# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,419 00:00:07,962 Gang-hwa. Bangun! Gang-hwa. Bangun!
4 00:00:08,045 00:00:10,423 Ini sudah siang. Cepat bangun. Ini sudah siang. Cepat bangun.
5 00:00:10,506 00:00:13,634 - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat.
6 00:00:13,718 00:00:14,969 Cepat. Aduh! Cepat. Aduh!
7 00:00:15,052 00:00:17,888 - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja...
8 00:00:18,472 00:00:19,682 Selamat malam... Selamat malam...
9 00:00:19,765 00:00:22,351 - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja...
10 00:00:32,445 00:00:35,781 Ini lucu sekali. Astaga. Ini lucu sekali. Astaga.
11 00:00:35,865 00:00:39,493 Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria.
12 00:00:39,577 00:00:41,078 Aku pilih pria yang perhatian. Aku pilih pria yang perhatian.
13 00:00:41,162 00:00:42,371 MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? MANA YANG AKAN KAU NIKAHI?
14 00:00:42,455 00:00:44,498 Pria yang perhatian ke semua wanita? Pria yang perhatian ke semua wanita?
15 00:00:45,374 00:00:47,084 - Aku... - Kalau begitu kau... - Aku... - Kalau begitu kau...
16 00:00:53,132 00:00:54,216 Benar sekali. Benar sekali.
17 00:00:55,551 00:00:56,594 Astaga. Astaga.
18 00:00:57,762 00:00:59,555 Hei, apa ini? Hei, apa ini?
19 00:00:59,638 00:01:02,391 Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? Kau tahu kenapa kita gagal bisnis?
20 00:01:06,395 00:01:08,314 Waktu yang kami lalui bersama, Waktu yang kami lalui bersama,
21 00:01:09,940 00:01:12,151 tiba-tiba berhenti tanpa diduga. tiba-tiba berhenti tanpa diduga.
22 00:02:11,794 00:02:12,837 Biar aku saja. Biar aku saja.
23 00:02:13,337 00:02:16,090 Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. Kenapa? Aku berusaha belajar memasak.
24 00:02:16,173 00:02:18,634 - Terlalu asin. - Begitu? - Terlalu asin. - Begitu?
25 00:02:42,241 00:02:43,367 Jangan menangis. Jangan menangis.
26 00:02:48,789 00:02:49,874 Jangan menangis. Jangan menangis.
27 00:02:50,916 00:02:52,001 Jangan menangis. Jangan menangis.
28 00:02:56,380 00:02:58,883 Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku
29 00:02:59,466 00:03:01,635 bisa berjalan kembali. bisa berjalan kembali.
30 00:03:10,311 00:03:12,188 - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa.
31 00:03:13,314 00:03:15,191 Pacarilah Oh Min-jeong. Pacarilah Oh Min-jeong.
32 00:03:15,816 00:03:17,568 Coba kau ganti posisinya. Coba kau ganti posisinya.
33 00:03:18,819 00:03:21,822 Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian?
34 00:03:22,198 00:03:25,159 Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu
35 00:03:25,242 00:03:28,037 dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu?
36 00:03:34,460 00:03:35,794 Apa kau benar temannya Yu-ri? Apa kau benar temannya Yu-ri?
37 00:03:35,878 00:03:36,795 Benar. Benar.
38 00:03:37,505 00:03:40,883 Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri.
39 00:03:42,301 00:03:43,385 Karena itu aku begini. Karena itu aku begini.
40 00:04:02,947 00:04:05,741 Dasar bodoh. Pecundang. Dasar bodoh. Pecundang.
41 00:04:20,714 00:04:24,885 MIN-JEONG MIN-JEONG
42 00:04:24,969 00:04:27,846 Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia!
43 00:04:27,930 00:04:30,724 Cepat tekan, dan temui dia. Cepat tekan, dan temui dia.
44 00:04:31,642 00:04:33,018 PANGGIL PANGGIL
45 00:04:37,815 00:04:41,068 Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu?
46 00:04:46,657 00:04:47,908 Aku tahu kau menyukainya. Aku tahu kau menyukainya.
47 00:04:51,870 00:04:52,955 Maaf. Maaf.
48 00:04:54,456 00:04:55,541 Maafkan aku. Maafkan aku.
49 00:04:58,627 00:05:00,004 Aku pasti sudah tidak waras. Aku pasti sudah tidak waras.
50 00:05:07,720 00:05:09,847 Saat aku tidak dapat melihatnya, Saat aku tidak dapat melihatnya,
51 00:05:11,348 00:05:13,600 apa yang sedang dia pikirkan? apa yang sedang dia pikirkan?
52 00:05:16,979 00:05:18,063 Bodoh. Bodoh.
53 00:05:19,773 00:05:21,066 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
54 00:05:32,536 00:05:36,957 EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT
55 00:05:48,635 00:05:49,720 Ada apa? Ada apa?
56 00:05:51,096 00:05:52,348 Ada apa, Gang-hwa? Ada apa, Gang-hwa?
57 00:05:57,853 00:05:59,021 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
58 00:05:59,772 00:06:00,814 Kau terus Kau terus
59 00:06:07,988 00:06:09,448 di sampingku selama ini... di sampingku selama ini...
60 00:06:28,509 00:06:29,468 Kau Kau
61 00:06:36,141 00:06:37,559 melihat semuanya? melihat semuanya?
62 00:06:40,145 00:06:41,146 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
63 00:06:42,356 00:06:43,899 kau menahan dirimu? kau menahan dirimu?
64 00:07:00,290 00:07:01,291 Kau sudah... Kau sudah...
65 00:07:08,716 00:07:10,008 melihat semuanya? melihat semuanya?
66 00:07:24,982 00:07:26,316 Maafkan aku, Yu-ri. Maafkan aku, Yu-ri.
67 00:07:27,401 00:07:28,569 Jangan begitu... Jangan begitu...
68 00:07:32,531 00:07:33,699 Maafkan aku, Yu-ri. Maafkan aku, Yu-ri.
69 00:07:34,450 00:07:35,784 Jangan begitu... Jangan begitu...
70 00:07:36,869 00:07:38,078 Jangan menangis. Jangan menangis.
71 00:07:39,037 00:07:40,205 Jangan menangis. Jangan menangis.
72 00:07:43,375 00:07:44,918 Jangan menangis. Jangan menangis.
73 00:07:50,758 00:07:52,217 Jangan menangis. Jangan menangis.
74 00:08:01,977 00:08:05,272 GANG-HWA, KAU DI MANA? GANG-HWA, KAU DI MANA?
75 00:08:05,355 00:08:08,776 GANG-HWA GANG-HWA
76 00:08:08,859 00:08:11,695 MEMANGGIL GANG-HWA MEMANGGIL GANG-HWA
77 00:08:18,035 00:08:20,245 Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi.
78 00:08:28,629 00:08:29,671 Kau sudah sinting? Kau sudah sinting?
79 00:08:29,838 00:08:31,882 Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? Kenapa kau baru mengatakannya sekarang?
80 00:08:32,883 00:08:34,718 Aku juga baru tahu. Aku juga baru tahu.
81 00:08:34,802 00:08:35,928 Jika Gang-hwa tahu, Jika Gang-hwa tahu,
82 00:08:36,720 00:08:38,847 dia tidak akan bisa menerima ini. dia tidak akan bisa menerima ini.
83 00:08:48,649 00:08:50,734 Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar.
84 00:08:52,277 00:08:53,320 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
85 00:08:58,158 00:09:01,078 - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan?
86 00:09:01,829 00:09:02,663 Apa? Apa?
87 00:09:05,082 00:09:06,166 Tahu apa? Tahu apa?
88 00:09:07,960 00:09:09,294 Bahwa selama lima tahun, Bahwa selama lima tahun,
89 00:09:11,964 00:09:13,507 Yu-ri selalu ada di sampingku. Yu-ri selalu ada di sampingku.
90 00:09:14,383 00:09:15,634 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
91 00:09:17,886 00:09:19,054 Gang-hwa... Gang-hwa...
92 00:09:32,067 00:09:33,527 Katanya tak ingat apa-apa. Katanya tak ingat apa-apa.
93 00:09:33,610 00:09:35,779 Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka.
94 00:09:36,280 00:09:38,657 Cho Gang-hwa kasihan sekali. Cho Gang-hwa kasihan sekali.
95 00:09:39,116 00:09:40,784 Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun.
96 00:09:40,868 00:09:41,743 Apa? Apa?
97 00:09:43,036 00:09:44,538 Setelah Yu-ri meninggal, Setelah Yu-ri meninggal,
98 00:09:45,747 00:09:47,499 Gang-hwa sangat menderita. Gang-hwa sangat menderita.
99 00:09:48,166 00:09:49,042 Dia menyalahkan dirinya. Dia menyalahkan dirinya.
100 00:09:51,044 00:09:53,964 Benar. Dia menderita sekali. Benar. Dia menderita sekali.
101 00:09:55,549 00:09:57,301 Memikirkannya membuatku... Memikirkannya membuatku...
102 00:09:57,384 00:09:59,136 Yu-ri melihat semuanya. Yu-ri melihat semuanya.
103 00:10:00,846 00:10:02,347 Karena itu dia berbohong. Karena itu dia berbohong.
104 00:10:03,640 00:10:06,643 Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi.
105 00:10:10,105 00:10:10,939 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
106 00:10:13,609 00:10:16,570 Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana?
107 00:10:19,781 00:10:20,908 Min-jeong. Min-jeong.
108 00:10:24,870 00:10:26,204 Selamat malam. Selamat malam.
109 00:10:26,872 00:10:29,917 Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa?
110 00:10:30,000 00:10:31,627 Ibu! Ibu!
111 00:10:33,503 00:10:35,797 Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana?
112 00:10:37,716 00:10:40,135 - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi.
113 00:10:40,218 00:10:41,928 - Apa? - Dia pergi - Apa? - Dia pergi
114 00:10:42,679 00:10:43,639 ke sana. ke sana.
115 00:10:44,139 00:10:45,015 Suatu tempat. Suatu tempat.
116 00:10:46,099 00:10:47,559 Dia pergi ke mana? Kau tahu? Dia pergi ke mana? Kau tahu?
117 00:10:48,310 00:10:50,062 - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit.
118 00:10:50,145 00:10:51,313 Dia pergi ke rumah sakit. Dia pergi ke rumah sakit.
119 00:10:52,105 00:10:53,899 Pihak rumah sakit menghubunginya. Pihak rumah sakit menghubunginya.
120 00:10:54,941 00:10:56,401 Karena aku sudah pikun, Karena aku sudah pikun,
121 00:10:57,319 00:10:59,529 jadi sering lupa. jadi sering lupa.
122 00:10:59,738 00:11:01,031 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
123 00:11:01,406 00:11:04,951 Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini,
124 00:11:05,494 00:11:08,872 tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun.
125 00:11:10,540 00:11:12,376 Pantas kau bersama Ha-jun. Pantas kau bersama Ha-jun.
126 00:11:13,085 00:11:15,295 - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf.
127 00:11:16,213 00:11:20,384 Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama,
128 00:11:20,550 00:11:22,594 tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit.
129 00:11:22,844 00:11:24,930 Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. Dia menitipkan Seo-woo dan pergi.
130 00:11:26,515 00:11:29,893 Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa.
131 00:11:29,976 00:11:33,021 Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak.
132 00:11:42,572 00:11:43,490 Kenapa Kenapa
133 00:11:45,242 00:11:46,493 kau tidak memberitahuku? kau tidak memberitahuku?
134 00:11:49,538 00:11:51,164 Percuma aku memberitahumu. Percuma aku memberitahumu.
135 00:11:52,666 00:11:54,126 Ini hanya akan menyakitkan kita. Ini hanya akan menyakitkan kita.
136 00:12:00,841 00:12:02,134 Apa tidak menyakitkanmu Apa tidak menyakitkanmu
137 00:12:04,511 00:12:05,554 saat melihatku saat melihatku
138 00:12:07,013 00:12:09,141 berusaha melupakanmu? berusaha melupakanmu?
139 00:12:13,478 00:12:14,604 Apa kau baik-baik saja? Apa kau baik-baik saja?
140 00:12:17,899 00:12:18,859 Tentu menyakitkan. Tentu menyakitkan.
141 00:12:19,526 00:12:20,360 Sangat sakit. Sangat sakit.
142 00:12:23,697 00:12:28,160 Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain.
143 00:12:29,202 00:12:32,080 Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain.
144 00:12:33,707 00:12:37,669 Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain.
145 00:12:39,546 00:12:40,589 Menyakitkan. Menyakitkan.
146 00:12:45,469 00:12:46,553 Maaf. Maaf.
147 00:12:48,889 00:12:49,931 Maafkan aku. Maafkan aku.
148 00:12:51,349 00:12:52,851 Tapi bagiku, Tapi bagiku,
149 00:12:54,186 00:12:55,771 melihatmu menangis sendirian melihatmu menangis sendirian
150 00:12:56,855 00:12:58,523 jauh lebih menyakitkan. jauh lebih menyakitkan.
151 00:13:07,199 00:13:08,992 Di rumah yang kosong tanpa diriku, Di rumah yang kosong tanpa diriku,
152 00:13:10,494 00:13:11,703 kau bangun sendirian, kau bangun sendirian,
153 00:13:12,662 00:13:14,289 makan sendirian, makan sendirian,
154 00:13:15,040 00:13:16,416 mengasuh anak seorang diri. mengasuh anak seorang diri.
155 00:13:19,044 00:13:20,170 Kau menangis Kau menangis
156 00:13:21,463 00:13:22,506 sendirian. sendirian.
157 00:13:25,300 00:13:26,802 Itu sangat menyakitkan Itu sangat menyakitkan
158 00:13:28,053 00:13:30,388 hingga membuatku tak cemburu sama sekali. hingga membuatku tak cemburu sama sekali.
159 00:13:31,973 00:13:33,391 Hatiku sakit saat melihatnya, Hatiku sakit saat melihatnya,
160 00:13:34,142 00:13:36,019 tapi anehnya aku merasa lega. tapi anehnya aku merasa lega.
161 00:13:39,689 00:13:40,524 Seharusnya Seharusnya
162 00:13:43,819 00:13:45,695 aku yang menanggungnya. aku yang menanggungnya.
163 00:13:49,116 00:13:50,659 Walau sangat menyakitkan, Walau sangat menyakitkan,
164 00:13:53,161 00:13:54,955 seharusnya aku bisa menahannya. seharusnya aku bisa menahannya.
165 00:13:58,583 00:14:00,335 Sudah cukup menyakitkan. Sudah cukup menyakitkan.
166 00:14:01,670 00:14:03,505 Kau sudah cukup menahannya. Kau sudah cukup menahannya.
167 00:14:04,339 00:14:07,342 Aku tidak dapat bernapas. Aku tidak dapat bernapas.
168 00:14:08,051 00:14:09,136 Kenapa kau setega ini? Kenapa kau setega ini?
169 00:14:11,888 00:14:14,891 Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan.
170 00:14:23,567 00:14:25,527 Hanya satu yang kuinginkan saat itu. Hanya satu yang kuinginkan saat itu.
171 00:14:30,532 00:14:34,286 Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu.
172 00:14:38,039 00:14:39,416 Jangan salahkan diri sendiri. Jangan salahkan diri sendiri.
173 00:15:26,880 00:15:28,715 Kau sangat menyukai Min-jeong. Kau sangat menyukai Min-jeong.
174 00:15:34,679 00:15:35,680 Aku mengetahuinya. Aku mengetahuinya.
175 00:15:36,181 00:15:38,391 Walau orang lain tidak tahu, Walau orang lain tidak tahu,
176 00:15:39,184 00:15:40,101 aku mengetahuinya. aku mengetahuinya.
177 00:15:46,733 00:15:47,609 Gang-hwa. Gang-hwa.
178 00:15:56,409 00:15:58,119 Aku bukan istrimu lagi. Aku bukan istrimu lagi.
179 00:16:03,583 00:16:04,960 Lupakanlah aku. Lupakanlah aku.
180 00:16:22,644 00:16:25,480 Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? Kenapa Gang-hwa datang selarut ini?
181 00:16:28,608 00:16:29,734 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
182 00:16:30,860 00:16:32,988 Kejadian Yu-ri hidup kembali Kejadian Yu-ri hidup kembali
183 00:16:34,155 00:16:36,741 adalah sebuah berkah untuk kita. adalah sebuah berkah untuk kita.
184 00:16:37,325 00:16:40,495 Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya.
185 00:16:41,621 00:16:44,207 Aku merasa bersalah dengan istrinya. Aku merasa bersalah dengan istrinya.
186 00:16:49,004 00:16:50,964 Kenapa kau merasa bersalah? Kenapa kau merasa bersalah?
187 00:16:51,965 00:16:56,511 Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa.
188 00:16:59,222 00:17:02,183 Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali.
189 00:17:03,685 00:17:05,353 Benar, tapi... Benar, tapi...
190 00:17:09,065 00:17:10,859 jika tahu akan begini, jika tahu akan begini,
191 00:17:12,110 00:17:15,405 saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi,
192 00:17:16,531 00:17:18,575 aku seharusnya menentangnya. aku seharusnya menentangnya.
193 00:17:19,409 00:17:20,452 Lupakan saja. Lupakan saja.
194 00:17:21,745 00:17:25,540 Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi.
195 00:17:27,000 00:17:29,127 Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi.
196 00:17:39,929 00:17:42,349 Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku?
197 00:17:44,517 00:17:45,643 Kau tidak ada niat Kau tidak ada niat
198 00:17:47,771 00:17:49,189 untuk bertemu denganku? untuk bertemu denganku?
199 00:17:52,359 00:17:54,861 Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas.
200 00:17:56,529 00:17:58,406 Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? Bagaimana bisa aku bertemu denganmu?
201 00:18:01,242 00:18:02,118 Terjebak di kulkas? Terjebak di kulkas?
202 00:18:03,912 00:18:04,954 Kenapa itu Kenapa itu
203 00:18:06,164 00:18:07,332 menjadi salahmu? menjadi salahmu?
204 00:18:11,544 00:18:14,839 Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong?
205 00:18:19,177 00:18:22,222 Kau mendengarnya dari siapa? Kau mendengarnya dari siapa?
206 00:18:22,972 00:18:26,393 Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam...
207 00:18:29,813 00:18:32,774 - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu.
208 00:18:33,066 00:18:34,150 Kenapa? Kenapa?
209 00:18:35,151 00:18:36,486 Siapa dia? Siapa dia?
210 00:18:37,070 00:18:39,406 Dia menghampirimu dan Seo-woo? Dia menghampirimu dan Seo-woo?
211 00:18:39,823 00:18:40,824 Ya. Ya.
212 00:18:42,033 00:18:44,119 Di mana Seo-woo? Di mana dia? Di mana Seo-woo? Di mana dia?
213 00:18:45,078 00:18:46,454 Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng.
214 00:18:49,040 00:18:50,125 Yu-ri. Yu-ri.
215 00:18:51,167 00:18:52,502 Kenapa? Ada masalah apa? Kenapa? Ada masalah apa?
216 00:18:59,801 00:19:00,885 Seo-woo Seo-woo
217 00:19:02,011 00:19:03,513 bisa melihat arwah. bisa melihat arwah.
218 00:19:06,474 00:19:07,350 Apa? Apa?
219 00:19:12,230 00:19:14,065 Dia masuk ke dalam kulkas TK Dia masuk ke dalam kulkas TK
220 00:19:15,775 00:19:17,444 karena mengikuti arwah. karena mengikuti arwah.
221 00:19:22,532 00:19:24,451 Apa maksudmu, Yu-ri? Apa maksudmu, Yu-ri?
222 00:19:25,618 00:19:26,661 Apa... Apa...
223 00:19:27,912 00:19:31,374 Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah?
224 00:19:34,085 00:19:35,587 Sejak Seo-woo lahir, Sejak Seo-woo lahir,
225 00:19:37,046 00:19:39,340 aku selalu di sampingnya. aku selalu di sampingnya.
226 00:19:43,219 00:19:45,305 Dia bisa melihat arwah karena itu. Dia bisa melihat arwah karena itu.
227 00:19:51,561 00:19:52,645 Maaf. Maaf.
228 00:19:59,068 00:20:00,111 Maafkan aku. Maafkan aku.
229 00:20:01,112 00:20:04,199 Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. Ini semua salahku. Aku sangat menyesal.
230 00:20:07,368 00:20:10,371 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
231 00:20:11,998 00:20:12,832 Karena itu... Karena itu...
232 00:20:14,959 00:20:16,044 Maafkan aku. Maafkan aku.
233 00:20:17,587 00:20:18,838 Maafkan aku. Maafkan aku.
234 00:20:37,065 00:20:38,316 Hati-hati. Hati-hati.
235 00:20:51,788 00:20:52,872 Gang-hwa? Gang-hwa?
236 00:20:56,709 00:20:58,002 Kenapa di sini? Kenapa di sini?
237 00:20:58,086 00:21:00,296 Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi.
238 00:21:01,589 00:21:03,299 Kenapa kau terlihat pucat? Kenapa kau terlihat pucat?
239 00:21:04,842 00:21:05,885 Ini... Ini...
240 00:21:07,136 00:21:08,137 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
241 00:21:09,013 00:21:09,931 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
242 00:21:11,933 00:21:13,685 Pasti ada sesuatu. Pasti ada sesuatu.
243 00:21:14,269 00:21:15,103 Apa? Apa?
244 00:21:21,609 00:21:22,610 Tidak. Tidak.
245 00:21:23,611 00:21:24,571 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
246 00:21:29,576 00:21:32,328 Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit.
247 00:21:41,462 00:21:42,630 Kemarilah, Seo-woo. Kemarilah, Seo-woo.
248 00:22:10,074 00:22:11,200 Maafkan aku. Maafkan aku.
249 00:22:11,743 00:22:12,785 Maafkan aku. Maafkan aku.
250 00:22:14,245 00:22:15,747 Maafkan aku. Ini salahku. Maafkan aku. Ini salahku.
251 00:22:25,173 00:22:26,257 Yu-ri. Yu-ri.
252 00:22:31,262 00:22:32,680 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
253 00:22:35,183 00:22:36,184 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
254 00:22:38,436 00:22:39,687 Tidak apa-apa, Yu-ri. Tidak apa-apa, Yu-ri.
255 00:24:13,417 00:24:14,585 Yu-ri pergi lagi? Yu-ri pergi lagi?
256 00:24:14,668 00:24:17,296 Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi?
257 00:24:18,380 00:24:19,423 Tentu saja. Tentu saja.
258 00:24:19,923 00:24:23,051 Ibu. Yu-ri menangis semalaman... Ibu. Yu-ri menangis semalaman...
259 00:24:23,135 00:24:26,263 Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu.
260 00:24:30,517 00:24:31,685 Ibu berangkat. Ibu berangkat.
261 00:24:32,144 00:24:33,103 Baiklah. Baiklah.
262 00:24:33,854 00:24:35,397 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
263 00:24:45,574 00:24:46,825 Ada apa ini? Ada apa ini?
264 00:24:47,409 00:24:51,038 Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. Siapa yang datang sepagi ini? Astaga.
265 00:25:03,217 00:25:05,052 Astaga. Siapa? Astaga. Siapa?
266 00:25:05,761 00:25:08,388 Kau? Kenapa datang sepagi ini? Kau? Kenapa datang sepagi ini?
267 00:25:08,472 00:25:10,057 - Mana pengusir arwah itu? - Apa? - Mana pengusir arwah itu? - Apa?
268 00:25:10,140 00:25:14,269 Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini?
269 00:25:14,353 00:25:15,812 - Jangan. - Keluar kau! - Jangan. - Keluar kau!
270 00:25:15,896 00:25:17,981 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
271 00:25:18,732 00:25:21,443 Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? Apa dia benar-benar menghampiri anakmu?
272 00:25:22,527 00:25:26,156 Astaga. Dia sudah mulai bergerak. Astaga. Dia sudah mulai bergerak.
273 00:25:26,740 00:25:29,034 Jangan begini. Tenangkan dirimu. Jangan begini. Tenangkan dirimu.
274 00:25:29,117 00:25:30,994 Bagaimana aku bisa tenang sekarang? Bagaimana aku bisa tenang sekarang?
275 00:25:31,161 00:25:32,496 Apa? Dukun? Apa? Dukun?
276 00:25:32,788 00:25:34,831 Dia baru berumur enam tahun! Dia baru berumur enam tahun!
277 00:25:34,915 00:25:36,208 Ayo masuk dahulu. Ayo masuk dahulu.
278 00:25:36,291 00:25:39,586 - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk.
279 00:25:39,670 00:25:41,171 - Keputusan Dewa? - Astaga. - Keputusan Dewa? - Astaga.
280 00:25:43,590 00:25:45,175 - Kalian dengar? - Ya. - Kalian dengar? - Ya.
281 00:25:45,842 00:25:47,678 Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri.
282 00:25:48,553 00:25:51,515 Dia benar-benar kejam. Dia benar-benar kejam.
283 00:25:51,598 00:25:54,226 Kita tidak boleh terlihat olehnya. Kita tidak boleh terlihat olehnya.
284 00:25:54,309 00:25:55,477 Salah sedikit, Salah sedikit,
285 00:25:55,560 00:25:58,355 kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah.
286 00:25:58,438 00:26:00,524 Tidak. Jangan sampai. Tidak. Jangan sampai.
287 00:26:01,441 00:26:03,068 - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi.
288 00:26:03,652 00:26:04,945 Benar. Ayo pergi. Benar. Ayo pergi.
289 00:26:10,701 00:26:12,995 Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? Apa kau akan terus mondar-mandir begitu?
290 00:26:13,495 00:26:14,788 Lantas harus bagaimana? Lantas harus bagaimana?
291 00:26:15,414 00:26:17,374 Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang.
292 00:26:17,457 00:26:18,375 Apa? Apa?
293 00:26:20,585 00:26:21,878 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
294 00:26:22,462 00:26:24,881 Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal.
295 00:26:25,132 00:26:26,842 Tapi dia masih bisa melihat arwah, Tapi dia masih bisa melihat arwah,
296 00:26:26,925 00:26:28,760 lalu pengusir arwah datang. lalu pengusir arwah datang.
297 00:26:29,636 00:26:31,763 Tidak ada yang bisa kulakukan. Tidak ada yang bisa kulakukan.
298 00:26:35,142 00:26:36,977 Ada yang bisa kau lakukan. Ada yang bisa kau lakukan.
299 00:26:38,145 00:26:38,979 Apa? Apa?
300 00:26:39,062 00:26:41,940 Anakmu bisa berhenti melihat arwah. Anakmu bisa berhenti melihat arwah.
301 00:26:42,441 00:26:43,525 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
302 00:26:44,359 00:26:45,360 Percayalah denganku. Percayalah denganku.
303 00:26:46,820 00:26:49,072 - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. - Kau yakin? - Ya. Aku yakin.
304 00:26:49,656 00:26:52,868 Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan.
305 00:26:53,452 00:26:54,953 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
306 00:26:55,037 00:26:58,415 Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak.
307 00:26:58,498 00:27:01,001 Kau mau membuang waktumu begitu saja? Kau mau membuang waktumu begitu saja?
308 00:27:01,960 00:27:03,503 Adakah yang ingin kau lakukan? Adakah yang ingin kau lakukan?
309 00:27:26,443 00:27:29,112 Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali.
310 00:27:30,489 00:27:32,616 Sisa waktumu tidak banyak. Sisa waktumu tidak banyak.
311 00:27:34,201 00:27:36,536 Jika sudah berniat untuk naik, Jika sudah berniat untuk naik,
312 00:27:36,787 00:27:38,455 lakukan saja semua keinginanmu. lakukan saja semua keinginanmu.
313 00:27:39,039 00:27:40,082 Tapi pengusir arwah... Tapi pengusir arwah...
314 00:27:40,165 00:27:43,627 Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi.
315 00:27:44,211 00:27:45,712 Kenapa dia terus muncul? Kenapa dia terus muncul?
316 00:27:45,796 00:27:47,964 Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah.
317 00:27:48,548 00:27:50,425 Jika sudah dia pastikan, habislah kita. Jika sudah dia pastikan, habislah kita.
318 00:27:50,509 00:27:53,303 Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis.
319 00:27:53,387 00:27:55,222 Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. Dia tidak mau melewatkan satu orang pun.
320 00:27:56,056 00:27:58,100 Kau tak mau anakmu menjadi dukun. Kau tak mau anakmu menjadi dukun.
321 00:27:58,558 00:27:59,643 Tentu saja. Tentu saja.
322 00:27:59,726 00:28:00,685 Benar. Benar.
323 00:28:00,894 00:28:02,396 Selama sisa waktumu, Selama sisa waktumu,
324 00:28:02,479 00:28:04,231 teruslah bertahan dan jaga anakmu. teruslah bertahan dan jaga anakmu.
325 00:28:04,481 00:28:06,108 Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. Gunakanlah waktumu sebaik mungkin.
326 00:28:06,733 00:28:08,110 Lalu setelah aku pergi, Lalu setelah aku pergi,
327 00:28:08,360 00:28:09,653 siapa yang menjaga Seo-woo? siapa yang menjaga Seo-woo?
328 00:28:10,070 00:28:11,488 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
329 00:28:12,072 00:28:13,573 Anakmu takkan melihat arwah lagi. Anakmu takkan melihat arwah lagi.
330 00:28:14,116 00:28:15,158 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
331 00:28:17,661 00:28:18,745 Yu-ri. Yu-ri.
332 00:28:21,039 00:28:22,040 Ibu. Ibu.
333 00:28:22,124 00:28:23,583 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
334 00:28:25,085 00:28:26,044 Aku... Aku...
335 00:28:26,837 00:28:29,923 Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran.
336 00:28:31,633 00:28:34,886 Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? Berkeliaran? Anakku? Gentayangan?
337 00:28:34,970 00:28:37,097 Bukan begitu. Maksudku... Bukan begitu. Maksudku...
338 00:28:40,726 00:28:42,894 Ibu kemari untuk berdoa? Ibu kemari untuk berdoa?
339 00:28:44,563 00:28:45,397 Ya. Ya.
340 00:28:46,064 00:28:47,232 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
341 00:28:48,108 00:28:50,360 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
342 00:28:50,861 00:28:51,945 Ayo pulang, Bu. Ayo pulang, Bu.
343 00:28:52,028 00:28:53,864 Urusanku juga sudah selesai. Urusanku juga sudah selesai.
344 00:28:54,489 00:28:55,574 Baiklah. Baiklah.
345 00:29:03,623 00:29:06,042 Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat.
346 00:29:11,131 00:29:12,674 Jika Yu-ri pergi, Jika Yu-ri pergi,
347 00:29:14,176 00:29:15,802 bagaimana dengan ibunya. bagaimana dengan ibunya.
348 00:29:16,303 00:29:18,889 Temanmu? Dukun itu? Temanmu? Dukun itu?
349 00:29:18,972 00:29:20,015 Ya. Ya.
350 00:29:22,809 00:29:26,354 Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman?
351 00:29:27,272 00:29:29,149 Berteman tidak memandang umur. Berteman tidak memandang umur.
352 00:29:29,649 00:29:31,234 Walau aneh, dia sangat baik. Walau aneh, dia sangat baik.
353 00:29:33,028 00:29:35,155 Kau kemari untuk menemuinya? Kau kemari untuk menemuinya?
354 00:29:36,031 00:29:37,032 Ya. Ya.
355 00:29:37,949 00:29:39,493 Ibu kenapa pergi ke kuil? Ibu kenapa pergi ke kuil?
356 00:29:41,244 00:29:44,372 Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa.
357 00:29:45,624 00:29:48,168 Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku.
358 00:29:49,628 00:29:52,464 Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa.
359 00:30:01,932 00:30:02,933 Ibu. Ibu.
360 00:30:03,683 00:30:05,435 Ada yang mau dilakukan denganku? Ada yang mau dilakukan denganku?
361 00:30:05,519 00:30:06,728 Denganmu? Denganmu?
362 00:30:07,979 00:30:09,731 Sesuatu yang belum kita lakukan. Sesuatu yang belum kita lakukan.
363 00:30:12,484 00:30:13,652 Bagi ibu, Bagi ibu,
364 00:30:14,945 00:30:19,407 bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya.
365 00:30:33,880 00:30:35,257 Kau menyiapkan Seo-woo? Kau menyiapkan Seo-woo?
366 00:30:35,340 00:30:37,551 Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. Ya. Aku akan mengantarnya ke TK.
367 00:30:38,969 00:30:41,555 Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini?
368 00:30:41,638 00:30:43,598 Apa? Kenapa? Apa? Kenapa?
369 00:30:43,682 00:30:45,684 Kau terus menempel di samping Seo-woo. Kau terus menempel di samping Seo-woo.
370 00:30:56,695 00:30:58,864 - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis.
371 00:30:59,573 00:31:00,949 Pipis? Ayo ke kamar mandi. Pipis? Ayo ke kamar mandi.
372 00:31:06,746 00:31:07,956 Seo-woo mau ke mana? Seo-woo mau ke mana?
373 00:31:26,600 00:31:29,060 Kau mengikutinya sepanjang hari. Kau mengikutinya sepanjang hari.
374 00:31:30,604 00:31:31,938 - Apa aku begitu? - Ya. - Apa aku begitu? - Ya.
375 00:31:38,570 00:31:40,906 Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin.
376 00:31:41,781 00:31:42,991 Ya? Ya?
377 00:31:43,783 00:31:44,993 - Min-jeong. - Ya? - Min-jeong. - Ya?
378 00:31:47,037 00:31:48,121 Bagaimana jika kita Bagaimana jika kita
379 00:31:52,125 00:31:53,168 ganti bibi pengasuh? ganti bibi pengasuh?
380 00:31:55,170 00:31:56,796 Kenapa kau ingin menggantinya? Kenapa kau ingin menggantinya?
381 00:32:01,885 00:32:03,386 Jika tak ada alasan, aku tak mau. Jika tak ada alasan, aku tak mau.
382 00:32:08,975 00:32:12,312 Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar.
383 00:32:13,021 00:32:15,398 Semua orang di dunia bisa membukanya. Semua orang di dunia bisa membukanya.
384 00:32:16,566 00:32:19,194 Hanya aku yang tidak bisa membukanya. Hanya aku yang tidak bisa membukanya.
385 00:32:21,613 00:32:22,989 Itu yang membuatku menderita. Itu yang membuatku menderita.
386 00:32:52,268 00:32:53,895 Tidak harus sekarang. Tidak harus sekarang.
387 00:32:54,312 00:32:57,774 Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya.
388 00:33:00,193 00:33:02,654 Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang.
389 00:33:08,243 00:33:11,204 Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh.
390 00:33:16,751 00:33:18,211 Katanya kau mau naik? Katanya kau mau naik?
391 00:33:18,753 00:33:20,213 Waktumu tidak tersisa banyak. Waktumu tidak tersisa banyak.
392 00:33:20,296 00:33:22,424 Kau mau membuang waktumu begitu saja? Kau mau membuang waktumu begitu saja?
393 00:33:22,507 00:33:23,925 Adakah yang ingin kau lakukan? Adakah yang ingin kau lakukan?
394 00:33:30,598 00:33:31,683 Kenapa dia? Kenapa dia?
395 00:33:31,766 00:33:34,394 Kau tahu temanmu yang bodoh itu? Kau tahu temanmu yang bodoh itu?
396 00:33:34,477 00:33:37,063 Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu
397 00:33:37,147 00:33:38,231 Temanku yang bodoh? Temanku yang bodoh?
398 00:33:38,481 00:33:39,482 Geun-sang? Geun-sang?
399 00:33:45,030 00:33:46,072 Yu-ri. Yu-ri.
400 00:33:47,490 00:33:48,616 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
401 00:33:49,909 00:33:53,038 Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri?
402 00:33:54,831 00:33:56,124 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
403 00:33:58,460 00:33:59,669 Semuanya sudah berlalu. Semuanya sudah berlalu.
404 00:34:02,881 00:34:04,382 - Gye Geun-sang. - Katakan. - Gye Geun-sang. - Katakan.
405 00:34:05,425 00:34:07,218 Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu.
406 00:34:07,802 00:34:10,847 Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu?
407 00:34:12,640 00:34:13,600 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
408 00:34:14,267 00:34:15,685 Jangan bercanda seperti itu. Jangan bercanda seperti itu.
409 00:34:16,394 00:34:17,771 Kenapa mengatakan itu? Kenapa mengatakan itu?
410 00:34:18,897 00:34:20,148 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
411 00:34:20,231 00:34:21,649 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
412 00:34:22,650 00:34:24,819 Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini?
413 00:34:25,195 00:34:26,863 Mana? Di mana? Mana? Di mana?
414 00:34:26,946 00:34:28,990 - Astaga. - Di mana? - Astaga. - Di mana?
415 00:34:31,034 00:34:33,161 Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku.
416 00:34:33,912 00:34:35,121 Jawab sebelum pergi! Jawab sebelum pergi!
417 00:34:37,499 00:34:40,001 Aku takut. Aku... Aku takut. Aku...
418 00:34:41,544 00:34:44,047 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
419 00:34:44,130 00:34:47,050 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
420 00:34:47,217 00:34:48,885 Haleluya Haleluya
421 00:34:48,968 00:34:51,930 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
422 00:34:52,013 00:34:54,057 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
423 00:35:08,488 00:35:10,198 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
424 00:35:14,327 00:35:17,580 Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar.
425 00:35:18,039 00:35:20,583 Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain.
426 00:35:20,667 00:35:23,503 Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur?
427 00:35:23,586 00:35:25,338 - Ya. - Mereka bilang begitu. - Ya. - Mereka bilang begitu.
428 00:35:26,131 00:35:29,384 Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga.
429 00:35:33,054 00:35:34,347 Halo. Halo.
430 00:35:34,764 00:35:36,099 Seo-woo sudah sampai. Seo-woo sudah sampai.
431 00:35:36,182 00:35:38,726 - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu.
432 00:35:40,061 00:35:43,606 Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo.
433 00:35:45,191 00:35:46,442 Pamitlah dengan ayahmu. Pamitlah dengan ayahmu.
434 00:35:46,526 00:35:47,569 Seo-woo. Seo-woo.
435 00:35:51,906 00:35:53,116 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
436 00:35:53,908 00:35:55,076 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
437 00:35:55,201 00:35:56,536 Ayo masuk. Ayo masuk.
438 00:36:26,900 00:36:28,735 Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga.
439 00:36:37,994 00:36:38,870 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
440 00:36:41,331 00:36:42,457 Seharusnya Yu-ri Seharusnya Yu-ri
441 00:36:43,333 00:36:45,501 memberi tahu kita yang sejujurnya. memberi tahu kita yang sejujurnya.
442 00:36:46,169 00:36:49,339 Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga.
443 00:36:51,466 00:36:52,759 Pernahkah kau merasakan ini? Pernahkah kau merasakan ini?
444 00:36:53,384 00:36:54,594 Seolah-olah kau Seolah-olah kau
445 00:36:55,428 00:36:57,096 telah melakukan kejahatan telah melakukan kejahatan
446 00:36:57,680 00:36:58,890 dan berharap dia tak tahu. dan berharap dia tak tahu.
447 00:36:59,474 00:37:00,475 Tapi ternyata Tapi ternyata
448 00:37:01,392 00:37:04,312 dia sudah tahu dan melihat semuanya. dia sudah tahu dan melihat semuanya.
449 00:37:05,063 00:37:06,105 Itulah rasanya. Itulah rasanya.
450 00:37:06,189 00:37:07,315 Aku mengerti. Aku mengerti.
451 00:37:07,941 00:37:09,359 Rasanya seperti ditelanjangi. Rasanya seperti ditelanjangi.
452 00:37:10,568 00:37:13,905 Kau tidak melakukan kejahatan. Kau tidak melakukan kejahatan.
453 00:37:13,988 00:37:16,783 Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan.
454 00:37:18,534 00:37:20,119 Tapi dia melihat semuanya. Tapi dia melihat semuanya.
455 00:37:20,370 00:37:21,663 Kau tidak tahu apa-apa. Kau tidak tahu apa-apa.
456 00:37:21,746 00:37:23,539 Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? Apa kau tahu dia selalu di sampingmu?
457 00:37:23,623 00:37:25,166 Apa kau tahu dia hidup kembali? Apa kau tahu dia hidup kembali?
458 00:37:25,250 00:37:26,542 Jangan menyalahkan dirimu. Jangan menyalahkan dirimu.
459 00:37:26,626 00:37:28,711 Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini.
460 00:37:33,216 00:37:35,510 Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu.
461 00:37:43,601 00:37:45,561 Ikutlah operasiku mulai pekan ini. Ikutlah operasiku mulai pekan ini.
462 00:37:45,645 00:37:46,562 Apa? Apa?
463 00:37:47,897 00:37:51,442 Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi,
464 00:37:51,818 00:37:52,652 dan memperhatikan. dan memperhatikan.
465 00:37:55,822 00:37:57,490 Untuk konseling sudah cukup. Untuk konseling sudah cukup.
466 00:37:57,573 00:38:00,243 Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan.
467 00:38:00,618 00:38:03,579 Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. Aku masih belum yakin bisa melakukan ini.
468 00:38:03,663 00:38:04,914 Sampai nanti. Sampai nanti.
469 00:38:04,998 00:38:06,499 - Hei. Kau. - Dokter Cho. - Hei. Kau. - Dokter Cho.
470 00:38:07,083 00:38:08,376 - Hei! - Dokter Cho. - Hei! - Dokter Cho.
471 00:38:10,878 00:38:12,714 - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain.
472 00:38:12,964 00:38:16,092 Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi?
473 00:38:17,302 00:38:18,136 Dipecat? Dipecat?
474 00:38:28,563 00:38:30,606 RUANG OPERASI RUANG OPERASI
475 00:38:31,691 00:38:32,734 Gang-hwa. Gang-hwa.
476 00:38:33,568 00:38:36,112 Lupakanlah aku. Lupakanlah aku.
477 00:38:47,172 00:38:50,425 Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku.
478 00:38:50,968 00:38:54,304 Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara.
479 00:38:56,431 00:38:58,267 Berkat kalian, Berkat kalian,
480 00:39:00,018 00:39:02,146 aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. aku merasa lebih nyaman tinggal di sini.
481 00:39:04,523 00:39:05,774 Aku senang mendengarnya. Aku senang mendengarnya.
482 00:39:06,358 00:39:08,819 Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi.
483 00:39:09,695 00:39:11,947 Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras?
484 00:39:12,030 00:39:13,991 Tidak sama sekali. Jangan khawatir. Tidak sama sekali. Jangan khawatir.
485 00:39:14,074 00:39:15,450 Ngomong-ngomong... Ngomong-ngomong...
486 00:39:17,202 00:39:19,830 Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian.
487 00:39:20,205 00:39:24,042 Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan.
488 00:39:28,755 00:39:29,965 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
489 00:39:30,465 00:39:31,758 Aku haus sekali. Aku haus sekali.
490 00:39:37,097 00:39:38,307 Menyegarkan sekali. Menyegarkan sekali.
491 00:39:40,309 00:39:42,769 Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu?
492 00:39:42,853 00:39:45,647 Baunya menyengat sekali. Mataku perih. Baunya menyengat sekali. Mataku perih.
493 00:39:57,492 00:39:58,368 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
494 00:40:00,871 00:40:02,456 Aku kebetulan lewat. Aku kebetulan lewat.
495 00:40:03,665 00:40:05,542 Kopi ini untukmu. Kopi ini untukmu.
496 00:40:06,668 00:40:07,794 Astaga. Astaga.
497 00:40:08,503 00:40:10,130 Banyak sekali yang harus dicuci. Banyak sekali yang harus dicuci.
498 00:40:10,255 00:40:11,548 Sudah biasa. Sudah biasa.
499 00:40:15,886 00:40:19,223 Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat.
500 00:40:20,349 00:40:22,184 Besar sekali ikan terinya. Astaga. Besar sekali ikan terinya. Astaga.
501 00:40:25,520 00:40:27,898 Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? Enak sekali. Apakah dari Tongyeong?
502 00:40:36,114 00:40:37,491 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
503 00:40:38,242 00:40:39,243 Dan Do-yeon. Dan Do-yeon.
504 00:40:40,285 00:40:43,247 Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati.
505 00:40:43,580 00:40:45,540 Ini tempat berbisnis. Ini tempat berbisnis.
506 00:40:46,833 00:40:47,793 Aku suka tempat ini. Aku suka tempat ini.
507 00:40:48,585 00:40:51,213 Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini.
508 00:40:51,880 00:40:55,717 Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini.
509 00:40:57,552 00:40:59,638 Ini seperti rumah keduaku. Ini seperti rumah keduaku.
510 00:41:05,018 00:41:07,145 Aku harus pergi sekarang karena ada janji. Aku harus pergi sekarang karena ada janji.
511 00:41:07,229 00:41:08,063 Ya. Ya.
512 00:41:08,146 00:41:09,815 Karena Seo-woo tak ada les hari ini, Karena Seo-woo tak ada les hari ini,
513 00:41:09,898 00:41:11,984 tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain.
514 00:41:13,235 00:41:14,236 Seo-woo. Seo-woo.
515 00:41:14,319 00:41:16,280 Ibu. Ibu.
516 00:41:18,448 00:41:21,702 Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh.
517 00:41:21,827 00:41:23,954 Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun.
518 00:41:24,037 00:41:25,122 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
519 00:41:25,205 00:41:26,331 Astaga. Astaga.
520 00:41:29,209 00:41:30,210 Pintar sekali. Pintar sekali.
521 00:41:35,882 00:41:37,050 Mainlah dengan Ha-jun. Mainlah dengan Ha-jun.
522 00:41:38,593 00:41:39,678 Aku pergi. Aku pergi.
523 00:41:40,345 00:41:41,305 Hati-hati, Min-jeong. Hati-hati, Min-jeong.
524 00:41:47,144 00:41:48,061 Apakah Apakah
525 00:41:49,730 00:41:52,316 kita berteman? kita berteman?
526 00:41:55,485 00:41:58,155 Jika kita sedekat ini, Jika kita sedekat ini,
527 00:41:58,405 00:42:01,450 apa kita bisa berteman? apa kita bisa berteman?
528 00:42:07,789 00:42:09,875 Tentu saja. Kita sahabat. Tentu saja. Kita sahabat.
529 00:42:09,958 00:42:11,126 Tentu saja. Tentu saja.
530 00:42:46,119 00:42:47,412 Selamat datang. Selamat datang.
531 00:42:47,579 00:42:48,622 Halo. Halo.
532 00:42:49,164 00:42:51,833 Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih.
533 00:42:54,378 00:42:57,589 GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU
534 00:42:58,548 00:42:59,925 Tolong berikan aku tiga. Tolong berikan aku tiga.
535 00:43:00,926 00:43:03,011 Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu?
536 00:43:03,303 00:43:04,262 Ya. Ya.
537 00:43:05,180 00:43:07,015 - Berapa harganya? - 50.000 won. - Berapa harganya? - 50.000 won.
538 00:43:12,396 00:43:14,314 - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris.
539 00:43:14,398 00:43:16,191 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
540 00:43:29,246 00:43:30,539 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
541 00:43:32,374 00:43:35,794 Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? Astaga, kenapa? Kenapa salahmu?
542 00:43:37,337 00:43:38,380 Jika aku tak memintanya Jika aku tak memintanya
543 00:43:39,881 00:43:41,758 memacari Min-jeong, memacari Min-jeong,
544 00:43:43,343 00:43:45,095 Gang-hwa pasti tidak... Gang-hwa pasti tidak...
545 00:43:46,638 00:43:47,472 Maafkan aku. Maafkan aku.
546 00:43:47,556 00:43:49,391 Jangan bicara begitu. Jangan bicara begitu.
547 00:43:50,100 00:43:52,436 Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. Aku sangat berterima kasih kau melakukannya.
548 00:43:53,854 00:43:55,605 Aku yakin ada jalan keluarnya. Aku yakin ada jalan keluarnya.
549 00:43:55,689 00:43:58,442 Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya.
550 00:43:59,067 00:44:01,236 Aku sudah memikirkannya siang dan malam. Aku sudah memikirkannya siang dan malam.
551 00:44:03,738 00:44:05,323 Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. Aku tidak bisa melepaskanmu lagi.
552 00:44:09,703 00:44:10,745 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
553 00:44:11,329 00:44:12,164 Ya? Ya?
554 00:44:14,040 00:44:16,585 Semua orang menderita karena aku hidup kembali. Semua orang menderita karena aku hidup kembali.
555 00:44:18,253 00:44:20,297 Bukan ini yang kuinginkan. Bukan ini yang kuinginkan.
556 00:44:21,214 00:44:23,633 Karena aku, Gang-hwa dan kau Karena aku, Gang-hwa dan kau
557 00:44:24,926 00:44:26,428 menjadi sangat menderita. menjadi sangat menderita.
558 00:44:28,597 00:44:31,975 Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua.
559 00:44:33,977 00:44:35,729 Bukan ini yang kuinginkan. Bukan ini yang kuinginkan.
560 00:44:38,773 00:44:40,358 Seharusnya aku terus sembunyi. Seharusnya aku terus sembunyi.
561 00:44:42,319 00:44:43,486 Seharusnya sembunyi saja. Seharusnya sembunyi saja.
562 00:44:49,951 00:44:51,995 Ada apa? Apa ada masalah? Ada apa? Apa ada masalah?
563 00:44:52,078 00:44:56,416 Sebenarnya aku menyukaimu. Sebenarnya aku menyukaimu.
564 00:44:56,958 00:44:58,126 Kau keren. Kau keren.
565 00:44:58,210 00:44:59,502 Lalu? Lalu?
566 00:45:01,838 00:45:05,800 Itu sebabnya aku harus memberitahumu. Itu sebabnya aku harus memberitahumu.
567 00:45:09,638 00:45:11,890 Cepat ganti bibi pengasuhmu. Cepat ganti bibi pengasuhmu.
568 00:45:11,973 00:45:12,974 Apa? Apa?
569 00:45:15,685 00:45:18,146 Kenapa? Kenapa harus? Kenapa? Kenapa harus?
570 00:45:19,773 00:45:21,650 Sekarang sedang beredar gosip. Sekarang sedang beredar gosip.
571 00:45:21,733 00:45:24,236 Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu,
572 00:45:25,195 00:45:26,488 mereka punya hubungan. mereka punya hubungan.
573 00:45:29,324 00:45:30,951 Kalian belum puas juga? Kalian belum puas juga?
574 00:45:31,743 00:45:33,078 Sudah selesai? Sudah selesai?
575 00:45:34,537 00:45:37,374 Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain.
576 00:45:38,458 00:45:39,668 Ini bukan gosip. Ini bukan gosip.
577 00:45:42,379 00:45:43,463 Silakan pergi. Silakan pergi.
578 00:45:46,049 00:45:47,467 Keterlaluan sekali. Keterlaluan sekali.
579 00:45:47,550 00:45:49,636 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
580 00:45:49,719 00:45:52,806 Seperti ini. Astaga. Seperti ini. Astaga.
581 00:45:52,889 00:45:54,641 - Lebih keras? - Ya. lebih keras. - Lebih keras? - Ya. lebih keras.
582 00:45:54,808 00:45:57,852 Tertangkap. Kakek menangkapnya. Tertangkap. Kakek menangkapnya.
583 00:45:58,353 00:46:00,480 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
584 00:46:00,563 00:46:02,774 Ayo. Sekali lagi. Ayo. Sekali lagi.
585 00:46:03,942 00:46:04,859 Aduh. Aduh.
586 00:46:05,694 00:46:06,778 Lagi. Lebih jauh. Lagi. Lebih jauh.
587 00:46:06,861 00:46:09,948 - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan.
588 00:46:10,282 00:46:13,034 Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo?
589 00:46:13,410 00:46:15,996 Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam.
590 00:46:16,079 00:46:17,706 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
591 00:46:18,999 00:46:20,917 - Ayo. - Keras kepala sekali. - Ayo. - Keras kepala sekali.
592 00:46:21,251 00:46:22,627 Aduh. Aduh.
593 00:46:22,711 00:46:24,963 Aku akan belikan minuman untuk kalian. Aku akan belikan minuman untuk kalian.
594 00:46:25,463 00:46:26,881 Baiklah. Ayo, Seo-woo. Baiklah. Ayo, Seo-woo.
595 00:46:27,007 00:46:29,384 Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali.
596 00:46:30,427 00:46:33,513 Lihatlah. Kakek juga berhasil. Lihatlah. Kakek juga berhasil.
597 00:46:39,060 00:46:41,980 Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya?
598 00:46:42,814 00:46:45,317 Kita simpan pesawatnya di sini. Kita simpan pesawatnya di sini.
599 00:46:46,192 00:46:47,152 Aduh. Aduh.
600 00:46:48,153 00:46:49,279 Aduh. Aduh.
601 00:46:49,904 00:46:52,365 Kau cantik sekali. Kau cantik sekali.
602 00:46:52,449 00:46:57,829 Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah.
603 00:46:58,330 00:47:00,832 Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali.
604 00:47:02,250 00:47:03,084 Aduh. Aduh.
605 00:47:04,002 00:47:05,920 Astaga. Astaga.
606 00:47:06,004 00:47:07,922 Astaga. Astaga.
607 00:47:08,506 00:47:11,718 - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya.
608 00:47:12,719 00:47:14,804 Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana.
609 00:47:15,847 00:47:17,307 - Astaga. - Aduh. - Astaga. - Aduh.
610 00:47:26,983 00:47:27,942 Benar juga. Benar juga.
611 00:47:28,026 00:47:29,486 - Ya. - Mau bermain apa? - Ya. - Mau bermain apa?
612 00:47:29,569 00:47:30,779 Ayo bermain dengan Mimi. Ayo bermain dengan Mimi.
613 00:47:31,363 00:47:32,322 - Baiklah. - Ibu. - Baiklah. - Ibu.
614 00:47:32,405 00:47:35,075 Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki.
615 00:47:41,456 00:47:43,083 - Selesai. - Ya. - Selesai. - Ya.
616 00:47:44,125 00:47:45,377 Hati-hati. Hati-hati.
617 00:47:45,460 00:47:47,128 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
618 00:47:47,670 00:47:48,588 Seo-woo. Seo-woo.
619 00:47:54,511 00:47:55,512 Seo-woo! Seo-woo!
620 00:48:01,017 00:48:01,893 Seo-woo? Seo-woo?
621 00:48:06,189 00:48:07,482 Seo-woo! Seo-woo!
622 00:48:08,942 00:48:10,026 Seo-woo! Seo-woo!
623 00:48:12,862 00:48:13,988 Ayah. Ayah.
624 00:48:14,072 00:48:16,241 Yu-ri, gawat sekali. Yu-ri, gawat sekali.
625 00:48:17,158 00:48:18,201 Seo-woo... Seo-woo...
626 00:48:18,284 00:48:19,411 Seo-woo. Seo-woo.
627 00:48:19,994 00:48:22,122 Astaga. Seo-woo... Astaga. Seo-woo...
628 00:48:23,039 00:48:24,165 Astaga. Astaga.
629 00:48:28,044 00:48:29,087 Seo-woo! Seo-woo!
630 00:48:29,170 00:48:30,171 Seo-woo. Seo-woo.
631 00:48:30,630 00:48:31,923 Seo-woo! Seo-woo!
632 00:48:58,199 00:49:01,536 Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh.
633 00:49:02,454 00:49:06,458 Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu.
634 00:49:08,501 00:49:09,544 Astaga. Astaga.
635 00:49:13,673 00:49:16,301 PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON
636 00:49:47,040 00:49:47,916 Min-jeong. Min-jeong.
637 00:49:49,125 00:49:51,169 - Ada apa? - Gang-hwa. - Ada apa? - Gang-hwa.
638 00:49:51,669 00:49:52,754 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
639 00:49:52,837 00:49:53,963 Ada apa? Ada apa?
640 00:49:54,631 00:49:55,507 Kenapa? Kenapa?
641 00:50:30,625 00:50:32,585 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
642 00:50:33,628 00:50:34,796 Seo-woo! Seo-woo!
643 00:50:34,921 00:50:36,005 Seo-woo! Seo-woo!
644 00:50:36,089 00:50:37,298 Seo-woo! Seo-woo!
645 00:50:40,051 00:50:41,261 Seo-woo! Seo-woo!
646 00:50:41,427 00:50:42,428 Seo-woo! Seo-woo!
647 00:50:43,846 00:50:44,889 Seo-woo. Seo-woo.
648 00:50:46,057 00:50:48,059 - Seo-woo. - Aku tak begitu. - Seo-woo. - Aku tak begitu.
649 00:50:48,142 00:50:49,143 Seo-woo. Seo-woo.
650 00:50:51,229 00:50:53,147 - Di sana juga ada. - Seo-woo. - Di sana juga ada. - Seo-woo.
651 00:50:54,315 00:50:55,441 Di mana dia? Di mana dia?
652 00:50:55,650 00:50:56,693 Seo-woo! Seo-woo!
653 00:50:58,278 00:51:00,238 Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Permisi, lihat anak kecil setinggi ini?
654 00:51:00,321 00:51:01,489 Seo-woo! Seo-woo!
655 00:51:02,407 00:51:05,618 Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu.
656 00:51:06,202 00:51:07,036 Seo-woo. Seo-woo.
657 00:51:07,829 00:51:08,871 Seo-woo. Seo-woo.
658 00:51:08,955 00:51:10,081 Seo-woo! Seo-woo!
659 00:51:11,207 00:51:12,125 Seo-woo! Seo-woo!
660 00:51:12,208 00:51:13,459 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
661 00:51:13,751 00:51:15,962 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
662 00:51:17,213 00:51:18,798 Seo-woo! Seo-woo!
663 00:51:19,716 00:51:21,050 Seo-woo! Seo-woo!
664 00:51:21,634 00:51:23,011 Seo-woo! Seo-woo!
665 00:51:24,762 00:51:25,930 Seo-woo! Seo-woo!
666 00:51:26,472 00:51:29,100 Tidak. Bagaimana ini? Tidak. Bagaimana ini?
667 00:51:29,183 00:51:30,143 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
668 00:51:30,226 00:51:32,228 Tidak. Bagaimana ini? Tidak. Bagaimana ini?
669 00:51:32,312 00:51:34,564 - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini?
670 00:51:34,647 00:51:36,065 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
671 00:51:36,524 00:51:37,650 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
672 00:51:38,359 00:51:40,028 Tidak. Tidak.
673 00:51:49,370 00:51:51,539 Seo-woo yang malang. Tidak. Seo-woo yang malang. Tidak.
674 00:51:55,251 00:51:56,586 Seo-woo! Seo-woo!
675 00:52:02,759 00:52:04,969 Seo-woo! Seo-woo!
676 00:52:05,553 00:52:07,722 Seo-woo! Seo-woo!
677 00:52:10,350 00:52:12,018 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana?
678 00:52:19,609 00:52:20,985 Tidak. Tidak.
679 00:52:21,069 00:52:23,613 Maaf. Maafkan aku. Maaf. Maafkan aku.
680 00:52:26,783 00:52:27,742 Kenapa... Kenapa...
681 00:52:29,285 00:52:31,371 Kenapa kau bisa kehilangan dia? Kenapa kau bisa kehilangan dia?
682 00:52:45,134 00:52:46,010 Seo-woo. Seo-woo.
683 00:53:22,630 00:53:26,259 Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo!
684 00:53:26,342 00:53:30,179 Seo-woo! Kau tidak apa-apa? Seo-woo! Kau tidak apa-apa?
685 00:53:30,388 00:53:31,973 Syukurlah! Syukurlah!
686 00:53:32,056 00:53:33,391 Seo-woo! Seo-woo!
687 00:53:33,474 00:53:35,643 Seo-woo! Seo-woo!
688 00:53:35,935 00:53:37,729 - Seo-woo! - Ibu. - Seo-woo! - Ibu.
689 00:53:37,812 00:53:41,441 - Seo-woo. - Ibu... - Seo-woo. - Ibu...
690 00:53:41,941 00:53:42,775 Seo-woo! Seo-woo!
691 00:53:43,276 00:53:45,278 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
692 00:53:45,820 00:53:48,322 - Ibu... - Astaga. - Ibu... - Astaga.
693 00:53:48,406 00:53:49,282 Seo-woo. Seo-woo.
694 00:53:49,365 00:53:51,993 - Ibu... - Astaga... - Ibu... - Astaga...
695 00:53:52,076 00:53:54,579 - Ibu... - Astaga... - Ibu... - Astaga...
696 00:53:57,957 00:53:59,125 Maafkan ibu. Maafkan ibu.
697 00:53:59,459 00:54:00,793 Ibu... Ibu...
698 00:54:00,960 00:54:02,503 Ibu... Ibu...
699 00:54:04,213 00:54:05,423 Ibu... Ibu...
700 00:54:10,636 00:54:12,305 Ibu... Ibu...
701 00:54:15,349 00:54:18,603 Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. Anak kita sudah besar sekarang, Sayang.
702 00:54:21,647 00:54:23,149 Dia tampan sekali. Dia tampan sekali.
703 00:54:25,526 00:54:27,904 Dia tumbuh dengan baik seorang diri. Dia tumbuh dengan baik seorang diri.
704 00:54:28,780 00:54:31,699 Dia baik sekali, dan juga tampan. Dia baik sekali, dan juga tampan.
705 00:54:33,075 00:54:35,453 Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan?
706 00:54:36,829 00:54:37,747 Setelah itu, Setelah itu,
707 00:54:38,748 00:54:39,707 kita harus pergi. kita harus pergi.
708 00:54:39,791 00:54:41,083 Jika anakku Jika anakku
709 00:54:42,376 00:54:43,628 sudah berkeluarga, sudah berkeluarga,
710 00:54:44,837 00:54:46,214 kita akan pergi. kita akan pergi.
711 00:54:47,757 00:54:50,176 Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini.
712 00:54:51,636 00:54:53,638 Hati-hati, Jang Pil-seung. Hati-hati, Jang Pil-seung.
713 00:54:54,514 00:54:57,517 Semangat anakku! Semangat anakku!
714 00:54:57,600 00:55:00,144 Hati-hati, dan jangan lupa makan. Hati-hati, dan jangan lupa makan.
715 00:55:03,105 00:55:04,524 Sayang, lihat! Sayang, lihat!
716 00:55:05,191 00:55:06,567 Pengusir arwah! Pengusir arwah!
717 00:55:06,651 00:55:07,777 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
718 00:55:09,320 00:55:10,279 Astaga! Astaga!
719 00:55:29,382 00:55:31,425 Hei, kau! Rasakan ini! Hei, kau! Rasakan ini!
720 00:55:39,016 00:55:41,018 Seo-woo. Seo-woo.
721 00:55:41,102 00:55:43,604 Ayo kemari. Tidak apa-apa. Ayo kemari. Tidak apa-apa.
722 00:55:44,230 00:55:45,648 Pintar sekali. Pintar sekali.
723 00:55:46,190 00:55:47,316 Ikuti aku. Bagus. Ikuti aku. Bagus.
724 00:55:47,900 00:55:49,986 Bagus. Anak pintar. Bagus. Anak pintar.
725 00:55:50,736 00:55:53,030 Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku!
726 00:55:56,909 00:55:57,910 Ayo! Ayo!
727 00:55:59,161 00:56:00,621 Benar sekali. Ayo kemari. Benar sekali. Ayo kemari.
728 00:56:01,581 00:56:04,500 Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri!
729 00:56:05,167 00:56:06,419 Seo-woo. Seo-woo.
730 00:56:07,587 00:56:09,297 Ibu. Mundurlah sedikit. Ibu. Mundurlah sedikit.
731 00:56:09,630 00:56:11,048 Tidak boleh terlalu dekat. Tidak boleh terlalu dekat.
732 00:56:11,132 00:56:12,633 Benar juga. Benar juga.
733 00:56:12,967 00:56:14,969 Seo-woo. Ayo kemari. Seo-woo. Ayo kemari.
734 00:56:15,219 00:56:18,931 Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. Bagus. Pintar sekali. Anak pintar.
735 00:56:19,515 00:56:20,850 Ayo kemari. Ayo kemari.
736 00:56:21,767 00:56:23,144 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
737 00:56:23,895 00:56:25,104 Seo-woo. Seo-woo.
738 00:56:26,647 00:56:28,232 Pintar sekali. Pintar sekali.
739 00:56:28,316 00:56:30,568 Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana.
740 00:56:30,651 00:56:34,113 Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya?
741 00:56:35,156 00:56:37,992 Ke sebelah sana. Pintar sekali. Ke sebelah sana. Pintar sekali.
742 00:56:44,165 00:56:47,126 Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet.
743 00:56:48,294 00:56:51,881 Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya?
744 00:56:53,216 00:56:54,842 Baiklah. Ayo kita pergi. Baiklah. Ayo kita pergi.
745 00:56:59,513 00:57:01,682 Sekarang kita cari Yu-ri. Sekarang kita cari Yu-ri.
746 00:57:09,190 00:57:10,274 Sayang. Sayang.
747 00:57:11,150 00:57:12,735 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
748 00:57:14,237 00:57:16,989 Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran.
749 00:57:17,615 00:57:18,532 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
750 00:57:25,623 00:57:27,333 Aku melihat kalian membawanya. Aku melihat kalian membawanya.
751 00:57:29,752 00:57:30,795 Disembunyikan di mana? Disembunyikan di mana?
752 00:57:40,972 00:57:42,390 Baiklah. Tidak perlu bilang. Baiklah. Tidak perlu bilang.
753 00:57:46,269 00:57:47,687 Waktunya kalian pergi. Waktunya kalian pergi.
754 00:57:56,487 00:57:58,239 Siapa? Siapa?
755 00:57:58,990 00:58:00,157 Astaga. Astaga.
756 00:58:00,992 00:58:02,368 Kenapa kau pucat? Kenapa kau pucat?
757 00:58:08,749 00:58:11,669 Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong
758 00:58:11,752 00:58:13,379 bahkan setelah menjadi manusia? bahkan setelah menjadi manusia?
759 00:58:13,462 00:58:14,839 Kau membuatku sedih. Kau membuatku sedih.
760 00:58:14,922 00:58:18,467 Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini.
761 00:58:18,968 00:58:20,219 Jangan bicara begitu. Jangan bicara begitu.
762 00:58:21,262 00:58:23,597 Kenapa kau tak pulang, malah kemari? Kenapa kau tak pulang, malah kemari?
763 00:58:25,725 00:58:28,853 Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir.
764 00:58:28,936 00:58:32,773 Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu?
765 00:58:35,359 00:58:38,571 Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu?
766 00:58:40,406 00:58:41,282 Ya. Ya.
767 00:58:43,909 00:58:44,869 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
768 00:58:46,329 00:58:47,913 Sepertinya aku menjadi manusia Sepertinya aku menjadi manusia
769 00:58:48,998 00:58:50,374 bukanlah suatu penghargaan. bukanlah suatu penghargaan.
770 00:58:51,917 00:58:53,461 Ini hukuman untukku. Ini hukuman untukku.
771 00:58:55,046 00:58:56,881 Karena aku hidup kembali, Karena aku hidup kembali,
772 00:58:58,299 00:59:00,009 semuanya menjadi menderita. semuanya menjadi menderita.
773 00:59:00,092 00:59:03,804 Astaga. Ada masalah apa lagi? Astaga. Ada masalah apa lagi?
774 00:59:09,477 00:59:10,686 Maafkan aku, Maafkan aku,
775 00:59:11,854 00:59:13,314 tapi bisakah kau pergi? tapi bisakah kau pergi?
776 00:59:16,108 00:59:18,277 Aku tidak ingin melihatmu saat ini. Aku tidak ingin melihatmu saat ini.
777 00:59:19,862 00:59:20,988 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
778 00:59:23,282 00:59:25,159 kau kehilangan Seo-woo? kau kehilangan Seo-woo?
779 00:59:27,745 00:59:28,788 Maaf. Maaf.
780 00:59:29,622 00:59:31,082 Maafkan aku. Maafkan aku.
781 00:59:50,101 00:59:51,227 Kau pasti terkejut. Kau pasti terkejut.
782 00:59:53,646 00:59:54,980 Min-jeong juga terkejut. Min-jeong juga terkejut.
783 00:59:56,524 00:59:58,401 Ayo pulang. Aku antar. Ayo pulang. Aku antar.
784 00:59:58,692 00:59:59,527 Maafkan aku. Maafkan aku.
785 01:00:01,153 01:00:04,240 Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku.
786 01:00:05,408 01:00:06,867 Jangan bicara seperti itu. Jangan bicara seperti itu.
787 01:00:08,202 01:00:11,414 Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa.
788 01:00:13,916 01:00:17,044 Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa?
789 01:00:18,170 01:00:21,298 Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja.
790 01:00:31,642 01:00:32,852 Yu-ri. Yu-ri.
791 01:00:55,166 01:00:56,792 Seharusnya aku tidak hidup kembali. Seharusnya aku tidak hidup kembali.
792 01:00:57,293 01:00:59,295 Ini semua bukan kehendakmu. Ini semua bukan kehendakmu.
793 01:00:59,378 01:01:01,922 Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. Kau juga ketahuan karena tidak sengaja.
794 01:01:02,756 01:01:05,134 Setiap mereka melihatku selalu menangis, Setiap mereka melihatku selalu menangis,
795 01:01:05,217 01:01:07,052 cemas, dan menghela napas. cemas, dan menghela napas.
796 01:01:10,556 01:01:12,224 Tidak ada yang tertawa melihatku. Tidak ada yang tertawa melihatku.
797 01:01:13,392 01:01:15,102 Semuanya menderita karenaku. Semuanya menderita karenaku.
798 01:01:17,021 01:01:19,315 Semua manusia pasti begitu. Semua manusia pasti begitu.
799 01:01:19,398 01:01:22,151 Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini.
800 01:01:23,027 01:01:27,531 Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan.
801 01:01:29,575 01:01:31,577 Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini,
802 01:01:32,036 01:01:33,787 kau hanya perlu menjalaninya kau hanya perlu menjalaninya
803 01:01:34,330 01:01:36,123 seolah-olah ini hari terakhirmu. seolah-olah ini hari terakhirmu.
804 01:01:43,631 01:01:45,174 Astaga. Astaga.
805 01:01:48,260 01:01:49,762 Bu Mi-dong... Bu Mi-dong...
806 01:01:51,430 01:01:54,391 Yu-ri! Rupanya kau di sini. Yu-ri! Rupanya kau di sini.
807 01:01:54,475 01:01:56,352 Sejak kapan kau di sini? Sejak kapan kau di sini?
808 01:01:56,936 01:01:59,855 Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang.
809 01:02:00,689 01:02:02,858 Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir?
810 01:02:02,942 01:02:04,693 Di sini rumahku juga. Di sini rumahku juga.
811 01:02:04,777 01:02:06,111 Aku senang kau datang. Aku senang kau datang.
812 01:02:06,195 01:02:08,405 - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu.
813 01:02:08,489 01:02:09,990 Aku senang kau datang. Aku senang kau datang.
814 01:02:20,209 01:02:23,170 Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa?
815 01:02:24,588 01:02:27,550 Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja.
816 01:03:01,208 01:03:02,668 Kau pasti terkejut. Kau pasti terkejut.
817 01:03:24,898 01:03:25,899 Min-jeong. Min-jeong.
818 01:03:27,735 01:03:29,653 Kenapa menangis? Jangan menangis. Kenapa menangis? Jangan menangis.
819 01:03:30,321 01:03:32,489 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
820 01:03:35,117 01:03:36,952 Kalau begitu salah siapa? Kalau begitu salah siapa?
821 01:03:39,580 01:03:41,707 Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? Apa salahmu karena seharian di rumah sakit?
822 01:03:44,960 01:03:49,006 Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo.
823 01:03:51,300 01:03:52,509 Seo-woo juga Seo-woo juga
824 01:03:55,012 01:03:58,432 lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain.
825 01:04:00,267 01:04:02,686 Jika bukan salahku, lalu salah siapa? Jika bukan salahku, lalu salah siapa?
826 01:04:04,938 01:04:05,981 Aku ibu Seo-woo, 'kan? Aku ibu Seo-woo, 'kan?
827 01:04:06,065 01:04:07,232 Min-jeong. Min-jeong.
828 01:04:08,317 01:04:12,946 Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya.
829 01:04:14,156 01:04:16,575 Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku?
830 01:04:18,077 01:04:19,912 Katamu aku ibunya Seo-woo? Katamu aku ibunya Seo-woo?
831 01:04:22,665 01:04:24,833 Benarkah aku ibunya Seo-woo? Benarkah aku ibunya Seo-woo?
832 01:04:30,631 01:04:31,799 Maafkan aku. Maafkan aku.
833 01:04:33,384 01:04:34,426 Maafkan aku. Maafkan aku.
834 01:04:38,263 01:04:39,765 Kenapa kau selalu Kenapa kau selalu
835 01:04:41,809 01:04:43,060 minta maaf minta maaf
836 01:04:45,479 01:04:46,814 dan mengatakan tak apa-apa? dan mengatakan tak apa-apa?
837 01:05:09,503 01:05:10,879 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
838 01:05:14,425 01:05:17,094 Nama itu tidak boleh aku ucapkan. Nama itu tidak boleh aku ucapkan.
839 01:05:19,888 01:05:21,265 Sampai kapan Sampai kapan
840 01:05:22,474 01:05:25,102 kau akan terus menutup pintu itu? kau akan terus menutup pintu itu?
841 01:05:26,186 01:05:28,480 Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. Pintu itu tertutup rapat hanya untukku.
842 01:05:30,315 01:05:33,110 Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku.
843 01:05:35,195 01:05:38,866 Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya.
844 01:06:03,182 01:06:04,475 Bibi pengasuh. Bibi pengasuh.
845 01:06:11,231 01:06:12,399 Orang itu Orang itu
846 01:06:13,275 01:06:14,193 adalah Yu-ri. adalah Yu-ri.
847 01:06:16,111 01:06:16,945 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
848 01:06:31,293 01:06:32,252 Itu... Itu...
849 01:06:34,379 01:06:35,422 Apa... Apa...
850 01:06:37,800 01:06:39,301 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
851 01:06:45,516 01:06:46,975 Ibu kandung Seo-woo. Ibu kandung Seo-woo.
852 01:06:48,852 01:06:49,937 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
853 01:06:54,107 01:06:55,484 Dia hidup kembali. Dia hidup kembali.
854 01:07:19,883 01:07:23,136 Kenapa? Kau tidak bisa tidur? Kenapa? Kau tidak bisa tidur?
855 01:07:25,472 01:07:28,225 Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur.
856 01:07:30,269 01:07:32,980 Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu.
857 01:07:33,772 01:07:35,566 Lagu apa? Lagu apa?
858 01:07:38,318 01:07:39,403 "Pohon Pinus." "Pohon Pinus."
859 01:07:40,612 01:07:41,655 "Pohon Pinus"? "Pohon Pinus"?
860 01:07:42,030 01:07:43,448 Kau masih ingat? Kau masih ingat?
861 01:07:43,699 01:07:45,868 Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil.
862 01:07:46,118 01:07:49,371 Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku.
863 01:07:55,127 01:08:00,465 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
864 01:08:00,924 01:08:06,096 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
865 01:08:06,555 01:08:11,435 Ketika sejuknya musim gugur Ketika sejuknya musim gugur
866 01:08:11,685 01:08:16,481 Bahkan saat turun salju Bahkan saat turun salju
867 01:08:17,316 01:08:22,863 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
868 01:08:23,322 01:08:28,201 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
869 01:08:28,285 01:08:32,873 Ketika sejuknya musim gugur Ketika sejuknya musim gugur
870 01:08:33,081 01:08:37,669 Bahkan saat turun salju Bahkan saat turun salju
871 01:08:42,341 01:08:43,884 Ibu kandung Seo-woo. Ibu kandung Seo-woo.
872 01:08:45,719 01:08:46,845 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
873 01:08:47,930 01:08:52,768 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
874 01:08:53,936 01:08:59,107 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
875 01:09:04,154 01:09:07,157 Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita.
876 01:09:07,366 01:09:09,368 Berarti posisi kita paling atas? Berarti posisi kita paling atas?
877 01:09:09,910 01:09:12,037 Makanya kita harus hati-hati di depan anak. Makanya kita harus hati-hati di depan anak.
878 01:09:12,120 01:09:13,205 Mereka cepat belajar. Mereka cepat belajar.
879 01:09:13,538 01:09:16,083 Benar. Anak-anak cepat belajar. Benar. Anak-anak cepat belajar.
880 01:09:16,166 01:09:17,584 Kita dipanggil bos. Kita dipanggil bos.
881 01:09:18,126 01:09:21,088 Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara?
882 01:09:21,254 01:09:23,256 Kita harus memberinya sedikit pelajaran. Kita harus memberinya sedikit pelajaran.
883 01:09:23,340 01:09:26,134 Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi.
884 01:09:26,301 01:09:30,097 Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur.
885 01:09:30,180 01:09:31,181 Baiklah. Baiklah.
886 01:09:34,977 01:09:38,647 Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita.
887 01:09:39,356 01:09:42,192 - Tolong jaga kedaiku. - Ya. - Tolong jaga kedaiku. - Ya.
888 01:10:23,116 01:10:26,116 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
889 01:10:26,140 01:10:28,140 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
890 01:10:28,155 01:10:30,824 Waktu mereka yang tidak bisa kulihat Waktu mereka yang tidak bisa kulihat
891 01:10:31,867 01:10:33,577 terus mengalir terus mengalir
892 01:10:34,494 01:10:35,954 perlahan tanpa henti. perlahan tanpa henti.
893 01:11:04,816 01:11:06,443 Pasti menggelikan Pasti menggelikan
894 01:11:06,526 01:11:10,655 melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. melihatku menyayanginya seperti orang bodoh.
895 01:11:10,739 01:11:14,201 Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain.
896 01:11:14,284 01:11:16,328 Sembuhkan sakit hatimu dahulu. Sembuhkan sakit hatimu dahulu.
897 01:11:16,411 01:11:17,829 Kau kacau sekali. Kau kacau sekali.
898 01:11:17,913 01:11:20,165 Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi?
899 01:11:20,248 01:11:22,167 Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh.
900 01:11:22,250 01:11:23,960 Kenapa kau meninggalkanku sendirian? Kenapa kau meninggalkanku sendirian?
901 01:11:24,711 01:11:25,921 Kenapa kau setega itu? Kenapa kau setega itu?
902 01:11:26,630 01:11:30,008 Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"?
903 01:11:30,092 01:11:30,926 Bersulang! Bersulang!
904 01:11:31,009 01:11:32,761 Aku ingin hidup juga. Aku ingin hidup juga.
905 01:11:36,431 01:11:38,433 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia