This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:06,600 | 00:00:07,880 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
4 | 00:00:11,320 | 00:00:12,720 | aku boleh bertanya satu hal padamu. | aku boleh bertanya satu hal padamu. |
5 | 00:00:13,320 | 00:00:16,390 | Untuk seseorang yang pernah menjadi rentenir,... | Untuk seseorang yang pernah menjadi rentenir,... |
6 | 00:00:16,490 | 00:00:18,630 | ...bagaimana kau membuatnya sebagai anggota dewan kota? | ...bagaimana kau membuatnya sebagai anggota dewan kota? |
7 | 00:00:19,020 | 00:00:20,800 | Bagaimana menurutmu... | Bagaimana menurutmu... |
8 | 00:00:20,930 | 00:00:24,900 | ...politisi yang tidak punya banyak pekerjaan dan banyak waktu di pedesaan? | ...politisi yang tidak punya banyak pekerjaan dan banyak waktu di pedesaan? |
9 | 00:00:25,560 | 00:00:26,950 | Kau tahu apa yang aku bicarakan. | Kau tahu apa yang aku bicarakan. |
10 | 00:00:27,130 | 00:00:29,810 | - Aku bisa membantumu dengan itu. - Astaga. | - Aku bisa membantumu dengan itu. - Astaga. |
11 | 00:00:30,750 | 00:00:32,890 | Orang-orang itu bukan yang aku inginkan. | Orang-orang itu bukan yang aku inginkan. |
12 | 00:00:33,190 | 00:00:34,890 | Aku butuh pria sejati. | Aku butuh pria sejati. |
13 | 00:00:35,090 | 00:00:37,850 | Para pemuda yang benar-benar tidak tahu apa-apa tentang hal-hal ini. | Para pemuda yang benar-benar tidak tahu apa-apa tentang hal-hal ini. |
14 | 00:00:59,250 | 00:01:03,160 | -Oh, kau seorang junior dari SMA Jaeil.- | -Oh, kau seorang junior dari SMA Jaeil.- |
15 | 00:01:32,220 | 00:01:33,330 | [Batas-Batas Lisensi Puisi] | [Batas-Batas Lisensi Puisi] |
16 | 00:01:33,350 | 00:01:36,300 | Dengan begini, lisensi puitis mengacu... | Dengan begini, lisensi puitis mengacu... |
17 | 00:01:36,330 | 00:01:39,180 | ...untuk penyimpangan dari fakta atau bentuk untuk tujuan artistik... | ...untuk penyimpangan dari fakta atau bentuk untuk tujuan artistik... |
18 | 00:01:39,200 | 00:01:42,430 | ...meskipun secara tata bahasa mungkin salah. | ...meskipun secara tata bahasa mungkin salah. |
19 | 00:01:42,750 | 00:01:45,750 | Hal ini memungkinkan spasi kata dan kalimat tidak tertulis... | Hal ini memungkinkan spasi kata dan kalimat tidak tertulis... |
20 | 00:01:45,780 | 00:01:48,140 | Ada Kim Dae Yong sudah cukup merepotkan... | Ada Kim Dae Yong sudah cukup merepotkan... |
21 | 00:01:49,420 | 00:01:50,910 | ...dan sekarang Heo Don Hyuk. | ...dan sekarang Heo Don Hyuk. |
22 | 00:01:52,140 | 00:01:54,120 | Aku pasti sial. | Aku pasti sial. |
23 | 00:01:57,500 | 00:01:58,950 | Bagaimana kau tahu kalimat itu? | Bagaimana kau tahu kalimat itu? |
24 | 00:01:59,480 | 00:02:00,950 | Apa kalimat yang kau maksud? | Apa kalimat yang kau maksud? |
25 | 00:02:00,970 | 00:02:03,020 | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." |
26 | 00:02:04,220 | 00:02:07,010 | - Bagaimana kau tahu itu? - Aku mendengarnya di tempat taman bunga... | - Bagaimana kau tahu itu? - Aku mendengarnya di tempat taman bunga... |
27 | 00:02:07,050 | 00:02:08,370 | ...dari wanita itu. | ...dari wanita itu. |
28 | 00:02:09,540 | 00:02:12,690 | - Kau bisa membuktikannya? - Aku seriusan. | - Kau bisa membuktikannya? - Aku seriusan. |
29 | 00:02:13,240 | 00:02:14,870 | Aku bersumpah aku mendengarnya. | Aku bersumpah aku mendengarnya. |
30 | 00:02:15,920 | 00:02:19,030 | Jika kau bohong, Kau bakal mati. | Jika kau bohong, Kau bakal mati. |
31 | 00:02:24,010 | 00:02:27,620 | - Perhatian. Sampai sekarang... - Kau tak diizinkan bermain di sini. | - Perhatian. Sampai sekarang... - Kau tak diizinkan bermain di sini. |
32 | 00:02:27,840 | 00:02:29,810 | Berbahaya di sana. Silakan turun. | Berbahaya di sana. Silakan turun. |
33 | 00:02:31,060 | 00:02:34,080 | Mereka yang terlalu sering menggunakan lisensi puisi sebagai... | Mereka yang terlalu sering menggunakan lisensi puisi sebagai... |
34 | 00:02:34,100 | 00:02:36,200 | ...untuk menutupi keterampilan menulis mereka yang tidak memadai... | ...untuk menutupi keterampilan menulis mereka yang tidak memadai... |
35 | 00:02:36,550 | 00:02:39,210 | ...harus membayar harganya. | ...harus membayar harganya. |
36 | 00:02:39,530 | 00:02:42,210 | Sampai jumpa di tempat sepi, sepulang sekolah. | Sampai jumpa di tempat sepi, sepulang sekolah. |
37 | 00:02:43,240 | 00:02:44,720 | Tipe orang ini... | Tipe orang ini... |
38 | 00:02:45,340 | 00:02:48,070 | ...semuanya seperti kata "tenang." | ...semuanya seperti kata "tenang." |
39 | 00:02:49,480 | 00:02:50,670 | Mereka berkata: "Diamlah." | Mereka berkata: "Diamlah." |
40 | 00:02:50,830 | 00:02:53,210 | Atau: "Tutup mulutmu dan tetap diam saja." | Atau: "Tutup mulutmu dan tetap diam saja." |
41 | 00:02:53,230 | 00:02:54,290 | Hei, Penyair Park. | Hei, Penyair Park. |
42 | 00:02:55,090 | 00:02:57,730 | - Ayo bicara, di tempat sepi. - Tak mau! | - Ayo bicara, di tempat sepi. - Tak mau! |
43 | 00:02:59,340 | 00:03:00,350 | Apa? | Apa? |
44 | 00:03:01,500 | 00:03:02,590 | Tak apa. | Tak apa. |
45 | 00:03:05,320 | 00:03:08,510 | Apa yang aku katakan? Kau harus selalu menulis. | Apa yang aku katakan? Kau harus selalu menulis. |
46 | 00:03:08,530 | 00:03:11,050 | Sulit mendapatkan inspirasi. | Sulit mendapatkan inspirasi. |
47 | 00:03:11,070 | 00:03:13,740 | Berapa kali aku katakan padamu, mencari Inspirasi memang tidak mudah? | Berapa kali aku katakan padamu, mencari Inspirasi memang tidak mudah? |
48 | 00:03:14,130 | 00:03:15,200 | Apa yang terjadi pada wajahmu? | Apa yang terjadi pada wajahmu? |
49 | 00:03:16,850 | 00:03:18,430 | Yah, itu... | Yah, itu... |
50 | 00:03:19,050 | 00:03:20,700 | Aku sakit gigi. | Aku sakit gigi. |
51 | 00:03:21,350 | 00:03:23,270 | Kau harus segera mencabut gigimu. | Kau harus segera mencabut gigimu. |
52 | 00:03:24,280 | 00:03:26,380 | Hei, gigi yang itu. Itu ide yang bagus. | Hei, gigi yang itu. Itu ide yang bagus. |
53 | 00:03:26,410 | 00:03:28,950 | - Tulis artikel tentang gigi bungsu. - Apa? | - Tulis artikel tentang gigi bungsu. - Apa? |
54 | 00:03:28,970 | 00:03:30,650 | Aku akan memberimu waktu seminggu, paham? | Aku akan memberimu waktu seminggu, paham? |
55 | 00:03:31,200 | 00:03:34,580 | - Pahamkan? Aku memberimu satu minggu. - Baik. | - Pahamkan? Aku memberimu satu minggu. - Baik. |
56 | 00:03:36,940 | 00:03:40,050 | Aku punya sesuatu untuk didiskusikan denganmu... | Aku punya sesuatu untuk didiskusikan denganmu... |
57 | 00:03:41,050 | 00:03:43,780 | - Tentang menulis puisinya. - Ah iya. Apa itu? | - Tentang menulis puisinya. - Ah iya. Apa itu? |
58 | 00:03:43,920 | 00:03:45,600 | Aku tidak bisa memberitahumu di sini. | Aku tidak bisa memberitahumu di sini. |
59 | 00:03:45,800 | 00:03:47,320 | Kita bisa pergi ketempat yang sepi? | Kita bisa pergi ketempat yang sepi? |
60 | 00:03:47,410 | 00:03:48,850 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
61 | 00:03:48,870 | 00:03:50,680 | Ya, aku mau banget. | Ya, aku mau banget. |
62 | 00:03:52,560 | 00:03:54,630 | - Oh, Bu guru. - Ya. | - Oh, Bu guru. - Ya. |
63 | 00:03:54,660 | 00:03:56,420 | - Kemana tujuanmu? - Oh, kami... | - Kemana tujuanmu? - Oh, kami... |
64 | 00:03:56,730 | 00:03:59,610 | ...akan membahas rencananya untuk kuliah sambil makan malam. | ...akan membahas rencananya untuk kuliah sambil makan malam. |
65 | 00:03:59,680 | 00:04:03,070 | Kebetulan sekali. Aku baru saja akan makan malam dengan Penyair Park. | Kebetulan sekali. Aku baru saja akan makan malam dengan Penyair Park. |
66 | 00:04:04,080 | 00:04:06,520 | Kau harus bergabung dengan kami. Dua pahlawan kita juga. | Kau harus bergabung dengan kami. Dua pahlawan kita juga. |
67 | 00:04:07,480 | 00:04:09,990 | Ya, Boleh juga. | Ya, Boleh juga. |
68 | 00:04:10,020 | 00:04:12,150 | Baguslah. Kalian saling kenal. | Baguslah. Kalian saling kenal. |
69 | 00:04:12,170 | 00:04:13,800 | Ya, aku tak apa-apa dengan itu. | Ya, aku tak apa-apa dengan itu. |
70 | 00:04:14,310 | 00:04:15,660 | - Bagaimana denganmu, Penulis Park? - Iya. | - Bagaimana denganmu, Penulis Park? - Iya. |
71 | 00:04:15,680 | 00:04:18,660 | Aku ninja yang terlihat. | Aku ninja yang terlihat. |
72 | 00:04:19,020 | 00:04:22,990 | - Apa? - Oh, aku baru ingat... | - Apa? - Oh, aku baru ingat... |
73 | 00:04:24,010 | 00:04:27,270 | Aku sudah berjanji pergi ke suatu tempat dengan Heo Don Hyuk hari ini. | Aku sudah berjanji pergi ke suatu tempat dengan Heo Don Hyuk hari ini. |
74 | 00:04:28,100 | 00:04:30,830 | - Kau tak bisa pergi ke sana lain waktu? - Maafkan aku. | - Kau tak bisa pergi ke sana lain waktu? - Maafkan aku. |
75 | 00:04:43,450 | 00:04:44,540 | Cepat kesini. | Cepat kesini. |
76 | 00:04:45,890 | 00:04:46,890 | Baik. | Baik. |
77 | 00:05:12,340 | 00:05:13,520 | Hai kau dimana? | Hai kau dimana? |
78 | 00:05:14,010 | 00:05:15,450 | Aku melihat Iron Man membawamu. | Aku melihat Iron Man membawamu. |
79 | 00:05:15,760 | 00:05:16,970 | Kirimi aku pesan jika ada sesuatu yang muncul. | Kirimi aku pesan jika ada sesuatu yang muncul. |
80 | 00:05:17,620 | 00:05:19,830 | Kirim pesan apa pun jika kau dalam bahaya. | Kirim pesan apa pun jika kau dalam bahaya. |
81 | 00:05:21,470 | 00:05:24,020 | Masuklah. Aku tinggal sendiri. | Masuklah. Aku tinggal sendiri. |
82 | 00:05:26,990 | 00:05:28,130 | Sendiri? | Sendiri? |
83 | 00:06:09,780 | 00:06:11,020 | Ini lumayan dingin. | Ini lumayan dingin. |
84 | 00:06:13,130 | 00:06:15,190 | Aku yakin rumah ini tidak kedap suara. | Aku yakin rumah ini tidak kedap suara. |
85 | 00:06:15,670 | 00:06:17,970 | Kau pasti mendengar semuanya dari kamar lain. | Kau pasti mendengar semuanya dari kamar lain. |
86 | 00:06:18,050 | 00:06:20,590 | Aku berharap siapa pun yang tinggal di sebelah... | Aku berharap siapa pun yang tinggal di sebelah... |
87 | 00:06:20,610 | 00:06:22,440 | ...dapat mendengarkanku saat aku berteriak. | ...dapat mendengarkanku saat aku berteriak. |
88 | 00:06:22,460 | 00:06:24,200 | -"Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang."- | -"Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang."- |
89 | 00:06:30,420 | 00:06:33,050 | Apa pacar Seo Jung yang disebutkan Raja Psikopat... | Apa pacar Seo Jung yang disebutkan Raja Psikopat... |
90 | 00:06:33,780 | 00:06:34,920 | Heo Don Hyuk? | Heo Don Hyuk? |
91 | 00:06:49,380 | 00:06:50,380 | Duduklah. | Duduklah. |
92 | 00:07:07,290 | 00:07:08,890 | Saat aku menonton film, mulai sekarang... | Saat aku menonton film, mulai sekarang... |
93 | 00:07:09,120 | 00:07:11,540 | Kupikir aku akan mengerti apa yang dipikirkan pelakunya. | Kupikir aku akan mengerti apa yang dipikirkan pelakunya. |
94 | 00:07:12,060 | 00:07:13,120 | Katakan padaku... | Katakan padaku... |
95 | 00:07:15,040 | 00:07:16,540 | ...apa pun yang kau ingat. | ...apa pun yang kau ingat. |
96 | 00:07:20,250 | 00:07:22,520 | Hari itu,... | Hari itu,... |
97 | 00:07:23,810 | 00:07:25,980 | ...Kyung Pyo menyembunyikan... | ...Kyung Pyo menyembunyikan... |
98 | 00:07:26,410 | 00:07:29,540 | ...ponselku jadi aku berkeliling mencarinya. | ...ponselku jadi aku berkeliling mencarinya. |
99 | 00:07:37,710 | 00:07:39,720 | Aku melihat Seo Jung di tempat taman bunga. | Aku melihat Seo Jung di tempat taman bunga. |
100 | 00:07:39,740 | 00:07:41,470 | Maaf, apa kau... | Maaf, apa kau... |
101 | 00:07:42,880 | 00:07:44,020 | Apa lagi? | Apa lagi? |
102 | 00:07:45,380 | 00:07:47,080 | Dia memakai sepatu yang kotor... | Dia memakai sepatu yang kotor... |
103 | 00:07:49,490 | 00:07:51,470 | - ...dan punya ponsel berwarna pink. - Ponsel? | - ...dan punya ponsel berwarna pink. - Ponsel? |
104 | 00:07:52,870 | 00:07:54,840 | - Dia punya ponsel? - Iya. | - Dia punya ponsel? - Iya. |
105 | 00:07:57,840 | 00:07:58,840 | Iron Man. | Iron Man. |
106 | 00:08:00,340 | 00:08:02,300 | Ada mainan Iron Man disitu. | Ada mainan Iron Man disitu. |
107 | 00:08:07,880 | 00:08:09,230 | Lalu apa lagi? | Lalu apa lagi? |
108 | 00:08:11,000 | 00:08:12,020 | Begini... | Begini... |
109 | 00:08:14,550 | 00:08:17,990 | Aku kecelakaan tabrak lari hari itu. | Aku kecelakaan tabrak lari hari itu. |
110 | 00:08:18,800 | 00:08:20,090 | Jadi aku tak ingat dengan jelas. | Jadi aku tak ingat dengan jelas. |
111 | 00:08:21,340 | 00:08:24,160 | - Aku sungguh-sungguh. Percayalah padaku. - Hei yang didalam. | - Aku sungguh-sungguh. Percayalah padaku. - Hei yang didalam. |
112 | 00:08:24,430 | 00:08:27,280 | Aku tahu kau di dalam. Halo? | Aku tahu kau di dalam. Halo? |
113 | 00:08:34,970 | 00:08:36,370 | Don Hyuk,... | Don Hyuk,... |
114 | 00:08:36,880 | 00:08:39,770 | ...aku hampir tidak bisa hidup dengan uang sewa. | ...aku hampir tidak bisa hidup dengan uang sewa. |
115 | 00:08:39,790 | 00:08:41,570 | Kau membuat segalanya menjadi sulit. | Kau membuat segalanya menjadi sulit. |
116 | 00:08:44,460 | 00:08:46,910 | Aku minta maaf. Aku akan mendapatkan uang dengan cara apa pun yang aku bisa... | Aku minta maaf. Aku akan mendapatkan uang dengan cara apa pun yang aku bisa... |
117 | 00:08:46,940 | 00:08:48,950 | - Lihat. - Ibu. | - Lihat. - Ibu. |
118 | 00:08:54,510 | 00:08:55,980 | Apa ini cukup? | Apa ini cukup? |
119 | 00:08:58,380 | 00:09:00,910 | Ini cukup. Sampai jumpa lagi. | Ini cukup. Sampai jumpa lagi. |
120 | 00:09:01,830 | 00:09:02,830 | Aku... | Aku... |
121 | 00:09:04,230 | 00:09:05,890 | Mengapa kau membayarnya? | Mengapa kau membayarnya? |
122 | 00:09:07,600 | 00:09:09,230 | Jika bukan karena kau... | Jika bukan karena kau... |
123 | 00:09:09,660 | 00:09:11,490 | ...Dae Yong akan mengambilnya. | ...Dae Yong akan mengambilnya. |
124 | 00:09:12,380 | 00:09:15,950 | Kau bisa membiarkanku pulang? | Kau bisa membiarkanku pulang? |
125 | 00:09:17,180 | 00:09:18,240 | Biarkan aku pergi sekarang. | Biarkan aku pergi sekarang. |
126 | 00:09:19,270 | 00:09:21,640 | Aku tak mau terlibat dalam hal ini. | Aku tak mau terlibat dalam hal ini. |
127 | 00:09:26,760 | 00:09:27,930 | Chan Hong! | Chan Hong! |
128 | 00:09:32,260 | 00:09:33,780 | Kalimat yang kau tulis itu... | Kalimat yang kau tulis itu... |
129 | 00:09:37,810 | 00:09:39,900 | ...kalimat terakhir yang dikirim Seo Jung kepadaku. | ...kalimat terakhir yang dikirim Seo Jung kepadaku. |
130 | 00:09:41,620 | 00:09:43,130 | Sebelum dia meninggal,... | Sebelum dia meninggal,... |
131 | 00:09:45,410 | 00:09:47,410 | ...foto-foto aneh mulai beredar. kau tahu itu kan? | ...foto-foto aneh mulai beredar. kau tahu itu kan? |
132 | 00:09:48,450 | 00:09:51,250 | Ya, aku mendengarnya baru-baru ini. | Ya, aku mendengarnya baru-baru ini. |
133 | 00:09:51,270 | 00:09:52,890 | Seseorang mengambil foto-foto itu... | Seseorang mengambil foto-foto itu... |
134 | 00:09:54,700 | 00:09:56,920 | ...dan sengaja mengirimnya kepadaku. | ...dan sengaja mengirimnya kepadaku. |
135 | 00:09:58,480 | 00:10:00,880 | Oh, wanita yang terjatuh dari atap seketika tewas? | Oh, wanita yang terjatuh dari atap seketika tewas? |
136 | 00:10:01,160 | 00:10:03,230 | Dia benar-benar mabuk. | Dia benar-benar mabuk. |
137 | 00:10:03,390 | 00:10:05,840 | Seorang pria tepat di sebelahnya. | Seorang pria tepat di sebelahnya. |
138 | 00:10:06,880 | 00:10:10,340 | Kemudian aku kira dia benar-benar tidur di sekitar sana. | Kemudian aku kira dia benar-benar tidur di sekitar sana. |
139 | 00:10:10,370 | 00:10:14,070 | - Aku tahu. - Jadi dia bebas memilih. | - Aku tahu. - Jadi dia bebas memilih. |
140 | 00:10:14,350 | 00:10:18,120 | - Aku seharusnya bertemu dengannya dulu. - Aku tahu dia sangat mudah goyah. | - Aku seharusnya bertemu dengannya dulu. - Aku tahu dia sangat mudah goyah. |
141 | 00:10:19,610 | 00:10:21,740 | Ceritakan sekarang. | Ceritakan sekarang. |
142 | 00:10:22,340 | 00:10:23,520 | Kau benar-benar melihatnya? | Kau benar-benar melihatnya? |
143 | 00:10:24,050 | 00:10:25,810 | Siapa yang bersama Seo Jung? | Siapa yang bersama Seo Jung? |
144 | 00:10:25,830 | 00:10:26,830 | benar! | benar! |
145 | 00:10:27,110 | 00:10:29,510 | Dia bersama seorang pria dengan tato di pergelangan kakinya. | Dia bersama seorang pria dengan tato di pergelangan kakinya. |
146 | 00:10:29,880 | 00:10:31,080 | Itu tato kartu. | Itu tato kartu. |
147 | 00:10:31,450 | 00:10:34,460 | Kartu joker. Dia punya tato kartu joker. | Kartu joker. Dia punya tato kartu joker. |
148 | 00:10:36,660 | 00:10:38,820 | Ponsel Seo Jung tidak ada dimayatnya... | Ponsel Seo Jung tidak ada dimayatnya... |
149 | 00:10:40,080 | 00:10:42,220 | ...jadi aku bertanya-tanya apa dia yang menyembunyikan ponselnya. | ...jadi aku bertanya-tanya apa dia yang menyembunyikan ponselnya. |
150 | 00:10:43,600 | 00:10:46,100 | Dan Kupikir kau adalah orang terakhir yang melihat ponselnya. | Dan Kupikir kau adalah orang terakhir yang melihat ponselnya. |
151 | 00:10:49,010 | 00:10:50,420 | Mari membuat kesepakatan. | Mari membuat kesepakatan. |
152 | 00:10:51,200 | 00:10:52,690 | Semacam kontrak. | Semacam kontrak. |
153 | 00:10:53,540 | 00:10:54,630 | Kontrak? | Kontrak? |
154 | 00:10:55,950 | 00:10:58,680 | Don Hyuk meminta bantuan dengan cara yang aneh. | Don Hyuk meminta bantuan dengan cara yang aneh. |
155 | 00:10:58,710 | 00:11:00,260 | Aku tak memintamu untuk membantuku melakukan apapun. | Aku tak memintamu untuk membantuku melakukan apapun. |
156 | 00:11:00,290 | 00:11:03,630 | Dae Yong tidak akan menyerah padamu, atau Sae Yun. | Dae Yong tidak akan menyerah padamu, atau Sae Yun. |
157 | 00:11:04,900 | 00:11:06,230 | Cobalah untuk mengingat apa saja. | Cobalah untuk mengingat apa saja. |
158 | 00:11:06,410 | 00:11:08,060 | Lalu aku akan melindungimu dari siapapun. | Lalu aku akan melindungimu dari siapapun. |
159 | 00:11:09,430 | 00:11:11,220 | Ini tawaran yang tidak bisa aku tolak. | Ini tawaran yang tidak bisa aku tolak. |
160 | 00:11:12,100 | 00:11:13,000 | Tapi... | Tapi... |
161 | 00:11:13,030 | 00:11:15,130 | Aku benar-benar ingin membantu... | Aku benar-benar ingin membantu... |
162 | 00:11:17,580 | 00:11:19,200 | ...tapi aku tidak bisa mengingat apa pun. | ...tapi aku tidak bisa mengingat apa pun. |
163 | 00:11:19,980 | 00:11:21,990 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
164 | 00:11:36,080 | 00:11:41,830 | -Chan Hong.- | -Chan Hong.- |
165 | 00:11:46,020 | 00:11:47,220 | dasar nyebelin. | dasar nyebelin. |
166 | 00:11:56,160 | 00:11:57,380 | Sae Yun. | Sae Yun. |
167 | 00:11:58,700 | 00:12:00,440 | Kau mempercayaiku, bukan? | Kau mempercayaiku, bukan? |
168 | 00:12:01,090 | 00:12:03,800 | Aku tak pernah melakukan hal-hal seperti yang dikatakan rumornya. | Aku tak pernah melakukan hal-hal seperti yang dikatakan rumornya. |
169 | 00:12:05,480 | 00:12:07,000 | Ya aku percaya padamu. | Ya aku percaya padamu. |
170 | 00:12:08,010 | 00:12:09,040 | Terima kasih. | Terima kasih. |
171 | 00:12:09,060 | 00:12:11,670 | Aku sangat menghargainya. Aku tahu aku bisa mempercayai... | Aku sangat menghargainya. Aku tahu aku bisa mempercayai... |
172 | 00:12:14,700 | 00:12:18,160 | Kenapa kau tidak menatap mataku? | Kenapa kau tidak menatap mataku? |
173 | 00:12:22,850 | 00:12:28,850 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
174 | 00:12:39,010 | 00:12:42,590 | -Hari kematian Seo Jung- | -Hari kematian Seo Jung- |
175 | 00:12:59,560 | 00:13:02,330 | - Kau melihat lokernya? - Belum. | - Kau melihat lokernya? - Belum. |
176 | 00:13:49,870 | 00:13:51,460 | Kenapa aku ada disini? | Kenapa aku ada disini? |
177 | 00:13:54,430 | 00:13:55,640 | Aku memang bodoh. | Aku memang bodoh. |
178 | 00:14:12,860 | 00:14:14,610 | Aku seperti perahu kecil. | Aku seperti perahu kecil. |
179 | 00:14:15,110 | 00:14:16,850 | Kau seorang pengembara. | Kau seorang pengembara. |
180 | 00:14:18,140 | 00:14:21,370 | Jika kau tak mengunjungiku... | Jika kau tak mengunjungiku... |
181 | 00:14:21,980 | 00:14:24,470 | ...aku akan menunggumu... | ...aku akan menunggumu... |
182 | 00:14:24,670 | 00:14:26,210 | ...dalam angin, salju, dan hujan. | ...dalam angin, salju, dan hujan. |
183 | 00:14:26,750 | 00:14:28,550 | Sepanjang siang dan malam,... | Sepanjang siang dan malam,... |
184 | 00:14:29,780 | 00:14:32,090 | ...aku tetap menunggumu. | ...aku tetap menunggumu. |
185 | 00:14:34,260 | 00:14:35,490 | Tapi... | Tapi... |
186 | 00:14:36,440 | 00:14:38,130 | Aku tahu dalam hatiku... | Aku tahu dalam hatiku... |
187 | 00:14:39,830 | 00:14:41,460 | ...kau akan datang suatu hari nanti. | ...kau akan datang suatu hari nanti. |
188 | 00:15:33,220 | 00:15:35,730 | -Ibu Kim Ara, selamat datang di klub kencan VIP. Klik URL di bawah ini.- | -Ibu Kim Ara, selamat datang di klub kencan VIP. Klik URL di bawah ini.- |
189 | 00:15:35,750 | 00:15:38,350 | -Mengikuti tautan yang tidak dikenal dapat merusak perangkat dan data pribadimu.- | -Mengikuti tautan yang tidak dikenal dapat merusak perangkat dan data pribadimu.- |
190 | 00:15:53,200 | 00:15:55,340 | Kupikir kepercayaan diriku sudah terjawab. | Kupikir kepercayaan diriku sudah terjawab. |
191 | 00:15:55,360 | 00:15:57,610 | Umpan kita diambil. | Umpan kita diambil. |
192 | 00:15:57,630 | 00:16:00,540 | Sang Pil muncul dengan pesan yang bagus. | Sang Pil muncul dengan pesan yang bagus. |
193 | 00:16:00,560 | 00:16:02,710 | Aku yakin orang itu tidak bisa menolak tapi mengkliknya. | Aku yakin orang itu tidak bisa menolak tapi mengkliknya. |
194 | 00:16:06,860 | 00:16:08,260 | Kita punya lokasinya. | Kita punya lokasinya. |
195 | 00:16:11,510 | 00:16:14,400 | Hanya 7 pelajar dari SMA Jaeil yang tinggal di sana. | Hanya 7 pelajar dari SMA Jaeil yang tinggal di sana. |
196 | 00:16:16,920 | 00:16:18,950 | Aku akan mengurus ini secepat mungkin. | Aku akan mengurus ini secepat mungkin. |
197 | 00:16:19,180 | 00:16:22,820 | Siapa yang akan menduga kalau ada hal yang merekam videonya. | Siapa yang akan menduga kalau ada hal yang merekam videonya. |
198 | 00:16:50,060 | 00:16:52,800 | Hei, Ninja! Senang melihatmu hidup-hidup. | Hei, Ninja! Senang melihatmu hidup-hidup. |
199 | 00:16:52,830 | 00:16:54,760 | Mati saja kau. | Mati saja kau. |
200 | 00:16:54,780 | 00:16:56,580 | Mengapa kau mengabaikan pesanku tadi malam? | Mengapa kau mengabaikan pesanku tadi malam? |
201 | 00:16:56,600 | 00:16:58,580 | Kau tahu betapa khawatirnya diriku? | Kau tahu betapa khawatirnya diriku? |
202 | 00:17:01,030 | 00:17:03,310 | Aku kira Iron Man lebih berbelaskasih dari yang aku kira. | Aku kira Iron Man lebih berbelaskasih dari yang aku kira. |
203 | 00:17:03,340 | 00:17:05,820 | Astaga. Aku sakit kepala karenamu. | Astaga. Aku sakit kepala karenamu. |
204 | 00:17:05,850 | 00:17:08,060 | Ada apa? Katakan padaku. | Ada apa? Katakan padaku. |
205 | 00:17:08,090 | 00:17:10,210 | Siapa tahu? Aku mungkin bisa membantumu. | Siapa tahu? Aku mungkin bisa membantumu. |
206 | 00:17:10,230 | 00:17:11,640 | Aku hanya merasa kasihan padamu. | Aku hanya merasa kasihan padamu. |
207 | 00:17:11,670 | 00:17:13,570 | Kau sangat populer dengan Dae Yong dan Don Hyuk. | Kau sangat populer dengan Dae Yong dan Don Hyuk. |
208 | 00:17:14,250 | 00:17:16,680 | - Apa aku temanmu? - Maaf | - Apa aku temanmu? - Maaf |
209 | 00:17:25,780 | 00:17:27,260 | Aku perlu berbicara denganmu tentang sesuatu. | Aku perlu berbicara denganmu tentang sesuatu. |
210 | 00:17:28,300 | 00:17:29,490 | Sebelum itu,... | Sebelum itu,... |
211 | 00:17:29,880 | 00:17:31,930 | ...kau harus berdoa agar kau bisa hidup. | ...kau harus berdoa agar kau bisa hidup. |
212 | 00:17:31,950 | 00:17:34,090 | Aku harus pergi. Sial. | Aku harus pergi. Sial. |
213 | 00:17:35,350 | 00:17:38,970 | Kita akan belajar bagaimana persamaan ini dapat digunakan. | Kita akan belajar bagaimana persamaan ini dapat digunakan. |
214 | 00:17:39,270 | 00:17:41,120 | Aku berkata pada diriku sendiri berkali-kali. | Aku berkata pada diriku sendiri berkali-kali. |
215 | 00:17:44,960 | 00:17:47,270 | Jika Sae Yun bisa memaafkanku sekali saja... | Jika Sae Yun bisa memaafkanku sekali saja... |
216 | 00:17:48,030 | 00:17:49,840 | Aku tak akan pernah mundur lagi. | Aku tak akan pernah mundur lagi. |
217 | 00:17:51,430 | 00:17:53,030 | Kalau aku bisa melakukan ini... | Kalau aku bisa melakukan ini... |
218 | 00:17:53,540 | 00:17:55,150 | ...bahkan tanpa bantuan Don Hyuk. | ...bahkan tanpa bantuan Don Hyuk. |
219 | 00:17:55,330 | 00:17:58,360 | Sumpah itu begitu mudah patah. | Sumpah itu begitu mudah patah. |
220 | 00:18:01,520 | 00:18:03,900 | Aku tidak tahu mengapa bajingan itu menjagamu,... | Aku tidak tahu mengapa bajingan itu menjagamu,... |
221 | 00:18:03,920 | 00:18:06,710 | ...tapi jika kau bertindak karena itu, aku akan membunuhmu. | ...tapi jika kau bertindak karena itu, aku akan membunuhmu. |
222 | 00:18:08,830 | 00:18:10,120 | Jawab aku! | Jawab aku! |
223 | 00:18:14,660 | 00:18:16,440 | Aku akan segera menyingkirkan Don Hyuk. | Aku akan segera menyingkirkan Don Hyuk. |
224 | 00:18:17,700 | 00:18:20,000 | Tapi kita harus menyelesaikan hal-hal ini di antara kita terlebih dahulu. | Tapi kita harus menyelesaikan hal-hal ini di antara kita terlebih dahulu. |
225 | 00:18:20,920 | 00:18:22,000 | Terutama Sae Yun. | Terutama Sae Yun. |
226 | 00:18:34,600 | 00:18:37,010 | Aku lemah. | Aku lemah. |
227 | 00:18:38,100 | 00:18:40,410 | Aku penakut dan pengecut. | Aku penakut dan pengecut. |
228 | 00:18:40,440 | 00:18:43,160 | Apa yang kau renungkan? Ini tawaran yang bagus. | Apa yang kau renungkan? Ini tawaran yang bagus. |
229 | 00:18:43,180 | 00:18:46,390 | Iron Man menjadi pengawal Ninja. Bagus dong. | Iron Man menjadi pengawal Ninja. Bagus dong. |
230 | 00:18:48,210 | 00:18:52,320 | Ingatanku sangat kacau sehingga aku tidak bisa membuat kesepakatan yang benar. | Ingatanku sangat kacau sehingga aku tidak bisa membuat kesepakatan yang benar. |
231 | 00:18:53,860 | 00:18:56,770 | Sebuah pesan sekarat dikirim ke pacarnya dan kau orang bodohnya. | Sebuah pesan sekarat dikirim ke pacarnya dan kau orang bodohnya. |
232 | 00:18:57,940 | 00:18:59,940 | Lihatlah aku merinding! | Lihatlah aku merinding! |
233 | 00:19:05,280 | 00:19:08,650 | Dia mencari ponsel yang hilang, tapi apa yang aku tahu? | Dia mencari ponsel yang hilang, tapi apa yang aku tahu? |
234 | 00:19:10,250 | 00:19:11,250 | Hai, Mi Ra. | Hai, Mi Ra. |
235 | 00:19:12,450 | 00:19:13,470 | Kau menjatuhkan sesuatu. | Kau menjatuhkan sesuatu. |
236 | 00:19:15,700 | 00:19:17,560 | Mungkin itu salah satu dari pesonamu. | Mungkin itu salah satu dari pesonamu. |
237 | 00:19:18,450 | 00:19:20,930 | Psikopat, kau membuatku merinding lagi. | Psikopat, kau membuatku merinding lagi. |
238 | 00:19:22,740 | 00:19:25,600 | Aku benar-benar tidak ingin berbicara denganmu, tapi izinkan aku mengatakan sesuatu. | Aku benar-benar tidak ingin berbicara denganmu, tapi izinkan aku mengatakan sesuatu. |
239 | 00:19:25,620 | 00:19:26,640 | OK silahkan. | OK silahkan. |
240 | 00:19:26,980 | 00:19:30,650 | Kau tidak pintar, atletis, atau tampan. | Kau tidak pintar, atletis, atau tampan. |
241 | 00:19:30,670 | 00:19:33,080 | Kata-kata yang kau ucapkan bahkan lebih buruk. | Kata-kata yang kau ucapkan bahkan lebih buruk. |
242 | 00:19:33,330 | 00:19:34,960 | Apa yang kau kuasai? | Apa yang kau kuasai? |
243 | 00:19:37,240 | 00:19:40,320 | Mi Ra, sampai kapan aku harus memberikan jawabanku? | Mi Ra, sampai kapan aku harus memberikan jawabanku? |
244 | 00:19:41,580 | 00:19:43,270 | Kau sangat menyebalkan. Minggir. | Kau sangat menyebalkan. Minggir. |
245 | 00:19:43,790 | 00:19:44,860 | Sae Yun, ayo pergi. | Sae Yun, ayo pergi. |
246 | 00:19:49,090 | 00:19:51,640 | Apa yang harus aku katakan, dia begitu bersemangat. | Apa yang harus aku katakan, dia begitu bersemangat. |
247 | 00:19:51,820 | 00:19:53,410 | Rubah yang penuh semangat itu! | Rubah yang penuh semangat itu! |
248 | 00:19:58,810 | 00:20:00,860 | Ninja! | Ninja! |
249 | 00:20:03,970 | 00:20:05,760 | - Di sana! - Apa apaan? | - Di sana! - Apa apaan? |
250 | 00:20:06,280 | 00:20:08,390 | - Astaga. - Kau gila? | - Astaga. - Kau gila? |
251 | 00:20:08,410 | 00:20:09,870 | Aku tak dapat menemukan berapa banyak yang kita cari. | Aku tak dapat menemukan berapa banyak yang kita cari. |
252 | 00:20:09,890 | 00:20:11,240 | Apa yang kita lakukan di akhir pekan? | Apa yang kita lakukan di akhir pekan? |
253 | 00:20:12,240 | 00:20:14,860 | Apa yang sudah aku lakukan salah dengamu dihari musim semi yang bagus? | Apa yang sudah aku lakukan salah dengamu dihari musim semi yang bagus? |
254 | 00:20:16,030 | 00:20:18,790 | Raja Psikopat kalau saja kau tidak melakukan lelucon... | Raja Psikopat kalau saja kau tidak melakukan lelucon... |
255 | 00:20:18,810 | 00:20:21,400 | ...dan sembunyikan ponselku, ini tidak akan terjadi. | ...dan sembunyikan ponselku, ini tidak akan terjadi. |
256 | 00:20:21,420 | 00:20:24,650 | Kau menyalahkan orang yang salah. | Kau menyalahkan orang yang salah. |
257 | 00:20:24,670 | 00:20:28,680 | Berhenti menyalahkanku dan mulai menggunakan kepalamu itu. | Berhenti menyalahkanku dan mulai menggunakan kepalamu itu. |
258 | 00:20:35,210 | 00:20:37,390 | Beraninya dia mengendarainya di sekolah suci ini... | Beraninya dia mengendarainya di sekolah suci ini... |
259 | 00:20:37,420 | 00:20:38,810 | ...di mana para pelajar belajar? | ...di mana para pelajar belajar? |
260 | 00:20:43,460 | 00:20:45,350 | - Aku hampir lupa. - Apa? | - Aku hampir lupa. - Apa? |
261 | 00:20:45,370 | 00:20:46,460 | Puntung rokok. | Puntung rokok. |
262 | 00:20:46,810 | 00:20:50,020 | - Apa yang kau bicarakan? - Ketika Shin Seo Jung meninggal,... | - Apa yang kau bicarakan? - Ketika Shin Seo Jung meninggal,... |
263 | 00:20:50,040 | 00:20:53,680 | Aku bersembunyi di sudut untuk mengejutkanmu. | Aku bersembunyi di sudut untuk mengejutkanmu. |
264 | 00:20:53,850 | 00:20:57,540 | Namun mobil yang menabrak lari melemparkan puntung rokok dan melarikan diri. | Namun mobil yang menabrak lari melemparkan puntung rokok dan melarikan diri. |
265 | 00:20:57,560 | 00:20:58,670 | Apa katamu? | Apa katamu? |
266 | 00:21:04,100 | 00:21:06,510 | Halo, aku Oh Kyung Pyo. | Halo, aku Oh Kyung Pyo. |
267 | 00:21:06,530 | 00:21:09,130 | Kebetulan sekali kami bertemu di sini saat liburan. | Kebetulan sekali kami bertemu di sini saat liburan. |
268 | 00:21:10,450 | 00:21:12,350 | Kita harus kembali. | Kita harus kembali. |
269 | 00:21:13,140 | 00:21:14,430 | Katakan secara detail. | Katakan secara detail. |
270 | 00:21:16,150 | 00:21:17,230 | Maksudku... | Maksudku... |
271 | 00:21:39,390 | 00:21:41,520 | Ini semua yang aku lihat. | Ini semua yang aku lihat. |
272 | 00:21:42,800 | 00:21:44,270 | Aku mengatakan yang sebenarnya, Don Hyuk. | Aku mengatakan yang sebenarnya, Don Hyuk. |
273 | 00:21:44,650 | 00:21:46,930 | Aku mungkin terlihat seperti ini, tapi aku anak yang baik. | Aku mungkin terlihat seperti ini, tapi aku anak yang baik. |
274 | 00:21:49,190 | 00:21:50,190 | Tolong percayalah padaku. | Tolong percayalah padaku. |
275 | 00:21:52,210 | 00:21:53,210 | Baik. | Baik. |
276 | 00:21:59,440 | 00:22:00,460 | Kenapa kau tak makan? | Kenapa kau tak makan? |
277 | 00:22:01,270 | 00:22:03,600 | Makanlah. Kau bisa makan sambil berbicara. | Makanlah. Kau bisa makan sambil berbicara. |
278 | 00:22:04,320 | 00:22:06,870 | Sungguh? Aku bisa benar-benar memakannya? | Sungguh? Aku bisa benar-benar memakannya? |
279 | 00:22:11,160 | 00:22:12,570 | Kau juga bisa berhenti bersikap formal. | Kau juga bisa berhenti bersikap formal. |
280 | 00:22:13,050 | 00:22:13,920 | Kita seumuran. | Kita seumuran. |
281 | 00:22:13,950 | 00:22:16,210 | Tidak apa-apa karena aku berulang tahun yang terlambat. | Tidak apa-apa karena aku berulang tahun yang terlambat. |
282 | 00:22:16,730 | 00:22:18,550 | Hei, ulang tahunmu di bulan Mei. | Hei, ulang tahunmu di bulan Mei. |
283 | 00:22:18,580 | 00:22:20,420 | Ya, aku lahir di akhir Mei. | Ya, aku lahir di akhir Mei. |
284 | 00:22:20,810 | 00:22:24,000 | Don Hyuk, aku suka kau lebih tua dariku. | Don Hyuk, aku suka kau lebih tua dariku. |
285 | 00:22:25,030 | 00:22:26,400 | Kau sudah berubah pikiran? | Kau sudah berubah pikiran? |
286 | 00:22:27,460 | 00:22:30,660 | Sejujurnya, aku tak ingin terlibat. | Sejujurnya, aku tak ingin terlibat. |
287 | 00:22:30,870 | 00:22:32,310 | Aku bahkan tidak ingat apa pun. | Aku bahkan tidak ingat apa pun. |
288 | 00:22:36,130 | 00:22:37,130 | Baik. | Baik. |
289 | 00:22:37,280 | 00:22:39,120 | Mengapa kau tidak berbicara dengan sopan? | Mengapa kau tidak berbicara dengan sopan? |
290 | 00:22:39,140 | 00:22:40,230 | Hei bajingan | Hei bajingan |
291 | 00:22:40,750 | 00:22:41,750 | Kau cukup tangguh. | Kau cukup tangguh. |
292 | 00:22:47,850 | 00:22:51,110 | Baiklah. Jika tangan kedua membuat satu putaran... | Baiklah. Jika tangan kedua membuat satu putaran... |
293 | 00:22:51,300 | 00:22:52,910 | ...dan mencapai angka 12,... | ...dan mencapai angka 12,... |
294 | 00:22:53,740 | 00:22:56,020 | ...kau akan kembali ke tahun sebelumnya... | ...kau akan kembali ke tahun sebelumnya... |
295 | 00:22:56,380 | 00:22:58,140 | Kau yakin ini berhasil? | Kau yakin ini berhasil? |
296 | 00:22:58,330 | 00:23:00,210 | - Mengapa aku harus melakukan ini? - Ayolah. | - Mengapa aku harus melakukan ini? - Ayolah. |
297 | 00:23:00,540 | 00:23:03,160 | Fokus pada arlojinya. | Fokus pada arlojinya. |
298 | 00:23:03,780 | 00:23:05,790 | Kau perlu mengingat ini agar kita berdua bisa hidup. | Kau perlu mengingat ini agar kita berdua bisa hidup. |
299 | 00:23:05,810 | 00:23:08,580 | Aku membantu dengan cerita rokoknya. Bagaimana kau bisa mengacaukannya? | Aku membantu dengan cerita rokoknya. Bagaimana kau bisa mengacaukannya? |
300 | 00:23:08,600 | 00:23:10,490 | Ini bukan hanya masalahmu lagi. | Ini bukan hanya masalahmu lagi. |
301 | 00:23:11,290 | 00:23:12,290 | Fokus. | Fokus. |
302 | 00:23:12,840 | 00:23:13,840 | Ini. | Ini. |
303 | 00:23:15,230 | 00:23:17,610 | Jika jarum kedua ada di angka 12,... | Jika jarum kedua ada di angka 12,... |
304 | 00:23:19,060 | 00:23:20,060 | ...matamu akan... | ...matamu akan... |
305 | 00:23:21,670 | 00:23:23,210 | ...tutup secara otomatis. | ...tutup secara otomatis. |
306 | 00:23:25,150 | 00:23:26,150 | Lima. | Lima. |
307 | 00:23:29,050 | 00:23:30,050 | Empat | Empat |
308 | 00:23:31,790 | 00:23:32,790 | Tiga. | Tiga. |
309 | 00:23:35,010 | 00:23:36,010 | Dua. | Dua. |
310 | 00:23:53,770 | 00:23:57,490 | Baiklah. Kita mulai. | Baiklah. Kita mulai. |
311 | 00:24:00,430 | 00:24:01,660 | Kau sekarang... | Kau sekarang... |
312 | 00:24:02,850 | 00:24:05,020 | ...berbaring di padang rumput nan hijau. | ...berbaring di padang rumput nan hijau. |
313 | 00:24:08,550 | 00:24:11,990 | Kau sekarang akan... | Kau sekarang akan... |
314 | 00:24:13,740 | 00:24:15,420 | ...masuk kedalam... | ...masuk kedalam... |
315 | 00:24:16,310 | 00:24:18,530 | ...di mana kau akan menemukan... | ...di mana kau akan menemukan... |
316 | 00:24:19,440 | 00:24:20,550 | ...sebuah jurang. | ...sebuah jurang. |
317 | 00:24:21,500 | 00:24:22,500 | Baiklah. | Baiklah. |
318 | 00:24:23,460 | 00:24:25,580 | - Kita akan kembali... - Di mana dia membuang ponselku? | - Kita akan kembali... - Di mana dia membuang ponselku? |
319 | 00:24:25,600 | 00:24:26,800 | Sampai hari itu setahun yang lalu. | Sampai hari itu setahun yang lalu. |
320 | 00:24:27,020 | 00:24:28,300 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
321 | 00:24:28,320 | 00:24:29,820 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
322 | 00:24:30,790 | 00:24:32,890 | Permisi. | Permisi. |
323 | 00:24:36,010 | 00:24:38,990 | Kau pernah melihat ponselku di sekitar sini? | Kau pernah melihat ponselku di sekitar sini? |
324 | 00:24:39,130 | 00:24:41,370 | Ponselnya memiliki gambar seorang ninja. | Ponselnya memiliki gambar seorang ninja. |
325 | 00:24:45,170 | 00:24:46,310 | Aku tak melihatnya. | Aku tak melihatnya. |
326 | 00:24:47,980 | 00:24:49,950 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
327 | 00:25:00,810 | 00:25:01,820 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
328 | 00:25:08,120 | 00:25:09,850 | Seo Jung sedang berbicara... | Seo Jung sedang berbicara... |
329 | 00:25:11,240 | 00:25:13,630 | ...tentang rumput dan pepohonan. | ...tentang rumput dan pepohonan. |
330 | 00:25:15,090 | 00:25:16,620 | Dia mengkhawatirkanku. | Dia mengkhawatirkanku. |
331 | 00:25:18,460 | 00:25:21,060 | Dia berusaha mencari ponselku bersama-sama. | Dia berusaha mencari ponselku bersama-sama. |
332 | 00:25:22,040 | 00:25:23,700 | Dia bertanya di mana aku kehilangan itu. | Dia bertanya di mana aku kehilangan itu. |
333 | 00:25:24,970 | 00:25:25,970 | Apa ada... | Apa ada... |
334 | 00:25:26,750 | 00:25:29,060 | Adakah orang lain di sekitarmu? | Adakah orang lain di sekitarmu? |
335 | 00:25:33,850 | 00:25:35,410 | Aku dengar sesuatu di belakang. | Aku dengar sesuatu di belakang. |
336 | 00:25:36,010 | 00:25:37,090 | Ayo kita periksa... | Ayo kita periksa... |
337 | 00:25:37,990 | 00:25:38,990 | ...dan lihat siapa di sana. | ...dan lihat siapa di sana. |
338 | 00:25:44,680 | 00:25:46,300 | Tiba-tiba gelap. | Tiba-tiba gelap. |
339 | 00:25:46,600 | 00:25:48,220 | Aku tak bisa melihat apa-apa. | Aku tak bisa melihat apa-apa. |
340 | 00:25:50,650 | 00:25:51,650 | Baik. | Baik. |
341 | 00:25:51,950 | 00:25:53,440 | Masuk lebih jauh ke dalam. | Masuk lebih jauh ke dalam. |
342 | 00:25:54,600 | 00:25:56,090 | Masuk lebih dalam... | Masuk lebih dalam... |
343 | 00:25:56,770 | 00:25:59,180 | ...kedalam pikiranmu. | ...kedalam pikiranmu. |
344 | 00:26:00,040 | 00:26:02,340 | Kegelapan akan menghilang sekarang. | Kegelapan akan menghilang sekarang. |
345 | 00:26:03,490 | 00:26:06,070 | Siapa disana? | Siapa disana? |
346 | 00:26:32,370 | 00:26:33,730 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
347 | 00:26:36,180 | 00:26:37,310 | Apa katamu? | Apa katamu? |
348 | 00:26:38,330 | 00:26:40,540 | Aku sungguh menyukaimu. | Aku sungguh menyukaimu. |
349 | 00:26:41,730 | 00:26:43,890 | Aku menyukaimu seperti halnya alam semesta. | Aku menyukaimu seperti halnya alam semesta. |
350 | 00:26:44,790 | 00:26:47,520 | Aku menyukaimu sama seperti bintang-bintang di langit. | Aku menyukaimu sama seperti bintang-bintang di langit. |
351 | 00:26:49,810 | 00:26:51,400 | Siapa yang kau bicarakan? | Siapa yang kau bicarakan? |
352 | 00:26:51,860 | 00:26:53,880 | - Hei. - Aku menyukaimu. | - Hei. - Aku menyukaimu. |
353 | 00:26:54,350 | 00:26:56,930 | - Aku menyukaimu. - Nak, ayah pulang. | - Aku menyukaimu. - Nak, ayah pulang. |
354 | 00:26:56,980 | 00:26:58,830 | Ibumu juga ada di rumah. | Ibumu juga ada di rumah. |
355 | 00:26:58,860 | 00:27:00,810 | Hei, Chan Hong. | Hei, Chan Hong. |
356 | 00:27:00,830 | 00:27:02,440 | - Aku menyukaimu. - Chan Hong! | - Aku menyukaimu. - Chan Hong! |
357 | 00:27:02,470 | 00:27:03,840 | - Bangun! - Chang Hong. | - Bangun! - Chang Hong. |
358 | 00:27:03,860 | 00:27:05,780 | Orang tuamu ada di sini. | Orang tuamu ada di sini. |
359 | 00:27:05,800 | 00:27:08,490 | - Hei! - Kau tertidur, Chan Hong? | - Hei! - Kau tertidur, Chan Hong? |
360 | 00:27:09,030 | 00:27:11,630 | Bangun, Chan Hong. Sadarlah. | Bangun, Chan Hong. Sadarlah. |
361 | 00:27:11,660 | 00:27:13,150 | Kenapa kau diam? | Kenapa kau diam? |
362 | 00:27:14,380 | 00:27:16,560 | Apa yang sedang terjadi disini? Kau siapa? | Apa yang sedang terjadi disini? Kau siapa? |
363 | 00:27:16,580 | 00:27:18,200 | Aku Kyung Pyo. | Aku Kyung Pyo. |
364 | 00:27:19,780 | 00:27:20,780 | Terus? | Terus? |
365 | 00:27:21,330 | 00:27:24,200 | Apa yang kau lakukan dengan semua lilin ini? | Apa yang kau lakukan dengan semua lilin ini? |
366 | 00:27:24,690 | 00:27:26,920 | Aku tak tahu harus mulai dari mana. | Aku tak tahu harus mulai dari mana. |
367 | 00:27:26,940 | 00:27:28,590 | Aku sedang jatuh cinta. | Aku sedang jatuh cinta. |
368 | 00:27:30,110 | 00:27:31,110 | Apa? | Apa? |
369 | 00:27:38,280 | 00:27:39,880 | Kau ini! | Kau ini! |
370 | 00:27:39,910 | 00:27:42,590 | Kau pikir ini New York? | Kau pikir ini New York? |
371 | 00:27:42,620 | 00:27:46,480 | Apa yang sedang kau lakukan? Matikan lilinnya. | Apa yang sedang kau lakukan? Matikan lilinnya. |
372 | 00:27:59,580 | 00:28:01,720 | -Kau punya masalah saat masuk?- | -Kau punya masalah saat masuk?- |
373 | 00:28:01,750 | 00:28:03,670 | Brengsek mana yang mengambilnya? | Brengsek mana yang mengambilnya? |
374 | 00:28:06,710 | 00:28:07,790 | Apa yang dia coba sembunyikan? | Apa yang dia coba sembunyikan? |
375 | 00:28:14,750 | 00:28:16,960 | - Kau dari SMA Jaeil? - Iya. | - Kau dari SMA Jaeil? - Iya. |
376 | 00:28:21,150 | 00:28:22,740 | Kita perlu melacak beberapa orang. | Kita perlu melacak beberapa orang. |
377 | 00:28:23,300 | 00:28:24,820 | Kau tak perlu tahu detailnya. | Kau tak perlu tahu detailnya. |
378 | 00:28:25,860 | 00:28:27,310 | Hubungiku segera jika kau melihat seseorang... | Hubungiku segera jika kau melihat seseorang... |
379 | 00:28:27,330 | 00:28:28,810 | ...yang memiliki ponsel berwarna pink di antara nama-nama itu. | ...yang memiliki ponsel berwarna pink di antara nama-nama itu. |
380 | 00:28:28,840 | 00:28:29,840 | Ya pak. | Ya pak. |
381 | 00:28:32,520 | 00:28:35,250 | -Um Sae Yun- | -Um Sae Yun- |
382 | 00:28:46,920 | 00:28:49,360 | - Halo. - Selamat datang. | - Halo. - Selamat datang. |
383 | 00:28:50,200 | 00:28:51,200 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
384 | 00:28:57,560 | 00:29:01,850 | -klub seni- | -klub seni- |
385 | 00:29:09,620 | 00:29:11,140 | Kau bisa melihat-lihat semaumu. | Kau bisa melihat-lihat semaumu. |
386 | 00:29:18,740 | 00:29:20,570 | -Hari dimana Sae Yun memenangkan penghargaan- | -Hari dimana Sae Yun memenangkan penghargaan- |
387 | 00:29:20,600 | 00:29:22,040 | Aku pernah bermimpi... | Aku pernah bermimpi... |
388 | 00:29:22,060 | 00:29:24,650 | ...menjadi seorang seniman. | ...menjadi seorang seniman. |
389 | 00:29:25,530 | 00:29:26,920 | Aku merasa tersentuh oleh ini. | Aku merasa tersentuh oleh ini. |
390 | 00:29:27,380 | 00:29:28,670 | Benar. | Benar. |
391 | 00:29:28,810 | 00:29:30,790 | Aku berharap bisnismu tumbuh besar... | Aku berharap bisnismu tumbuh besar... |
392 | 00:29:30,810 | 00:29:33,310 | ...jadi kau bisa membantu seniman kami. | ...jadi kau bisa membantu seniman kami. |
393 | 00:29:34,590 | 00:29:36,740 | Karena aku punya berbagai bisnis,... | Karena aku punya berbagai bisnis,... |
394 | 00:29:36,760 | 00:29:38,930 | Aku bisa mendengar rumor yang berbeda. | Aku bisa mendengar rumor yang berbeda. |
395 | 00:29:38,950 | 00:29:40,890 | Kupikir itu setahun yang lalu. | Kupikir itu setahun yang lalu. |
396 | 00:29:40,910 | 00:29:44,330 | Aku dengar sesuatu yang buruk terjadi pada salah satu seniman di sini. | Aku dengar sesuatu yang buruk terjadi pada salah satu seniman di sini. |
397 | 00:29:47,350 | 00:29:48,350 | Benar... | Benar... |
398 | 00:29:57,920 | 00:29:59,200 | Anak-anak tersayang. | Anak-anak tersayang. |
399 | 00:30:03,060 | 00:30:04,030 | Semangat. | Semangat. |
400 | 00:30:04,050 | 00:30:05,390 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
401 | 00:30:06,320 | 00:30:09,560 | Banyak hal terjadi dalam hidup. | Banyak hal terjadi dalam hidup. |
402 | 00:30:12,990 | 00:30:16,100 | Jangan berusaha terlalu keras untuk melupakan. | Jangan berusaha terlalu keras untuk melupakan. |
403 | 00:30:19,500 | 00:30:20,500 | Jika... | Jika... |
404 | 00:30:21,720 | 00:30:24,740 | ...ada sesuatu yang temanmu tinggalkan sebelum dia pergi,... | ...ada sesuatu yang temanmu tinggalkan sebelum dia pergi,... |
405 | 00:30:28,850 | 00:30:31,010 | ...hargai dia dengan melihatnya. | ...hargai dia dengan melihatnya. |
406 | 00:30:32,250 | 00:30:35,250 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
407 | 00:30:36,270 | 00:30:41,270 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
408 | 00:30:42,150 | 00:30:47,150 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
409 | 00:30:48,590 | 00:30:50,400 | Tentang Seo Jung... | Tentang Seo Jung... |
410 | 00:30:50,630 | 00:30:51,630 | Iya. | Iya. |
411 | 00:30:51,770 | 00:30:53,370 | Bagaimana dengan dia? Tiba-tiba? | Bagaimana dengan dia? Tiba-tiba? |
412 | 00:30:53,830 | 00:30:56,400 | Apa dia memanggilmu atau sesuatu sebelum dia meninggal? | Apa dia memanggilmu atau sesuatu sebelum dia meninggal? |
413 | 00:30:56,870 | 00:30:58,770 | Kenapa dia memanggilku? | Kenapa dia memanggilku? |
414 | 00:30:59,670 | 00:31:02,530 | Kita dulu berteman. | Kita dulu berteman. |
415 | 00:31:02,550 | 00:31:04,320 | Kami tidak sedekat itu. | Kami tidak sedekat itu. |
416 | 00:31:04,350 | 00:31:07,250 | Kalian kan sudah dekat jadi aku bergaul dengannya juga. | Kalian kan sudah dekat jadi aku bergaul dengannya juga. |
417 | 00:31:10,780 | 00:31:13,650 | Tentang pos itu di papan kencan online... | Tentang pos itu di papan kencan online... |
418 | 00:31:14,370 | 00:31:16,290 | Menurutmu apa si Seo Jung benar-benar memposting itu? | Menurutmu apa si Seo Jung benar-benar memposting itu? |
419 | 00:31:16,740 | 00:31:17,860 | Dia kayanya sih. | Dia kayanya sih. |
420 | 00:31:18,100 | 00:31:20,060 | Itu ID yang sama... | Itu ID yang sama... |
421 | 00:31:20,260 | 00:31:21,910 | ...dan dia bahkan dulu mencuri uang. | ...dan dia bahkan dulu mencuri uang. |
422 | 00:31:21,930 | 00:31:23,130 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
423 | 00:31:23,410 | 00:31:26,230 | Mengapa dia menggunakan ID yang sama di situs-situs itu? | Mengapa dia menggunakan ID yang sama di situs-situs itu? |
424 | 00:31:26,830 | 00:31:28,770 | Bukannya dia tidak kaya. | Bukannya dia tidak kaya. |
425 | 00:31:29,850 | 00:31:30,910 | Lucu sih. | Lucu sih. |
426 | 00:31:31,080 | 00:31:32,610 | Kau pasti merasa miskin untuk mencuri uang? | Kau pasti merasa miskin untuk mencuri uang? |
427 | 00:31:33,110 | 00:31:34,840 | Kenapa kau begitu sensitif? | Kenapa kau begitu sensitif? |
428 | 00:31:36,840 | 00:31:39,050 | Oh, maafkan aku Sae Yun. | Oh, maafkan aku Sae Yun. |
429 | 00:31:39,240 | 00:31:41,120 | Hanya saja... | Hanya saja... |
430 | 00:31:41,680 | 00:31:44,220 | Kau terus berbicara tentang seseorang yang telah meninggal. | Kau terus berbicara tentang seseorang yang telah meninggal. |
431 | 00:31:44,420 | 00:31:46,220 | Mari kita bicarakan hal lain. | Mari kita bicarakan hal lain. |
432 | 00:31:49,960 | 00:31:51,360 | Kau mempercayaiku, bukan? | Kau mempercayaiku, bukan? |
433 | 00:31:52,690 | 00:31:54,100 | Tentu saja aku percaya. | Tentu saja aku percaya. |
434 | 00:31:55,510 | 00:31:57,300 | Aku punya sebuah rahasia. | Aku punya sebuah rahasia. |
435 | 00:31:58,210 | 00:32:00,840 | Kau bisa berjanji padaku untuk tidak memberi tahu siapa pun? | Kau bisa berjanji padaku untuk tidak memberi tahu siapa pun? |
436 | 00:32:01,630 | 00:32:02,820 | Apa itu? | Apa itu? |
437 | 00:32:17,030 | 00:32:18,160 | Kau tak akan memeriksanya? | Kau tak akan memeriksanya? |
438 | 00:32:18,190 | 00:32:19,450 | Tampaknya ini mendesak. | Tampaknya ini mendesak. |
439 | 00:32:21,030 | 00:32:22,590 | Beri aku waktu sebentar. | Beri aku waktu sebentar. |
440 | 00:32:26,620 | 00:32:27,740 | Sae Yun,... | Sae Yun,... |
441 | 00:32:27,760 | 00:32:30,010 | Aku menerima telepon penting dari rumah. | Aku menerima telepon penting dari rumah. |
442 | 00:32:30,030 | 00:32:31,870 | Aku akan berbicara denganmu lain waktu ya. Maaf nih. | Aku akan berbicara denganmu lain waktu ya. Maaf nih. |
443 | 00:32:39,170 | 00:32:40,650 | -Aku ingin menghentikan ini.- | -Aku ingin menghentikan ini.- |
444 | 00:32:40,680 | 00:32:46,380 | -Menghentikan? Aku akan memberi tahu semua orang apa yang sudah kau lakukan.- | -Menghentikan? Aku akan memberi tahu semua orang apa yang sudah kau lakukan.- |
445 | 00:32:51,470 | 00:32:54,660 | -Kau hanya melihat kedepan dan sekelilingmu, bukan?- | -Kau hanya melihat kedepan dan sekelilingmu, bukan?- |
446 | 00:33:07,900 | 00:33:12,340 | -Ruang seni- | -Ruang seni- |
447 | 00:33:14,790 | 00:33:16,910 | Hai, Mi Ra. Kau lihat Sae Yun gak? | Hai, Mi Ra. Kau lihat Sae Yun gak? |
448 | 00:33:42,150 | 00:33:43,150 | Minggir. | Minggir. |
449 | 00:33:44,000 | 00:33:46,040 | Kita hanya berbicara berdua saja. | Kita hanya berbicara berdua saja. |
450 | 00:33:46,110 | 00:33:47,410 | Kau ini jutek amat sih. | Kau ini jutek amat sih. |
451 | 00:33:49,390 | 00:33:50,740 | Aku tak punya apa-apa untuk ngobrol denganmu. | Aku tak punya apa-apa untuk ngobrol denganmu. |
452 | 00:33:50,780 | 00:33:52,250 | Aku ingin bertanya sesuatu padamu. | Aku ingin bertanya sesuatu padamu. |
453 | 00:33:52,560 | 00:33:53,910 | Aku bertanya-tanya tentang sesuatu. | Aku bertanya-tanya tentang sesuatu. |
454 | 00:33:57,620 | 00:33:58,620 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
455 | 00:34:00,580 | 00:34:01,760 | Hai Sae Yun! | Hai Sae Yun! |
456 | 00:34:03,600 | 00:34:05,190 | Kau punya ponsel berwarna pink, bukan? | Kau punya ponsel berwarna pink, bukan? |
457 | 00:34:12,400 | 00:34:13,670 | Kurasa kau memilikinya. | Kurasa kau memilikinya. |
458 | 00:34:16,840 | 00:34:17,880 | Biarkan aku melihatnya. | Biarkan aku melihatnya. |
459 | 00:34:19,880 | 00:34:21,380 | Aku bilang biarkan aku melihatnya! | Aku bilang biarkan aku melihatnya! |
460 | 00:34:22,300 | 00:34:23,300 | Dimana itu? | Dimana itu? |
461 | 00:34:23,350 | 00:34:24,750 | Apa itu di sakumu? | Apa itu di sakumu? |
462 | 00:34:24,810 | 00:34:25,660 | Keluarkan! | Keluarkan! |
463 | 00:34:25,680 | 00:34:27,850 | - Apa yang sedang kau lakukan? - Keluarkan Ponselnya. | - Apa yang sedang kau lakukan? - Keluarkan Ponselnya. |
464 | 00:34:29,690 | 00:34:31,650 | Ayo sekarang. | Ayo sekarang. |
465 | 00:34:31,820 | 00:34:33,150 | Di mana ponselnya? | Di mana ponselnya? |
466 | 00:34:33,580 | 00:34:35,070 | Berikan padaku sekarang. | Berikan padaku sekarang. |
467 | 00:34:35,090 | 00:34:36,630 | - Kau ini... - Aku akan melindungimu. | - Kau ini... - Aku akan melindungimu. |
468 | 00:34:36,660 | 00:34:37,420 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
469 | 00:34:37,460 | 00:34:38,830 | Ingatlah apa pun yang kau bisa. | Ingatlah apa pun yang kau bisa. |
470 | 00:34:39,380 | 00:34:40,860 | Sial. | Sial. |
471 | 00:34:41,220 | 00:34:43,770 | Aku tak bisa mengingat apapun. | Aku tak bisa mengingat apapun. |
472 | 00:34:43,800 | 00:34:45,500 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
473 | 00:34:47,610 | 00:34:49,800 | Jika kau bohong, Kau bakal mati. | Jika kau bohong, Kau bakal mati. |
474 | 00:34:56,470 | 00:35:00,630 | Lisensi puitis mengacu pada penyimpangan dari fakta atau bentuknya... | Lisensi puitis mengacu pada penyimpangan dari fakta atau bentuknya... |
475 | 00:35:00,650 | 00:35:02,490 | ...untuk bertujuan artistik... | ...untuk bertujuan artistik... |
476 | 00:35:02,520 | 00:35:04,090 | ...meskipun secara tata bahasa mungkin salah. | ...meskipun secara tata bahasa mungkin salah. |
477 | 00:35:04,120 | 00:35:06,400 | Hal ini memungkinkan spasi kata dan kalimat tidak tertulis... | Hal ini memungkinkan spasi kata dan kalimat tidak tertulis... |
478 | 00:35:06,420 | 00:35:09,010 | ...serta ejaan yang salah. | ...serta ejaan yang salah. |
479 | 00:35:09,030 | 00:35:11,190 | - Untuk apa? - Kecantikan. | - Untuk apa? - Kecantikan. |
480 | 00:35:11,850 | 00:35:14,290 | Untuk mencapai kecantikan terbaik. | Untuk mencapai kecantikan terbaik. |
481 | 00:35:16,790 | 00:35:18,110 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
482 | 00:35:18,130 | 00:35:19,040 | Serahkan padaku. | Serahkan padaku. |
483 | 00:35:19,070 | 00:35:20,330 | Ya, Chan Hong. | Ya, Chan Hong. |
484 | 00:35:20,530 | 00:35:21,580 | Hei, Don Hyuk. | Hei, Don Hyuk. |
485 | 00:35:21,600 | 00:35:23,840 | - Aku ingin melihatnya! - Aku mulai mengingat. | - Aku ingin melihatnya! - Aku mulai mengingat. |
486 | 00:35:24,570 | 00:35:27,110 | Aku akan membuat kontrak denganmu. Jika kau ingin menandatangani perjanjian ini... | Aku akan membuat kontrak denganmu. Jika kau ingin menandatangani perjanjian ini... |
487 | 00:35:28,250 | 00:35:29,380 | ...datanglah kepintu belakang. | ...datanglah kepintu belakang. |
488 | 00:35:29,760 | 00:35:31,510 | Keluarkan dari sakumu. | Keluarkan dari sakumu. |
489 | 00:35:31,730 | 00:35:33,450 | Aku bilang berikan padaku! | Aku bilang berikan padaku! |
490 | 00:35:35,760 | 00:35:37,750 | - Kau punya ini di sini? - Apa yang sedang kau lakukan? | - Kau punya ini di sini? - Apa yang sedang kau lakukan? |
491 | 00:35:37,790 | 00:35:39,260 | Keluarkan semuanya dari sakumu. | Keluarkan semuanya dari sakumu. |
492 | 00:35:39,290 | 00:35:40,290 | Dimana itu? | Dimana itu? |
493 | 00:35:54,010 | 00:35:56,200 | Dasar brengsek! Kau sudah gila? | Dasar brengsek! Kau sudah gila? |
494 | 00:36:01,190 | 00:36:02,780 | Astaga! | Astaga! |
495 | 00:36:14,960 | 00:36:15,960 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
496 | 00:36:16,620 | 00:36:17,860 | Dari sekarang,... | Dari sekarang,... |
497 | 00:36:18,310 | 00:36:19,660 | ...kau tak boleh... | ...kau tak boleh... |
498 | 00:36:20,410 | 00:36:21,800 | ...menyentuh Chan Hong dan Sae Yun... | ...menyentuh Chan Hong dan Sae Yun... |
499 | 00:36:22,970 | 00:36:24,230 | ...atau kau bakal mati. | ...atau kau bakal mati. |
500 | 00:36:29,890 | 00:36:32,440 | Aku yang mengurus ini. Kalian boleh pergi. | Aku yang mengurus ini. Kalian boleh pergi. |
501 | 00:36:32,720 | 00:36:33,720 | Iya. | Iya. |
502 | 00:36:34,510 | 00:36:35,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
503 | 00:36:47,960 | 00:36:49,420 | Kau tak perlu malu. | Kau tak perlu malu. |
504 | 00:36:51,370 | 00:36:52,370 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
505 | 00:36:59,800 | 00:37:01,740 | Bagaimana menghentikannya? | Bagaimana menghentikannya? |
506 | 00:37:07,990 | 00:37:09,180 | Kau harus jujur... | Kau harus jujur... |
507 | 00:37:10,730 | 00:37:11,810 | ...untuk dirimu. | ...untuk dirimu. |
508 | 00:37:15,920 | 00:37:17,120 | Bahkan jika kau gemetaran sekarang... | Bahkan jika kau gemetaran sekarang... |
509 | 00:37:18,790 | 00:37:20,020 | ...ataupun takut,... | ...ataupun takut,... |
510 | 00:37:22,830 | 00:37:24,260 | ...kau tidak perlu malu. | ...kau tidak perlu malu. |
511 | 00:37:25,600 | 00:37:27,830 | Kau hanya harus mengakui dan menerimanya. | Kau hanya harus mengakui dan menerimanya. |
512 | 00:37:29,390 | 00:37:30,860 | Begitulah caramu melewati batasanmu. | Begitulah caramu melewati batasanmu. |
513 | 00:37:32,080 | 00:37:33,270 | Ketika kau melewati batasnya... | Ketika kau melewati batasnya... |
514 | 00:37:35,050 | 00:37:36,740 | Kau terkadang dapat melihat sesuatu yang lain. | Kau terkadang dapat melihat sesuatu yang lain. |
515 | 00:37:40,870 | 00:37:42,140 | Kembalilah ke Sae Yun. | Kembalilah ke Sae Yun. |
516 | 00:37:45,400 | 00:37:46,910 | Jangan membuat kesalahan seperti yang aku lakukan. | Jangan membuat kesalahan seperti yang aku lakukan. |
517 | 00:37:49,430 | 00:37:50,460 | Jika kau tidak mengatakannya ... | Jika kau tidak mengatakannya ... |
518 | 00:37:55,450 | 00:37:56,690 | ...dia tidak akan pernah tahu bagaimana perasaanmu. | ...dia tidak akan pernah tahu bagaimana perasaanmu. |
519 | 00:38:02,400 | 00:38:03,400 | Bagaimana dengan kontraknya? | Bagaimana dengan kontraknya? |
520 | 00:38:07,030 | 00:38:08,790 | Beristirahat hari ini dan kita akan bicara besok. | Beristirahat hari ini dan kita akan bicara besok. |
521 | 00:38:09,170 | 00:38:10,330 | Anggap ini uang muka. | Anggap ini uang muka. |
522 | 00:38:15,750 | 00:38:25,750 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
523 | 00:38:37,730 | 00:38:38,770 | Seo Jung! | Seo Jung! |
524 | 00:38:42,840 | 00:38:43,900 | Hei, Seo Jung! | Hei, Seo Jung! |
525 | 00:38:44,750 | 00:38:46,190 | Bukankah kau mau meluruskannya? | Bukankah kau mau meluruskannya? |
526 | 00:38:46,340 | 00:38:47,420 | Ada apa denganmu hari ini? | Ada apa denganmu hari ini? |
527 | 00:38:48,070 | 00:38:50,220 | Oh, hei, Don Hyuk. | Oh, hei, Don Hyuk. |
528 | 00:38:50,250 | 00:38:52,610 | Maaf, Aku tak begitu sehat hari ini. | Maaf, Aku tak begitu sehat hari ini. |
529 | 00:39:00,790 | 00:39:02,590 | Apa rumor itu benar? | Apa rumor itu benar? |
530 | 00:39:04,060 | 00:39:05,500 | Itukah sebabnya kau bertingkah seperti ini? | Itukah sebabnya kau bertingkah seperti ini? |
531 | 00:39:12,310 | 00:39:14,380 | Kau percaya padaku jika aku katakan itu tidak benar? | Kau percaya padaku jika aku katakan itu tidak benar? |
532 | 00:39:14,400 | 00:39:15,970 | Aku bilang aku mempercayainya! | Aku bilang aku mempercayainya! |
533 | 00:39:23,480 | 00:39:24,480 | Seo Jung. | Seo Jung. |
534 | 00:39:25,680 | 00:39:26,850 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
535 | 00:39:28,860 | 00:39:29,950 | Ceritakanlah. | Ceritakanlah. |
536 | 00:39:31,400 | 00:39:32,990 | Ceritakan sekarang! | Ceritakan sekarang! |
537 | 00:39:37,330 | 00:39:38,430 | Don Hyuk, | Don Hyuk, |
538 | 00:39:40,180 | 00:39:41,330 | Kau bisa... | Kau bisa... |
539 | 00:39:44,770 | 00:39:47,600 | ...Anggap saja aku tak pernah ada. | ...Anggap saja aku tak pernah ada. |
540 | 00:39:49,930 | 00:39:51,570 | Katakan saja: "Pasti sulit ..." | Katakan saja: "Pasti sulit ..." |
541 | 00:39:53,000 | 00:39:54,710 | "Tapi itu semua akan berlalu..." | "Tapi itu semua akan berlalu..." |
542 | 00:39:56,780 | 00:39:58,510 | "Seolah tidak ada yang pernah terjadi." | "Seolah tidak ada yang pernah terjadi." |
543 | 00:39:59,900 | 00:40:01,450 | Dan Kau tak bisa membiarkannya begitu saja? | Dan Kau tak bisa membiarkannya begitu saja? |
544 | 00:40:07,020 | 00:40:08,690 | Kau tak akan memberi tahuku sampai akhir. | Kau tak akan memberi tahuku sampai akhir. |
545 | 00:40:38,650 | 00:40:40,790 | Bukannya aku tidak percaya pada Seo Jung. | Bukannya aku tidak percaya pada Seo Jung. |
546 | 00:40:42,790 | 00:40:46,690 | Aku hanya marah pada diriku sendiri karena dia tidak bisa mengandalkanku. | Aku hanya marah pada diriku sendiri karena dia tidak bisa mengandalkanku. |
547 | 00:40:48,960 | 00:40:50,600 | Apa yang tersisa di hatiku... | Apa yang tersisa di hatiku... |
548 | 00:40:52,800 | 00:40:54,030 | ...tidak ada dirimu sekarang. | ...tidak ada dirimu sekarang. |
549 | 00:41:36,100 | 00:41:37,410 | Hei, Chan Hong. | Hei, Chan Hong. |
550 | 00:41:37,680 | 00:41:39,250 | Mengapa kau mengikutiku? | Mengapa kau mengikutiku? |
551 | 00:41:53,640 | 00:41:54,640 | Sae Yun. | Sae Yun. |
552 | 00:41:55,900 | 00:41:56,900 | Aku... | Aku... |
553 | 00:41:58,720 | 00:42:00,100 | ...menyukaimu. | ...menyukaimu. |
554 | 00:42:00,550 | 00:42:02,040 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
555 | 00:42:07,760 | 00:42:10,210 | Aku sungguh menyukaimu... | Aku sungguh menyukaimu... |
556 | 00:42:11,550 | 00:42:12,550 | tapi... | tapi... |
557 | 00:42:14,100 | 00:42:15,250 | ...permasalahannya adalah... | ...permasalahannya adalah... |
558 | 00:42:15,500 | 00:42:17,880 | Aku harus melewati batasanya. | Aku harus melewati batasanya. |
559 | 00:42:18,390 | 00:42:20,290 | tapi aku sudah tahu. | tapi aku sudah tahu. |
560 | 00:42:20,650 | 00:42:22,390 | Aku tahu kau menyukaiku. | Aku tahu kau menyukaiku. |
561 | 00:42:56,780 | 00:42:58,030 | Ayo kita mabuk saja. | Ayo kita mabuk saja. |
562 | 00:42:58,510 | 00:42:59,630 | Ayo kita mabuk saja. | Ayo kita mabuk saja. |
563 | 00:43:00,480 | 00:43:02,830 | Mari kita biarkan jiwa kita mabuk. | Mari kita biarkan jiwa kita mabuk. |
564 | 00:43:05,900 | 00:43:08,840 | Ini hanya 21 gram. | Ini hanya 21 gram. |
565 | 00:43:09,540 | 00:43:11,370 | daripada alkohol... | daripada alkohol... |
566 | 00:43:12,240 | 00:43:14,110 | ...mari kita mabuk air mata penghiburan. | ...mari kita mabuk air mata penghiburan. |
567 | 00:43:18,550 | 00:43:19,980 | Ini adalah permainan yang aku mainkan... | Ini adalah permainan yang aku mainkan... |
568 | 00:43:21,310 | 00:43:23,060 | ...dengan seseorang yang dekat denganku... | ...dengan seseorang yang dekat denganku... |
569 | 00:43:23,080 | 00:43:24,890 | ...saat kami keluar untuk mencari udara segar sambil menggambar. | ...saat kami keluar untuk mencari udara segar sambil menggambar. |
570 | 00:43:29,250 | 00:43:30,740 | Cinta kami... | Cinta kami... |
571 | 00:43:32,970 | 00:43:35,460 | ...mendidih seperti panci. | ...mendidih seperti panci. |
572 | 00:43:37,510 | 00:43:38,670 | Begitulah... | Begitulah... |
573 | 00:43:38,970 | 00:43:41,540 | mari kita dinginkan di bawah pohon palem. | mari kita dinginkan di bawah pohon palem. |
574 | 00:43:41,870 | 00:43:44,050 | Kau pandai dalam hal ini. | Kau pandai dalam hal ini. |
575 | 00:43:44,070 | 00:43:46,070 | - Aku hebat, kan? - Kau hebat. | - Aku hebat, kan? - Kau hebat. |
576 | 00:43:47,640 | 00:43:49,480 | Akhir cerita kami mungkin akan ada di... | Akhir cerita kami mungkin akan ada di... |
577 | 00:43:50,490 | 00:43:52,260 | -Motel- | -Motel- |
578 | 00:43:56,890 | 00:43:58,330 | -Motel- | -Motel- |
579 | 00:44:11,720 | 00:44:12,770 | Apa sesuatu... | Apa sesuatu... |
580 | 00:44:13,190 | 00:44:15,140 | ...terjadi dengan Dae Yong hari itu? | ...terjadi dengan Dae Yong hari itu? |
581 | 00:44:16,690 | 00:44:17,690 | Tidak. | Tidak. |
582 | 00:44:19,100 | 00:44:22,040 | Aku kesal dengan lelucon anehnya. | Aku kesal dengan lelucon anehnya. |
583 | 00:44:23,340 | 00:44:24,340 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
584 | 00:44:33,930 | 00:44:35,120 | Ini aneh. | Ini aneh. |
585 | 00:44:37,130 | 00:44:39,850 | Kenapa aku selalu merasa nyaman ketika aku bersamamu? | Kenapa aku selalu merasa nyaman ketika aku bersamamu? |
586 | 00:44:41,980 | 00:44:44,430 | Aku melupakan kekhawatiranku bersamamu. | Aku melupakan kekhawatiranku bersamamu. |
587 | 00:45:06,150 | 00:45:10,560 | -ChungGyver, komputer, jaringan, peralatan elektronik- | -ChungGyver, komputer, jaringan, peralatan elektronik- |
588 | 00:45:17,300 | 00:45:18,240 | Chan Hong. | Chan Hong. |
589 | 00:45:18,270 | 00:45:20,500 | Hal itu sudah ada sejak tahun 1990. | Hal itu sudah ada sejak tahun 1990. |
590 | 00:45:21,500 | 00:45:23,610 | Buang semua sampahmu. | Buang semua sampahmu. |
591 | 00:45:23,640 | 00:45:25,210 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
592 | 00:45:25,240 | 00:45:27,870 | Kau bisa menggunakan ini selama lebih dari 100 tahun setelah aku selesai menggunakannya. | Kau bisa menggunakan ini selama lebih dari 100 tahun setelah aku selesai menggunakannya. |
593 | 00:45:29,500 | 00:45:31,780 | Kau akan memberikannya untuk anakmu?? | Kau akan memberikannya untuk anakmu?? |
594 | 00:45:31,980 | 00:45:33,780 | Aku selesai. | Aku selesai. |
595 | 00:45:34,510 | 00:45:36,720 | Tunggu, Kau benar-benar ingin mencoba menggunakan ini? | Tunggu, Kau benar-benar ingin mencoba menggunakan ini? |
596 | 00:45:37,750 | 00:45:39,090 | Apa ini berhasil? | Apa ini berhasil? |
597 | 00:45:39,280 | 00:45:40,690 | Tentu saja! | Tentu saja! |
598 | 00:45:40,750 | 00:45:44,490 | Aku memiliki sejarah panjang dengan hal ini. | Aku memiliki sejarah panjang dengan hal ini. |
599 | 00:45:44,820 | 00:45:47,460 | Kau lihat goresan ini di sudut? | Kau lihat goresan ini di sudut? |
600 | 00:45:48,530 | 00:45:49,970 | Saat aku melihat ini... | Saat aku melihat ini... |
601 | 00:45:50,000 | 00:45:52,870 | Aku menghidupkan kembali semua kenangan. | Aku menghidupkan kembali semua kenangan. |
602 | 00:45:54,030 | 00:45:56,070 | Jika aku melebih-lebihkan sedikit,... | Jika aku melebih-lebihkan sedikit,... |
603 | 00:45:57,440 | 00:45:58,610 | Aku memberi... | Aku memberi... |
604 | 00:46:00,090 | 00:46:02,480 | ...sedikit hidupku untukmu. | ...sedikit hidupku untukmu. |
605 | 00:46:04,180 | 00:46:05,750 | Kau ingin mendengarkan ini? | Kau ingin mendengarkan ini? |
606 | 00:46:08,480 | 00:46:09,480 | Lee Ji Yeon. | Lee Ji Yeon. |
607 | 00:46:09,640 | 00:46:12,520 | Dia adalah ratu di zaman kita. Bukankah dia cantik? | Dia adalah ratu di zaman kita. Bukankah dia cantik? |
608 | 00:46:13,870 | 00:46:14,890 | Lee Ji Yeon. | Lee Ji Yeon. |
609 | 00:46:15,430 | 00:46:17,430 | Meskipun... | Meskipun... |
610 | 00:46:17,460 | 00:46:21,600 | ...audio ini lebih buruk daripada CD atau mp3... | ...audio ini lebih buruk daripada CD atau mp3... |
611 | 00:46:23,220 | 00:46:26,170 | ...ketika kau membalik sisinya setelah selesai... | ...ketika kau membalik sisinya setelah selesai... |
612 | 00:46:26,270 | 00:46:27,570 | ...saat itulah... | ...saat itulah... |
613 | 00:46:28,370 | 00:46:30,570 | ...aku merasa seperti... | ...aku merasa seperti... |
614 | 00:46:30,650 | 00:46:33,310 | ...aku sedikit mengganggu kehidupan penyanyi ini. | ...aku sedikit mengganggu kehidupan penyanyi ini. |
615 | 00:46:33,900 | 00:46:37,150 | Aku berpikir tentang apa yang dia alami... | Aku berpikir tentang apa yang dia alami... |
616 | 00:46:37,180 | 00:46:40,950 | ...saat dia memutuskan daftar lagu untuk sisi A dan sisi B. | ...saat dia memutuskan daftar lagu untuk sisi A dan sisi B. |
617 | 00:46:43,080 | 00:46:44,460 | - Ayah. - Iya? | - Ayah. - Iya? |
618 | 00:46:44,490 | 00:46:46,020 | Kau berbicara seperti seorang penyair. | Kau berbicara seperti seorang penyair. |
619 | 00:46:46,390 | 00:46:48,180 | - Iyakan? - Iya. | - Iyakan? - Iya. |
620 | 00:46:49,120 | 00:46:51,320 | Aku kira aku bisa mengikuti Ayah sekarang. | Aku kira aku bisa mengikuti Ayah sekarang. |
621 | 00:46:54,830 | 00:46:55,830 | Terima kasih. | Terima kasih. |
622 | 00:46:56,560 | 00:46:58,340 | Untuk bilang Ayah seperti diriku ini. | Untuk bilang Ayah seperti diriku ini. |
623 | 00:47:36,270 | 00:47:37,700 | Bunga musim semi tidak... | Bunga musim semi tidak... |
624 | 00:47:38,200 | 00:47:40,340 | ...takut layu. | ...takut layu. |
625 | 00:47:47,980 | 00:47:49,050 | Mereka tidak berpikir... | Mereka tidak berpikir... |
626 | 00:47:49,720 | 00:47:52,220 | ...dari hari-hari mereka akan berlalu dan berbuah. | ...dari hari-hari mereka akan berlalu dan berbuah. |
627 | 00:48:12,270 | 00:48:14,040 | Mereka hanya mekar... | Mereka hanya mekar... |
628 | 00:48:14,870 | 00:48:16,640 | ...dalam bentuk mereka sendiri. | ...dalam bentuk mereka sendiri. |
629 | 00:48:37,410 | 00:48:39,170 | Mereka hidup sesaat... | Mereka hidup sesaat... |
630 | 00:48:39,910 | 00:48:41,330 | ...dan bermekaran.. | ...dan bermekaran.. |
631 | 00:48:41,770 | 00:48:42,900 | ...semampu mereka. | ...semampu mereka. |
632 | 00:48:44,170 | 00:48:47,310 | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." |
633 | 00:48:49,680 | 00:48:50,680 | Iya. | Iya. |
634 | 00:48:51,380 | 00:48:53,850 | Kalimat yang kau tulis di puisimu... | Kalimat yang kau tulis di puisimu... |
635 | 00:48:57,350 | 00:49:01,190 | itu kalimat yang sama yang dikirim Seo Jung padaku sebelum dia meninggal. | itu kalimat yang sama yang dikirim Seo Jung padaku sebelum dia meninggal. |
636 | 00:49:04,060 | 00:49:06,220 | Itu sebabnya aku ingin berbicara denganmu. | Itu sebabnya aku ingin berbicara denganmu. |
637 | 00:49:12,570 | 00:49:15,600 | Aku takut memberitahumu karena aku tidak berani... | Aku takut memberitahumu karena aku tidak berani... |
638 | 00:49:18,070 | 00:49:20,210 | ...tapi aku ingin jujur ​​sekarang. | ...tapi aku ingin jujur ​​sekarang. |
639 | 00:49:33,890 | 00:49:38,430 | Seo Jung meninggalkan ini di lokerku sebelum dia meninggal. | Seo Jung meninggalkan ini di lokerku sebelum dia meninggal. |
640 | 00:49:40,710 | 00:49:41,730 | Benar. | Benar. |
641 | 00:49:42,860 | 00:49:44,360 | Ketika kau mencintai seorang putri... | Ketika kau mencintai seorang putri... |
642 | 00:49:45,600 | 00:49:48,000 | ...ular berbisa selalu ikut. | ...ular berbisa selalu ikut. |
643 | 00:49:52,080 | 00:49:54,180 | Kau akhirnya mulai gila! | Kau akhirnya mulai gila! |
644 | 00:49:55,800 | 00:49:57,910 | Kau mau kemana? | Kau mau kemana? |
645 | 00:49:59,120 | 00:50:01,090 | Kita harus pergi ke Don Hyuk! | Kita harus pergi ke Don Hyuk! |
646 | 00:50:01,120 | 00:50:02,350 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
647 | 00:50:02,420 | 00:50:04,220 | Jika dia tahu itu ada di Sae Yun... | Jika dia tahu itu ada di Sae Yun... |
648 | 00:50:04,870 | 00:50:07,030 | ...segalanya akan berantakan. | ...segalanya akan berantakan. |
649 | 00:50:07,050 | 00:50:09,060 | Kau ingat sesuatu? | Kau ingat sesuatu? |
650 | 00:50:09,320 | 00:50:10,090 | Tak kan? | Tak kan? |
651 | 00:50:10,220 | 00:50:11,860 | Namun kau masih membuat kesepakatan, bukan? | Namun kau masih membuat kesepakatan, bukan? |
652 | 00:50:12,300 | 00:50:14,930 | Jika kita memberinya ini, semuanya akan terpecahkan. Ayo pergi. | Jika kita memberinya ini, semuanya akan terpecahkan. Ayo pergi. |
653 | 00:50:15,600 | 00:50:17,030 | Aku bilang tidak. | Aku bilang tidak. |
654 | 00:50:20,080 | 00:50:23,200 | Jadi, kau akan mati dengan bom ini di tanganmu? | Jadi, kau akan mati dengan bom ini di tanganmu? |
655 | 00:50:23,360 | 00:50:25,380 | Pilihan yang bagus, pak! | Pilihan yang bagus, pak! |
656 | 00:50:25,410 | 00:50:27,610 | Aku memujimu sepenuhnya! | Aku memujimu sepenuhnya! |
657 | 00:50:28,040 | 00:50:29,610 | Jika dia tahu kau memiliki ponselnya... | Jika dia tahu kau memiliki ponselnya... |
658 | 00:50:29,770 | 00:50:32,380 | ...dia akan mencabik-cabikmu. | ...dia akan mencabik-cabikmu. |
659 | 00:50:32,680 | 00:50:35,230 | Tidak seorang pun akan menemukan jasadmu! | Tidak seorang pun akan menemukan jasadmu! |
660 | 00:50:35,250 | 00:50:36,280 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
661 | 00:50:36,580 | 00:50:38,750 | Sae Yun lebih penting bagiku. | Sae Yun lebih penting bagiku. |
662 | 00:50:39,090 | 00:50:40,200 | Sial. | Sial. |
663 | 00:50:40,220 | 00:50:42,030 | Aku mengambilnya darinya karena sepertinya berbahaya. | Aku mengambilnya darinya karena sepertinya berbahaya. |
664 | 00:50:42,060 | 00:50:44,070 | "Sae Yun lebih penting bagiku." | "Sae Yun lebih penting bagiku." |
665 | 00:50:44,090 | 00:50:45,790 | Berhenti buang air besar dari mulutmu. | Berhenti buang air besar dari mulutmu. |
666 | 00:50:46,360 | 00:50:47,500 | Kau menonton banyak film romantis? | Kau menonton banyak film romantis? |
667 | 00:50:47,530 | 00:50:49,890 | Apa ini semacam kesepakatan "cinta pertamaku akan menjadi yang terakhir"? | Apa ini semacam kesepakatan "cinta pertamaku akan menjadi yang terakhir"? |
668 | 00:50:50,900 | 00:50:52,870 | Apa yang kita lakukan dengan pemuda yang menyedihkan ini? | Apa yang kita lakukan dengan pemuda yang menyedihkan ini? |
669 | 00:50:53,930 | 00:50:54,930 | Apa? | Apa? |
670 | 00:50:56,270 | 00:50:58,520 | Kapan kita harus bertemu? Aku siap mendengarkan sekarang. | Kapan kita harus bertemu? Aku siap mendengarkan sekarang. |
671 | 00:50:58,540 | 00:51:00,410 | Kau lihatkan? | Kau lihatkan? |
672 | 00:51:00,480 | 00:51:02,520 | Ninja, Aku berharap kau beristirahat dengan tenang. | Ninja, Aku berharap kau beristirahat dengan tenang. |
673 | 00:51:02,540 | 00:51:04,780 | Aku pasti akan memberikan penghormatanku. Senang mengenalmu. | Aku pasti akan memberikan penghormatanku. Senang mengenalmu. |
674 | 00:51:05,480 | 00:51:07,180 | Oh tidak. | Oh tidak. |
675 | 00:51:08,350 | 00:51:09,350 | Astaga. | Astaga. |
676 | 00:51:14,120 | 00:51:15,120 | Ninja. | Ninja. |
677 | 00:51:16,740 | 00:51:17,740 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
678 | 00:51:18,060 | 00:51:19,290 | Ayo katakan padanya... | Ayo katakan padanya... |
679 | 00:51:19,530 | 00:51:21,260 | ...sesuatu yang setengah benar dan setengah berbohong. | ...sesuatu yang setengah benar dan setengah berbohong. |
680 | 00:51:23,960 | 00:51:25,130 | Apa ini benar-benar mungkin? | Apa ini benar-benar mungkin? |
681 | 00:51:25,710 | 00:51:28,170 | Bagaimana kita menemukannya, Seo Jung yang menemukan ini? | Bagaimana kita menemukannya, Seo Jung yang menemukan ini? |
682 | 00:51:28,960 | 00:51:31,640 | Aku akan menunjukkan padamu betapa hal yang berbahaya... | Aku akan menunjukkan padamu betapa hal yang berbahaya... |
683 | 00:51:31,760 | 00:51:32,910 | ...dari smartphone. | ...dari smartphone. |
684 | 00:51:36,140 | 00:51:38,590 | Kau bilang email itu login secara otomatis, kan? | Kau bilang email itu login secara otomatis, kan? |
685 | 00:51:38,610 | 00:51:39,610 | Periksalah. | Periksalah. |
686 | 00:51:39,650 | 00:51:40,650 | Baik. | Baik. |
687 | 00:51:43,010 | 00:51:44,320 | Itu disini. | Itu disini. |
688 | 00:51:51,720 | 00:51:52,890 | Nah kan! | Nah kan! |
689 | 00:51:52,960 | 00:51:53,960 | Apa yang aku bilang? | Apa yang aku bilang? |
690 | 00:51:54,340 | 00:51:55,140 | Peretasan? | Peretasan? |
691 | 00:51:55,160 | 00:51:56,900 | Kau tak perlu tahu itu. | Kau tak perlu tahu itu. |
692 | 00:52:02,440 | 00:52:04,530 | Dia cantik, bukan? | Dia cantik, bukan? |
693 | 00:52:04,880 | 00:52:06,330 | Lihatlah senyumnya. | Lihatlah senyumnya. |
694 | 00:52:07,590 | 00:52:08,590 | Benar. | Benar. |
695 | 00:52:15,450 | 00:52:16,710 | -Pengguna tidak dikenal- | -Pengguna tidak dikenal- |
696 | 00:52:16,730 | 00:52:19,990 | Ini bau amis. | Ini bau amis. |
697 | 00:52:28,390 | 00:52:29,940 | Bingo. Chan Hong. | Bingo. Chan Hong. |
698 | 00:52:29,960 | 00:52:32,760 | Kau harus percaya pada Oh Kyung Pyo. | Kau harus percaya pada Oh Kyung Pyo. |
699 | 00:52:33,890 | 00:52:34,890 | Baik. | Baik. |
700 | 00:52:35,570 | 00:52:37,080 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
701 | 00:52:38,300 | 00:52:40,910 | Akun ini sudah dinonaktifkan. | Akun ini sudah dinonaktifkan. |
702 | 00:52:42,200 | 00:52:44,290 | Mari kita lihat beberapa foto yang dia bagikan. | Mari kita lihat beberapa foto yang dia bagikan. |
703 | 00:52:50,370 | 00:52:52,650 | Dia terlihat normal. | Dia terlihat normal. |
704 | 00:52:56,820 | 00:52:58,340 | -Gambar yang mungkin relevan- | -Gambar yang mungkin relevan- |
705 | 00:52:58,970 | 00:53:00,650 | Ini akun pribadi. | Ini akun pribadi. |
706 | 00:53:01,440 | 00:53:03,700 | Mari kita membuat akun asing palsu... | Mari kita membuat akun asing palsu... |
707 | 00:53:03,720 | 00:53:05,280 | ...dan tunggu permintaan kita diterima. | ...dan tunggu permintaan kita diterima. |
708 | 00:53:05,420 | 00:53:07,100 | Mengapa harus menjadi akun orang asing? | Mengapa harus menjadi akun orang asing? |
709 | 00:53:07,130 | 00:53:08,970 | Jika permintaan itu dari orang asing,... | Jika permintaan itu dari orang asing,... |
710 | 00:53:09,390 | 00:53:11,590 | ...mereka biasanya tidak curiga. Apalagi, jika itu perempuan,... | ...mereka biasanya tidak curiga. Apalagi, jika itu perempuan,... |
711 | 00:53:11,630 | 00:53:14,410 | ...dia akan benar-benar lengah. | ...dia akan benar-benar lengah. |
712 | 00:53:15,850 | 00:53:17,420 | Kau sudah mati sekarang. | Kau sudah mati sekarang. |
713 | 00:53:19,600 | 00:53:22,860 | Setelah sekolah, katakan padanya kalau kau tiba-tiba ingat... | Setelah sekolah, katakan padanya kalau kau tiba-tiba ingat... |
714 | 00:53:23,510 | 00:53:25,710 | ...dan menumpahkan beberapa informasi penting. | ...dan menumpahkan beberapa informasi penting. |
715 | 00:53:32,070 | 00:53:33,590 | Dia mengambil umpannya. | Dia mengambil umpannya. |
716 | 00:53:35,660 | 00:53:38,150 | Dia kecanduan media sosial. | Dia kecanduan media sosial. |
717 | 00:53:38,280 | 00:53:39,890 | Dia mengunggah foto setiap jam. | Dia mengunggah foto setiap jam. |
718 | 00:53:40,660 | 00:53:42,890 | Namanya adalah Kang Hyun Ku. | Namanya adalah Kang Hyun Ku. |
719 | 00:53:42,920 | 00:53:45,420 | Dia pasti pintar karena dia jurusan seni di Universitas Hankook. | Dia pasti pintar karena dia jurusan seni di Universitas Hankook. |
720 | 00:53:45,440 | 00:53:47,270 | Dia bahkan... | Dia bahkan... |
721 | 00:53:49,240 | 00:53:51,620 | Apa itu? Itu seragam sekolah kita. | Apa itu? Itu seragam sekolah kita. |
722 | 00:53:52,370 | 00:53:55,920 | Lalu dia mungkin sudah kenal Seo Jung. | Lalu dia mungkin sudah kenal Seo Jung. |
723 | 00:53:56,080 | 00:53:57,550 | Kita harus bertanya langsung kepadanya. | Kita harus bertanya langsung kepadanya. |
724 | 00:53:59,750 | 00:54:01,120 | Aku ingin tahu apa kita bisa melakukannya. | Aku ingin tahu apa kita bisa melakukannya. |
725 | 00:54:01,740 | 00:54:03,910 | Kau bilang padaku kita seharusnya tidak memanggil Don Hyuk. | Kau bilang padaku kita seharusnya tidak memanggil Don Hyuk. |
726 | 00:54:04,000 | 00:54:05,330 | Aku menentang itu. | Aku menentang itu. |
727 | 00:54:06,530 | 00:54:07,530 | Lalu... | Lalu... |
728 | 00:54:09,500 | 00:54:12,480 | - akankah kita memulai operasi kita? - Itu yang kita lakukan sepanjang waktu. | - akankah kita memulai operasi kita? - Itu yang kita lakukan sepanjang waktu. |
729 | 00:54:18,030 | 00:54:20,030 | Sakitnya. | Sakitnya. |
730 | 00:54:20,480 | 00:54:23,190 | Kau minum obat, jadi kau akan baik-baik saja dalam waktu dekat. | Kau minum obat, jadi kau akan baik-baik saja dalam waktu dekat. |
731 | 00:54:26,210 | 00:54:27,960 | Sakitnya. | Sakitnya. |
732 | 00:54:29,220 | 00:54:30,940 | Hei. Dia sudah pergi, bukan? | Hei. Dia sudah pergi, bukan? |
733 | 00:54:31,850 | 00:54:34,240 | - Iya. - Cepatlah. | - Iya. - Cepatlah. |
734 | 00:54:37,920 | 00:54:38,920 | Ini panas. | Ini panas. |
735 | 00:54:41,520 | 00:54:42,770 | Ninja,... | Ninja,... |
736 | 00:54:43,100 | 00:54:45,260 | ...sudah berapa kali kau ke Seoul? | ...sudah berapa kali kau ke Seoul? |
737 | 00:54:46,990 | 00:54:49,850 | Kupikir aku sudah di sana lima kali. Kenapa kau bertanya? | Kupikir aku sudah di sana lima kali. Kenapa kau bertanya? |
738 | 00:54:51,160 | 00:54:52,170 | Tidak apa. | Tidak apa. |
739 | 00:54:52,500 | 00:54:53,960 | Aku dengar ada terlalu banyak orang... | Aku dengar ada terlalu banyak orang... |
740 | 00:54:53,980 | 00:54:56,490 | ...di kereta bawah tanah Seoul yang kadang-kadang kau tidak bisa turun. | ...di kereta bawah tanah Seoul yang kadang-kadang kau tidak bisa turun. |
741 | 00:54:56,850 | 00:54:58,050 | Sungguh? | Sungguh? |
742 | 00:54:58,910 | 00:55:01,360 | - Itu tidak benar, kan? - Aku pergi dengan orang tuaku ... | - Itu tidak benar, kan? - Aku pergi dengan orang tuaku ... |
743 | 00:55:01,380 | 00:55:02,960 | ...jadi aku tidak begitu yakin. | ...jadi aku tidak begitu yakin. |
744 | 00:55:03,460 | 00:55:04,900 | Tapi sebenarnya ada banyak orang. | Tapi sebenarnya ada banyak orang. |
745 | 00:55:05,130 | 00:55:06,650 | Dan ada banyak stasiun kereta bawah tanah juga. | Dan ada banyak stasiun kereta bawah tanah juga. |
746 | 00:55:07,770 | 00:55:09,470 | - Berikan teleponmu padaku. - Untuk apa kau membutuhkannya? | - Berikan teleponmu padaku. - Untuk apa kau membutuhkannya? |
747 | 00:55:09,490 | 00:55:10,700 | Buru. | Buru. |
748 | 00:55:12,650 | 00:55:15,000 | - Jangan lakukan hal bodoh. - Baiklah. | - Jangan lakukan hal bodoh. - Baiklah. |
749 | 00:55:19,280 | 00:55:21,700 | - Apa yang sedang kau lakukan? - Tidak apa. | - Apa yang sedang kau lakukan? - Tidak apa. |
750 | 00:55:22,560 | 00:55:24,560 | Ini akan melindungimu dan aku. | Ini akan melindungimu dan aku. |
751 | 00:55:27,080 | 00:55:28,090 | Ini dia | Ini dia |
752 | 00:55:31,210 | 00:55:33,620 | Mengapa kau memasang aplikasi pelacakan lokasi untuk pasangan? | Mengapa kau memasang aplikasi pelacakan lokasi untuk pasangan? |
753 | 00:55:33,640 | 00:55:35,410 | Kita sudah bersatu. | Kita sudah bersatu. |
754 | 00:55:35,460 | 00:55:37,900 | Dengan 12 tahun persahabatan kita, kita seperti pasangan menikah. | Dengan 12 tahun persahabatan kita, kita seperti pasangan menikah. |
755 | 00:55:38,030 | 00:55:39,530 | Aku mencintaimu, Park Chan Hong. | Aku mencintaimu, Park Chan Hong. |
756 | 00:55:40,100 | 00:55:43,080 | - Kau gila. - Jangan hapus itu. | - Kau gila. - Jangan hapus itu. |
757 | 00:55:43,320 | 00:55:46,520 | Aku tersesat dengan mudah, jadi jangan hapus ya. | Aku tersesat dengan mudah, jadi jangan hapus ya. |
758 | 00:55:51,720 | 00:55:52,920 | Kau disini. | Kau disini. |
759 | 00:55:53,370 | 00:55:55,910 | - Iya. - Aku sudah memanaskannya untukmu. | - Iya. - Aku sudah memanaskannya untukmu. |
760 | 00:56:01,980 | 00:56:03,990 | - Kau gila. - Apa? | - Kau gila. - Apa? |
761 | 00:56:05,110 | 00:56:06,800 | Kau ini orang gila. | Kau ini orang gila. |
762 | 00:56:08,070 | 00:56:11,100 | Bersiap lalu pakaikan. Lumayan panas. | Bersiap lalu pakaikan. Lumayan panas. |
763 | 00:56:25,690 | 00:56:26,920 | Kakiku terluka. | Kakiku terluka. |
764 | 00:56:30,370 | 00:56:33,310 | Hei, kau bilang kau sudah di sini beberapa kali. | Hei, kau bilang kau sudah di sini beberapa kali. |
765 | 00:56:33,730 | 00:56:36,560 | Dia sepertinya tidak tahu jalannya. Lakukan sesuatu. | Dia sepertinya tidak tahu jalannya. Lakukan sesuatu. |
766 | 00:56:37,340 | 00:56:38,900 | Ini pertama kalinya aku di daerah ini juga. | Ini pertama kalinya aku di daerah ini juga. |
767 | 00:56:39,920 | 00:56:42,620 | Kenapa dia terus berjalan lurus? | Kenapa dia terus berjalan lurus? |
768 | 00:56:43,250 | 00:56:46,230 | Berapa kali kita bolak-balik? | Berapa kali kita bolak-balik? |
769 | 00:56:47,080 | 00:56:48,570 | Apa kita datang ke sini untuk berjalan? | Apa kita datang ke sini untuk berjalan? |
770 | 00:56:49,790 | 00:56:53,210 | Bukankah dia lelah? Dia bukan Iron Man tanpa alasan. | Bukankah dia lelah? Dia bukan Iron Man tanpa alasan. |
771 | 00:57:02,550 | 00:57:03,760 | Taksi. | Taksi. |
772 | 00:57:06,590 | 00:57:09,190 | Kau seharusnya sudah mengambilnya lebih awal jika kau berencana untuk melakukan itu. | Kau seharusnya sudah mengambilnya lebih awal jika kau berencana untuk melakukan itu. |
773 | 00:57:11,000 | 00:57:13,660 | - Taksi. Cepat. - Taksi! | - Taksi. Cepat. - Taksi! |
774 | 00:57:13,680 | 00:57:15,190 | - Taksi! - Di sini! | - Taksi! - Di sini! |
775 | 00:57:15,220 | 00:57:16,700 | - Taksi. - Taksi. | - Taksi. - Taksi. |
776 | 00:57:26,050 | 00:57:29,280 | Kau yakin orang ini? Bagaimana jika kita salah? | Kau yakin orang ini? Bagaimana jika kita salah? |
777 | 00:57:29,640 | 00:57:31,250 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
778 | 00:57:31,580 | 00:57:34,460 | Dia menyebutkan pendaftaran kelas dan bahwa dia belajar keras tentang makanannya. | Dia menyebutkan pendaftaran kelas dan bahwa dia belajar keras tentang makanannya. |
779 | 00:57:34,780 | 00:57:38,050 | Tidak ada yang bertanya, namun dia menunjukkan jadwal kelasnya. | Tidak ada yang bertanya, namun dia menunjukkan jadwal kelasnya. |
780 | 00:57:38,390 | 00:57:39,980 | Ini Seni Abstrak. | Ini Seni Abstrak. |
781 | 00:57:40,210 | 00:57:43,320 | Ruang Kuliah Kesenian nomor 105 di bawah Profesor Kim Myung Hee. | Ruang Kuliah Kesenian nomor 105 di bawah Profesor Kim Myung Hee. |
782 | 00:57:43,340 | 00:57:47,370 | Raja Psikopat, ini pertama kalinya aku menyadari kalau kau cukup berguna. | Raja Psikopat, ini pertama kalinya aku menyadari kalau kau cukup berguna. |
783 | 00:57:50,940 | 00:57:52,640 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
784 | 00:57:52,660 | 00:57:55,350 | Aku akan menangkapnya bahkan jika itu berarti aku harus mempertaruhkan nyawaku. | Aku akan menangkapnya bahkan jika itu berarti aku harus mempertaruhkan nyawaku. |
785 | 00:57:55,590 | 00:57:57,860 | Hei, itu orangnya, bukan? | Hei, itu orangnya, bukan? |
786 | 00:58:00,350 | 00:58:01,500 | Kau benar. | Kau benar. |
787 | 00:58:01,530 | 00:58:03,750 | Dia bersama orang yang memiliki tato di pergelangan kakinya. | Dia bersama orang yang memiliki tato di pergelangan kakinya. |
788 | 00:58:03,980 | 00:58:05,700 | Aku perlu melihanya apakah dia memiliki tato di pergelangan kakinya. | Aku perlu melihanya apakah dia memiliki tato di pergelangan kakinya. |
789 | 00:58:05,730 | 00:58:07,230 | Don Hyuk! | Don Hyuk! |
790 | 00:58:08,390 | 00:58:10,580 | Kau menonjol karena kau terlalu tinggi. | Kau menonjol karena kau terlalu tinggi. |
791 | 00:58:11,570 | 00:58:14,770 | Lihatlah sekeliling. Tidak ada orang lain yang memiliki tubuh seperti ini. | Lihatlah sekeliling. Tidak ada orang lain yang memiliki tubuh seperti ini. |
792 | 00:58:15,060 | 00:58:16,580 | Siapa yang punya tangan seperti ini di perguruan tinggi seni? | Siapa yang punya tangan seperti ini di perguruan tinggi seni? |
793 | 00:58:16,600 | 00:58:19,020 | Bagaimana kau bisa memegang sikatnya? Kau terlihat seperti memegang kelelawar. | Bagaimana kau bisa memegang sikatnya? Kau terlihat seperti memegang kelelawar. |
794 | 00:58:19,050 | 00:58:20,050 | Iyakan? | Iyakan? |
795 | 00:58:20,660 | 00:58:22,900 | - Apa katamu? - Apa? | - Apa katamu? - Apa? |
796 | 00:58:24,380 | 00:58:25,910 | Aku tak bermaksud seperti itu. | Aku tak bermaksud seperti itu. |
797 | 00:58:26,140 | 00:58:28,660 | Kau terlalu tinggi, dan aku terlihat unik juga. | Kau terlalu tinggi, dan aku terlihat unik juga. |
798 | 00:58:29,260 | 00:58:32,790 | Tidak ada orang lain selain dirimu, Ninja. Lanjutkan sekarang. | Tidak ada orang lain selain dirimu, Ninja. Lanjutkan sekarang. |
799 | 00:58:32,990 | 00:58:34,540 | Astaga. | Astaga. |
800 | 00:58:36,750 | 00:58:37,890 | Halo. | Halo. |
801 | 00:58:39,180 | 00:58:40,510 | Apa yang akan aku lakukan? | Apa yang akan aku lakukan? |
802 | 00:58:43,990 | 00:58:45,400 | Duduklah. | Duduklah. |
803 | 00:58:48,390 | 00:58:49,930 | Halo semuanya. | Halo semuanya. |
804 | 00:58:49,950 | 00:58:51,950 | - Halo. - Baiklah. | - Halo. - Baiklah. |
805 | 00:58:52,140 | 00:58:54,340 | - Baiklah, bawah. - Turun! | - Baiklah, bawah. - Turun! |
806 | 00:58:54,490 | 00:58:57,340 | Mari kita lakukan. Kita mulai. | Mari kita lakukan. Kita mulai. |
807 | 00:59:00,070 | 00:59:01,710 | - Siap. - Siap. | - Siap. - Siap. |
808 | 00:59:02,390 | 00:59:03,390 | Permisi. | Permisi. |
809 | 00:59:04,190 | 00:59:06,770 | Permisi! | Permisi! |
810 | 00:59:07,830 | 00:59:10,490 | Kau Hyun Ku dari SMA Jaeil, bukan? | Kau Hyun Ku dari SMA Jaeil, bukan? |
811 | 00:59:11,570 | 00:59:13,760 | - Kau siapa? - Aku... | - Kau siapa? - Aku... |
812 | 00:59:16,130 | 00:59:18,130 | Park Hong Chan. | Park Hong Chan. |
813 | 00:59:18,230 | 00:59:20,380 | - Aku di klub seni. - iya. | - Aku di klub seni. - iya. |
814 | 00:59:20,750 | 00:59:22,420 | Apa yang bisa aku bantu? | Apa yang bisa aku bantu? |
815 | 00:59:23,830 | 00:59:25,080 | Kau kenal Seo Jung, kan? | Kau kenal Seo Jung, kan? |
816 | 00:59:25,240 | 00:59:27,430 | - soal Shin Seo Jung. - Shin Seo Jung? | - soal Shin Seo Jung. - Shin Seo Jung? |
817 | 00:59:28,820 | 00:59:29,940 | Bagaimana dengan dia? | Bagaimana dengan dia? |
818 | 00:59:46,320 | 00:59:47,470 | Itu tidak ada di sini. | Itu tidak ada di sini. |
819 | 00:59:48,170 | 00:59:50,030 | Tidak bisakah kau menemukannya? Lihatlah sisi lain. | Tidak bisakah kau menemukannya? Lihatlah sisi lain. |
820 | 00:59:51,210 | 00:59:53,330 | - Tidak disini. - bukan ya | - Tidak disini. - bukan ya |
821 | 00:59:57,320 | 00:59:58,460 | Hei, kau di sana. | Hei, kau di sana. |
822 | 00:59:58,490 | 00:59:59,640 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
823 | 01:01:19,910 | 01:01:22,070 | Aku hampir lupa. | Aku hampir lupa. |
824 | 01:01:23,090 | 01:01:25,250 | Bunga yang lebih harum adalah,... | Bunga yang lebih harum adalah,... |
825 | 01:01:25,280 | 01:01:27,280 | ...tidak hanya menarik kupu-kupu. | ...tidak hanya menarik kupu-kupu. |
826 | 01:01:28,170 | 01:01:31,640 | Ini menarik lebah dan semua hama lainnya. | Ini menarik lebah dan semua hama lainnya. |
827 | 01:01:37,330 | 01:01:38,580 | Sial. | Sial. |
828 | 01:01:41,470 | 01:01:44,020 | -Apa yang kau lakukan, Sae Yun?- | -Apa yang kau lakukan, Sae Yun?- |
829 | 01:01:44,050 | 01:01:46,300 | -Aku baru pulang. Aku lapar.- | -Aku baru pulang. Aku lapar.- |
830 | 01:01:46,320 | 01:01:48,110 | - kau belum makan malam?- | - kau belum makan malam?- |
831 | 01:01:48,130 | 01:01:50,430 | -Aku datang dengan keluargaku di sini. Itu sangat bagus.- | -Aku datang dengan keluargaku di sini. Itu sangat bagus.- |
832 | 01:01:59,990 | 01:02:02,230 | -Aku iri padamu. Kelihatannya enak.- | -Aku iri padamu. Kelihatannya enak.- |
833 | 01:02:04,100 | 01:02:05,420 | -Anda memiliki pesan dari MITHRA.- | -Anda memiliki pesan dari MITHRA.- |
834 | 01:02:10,660 | 01:02:12,090 | -Kau membunuh Shin Seo Jung.- | -Kau membunuh Shin Seo Jung.- |
835 | 01:02:19,030 | 01:02:21,820 | -Batasan Lisensi Puisi- | -Batasan Lisensi Puisi- |
836 | 01:02:21,850 | 01:02:24,680 | BERSAMBUNG... | BERSAMBUNG... |
837 | 01:02:25,470 | 01:02:30,470 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
838 | 01:02:30,620 | 01:02:35,620 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
839 | 01:02:36,170 | 01:02:41,170 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
840 | 01:02:42,170 | 01:02:44,100 | Kenapa kau melakukan hal-hal yang biasanya tidak kau lakukan? | Kenapa kau melakukan hal-hal yang biasanya tidak kau lakukan? |
841 | 01:02:44,120 | 01:02:46,400 | Kau memotretnya dan meminta uang. | Kau memotretnya dan meminta uang. |
842 | 01:02:47,520 | 01:02:49,260 | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kau berbohong. | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika kau berbohong. |
843 | 01:02:49,280 | 01:02:52,550 | Ciuman adalah soal waktu. Ini pertarungan waktu. | Ciuman adalah soal waktu. Ini pertarungan waktu. |
844 | 01:02:52,580 | 01:02:54,630 | Hal-hal yang sedikit bengkok... | Hal-hal yang sedikit bengkok... |
845 | 01:02:54,650 | 01:02:57,160 | ...terkadang menciptakan ritme yang luar biasa. | ...terkadang menciptakan ritme yang luar biasa. |
846 | 01:02:57,180 | 01:02:59,040 | Postingan di papan kencan online... | Postingan di papan kencan online... |
847 | 01:02:59,350 | 01:03:00,760 | ..tidak ditulis oleh Seo Jung. | ..tidak ditulis oleh Seo Jung. |
848 | 01:03:00,870 | 01:03:02,590 | Jika kau mengejar bajingan yang mencoba menangkap Sae Yun... | Jika kau mengejar bajingan yang mencoba menangkap Sae Yun... |
849 | 01:03:02,610 | 01:03:04,830 | Itu tak bboleh terjadi. Itu menempatkan Sae Yun dalam bahaya. | Itu tak bboleh terjadi. Itu menempatkan Sae Yun dalam bahaya. |
850 | 01:03:05,190 | 01:03:07,170 | dihari Shin Seo Jung meninggal,... | dihari Shin Seo Jung meninggal,... |
851 | 01:03:07,290 | 01:03:09,310 | ...kau juga ada di sekolah. | ...kau juga ada di sekolah. |