This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,419 | 00:00:07,962 | Gang-hwa. Bangun! | Gang-hwa. Bangun! |
4 | 00:00:08,045 | 00:00:10,423 | Ini sudah siang. Cepat bangun. | Ini sudah siang. Cepat bangun. |
5 | 00:00:10,506 | 00:00:13,634 | - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. | - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. |
6 | 00:00:13,718 | 00:00:14,969 | Cepat. Aduh! | Cepat. Aduh! |
7 | 00:00:15,052 | 00:00:17,888 | - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... | - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... |
8 | 00:00:18,472 | 00:00:19,682 | Selamat malam... | Selamat malam... |
9 | 00:00:19,765 | 00:00:22,351 | - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... | - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... |
10 | 00:00:32,445 | 00:00:35,781 | Ini lucu sekali. Astaga. | Ini lucu sekali. Astaga. |
11 | 00:00:35,865 | 00:00:39,493 | Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. | Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. |
12 | 00:00:39,577 | 00:00:41,078 | Aku pilih pria yang perhatian. | Aku pilih pria yang perhatian. |
13 | 00:00:41,162 | 00:00:42,371 | MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? | MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? |
14 | 00:00:42,455 | 00:00:44,498 | Pria yang perhatian ke semua wanita? | Pria yang perhatian ke semua wanita? |
15 | 00:00:45,374 | 00:00:47,084 | - Aku... - Kalau begitu kau... | - Aku... - Kalau begitu kau... |
16 | 00:00:53,132 | 00:00:54,216 | Benar sekali. | Benar sekali. |
17 | 00:00:55,551 | 00:00:56,594 | Astaga. | Astaga. |
18 | 00:00:57,762 | 00:00:59,555 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
19 | 00:00:59,638 | 00:01:02,391 | Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? | Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? |
20 | 00:01:06,395 | 00:01:08,314 | Waktu yang kami lalui bersama, | Waktu yang kami lalui bersama, |
21 | 00:01:09,940 | 00:01:12,151 | tiba-tiba berhenti tanpa diduga. | tiba-tiba berhenti tanpa diduga. |
22 | 00:02:11,794 | 00:02:12,837 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
23 | 00:02:13,337 | 00:02:16,090 | Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. | Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. |
24 | 00:02:16,173 | 00:02:18,634 | - Terlalu asin. - Begitu? | - Terlalu asin. - Begitu? |
25 | 00:02:42,241 | 00:02:43,367 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
26 | 00:02:48,789 | 00:02:49,874 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
27 | 00:02:50,916 | 00:02:52,001 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
28 | 00:02:56,380 | 00:02:58,883 | Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku | Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku |
29 | 00:02:59,466 | 00:03:01,635 | bisa berjalan kembali. | bisa berjalan kembali. |
30 | 00:03:10,311 | 00:03:12,188 | - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. | - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. |
31 | 00:03:13,314 | 00:03:15,191 | Pacarilah Oh Min-jeong. | Pacarilah Oh Min-jeong. |
32 | 00:03:15,816 | 00:03:17,568 | Coba kau ganti posisinya. | Coba kau ganti posisinya. |
33 | 00:03:18,819 | 00:03:21,822 | Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? | Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? |
34 | 00:03:22,198 | 00:03:25,159 | Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu | Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu |
35 | 00:03:25,242 | 00:03:28,037 | dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? | dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? |
36 | 00:03:34,460 | 00:03:35,794 | Apa kau benar temannya Yu-ri? | Apa kau benar temannya Yu-ri? |
37 | 00:03:35,878 | 00:03:36,795 | Benar. | Benar. |
38 | 00:03:37,505 | 00:03:40,883 | Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. | Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. |
39 | 00:03:42,301 | 00:03:43,385 | Karena itu aku begini. | Karena itu aku begini. |
40 | 00:04:02,947 | 00:04:05,741 | Dasar bodoh. Pecundang. | Dasar bodoh. Pecundang. |
41 | 00:04:20,714 | 00:04:24,885 | MIN-JEONG | MIN-JEONG |
42 | 00:04:24,969 | 00:04:27,846 | Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! | Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! |
43 | 00:04:27,930 | 00:04:30,724 | Cepat tekan, dan temui dia. | Cepat tekan, dan temui dia. |
44 | 00:04:31,642 | 00:04:33,018 | PANGGIL | PANGGIL |
45 | 00:04:37,815 | 00:04:41,068 | Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? | Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? |
46 | 00:04:46,657 | 00:04:47,908 | Aku tahu kau menyukainya. | Aku tahu kau menyukainya. |
47 | 00:04:51,870 | 00:04:52,955 | Maaf. | Maaf. |
48 | 00:04:54,456 | 00:04:55,541 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
49 | 00:04:58,627 | 00:05:00,004 | Aku pasti sudah tidak waras. | Aku pasti sudah tidak waras. |
50 | 00:05:07,720 | 00:05:09,847 | Saat aku tidak dapat melihatnya, | Saat aku tidak dapat melihatnya, |
51 | 00:05:11,348 | 00:05:13,600 | apa yang sedang dia pikirkan? | apa yang sedang dia pikirkan? |
52 | 00:05:16,979 | 00:05:18,063 | Bodoh. | Bodoh. |
53 | 00:05:19,773 | 00:05:21,066 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
54 | 00:05:32,536 | 00:05:36,957 | EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT | EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT |
55 | 00:05:48,635 | 00:05:49,720 | Ada apa? | Ada apa? |
56 | 00:05:51,096 | 00:05:52,348 | Ada apa, Gang-hwa? | Ada apa, Gang-hwa? |
57 | 00:05:57,853 | 00:05:59,021 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
58 | 00:05:59,772 | 00:06:00,814 | Kau terus | Kau terus |
59 | 00:06:07,988 | 00:06:09,448 | di sampingku selama ini... | di sampingku selama ini... |
60 | 00:06:28,509 | 00:06:29,468 | Kau | Kau |
61 | 00:06:36,141 | 00:06:37,559 | melihat semuanya? | melihat semuanya? |
62 | 00:06:40,145 | 00:06:41,146 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
63 | 00:06:42,356 | 00:06:43,899 | kau menahan dirimu? | kau menahan dirimu? |
64 | 00:07:00,290 | 00:07:01,291 | Kau sudah... | Kau sudah... |
65 | 00:07:08,716 | 00:07:10,008 | melihat semuanya? | melihat semuanya? |
66 | 00:07:24,982 | 00:07:26,316 | Maafkan aku, Yu-ri. | Maafkan aku, Yu-ri. |
67 | 00:07:27,401 | 00:07:28,569 | Jangan begitu... | Jangan begitu... |
68 | 00:07:32,531 | 00:07:33,699 | Maafkan aku, Yu-ri. | Maafkan aku, Yu-ri. |
69 | 00:07:34,450 | 00:07:35,784 | Jangan begitu... | Jangan begitu... |
70 | 00:07:36,869 | 00:07:38,078 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
71 | 00:07:39,037 | 00:07:40,205 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
72 | 00:07:43,375 | 00:07:44,918 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
73 | 00:07:50,758 | 00:07:52,217 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
74 | 00:08:01,977 | 00:08:05,272 | GANG-HWA, KAU DI MANA? | GANG-HWA, KAU DI MANA? |
75 | 00:08:05,355 | 00:08:08,776 | GANG-HWA | GANG-HWA |
76 | 00:08:08,859 | 00:08:11,695 | MEMANGGIL GANG-HWA | MEMANGGIL GANG-HWA |
77 | 00:08:18,035 | 00:08:20,245 | Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. |
78 | 00:08:28,629 | 00:08:29,671 | Kau sudah sinting? | Kau sudah sinting? |
79 | 00:08:29,838 | 00:08:31,882 | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? |
80 | 00:08:32,883 | 00:08:34,718 | Aku juga baru tahu. | Aku juga baru tahu. |
81 | 00:08:34,802 | 00:08:35,928 | Jika Gang-hwa tahu, | Jika Gang-hwa tahu, |
82 | 00:08:36,720 | 00:08:38,847 | dia tidak akan bisa menerima ini. | dia tidak akan bisa menerima ini. |
83 | 00:08:48,649 | 00:08:50,734 | Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. | Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. |
84 | 00:08:52,277 | 00:08:53,320 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
85 | 00:08:58,158 | 00:09:01,078 | - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? | - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? |
86 | 00:09:01,829 | 00:09:02,663 | Apa? | Apa? |
87 | 00:09:05,082 | 00:09:06,166 | Tahu apa? | Tahu apa? |
88 | 00:09:07,960 | 00:09:09,294 | Bahwa selama lima tahun, | Bahwa selama lima tahun, |
89 | 00:09:11,964 | 00:09:13,507 | Yu-ri selalu ada di sampingku. | Yu-ri selalu ada di sampingku. |
90 | 00:09:14,383 | 00:09:15,634 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
91 | 00:09:17,886 | 00:09:19,054 | Gang-hwa... | Gang-hwa... |
92 | 00:09:32,067 | 00:09:33,527 | Katanya tak ingat apa-apa. | Katanya tak ingat apa-apa. |
93 | 00:09:33,610 | 00:09:35,779 | Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. | Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. |
94 | 00:09:36,280 | 00:09:38,657 | Cho Gang-hwa kasihan sekali. | Cho Gang-hwa kasihan sekali. |
95 | 00:09:39,116 | 00:09:40,784 | Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. | Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. |
96 | 00:09:40,868 | 00:09:41,743 | Apa? | Apa? |
97 | 00:09:43,036 | 00:09:44,538 | Setelah Yu-ri meninggal, | Setelah Yu-ri meninggal, |
98 | 00:09:45,747 | 00:09:47,499 | Gang-hwa sangat menderita. | Gang-hwa sangat menderita. |
99 | 00:09:48,166 | 00:09:49,042 | Dia menyalahkan dirinya. | Dia menyalahkan dirinya. |
100 | 00:09:51,044 | 00:09:53,964 | Benar. Dia menderita sekali. | Benar. Dia menderita sekali. |
101 | 00:09:55,549 | 00:09:57,301 | Memikirkannya membuatku... | Memikirkannya membuatku... |
102 | 00:09:57,384 | 00:09:59,136 | Yu-ri melihat semuanya. | Yu-ri melihat semuanya. |
103 | 00:10:00,846 | 00:10:02,347 | Karena itu dia berbohong. | Karena itu dia berbohong. |
104 | 00:10:03,640 | 00:10:06,643 | Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. | Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. |
105 | 00:10:10,105 | 00:10:10,939 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
106 | 00:10:13,609 | 00:10:16,570 | Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? | Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? |
107 | 00:10:19,781 | 00:10:20,908 | Min-jeong. | Min-jeong. |
108 | 00:10:24,870 | 00:10:26,204 | Selamat malam. | Selamat malam. |
109 | 00:10:26,872 | 00:10:29,917 | Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? | Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? |
110 | 00:10:30,000 | 00:10:31,627 | Ibu! | Ibu! |
111 | 00:10:33,503 | 00:10:35,797 | Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? | Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? |
112 | 00:10:37,716 | 00:10:40,135 | - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. | - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. |
113 | 00:10:40,218 | 00:10:41,928 | - Apa? - Dia pergi | - Apa? - Dia pergi |
114 | 00:10:42,679 | 00:10:43,639 | ke sana. | ke sana. |
115 | 00:10:44,139 | 00:10:45,015 | Suatu tempat. | Suatu tempat. |
116 | 00:10:46,099 | 00:10:47,559 | Dia pergi ke mana? Kau tahu? | Dia pergi ke mana? Kau tahu? |
117 | 00:10:48,310 | 00:10:50,062 | - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. | - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. |
118 | 00:10:50,145 | 00:10:51,313 | Dia pergi ke rumah sakit. | Dia pergi ke rumah sakit. |
119 | 00:10:52,105 | 00:10:53,899 | Pihak rumah sakit menghubunginya. | Pihak rumah sakit menghubunginya. |
120 | 00:10:54,941 | 00:10:56,401 | Karena aku sudah pikun, | Karena aku sudah pikun, |
121 | 00:10:57,319 | 00:10:59,529 | jadi sering lupa. | jadi sering lupa. |
122 | 00:10:59,738 | 00:11:01,031 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
123 | 00:11:01,406 | 00:11:04,951 | Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, | Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, |
124 | 00:11:05,494 | 00:11:08,872 | tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. | tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. |
125 | 00:11:10,540 | 00:11:12,376 | Pantas kau bersama Ha-jun. | Pantas kau bersama Ha-jun. |
126 | 00:11:13,085 | 00:11:15,295 | - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. | - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. |
127 | 00:11:16,213 | 00:11:20,384 | Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, | Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, |
128 | 00:11:20,550 | 00:11:22,594 | tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. | tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. |
129 | 00:11:22,844 | 00:11:24,930 | Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. | Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. |
130 | 00:11:26,515 | 00:11:29,893 | Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. | Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. |
131 | 00:11:29,976 | 00:11:33,021 | Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. | Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. |
132 | 00:11:42,572 | 00:11:43,490 | Kenapa | Kenapa |
133 | 00:11:45,242 | 00:11:46,493 | kau tidak memberitahuku? | kau tidak memberitahuku? |
134 | 00:11:49,538 | 00:11:51,164 | Percuma aku memberitahumu. | Percuma aku memberitahumu. |
135 | 00:11:52,666 | 00:11:54,126 | Ini hanya akan menyakitkan kita. | Ini hanya akan menyakitkan kita. |
136 | 00:12:00,841 | 00:12:02,134 | Apa tidak menyakitkanmu | Apa tidak menyakitkanmu |
137 | 00:12:04,511 | 00:12:05,554 | saat melihatku | saat melihatku |
138 | 00:12:07,013 | 00:12:09,141 | berusaha melupakanmu? | berusaha melupakanmu? |
139 | 00:12:13,478 | 00:12:14,604 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
140 | 00:12:17,899 | 00:12:18,859 | Tentu menyakitkan. | Tentu menyakitkan. |
141 | 00:12:19,526 | 00:12:20,360 | Sangat sakit. | Sangat sakit. |
142 | 00:12:23,697 | 00:12:28,160 | Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. | Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. |
143 | 00:12:29,202 | 00:12:32,080 | Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. | Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. |
144 | 00:12:33,707 | 00:12:37,669 | Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. | Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. |
145 | 00:12:39,546 | 00:12:40,589 | Menyakitkan. | Menyakitkan. |
146 | 00:12:45,469 | 00:12:46,553 | Maaf. | Maaf. |
147 | 00:12:48,889 | 00:12:49,931 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
148 | 00:12:51,349 | 00:12:52,851 | Tapi bagiku, | Tapi bagiku, |
149 | 00:12:54,186 | 00:12:55,771 | melihatmu menangis sendirian | melihatmu menangis sendirian |
150 | 00:12:56,855 | 00:12:58,523 | jauh lebih menyakitkan. | jauh lebih menyakitkan. |
151 | 00:13:07,199 | 00:13:08,992 | Di rumah yang kosong tanpa diriku, | Di rumah yang kosong tanpa diriku, |
152 | 00:13:10,494 | 00:13:11,703 | kau bangun sendirian, | kau bangun sendirian, |
153 | 00:13:12,662 | 00:13:14,289 | makan sendirian, | makan sendirian, |
154 | 00:13:15,040 | 00:13:16,416 | mengasuh anak seorang diri. | mengasuh anak seorang diri. |
155 | 00:13:19,044 | 00:13:20,170 | Kau menangis | Kau menangis |
156 | 00:13:21,463 | 00:13:22,506 | sendirian. | sendirian. |
157 | 00:13:25,300 | 00:13:26,802 | Itu sangat menyakitkan | Itu sangat menyakitkan |
158 | 00:13:28,053 | 00:13:30,388 | hingga membuatku tak cemburu sama sekali. | hingga membuatku tak cemburu sama sekali. |
159 | 00:13:31,973 | 00:13:33,391 | Hatiku sakit saat melihatnya, | Hatiku sakit saat melihatnya, |
160 | 00:13:34,142 | 00:13:36,019 | tapi anehnya aku merasa lega. | tapi anehnya aku merasa lega. |
161 | 00:13:39,689 | 00:13:40,524 | Seharusnya | Seharusnya |
162 | 00:13:43,819 | 00:13:45,695 | aku yang menanggungnya. | aku yang menanggungnya. |
163 | 00:13:49,116 | 00:13:50,659 | Walau sangat menyakitkan, | Walau sangat menyakitkan, |
164 | 00:13:53,161 | 00:13:54,955 | seharusnya aku bisa menahannya. | seharusnya aku bisa menahannya. |
165 | 00:13:58,583 | 00:14:00,335 | Sudah cukup menyakitkan. | Sudah cukup menyakitkan. |
166 | 00:14:01,670 | 00:14:03,505 | Kau sudah cukup menahannya. | Kau sudah cukup menahannya. |
167 | 00:14:04,339 | 00:14:07,342 | Aku tidak dapat bernapas. | Aku tidak dapat bernapas. |
168 | 00:14:08,051 | 00:14:09,136 | Kenapa kau setega ini? | Kenapa kau setega ini? |
169 | 00:14:11,888 | 00:14:14,891 | Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. | Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. |
170 | 00:14:23,567 | 00:14:25,527 | Hanya satu yang kuinginkan saat itu. | Hanya satu yang kuinginkan saat itu. |
171 | 00:14:30,532 | 00:14:34,286 | Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. | Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. |
172 | 00:14:38,039 | 00:14:39,416 | Jangan salahkan diri sendiri. | Jangan salahkan diri sendiri. |
173 | 00:15:26,880 | 00:15:28,715 | Kau sangat menyukai Min-jeong. | Kau sangat menyukai Min-jeong. |
174 | 00:15:34,679 | 00:15:35,680 | Aku mengetahuinya. | Aku mengetahuinya. |
175 | 00:15:36,181 | 00:15:38,391 | Walau orang lain tidak tahu, | Walau orang lain tidak tahu, |
176 | 00:15:39,184 | 00:15:40,101 | aku mengetahuinya. | aku mengetahuinya. |
177 | 00:15:46,733 | 00:15:47,609 | Gang-hwa. | Gang-hwa. |
178 | 00:15:56,409 | 00:15:58,119 | Aku bukan istrimu lagi. | Aku bukan istrimu lagi. |
179 | 00:16:03,583 | 00:16:04,960 | Lupakanlah aku. | Lupakanlah aku. |
180 | 00:16:22,644 | 00:16:25,480 | Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? | Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? |
181 | 00:16:28,608 | 00:16:29,734 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
182 | 00:16:30,860 | 00:16:32,988 | Kejadian Yu-ri hidup kembali | Kejadian Yu-ri hidup kembali |
183 | 00:16:34,155 | 00:16:36,741 | adalah sebuah berkah untuk kita. | adalah sebuah berkah untuk kita. |
184 | 00:16:37,325 | 00:16:40,495 | Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. | Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. |
185 | 00:16:41,621 | 00:16:44,207 | Aku merasa bersalah dengan istrinya. | Aku merasa bersalah dengan istrinya. |
186 | 00:16:49,004 | 00:16:50,964 | Kenapa kau merasa bersalah? | Kenapa kau merasa bersalah? |
187 | 00:16:51,965 | 00:16:56,511 | Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. | Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. |
188 | 00:16:59,222 | 00:17:02,183 | Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. | Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. |
189 | 00:17:03,685 | 00:17:05,353 | Benar, tapi... | Benar, tapi... |
190 | 00:17:09,065 | 00:17:10,859 | jika tahu akan begini, | jika tahu akan begini, |
191 | 00:17:12,110 | 00:17:15,405 | saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, | saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, |
192 | 00:17:16,531 | 00:17:18,575 | aku seharusnya menentangnya. | aku seharusnya menentangnya. |
193 | 00:17:19,409 | 00:17:20,452 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
194 | 00:17:21,745 | 00:17:25,540 | Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. | Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. |
195 | 00:17:27,000 | 00:17:29,127 | Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. | Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. |
196 | 00:17:39,929 | 00:17:42,349 | Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? | Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? |
197 | 00:17:44,517 | 00:17:45,643 | Kau tidak ada niat | Kau tidak ada niat |
198 | 00:17:47,771 | 00:17:49,189 | untuk bertemu denganku? | untuk bertemu denganku? |
199 | 00:17:52,359 | 00:17:54,861 | Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. | Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. |
200 | 00:17:56,529 | 00:17:58,406 | Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? | Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? |
201 | 00:18:01,242 | 00:18:02,118 | Terjebak di kulkas? | Terjebak di kulkas? |
202 | 00:18:03,912 | 00:18:04,954 | Kenapa itu | Kenapa itu |
203 | 00:18:06,164 | 00:18:07,332 | menjadi salahmu? | menjadi salahmu? |
204 | 00:18:11,544 | 00:18:14,839 | Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? | Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? |
205 | 00:18:19,177 | 00:18:22,222 | Kau mendengarnya dari siapa? | Kau mendengarnya dari siapa? |
206 | 00:18:22,972 | 00:18:26,393 | Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... | Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... |
207 | 00:18:29,813 | 00:18:32,774 | - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. | - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. |
208 | 00:18:33,066 | 00:18:34,150 | Kenapa? | Kenapa? |
209 | 00:18:35,151 | 00:18:36,486 | Siapa dia? | Siapa dia? |
210 | 00:18:37,070 | 00:18:39,406 | Dia menghampirimu dan Seo-woo? | Dia menghampirimu dan Seo-woo? |
211 | 00:18:39,823 | 00:18:40,824 | Ya. | Ya. |
212 | 00:18:42,033 | 00:18:44,119 | Di mana Seo-woo? Di mana dia? | Di mana Seo-woo? Di mana dia? |
213 | 00:18:45,078 | 00:18:46,454 | Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. | Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. |
214 | 00:18:49,040 | 00:18:50,125 | Yu-ri. | Yu-ri. |
215 | 00:18:51,167 | 00:18:52,502 | Kenapa? Ada masalah apa? | Kenapa? Ada masalah apa? |
216 | 00:18:59,801 | 00:19:00,885 | Seo-woo | Seo-woo |
217 | 00:19:02,011 | 00:19:03,513 | bisa melihat arwah. | bisa melihat arwah. |
218 | 00:19:06,474 | 00:19:07,350 | Apa? | Apa? |
219 | 00:19:12,230 | 00:19:14,065 | Dia masuk ke dalam kulkas TK | Dia masuk ke dalam kulkas TK |
220 | 00:19:15,775 | 00:19:17,444 | karena mengikuti arwah. | karena mengikuti arwah. |
221 | 00:19:22,532 | 00:19:24,451 | Apa maksudmu, Yu-ri? | Apa maksudmu, Yu-ri? |
222 | 00:19:25,618 | 00:19:26,661 | Apa... | Apa... |
223 | 00:19:27,912 | 00:19:31,374 | Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? | Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? |
224 | 00:19:34,085 | 00:19:35,587 | Sejak Seo-woo lahir, | Sejak Seo-woo lahir, |
225 | 00:19:37,046 | 00:19:39,340 | aku selalu di sampingnya. | aku selalu di sampingnya. |
226 | 00:19:43,219 | 00:19:45,305 | Dia bisa melihat arwah karena itu. | Dia bisa melihat arwah karena itu. |
227 | 00:19:51,561 | 00:19:52,645 | Maaf. | Maaf. |
228 | 00:19:59,068 | 00:20:00,111 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
229 | 00:20:01,112 | 00:20:04,199 | Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. | Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. |
230 | 00:20:07,368 | 00:20:10,371 | Seo-woo ternyata melihatku. | Seo-woo ternyata melihatku. |
231 | 00:20:11,998 | 00:20:12,832 | Karena itu... | Karena itu... |
232 | 00:20:14,959 | 00:20:16,044 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
233 | 00:20:17,587 | 00:20:18,838 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
234 | 00:20:37,065 | 00:20:38,316 | Hati-hati. | Hati-hati. |
235 | 00:20:51,788 | 00:20:52,872 | Gang-hwa? | Gang-hwa? |
236 | 00:20:56,709 | 00:20:58,002 | Kenapa di sini? | Kenapa di sini? |
237 | 00:20:58,086 | 00:21:00,296 | Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. | Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. |
238 | 00:21:01,589 | 00:21:03,299 | Kenapa kau terlihat pucat? | Kenapa kau terlihat pucat? |
239 | 00:21:04,842 | 00:21:05,885 | Ini... | Ini... |
240 | 00:21:07,136 | 00:21:08,137 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
241 | 00:21:09,013 | 00:21:09,931 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
242 | 00:21:11,933 | 00:21:13,685 | Pasti ada sesuatu. | Pasti ada sesuatu. |
243 | 00:21:14,269 | 00:21:15,103 | Apa? | Apa? |
244 | 00:21:21,609 | 00:21:22,610 | Tidak. | Tidak. |
245 | 00:21:23,611 | 00:21:24,571 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
246 | 00:21:29,576 | 00:21:32,328 | Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. | Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. |
247 | 00:21:41,462 | 00:21:42,630 | Kemarilah, Seo-woo. | Kemarilah, Seo-woo. |
248 | 00:22:10,074 | 00:22:11,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
249 | 00:22:11,743 | 00:22:12,785 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
250 | 00:22:14,245 | 00:22:15,747 | Maafkan aku. Ini salahku. | Maafkan aku. Ini salahku. |
251 | 00:22:25,173 | 00:22:26,257 | Yu-ri. | Yu-ri. |
252 | 00:22:31,262 | 00:22:32,680 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
253 | 00:22:35,183 | 00:22:36,184 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
254 | 00:22:38,436 | 00:22:39,687 | Tidak apa-apa, Yu-ri. | Tidak apa-apa, Yu-ri. |
255 | 00:24:13,417 | 00:24:14,585 | Yu-ri pergi lagi? | Yu-ri pergi lagi? |
256 | 00:24:14,668 | 00:24:17,296 | Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? | Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? |
257 | 00:24:18,380 | 00:24:19,423 | Tentu saja. | Tentu saja. |
258 | 00:24:19,923 | 00:24:23,051 | Ibu. Yu-ri menangis semalaman... | Ibu. Yu-ri menangis semalaman... |
259 | 00:24:23,135 | 00:24:26,263 | Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. | Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. |
260 | 00:24:30,517 | 00:24:31,685 | Ibu berangkat. | Ibu berangkat. |
261 | 00:24:32,144 | 00:24:33,103 | Baiklah. | Baiklah. |
262 | 00:24:33,854 | 00:24:35,397 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
263 | 00:24:45,574 | 00:24:46,825 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
264 | 00:24:47,409 | 00:24:51,038 | Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. | Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. |
265 | 00:25:03,217 | 00:25:05,052 | Astaga. Siapa? | Astaga. Siapa? |
266 | 00:25:05,761 | 00:25:08,388 | Kau? Kenapa datang sepagi ini? | Kau? Kenapa datang sepagi ini? |
267 | 00:25:08,472 | 00:25:10,057 | - Mana pengusir arwah itu? - Apa? | - Mana pengusir arwah itu? - Apa? |
268 | 00:25:10,140 | 00:25:14,269 | Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? | Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? |
269 | 00:25:14,353 | 00:25:15,812 | - Jangan. - Keluar kau! | - Jangan. - Keluar kau! |
270 | 00:25:15,896 | 00:25:17,981 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
271 | 00:25:18,732 | 00:25:21,443 | Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? | Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? |
272 | 00:25:22,527 | 00:25:26,156 | Astaga. Dia sudah mulai bergerak. | Astaga. Dia sudah mulai bergerak. |
273 | 00:25:26,740 | 00:25:29,034 | Jangan begini. Tenangkan dirimu. | Jangan begini. Tenangkan dirimu. |
274 | 00:25:29,117 | 00:25:30,994 | Bagaimana aku bisa tenang sekarang? | Bagaimana aku bisa tenang sekarang? |
275 | 00:25:31,161 | 00:25:32,496 | Apa? Dukun? | Apa? Dukun? |
276 | 00:25:32,788 | 00:25:34,831 | Dia baru berumur enam tahun! | Dia baru berumur enam tahun! |
277 | 00:25:34,915 | 00:25:36,208 | Ayo masuk dahulu. | Ayo masuk dahulu. |
278 | 00:25:36,291 | 00:25:39,586 | - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. | - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. |
279 | 00:25:39,670 | 00:25:41,171 | - Keputusan Dewa? - Astaga. | - Keputusan Dewa? - Astaga. |
280 | 00:25:43,590 | 00:25:45,175 | - Kalian dengar? - Ya. | - Kalian dengar? - Ya. |
281 | 00:25:45,842 | 00:25:47,678 | Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. | Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. |
282 | 00:25:48,553 | 00:25:51,515 | Dia benar-benar kejam. | Dia benar-benar kejam. |
283 | 00:25:51,598 | 00:25:54,226 | Kita tidak boleh terlihat olehnya. | Kita tidak boleh terlihat olehnya. |
284 | 00:25:54,309 | 00:25:55,477 | Salah sedikit, | Salah sedikit, |
285 | 00:25:55,560 | 00:25:58,355 | kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. | kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. |
286 | 00:25:58,438 | 00:26:00,524 | Tidak. Jangan sampai. | Tidak. Jangan sampai. |
287 | 00:26:01,441 | 00:26:03,068 | - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. | - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. |
288 | 00:26:03,652 | 00:26:04,945 | Benar. Ayo pergi. | Benar. Ayo pergi. |
289 | 00:26:10,701 | 00:26:12,995 | Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? | Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? |
290 | 00:26:13,495 | 00:26:14,788 | Lantas harus bagaimana? | Lantas harus bagaimana? |
291 | 00:26:15,414 | 00:26:17,374 | Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. | Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. |
292 | 00:26:17,457 | 00:26:18,375 | Apa? | Apa? |
293 | 00:26:20,585 | 00:26:21,878 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
294 | 00:26:22,462 | 00:26:24,881 | Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. | Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. |
295 | 00:26:25,132 | 00:26:26,842 | Tapi dia masih bisa melihat arwah, | Tapi dia masih bisa melihat arwah, |
296 | 00:26:26,925 | 00:26:28,760 | lalu pengusir arwah datang. | lalu pengusir arwah datang. |
297 | 00:26:29,636 | 00:26:31,763 | Tidak ada yang bisa kulakukan. | Tidak ada yang bisa kulakukan. |
298 | 00:26:35,142 | 00:26:36,977 | Ada yang bisa kau lakukan. | Ada yang bisa kau lakukan. |
299 | 00:26:38,145 | 00:26:38,979 | Apa? | Apa? |
300 | 00:26:39,062 | 00:26:41,940 | Anakmu bisa berhenti melihat arwah. | Anakmu bisa berhenti melihat arwah. |
301 | 00:26:42,441 | 00:26:43,525 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
302 | 00:26:44,359 | 00:26:45,360 | Percayalah denganku. | Percayalah denganku. |
303 | 00:26:46,820 | 00:26:49,072 | - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. | - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. |
304 | 00:26:49,656 | 00:26:52,868 | Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. | Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. |
305 | 00:26:53,452 | 00:26:54,953 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
306 | 00:26:55,037 | 00:26:58,415 | Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. | Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. |
307 | 00:26:58,498 | 00:27:01,001 | Kau mau membuang waktumu begitu saja? | Kau mau membuang waktumu begitu saja? |
308 | 00:27:01,960 | 00:27:03,503 | Adakah yang ingin kau lakukan? | Adakah yang ingin kau lakukan? |
309 | 00:27:26,443 | 00:27:29,112 | Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. | Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. |
310 | 00:27:30,489 | 00:27:32,616 | Sisa waktumu tidak banyak. | Sisa waktumu tidak banyak. |
311 | 00:27:34,201 | 00:27:36,536 | Jika sudah berniat untuk naik, | Jika sudah berniat untuk naik, |
312 | 00:27:36,787 | 00:27:38,455 | lakukan saja semua keinginanmu. | lakukan saja semua keinginanmu. |
313 | 00:27:39,039 | 00:27:40,082 | Tapi pengusir arwah... | Tapi pengusir arwah... |
314 | 00:27:40,165 | 00:27:43,627 | Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. | Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. |
315 | 00:27:44,211 | 00:27:45,712 | Kenapa dia terus muncul? | Kenapa dia terus muncul? |
316 | 00:27:45,796 | 00:27:47,964 | Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. | Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. |
317 | 00:27:48,548 | 00:27:50,425 | Jika sudah dia pastikan, habislah kita. | Jika sudah dia pastikan, habislah kita. |
318 | 00:27:50,509 | 00:27:53,303 | Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. | Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. |
319 | 00:27:53,387 | 00:27:55,222 | Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. | Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. |
320 | 00:27:56,056 | 00:27:58,100 | Kau tak mau anakmu menjadi dukun. | Kau tak mau anakmu menjadi dukun. |
321 | 00:27:58,558 | 00:27:59,643 | Tentu saja. | Tentu saja. |
322 | 00:27:59,726 | 00:28:00,685 | Benar. | Benar. |
323 | 00:28:00,894 | 00:28:02,396 | Selama sisa waktumu, | Selama sisa waktumu, |
324 | 00:28:02,479 | 00:28:04,231 | teruslah bertahan dan jaga anakmu. | teruslah bertahan dan jaga anakmu. |
325 | 00:28:04,481 | 00:28:06,108 | Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. | Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. |
326 | 00:28:06,733 | 00:28:08,110 | Lalu setelah aku pergi, | Lalu setelah aku pergi, |
327 | 00:28:08,360 | 00:28:09,653 | siapa yang menjaga Seo-woo? | siapa yang menjaga Seo-woo? |
328 | 00:28:10,070 | 00:28:11,488 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
329 | 00:28:12,072 | 00:28:13,573 | Anakmu takkan melihat arwah lagi. | Anakmu takkan melihat arwah lagi. |
330 | 00:28:14,116 | 00:28:15,158 | Percayalah kepadaku. | Percayalah kepadaku. |
331 | 00:28:17,661 | 00:28:18,745 | Yu-ri. | Yu-ri. |
332 | 00:28:21,039 | 00:28:22,040 | Ibu. | Ibu. |
333 | 00:28:22,124 | 00:28:23,583 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
334 | 00:28:25,085 | 00:28:26,044 | Aku... | Aku... |
335 | 00:28:26,837 | 00:28:29,923 | Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. | Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. |
336 | 00:28:31,633 | 00:28:34,886 | Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? | Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? |
337 | 00:28:34,970 | 00:28:37,097 | Bukan begitu. Maksudku... | Bukan begitu. Maksudku... |
338 | 00:28:40,726 | 00:28:42,894 | Ibu kemari untuk berdoa? | Ibu kemari untuk berdoa? |
339 | 00:28:44,563 | 00:28:45,397 | Ya. | Ya. |
340 | 00:28:46,064 | 00:28:47,232 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
341 | 00:28:48,108 | 00:28:50,360 | Ada yang harus kulakukan. | Ada yang harus kulakukan. |
342 | 00:28:50,861 | 00:28:51,945 | Ayo pulang, Bu. | Ayo pulang, Bu. |
343 | 00:28:52,028 | 00:28:53,864 | Urusanku juga sudah selesai. | Urusanku juga sudah selesai. |
344 | 00:28:54,489 | 00:28:55,574 | Baiklah. | Baiklah. |
345 | 00:29:03,623 | 00:29:06,042 | Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. | Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. |
346 | 00:29:11,131 | 00:29:12,674 | Jika Yu-ri pergi, | Jika Yu-ri pergi, |
347 | 00:29:14,176 | 00:29:15,802 | bagaimana dengan ibunya. | bagaimana dengan ibunya. |
348 | 00:29:16,303 | 00:29:18,889 | Temanmu? Dukun itu? | Temanmu? Dukun itu? |
349 | 00:29:18,972 | 00:29:20,015 | Ya. | Ya. |
350 | 00:29:22,809 | 00:29:26,354 | Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? | Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? |
351 | 00:29:27,272 | 00:29:29,149 | Berteman tidak memandang umur. | Berteman tidak memandang umur. |
352 | 00:29:29,649 | 00:29:31,234 | Walau aneh, dia sangat baik. | Walau aneh, dia sangat baik. |
353 | 00:29:33,028 | 00:29:35,155 | Kau kemari untuk menemuinya? | Kau kemari untuk menemuinya? |
354 | 00:29:36,031 | 00:29:37,032 | Ya. | Ya. |
355 | 00:29:37,949 | 00:29:39,493 | Ibu kenapa pergi ke kuil? | Ibu kenapa pergi ke kuil? |
356 | 00:29:41,244 | 00:29:44,372 | Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. | Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. |
357 | 00:29:45,624 | 00:29:48,168 | Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. | Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. |
358 | 00:29:49,628 | 00:29:52,464 | Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. | Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. |
359 | 00:30:01,932 | 00:30:02,933 | Ibu. | Ibu. |
360 | 00:30:03,683 | 00:30:05,435 | Ada yang mau dilakukan denganku? | Ada yang mau dilakukan denganku? |
361 | 00:30:05,519 | 00:30:06,728 | Denganmu? | Denganmu? |
362 | 00:30:07,979 | 00:30:09,731 | Sesuatu yang belum kita lakukan. | Sesuatu yang belum kita lakukan. |
363 | 00:30:12,484 | 00:30:13,652 | Bagi ibu, | Bagi ibu, |
364 | 00:30:14,945 | 00:30:19,407 | bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. | bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. |
365 | 00:30:33,880 | 00:30:35,257 | Kau menyiapkan Seo-woo? | Kau menyiapkan Seo-woo? |
366 | 00:30:35,340 | 00:30:37,551 | Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. | Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. |
367 | 00:30:38,969 | 00:30:41,555 | Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? | Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? |
368 | 00:30:41,638 | 00:30:43,598 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
369 | 00:30:43,682 | 00:30:45,684 | Kau terus menempel di samping Seo-woo. | Kau terus menempel di samping Seo-woo. |
370 | 00:30:56,695 | 00:30:58,864 | - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. | - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. |
371 | 00:30:59,573 | 00:31:00,949 | Pipis? Ayo ke kamar mandi. | Pipis? Ayo ke kamar mandi. |
372 | 00:31:06,746 | 00:31:07,956 | Seo-woo mau ke mana? | Seo-woo mau ke mana? |
373 | 00:31:26,600 | 00:31:29,060 | Kau mengikutinya sepanjang hari. | Kau mengikutinya sepanjang hari. |
374 | 00:31:30,604 | 00:31:31,938 | - Apa aku begitu? - Ya. | - Apa aku begitu? - Ya. |
375 | 00:31:38,570 | 00:31:40,906 | Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. | Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. |
376 | 00:31:41,781 | 00:31:42,991 | Ya? | Ya? |
377 | 00:31:43,783 | 00:31:44,993 | - Min-jeong. - Ya? | - Min-jeong. - Ya? |
378 | 00:31:47,037 | 00:31:48,121 | Bagaimana jika kita | Bagaimana jika kita |
379 | 00:31:52,125 | 00:31:53,168 | ganti bibi pengasuh? | ganti bibi pengasuh? |
380 | 00:31:55,170 | 00:31:56,796 | Kenapa kau ingin menggantinya? | Kenapa kau ingin menggantinya? |
381 | 00:32:01,885 | 00:32:03,386 | Jika tak ada alasan, aku tak mau. | Jika tak ada alasan, aku tak mau. |
382 | 00:32:08,975 | 00:32:12,312 | Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. | Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. |
383 | 00:32:13,021 | 00:32:15,398 | Semua orang di dunia bisa membukanya. | Semua orang di dunia bisa membukanya. |
384 | 00:32:16,566 | 00:32:19,194 | Hanya aku yang tidak bisa membukanya. | Hanya aku yang tidak bisa membukanya. |
385 | 00:32:21,613 | 00:32:22,989 | Itu yang membuatku menderita. | Itu yang membuatku menderita. |
386 | 00:32:52,268 | 00:32:53,895 | Tidak harus sekarang. | Tidak harus sekarang. |
387 | 00:32:54,312 | 00:32:57,774 | Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. | Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. |
388 | 00:33:00,193 | 00:33:02,654 | Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. | Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. |
389 | 00:33:08,243 | 00:33:11,204 | Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. | Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. |
390 | 00:33:16,751 | 00:33:18,211 | Katanya kau mau naik? | Katanya kau mau naik? |
391 | 00:33:18,753 | 00:33:20,213 | Waktumu tidak tersisa banyak. | Waktumu tidak tersisa banyak. |
392 | 00:33:20,296 | 00:33:22,424 | Kau mau membuang waktumu begitu saja? | Kau mau membuang waktumu begitu saja? |
393 | 00:33:22,507 | 00:33:23,925 | Adakah yang ingin kau lakukan? | Adakah yang ingin kau lakukan? |
394 | 00:33:30,598 | 00:33:31,683 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
395 | 00:33:31,766 | 00:33:34,394 | Kau tahu temanmu yang bodoh itu? | Kau tahu temanmu yang bodoh itu? |
396 | 00:33:34,477 | 00:33:37,063 | Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu | Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu |
397 | 00:33:37,147 | 00:33:38,231 | Temanku yang bodoh? | Temanku yang bodoh? |
398 | 00:33:38,481 | 00:33:39,482 | Geun-sang? | Geun-sang? |
399 | 00:33:45,030 | 00:33:46,072 | Yu-ri. | Yu-ri. |
400 | 00:33:47,490 | 00:33:48,616 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
401 | 00:33:49,909 | 00:33:53,038 | Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? | Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? |
402 | 00:33:54,831 | 00:33:56,124 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
403 | 00:33:58,460 | 00:33:59,669 | Semuanya sudah berlalu. | Semuanya sudah berlalu. |
404 | 00:34:02,881 | 00:34:04,382 | - Gye Geun-sang. - Katakan. | - Gye Geun-sang. - Katakan. |
405 | 00:34:05,425 | 00:34:07,218 | Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. | Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. |
406 | 00:34:07,802 | 00:34:10,847 | Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? | Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? |
407 | 00:34:12,640 | 00:34:13,600 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
408 | 00:34:14,267 | 00:34:15,685 | Jangan bercanda seperti itu. | Jangan bercanda seperti itu. |
409 | 00:34:16,394 | 00:34:17,771 | Kenapa mengatakan itu? | Kenapa mengatakan itu? |
410 | 00:34:18,897 | 00:34:20,148 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
411 | 00:34:20,231 | 00:34:21,649 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
412 | 00:34:22,650 | 00:34:24,819 | Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? | Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? |
413 | 00:34:25,195 | 00:34:26,863 | Mana? Di mana? | Mana? Di mana? |
414 | 00:34:26,946 | 00:34:28,990 | - Astaga. - Di mana? | - Astaga. - Di mana? |
415 | 00:34:31,034 | 00:34:33,161 | Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. | Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. |
416 | 00:34:33,912 | 00:34:35,121 | Jawab sebelum pergi! | Jawab sebelum pergi! |
417 | 00:34:37,499 | 00:34:40,001 | Aku takut. Aku... | Aku takut. Aku... |
418 | 00:34:41,544 | 00:34:44,047 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
419 | 00:34:44,130 | 00:34:47,050 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
420 | 00:34:47,217 | 00:34:48,885 | Haleluya | Haleluya |
421 | 00:34:48,968 | 00:34:51,930 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
422 | 00:34:52,013 | 00:34:54,057 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
423 | 00:35:08,488 | 00:35:10,198 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
424 | 00:35:14,327 | 00:35:17,580 | Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. | Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. |
425 | 00:35:18,039 | 00:35:20,583 | Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. | Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. |
426 | 00:35:20,667 | 00:35:23,503 | Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? | Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? |
427 | 00:35:23,586 | 00:35:25,338 | - Ya. - Mereka bilang begitu. | - Ya. - Mereka bilang begitu. |
428 | 00:35:26,131 | 00:35:29,384 | Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. | Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. |
429 | 00:35:33,054 | 00:35:34,347 | Halo. | Halo. |
430 | 00:35:34,764 | 00:35:36,099 | Seo-woo sudah sampai. | Seo-woo sudah sampai. |
431 | 00:35:36,182 | 00:35:38,726 | - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. | - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. |
432 | 00:35:40,061 | 00:35:43,606 | Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. | Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. |
433 | 00:35:45,191 | 00:35:46,442 | Pamitlah dengan ayahmu. | Pamitlah dengan ayahmu. |
434 | 00:35:46,526 | 00:35:47,569 | Seo-woo. | Seo-woo. |
435 | 00:35:51,906 | 00:35:53,116 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
436 | 00:35:53,908 | 00:35:55,076 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
437 | 00:35:55,201 | 00:35:56,536 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
438 | 00:36:26,900 | 00:36:28,735 | Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. | Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. |
439 | 00:36:37,994 | 00:36:38,870 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
440 | 00:36:41,331 | 00:36:42,457 | Seharusnya Yu-ri | Seharusnya Yu-ri |
441 | 00:36:43,333 | 00:36:45,501 | memberi tahu kita yang sejujurnya. | memberi tahu kita yang sejujurnya. |
442 | 00:36:46,169 | 00:36:49,339 | Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. | Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. |
443 | 00:36:51,466 | 00:36:52,759 | Pernahkah kau merasakan ini? | Pernahkah kau merasakan ini? |
444 | 00:36:53,384 | 00:36:54,594 | Seolah-olah kau | Seolah-olah kau |
445 | 00:36:55,428 | 00:36:57,096 | telah melakukan kejahatan | telah melakukan kejahatan |
446 | 00:36:57,680 | 00:36:58,890 | dan berharap dia tak tahu. | dan berharap dia tak tahu. |
447 | 00:36:59,474 | 00:37:00,475 | Tapi ternyata | Tapi ternyata |
448 | 00:37:01,392 | 00:37:04,312 | dia sudah tahu dan melihat semuanya. | dia sudah tahu dan melihat semuanya. |
449 | 00:37:05,063 | 00:37:06,105 | Itulah rasanya. | Itulah rasanya. |
450 | 00:37:06,189 | 00:37:07,315 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
451 | 00:37:07,941 | 00:37:09,359 | Rasanya seperti ditelanjangi. | Rasanya seperti ditelanjangi. |
452 | 00:37:10,568 | 00:37:13,905 | Kau tidak melakukan kejahatan. | Kau tidak melakukan kejahatan. |
453 | 00:37:13,988 | 00:37:16,783 | Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. | Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. |
454 | 00:37:18,534 | 00:37:20,119 | Tapi dia melihat semuanya. | Tapi dia melihat semuanya. |
455 | 00:37:20,370 | 00:37:21,663 | Kau tidak tahu apa-apa. | Kau tidak tahu apa-apa. |
456 | 00:37:21,746 | 00:37:23,539 | Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? | Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? |
457 | 00:37:23,623 | 00:37:25,166 | Apa kau tahu dia hidup kembali? | Apa kau tahu dia hidup kembali? |
458 | 00:37:25,250 | 00:37:26,542 | Jangan menyalahkan dirimu. | Jangan menyalahkan dirimu. |
459 | 00:37:26,626 | 00:37:28,711 | Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. | Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. |
460 | 00:37:33,216 | 00:37:35,510 | Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. | Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. |
461 | 00:37:43,601 | 00:37:45,561 | Ikutlah operasiku mulai pekan ini. | Ikutlah operasiku mulai pekan ini. |
462 | 00:37:45,645 | 00:37:46,562 | Apa? | Apa? |
463 | 00:37:47,897 | 00:37:51,442 | Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, | Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, |
464 | 00:37:51,818 | 00:37:52,652 | dan memperhatikan. | dan memperhatikan. |
465 | 00:37:55,822 | 00:37:57,490 | Untuk konseling sudah cukup. | Untuk konseling sudah cukup. |
466 | 00:37:57,573 | 00:38:00,243 | Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. | Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. |
467 | 00:38:00,618 | 00:38:03,579 | Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. | Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. |
468 | 00:38:03,663 | 00:38:04,914 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
469 | 00:38:04,998 | 00:38:06,499 | - Hei. Kau. - Dokter Cho. | - Hei. Kau. - Dokter Cho. |
470 | 00:38:07,083 | 00:38:08,376 | - Hei! - Dokter Cho. | - Hei! - Dokter Cho. |
471 | 00:38:10,878 | 00:38:12,714 | - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. | - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. |
472 | 00:38:12,964 | 00:38:16,092 | Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? | Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? |
473 | 00:38:17,302 | 00:38:18,136 | Dipecat? | Dipecat? |
474 | 00:38:28,563 | 00:38:30,606 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
475 | 00:38:31,691 | 00:38:32,734 | Gang-hwa. | Gang-hwa. |
476 | 00:38:33,568 | 00:38:36,112 | Lupakanlah aku. | Lupakanlah aku. |
477 | 00:38:47,172 | 00:38:50,425 | Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. | Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. |
478 | 00:38:50,968 | 00:38:54,304 | Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. | Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. |
479 | 00:38:56,431 | 00:38:58,267 | Berkat kalian, | Berkat kalian, |
480 | 00:39:00,018 | 00:39:02,146 | aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. | aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. |
481 | 00:39:04,523 | 00:39:05,774 | Aku senang mendengarnya. | Aku senang mendengarnya. |
482 | 00:39:06,358 | 00:39:08,819 | Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. | Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. |
483 | 00:39:09,695 | 00:39:11,947 | Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? | Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? |
484 | 00:39:12,030 | 00:39:13,991 | Tidak sama sekali. Jangan khawatir. | Tidak sama sekali. Jangan khawatir. |
485 | 00:39:14,074 | 00:39:15,450 | Ngomong-ngomong... | Ngomong-ngomong... |
486 | 00:39:17,202 | 00:39:19,830 | Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. | Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. |
487 | 00:39:20,205 | 00:39:24,042 | Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. | Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. |
488 | 00:39:28,755 | 00:39:29,965 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
489 | 00:39:30,465 | 00:39:31,758 | Aku haus sekali. | Aku haus sekali. |
490 | 00:39:37,097 | 00:39:38,307 | Menyegarkan sekali. | Menyegarkan sekali. |
491 | 00:39:40,309 | 00:39:42,769 | Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? | Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? |
492 | 00:39:42,853 | 00:39:45,647 | Baunya menyengat sekali. Mataku perih. | Baunya menyengat sekali. Mataku perih. |
493 | 00:39:57,492 | 00:39:58,368 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
494 | 00:40:00,871 | 00:40:02,456 | Aku kebetulan lewat. | Aku kebetulan lewat. |
495 | 00:40:03,665 | 00:40:05,542 | Kopi ini untukmu. | Kopi ini untukmu. |
496 | 00:40:06,668 | 00:40:07,794 | Astaga. | Astaga. |
497 | 00:40:08,503 | 00:40:10,130 | Banyak sekali yang harus dicuci. | Banyak sekali yang harus dicuci. |
498 | 00:40:10,255 | 00:40:11,548 | Sudah biasa. | Sudah biasa. |
499 | 00:40:15,886 | 00:40:19,223 | Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. | Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. |
500 | 00:40:20,349 | 00:40:22,184 | Besar sekali ikan terinya. Astaga. | Besar sekali ikan terinya. Astaga. |
501 | 00:40:25,520 | 00:40:27,898 | Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? | Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? |
502 | 00:40:36,114 | 00:40:37,491 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
503 | 00:40:38,242 | 00:40:39,243 | Dan Do-yeon. | Dan Do-yeon. |
504 | 00:40:40,285 | 00:40:43,247 | Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. | Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. |
505 | 00:40:43,580 | 00:40:45,540 | Ini tempat berbisnis. | Ini tempat berbisnis. |
506 | 00:40:46,833 | 00:40:47,793 | Aku suka tempat ini. | Aku suka tempat ini. |
507 | 00:40:48,585 | 00:40:51,213 | Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. | Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. |
508 | 00:40:51,880 | 00:40:55,717 | Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. | Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. |
509 | 00:40:57,552 | 00:40:59,638 | Ini seperti rumah keduaku. | Ini seperti rumah keduaku. |
510 | 00:41:05,018 | 00:41:07,145 | Aku harus pergi sekarang karena ada janji. | Aku harus pergi sekarang karena ada janji. |
511 | 00:41:07,229 | 00:41:08,063 | Ya. | Ya. |
512 | 00:41:08,146 | 00:41:09,815 | Karena Seo-woo tak ada les hari ini, | Karena Seo-woo tak ada les hari ini, |
513 | 00:41:09,898 | 00:41:11,984 | tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. | tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. |
514 | 00:41:13,235 | 00:41:14,236 | Seo-woo. | Seo-woo. |
515 | 00:41:14,319 | 00:41:16,280 | Ibu. | Ibu. |
516 | 00:41:18,448 | 00:41:21,702 | Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. | Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. |
517 | 00:41:21,827 | 00:41:23,954 | Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. | Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. |
518 | 00:41:24,037 | 00:41:25,122 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
519 | 00:41:25,205 | 00:41:26,331 | Astaga. | Astaga. |
520 | 00:41:29,209 | 00:41:30,210 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
521 | 00:41:35,882 | 00:41:37,050 | Mainlah dengan Ha-jun. | Mainlah dengan Ha-jun. |
522 | 00:41:38,593 | 00:41:39,678 | Aku pergi. | Aku pergi. |
523 | 00:41:40,345 | 00:41:41,305 | Hati-hati, Min-jeong. | Hati-hati, Min-jeong. |
524 | 00:41:47,144 | 00:41:48,061 | Apakah | Apakah |
525 | 00:41:49,730 | 00:41:52,316 | kita berteman? | kita berteman? |
526 | 00:41:55,485 | 00:41:58,155 | Jika kita sedekat ini, | Jika kita sedekat ini, |
527 | 00:41:58,405 | 00:42:01,450 | apa kita bisa berteman? | apa kita bisa berteman? |
528 | 00:42:07,789 | 00:42:09,875 | Tentu saja. Kita sahabat. | Tentu saja. Kita sahabat. |
529 | 00:42:09,958 | 00:42:11,126 | Tentu saja. | Tentu saja. |
530 | 00:42:46,119 | 00:42:47,412 | Selamat datang. | Selamat datang. |
531 | 00:42:47,579 | 00:42:48,622 | Halo. | Halo. |
532 | 00:42:49,164 | 00:42:51,833 | Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. | Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. |
533 | 00:42:54,378 | 00:42:57,589 | GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU | GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU |
534 | 00:42:58,548 | 00:42:59,925 | Tolong berikan aku tiga. | Tolong berikan aku tiga. |
535 | 00:43:00,926 | 00:43:03,011 | Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? | Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? |
536 | 00:43:03,303 | 00:43:04,262 | Ya. | Ya. |
537 | 00:43:05,180 | 00:43:07,015 | - Berapa harganya? - 50.000 won. | - Berapa harganya? - 50.000 won. |
538 | 00:43:12,396 | 00:43:14,314 | - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. | - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. |
539 | 00:43:14,398 | 00:43:16,191 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
540 | 00:43:29,246 | 00:43:30,539 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
541 | 00:43:32,374 | 00:43:35,794 | Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? | Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? |
542 | 00:43:37,337 | 00:43:38,380 | Jika aku tak memintanya | Jika aku tak memintanya |
543 | 00:43:39,881 | 00:43:41,758 | memacari Min-jeong, | memacari Min-jeong, |
544 | 00:43:43,343 | 00:43:45,095 | Gang-hwa pasti tidak... | Gang-hwa pasti tidak... |
545 | 00:43:46,638 | 00:43:47,472 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
546 | 00:43:47,556 | 00:43:49,391 | Jangan bicara begitu. | Jangan bicara begitu. |
547 | 00:43:50,100 | 00:43:52,436 | Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. | Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. |
548 | 00:43:53,854 | 00:43:55,605 | Aku yakin ada jalan keluarnya. | Aku yakin ada jalan keluarnya. |
549 | 00:43:55,689 | 00:43:58,442 | Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. | Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. |
550 | 00:43:59,067 | 00:44:01,236 | Aku sudah memikirkannya siang dan malam. | Aku sudah memikirkannya siang dan malam. |
551 | 00:44:03,738 | 00:44:05,323 | Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. | Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. |
552 | 00:44:09,703 | 00:44:10,745 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
553 | 00:44:11,329 | 00:44:12,164 | Ya? | Ya? |
554 | 00:44:14,040 | 00:44:16,585 | Semua orang menderita karena aku hidup kembali. | Semua orang menderita karena aku hidup kembali. |
555 | 00:44:18,253 | 00:44:20,297 | Bukan ini yang kuinginkan. | Bukan ini yang kuinginkan. |
556 | 00:44:21,214 | 00:44:23,633 | Karena aku, Gang-hwa dan kau | Karena aku, Gang-hwa dan kau |
557 | 00:44:24,926 | 00:44:26,428 | menjadi sangat menderita. | menjadi sangat menderita. |
558 | 00:44:28,597 | 00:44:31,975 | Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. | Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. |
559 | 00:44:33,977 | 00:44:35,729 | Bukan ini yang kuinginkan. | Bukan ini yang kuinginkan. |
560 | 00:44:38,773 | 00:44:40,358 | Seharusnya aku terus sembunyi. | Seharusnya aku terus sembunyi. |
561 | 00:44:42,319 | 00:44:43,486 | Seharusnya sembunyi saja. | Seharusnya sembunyi saja. |
562 | 00:44:49,951 | 00:44:51,995 | Ada apa? Apa ada masalah? | Ada apa? Apa ada masalah? |
563 | 00:44:52,078 | 00:44:56,416 | Sebenarnya aku menyukaimu. | Sebenarnya aku menyukaimu. |
564 | 00:44:56,958 | 00:44:58,126 | Kau keren. | Kau keren. |
565 | 00:44:58,210 | 00:44:59,502 | Lalu? | Lalu? |
566 | 00:45:01,838 | 00:45:05,800 | Itu sebabnya aku harus memberitahumu. | Itu sebabnya aku harus memberitahumu. |
567 | 00:45:09,638 | 00:45:11,890 | Cepat ganti bibi pengasuhmu. | Cepat ganti bibi pengasuhmu. |
568 | 00:45:11,973 | 00:45:12,974 | Apa? | Apa? |
569 | 00:45:15,685 | 00:45:18,146 | Kenapa? Kenapa harus? | Kenapa? Kenapa harus? |
570 | 00:45:19,773 | 00:45:21,650 | Sekarang sedang beredar gosip. | Sekarang sedang beredar gosip. |
571 | 00:45:21,733 | 00:45:24,236 | Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, | Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, |
572 | 00:45:25,195 | 00:45:26,488 | mereka punya hubungan. | mereka punya hubungan. |
573 | 00:45:29,324 | 00:45:30,951 | Kalian belum puas juga? | Kalian belum puas juga? |
574 | 00:45:31,743 | 00:45:33,078 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
575 | 00:45:34,537 | 00:45:37,374 | Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. | Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. |
576 | 00:45:38,458 | 00:45:39,668 | Ini bukan gosip. | Ini bukan gosip. |
577 | 00:45:42,379 | 00:45:43,463 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
578 | 00:45:46,049 | 00:45:47,467 | Keterlaluan sekali. | Keterlaluan sekali. |
579 | 00:45:47,550 | 00:45:49,636 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
580 | 00:45:49,719 | 00:45:52,806 | Seperti ini. Astaga. | Seperti ini. Astaga. |
581 | 00:45:52,889 | 00:45:54,641 | - Lebih keras? - Ya. lebih keras. | - Lebih keras? - Ya. lebih keras. |
582 | 00:45:54,808 | 00:45:57,852 | Tertangkap. Kakek menangkapnya. | Tertangkap. Kakek menangkapnya. |
583 | 00:45:58,353 | 00:46:00,480 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
584 | 00:46:00,563 | 00:46:02,774 | Ayo. Sekali lagi. | Ayo. Sekali lagi. |
585 | 00:46:03,942 | 00:46:04,859 | Aduh. | Aduh. |
586 | 00:46:05,694 | 00:46:06,778 | Lagi. Lebih jauh. | Lagi. Lebih jauh. |
587 | 00:46:06,861 | 00:46:09,948 | - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. | - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. |
588 | 00:46:10,282 | 00:46:13,034 | Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? | Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? |
589 | 00:46:13,410 | 00:46:15,996 | Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. | Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. |
590 | 00:46:16,079 | 00:46:17,706 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
591 | 00:46:18,999 | 00:46:20,917 | - Ayo. - Keras kepala sekali. | - Ayo. - Keras kepala sekali. |
592 | 00:46:21,251 | 00:46:22,627 | Aduh. | Aduh. |
593 | 00:46:22,711 | 00:46:24,963 | Aku akan belikan minuman untuk kalian. | Aku akan belikan minuman untuk kalian. |
594 | 00:46:25,463 | 00:46:26,881 | Baiklah. Ayo, Seo-woo. | Baiklah. Ayo, Seo-woo. |
595 | 00:46:27,007 | 00:46:29,384 | Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. | Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. |
596 | 00:46:30,427 | 00:46:33,513 | Lihatlah. Kakek juga berhasil. | Lihatlah. Kakek juga berhasil. |
597 | 00:46:39,060 | 00:46:41,980 | Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? | Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? |
598 | 00:46:42,814 | 00:46:45,317 | Kita simpan pesawatnya di sini. | Kita simpan pesawatnya di sini. |
599 | 00:46:46,192 | 00:46:47,152 | Aduh. | Aduh. |
600 | 00:46:48,153 | 00:46:49,279 | Aduh. | Aduh. |
601 | 00:46:49,904 | 00:46:52,365 | Kau cantik sekali. | Kau cantik sekali. |
602 | 00:46:52,449 | 00:46:57,829 | Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. | Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. |
603 | 00:46:58,330 | 00:47:00,832 | Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. | Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. |
604 | 00:47:02,250 | 00:47:03,084 | Aduh. | Aduh. |
605 | 00:47:04,002 | 00:47:05,920 | Astaga. | Astaga. |
606 | 00:47:06,004 | 00:47:07,922 | Astaga. | Astaga. |
607 | 00:47:08,506 | 00:47:11,718 | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. |
608 | 00:47:12,719 | 00:47:14,804 | Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. | Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. |
609 | 00:47:15,847 | 00:47:17,307 | - Astaga. - Aduh. | - Astaga. - Aduh. |
610 | 00:47:26,983 | 00:47:27,942 | Benar juga. | Benar juga. |
611 | 00:47:28,026 | 00:47:29,486 | - Ya. - Mau bermain apa? | - Ya. - Mau bermain apa? |
612 | 00:47:29,569 | 00:47:30,779 | Ayo bermain dengan Mimi. | Ayo bermain dengan Mimi. |
613 | 00:47:31,363 | 00:47:32,322 | - Baiklah. - Ibu. | - Baiklah. - Ibu. |
614 | 00:47:32,405 | 00:47:35,075 | Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. | Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. |
615 | 00:47:41,456 | 00:47:43,083 | - Selesai. - Ya. | - Selesai. - Ya. |
616 | 00:47:44,125 | 00:47:45,377 | Hati-hati. | Hati-hati. |
617 | 00:47:45,460 | 00:47:47,128 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
618 | 00:47:47,670 | 00:47:48,588 | Seo-woo. | Seo-woo. |
619 | 00:47:54,511 | 00:47:55,512 | Seo-woo! | Seo-woo! |
620 | 00:48:01,017 | 00:48:01,893 | Seo-woo? | Seo-woo? |
621 | 00:48:06,189 | 00:48:07,482 | Seo-woo! | Seo-woo! |
622 | 00:48:08,942 | 00:48:10,026 | Seo-woo! | Seo-woo! |
623 | 00:48:12,862 | 00:48:13,988 | Ayah. | Ayah. |
624 | 00:48:14,072 | 00:48:16,241 | Yu-ri, gawat sekali. | Yu-ri, gawat sekali. |
625 | 00:48:17,158 | 00:48:18,201 | Seo-woo... | Seo-woo... |
626 | 00:48:18,284 | 00:48:19,411 | Seo-woo. | Seo-woo. |
627 | 00:48:19,994 | 00:48:22,122 | Astaga. Seo-woo... | Astaga. Seo-woo... |
628 | 00:48:23,039 | 00:48:24,165 | Astaga. | Astaga. |
629 | 00:48:28,044 | 00:48:29,087 | Seo-woo! | Seo-woo! |
630 | 00:48:29,170 | 00:48:30,171 | Seo-woo. | Seo-woo. |
631 | 00:48:30,630 | 00:48:31,923 | Seo-woo! | Seo-woo! |
632 | 00:48:58,199 | 00:49:01,536 | Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. | Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. |
633 | 00:49:02,454 | 00:49:06,458 | Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. | Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. |
634 | 00:49:08,501 | 00:49:09,544 | Astaga. | Astaga. |
635 | 00:49:13,673 | 00:49:16,301 | PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON | PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON |
636 | 00:49:47,040 | 00:49:47,916 | Min-jeong. | Min-jeong. |
637 | 00:49:49,125 | 00:49:51,169 | - Ada apa? - Gang-hwa. | - Ada apa? - Gang-hwa. |
638 | 00:49:51,669 | 00:49:52,754 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
639 | 00:49:52,837 | 00:49:53,963 | Ada apa? | Ada apa? |
640 | 00:49:54,631 | 00:49:55,507 | Kenapa? | Kenapa? |
641 | 00:50:30,625 | 00:50:32,585 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
642 | 00:50:33,628 | 00:50:34,796 | Seo-woo! | Seo-woo! |
643 | 00:50:34,921 | 00:50:36,005 | Seo-woo! | Seo-woo! |
644 | 00:50:36,089 | 00:50:37,298 | Seo-woo! | Seo-woo! |
645 | 00:50:40,051 | 00:50:41,261 | Seo-woo! | Seo-woo! |
646 | 00:50:41,427 | 00:50:42,428 | Seo-woo! | Seo-woo! |
647 | 00:50:43,846 | 00:50:44,889 | Seo-woo. | Seo-woo. |
648 | 00:50:46,057 | 00:50:48,059 | - Seo-woo. - Aku tak begitu. | - Seo-woo. - Aku tak begitu. |
649 | 00:50:48,142 | 00:50:49,143 | Seo-woo. | Seo-woo. |
650 | 00:50:51,229 | 00:50:53,147 | - Di sana juga ada. - Seo-woo. | - Di sana juga ada. - Seo-woo. |
651 | 00:50:54,315 | 00:50:55,441 | Di mana dia? | Di mana dia? |
652 | 00:50:55,650 | 00:50:56,693 | Seo-woo! | Seo-woo! |
653 | 00:50:58,278 | 00:51:00,238 | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? |
654 | 00:51:00,321 | 00:51:01,489 | Seo-woo! | Seo-woo! |
655 | 00:51:02,407 | 00:51:05,618 | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. |
656 | 00:51:06,202 | 00:51:07,036 | Seo-woo. | Seo-woo. |
657 | 00:51:07,829 | 00:51:08,871 | Seo-woo. | Seo-woo. |
658 | 00:51:08,955 | 00:51:10,081 | Seo-woo! | Seo-woo! |
659 | 00:51:11,207 | 00:51:12,125 | Seo-woo! | Seo-woo! |
660 | 00:51:12,208 | 00:51:13,459 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
661 | 00:51:13,751 | 00:51:15,962 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
662 | 00:51:17,213 | 00:51:18,798 | Seo-woo! | Seo-woo! |
663 | 00:51:19,716 | 00:51:21,050 | Seo-woo! | Seo-woo! |
664 | 00:51:21,634 | 00:51:23,011 | Seo-woo! | Seo-woo! |
665 | 00:51:24,762 | 00:51:25,930 | Seo-woo! | Seo-woo! |
666 | 00:51:26,472 | 00:51:29,100 | Tidak. Bagaimana ini? | Tidak. Bagaimana ini? |
667 | 00:51:29,183 | 00:51:30,143 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
668 | 00:51:30,226 | 00:51:32,228 | Tidak. Bagaimana ini? | Tidak. Bagaimana ini? |
669 | 00:51:32,312 | 00:51:34,564 | - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? | - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? |
670 | 00:51:34,647 | 00:51:36,065 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
671 | 00:51:36,524 | 00:51:37,650 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
672 | 00:51:38,359 | 00:51:40,028 | Tidak. | Tidak. |
673 | 00:51:49,370 | 00:51:51,539 | Seo-woo yang malang. Tidak. | Seo-woo yang malang. Tidak. |
674 | 00:51:55,251 | 00:51:56,586 | Seo-woo! | Seo-woo! |
675 | 00:52:02,759 | 00:52:04,969 | Seo-woo! | Seo-woo! |
676 | 00:52:05,553 | 00:52:07,722 | Seo-woo! | Seo-woo! |
677 | 00:52:10,350 | 00:52:12,018 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
678 | 00:52:19,609 | 00:52:20,985 | Tidak. | Tidak. |
679 | 00:52:21,069 | 00:52:23,613 | Maaf. Maafkan aku. | Maaf. Maafkan aku. |
680 | 00:52:26,783 | 00:52:27,742 | Kenapa... | Kenapa... |
681 | 00:52:29,285 | 00:52:31,371 | Kenapa kau bisa kehilangan dia? | Kenapa kau bisa kehilangan dia? |
682 | 00:52:45,134 | 00:52:46,010 | Seo-woo. | Seo-woo. |
683 | 00:53:22,630 | 00:53:26,259 | Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! | Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! |
684 | 00:53:26,342 | 00:53:30,179 | Seo-woo! Kau tidak apa-apa? | Seo-woo! Kau tidak apa-apa? |
685 | 00:53:30,388 | 00:53:31,973 | Syukurlah! | Syukurlah! |
686 | 00:53:32,056 | 00:53:33,391 | Seo-woo! | Seo-woo! |
687 | 00:53:33,474 | 00:53:35,643 | Seo-woo! | Seo-woo! |
688 | 00:53:35,935 | 00:53:37,729 | - Seo-woo! - Ibu. | - Seo-woo! - Ibu. |
689 | 00:53:37,812 | 00:53:41,441 | - Seo-woo. - Ibu... | - Seo-woo. - Ibu... |
690 | 00:53:41,941 | 00:53:42,775 | Seo-woo! | Seo-woo! |
691 | 00:53:43,276 | 00:53:45,278 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
692 | 00:53:45,820 | 00:53:48,322 | - Ibu... - Astaga. | - Ibu... - Astaga. |
693 | 00:53:48,406 | 00:53:49,282 | Seo-woo. | Seo-woo. |
694 | 00:53:49,365 | 00:53:51,993 | - Ibu... - Astaga... | - Ibu... - Astaga... |
695 | 00:53:52,076 | 00:53:54,579 | - Ibu... - Astaga... | - Ibu... - Astaga... |
696 | 00:53:57,957 | 00:53:59,125 | Maafkan ibu. | Maafkan ibu. |
697 | 00:53:59,459 | 00:54:00,793 | Ibu... | Ibu... |
698 | 00:54:00,960 | 00:54:02,503 | Ibu... | Ibu... |
699 | 00:54:04,213 | 00:54:05,423 | Ibu... | Ibu... |
700 | 00:54:10,636 | 00:54:12,305 | Ibu... | Ibu... |
701 | 00:54:15,349 | 00:54:18,603 | Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. | Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. |
702 | 00:54:21,647 | 00:54:23,149 | Dia tampan sekali. | Dia tampan sekali. |
703 | 00:54:25,526 | 00:54:27,904 | Dia tumbuh dengan baik seorang diri. | Dia tumbuh dengan baik seorang diri. |
704 | 00:54:28,780 | 00:54:31,699 | Dia baik sekali, dan juga tampan. | Dia baik sekali, dan juga tampan. |
705 | 00:54:33,075 | 00:54:35,453 | Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? | Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? |
706 | 00:54:36,829 | 00:54:37,747 | Setelah itu, | Setelah itu, |
707 | 00:54:38,748 | 00:54:39,707 | kita harus pergi. | kita harus pergi. |
708 | 00:54:39,791 | 00:54:41,083 | Jika anakku | Jika anakku |
709 | 00:54:42,376 | 00:54:43,628 | sudah berkeluarga, | sudah berkeluarga, |
710 | 00:54:44,837 | 00:54:46,214 | kita akan pergi. | kita akan pergi. |
711 | 00:54:47,757 | 00:54:50,176 | Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. | Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. |
712 | 00:54:51,636 | 00:54:53,638 | Hati-hati, Jang Pil-seung. | Hati-hati, Jang Pil-seung. |
713 | 00:54:54,514 | 00:54:57,517 | Semangat anakku! | Semangat anakku! |
714 | 00:54:57,600 | 00:55:00,144 | Hati-hati, dan jangan lupa makan. | Hati-hati, dan jangan lupa makan. |
715 | 00:55:03,105 | 00:55:04,524 | Sayang, lihat! | Sayang, lihat! |
716 | 00:55:05,191 | 00:55:06,567 | Pengusir arwah! | Pengusir arwah! |
717 | 00:55:06,651 | 00:55:07,777 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
718 | 00:55:09,320 | 00:55:10,279 | Astaga! | Astaga! |
719 | 00:55:29,382 | 00:55:31,425 | Hei, kau! Rasakan ini! | Hei, kau! Rasakan ini! |
720 | 00:55:39,016 | 00:55:41,018 | Seo-woo. | Seo-woo. |
721 | 00:55:41,102 | 00:55:43,604 | Ayo kemari. Tidak apa-apa. | Ayo kemari. Tidak apa-apa. |
722 | 00:55:44,230 | 00:55:45,648 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
723 | 00:55:46,190 | 00:55:47,316 | Ikuti aku. Bagus. | Ikuti aku. Bagus. |
724 | 00:55:47,900 | 00:55:49,986 | Bagus. Anak pintar. | Bagus. Anak pintar. |
725 | 00:55:50,736 | 00:55:53,030 | Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! | Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! |
726 | 00:55:56,909 | 00:55:57,910 | Ayo! | Ayo! |
727 | 00:55:59,161 | 00:56:00,621 | Benar sekali. Ayo kemari. | Benar sekali. Ayo kemari. |
728 | 00:56:01,581 | 00:56:04,500 | Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! | Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! |
729 | 00:56:05,167 | 00:56:06,419 | Seo-woo. | Seo-woo. |
730 | 00:56:07,587 | 00:56:09,297 | Ibu. Mundurlah sedikit. | Ibu. Mundurlah sedikit. |
731 | 00:56:09,630 | 00:56:11,048 | Tidak boleh terlalu dekat. | Tidak boleh terlalu dekat. |
732 | 00:56:11,132 | 00:56:12,633 | Benar juga. | Benar juga. |
733 | 00:56:12,967 | 00:56:14,969 | Seo-woo. Ayo kemari. | Seo-woo. Ayo kemari. |
734 | 00:56:15,219 | 00:56:18,931 | Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. | Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. |
735 | 00:56:19,515 | 00:56:20,850 | Ayo kemari. | Ayo kemari. |
736 | 00:56:21,767 | 00:56:23,144 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
737 | 00:56:23,895 | 00:56:25,104 | Seo-woo. | Seo-woo. |
738 | 00:56:26,647 | 00:56:28,232 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
739 | 00:56:28,316 | 00:56:30,568 | Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. | Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. |
740 | 00:56:30,651 | 00:56:34,113 | Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? | Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? |
741 | 00:56:35,156 | 00:56:37,992 | Ke sebelah sana. Pintar sekali. | Ke sebelah sana. Pintar sekali. |
742 | 00:56:44,165 | 00:56:47,126 | Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. | Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. |
743 | 00:56:48,294 | 00:56:51,881 | Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? | Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? |
744 | 00:56:53,216 | 00:56:54,842 | Baiklah. Ayo kita pergi. | Baiklah. Ayo kita pergi. |
745 | 00:56:59,513 | 00:57:01,682 | Sekarang kita cari Yu-ri. | Sekarang kita cari Yu-ri. |
746 | 00:57:09,190 | 00:57:10,274 | Sayang. | Sayang. |
747 | 00:57:11,150 | 00:57:12,735 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
748 | 00:57:14,237 | 00:57:16,989 | Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. | Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. |
749 | 00:57:17,615 | 00:57:18,532 | Di mana anak itu? | Di mana anak itu? |
750 | 00:57:25,623 | 00:57:27,333 | Aku melihat kalian membawanya. | Aku melihat kalian membawanya. |
751 | 00:57:29,752 | 00:57:30,795 | Disembunyikan di mana? | Disembunyikan di mana? |
752 | 00:57:40,972 | 00:57:42,390 | Baiklah. Tidak perlu bilang. | Baiklah. Tidak perlu bilang. |
753 | 00:57:46,269 | 00:57:47,687 | Waktunya kalian pergi. | Waktunya kalian pergi. |
754 | 00:57:56,487 | 00:57:58,239 | Siapa? | Siapa? |
755 | 00:57:58,990 | 00:58:00,157 | Astaga. | Astaga. |
756 | 00:58:00,992 | 00:58:02,368 | Kenapa kau pucat? | Kenapa kau pucat? |
757 | 00:58:08,749 | 00:58:11,669 | Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong | Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong |
758 | 00:58:11,752 | 00:58:13,379 | bahkan setelah menjadi manusia? | bahkan setelah menjadi manusia? |
759 | 00:58:13,462 | 00:58:14,839 | Kau membuatku sedih. | Kau membuatku sedih. |
760 | 00:58:14,922 | 00:58:18,467 | Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. | Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. |
761 | 00:58:18,968 | 00:58:20,219 | Jangan bicara begitu. | Jangan bicara begitu. |
762 | 00:58:21,262 | 00:58:23,597 | Kenapa kau tak pulang, malah kemari? | Kenapa kau tak pulang, malah kemari? |
763 | 00:58:25,725 | 00:58:28,853 | Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. | Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. |
764 | 00:58:28,936 | 00:58:32,773 | Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? | Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? |
765 | 00:58:35,359 | 00:58:38,571 | Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? | Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? |
766 | 00:58:40,406 | 00:58:41,282 | Ya. | Ya. |
767 | 00:58:43,909 | 00:58:44,869 | Bu Mi-dong. | Bu Mi-dong. |
768 | 00:58:46,329 | 00:58:47,913 | Sepertinya aku menjadi manusia | Sepertinya aku menjadi manusia |
769 | 00:58:48,998 | 00:58:50,374 | bukanlah suatu penghargaan. | bukanlah suatu penghargaan. |
770 | 00:58:51,917 | 00:58:53,461 | Ini hukuman untukku. | Ini hukuman untukku. |
771 | 00:58:55,046 | 00:58:56,881 | Karena aku hidup kembali, | Karena aku hidup kembali, |
772 | 00:58:58,299 | 00:59:00,009 | semuanya menjadi menderita. | semuanya menjadi menderita. |
773 | 00:59:00,092 | 00:59:03,804 | Astaga. Ada masalah apa lagi? | Astaga. Ada masalah apa lagi? |
774 | 00:59:09,477 | 00:59:10,686 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
775 | 00:59:11,854 | 00:59:13,314 | tapi bisakah kau pergi? | tapi bisakah kau pergi? |
776 | 00:59:16,108 | 00:59:18,277 | Aku tidak ingin melihatmu saat ini. | Aku tidak ingin melihatmu saat ini. |
777 | 00:59:19,862 | 00:59:20,988 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
778 | 00:59:23,282 | 00:59:25,159 | kau kehilangan Seo-woo? | kau kehilangan Seo-woo? |
779 | 00:59:27,745 | 00:59:28,788 | Maaf. | Maaf. |
780 | 00:59:29,622 | 00:59:31,082 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
781 | 00:59:50,101 | 00:59:51,227 | Kau pasti terkejut. | Kau pasti terkejut. |
782 | 00:59:53,646 | 00:59:54,980 | Min-jeong juga terkejut. | Min-jeong juga terkejut. |
783 | 00:59:56,524 | 00:59:58,401 | Ayo pulang. Aku antar. | Ayo pulang. Aku antar. |
784 | 00:59:58,692 | 00:59:59,527 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
785 | 01:00:01,153 | 01:00:04,240 | Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. | Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. |
786 | 01:00:05,408 | 01:00:06,867 | Jangan bicara seperti itu. | Jangan bicara seperti itu. |
787 | 01:00:08,202 | 01:00:11,414 | Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. | Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. |
788 | 01:00:13,916 | 01:00:17,044 | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? |
789 | 01:00:18,170 | 01:00:21,298 | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. |
790 | 01:00:31,642 | 01:00:32,852 | Yu-ri. | Yu-ri. |
791 | 01:00:55,166 | 01:00:56,792 | Seharusnya aku tidak hidup kembali. | Seharusnya aku tidak hidup kembali. |
792 | 01:00:57,293 | 01:00:59,295 | Ini semua bukan kehendakmu. | Ini semua bukan kehendakmu. |
793 | 01:00:59,378 | 01:01:01,922 | Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. | Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. |
794 | 01:01:02,756 | 01:01:05,134 | Setiap mereka melihatku selalu menangis, | Setiap mereka melihatku selalu menangis, |
795 | 01:01:05,217 | 01:01:07,052 | cemas, dan menghela napas. | cemas, dan menghela napas. |
796 | 01:01:10,556 | 01:01:12,224 | Tidak ada yang tertawa melihatku. | Tidak ada yang tertawa melihatku. |
797 | 01:01:13,392 | 01:01:15,102 | Semuanya menderita karenaku. | Semuanya menderita karenaku. |
798 | 01:01:17,021 | 01:01:19,315 | Semua manusia pasti begitu. | Semua manusia pasti begitu. |
799 | 01:01:19,398 | 01:01:22,151 | Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. | Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. |
800 | 01:01:23,027 | 01:01:27,531 | Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. | Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. |
801 | 01:01:29,575 | 01:01:31,577 | Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, | Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, |
802 | 01:01:32,036 | 01:01:33,787 | kau hanya perlu menjalaninya | kau hanya perlu menjalaninya |
803 | 01:01:34,330 | 01:01:36,123 | seolah-olah ini hari terakhirmu. | seolah-olah ini hari terakhirmu. |
804 | 01:01:43,631 | 01:01:45,174 | Astaga. | Astaga. |
805 | 01:01:48,260 | 01:01:49,762 | Bu Mi-dong... | Bu Mi-dong... |
806 | 01:01:51,430 | 01:01:54,391 | Yu-ri! Rupanya kau di sini. | Yu-ri! Rupanya kau di sini. |
807 | 01:01:54,475 | 01:01:56,352 | Sejak kapan kau di sini? | Sejak kapan kau di sini? |
808 | 01:01:56,936 | 01:01:59,855 | Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. | Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. |
809 | 01:02:00,689 | 01:02:02,858 | Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? | Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? |
810 | 01:02:02,942 | 01:02:04,693 | Di sini rumahku juga. | Di sini rumahku juga. |
811 | 01:02:04,777 | 01:02:06,111 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
812 | 01:02:06,195 | 01:02:08,405 | - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. | - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. |
813 | 01:02:08,489 | 01:02:09,990 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
814 | 01:02:20,209 | 01:02:23,170 | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? |
815 | 01:02:24,588 | 01:02:27,550 | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. |
816 | 01:03:01,208 | 01:03:02,668 | Kau pasti terkejut. | Kau pasti terkejut. |
817 | 01:03:24,898 | 01:03:25,899 | Min-jeong. | Min-jeong. |
818 | 01:03:27,735 | 01:03:29,653 | Kenapa menangis? Jangan menangis. | Kenapa menangis? Jangan menangis. |
819 | 01:03:30,321 | 01:03:32,489 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
820 | 01:03:35,117 | 01:03:36,952 | Kalau begitu salah siapa? | Kalau begitu salah siapa? |
821 | 01:03:39,580 | 01:03:41,707 | Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? | Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? |
822 | 01:03:44,960 | 01:03:49,006 | Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. | Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. |
823 | 01:03:51,300 | 01:03:52,509 | Seo-woo juga | Seo-woo juga |
824 | 01:03:55,012 | 01:03:58,432 | lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. | lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. |
825 | 01:04:00,267 | 01:04:02,686 | Jika bukan salahku, lalu salah siapa? | Jika bukan salahku, lalu salah siapa? |
826 | 01:04:04,938 | 01:04:05,981 | Aku ibu Seo-woo, 'kan? | Aku ibu Seo-woo, 'kan? |
827 | 01:04:06,065 | 01:04:07,232 | Min-jeong. | Min-jeong. |
828 | 01:04:08,317 | 01:04:12,946 | Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. | Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. |
829 | 01:04:14,156 | 01:04:16,575 | Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? | Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? |
830 | 01:04:18,077 | 01:04:19,912 | Katamu aku ibunya Seo-woo? | Katamu aku ibunya Seo-woo? |
831 | 01:04:22,665 | 01:04:24,833 | Benarkah aku ibunya Seo-woo? | Benarkah aku ibunya Seo-woo? |
832 | 01:04:30,631 | 01:04:31,799 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
833 | 01:04:33,384 | 01:04:34,426 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
834 | 01:04:38,263 | 01:04:39,765 | Kenapa kau selalu | Kenapa kau selalu |
835 | 01:04:41,809 | 01:04:43,060 | minta maaf | minta maaf |
836 | 01:04:45,479 | 01:04:46,814 | dan mengatakan tak apa-apa? | dan mengatakan tak apa-apa? |
837 | 01:05:09,503 | 01:05:10,879 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
838 | 01:05:14,425 | 01:05:17,094 | Nama itu tidak boleh aku ucapkan. | Nama itu tidak boleh aku ucapkan. |
839 | 01:05:19,888 | 01:05:21,265 | Sampai kapan | Sampai kapan |
840 | 01:05:22,474 | 01:05:25,102 | kau akan terus menutup pintu itu? | kau akan terus menutup pintu itu? |
841 | 01:05:26,186 | 01:05:28,480 | Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. | Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. |
842 | 01:05:30,315 | 01:05:33,110 | Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. | Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. |
843 | 01:05:35,195 | 01:05:38,866 | Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. | Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. |
844 | 01:06:03,182 | 01:06:04,475 | Bibi pengasuh. | Bibi pengasuh. |
845 | 01:06:11,231 | 01:06:12,399 | Orang itu | Orang itu |
846 | 01:06:13,275 | 01:06:14,193 | adalah Yu-ri. | adalah Yu-ri. |
847 | 01:06:16,111 | 01:06:16,945 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
848 | 01:06:31,293 | 01:06:32,252 | Itu... | Itu... |
849 | 01:06:34,379 | 01:06:35,422 | Apa... | Apa... |
850 | 01:06:37,800 | 01:06:39,301 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
851 | 01:06:45,516 | 01:06:46,975 | Ibu kandung Seo-woo. | Ibu kandung Seo-woo. |
852 | 01:06:48,852 | 01:06:49,937 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
853 | 01:06:54,107 | 01:06:55,484 | Dia hidup kembali. | Dia hidup kembali. |
854 | 01:07:19,883 | 01:07:23,136 | Kenapa? Kau tidak bisa tidur? | Kenapa? Kau tidak bisa tidur? |
855 | 01:07:25,472 | 01:07:28,225 | Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. | Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. |
856 | 01:07:30,269 | 01:07:32,980 | Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. | Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. |
857 | 01:07:33,772 | 01:07:35,566 | Lagu apa? | Lagu apa? |
858 | 01:07:38,318 | 01:07:39,403 | "Pohon Pinus." | "Pohon Pinus." |
859 | 01:07:40,612 | 01:07:41,655 | "Pohon Pinus"? | "Pohon Pinus"? |
860 | 01:07:42,030 | 01:07:43,448 | Kau masih ingat? | Kau masih ingat? |
861 | 01:07:43,699 | 01:07:45,868 | Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. | Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. |
862 | 01:07:46,118 | 01:07:49,371 | Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. | Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. |
863 | 01:07:55,127 | 01:08:00,465 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
864 | 01:08:00,924 | 01:08:06,096 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
865 | 01:08:06,555 | 01:08:11,435 | Ketika sejuknya musim gugur | Ketika sejuknya musim gugur |
866 | 01:08:11,685 | 01:08:16,481 | Bahkan saat turun salju | Bahkan saat turun salju |
867 | 01:08:17,316 | 01:08:22,863 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
868 | 01:08:23,322 | 01:08:28,201 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
869 | 01:08:28,285 | 01:08:32,873 | Ketika sejuknya musim gugur | Ketika sejuknya musim gugur |
870 | 01:08:33,081 | 01:08:37,669 | Bahkan saat turun salju | Bahkan saat turun salju |
871 | 01:08:42,341 | 01:08:43,884 | Ibu kandung Seo-woo. | Ibu kandung Seo-woo. |
872 | 01:08:45,719 | 01:08:46,845 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
873 | 01:08:47,930 | 01:08:52,768 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
874 | 01:08:53,936 | 01:08:59,107 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
875 | 01:09:04,154 | 01:09:07,157 | Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. | Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. |
876 | 01:09:07,366 | 01:09:09,368 | Berarti posisi kita paling atas? | Berarti posisi kita paling atas? |
877 | 01:09:09,910 | 01:09:12,037 | Makanya kita harus hati-hati di depan anak. | Makanya kita harus hati-hati di depan anak. |
878 | 01:09:12,120 | 01:09:13,205 | Mereka cepat belajar. | Mereka cepat belajar. |
879 | 01:09:13,538 | 01:09:16,083 | Benar. Anak-anak cepat belajar. | Benar. Anak-anak cepat belajar. |
880 | 01:09:16,166 | 01:09:17,584 | Kita dipanggil bos. | Kita dipanggil bos. |
881 | 01:09:18,126 | 01:09:21,088 | Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? | Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? |
882 | 01:09:21,254 | 01:09:23,256 | Kita harus memberinya sedikit pelajaran. | Kita harus memberinya sedikit pelajaran. |
883 | 01:09:23,340 | 01:09:26,134 | Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. | Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. |
884 | 01:09:26,301 | 01:09:30,097 | Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. | Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. |
885 | 01:09:30,180 | 01:09:31,181 | Baiklah. | Baiklah. |
886 | 01:09:34,977 | 01:09:38,647 | Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. | Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. |
887 | 01:09:39,356 | 01:09:42,192 | - Tolong jaga kedaiku. - Ya. | - Tolong jaga kedaiku. - Ya. |
888 | 01:10:23,116 | 01:10:26,116 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
889 | 01:10:26,140 | 01:10:28,140 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
890 | 01:10:28,155 | 01:10:30,824 | Waktu mereka yang tidak bisa kulihat | Waktu mereka yang tidak bisa kulihat |
891 | 01:10:31,867 | 01:10:33,577 | terus mengalir | terus mengalir |
892 | 01:10:34,494 | 01:10:35,954 | perlahan tanpa henti. | perlahan tanpa henti. |
893 | 01:11:04,816 | 01:11:06,443 | Pasti menggelikan | Pasti menggelikan |
894 | 01:11:06,526 | 01:11:10,655 | melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. | melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. |
895 | 01:11:10,739 | 01:11:14,201 | Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. | Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. |
896 | 01:11:14,284 | 01:11:16,328 | Sembuhkan sakit hatimu dahulu. | Sembuhkan sakit hatimu dahulu. |
897 | 01:11:16,411 | 01:11:17,829 | Kau kacau sekali. | Kau kacau sekali. |
898 | 01:11:17,913 | 01:11:20,165 | Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? | Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? |
899 | 01:11:20,248 | 01:11:22,167 | Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. | Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. |
900 | 01:11:22,250 | 01:11:23,960 | Kenapa kau meninggalkanku sendirian? | Kenapa kau meninggalkanku sendirian? |
901 | 01:11:24,711 | 01:11:25,921 | Kenapa kau setega itu? | Kenapa kau setega itu? |
902 | 01:11:26,630 | 01:11:30,008 | Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? | Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? |
903 | 01:11:30,092 | 01:11:30,926 | Bersulang! | Bersulang! |
904 | 01:11:31,009 | 01:11:32,761 | Aku ingin hidup juga. | Aku ingin hidup juga. |
905 | 01:11:36,431 | 01:11:38,433 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |