# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:13,222 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4 00:00:43,669 00:00:45,212 Gang-hwa. Bangun! Gang-hwa. Bangun!
5 00:00:45,295 00:00:47,673 Ini sudah siang. Cepat bangun. Ini sudah siang. Cepat bangun.
6 00:00:47,756 00:00:50,884 - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat.
7 00:00:50,968 00:00:52,219 Cepat. Aduh! Cepat. Aduh!
8 00:00:52,302 00:00:55,138 - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja...
9 00:00:55,722 00:00:56,932 Selamat malam... Selamat malam...
10 00:00:57,015 00:00:59,601 - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja...
11 00:01:09,695 00:01:13,031 Ini lucu sekali. Astaga. Ini lucu sekali. Astaga.
12 00:01:13,115 00:01:16,743 Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria.
13 00:01:16,827 00:01:18,328 Aku pilih pria yang perhatian. Aku pilih pria yang perhatian.
14 00:01:18,412 00:01:19,621 MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? MANA YANG AKAN KAU NIKAHI?
15 00:01:19,705 00:01:21,748 Pria yang perhatian ke semua wanita? Pria yang perhatian ke semua wanita?
16 00:01:22,624 00:01:24,334 - Aku... - Kalau begitu kau... - Aku... - Kalau begitu kau...
17 00:01:30,382 00:01:31,466 Benar sekali. Benar sekali.
18 00:01:32,801 00:01:33,844 Astaga. Astaga.
19 00:01:35,012 00:01:36,805 Hei, apa ini? Hei, apa ini?
20 00:01:36,888 00:01:39,641 Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? Kau tahu kenapa kita gagal bisnis?
21 00:01:43,645 00:01:45,564 Waktu yang kami lalui bersama, Waktu yang kami lalui bersama,
22 00:01:47,190 00:01:49,401 tiba-tiba berhenti tanpa diduga. tiba-tiba berhenti tanpa diduga.
23 00:02:49,044 00:02:50,087 Biar aku saja. Biar aku saja.
24 00:02:50,587 00:02:53,340 Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. Kenapa? Aku berusaha belajar memasak.
25 00:02:53,423 00:02:55,884 - Terlalu asin. - Begitu? - Terlalu asin. - Begitu?
26 00:03:19,491 00:03:20,617 Jangan menangis. Jangan menangis.
27 00:03:26,039 00:03:27,124 Jangan menangis. Jangan menangis.
28 00:03:28,166 00:03:29,251 Jangan menangis. Jangan menangis.
29 00:03:33,630 00:03:36,133 Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku
30 00:03:36,716 00:03:38,885 bisa berjalan kembali. bisa berjalan kembali.
31 00:03:47,561 00:03:49,438 - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa.
32 00:03:50,564 00:03:52,441 Pacarilah Oh Min-jeong. Pacarilah Oh Min-jeong.
33 00:03:53,066 00:03:54,818 Coba kau ganti posisinya. Coba kau ganti posisinya.
34 00:03:56,069 00:03:59,072 Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian?
35 00:03:59,448 00:04:02,409 Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu
36 00:04:02,492 00:04:05,287 dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu?
37 00:04:11,710 00:04:13,044 Apa kau benar temannya Yu-ri? Apa kau benar temannya Yu-ri?
38 00:04:13,128 00:04:14,045 Benar. Benar.
39 00:04:14,755 00:04:18,133 Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri.
40 00:04:19,551 00:04:20,635 Karena itu aku begini. Karena itu aku begini.
41 00:04:40,197 00:04:42,991 Dasar bodoh. Pecundang. Dasar bodoh. Pecundang.
42 00:04:57,964 00:05:02,135 MIN-JEONG MIN-JEONG
43 00:05:02,219 00:05:05,096 Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia!
44 00:05:05,180 00:05:07,974 Cepat tekan, dan temui dia. Cepat tekan, dan temui dia.
45 00:05:08,892 00:05:10,268 PANGGIL PANGGIL
46 00:05:15,065 00:05:18,318 Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu?
47 00:05:23,907 00:05:25,158 Aku tahu kau menyukainya. Aku tahu kau menyukainya.
48 00:05:29,120 00:05:30,205 Maaf. Maaf.
49 00:05:31,706 00:05:32,791 Maafkan aku. Maafkan aku.
50 00:05:35,877 00:05:37,254 Aku pasti sudah tidak waras. Aku pasti sudah tidak waras.
51 00:05:44,970 00:05:47,097 Saat aku tidak dapat melihatnya, Saat aku tidak dapat melihatnya,
52 00:05:48,598 00:05:50,850 apa yang sedang dia pikirkan? apa yang sedang dia pikirkan?
53 00:05:54,229 00:05:55,313 Bodoh. Bodoh.
54 00:05:57,023 00:05:58,316 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
55 00:06:09,786 00:06:14,207 EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT
56 00:06:25,885 00:06:26,970 Ada apa? Ada apa?
57 00:06:28,346 00:06:29,598 Ada apa, Gang-hwa? Ada apa, Gang-hwa?
58 00:06:35,103 00:06:36,271 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
59 00:06:37,022 00:06:38,064 Kau terus Kau terus
60 00:06:45,238 00:06:46,698 di sampingku selama ini... di sampingku selama ini...
61 00:07:05,759 00:07:06,718 Kau Kau
62 00:07:13,391 00:07:14,809 melihat semuanya? melihat semuanya?
63 00:07:17,395 00:07:18,396 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
64 00:07:19,606 00:07:21,149 kau menahan dirimu? kau menahan dirimu?
65 00:07:37,540 00:07:38,541 Kau sudah... Kau sudah...
66 00:07:45,966 00:07:47,258 melihat semuanya? melihat semuanya?
67 00:08:02,232 00:08:03,566 Maafkan aku, Yu-ri. Maafkan aku, Yu-ri.
68 00:08:04,651 00:08:05,819 Jangan begitu... Jangan begitu...
69 00:08:09,781 00:08:10,949 Maafkan aku, Yu-ri. Maafkan aku, Yu-ri.
70 00:08:11,700 00:08:13,034 Jangan begitu... Jangan begitu...
71 00:08:14,119 00:08:15,328 Jangan menangis. Jangan menangis.
72 00:08:16,287 00:08:17,455 Jangan menangis. Jangan menangis.
73 00:08:20,625 00:08:22,168 Jangan menangis. Jangan menangis.
74 00:08:28,008 00:08:29,467 Jangan menangis. Jangan menangis.
75 00:08:39,227 00:08:42,522 GANG-HWA, KAU DI MANA? GANG-HWA, KAU DI MANA?
76 00:08:42,605 00:08:46,026 GANG-HWA GANG-HWA
77 00:08:46,109 00:08:48,945 MEMANGGIL GANG-HWA MEMANGGIL GANG-HWA
78 00:08:55,285 00:08:57,495 Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi.
79 00:09:05,879 00:09:06,921 Kau sudah sinting? Kau sudah sinting?
80 00:09:07,088 00:09:09,132 Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? Kenapa kau baru mengatakannya sekarang?
81 00:09:10,133 00:09:11,968 Aku juga baru tahu. Aku juga baru tahu.
82 00:09:12,052 00:09:13,178 Jika Gang-hwa tahu, Jika Gang-hwa tahu,
83 00:09:13,970 00:09:16,097 dia tidak akan bisa menerima ini. dia tidak akan bisa menerima ini.
84 00:09:25,899 00:09:27,984 Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar.
85 00:09:29,527 00:09:30,570 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
86 00:09:35,408 00:09:38,328 - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan?
87 00:09:39,079 00:09:39,913 Apa? Apa?
88 00:09:42,332 00:09:43,416 Tahu apa? Tahu apa?
89 00:09:45,210 00:09:46,544 Bahwa selama lima tahun, Bahwa selama lima tahun,
90 00:09:49,214 00:09:50,757 Yu-ri selalu ada di sampingku. Yu-ri selalu ada di sampingku.
91 00:09:51,633 00:09:52,884 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
92 00:09:55,136 00:09:56,304 Gang-hwa... Gang-hwa...
93 00:10:09,317 00:10:10,777 Katanya tak ingat apa-apa. Katanya tak ingat apa-apa.
94 00:10:10,860 00:10:13,029 Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka.
95 00:10:13,530 00:10:15,907 Cho Gang-hwa kasihan sekali. Cho Gang-hwa kasihan sekali.
96 00:10:16,366 00:10:18,034 Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun.
97 00:10:18,118 00:10:18,993 Apa? Apa?
98 00:10:20,286 00:10:21,788 Setelah Yu-ri meninggal, Setelah Yu-ri meninggal,
99 00:10:22,997 00:10:24,749 Gang-hwa sangat menderita. Gang-hwa sangat menderita.
100 00:10:25,416 00:10:26,292 Dia menyalahkan dirinya. Dia menyalahkan dirinya.
101 00:10:28,294 00:10:31,214 Benar. Dia menderita sekali. Benar. Dia menderita sekali.
102 00:10:32,799 00:10:34,551 Memikirkannya membuatku... Memikirkannya membuatku...
103 00:10:34,634 00:10:36,386 Yu-ri melihat semuanya. Yu-ri melihat semuanya.
104 00:10:38,096 00:10:39,597 Karena itu dia berbohong. Karena itu dia berbohong.
105 00:10:40,890 00:10:43,893 Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi.
106 00:10:47,355 00:10:48,189 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
107 00:10:50,859 00:10:53,820 Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana?
108 00:10:57,031 00:10:58,158 Min-jeong. Min-jeong.
109 00:11:02,120 00:11:03,454 Selamat malam. Selamat malam.
110 00:11:04,122 00:11:07,167 Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa?
111 00:11:07,250 00:11:08,877 Ibu! Ibu!
112 00:11:10,753 00:11:13,047 Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana?
113 00:11:14,966 00:11:17,385 - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi.
114 00:11:17,468 00:11:19,178 - Apa? - Dia pergi - Apa? - Dia pergi
115 00:11:19,929 00:11:20,889 ke sana. ke sana.
116 00:11:21,389 00:11:22,265 Suatu tempat. Suatu tempat.
117 00:11:23,349 00:11:24,809 Dia pergi ke mana? Kau tahu? Dia pergi ke mana? Kau tahu?
118 00:11:25,560 00:11:27,312 - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit.
119 00:11:27,395 00:11:28,563 Dia pergi ke rumah sakit. Dia pergi ke rumah sakit.
120 00:11:29,355 00:11:31,149 Pihak rumah sakit menghubunginya. Pihak rumah sakit menghubunginya.
121 00:11:32,191 00:11:33,651 Karena aku sudah pikun, Karena aku sudah pikun,
122 00:11:34,569 00:11:36,779 jadi sering lupa. jadi sering lupa.
123 00:11:36,988 00:11:38,281 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
124 00:11:38,656 00:11:42,201 Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini,
125 00:11:42,744 00:11:46,122 tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun.
126 00:11:47,790 00:11:49,626 Pantas kau bersama Ha-jun. Pantas kau bersama Ha-jun.
127 00:11:50,335 00:11:52,545 - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf.
128 00:11:53,463 00:11:57,634 Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama,
129 00:11:57,800 00:11:59,844 tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit.
130 00:12:00,094 00:12:02,180 Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. Dia menitipkan Seo-woo dan pergi.
131 00:12:03,765 00:12:07,143 Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa.
132 00:12:07,226 00:12:10,271 Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak.
133 00:12:19,822 00:12:20,740 Kenapa Kenapa
134 00:12:22,492 00:12:23,743 kau tidak memberitahuku? kau tidak memberitahuku?
135 00:12:26,788 00:12:28,414 Percuma aku memberitahumu. Percuma aku memberitahumu.
136 00:12:29,916 00:12:31,376 Ini hanya akan menyakitkan kita. Ini hanya akan menyakitkan kita.
137 00:12:38,091 00:12:39,384 Apa tidak menyakitkanmu Apa tidak menyakitkanmu
138 00:12:41,761 00:12:42,804 saat melihatku saat melihatku
139 00:12:44,263 00:12:46,391 berusaha melupakanmu? berusaha melupakanmu?
140 00:12:50,728 00:12:51,854 Apa kau baik-baik saja? Apa kau baik-baik saja?
141 00:12:55,149 00:12:56,109 Tentu menyakitkan. Tentu menyakitkan.
142 00:12:56,776 00:12:57,610 Sangat sakit. Sangat sakit.
143 00:13:00,947 00:13:05,410 Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain.
144 00:13:06,452 00:13:09,330 Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain.
145 00:13:10,957 00:13:14,919 Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain.
146 00:13:16,796 00:13:17,839 Menyakitkan. Menyakitkan.
147 00:13:22,719 00:13:23,803 Maaf. Maaf.
148 00:13:26,139 00:13:27,181 Maafkan aku. Maafkan aku.
149 00:13:28,599 00:13:30,101 Tapi bagiku, Tapi bagiku,
150 00:13:31,436 00:13:33,021 melihatmu menangis sendirian melihatmu menangis sendirian
151 00:13:34,105 00:13:35,773 jauh lebih menyakitkan. jauh lebih menyakitkan.
152 00:13:44,449 00:13:46,242 Di rumah yang kosong tanpa diriku, Di rumah yang kosong tanpa diriku,
153 00:13:47,744 00:13:48,953 kau bangun sendirian, kau bangun sendirian,
154 00:13:49,912 00:13:51,539 makan sendirian, makan sendirian,
155 00:13:52,290 00:13:53,666 mengasuh anak seorang diri. mengasuh anak seorang diri.
156 00:13:56,294 00:13:57,420 Kau menangis Kau menangis
157 00:13:58,713 00:13:59,756 sendirian. sendirian.
158 00:14:02,550 00:14:04,052 Itu sangat menyakitkan Itu sangat menyakitkan
159 00:14:05,303 00:14:07,638 hingga membuatku tak cemburu sama sekali. hingga membuatku tak cemburu sama sekali.
160 00:14:09,223 00:14:10,641 Hatiku sakit saat melihatnya, Hatiku sakit saat melihatnya,
161 00:14:11,392 00:14:13,269 tapi anehnya aku merasa lega. tapi anehnya aku merasa lega.
162 00:14:16,939 00:14:17,774 Seharusnya Seharusnya
163 00:14:21,069 00:14:22,945 aku yang menanggungnya. aku yang menanggungnya.
164 00:14:26,366 00:14:27,909 Walau sangat menyakitkan, Walau sangat menyakitkan,
165 00:14:30,411 00:14:32,205 seharusnya aku bisa menahannya. seharusnya aku bisa menahannya.
166 00:14:35,833 00:14:37,585 Sudah cukup menyakitkan. Sudah cukup menyakitkan.
167 00:14:38,920 00:14:40,755 Kau sudah cukup menahannya. Kau sudah cukup menahannya.
168 00:14:41,589 00:14:44,592 Aku tidak dapat bernapas. Aku tidak dapat bernapas.
169 00:14:45,301 00:14:46,386 Kenapa kau setega ini? Kenapa kau setega ini?
170 00:14:49,138 00:14:52,141 Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan.
171 00:15:00,817 00:15:02,777 Hanya satu yang kuinginkan saat itu. Hanya satu yang kuinginkan saat itu.
172 00:15:07,782 00:15:11,536 Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu.
173 00:15:15,289 00:15:16,666 Jangan salahkan diri sendiri. Jangan salahkan diri sendiri.
174 00:16:04,130 00:16:05,965 Kau sangat menyukai Min-jeong. Kau sangat menyukai Min-jeong.
175 00:16:11,929 00:16:12,930 Aku mengetahuinya. Aku mengetahuinya.
176 00:16:13,431 00:16:15,641 Walau orang lain tidak tahu, Walau orang lain tidak tahu,
177 00:16:16,434 00:16:17,351 aku mengetahuinya. aku mengetahuinya.
178 00:16:23,983 00:16:24,859 Gang-hwa. Gang-hwa.
179 00:16:33,659 00:16:35,369 Aku bukan istrimu lagi. Aku bukan istrimu lagi.
180 00:16:40,833 00:16:42,210 Lupakanlah aku. Lupakanlah aku.
181 00:16:59,894 00:17:02,730 Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? Kenapa Gang-hwa datang selarut ini?
182 00:17:05,858 00:17:06,984 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
183 00:17:08,110 00:17:10,238 Kejadian Yu-ri hidup kembali Kejadian Yu-ri hidup kembali
184 00:17:11,405 00:17:13,991 adalah sebuah berkah untuk kita. adalah sebuah berkah untuk kita.
185 00:17:14,575 00:17:17,745 Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya.
186 00:17:18,871 00:17:21,457 Aku merasa bersalah dengan istrinya. Aku merasa bersalah dengan istrinya.
187 00:17:26,254 00:17:28,214 Kenapa kau merasa bersalah? Kenapa kau merasa bersalah?
188 00:17:29,215 00:17:33,761 Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa.
189 00:17:36,472 00:17:39,433 Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali.
190 00:17:40,935 00:17:42,603 Benar, tapi... Benar, tapi...
191 00:17:46,315 00:17:48,109 jika tahu akan begini, jika tahu akan begini,
192 00:17:49,360 00:17:52,655 saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi,
193 00:17:53,781 00:17:55,825 aku seharusnya menentangnya. aku seharusnya menentangnya.
194 00:17:56,659 00:17:57,702 Lupakan saja. Lupakan saja.
195 00:17:58,995 00:18:02,790 Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi.
196 00:18:04,250 00:18:06,377 Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi.
197 00:18:17,179 00:18:19,599 Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku?
198 00:18:21,767 00:18:22,893 Kau tidak ada niat Kau tidak ada niat
199 00:18:25,021 00:18:26,439 untuk bertemu denganku? untuk bertemu denganku?
200 00:18:29,609 00:18:32,111 Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas.
201 00:18:33,779 00:18:35,656 Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? Bagaimana bisa aku bertemu denganmu?
202 00:18:38,492 00:18:39,368 Terjebak di kulkas? Terjebak di kulkas?
203 00:18:41,162 00:18:42,204 Kenapa itu Kenapa itu
204 00:18:43,414 00:18:44,582 menjadi salahmu? menjadi salahmu?
205 00:18:48,794 00:18:52,089 Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong?
206 00:18:56,427 00:18:59,472 Kau mendengarnya dari siapa? Kau mendengarnya dari siapa?
207 00:19:00,222 00:19:03,643 Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam...
208 00:19:07,063 00:19:10,024 - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu.
209 00:19:10,316 00:19:11,400 Kenapa? Kenapa?
210 00:19:12,401 00:19:13,736 Siapa dia? Siapa dia?
211 00:19:14,320 00:19:16,656 Dia menghampirimu dan Seo-woo? Dia menghampirimu dan Seo-woo?
212 00:19:17,073 00:19:18,074 Ya. Ya.
213 00:19:19,283 00:19:21,369 Di mana Seo-woo? Di mana dia? Di mana Seo-woo? Di mana dia?
214 00:19:22,328 00:19:23,704 Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng.
215 00:19:26,290 00:19:27,375 Yu-ri. Yu-ri.
216 00:19:28,417 00:19:29,752 Kenapa? Ada masalah apa? Kenapa? Ada masalah apa?
217 00:19:37,051 00:19:38,135 Seo-woo Seo-woo
218 00:19:39,261 00:19:40,763 bisa melihat arwah. bisa melihat arwah.
219 00:19:43,724 00:19:44,600 Apa? Apa?
220 00:19:49,480 00:19:51,315 Dia masuk ke dalam kulkas TK Dia masuk ke dalam kulkas TK
221 00:19:53,025 00:19:54,694 karena mengikuti arwah. karena mengikuti arwah.
222 00:19:59,782 00:20:01,701 Apa maksudmu, Yu-ri? Apa maksudmu, Yu-ri?
223 00:20:02,868 00:20:03,911 Apa... Apa...
224 00:20:05,162 00:20:08,624 Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah?
225 00:20:11,335 00:20:12,837 Sejak Seo-woo lahir, Sejak Seo-woo lahir,
226 00:20:14,296 00:20:16,590 aku selalu di sampingnya. aku selalu di sampingnya.
227 00:20:20,469 00:20:22,555 Dia bisa melihat arwah karena itu. Dia bisa melihat arwah karena itu.
228 00:20:28,811 00:20:29,895 Maaf. Maaf.
229 00:20:36,318 00:20:37,361 Maafkan aku. Maafkan aku.
230 00:20:38,362 00:20:41,449 Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. Ini semua salahku. Aku sangat menyesal.
231 00:20:44,618 00:20:47,621 Seo-woo ternyata melihatku. Seo-woo ternyata melihatku.
232 00:20:49,248 00:20:50,082 Karena itu... Karena itu...
233 00:20:52,209 00:20:53,294 Maafkan aku. Maafkan aku.
234 00:20:54,837 00:20:56,088 Maafkan aku. Maafkan aku.
235 00:21:14,315 00:21:15,566 Hati-hati. Hati-hati.
236 00:21:29,038 00:21:30,122 Gang-hwa? Gang-hwa?
237 00:21:33,959 00:21:35,252 Kenapa di sini? Kenapa di sini?
238 00:21:35,336 00:21:37,546 Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi.
239 00:21:38,839 00:21:40,549 Kenapa kau terlihat pucat? Kenapa kau terlihat pucat?
240 00:21:42,092 00:21:43,135 Ini... Ini...
241 00:21:44,386 00:21:45,387 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
242 00:21:46,263 00:21:47,181 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
243 00:21:49,183 00:21:50,935 Pasti ada sesuatu. Pasti ada sesuatu.
244 00:21:51,519 00:21:52,353 Apa? Apa?
245 00:21:58,859 00:21:59,860 Tidak. Tidak.
246 00:22:00,861 00:22:01,821 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
247 00:22:06,826 00:22:09,578 Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit.
248 00:22:18,712 00:22:19,880 Kemarilah, Seo-woo. Kemarilah, Seo-woo.
249 00:22:47,324 00:22:48,450 Maafkan aku. Maafkan aku.
250 00:22:48,993 00:22:50,035 Maafkan aku. Maafkan aku.
251 00:22:51,495 00:22:52,997 Maafkan aku. Ini salahku. Maafkan aku. Ini salahku.
252 00:23:02,423 00:23:03,507 Yu-ri. Yu-ri.
253 00:23:08,512 00:23:09,930 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
254 00:23:12,433 00:23:13,434 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
255 00:23:15,686 00:23:16,937 Tidak apa-apa, Yu-ri. Tidak apa-apa, Yu-ri.
256 00:24:49,947 00:24:51,115 Yu-ri pergi lagi? Yu-ri pergi lagi?
257 00:24:51,198 00:24:53,826 Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi?
258 00:24:54,910 00:24:55,953 Tentu saja. Tentu saja.
259 00:24:56,453 00:24:59,581 Ibu. Yu-ri menangis semalaman... Ibu. Yu-ri menangis semalaman...
260 00:24:59,665 00:25:02,793 Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu.
261 00:25:07,047 00:25:08,215 Ibu berangkat. Ibu berangkat.
262 00:25:08,674 00:25:09,633 Baiklah. Baiklah.
263 00:25:10,384 00:25:11,927 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
264 00:25:22,104 00:25:23,355 Ada apa ini? Ada apa ini?
265 00:25:23,939 00:25:27,568 Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. Siapa yang datang sepagi ini? Astaga.
266 00:25:39,747 00:25:41,582 Astaga. Siapa? Astaga. Siapa?
267 00:25:42,291 00:25:44,918 Kau? Kenapa datang sepagi ini? Kau? Kenapa datang sepagi ini?
268 00:25:45,002 00:25:46,587 - Mana pengusir arwah itu? - Apa? - Mana pengusir arwah itu? - Apa?
269 00:25:46,670 00:25:50,799 Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini?
270 00:25:50,883 00:25:52,342 - Jangan. - Keluar kau! - Jangan. - Keluar kau!
271 00:25:52,426 00:25:54,511 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
272 00:25:55,262 00:25:57,973 Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? Apa dia benar-benar menghampiri anakmu?
273 00:25:59,057 00:26:02,686 Astaga. Dia sudah mulai bergerak. Astaga. Dia sudah mulai bergerak.
274 00:26:03,270 00:26:05,564 Jangan begini. Tenangkan dirimu. Jangan begini. Tenangkan dirimu.
275 00:26:05,647 00:26:07,524 Bagaimana aku bisa tenang sekarang? Bagaimana aku bisa tenang sekarang?
276 00:26:07,691 00:26:09,026 Apa? Dukun? Apa? Dukun?
277 00:26:09,318 00:26:11,361 Dia baru berumur enam tahun! Dia baru berumur enam tahun!
278 00:26:11,445 00:26:12,738 Ayo masuk dahulu. Ayo masuk dahulu.
279 00:26:12,821 00:26:16,116 - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk.
280 00:26:16,200 00:26:17,701 - Keputusan Dewa? - Astaga. - Keputusan Dewa? - Astaga.
281 00:26:20,120 00:26:21,705 - Kalian dengar? - Ya. - Kalian dengar? - Ya.
282 00:26:22,372 00:26:24,208 Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri.
283 00:26:25,083 00:26:28,045 Dia benar-benar kejam. Dia benar-benar kejam.
284 00:26:28,128 00:26:30,756 Kita tidak boleh terlihat olehnya. Kita tidak boleh terlihat olehnya.
285 00:26:30,839 00:26:32,007 Salah sedikit, Salah sedikit,
286 00:26:32,090 00:26:34,885 kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah.
287 00:26:34,968 00:26:37,054 Tidak. Jangan sampai. Tidak. Jangan sampai.
288 00:26:37,971 00:26:39,598 - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi.
289 00:26:40,182 00:26:41,475 Benar. Ayo pergi. Benar. Ayo pergi.
290 00:26:47,231 00:26:49,525 Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? Apa kau akan terus mondar-mandir begitu?
291 00:26:50,025 00:26:51,318 Lantas harus bagaimana? Lantas harus bagaimana?
292 00:26:51,944 00:26:53,904 Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang.
293 00:26:53,987 00:26:54,905 Apa? Apa?
294 00:26:57,115 00:26:58,408 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
295 00:26:58,992 00:27:01,411 Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal.
296 00:27:01,662 00:27:03,372 Tapi dia masih bisa melihat arwah, Tapi dia masih bisa melihat arwah,
297 00:27:03,455 00:27:05,290 lalu pengusir arwah datang. lalu pengusir arwah datang.
298 00:27:06,166 00:27:08,293 Tidak ada yang bisa kulakukan. Tidak ada yang bisa kulakukan.
299 00:27:11,672 00:27:13,507 Ada yang bisa kau lakukan. Ada yang bisa kau lakukan.
300 00:27:14,675 00:27:15,509 Apa? Apa?
301 00:27:15,592 00:27:18,470 Anakmu bisa berhenti melihat arwah. Anakmu bisa berhenti melihat arwah.
302 00:27:18,971 00:27:20,055 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
303 00:27:20,889 00:27:21,890 Percayalah denganku. Percayalah denganku.
304 00:27:23,350 00:27:25,602 - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. - Kau yakin? - Ya. Aku yakin.
305 00:27:26,186 00:27:29,398 Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan.
306 00:27:29,982 00:27:31,483 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
307 00:27:31,567 00:27:34,945 Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak.
308 00:27:35,028 00:27:37,531 Kau mau membuang waktumu begitu saja? Kau mau membuang waktumu begitu saja?
309 00:27:38,490 00:27:40,033 Adakah yang ingin kau lakukan? Adakah yang ingin kau lakukan?
310 00:28:02,973 00:28:05,642 Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali.
311 00:28:07,019 00:28:09,146 Sisa waktumu tidak banyak. Sisa waktumu tidak banyak.
312 00:28:10,731 00:28:13,066 Jika sudah berniat untuk naik, Jika sudah berniat untuk naik,
313 00:28:13,317 00:28:14,985 lakukan saja semua keinginanmu. lakukan saja semua keinginanmu.
314 00:28:15,569 00:28:16,612 Tapi pengusir arwah... Tapi pengusir arwah...
315 00:28:16,695 00:28:20,157 Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi.
316 00:28:20,741 00:28:22,242 Kenapa dia terus muncul? Kenapa dia terus muncul?
317 00:28:22,326 00:28:24,494 Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah.
318 00:28:25,078 00:28:26,955 Jika sudah dia pastikan, habislah kita. Jika sudah dia pastikan, habislah kita.
319 00:28:27,039 00:28:29,833 Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis.
320 00:28:29,917 00:28:31,752 Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. Dia tidak mau melewatkan satu orang pun.
321 00:28:32,586 00:28:34,630 Kau tak mau anakmu menjadi dukun. Kau tak mau anakmu menjadi dukun.
322 00:28:35,088 00:28:36,173 Tentu saja. Tentu saja.
323 00:28:36,256 00:28:37,215 Benar. Benar.
324 00:28:37,424 00:28:38,926 Selama sisa waktumu, Selama sisa waktumu,
325 00:28:39,009 00:28:40,761 teruslah bertahan dan jaga anakmu. teruslah bertahan dan jaga anakmu.
326 00:28:41,011 00:28:42,638 Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. Gunakanlah waktumu sebaik mungkin.
327 00:28:43,263 00:28:44,640 Lalu setelah aku pergi, Lalu setelah aku pergi,
328 00:28:44,890 00:28:46,183 siapa yang menjaga Seo-woo? siapa yang menjaga Seo-woo?
329 00:28:46,600 00:28:48,018 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
330 00:28:48,602 00:28:50,103 Anakmu takkan melihat arwah lagi. Anakmu takkan melihat arwah lagi.
331 00:28:50,646 00:28:51,688 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
332 00:28:54,191 00:28:55,275 Yu-ri. Yu-ri.
333 00:28:57,569 00:28:58,570 Ibu. Ibu.
334 00:28:58,654 00:29:00,113 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
335 00:29:01,615 00:29:02,574 Aku... Aku...
336 00:29:03,367 00:29:06,453 Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran.
337 00:29:08,163 00:29:11,416 Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? Berkeliaran? Anakku? Gentayangan?
338 00:29:11,500 00:29:13,627 Bukan begitu. Maksudku... Bukan begitu. Maksudku...
339 00:29:17,256 00:29:19,424 Ibu kemari untuk berdoa? Ibu kemari untuk berdoa?
340 00:29:21,093 00:29:21,927 Ya. Ya.
341 00:29:22,594 00:29:23,762 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
342 00:29:24,638 00:29:26,890 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
343 00:29:27,391 00:29:28,475 Ayo pulang, Bu. Ayo pulang, Bu.
344 00:29:28,558 00:29:30,394 Urusanku juga sudah selesai. Urusanku juga sudah selesai.
345 00:29:31,019 00:29:32,104 Baiklah. Baiklah.
346 00:29:40,153 00:29:42,572 Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat.
347 00:29:47,661 00:29:49,204 Jika Yu-ri pergi, Jika Yu-ri pergi,
348 00:29:50,706 00:29:52,332 bagaimana dengan ibunya. bagaimana dengan ibunya.
349 00:29:52,833 00:29:55,419 Temanmu? Dukun itu? Temanmu? Dukun itu?
350 00:29:55,502 00:29:56,545 Ya. Ya.
351 00:29:59,339 00:30:02,884 Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman?
352 00:30:03,802 00:30:05,679 Berteman tidak memandang umur. Berteman tidak memandang umur.
353 00:30:06,179 00:30:07,764 Walau aneh, dia sangat baik. Walau aneh, dia sangat baik.
354 00:30:09,558 00:30:11,685 Kau kemari untuk menemuinya? Kau kemari untuk menemuinya?
355 00:30:12,561 00:30:13,562 Ya. Ya.
356 00:30:14,479 00:30:16,023 Ibu kenapa pergi ke kuil? Ibu kenapa pergi ke kuil?
357 00:30:17,774 00:30:20,902 Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa.
358 00:30:22,154 00:30:24,698 Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku.
359 00:30:26,158 00:30:28,994 Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa.
360 00:30:38,462 00:30:39,463 Ibu. Ibu.
361 00:30:40,213 00:30:41,965 Ada yang mau dilakukan denganku? Ada yang mau dilakukan denganku?
362 00:30:42,049 00:30:43,258 Denganmu? Denganmu?
363 00:30:44,509 00:30:46,261 Sesuatu yang belum kita lakukan. Sesuatu yang belum kita lakukan.
364 00:30:49,014 00:30:50,182 Bagi ibu, Bagi ibu,
365 00:30:51,475 00:30:55,937 bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya.
366 00:31:10,410 00:31:11,787 Kau menyiapkan Seo-woo? Kau menyiapkan Seo-woo?
367 00:31:11,870 00:31:14,081 Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. Ya. Aku akan mengantarnya ke TK.
368 00:31:15,499 00:31:18,085 Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini?
369 00:31:18,168 00:31:20,128 Apa? Kenapa? Apa? Kenapa?
370 00:31:20,212 00:31:22,214 Kau terus menempel di samping Seo-woo. Kau terus menempel di samping Seo-woo.
371 00:31:33,225 00:31:35,394 - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis.
372 00:31:36,103 00:31:37,479 Pipis? Ayo ke kamar mandi. Pipis? Ayo ke kamar mandi.
373 00:31:43,276 00:31:44,486 Seo-woo mau ke mana? Seo-woo mau ke mana?
374 00:32:03,130 00:32:05,590 Kau mengikutinya sepanjang hari. Kau mengikutinya sepanjang hari.
375 00:32:07,134 00:32:08,468 - Apa aku begitu? - Ya. - Apa aku begitu? - Ya.
376 00:32:15,100 00:32:17,436 Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin.
377 00:32:18,311 00:32:19,521 Ya? Ya?
378 00:32:20,313 00:32:21,523 - Min-jeong. - Ya? - Min-jeong. - Ya?
379 00:32:23,567 00:32:24,651 Bagaimana jika kita Bagaimana jika kita
380 00:32:28,655 00:32:29,698 ganti bibi pengasuh? ganti bibi pengasuh?
381 00:32:31,700 00:32:33,326 Kenapa kau ingin menggantinya? Kenapa kau ingin menggantinya?
382 00:32:38,415 00:32:39,916 Jika tak ada alasan, aku tak mau. Jika tak ada alasan, aku tak mau.
383 00:32:45,505 00:32:48,842 Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar.
384 00:32:49,551 00:32:51,928 Semua orang di dunia bisa membukanya. Semua orang di dunia bisa membukanya.
385 00:32:53,096 00:32:55,724 Hanya aku yang tidak bisa membukanya. Hanya aku yang tidak bisa membukanya.
386 00:32:58,143 00:32:59,519 Itu yang membuatku menderita. Itu yang membuatku menderita.
387 00:33:28,798 00:33:30,425 Tidak harus sekarang. Tidak harus sekarang.
388 00:33:30,842 00:33:34,304 Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya.
389 00:33:36,723 00:33:39,184 Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang.
390 00:33:44,773 00:33:47,734 Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh.
391 00:33:53,281 00:33:54,741 Katanya kau mau naik? Katanya kau mau naik?
392 00:33:55,283 00:33:56,743 Waktumu tidak tersisa banyak. Waktumu tidak tersisa banyak.
393 00:33:56,826 00:33:58,954 Kau mau membuang waktumu begitu saja? Kau mau membuang waktumu begitu saja?
394 00:33:59,037 00:34:00,455 Adakah yang ingin kau lakukan? Adakah yang ingin kau lakukan?
395 00:34:07,128 00:34:08,213 Kenapa dia? Kenapa dia?
396 00:34:08,296 00:34:10,924 Kau tahu temanmu yang bodoh itu? Kau tahu temanmu yang bodoh itu?
397 00:34:11,007 00:34:13,593 Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu
398 00:34:13,677 00:34:14,761 Temanku yang bodoh? Temanku yang bodoh?
399 00:34:15,011 00:34:16,012 Geun-sang? Geun-sang?
400 00:34:21,560 00:34:22,602 Yu-ri. Yu-ri.
401 00:34:24,020 00:34:25,146 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
402 00:34:26,439 00:34:29,568 Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri?
403 00:34:31,361 00:34:32,654 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
404 00:34:34,990 00:34:36,199 Semuanya sudah berlalu. Semuanya sudah berlalu.
405 00:34:39,411 00:34:40,912 - Gye Geun-sang. - Katakan. - Gye Geun-sang. - Katakan.
406 00:34:41,955 00:34:43,748 Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu.
407 00:34:44,332 00:34:47,377 Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu?
408 00:34:49,170 00:34:50,130 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
409 00:34:50,797 00:34:52,215 Jangan bercanda seperti itu. Jangan bercanda seperti itu.
410 00:34:52,924 00:34:54,301 Kenapa mengatakan itu? Kenapa mengatakan itu?
411 00:34:55,427 00:34:56,678 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
412 00:34:56,761 00:34:58,179 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
413 00:34:59,180 00:35:01,349 Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini?
414 00:35:01,725 00:35:03,393 Mana? Di mana? Mana? Di mana?
415 00:35:03,476 00:35:05,520 - Astaga. - Di mana? - Astaga. - Di mana?
416 00:35:07,564 00:35:09,691 Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku.
417 00:35:10,442 00:35:11,651 Jawab sebelum pergi! Jawab sebelum pergi!
418 00:35:14,029 00:35:16,531 Aku takut. Aku... Aku takut. Aku...
419 00:35:18,074 00:35:20,577 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
420 00:35:20,660 00:35:23,580 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
421 00:35:23,747 00:35:25,415 Haleluya Haleluya
422 00:35:25,498 00:35:28,460 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
423 00:35:28,543 00:35:30,587 Perdamaian yang seperti sungai di hatiku Perdamaian yang seperti sungai di hatiku
424 00:35:45,018 00:35:46,728 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
425 00:35:50,857 00:35:54,110 Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar.
426 00:35:54,569 00:35:57,113 Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain.
427 00:35:57,197 00:36:00,033 Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur?
428 00:36:00,116 00:36:01,868 - Ya. - Mereka bilang begitu. - Ya. - Mereka bilang begitu.
429 00:36:02,661 00:36:05,914 Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga.
430 00:36:09,584 00:36:10,877 Halo. Halo.
431 00:36:11,294 00:36:12,629 Seo-woo sudah sampai. Seo-woo sudah sampai.
432 00:36:12,712 00:36:15,256 - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu.
433 00:36:16,591 00:36:20,136 Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo.
434 00:36:21,721 00:36:22,972 Pamitlah dengan ayahmu. Pamitlah dengan ayahmu.
435 00:36:23,056 00:36:24,099 Seo-woo. Seo-woo.
436 00:36:28,436 00:36:29,646 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
437 00:36:30,438 00:36:31,606 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
438 00:36:31,731 00:36:33,066 Ayo masuk. Ayo masuk.
439 00:37:03,430 00:37:05,265 Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga.
440 00:37:14,524 00:37:15,400 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
441 00:37:17,861 00:37:18,987 Seharusnya Yu-ri Seharusnya Yu-ri
442 00:37:19,863 00:37:22,031 memberi tahu kita yang sejujurnya. memberi tahu kita yang sejujurnya.
443 00:37:22,699 00:37:25,869 Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga.
444 00:37:27,996 00:37:29,289 Pernahkah kau merasakan ini? Pernahkah kau merasakan ini?
445 00:37:29,914 00:37:31,124 Seolah-olah kau Seolah-olah kau
446 00:37:31,958 00:37:33,626 telah melakukan kejahatan telah melakukan kejahatan
447 00:37:34,210 00:37:35,420 dan berharap dia tak tahu. dan berharap dia tak tahu.
448 00:37:36,004 00:37:37,005 Tapi ternyata Tapi ternyata
449 00:37:37,922 00:37:40,842 dia sudah tahu dan melihat semuanya. dia sudah tahu dan melihat semuanya.
450 00:37:41,593 00:37:42,635 Itulah rasanya. Itulah rasanya.
451 00:37:42,719 00:37:43,845 Aku mengerti. Aku mengerti.
452 00:37:44,471 00:37:45,889 Rasanya seperti ditelanjangi. Rasanya seperti ditelanjangi.
453 00:37:47,098 00:37:50,435 Kau tidak melakukan kejahatan. Kau tidak melakukan kejahatan.
454 00:37:50,518 00:37:53,313 Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan.
455 00:37:55,064 00:37:56,649 Tapi dia melihat semuanya. Tapi dia melihat semuanya.
456 00:37:56,900 00:37:58,193 Kau tidak tahu apa-apa. Kau tidak tahu apa-apa.
457 00:37:58,276 00:38:00,069 Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? Apa kau tahu dia selalu di sampingmu?
458 00:38:00,153 00:38:01,696 Apa kau tahu dia hidup kembali? Apa kau tahu dia hidup kembali?
459 00:38:01,780 00:38:03,072 Jangan menyalahkan dirimu. Jangan menyalahkan dirimu.
460 00:38:03,156 00:38:05,241 Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini.
461 00:38:09,746 00:38:12,040 Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu.
462 00:38:20,131 00:38:22,091 Ikutlah operasiku mulai pekan ini. Ikutlah operasiku mulai pekan ini.
463 00:38:22,175 00:38:23,092 Apa? Apa?
464 00:38:24,427 00:38:27,972 Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi,
465 00:38:28,348 00:38:29,182 dan memperhatikan. dan memperhatikan.
466 00:38:32,352 00:38:34,020 Untuk konseling sudah cukup. Untuk konseling sudah cukup.
467 00:38:34,103 00:38:36,773 Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan.
468 00:38:37,148 00:38:40,109 Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. Aku masih belum yakin bisa melakukan ini.
469 00:38:40,193 00:38:41,444 Sampai nanti. Sampai nanti.
470 00:38:41,528 00:38:43,029 - Hei. Kau. - Dokter Cho. - Hei. Kau. - Dokter Cho.
471 00:38:43,613 00:38:44,906 - Hei! - Dokter Cho. - Hei! - Dokter Cho.
472 00:38:47,408 00:38:49,244 - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain.
473 00:38:49,494 00:38:52,622 Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi?
474 00:38:53,832 00:38:54,666 Dipecat? Dipecat?
475 00:39:05,093 00:39:07,136 RUANG OPERASI RUANG OPERASI
476 00:39:08,221 00:39:09,264 Gang-hwa. Gang-hwa.
477 00:39:10,098 00:39:12,642 Lupakanlah aku. Lupakanlah aku.
478 00:39:22,902 00:39:26,155 Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku.
479 00:39:26,698 00:39:30,034 Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara.
480 00:39:32,161 00:39:33,997 Berkat kalian, Berkat kalian,
481 00:39:35,748 00:39:37,876 aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. aku merasa lebih nyaman tinggal di sini.
482 00:39:40,253 00:39:41,504 Aku senang mendengarnya. Aku senang mendengarnya.
483 00:39:42,088 00:39:44,549 Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi.
484 00:39:45,425 00:39:47,677 Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras?
485 00:39:47,760 00:39:49,721 Tidak sama sekali. Jangan khawatir. Tidak sama sekali. Jangan khawatir.
486 00:39:49,804 00:39:51,180 Ngomong-ngomong... Ngomong-ngomong...
487 00:39:52,932 00:39:55,560 Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian.
488 00:39:55,935 00:39:59,772 Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan.
489 00:40:04,485 00:40:05,695 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
490 00:40:06,195 00:40:07,488 Aku haus sekali. Aku haus sekali.
491 00:40:12,827 00:40:14,037 Menyegarkan sekali. Menyegarkan sekali.
492 00:40:16,039 00:40:18,499 Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu?
493 00:40:18,583 00:40:21,377 Baunya menyengat sekali. Mataku perih. Baunya menyengat sekali. Mataku perih.
494 00:40:33,222 00:40:34,098 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
495 00:40:36,601 00:40:38,186 Aku kebetulan lewat. Aku kebetulan lewat.
496 00:40:39,395 00:40:41,272 Kopi ini untukmu. Kopi ini untukmu.
497 00:40:42,398 00:40:43,524 Astaga. Astaga.
498 00:40:44,233 00:40:45,860 Banyak sekali yang harus dicuci. Banyak sekali yang harus dicuci.
499 00:40:45,985 00:40:47,278 Sudah biasa. Sudah biasa.
500 00:40:51,616 00:40:54,953 Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat.
501 00:40:56,079 00:40:57,914 Besar sekali ikan terinya. Astaga. Besar sekali ikan terinya. Astaga.
502 00:41:01,250 00:41:03,628 Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? Enak sekali. Apakah dari Tongyeong?
503 00:41:11,844 00:41:13,221 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
504 00:41:13,972 00:41:14,973 Dan Do-yeon. Dan Do-yeon.
505 00:41:16,015 00:41:18,977 Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati.
506 00:41:19,310 00:41:21,270 Ini tempat berbisnis. Ini tempat berbisnis.
507 00:41:22,563 00:41:23,523 Aku suka tempat ini. Aku suka tempat ini.
508 00:41:24,315 00:41:26,943 Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini.
509 00:41:27,610 00:41:31,447 Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini.
510 00:41:33,282 00:41:35,368 Ini seperti rumah keduaku. Ini seperti rumah keduaku.
511 00:41:40,748 00:41:42,875 Aku harus pergi sekarang karena ada janji. Aku harus pergi sekarang karena ada janji.
512 00:41:42,959 00:41:43,793 Ya. Ya.
513 00:41:43,876 00:41:45,545 Karena Seo-woo tak ada les hari ini, Karena Seo-woo tak ada les hari ini,
514 00:41:45,628 00:41:47,714 tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain.
515 00:41:48,965 00:41:49,966 Seo-woo. Seo-woo.
516 00:41:50,049 00:41:52,010 Ibu. Ibu.
517 00:41:54,178 00:41:57,432 Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh.
518 00:41:57,557 00:41:59,684 Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun.
519 00:41:59,767 00:42:00,852 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
520 00:42:00,935 00:42:02,061 Astaga. Astaga.
521 00:42:04,939 00:42:05,940 Pintar sekali. Pintar sekali.
522 00:42:11,612 00:42:12,780 Mainlah dengan Ha-jun. Mainlah dengan Ha-jun.
523 00:42:14,323 00:42:15,408 Aku pergi. Aku pergi.
524 00:42:16,075 00:42:17,035 Hati-hati, Min-jeong. Hati-hati, Min-jeong.
525 00:42:22,874 00:42:23,791 Apakah Apakah
526 00:42:25,460 00:42:28,046 kita berteman? kita berteman?
527 00:42:31,215 00:42:33,885 Jika kita sedekat ini, Jika kita sedekat ini,
528 00:42:34,135 00:42:37,180 apa kita bisa berteman? apa kita bisa berteman?
529 00:42:43,519 00:42:45,605 Tentu saja. Kita sahabat. Tentu saja. Kita sahabat.
530 00:42:45,688 00:42:46,856 Tentu saja. Tentu saja.
531 00:43:21,849 00:43:23,142 Selamat datang. Selamat datang.
532 00:43:23,309 00:43:24,352 Halo. Halo.
533 00:43:24,894 00:43:27,563 Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih.
534 00:43:30,108 00:43:33,319 GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU
535 00:43:34,278 00:43:35,655 Tolong berikan aku tiga. Tolong berikan aku tiga.
536 00:43:36,656 00:43:38,741 Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu?
537 00:43:39,033 00:43:39,992 Ya. Ya.
538 00:43:40,910 00:43:42,745 - Berapa harganya? - 50.000 won. - Berapa harganya? - 50.000 won.
539 00:43:48,126 00:43:50,044 - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris.
540 00:43:50,128 00:43:51,921 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
541 00:44:04,976 00:44:06,269 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
542 00:44:08,104 00:44:11,524 Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? Astaga, kenapa? Kenapa salahmu?
543 00:44:13,067 00:44:14,110 Jika aku tak memintanya Jika aku tak memintanya
544 00:44:15,611 00:44:17,488 memacari Min-jeong, memacari Min-jeong,
545 00:44:19,073 00:44:20,825 Gang-hwa pasti tidak... Gang-hwa pasti tidak...
546 00:44:22,368 00:44:23,202 Maafkan aku. Maafkan aku.
547 00:44:23,286 00:44:25,121 Jangan bicara begitu. Jangan bicara begitu.
548 00:44:25,830 00:44:28,166 Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. Aku sangat berterima kasih kau melakukannya.
549 00:44:29,584 00:44:31,335 Aku yakin ada jalan keluarnya. Aku yakin ada jalan keluarnya.
550 00:44:31,419 00:44:34,172 Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya.
551 00:44:34,797 00:44:36,966 Aku sudah memikirkannya siang dan malam. Aku sudah memikirkannya siang dan malam.
552 00:44:39,468 00:44:41,053 Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. Aku tidak bisa melepaskanmu lagi.
553 00:44:45,433 00:44:46,475 Hyeon-jeong. Hyeon-jeong.
554 00:44:47,059 00:44:47,894 Ya? Ya?
555 00:44:49,770 00:44:52,315 Semua orang menderita karena aku hidup kembali. Semua orang menderita karena aku hidup kembali.
556 00:44:53,983 00:44:56,027 Bukan ini yang kuinginkan. Bukan ini yang kuinginkan.
557 00:44:56,944 00:44:59,363 Karena aku, Gang-hwa dan kau Karena aku, Gang-hwa dan kau
558 00:45:00,656 00:45:02,158 menjadi sangat menderita. menjadi sangat menderita.
559 00:45:04,327 00:45:07,705 Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua.
560 00:45:09,707 00:45:11,459 Bukan ini yang kuinginkan. Bukan ini yang kuinginkan.
561 00:45:14,503 00:45:16,088 Seharusnya aku terus sembunyi. Seharusnya aku terus sembunyi.
562 00:45:18,049 00:45:19,216 Seharusnya sembunyi saja. Seharusnya sembunyi saja.
563 00:45:25,681 00:45:27,725 Ada apa? Apa ada masalah? Ada apa? Apa ada masalah?
564 00:45:27,808 00:45:32,146 Sebenarnya aku menyukaimu. Sebenarnya aku menyukaimu.
565 00:45:32,688 00:45:33,856 Kau keren. Kau keren.
566 00:45:33,940 00:45:35,232 Lalu? Lalu?
567 00:45:37,568 00:45:41,530 Itu sebabnya aku harus memberitahumu. Itu sebabnya aku harus memberitahumu.
568 00:45:45,368 00:45:47,620 Cepat ganti bibi pengasuhmu. Cepat ganti bibi pengasuhmu.
569 00:45:47,703 00:45:48,704 Apa? Apa?
570 00:45:51,415 00:45:53,876 Kenapa? Kenapa harus? Kenapa? Kenapa harus?
571 00:45:55,503 00:45:57,380 Sekarang sedang beredar gosip. Sekarang sedang beredar gosip.
572 00:45:57,463 00:45:59,966 Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu,
573 00:46:00,925 00:46:02,218 mereka punya hubungan. mereka punya hubungan.
574 00:46:05,054 00:46:06,681 Kalian belum puas juga? Kalian belum puas juga?
575 00:46:07,473 00:46:08,808 Sudah selesai? Sudah selesai?
576 00:46:10,267 00:46:13,104 Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain.
577 00:46:14,188 00:46:15,398 Ini bukan gosip. Ini bukan gosip.
578 00:46:18,109 00:46:19,193 Silakan pergi. Silakan pergi.
579 00:46:21,779 00:46:23,197 Keterlaluan sekali. Keterlaluan sekali.
580 00:46:23,280 00:46:25,366 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
581 00:46:25,449 00:46:28,536 Seperti ini. Astaga. Seperti ini. Astaga.
582 00:46:28,619 00:46:30,371 - Lebih keras? - Ya. lebih keras. - Lebih keras? - Ya. lebih keras.
583 00:46:30,538 00:46:33,582 Tertangkap. Kakek menangkapnya. Tertangkap. Kakek menangkapnya.
584 00:46:34,083 00:46:36,210 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
585 00:46:36,293 00:46:38,504 Ayo. Sekali lagi. Ayo. Sekali lagi.
586 00:46:39,672 00:46:40,589 Aduh. Aduh.
587 00:46:41,424 00:46:42,508 Lagi. Lebih jauh. Lagi. Lebih jauh.
588 00:46:42,591 00:46:45,678 - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan.
589 00:46:46,012 00:46:48,764 Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo?
590 00:46:49,140 00:46:51,726 Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam.
591 00:46:51,809 00:46:53,436 Ayo, sekali lagi. Ayo, sekali lagi.
592 00:46:54,729 00:46:56,647 - Ayo. - Keras kepala sekali. - Ayo. - Keras kepala sekali.
593 00:46:56,981 00:46:58,357 Aduh. Aduh.
594 00:46:58,441 00:47:00,693 Aku akan belikan minuman untuk kalian. Aku akan belikan minuman untuk kalian.
595 00:47:01,193 00:47:02,611 Baiklah. Ayo, Seo-woo. Baiklah. Ayo, Seo-woo.
596 00:47:02,737 00:47:05,114 Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali.
597 00:47:06,157 00:47:09,243 Lihatlah. Kakek juga berhasil. Lihatlah. Kakek juga berhasil.
598 00:47:14,790 00:47:17,710 Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya?
599 00:47:18,544 00:47:21,047 Kita simpan pesawatnya di sini. Kita simpan pesawatnya di sini.
600 00:47:21,922 00:47:22,882 Aduh. Aduh.
601 00:47:23,883 00:47:25,009 Aduh. Aduh.
602 00:47:25,634 00:47:28,095 Kau cantik sekali. Kau cantik sekali.
603 00:47:28,179 00:47:33,559 Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah.
604 00:47:34,060 00:47:36,562 Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali.
605 00:47:37,980 00:47:38,814 Aduh. Aduh.
606 00:47:39,732 00:47:41,650 Astaga. Astaga.
607 00:47:41,734 00:47:43,652 Astaga. Astaga.
608 00:47:44,236 00:47:47,448 - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya.
609 00:47:48,449 00:47:50,534 Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana.
610 00:47:51,577 00:47:53,037 - Astaga. - Aduh. - Astaga. - Aduh.
611 00:48:02,713 00:48:03,672 Benar juga. Benar juga.
612 00:48:03,756 00:48:05,216 - Ya. - Mau bermain apa? - Ya. - Mau bermain apa?
613 00:48:05,299 00:48:06,509 Ayo bermain dengan Mimi. Ayo bermain dengan Mimi.
614 00:48:07,093 00:48:08,052 - Baiklah. - Ibu. - Baiklah. - Ibu.
615 00:48:08,135 00:48:10,805 Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki.
616 00:48:17,186 00:48:18,813 - Selesai. - Ya. - Selesai. - Ya.
617 00:48:19,855 00:48:21,107 Hati-hati. Hati-hati.
618 00:48:21,190 00:48:22,858 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
619 00:48:23,400 00:48:24,318 Seo-woo. Seo-woo.
620 00:48:30,241 00:48:31,242 Seo-woo! Seo-woo!
621 00:48:36,747 00:48:37,623 Seo-woo? Seo-woo?
622 00:48:41,919 00:48:43,212 Seo-woo! Seo-woo!
623 00:48:44,672 00:48:45,756 Seo-woo! Seo-woo!
624 00:48:48,592 00:48:49,718 Ayah. Ayah.
625 00:48:49,802 00:48:51,971 Yu-ri, gawat sekali. Yu-ri, gawat sekali.
626 00:48:52,888 00:48:53,931 Seo-woo... Seo-woo...
627 00:48:54,014 00:48:55,141 Seo-woo. Seo-woo.
628 00:48:55,724 00:48:57,852 Astaga. Seo-woo... Astaga. Seo-woo...
629 00:48:58,769 00:48:59,895 Astaga. Astaga.
630 00:49:03,774 00:49:04,817 Seo-woo! Seo-woo!
631 00:49:04,900 00:49:05,901 Seo-woo. Seo-woo.
632 00:49:06,360 00:49:07,653 Seo-woo! Seo-woo!
633 00:49:33,929 00:49:37,266 Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh.
634 00:49:38,184 00:49:42,188 Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu.
635 00:49:44,231 00:49:45,274 Astaga. Astaga.
636 00:49:49,403 00:49:52,031 PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON
637 00:50:22,770 00:50:23,646 Min-jeong. Min-jeong.
638 00:50:24,855 00:50:26,899 - Ada apa? - Gang-hwa. - Ada apa? - Gang-hwa.
639 00:50:27,399 00:50:28,484 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
640 00:50:28,567 00:50:29,693 Ada apa? Ada apa?
641 00:50:30,361 00:50:31,237 Kenapa? Kenapa?
642 00:51:06,355 00:51:08,315 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
643 00:51:09,358 00:51:10,526 Seo-woo! Seo-woo!
644 00:51:10,651 00:51:11,735 Seo-woo! Seo-woo!
645 00:51:11,819 00:51:13,028 Seo-woo! Seo-woo!
646 00:51:15,781 00:51:16,991 Seo-woo! Seo-woo!
647 00:51:17,157 00:51:18,158 Seo-woo! Seo-woo!
648 00:51:19,576 00:51:20,619 Seo-woo. Seo-woo.
649 00:51:21,787 00:51:23,789 - Seo-woo. - Aku tak begitu. - Seo-woo. - Aku tak begitu.
650 00:51:23,872 00:51:24,873 Seo-woo. Seo-woo.
651 00:51:26,959 00:51:28,877 - Di sana juga ada. - Seo-woo. - Di sana juga ada. - Seo-woo.
652 00:51:30,045 00:51:31,171 Di mana dia? Di mana dia?
653 00:51:31,380 00:51:32,423 Seo-woo! Seo-woo!
654 00:51:34,008 00:51:35,968 Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Permisi, lihat anak kecil setinggi ini?
655 00:51:36,051 00:51:37,219 Seo-woo! Seo-woo!
656 00:51:38,137 00:51:41,348 Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu.
657 00:51:41,932 00:51:42,766 Seo-woo. Seo-woo.
658 00:51:43,559 00:51:44,601 Seo-woo. Seo-woo.
659 00:51:44,685 00:51:45,811 Seo-woo! Seo-woo!
660 00:51:46,937 00:51:47,855 Seo-woo! Seo-woo!
661 00:51:47,938 00:51:49,189 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
662 00:51:49,481 00:51:51,692 - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo! - Seo-woo!
663 00:51:52,943 00:51:54,528 Seo-woo! Seo-woo!
664 00:51:55,446 00:51:56,780 Seo-woo! Seo-woo!
665 00:51:57,364 00:51:58,741 Seo-woo! Seo-woo!
666 00:52:00,492 00:52:01,660 Seo-woo! Seo-woo!
667 00:52:02,202 00:52:04,830 Tidak. Bagaimana ini? Tidak. Bagaimana ini?
668 00:52:04,913 00:52:05,873 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
669 00:52:05,956 00:52:07,958 Tidak. Bagaimana ini? Tidak. Bagaimana ini?
670 00:52:08,042 00:52:10,294 - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini?
671 00:52:10,377 00:52:11,795 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
672 00:52:12,254 00:52:13,380 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
673 00:52:14,089 00:52:15,758 Tidak. Tidak.
674 00:52:25,100 00:52:27,269 Seo-woo yang malang. Tidak. Seo-woo yang malang. Tidak.
675 00:52:30,981 00:52:32,316 Seo-woo! Seo-woo!
676 00:52:38,489 00:52:40,699 Seo-woo! Seo-woo!
677 00:52:41,283 00:52:43,452 Seo-woo! Seo-woo!
678 00:52:46,080 00:52:47,748 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana?
679 00:52:55,339 00:52:56,715 Tidak. Tidak.
680 00:52:56,799 00:52:59,343 Maaf. Maafkan aku. Maaf. Maafkan aku.
681 00:53:02,513 00:53:03,472 Kenapa... Kenapa...
682 00:53:05,015 00:53:07,101 Kenapa kau bisa kehilangan dia? Kenapa kau bisa kehilangan dia?
683 00:53:20,864 00:53:21,740 Seo-woo. Seo-woo.
684 00:53:58,360 00:54:01,989 Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo!
685 00:54:02,072 00:54:05,909 Seo-woo! Kau tidak apa-apa? Seo-woo! Kau tidak apa-apa?
686 00:54:06,118 00:54:07,703 Syukurlah! Syukurlah!
687 00:54:07,786 00:54:09,121 Seo-woo! Seo-woo!
688 00:54:09,204 00:54:11,373 Seo-woo! Seo-woo!
689 00:54:11,665 00:54:13,459 - Seo-woo! - Ibu. - Seo-woo! - Ibu.
690 00:54:13,542 00:54:17,171 - Seo-woo. - Ibu... - Seo-woo. - Ibu...
691 00:54:17,671 00:54:18,505 Seo-woo! Seo-woo!
692 00:54:19,006 00:54:21,008 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
693 00:54:21,550 00:54:24,052 - Ibu... - Astaga. - Ibu... - Astaga.
694 00:54:24,136 00:54:25,012 Seo-woo. Seo-woo.
695 00:54:25,095 00:54:27,723 - Ibu... - Astaga... - Ibu... - Astaga...
696 00:54:27,806 00:54:30,309 - Ibu... - Astaga... - Ibu... - Astaga...
697 00:54:33,687 00:54:34,855 Maafkan ibu. Maafkan ibu.
698 00:54:35,189 00:54:36,523 Ibu... Ibu...
699 00:54:36,690 00:54:38,233 Ibu... Ibu...
700 00:54:39,943 00:54:41,153 Ibu... Ibu...
701 00:54:46,366 00:54:48,035 Ibu... Ibu...
702 00:54:51,079 00:54:54,333 Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. Anak kita sudah besar sekarang, Sayang.
703 00:54:57,377 00:54:58,879 Dia tampan sekali. Dia tampan sekali.
704 00:55:01,256 00:55:03,634 Dia tumbuh dengan baik seorang diri. Dia tumbuh dengan baik seorang diri.
705 00:55:04,510 00:55:07,429 Dia baik sekali, dan juga tampan. Dia baik sekali, dan juga tampan.
706 00:55:08,805 00:55:11,183 Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan?
707 00:55:12,559 00:55:13,477 Setelah itu, Setelah itu,
708 00:55:14,478 00:55:15,437 kita harus pergi. kita harus pergi.
709 00:55:15,521 00:55:16,813 Jika anakku Jika anakku
710 00:55:18,106 00:55:19,358 sudah berkeluarga, sudah berkeluarga,
711 00:55:20,567 00:55:21,944 kita akan pergi. kita akan pergi.
712 00:55:23,487 00:55:25,906 Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini.
713 00:55:27,366 00:55:29,368 Hati-hati, Jang Pil-seung. Hati-hati, Jang Pil-seung.
714 00:55:30,244 00:55:33,247 Semangat anakku! Semangat anakku!
715 00:55:33,330 00:55:35,874 Hati-hati, dan jangan lupa makan. Hati-hati, dan jangan lupa makan.
716 00:55:38,835 00:55:40,254 Sayang, lihat! Sayang, lihat!
717 00:55:40,921 00:55:42,297 Pengusir arwah! Pengusir arwah!
718 00:55:42,381 00:55:43,507 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
719 00:55:45,050 00:55:46,009 Astaga! Astaga!
720 00:56:05,112 00:56:07,155 Hei, kau! Rasakan ini! Hei, kau! Rasakan ini!
721 00:56:14,746 00:56:16,748 Seo-woo. Seo-woo.
722 00:56:16,832 00:56:19,334 Ayo kemari. Tidak apa-apa. Ayo kemari. Tidak apa-apa.
723 00:56:19,960 00:56:21,378 Pintar sekali. Pintar sekali.
724 00:56:21,920 00:56:23,046 Ikuti aku. Bagus. Ikuti aku. Bagus.
725 00:56:23,630 00:56:25,716 Bagus. Anak pintar. Bagus. Anak pintar.
726 00:56:26,466 00:56:28,760 Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku!
727 00:56:32,639 00:56:33,640 Ayo! Ayo!
728 00:56:34,891 00:56:36,351 Benar sekali. Ayo kemari. Benar sekali. Ayo kemari.
729 00:56:37,311 00:56:40,230 Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri!
730 00:56:40,897 00:56:42,149 Seo-woo. Seo-woo.
731 00:56:43,317 00:56:45,027 Ibu. Mundurlah sedikit. Ibu. Mundurlah sedikit.
732 00:56:45,360 00:56:46,778 Tidak boleh terlalu dekat. Tidak boleh terlalu dekat.
733 00:56:46,862 00:56:48,363 Benar juga. Benar juga.
734 00:56:48,697 00:56:50,699 Seo-woo. Ayo kemari. Seo-woo. Ayo kemari.
735 00:56:50,949 00:56:54,661 Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. Bagus. Pintar sekali. Anak pintar.
736 00:56:55,245 00:56:56,580 Ayo kemari. Ayo kemari.
737 00:56:57,497 00:56:58,874 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
738 00:56:59,625 00:57:00,834 Seo-woo. Seo-woo.
739 00:57:02,377 00:57:03,962 Pintar sekali. Pintar sekali.
740 00:57:04,046 00:57:06,298 Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana.
741 00:57:06,381 00:57:09,843 Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya?
742 00:57:10,886 00:57:13,722 Ke sebelah sana. Pintar sekali. Ke sebelah sana. Pintar sekali.
743 00:57:19,895 00:57:22,856 Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet.
744 00:57:24,024 00:57:27,611 Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya?
745 00:57:28,946 00:57:30,572 Baiklah. Ayo kita pergi. Baiklah. Ayo kita pergi.
746 00:57:35,243 00:57:37,412 Sekarang kita cari Yu-ri. Sekarang kita cari Yu-ri.
747 00:57:44,920 00:57:46,004 Sayang. Sayang.
748 00:57:46,880 00:57:48,465 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
749 00:57:49,967 00:57:52,719 Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran.
750 00:57:53,345 00:57:54,262 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
751 00:58:01,353 00:58:03,063 Aku melihat kalian membawanya. Aku melihat kalian membawanya.
752 00:58:05,482 00:58:06,525 Disembunyikan di mana? Disembunyikan di mana?
753 00:58:16,702 00:58:18,120 Baiklah. Tidak perlu bilang. Baiklah. Tidak perlu bilang.
754 00:58:21,999 00:58:23,417 Waktunya kalian pergi. Waktunya kalian pergi.
755 00:58:32,217 00:58:33,969 Siapa? Siapa?
756 00:58:34,720 00:58:35,887 Astaga. Astaga.
757 00:58:36,722 00:58:38,098 Kenapa kau pucat? Kenapa kau pucat?
758 00:58:44,479 00:58:47,399 Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong
759 00:58:47,482 00:58:49,109 bahkan setelah menjadi manusia? bahkan setelah menjadi manusia?
760 00:58:49,192 00:58:50,569 Kau membuatku sedih. Kau membuatku sedih.
761 00:58:50,652 00:58:54,197 Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini.
762 00:58:54,698 00:58:55,949 Jangan bicara begitu. Jangan bicara begitu.
763 00:58:56,992 00:58:59,327 Kenapa kau tak pulang, malah kemari? Kenapa kau tak pulang, malah kemari?
764 00:59:01,455 00:59:04,583 Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir.
765 00:59:04,666 00:59:08,503 Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu?
766 00:59:11,089 00:59:14,301 Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu?
767 00:59:16,136 00:59:17,012 Ya. Ya.
768 00:59:19,639 00:59:20,599 Bu Mi-dong. Bu Mi-dong.
769 00:59:22,059 00:59:23,643 Sepertinya aku menjadi manusia Sepertinya aku menjadi manusia
770 00:59:24,728 00:59:26,104 bukanlah suatu penghargaan. bukanlah suatu penghargaan.
771 00:59:27,647 00:59:29,191 Ini hukuman untukku. Ini hukuman untukku.
772 00:59:30,776 00:59:32,611 Karena aku hidup kembali, Karena aku hidup kembali,
773 00:59:34,029 00:59:35,739 semuanya menjadi menderita. semuanya menjadi menderita.
774 00:59:35,822 00:59:39,534 Astaga. Ada masalah apa lagi? Astaga. Ada masalah apa lagi?
775 00:59:45,207 00:59:46,416 Maafkan aku, Maafkan aku,
776 00:59:47,584 00:59:49,044 tapi bisakah kau pergi? tapi bisakah kau pergi?
777 00:59:51,838 00:59:54,007 Aku tidak ingin melihatmu saat ini. Aku tidak ingin melihatmu saat ini.
778 00:59:55,592 00:59:56,718 Bagaimana bisa Bagaimana bisa
779 00:59:59,012 01:00:00,889 kau kehilangan Seo-woo? kau kehilangan Seo-woo?
780 01:00:03,475 01:00:04,518 Maaf. Maaf.
781 01:00:05,352 01:00:06,812 Maafkan aku. Maafkan aku.
782 01:00:25,831 01:00:26,957 Kau pasti terkejut. Kau pasti terkejut.
783 01:00:29,376 01:00:30,710 Min-jeong juga terkejut. Min-jeong juga terkejut.
784 01:00:32,254 01:00:34,131 Ayo pulang. Aku antar. Ayo pulang. Aku antar.
785 01:00:34,422 01:00:35,257 Maafkan aku. Maafkan aku.
786 01:00:36,883 01:00:39,970 Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku.
787 01:00:41,138 01:00:42,597 Jangan bicara seperti itu. Jangan bicara seperti itu.
788 01:00:43,932 01:00:47,144 Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa.
789 01:00:49,646 01:00:52,774 Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa?
790 01:00:53,900 01:00:57,028 Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja.
791 01:01:07,372 01:01:08,582 Yu-ri. Yu-ri.
792 01:01:30,896 01:01:32,522 Seharusnya aku tidak hidup kembali. Seharusnya aku tidak hidup kembali.
793 01:01:33,023 01:01:35,025 Ini semua bukan kehendakmu. Ini semua bukan kehendakmu.
794 01:01:35,108 01:01:37,652 Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. Kau juga ketahuan karena tidak sengaja.
795 01:01:38,486 01:01:40,864 Setiap mereka melihatku selalu menangis, Setiap mereka melihatku selalu menangis,
796 01:01:40,947 01:01:42,782 cemas, dan menghela napas. cemas, dan menghela napas.
797 01:01:46,286 01:01:47,954 Tidak ada yang tertawa melihatku. Tidak ada yang tertawa melihatku.
798 01:01:49,122 01:01:50,832 Semuanya menderita karenaku. Semuanya menderita karenaku.
799 01:01:52,751 01:01:55,045 Semua manusia pasti begitu. Semua manusia pasti begitu.
800 01:01:55,128 01:01:57,881 Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini.
801 01:01:58,757 01:02:03,261 Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan.
802 01:02:05,305 01:02:07,307 Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini,
803 01:02:07,766 01:02:09,517 kau hanya perlu menjalaninya kau hanya perlu menjalaninya
804 01:02:10,060 01:02:11,853 seolah-olah ini hari terakhirmu. seolah-olah ini hari terakhirmu.
805 01:02:19,361 01:02:20,904 Astaga. Astaga.
806 01:02:23,990 01:02:25,492 Bu Mi-dong... Bu Mi-dong...
807 01:02:27,160 01:02:30,121 Yu-ri! Rupanya kau di sini. Yu-ri! Rupanya kau di sini.
808 01:02:30,205 01:02:32,082 Sejak kapan kau di sini? Sejak kapan kau di sini?
809 01:02:32,666 01:02:35,585 Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang.
810 01:02:36,419 01:02:38,588 Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir?
811 01:02:38,672 01:02:40,423 Di sini rumahku juga. Di sini rumahku juga.
812 01:02:40,507 01:02:41,841 Aku senang kau datang. Aku senang kau datang.
813 01:02:41,925 01:02:44,135 - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu.
814 01:02:44,219 01:02:45,720 Aku senang kau datang. Aku senang kau datang.
815 01:02:55,939 01:02:58,900 Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa?
816 01:03:00,318 01:03:03,280 Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja.
817 01:03:36,938 01:03:38,398 Kau pasti terkejut. Kau pasti terkejut.
818 01:04:00,628 01:04:01,629 Min-jeong. Min-jeong.
819 01:04:03,465 01:04:05,383 Kenapa menangis? Jangan menangis. Kenapa menangis? Jangan menangis.
820 01:04:06,051 01:04:08,219 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
821 01:04:10,847 01:04:12,682 Kalau begitu salah siapa? Kalau begitu salah siapa?
822 01:04:15,310 01:04:17,437 Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? Apa salahmu karena seharian di rumah sakit?
823 01:04:20,690 01:04:24,736 Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo.
824 01:04:27,030 01:04:28,239 Seo-woo juga Seo-woo juga
825 01:04:30,742 01:04:34,162 lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain.
826 01:04:35,997 01:04:38,416 Jika bukan salahku, lalu salah siapa? Jika bukan salahku, lalu salah siapa?
827 01:04:40,668 01:04:41,711 Aku ibu Seo-woo, 'kan? Aku ibu Seo-woo, 'kan?
828 01:04:41,795 01:04:42,962 Min-jeong. Min-jeong.
829 01:04:44,047 01:04:48,676 Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya.
830 01:04:49,886 01:04:52,305 Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku?
831 01:04:53,807 01:04:55,642 Katamu aku ibunya Seo-woo? Katamu aku ibunya Seo-woo?
832 01:04:58,395 01:05:00,563 Benarkah aku ibunya Seo-woo? Benarkah aku ibunya Seo-woo?
833 01:05:06,361 01:05:07,529 Maafkan aku. Maafkan aku.
834 01:05:09,114 01:05:10,156 Maafkan aku. Maafkan aku.
835 01:05:13,993 01:05:15,495 Kenapa kau selalu Kenapa kau selalu
836 01:05:17,539 01:05:18,790 minta maaf minta maaf
837 01:05:21,209 01:05:22,544 dan mengatakan tak apa-apa? dan mengatakan tak apa-apa?
838 01:05:45,233 01:05:46,609 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
839 01:05:50,155 01:05:52,824 Nama itu tidak boleh aku ucapkan. Nama itu tidak boleh aku ucapkan.
840 01:05:55,618 01:05:56,995 Sampai kapan Sampai kapan
841 01:05:58,204 01:06:00,832 kau akan terus menutup pintu itu? kau akan terus menutup pintu itu?
842 01:06:01,916 01:06:04,210 Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. Pintu itu tertutup rapat hanya untukku.
843 01:06:06,045 01:06:08,840 Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku.
844 01:06:10,925 01:06:14,596 Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya.
845 01:06:38,912 01:06:40,205 Bibi pengasuh. Bibi pengasuh.
846 01:06:46,961 01:06:48,129 Orang itu Orang itu
847 01:06:49,005 01:06:49,923 adalah Yu-ri. adalah Yu-ri.
848 01:06:51,841 01:06:52,675 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
849 01:07:07,023 01:07:07,982 Itu... Itu...
850 01:07:10,109 01:07:11,152 Apa... Apa...
851 01:07:13,530 01:07:15,031 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
852 01:07:21,246 01:07:22,705 Ibu kandung Seo-woo. Ibu kandung Seo-woo.
853 01:07:24,582 01:07:25,667 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
854 01:07:29,837 01:07:31,214 Dia hidup kembali. Dia hidup kembali.
855 01:07:55,613 01:07:58,866 Kenapa? Kau tidak bisa tidur? Kenapa? Kau tidak bisa tidur?
856 01:08:01,202 01:08:03,955 Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur.
857 01:08:05,999 01:08:08,710 Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu.
858 01:08:09,502 01:08:11,296 Lagu apa? Lagu apa?
859 01:08:14,048 01:08:15,133 "Pohon Pinus." "Pohon Pinus."
860 01:08:16,342 01:08:17,385 "Pohon Pinus"? "Pohon Pinus"?
861 01:08:17,760 01:08:19,178 Kau masih ingat? Kau masih ingat?
862 01:08:19,429 01:08:21,598 Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil.
863 01:08:21,848 01:08:25,101 Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku.
864 01:08:30,857 01:08:36,195 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
865 01:08:36,654 01:08:41,826 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
866 01:08:42,285 01:08:47,165 Ketika sejuknya musim gugur Ketika sejuknya musim gugur
867 01:08:47,415 01:08:52,211 Bahkan saat turun salju Bahkan saat turun salju
868 01:08:53,046 01:08:58,593 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
869 01:08:59,052 01:09:03,931 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
870 01:09:04,015 01:09:08,603 Ketika sejuknya musim gugur Ketika sejuknya musim gugur
871 01:09:08,811 01:09:13,399 Bahkan saat turun salju Bahkan saat turun salju
872 01:09:18,071 01:09:19,614 Ibu kandung Seo-woo. Ibu kandung Seo-woo.
873 01:09:21,449 01:09:22,575 Cha Yu-ri. Cha Yu-ri.
874 01:09:23,660 01:09:28,498 Pohon pinus, pohon pinus Pohon pinus, pohon pinus
875 01:09:29,666 01:09:34,837 Selalu hijau cahayamu Selalu hijau cahayamu
876 01:09:39,884 01:09:42,887 Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita.
877 01:09:43,096 01:09:45,098 Berarti posisi kita paling atas? Berarti posisi kita paling atas?
878 01:09:45,640 01:09:47,767 Makanya kita harus hati-hati di depan anak. Makanya kita harus hati-hati di depan anak.
879 01:09:47,850 01:09:48,935 Mereka cepat belajar. Mereka cepat belajar.
880 01:09:49,268 01:09:51,813 Benar. Anak-anak cepat belajar. Benar. Anak-anak cepat belajar.
881 01:09:51,896 01:09:53,314 Kita dipanggil bos. Kita dipanggil bos.
882 01:09:53,856 01:09:56,818 Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara?
883 01:09:56,984 01:09:58,986 Kita harus memberinya sedikit pelajaran. Kita harus memberinya sedikit pelajaran.
884 01:09:59,070 01:10:01,864 Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi.
885 01:10:02,031 01:10:05,827 Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur.
886 01:10:05,910 01:10:06,911 Baiklah. Baiklah.
887 01:10:10,707 01:10:14,377 Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita.
888 01:10:15,086 01:10:17,922 - Tolong jaga kedaiku. - Ya. - Tolong jaga kedaiku. - Ya.
889 01:10:58,846 01:11:01,846 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
890 01:11:01,870 01:11:03,870 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
891 01:11:03,885 01:11:06,554 Waktu mereka yang tidak bisa kulihat Waktu mereka yang tidak bisa kulihat
892 01:11:07,597 01:11:09,307 terus mengalir terus mengalir
893 01:11:10,224 01:11:11,684 perlahan tanpa henti. perlahan tanpa henti.
894 01:11:40,546 01:11:42,173 Pasti menggelikan Pasti menggelikan
895 01:11:42,256 01:11:46,385 melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. melihatku menyayanginya seperti orang bodoh.
896 01:11:46,469 01:11:49,931 Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain.
897 01:11:50,014 01:11:52,058 Sembuhkan sakit hatimu dahulu. Sembuhkan sakit hatimu dahulu.
898 01:11:52,141 01:11:53,559 Kau kacau sekali. Kau kacau sekali.
899 01:11:53,643 01:11:55,895 Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi?
900 01:11:55,978 01:11:57,897 Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh.
901 01:11:57,980 01:11:59,690 Kenapa kau meninggalkanku sendirian? Kenapa kau meninggalkanku sendirian?
902 01:12:00,441 01:12:01,651 Kenapa kau setega itu? Kenapa kau setega itu?
903 01:12:02,360 01:12:05,738 Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"?
904 01:12:05,822 01:12:06,656 Bersulang! Bersulang!
905 01:12:06,739 01:12:08,491 Aku ingin hidup juga. Aku ingin hidup juga.
906 01:12:12,161 01:12:14,163 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia