# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,043 00:00:10,881 TAHUN 2013 TAHUN 2013
4 00:00:12,675 00:00:13,676 Enak. Enak.
5 00:00:14,927 00:00:16,762 Kau bisa makan itu? Tidak pedas? Kau bisa makan itu? Tidak pedas?
6 00:00:16,845 00:00:19,098 Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak. Memang pedas. Itu sebabnya terasa enak.
7 00:00:19,265 00:00:21,225 - Mau coba? - Tidak mau. - Mau coba? - Tidak mau.
8 00:00:22,184 00:00:23,352 Tunggu. Tunggu.
9 00:00:31,318 00:00:32,653 Astaga, kapsaisin! Astaga, kapsaisin!
10 00:00:33,237 00:00:34,780 Ini bukan makanan manusia. Ini bukan makanan manusia.
11 00:00:34,863 00:00:36,323 Aku bisa diare kalau makan ini. Aku bisa diare kalau makan ini.
12 00:00:36,907 00:00:38,367 Jika terus makan, akan terbiasa. Jika terus makan, akan terbiasa.
13 00:00:38,450 00:00:40,160 Ini membantu melepaskan stres. Ini membantu melepaskan stres.
14 00:00:40,244 00:00:41,787 Kenapa harus terbiasa? Kenapa harus terbiasa?
15 00:00:41,870 00:00:45,541 Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya. Aku lebih baik tak makan. Aku tak paham kenapa orang memakannya.
16 00:00:45,624 00:00:47,334 Lupakan saja. Lupakan saja.
17 00:00:47,418 00:00:48,919 Kau tak paham nikmatnya. Kau tak paham nikmatnya.
18 00:00:49,503 00:00:50,546 Lebih dari itu, Lebih dari itu,
19 00:00:52,715 00:00:54,842 lihat porsi jeroan ini. lihat porsi jeroan ini.
20 00:00:55,217 00:00:57,511 - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan. - Banyak sekali. - Itu karena kita langganan.
21 00:00:57,803 00:00:59,221 - Sudah mulai. - Ya. - Sudah mulai. - Ya.
22 00:00:59,346 00:01:00,597 - Episode terakhir? - Ya. - Episode terakhir? - Ya.
23 00:01:00,681 00:01:04,560 - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting. - Aku akan segera kembali. - Anak itu pintar akting.
24 00:01:05,394 00:01:06,812 Aku pergi ke TK... Aku pergi ke TK...
25 00:01:06,895 00:01:08,272 CEKER AYAM PEDAS CEKER AYAM PEDAS
26 00:01:10,107 00:01:12,234 Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan. Ceker ayamnya sudah datang. Ayo makan.
27 00:01:13,027 00:01:14,737 Kau seharusnya pesan menu lain juga. Kau seharusnya pesan menu lain juga.
28 00:01:14,820 00:01:16,989 Dia bisa diare karena makanan ini. Dia bisa diare karena makanan ini.
29 00:01:17,448 00:01:19,241 Ceker ayam? Ceker ayam?
30 00:01:21,201 00:01:22,745 Ini terlihat sangat pedas. Ini terlihat sangat pedas.
31 00:01:22,828 00:01:24,538 Ya, pedas lebih enak. Ya, pedas lebih enak.
32 00:01:25,956 00:01:27,666 Apa terlalu pedas untukmu? Apa terlalu pedas untukmu?
33 00:01:27,750 00:01:30,961 Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini. Ya, terlalu pedas. Dia bisa mati karena memakan ini.
34 00:01:31,045 00:01:32,212 Tidak masalah. Tidak masalah.
35 00:01:43,390 00:01:44,391 Berhenti! Berhenti!
36 00:01:49,563 00:01:50,981 Apa terlalu pedas? Apa terlalu pedas?
37 00:01:55,819 00:01:56,945 Pedas, Pedas,
38 00:01:58,113 00:01:59,615 tapi bisa kutahan. tapi bisa kutahan.
39 00:02:00,074 00:02:01,283 Melegakan stres? Melegakan stres?
40 00:02:01,992 00:02:02,993 Ya. Ya.
41 00:02:04,286 00:02:05,496 Ini enak juga. Ini enak juga.
42 00:02:07,790 00:02:09,124 Mau menonton berita? Mau menonton berita?
43 00:02:09,500 00:02:10,626 Aku nyalakan TV. Aku nyalakan TV.
44 00:02:25,140 00:02:28,435 Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas. Min-jeong. Aku membelikanmu ceker ayam yang sangat pedas.
45 00:02:29,144 00:02:30,938 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
46 00:02:31,522 00:02:33,315 Aku beli di dekat RS. Aku beli di dekat RS.
47 00:02:33,399 00:02:34,900 Kudengar rasanya paling enak. Kudengar rasanya paling enak.
48 00:02:36,819 00:02:38,654 Kau ketagihan makanan pedas sekarang. Kau ketagihan makanan pedas sekarang.
49 00:02:40,030 00:02:41,240 Terlihat enak. Terlihat enak.
50 00:02:46,161 00:02:47,121 Bagaimana? Pedas? Bagaimana? Pedas?
51 00:02:48,330 00:02:49,415 Pedas? Pedas?
52 00:02:51,875 00:02:53,210 Rasa pedasnya enak. Rasa pedasnya enak.
53 00:02:53,293 00:02:54,795 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
54 00:02:57,131 00:02:58,215 Bagaimana? Bagaimana?
55 00:03:00,843 00:03:02,094 Tidak terlalu pedas. Tidak terlalu pedas.
56 00:03:02,761 00:03:04,304 Ini lumayan enak. Ini lumayan enak.
57 00:03:05,723 00:03:07,641 Sepanjang hidupku, Sepanjang hidupku,
58 00:03:07,725 00:03:11,103 aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah. aku percaya bahwa di sekelilingku tidak akan ada yang berubah.
59 00:03:11,186 00:03:12,688 Kuberi bonus karena langganan. Kuberi bonus karena langganan.
60 00:03:12,771 00:03:14,022 Terima kasih. Terima kasih.
61 00:03:14,106 00:03:15,399 - Silakan datang lagi. - Ya. - Silakan datang lagi. - Ya.
62 00:03:15,482 00:03:20,779 TTEOKBOKKI BIBI PEDAS TTEOKBOKKI BIBI PEDAS
63 00:03:21,071 00:03:25,534 PERMAINAN CAPIT BONEKA PERMAINAN CAPIT BONEKA
64 00:03:26,410 00:03:27,995 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
65 00:03:28,662 00:03:30,289 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
66 00:03:48,640 00:03:51,018 Sudah kubilang jangan merokok! Sudah kubilang jangan merokok!
67 00:03:51,727 00:03:54,146 Tapi, setelah aku tiada Tapi, setelah aku tiada
68 00:03:54,438 00:03:57,441 dunia terus berjalan hari demi hari dunia terus berjalan hari demi hari
69 00:03:57,900 00:04:00,319 dan banyak hal terus berubah. dan banyak hal terus berubah.
70 00:04:00,903 00:04:05,324 EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN EPISODE 12: HARI-HARI SAAT AKU TERLUPAKAN
71 00:04:07,910 00:04:10,954 Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana? Lihat ini. Kau mau menempelkannya di mana?
72 00:04:13,248 00:04:14,082 Apa? Apa?
73 00:04:15,167 00:04:16,543 Seo-woo mau pergi ke mana? Seo-woo mau pergi ke mana?
74 00:04:20,547 00:04:22,007 Ada apa dengan itu? Ada apa dengan itu?
75 00:04:28,722 00:04:31,517 Astaga, pintar sekali. Astaga, pintar sekali.
76 00:04:31,767 00:04:33,560 Kau menempelkannya dengan baik. Kau menempelkannya dengan baik.
77 00:04:34,645 00:04:37,231 Seo-woo ini siapa? Seo-woo ini siapa?
78 00:04:37,314 00:04:38,732 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
79 00:04:42,903 00:04:43,904 Seo-woo. Seo-woo.
80 00:04:45,906 00:04:47,783 - Siapa? - Cha Yu-ri. - Siapa? - Cha Yu-ri.
81 00:04:53,664 00:04:54,957 Cha Yu-ri? Cha Yu-ri?
82 00:04:57,292 00:05:00,796 Seo-woo, siapa dia? Seo-woo, siapa dia?
83 00:05:04,800 00:05:06,301 Bibi cantik. Bibi cantik.
84 00:05:17,688 00:05:19,356 Bibi cantik. Bibi cantik.
85 00:05:39,334 00:05:40,252 Apa? Apa?
86 00:05:40,752 00:05:42,045 Apa katamu? Apa katamu?
87 00:05:43,005 00:05:44,006 Seo-woo Seo-woo
88 00:05:47,718 00:05:49,136 tahu namamu. tahu namamu.
89 00:05:52,764 00:05:54,224 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
90 00:05:54,641 00:05:56,476 Mana mungkin dia tahu namaku? Mana mungkin dia tahu namaku?
91 00:05:56,852 00:05:57,853 Itu mustahil. Itu mustahil.
92 00:05:59,771 00:06:01,273 Dia jelas bilang Cha Yu-ri. Dia jelas bilang Cha Yu-ri.
93 00:06:05,652 00:06:07,029 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
94 00:06:28,216 00:06:30,260 Kenapa dengan ini? Kenapa dengan ini?
95 00:06:32,471 00:06:34,139 Seo-woo menempelkan stiker itu. Seo-woo menempelkan stiker itu.
96 00:06:38,894 00:06:40,020 Katanya Katanya
97 00:06:41,939 00:06:43,315 itu Cha Yu-ri. itu Cha Yu-ri.
98 00:06:45,525 00:06:47,027 Pintar sekali. Pintar sekali.
99 00:06:47,110 00:06:48,362 Apa ini menyenangkan? Apa ini menyenangkan?
100 00:06:48,445 00:06:49,613 - Senang. - Cha Yu-ri! - Senang. - Cha Yu-ri!
101 00:06:49,696 00:06:51,198 Kenapa? Kenapa?
102 00:06:52,824 00:06:54,242 - Kita harus pergi. - Ke mana? - Kita harus pergi. - Ke mana?
103 00:06:57,621 00:06:59,414 Sepertinya Ayah tidak bisa pulang. Sepertinya Ayah tidak bisa pulang.
104 00:06:59,498 00:07:01,917 Ayo makan kuenya. Ayo makan kuenya.
105 00:07:19,351 00:07:20,644 Ayo berdiri. Ayo berdiri.
106 00:07:34,741 00:07:37,160 Yu-ri. Ada apa? Yu-ri. Ada apa?
107 00:07:38,203 00:07:39,246 Kenapa? Kenapa?
108 00:07:41,623 00:07:45,168 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
109 00:07:47,087 00:07:48,171 Karena itu... Karena itu...
110 00:07:54,886 00:07:56,304 Apakah kau pengasuhnya? Apakah kau pengasuhnya?
111 00:07:56,722 00:07:58,223 Kau bisa membawanya pulang. Kau bisa membawanya pulang.
112 00:07:58,306 00:07:59,641 Ya? Ya?
113 00:08:06,106 00:08:08,900 Seo-woo, apakah kau mengenalku? Seo-woo, apakah kau mengenalku?
114 00:08:09,484 00:08:10,318 Ya. Ya.
115 00:08:10,986 00:08:12,112 Sungguh? Sungguh?
116 00:08:13,905 00:08:15,657 Siapa aku? Siapa aku?
117 00:08:15,741 00:08:16,825 Tidak tahu. Tidak tahu.
118 00:09:15,467 00:09:19,513 Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku. Mungkin dia mendengar saat Hyeon-jeong memanggilku.
119 00:09:20,931 00:09:22,015 Maafkan aku. Maafkan aku.
120 00:09:26,186 00:09:29,481 Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong. Seo-woo tidak boleh menyebut namaku di depan Min-jeong.
121 00:09:29,815 00:09:30,899 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
122 00:09:34,027 00:09:35,362 Gang-hwa, bisakah kau... Gang-hwa, bisakah kau...
123 00:09:35,445 00:09:36,905 Kenapa kau begini? Kenapa kau begini?
124 00:09:38,990 00:09:40,283 Hentikan. Hentikan.
125 00:09:41,535 00:09:42,369 Kau harus Kau harus
126 00:09:43,537 00:09:44,955 bertemu Seo-woo sebagai ibunya. bertemu Seo-woo sebagai ibunya.
127 00:09:46,123 00:09:47,415 Aku akan bilang Min-jeong. Aku akan bilang Min-jeong.
128 00:09:47,499 00:09:48,583 Jangan. Jangan.
129 00:09:53,380 00:09:54,381 Kenapa? Kenapa?
130 00:09:57,342 00:09:58,468 Tidak boleh. Tidak boleh.
131 00:10:04,933 00:10:06,560 Lalu mau sampai kapan Lalu mau sampai kapan
132 00:10:08,478 00:10:11,982 kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong? kau terus sedih melihat Seo-woo dan membohongi Min-jeong?
133 00:10:14,609 00:10:16,069 Apakah ini benar? Apakah ini benar?
134 00:10:19,573 00:10:20,615 Maaf. Maaf.
135 00:10:20,991 00:10:22,242 Maafkan aku. Maafkan aku.
136 00:10:22,659 00:10:23,702 Tapi... Tapi...
137 00:10:25,203 00:10:27,205 Tidak boleh. Jangan bilang. Tidak boleh. Jangan bilang.
138 00:10:27,414 00:10:29,541 Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri? Kenapa? Apa alasannya, Yu-ri?
139 00:10:34,337 00:10:35,297 Yu-ri. Yu-ri.
140 00:10:41,428 00:10:42,554 Yu-ri. Yu-ri.
141 00:10:44,222 00:10:45,140 Kau... Kau...
142 00:10:49,185 00:10:51,396 Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo. Kau mengorbankan segalanya demi Seo-woo.
143 00:10:53,648 00:10:54,691 Benar? Benar?
144 00:11:00,488 00:11:02,032 Aku sedang hamil. Aku sedang hamil.
145 00:11:02,616 00:11:04,284 Tolong aku. Tolong aku.
146 00:11:05,243 00:11:06,578 Kenapa kau setega ini? Kenapa kau setega ini?
147 00:11:10,332 00:11:12,083 Bagaimana denganku sekarang? Bagaimana denganku sekarang?
148 00:11:14,169 00:11:16,004 Bagaimana dengan anakku? Bagaimana dengan anakku?
149 00:11:23,386 00:11:24,596 Kita sudah Kita sudah
150 00:11:26,681 00:11:28,016 menyelamatkan Seo-woo. menyelamatkan Seo-woo.
151 00:11:28,099 00:11:30,769 Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi? Kau ibunya Seo-woo! Kenapa harus sembunyi?
152 00:11:38,276 00:11:40,695 Tidak, aku tidak bisa. Tidak, aku tidak bisa.
153 00:13:18,877 00:13:23,423 Walau sedih dan kesepian Walau sedih dan kesepian
154 00:13:23,965 00:13:29,721 Aku akan mengambil 50.000 won Aku akan mengambil 50.000 won
155 00:13:31,514 00:13:32,891 50.000 won 50.000 won
156 00:13:34,142 00:13:35,852 Kutaruh mesin kas ke uang... Kutaruh mesin kas ke uang...
157 00:13:35,935 00:13:37,604 Maksudku uang ke mesin kas. Maksudku uang ke mesin kas.
158 00:13:37,687 00:13:39,064 Sudah pulang Hyeon-jeong? Sudah pulang Hyeon-jeong?
159 00:13:41,399 00:13:42,609 Ada apa? Ada apa?
160 00:13:44,611 00:13:45,528 Kau kalah? Kau kalah?
161 00:13:46,112 00:13:47,030 Kau pasti kalah. Kau pasti kalah.
162 00:13:47,113 00:13:48,531 Hyeon-jeong kalah. Hyeon-jeong kalah.
163 00:13:48,615 00:13:51,201 Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini. Jika menang, ekspresi mukamu tak mungkin begini.
164 00:13:51,284 00:13:52,827 Pasti masuk dengan percaya diri, Pasti masuk dengan percaya diri,
165 00:13:52,911 00:13:55,413 "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!" "Aku Go Hyeon-jeong! Jangan lancang!"
166 00:13:59,459 00:14:00,585 Ada apa? Ada apa?
167 00:14:05,048 00:14:06,549 Tapi setelah aku pikirkan lagi, Tapi setelah aku pikirkan lagi,
168 00:14:10,053 00:14:12,097 aku terlalu mencintai Gang-hwa. aku terlalu mencintai Gang-hwa.
169 00:14:24,692 00:14:25,735 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
170 00:14:33,743 00:14:34,577 Hyeon-jeong? Hyeon-jeong?
171 00:14:38,915 00:14:40,875 - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga. - Astaga! Kau mengagetkanku! - Astaga.
172 00:14:40,959 00:14:42,001 Sialan! Sialan!
173 00:14:42,460 00:14:44,629 Apa wajah tampanku mengagetkanmu? Apa wajah tampanku mengagetkanmu?
174 00:14:44,963 00:14:46,673 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
175 00:14:46,756 00:14:49,134 Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang. Ada saatnya kalah dan menang. Mustahil selalu menang.
176 00:14:49,217 00:14:50,593 Kau pikir aku kalah? Kau pikir aku kalah?
177 00:14:50,677 00:14:52,971 Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka. Tidak. Kau pasti mengalahkan mereka.
178 00:14:53,054 00:14:55,348 Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya. Bagus! Aku yang akan siapkan uang ganti ruginya.
179 00:14:55,432 00:14:56,558 Kau hebat! Kau hebat!
180 00:15:07,652 00:15:09,154 Halo? Halo?
181 00:15:14,909 00:15:16,035 Aneh. Aneh.
182 00:15:19,622 00:15:21,624 Tunggu... Tunggu...
183 00:15:21,958 00:15:22,834 Hei! Hei!
184 00:15:23,334 00:15:24,461 Hei! Hei!
185 00:15:26,713 00:15:27,755 Hei! Hei!
186 00:15:36,723 00:15:38,016 Siapa kau? Siapa kau?
187 00:15:39,350 00:15:41,060 Aku datang menjemput anakmu. Aku datang menjemput anakmu.
188 00:15:48,485 00:15:49,944 Guk-bong! Guk-bong!
189 00:15:50,487 00:15:52,572 Tolong jaga etikamu! Tolong jaga etikamu!
190 00:15:53,531 00:15:54,616 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
191 00:15:59,412 00:16:00,497 Siapa dia? Siapa dia?
192 00:16:00,830 00:16:02,832 Anakku? Maksudnya Seo-woo? Anakku? Maksudnya Seo-woo?
193 00:16:06,252 00:16:09,047 Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong. Aku menyuruhmu beristirahat, Bu Mi-dong.
194 00:16:09,130 00:16:10,965 Aku akan mengurus masalah mereka! Aku akan mengurus masalah mereka!
195 00:16:11,049 00:16:12,217 Sampai kapan? Sampai kapan?
196 00:16:12,842 00:16:16,471 Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari? Sampai semua dukun dan pengusir arwah berkumpul kemari?
197 00:16:16,554 00:16:17,972 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
198 00:16:18,389 00:16:19,474 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
199 00:16:20,308 00:16:21,559 Sadarlah. Sadarlah.
200 00:16:22,352 00:16:24,687 Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu. Dia bukan temanmu. Dia sumber penghasilanmu.
201 00:16:29,234 00:16:31,069 Sampai jumpa dengan anakmu juga, Sampai jumpa dengan anakmu juga,
202 00:16:32,237 00:16:33,488 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
203 00:16:46,084 00:16:47,669 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
204 00:16:48,336 00:16:50,088 Dia mau menjemput Seo-woo? Dia mau menjemput Seo-woo?
205 00:16:50,171 00:16:51,881 Dukun dan pengusir arwah berkumpul? Dukun dan pengusir arwah berkumpul?
206 00:16:55,593 00:16:56,511 Bu Mi-dong! Bu Mi-dong!
207 00:16:58,888 00:17:00,807 Anakmu masih bisa melihat arwah? Anakmu masih bisa melihat arwah?
208 00:17:02,267 00:17:03,184 Ya. Ya.
209 00:17:04,477 00:17:06,521 Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia... Aku sudah mengusir hantu penunggu, tapi dia...
210 00:17:07,021 00:17:08,231 masih melihat arwah. masih melihat arwah.
211 00:17:09,065 00:17:11,317 Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat? Tak ada arwah di sekitar. Kenapa masih bisa lihat?
212 00:17:11,401 00:17:13,111 Ya... Itu... Ya... Itu...
213 00:17:14,904 00:17:16,239 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
214 00:17:16,489 00:17:19,033 Jika anakmu bisa terus melihat arwah, Jika anakmu bisa terus melihat arwah,
215 00:17:19,242 00:17:21,619 dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi. dia harus hidup seperti aku atau pengusir arwah tadi.
216 00:17:22,203 00:17:23,746 Tidak! Tidak boleh terjadi! Tidak! Tidak boleh terjadi!
217 00:17:25,832 00:17:27,458 Itu... Itu...
218 00:17:27,750 00:17:30,670 Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu? Apa karena masih ada sisa energi hantu penunggu?
219 00:17:31,754 00:17:33,506 Dia akan berhenti melihat arwah. Dia akan berhenti melihat arwah.
220 00:17:33,590 00:17:37,135 Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat. Selama sisa waktuku, aku akan menjaga agar tak ada arwah yang mendekat.
221 00:17:39,762 00:17:42,307 Kau masih tidak mau mencari tempatmu? Kau masih tidak mau mencari tempatmu?
222 00:17:48,855 00:17:49,856 Ya. Ya.
223 00:17:51,649 00:17:52,984 Tidak mau. Tidak mau.
224 00:17:53,067 00:17:54,193 Kenapa? Kenapa?
225 00:17:55,236 00:17:57,655 Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali. Orang lain pasti berusaha mendapat tempatnya kembali.
226 00:17:58,156 00:18:00,867 Kau diberi kesempatan untuk hidup. Kau diberi kesempatan untuk hidup.
227 00:18:04,787 00:18:08,499 Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo? Kau tahu apa yang paling disukai Seo-woo?
228 00:18:10,209 00:18:11,294 Apa? Apa?
229 00:18:14,005 00:18:15,131 Ibunya. Ibunya.
230 00:18:19,969 00:18:21,220 Apa kau tahu Apa kau tahu
231 00:18:21,971 00:18:24,474 kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar? kapan Seo-woo tersenyum sangat lebar?
232 00:18:27,644 00:18:29,562 Saat berlari menghampiri ibunya. Saat berlari menghampiri ibunya.
233 00:18:35,193 00:18:37,028 Cantik sekali. Cantik sekali.
234 00:18:37,278 00:18:40,114 Ini boneka favorit Seo-woo? Ini boneka favorit Seo-woo?
235 00:18:42,909 00:18:44,077 Ibu. Ibu.
236 00:18:45,703 00:18:46,746 Ibu? Ibu?
237 00:18:47,664 00:18:49,290 Kau suka ibumu? Kau suka ibumu?
238 00:18:49,374 00:18:51,209 Aku paling suka Ibu. Aku paling suka Ibu.
239 00:18:52,293 00:18:53,711 Seo-woo. Seo-woo.
240 00:18:54,295 00:18:55,922 Ibu! Ibu!
241 00:18:56,005 00:18:57,548 Seo-woo, kau tidak apa-apa? Seo-woo, kau tidak apa-apa?
242 00:19:00,593 00:19:02,679 - Jangan lari. - Ibu. - Jangan lari. - Ibu.
243 00:19:03,680 00:19:06,057 Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa? Ibu bilang jangan berlari. Kau tak apa-apa?
244 00:19:10,228 00:19:12,730 Seo-woo sangat menyukai ibunya. Seo-woo sangat menyukai ibunya.
245 00:19:13,648 00:19:16,234 Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya. Seo-woo tidak bisa hidup tanpa ibunya.
246 00:19:17,944 00:19:19,737 Aku tidak bisa merebut tempat itu. Aku tidak bisa merebut tempat itu.
247 00:19:23,116 00:19:24,409 Astaga. Astaga.
248 00:19:25,785 00:19:27,995 Aku akan pergi. Aku akan menghilang. Aku akan pergi. Aku akan menghilang.
249 00:19:28,079 00:19:29,997 Apakah Seo-woo akan baik-baik saja? Apakah Seo-woo akan baik-baik saja?
250 00:19:30,373 00:19:31,499 Tak melihat arwah lagi? Tak melihat arwah lagi?
251 00:19:31,582 00:19:33,042 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
252 00:19:33,126 00:19:35,211 Aku akan pergi ke atas dan memohon. Aku akan pergi ke atas dan memohon.
253 00:19:36,587 00:19:38,256 Aku tak perlu reinkarnasi. Aku tak perlu reinkarnasi.
254 00:19:38,715 00:19:39,924 Aku bersedia musnah. Aku bersedia musnah.
255 00:19:45,930 00:19:47,724 Aku memang sudah meninggal. Aku memang sudah meninggal.
256 00:19:48,891 00:19:50,184 Tidak ada penyesalan. Tidak ada penyesalan.
257 00:19:52,270 00:19:55,732 Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan. Keserakahan hanya untuk orang yang tidak bisa merelakan.
258 00:19:56,149 00:19:57,650 Orang yang sudah merelakan semua Orang yang sudah merelakan semua
259 00:19:58,151 00:20:00,111 tak punya keserakahan dan penyesalan. tak punya keserakahan dan penyesalan.
260 00:20:04,365 00:20:05,491 Baiklah. Baiklah.
261 00:20:07,243 00:20:08,286 Aku mengerti. Aku mengerti.
262 00:20:10,288 00:20:13,291 Seorang ibu rela berkorban demi anaknya. Seorang ibu rela berkorban demi anaknya.
263 00:20:14,041 00:20:15,877 Aku tidak bisa menghalangimu. Aku tidak bisa menghalangimu.
264 00:20:19,213 00:20:21,674 Kalau begitu sampai hari ke-49, Kalau begitu sampai hari ke-49,
265 00:20:21,841 00:20:23,926 kau harus terus menjaga anakmu. kau harus terus menjaga anakmu.
266 00:20:24,969 00:20:26,387 Pengusir arwah itu akan datang. Pengusir arwah itu akan datang.
267 00:20:26,471 00:20:29,348 Dia akan membuat anakmu seperti kami. Dia akan membuat anakmu seperti kami.
268 00:20:30,558 00:20:32,769 Itu tidak boleh sampai terjadi. Itu tidak boleh sampai terjadi.
269 00:20:33,352 00:20:35,021 Aku akan melindungi anakku. Aku akan melindungi anakku.
270 00:20:40,443 00:20:43,571 Itu... Benar juga. Itu... Benar juga.
271 00:20:44,447 00:20:47,366 Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu? Kenapa aku bisa menempel di tongkat itu?
272 00:20:49,160 00:20:50,536 Bukankah aku sekarang manusia? Bukankah aku sekarang manusia?
273 00:20:51,078 00:20:52,079 Apa? Apa?
274 00:20:53,331 00:20:54,332 Itu... Itu...
275 00:20:54,415 00:20:55,666 Kau bukan Kau bukan
276 00:20:56,250 00:20:57,919 sepenuhnya manusia. sepenuhnya manusia.
277 00:20:59,212 00:21:00,838 Kau bukan arwah atau manusia. Kau bukan arwah atau manusia.
278 00:21:09,430 00:21:11,265 Jika akhirnya akan begini, Jika akhirnya akan begini,
279 00:21:12,225 00:21:14,310 apa tujuannya melakukan semua ini? apa tujuannya melakukan semua ini?
280 00:21:27,949 00:21:30,493 - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar. - Di mana Yu-ri? - Sepertinya masih di kamar.
281 00:21:30,576 00:21:32,161 - Biar kupanggil. - Jangan. - Biar kupanggil. - Jangan.
282 00:21:32,245 00:21:33,621 Ibu saja yang panggil. Ibu saja yang panggil.
283 00:21:37,416 00:21:38,584 Pengusir arwah? Pengusir arwah?
284 00:21:39,460 00:21:41,504 Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku. Aku tak akan membiarkanmu menyentuh anakku.
285 00:21:44,715 00:21:45,800 Anakku. Anakku.
286 00:21:47,093 00:21:48,177 Ibu. Ibu.
287 00:21:48,261 00:21:49,387 Ayo sarapan. Ayo sarapan.
288 00:21:49,470 00:21:50,638 Ya. Ya.
289 00:22:11,450 00:22:13,411 Yu-ri. Makanlah ini juga. Yu-ri. Makanlah ini juga.
290 00:22:14,120 00:22:15,538 Kau suka kentang. Kau suka kentang.
291 00:22:15,621 00:22:17,498 Dia lebih suka telur dadar. Dia lebih suka telur dadar.
292 00:22:17,582 00:22:19,500 Dia juga suka kentang. Dia juga suka kentang.
293 00:22:19,834 00:22:22,253 Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang. Saat kalian kecil, aku membeli banyak kentang.
294 00:22:22,336 00:22:24,255 Sungguh? Benarkah? Sungguh? Benarkah?
295 00:22:24,880 00:22:25,840 Aku suka semuanya. Aku suka semuanya.
296 00:22:25,923 00:22:28,843 Aku suka kentang dan telur dadar. Aku suka kentang dan telur dadar.
297 00:22:29,885 00:22:32,179 Dia bisa makan sendiri. Dia bisa makan sendiri.
298 00:22:32,388 00:22:34,724 Kalian makan saja. Berlebihan sekali. Kalian makan saja. Berlebihan sekali.
299 00:22:35,308 00:22:37,643 Dia tidak bisa makan karena kalian. Dia tidak bisa makan karena kalian.
300 00:22:38,352 00:22:40,938 Bukankah Ibu sama saja? Bukankah Ibu sama saja?
301 00:22:41,022 00:22:43,691 Isi sup daging Yu-ri paling penuh. Isi sup daging Yu-ri paling penuh.
302 00:22:51,240 00:22:54,285 Kau dan ayahmu sering makan ini. Kau dan ayahmu sering makan ini.
303 00:22:56,078 00:22:57,455 Habiskan sampai tandas. Habiskan sampai tandas.
304 00:22:58,539 00:22:59,415 Ya. Ya.
305 00:23:01,125 00:23:03,294 - Makan. - Ayo makan. - Makan. - Ayo makan.
306 00:23:18,100 00:23:19,393 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
307 00:23:19,477 00:23:22,313 - Tidak. - Biar aku ulangi. - Tidak. - Biar aku ulangi.
308 00:23:22,396 00:23:23,898 - Lagi. - Tidak boleh - Lagi. - Tidak boleh
309 00:23:23,981 00:23:25,566 - Ayo lagi. - Baiklah. - Ayo lagi. - Baiklah.
310 00:23:27,693 00:23:29,820 - Jadi, usiamu... - Aku? - Jadi, usiamu... - Aku?
311 00:23:29,904 00:23:32,865 - ...38 tahun. - Ya. - ...38 tahun. - Ya.
312 00:23:32,948 00:23:36,702 - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun. - Aku 38 tahun. - Kau 44 tahun.
313 00:23:37,286 00:23:39,205 Astaga, sudah tua. Astaga, sudah tua.
314 00:23:39,288 00:23:41,332 - Hei! - Apa katamu? - Hei! - Apa katamu?
315 00:23:41,415 00:23:42,875 Astaga, bukan main. Astaga, bukan main.
316 00:23:43,584 00:23:46,003 Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda. Makanya jangan bermain dengan yang lebih muda.
317 00:23:46,087 00:23:47,672 Mereka muda dan cantik. Mereka muda dan cantik.
318 00:23:47,755 00:23:49,507 Sudah cantik, masih muda. Sudah cantik, masih muda.
319 00:23:49,590 00:23:51,342 Aku benci orang seperti ini. Aku benci orang seperti ini.
320 00:23:51,425 00:23:54,512 Aku hanya benci semua yang cantik. Aku hanya benci semua yang cantik.
321 00:23:54,595 00:23:57,390 Aku akan memanggil nama kalian. Aku akan memanggil nama kalian.
322 00:23:59,183 00:24:00,893 - Terserah. - Hyeon-jeong. - Terserah. - Hyeon-jeong.
323 00:24:04,563 00:24:05,981 Do-yeon. Do-yeon.
324 00:24:08,317 00:24:12,488 Senang sekali. Aku punya teman. Senang sekali. Aku punya teman.
325 00:24:13,989 00:24:15,199 Dia menjauhi semua orang. Dia menjauhi semua orang.
326 00:24:15,282 00:24:18,035 Apa dia tidak punya teman sebelumnya? Apa dia tidak punya teman sebelumnya?
327 00:24:18,411 00:24:20,705 - Benar. - Apa katamu? - Benar. - Apa katamu?
328 00:24:20,788 00:24:22,957 Dia yang memilih menyendiri. Dia yang memilih menyendiri.
329 00:24:23,165 00:24:24,458 - Permisi. - Halo. - Permisi. - Halo.
330 00:24:24,542 00:24:26,544 Kalian terlihat senang. Boleh kami potret? Kalian terlihat senang. Boleh kami potret?
331 00:24:26,627 00:24:28,754 - Tidak. - Ya! - Tidak. - Ya!
332 00:24:28,838 00:24:32,091 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. - Baiklah. - Satu, dua, tiga.
333 00:24:34,135 00:24:35,761 Pasti akan bagus sekali. Pasti akan bagus sekali.
334 00:24:35,845 00:24:37,221 Tolong berikan. Tolong berikan.
335 00:24:37,304 00:24:38,931 Siapa yang terlihat paling cantik? Siapa yang terlihat paling cantik?
336 00:24:39,014 00:24:40,808 Ayo kita lihat. Ayo kita lihat.
337 00:24:42,685 00:24:44,520 Tidak ada apa pun. Tidak ada apa pun.
338 00:24:45,271 00:24:46,439 Astaga. Astaga.
339 00:24:48,149 00:24:50,276 - Tidak ada apa-apa. - Kosong. - Tidak ada apa-apa. - Kosong.
340 00:24:50,359 00:24:51,318 Kenapa begini? Kenapa begini?
341 00:25:14,592 00:25:17,845 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
342 00:25:20,014 00:25:20,890 Karena itu... Karena itu...
343 00:25:26,061 00:25:28,230 Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo? Apa yang sebenarnya dilihat Seo-woo?
344 00:25:56,300 00:25:57,176 Mau berangkat? Mau berangkat?
345 00:25:57,676 00:25:58,511 Ya. Ya.
346 00:26:04,850 00:26:06,101 Kami menjadi sangat akrab. Kami menjadi sangat akrab.
347 00:26:07,394 00:26:08,562 Ya. Ya.
348 00:26:10,815 00:26:11,899 Apa kau senang? Apa kau senang?
349 00:26:13,067 00:26:13,943 Ya. Ya.
350 00:26:14,693 00:26:16,320 Aku banyak tertawa bersama mereka. Aku banyak tertawa bersama mereka.
351 00:26:18,823 00:26:20,825 - Aku berangkat. - Tunggu. - Aku berangkat. - Tunggu.
352 00:26:23,577 00:26:25,120 Hari ini mungkin akan hujan. Hari ini mungkin akan hujan.
353 00:26:25,579 00:26:27,456 Aku sudah membawa payung. Aku sudah membawa payung.
354 00:26:37,216 00:26:39,468 Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar. Tidak akan kebasahan jika payungnya lebih besar.
355 00:26:41,220 00:26:42,179 Begitu. Begitu.
356 00:26:43,097 00:26:44,056 Kau benar. Kau benar.
357 00:26:46,642 00:26:48,269 Jangan lihat aku seperti itu. Jangan lihat aku seperti itu.
358 00:26:48,435 00:26:51,856 Aku berhenti terlalu perhatian. Aku berhenti terlalu perhatian.
359 00:26:53,274 00:26:54,525 Apa ini bukan perhatian? Apa ini bukan perhatian?
360 00:26:55,109 00:26:58,153 Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau. Bukan. Aku hanya melakukan yang aku mau.
361 00:26:59,029 00:27:00,531 Kau juga jangan perhatian. Kau juga jangan perhatian.
362 00:27:00,614 00:27:02,950 Aku memang tak perhatian sejak awal. Aku memang tak perhatian sejak awal.
363 00:27:03,951 00:27:05,119 Aku berangkat. Aku berangkat.
364 00:27:12,126 00:27:13,002 Min-jeong. Min-jeong.
365 00:27:13,085 00:27:14,044 Ya? Ya?
366 00:27:16,130 00:27:17,006 Bagaimana jika... Bagaimana jika...
367 00:27:21,343 00:27:22,511 kita ganti bibi pengasuh? kita ganti bibi pengasuh?
368 00:27:32,730 00:27:35,691 Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat. Pengusir arwah sialan. Jangan sampai berani mendekat.
369 00:27:40,571 00:27:41,572 Bagus. Bagus.
370 00:27:47,161 00:27:48,412 Seo-woo. Seo-woo.
371 00:27:49,496 00:27:52,374 Kenapa kau ada di sini? Kenapa kau ada di sini?
372 00:27:52,458 00:27:55,878 Aku sedang jalan-jalan. Aku sedang jalan-jalan.
373 00:27:55,961 00:27:58,589 Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu. Kebetulan lewat sini, kupikir lebih baik berjalan denganmu.
374 00:27:58,672 00:28:00,341 Baiklah. Ayo pergi bersama. Baiklah. Ayo pergi bersama.
375 00:28:01,216 00:28:03,594 Ayo pergi, Seo-woo. Ayo pergi, Seo-woo.
376 00:28:10,726 00:28:12,770 Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini. Seo-woo terlihat lebih cantik hari ini.
377 00:28:12,895 00:28:15,231 Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil. Tampaknya kau tak menyukai semua anak kecil.
378 00:28:15,314 00:28:16,357 Apa? Apa?
379 00:28:16,649 00:28:18,067 Kau hanya menyukai Seo-woo. Kau hanya menyukai Seo-woo.
380 00:28:18,150 00:28:20,027 Soal itu... Soal itu...
381 00:28:20,194 00:28:22,279 Aku juga suka anak-anak lain, Aku juga suka anak-anak lain,
382 00:28:22,780 00:28:25,366 tapi Seo-woo yang paling manis. tapi Seo-woo yang paling manis.
383 00:28:28,911 00:28:30,871 Karena kau mau menjadi ibu? Karena kau mau menjadi ibu?
384 00:28:32,706 00:28:35,000 Apa? Ibu? Apa? Ibu?
385 00:28:35,084 00:28:36,794 Kenapa kau kaget? Kenapa kau kaget?
386 00:28:37,294 00:28:39,713 Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini, Saat kau mulai tertarik dengan anak-anak seumur ini,
387 00:28:39,922 00:28:41,215 artinya kau ingin menikah. artinya kau ingin menikah.
388 00:28:42,466 00:28:44,551 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
389 00:28:44,635 00:28:46,595 Kau belum menikah. Kau belum menikah.
390 00:28:48,597 00:28:49,765 Yu-ri. Yu-ri.
391 00:28:59,066 00:29:00,651 Tak apa-apa, Seo-woo. Tak apa-apa, Seo-woo.
392 00:29:01,235 00:29:02,486 Sekarang sudah tak apa-apa. Sekarang sudah tak apa-apa.
393 00:29:06,740 00:29:07,908 Tidak apa-apa, bukan? Tidak apa-apa, bukan?
394 00:29:09,451 00:29:11,287 Anehnya semua anjing di lingkungan ini Anehnya semua anjing di lingkungan ini
395 00:29:11,370 00:29:13,956 selalu menyalak saat melihat Seo-woo. selalu menyalak saat melihat Seo-woo.
396 00:29:17,751 00:29:19,586 Berisik! Anakku jadi ketakutan! Berisik! Anakku jadi ketakutan!
397 00:29:19,670 00:29:21,046 Pergi sana! Cepat! Pergi sana! Cepat!
398 00:29:21,630 00:29:23,507 Diam! Berisik sekali. Diam! Berisik sekali.
399 00:29:24,550 00:29:25,634 Diam! Diam!
400 00:29:29,888 00:29:31,640 Belakangan sudah tidak lagi. Belakangan sudah tidak lagi.
401 00:29:32,266 00:29:34,018 Apa karena Seo-woo sudah lebih besar? Apa karena Seo-woo sudah lebih besar?
402 00:29:45,070 00:29:48,991 Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa. Ayah, aku menyadari sesuatu yang luar biasa.
403 00:29:49,074 00:29:51,201 Sesuatu yang luar biasa? Apa? Sesuatu yang luar biasa? Apa?
404 00:29:52,202 00:29:55,205 Aku yakin Popo adalah anjing genius. Aku yakin Popo adalah anjing genius.
405 00:29:56,540 00:29:58,083 - Tiba-tiba? - Coba pikirkan. - Tiba-tiba? - Coba pikirkan.
406 00:29:58,167 00:30:00,169 Jika bukan kita, dia selalu menyalak. Jika bukan kita, dia selalu menyalak.
407 00:30:00,252 00:30:03,297 Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari. Bahkan selalu menyalak ke kurir yang lewat setiap hari.
408 00:30:04,965 00:30:08,302 Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri. Tapi tidak pernah sekali pun menyalak ke Yu-ri.
409 00:30:09,720 00:30:10,929 Benar juga. Benar juga.
410 00:30:12,306 00:30:13,640 Setelah dipikir-pikir, Setelah dipikir-pikir,
411 00:30:14,099 00:30:16,935 Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu. Popo dan Yu-ri baru pertama kali bertemu.
412 00:30:17,019 00:30:18,771 Ya. Itu maksudku. Ya. Itu maksudku.
413 00:30:18,854 00:30:21,148 Dia mengenal siapa keluarganya. Dia mengenal siapa keluarganya.
414 00:30:21,815 00:30:24,568 Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV? Dia genius. Mungkin coba daftarkan ke acara TV?
415 00:30:24,902 00:30:26,445 - Kau hubungi mereka. - Ya. - Kau hubungi mereka. - Ya.
416 00:30:27,988 00:30:29,740 Bukan main. Bukan main.
417 00:31:22,543 00:31:23,627 Sayang. Sayang.
418 00:31:26,630 00:31:28,048 Soal Yu-ri. Soal Yu-ri.
419 00:31:29,383 00:31:33,137 Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo? Bagaimana jika kita pertemukan dengan Seo-woo?
420 00:31:36,974 00:31:39,560 Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri. Biarkan saja. Dia punya caranya sendiri.
421 00:31:39,643 00:31:41,728 Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan? Yu-ri sudah melihat Seo-woo? Kapan?
422 00:31:41,812 00:31:43,480 Gang-hwa yang mempertemukannya? Gang-hwa yang mempertemukannya?
423 00:31:46,066 00:31:47,484 Baguslah. Baguslah.
424 00:31:49,027 00:31:50,195 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
425 00:31:51,321 00:31:53,031 Apa itu ide bagus? Apa itu ide bagus?
426 00:31:57,286 00:32:01,039 Dia pasti sedih melihat Seo-woo. Dia pasti sedih melihat Seo-woo.
427 00:32:04,042 00:32:05,711 Yu-ri sudah kembali, Yu-ri sudah kembali,
428 00:32:05,794 00:32:07,546 haruskah kita mengambil Seo-woo? haruskah kita mengambil Seo-woo?
429 00:32:07,629 00:32:09,882 Jaga omonganmu. Jaga omonganmu.
430 00:32:10,299 00:32:12,843 Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil? Kau pikir dia barang? Kenapa harus diambil?
431 00:32:12,926 00:32:16,847 Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan? Bukan begitu. Kalian juga merindukannya, bukan?
432 00:32:16,930 00:32:17,764 Lupakan saja. Lupakan saja.
433 00:32:18,223 00:32:20,225 Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan, Karena keserakahan, apa kau tega mengatakan,
434 00:32:20,309 00:32:23,020 "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu? "Ini ibu kandungmu," kepada anak sekecil itu?
435 00:32:25,063 00:32:27,941 Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah. Tidak akan ada habisnya jika kita mulai serakah.
436 00:32:33,197 00:32:35,491 Padahal dia juga merindukannya. Padahal dia juga merindukannya.
437 00:32:40,078 00:32:41,955 Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu. Ibu cepat. Ibu sampai lebih dahulu.
438 00:32:42,039 00:32:43,874 Aku harus menang. Aku harus menang.
439 00:32:43,957 00:32:45,459 Aku yang akan menang. Aku yang akan menang.
440 00:32:45,667 00:32:47,419 - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong! - Aku mengejarmu. - Hyeon-jeong!
441 00:32:47,628 00:32:49,922 - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong. - Hyeon-jeong.
442 00:32:52,382 00:32:54,468 - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu. - Halo, Seo-woo. - Tadi juga begitu.
443 00:32:54,551 00:32:57,054 Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman. Kau seperti orang yang belum pernah memanggil teman.
444 00:32:57,179 00:32:58,764 Aneh sekali. Aneh sekali.
445 00:32:58,847 00:33:00,140 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
446 00:33:00,224 00:33:03,352 Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan? Hyeon-jeong. Tidak aneh, bukan?
447 00:33:03,435 00:33:06,188 Hyeon-jeong. Lupakan saja. Hyeon-jeong. Lupakan saja.
448 00:33:06,522 00:33:08,273 - Ayo kita pergi. - Ya. - Ayo kita pergi. - Ya.
449 00:33:08,357 00:33:09,691 - Ayo, Min-jeong. - Ya. - Ayo, Min-jeong. - Ya.
450 00:33:10,943 00:33:13,153 Memang terdengar aneh. Memang terdengar aneh.
451 00:33:14,780 00:33:16,156 Ya. Ya.
452 00:33:16,782 00:33:19,034 - Semua salahmu. - Kenapa aku? - Semua salahmu. - Kenapa aku?
453 00:33:19,117 00:33:21,203 Kini aku bisa mengerti Kini aku bisa mengerti
454 00:33:21,286 00:33:23,038 perasaan kucing liar yang sudah kalah. perasaan kucing liar yang sudah kalah.
455 00:33:23,622 00:33:25,749 - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku? - Ibu Eun-bi! - Kenapa menyalahkanku?
456 00:33:25,832 00:33:28,669 Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi. Aku tidak tahu. Ayo cepat pergi.
457 00:33:37,928 00:33:39,721 Ini aneh sekali. Ini aneh sekali.
458 00:33:40,097 00:33:41,765 Bagaimana Yu-ri bisa tahu? Bagaimana Yu-ri bisa tahu?
459 00:33:42,099 00:33:43,517 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
460 00:33:43,976 00:33:45,602 Katanya hanya firasat saja. Katanya hanya firasat saja.
461 00:33:45,686 00:33:48,313 Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif? Firasat? Firasat apa? Memangnya dia detektif?
462 00:33:48,397 00:33:51,817 Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa. Omong kosong. Dokter saja tak tahu tanpa memeriksa.
463 00:33:51,900 00:33:53,318 Aku pun tak paham. Aku pun tak paham.
464 00:33:54,736 00:33:56,780 Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu.
465 00:33:56,863 00:33:59,116 Sekarang semuanya terasa aneh. Sekarang semuanya terasa aneh.
466 00:33:59,199 00:34:01,368 Kau tahu dia aneh sejak awal. Kau tahu dia aneh sejak awal.
467 00:34:01,451 00:34:04,079 Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari. Sudah aneh sejak Yu-ri memintamu tetap diam selama 49 hari.
468 00:34:04,162 00:34:06,582 Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong. Tambah aneh karena dia mengenal Min-jeong.
469 00:34:09,334 00:34:10,586 Jangan menghela napas. Jangan menghela napas.
470 00:34:11,003 00:34:12,671 Tolong jangan menghela napas. Tolong jangan menghela napas.
471 00:34:12,754 00:34:15,465 Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas. Karena helaan napas, aku tak bisa menghela napas.
472 00:34:15,549 00:34:16,758 Kenapa? Kenapa?
473 00:34:17,426 00:34:20,220 Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu? Karena Hyeon-jeong? Apa dia mengatakan sesuatu?
474 00:34:20,804 00:34:21,930 Hei. Hei.
475 00:34:22,764 00:34:24,683 Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun, Hyeon-jeong tidak mengatakan apa pun,
476 00:34:25,642 00:34:26,810 tapi... tapi...
477 00:34:28,061 00:34:30,314 - Dia hanya... - Hanya apa? - Dia hanya... - Hanya apa?
478 00:34:33,317 00:34:34,234 Dia sudah sinting. Dia sudah sinting.
479 00:34:34,318 00:34:35,152 Harus tetap hidup. Harus tetap hidup.
480 00:34:41,575 00:34:42,534 Benar. Benar.
481 00:34:43,410 00:34:44,620 Jika bisa, harus tetap hidup. Jika bisa, harus tetap hidup.
482 00:34:44,703 00:34:46,955 Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya. Harus diselamatkan. Aku akan menolongnya.
483 00:34:48,123 00:34:51,877 Astaga, tapi mereka saling mencintai. Astaga, tapi mereka saling mencintai.
484 00:34:52,544 00:34:54,713 Dia tidak jadi bercerai. Dia tidak jadi bercerai.
485 00:34:57,674 00:34:59,343 Aku sudah gila! Aku sudah gila!
486 00:34:59,509 00:35:00,802 Kenapa aku melakukan itu? Kenapa aku melakukan itu?
487 00:35:00,886 00:35:02,554 Saat itu, aku tidak tahu Saat itu, aku tidak tahu
488 00:35:03,221 00:35:04,514 akan menjadi begini. akan menjadi begini.
489 00:35:05,724 00:35:07,100 Tidak. Harus tetap hidup. Tidak. Harus tetap hidup.
490 00:35:07,184 00:35:08,560 Mereka harus bercerai. Mereka harus bercerai.
491 00:35:10,646 00:35:11,772 Lalu, Lalu,
492 00:35:12,648 00:35:14,274 bagaimana dengan anaknya? bagaimana dengan anaknya?
493 00:35:23,200 00:35:24,201 Itu kata yang tepat. Itu kata yang tepat.
494 00:35:24,493 00:35:25,494 Aku yakin dia sinting. Aku yakin dia sinting.
495 00:35:25,577 00:35:27,037 Dia tak mengatakan apa pun? Dia tak mengatakan apa pun?
496 00:35:27,788 00:35:30,415 Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu. Hyeon-jeong sepertinya mengetahui sesuatu.
497 00:35:30,832 00:35:33,043 Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi. Dia tidak pernah membahas soal Yu-ri lagi.
498 00:35:33,126 00:35:34,252 Hanya menghela napas. Hanya menghela napas.
499 00:36:05,325 00:36:06,618 Kau mengagetkanku! Kau mengagetkanku!
500 00:36:07,202 00:36:08,995 Apa seseorang mengejarmu? Apa seseorang mengejarmu?
501 00:36:09,079 00:36:11,123 - Kenapa berlari? - Apa ini? - Kenapa berlari? - Apa ini?
502 00:36:11,581 00:36:13,750 - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu? - Kalian yang mengikutiku? - Ada apa denganmu?
503 00:36:15,001 00:36:16,920 Sialan. Kalian mengagetkanku! Sialan. Kalian mengagetkanku!
504 00:36:17,462 00:36:19,089 Nama? Kau gila? Nama? Kau gila?
505 00:36:19,172 00:36:21,800 Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo. Aku tak pernah menyebut nama Yu-ri di depan Seo-woo.
506 00:36:21,883 00:36:22,718 Kau benar. Kau benar.
507 00:36:23,260 00:36:24,594 Aku tahu kau tak begitu. Aku tahu kau tak begitu.
508 00:36:25,971 00:36:27,973 - Ada apa? - Bukan begitu. - Ada apa? - Bukan begitu.
509 00:36:28,390 00:36:31,351 Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri". Seo-woo tahu nama Yu-ri. Dia mengatakan "Cha Yu-ri".
510 00:36:31,435 00:36:32,686 Bukankah aneh? Bukankah aneh?
511 00:36:33,145 00:36:35,439 Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu.
512 00:36:38,650 00:36:39,901 Semuanya terasa aneh. Semuanya terasa aneh.
513 00:36:42,529 00:36:44,114 Apa yang aneh? Apa yang aneh?
514 00:36:47,242 00:36:49,327 Awalnya aku hanya mengira Awalnya aku hanya mengira
515 00:36:49,411 00:36:52,706 dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong. dia sudah mencari tahu pernikahanku dengan Minjeong.
516 00:36:52,789 00:36:54,458 Tapi setelah dipikirkan lagi, Tapi setelah dipikirkan lagi,
517 00:36:55,125 00:36:57,461 dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali. dia tidak terkejut saat melihatku pertama kali.
518 00:36:57,878 00:36:59,171 Hanya seperti, Hanya seperti,
519 00:37:00,714 00:37:02,799 orang yang ketahuan sedang bersembunyi. orang yang ketahuan sedang bersembunyi.
520 00:37:11,057 00:37:13,769 Entahlah. Semuanya terasa aneh. Entahlah. Semuanya terasa aneh.
521 00:37:22,194 00:37:23,361 Kau tahu sesuatu? Kau tahu sesuatu?
522 00:37:23,945 00:37:25,280 Pasti kau tahu. Pasti kau tahu.
523 00:37:25,363 00:37:26,740 Ya, benar. Ya, benar.
524 00:37:26,823 00:37:28,116 Aku bisa melihatnya. Aku bisa melihatnya.
525 00:37:28,200 00:37:30,243 Ekspresinya saat tahu sesuatu... Ekspresinya saat tahu sesuatu...
526 00:37:34,456 00:37:35,749 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
527 00:37:37,042 00:37:38,418 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
528 00:37:42,005 00:37:43,423 Kenapa menangis? Kenapa menangis?
529 00:37:44,299 00:37:45,258 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
530 00:37:48,303 00:37:49,763 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
531 00:37:52,057 00:37:53,099 Aku juga Aku juga
532 00:37:53,892 00:37:55,936 tidak tahu harus bagaimana. tidak tahu harus bagaimana.
533 00:37:56,520 00:37:58,063 Ada apa? Ada apa?
534 00:37:58,730 00:38:00,565 Kenapa kau seperti ini? Kenapa kau seperti ini?
535 00:38:02,734 00:38:04,820 Baiklah. Cukup. Jangan menangis. Baiklah. Cukup. Jangan menangis.
536 00:38:05,779 00:38:07,280 Jangan menangis. Jangan menangis.
537 00:38:11,535 00:38:13,578 KANTOR ADVOKAT KANTOR ADVOKAT
538 00:38:20,919 00:38:23,004 FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA FIRMA HUKUM JW PENGACARA KELUARGA
539 00:38:48,113 00:38:49,239 Apa ini? Apa ini?
540 00:38:49,322 00:38:51,449 Ini pentungan lipat. Ini pentungan lipat.
541 00:38:51,533 00:38:53,535 Gunakan pergelangan tangan seperti ini Gunakan pergelangan tangan seperti ini
542 00:38:53,618 00:38:55,787 untuk membukanya. untuk membukanya.
543 00:38:55,912 00:38:58,707 Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara. Ini alarm pertahanan diri. Jika ditarik akan keluar suara.
544 00:38:58,790 00:39:01,585 Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo, Jika ada seseorang yang mau menculik Seo-woo,
545 00:39:01,668 00:39:03,420 buka saja begini, buka saja begini,
546 00:39:03,503 00:39:05,547 lalu semprotkan ke seluruh arah. lalu semprotkan ke seluruh arah.
547 00:39:05,630 00:39:08,091 Siapa yang mau menculik Seo-woo? Siapa yang mau menculik Seo-woo?
548 00:39:08,174 00:39:10,844 Itu... Penculik. Itu... Penculik.
549 00:39:10,927 00:39:12,596 Belakangan ini banyak penculik, Belakangan ini banyak penculik,
550 00:39:12,679 00:39:14,180 berkeliaran memakai baju hitam. berkeliaran memakai baju hitam.
551 00:39:14,264 00:39:18,643 Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini. Korbannya anak seumuran Seo-woo. Pastikan kau membawa semua ini.
552 00:39:19,853 00:39:20,770 Baiklah. Baiklah.
553 00:39:42,375 00:39:43,501 Ayo. Ayo.
554 00:39:44,502 00:39:46,546 Semua les sudah selesai hari ini. Semua les sudah selesai hari ini.
555 00:39:48,006 00:39:49,007 Kau hebat. Kau hebat.
556 00:39:52,260 00:39:54,137 Seo-woo, apa les menyenangkan? Seo-woo, apa les menyenangkan?
557 00:39:54,220 00:39:55,221 Ya. Ya.
558 00:39:57,432 00:39:58,683 Baguslah. Baguslah.
559 00:40:12,614 00:40:15,492 Seo-woo. Kau tahu siapa aku? Seo-woo. Kau tahu siapa aku?
560 00:40:17,035 00:40:20,580 Ternyata kau bisa melihatku selama ini. Ternyata kau bisa melihatku selama ini.
561 00:40:21,164 00:40:22,165 Ya. Ya.
562 00:40:31,758 00:40:33,301 Aku tidak menyadarinya. Aku tidak menyadarinya.
563 00:40:36,429 00:40:38,390 Pasti kau takut Pasti kau takut
564 00:40:40,976 00:40:42,686 karena aku terus berada di sampingmu. karena aku terus berada di sampingmu.
565 00:40:46,147 00:40:47,232 Maaf. Maaf.
566 00:41:51,379 00:41:52,380 Gang-hwa? Gang-hwa?
567 00:41:56,009 00:41:57,260 Kau sedang apa di sini? Kau sedang apa di sini?
568 00:41:58,803 00:42:00,555 Aku tidak sengaja lewat sini... Aku tidak sengaja lewat sini...
569 00:42:06,478 00:42:09,022 Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu! Angkat kepalamu! Tegakkan badanmu!
570 00:42:09,898 00:42:11,524 Apa kau melakukan kejahatan? Apa kau melakukan kejahatan?
571 00:42:11,608 00:42:13,568 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
572 00:42:15,278 00:42:17,405 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
573 00:42:18,448 00:42:21,367 Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua. Aku juga tidak tahu harus bagaimana, Ayah Mertua.
574 00:42:29,250 00:42:30,668 Hidup seperti sedia kala, Hidup seperti sedia kala,
575 00:42:31,211 00:42:32,712 begitulah caranya. begitulah caranya.
576 00:42:33,421 00:42:35,131 Kami juga akan menjalani hidup kami. Kami juga akan menjalani hidup kami.
577 00:42:35,215 00:42:37,092 Jika kau seperti ini, Jika kau seperti ini,
578 00:42:38,009 00:42:40,553 aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi. aku jadi merasa bersalah karena Yu-ri kembali lagi.
579 00:42:42,472 00:42:43,807 Jadi, Jadi,
580 00:42:45,058 00:42:46,768 hiduplah sesukamu. hiduplah sesukamu.
581 00:42:48,520 00:42:49,521 Ya? Ya?
582 00:43:04,327 00:43:05,161 Soal Seo-woo...... Soal Seo-woo......
583 00:43:07,580 00:43:10,250 Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis. Terima kasih telah merawatnya menjadi anak yang manis.
584 00:43:11,000 00:43:12,752 Terima kasih juga kepada istrimu. Terima kasih juga kepada istrimu.
585 00:43:38,862 00:43:39,863 Yu-ri. Yu-ri.
586 00:43:42,490 00:43:43,408 Ya? Ya?
587 00:43:44,617 00:43:46,578 Bisakah jika kau berhenti Bisakah jika kau berhenti
588 00:43:47,412 00:43:49,455 menjadi bibi pengasuh? menjadi bibi pengasuh?
589 00:43:54,419 00:43:56,296 Ibu... Ibu...
590 00:44:04,971 00:44:06,222 Seo-woo. Seo-woo.
591 00:44:07,599 00:44:09,392 Bukankah sangat manis sepertimu? Bukankah sangat manis sepertimu?
592 00:44:18,234 00:44:19,360 Walaupun Walaupun
593 00:44:20,904 00:44:22,488 sudah 30 tahun membesarkanmu, sudah 30 tahun membesarkanmu,
594 00:44:22,572 00:44:24,699 aku masih merasa kau sangat manis. aku masih merasa kau sangat manis.
595 00:44:26,284 00:44:28,328 Aku bisa bayangkan betapa kau Aku bisa bayangkan betapa kau
596 00:44:28,411 00:44:30,288 merasakan yang sama dengan Seo-woo. merasakan yang sama dengan Seo-woo.
597 00:44:36,586 00:44:38,046 Meskipun begitu, Yu-ri, Meskipun begitu, Yu-ri,
598 00:44:40,048 00:44:42,926 kau tidak boleh menipu kau tidak boleh menipu
599 00:44:43,134 00:44:45,011 orang yang tidak tahu apa-apa. orang yang tidak tahu apa-apa.
600 00:44:48,765 00:44:51,809 Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa, Bagaimana jika kita beri tahu istrinya Gang-hwa,
601 00:44:52,644 00:44:55,188 dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo. dan meminta izinnya agar kita bisa melihat Seo-woo.
602 00:45:00,193 00:45:02,987 Tidak boleh, Ibu. Tidak boleh, Ibu.
603 00:45:03,821 00:45:04,989 Kenapa? Kenapa?
604 00:45:15,541 00:45:17,710 Ada apa dengan anakku? Ada apa dengan anakku?
605 00:45:21,881 00:45:22,966 Maaf. Maaf.
606 00:45:24,384 00:45:26,469 Ibu pasti sangat merindukan cucu. Ibu pasti sangat merindukan cucu.
607 00:45:27,095 00:45:28,304 Maafkan aku. Maafkan aku.
608 00:45:28,763 00:45:29,973 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
609 00:45:31,808 00:45:34,394 Aku lebih merindukan anakku. Aku lebih merindukan anakku.
610 00:45:51,244 00:45:53,746 Kalian pikir dengan diam di sini, Kalian pikir dengan diam di sini,
611 00:45:53,913 00:45:56,541 Guk-bong tidak bisa menangkap kalian? Guk-bong tidak bisa menangkap kalian?
612 00:45:57,041 00:45:58,835 Pulanglah ke tempat abu kalian. Pulanglah ke tempat abu kalian.
613 00:45:58,918 00:46:00,044 Aku takut. Aku takut.
614 00:46:00,586 00:46:02,255 Tidak berani pulang. Tidak berani pulang.
615 00:46:03,506 00:46:06,092 Siapa yang menduga ini terjadi? Siapa yang menduga ini terjadi?
616 00:46:09,429 00:46:10,847 Di mana Hye-jin? Di mana Hye-jin?
617 00:46:10,930 00:46:12,015 Pengusir arwah itu Pengusir arwah itu
618 00:46:12,098 00:46:14,684 akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu. akan mengirimkan arwah bunuh diri lebih dahulu.
619 00:46:15,101 00:46:17,270 Dia pasti sedang sembunyi. Dia pasti sedang sembunyi.
620 00:46:18,771 00:46:19,772 Astaga. Astaga.
621 00:46:20,940 00:46:23,484 MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI MAJALAH EDGE MENYEBABKAN PENGORBANAN REMAJA YANG PENUH MIMPI
622 00:46:33,578 00:46:34,787 Ibu. Ibu.
623 00:46:38,958 00:46:40,209 Ibu. Ibu.
624 00:46:42,754 00:46:44,047 Tahukah Ibu Tahukah Ibu
625 00:46:44,130 00:46:46,674 apa yang paling aku sesali di hidupku? apa yang paling aku sesali di hidupku?
626 00:46:50,094 00:46:51,429 Bunuh diri. Bunuh diri.
627 00:46:53,598 00:46:54,724 Kenapa kau melakukannya? Kenapa kau melakukannya?
628 00:46:55,308 00:46:56,309 Dikucilkan. Dikucilkan.
629 00:46:56,809 00:46:58,644 Aku dikucilkan di kantor. Aku dikucilkan di kantor.
630 00:46:59,228 00:47:01,439 - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar. - Kau bisa mengundurkan diri. - Benar.
631 00:47:02,065 00:47:03,983 Aku bisa berpikir begitu sekarang. Aku bisa berpikir begitu sekarang.
632 00:47:05,401 00:47:07,487 Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali. Saat itu, tidak terpikirkan sama sekali.
633 00:47:13,451 00:47:15,536 Mimpiku sejak kecil Mimpiku sejak kecil
634 00:47:15,828 00:47:17,538 menjadi penyunting majalah mode. menjadi penyunting majalah mode.
635 00:47:17,830 00:47:19,749 Aku belajar mati-matian Aku belajar mati-matian
636 00:47:19,832 00:47:22,085 untuk bisa bekerja di perusahaan ini. untuk bisa bekerja di perusahaan ini.
637 00:47:23,628 00:47:24,754 Lanjutkan kerjamu. Lanjutkan kerjamu.
638 00:47:25,755 00:47:28,007 Hebat. Mengesankan. Hebat. Mengesankan.
639 00:47:28,091 00:47:29,258 Pimpinan. Pimpinan.
640 00:47:29,342 00:47:30,551 Lihatlah hasil kerjaku. Lihatlah hasil kerjaku.
641 00:47:30,635 00:47:33,346 Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda. Tapi, mimpi dan kenyataan sangat berbeda.
642 00:47:33,930 00:47:35,264 Rekan kerjaku jahat. Rekan kerjaku jahat.
643 00:47:35,348 00:47:36,432 Halo. Halo.
644 00:47:36,808 00:47:39,185 Maafkan aku. Maafkan aku.
645 00:47:39,268 00:47:40,686 Maaf. Maaf.
646 00:47:42,855 00:47:44,607 Aku tidak tahan. Aku tidak tahan.
647 00:47:45,358 00:47:47,860 Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi, Aku tersesat, tidak bisa beradaptasi,
648 00:47:49,278 00:47:51,030 dan dikucilkan. dan dikucilkan.
649 00:47:52,448 00:47:53,574 Hingga akhirnya... Hingga akhirnya...
650 00:47:55,827 00:47:56,994 Masalahnya... Masalahnya...
651 00:48:00,123 00:48:02,416 aku baru menyesalinya setelah mati. aku baru menyesalinya setelah mati.
652 00:48:27,733 00:48:30,570 Ibu, maafkan aku. Ibu, maafkan aku.
653 00:48:35,074 00:48:36,242 Ternyata mimpiku Ternyata mimpiku
654 00:48:37,410 00:48:39,996 bukanlah segalanya. bukanlah segalanya.
655 00:48:41,038 00:48:44,917 Ibu, Ayah, dan teman-temanku. Ibu, Ayah, dan teman-temanku.
656 00:48:46,377 00:48:48,546 Mereka juga bagian dari hidupku. Mereka juga bagian dari hidupku.
657 00:48:49,046 00:48:51,174 Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya. Aku pernah berpikir mimpi itu segalanya.
658 00:48:56,721 00:48:59,891 Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu? Kenapa manusia selalu menyesal setelah semuanya berlalu?
659 00:49:00,516 00:49:01,851 Apa karena kita bodoh? Apa karena kita bodoh?
660 00:49:01,934 00:49:04,312 Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali, Jika kau melakukan sesuatu yang tak akan disesali,
661 00:49:05,146 00:49:06,063 berarti kau Dewa. berarti kau Dewa.
662 00:50:01,827 00:50:04,830 Ini aku. Jika kau sibuk hari ini, Ini aku. Jika kau sibuk hari ini,
663 00:50:04,914 00:50:07,333 aku bisa menjaga Seo-woo. aku bisa menjaga Seo-woo.
664 00:50:15,174 00:50:17,802 Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah? Apa bedanya bermain di taman bermain dan rumah?
665 00:50:17,885 00:50:19,178 Itu sama saja. Itu sama saja.
666 00:50:23,683 00:50:24,684 Tidak perlu. Tidak perlu.
667 00:50:35,736 00:50:39,115 CHO GANG-HWA CHO GANG-HWA
668 00:50:42,994 00:50:44,537 Seo-woo. Seo-woo.
669 00:50:45,955 00:50:50,293 Aku tiba-tiba ada urusan mendadak. Aku tiba-tiba ada urusan mendadak.
670 00:50:50,876 00:50:52,461 Bisa jaga dia sebentar? Bukan. Bisa jaga dia sebentar? Bukan.
671 00:50:52,545 00:50:55,840 Maksudku akan sedikit lama. Maksudku akan sedikit lama.
672 00:50:56,507 00:50:57,967 Apa tidak apa-apa? Apa tidak apa-apa?
673 00:51:01,095 00:51:02,096 Ya. Ya.
674 00:51:14,525 00:51:17,528 Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti. Seo-woo. Ayah menjemputmu nanti.
675 00:51:17,611 00:51:19,697 Selamat bersenang-senang. Selamat bersenang-senang.
676 00:51:22,533 00:51:23,826 Seo-woo. Ayah pamit pergi. Seo-woo. Ayah pamit pergi.
677 00:51:58,402 00:52:01,655 Astaga, cucuku yang manis. Astaga, cucuku yang manis.
678 00:52:04,200 00:52:07,036 Astaga, cucu manisku. Astaga, cucu manisku.
679 00:52:17,129 00:52:19,715 Kemari Seo-woo sayang. Kemari Seo-woo sayang.
680 00:52:20,299 00:52:21,550 Ada apa ini? Ada apa ini?
681 00:52:21,675 00:52:23,344 Kenapa Seo-woo ada di sini? Kenapa Seo-woo ada di sini?
682 00:52:23,427 00:52:26,555 - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah? - Gang-hwa menitipkannya di sini. - Benarkah?
683 00:52:26,639 00:52:28,599 - Ya. - Begitu? - Ya. - Begitu?
684 00:52:28,682 00:52:30,059 Seharusnya bangunkan aku. Seharusnya bangunkan aku.
685 00:52:30,142 00:52:32,019 Seo-woo akan sampai malam di sini. Seo-woo akan sampai malam di sini.
686 00:52:32,103 00:52:33,562 Bermainlah yang lama dengannya. Bermainlah yang lama dengannya.
687 00:52:33,771 00:52:35,481 Benarkah? Ayo kita bermain. Benarkah? Ayo kita bermain.
688 00:52:35,564 00:52:37,775 Seo-woo, mau makan apel? Seo-woo, mau makan apel?
689 00:52:37,858 00:52:40,403 Ayo. Kau pintar sekali. Ayo. Kau pintar sekali.
690 00:52:40,486 00:52:41,904 Kunyah yang benar. Kunyah yang benar.
691 00:52:42,530 00:52:43,572 Enak? Enak?
692 00:52:43,656 00:52:46,784 Seo-woo. Kau pernah melihat kakek. Seo-woo. Kau pernah melihat kakek.
693 00:52:46,992 00:52:48,869 Kau ingat? Kau ingat?
694 00:52:49,829 00:52:51,664 - Berikan jeruk juga. - Ya. - Berikan jeruk juga. - Ya.
695 00:52:52,790 00:52:55,042 Ayo dimakan. Tidak mau? Ayo dimakan. Tidak mau?
696 00:52:55,126 00:52:56,919 Bibi yang makan? Bibi yang makan?
697 00:52:59,547 00:53:01,632 - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk. - Enak sekali. - Rupanya kau tidak suka jeruk.
698 00:53:03,008 00:53:04,510 Kalau begitu mau apel lagi? Kalau begitu mau apel lagi?
699 00:53:04,593 00:53:05,928 - Makanlah apel. - Ya. - Makanlah apel. - Ya.
700 00:53:06,178 00:53:07,638 Mau dihabiskan? Mau dihabiskan?
701 00:53:10,266 00:53:12,852 Rupanya kau tidak suka jeruk. Rupanya kau tidak suka jeruk.
702 00:53:13,686 00:53:16,021 Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya? Seo-woo tidak mau jeruk? Bibi makan semuanya?
703 00:53:16,105 00:53:18,023 Bagaimana dia bisa makan sebesar itu! Bagaimana dia bisa makan sebesar itu!
704 00:53:18,107 00:53:19,316 Bibi saja yang makan. Bibi saja yang makan.
705 00:53:30,286 00:53:32,496 Dua jus jeruk bali siap. Dua jus jeruk bali siap.
706 00:53:32,580 00:53:33,914 Terima kasih. Terima kasih.
707 00:53:36,584 00:53:38,294 Bagus sekali. Bagus sekali.
708 00:53:38,669 00:53:41,714 Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo. Karena ada Yu-ri, Bu Jeon juga bisa melihat Seo-woo.
709 00:53:42,089 00:53:44,049 Dia pasti sangat merindukan Seo-woo. Dia pasti sangat merindukan Seo-woo.
710 00:53:44,425 00:53:46,302 Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak. Min-jeong kuberi tahu kita mengajak anak-anak.
711 00:53:46,385 00:53:47,511 Kabari Hyeon-jeong juga. Kabari Hyeon-jeong juga.
712 00:53:47,595 00:53:49,346 Baiklah. OK. Baiklah. OK.
713 00:53:51,307 00:53:52,683 T, K. T, K.
714 00:53:54,894 00:53:57,271 "T, K"? Itu kata kasar? "T, K"? Itu kata kasar?
715 00:53:57,354 00:53:58,981 Kenapa "T, K" kata kasar? Kenapa "T, K" kata kasar?
716 00:53:59,064 00:54:00,441 T, K? Takis? T, K? Takis?
717 00:54:01,525 00:54:03,444 Benar. Itu kata kasar. Benar. Itu kata kasar.
718 00:54:06,697 00:54:08,157 Apa ini? Apa ini?
719 00:54:08,699 00:54:12,328 Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga. Aku tidak berselingkuh, tapi harus berbohong. Astaga.
720 00:54:13,078 00:54:15,498 Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri, Jika kau memisahkan Min-jeong dan Yu-ri,
721 00:54:15,581 00:54:17,791 secara moral tidak ada masalah. secara moral tidak ada masalah.
722 00:54:18,375 00:54:19,752 Ini bukan perselingkuhan. Ini bukan perselingkuhan.
723 00:54:19,835 00:54:22,421 Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu. Jika dipikirkan lagi, keduanya adalah istrimu.
724 00:54:25,257 00:54:26,926 Tapi situasinya tidak benar. Tapi situasinya tidak benar.
725 00:54:27,760 00:54:29,637 - Apa? - Seperti sedang selingkuh. - Apa? - Seperti sedang selingkuh.
726 00:54:29,720 00:54:30,930 Sialan. Sialan.
727 00:54:39,313 00:54:40,147 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
728 00:54:41,649 00:54:43,442 Bulir jeruknya tidak mau keluar. Bulir jeruknya tidak mau keluar.
729 00:54:48,989 00:54:49,990 Begitu. Begitu.
730 00:54:53,953 00:54:55,538 Kenapa kau bisa masuk kedokteran? Kenapa kau bisa masuk kedokteran?
731 00:55:00,834 00:55:01,752 Menyegarkan. Menyegarkan.
732 00:55:02,336 00:55:03,587 Kau pintar. Kau pintar.
733 00:55:03,671 00:55:06,215 - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan. - Seperti bajingan yang selingkuh. - Sialan.
734 00:55:06,715 00:55:09,051 - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa.
735 00:55:13,389 00:55:15,182 Menyenangkan? Kau suka? Menyenangkan? Kau suka?
736 00:55:16,976 00:55:18,936 Kau habis belanja? Kau habis belanja?
737 00:55:19,019 00:55:22,231 Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini? Ya, tapi kenapa Ha-jun di sini?
738 00:55:22,314 00:55:24,441 Apa? Ini... Apa? Ini...
739 00:55:24,942 00:55:27,278 Dia mau mengikutiku seharian. Dia mau mengikutiku seharian.
740 00:55:27,570 00:55:28,862 Seo-woo ada di rumah? Seo-woo ada di rumah?
741 00:55:28,946 00:55:30,114 Apa? Apa?
742 00:55:30,990 00:55:33,075 Itu... Ya. Itu... Ya.
743 00:55:35,286 00:55:36,287 Seo-woo duduk di sini. Seo-woo duduk di sini.
744 00:55:36,370 00:55:37,830 Kenapa tidak mau bawa bekal? Kenapa tidak mau bawa bekal?
745 00:55:37,913 00:55:39,707 Mau jajan di luar? Mau jajan di luar?
746 00:55:40,082 00:55:41,208 Tenang saja. Tenang saja.
747 00:55:41,292 00:55:44,545 Geun-sang bawa bekal untuk kami. Geun-sang bawa bekal untuk kami.
748 00:55:46,046 00:55:49,133 Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun. Seo-woo pasti senang bermain dengan Ha-jun.
749 00:55:50,342 00:55:52,303 Mari pergi bersama lain kali. Mari pergi bersama lain kali.
750 00:55:52,845 00:55:54,013 Apa? Apa?
751 00:55:54,763 00:55:56,932 Berenam dengan keluarga Ha-joon. Berenam dengan keluarga Ha-joon.
752 00:55:57,766 00:56:00,185 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
753 00:56:37,806 00:56:38,766 YU-RI YU-RI
754 00:56:41,310 00:56:42,269 Hai, Yu-ri. Hai, Yu-ri.
755 00:56:48,275 00:56:50,194 Seo-woo. Ayah sudah datang. Seo-woo. Ayah sudah datang.
756 00:56:53,030 00:56:54,907 Seo-woo, apa hari ini menyenangkan? Seo-woo, apa hari ini menyenangkan?
757 00:56:57,117 00:56:58,911 Kau bisa bermain lebih lama. Kau bisa bermain lebih lama.
758 00:56:59,536 00:57:00,913 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
759 00:57:01,288 00:57:02,998 Min-jeong pasti menunggu kalian. Min-jeong pasti menunggu kalian.
760 00:57:06,460 00:57:07,628 Orang tuamu? Orang tuamu?
761 00:57:08,212 00:57:10,464 Mereka sangat senang. Mereka sangat senang.
762 00:57:13,384 00:57:14,718 Baguslah. Baguslah.
763 00:57:15,427 00:57:16,553 Bagus. Bagus.
764 00:57:19,765 00:57:22,184 Seo-woo, ayo kita pulang. Seo-woo, ayo kita pulang.
765 00:57:25,104 00:57:27,231 Jangan pergi ke tempat lain, Jangan pergi ke tempat lain,
766 00:57:27,314 00:57:28,273 langsung pulang. langsung pulang.
767 00:57:28,357 00:57:31,068 Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati. Pegang tangan Seo-woo dan hati-hati.
768 00:57:31,485 00:57:32,319 Mengerti? Mengerti?
769 00:57:33,654 00:57:35,906 Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati. Ya, tentu saja. Aku akan hati-hati.
770 00:57:38,283 00:57:39,284 Dingin, masuklah. Dingin, masuklah.
771 00:57:39,868 00:57:41,912 - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo. - Ya. - Ayo kita pulang, Seo-woo.
772 00:57:47,418 00:57:48,669 Gang-hwa. Gang-hwa.
773 00:57:54,258 00:57:55,467 Terima kasih. Terima kasih.
774 00:59:17,382 00:59:18,884 Kau di mana? Kau di mana?
775 00:59:20,094 00:59:22,596 MIN-JEONG MIN-JEONG
776 00:59:25,307 00:59:27,017 Seo-woo. Seo-woo.
777 00:59:51,458 00:59:52,709 Siapa kau? Siapa kau?
778 01:00:01,927 01:00:03,220 Aku tanya, siapa kau? Aku tanya, siapa kau?
779 01:00:08,225 01:00:09,893 Temannya Cha Yu-ri. Temannya Cha Yu-ri.
780 01:00:13,480 01:00:14,481 Apa? Apa?
781 01:00:22,948 01:00:25,534 Saat terbangun, kau ada di rumah duka? Saat terbangun, kau ada di rumah duka?
782 01:00:25,617 01:00:27,953 Aku ingat saat meninggal. Aku ingat saat meninggal.
783 01:00:28,036 01:00:30,164 Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu. Tapi, ketika terbangun, waktu sudah berlalu.
784 01:00:30,247 01:00:33,125 Dia bilang aku baik. Bukankah aneh? Dia bilang aku baik. Bukankah aneh?
785 01:00:33,208 01:00:35,210 Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana? Yu-ri bilang begitu? Dia tahu dari mana?
786 01:00:35,294 01:00:37,337 Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu. Hanya orang terdekat yang bisa menilai begitu.
787 01:00:37,421 01:00:41,091 Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong. Tapi, kurasa Yu-ri sudah lama mengenal Min-jeong.
788 01:00:42,009 01:00:43,302 Apa hanya firasatku? Apa hanya firasatku?
789 01:00:46,680 01:00:48,182 Kau tidak tahu Cha Yu-ri? Kau tidak tahu Cha Yu-ri?
790 01:00:51,018 01:00:53,604 Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini. Dia yang selalu menempel di dekatmu dan anak ini.
791 01:00:54,104 01:00:55,314 Dia itu arwah. Dia itu arwah.
792 01:00:57,649 01:00:59,359 - Apa? - Selama - Apa? - Selama
793 01:00:59,651 01:01:01,153 lima tahun. lima tahun.
794 01:01:02,029 01:01:03,197 Bukankah mengerikan? Bukankah mengerikan?
795 01:01:13,332 01:01:15,250 Arwah? Arwah?
796 01:01:16,168 01:01:17,502 Yu-ri menjadi arwah Yu-ri menjadi arwah
797 01:01:18,086 01:01:19,379 selama lima tahun? selama lima tahun?
798 01:01:19,463 01:01:21,381 Dia selalu berada di samping Gang-hwa? Dia selalu berada di samping Gang-hwa?
799 01:01:21,465 01:01:22,466 Ya. Ya.
800 01:01:26,887 01:01:28,180 Kau sudah sinting? Kau sudah sinting?
801 01:01:28,680 01:01:31,141 Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? Kenapa kau baru mengatakannya sekarang?
802 01:01:32,267 01:01:34,019 Aku juga baru tahu. Aku juga baru tahu.
803 01:01:39,066 01:01:40,609 Astaga. Astaga.
804 01:01:41,944 01:01:43,612 Jika Gang-hwa tahu, Jika Gang-hwa tahu,
805 01:01:46,531 01:01:49,117 dia tidak akan bisa menerima ini. dia tidak akan bisa menerima ini.
806 01:02:02,422 01:02:03,632 Ada apa? Ada apa?
807 01:02:05,008 01:02:06,551 Ada apa, Gang-hwa? Ada apa, Gang-hwa?
808 01:02:11,640 01:02:13,016 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
809 01:02:15,060 01:02:16,061 Kau terus Kau terus
810 01:02:23,277 01:02:24,903 di sampingku selama ini... di sampingku selama ini...
811 01:02:45,632 01:02:46,717 Kau Kau
812 01:02:53,307 01:02:54,766 melihat semuanya? melihat semuanya?
813 01:02:59,938 01:03:00,939 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
814 01:03:07,738 01:03:09,698 kau menahan dirimu? kau menahan dirimu?
815 01:03:09,781 01:03:10,949 Kalau aku suka? Kalau aku suka?
816 01:03:12,409 01:03:15,370 Setelah itu? Harus bagaimana? Setelah itu? Harus bagaimana?
817 01:03:16,496 01:03:18,165 Haruskah kupacari? Haruskah kupacari?
818 01:03:18,915 01:03:20,083 Atau kunikahi? Atau kunikahi?
819 01:03:27,716 01:03:29,176 Aku pergi. Aku pergi.
820 01:03:29,259 01:03:30,093 Ya. Ya.
821 01:03:54,242 01:03:57,120 Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini? Apa ini? Kenapa kau cantik hari ini?
822 01:04:34,408 01:04:35,409 Mau menari? Mau menari?
823 01:04:35,492 01:04:36,910 - Ya. - Menari. - Ya. - Menari.
824 01:04:39,246 01:04:40,789 - Mau terbang? - Ya. - Mau terbang? - Ya.
825 01:04:40,872 01:04:42,207 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
826 01:04:43,375 01:04:45,460 Sekali lagi. Satu, dua, tiga. Sekali lagi. Satu, dua, tiga.
827 01:04:48,046 01:04:49,631 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
828 01:04:50,757 01:04:52,175 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
829 01:04:54,094 01:04:55,929 Bagaimana kau bisa menahan diri? Bagaimana kau bisa menahan diri?
830 01:05:12,154 01:05:13,363 Kau sudah Kau sudah
831 01:05:20,579 01:05:22,122 melihat semuanya. melihat semuanya.
832 01:05:29,946 01:05:32,946 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
833 01:05:32,970 01:05:34,970 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
834 01:05:35,010 01:05:40,015 TAHUN 2015 TAHUN 2015
835 01:05:45,687 01:05:48,440 Hei. Mandi dan bercukurlah! Hei. Mandi dan bercukurlah!
836 01:05:48,523 01:05:50,609 Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan! Meski ini hari Minggu, kau terlihat berantakan!
837 01:06:02,913 01:06:05,123 Sudah kubilang tekan dari bagian ujung. Sudah kubilang tekan dari bagian ujung.
838 01:06:11,963 01:06:13,590 Keringkan rambut di kamar mandi, Keringkan rambut di kamar mandi,
839 01:06:13,673 01:06:15,717 jangan buat rambut rontokmu berserakan. jangan buat rambut rontokmu berserakan.
840 01:06:58,009 01:06:59,803 Kau tidak membawa payung lagi. Kau tidak membawa payung lagi.
841 01:07:07,227 01:07:09,187 Selama kau tiada, Selama kau tiada,
842 01:07:09,437 01:07:12,023 dunia terus berjalan hari demi hari. dunia terus berjalan hari demi hari.
843 01:07:14,109 01:07:16,236 Waktu yang kita lalui bersama Waktu yang kita lalui bersama
844 01:07:17,445 01:07:19,573 benar-benar mengubahku. benar-benar mengubahku.
845 01:07:58,278 01:08:00,280 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia