# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020
2 00:00:05,990 00:00:08,910 Untuk orang yang pernah jadi tukang rentenir,... Untuk orang yang pernah jadi tukang rentenir,...
3 00:00:09,190 00:00:11,190 ...bagaimana kau membuatnya jadi anggota dewan kota? ...bagaimana kau membuatnya jadi anggota dewan kota?
4 00:00:11,220 00:00:12,830 Aku butuh pria sejati. Aku butuh pria sejati.
5 00:00:12,850 00:00:15,260 Para pemuda yang benar-benar tidak tahu apa-apa tentang hal-hal ini. Para pemuda yang benar-benar tidak tahu apa-apa tentang hal-hal ini.
6 00:00:15,280 00:00:18,880 Jadi dia mengambil foto orang lain dan berpura-pura itu dia. Jadi dia mengambil foto orang lain dan berpura-pura itu dia.
7 00:00:18,910 00:00:20,460 Mereka pasti membiusnya. Mereka pasti membiusnya.
8 00:00:20,950 00:00:23,950 Mereka mengambil fotonya dan menghasilkan uang darinya. Mereka mengambil fotonya dan menghasilkan uang darinya.
9 00:00:28,440 00:00:31,700 Seorang siswi SMA ditemukan tewas di sekolahnya sore ini... Seorang siswi SMA ditemukan tewas di sekolahnya sore ini...
10 00:00:31,730 00:00:33,440 ...kasus ini diarahkan ke penyelidikan polisi atas kasus ini. ...kasus ini diarahkan ke penyelidikan polisi atas kasus ini.
11 00:00:33,470 00:00:36,880 Gadis A diduga telah melompat bunuh diri. Gadis A diduga telah melompat bunuh diri.
12 00:00:36,900 00:00:40,340 Seseorang mengambil foto-foto itu dan mengirimkannya kepadaku dengan sengaja. Seseorang mengambil foto-foto itu dan mengirimkannya kepadaku dengan sengaja.
13 00:00:41,030 00:00:43,320 Ceritakan sekarang. Bersama siapa Seo Jung? Ceritakan sekarang. Bersama siapa Seo Jung?
14 00:00:43,350 00:00:46,880 Aku Bersumpah. Dia bersama seorang pria dengan tato di pergelangan kakinya. Aku Bersumpah. Dia bersama seorang pria dengan tato di pergelangan kakinya.
15 00:00:47,330 00:00:49,910 Puntung rokok. Kau ingat dihari Seo Jung meninggal... Puntung rokok. Kau ingat dihari Seo Jung meninggal...
16 00:00:49,930 00:00:52,570 ...seseorang melemparkan sebatang rokoknya saat kecelakaan tabrak larinya lalu kabur? ...seseorang melemparkan sebatang rokoknya saat kecelakaan tabrak larinya lalu kabur?
17 00:00:52,600 00:00:53,760 Aku melihatnya. Aku melihatnya.
18 00:00:54,210 00:00:55,460 Apa yang kau lihat dihari itu? Apa yang kau lihat dihari itu?
19 00:00:55,810 00:00:57,980 Inilah yang ditulis Seo Jung di papan kencan. Inilah yang ditulis Seo Jung di papan kencan.
20 00:00:58,000 00:00:59,450 Bukan dia. Bukan dia.
21 00:00:59,470 00:01:02,550 Kau pikir Seo Jung benar-benar memposting itu? Bukankah ini aneh? Kau pikir Seo Jung benar-benar memposting itu? Bukankah ini aneh?
22 00:01:03,260 00:01:04,730 Kau tahu Seo Jung, kan? Kau tahu Seo Jung, kan?
23 00:01:05,440 00:01:08,230 Dia dulu penulis yang hebat juga. Dia dulu penulis yang hebat juga.
24 00:01:09,510 00:01:11,390 Postingan di papan kencan bukan... Postingan di papan kencan bukan...
25 00:01:12,980 00:01:14,400 ...ditulis olehnya. ...ditulis olehnya.
26 00:01:14,420 00:01:16,810 Mi Ra, Kau yang menulisnya. Iyakan? Mi Ra, Kau yang menulisnya. Iyakan?
27 00:01:16,840 00:01:19,880 Aku tak tahu kalau postingannya akan menyebabkan ini padanya. Aku tak tahu kalau postingannya akan menyebabkan ini padanya.
28 00:01:19,900 00:01:26,060 Aku benar-benar tidak tahu dia akan melakukan itu. Aku benar-benar tidak tahu dia akan melakukan itu.
29 00:01:26,080 00:01:28,350 Ponsel itu tidak ada dimayatnya... Ponsel itu tidak ada dimayatnya...
30 00:01:29,130 00:01:31,670 Kupikir kau adalah orang terakhir yang melihat ponsel Seo Jung. Kupikir kau adalah orang terakhir yang melihat ponsel Seo Jung.
31 00:01:32,480 00:01:35,850 Dia meninggalkannya di lokerku sebelum... Dia meninggalkannya di lokerku sebelum...
32 00:01:35,880 00:01:37,080 ...dia meninggal. ...dia meninggal.
33 00:01:37,230 00:01:39,500 Meskipun semua orang mengatakan aku pasti menang. Meskipun semua orang mengatakan aku pasti menang.
34 00:01:39,520 00:01:41,070 kenapa aku masih gugup begini? kenapa aku masih gugup begini?
35 00:01:41,570 00:01:44,420 Ah benar. Ponsel itu. Ah benar. Ponsel itu.
36 00:01:45,700 00:01:46,700 -Um Sae Yun- -Um Sae Yun-
37 00:01:46,770 00:01:48,430 Kau punya ponsel berwarna pink, kan? Kau punya ponsel berwarna pink, kan?
38 00:01:51,290 00:01:52,770 Mengapa dia memiliki dua aplikasi kalkulator? Mengapa dia memiliki dua aplikasi kalkulator?
39 00:01:59,700 00:02:01,880 Jika videonya bocor... Jika videonya bocor...
40 00:02:02,230 00:02:04,470 ...kau dan aku akan masuk penjara. ...kau dan aku akan masuk penjara.
41 00:02:04,720 00:02:07,500 "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang."
42 00:02:07,520 00:02:10,650 Kalimat yang kau tulis adalah kalimat terakhir yang dikirim Seo Jung padaku. Kalimat yang kau tulis adalah kalimat terakhir yang dikirim Seo Jung padaku.
43 00:02:10,680 00:02:14,500 Itu sama dengan pesan yang dikirim Seo Jung kepadaku. Itu sama dengan pesan yang dikirim Seo Jung kepadaku.
44 00:02:14,590 00:02:16,950 Kau tak tahu ini? Ini adalah permainan papan nama. Kau tak tahu ini? Ini adalah permainan papan nama.
45 00:02:16,970 00:02:17,900 Permainan papan nama? Permainan papan nama?
46 00:02:17,920 00:02:21,170 Aku dengar Seo Jung dan Sae Yun sering memainkan ini. Aku dengar Seo Jung dan Sae Yun sering memainkan ini.
47 00:02:21,200 00:02:22,440 Basah... Basah...
48 00:02:23,750 00:02:24,940 pasir... pasir...
49 00:02:27,190 00:02:28,840 ...megingat jejak kaki seseorang. ...megingat jejak kaki seseorang.
50 00:02:31,690 00:02:33,900 EPISODE 7 EPISODE 7
51 00:02:33,920 00:02:41,920 -Cafe Pasir- -Cafe Pasir-
52 00:02:42,530 00:02:46,530 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
53 00:02:47,160 00:02:52,160 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=-
54 00:03:15,270 00:03:30,270 EPISODE 7: APA KUBISA MENYELAMATKANNYA? EPISODE 7: APA KUBISA MENYELAMATKANNYA?
55 00:03:54,160 00:03:55,350 1, 2, 3! 1, 2, 3!
56 00:04:28,490 00:04:31,660 Akan sulit bagimu untuk mendapatkan perhatian dari orang-orang. Akan sulit bagimu untuk mendapatkan perhatian dari orang-orang.
57 00:04:32,700 00:04:34,360 Seorang pria harus... Seorang pria harus...
58 00:04:35,000 00:04:38,140 ...berbahaya seperti pria yang ada disana. ...berbahaya seperti pria yang ada disana.
59 00:04:49,160 00:04:50,320 Kau! Kau!
60 00:04:51,120 00:04:53,100 Bukankah kau di sekolah dihari Seo Jung meninggal? Bukankah kau di sekolah dihari Seo Jung meninggal?
61 00:04:55,310 00:04:57,350 Dia benar-benar anak yang berbahaya. Dia benar-benar anak yang berbahaya.
62 00:04:57,610 00:04:58,610 Hei kau. Hei kau.
63 00:04:58,950 00:05:01,520 Kau mungkin lebih baik daripada dia yang konyol itu. Kau mungkin lebih baik daripada dia yang konyol itu.
64 00:05:02,950 00:05:04,150 Mengapa kau membunuhnya? Mengapa kau membunuhnya?
65 00:05:05,200 00:05:07,190 Kenapa kau harus membunuh Seo Jung? Kenapa kau harus membunuh Seo Jung?
66 00:05:08,730 00:05:10,690 Apa itu namanya? Apa itu namanya?
67 00:05:11,730 00:05:13,360 - Apa? - Aku di sekolah... - Apa? - Aku di sekolah...
68 00:05:13,390 00:05:15,570 ...untuk mengumpulkan ponsel yang mengganggu. ...untuk mengumpulkan ponsel yang mengganggu.
69 00:05:17,090 00:05:19,510 Jika aku sampai di sana sedikit lebih cepat... Jika aku sampai di sana sedikit lebih cepat...
70 00:05:19,650 00:05:22,540 ...mungkin aku bisa menyelamatkannya. Iyakan? ...mungkin aku bisa menyelamatkannya. Iyakan?
71 00:05:25,180 00:05:27,510 Bagaimanapun, terima kasih... Bagaimanapun, terima kasih...
72 00:05:27,530 00:05:30,100 ...untuk mampir kesini dengan sendirinya karena aku mencari kalian semua. ...untuk mampir kesini dengan sendirinya karena aku mencari kalian semua.
73 00:05:31,250 00:05:33,670 Dimana Ponselnya? Dimana Ponselnya?
74 00:05:37,720 00:05:39,460 - Itu... - Jangan katakan padanya! - Itu... - Jangan katakan padanya!
75 00:05:39,980 00:05:41,460 Kita semua akan mati jika kau memberitahunya. Kita semua akan mati jika kau memberitahunya.
76 00:05:42,190 00:05:44,120 Bajingan itu. Bajingan itu.
77 00:05:50,070 00:05:52,140 - Ini... - Jangan katakan itu, Chan Hong! - Ini... - Jangan katakan itu, Chan Hong!
78 00:05:52,160 00:05:54,380 Oh, aku ingat. Oh, aku ingat.
79 00:05:55,090 00:05:56,710 Um Sae Yun, kan? Um Sae Yun, kan?
80 00:05:59,360 00:06:01,970 Kau harus menyelamatkan pacarmu. Kau harus menyelamatkan pacarmu.
81 00:06:06,780 00:06:08,700 Kau cantik juga ya. Kau cantik juga ya.
82 00:06:09,420 00:06:11,200 Mari kita mulai mengambil fotonya. Mari kita mulai mengambil fotonya.
83 00:06:12,130 00:06:15,360 Aku mungkin bisa menghasilkan uang darimu. Aku mungkin bisa menghasilkan uang darimu.
84 00:06:15,910 00:06:16,910 Pegang dia. Pegang dia.
85 00:06:17,680 00:06:18,760 Ayo sekarang. Ayo sekarang.
86 00:06:19,140 00:06:20,700 Angkat kepalanya supaya aku bisa melihat wajahnya. Angkat kepalanya supaya aku bisa melihat wajahnya.
87 00:06:20,980 00:06:22,440 Bagus. Bagus.
88 00:06:22,460 00:06:24,580 Angkat dagunya. Bagus. Angkat dagunya. Bagus.
89 00:06:24,860 00:06:26,490 Sedikit lebih tinggi. Sedikit lebih tinggi.
90 00:06:42,070 00:06:43,260 Sae Yun. Sae Yun.
91 00:06:44,560 00:06:46,220 Sae Yun! Sae Yun!
92 00:06:46,560 00:06:47,850 Chan Hong! Chan Hong!
93 00:06:49,340 00:06:50,560 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
94 00:06:53,160 00:06:54,260 Sae Yun! Sae Yun!
95 00:06:55,830 00:06:56,930 Jadi apa yang kau rencanakan? Jadi apa yang kau rencanakan?
96 00:06:57,870 00:06:59,430 Haruskah aku menjualnya ke beberapa pulau... Haruskah aku menjualnya ke beberapa pulau...
97 00:06:59,880 00:07:01,530 ...dan membunuh kalian berdua di sini? ...dan membunuh kalian berdua di sini?
98 00:07:06,080 00:07:07,080 Hei, nak. Hei, nak.
99 00:07:08,380 00:07:10,090 Apa kau tahu kenapa... Apa kau tahu kenapa...
100 00:07:10,110 00:07:13,320 ...hal-hal yang aku rahasiakan sampai hari ini? ...hal-hal yang aku rahasiakan sampai hari ini?
101 00:07:13,340 00:07:15,350 Itu karena aku menepati janji... Itu karena aku menepati janji...
102 00:07:16,040 00:07:18,410 ...apa hal yang baik atau buruk. ...apa hal yang baik atau buruk.
103 00:07:19,210 00:07:20,350 Iyakan, Sang Pil? Iyakan, Sang Pil?
104 00:07:20,600 00:07:21,600 Ya. Ya.
105 00:07:21,890 00:07:23,030 Dasar bajingan. Dasar bajingan.
106 00:07:23,180 00:07:24,420 Aku berjanji kepadamu. Aku berjanji kepadamu.
107 00:07:26,060 00:07:27,990 Letakkan saja di tanganku... Letakkan saja di tanganku...
108 00:07:28,590 00:07:31,350 ...dan aku akan membiarkan kalian bertiga. ...dan aku akan membiarkan kalian bertiga.
109 00:07:48,880 00:07:50,270 Don Hyuk! Don Hyuk!
110 00:08:00,990 00:08:02,080 Bibi. Bibi.
111 00:08:05,060 00:08:06,240 Aku akan memberikannya kepadamu. Aku akan memberikannya kepadamu.
112 00:08:07,330 00:08:08,500 Aku akan memberikanmu ponselnya. Aku akan memberikanmu ponselnya.
113 00:08:40,760 00:08:50,760 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang)
114 00:08:59,310 00:09:00,790 -Seorang Gadis Melakukan Bunuh Diri di Sekolahnya.- -Seorang Gadis Melakukan Bunuh Diri di Sekolahnya.-
115 00:09:01,580 00:09:06,740 -Tertekan Tentang Kelas, Seorang Siswi Melakukan Bunuh Diri.- -Tertekan Tentang Kelas, Seorang Siswi Melakukan Bunuh Diri.-
116 00:09:10,570 00:09:13,870 -Selamat lima kejuaraan berturut-turut dengan sang juara dimasa depan Sang Pil- -Selamat lima kejuaraan berturut-turut dengan sang juara dimasa depan Sang Pil-
117 00:09:31,810 00:09:32,900 Sae Yun. Sae Yun.
118 00:09:34,730 00:09:35,760 Kau tak apa-apa kan? Kau tak apa-apa kan?
119 00:09:38,830 00:09:40,060 Aku tak apa-apa. Aku tak apa-apa.
120 00:09:47,040 00:09:48,180 Don Hyuk. Don Hyuk.
121 00:09:50,820 00:09:53,810 Kupikir ini tidak benar. Kupikir ini tidak benar.
122 00:09:56,030 00:09:59,470 - Kita harus mendapatkan ponselnya lagi. - Chan Hong, - Kita harus mendapatkan ponselnya lagi. - Chan Hong,
123 00:10:04,590 00:10:06,080 begitu kita keluar dari sini... begitu kita keluar dari sini...
124 00:10:11,540 00:10:14,300 Bisakah aku makan di rumahmu lagi? Bisakah aku makan di rumahmu lagi?
125 00:10:15,970 00:10:17,700 Apa yang kau bicarakan tiba-tiba? Apa yang kau bicarakan tiba-tiba?
126 00:10:20,410 00:10:22,350 Ibunya membuat sup kimchi yang enak. Ibunya membuat sup kimchi yang enak.
127 00:10:25,140 00:10:27,440 Kau akan tetap ingin memakannya setelah kau mencobanya. Kau akan tetap ingin memakannya setelah kau mencobanya.
128 00:10:29,660 00:10:31,300 Apalagi di hari seperti ini. Apalagi di hari seperti ini.
129 00:10:34,850 00:10:35,850 Don Hyuk. Don Hyuk.
130 00:10:36,630 00:10:38,350 - Kita seharusnya... - Ayo keluar dari sini. - Kita seharusnya... - Ayo keluar dari sini.
131 00:10:42,400 00:10:45,510 Kita harus keluar dulu. Aku tak apa-apa dengan semuanya. Kita harus keluar dulu. Aku tak apa-apa dengan semuanya.
132 00:10:48,820 00:10:50,780 Aku tahu Seo Jung akan melakukan hal yang sama. Aku tahu Seo Jung akan melakukan hal yang sama.
133 00:11:00,700 00:11:02,800 Berhentilah berpikir negatif. Berhentilah berpikir negatif.
134 00:11:08,560 00:11:10,850 "Aku telah membuat kesalahan. Ini buruk." "Aku telah membuat kesalahan. Ini buruk."
135 00:11:10,880 00:11:13,430 "Sudah berakhir. Aku sudah mati. Ini semua salahku." "Sudah berakhir. Aku sudah mati. Ini semua salahku."
136 00:11:13,450 00:11:16,590 "Bumi akan hancur. Aku harus mati seharusnya!" "Bumi akan hancur. Aku harus mati seharusnya!"
137 00:11:17,790 00:11:19,550 Berhentilah manyun begitu. Berhentilah manyun begitu.
138 00:11:21,040 00:11:24,010 Mi Ra, ketika pikiran ini muncul,... Mi Ra, ketika pikiran ini muncul,...
139 00:11:26,470 00:11:29,210 ...kau harus memikirkan pikiran orang cabul sebagai gantinya. ...kau harus memikirkan pikiran orang cabul sebagai gantinya.
140 00:11:29,480 00:11:31,360 Itu lebih produktif. Itu lebih produktif.
141 00:11:37,460 00:11:38,460 Mi Ra. Mi Ra.
142 00:11:41,230 00:11:42,850 Mari kita hidup berumur panjang. Mari kita hidup berumur panjang.
143 00:11:43,630 00:11:46,410 Mari kita hidup lebih lama tanpa malu-malu. Mari kita hidup lebih lama tanpa malu-malu.
144 00:11:48,270 00:11:50,210 Jangan mikirin mati dulu... Jangan mikirin mati dulu...
145 00:11:50,660 00:11:52,410 ...tapi hidup lebih lama dengan teman-teman. ...tapi hidup lebih lama dengan teman-teman.
146 00:11:53,520 00:11:57,090 Kita bisa berbicara di belakang, saling memarah, dan memperebutkannya. Kita bisa berbicara di belakang, saling memarah, dan memperebutkannya.
147 00:11:58,470 00:12:00,500 Kita selalu bisa... Kita selalu bisa...
148 00:12:00,830 00:12:02,500 ...saling tutup mata satu sama lain. ...saling tutup mata satu sama lain.
149 00:12:04,200 00:12:05,200 Hanya saja... Hanya saja...
150 00:12:06,100 00:12:07,380 ...ayo kita hidup lebih lama saja. ...ayo kita hidup lebih lama saja.
151 00:12:14,040 00:12:15,040 Mi Ra. Mi Ra.
152 00:12:16,560 00:12:17,780 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
153 00:12:19,060 00:12:20,060 Aku sungguh-sungguh. Aku sungguh-sungguh.
154 00:12:35,840 00:12:37,850 Kenapa kau tak... Kenapa kau tak...
155 00:12:39,210 00:12:40,690 sedikitpun... sedikitpun...
156 00:12:40,940 00:12:43,090 Ada apa, Mi Ra? Ada apa, Mi Ra?
157 00:12:43,360 00:12:45,850 Kenapa kau tak tampan sedikitpun? Kenapa kau tak tampan sedikitpun?
158 00:12:44,470 00:12:48,470 [Wkwkwkwk Ngenes jadi orang jelek] [Wkwkwkwk Ngenes jadi orang jelek]
159 00:12:53,610 00:12:54,610 Apa? Apa?
160 00:12:55,620 00:12:56,930 Apa yang harus aku lakuin? Apa yang harus aku lakuin?
161 00:13:02,270 00:13:05,500 - Kau akan terbiasa dengan penampilanku. - Tidak, aku tak mau. - Kau akan terbiasa dengan penampilanku. - Tidak, aku tak mau.
162 00:13:06,060 00:13:07,660 Apa yang harus aku lakuin? Apa yang harus aku lakuin?
163 00:13:11,340 00:13:13,040 Apa Chan Hong bersamamu? Apa Chan Hong bersamamu?
164 00:13:13,060 00:13:15,670 Dia tidak menjawab teleponnya. Dia tidak menjawab teleponnya.
165 00:13:17,720 00:13:19,450 Ninja, Kau dimana? Ninja, Kau dimana?
166 00:13:22,030 00:13:24,340 Penelepon tidak dapat dihubungi, harap dicatat... Penelepon tidak dapat dihubungi, harap dicatat...
167 00:13:24,370 00:13:26,460 Mengapa tidak ada yang menjawab teleponnya? Mengapa tidak ada yang menjawab teleponnya?
168 00:13:35,700 00:13:38,260 Aku merasa gangguan pencernaanku sudah hilang. Aku merasa gangguan pencernaanku sudah hilang.
169 00:13:39,790 00:13:40,950 Biarkan mereka pergi. Biarkan mereka pergi.
170 00:13:41,920 00:13:45,060 Mengejutkan melihat orang dewasa menepati janjinya, bukan? Mengejutkan melihat orang dewasa menepati janjinya, bukan?
171 00:13:55,830 00:13:57,080 Kenapa harus Seo Jung? Kenapa harus Seo Jung?
172 00:13:57,530 00:13:59,570 Mengapa Seo Jung harus menderita? Mengapa Seo Jung harus menderita?
173 00:14:06,760 00:14:08,690 Kau mengajukan pertanyaan yang salah. Kau mengajukan pertanyaan yang salah.
174 00:14:09,380 00:14:12,260 Kau seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... Kau seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan...
175 00:14:12,290 00:14:14,520 ...di mana para ikan berkumpul. ...di mana para ikan berkumpul.
176 00:14:15,960 00:14:18,200 Aku juga bertanya-tanya. Aku juga bertanya-tanya.
177 00:14:18,580 00:14:20,890 Jika kau menemukan orang itu, pastikan untuk memberi tahuku. Jika kau menemukan orang itu, pastikan untuk memberi tahuku.
178 00:14:24,500 00:14:25,740 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
179 00:14:26,090 00:14:28,440 - Aku akan membunuhmu! - Halo, anggota kongres. - Aku akan membunuhmu! - Halo, anggota kongres.
180 00:14:28,460 00:14:31,440 Tentu saja. Tentu saja.
181 00:15:19,380 00:15:20,680 Kembalilah lain kali. Kembalilah lain kali.
182 00:15:58,120 00:15:59,120 Apa ini? Apa ini?
183 00:16:35,410 00:16:37,160 Ayo pindahkan dia. Ayo pindahkan dia.
184 00:16:43,040 00:16:44,040 Hajar dia! Hajar dia!
185 00:16:46,500 00:16:47,770 Kalian pergilah. Kalian pergilah.
186 00:16:47,960 00:16:50,180 Kau bertindak seperti temannya, sekarang kau memiliki semua yang kau butuhkan? Kau bertindak seperti temannya, sekarang kau memiliki semua yang kau butuhkan?
187 00:16:50,200 00:16:52,370 Berhentilah menggangguku, kau pergilah! Berhentilah menggangguku, kau pergilah!
188 00:17:16,700 00:17:17,890 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
189 00:17:19,430 00:17:20,600 Ayo pergi bersama-sama. Ayo pergi bersama-sama.
190 00:17:22,720 00:17:24,510 Jangan jadi amatiran. Jangan jadi amatiran.
191 00:17:25,990 00:17:27,700 Kau harus pulang dengan Sae Yun. Kau harus pulang dengan Sae Yun.
192 00:17:32,550 00:17:33,550 Aku juga pergi ya. Aku juga pergi ya.
193 00:17:36,600 00:17:37,620 Astaga, kakiku. Astaga, kakiku.
194 00:17:43,070 00:17:44,860 Aku bisa pergi sendiri dari sini. Aku bisa pergi sendiri dari sini.
195 00:17:45,330 00:17:46,660 Biarkan aku mengantarmu pulang. Biarkan aku mengantarmu pulang.
196 00:17:47,060 00:17:49,600 Orang tuaku bakal ada di luar menungguku. Orang tuaku bakal ada di luar menungguku.
197 00:17:51,210 00:17:52,230 Ah iya. Ah iya.
198 00:17:53,370 00:17:55,970 Pasti menakutkan untukmu hari ini. Pasti menakutkan untukmu hari ini.
199 00:17:56,930 00:17:58,330 Maaf aku terlambat. Maaf aku terlambat.
200 00:17:59,280 00:18:00,380 Tapi... Tapi...
201 00:18:02,790 00:18:04,410 Chan Hong. Chan Hong.
202 00:18:07,000 00:18:08,850 Aku juga sangat menyukaimu. Aku juga sangat menyukaimu.
203 00:18:09,880 00:18:12,390 Dan aku tahu kalau kau juga sangat menyukaiku. Dan aku tahu kalau kau juga sangat menyukaiku.
204 00:18:13,500 00:18:14,500 Tapi... Tapi...
205 00:18:16,830 00:18:19,960 ...apa yang bisa kita lakukan untuk satu sama lain? ...apa yang bisa kita lakukan untuk satu sama lain?
206 00:18:22,060 00:18:25,400 Ini seperti bagaimana kita tidak bisa melakukan apa pun untuk Seo Jung. Ini seperti bagaimana kita tidak bisa melakukan apa pun untuk Seo Jung.
207 00:18:28,180 00:18:29,300 Karena itu,... Karena itu,...
208 00:18:32,220 00:18:33,570 itu bukan salahmu. itu bukan salahmu.
209 00:18:35,780 00:18:37,110 Tak usah minta maaf. Tak usah minta maaf.
210 00:18:52,540 00:18:54,960 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu?
211 00:18:57,250 00:18:59,970 Apa yang terjadi denganmu? Apa yang terjadi denganmu?
212 00:19:00,370 00:19:02,570 Ada apa? Ada apa?
213 00:19:02,800 00:19:04,570 Siapa yang melakukan ini padamu? Siapa yang melakukan ini padamu?
214 00:19:05,210 00:19:07,610 Apa itu dia lagi? Apa itu dia lagi?
215 00:19:08,010 00:19:09,840 Si Don Hyuk itu? Si Don Hyuk itu?
216 00:19:09,930 00:19:11,830 - Apa dia memukulmu lagi? - Bukan dia. - Apa dia memukulmu lagi? - Bukan dia.
217 00:19:11,850 00:19:13,760 Jelas, itu dia! Jelas, itu dia!
218 00:19:13,790 00:19:16,790 Berikan aku nomor teleponnya. Sekarang juga! Berikan aku nomor teleponnya. Sekarang juga!
219 00:19:16,820 00:19:18,250 Aku perlu memanggilnya. Aku perlu memanggilnya.
220 00:19:20,520 00:19:23,220 - Bukan dia. - Katakan padaku. Siapa yang melakukan ini? - Bukan dia. - Katakan padaku. Siapa yang melakukan ini?
221 00:19:23,360 00:19:24,340 Kau ini! Kau ini!
222 00:19:24,360 00:19:27,680 Orang tua mana akan tetap diam ketika anak mereka dalam kondisi seperti ini? Orang tua mana akan tetap diam ketika anak mereka dalam kondisi seperti ini?
223 00:19:28,470 00:19:29,630 Beritahu aku sekarang! Beritahu aku sekarang!
224 00:19:30,300 00:19:32,800 Aku tak bisa biarkan ini. Sayang, bawakan aku tongkat. Aku tak bisa biarkan ini. Sayang, bawakan aku tongkat.
225 00:19:33,100 00:19:36,400 - Mari kita tanya saja besok. - Bawa sekarang! - Mari kita tanya saja besok. - Bawa sekarang!
226 00:19:37,150 00:19:38,730 Baik, Aku akan mengambilnya. Baik, Aku akan mengambilnya.
227 00:19:39,610 00:19:41,910 Tetap di sini. Aku akan membawanya sendiri. Tetap di sini. Aku akan membawanya sendiri.
228 00:19:42,040 00:19:44,320 Dia sudah terluka. Dia sudah terluka.
229 00:19:44,350 00:19:46,580 Ada beberapa hal yang tidak bisa aku beritahukan ke kalian. Ada beberapa hal yang tidak bisa aku beritahukan ke kalian.
230 00:19:54,220 00:19:55,820 Ada beberapa hal... Ada beberapa hal...
231 00:19:56,660 00:19:58,730 Aku seharusnya tidak membicarakannya. Aku seharusnya tidak membicarakannya.
232 00:20:01,070 00:20:03,090 Ada sesuatu... Ada sesuatu...
233 00:20:04,070 00:20:06,240 ...yang tidak bisa aku jelaskan. ...yang tidak bisa aku jelaskan.
234 00:20:10,730 00:20:12,570 Ayah, Ayah juga kan pria. Ayah, Ayah juga kan pria.
235 00:20:13,770 00:20:16,110 Ayah harus tahu hal-hal ini terjadi seperti ini. Ayah harus tahu hal-hal ini terjadi seperti ini.
236 00:20:33,490 00:20:35,370 Meskipun kita semua berumur 19 tahun... Meskipun kita semua berumur 19 tahun...
237 00:20:36,390 00:20:38,290 ...kita hidup di saat yang berbeda. ...kita hidup di saat yang berbeda.
238 00:20:39,810 00:20:42,840 Park Chan Hong hidup di kehidupan Park Chan Hong. Park Chan Hong hidup di kehidupan Park Chan Hong.
239 00:20:48,780 00:20:50,590 -Maafkan aku.- -Maafkan aku.-
240 00:20:50,640 00:20:51,650 Maafkan aku. Maafkan aku.
241 00:20:54,260 00:20:57,260 Heo Don Hyuk hidup dikehidupan Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk hidup dikehidupan Heo Don Hyuk.
242 00:21:05,800 00:21:09,840 Um Sae Yun menjalani hidupnya sebagai Um Sae Yun. Um Sae Yun menjalani hidupnya sebagai Um Sae Yun.
243 00:21:15,640 00:21:17,000 Bisakah kita... Bisakah kita...
244 00:21:18,230 00:21:20,220 ...mengisi celah itu? ...mengisi celah itu?
245 00:21:22,240 00:21:29,150 -Awal baru untuk Gangpo. Pekerja yang tulus, Cho Pyung Seob- -Awal baru untuk Gangpo. Pekerja yang tulus, Cho Pyung Seob-
246 00:21:47,190 00:21:48,740 Persona yang menunjukkan... Persona yang menunjukkan...
247 00:21:49,500 00:21:51,330 ...karakter utama dari puisi itu. ...karakter utama dari puisi itu.
248 00:21:52,950 00:21:56,690 Karakter ini dapat menjadi penulis... Karakter ini dapat menjadi penulis...
249 00:21:57,110 00:21:58,940 ...atau karakter imajiner. ...atau karakter imajiner.
250 00:22:00,140 00:22:03,350 Ini adalah sarana untuk menunjukkan diri... Ini adalah sarana untuk menunjukkan diri...
251 00:22:04,130 00:22:07,250 ...atau untuk menunjukkan seperti apa seseorang membayangkan sesuatu. ...atau untuk menunjukkan seperti apa seseorang membayangkan sesuatu.
252 00:22:09,920 00:22:11,400 Kau masih sakit? Kau masih sakit?
253 00:22:11,430 00:22:13,390 Lihat aku. Aku baik-baik saja. Lihat aku. Aku baik-baik saja.
254 00:22:17,610 00:22:18,930 Ninja,... Ninja,...
255 00:22:19,310 00:22:20,620 ...kau ingin bermain game malam ini? ...kau ingin bermain game malam ini?
256 00:22:20,650 00:22:23,170 Aku dengar mereka akan membagikan item-item yang bagus. [Item istilah para Gamer untuk menggunakan barang/skill] Aku dengar mereka akan membagikan item-item yang bagus. [Item istilah para Gamer untuk menggunakan barang/skill]
257 00:22:23,640 00:22:24,640 Kau sudah siap belum? Kau sudah siap belum?
258 00:22:28,350 00:22:29,480 Oh Kyung Pyo. Oh Kyung Pyo.
259 00:22:30,080 00:22:32,510 - Ini kau, bukan? - Ya itu aku. - Ini kau, bukan? - Ya itu aku.
260 00:22:33,090 00:22:35,710 Pada saat ini, Kau ditahan tanpa surat perintah... Pada saat ini, Kau ditahan tanpa surat perintah...
261 00:22:35,740 00:22:38,620 ...untuk pelanggaran UU Jaringan IC dan pemerasan. ...untuk pelanggaran UU Jaringan IC dan pemerasan.
262 00:22:39,290 00:22:40,190 Apa? Apa?
263 00:22:40,290 00:22:41,820 Kau menangkapku? Kau menangkapku?
264 00:22:42,240 00:22:43,240 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
265 00:22:43,820 00:22:45,590 - Mengapa kau melakukan ini? - Awas. - Mengapa kau melakukan ini? - Awas.
266 00:22:46,720 00:22:47,790 Chan Hong. Chan Hong.
267 00:22:48,750 00:22:50,130 Chan Hong! Chan Hong!
268 00:22:50,840 00:22:54,530 -Kantor Kepolisian Gangpo- -Kantor Kepolisian Gangpo-
269 00:22:56,540 00:22:58,240 Kau tahu Kang Hyun Ku, bukan? Kau tahu Kang Hyun Ku, bukan?
270 00:23:01,060 00:23:02,880 Dia meminta kami untuk penyelidikan polisi. Dia meminta kami untuk penyelidikan polisi.
271 00:23:03,900 00:23:06,560 -Laporan tentang Penggunaan Akun Media Sosial Tidak Resmi- -Laporan tentang Penggunaan Akun Media Sosial Tidak Resmi-
272 00:23:06,580 00:23:08,790 Dia mengatakan seseorang menggunakan akunnya... Dia mengatakan seseorang menggunakan akunnya...
273 00:23:08,820 00:23:10,260 ...untuk melakukan kejahatan. ...untuk melakukan kejahatan.
274 00:23:10,280 00:23:12,020 Ah itu. Ah itu.
275 00:23:12,350 00:23:15,120 Itu kesalahpahaman. Tidak apa-apa. Itu kesalahpahaman. Tidak apa-apa.
276 00:23:15,420 00:23:18,330 Kau tahu, inilah yang terjadi. Kau tahu, inilah yang terjadi.
277 00:23:18,660 00:23:20,110 Ada orang jahat... Ada orang jahat...
278 00:23:20,140 00:23:23,160 - dia bertato. - Kau bertemu dengannya untuk menutupi jejakmu. - dia bertato. - Kau bertemu dengannya untuk menutupi jejakmu.
279 00:23:24,370 00:23:26,630 - Apa? - Kau lari di tengah. - Apa? - Kau lari di tengah.
280 00:23:26,770 00:23:29,470 Kau membuat akun palsu untuk mendekatinya. Kau membuat akun palsu untuk mendekatinya.
281 00:23:31,940 00:23:33,440 Itu... Itu...
282 00:23:34,440 00:23:35,440 Apa ini benar atau tidak? Apa ini benar atau tidak?
283 00:23:37,840 00:23:41,680 - Apa yang kau katakan itu benar, tapi... - itu emang benar sih. - Apa yang kau katakan itu benar, tapi... - itu emang benar sih.
284 00:23:48,660 00:23:50,590 Kau tahu Shin Seo Jung yang meninggal, bukan? Kau tahu Shin Seo Jung yang meninggal, bukan?
285 00:23:51,930 00:23:55,020 - Apa? - Mengapa kau mengiriminya pesan itu? - Apa? - Mengapa kau mengiriminya pesan itu?
286 00:23:56,600 00:23:58,780 Pesan apa yang kau bicarakan? Pesan apa yang kau bicarakan?
287 00:23:58,800 00:24:01,440 Kau membuat akun palsu untuk mendekati wanita. Kau membuat akun palsu untuk mendekati wanita.
288 00:24:01,850 00:24:04,100 Kau memikat mereka dan mengambil fotonya untuk memeras mereka. Kau memikat mereka dan mengambil fotonya untuk memeras mereka.
289 00:24:06,830 00:24:08,740 Kau melewati IPmu juga, bukan? Kau melewati IPmu juga, bukan?
290 00:24:09,340 00:24:12,710 Kami tidak dapat menangkapmu, tapi IPmu muncul sesekali. Kami tidak dapat menangkapmu, tapi IPmu muncul sesekali.
291 00:24:13,100 00:24:14,510 IDmu itu Mithra kan. IDmu itu Mithra kan.
292 00:24:15,480 00:24:16,480 Itu kau, kan? Itu kau, kan?
293 00:24:20,050 00:24:22,770 Mithra? Apa itu? Mithra? Apa itu?
294 00:24:22,790 00:24:23,920 Aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu.
295 00:24:24,120 00:24:26,590 Dia mengatakan aku menggunakan ID itu untuk mendapatkan informasi... Dia mengatakan aku menggunakan ID itu untuk mendapatkan informasi...
296 00:24:27,720 00:24:29,130 ...ke para wanita dan memeras mereka. ...ke para wanita dan memeras mereka.
297 00:24:33,180 00:24:34,900 Jangan terlalu sedih. Jangan terlalu sedih.
298 00:24:35,400 00:24:36,680 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. Aku tak melakukan kesalahan apa pun.
299 00:24:36,900 00:24:38,260 Aku tak apa-apa kok. Aku tak apa-apa kok.
300 00:24:39,710 00:24:40,780 Ibuku bilang... Ibuku bilang...
301 00:24:40,800 00:24:43,420 ...dia mencari pengacara. ...dia mencari pengacara.
302 00:24:43,440 00:24:44,880 Aku mungkin akan segera bebas. Aku mungkin akan segera bebas.
303 00:24:45,050 00:24:48,380 Aku punya cerita lain untuk diceritakan ketika aku bebas. Aku punya cerita lain untuk diceritakan ketika aku bebas.
304 00:24:51,880 00:24:54,810 Kenapa wajahmu, Mi Ra-ku? Kenapa wajahmu, Mi Ra-ku?
305 00:24:55,910 00:24:57,020 - Mi Ra-ku? - Mi Ra-ku? - Mi Ra-ku? - Mi Ra-ku?
306 00:24:57,250 00:24:59,530 Kita berkencan. Kita berkencan.
307 00:25:01,650 00:25:03,570 Itu lebih mengejutkan daripada kau dikurung. Itu lebih mengejutkan daripada kau dikurung.
308 00:25:03,600 00:25:06,230 Kau pikir hanya kau yang bisa mendapatkan pacar? Kau pikir hanya kau yang bisa mendapatkan pacar?
309 00:25:06,950 00:25:08,600 Aku akan mengumumkannya ketika aku bebas.. Aku akan mengumumkannya ketika aku bebas..
310 00:25:09,090 00:25:10,700 ...sehingga orang lain tidak akan memukulmu. ...sehingga orang lain tidak akan memukulmu.
311 00:25:12,430 00:25:15,090 Kau lihat aku kemana? Lihat aku dong. Kau lihat aku kemana? Lihat aku dong.
312 00:25:21,790 00:25:23,180 Itu tidak akan mudah. Itu tidak akan mudah.
313 00:25:24,810 00:25:28,580 Jika dia ditangkap tanpa surat perintah, itu artinya polisi yakin akan hal ini. Jika dia ditangkap tanpa surat perintah, itu artinya polisi yakin akan hal ini.
314 00:25:30,100 00:25:32,980 Jika penjahat yang sebenarnya tidak muncul atau jika dia tidak memiliki alibi,... Jika penjahat yang sebenarnya tidak muncul atau jika dia tidak memiliki alibi,...
315 00:25:33,860 00:25:36,600 ...dia mungkin akan diserahkan ke Kejaksaan dalam waktu 48 jam. ...dia mungkin akan diserahkan ke Kejaksaan dalam waktu 48 jam.
316 00:25:37,430 00:25:39,010 Ini tidak masuk akal. Ini tidak masuk akal.
317 00:25:39,030 00:25:42,100 Kau tahu Kyung Pyo tidak bersalah. Kau tahu Kyung Pyo tidak bersalah.
318 00:25:45,660 00:25:46,940 Kita tak punya banyak waktu. Kita tak punya banyak waktu.
319 00:25:47,410 00:25:48,690 Kita perlu mencari penjahat yang sebenarnya. Kita perlu mencari penjahat yang sebenarnya.
320 00:25:48,710 00:25:50,380 Benar. Benar.
321 00:25:50,400 00:25:52,610 Yang palsu harus ditangkap... Yang palsu harus ditangkap...
322 00:25:52,750 00:25:55,040 ...sehingga mereka tidak akan mencari penjahat yang sebenarnya... ...sehingga mereka tidak akan mencari penjahat yang sebenarnya...
323 00:25:55,070 00:25:57,070 ...bahkan jika ini jadi masalahnya. ...bahkan jika ini jadi masalahnya.
324 00:25:57,890 00:26:00,350 Ini akan menjadi masalah jika mereka mulai mencari orang yang sudah mati. Ini akan menjadi masalah jika mereka mulai mencari orang yang sudah mati.
325 00:26:02,260 00:26:05,290 Beri tahu mereka dia akan dipindahkan ke kantor polisi pusat. Beri tahu mereka dia akan dipindahkan ke kantor polisi pusat.
326 00:26:06,230 00:26:07,250 Baiklah. Baiklah.
327 00:26:32,900 00:26:34,860 -Aku tahu kalau psikopat cabul itu akan mendapatkan masalah.- -Aku tahu kalau psikopat cabul itu akan mendapatkan masalah.-
328 00:26:35,930 00:26:39,570 -Dia memang aneh. Kudengar dia yang mengambil foto rahasianya.- -Dia memang aneh. Kudengar dia yang mengambil foto rahasianya.-
329 00:26:39,590 00:26:41,750 -Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita?- -Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita?-
330 00:26:41,780 00:26:44,040 -Dia menatap Para wanita ketika mereka lewat.- -Dia menatap Para wanita ketika mereka lewat.-
331 00:26:44,070 00:26:46,690 -Akan sangat memalukan untuk kembali ke sekolah jika aku ini jadi dia.- -Akan sangat memalukan untuk kembali ke sekolah jika aku ini jadi dia.-
332 00:26:46,710 00:26:48,690 -Dia menjijikkan.- -Dia menjijikkan.-
333 00:26:52,570 00:26:54,520 Si psikopat cabul itu. Si psikopat cabul itu.
334 00:26:54,540 00:26:55,950 Aku tahu dia akan menyebabkan masalah. Aku tahu dia akan menyebabkan masalah.
335 00:26:55,980 00:26:58,090 Aku tahu. Dia selalu agak aneh. Aku tahu. Dia selalu agak aneh.
336 00:26:58,110 00:27:00,760 Aku dengar dia adalah orang yang mengambil foto-fotonya. Aku dengar dia adalah orang yang mengambil foto-fotonya.
337 00:27:00,780 00:27:02,580 - Ini mengerikan. - Sungguh? - Ini mengerikan. - Sungguh?
338 00:27:02,720 00:27:04,150 Dasar bajingan. Dasar bajingan.
339 00:27:04,380 00:27:06,690 Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita? Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita?
340 00:27:06,870 00:27:08,870 Pamanku polisi dan aku mendengarnya berbicara. Pamanku polisi dan aku mendengarnya berbicara.
341 00:27:08,890 00:27:10,930 Apa yang dia lakukan itu agak melecehkan. Apa yang dia lakukan itu agak melecehkan.
342 00:27:10,960 00:27:11,870 Aku tahu. Aku tahu.
343 00:27:11,890 00:27:13,990 Aku tidak suka penampilannya. Aku tidak suka penampilannya.
344 00:27:42,260 00:27:43,820 Kalian melihatnya melakukannya? Kalian melihatnya melakukannya?
345 00:27:46,740 00:27:48,160 Apa yang kalian tahu... Apa yang kalian tahu...
346 00:27:50,060 00:27:52,430 ...tentang Kyung Pyo untuk berbicara tentang dia seperti itu? ...tentang Kyung Pyo untuk berbicara tentang dia seperti itu?
347 00:27:53,700 00:27:55,040 Kalian melihatnya? Kalian melihatnya?
348 00:27:55,580 00:27:57,300 Kalian melihatnya melakukannya? Kalian melihatnya melakukannya?
349 00:28:06,570 00:28:08,570 Dia bilang dia pertama kali berbicara dengannya... Dia bilang dia pertama kali berbicara dengannya...
350 00:28:08,920 00:28:10,720 ...menggunakan forum online. ...menggunakan forum online.
351 00:28:12,030 00:28:13,350 IDnya... IDnya...
352 00:28:14,210 00:28:15,460 Mithra. Mithra.
353 00:28:15,690 00:28:16,690 Apa? Apa?
354 00:28:19,180 00:28:20,430 Kami mulai berbicara... Kami mulai berbicara...
355 00:28:21,190 00:28:23,960 ...dalam grup obrolan anonim secara kebetulan. ...dalam grup obrolan anonim secara kebetulan.
356 00:28:24,610 00:28:27,210 -Forum Daring- -Forum Daring-
357 00:28:27,230 00:28:28,810 -Anda memiliki pesan baru dari Mithra.- -Anda memiliki pesan baru dari Mithra.-
358 00:28:28,840 00:28:31,270 -Kau Choi Mi Ra di Kelas 2-5, kan?- -Kau Choi Mi Ra di Kelas 2-5, kan?-
359 00:28:31,290 00:28:33,340 -Bagaimana kau tahu?- -Bagaimana kau tahu?-
360 00:28:33,430 00:28:37,140 Saat kami berbicara, kami memiliki hobi yang sama... Saat kami berbicara, kami memiliki hobi yang sama...
361 00:28:37,770 00:28:39,680 ...dan kami berteman. ...dan kami berteman.
362 00:28:42,050 00:28:45,420 Kyung Pyo bilang padaku untuk tidak memberi tahu siapa pun karena itu berbahaya. Kyung Pyo bilang padaku untuk tidak memberi tahu siapa pun karena itu berbahaya.
363 00:28:46,500 00:28:49,020 Tapi kupikir itu salah untuk tidak memberi tahunya. Tapi kupikir itu salah untuk tidak memberi tahunya.
364 00:28:51,150 00:28:53,260 Juga, dia sepertinya sudah tahu... Juga, dia sepertinya sudah tahu...
365 00:28:53,390 00:28:55,390 ...kalau aku ini Choi Mi Ra. ...kalau aku ini Choi Mi Ra.
366 00:28:59,930 00:29:03,250 -Kau siapa? Kau memberi tahu Chan Hong, bukan?- -Kau siapa? Kau memberi tahu Chan Hong, bukan?-
367 00:29:03,270 00:29:09,320 -Apa kau tak ingin membuatnya sedikit lebih menderita?- -Apa kau tak ingin membuatnya sedikit lebih menderita?-
368 00:29:09,340 00:29:13,220 -Apa katamu?- -Apa katamu?-
369 00:29:13,250 00:29:14,630 -Park Chan Hong? Bagaimana dengan dia?- -Park Chan Hong? Bagaimana dengan dia?-
370 00:29:14,650 00:29:15,650 -Apa yang dia katakan?- -Apa yang dia katakan?-
371 00:29:17,390 00:29:18,420 Bukankah... Bukankah...
372 00:29:19,310 00:29:21,190 - Si Mithra dari sekolah kita? - Iya. - Si Mithra dari sekolah kita? - Iya.
373 00:29:22,750 00:29:24,570 Dia bereaksi segera ketika dia melihat namamu. Dia bereaksi segera ketika dia melihat namamu.
374 00:29:25,140 00:29:28,540 Jika dia tidak tahu, dia akan bertanya siapa kau. Jika dia tidak tahu, dia akan bertanya siapa kau.
375 00:29:29,770 00:29:32,600 - Tapi dia sepertinya mengenalmu. - Aku tak berpikir itu wanita. - Tapi dia sepertinya mengenalmu. - Aku tak berpikir itu wanita.
376 00:29:33,220 00:29:36,400 - Dilihat dari kata-kata. - Kata-katanya agak kasar. - Dilihat dari kata-kata. - Kata-katanya agak kasar.
377 00:29:36,600 00:29:37,600 Bukan. Bukan.
378 00:29:38,320 00:29:41,450 Mithra bukan tipe kekerasan. Mithra bukan tipe kekerasan.
379 00:29:42,010 00:29:43,360 Justru sebaliknya. Justru sebaliknya.
380 00:29:44,610 00:29:45,880 Menurutku,... Menurutku,...
381 00:29:47,910 00:29:49,720 ...kupikir dia kepribadian yang lemah. ...kupikir dia kepribadian yang lemah.
382 00:29:51,200 00:29:54,690 Ketika aku dipukuli oleh Kim Dae Yong,... Ketika aku dipukuli oleh Kim Dae Yong,...
383 00:29:56,640 00:29:58,120 ...dia bukan orang yang aku benci,... ...dia bukan orang yang aku benci,...
384 00:29:59,970 00:30:01,540 ...tapi akulah yang tampak menyedihkan. ...tapi akulah yang tampak menyedihkan.
385 00:30:03,590 00:30:06,930 Kupikir semuanya salahku. Kupikir semuanya salahku.
386 00:30:08,080 00:30:10,650 Aku marah dengan apa pun. Aku marah dengan apa pun.
387 00:30:10,670 00:30:12,740 -Kau membunuh Shin Seo Jung.- -Kau membunuh Shin Seo Jung.-
388 00:30:12,760 00:30:14,050 -Kau ingin aku melakukan hal yang sama kepadamu?- -Kau ingin aku melakukan hal yang sama kepadamu?-
389 00:30:14,080 00:30:15,510 Dan aku menjadi sangat sensitif. Dan aku menjadi sangat sensitif.
390 00:30:18,790 00:30:20,340 Dia menyerupaiku saat itu. Dia menyerupaiku saat itu.
391 00:30:21,150 00:30:23,220 Rasanya seperti dia terisolasi. Rasanya seperti dia terisolasi.
392 00:30:24,280 00:30:26,960 Dia tidak menekanku bahkan ketika aku meresponnya agak lama. Dia tidak menekanku bahkan ketika aku meresponnya agak lama.
393 00:30:28,590 00:30:29,720 Dia seperti... Dia seperti...
394 00:30:31,790 00:30:34,140 ...seorang anak yang meminta untuk memiliki lebih banyak waktu bermain. ...seorang anak yang meminta untuk memiliki lebih banyak waktu bermain.
395 00:30:40,610 00:30:42,350 -Dia terisolasi. Apa hubungannya dengan Seo Jung?- -Dia terisolasi. Apa hubungannya dengan Seo Jung?-
396 00:30:42,370 00:30:43,970 -Dia di belakang identitas yang berbeda.- -Dia di belakang identitas yang berbeda.-
397 00:30:44,000 00:30:45,770 -Apa dia punya dendam terhadap Seo Jung?- -Apa dia punya dendam terhadap Seo Jung?-
398 00:30:46,240 00:30:47,720 -"Mithra" sebagai dewa matahari?- -"Mithra" sebagai dewa matahari?-
399 00:30:47,740 00:30:49,120 Dia tahu diriku. Dia tahu diriku.
400 00:30:49,140 00:30:50,820 -Siapa Mithra? Kenapa dia menyalahkan Kyung Pyo?- -Siapa Mithra? Kenapa dia menyalahkan Kyung Pyo?-
401 00:30:51,780 00:30:53,410 Dia lemah dan gugup. Dia lemah dan gugup.
402 00:30:56,250 00:30:58,010 Dia menyalahkan orang lain. Dia menyalahkan orang lain.
403 00:30:58,580 00:30:59,850 Kenapa dia melakukan itu? Kenapa dia melakukan itu?
404 00:31:00,390 00:31:02,390 Itu karena wajahnya tidak boleh dilihat. Itu karena wajahnya tidak boleh dilihat.
405 00:31:10,870 00:31:13,330 Aku perlu berpikir. Aku perlu berpikir.
406 00:31:16,600 00:31:21,600 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020
407 00:31:23,580 00:31:27,580 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
408 00:31:28,230 00:31:35,230 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=-
409 00:32:43,460 00:32:45,360 -Shin Seo Jung- -Shin Seo Jung-
410 00:32:59,320 00:33:01,610 Selamat ulang tahun, Seo Jung. Selamat ulang tahun, Seo Jung.
411 00:33:07,660 00:33:11,180 Maaf aku terlambat datang ke sini. Maaf aku terlambat datang ke sini.
412 00:33:14,450 00:33:19,300 -Shin Seo Jung- -Shin Seo Jung-
413 00:33:19,330 00:33:21,530 Aku benar-benar ingin datang ke sini,... Aku benar-benar ingin datang ke sini,...
414 00:33:23,730 00:33:25,870 ...tapi aku takut aku tidak bisa melihatmu... ...tapi aku takut aku tidak bisa melihatmu...
415 00:33:27,610 00:33:30,040 ...dan itu akan menyakitimu. ...dan itu akan menyakitimu.
416 00:33:33,830 00:33:35,710 Butuh beberapa saat. Butuh beberapa saat.
417 00:33:40,710 00:33:43,850 Aku tak tahu itu akan memakan waktu 1 tahun. Aku tak tahu itu akan memakan waktu 1 tahun.
418 00:33:48,820 00:33:49,990 Maafkan aku. Maafkan aku.
419 00:34:01,960 00:34:11,600 EPISODE TERAKHIR: IDENTITAS AKUN MITHRA EPISODE TERAKHIR: IDENTITAS AKUN MITHRA
420 00:34:14,960 00:34:16,760 Hari ini adalah hari pertama ujian tengah semester. Hari ini adalah hari pertama ujian tengah semester.
421 00:34:16,780 00:34:19,850 Silakan duduk. Silakan duduk.
422 00:35:05,380 00:35:06,510 -Aku orang paling bahagia di dunia.- -Aku orang paling bahagia di dunia.-
423 00:35:06,530 00:35:07,280 "Kebahagiaan." "Kebahagiaan."
424 00:35:07,300 00:35:09,980 -Aku tak khawatir tentang hidup berkat istriku yang mengelola kedai teh.- -Aku tak khawatir tentang hidup berkat istriku yang mengelola kedai teh.-
425 00:35:10,000 00:35:13,240 "Aku orang paling bahagia di dunia." "Aku orang paling bahagia di dunia."
426 00:35:15,230 00:35:17,050 "Aku tak khawatir tentang hidupku..." "Aku tak khawatir tentang hidupku..."
427 00:35:17,080 00:35:18,950 "Terima kasih kepada istriku yang mengelola kedai teh." "Terima kasih kepada istriku yang mengelola kedai teh."
428 00:35:19,070 00:35:19,960 -Shin Seo Jung- -Shin Seo Jung-
429 00:35:19,990 00:35:21,310 "Tidak ada kekurangan belajar...." "Tidak ada kekurangan belajar...."
430 00:35:21,410 00:35:23,050 "Karena aku belajar di universitas." "Karena aku belajar di universitas."
431 00:35:25,610 00:35:26,760 "Aku punya rumah..." "Aku punya rumah..."
432 00:35:26,790 00:35:28,360 "Jadi, seberapa nyamannya aku?" "Jadi, seberapa nyamannya aku?"
433 00:35:29,950 00:35:31,620 "Aku tidak punya keluhan..." "Aku tidak punya keluhan..."
434 00:35:31,660 00:35:33,470 "Karena istriku selalu membeli minuman anggur beras..." "Karena istriku selalu membeli minuman anggur beras..."
435 00:35:33,490 00:35:35,190 "...untuk diriku." "...untuk diriku."
436 00:35:37,660 00:35:39,770 "Lagipula, aku sangat percaya kepada Tuhan..." "Lagipula, aku sangat percaya kepada Tuhan..."
437 00:35:40,900 00:35:44,270 "Siapa yang paling kuat di Alam Semesta ini." "Siapa yang paling kuat di Alam Semesta ini."
438 00:35:45,500 00:35:47,780 "Tuhan adalah pendukungku, kemalangan apa yang akan terjadi padaku?" "Tuhan adalah pendukungku, kemalangan apa yang akan terjadi padaku?"
439 00:35:49,670 00:35:54,350 -Cheon Sang Byeong- -Cheon Sang Byeong-
440 00:35:56,820 00:35:59,290 -Aku orang paling bahagia di dunia.- -Aku orang paling bahagia di dunia.-
441 00:36:00,570 00:36:04,960 Bahkan jika penyair puitis menggunakan bahasa negatif dan kasar,... Bahkan jika penyair puitis menggunakan bahasa negatif dan kasar,...
442 00:36:05,490 00:36:08,040 itu tidak berarti dia ingin menyampaikan... itu tidak berarti dia ingin menyampaikan...
443 00:36:08,060 00:36:09,560 ...pesannya tanpa harapan. ...pesannya tanpa harapan.
444 00:36:09,870 00:36:12,400 Sebenarnya ini adalah ekspresi negatif... Sebenarnya ini adalah ekspresi negatif...
445 00:36:13,100 00:36:14,910 ...yang menggambarkan pikiran penyair.... ...yang menggambarkan pikiran penyair....
446 00:36:14,940 00:36:17,370 ...yang memiliki kerinduan yang kuat untuk kebahagiaan. ...yang memiliki kerinduan yang kuat untuk kebahagiaan.
447 00:36:17,740 00:36:18,810 Yang aku maksud dengan itu adalah... Yang aku maksud dengan itu adalah...
448 00:36:19,170 00:36:22,680 ...tidak peduli seberapa keras kau mencobanya, Kau hanya mengungkapkan dirimu sendiri. ...tidak peduli seberapa keras kau mencobanya, Kau hanya mengungkapkan dirimu sendiri.
449 00:36:31,750 00:36:32,750 Pak,... Pak,...
450 00:36:33,160 00:36:34,720 ...aku boleh pergi kalau aku sudah selesai? ...aku boleh pergi kalau aku sudah selesai?
451 00:36:35,540 00:36:37,460 - Kau sudah selesai? - Iya. - Kau sudah selesai? - Iya.
452 00:36:38,100 00:36:39,660 Kau bisa membalik lembar jawabannya lalu pergilah. Kau bisa membalik lembar jawabannya lalu pergilah.
453 00:36:49,750 00:36:50,900 Mithra. Mithra.
454 00:36:51,250 00:36:53,170 - Kurasa aku tahu siapa ini. - Kau tahu? - Kurasa aku tahu siapa ini. - Kau tahu?
455 00:36:55,570 00:36:56,740 Seseorang... Seseorang...
456 00:36:57,940 00:36:59,450 ...yang paling lemah,... ...yang paling lemah,...
457 00:37:00,010 00:37:01,180 ...yang paling kesepian,... ...yang paling kesepian,...
458 00:37:01,870 00:37:03,230 ...dan yang paling gelisah di sekolah kita. ...dan yang paling gelisah di sekolah kita.
459 00:37:05,320 00:37:07,150 Satu-satunya orangnya.. Satu-satunya orangnya..
460 00:37:07,950 00:37:09,920 ...yang tidak memiliki siapa pun di sekitarnya. ...yang tidak memiliki siapa pun di sekitarnya.
461 00:37:11,610 00:37:12,610 Dan... Dan...
462 00:37:14,360 00:37:16,600 ...seseorang yang bisa memberi kita informasi... ...seseorang yang bisa memberi kita informasi...
463 00:37:16,790 00:37:18,060 ...tentang persembunyian Cho Pyung Seob. ...tentang persembunyian Cho Pyung Seob.
464 00:37:32,190 00:37:33,280 Apa katamu? Apa katamu?
465 00:37:34,610 00:37:36,020 Apa yang baru saja kau katakan? Apa yang baru saja kau katakan?
466 00:37:38,880 00:37:40,220 Aku si Mithra. Aku si Mithra.
467 00:37:43,050 00:37:44,760 Aku orang yang membawa temanmu, Seo Jung,... Aku orang yang membawa temanmu, Seo Jung,...
468 00:37:45,950 00:37:48,460 ...ke Pyung Seob dan membuatnya terbunuh. ...ke Pyung Seob dan membuatnya terbunuh.
469 00:37:51,650 00:37:52,870 Sulit dipercaya... Sulit dipercaya...
470 00:37:54,430 00:37:56,100 ...bajingan sepertiku... ...bajingan sepertiku...
471 00:37:56,630 00:37:57,870 Si pemilik akun Mithra kan? Si pemilik akun Mithra kan?
472 00:37:58,120 00:37:59,470 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
473 00:38:00,200 00:38:01,670 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa kau melakukan itu?
474 00:38:02,720 00:38:05,210 Chan Hong menganggapmu sebagai teman. Chan Hong menganggapmu sebagai teman.
475 00:38:08,170 00:38:09,210 teman? teman?
476 00:38:12,570 00:38:14,330 Jangan mengikutiku jika kau ingin hidup. Jangan mengikutiku jika kau ingin hidup.
477 00:38:15,450 00:38:17,270 Jangan pernah berpikir untuk datang ke sini. Jangan pernah berpikir untuk datang ke sini.
478 00:38:30,740 00:38:32,050 -Chan Hong, 34 Panggilan Tidak Terjawab- -Chan Hong, 34 Panggilan Tidak Terjawab-
479 00:38:32,070 00:38:33,340 -Memanggil Chan Hong- -Memanggil Chan Hong-
480 00:38:45,990 00:38:48,890 -Shin Seo Jung- -Shin Seo Jung-
481 00:39:02,010 00:39:04,270 Bawa kembali semua informasi... Bawa kembali semua informasi...
482 00:39:04,630 00:39:06,510 ...yang masih dimiliki Mithra. ...yang masih dimiliki Mithra.
483 00:39:06,780 00:39:08,770 Dan pastikan kau tak meninggalkan apa pun. Dan pastikan kau tak meninggalkan apa pun.
484 00:40:20,020 00:40:22,720 Kau tak apa-apa? Kau terluka? Kau tak apa-apa? Kau terluka?
485 00:40:23,390 00:40:24,420 Aku tak apa-apa. Aku tak apa-apa.
486 00:40:25,670 00:40:27,620 Tapi Sung Do masuk ke dalam. Tapi Sung Do masuk ke dalam.
487 00:40:28,260 00:40:30,420 - Sung Do sebenarnya pemilik akun Mithra. - Aku tahu. - Sung Do sebenarnya pemilik akun Mithra. - Aku tahu.
488 00:40:31,000 00:40:32,000 Ayo masuk. Ayo masuk.
489 00:41:02,270 00:41:03,920 Sae Yun, aku sudah bilang jangan masuk. Sae Yun, aku sudah bilang jangan masuk.
490 00:41:04,980 00:41:07,290 - Kau seharusnya membiarkan aku mati. - Kenapa kau... - Kau seharusnya membiarkan aku mati. - Kenapa kau...
491 00:41:10,000 00:41:12,080 Siapa yang memberi tahumu kalau kau bisa mengambil hidupmu dengan mudah? Siapa yang memberi tahumu kalau kau bisa mengambil hidupmu dengan mudah?
492 00:41:13,880 00:41:15,940 Aku tak datang ke sini untuk menyelamatkanmu. Aku tak datang ke sini untuk menyelamatkanmu.
493 00:41:16,760 00:41:19,120 Aku ingin membuatmu tetap hidup sehingga aku bisa mendengar mengapa kau melakukan ini. Aku ingin membuatmu tetap hidup sehingga aku bisa mendengar mengapa kau melakukan ini.
494 00:41:21,150 00:41:22,640 Mengapa kau melakukan ini pada Seo Jung? Mengapa kau melakukan ini pada Seo Jung?
495 00:41:23,670 00:41:25,030 Kenapa kau melakukannya? Kenapa kau melakukannya?
496 00:41:31,580 00:41:33,690 Kalian dan aku tidak berbeda. Kalian dan aku tidak berbeda.
497 00:41:35,090 00:41:36,970 Gadis paling populer di SMA Jaeil... Gadis paling populer di SMA Jaeil...
498 00:41:36,990 00:41:38,990 ...dan kalian berbondong-bondong padanya. ...dan kalian berbondong-bondong padanya.
499 00:41:41,220 00:41:44,160 Aku bertanya-tanya seberapa solid hubunganmu... Aku bertanya-tanya seberapa solid hubunganmu...
500 00:41:45,230 00:41:47,330 ...tapi itu mudah pecah selembut istana pasir yang hancur. ...tapi itu mudah pecah selembut istana pasir yang hancur.
501 00:41:48,310 00:41:49,570 Aku menyadarinya... Aku menyadarinya...
502 00:41:50,580 00:41:52,670 ...aku bukan satu-satunya pengjilat. ...aku bukan satu-satunya pengjilat.
503 00:41:53,850 00:41:56,080 Seorang teman di sisimu bukanlah apa-apa... Seorang teman di sisimu bukanlah apa-apa...
504 00:41:56,720 00:41:58,380 ...tapi jadi orang yang tidak berguna. ...tapi jadi orang yang tidak berguna.
505 00:42:06,190 00:42:07,850 Tidak ada yang pernah hancur di antara kita. Tidak ada yang pernah hancur di antara kita.
506 00:42:09,090 00:42:10,220 Don Hyuk... Don Hyuk...
507 00:42:10,990 00:42:12,740 ...yang datang jauh-jauh ke sini. ...yang datang jauh-jauh ke sini.
508 00:42:12,760 00:42:14,460 Hal yang sama berlaku untuk Sae Yun. Hal yang sama berlaku untuk Sae Yun.
509 00:42:16,460 00:42:17,830 Semuanya... Semuanya...
510 00:42:19,020 00:42:20,670 ...melakukan yang terbaik... ...melakukan yang terbaik...
511 00:42:20,830 00:42:22,600 ...untuk berdiri di sisi Seo Jung. ...untuk berdiri di sisi Seo Jung.
512 00:42:23,970 00:42:25,400 Itu bukan istana pasir. Itu bukan istana pasir.
513 00:42:26,370 00:42:27,440 Baiklah. Baiklah.
514 00:42:29,730 00:42:30,730 Lalu bagaimana denganku? Lalu bagaimana denganku?
515 00:42:32,620 00:42:35,320 Bagaimana dengan diriku yang selalu berada di luar kastil itu? Bagaimana dengan diriku yang selalu berada di luar kastil itu?
516 00:42:38,040 00:42:41,080 Kalian semua melihat bagaimana Dae Yong membullyku. Kalian semua melihat bagaimana Dae Yong membullyku.
517 00:42:43,580 00:42:45,790 Tolong hentikan. Tolong hentikan.
518 00:42:49,550 00:42:50,550 Kau ini! Kau ini!
519 00:42:50,890 00:42:52,170 Berikan ranselmu. Berikan ranselmu.
520 00:42:52,200 00:42:53,230 Ayolah. Ayolah.
521 00:42:57,030 00:42:59,040 Berdiri tegak. Berdiri tegak.
522 00:43:03,840 00:43:05,180 Salah satu dari kalian... Salah satu dari kalian...
523 00:43:07,110 00:43:10,080 ...bisa membantuku jika kalian mau. ...bisa membantuku jika kalian mau.
524 00:43:11,650 00:43:13,490 Namun kalian cuma meninggalkanku sendirian. Namun kalian cuma meninggalkanku sendirian.
525 00:43:15,520 00:43:19,090 Karena kau tak ingin berakhir sepertiku. Karena kau tak ingin berakhir sepertiku.
526 00:43:20,920 00:43:23,060 Persahabatan yang hanya dimiliki kalian. Persahabatan yang hanya dimiliki kalian.
527 00:43:23,910 00:43:25,460 Persahabatan yang tidak berharga itu. Persahabatan yang tidak berharga itu.
528 00:43:30,090 00:43:34,040 Aku mencoba untuk memecahkannya karena itu sangat tidak berarti. Aku mencoba untuk memecahkannya karena itu sangat tidak berarti.
529 00:43:36,040 00:43:37,110 Aku... Aku...
530 00:43:38,880 00:43:40,210 Yah, bahkan aku tidak... Yah, bahkan aku tidak...
531 00:43:41,460 00:43:44,180 ...benar-benar tahu apa itu persahabatan. Tapi... ...benar-benar tahu apa itu persahabatan. Tapi...
532 00:43:45,650 00:43:47,050 Aku ingin bertanya satu hal kepadamu. Aku ingin bertanya satu hal kepadamu.
533 00:43:48,450 00:43:49,460 Apakah kau pernah... Apakah kau pernah...
534 00:43:50,770 00:43:52,720 ...mencoba bergaul... ...mencoba bergaul...
535 00:43:53,430 00:43:55,160 ...dengan siapapun? ...dengan siapapun?
536 00:44:01,510 00:44:03,540 Disaat aku melihat Don Hyuk untuk pertama kalinya,... Disaat aku melihat Don Hyuk untuk pertama kalinya,...
537 00:44:05,190 00:44:08,440 Kupikir aku tak akan pernah ingin terlibat dengan pria itu. Kupikir aku tak akan pernah ingin terlibat dengan pria itu.
538 00:44:10,610 00:44:12,440 Aku berbicara di belakang punggungnya dengan Kyung Pyo... Aku berbicara di belakang punggungnya dengan Kyung Pyo...
539 00:44:13,180 00:44:15,180 ...meskipun aku tidak tahu apa-apa tentang dia. ...meskipun aku tidak tahu apa-apa tentang dia.
540 00:44:17,390 00:44:18,550 Tapi... Tapi...
541 00:44:20,180 00:44:22,050 ...dia tidak seperti yang aku kira. ...dia tidak seperti yang aku kira.
542 00:44:22,970 00:44:24,560 Di luar, dia terlihat seperti... Di luar, dia terlihat seperti...
543 00:44:25,210 00:44:27,030 ...pria paling tangguh di dunia. ...pria paling tangguh di dunia.
544 00:44:28,110 00:44:30,200 Tapi dia tidak jauh berbeda denganku. Tapi dia tidak jauh berbeda denganku.
545 00:44:33,800 00:44:36,750 Dia cemas setiap hari, penuh dengan hal-hal yang tidak dia ketahui,... Dia cemas setiap hari, penuh dengan hal-hal yang tidak dia ketahui,...
546 00:44:36,770 00:44:38,740 ...dan mudah terluka. ...dan mudah terluka.
547 00:44:39,870 00:44:42,170 Kita semua sama saja. Kita semua sama saja.
548 00:44:44,820 00:44:46,010 Seo Jung... Seo Jung...
549 00:44:47,050 00:44:49,310 ...yang kau pikir memiliki segalanya... ...yang kau pikir memiliki segalanya...
550 00:44:52,370 00:44:55,650 ...hanyalah seorang gadis yang tidak berbeda denganmu. ...hanyalah seorang gadis yang tidak berbeda denganmu.
551 00:44:56,860 00:45:00,260 Dia hanya seorang gadis berusia 19 tahun... Dia hanya seorang gadis berusia 19 tahun...
552 00:45:04,670 00:45:06,730 ...yang ingin dicintai dan bahagia. ...yang ingin dicintai dan bahagia.
553 00:45:07,710 00:45:08,830 Itu saja. Itu saja.
554 00:45:33,040 00:45:35,430 Aku tahu. Aku tahu.
555 00:45:41,270 00:45:43,040 Aku mencoba untuk mengembalikannya... Aku mencoba untuk mengembalikannya...
556 00:45:46,790 00:45:48,740 ...tapi aku sudah terlambat. ...tapi aku sudah terlambat.
557 00:45:51,210 00:45:53,250 Aku hanya berharap itu bukan hanya karena diriku. Aku hanya berharap itu bukan hanya karena diriku.
558 00:45:57,950 00:46:00,420 Begitulah caraku berpikir aku bisa bertahan hidup. Begitulah caraku berpikir aku bisa bertahan hidup.
559 00:46:11,760 00:46:12,930 Maafkan aku. Maafkan aku.
560 00:46:18,250 00:46:20,570 Lepaskan. Kumohon! Lepaskan. Kumohon!
561 00:46:21,640 00:46:24,480 - Tidak ada yang peduli jika aku mati. - Teruskan hidupmu. - Tidak ada yang peduli jika aku mati. - Teruskan hidupmu.
562 00:46:26,140 00:46:27,480 Teruskan hidupmu dan bertahan. Teruskan hidupmu dan bertahan.
563 00:46:29,450 00:46:31,150 Ini bukan karena aku mengkhawatirkanmu... Ini bukan karena aku mengkhawatirkanmu...
564 00:46:32,990 00:46:34,420 ...atau karena aku memaafkanmu. ...atau karena aku memaafkanmu.
565 00:46:35,410 00:46:36,860 Teruskan hidupmu. Teruskan hidupmu.
566 00:46:38,920 00:46:40,460 Hiduplah apa pun yang terjadi. Hiduplah apa pun yang terjadi.
567 00:46:43,430 00:46:44,480 Lepaskan. Lepaskan.
568 00:46:53,970 00:46:55,370 Kita baru berusia 19 tahun. Kita baru berusia 19 tahun.
569 00:46:57,370 00:46:58,640 Kita memang tak sempurna. Kita memang tak sempurna.
570 00:47:01,170 00:47:02,750 Kita tak tahu... Kita tak tahu...
571 00:47:04,120 00:47:06,080 ...apa persahabatan sejati itu. ...apa persahabatan sejati itu.
572 00:47:07,600 00:47:09,620 Jadi terkadang semuanya berakhir... Jadi terkadang semuanya berakhir...
573 00:47:10,250 00:47:13,560 ...dengan luka, bahkan ketika kita berpikir itu adalah persahabatan. ...dengan luka, bahkan ketika kita berpikir itu adalah persahabatan.
574 00:47:14,920 00:47:16,430 Apakah kita akan menjadi orang yang sempurna atau... Apakah kita akan menjadi orang yang sempurna atau...
575 00:47:16,560 00:47:18,400 ...apakah kita menjadi orang yang dewasa? ...apakah kita menjadi orang yang dewasa?
576 00:47:28,790 00:47:29,970 Aku hanya berharap... Aku hanya berharap...
577 00:47:31,380 00:47:33,650 ...kita bisa saling memandang. ...kita bisa saling memandang.
578 00:47:35,850 00:47:37,550 Sedikit lebih lama,... Sedikit lebih lama,...
579 00:47:38,620 00:47:40,790 ...sedikit lebih tulus,... ...sedikit lebih tulus,...
580 00:47:42,860 00:47:44,390 ...sedikit lagi... ...sedikit lagi...
581 00:47:44,670 00:47:46,020 ...membuatnya lebih indah. ...membuatnya lebih indah.
582 00:47:59,040 00:48:01,880 Terungkap bahwa Cho, seorang kandidat untuk kantor kota Gangpo,... Terungkap bahwa Cho, seorang kandidat untuk kantor kota Gangpo,...
583 00:48:01,910 00:48:04,810 ...menculik seorang remaja dan memaksanya untuk mengambil fotonya yang disebar... ...menculik seorang remaja dan memaksanya untuk mengambil fotonya yang disebar...
584 00:48:04,880 00:48:07,390 - ...lalu menghasilkan uang dengan mengancamnya... - Kau lihat? - ...lalu menghasilkan uang dengan mengancamnya... - Kau lihat?
585 00:48:07,410 00:48:08,980 Aku tahu ini akan terjadi. Aku tahu ini akan terjadi.
586 00:48:09,620 00:48:12,630 Aku tak suka bagaimana penampilannya. Aku tak suka bagaimana penampilannya.
587 00:48:12,650 00:48:14,690 Dia tampak ramah. Dia tampak ramah.
588 00:48:14,790 00:48:16,500 Aku memilih orang itu. Aku memilih orang itu.
589 00:48:16,520 00:48:18,670 - Kepala polisi... - Oh, astaga. - Kepala polisi... - Oh, astaga.
590 00:48:18,690 00:48:20,270 Dibawanya Ibu Cho hari ini,... Dibawanya Ibu Cho hari ini,...
591 00:48:20,290 00:48:21,900 ...untuk perdagangan seksual seorang remaja... ...untuk perdagangan seksual seorang remaja...
592 00:48:21,930 00:48:24,140 ...yang juga menyuap polisi. ...yang juga menyuap polisi.
593 00:48:24,160 00:48:27,470 Baik. sudah selesai. Baik. sudah selesai.
594 00:48:28,500 00:48:30,840 Aku berharap orang-orang bisa memperbaiki... Aku berharap orang-orang bisa memperbaiki...
595 00:48:30,940 00:48:33,410 ...seperti hal kecil ini. ...seperti hal kecil ini.
596 00:48:33,940 00:48:34,940 Nak. Nak.
597 00:48:35,340 00:48:38,540 Kau tak butuh uang atau kekuasaan. Kau tak butuh uang atau kekuasaan.
598 00:48:38,780 00:48:41,260 Jadilah orang baik yang tulus. Jadilah orang baik yang tulus.
599 00:48:41,280 00:48:42,710 Itu yang terbaik. Itu yang terbaik.
600 00:48:44,160 00:48:48,590 Tapi ibumu akan sangat menyukainya jika kau bisa menghasilkan uang juga. Tapi ibumu akan sangat menyukainya jika kau bisa menghasilkan uang juga.
601 00:48:49,020 00:48:50,020 Ya. Ya.
602 00:48:51,240 00:48:52,940 bagus. bagus.
603 00:48:52,960 00:48:54,860 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
604 00:48:55,350 00:48:56,760 Apa sudah waktunya makan? Apa sudah waktunya makan?
605 00:48:58,250 00:49:01,210 Aku sedang berpikir untuk memasak menu kesukaanmu. Aku sedang berpikir untuk memasak menu kesukaanmu.
606 00:49:01,230 00:49:03,500 Kesukaanku? Anakku! Kesukaanku? Anakku!
607 00:49:03,940 00:49:05,640 Ibumu akan memasak menu kesukaanku! Ibumu akan memasak menu kesukaanku!
608 00:49:06,840 00:49:08,780 Terima kasih ibu. Terima kasih ibu.
609 00:49:08,810 00:49:10,620 Aku sangat bahagia. Aku sayang padamu. Aku sangat bahagia. Aku sayang padamu.
610 00:49:10,640 00:49:12,450 Tak apa-apa kok Tuan. Tak apa-apa kok Tuan.
611 00:49:12,480 00:49:14,520 Aku tak bisa membiarkan perasaan ini berlalu. Aku tak bisa membiarkan perasaan ini berlalu.
612 00:49:14,550 00:49:16,760 Ayo mainkan lagunya. Ayo mainkan lagunya.
613 00:49:16,780 00:49:20,020 Jika kau memainkan musik, aku akan memanggang daging. Jika kau memainkan musik, aku akan memanggang daging.
614 00:49:20,790 00:49:22,290 Yeah. Yeah.
615 00:49:29,980 00:49:33,330 Kau mau mengunjungiku ketika matahari terbit... Kau mau mengunjungiku ketika matahari terbit...
616 00:49:33,480 00:49:36,940 Kau hanya akan meninggalkanku disaat angin bertiup. Kau hanya akan meninggalkanku disaat angin bertiup.
617 00:49:36,970 00:49:40,370 Ketika aku melihat kembali dengan harapan tinggi. Ketika aku melihat kembali dengan harapan tinggi.
618 00:49:40,830 00:49:44,110 Aku melihatmu mengabaikanku. Aku melihatmu mengabaikanku.
619 00:49:44,370 00:49:47,510 Oh, angin tolong berhenti bertiup Oh, angin tolong berhenti bertiup
620 00:49:51,700 00:49:53,260 Itu bukan caramu menyanyikan bagian itu. Itu bukan caramu menyanyikan bagian itu.
621 00:49:53,290 00:49:54,290 Berusaha lebih keras. Berusaha lebih keras.
622 00:49:55,760 00:49:57,260 bagus! bagus!
623 00:50:08,000 00:50:09,000 Kau sudah selesai? Kau sudah selesai?
624 00:50:10,170 00:50:11,740 Ya sedikit lagi. Ya sedikit lagi.
625 00:50:14,070 00:50:16,480 Don Hyuk, Aku kira kau akan makan makanan rumahan sekarang. Don Hyuk, Aku kira kau akan makan makanan rumahan sekarang.
626 00:50:18,580 00:50:20,160 Kau akan merindukan masakan ibuku. Kau akan merindukan masakan ibuku.
627 00:50:20,180 00:50:21,250 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
628 00:50:23,220 00:50:25,020 Ibuku juga koki yang hebat. Ibuku juga koki yang hebat.
629 00:50:25,980 00:50:27,120 Datanglah. Datanglah.
630 00:50:27,890 00:50:29,520 Makan dan tidurlah di tempatku. Makan dan tidurlah di tempatku.
631 00:50:36,660 00:50:39,200 - Don Hyuk. - Apa? - Don Hyuk. - Apa?
632 00:50:40,000 00:50:41,000 Don Hyuk! Don Hyuk!
633 00:50:44,170 00:50:46,140 Apa itu? Apa yang sedang kau lakukan? Apa itu? Apa yang sedang kau lakukan?
634 00:50:47,380 00:50:49,840 - Mari kita pelukan sekali saja. - Kau gila? - Mari kita pelukan sekali saja. - Kau gila?
635 00:50:58,420 00:50:59,650 Kau memang sudah gila. Kau memang sudah gila.
636 00:51:00,940 00:51:02,220 Jika kau menarik sesuatu yang aneh... Jika kau menarik sesuatu yang aneh...
637 00:51:03,170 00:51:04,790 Aku akan membunuhmu kali ini. Aku akan membunuhmu kali ini.
638 00:51:14,330 00:51:15,330 Don Hyuk. Don Hyuk.
639 00:51:17,470 00:51:18,670 Kau hebat. Kau hebat.
640 00:51:21,110 00:51:24,080 Hei, orang mungkin berpikir kau lebih tua dariku. Hei, orang mungkin berpikir kau lebih tua dariku.
641 00:51:29,560 00:51:31,620 - Aku mengerti sekarang. Lepaskan. - Tidak. - Aku mengerti sekarang. Lepaskan. - Tidak.
642 00:51:32,440 00:51:33,720 Kau tak tahu apa-apa. Kau tak tahu apa-apa.
643 00:51:35,320 00:51:37,360 Aku bilang lepaskan. Aku bilang lepaskan.
644 00:51:38,280 00:51:39,460 Don Hyuk. Don Hyuk.
645 00:51:41,440 00:51:42,760 Mari kita... Mari kita...
646 00:51:43,370 00:51:45,260 ...biarkan Seo Jung pergi sekarang. ...biarkan Seo Jung pergi sekarang.
647 00:51:49,640 00:51:51,700 Dia akan memaafkanmu... Dia akan memaafkanmu...
648 00:51:52,850 00:51:54,800 ...setelah apa yang telah kau lakukan. ...setelah apa yang telah kau lakukan.
649 00:51:56,800 00:51:58,310 Kau tak berpikir dia akan... Kau tak berpikir dia akan...
650 00:51:58,470 00:52:00,170 ...patah hati di surga? ...patah hati di surga?
651 00:52:01,950 00:52:04,280 Maafkan dirimu sekarang. Maafkan dirimu sekarang.
652 00:52:06,380 00:52:07,850 Keluar dari... Keluar dari...
653 00:52:09,840 00:52:11,220 ...guamu sekarang. ...guamu sekarang.
654 00:52:21,580 00:52:23,340 Itu bukan salahmu, Don Hyuk. Itu bukan salahmu, Don Hyuk.
655 00:52:39,030 00:52:46,030 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
656 00:52:49,160 00:52:53,300 RAPORT NILAI RAPORT NILAI
657 00:53:09,000 00:53:10,000 Iya. Iya.
658 00:53:16,190 00:53:17,920 Tidak, Nilaiku menurun. Tidak, Nilaiku menurun.
659 00:53:24,780 00:53:26,030 Kumohon... Kumohon...
660 00:53:27,880 00:53:29,570 ...dengarkan aku dulu kali ini. ...dengarkan aku dulu kali ini.
661 00:53:33,700 00:53:35,240 jujur saja,... jujur saja,...
662 00:53:36,170 00:53:38,710 ...aku tak tahu apa aku ini pandai diseni,... ...aku tak tahu apa aku ini pandai diseni,...
663 00:53:38,940 00:53:42,650 ...atau jika aku cukup baik untuk mencari nafkah dari ini, Ayah. ...atau jika aku cukup baik untuk mencari nafkah dari ini, Ayah.
664 00:53:45,020 00:53:46,750 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku tahu?
665 00:53:47,630 00:53:49,990 Tapi setidaknya... Tapi setidaknya...
666 00:53:52,630 00:53:55,490 Aku tahu bagaimana perasaanku ketika aku menggambar. Aku tahu bagaimana perasaanku ketika aku menggambar.
667 00:53:59,200 00:54:00,670 Sementara aku menggambar... Sementara aku menggambar...
668 00:54:04,460 00:54:07,070 Aku merasa dunia ini adalah tempat yang cantik dan indah untuk ditinggali. Aku merasa dunia ini adalah tempat yang cantik dan indah untuk ditinggali.
669 00:54:10,340 00:54:13,510 Aku merasa seperti berada di dalam kanvas yang cantik. Aku merasa seperti berada di dalam kanvas yang cantik.
670 00:54:18,380 00:54:20,290 Jadi aku akan terus menggambar. Jadi aku akan terus menggambar.
671 00:54:23,420 00:54:25,420 Bukankah aku cukup bahagia begini? Bukankah aku cukup bahagia begini?
672 00:54:29,220 00:54:31,660 Aku tak peduli apa Ayah menyukainya atau tidak. Aku tak peduli apa Ayah menyukainya atau tidak.
673 00:54:32,700 00:54:34,500 Aku akan terus memberitahumu... Aku akan terus memberitahumu...
674 00:54:35,760 00:54:36,760 ...dan aku tidak akan... ...dan aku tidak akan...
675 00:54:38,420 00:54:41,470 ...mengunci pintunya dulu, paling tidak. ...mengunci pintunya dulu, paling tidak.
676 00:55:56,640 00:55:58,830 -Surat pemberitahuan rumah- -Surat pemberitahuan rumah-
677 00:55:58,850 00:56:01,090 -Subjek studi yang diinginkan: Menulis Kreativitas- -Subjek studi yang diinginkan: Menulis Kreativitas-
678 00:56:05,170 00:56:06,360 Kau sudah membuat keputusan besar. Kau sudah membuat keputusan besar.
679 00:56:07,610 00:56:08,610 Iya. Iya.
680 00:56:09,070 00:56:10,070 Chan Hong, Chan Hong,
681 00:56:11,950 00:56:13,570 Kau harus menjaga keseimbanganmu. Kau harus menjaga keseimbanganmu.
682 00:56:14,870 00:56:15,870 Apa? Apa?
683 00:56:16,670 00:56:19,360 Kau tahu mengapa aku tidak menjadi penyair tapi tetap di sini? Kau tahu mengapa aku tidak menjadi penyair tapi tetap di sini?
684 00:56:21,410 00:56:22,570 Ada suatu masa... Ada suatu masa...
685 00:56:24,330 00:56:26,410 ...disaat aku pikir puisi adalah segalanya. ...disaat aku pikir puisi adalah segalanya.
686 00:56:27,640 00:56:30,350 Aku menyerahkan segalanya dan hanya berpegang teguh dipuisi. Aku menyerahkan segalanya dan hanya berpegang teguh dipuisi.
687 00:56:31,320 00:56:32,450 Hasilnya,... Hasilnya,...
688 00:56:34,910 00:56:36,690 ...hidupku jadi hancur... ...hidupku jadi hancur...
689 00:56:37,280 00:56:38,660 ...dan aku lebih hancur. ...dan aku lebih hancur.
690 00:56:40,900 00:56:43,500 Bagaimana aku bisa menulis puisi ketika hidupku hancur? Bagaimana aku bisa menulis puisi ketika hidupku hancur?
691 00:56:45,130 00:56:47,970 Untungnya, aku mulai sangat menyukai sekolah ini. Untungnya, aku mulai sangat menyukai sekolah ini.
692 00:56:49,160 00:56:52,600 Aku suka memiliki murid-muridku sepertimu daripada membaca puisi sekarang. Aku suka memiliki murid-muridku sepertimu daripada membaca puisi sekarang.
693 00:56:55,130 00:56:56,130 Chan Hong, Chan Hong,
694 00:56:56,560 00:56:59,810 Kau tak dapat membiarkan hal-hal yang kau sukai menghancurkanmu. Kau tak dapat membiarkan hal-hal yang kau sukai menghancurkanmu.
695 00:57:00,010 00:57:01,010 Kau mengerti kan? Kau mengerti kan?
696 00:57:01,470 00:57:03,180 - Iya. - Dan juga,... - Iya. - Dan juga,...
697 00:57:04,150 00:57:05,710 ...yang lebih penting dari itu adalah... ...yang lebih penting dari itu adalah...
698 00:57:06,860 00:57:07,950 Ibu Choi. Ibu Choi.
699 00:57:09,540 00:57:10,660 Mari kita bicara nanti. Mari kita bicara nanti.
700 00:57:10,920 00:57:12,560 Apa yang kau lakukan setelah bekerja hari ini? Apa yang kau lakukan setelah bekerja hari ini?
701 00:57:13,150 00:57:15,070 - Kenapa kau bertanya? - Kenapa lagi aku bertanya? - Kenapa kau bertanya? - Kenapa lagi aku bertanya?
702 00:57:15,090 00:57:17,440 Aku berencana untuk menjalani hidup kita semaksimal mungkin... Aku berencana untuk menjalani hidup kita semaksimal mungkin...
703 00:57:17,460 00:57:19,010 ...dan jalan-jalan sebelum bunga memudar. ...dan jalan-jalan sebelum bunga memudar.
704 00:57:19,030 00:57:20,930 Kita akan makan dan menonton film juga. Kita akan makan dan menonton film juga.
705 00:57:21,510 00:57:24,140 - Tentu saja kedengarannya bagus.. - Bagus kan? - Tentu saja kedengarannya bagus.. - Bagus kan?
706 00:57:24,840 00:57:27,040 Tapi pria itu bukan... Tapi pria itu bukan...
707 00:57:27,310 00:57:29,710 - Cukup gayaku. - Apa? - Cukup gayaku. - Apa?
708 00:57:33,050 00:57:35,690 Kau membuat lelucon yang lucu. Kau membuat lelucon yang lucu.
709 00:57:35,710 00:57:37,380 Kau akan mengenakan wig hari ini? Kau akan mengenakan wig hari ini?
710 00:57:37,800 00:57:39,860 - Aku pikir itu wig. - Ya ampun. - Aku pikir itu wig. - Ya ampun.
711 00:57:39,890 00:57:42,250 - Ayolah. Biarkan aku menyentuhnya. - Hentikan! - Ayolah. Biarkan aku menyentuhnya. - Hentikan!
712 00:57:44,110 00:57:45,890 Bunga sakura mewakili... Bunga sakura mewakili...
713 00:57:46,420 00:57:48,730 ...kecantikan dan kemurnian yang cepat berlalu dari ingatan. ...kecantikan dan kemurnian yang cepat berlalu dari ingatan.
714 00:57:48,970 00:57:51,430 Itu berarti hidup dan mati yang sia-sia. Itu berarti hidup dan mati yang sia-sia.
715 00:57:52,400 00:57:53,830 Bunga canola mewakili... Bunga canola mewakili...
716 00:57:54,310 00:57:55,930 ...keceriaan dan harapan. ...keceriaan dan harapan.
717 00:57:56,960 00:57:58,270 Berumur 19 Tahun adalah seperti... Berumur 19 Tahun adalah seperti...
718 00:57:59,050 00:58:03,460 ...berjalan di antara bunga sakura dan bunga canola. ...berjalan di antara bunga sakura dan bunga canola.
719 00:58:04,700 00:58:08,450 Ini seperti berjalan di atas tali antara kematian dan harapan. Ini seperti berjalan di atas tali antara kematian dan harapan.
720 00:58:13,780 00:58:15,090 Rambutmu Berantakan sedikit. Rambutmu Berantakan sedikit.
721 00:58:17,640 00:58:18,820 Hai, Mi Ra. Hai, Mi Ra.
722 00:58:21,320 00:58:23,090 Kau menyukaiku atau tidak? Kau menyukaiku atau tidak?
723 00:58:24,730 00:58:27,070 Apa aku tampan atau tidak? Apa aku tampan atau tidak?
724 00:58:29,180 00:58:30,770 Apa aku cantik atau tidak? Apa aku cantik atau tidak?
725 00:58:31,130 00:58:33,080 - Kyung Pyo tidak punya... - Apa aku imut atau tidak? - Kyung Pyo tidak punya... - Apa aku imut atau tidak?
726 00:58:33,110 00:58:34,670 Nilai yang bagus atau ketampanan. Nilai yang bagus atau ketampanan.
727 00:58:34,770 00:58:37,790 - Dia juga tidak pandai olahraga. - Aku sedikit menyukaimu. - Dia juga tidak pandai olahraga. - Aku sedikit menyukaimu.
728 00:58:37,810 00:58:39,810 Dia tidak tertarik... Dia tidak tertarik...
729 00:58:40,080 00:58:41,690 - ...dalam apa yang dilakukan Mi Ra. - Hei. - ...dalam apa yang dilakukan Mi Ra. - Hei.
730 00:58:41,710 00:58:43,850 - Aku tak bisa mengatakan kau itu lucu. - Itu tadi... - Aku tak bisa mengatakan kau itu lucu. - Itu tadi...
731 00:58:44,080 00:58:45,530 - ...siapanya Kyung Pyo. - Mi Ra. - ...siapanya Kyung Pyo. - Mi Ra.
732 00:58:45,550 00:58:46,590 - Ada sesuatu di wajahmu. - Itu... - Ada sesuatu di wajahmu. - Itu...
733 00:58:46,620 00:58:48,660 - karena dia adalah Raja Psikopat. - Kecantikan di wajahmu. - karena dia adalah Raja Psikopat. - Kecantikan di wajahmu.
734 00:58:48,810 00:58:51,760 Hei, mengapa kau melakukan itu? Hei, mengapa kau melakukan itu?
735 00:59:14,680 00:59:16,780 Adapun Don Hyuk,... Adapun Don Hyuk,...
736 00:59:17,670 00:59:20,850 ...dia pergi mengunjungi Sang Pil seminggu sekali. ...dia pergi mengunjungi Sang Pil seminggu sekali.
737 00:59:23,580 00:59:25,300 Itu temannya yang dia temukan... Itu temannya yang dia temukan...
738 00:59:25,320 00:59:26,770 -Heo Don Hyuk- -Heo Don Hyuk-
739 00:59:26,790 00:59:28,270 tidak mudah. tidak mudah.
740 00:59:28,290 00:59:31,130 -TEMAN- -TEMAN-
741 00:59:31,580 00:59:34,730 Aku sudah membawa beberapa makanan ringan, pakaian dalam, dan kaus kaki. Aku sudah membawa beberapa makanan ringan, pakaian dalam, dan kaus kaki.
742 00:59:36,570 00:59:38,930 Kau tak bisa berpakaian keren di sana, jadi statusmu didasarkan pada hal itu. Kau tak bisa berpakaian keren di sana, jadi statusmu didasarkan pada hal itu.
743 00:59:39,700 00:59:41,700 Berhentilah menjadi orang yang tahu segalanya. Berhentilah menjadi orang yang tahu segalanya.
744 00:59:41,970 00:59:44,650 Hei, pusat penahanan anak muda yang kau tinggali... Hei, pusat penahanan anak muda yang kau tinggali...
745 00:59:44,680 00:59:47,380 ...itu tempat dengan anak pria SMA berbicara tentang anak perempuan. ...itu tempat dengan anak pria SMA berbicara tentang anak perempuan.
746 00:59:47,540 00:59:49,490 Ini adalah tempat... Ini adalah tempat...
747 00:59:49,520 00:59:51,690 ...orang dewasa berbagi kekhawatiran tentang negara tersebut. ...orang dewasa berbagi kekhawatiran tentang negara tersebut.
748 00:59:51,720 00:59:55,290 Dilihat dari caramu berbicara, kehidupan di penjara sepertinya nyaman. Dilihat dari caramu berbicara, kehidupan di penjara sepertinya nyaman.
749 00:59:55,870 00:59:57,390 Itu harus menjadi garisku. Itu harus menjadi garisku.
750 00:59:58,430 01:00:00,220 Kau terlihat keren, Heo Don Hyuk. Kau terlihat keren, Heo Don Hyuk.
751 01:00:03,660 01:00:04,660 Sang Pil. Sang Pil.
752 01:00:07,540 01:00:10,800 Pergilah jika kau ingin mengucapkan terima kasih atau minta maaf. Pergilah jika kau ingin mengucapkan terima kasih atau minta maaf.
753 01:00:12,960 01:00:15,340 Aku tidak segila itu mengatakan hal seperti itu. Aku tidak segila itu mengatakan hal seperti itu.
754 01:00:19,040 01:00:20,880 Gunakan kesempatan ini untuk memahami diri sendiri. Gunakan kesempatan ini untuk memahami diri sendiri.
755 01:00:21,450 01:00:23,310 - Aku pergi. - Hei, Don Hyuk. - Aku pergi. - Hei, Don Hyuk.
756 01:00:26,790 01:00:28,220 Ketika aku meninggalkan tempat ini,... Ketika aku meninggalkan tempat ini,...
757 01:00:30,280 01:00:31,990 ...aku akan berubah seperti yang kau lakukan,... ...aku akan berubah seperti yang kau lakukan,...
758 01:00:32,770 01:00:34,060 ...Iyakan? ...Iyakan?
759 01:00:42,390 01:00:45,040 Kau tak bisa melakukannya Itu hanya mungkin karena diriku ini. Kau tak bisa melakukannya Itu hanya mungkin karena diriku ini.
760 01:00:52,680 01:00:55,620 -Untuk Sung Do- -Untuk Sung Do-
761 01:00:55,650 01:00:56,650 Aku menulis... Aku menulis...
762 01:00:57,500 01:01:00,550 ...untuk Sung Do seminggu sekali. ...untuk Sung Do seminggu sekali.
763 01:01:01,690 01:01:04,490 Dia belum menerima kunjungan. Dia belum menerima kunjungan.
764 01:01:06,210 01:01:07,210 Namun tetap saja,... Namun tetap saja,...
765 01:01:07,800 01:01:09,360 ...dia mengirimkanku lagi sesekali. ...dia mengirimkanku lagi sesekali.
766 01:01:11,400 01:01:12,830 -Dari Sung Do- -Dari Sung Do-
767 01:01:38,590 01:01:40,390 Don Hyuk, sarapanlah. Don Hyuk, sarapanlah.
768 01:01:40,980 01:01:43,060 Aku tak mau makan. Aku tak mau makan.
769 01:01:44,860 01:01:46,800 Cepat makan. Cepat makan.
770 01:01:47,030 01:01:48,870 Astaga, aku bilang aku sedang diet. Astaga, aku bilang aku sedang diet.
771 01:01:54,480 01:01:57,240 Aku bilang teman-temanku mau datang. Aku bilang teman-temanku mau datang.
772 01:02:01,580 01:02:04,780 Ibu Chan Hong menyiapkan meja yang penuh dengan makanan untukku. Ibu Chan Hong menyiapkan meja yang penuh dengan makanan untukku.
773 01:02:06,130 01:02:07,460 Jangan pukul aku! Jangan pukul aku!
774 01:02:07,490 01:02:09,420 Astaga. Astaga.
775 01:02:12,070 01:02:13,860 Haruskah aku membuat ini lebih tebal? Haruskah aku membuat ini lebih tebal?
776 01:02:15,550 01:02:17,410 Kupikir itu terlihat bagus sekarang. Kupikir itu terlihat bagus sekarang.
777 01:02:17,430 01:02:20,670 Itu alami. Ini akan menonjol jika terlalu tebal. Itu alami. Ini akan menonjol jika terlalu tebal.
778 01:02:20,990 01:02:22,070 Iyakan? Iyakan?
779 01:02:24,270 01:02:25,900 Warnanya indah. Warnanya indah.
780 01:02:26,610 01:02:29,750 Kupikir itu bagus kalau warnannya bercampur dengan warna lain. Kupikir itu bagus kalau warnannya bercampur dengan warna lain.
781 01:02:29,780 01:02:30,880 Kau pikir begitu? Kau pikir begitu?
782 01:02:32,010 01:02:33,310 Chan Hong. Chan Hong.
783 01:02:35,410 01:02:36,350 -Untuk Seo Jung- -Untuk Seo Jung-
784 01:02:36,380 01:02:37,820 Apa ini semua? Apa ini semua?
785 01:02:38,920 01:02:40,950 "Kau cantik dan indah." Bukankah itu cukup? "Kau cantik dan indah." Bukankah itu cukup?
786 01:02:46,670 01:02:47,670 ini. ini.
787 01:02:49,690 01:02:51,560 -Tolong, jangan membenci Mi Ra.- -Tolong, jangan membenci Mi Ra.-
788 01:02:52,840 01:02:54,390 - Oh Kyung Pyo, kau lulus. - Iya! - Oh Kyung Pyo, kau lulus. - Iya!
789 01:03:06,180 01:03:07,850 Lihat dirimu, Don Hyuk. Lihat dirimu, Don Hyuk.
790 01:03:10,410 01:03:12,160 -Judul: Kamu, digambar oleh kita- -Judul: Kamu, digambar oleh kita-
791 01:03:12,180 01:03:18,060 -Sekolah yang menyenangkan dan bahagia dengan pelajar Jaeil yang bangga- -Sekolah yang menyenangkan dan bahagia dengan pelajar Jaeil yang bangga-
792 01:03:37,330 01:03:38,580 Hei, Kyung Pyo. Hei, Kyung Pyo.
793 01:03:42,090 01:03:46,090 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020
794 01:03:48,180 01:03:55,180 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
795 01:04:13,390 01:04:16,260 HOW TO BUY A FRIEND HOW TO BUY A FRIEND
796 01:04:16,280 01:04:20,120 TAMAT TAMAT
797 01:04:20,790 01:04:25,790 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang)
798 01:05:10,230 01:05:18,940 -Terima kasih telah menonton Drama HOW TO BUY A FRIEND bersama Joshua Hwang -Terima kasih telah menonton Drama HOW TO BUY A FRIEND bersama Joshua Hwang