This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:13,222 | 00:00:15,682 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:43,669 | 00:00:45,212 | Gang-hwa. Bangun! | Gang-hwa. Bangun! |
5 | 00:00:45,295 | 00:00:47,673 | Ini sudah siang. Cepat bangun. | Ini sudah siang. Cepat bangun. |
6 | 00:00:47,756 | 00:00:50,884 | - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. | - Tidak... - Kau sudah terlambat! Cepat. |
7 | 00:00:50,968 | 00:00:52,219 | Cepat. Aduh! | Cepat. Aduh! |
8 | 00:00:52,302 | 00:00:55,138 | - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... | - Hei! Kuahnya tumpah... - Sebentar saja... |
9 | 00:00:55,722 | 00:00:56,932 | Selamat malam... | Selamat malam... |
10 | 00:00:57,015 | 00:00:59,601 | - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... | - "Selamat malam" apa? Cepat bangun. - Sebentar saja... |
11 | 00:01:09,695 | 00:01:13,031 | Ini lucu sekali. Astaga. | Ini lucu sekali. Astaga. |
12 | 00:01:13,115 | 00:01:16,743 | Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. | Aku pilih wanita yang dingin kepada semua pria. |
13 | 00:01:16,827 | 00:01:18,328 | Aku pilih pria yang perhatian. | Aku pilih pria yang perhatian. |
14 | 00:01:18,412 | 00:01:19,621 | MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? | MANA YANG AKAN KAU NIKAHI? |
15 | 00:01:19,705 | 00:01:21,748 | Pria yang perhatian ke semua wanita? | Pria yang perhatian ke semua wanita? |
16 | 00:01:22,624 | 00:01:24,334 | - Aku... - Kalau begitu kau... | - Aku... - Kalau begitu kau... |
17 | 00:01:30,382 | 00:01:31,466 | Benar sekali. | Benar sekali. |
18 | 00:01:32,801 | 00:01:33,844 | Astaga. | Astaga. |
19 | 00:01:35,012 | 00:01:36,805 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
20 | 00:01:36,888 | 00:01:39,641 | Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? | Kau tahu kenapa kita gagal bisnis? |
21 | 00:01:43,645 | 00:01:45,564 | Waktu yang kami lalui bersama, | Waktu yang kami lalui bersama, |
22 | 00:01:47,190 | 00:01:49,401 | tiba-tiba berhenti tanpa diduga. | tiba-tiba berhenti tanpa diduga. |
23 | 00:02:49,044 | 00:02:50,087 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
24 | 00:02:50,587 | 00:02:53,340 | Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. | Kenapa? Aku berusaha belajar memasak. |
25 | 00:02:53,423 | 00:02:55,884 | - Terlalu asin. - Begitu? | - Terlalu asin. - Begitu? |
26 | 00:03:19,491 | 00:03:20,617 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
27 | 00:03:26,039 | 00:03:27,124 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
28 | 00:03:28,166 | 00:03:29,251 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
29 | 00:03:33,630 | 00:03:36,133 | Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku | Aku berharap waktu suamiku yang terhenti karena aku |
30 | 00:03:36,716 | 00:03:38,885 | bisa berjalan kembali. | bisa berjalan kembali. |
31 | 00:03:47,561 | 00:03:49,438 | - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. | - Cho Gang-hwa. - Sampai jumpa. |
32 | 00:03:50,564 | 00:03:52,441 | Pacarilah Oh Min-jeong. | Pacarilah Oh Min-jeong. |
33 | 00:03:53,066 | 00:03:54,818 | Coba kau ganti posisinya. | Coba kau ganti posisinya. |
34 | 00:03:56,069 | 00:03:59,072 | Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? | Bagaimana jika kau yang pergi meninggalkan Yu-ri sendirian? |
35 | 00:03:59,448 | 00:04:02,409 | Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu | Apa kau senang jika Yu-ri terus merasa bersalah karenamu |
36 | 00:04:02,492 | 00:04:05,287 | dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? | dan bersikeras mempertahankan perasaannya untukmu? |
37 | 00:04:11,710 | 00:04:13,044 | Apa kau benar temannya Yu-ri? | Apa kau benar temannya Yu-ri? |
38 | 00:04:13,128 | 00:04:14,045 | Benar. | Benar. |
39 | 00:04:14,755 | 00:04:18,133 | Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. | Sampai mati aku akan terus memihak dan memikirkan Yu-ri. |
40 | 00:04:19,551 | 00:04:20,635 | Karena itu aku begini. | Karena itu aku begini. |
41 | 00:04:40,197 | 00:04:42,991 | Dasar bodoh. Pecundang. | Dasar bodoh. Pecundang. |
42 | 00:04:57,964 | 00:05:02,135 | MIN-JEONG | MIN-JEONG |
43 | 00:05:02,219 | 00:05:05,096 | Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! | Ya, tekan saja. Ayo hubungi dia! |
44 | 00:05:05,180 | 00:05:07,974 | Cepat tekan, dan temui dia. | Cepat tekan, dan temui dia. |
45 | 00:05:08,892 | 00:05:10,268 | PANGGIL | PANGGIL |
46 | 00:05:15,065 | 00:05:18,318 | Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? | Astaga, Cho Gang-hwa, ke mana perginya nyalimu? |
47 | 00:05:23,907 | 00:05:25,158 | Aku tahu kau menyukainya. | Aku tahu kau menyukainya. |
48 | 00:05:29,120 | 00:05:30,205 | Maaf. | Maaf. |
49 | 00:05:31,706 | 00:05:32,791 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
50 | 00:05:35,877 | 00:05:37,254 | Aku pasti sudah tidak waras. | Aku pasti sudah tidak waras. |
51 | 00:05:44,970 | 00:05:47,097 | Saat aku tidak dapat melihatnya, | Saat aku tidak dapat melihatnya, |
52 | 00:05:48,598 | 00:05:50,850 | apa yang sedang dia pikirkan? | apa yang sedang dia pikirkan? |
53 | 00:05:54,229 | 00:05:55,313 | Bodoh. | Bodoh. |
54 | 00:05:57,023 | 00:05:58,316 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
55 | 00:06:09,786 | 00:06:14,207 | EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT | EPISODE 13: KISAH YANG TIDAK BISA KULIHAT |
56 | 00:06:25,885 | 00:06:26,970 | Ada apa? | Ada apa? |
57 | 00:06:28,346 | 00:06:29,598 | Ada apa, Gang-hwa? | Ada apa, Gang-hwa? |
58 | 00:06:35,103 | 00:06:36,271 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
59 | 00:06:37,022 | 00:06:38,064 | Kau terus | Kau terus |
60 | 00:06:45,238 | 00:06:46,698 | di sampingku selama ini... | di sampingku selama ini... |
61 | 00:07:05,759 | 00:07:06,718 | Kau | Kau |
62 | 00:07:13,391 | 00:07:14,809 | melihat semuanya? | melihat semuanya? |
63 | 00:07:17,395 | 00:07:18,396 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
64 | 00:07:19,606 | 00:07:21,149 | kau menahan dirimu? | kau menahan dirimu? |
65 | 00:07:37,540 | 00:07:38,541 | Kau sudah... | Kau sudah... |
66 | 00:07:45,966 | 00:07:47,258 | melihat semuanya? | melihat semuanya? |
67 | 00:08:02,232 | 00:08:03,566 | Maafkan aku, Yu-ri. | Maafkan aku, Yu-ri. |
68 | 00:08:04,651 | 00:08:05,819 | Jangan begitu... | Jangan begitu... |
69 | 00:08:09,781 | 00:08:10,949 | Maafkan aku, Yu-ri. | Maafkan aku, Yu-ri. |
70 | 00:08:11,700 | 00:08:13,034 | Jangan begitu... | Jangan begitu... |
71 | 00:08:14,119 | 00:08:15,328 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
72 | 00:08:16,287 | 00:08:17,455 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
73 | 00:08:20,625 | 00:08:22,168 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
74 | 00:08:28,008 | 00:08:29,467 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
75 | 00:08:39,227 | 00:08:42,522 | GANG-HWA, KAU DI MANA? | GANG-HWA, KAU DI MANA? |
76 | 00:08:42,605 | 00:08:46,026 | GANG-HWA | GANG-HWA |
77 | 00:08:46,109 | 00:08:48,945 | MEMANGGIL GANG-HWA | MEMANGGIL GANG-HWA |
78 | 00:08:55,285 | 00:08:57,495 | Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju sedang tak dapat dihubungi. |
79 | 00:09:05,879 | 00:09:06,921 | Kau sudah sinting? | Kau sudah sinting? |
80 | 00:09:07,088 | 00:09:09,132 | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? | Kenapa kau baru mengatakannya sekarang? |
81 | 00:09:10,133 | 00:09:11,968 | Aku juga baru tahu. | Aku juga baru tahu. |
82 | 00:09:12,052 | 00:09:13,178 | Jika Gang-hwa tahu, | Jika Gang-hwa tahu, |
83 | 00:09:13,970 | 00:09:16,097 | dia tidak akan bisa menerima ini. | dia tidak akan bisa menerima ini. |
84 | 00:09:25,899 | 00:09:27,984 | Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. | Cho Gang-hwa. Tunggu sebentar. |
85 | 00:09:29,527 | 00:09:30,570 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
86 | 00:09:35,408 | 00:09:38,328 | - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? | - Kenapa ekspresimu seperti itu? - Kau tahu semuanya, bukan? |
87 | 00:09:39,079 | 00:09:39,913 | Apa? | Apa? |
88 | 00:09:42,332 | 00:09:43,416 | Tahu apa? | Tahu apa? |
89 | 00:09:45,210 | 00:09:46,544 | Bahwa selama lima tahun, | Bahwa selama lima tahun, |
90 | 00:09:49,214 | 00:09:50,757 | Yu-ri selalu ada di sampingku. | Yu-ri selalu ada di sampingku. |
91 | 00:09:51,633 | 00:09:52,884 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
92 | 00:09:55,136 | 00:09:56,304 | Gang-hwa... | Gang-hwa... |
93 | 00:10:09,317 | 00:10:10,777 | Katanya tak ingat apa-apa. | Katanya tak ingat apa-apa. |
94 | 00:10:10,860 | 00:10:13,029 | Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. | Katanya saat bangun, dia berada di rumah duka. |
95 | 00:10:13,530 | 00:10:15,907 | Cho Gang-hwa kasihan sekali. | Cho Gang-hwa kasihan sekali. |
96 | 00:10:16,366 | 00:10:18,034 | Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. | Yu-ri tidak bisa mengatakan apa pun. |
97 | 00:10:18,118 | 00:10:18,993 | Apa? | Apa? |
98 | 00:10:20,286 | 00:10:21,788 | Setelah Yu-ri meninggal, | Setelah Yu-ri meninggal, |
99 | 00:10:22,997 | 00:10:24,749 | Gang-hwa sangat menderita. | Gang-hwa sangat menderita. |
100 | 00:10:25,416 | 00:10:26,292 | Dia menyalahkan dirinya. | Dia menyalahkan dirinya. |
101 | 00:10:28,294 | 00:10:31,214 | Benar. Dia menderita sekali. | Benar. Dia menderita sekali. |
102 | 00:10:32,799 | 00:10:34,551 | Memikirkannya membuatku... | Memikirkannya membuatku... |
103 | 00:10:34,634 | 00:10:36,386 | Yu-ri melihat semuanya. | Yu-ri melihat semuanya. |
104 | 00:10:38,096 | 00:10:39,597 | Karena itu dia berbohong. | Karena itu dia berbohong. |
105 | 00:10:40,890 | 00:10:43,893 | Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. | Dia takut Gang-hwa akan menyalahkan dirinya lagi. |
106 | 00:10:47,355 | 00:10:48,189 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
107 | 00:10:50,859 | 00:10:53,820 | Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? | Kasihan Yu-ri. Sebaiknya kita bagaimana? |
108 | 00:10:57,031 | 00:10:58,158 | Min-jeong. | Min-jeong. |
109 | 00:11:02,120 | 00:11:03,454 | Selamat malam. | Selamat malam. |
110 | 00:11:04,122 | 00:11:07,167 | Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? | Apa kalian melihat Seo-woo dan Gang-hwa? |
111 | 00:11:07,250 | 00:11:08,877 | Ibu! | Ibu! |
112 | 00:11:10,753 | 00:11:13,047 | Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? | Seo-woo, kenapa di sini? Ayah di mana? |
113 | 00:11:14,966 | 00:11:17,385 | - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. | - Gang-hwa tidak ada di sini? - Ya, tadi pergi. |
114 | 00:11:17,468 | 00:11:19,178 | - Apa? - Dia pergi | - Apa? - Dia pergi |
115 | 00:11:19,929 | 00:11:20,889 | ke sana. | ke sana. |
116 | 00:11:21,389 | 00:11:22,265 | Suatu tempat. | Suatu tempat. |
117 | 00:11:23,349 | 00:11:24,809 | Dia pergi ke mana? Kau tahu? | Dia pergi ke mana? Kau tahu? |
118 | 00:11:25,560 | 00:11:27,312 | - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. | - Ke rumah sakit. - Ya, rumah sakit. |
119 | 00:11:27,395 | 00:11:28,563 | Dia pergi ke rumah sakit. | Dia pergi ke rumah sakit. |
120 | 00:11:29,355 | 00:11:31,149 | Pihak rumah sakit menghubunginya. | Pihak rumah sakit menghubunginya. |
121 | 00:11:32,191 | 00:11:33,651 | Karena aku sudah pikun, | Karena aku sudah pikun, |
122 | 00:11:34,569 | 00:11:36,779 | jadi sering lupa. | jadi sering lupa. |
123 | 00:11:36,988 | 00:11:38,281 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
124 | 00:11:38,656 | 00:11:42,201 | Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, | Seharusnya anak-anak bermain dengan ayah mereka hari ini, |
125 | 00:11:42,744 | 00:11:46,122 | tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. | tapi karena Ha-jun tidak mau lepas dariku mereka bermain tanpa Ha-jun. |
126 | 00:11:47,790 | 00:11:49,626 | Pantas kau bersama Ha-jun. | Pantas kau bersama Ha-jun. |
127 | 00:11:50,335 | 00:11:52,545 | - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. | - Kenapa kau tak bilang Min-jeong? - Maaf. |
128 | 00:11:53,463 | 00:11:57,634 | Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, | Setelah aku, Gang-hwa, dan Seo-woo bermain bersama, |
129 | 00:11:57,800 | 00:11:59,844 | tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. | tapi dia menerima panggilan dari rumah sakit. |
130 | 00:12:00,094 | 00:12:02,180 | Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. | Dia menitipkan Seo-woo dan pergi. |
131 | 00:12:03,765 | 00:12:07,143 | Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. | Aku datang karena tidak bisa menghubungi Gang-hwa. |
132 | 00:12:07,226 | 00:12:10,271 | Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. | Dia tak bisa menjawab panggilanmu karena keadaan mendesak. |
133 | 00:12:19,822 | 00:12:20,740 | Kenapa | Kenapa |
134 | 00:12:22,492 | 00:12:23,743 | kau tidak memberitahuku? | kau tidak memberitahuku? |
135 | 00:12:26,788 | 00:12:28,414 | Percuma aku memberitahumu. | Percuma aku memberitahumu. |
136 | 00:12:29,916 | 00:12:31,376 | Ini hanya akan menyakitkan kita. | Ini hanya akan menyakitkan kita. |
137 | 00:12:38,091 | 00:12:39,384 | Apa tidak menyakitkanmu | Apa tidak menyakitkanmu |
138 | 00:12:41,761 | 00:12:42,804 | saat melihatku | saat melihatku |
139 | 00:12:44,263 | 00:12:46,391 | berusaha melupakanmu? | berusaha melupakanmu? |
140 | 00:12:50,728 | 00:12:51,854 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
141 | 00:12:55,149 | 00:12:56,109 | Tentu menyakitkan. | Tentu menyakitkan. |
142 | 00:12:56,776 | 00:12:57,610 | Sangat sakit. | Sangat sakit. |
143 | 00:13:00,947 | 00:13:05,410 | Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. | Senyum yang kau perlihatkan untukku kini kau perlihatkan kepada orang lain. |
144 | 00:13:06,452 | 00:13:09,330 | Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. | Tangan yang pernah kugenggam kini digenggam orang lain. |
145 | 00:13:10,957 | 00:13:14,919 | Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. | Tempat yang seharusnya milikku kini menjadi milik orang lain. |
146 | 00:13:16,796 | 00:13:17,839 | Menyakitkan. | Menyakitkan. |
147 | 00:13:22,719 | 00:13:23,803 | Maaf. | Maaf. |
148 | 00:13:26,139 | 00:13:27,181 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
149 | 00:13:28,599 | 00:13:30,101 | Tapi bagiku, | Tapi bagiku, |
150 | 00:13:31,436 | 00:13:33,021 | melihatmu menangis sendirian | melihatmu menangis sendirian |
151 | 00:13:34,105 | 00:13:35,773 | jauh lebih menyakitkan. | jauh lebih menyakitkan. |
152 | 00:13:44,449 | 00:13:46,242 | Di rumah yang kosong tanpa diriku, | Di rumah yang kosong tanpa diriku, |
153 | 00:13:47,744 | 00:13:48,953 | kau bangun sendirian, | kau bangun sendirian, |
154 | 00:13:49,912 | 00:13:51,539 | makan sendirian, | makan sendirian, |
155 | 00:13:52,290 | 00:13:53,666 | mengasuh anak seorang diri. | mengasuh anak seorang diri. |
156 | 00:13:56,294 | 00:13:57,420 | Kau menangis | Kau menangis |
157 | 00:13:58,713 | 00:13:59,756 | sendirian. | sendirian. |
158 | 00:14:02,550 | 00:14:04,052 | Itu sangat menyakitkan | Itu sangat menyakitkan |
159 | 00:14:05,303 | 00:14:07,638 | hingga membuatku tak cemburu sama sekali. | hingga membuatku tak cemburu sama sekali. |
160 | 00:14:09,223 | 00:14:10,641 | Hatiku sakit saat melihatnya, | Hatiku sakit saat melihatnya, |
161 | 00:14:11,392 | 00:14:13,269 | tapi anehnya aku merasa lega. | tapi anehnya aku merasa lega. |
162 | 00:14:16,939 | 00:14:17,774 | Seharusnya | Seharusnya |
163 | 00:14:21,069 | 00:14:22,945 | aku yang menanggungnya. | aku yang menanggungnya. |
164 | 00:14:26,366 | 00:14:27,909 | Walau sangat menyakitkan, | Walau sangat menyakitkan, |
165 | 00:14:30,411 | 00:14:32,205 | seharusnya aku bisa menahannya. | seharusnya aku bisa menahannya. |
166 | 00:14:35,833 | 00:14:37,585 | Sudah cukup menyakitkan. | Sudah cukup menyakitkan. |
167 | 00:14:38,920 | 00:14:40,755 | Kau sudah cukup menahannya. | Kau sudah cukup menahannya. |
168 | 00:14:41,589 | 00:14:44,592 | Aku tidak dapat bernapas. | Aku tidak dapat bernapas. |
169 | 00:14:45,301 | 00:14:46,386 | Kenapa kau setega ini? | Kenapa kau setega ini? |
170 | 00:14:49,138 | 00:14:52,141 | Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. | Kembalikan Yu-ri. Dasar berengsek. Kembalikan. |
171 | 00:15:00,817 | 00:15:02,777 | Hanya satu yang kuinginkan saat itu. | Hanya satu yang kuinginkan saat itu. |
172 | 00:15:07,782 | 00:15:11,536 | Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. | Aku berharap kau melupakanku dan melanjutkan hidupmu. |
173 | 00:15:15,289 | 00:15:16,666 | Jangan salahkan diri sendiri. | Jangan salahkan diri sendiri. |
174 | 00:16:04,130 | 00:16:05,965 | Kau sangat menyukai Min-jeong. | Kau sangat menyukai Min-jeong. |
175 | 00:16:11,929 | 00:16:12,930 | Aku mengetahuinya. | Aku mengetahuinya. |
176 | 00:16:13,431 | 00:16:15,641 | Walau orang lain tidak tahu, | Walau orang lain tidak tahu, |
177 | 00:16:16,434 | 00:16:17,351 | aku mengetahuinya. | aku mengetahuinya. |
178 | 00:16:23,983 | 00:16:24,859 | Gang-hwa. | Gang-hwa. |
179 | 00:16:33,659 | 00:16:35,369 | Aku bukan istrimu lagi. | Aku bukan istrimu lagi. |
180 | 00:16:40,833 | 00:16:42,210 | Lupakanlah aku. | Lupakanlah aku. |
181 | 00:16:59,894 | 00:17:02,730 | Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? | Kenapa Gang-hwa datang selarut ini? |
182 | 00:17:05,858 | 00:17:06,984 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
183 | 00:17:08,110 | 00:17:10,238 | Kejadian Yu-ri hidup kembali | Kejadian Yu-ri hidup kembali |
184 | 00:17:11,405 | 00:17:13,991 | adalah sebuah berkah untuk kita. | adalah sebuah berkah untuk kita. |
185 | 00:17:14,575 | 00:17:17,745 | Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. | Tapi tidak bagi Gang-hwa dan istrinya. |
186 | 00:17:18,871 | 00:17:21,457 | Aku merasa bersalah dengan istrinya. | Aku merasa bersalah dengan istrinya. |
187 | 00:17:26,254 | 00:17:28,214 | Kenapa kau merasa bersalah? | Kenapa kau merasa bersalah? |
188 | 00:17:29,215 | 00:17:33,761 | Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. | Kita tidak meminta posisinya sebagai ibu Seo-woo atau istri Gang-hwa. |
189 | 00:17:36,472 | 00:17:39,433 | Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. | Aku sudah sangat bersyukur Yu-ri bisa hidup kembali. |
190 | 00:17:40,935 | 00:17:42,603 | Benar, tapi... | Benar, tapi... |
191 | 00:17:46,315 | 00:17:48,109 | jika tahu akan begini, | jika tahu akan begini, |
192 | 00:17:49,360 | 00:17:52,655 | saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, | saat Gang-hwa meminta izin untuk menikah lagi, |
193 | 00:17:53,781 | 00:17:55,825 | aku seharusnya menentangnya. | aku seharusnya menentangnya. |
194 | 00:17:56,659 | 00:17:57,702 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
195 | 00:17:58,995 | 00:18:02,790 | Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. | Jika kembali ke saat itu, aku akan tetap menyuruhnya menikah lagi. |
196 | 00:18:04,250 | 00:18:06,377 | Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. | Aku tidak bisa melihatnya menderita lagi. |
197 | 00:18:17,179 | 00:18:19,599 | Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? | Karena itu kau kabur saat pertama kali melihatku? |
198 | 00:18:21,767 | 00:18:22,893 | Kau tidak ada niat | Kau tidak ada niat |
199 | 00:18:25,021 | 00:18:26,439 | untuk bertemu denganku? | untuk bertemu denganku? |
200 | 00:18:29,609 | 00:18:32,111 | Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. | Karena aku, Seo-woo terjebak di kulkas. |
201 | 00:18:33,779 | 00:18:35,656 | Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? | Bagaimana bisa aku bertemu denganmu? |
202 | 00:18:38,492 | 00:18:39,368 | Terjebak di kulkas? | Terjebak di kulkas? |
203 | 00:18:41,162 | 00:18:42,204 | Kenapa itu | Kenapa itu |
204 | 00:18:43,414 | 00:18:44,582 | menjadi salahmu? | menjadi salahmu? |
205 | 00:18:48,794 | 00:18:52,089 | Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? | Bukankah kau sudah mendengar semuanya dari Hyeon-jeong? |
206 | 00:18:56,427 | 00:18:59,472 | Kau mendengarnya dari siapa? | Kau mendengarnya dari siapa? |
207 | 00:19:00,222 | 00:19:03,643 | Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... | Seorang pria yang mengaku temanmu. Dia berbaju hitam... |
208 | 00:19:07,063 | 00:19:10,024 | - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. | - Siapa kau? - Aku datang menjemput anakmu. |
209 | 00:19:10,316 | 00:19:11,400 | Kenapa? | Kenapa? |
210 | 00:19:12,401 | 00:19:13,736 | Siapa dia? | Siapa dia? |
211 | 00:19:14,320 | 00:19:16,656 | Dia menghampirimu dan Seo-woo? | Dia menghampirimu dan Seo-woo? |
212 | 00:19:17,073 | 00:19:18,074 | Ya. | Ya. |
213 | 00:19:19,283 | 00:19:21,369 | Di mana Seo-woo? Di mana dia? | Di mana Seo-woo? Di mana dia? |
214 | 00:19:22,328 | 00:19:23,704 | Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. | Di Hyeon-jeong. Kedai Misaeng. |
215 | 00:19:26,290 | 00:19:27,375 | Yu-ri. | Yu-ri. |
216 | 00:19:28,417 | 00:19:29,752 | Kenapa? Ada masalah apa? | Kenapa? Ada masalah apa? |
217 | 00:19:37,051 | 00:19:38,135 | Seo-woo | Seo-woo |
218 | 00:19:39,261 | 00:19:40,763 | bisa melihat arwah. | bisa melihat arwah. |
219 | 00:19:43,724 | 00:19:44,600 | Apa? | Apa? |
220 | 00:19:49,480 | 00:19:51,315 | Dia masuk ke dalam kulkas TK | Dia masuk ke dalam kulkas TK |
221 | 00:19:53,025 | 00:19:54,694 | karena mengikuti arwah. | karena mengikuti arwah. |
222 | 00:19:59,782 | 00:20:01,701 | Apa maksudmu, Yu-ri? | Apa maksudmu, Yu-ri? |
223 | 00:20:02,868 | 00:20:03,911 | Apa... | Apa... |
224 | 00:20:05,162 | 00:20:08,624 | Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? | Kenapa Seo-woo bisa melihat arwah? |
225 | 00:20:11,335 | 00:20:12,837 | Sejak Seo-woo lahir, | Sejak Seo-woo lahir, |
226 | 00:20:14,296 | 00:20:16,590 | aku selalu di sampingnya. | aku selalu di sampingnya. |
227 | 00:20:20,469 | 00:20:22,555 | Dia bisa melihat arwah karena itu. | Dia bisa melihat arwah karena itu. |
228 | 00:20:28,811 | 00:20:29,895 | Maaf. | Maaf. |
229 | 00:20:36,318 | 00:20:37,361 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
230 | 00:20:38,362 | 00:20:41,449 | Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. | Ini semua salahku. Aku sangat menyesal. |
231 | 00:20:44,618 | 00:20:47,621 | Seo-woo ternyata melihatku. | Seo-woo ternyata melihatku. |
232 | 00:20:49,248 | 00:20:50,082 | Karena itu... | Karena itu... |
233 | 00:20:52,209 | 00:20:53,294 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
234 | 00:20:54,837 | 00:20:56,088 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
235 | 00:21:14,315 | 00:21:15,566 | Hati-hati. | Hati-hati. |
236 | 00:21:29,038 | 00:21:30,122 | Gang-hwa? | Gang-hwa? |
237 | 00:21:33,959 | 00:21:35,252 | Kenapa di sini? | Kenapa di sini? |
238 | 00:21:35,336 | 00:21:37,546 | Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. | Aku kemari karena kau tak bisa dihubungi. |
239 | 00:21:38,839 | 00:21:40,549 | Kenapa kau terlihat pucat? | Kenapa kau terlihat pucat? |
240 | 00:21:42,092 | 00:21:43,135 | Ini... | Ini... |
241 | 00:21:44,386 | 00:21:45,387 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
242 | 00:21:46,263 | 00:21:47,181 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
243 | 00:21:49,183 | 00:21:50,935 | Pasti ada sesuatu. | Pasti ada sesuatu. |
244 | 00:21:51,519 | 00:21:52,353 | Apa? | Apa? |
245 | 00:21:58,859 | 00:21:59,860 | Tidak. | Tidak. |
246 | 00:22:00,861 | 00:22:01,821 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
247 | 00:22:06,826 | 00:22:09,578 | Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. | Seharusnya bawa Seo-woo pulang jika kau mau ke rumah sakit. |
248 | 00:22:18,712 | 00:22:19,880 | Kemarilah, Seo-woo. | Kemarilah, Seo-woo. |
249 | 00:22:47,324 | 00:22:48,450 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
250 | 00:22:48,993 | 00:22:50,035 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
251 | 00:22:51,495 | 00:22:52,997 | Maafkan aku. Ini salahku. | Maafkan aku. Ini salahku. |
252 | 00:23:02,423 | 00:23:03,507 | Yu-ri. | Yu-ri. |
253 | 00:23:08,512 | 00:23:09,930 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
254 | 00:23:12,433 | 00:23:13,434 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
255 | 00:23:15,686 | 00:23:16,937 | Tidak apa-apa, Yu-ri. | Tidak apa-apa, Yu-ri. |
256 | 00:24:49,947 | 00:24:51,115 | Yu-ri pergi lagi? | Yu-ri pergi lagi? |
257 | 00:24:51,198 | 00:24:53,826 | Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? | Ya. Ibu mau pergi berdoa lagi? |
258 | 00:24:54,910 | 00:24:55,953 | Tentu saja. | Tentu saja. |
259 | 00:24:56,453 | 00:24:59,581 | Ibu. Yu-ri menangis semalaman... | Ibu. Yu-ri menangis semalaman... |
260 | 00:24:59,665 | 00:25:02,793 | Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. | Ibu tahu. Tanpa kau bilang, ibu sudah tahu. |
261 | 00:25:07,047 | 00:25:08,215 | Ibu berangkat. | Ibu berangkat. |
262 | 00:25:08,674 | 00:25:09,633 | Baiklah. | Baiklah. |
263 | 00:25:10,384 | 00:25:11,927 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
264 | 00:25:22,104 | 00:25:23,355 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
265 | 00:25:23,939 | 00:25:27,568 | Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. | Siapa yang datang sepagi ini? Astaga. |
266 | 00:25:39,747 | 00:25:41,582 | Astaga. Siapa? | Astaga. Siapa? |
267 | 00:25:42,291 | 00:25:44,918 | Kau? Kenapa datang sepagi ini? | Kau? Kenapa datang sepagi ini? |
268 | 00:25:45,002 | 00:25:46,587 | - Mana pengusir arwah itu? - Apa? | - Mana pengusir arwah itu? - Apa? |
269 | 00:25:46,670 | 00:25:50,799 | Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? | Mana bajingan pengusir arwah itu! Aku akan membunuhnya! Dia di sini? |
270 | 00:25:50,883 | 00:25:52,342 | - Jangan. - Keluar kau! | - Jangan. - Keluar kau! |
271 | 00:25:52,426 | 00:25:54,511 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
272 | 00:25:55,262 | 00:25:57,973 | Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? | Apa dia benar-benar menghampiri anakmu? |
273 | 00:25:59,057 | 00:26:02,686 | Astaga. Dia sudah mulai bergerak. | Astaga. Dia sudah mulai bergerak. |
274 | 00:26:03,270 | 00:26:05,564 | Jangan begini. Tenangkan dirimu. | Jangan begini. Tenangkan dirimu. |
275 | 00:26:05,647 | 00:26:07,524 | Bagaimana aku bisa tenang sekarang? | Bagaimana aku bisa tenang sekarang? |
276 | 00:26:07,691 | 00:26:09,026 | Apa? Dukun? | Apa? Dukun? |
277 | 00:26:09,318 | 00:26:11,361 | Dia baru berumur enam tahun! | Dia baru berumur enam tahun! |
278 | 00:26:11,445 | 00:26:12,738 | Ayo masuk dahulu. | Ayo masuk dahulu. |
279 | 00:26:12,821 | 00:26:16,116 | - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. | - Apa ini juga keputusan Dewa? - Ayo masuk. |
280 | 00:26:16,200 | 00:26:17,701 | - Keputusan Dewa? - Astaga. | - Keputusan Dewa? - Astaga. |
281 | 00:26:20,120 | 00:26:21,705 | - Kalian dengar? - Ya. | - Kalian dengar? - Ya. |
282 | 00:26:22,372 | 00:26:24,208 | Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. | Pengusir arwah itu mengincar anak Yu-ri. |
283 | 00:26:25,083 | 00:26:28,045 | Dia benar-benar kejam. | Dia benar-benar kejam. |
284 | 00:26:28,128 | 00:26:30,756 | Kita tidak boleh terlihat olehnya. | Kita tidak boleh terlihat olehnya. |
285 | 00:26:30,839 | 00:26:32,007 | Salah sedikit, | Salah sedikit, |
286 | 00:26:32,090 | 00:26:34,885 | kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. | kita bisa tertangkap sebelum melihat Pil-seung menikah. |
287 | 00:26:34,968 | 00:26:37,054 | Tidak. Jangan sampai. | Tidak. Jangan sampai. |
288 | 00:26:37,971 | 00:26:39,598 | - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. | - Tak boleh terjadi. - Ayo pergi. |
289 | 00:26:40,182 | 00:26:41,475 | Benar. Ayo pergi. | Benar. Ayo pergi. |
290 | 00:26:47,231 | 00:26:49,525 | Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? | Apa kau akan terus mondar-mandir begitu? |
291 | 00:26:50,025 | 00:26:51,318 | Lantas harus bagaimana? | Lantas harus bagaimana? |
292 | 00:26:51,944 | 00:26:53,904 | Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. | Tidak ada yang bisa kulakukan sekarang. |
293 | 00:26:53,987 | 00:26:54,905 | Apa? | Apa? |
294 | 00:26:57,115 | 00:26:58,408 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
295 | 00:26:58,992 | 00:27:01,411 | Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. | Aku berniat pergi setelah Seo-woo kembali normal. |
296 | 00:27:01,662 | 00:27:03,372 | Tapi dia masih bisa melihat arwah, | Tapi dia masih bisa melihat arwah, |
297 | 00:27:03,455 | 00:27:05,290 | lalu pengusir arwah datang. | lalu pengusir arwah datang. |
298 | 00:27:06,166 | 00:27:08,293 | Tidak ada yang bisa kulakukan. | Tidak ada yang bisa kulakukan. |
299 | 00:27:11,672 | 00:27:13,507 | Ada yang bisa kau lakukan. | Ada yang bisa kau lakukan. |
300 | 00:27:14,675 | 00:27:15,509 | Apa? | Apa? |
301 | 00:27:15,592 | 00:27:18,470 | Anakmu bisa berhenti melihat arwah. | Anakmu bisa berhenti melihat arwah. |
302 | 00:27:18,971 | 00:27:20,055 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
303 | 00:27:20,889 | 00:27:21,890 | Percayalah denganku. | Percayalah denganku. |
304 | 00:27:23,350 | 00:27:25,602 | - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. | - Kau yakin? - Ya. Aku yakin. |
305 | 00:27:26,186 | 00:27:29,398 | Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. | Lakukan saja yang harus dan ingin kau lakukan. |
306 | 00:27:29,982 | 00:27:31,483 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
307 | 00:27:31,567 | 00:27:34,945 | Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. | Katanya kau mau naik? Waktumu tidak tersisa banyak. |
308 | 00:27:35,028 | 00:27:37,531 | Kau mau membuang waktumu begitu saja? | Kau mau membuang waktumu begitu saja? |
309 | 00:27:38,490 | 00:27:40,033 | Adakah yang ingin kau lakukan? | Adakah yang ingin kau lakukan? |
310 | 00:28:02,973 | 00:28:05,642 | Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. | Kesempatan seperti ini tidak akan datang dua kali. |
311 | 00:28:07,019 | 00:28:09,146 | Sisa waktumu tidak banyak. | Sisa waktumu tidak banyak. |
312 | 00:28:10,731 | 00:28:13,066 | Jika sudah berniat untuk naik, | Jika sudah berniat untuk naik, |
313 | 00:28:13,317 | 00:28:14,985 | lakukan saja semua keinginanmu. | lakukan saja semua keinginanmu. |
314 | 00:28:15,569 | 00:28:16,612 | Tapi pengusir arwah... | Tapi pengusir arwah... |
315 | 00:28:16,695 | 00:28:20,157 | Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. | Astaga, bukankah sudah kubilang? Guk-bong pasti datang lagi. |
316 | 00:28:20,741 | 00:28:22,242 | Kenapa dia terus muncul? | Kenapa dia terus muncul? |
317 | 00:28:22,326 | 00:28:24,494 | Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. | Dia mau memastikan anakmu bisa melihat arwah. |
318 | 00:28:25,078 | 00:28:26,955 | Jika sudah dia pastikan, habislah kita. | Jika sudah dia pastikan, habislah kita. |
319 | 00:28:27,039 | 00:28:29,833 | Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. | Manusia yang bisa melihat arwah menurun drastis. |
320 | 00:28:29,917 | 00:28:31,752 | Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. | Dia tidak mau melewatkan satu orang pun. |
321 | 00:28:32,586 | 00:28:34,630 | Kau tak mau anakmu menjadi dukun. | Kau tak mau anakmu menjadi dukun. |
322 | 00:28:35,088 | 00:28:36,173 | Tentu saja. | Tentu saja. |
323 | 00:28:36,256 | 00:28:37,215 | Benar. | Benar. |
324 | 00:28:37,424 | 00:28:38,926 | Selama sisa waktumu, | Selama sisa waktumu, |
325 | 00:28:39,009 | 00:28:40,761 | teruslah bertahan dan jaga anakmu. | teruslah bertahan dan jaga anakmu. |
326 | 00:28:41,011 | 00:28:42,638 | Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. | Gunakanlah waktumu sebaik mungkin. |
327 | 00:28:43,263 | 00:28:44,640 | Lalu setelah aku pergi, | Lalu setelah aku pergi, |
328 | 00:28:44,890 | 00:28:46,183 | siapa yang menjaga Seo-woo? | siapa yang menjaga Seo-woo? |
329 | 00:28:46,600 | 00:28:48,018 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
330 | 00:28:48,602 | 00:28:50,103 | Anakmu takkan melihat arwah lagi. | Anakmu takkan melihat arwah lagi. |
331 | 00:28:50,646 | 00:28:51,688 | Percayalah kepadaku. | Percayalah kepadaku. |
332 | 00:28:54,191 | 00:28:55,275 | Yu-ri. | Yu-ri. |
333 | 00:28:57,569 | 00:28:58,570 | Ibu. | Ibu. |
334 | 00:28:58,654 | 00:29:00,113 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
335 | 00:29:01,615 | 00:29:02,574 | Aku... | Aku... |
336 | 00:29:03,367 | 00:29:06,453 | Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. | Dia tidak menangis. Dia sedang berkeliaran. |
337 | 00:29:08,163 | 00:29:11,416 | Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? | Berkeliaran? Anakku? Gentayangan? |
338 | 00:29:11,500 | 00:29:13,627 | Bukan begitu. Maksudku... | Bukan begitu. Maksudku... |
339 | 00:29:17,256 | 00:29:19,424 | Ibu kemari untuk berdoa? | Ibu kemari untuk berdoa? |
340 | 00:29:21,093 | 00:29:21,927 | Ya. | Ya. |
341 | 00:29:22,594 | 00:29:23,762 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
342 | 00:29:24,638 | 00:29:26,890 | Ada yang harus kulakukan. | Ada yang harus kulakukan. |
343 | 00:29:27,391 | 00:29:28,475 | Ayo pulang, Bu. | Ayo pulang, Bu. |
344 | 00:29:28,558 | 00:29:30,394 | Urusanku juga sudah selesai. | Urusanku juga sudah selesai. |
345 | 00:29:31,019 | 00:29:32,104 | Baiklah. | Baiklah. |
346 | 00:29:40,153 | 00:29:42,572 | Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. | Sekali salah bicara membuatku seperti penjahat. |
347 | 00:29:47,661 | 00:29:49,204 | Jika Yu-ri pergi, | Jika Yu-ri pergi, |
348 | 00:29:50,706 | 00:29:52,332 | bagaimana dengan ibunya. | bagaimana dengan ibunya. |
349 | 00:29:52,833 | 00:29:55,419 | Temanmu? Dukun itu? | Temanmu? Dukun itu? |
350 | 00:29:55,502 | 00:29:56,545 | Ya. | Ya. |
351 | 00:29:59,339 | 00:30:02,884 | Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? | Dia terlihat jauh lebih tua darimu, bagaimana kalian bisa berteman? |
352 | 00:30:03,802 | 00:30:05,679 | Berteman tidak memandang umur. | Berteman tidak memandang umur. |
353 | 00:30:06,179 | 00:30:07,764 | Walau aneh, dia sangat baik. | Walau aneh, dia sangat baik. |
354 | 00:30:09,558 | 00:30:11,685 | Kau kemari untuk menemuinya? | Kau kemari untuk menemuinya? |
355 | 00:30:12,561 | 00:30:13,562 | Ya. | Ya. |
356 | 00:30:14,479 | 00:30:16,023 | Ibu kenapa pergi ke kuil? | Ibu kenapa pergi ke kuil? |
357 | 00:30:17,774 | 00:30:20,902 | Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. | Menurutmu apa? Ibu datang untuk berdoa. |
358 | 00:30:22,154 | 00:30:24,698 | Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. | Juga untuk berterima kasih telah mengembalikan anakku. |
359 | 00:30:26,158 | 00:30:28,994 | Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. | Ibu takut kau akan pergi lagi jika berhenti berdoa. |
360 | 00:30:38,462 | 00:30:39,463 | Ibu. | Ibu. |
361 | 00:30:40,213 | 00:30:41,965 | Ada yang mau dilakukan denganku? | Ada yang mau dilakukan denganku? |
362 | 00:30:42,049 | 00:30:43,258 | Denganmu? | Denganmu? |
363 | 00:30:44,509 | 00:30:46,261 | Sesuatu yang belum kita lakukan. | Sesuatu yang belum kita lakukan. |
364 | 00:30:49,014 | 00:30:50,182 | Bagi ibu, | Bagi ibu, |
365 | 00:30:51,475 | 00:30:55,937 | bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. | bersama denganmu saja sudah senang, ibu tidak butuh yang lainnya. |
366 | 00:31:10,410 | 00:31:11,787 | Kau menyiapkan Seo-woo? | Kau menyiapkan Seo-woo? |
367 | 00:31:11,870 | 00:31:14,081 | Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. | Ya. Aku akan mengantarnya ke TK. |
368 | 00:31:15,499 | 00:31:18,085 | Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? | Gang-hwa, ada apa denganmu kemarin dan hari ini? |
369 | 00:31:18,168 | 00:31:20,128 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
370 | 00:31:20,212 | 00:31:22,214 | Kau terus menempel di samping Seo-woo. | Kau terus menempel di samping Seo-woo. |
371 | 00:31:33,225 | 00:31:35,394 | - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. | - Seo-woo mau ke mana? - Aku mau pipis. |
372 | 00:31:36,103 | 00:31:37,479 | Pipis? Ayo ke kamar mandi. | Pipis? Ayo ke kamar mandi. |
373 | 00:31:43,276 | 00:31:44,486 | Seo-woo mau ke mana? | Seo-woo mau ke mana? |
374 | 00:32:03,130 | 00:32:05,590 | Kau mengikutinya sepanjang hari. | Kau mengikutinya sepanjang hari. |
375 | 00:32:07,134 | 00:32:08,468 | - Apa aku begitu? - Ya. | - Apa aku begitu? - Ya. |
376 | 00:32:15,100 | 00:32:17,436 | Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. | Mengenai pengasuh Seo-woo yang kita bahas kemarin. |
377 | 00:32:18,311 | 00:32:19,521 | Ya? | Ya? |
378 | 00:32:20,313 | 00:32:21,523 | - Min-jeong. - Ya? | - Min-jeong. - Ya? |
379 | 00:32:23,567 | 00:32:24,651 | Bagaimana jika kita | Bagaimana jika kita |
380 | 00:32:28,655 | 00:32:29,698 | ganti bibi pengasuh? | ganti bibi pengasuh? |
381 | 00:32:31,700 | 00:32:33,326 | Kenapa kau ingin menggantinya? | Kenapa kau ingin menggantinya? |
382 | 00:32:38,415 | 00:32:39,916 | Jika tak ada alasan, aku tak mau. | Jika tak ada alasan, aku tak mau. |
383 | 00:32:45,505 | 00:32:48,842 | Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. | Suatu tempat di hati Gang-hwa, ada satu kamar. |
384 | 00:32:49,551 | 00:32:51,928 | Semua orang di dunia bisa membukanya. | Semua orang di dunia bisa membukanya. |
385 | 00:32:53,096 | 00:32:55,724 | Hanya aku yang tidak bisa membukanya. | Hanya aku yang tidak bisa membukanya. |
386 | 00:32:58,143 | 00:32:59,519 | Itu yang membuatku menderita. | Itu yang membuatku menderita. |
387 | 00:33:28,798 | 00:33:30,425 | Tidak harus sekarang. | Tidak harus sekarang. |
388 | 00:33:30,842 | 00:33:34,304 | Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. | Beri tahu aku saat kau sudah siap mengatakannya. |
389 | 00:33:36,723 | 00:33:39,184 | Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. | Bisa kau mampir ke rumah sakit? Nanti siang. |
390 | 00:33:44,773 | 00:33:47,734 | Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. | Aku akan memberitahumu alasan kita harus mengganti bibi pengasuh. |
391 | 00:33:53,281 | 00:33:54,741 | Katanya kau mau naik? | Katanya kau mau naik? |
392 | 00:33:55,283 | 00:33:56,743 | Waktumu tidak tersisa banyak. | Waktumu tidak tersisa banyak. |
393 | 00:33:56,826 | 00:33:58,954 | Kau mau membuang waktumu begitu saja? | Kau mau membuang waktumu begitu saja? |
394 | 00:33:59,037 | 00:34:00,455 | Adakah yang ingin kau lakukan? | Adakah yang ingin kau lakukan? |
395 | 00:34:07,128 | 00:34:08,213 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
396 | 00:34:08,296 | 00:34:10,924 | Kau tahu temanmu yang bodoh itu? | Kau tahu temanmu yang bodoh itu? |
397 | 00:34:11,007 | 00:34:13,593 | Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu | Siapa namanya? Bin atau Bon? Dia menempeli temanmu |
398 | 00:34:13,677 | 00:34:14,761 | Temanku yang bodoh? | Temanku yang bodoh? |
399 | 00:34:15,011 | 00:34:16,012 | Geun-sang? | Geun-sang? |
400 | 00:34:21,560 | 00:34:22,602 | Yu-ri. | Yu-ri. |
401 | 00:34:24,020 | 00:34:25,146 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
402 | 00:34:26,439 | 00:34:29,568 | Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? | Aku sudah dengar. Bagaimana bisa kau menahan diri? |
403 | 00:34:31,361 | 00:34:32,654 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
404 | 00:34:34,990 | 00:34:36,199 | Semuanya sudah berlalu. | Semuanya sudah berlalu. |
405 | 00:34:39,411 | 00:34:40,912 | - Gye Geun-sang. - Katakan. | - Gye Geun-sang. - Katakan. |
406 | 00:34:41,955 | 00:34:43,748 | Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. | Ceritakan saja. Aku akan mendengarmu. |
407 | 00:34:44,332 | 00:34:47,377 | Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? | Apa yang kau lakukan hingga ada arwah mengikutimu? |
408 | 00:34:49,170 | 00:34:50,130 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
409 | 00:34:50,797 | 00:34:52,215 | Jangan bercanda seperti itu. | Jangan bercanda seperti itu. |
410 | 00:34:52,924 | 00:34:54,301 | Kenapa mengatakan itu? | Kenapa mengatakan itu? |
411 | 00:34:55,427 | 00:34:56,678 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
412 | 00:34:56,761 | 00:34:58,179 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
413 | 00:34:59,180 | 00:35:01,349 | Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? | Kenapa membuatku takut pagi-pagi begini? |
414 | 00:35:01,725 | 00:35:03,393 | Mana? Di mana? | Mana? Di mana? |
415 | 00:35:03,476 | 00:35:05,520 | - Astaga. - Di mana? | - Astaga. - Di mana? |
416 | 00:35:07,564 | 00:35:09,691 | Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. | Yu-ri. Mau ke mana? Jangan tinggalkan aku. |
417 | 00:35:10,442 | 00:35:11,651 | Jawab sebelum pergi! | Jawab sebelum pergi! |
418 | 00:35:14,029 | 00:35:16,531 | Aku takut. Aku... | Aku takut. Aku... |
419 | 00:35:18,074 | 00:35:20,577 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
420 | 00:35:20,660 | 00:35:23,580 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
421 | 00:35:23,747 | 00:35:25,415 | Haleluya | Haleluya |
422 | 00:35:25,498 | 00:35:28,460 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
423 | 00:35:28,543 | 00:35:30,587 | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku | Perdamaian yang seperti sungai di hatiku |
424 | 00:35:45,018 | 00:35:46,728 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
425 | 00:35:50,857 | 00:35:54,110 | Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. | Ternyata aku benar. Gosipnya sudah tersebar. |
426 | 00:35:54,569 | 00:35:57,113 | Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. | Ada yang melihat mereka berdua menangis di taman bermain. |
427 | 00:35:57,197 | 00:36:00,033 | Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? | Kau yakin itu ayahnya Seo-woo dan asisten dapur? |
428 | 00:36:00,116 | 00:36:01,868 | - Ya. - Mereka bilang begitu. | - Ya. - Mereka bilang begitu. |
429 | 00:36:02,661 | 00:36:05,914 | Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. | Aku yakin Min-jeong tidak tahu. Mereka bahkan berteman. Astaga. |
430 | 00:36:09,584 | 00:36:10,877 | Halo. | Halo. |
431 | 00:36:11,294 | 00:36:12,629 | Seo-woo sudah sampai. | Seo-woo sudah sampai. |
432 | 00:36:12,712 | 00:36:15,256 | - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. | - Ayo lepaskan sepatumu. - Lepaskan sepatumu. |
433 | 00:36:16,591 | 00:36:20,136 | Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. | Lepaskan sepatumu, lalu kita masuk. Ayo. |
434 | 00:36:21,721 | 00:36:22,972 | Pamitlah dengan ayahmu. | Pamitlah dengan ayahmu. |
435 | 00:36:23,056 | 00:36:24,099 | Seo-woo. | Seo-woo. |
436 | 00:36:28,436 | 00:36:29,646 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
437 | 00:36:30,438 | 00:36:31,606 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
438 | 00:36:31,731 | 00:36:33,066 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
439 | 00:37:03,430 | 00:37:05,265 | Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. | Ini menjadi mengganggu pikiranmu juga. |
440 | 00:37:14,524 | 00:37:15,400 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
441 | 00:37:17,861 | 00:37:18,987 | Seharusnya Yu-ri | Seharusnya Yu-ri |
442 | 00:37:19,863 | 00:37:22,031 | memberi tahu kita yang sejujurnya. | memberi tahu kita yang sejujurnya. |
443 | 00:37:22,699 | 00:37:25,869 | Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. | Tidak. Dia tidak akan bisa mengatakannya. Astaga. |
444 | 00:37:27,996 | 00:37:29,289 | Pernahkah kau merasakan ini? | Pernahkah kau merasakan ini? |
445 | 00:37:29,914 | 00:37:31,124 | Seolah-olah kau | Seolah-olah kau |
446 | 00:37:31,958 | 00:37:33,626 | telah melakukan kejahatan | telah melakukan kejahatan |
447 | 00:37:34,210 | 00:37:35,420 | dan berharap dia tak tahu. | dan berharap dia tak tahu. |
448 | 00:37:36,004 | 00:37:37,005 | Tapi ternyata | Tapi ternyata |
449 | 00:37:37,922 | 00:37:40,842 | dia sudah tahu dan melihat semuanya. | dia sudah tahu dan melihat semuanya. |
450 | 00:37:41,593 | 00:37:42,635 | Itulah rasanya. | Itulah rasanya. |
451 | 00:37:42,719 | 00:37:43,845 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
452 | 00:37:44,471 | 00:37:45,889 | Rasanya seperti ditelanjangi. | Rasanya seperti ditelanjangi. |
453 | 00:37:47,098 | 00:37:50,435 | Kau tidak melakukan kejahatan. | Kau tidak melakukan kejahatan. |
454 | 00:37:50,518 | 00:37:53,313 | Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. | Apa salahnya menikah lagi? Itu bukan kejahatan. |
455 | 00:37:55,064 | 00:37:56,649 | Tapi dia melihat semuanya. | Tapi dia melihat semuanya. |
456 | 00:37:56,900 | 00:37:58,193 | Kau tidak tahu apa-apa. | Kau tidak tahu apa-apa. |
457 | 00:37:58,276 | 00:38:00,069 | Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? | Apa kau tahu dia selalu di sampingmu? |
458 | 00:38:00,153 | 00:38:01,696 | Apa kau tahu dia hidup kembali? | Apa kau tahu dia hidup kembali? |
459 | 00:38:01,780 | 00:38:03,072 | Jangan menyalahkan dirimu. | Jangan menyalahkan dirimu. |
460 | 00:38:03,156 | 00:38:05,241 | Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. | Yu-ri tak mau bilang karena tak mau kau begini. |
461 | 00:38:09,746 | 00:38:12,040 | Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. | Dokter Cho. Dokter Jang mencarimu. |
462 | 00:38:20,131 | 00:38:22,091 | Ikutlah operasiku mulai pekan ini. | Ikutlah operasiku mulai pekan ini. |
463 | 00:38:22,175 | 00:38:23,092 | Apa? | Apa? |
464 | 00:38:24,427 | 00:38:27,972 | Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, | Saat aku melakukan operasi, kau masuk ke ruang operasi, |
465 | 00:38:28,348 | 00:38:29,182 | dan memperhatikan. | dan memperhatikan. |
466 | 00:38:32,352 | 00:38:34,020 | Untuk konseling sudah cukup. | Untuk konseling sudah cukup. |
467 | 00:38:34,103 | 00:38:36,773 | Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. | Sekarang waktunya terapi langsung ke lapangan. |
468 | 00:38:37,148 | 00:38:40,109 | Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. | Aku masih belum yakin bisa melakukan ini. |
469 | 00:38:40,193 | 00:38:41,444 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
470 | 00:38:41,528 | 00:38:43,029 | - Hei. Kau. - Dokter Cho. | - Hei. Kau. - Dokter Cho. |
471 | 00:38:43,613 | 00:38:44,906 | - Hei! - Dokter Cho. | - Hei! - Dokter Cho. |
472 | 00:38:47,408 | 00:38:49,244 | - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. | - Bagaimana ini? - TidaK ada jalan lain. |
473 | 00:38:49,494 | 00:38:52,622 | Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? | Dia harus melakukannya. Mau bagaimana lagi? |
474 | 00:38:53,832 | 00:38:54,666 | Dipecat? | Dipecat? |
475 | 00:39:05,093 | 00:39:07,136 | RUANG OPERASI | RUANG OPERASI |
476 | 00:39:08,221 | 00:39:09,264 | Gang-hwa. | Gang-hwa. |
477 | 00:39:10,098 | 00:39:12,642 | Lupakanlah aku. | Lupakanlah aku. |
478 | 00:39:22,902 | 00:39:26,155 | Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. | Sekarang ibu-ibu itu sudah tidak berani menatapku. |
479 | 00:39:26,698 | 00:39:30,034 | Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. | Sepertinya kita menakutkan saat itu. Mereka tidak berani bersuara. |
480 | 00:39:32,161 | 00:39:33,997 | Berkat kalian, | Berkat kalian, |
481 | 00:39:35,748 | 00:39:37,876 | aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. | aku merasa lebih nyaman tinggal di sini. |
482 | 00:39:40,253 | 00:39:41,504 | Aku senang mendengarnya. | Aku senang mendengarnya. |
483 | 00:39:42,088 | 00:39:44,549 | Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. | Mereka tak akan berani menghina Seo-woo lagi. |
484 | 00:39:45,425 | 00:39:47,677 | Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? | Setelah dipikirkan, apa pukulanku terlalu keras? |
485 | 00:39:47,760 | 00:39:49,721 | Tidak sama sekali. Jangan khawatir. | Tidak sama sekali. Jangan khawatir. |
486 | 00:39:49,804 | 00:39:51,180 | Ngomong-ngomong... | Ngomong-ngomong... |
487 | 00:39:52,932 | 00:39:55,560 | Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. | Sepertinya kalian salah paham. Di sini bukan rumah kalian. |
488 | 00:39:55,935 | 00:39:59,772 | Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. | Ini adalah tempat berbisnis. Tempat untuk berjualan. |
489 | 00:40:04,485 | 00:40:05,695 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
490 | 00:40:06,195 | 00:40:07,488 | Aku haus sekali. | Aku haus sekali. |
491 | 00:40:12,827 | 00:40:14,037 | Menyegarkan sekali. | Menyegarkan sekali. |
492 | 00:40:16,039 | 00:40:18,499 | Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? | Kenapa kau memotong daun bawang sebanyak itu? |
493 | 00:40:18,583 | 00:40:21,377 | Baunya menyengat sekali. Mataku perih. | Baunya menyengat sekali. Mataku perih. |
494 | 00:40:33,222 | 00:40:34,098 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
495 | 00:40:36,601 | 00:40:38,186 | Aku kebetulan lewat. | Aku kebetulan lewat. |
496 | 00:40:39,395 | 00:40:41,272 | Kopi ini untukmu. | Kopi ini untukmu. |
497 | 00:40:42,398 | 00:40:43,524 | Astaga. | Astaga. |
498 | 00:40:44,233 | 00:40:45,860 | Banyak sekali yang harus dicuci. | Banyak sekali yang harus dicuci. |
499 | 00:40:45,985 | 00:40:47,278 | Sudah biasa. | Sudah biasa. |
500 | 00:40:51,616 | 00:40:54,953 | Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. | Hyeon-jeong! Cuacanya makin hangat. |
501 | 00:40:56,079 | 00:40:57,914 | Besar sekali ikan terinya. Astaga. | Besar sekali ikan terinya. Astaga. |
502 | 00:41:01,250 | 00:41:03,628 | Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? | Enak sekali. Apakah dari Tongyeong? |
503 | 00:41:11,844 | 00:41:13,221 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
504 | 00:41:13,972 | 00:41:14,973 | Dan Do-yeon. | Dan Do-yeon. |
505 | 00:41:16,015 | 00:41:18,977 | Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. | Ini bukan tempat kalian bisa keluar masuk sesuka hati. |
506 | 00:41:19,310 | 00:41:21,270 | Ini tempat berbisnis. | Ini tempat berbisnis. |
507 | 00:41:22,563 | 00:41:23,523 | Aku suka tempat ini. | Aku suka tempat ini. |
508 | 00:41:24,315 | 00:41:26,943 | Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. | Aku bisa keluar masuk sesuka hati di sini. |
509 | 00:41:27,610 | 00:41:31,447 | Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. | Tidak ada satu tempat pun yang bisa kukunjungi selain di sini. |
510 | 00:41:33,282 | 00:41:35,368 | Ini seperti rumah keduaku. | Ini seperti rumah keduaku. |
511 | 00:41:40,748 | 00:41:42,875 | Aku harus pergi sekarang karena ada janji. | Aku harus pergi sekarang karena ada janji. |
512 | 00:41:42,959 | 00:41:43,793 | Ya. | Ya. |
513 | 00:41:43,876 | 00:41:45,545 | Karena Seo-woo tak ada les hari ini, | Karena Seo-woo tak ada les hari ini, |
514 | 00:41:45,628 | 00:41:47,714 | tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. | tolong ajak dia bermain di rumah atau taman bermain. |
515 | 00:41:48,965 | 00:41:49,966 | Seo-woo. | Seo-woo. |
516 | 00:41:50,049 | 00:41:52,010 | Ibu. | Ibu. |
517 | 00:41:54,178 | 00:41:57,432 | Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. | Karena ibu harus pergi, bermainlah dengan bibi pengasuh. |
518 | 00:41:57,557 | 00:41:59,684 | Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. | Sampai jumpa di rumah. Dah Ha-jun. |
519 | 00:41:59,767 | 00:42:00,852 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
520 | 00:42:00,935 | 00:42:02,061 | Astaga. | Astaga. |
521 | 00:42:04,939 | 00:42:05,940 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
522 | 00:42:11,612 | 00:42:12,780 | Mainlah dengan Ha-jun. | Mainlah dengan Ha-jun. |
523 | 00:42:14,323 | 00:42:15,408 | Aku pergi. | Aku pergi. |
524 | 00:42:16,075 | 00:42:17,035 | Hati-hati, Min-jeong. | Hati-hati, Min-jeong. |
525 | 00:42:22,874 | 00:42:23,791 | Apakah | Apakah |
526 | 00:42:25,460 | 00:42:28,046 | kita berteman? | kita berteman? |
527 | 00:42:31,215 | 00:42:33,885 | Jika kita sedekat ini, | Jika kita sedekat ini, |
528 | 00:42:34,135 | 00:42:37,180 | apa kita bisa berteman? | apa kita bisa berteman? |
529 | 00:42:43,519 | 00:42:45,605 | Tentu saja. Kita sahabat. | Tentu saja. Kita sahabat. |
530 | 00:42:45,688 | 00:42:46,856 | Tentu saja. | Tentu saja. |
531 | 00:43:21,849 | 00:43:23,142 | Selamat datang. | Selamat datang. |
532 | 00:43:23,309 | 00:43:24,352 | Halo. | Halo. |
533 | 00:43:24,894 | 00:43:27,563 | Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. | Banyak barang cantik hari ini. Silakan dipilih. |
534 | 00:43:30,108 | 00:43:33,319 | GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU | GELANG PERSAHABATAN BERBAGI KENANGANMU |
535 | 00:43:34,278 | 00:43:35,655 | Tolong berikan aku tiga. | Tolong berikan aku tiga. |
536 | 00:43:36,656 | 00:43:38,741 | Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? | Kau mau memberikannya untuk teman-temanmu? |
537 | 00:43:39,033 | 00:43:39,992 | Ya. | Ya. |
538 | 00:43:40,910 | 00:43:42,745 | - Berapa harganya? - 50.000 won. | - Berapa harganya? - 50.000 won. |
539 | 00:43:48,126 | 00:43:50,044 | - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. | - Ini gelangnya. - Semoga daganganmu laris. |
540 | 00:43:50,128 | 00:43:51,921 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
541 | 00:44:04,976 | 00:44:06,269 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
542 | 00:44:08,104 | 00:44:11,524 | Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? | Astaga, kenapa? Kenapa salahmu? |
543 | 00:44:13,067 | 00:44:14,110 | Jika aku tak memintanya | Jika aku tak memintanya |
544 | 00:44:15,611 | 00:44:17,488 | memacari Min-jeong, | memacari Min-jeong, |
545 | 00:44:19,073 | 00:44:20,825 | Gang-hwa pasti tidak... | Gang-hwa pasti tidak... |
546 | 00:44:22,368 | 00:44:23,202 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
547 | 00:44:23,286 | 00:44:25,121 | Jangan bicara begitu. | Jangan bicara begitu. |
548 | 00:44:25,830 | 00:44:28,166 | Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. | Aku sangat berterima kasih kau melakukannya. |
549 | 00:44:29,584 | 00:44:31,335 | Aku yakin ada jalan keluarnya. | Aku yakin ada jalan keluarnya. |
550 | 00:44:31,419 | 00:44:34,172 | Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. | Aku sudah meminta dukun itu untuk mencari jalan keluarnya. |
551 | 00:44:34,797 | 00:44:36,966 | Aku sudah memikirkannya siang dan malam. | Aku sudah memikirkannya siang dan malam. |
552 | 00:44:39,468 | 00:44:41,053 | Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. | Aku tidak bisa melepaskanmu lagi. |
553 | 00:44:45,433 | 00:44:46,475 | Hyeon-jeong. | Hyeon-jeong. |
554 | 00:44:47,059 | 00:44:47,894 | Ya? | Ya? |
555 | 00:44:49,770 | 00:44:52,315 | Semua orang menderita karena aku hidup kembali. | Semua orang menderita karena aku hidup kembali. |
556 | 00:44:53,983 | 00:44:56,027 | Bukan ini yang kuinginkan. | Bukan ini yang kuinginkan. |
557 | 00:44:56,944 | 00:44:59,363 | Karena aku, Gang-hwa dan kau | Karena aku, Gang-hwa dan kau |
558 | 00:45:00,656 | 00:45:02,158 | menjadi sangat menderita. | menjadi sangat menderita. |
559 | 00:45:04,327 | 00:45:07,705 | Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. | Seharusnya aku sembunyi dari kalian semua. |
560 | 00:45:09,707 | 00:45:11,459 | Bukan ini yang kuinginkan. | Bukan ini yang kuinginkan. |
561 | 00:45:14,503 | 00:45:16,088 | Seharusnya aku terus sembunyi. | Seharusnya aku terus sembunyi. |
562 | 00:45:18,049 | 00:45:19,216 | Seharusnya sembunyi saja. | Seharusnya sembunyi saja. |
563 | 00:45:25,681 | 00:45:27,725 | Ada apa? Apa ada masalah? | Ada apa? Apa ada masalah? |
564 | 00:45:27,808 | 00:45:32,146 | Sebenarnya aku menyukaimu. | Sebenarnya aku menyukaimu. |
565 | 00:45:32,688 | 00:45:33,856 | Kau keren. | Kau keren. |
566 | 00:45:33,940 | 00:45:35,232 | Lalu? | Lalu? |
567 | 00:45:37,568 | 00:45:41,530 | Itu sebabnya aku harus memberitahumu. | Itu sebabnya aku harus memberitahumu. |
568 | 00:45:45,368 | 00:45:47,620 | Cepat ganti bibi pengasuhmu. | Cepat ganti bibi pengasuhmu. |
569 | 00:45:47,703 | 00:45:48,704 | Apa? | Apa? |
570 | 00:45:51,415 | 00:45:53,876 | Kenapa? Kenapa harus? | Kenapa? Kenapa harus? |
571 | 00:45:55,503 | 00:45:57,380 | Sekarang sedang beredar gosip. | Sekarang sedang beredar gosip. |
572 | 00:45:57,463 | 00:45:59,966 | Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, | Bibi pengasuh Seo-woo dan suamimu, |
573 | 00:46:00,925 | 00:46:02,218 | mereka punya hubungan. | mereka punya hubungan. |
574 | 00:46:05,054 | 00:46:06,681 | Kalian belum puas juga? | Kalian belum puas juga? |
575 | 00:46:07,473 | 00:46:08,808 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
576 | 00:46:10,267 | 00:46:13,104 | Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. | Ada yang melihat mereka menangis di taman bermain. |
577 | 00:46:14,188 | 00:46:15,398 | Ini bukan gosip. | Ini bukan gosip. |
578 | 00:46:18,109 | 00:46:19,193 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
579 | 00:46:21,779 | 00:46:23,197 | Keterlaluan sekali. | Keterlaluan sekali. |
580 | 00:46:23,280 | 00:46:25,366 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
581 | 00:46:25,449 | 00:46:28,536 | Seperti ini. Astaga. | Seperti ini. Astaga. |
582 | 00:46:28,619 | 00:46:30,371 | - Lebih keras? - Ya. lebih keras. | - Lebih keras? - Ya. lebih keras. |
583 | 00:46:30,538 | 00:46:33,582 | Tertangkap. Kakek menangkapnya. | Tertangkap. Kakek menangkapnya. |
584 | 00:46:34,083 | 00:46:36,210 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
585 | 00:46:36,293 | 00:46:38,504 | Ayo. Sekali lagi. | Ayo. Sekali lagi. |
586 | 00:46:39,672 | 00:46:40,589 | Aduh. | Aduh. |
587 | 00:46:41,424 | 00:46:42,508 | Lagi. Lebih jauh. | Lagi. Lebih jauh. |
588 | 00:46:42,591 | 00:46:45,678 | - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. | - Ayah itu melelahkan. Sudah cukup. - Tidak melelahkan. |
589 | 00:46:46,012 | 00:46:48,764 | Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? | Masih sangat bersemangat. Benar, Seo-woo? |
590 | 00:46:49,140 | 00:46:51,726 | Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. | Kakek bisa bermain denganmu bahkan lebih dari 12 jam. |
591 | 00:46:51,809 | 00:46:53,436 | Ayo, sekali lagi. | Ayo, sekali lagi. |
592 | 00:46:54,729 | 00:46:56,647 | - Ayo. - Keras kepala sekali. | - Ayo. - Keras kepala sekali. |
593 | 00:46:56,981 | 00:46:58,357 | Aduh. | Aduh. |
594 | 00:46:58,441 | 00:47:00,693 | Aku akan belikan minuman untuk kalian. | Aku akan belikan minuman untuk kalian. |
595 | 00:47:01,193 | 00:47:02,611 | Baiklah. Ayo, Seo-woo. | Baiklah. Ayo, Seo-woo. |
596 | 00:47:02,737 | 00:47:05,114 | Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. | Kau menangkapnya! Seo-woo pintar sekali. |
597 | 00:47:06,157 | 00:47:09,243 | Lihatlah. Kakek juga berhasil. | Lihatlah. Kakek juga berhasil. |
598 | 00:47:14,790 | 00:47:17,710 | Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? | Seo-woo. Kita duduk sebentar. Ya? |
599 | 00:47:18,544 | 00:47:21,047 | Kita simpan pesawatnya di sini. | Kita simpan pesawatnya di sini. |
600 | 00:47:21,922 | 00:47:22,882 | Aduh. | Aduh. |
601 | 00:47:23,883 | 00:47:25,009 | Aduh. | Aduh. |
602 | 00:47:25,634 | 00:47:28,095 | Kau cantik sekali. | Kau cantik sekali. |
603 | 00:47:28,179 | 00:47:33,559 | Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. | Matamu indah. Hidungmu indah. Pipimu indah. |
604 | 00:47:34,060 | 00:47:36,562 | Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. | Tanganmu juga indah. Menggemaskan sekali. |
605 | 00:47:37,980 | 00:47:38,814 | Aduh. | Aduh. |
606 | 00:47:39,732 | 00:47:41,650 | Astaga. | Astaga. |
607 | 00:47:41,734 | 00:47:43,652 | Astaga. | Astaga. |
608 | 00:47:44,236 | 00:47:47,448 | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. | - Kau baik-baik saja? Astaga. - Ya. |
609 | 00:47:48,449 | 00:47:50,534 | Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. | Seo-woo. Jangan pergi. Tetap di sana. |
610 | 00:47:51,577 | 00:47:53,037 | - Astaga. - Aduh. | - Astaga. - Aduh. |
611 | 00:48:02,713 | 00:48:03,672 | Benar juga. | Benar juga. |
612 | 00:48:03,756 | 00:48:05,216 | - Ya. - Mau bermain apa? | - Ya. - Mau bermain apa? |
613 | 00:48:05,299 | 00:48:06,509 | Ayo bermain dengan Mimi. | Ayo bermain dengan Mimi. |
614 | 00:48:07,093 | 00:48:08,052 | - Baiklah. - Ibu. | - Baiklah. - Ibu. |
615 | 00:48:08,135 | 00:48:10,805 | Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. | Aku akan minta ibuku membuatkan tteokbokki. |
616 | 00:48:17,186 | 00:48:18,813 | - Selesai. - Ya. | - Selesai. - Ya. |
617 | 00:48:19,855 | 00:48:21,107 | Hati-hati. | Hati-hati. |
618 | 00:48:21,190 | 00:48:22,858 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
619 | 00:48:23,400 | 00:48:24,318 | Seo-woo. | Seo-woo. |
620 | 00:48:30,241 | 00:48:31,242 | Seo-woo! | Seo-woo! |
621 | 00:48:36,747 | 00:48:37,623 | Seo-woo? | Seo-woo? |
622 | 00:48:41,919 | 00:48:43,212 | Seo-woo! | Seo-woo! |
623 | 00:48:44,672 | 00:48:45,756 | Seo-woo! | Seo-woo! |
624 | 00:48:48,592 | 00:48:49,718 | Ayah. | Ayah. |
625 | 00:48:49,802 | 00:48:51,971 | Yu-ri, gawat sekali. | Yu-ri, gawat sekali. |
626 | 00:48:52,888 | 00:48:53,931 | Seo-woo... | Seo-woo... |
627 | 00:48:54,014 | 00:48:55,141 | Seo-woo. | Seo-woo. |
628 | 00:48:55,724 | 00:48:57,852 | Astaga. Seo-woo... | Astaga. Seo-woo... |
629 | 00:48:58,769 | 00:48:59,895 | Astaga. | Astaga. |
630 | 00:49:03,774 | 00:49:04,817 | Seo-woo! | Seo-woo! |
631 | 00:49:04,900 | 00:49:05,901 | Seo-woo. | Seo-woo. |
632 | 00:49:06,360 | 00:49:07,653 | Seo-woo! | Seo-woo! |
633 | 00:49:33,929 | 00:49:37,266 | Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. | Aku akan memberitahumu, alasan kita harus ganti bibi pengasuh. |
634 | 00:49:38,184 | 00:49:42,188 | Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. | Kau bisa bilang tak nyaman karena dia mirip mendiang istrimu. |
635 | 00:49:44,231 | 00:49:45,274 | Astaga. | Astaga. |
636 | 00:49:49,403 | 00:49:52,031 | PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON | PENGASUH PENJEMPUT DO-YEON |
637 | 00:50:22,770 | 00:50:23,646 | Min-jeong. | Min-jeong. |
638 | 00:50:24,855 | 00:50:26,899 | - Ada apa? - Gang-hwa. | - Ada apa? - Gang-hwa. |
639 | 00:50:27,399 | 00:50:28,484 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
640 | 00:50:28,567 | 00:50:29,693 | Ada apa? | Ada apa? |
641 | 00:50:30,361 | 00:50:31,237 | Kenapa? | Kenapa? |
642 | 00:51:06,355 | 00:51:08,315 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
643 | 00:51:09,358 | 00:51:10,526 | Seo-woo! | Seo-woo! |
644 | 00:51:10,651 | 00:51:11,735 | Seo-woo! | Seo-woo! |
645 | 00:51:11,819 | 00:51:13,028 | Seo-woo! | Seo-woo! |
646 | 00:51:15,781 | 00:51:16,991 | Seo-woo! | Seo-woo! |
647 | 00:51:17,157 | 00:51:18,158 | Seo-woo! | Seo-woo! |
648 | 00:51:19,576 | 00:51:20,619 | Seo-woo. | Seo-woo. |
649 | 00:51:21,787 | 00:51:23,789 | - Seo-woo. - Aku tak begitu. | - Seo-woo. - Aku tak begitu. |
650 | 00:51:23,872 | 00:51:24,873 | Seo-woo. | Seo-woo. |
651 | 00:51:26,959 | 00:51:28,877 | - Di sana juga ada. - Seo-woo. | - Di sana juga ada. - Seo-woo. |
652 | 00:51:30,045 | 00:51:31,171 | Di mana dia? | Di mana dia? |
653 | 00:51:31,380 | 00:51:32,423 | Seo-woo! | Seo-woo! |
654 | 00:51:34,008 | 00:51:35,968 | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? |
655 | 00:51:36,051 | 00:51:37,219 | Seo-woo! | Seo-woo! |
656 | 00:51:38,137 | 00:51:41,348 | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. | Permisi, lihat anak kecil setinggi ini? Dia mengenakan baju warna ungu. |
657 | 00:51:41,932 | 00:51:42,766 | Seo-woo. | Seo-woo. |
658 | 00:51:43,559 | 00:51:44,601 | Seo-woo. | Seo-woo. |
659 | 00:51:44,685 | 00:51:45,811 | Seo-woo! | Seo-woo! |
660 | 00:51:46,937 | 00:51:47,855 | Seo-woo! | Seo-woo! |
661 | 00:51:47,938 | 00:51:49,189 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
662 | 00:51:49,481 | 00:51:51,692 | - Seo-woo! - Seo-woo! | - Seo-woo! - Seo-woo! |
663 | 00:51:52,943 | 00:51:54,528 | Seo-woo! | Seo-woo! |
664 | 00:51:55,446 | 00:51:56,780 | Seo-woo! | Seo-woo! |
665 | 00:51:57,364 | 00:51:58,741 | Seo-woo! | Seo-woo! |
666 | 00:52:00,492 | 00:52:01,660 | Seo-woo! | Seo-woo! |
667 | 00:52:02,202 | 00:52:04,830 | Tidak. Bagaimana ini? | Tidak. Bagaimana ini? |
668 | 00:52:04,913 | 00:52:05,873 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
669 | 00:52:05,956 | 00:52:07,958 | Tidak. Bagaimana ini? | Tidak. Bagaimana ini? |
670 | 00:52:08,042 | 00:52:10,294 | - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? | - Dia pasti baik-baik saja. - Bagaimana ini? |
671 | 00:52:10,377 | 00:52:11,795 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
672 | 00:52:12,254 | 00:52:13,380 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
673 | 00:52:14,089 | 00:52:15,758 | Tidak. | Tidak. |
674 | 00:52:25,100 | 00:52:27,269 | Seo-woo yang malang. Tidak. | Seo-woo yang malang. Tidak. |
675 | 00:52:30,981 | 00:52:32,316 | Seo-woo! | Seo-woo! |
676 | 00:52:38,489 | 00:52:40,699 | Seo-woo! | Seo-woo! |
677 | 00:52:41,283 | 00:52:43,452 | Seo-woo! | Seo-woo! |
678 | 00:52:46,080 | 00:52:47,748 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
679 | 00:52:55,339 | 00:52:56,715 | Tidak. | Tidak. |
680 | 00:52:56,799 | 00:52:59,343 | Maaf. Maafkan aku. | Maaf. Maafkan aku. |
681 | 00:53:02,513 | 00:53:03,472 | Kenapa... | Kenapa... |
682 | 00:53:05,015 | 00:53:07,101 | Kenapa kau bisa kehilangan dia? | Kenapa kau bisa kehilangan dia? |
683 | 00:53:20,864 | 00:53:21,740 | Seo-woo. | Seo-woo. |
684 | 00:53:58,360 | 00:54:01,989 | Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! | Seo-woo! Seo-woo. Seo-woo! |
685 | 00:54:02,072 | 00:54:05,909 | Seo-woo! Kau tidak apa-apa? | Seo-woo! Kau tidak apa-apa? |
686 | 00:54:06,118 | 00:54:07,703 | Syukurlah! | Syukurlah! |
687 | 00:54:07,786 | 00:54:09,121 | Seo-woo! | Seo-woo! |
688 | 00:54:09,204 | 00:54:11,373 | Seo-woo! | Seo-woo! |
689 | 00:54:11,665 | 00:54:13,459 | - Seo-woo! - Ibu. | - Seo-woo! - Ibu. |
690 | 00:54:13,542 | 00:54:17,171 | - Seo-woo. - Ibu... | - Seo-woo. - Ibu... |
691 | 00:54:17,671 | 00:54:18,505 | Seo-woo! | Seo-woo! |
692 | 00:54:19,006 | 00:54:21,008 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
693 | 00:54:21,550 | 00:54:24,052 | - Ibu... - Astaga. | - Ibu... - Astaga. |
694 | 00:54:24,136 | 00:54:25,012 | Seo-woo. | Seo-woo. |
695 | 00:54:25,095 | 00:54:27,723 | - Ibu... - Astaga... | - Ibu... - Astaga... |
696 | 00:54:27,806 | 00:54:30,309 | - Ibu... - Astaga... | - Ibu... - Astaga... |
697 | 00:54:33,687 | 00:54:34,855 | Maafkan ibu. | Maafkan ibu. |
698 | 00:54:35,189 | 00:54:36,523 | Ibu... | Ibu... |
699 | 00:54:36,690 | 00:54:38,233 | Ibu... | Ibu... |
700 | 00:54:39,943 | 00:54:41,153 | Ibu... | Ibu... |
701 | 00:54:46,366 | 00:54:48,035 | Ibu... | Ibu... |
702 | 00:54:51,079 | 00:54:54,333 | Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. | Anak kita sudah besar sekarang, Sayang. |
703 | 00:54:57,377 | 00:54:58,879 | Dia tampan sekali. | Dia tampan sekali. |
704 | 00:55:01,256 | 00:55:03,634 | Dia tumbuh dengan baik seorang diri. | Dia tumbuh dengan baik seorang diri. |
705 | 00:55:04,510 | 00:55:07,429 | Dia baik sekali, dan juga tampan. | Dia baik sekali, dan juga tampan. |
706 | 00:55:08,805 | 00:55:11,183 | Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? | Jika sudah menikah, dia takkan kesepian lagi, bukan? |
707 | 00:55:12,559 | 00:55:13,477 | Setelah itu, | Setelah itu, |
708 | 00:55:14,478 | 00:55:15,437 | kita harus pergi. | kita harus pergi. |
709 | 00:55:15,521 | 00:55:16,813 | Jika anakku | Jika anakku |
710 | 00:55:18,106 | 00:55:19,358 | sudah berkeluarga, | sudah berkeluarga, |
711 | 00:55:20,567 | 00:55:21,944 | kita akan pergi. | kita akan pergi. |
712 | 00:55:23,487 | 00:55:25,906 | Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. | Ayo kita turun, dia akan terbang hari ini. |
713 | 00:55:27,366 | 00:55:29,368 | Hati-hati, Jang Pil-seung. | Hati-hati, Jang Pil-seung. |
714 | 00:55:30,244 | 00:55:33,247 | Semangat anakku! | Semangat anakku! |
715 | 00:55:33,330 | 00:55:35,874 | Hati-hati, dan jangan lupa makan. | Hati-hati, dan jangan lupa makan. |
716 | 00:55:38,835 | 00:55:40,254 | Sayang, lihat! | Sayang, lihat! |
717 | 00:55:40,921 | 00:55:42,297 | Pengusir arwah! | Pengusir arwah! |
718 | 00:55:42,381 | 00:55:43,507 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
719 | 00:55:45,050 | 00:55:46,009 | Astaga! | Astaga! |
720 | 00:56:05,112 | 00:56:07,155 | Hei, kau! Rasakan ini! | Hei, kau! Rasakan ini! |
721 | 00:56:14,746 | 00:56:16,748 | Seo-woo. | Seo-woo. |
722 | 00:56:16,832 | 00:56:19,334 | Ayo kemari. Tidak apa-apa. | Ayo kemari. Tidak apa-apa. |
723 | 00:56:19,960 | 00:56:21,378 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
724 | 00:56:21,920 | 00:56:23,046 | Ikuti aku. Bagus. | Ikuti aku. Bagus. |
725 | 00:56:23,630 | 00:56:25,716 | Bagus. Anak pintar. | Bagus. Anak pintar. |
726 | 00:56:26,466 | 00:56:28,760 | Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! | Beraninya kau! Ayo sini, lawan aku! |
727 | 00:56:32,639 | 00:56:33,640 | Ayo! | Ayo! |
728 | 00:56:34,891 | 00:56:36,351 | Benar sekali. Ayo kemari. | Benar sekali. Ayo kemari. |
729 | 00:56:37,311 | 00:56:40,230 | Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! | Bajingan jahat! Beraninya kau mengusik Yu-ri! |
730 | 00:56:40,897 | 00:56:42,149 | Seo-woo. | Seo-woo. |
731 | 00:56:43,317 | 00:56:45,027 | Ibu. Mundurlah sedikit. | Ibu. Mundurlah sedikit. |
732 | 00:56:45,360 | 00:56:46,778 | Tidak boleh terlalu dekat. | Tidak boleh terlalu dekat. |
733 | 00:56:46,862 | 00:56:48,363 | Benar juga. | Benar juga. |
734 | 00:56:48,697 | 00:56:50,699 | Seo-woo. Ayo kemari. | Seo-woo. Ayo kemari. |
735 | 00:56:50,949 | 00:56:54,661 | Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. | Bagus. Pintar sekali. Anak pintar. |
736 | 00:56:55,245 | 00:56:56,580 | Ayo kemari. | Ayo kemari. |
737 | 00:56:57,497 | 00:56:58,874 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
738 | 00:56:59,625 | 00:57:00,834 | Seo-woo. | Seo-woo. |
739 | 00:57:02,377 | 00:57:03,962 | Pintar sekali. | Pintar sekali. |
740 | 00:57:04,046 | 00:57:06,298 | Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. | Terlihat menyenangkan sekali. Coba naik ke sana. |
741 | 00:57:06,381 | 00:57:09,843 | Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? | Naik ke sana, diam dalam kotak. Ya? |
742 | 00:57:10,886 | 00:57:13,722 | Ke sebelah sana. Pintar sekali. | Ke sebelah sana. Pintar sekali. |
743 | 00:57:19,895 | 00:57:22,856 | Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. | Seo-woo. Kita sedang bermain petak umpet. |
744 | 00:57:24,024 | 00:57:27,611 | Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? | Kau tidak boleh keluar. Kau harus bersembunyi. Ya? |
745 | 00:57:28,946 | 00:57:30,572 | Baiklah. Ayo kita pergi. | Baiklah. Ayo kita pergi. |
746 | 00:57:35,243 | 00:57:37,412 | Sekarang kita cari Yu-ri. | Sekarang kita cari Yu-ri. |
747 | 00:57:44,920 | 00:57:46,004 | Sayang. | Sayang. |
748 | 00:57:46,880 | 00:57:48,465 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
749 | 00:57:49,967 | 00:57:52,719 | Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. | Kami tidak melakukan apa pun. Hanya berkeliaran. |
750 | 00:57:53,345 | 00:57:54,262 | Di mana anak itu? | Di mana anak itu? |
751 | 00:58:01,353 | 00:58:03,063 | Aku melihat kalian membawanya. | Aku melihat kalian membawanya. |
752 | 00:58:05,482 | 00:58:06,525 | Disembunyikan di mana? | Disembunyikan di mana? |
753 | 00:58:16,702 | 00:58:18,120 | Baiklah. Tidak perlu bilang. | Baiklah. Tidak perlu bilang. |
754 | 00:58:21,999 | 00:58:23,417 | Waktunya kalian pergi. | Waktunya kalian pergi. |
755 | 00:58:32,217 | 00:58:33,969 | Siapa? | Siapa? |
756 | 00:58:34,720 | 00:58:35,887 | Astaga. | Astaga. |
757 | 00:58:36,722 | 00:58:38,098 | Kenapa kau pucat? | Kenapa kau pucat? |
758 | 00:58:44,479 | 00:58:47,399 | Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong | Astaga, kenapa berkeliaran dengan perut kosong |
759 | 00:58:47,482 | 00:58:49,109 | bahkan setelah menjadi manusia? | bahkan setelah menjadi manusia? |
760 | 00:58:49,192 | 00:58:50,569 | Kau membuatku sedih. | Kau membuatku sedih. |
761 | 00:58:50,652 | 00:58:54,197 | Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. | Jika menjadi arwah, aku tidak akan seperti ini. |
762 | 00:58:54,698 | 00:58:55,949 | Jangan bicara begitu. | Jangan bicara begitu. |
763 | 00:58:56,992 | 00:58:59,327 | Kenapa kau tak pulang, malah kemari? | Kenapa kau tak pulang, malah kemari? |
764 | 00:59:01,455 | 00:59:04,583 | Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. | Jika aku pulang seperti ini, ibuku pasti akan khawatir. |
765 | 00:59:04,666 | 00:59:08,503 | Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? | Bagaimana dengan wanita preman yang menjadi teman baikmu itu? |
766 | 00:59:11,089 | 00:59:14,301 | Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? | Kenapa? Dia ingin kau mencari tempatmu? |
767 | 00:59:16,136 | 00:59:17,012 | Ya. | Ya. |
768 | 00:59:19,639 | 00:59:20,599 | Bu Mi-dong. | Bu Mi-dong. |
769 | 00:59:22,059 | 00:59:23,643 | Sepertinya aku menjadi manusia | Sepertinya aku menjadi manusia |
770 | 00:59:24,728 | 00:59:26,104 | bukanlah suatu penghargaan. | bukanlah suatu penghargaan. |
771 | 00:59:27,647 | 00:59:29,191 | Ini hukuman untukku. | Ini hukuman untukku. |
772 | 00:59:30,776 | 00:59:32,611 | Karena aku hidup kembali, | Karena aku hidup kembali, |
773 | 00:59:34,029 | 00:59:35,739 | semuanya menjadi menderita. | semuanya menjadi menderita. |
774 | 00:59:35,822 | 00:59:39,534 | Astaga. Ada masalah apa lagi? | Astaga. Ada masalah apa lagi? |
775 | 00:59:45,207 | 00:59:46,416 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
776 | 00:59:47,584 | 00:59:49,044 | tapi bisakah kau pergi? | tapi bisakah kau pergi? |
777 | 00:59:51,838 | 00:59:54,007 | Aku tidak ingin melihatmu saat ini. | Aku tidak ingin melihatmu saat ini. |
778 | 00:59:55,592 | 00:59:56,718 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
779 | 00:59:59,012 | 01:00:00,889 | kau kehilangan Seo-woo? | kau kehilangan Seo-woo? |
780 | 01:00:03,475 | 01:00:04,518 | Maaf. | Maaf. |
781 | 01:00:05,352 | 01:00:06,812 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
782 | 01:00:25,831 | 01:00:26,957 | Kau pasti terkejut. | Kau pasti terkejut. |
783 | 01:00:29,376 | 01:00:30,710 | Min-jeong juga terkejut. | Min-jeong juga terkejut. |
784 | 01:00:32,254 | 01:00:34,131 | Ayo pulang. Aku antar. | Ayo pulang. Aku antar. |
785 | 01:00:34,422 | 01:00:35,257 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
786 | 01:00:36,883 | 01:00:39,970 | Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. | Seharusnya aku tidak di sini. Maafkan aku. |
787 | 01:00:41,138 | 01:00:42,597 | Jangan bicara seperti itu. | Jangan bicara seperti itu. |
788 | 01:00:43,932 | 01:00:47,144 | Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. | Yu-ri. Ini bukan salahmu. Tidak apa-apa. |
789 | 01:00:49,646 | 01:00:52,774 | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? |
790 | 01:00:53,900 | 01:00:57,028 | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. |
791 | 01:01:07,372 | 01:01:08,582 | Yu-ri. | Yu-ri. |
792 | 01:01:30,896 | 01:01:32,522 | Seharusnya aku tidak hidup kembali. | Seharusnya aku tidak hidup kembali. |
793 | 01:01:33,023 | 01:01:35,025 | Ini semua bukan kehendakmu. | Ini semua bukan kehendakmu. |
794 | 01:01:35,108 | 01:01:37,652 | Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. | Kau juga ketahuan karena tidak sengaja. |
795 | 01:01:38,486 | 01:01:40,864 | Setiap mereka melihatku selalu menangis, | Setiap mereka melihatku selalu menangis, |
796 | 01:01:40,947 | 01:01:42,782 | cemas, dan menghela napas. | cemas, dan menghela napas. |
797 | 01:01:46,286 | 01:01:47,954 | Tidak ada yang tertawa melihatku. | Tidak ada yang tertawa melihatku. |
798 | 01:01:49,122 | 01:01:50,832 | Semuanya menderita karenaku. | Semuanya menderita karenaku. |
799 | 01:01:52,751 | 01:01:55,045 | Semua manusia pasti begitu. | Semua manusia pasti begitu. |
800 | 01:01:55,128 | 01:01:57,881 | Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. | Mereka lebih memikirkan besok daripada hari ini. |
801 | 01:01:58,757 | 01:02:03,261 | Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. | Banyak pikiran, selalu menghela napas, dan banyak penyesalan. |
802 | 01:02:05,305 | 01:02:07,307 | Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, | Sama seperti arwah-arwah yang ada di sini, |
803 | 01:02:07,766 | 01:02:09,517 | kau hanya perlu menjalaninya | kau hanya perlu menjalaninya |
804 | 01:02:10,060 | 01:02:11,853 | seolah-olah ini hari terakhirmu. | seolah-olah ini hari terakhirmu. |
805 | 01:02:19,361 | 01:02:20,904 | Astaga. | Astaga. |
806 | 01:02:23,990 | 01:02:25,492 | Bu Mi-dong... | Bu Mi-dong... |
807 | 01:02:27,160 | 01:02:30,121 | Yu-ri! Rupanya kau di sini. | Yu-ri! Rupanya kau di sini. |
808 | 01:02:30,205 | 01:02:32,082 | Sejak kapan kau di sini? | Sejak kapan kau di sini? |
809 | 01:02:32,666 | 01:02:35,585 | Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. | Ya. Yu-ri akhirnya datang. Yu-ri yang tersayang. |
810 | 01:02:36,419 | 01:02:38,588 | Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? | Kukira kau muak di tempat ini. Kenapa mampir? |
811 | 01:02:38,672 | 01:02:40,423 | Di sini rumahku juga. | Di sini rumahku juga. |
812 | 01:02:40,507 | 01:02:41,841 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
813 | 01:02:41,925 | 01:02:44,135 | - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. | - Aku juga senang melihatmu. - Aku merindukanmu. |
814 | 01:02:44,219 | 01:02:45,720 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
815 | 01:02:55,939 | 01:02:58,900 | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? | Kenapa kau selalu mengatakan semuanya tidak apa-apa? |
816 | 01:03:00,318 | 01:03:03,280 | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. | Semuanya kacau. Kau tidak baik-baik saja. |
817 | 01:03:36,938 | 01:03:38,398 | Kau pasti terkejut. | Kau pasti terkejut. |
818 | 01:04:00,628 | 01:04:01,629 | Min-jeong. | Min-jeong. |
819 | 01:04:03,465 | 01:04:05,383 | Kenapa menangis? Jangan menangis. | Kenapa menangis? Jangan menangis. |
820 | 01:04:06,051 | 01:04:08,219 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
821 | 01:04:10,847 | 01:04:12,682 | Kalau begitu salah siapa? | Kalau begitu salah siapa? |
822 | 01:04:15,310 | 01:04:17,437 | Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? | Apa salahmu karena seharian di rumah sakit? |
823 | 01:04:20,690 | 01:04:24,736 | Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. | Aku memakai pengasuh karena ingin bekerja lagi, lalu dia kehilangan Seo-woo. |
824 | 01:04:27,030 | 01:04:28,239 | Seo-woo juga | Seo-woo juga |
825 | 01:04:30,742 | 01:04:34,162 | lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. | lebih lambat dan terlihat murung dibandingkan anak lain. |
826 | 01:04:35,997 | 01:04:38,416 | Jika bukan salahku, lalu salah siapa? | Jika bukan salahku, lalu salah siapa? |
827 | 01:04:40,668 | 01:04:41,711 | Aku ibu Seo-woo, 'kan? | Aku ibu Seo-woo, 'kan? |
828 | 01:04:41,795 | 01:04:42,962 | Min-jeong. | Min-jeong. |
829 | 01:04:44,047 | 01:04:48,676 | Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. | Orang lain selalu menyalahkan ibu jika ada masalah dengan anaknya. |
830 | 01:04:49,886 | 01:04:52,305 | Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? | Kenapa kau tidak pernah menyalahkanku? |
831 | 01:04:53,807 | 01:04:55,642 | Katamu aku ibunya Seo-woo? | Katamu aku ibunya Seo-woo? |
832 | 01:04:58,395 | 01:05:00,563 | Benarkah aku ibunya Seo-woo? | Benarkah aku ibunya Seo-woo? |
833 | 01:05:06,361 | 01:05:07,529 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
834 | 01:05:09,114 | 01:05:10,156 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
835 | 01:05:13,993 | 01:05:15,495 | Kenapa kau selalu | Kenapa kau selalu |
836 | 01:05:17,539 | 01:05:18,790 | minta maaf | minta maaf |
837 | 01:05:21,209 | 01:05:22,544 | dan mengatakan tak apa-apa? | dan mengatakan tak apa-apa? |
838 | 01:05:45,233 | 01:05:46,609 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
839 | 01:05:50,155 | 01:05:52,824 | Nama itu tidak boleh aku ucapkan. | Nama itu tidak boleh aku ucapkan. |
840 | 01:05:55,618 | 01:05:56,995 | Sampai kapan | Sampai kapan |
841 | 01:05:58,204 | 01:06:00,832 | kau akan terus menutup pintu itu? | kau akan terus menutup pintu itu? |
842 | 01:06:01,916 | 01:06:04,210 | Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. | Pintu itu tertutup rapat hanya untukku. |
843 | 01:06:06,045 | 01:06:08,840 | Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. | Aku hanya bisa masuk jika kau membukanya untukku. |
844 | 01:06:10,925 | 01:06:14,596 | Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. | Dengan begitu, aku bisa menjadi ibunya Seo-woo yang sebenarnya. |
845 | 01:06:38,912 | 01:06:40,205 | Bibi pengasuh. | Bibi pengasuh. |
846 | 01:06:46,961 | 01:06:48,129 | Orang itu | Orang itu |
847 | 01:06:49,005 | 01:06:49,923 | adalah Yu-ri. | adalah Yu-ri. |
848 | 01:06:51,841 | 01:06:52,675 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
849 | 01:07:07,023 | 01:07:07,982 | Itu... | Itu... |
850 | 01:07:10,109 | 01:07:11,152 | Apa... | Apa... |
851 | 01:07:13,530 | 01:07:15,031 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
852 | 01:07:21,246 | 01:07:22,705 | Ibu kandung Seo-woo. | Ibu kandung Seo-woo. |
853 | 01:07:24,582 | 01:07:25,667 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
854 | 01:07:29,837 | 01:07:31,214 | Dia hidup kembali. | Dia hidup kembali. |
855 | 01:07:55,613 | 01:07:58,866 | Kenapa? Kau tidak bisa tidur? | Kenapa? Kau tidak bisa tidur? |
856 | 01:08:01,202 | 01:08:03,955 | Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. | Aku tidak ingin membuang waktuku dengan tidur. |
857 | 01:08:05,999 | 01:08:08,710 | Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. | Ibu. Nyanyikan aku sebuah lagu. |
858 | 01:08:09,502 | 01:08:11,296 | Lagu apa? | Lagu apa? |
859 | 01:08:14,048 | 01:08:15,133 | "Pohon Pinus." | "Pohon Pinus." |
860 | 01:08:16,342 | 01:08:17,385 | "Pohon Pinus"? | "Pohon Pinus"? |
861 | 01:08:17,760 | 01:08:19,178 | Kau masih ingat? | Kau masih ingat? |
862 | 01:08:19,429 | 01:08:21,598 | Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. | Ibu sering menyanyikannya saat kau masih kecil. |
863 | 01:08:21,848 | 01:08:25,101 | Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. | Aku ingin mendengarkannya. Sudah lama sekali. Nyanyikan untukku. |
864 | 01:08:30,857 | 01:08:36,195 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
865 | 01:08:36,654 | 01:08:41,826 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
866 | 01:08:42,285 | 01:08:47,165 | Ketika sejuknya musim gugur | Ketika sejuknya musim gugur |
867 | 01:08:47,415 | 01:08:52,211 | Bahkan saat turun salju | Bahkan saat turun salju |
868 | 01:08:53,046 | 01:08:58,593 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
869 | 01:08:59,052 | 01:09:03,931 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
870 | 01:09:04,015 | 01:09:08,603 | Ketika sejuknya musim gugur | Ketika sejuknya musim gugur |
871 | 01:09:08,811 | 01:09:13,399 | Bahkan saat turun salju | Bahkan saat turun salju |
872 | 01:09:18,071 | 01:09:19,614 | Ibu kandung Seo-woo. | Ibu kandung Seo-woo. |
873 | 01:09:21,449 | 01:09:22,575 | Cha Yu-ri. | Cha Yu-ri. |
874 | 01:09:23,660 | 01:09:28,498 | Pohon pinus, pohon pinus | Pohon pinus, pohon pinus |
875 | 01:09:29,666 | 01:09:34,837 | Selalu hijau cahayamu | Selalu hijau cahayamu |
876 | 01:09:39,884 | 01:09:42,887 | Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. | Orang di sini banyak bermuka dua. Kita sudah tunjukan posisi kita. |
877 | 01:09:43,096 | 01:09:45,098 | Berarti posisi kita paling atas? | Berarti posisi kita paling atas? |
878 | 01:09:45,640 | 01:09:47,767 | Makanya kita harus hati-hati di depan anak. | Makanya kita harus hati-hati di depan anak. |
879 | 01:09:47,850 | 01:09:48,935 | Mereka cepat belajar. | Mereka cepat belajar. |
880 | 01:09:49,268 | 01:09:51,813 | Benar. Anak-anak cepat belajar. | Benar. Anak-anak cepat belajar. |
881 | 01:09:51,896 | 01:09:53,314 | Kita dipanggil bos. | Kita dipanggil bos. |
882 | 01:09:53,856 | 01:09:56,818 | Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? | Sekarang kau sudah berani tertawa saat kami berbicara? |
883 | 01:09:56,984 | 01:09:58,986 | Kita harus memberinya sedikit pelajaran. | Kita harus memberinya sedikit pelajaran. |
884 | 01:09:59,070 | 01:10:01,864 | Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. | Jika kau melakukan itu, kau bisa ditangkap polisi. |
885 | 01:10:02,031 | 01:10:05,827 | Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. | Kami hanya bercanda. Yu-ri temani aku beli telur. |
886 | 01:10:05,910 | 01:10:06,911 | Baiklah. | Baiklah. |
887 | 01:10:10,707 | 01:10:14,377 | Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. | Astaga. Dia bahkan tetap duduk dan tidak memberikan salam kepada kita. |
888 | 01:10:15,086 | 01:10:17,922 | - Tolong jaga kedaiku. - Ya. | - Tolong jaga kedaiku. - Ya. |
889 | 01:10:58,846 | 01:11:01,846 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
890 | 01:11:01,870 | 01:11:03,870 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
891 | 01:11:03,885 | 01:11:06,554 | Waktu mereka yang tidak bisa kulihat | Waktu mereka yang tidak bisa kulihat |
892 | 01:11:07,597 | 01:11:09,307 | terus mengalir | terus mengalir |
893 | 01:11:10,224 | 01:11:11,684 | perlahan tanpa henti. | perlahan tanpa henti. |
894 | 01:11:40,546 | 01:11:42,173 | Pasti menggelikan | Pasti menggelikan |
895 | 01:11:42,256 | 01:11:46,385 | melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. | melihatku menyayanginya seperti orang bodoh. |
896 | 01:11:46,469 | 01:11:49,931 | Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. | Kau terlihat sangat bahagia saat bersama orang lain. |
897 | 01:11:50,014 | 01:11:52,058 | Sembuhkan sakit hatimu dahulu. | Sembuhkan sakit hatimu dahulu. |
898 | 01:11:52,141 | 01:11:53,559 | Kau kacau sekali. | Kau kacau sekali. |
899 | 01:11:53,643 | 01:11:55,895 | Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? | Mau sampai kapan menjadi dokter yang tak bisa operasi? |
900 | 01:11:55,978 | 01:11:57,897 | Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. | Kau harus menghadapinya agar bisa sembuh. |
901 | 01:11:57,980 | 01:11:59,690 | Kenapa kau meninggalkanku sendirian? | Kenapa kau meninggalkanku sendirian? |
902 | 01:12:00,441 | 01:12:01,651 | Kenapa kau setega itu? | Kenapa kau setega itu? |
903 | 01:12:02,360 | 01:12:05,738 | Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? | Kau tahu apa yang lebih menyedihkan daripada bilang, "aku ingin mati"? |
904 | 01:12:05,822 | 01:12:06,656 | Bersulang! | Bersulang! |
905 | 01:12:06,739 | 01:12:08,491 | Aku ingin hidup juga. | Aku ingin hidup juga. |
906 | 01:12:12,161 | 01:12:14,163 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |