# Start End Original Translated
1 00:00:00,090 00:00:02,199 Penerjemah: Patricia Seasony Penerjemah: Patricia Seasony
2 00:00:02,200 00:00:04,000 Untuk mencegah penyebaran COVID-19 Untuk mencegah penyebaran COVID-19
3 00:00:04,009 00:00:05,809 Selamat menonton ini di rumah! Selamat menonton ini di rumah!
4 00:00:12,115 00:00:13,837 Kenapa aku duduk di tempat ini? Kenapa aku duduk di tempat ini?
5 00:00:18,256 00:00:21,843 Di mana letak kesalahan ini berawal? Di mana letak kesalahan ini berawal?
6 00:00:27,599 00:00:29,187 (Park Chan Hong) (Park Chan Hong)
7 00:00:35,631 00:00:38,399 Lihat. Pemenang legendaris pertarungan 10 lawan 1. Lihat. Pemenang legendaris pertarungan 10 lawan 1.
8 00:00:38,399 00:00:39,933 Dia mati heroik. Dia mati heroik.
9 00:00:40,748 00:00:43,443 Kamu mengaku petarung hebat seperti Iron Man. Kamu mengaku petarung hebat seperti Iron Man.
10 00:00:44,748 00:00:46,067 Lucu sekali. Lucu sekali.
11 00:01:25,537 00:01:27,164 Sebelum wajahmu semakin rusak... Sebelum wajahmu semakin rusak...
12 00:01:27,857 00:01:30,208 - cepat berikan itu. - Jangan! - cepat berikan itu. - Jangan!
13 00:01:35,514 00:01:38,240 Jika tidak, temanmu akan mati. Jika tidak, temanmu akan mati.
14 00:01:38,240 00:01:40,444 Dia bukan temanku. Kami punya kontrak. Dia bukan temanku. Kami punya kontrak.
15 00:01:41,225 00:01:44,716 Heo Don Hyuk, aku seharusnya tidak terlibat denganmu. Heo Don Hyuk, aku seharusnya tidak terlibat denganmu.
16 00:01:45,498 00:01:47,054 Kamu membuatku kesal. Kamu membuatku kesal.
17 00:02:14,353 00:02:15,367 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
18 00:02:15,896 00:02:17,872 Situasi sialan, Situasi sialan,
19 00:02:18,364 00:02:22,225 tidak masuk akal, dan gila ini terjadi karena... tidak masuk akal, dan gila ini terjadi karena...
20 00:02:24,014 00:02:25,928 pasir basah... pasir basah...
21 00:02:26,975 00:02:29,396 mengingat jejak kaki seseorang. mengingat jejak kaki seseorang.
22 00:02:31,435 00:02:32,342 Apa? Apa?
23 00:03:14,850 00:03:16,274 (Shin Seo Jung) (Shin Seo Jung)
24 00:03:18,053 00:03:21,485 Benar. Aku tidak seharusnya menulis puisi itu. Benar. Aku tidak seharusnya menulis puisi itu.
25 00:03:22,365 00:03:23,632 Semuanya dimulai... Semuanya dimulai...
26 00:03:23,896 00:03:27,222 karena puisi sialan itu. karena puisi sialan itu.
27 00:03:33,638 00:03:34,683 Ibu! Ibu!
28 00:03:35,514 00:03:36,432 (Dua bulan sebelumnya) (Dua bulan sebelumnya)
29 00:03:37,060 00:03:39,188 - Bu! - Ada apa? - Bu! - Ada apa?
30 00:03:39,755 00:03:42,538 - Kenapa tidak membangunkanku? - Apa? - Kenapa tidak membangunkanku? - Apa?
31 00:03:42,787 00:03:44,250 Kamu sedang libur sekolah, 'kan. Kamu sedang libur sekolah, 'kan.
32 00:03:45,388 00:03:47,222 Sekolah dimulai hari ini. Sekolah dimulai hari ini.
33 00:03:47,646 00:03:51,458 - Benar, ibu lupa. - Ibu sudah membayar SPP-ku? - Benar, ibu lupa. - Ibu sudah membayar SPP-ku?
34 00:03:53,183 00:03:56,177 Astaga, tidakkah Ibu keterlaluan? Astaga, tidakkah Ibu keterlaluan?
35 00:03:56,599 00:03:59,310 Tingkatkan prestasimu! Tingkatkan prestasimu!
36 00:03:59,459 00:04:03,092 Kamu terlalu tenang untuk siswa tingkat akhir. Kamu terlalu tenang untuk siswa tingkat akhir.
37 00:04:03,918 00:04:06,768 Berhenti mengomelinya. Berhenti mengomelinya.
38 00:04:07,440 00:04:09,634 Sarapan dahulu, Nak. Sarapan dahulu, Nak.
39 00:04:09,803 00:04:11,084 Aku sudah terlambat. Aku sudah terlambat.
40 00:04:11,084 00:04:14,384 Tidak apa-apa terlambat sedikit. Tidak apa-apa terlambat sedikit.
41 00:04:14,384 00:04:17,253 Lakukan secukupnya. Jadilah rata-rata. Lakukan secukupnya. Jadilah rata-rata.
42 00:04:17,607 00:04:20,396 Benar, secukupnya saja seperti ayahmu. Benar, secukupnya saja seperti ayahmu.
43 00:04:20,396 00:04:23,133 - Sama seperti dia. - Astaga. - Sama seperti dia. - Astaga.
44 00:04:23,365 00:04:25,646 Bagaimana bisa kamu selalu melihat ke atas? Bagaimana bisa kamu selalu melihat ke atas?
45 00:04:25,646 00:04:27,613 Terkadang kamu perlu melihat ke bawah... Terkadang kamu perlu melihat ke bawah...
46 00:04:27,641 00:04:30,244 - seperti aliran air. - Aku pergi. - seperti aliran air. - Aku pergi.
47 00:04:30,290 00:04:32,084 Menyarap dahulu. Menyarap dahulu.
48 00:04:32,303 00:04:34,846 Airnya meluber. Airnya meluber.
49 00:04:35,886 00:04:36,980 Astaga. Astaga.
50 00:04:36,982 00:04:39,764 Sudah kubilang jangan menaruh itu di atas meja makan! Sudah kubilang jangan menaruh itu di atas meja makan!
51 00:04:39,764 00:04:41,943 Tidak ada spasi untuk meletakkan sesuatu. Tidak ada spasi untuk meletakkan sesuatu.
52 00:04:45,069 00:04:47,324 Aku harus membuangnya. Aku harus membuangnya.
53 00:04:49,293 00:04:50,685 (Episode 1) (Episode 1)
54 00:05:10,068 00:05:13,052 Ayahku bilang tidak perlu memiliki harapan terlalu tinggi. Ayahku bilang tidak perlu memiliki harapan terlalu tinggi.
55 00:05:13,599 00:05:17,165 Aku sadar itulah kebenarannya sejak awal. Aku sadar itulah kebenarannya sejak awal.
56 00:05:20,748 00:05:23,571 Sejak saat itu, tujuanku adalah menjadi rata-rata. Sejak saat itu, tujuanku adalah menjadi rata-rata.
57 00:05:24,826 00:05:26,122 Mungkin itu sebabnya. Mungkin itu sebabnya.
58 00:05:26,506 00:05:30,276 Tinggiku, berat badanku, bahkan peringkatku... Tinggiku, berat badanku, bahkan peringkatku...
59 00:05:30,276 00:05:32,528 hanya rata-rata untuk usia 18 tahun. hanya rata-rata untuk usia 18 tahun.
60 00:05:36,139 00:05:37,640 Itu Um Sae Yun. Itu Um Sae Yun.
61 00:05:39,084 00:05:41,302 Dia gadis tercantik di SMA Jaeil. Dia gadis tercantik di SMA Jaeil.
62 00:05:41,662 00:05:44,173 Dia bahkan peringkat teratas. Dia bahkan peringkat teratas.
63 00:05:46,902 00:05:48,988 Aku bahkan tidak berani bertegur sapa dengannya. Aku bahkan tidak berani bertegur sapa dengannya.
64 00:05:50,357 00:05:51,318 Apa dia tahu... Apa dia tahu...
65 00:05:52,154 00:05:54,432 orang sepertiku ada? orang sepertiku ada?
66 00:05:59,764 00:06:01,663 Hei, bung. Hei, bung.
67 00:06:02,028 00:06:05,935 Lupakan ambisimu dan buang saja. Lupakan ambisimu dan buang saja.
68 00:06:06,420 00:06:08,616 Biarkan hewan liar memakannya. Biarkan hewan liar memakannya.
69 00:06:09,795 00:06:11,546 Wajahku terlalu umum. Wajahku terlalu umum.
70 00:06:15,346 00:06:17,170 Apa kamu membawanya? Apa kamu membawanya?
71 00:06:17,170 00:06:18,674 - Tasmu bagus. - Apa ini? - Tasmu bagus. - Apa ini?
72 00:06:18,748 00:06:21,732 Aku tidak terlalu tampak. Aku tidak terlalu tampak.
73 00:06:21,939 00:06:24,201 Setidaknya, aku tidak menjadi mangsa. Setidaknya, aku tidak menjadi mangsa.
74 00:06:24,263 00:06:27,521 - Itu sebabnya panggilanku... - Hei, ninja! - Itu sebabnya panggilanku... - Hei, ninja!
75 00:06:27,521 00:06:28,293 Ninja. Ninja.
76 00:06:28,473 00:06:30,053 Aku di mana-mana jadi sulit... Aku di mana-mana jadi sulit...
77 00:06:30,053 00:06:32,599 - menebak di mana aku. - Dasar psikopat! - menebak di mana aku. - Dasar psikopat!
78 00:06:32,601 00:06:34,086 - Aku Ninja. - Ninja! - Aku Ninja. - Ninja!
79 00:06:36,614 00:06:39,923 Laki-laki dan perempuan beda kelas. Ini bukan kampus! Laki-laki dan perempuan beda kelas. Ini bukan kampus!
80 00:06:39,924 00:06:43,492 - Mereka seharusnya mencampurnya. - Apa pun itu, kamu akan didaur ulang. - Mereka seharusnya mencampurnya. - Apa pun itu, kamu akan didaur ulang.
81 00:06:43,834 00:06:46,806 Tentu. Aku unik, bukan? Tentu. Aku unik, bukan?
82 00:06:46,806 00:06:49,610 - Berengsek. - Ninja! Ikuti aku. - Berengsek. - Ninja! Ikuti aku.
83 00:06:51,826 00:06:54,350 (Apa yang Bisa Kamu Lakukan dengan Sebuah Puisi?) (Apa yang Bisa Kamu Lakukan dengan Sebuah Puisi?)
84 00:06:54,350 00:06:56,942 Apa itu penyair? Apa itu penyair?
85 00:06:58,920 00:07:01,243 Penyair melihat dunia dari sisi lain. Penyair melihat dunia dari sisi lain.
86 00:07:01,526 00:07:03,145 Dia memiliki sudut pandang berbeda. Dia memiliki sudut pandang berbeda.
87 00:07:03,182 00:07:05,654 Jika orang di dunia melihat lumpur... Jika orang di dunia melihat lumpur...
88 00:07:05,654 00:07:07,521 dan mengatakan bau, kotor... dan mengatakan bau, kotor...
89 00:07:07,735 00:07:09,951 - dan mengerutkan kening... - Guru sastra, - dan mengerutkan kening... - Guru sastra,
90 00:07:09,953 00:07:13,390 Woo Tae Jung, alias "Woo Berludah." Woo Tae Jung, alias "Woo Berludah."
91 00:07:13,390 00:07:17,761 Bunga kotor mekar dari lumpur kotor. Bunga kotor mekar dari lumpur kotor.
92 00:07:17,763 00:07:19,210 Bau! Bau!
93 00:07:19,211 00:07:22,848 Kotor dan jijik. Betapa menjijikannya! Kotor dan jijik. Betapa menjijikannya!
94 00:07:22,879 00:07:24,755 Dia tergila-gila dengan puisi. Dia tergila-gila dengan puisi.
95 00:07:25,092 00:07:27,648 Dia terlalu bersemangat, apa pun topiknya. Dia terlalu bersemangat, apa pun topiknya.
96 00:07:27,935 00:07:31,443 Itu yang disebut penyair sejati. Itu yang disebut penyair sejati.
97 00:07:35,592 00:07:38,853 Itu pendapatku. Siap untuk mengungkap kebenaran? Itu pendapatku. Siap untuk mengungkap kebenaran?
98 00:07:38,857 00:07:41,539 - Siap. - Mari kita mulai. - Siap. - Mari kita mulai.
99 00:07:43,404 00:07:46,727 Kami sedang mencari seseorang untuk mewakili sekolah, Kami sedang mencari seseorang untuk mewakili sekolah,
100 00:07:46,727 00:07:49,401 jadi kalian akan dihukum jika tidak melakukan yang terbaik. jadi kalian akan dihukum jika tidak melakukan yang terbaik.
101 00:07:50,364 00:07:52,771 Jika sudah selesai, boleh keluar. Jika sudah selesai, boleh keluar.
102 00:08:05,412 00:08:08,103 ("Aku mungkin lebih bodoh dari ikan yang terkurung di akuarium.") ("Aku mungkin lebih bodoh dari ikan yang terkurung di akuarium.")
103 00:08:08,841 00:08:11,170 Kamu sudah gila? Itu lirik lagu. Kamu sudah gila? Itu lirik lagu.
104 00:08:12,732 00:08:15,061 Orang kolot tidak tahu Beenzino. Orang kolot tidak tahu Beenzino.
105 00:08:15,309 00:08:17,309 Aku akan menyelesaikan ini dan pergi makan siang. Aku akan menyelesaikan ini dan pergi makan siang.
106 00:08:18,997 00:08:20,997 Kamu harus selesaikan ini dengan cepat juga. Kamu harus selesaikan ini dengan cepat juga.
107 00:08:21,170 00:08:24,171 Menu siang ini babi tumis pedas dan tonkatsu. Menu siang ini babi tumis pedas dan tonkatsu.
108 00:08:27,225 00:08:29,357 Kalau begitu aku akan menulis lirik E Sens. Kalau begitu aku akan menulis lirik E Sens.
109 00:08:29,517 00:08:31,007 Pilihan yang bagus. Pilihan yang bagus.
110 00:08:32,693 00:08:34,287 ("Racun") ("Racun")
111 00:08:37,287 00:08:39,287 Siapa itu yang cekikikan? Siapa itu yang cekikikan?
112 00:08:41,178 00:08:43,971 Kamu sudah selesai? Biar kulihat. Kamu sudah selesai? Biar kulihat.
113 00:08:46,732 00:08:51,096 "Aku mungkin lebih bodoh dari ikan..." "Aku mungkin lebih bodoh dari ikan..."
114 00:08:52,675 00:08:54,271 "yang terkurung di akuarium." "yang terkurung di akuarium."
115 00:09:00,248 00:09:03,399 Kamu menulis tentangmu, Kyung Pyo. Pengakuan menarik. Kamu menulis tentangmu, Kyung Pyo. Pengakuan menarik.
116 00:09:06,623 00:09:08,676 Bapak suka kejujuranmu. Lulus. Bapak suka kejujuranmu. Lulus.
117 00:09:45,225 00:09:47,262 Apa yang dia lihat? Apa yang dia lihat?
118 00:09:47,889 00:09:50,439 - Apa rumor itu benar? - Rumor apa? - Apa rumor itu benar? - Rumor apa?
119 00:09:50,661 00:09:54,128 Kamu tahu Seo Jung, senior yang bunuh diri tahun lalu. Kamu tahu Seo Jung, senior yang bunuh diri tahun lalu.
120 00:09:54,295 00:09:56,248 Dia jatuh di taman bunga di sana dan tewas. Dia jatuh di taman bunga di sana dan tewas.
121 00:09:56,744 00:09:57,519 Siapa? Siapa?
122 00:09:57,521 00:09:59,775 Di hari saat kamu kecelakaan. Di hari saat kamu kecelakaan.
123 00:10:09,154 00:10:11,125 Sekolah gempar. Sekolah gempar.
124 00:10:11,631 00:10:13,579 Kamu mungkin tidak ingat karena kecelakaan itu. Kamu mungkin tidak ingat karena kecelakaan itu.
125 00:10:13,934 00:10:16,826 Banyak rumor mengatakan dia kencan kilat... Banyak rumor mengatakan dia kencan kilat...
126 00:10:16,826 00:10:18,346 sebelum dia tewas. sebelum dia tewas.
127 00:10:19,209 00:10:22,424 - Foto aneh juga tersebar. - Tidak mungkin. - Foto aneh juga tersebar. - Tidak mungkin.
128 00:10:22,425 00:10:24,060 (Dilarang melintasi tanda batas) (Dilarang melintasi tanda batas)
129 00:10:24,060 00:10:27,506 Aku tidak paham. Mengakhiri hidup hanya karena peringkat? Aku tidak paham. Mengakhiri hidup hanya karena peringkat?
130 00:10:28,045 00:10:30,830 Aku tidak akan pernah menyerahkan hidupku untuk itu. Aku tidak akan pernah menyerahkan hidupku untuk itu.
131 00:10:30,830 00:10:34,612 Tertekan karena peringkat? Itu yang dikatakan polisi. Tertekan karena peringkat? Itu yang dikatakan polisi.
132 00:10:34,857 00:10:37,132 Polisi tidak dapat menemukan ponselnya. Polisi tidak dapat menemukan ponselnya.
133 00:10:37,428 00:10:38,254 Menurutmu kenapa? Menurutmu kenapa?
134 00:10:38,256 00:10:39,975 Dia pasti sudah menyembunyikan atau menyingkirkannya sebelum mati. Dia pasti sudah menyembunyikan atau menyingkirkannya sebelum mati.
135 00:10:40,052 00:10:41,334 Untuk apa dia sembunyikan itu? Untuk apa dia sembunyikan itu?
136 00:10:41,334 00:10:44,670 Rumor mengatakan Sae Yun dan Seo Jung... Rumor mengatakan Sae Yun dan Seo Jung...
137 00:10:44,670 00:10:47,060 seperti pasangan. seperti pasangan.
138 00:10:47,060 00:10:49,967 - Mereka mungkin pernah berciuman... - Tidak masuk akal. - Mereka mungkin pernah berciuman... - Tidak masuk akal.
139 00:10:49,967 00:10:52,771 Kenapa dia mengencani gadis? Seperti yang kamu tahu... Kenapa dia mengencani gadis? Seperti yang kamu tahu...
140 00:10:52,771 00:10:54,775 - Sae Yun... - Kenapa beremosi? - Sae Yun... - Kenapa beremosi?
141 00:10:56,021 00:10:57,045 Hei, Chan Hong. Hei, Chan Hong.
142 00:10:58,060 00:11:00,303 Apa? Kenapa? Apa aku salah? Apa? Kenapa? Apa aku salah?
143 00:11:00,985 00:11:04,282 - Kita bisa kehabisan roti piza. - Hei! - Kita bisa kehabisan roti piza. - Hei!
144 00:11:12,076 00:11:14,689 Meskipun dia cantik, dia tidak akan pernah berkencan dengan pria. Meskipun dia cantik, dia tidak akan pernah berkencan dengan pria.
145 00:11:14,770 00:11:16,842 - Apa itu masuk akal? - Jadi, mereka saling menyukai? - Apa itu masuk akal? - Jadi, mereka saling menyukai?
146 00:11:16,842 00:11:20,787 Benar. Tapi ketika Seo Jung punya pacar, mereka retak. Benar. Tapi ketika Seo Jung punya pacar, mereka retak.
147 00:11:24,873 00:11:26,834 - Ada apa, Mi Ra? - Heh, Raja Psikopat! - Ada apa, Mi Ra? - Heh, Raja Psikopat!
148 00:11:26,834 00:11:29,215 Apa kamu mesum? Kenapa memandangku seperti itu? Apa kamu mesum? Kenapa memandangku seperti itu?
149 00:11:29,215 00:11:31,089 Aku tidak memandangimu, dan aku bukan pria mesum. Aku tidak memandangimu, dan aku bukan pria mesum.
150 00:11:31,089 00:11:33,419 Berhenti memandangi kami. Itu membuatku merinding. Berhenti memandangi kami. Itu membuatku merinding.
151 00:11:33,419 00:11:36,400 - Dasar mesum. - Dah! - Dasar mesum. - Dah!
152 00:11:38,763 00:11:41,754 Lihat? Dia marah karena kita melirik pasangannya. Lihat? Dia marah karena kita melirik pasangannya.
153 00:11:41,967 00:11:44,189 - Mereka berdua mencurigakan. - Ninja. - Mereka berdua mencurigakan. - Ninja.
154 00:11:44,896 00:11:46,009 Ninja! Ninja!
155 00:11:46,654 00:11:48,510 Oh, Ninja. Oh, Ninja.
156 00:11:48,834 00:11:51,980 - Hei, Ninja di sini. - Kamu di sini? - Hei, Ninja di sini. - Kamu di sini?
157 00:11:52,139 00:11:55,351 - Ya. Kenapa? - Pak Woo memanggilmu. - Ya. Kenapa? - Pak Woo memanggilmu.
158 00:11:55,752 00:11:58,888 - Apa? Kenapa? - Lalu aku? Apa aku juga? - Apa? Kenapa? - Lalu aku? Apa aku juga?
159 00:11:58,888 00:12:01,607 - Tidak, hanya Chan Hong. - Ya! - Tidak, hanya Chan Hong. - Ya!
160 00:12:01,607 00:12:04,668 - Rap Beenzino yang terbaik. - Kacau. - Rap Beenzino yang terbaik. - Kacau.
161 00:12:04,830 00:12:07,119 E Sens ketahuan sedangkan Beenzino tidak. E Sens ketahuan sedangkan Beenzino tidak.
162 00:12:10,326 00:12:12,876 (Sastra, Menulis Puisi) (Sastra, Menulis Puisi)
163 00:12:19,139 00:12:20,451 E Sens? E Sens?
164 00:12:20,881 00:12:23,556 Pak. Aku minta maaf... Pak. Aku minta maaf...
165 00:12:26,928 00:12:28,021 Kali ini kamu. Kali ini kamu.
166 00:12:28,628 00:12:30,628 Kamu akan menjadi perwakilan sekolah. Kamu akan menjadi perwakilan sekolah.
167 00:12:31,519 00:12:32,691 Lihat karyamu. Lihat karyamu.
168 00:12:32,693 00:12:35,717 Kalimatnya, judulnya. Kalimatnya, judulnya.
169 00:12:36,076 00:12:37,919 Jika kamu bisa menulis sebagus ini di kontes... Jika kamu bisa menulis sebagus ini di kontes...
170 00:12:38,003 00:12:39,483 kamu akan menang. kamu akan menang.
171 00:12:39,935 00:12:40,991 Mari kita coba. Mari kita coba.
172 00:12:41,022 00:12:42,937 - Ini bagus untuk kualifikasimu melanjutkan kuliah. - Pak Woo, - Ini bagus untuk kualifikasimu melanjutkan kuliah. - Pak Woo,
173 00:12:42,959 00:12:45,212 - itu bukan... - Semuanya, tolong fokus. - itu bukan... - Semuanya, tolong fokus.
174 00:12:46,045 00:12:49,286 Kurasa kita akan dengar berita baik dari kontes menulis tahun ini. Kurasa kita akan dengar berita baik dari kontes menulis tahun ini.
175 00:12:49,286 00:12:52,046 Kita menemukan penyair hebat. Kita menemukan penyair hebat.
176 00:12:52,419 00:12:54,046 Ini, bacakan. Ini, bacakan.
177 00:12:56,756 00:12:57,860 Pak Woo. Pak Woo.
178 00:12:58,560 00:13:01,301 Jangan malu. Kamu bertalenta. Bacakan dengan percaya diri. Jangan malu. Kamu bertalenta. Bacakan dengan percaya diri.
179 00:13:02,693 00:13:04,243 Beri tepuk tangan. Beri tepuk tangan.
180 00:13:08,092 00:13:09,431 Apa aku benar-benar harus membacakan ini? Apa aku benar-benar harus membacakan ini?
181 00:13:10,935 00:13:12,182 Biar Bapak yang bacakan. Biar Bapak yang bacakan.
182 00:13:14,146 00:13:15,240 Judul. Judul.
183 00:13:16,365 00:13:19,529 "Racun" oleh Park Chan Hong. "Racun" oleh Park Chan Hong.
184 00:13:20,521 00:13:22,014 "Kenangan tertutupi debu..." "Kenangan tertutupi debu..."
185 00:13:22,052 00:13:24,935 "setelah sekian lama waktu berlalu." "setelah sekian lama waktu berlalu."
186 00:13:25,880 00:13:29,873 "Racun yang meracuniku selama ini." "Racun yang meracuniku selama ini."
187 00:13:30,943 00:13:34,082 "Memantik hasratku untuk bebas..." "Memantik hasratku untuk bebas..."
188 00:13:40,568 00:13:42,461 "tumbuh kian besar." "tumbuh kian besar."
189 00:13:44,256 00:13:46,357 "Belakangan ini, separuh..." "Belakangan ini, separuh..."
190 00:13:47,740 00:13:48,748 "jiwaku..." "jiwaku..."
191 00:13:50,615 00:13:52,964 "Separuh jiwaku mati." "Separuh jiwaku mati."
192 00:13:56,459 00:13:57,428 Apa dia menangis? Apa dia menangis?
193 00:14:00,170 00:14:01,440 Maaf. Biar kulanjutkan. Maaf. Biar kulanjutkan.
194 00:14:02,865 00:14:04,510 "Semua yang terlihat di depanku..." "Semua yang terlihat di depanku..."
195 00:14:15,592 00:14:17,882 Bagus, Ninja. Bagus, Ninja.
196 00:14:17,982 00:14:21,353 Akhirnya dia menunjukkan dirinya. Jreng! Akhirnya dia menunjukkan dirinya. Jreng!
197 00:14:21,779 00:14:24,430 Bagaimana ini? Aku tidak pernah menulis puisi. Bagaimana ini? Aku tidak pernah menulis puisi.
198 00:14:25,711 00:14:27,883 Aku akan pergi dan mengaku saja. Aku akan pergi dan mengaku saja.
199 00:14:27,885 00:14:29,284 Hei! Hei!
200 00:14:29,374 00:14:31,110 Jika kamu mengatakan kebenarannya, Jika kamu mengatakan kebenarannya,
201 00:14:31,112 00:14:32,950 kamu mungkin akan menginjak neraka. kamu mungkin akan menginjak neraka.
202 00:14:32,996 00:14:35,246 Dan aku akan terseret. Kita berdua bisa ketahuan. Dan aku akan terseret. Kita berdua bisa ketahuan.
203 00:14:35,248 00:14:37,842 Dasar pengkhianat. Aku bisa gila. Dasar pengkhianat. Aku bisa gila.
204 00:14:37,842 00:14:40,122 Puisi bukan hal besar. Puisi bukan hal besar.
205 00:14:40,122 00:14:42,670 Tuliskan keinginan dan alasanmu. Itu saja. Tuliskan keinginan dan alasanmu. Itu saja.
206 00:14:42,671 00:14:45,120 Masukkan pikiran alam bawah sadarmu ke otakmu. Masukkan pikiran alam bawah sadarmu ke otakmu.
207 00:14:45,120 00:14:48,411 - Dan tulis dengan baik. - Aku benar-benar... - Dan tulis dengan baik. - Aku benar-benar...
208 00:14:48,411 00:14:49,776 ingin membunuhmu. ingin membunuhmu.
209 00:14:49,778 00:14:52,421 Sekarang, gunakan aku sebagai bahan dan buatlah inspirasi. Sekarang, gunakan aku sebagai bahan dan buatlah inspirasi.
210 00:14:52,421 00:14:54,066 Gunakan aku! Gunakan aku!
211 00:14:54,599 00:14:55,538 Cabul, Cabul,
212 00:14:55,538 00:14:58,973 kotor, lembap, mengerikan, menyebalkan, dan menyedihkan. Puas? kotor, lembap, mengerikan, menyebalkan, dan menyedihkan. Puas?
213 00:15:07,482 00:15:09,366 Wanita itu terlihat kece. Wanita itu terlihat kece.
214 00:15:11,435 00:15:12,784 Permisi, apa Anda... Permisi, apa Anda...
215 00:15:13,474 00:15:16,051 ibunya Heo Don Hyuk? ibunya Heo Don Hyuk?
216 00:15:17,443 00:15:19,020 Ya, betul. Ya, betul.
217 00:15:20,240 00:15:23,407 Don Hyuk berhalangan, jadi hanya aku yang bisa datang. Don Hyuk berhalangan, jadi hanya aku yang bisa datang.
218 00:15:23,801 00:15:25,896 - Begitu. Silakan masuk. - Baik. - Begitu. Silakan masuk. - Baik.
219 00:15:27,592 00:15:28,560 Ayo kita pergi. Ayo kita pergi.
220 00:15:30,631 00:15:32,823 Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk.
221 00:15:34,568 00:15:36,205 Apa mungkin, Heo Don Hyuk itu? Apa mungkin, Heo Don Hyuk itu?
222 00:15:36,615 00:15:37,779 Siapa dia? Siapa dia?
223 00:15:38,123 00:15:40,123 Kamu tidak tahu Iron Man dari SMA Dukmun? Kamu tidak tahu Iron Man dari SMA Dukmun?
224 00:15:42,701 00:15:44,521 Dari rumor yang kudengar, dia orang yang kejam. Dari rumor yang kudengar, dia orang yang kejam.
225 00:15:45,068 00:15:46,294 Kalau tidak salah, itu musim dingin yang lalu. Kalau tidak salah, itu musim dingin yang lalu.
226 00:15:46,296 00:15:47,732 Dia berkelahi melawan sepuluh orang... Dia berkelahi melawan sepuluh orang...
227 00:15:47,749 00:15:49,316 dan dia mengirim semuanya ke rumah sakit. dan dia mengirim semuanya ke rumah sakit.
228 00:15:50,193 00:15:51,916 Lalu dia ditahan di pusat detensi. Lalu dia ditahan di pusat detensi.
229 00:15:53,717 00:15:55,631 Sepertinya dia akan bersekolah di sini. Sepertinya dia akan bersekolah di sini.
230 00:15:56,357 00:15:58,118 Akan ada badai. Akan ada badai.
231 00:15:58,552 00:16:00,547 Pokoknya, jangan terlibat dengannya. Pokoknya, jangan terlibat dengannya.
232 00:16:01,099 00:16:03,373 Sekolah akan menjadi neraka dalam sekejap. Sekolah akan menjadi neraka dalam sekejap.
233 00:16:05,443 00:16:08,592 Kontes akan diadakan saat liburan musim semi, jadi persiapkan dirimu. Kontes akan diadakan saat liburan musim semi, jadi persiapkan dirimu.
234 00:16:13,364 00:16:14,371 - Ibu. - Apa? - Ibu. - Apa?
235 00:16:14,373 00:16:17,267 Bolehkah aku mengunjungi rumah nenek selama liburan musim semi? Bolehkah aku mengunjungi rumah nenek selama liburan musim semi?
236 00:16:18,779 00:16:20,874 Omong kosong apa itu? Omong kosong apa itu?
237 00:16:21,388 00:16:24,789 Omong kosong? Cucunya yang imut ini merindukan neneknya. Omong kosong? Cucunya yang imut ini merindukan neneknya.
238 00:16:25,638 00:16:27,618 Apa ibu tidak rindu ibumu? Apa ibu tidak rindu ibumu?
239 00:16:27,756 00:16:29,404 Nak! Nak!
240 00:16:29,404 00:16:31,795 Itu ide yang sangat bagus. Itu ide yang sangat bagus.
241 00:16:31,795 00:16:35,465 - Benar, 'kan? Sangat bagus, bukan? - Benar. - Benar, 'kan? Sangat bagus, bukan? - Benar.
242 00:16:36,873 00:16:39,165 Bagus apanya. Bagus apanya.
243 00:16:39,219 00:16:40,279 Kenapa? Kenapa?
244 00:16:40,536 00:16:43,513 Sudah lama kamu tidak mengunjunginya. Sudah lama kamu tidak mengunjunginya.
245 00:16:43,693 00:16:46,443 Pergilah bersama Chan Hong. Pergilah bersama Chan Hong.
246 00:16:46,444 00:16:49,349 Dan hiruplah udara segar. Dan hiruplah udara segar.
247 00:16:49,428 00:16:51,732 Astaga, kalian ini. Astaga, kalian ini.
248 00:16:52,279 00:16:53,335 Park Chan Hong. Park Chan Hong.
249 00:16:53,599 00:16:55,833 Kamu tidak berpikir untuk belajar? Kamu tidak berpikir untuk belajar?
250 00:16:56,724 00:16:58,818 Dan kamu pikir aku tidak tahu rencanamu? Dan kamu pikir aku tidak tahu rencanamu?
251 00:16:58,818 00:17:00,452 Apa yang akan kamu lakukan saat aku tidak ada? Apa yang akan kamu lakukan saat aku tidak ada?
252 00:17:00,452 00:17:02,771 Kamu akan memulung sampah dan menumpuknya di sana? Kamu akan memulung sampah dan menumpuknya di sana?
253 00:17:02,771 00:17:04,326 Kendalikan dirimu. Kendalikan dirimu.
254 00:17:04,327 00:17:08,133 Apa maksudmu, aku memulung sampah? Apa maksudmu, aku memulung sampah?
255 00:17:11,800 00:17:14,634 Bu, aku akan belajar dengan keras sepulang dari sana. Bu, aku akan belajar dengan keras sepulang dari sana.
256 00:17:15,511 00:17:16,445 Diam. Diam.
257 00:17:18,886 00:17:20,429 - Chan Hong. - Ya. - Chan Hong. - Ya.
258 00:17:20,429 00:17:21,410 Kamu dengar, 'kan? Kamu dengar, 'kan?
259 00:17:22,355 00:17:23,890 Lupakan niatmu itu. Lupakan niatmu itu.
260 00:17:25,346 00:17:27,093 Lebih baik lipat ini saja. Lebih baik lipat ini saja.
261 00:17:27,706 00:17:28,512 Baik. Baik.
262 00:17:33,784 00:17:37,000 Ibuku bilang ibuku membenci ibunya~ Ibuku bilang ibuku membenci ibunya~
263 00:17:37,002 00:17:37,591 Apa? Apa?
264 00:17:37,593 00:17:41,082 Ibuku bilang ibuku membenci ibunya~ Ibuku bilang ibuku membenci ibunya~
265 00:17:43,495 00:17:46,060 Begitulah hidup~ Begitulah hidup~
266 00:17:46,061 00:17:48,681 Begitulah penyesalan~ Begitulah penyesalan~
267 00:17:48,808 00:17:51,039 Begitulah ibu meneteskan air mata~ Begitulah ibu meneteskan air mata~
268 00:17:53,058 00:17:56,360 Jadi, ada urusan keluarga yang mendesak. Jadi, ada urusan keluarga yang mendesak.
269 00:17:57,433 00:17:58,222 Begitu? Begitu?
270 00:18:02,245 00:18:04,022 Sebutkan nomor ponsel ibumu. Sebutkan nomor ponsel ibumu.
271 00:18:04,292 00:18:05,241 Apa? Apa?
272 00:18:06,308 00:18:08,393 Aku akan memberitahunya. Berapa nomornya? Aku akan memberitahunya. Berapa nomornya?
273 00:18:08,706 00:18:11,659 Aku punya demam panggung. Aku punya demam panggung.
274 00:18:11,659 00:18:13,600 - Jadi aku tidak akan bisa... - Di sini! - Jadi aku tidak akan bisa... - Di sini!
275 00:18:14,933 00:18:15,691 Kemari. Kemari.
276 00:18:16,995 00:18:18,869 Dia Um Sae Yun yang akan bergabung denganmu. Dia Um Sae Yun yang akan bergabung denganmu.
277 00:18:18,869 00:18:20,861 Dia wakil untuk kontes seni. Dia wakil untuk kontes seni.
278 00:18:21,081 00:18:21,904 Kamu mengenalnya, bukan? Kamu mengenalnya, bukan?
279 00:18:22,792 00:18:24,003 Tentu saja. Tentu saja.
280 00:18:24,472 00:18:27,478 Ini penulis Park Chan Hong. Ini penulis Park Chan Hong.
281 00:18:27,478 00:18:29,383 Dia wakil untuk kontes menulis puisi. Dia wakil untuk kontes menulis puisi.
282 00:18:36,175 00:18:37,668 Kenapa berdiri saja? Kenapa berdiri saja?
283 00:18:38,183 00:18:40,304 Bersoraklah. Bersoraklah.
284 00:18:41,019 00:18:42,667 Atau berjabat tangan. Atau berjabat tangan.
285 00:19:03,472 00:19:06,612 Di hari itu aku memimpikan... Di hari itu aku memimpikan...
286 00:19:07,089 00:19:09,594 aku akan mati untuk seseorang, bukan untuk nilai. aku akan mati untuk seseorang, bukan untuk nilai.
287 00:19:37,816 00:19:39,732 - Makan ini. - Baik. - Makan ini. - Baik.
288 00:19:39,980 00:19:42,364 Dan ini untukmu. Dan ini untukmu.
289 00:19:42,792 00:19:45,507 Warna hijau sedang tren di musim dingin ini. Warna hijau sedang tren di musim dingin ini.
290 00:19:47,769 00:19:49,488 - Ibu. - Apa? - Ibu. - Apa?
291 00:19:50,050 00:19:52,047 Anehnya, Anehnya,
292 00:19:52,047 00:19:54,489 tanganku tidak kedinginan. tanganku tidak kedinginan.
293 00:19:54,490 00:19:56,601 Semangat, Nak! Semangat, Nak!
294 00:19:59,581 00:20:00,921 Dia belajar. Dia belajar.
295 00:20:01,308 00:20:02,166 Semangat. Semangat.
296 00:20:03,199 00:20:06,885 (Aku Akan Duduk Di Bar Berkabut Suatu Hari Nanti, oleh Hwang Ji Woo.) (Aku Akan Duduk Di Bar Berkabut Suatu Hari Nanti, oleh Hwang Ji Woo.)
297 00:20:06,886 00:20:08,886 "Di tempat yang akan kamu tuju," "Di tempat yang akan kamu tuju,"
298 00:20:09,916 00:20:12,480 "aku ada di sana menunggumu." "aku ada di sana menunggumu."
299 00:20:13,863 00:20:16,222 "Selama itu, setiap langkah kaki yang datang ke arahku..." "Selama itu, setiap langkah kaki yang datang ke arahku..."
300 00:20:16,995 00:20:19,488 "berdentum di dadaku." "berdentum di dadaku."
301 00:20:21,370 00:20:23,653 "Semua orang yang masuk membuka pintu..." "Semua orang yang masuk membuka pintu..."
302 00:20:24,519 00:20:25,773 "apakah itu kamu, "apakah itu kamu,
303 00:20:26,316 00:20:27,532 "itu kamu," "itu kamu,"
304 00:20:28,034 00:20:29,594 "dan akan menjadi kamu..." "dan akan menjadi kamu..."
305 00:20:30,823 00:20:32,335 "lalu pintunya tertutup kembali." "lalu pintunya tertutup kembali."
306 00:20:34,597 00:20:36,280 "Oh, kekasihku." "Oh, kekasihku."
307 00:20:36,581 00:20:38,515 "Saat aku menunggumu yang tidak pernah datang..." "Saat aku menunggumu yang tidak pernah datang..."
308 00:20:39,659 00:20:41,024 "Akhirnya aku..." "Akhirnya aku..."
309 00:20:41,425 00:20:42,918 "bergerak ke arahmu." "bergerak ke arahmu."
310 00:20:44,573 00:20:47,145 "Melalui pintu yang dilewati orang lain..." "Melalui pintu yang dilewati orang lain..."
311 00:20:47,855 00:20:51,593 "mengikuti setiap langkah kaki yang berdentum di dadaku." "mengikuti setiap langkah kaki yang berdentum di dadaku."
312 00:20:53,128 00:20:54,928 "Aku bergerak ke arahmu..." "Aku bergerak ke arahmu..."
313 00:20:55,659 00:20:57,537 "sambil menunggumu." "sambil menunggumu."
314 00:21:22,870 00:21:24,168 Kenapa belum muncul? Kenapa belum muncul?
315 00:21:26,909 00:21:28,870 Seleramu tidak berubah. Seleramu tidak berubah.
316 00:21:31,097 00:21:33,422 Apa? Apanya? Apa? Apanya?
317 00:21:34,800 00:21:35,972 Sweter itu. Sweter itu.
318 00:21:37,191 00:21:38,597 Dan warna ungu. Dan warna ungu.
319 00:21:40,730 00:21:41,880 Hanya saja... Hanya saja...
320 00:21:43,183 00:21:45,231 Anehnya aku suka warna ungu. Anehnya aku suka warna ungu.
321 00:21:45,231 00:21:47,391 Orang bilang kamu psikopat jika menyukai warna ungu... Orang bilang kamu psikopat jika menyukai warna ungu...
322 00:21:47,391 00:21:49,071 tapi aku bukan psikopat. tapi aku bukan psikopat.
323 00:21:49,072 00:21:52,337 Aku bukan pria aneh seperti Kyung Pyo. Aku bukan pria aneh seperti Kyung Pyo.
324 00:21:52,573 00:21:55,421 Walaupun aku dekat dengannya. Walaupun aku dekat dengannya.
325 00:21:55,427 00:21:57,547 Tapi aku menyukainya. Jadi warna ungu... Tapi aku menyukainya. Jadi warna ungu...
326 00:21:57,547 00:21:59,359 Warna itu tidak cocok untukmu. Warna itu tidak cocok untukmu.
327 00:22:00,425 00:22:01,487 Norak. Norak.
328 00:22:09,136 00:22:10,839 Apa aku terlalu kasar? Apa aku terlalu kasar?
329 00:22:11,238 00:22:12,769 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
330 00:22:13,315 00:22:15,839 Hal-hal seperti itu tidak akan menyakiti pria. Hal-hal seperti itu tidak akan menyakiti pria.
331 00:22:16,941 00:22:18,679 Aku tidak membicarakan hal lain. Aku tidak membicarakan hal lain.
332 00:22:18,902 00:22:20,912 Warna kulitmu agak gelap, Warna kulitmu agak gelap,
333 00:22:20,912 00:22:23,545 menurutku warna merah anggur atau biru tua akan cocok untukmu. menurutku warna merah anggur atau biru tua akan cocok untukmu.
334 00:22:26,230 00:22:27,793 Warna merah anggur dan biru tua? Warna merah anggur dan biru tua?
335 00:22:28,589 00:22:29,917 Warna merah anggur. Warna merah anggur.
336 00:22:30,980 00:22:32,891 Terima kasih, aku akan mengingatnya. Terima kasih, aku akan mengingatnya.
337 00:22:33,128 00:22:34,349 Tapi, Park Chan Hong. Tapi, Park Chan Hong.
338 00:22:35,011 00:22:37,372 Dia bahkan ingat namaku. Ya, katakan. Dia bahkan ingat namaku. Ya, katakan.
339 00:22:38,011 00:22:39,317 Um Sae Yun memanggil... Um Sae Yun memanggil...
340 00:22:39,588 00:22:41,339 namaku, Park Chan Hong. namaku, Park Chan Hong.
341 00:22:41,831 00:22:43,484 Um Sae Yun tahu namaku. Um Sae Yun tahu namaku.
342 00:22:45,675 00:22:46,621 Sebentar. Sebentar.
343 00:22:47,659 00:22:50,197 Siapa yang mengatakan... Siapa yang mengatakan...
344 00:22:50,566 00:22:55,250 "Itu hanyalah isyarat sebelum aku memanggil namanya?" "Itu hanyalah isyarat sebelum aku memanggil namanya?"
345 00:22:57,933 00:22:59,456 - Apa yang kamu lakukan? - Aku membacanya di suatu tempat. - Apa yang kamu lakukan? - Aku membacanya di suatu tempat.
346 00:22:59,456 00:23:01,560 Itu "Bunga" oleh Kim Chun Soo. Itu "Bunga" oleh Kim Chun Soo.
347 00:23:02,058 00:23:03,051 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
348 00:23:09,347 00:23:10,292 Sial. Sial.
349 00:23:40,738 00:23:42,980 Jangan terlalu jauh dari puisi itu. Jangan terlalu jauh dari puisi itu.
350 00:23:42,987 00:23:44,663 Tiga jam dari sekarang. Tiga jam dari sekarang.
351 00:23:44,847 00:23:46,613 Kalian bebas untuk berjalan-jalan, Kalian bebas untuk berjalan-jalan,
352 00:23:46,613 00:23:48,815 dan berkumpul kembali di sini. dan berkumpul kembali di sini.
353 00:23:48,815 00:23:50,430 Mari kita mulai. Mari kita mulai.
354 00:23:55,839 00:23:58,587 (Kontes Menulis Gangpo) (Kontes Menulis Gangpo)
355 00:24:51,527 00:24:54,768 Terlihat indah tapi agak dingin, ya? Terlihat indah tapi agak dingin, ya?
356 00:25:05,550 00:25:09,426 Semakin panjang musim dingin yang beku dan menyakitkan... Semakin panjang musim dingin yang beku dan menyakitkan...
357 00:25:10,118 00:25:13,062 cinta kita dulunya begitu bersinar. cinta kita dulunya begitu bersinar.
358 00:25:16,402 00:25:18,589 Puisi itu muncul begitu saja di benakku. Puisi itu muncul begitu saja di benakku.
359 00:25:20,027 00:25:20,959 Begitu. Begitu.
360 00:25:22,550 00:25:24,184 Kamu pasti suka warna biru. Kamu pasti suka warna biru.
361 00:25:24,527 00:25:26,684 - Ya. - Aku juga. - Ya. - Aku juga.
362 00:25:27,917 00:25:30,003 Aku tahu. Pasti ada sesuatu Aku tahu. Pasti ada sesuatu
363 00:25:30,245 00:25:32,805 - di antara kita. - Ya. - di antara kita. - Ya.
364 00:25:32,806 00:25:34,288 - Sepertinya begitu. - Benar, bukan? - Sepertinya begitu. - Benar, bukan?
365 00:25:34,636 00:25:36,690 - Itu seperti... - Dinding. - Itu seperti... - Dinding.
366 00:25:36,690 00:25:38,422 Dinding yang sangat tinggi. Dinding yang sangat tinggi.
367 00:26:22,558 00:26:23,745 Chan Hong. Chan Hong.
368 00:26:25,011 00:26:26,198 Kenapa kamu mengikutiku? Kenapa kamu mengikutiku?
369 00:26:27,621 00:26:28,621 Begini, Begini,
370 00:26:30,073 00:26:30,923 itu... itu...
371 00:26:50,019 00:26:51,675 Kamu tidak akan melukis? Kamu tidak akan melukis?
372 00:26:52,027 00:26:54,122 Mereka hanya memberimu tiga jam. Mereka hanya memberimu tiga jam.
373 00:26:54,122 00:26:56,347 Lalu kenapa kamu tidak menulis puisi? Lalu kenapa kamu tidak menulis puisi?
374 00:27:44,378 00:27:45,487 Mirip denganmu. Mirip denganmu.
375 00:27:51,730 00:27:53,465 Kamu pandai membuat manusia salju. Kamu pandai membuat manusia salju.
376 00:28:03,120 00:28:04,954 Masih dua jam tersisa. Masih dua jam tersisa.
377 00:28:06,613 00:28:08,247 Kenapa kamu tidak menulis puisi? Kenapa kamu tidak menulis puisi?
378 00:28:08,831 00:28:11,339 Ini kali pertamaku melihat Pak Woo memuji seseorang. Ini kali pertamaku melihat Pak Woo memuji seseorang.
379 00:28:12,972 00:28:15,655 Lalu kenapa kamu tidak melukis? Lalu kenapa kamu tidak melukis?
380 00:28:16,238 00:28:17,618 Lukisanmu bagus. Lukisanmu bagus.
381 00:28:18,485 00:28:19,683 Aku takut membencinya. Aku takut membencinya.
382 00:28:21,034 00:28:21,928 Maksudmu? Maksudmu?
383 00:28:23,183 00:28:24,242 Ayahku. Ayahku.
384 00:28:29,667 00:28:31,804 Meskipun aku memenangkan kontes, Meskipun aku memenangkan kontes,
385 00:28:32,658 00:28:34,579 jika dia menentangku masuk jurusan seni, jika dia menentangku masuk jurusan seni,
386 00:28:37,073 00:28:39,208 aku mungkin akan sangat terluka. aku mungkin akan sangat terluka.
387 00:28:42,776 00:28:43,592 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
388 00:28:44,823 00:28:45,718 Aku kenapa? Aku kenapa?
389 00:28:46,815 00:28:48,797 Bagaimana perasaanmu belajar seni? Bagaimana perasaanmu belajar seni?
390 00:28:53,527 00:28:55,001 Kenapa itu penting? Kenapa itu penting?
391 00:29:10,472 00:29:12,837 Apa yang kamu lakukan? Itu terlihat aneh. Apa yang kamu lakukan? Itu terlihat aneh.
392 00:29:14,198 00:29:15,548 Ayahku bilang... Ayahku bilang...
393 00:29:16,448 00:29:20,328 saat kamu mengejarnya secara tidak sadar kamu akan menyukainya. saat kamu mengejarnya secara tidak sadar kamu akan menyukainya.
394 00:29:21,425 00:29:22,571 Aku tidak peduli... Aku tidak peduli...
395 00:29:23,300 00:29:25,749 manusia salju ini hancur, manusia salju ini hancur,
396 00:29:26,761 00:29:28,212 tapi tidak denganmu. tapi tidak denganmu.
397 00:29:46,409 00:29:47,677 Hei, Chan Hong. Hei, Chan Hong.
398 00:29:48,698 00:29:50,021 Berhenti bersikap keren. Berhenti bersikap keren.
399 00:29:52,292 00:29:53,818 Aku tidak bersikap keren. Aku tidak bersikap keren.
400 00:30:04,761 00:30:06,800 Kata-kataku yang tak terucapkan... Kata-kataku yang tak terucapkan...
401 00:30:07,159 00:30:08,903 akhirnya menghampirimu... akhirnya menghampirimu...
402 00:30:09,948 00:30:11,658 dan jatuh seperti salju. dan jatuh seperti salju.
403 00:30:12,956 00:30:16,237 Itu salju pertama yang kulihat dalam 18 tahun. Itu salju pertama yang kulihat dalam 18 tahun.
404 00:30:19,166 00:30:23,047 Kakimu berbaring di atas salju putih. Kakimu berbaring di atas salju putih.
405 00:30:24,308 00:30:25,626 Aku mencoba mencocokkan... Aku mencoba mencocokkan...
406 00:30:26,409 00:30:28,234 langkah kakiku di atas jejak kakimu. langkah kakiku di atas jejak kakimu.
407 00:30:29,331 00:30:31,431 Meskipun aku tahu itu tidak akan cocok... Meskipun aku tahu itu tidak akan cocok...
408 00:30:31,855 00:30:34,122 tapi aku melakukannya seolah-olah... tapi aku melakukannya seolah-olah...
409 00:30:35,120 00:30:36,203 itu sebuah kunci... itu sebuah kunci...
410 00:30:37,027 00:30:39,337 yang seolah-olah bisa membuka pintu hatimu. yang seolah-olah bisa membuka pintu hatimu.
411 00:30:40,245 00:30:42,218 Rasanya seperti tidak ada salju di dunia... Rasanya seperti tidak ada salju di dunia...
412 00:30:42,823 00:30:44,948 sebelum kamu melukis salju. sebelum kamu melukis salju.
413 00:31:12,983 00:31:16,335 ("Seolah-olah tidak ada salju...") ("Seolah-olah tidak ada salju...")
414 00:31:18,370 00:31:19,912 "Pasir basah mengingat..." "Pasir basah mengingat..."
415 00:31:21,050 00:31:23,275 "jejak kaki seseorang." "jejak kaki seseorang."
416 00:31:26,620 00:31:29,312 Entah kenapa kalimat yang tidak kamu pahami itu... Entah kenapa kalimat yang tidak kamu pahami itu...
417 00:31:31,019 00:31:33,163 tiba-tiba muncul di benakku saat itu. tiba-tiba muncul di benakku saat itu.
418 00:31:38,120 00:31:40,349 (Piagam Penghargaan) (Piagam Penghargaan)
419 00:31:42,792 00:31:44,652 Lihat ke sini. Lihat ke sini.
420 00:31:47,894 00:31:48,800 Penulis Park. Penulis Park.
421 00:31:50,120 00:31:52,552 Mari kita membuatmu lebih terlihat seperti seorang penulis. Mari kita membuatmu lebih terlihat seperti seorang penulis.
422 00:31:53,011 00:31:55,902 - Senyum yang lebar. - Sebentar. - Senyum yang lebar. - Sebentar.
423 00:31:56,730 00:32:00,445 Rambutmu indah. Kamu cantik. Sudah siap. Rambutmu indah. Kamu cantik. Sudah siap.
424 00:32:01,011 00:32:02,963 Baik. Singkirkan buket bunganya. Baik. Singkirkan buket bunganya.
425 00:32:04,128 00:32:05,006 Buket bunga. Buket bunga.
426 00:32:08,970 00:32:09,986 Baik. Baik.
427 00:32:10,098 00:32:14,099 - Bagus, Penulis Park. - Sae Yun, kamu melihat ke mana? - Bagus, Penulis Park. - Sae Yun, kamu melihat ke mana?
428 00:32:14,099 00:32:15,824 - Lihat ke sini. - Penulis Park. - Lihat ke sini. - Penulis Park.
429 00:32:21,261 00:32:22,547 Bagus. Bagus.
430 00:32:23,659 00:32:26,146 Siswa lain harus melihat ini ketika sekolah dimulai. Siswa lain harus melihat ini ketika sekolah dimulai.
431 00:32:26,738 00:32:27,971 Puisi dan lukisannya... Puisi dan lukisannya...
432 00:32:28,722 00:32:31,714 sangat cocok, seperti satu set. sangat cocok, seperti satu set.
433 00:32:31,715 00:32:32,788 Kamu benar. Kamu benar.
434 00:32:35,846 00:32:39,879 "Kata-kataku yang tak terucapkan... "Kata-kataku yang tak terucapkan...
435 00:32:40,105 00:32:42,150 "akhirnya menghampirimu." "akhirnya menghampirimu."
436 00:32:45,800 00:32:47,765 Bu, tunggu aku. Bu, tunggu aku.
437 00:32:49,651 00:32:50,651 Bu. Bu.
438 00:32:52,667 00:32:54,222 Kamu melukis dengan sangat baik. Kamu melukis dengan sangat baik.
439 00:32:54,222 00:32:56,032 Bagaimana caramu melukisnya? Bagaimana caramu melukisnya?
440 00:32:58,431 00:33:03,912 (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.) (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.)
441 00:33:05,938 00:33:07,226 Kalimat itu. Kalimat itu.
442 00:33:08,451 00:33:10,985 "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang."
443 00:33:12,354 00:33:13,430 Apa itu idemu? Apa itu idemu?
444 00:33:17,149 00:33:18,477 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
445 00:33:18,984 00:33:20,150 Memang aku yang menulisnya. Memang aku yang menulisnya.
446 00:33:21,058 00:33:22,058 Apa ini aneh? Apa ini aneh?
447 00:33:23,869 00:33:26,477 Tidak, aku berpikir itu luar biasa. Tidak, aku berpikir itu luar biasa.
448 00:33:29,259 00:33:31,235 Mari bertegur sapa mulai sekarang. Mari bertegur sapa mulai sekarang.
449 00:33:37,962 00:33:41,290 - Ini bukan punyaku. - Sampai jumpa. Dah. - Ini bukan punyaku. - Sampai jumpa. Dah.
450 00:34:00,728 00:34:02,110 Aku pulang. Aku pulang.
451 00:34:02,447 00:34:03,954 Kamu sudah pulang. Kamu sudah pulang.
452 00:34:05,603 00:34:06,939 Masuk dan istirahatlah. Masuk dan istirahatlah.
453 00:34:17,994 00:34:20,400 Ya, Pak. Tidak apa-apa. Ya, Pak. Tidak apa-apa.
454 00:34:20,672 00:34:21,414 Baik. Baik.
455 00:34:21,876 00:34:23,908 Hampir lupa, Pak. Hampir lupa, Pak.
456 00:34:24,353 00:34:27,330 Terima kasih atas perhatianmu. Terima kasih atas perhatianmu.
457 00:34:27,501 00:34:28,314 Baik. Baik.
458 00:34:29,197 00:34:30,650 Kenapa berdiri di sana? Kenapa berdiri di sana?
459 00:34:30,848 00:34:32,069 Cepat masuk dan belajar! Cepat masuk dan belajar!
460 00:34:37,203 00:34:41,040 (Piagam Penghargaan Pemenang Hadiah Utama) (Piagam Penghargaan Pemenang Hadiah Utama)
461 00:34:45,745 00:34:47,431 Pemenang Hadiah Utama... Pemenang Hadiah Utama...
462 00:34:49,189 00:34:51,275 Um Sae Yun. Um Sae Yun.
463 00:34:54,177 00:34:55,884 Selamat. Selamat.
464 00:35:00,259 00:35:01,486 Park Chan Hong. Park Chan Hong.
465 00:35:01,756 00:35:04,258 Ayah harap kamu menjadi penyair yang hebat. Ayah harap kamu menjadi penyair yang hebat.
466 00:35:04,269 00:35:06,478 Ayah akan selalu mendukungmu. Ayah akan selalu mendukungmu.
467 00:35:06,623 00:35:09,446 Bagaimana kamu mendukungnya? Bagaimana kamu mendukungnya?
468 00:35:09,448 00:35:12,260 Akhir-akhir ini penyair mati kelaparan. Akhir-akhir ini penyair mati kelaparan.
469 00:35:12,262 00:35:13,424 Astaga. Astaga.
470 00:35:13,449 00:35:16,439 Tulis sesuatu yang lain, seperti naskah komedi. Tulis sesuatu yang lain, seperti naskah komedi.
471 00:35:16,441 00:35:18,673 Apa yang bisa kamu lakukan dengan puisi? Apa yang bisa kamu lakukan dengan puisi?
472 00:35:18,675 00:35:20,329 Kamu merusak suasana lagi. Kamu merusak suasana lagi.
473 00:35:20,407 00:35:23,454 Bagaimana bisa kamu membandingkan penulis naskah dengan penyair? Bagaimana bisa kamu membandingkan penulis naskah dengan penyair?
474 00:35:23,532 00:35:25,376 Aku tidak merusak suasana. Aku tidak merusak suasana.
475 00:35:25,378 00:35:27,642 - Dia bisa menulis naskah komedi... - Apa yang bisa kulakukan? - Dia bisa menulis naskah komedi... - Apa yang bisa kulakukan?
476 00:35:27,644 00:35:30,618 atau film, itu akan bagus. atau film, itu akan bagus.
477 00:35:30,620 00:35:32,657 Aku akan mulai berkencan. Aku akan mulai berkencan.
478 00:35:44,267 00:35:46,079 Aku kagum. Aku kagum.
479 00:35:47,239 00:35:48,821 Bagaimana aku berhasil menulis itu. Bagaimana aku berhasil menulis itu.
480 00:35:51,502 00:35:52,962 Apa aku genius? Apa aku genius?
481 00:36:00,595 00:36:04,634 Talenta yang tidak kusadari telah menampakkan diri... Talenta yang tidak kusadari telah menampakkan diri...
482 00:36:05,418 00:36:07,281 dan menggetarkan dunia. dan menggetarkan dunia.
483 00:36:21,784 00:36:25,204 Sae Yun berhasil menemukanku. Sae Yun berhasil menemukanku.
484 00:36:26,051 00:36:27,051 Aku... Aku...
485 00:36:28,343 00:36:31,532 tidak lagi menjadi ninja yang tidak terlihat. tidak lagi menjadi ninja yang tidak terlihat.
486 00:36:35,878 00:36:37,517 Seperti inilah... Seperti inilah...
487 00:36:38,494 00:36:42,032 musim semi tahun ke-19 kami dimulai. musim semi tahun ke-19 kami dimulai.
488 00:36:44,001 00:36:46,720 Musim semi yang tidak memaafkan hal-hal yang menjadi kenangan... Musim semi yang tidak memaafkan hal-hal yang menjadi kenangan...
489 00:36:49,101 00:36:53,236 dan mengungkapkan hal-hal yang tersembunyi di salju. dan mengungkapkan hal-hal yang tersembunyi di salju.
490 00:36:54,789 00:36:56,611 Musim semi yang mendesakmu... Musim semi yang mendesakmu...
491 00:36:57,476 00:36:59,228 untuk menembak. untuk menembak.
492 00:38:07,146 00:38:09,790 (Masukkan kata sandi.) (Masukkan kata sandi.)
493 00:38:11,024 00:38:12,681 (Memverifikasi) (Memverifikasi)
494 00:38:12,683 00:38:13,626 (Kata sandi salah) (Kata sandi salah)
495 00:38:17,347 00:38:18,806 (Kata sandi salah) (Kata sandi salah)
496 00:38:24,367 00:38:26,024 Apakah ultah Seo Jung? Apakah ultah Seo Jung?
497 00:38:30,321 00:38:31,408 (Mengaktifkan ponsel) (Mengaktifkan ponsel)
498 00:38:51,399 00:38:52,684 (Kamu melanggar janjimu lagi.) (Kamu melanggar janjimu lagi.)
499 00:38:52,686 00:38:54,099 (Kirimi aku uang sekarang.) (Kirimi aku uang sekarang.)
500 00:38:54,101 00:38:55,730 (Kamu mau ini tersebar?) (Kamu mau ini tersebar?)
501 00:39:16,720 00:39:19,423 Musim semi yang memberitahumu untuk melupakan musim dingin. Musim semi yang memberitahumu untuk melupakan musim dingin.
502 00:39:20,252 00:39:21,868 Musim semi yang kejam itu... Musim semi yang kejam itu...
503 00:39:22,761 00:39:24,039 telah dimulai. telah dimulai.
504 00:39:43,861 00:39:45,173 Astaga, dia besar sekali. Astaga, dia besar sekali.
505 00:39:45,504 00:39:47,056 Dia layak disebut Iron Man. Dia layak disebut Iron Man.
506 00:39:47,058 00:39:49,368 - Tutup mulutmu! - Astaga. - Tutup mulutmu! - Astaga.
507 00:39:49,886 00:39:50,886 Itu tidak menyenangkan. Itu tidak menyenangkan.
508 00:39:51,717 00:39:53,056 Aku punya firasat buruk. Aku punya firasat buruk.
509 00:39:56,799 00:39:58,352 Kamu menunggu panggilan dari siapa? Kamu menunggu panggilan dari siapa?
510 00:39:59,254 00:40:00,861 Aku tidak menunggu panggilan. Aku tidak menunggu panggilan.
511 00:40:01,658 00:40:03,032 Aku punya firasat buruk. Aku punya firasat buruk.
512 00:40:03,467 00:40:05,657 Kita berbeda kelas untuk pertama kalinya. Kita berbeda kelas untuk pertama kalinya.
513 00:40:05,659 00:40:07,837 - Itu buruk, bukan? - Kenapa buruk? - Itu buruk, bukan? - Kenapa buruk?
514 00:40:08,128 00:40:09,384 Itu sangat bagus. Itu sangat bagus.
515 00:40:09,386 00:40:11,386 - Pergilah, kelas dua. - Matilah, kelas empat. - Pergilah, kelas dua. - Matilah, kelas empat.
516 00:40:12,683 00:40:14,683 - Minggir! - Astaga. Aku akan pergi. - Minggir! - Astaga. Aku akan pergi.
517 00:40:21,712 00:40:22,712 Selamat datang. Selamat datang.
518 00:40:23,666 00:40:24,892 Silakan lewat sini. Silakan lewat sini.
519 00:40:25,985 00:40:29,126 Terima kasih telah memutuskan untuk menjadi donatur sekolah kami. Terima kasih telah memutuskan untuk menjadi donatur sekolah kami.
520 00:40:29,585 00:40:30,689 Tentu saja. Tentu saja.
521 00:40:34,752 00:40:35,752 Lewat sini. Lewat sini.
522 00:40:45,014 00:40:46,227 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
523 00:40:54,384 00:40:56,923 Dari semua siswa, aku harus sekelas dengannya? Dari semua siswa, aku harus sekelas dengannya?
524 00:41:20,439 00:41:21,540 Kudengar kamu menulis puisi. Kudengar kamu menulis puisi.
525 00:41:22,157 00:41:25,376 Pemenang hadiah utama, Park Chan Hong. Pemenang hadiah utama, Park Chan Hong.
526 00:41:26,479 00:41:28,713 Senang bertemu denganmu. Aku Kim Dae Yong. Senang bertemu denganmu. Aku Kim Dae Yong.
527 00:41:29,248 00:41:30,248 Kamu mengenalku, bukan? Kamu mengenalku, bukan?
528 00:41:31,750 00:41:33,673 Ya, tahu. Ya, tahu.
529 00:41:36,017 00:41:39,759 Kudengar Heo Don Hyuk seorang bajingan. Kudengar Heo Don Hyuk seorang bajingan.
530 00:41:40,626 00:41:42,665 Dia seharusnya langsung duduk di kursinya setelah dia masuk. Dia seharusnya langsung duduk di kursinya setelah dia masuk.
531 00:41:45,291 00:41:46,650 Dia kasar sekali. Dia kasar sekali.
532 00:41:53,774 00:41:55,196 Sepertinya ini kursiku. Sepertinya ini kursiku.
533 00:42:00,150 00:42:02,376 Datang terlambat di hari pertama sekolah. Datang terlambat di hari pertama sekolah.
534 00:42:03,904 00:42:04,962 Kamu berlagak keren. Kamu berlagak keren.
535 00:42:06,751 00:42:09,517 Jangan berharap aku berbicara sopan... Jangan berharap aku berbicara sopan...
536 00:42:10,089 00:42:11,626 karena kamu hanya satu tahun lebih tua dariku. karena kamu hanya satu tahun lebih tua dariku.
537 00:42:12,128 00:42:13,128 Paham? Paham?
538 00:42:16,345 00:42:17,345 Aku sekolah satu tahun lebih cepat. Aku sekolah satu tahun lebih cepat.
539 00:42:18,447 00:42:19,321 Apa? Apa?
540 00:42:21,911 00:42:23,939 Kamu bisa bicara santai karena kita seumuran. Kamu bisa bicara santai karena kita seumuran.
541 00:42:24,829 00:42:25,820 Semoga kita bisa akur. Semoga kita bisa akur.
542 00:42:28,641 00:42:29,861 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
543 00:42:39,063 00:42:39,985 Baiklah. Baiklah.
544 00:42:40,519 00:42:41,806 Katakan padaku ketika kamu selesai bicara. Katakan padaku ketika kamu selesai bicara.
545 00:42:50,294 00:42:52,728 Hei, Chan Hong. Pergilah denganku ke kantin. Hei, Chan Hong. Pergilah denganku ke kantin.
546 00:42:53,165 00:42:54,165 Aku akan mentraktirmu. Aku akan mentraktirmu.
547 00:42:55,067 00:42:56,345 Lim Seong Doo! Lim Seong Doo!
548 00:43:20,203 00:43:22,008 (Shin Seo Jung) (Shin Seo Jung)
549 00:43:41,878 00:43:43,448 Ini 7.000 won. Ini 7.000 won.
550 00:43:43,448 00:43:46,772 Baik. Akan kuambil sebagai bungamu. Pergilah. Baik. Akan kuambil sebagai bungamu. Pergilah.
551 00:43:47,081 00:43:48,071 Bunga? Bunga?
552 00:43:49,016 00:43:52,465 Terima kasih. Aku akan naik ke lantai atas. Terima kasih. Aku akan naik ke lantai atas.
553 00:43:58,282 00:44:01,620 Makanlah. Aku memilih penganan terenak. Makanlah. Aku memilih penganan terenak.
554 00:44:03,291 00:44:05,480 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
555 00:44:06,056 00:44:06,993 Chan Hong. Chan Hong.
556 00:44:07,869 00:44:09,666 Kudengar kamu dekat dengan Sae Yun. Kudengar kamu dekat dengan Sae Yun.
557 00:44:10,127 00:44:14,080 Aku? Tidak. Aku hanya mengikuti kontes dengannya. Aku? Tidak. Aku hanya mengikuti kontes dengannya.
558 00:44:14,812 00:44:16,566 Kami hanya kenalan. Kami hanya kenalan.
559 00:44:16,568 00:44:20,094 Banyak orang melihatmu bertemu dengannya setiap hari. Banyak orang melihatmu bertemu dengannya setiap hari.
560 00:44:22,580 00:44:23,627 Kalian berkencan? Kalian berkencan?
561 00:44:24,784 00:44:27,182 Tidak, aku tidak mengencani siapa pun. Tidak, aku tidak mengencani siapa pun.
562 00:44:28,010 00:44:28,963 Benarkah? Benarkah?
563 00:44:30,088 00:44:31,463 Kenalkan aku kepadanya. Kenalkan aku kepadanya.
564 00:44:32,159 00:44:34,431 Pengaturan waktu sangat penting. Kamu tahu itu, bukan? Pengaturan waktu sangat penting. Kamu tahu itu, bukan?
565 00:44:34,994 00:44:37,861 Tetapi masalahnya, aku benci menunggu. Tetapi masalahnya, aku benci menunggu.
566 00:44:42,096 00:44:43,846 Baiklah. Baiklah.
567 00:44:46,079 00:44:47,154 Siapa dia? Siapa dia?
568 00:44:47,712 00:44:48,712 Apa? Apa?
569 00:44:48,714 00:44:49,899 Aku pergi. Aku pergi.
570 00:44:49,901 00:44:51,500 Kemari bantu aku. Kemari bantu aku.
571 00:44:55,151 00:44:57,268 Hei, Ninja. Hei, Ninja.
572 00:44:57,504 00:45:01,027 Kenapa kamu tidak masuk grup gim kemarin? Kenapa kamu tidak masuk grup gim kemarin?
573 00:45:01,198 00:45:03,453 Maaf, aku tidur lebih awal tadi malam. Maaf, aku tidur lebih awal tadi malam.
574 00:45:04,519 00:45:07,472 Aku kalah karena kamu tidak ada. Aku kalah karena kamu tidak ada.
575 00:45:07,526 00:45:09,502 Ada yang ingin kubicarakan denganmu. Ada yang ingin kubicarakan denganmu.
576 00:45:09,512 00:45:11,160 - Bisakah kamu... - Hei. - Bisakah kamu... - Hei.
577 00:45:13,971 00:45:16,424 - Kamu mau mati? - Apa? - Kamu mau mati? - Apa?
578 00:45:18,557 00:45:20,776 Aku sedang berbicara dengannya. Aku sedang berbicara dengannya.
579 00:45:21,267 00:45:22,727 Kami sedang berbincang. Kami sedang berbincang.
580 00:45:25,003 00:45:25,963 Maaf. Maaf.
581 00:45:26,845 00:45:28,099 Mari kita bicara nanti. Mari kita bicara nanti.
582 00:45:28,744 00:45:29,893 Silakan dilanjutkan. Silakan dilanjutkan.
583 00:45:33,268 00:45:35,727 Kamu akan mengenalkanku kepada Sae Yun. Kamu akan mengenalkanku kepada Sae Yun.
584 00:45:38,097 00:45:40,450 Ada lagi yang ingin kamu makan? Aku akan mentraktirmu apa saja. Ada lagi yang ingin kamu makan? Aku akan mentraktirmu apa saja.
585 00:45:42,729 00:45:46,376 Kamu mau ini? Bagaimana dengan ini? Kamu mau ini? Bagaimana dengan ini?
586 00:45:48,745 00:45:50,801 Mendekatlah. Mendekatlah.
587 00:45:51,245 00:45:53,564 - Kamu terlalu banyak bicara. - Berdiri tegak. - Kamu terlalu banyak bicara. - Berdiri tegak.
588 00:46:07,448 00:46:11,002 Chan Hong, apa kamu luang nanti sore? Chan Hong, apa kamu luang nanti sore?
589 00:46:21,236 00:46:23,791 Apa kamu pernah mengalami hal seperti ini? Apa kamu pernah mengalami hal seperti ini?
590 00:46:28,182 00:46:31,065 Kamu telah melihat sesuatu yang menakutkan. Kamu telah melihat sesuatu yang menakutkan.
591 00:46:32,728 00:46:36,900 Dan itu bisa berlalu jika kamu berpura-pura tidak tahu. Dan itu bisa berlalu jika kamu berpura-pura tidak tahu.
592 00:46:39,924 00:46:43,502 Bersikap seakan-akan tahu pun tidak akan mengubah apa pun... Bersikap seakan-akan tahu pun tidak akan mengubah apa pun...
593 00:46:44,901 00:46:47,095 karena itu menakutkan, dan ingin kuhindari... karena itu menakutkan, dan ingin kuhindari...
594 00:46:47,878 00:46:49,339 seperti itu. seperti itu.
595 00:46:54,166 00:46:55,744 Apa yang akan kamu lakukan... Apa yang akan kamu lakukan...
596 00:46:56,378 00:46:58,721 jika melihat hal-hal seperti itu? jika melihat hal-hal seperti itu?
597 00:47:02,112 00:47:05,143 Haruskah aku menghadapinya meskipun menakutkan? Haruskah aku menghadapinya meskipun menakutkan?
598 00:47:06,197 00:47:09,245 Atau membiarkannya berlalu seperti masa lalu? Atau membiarkannya berlalu seperti masa lalu?
599 00:47:13,551 00:47:15,295 Jika itu aku... Jika itu aku...
600 00:47:17,947 00:47:20,181 aku ingin jika kamu tidak terluka. aku ingin jika kamu tidak terluka.
601 00:47:21,971 00:47:24,303 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
602 00:47:25,315 00:47:26,491 Tetapi, apa pun itu... Tetapi, apa pun itu...
603 00:47:28,260 00:47:30,436 aku ingin kamu membuat pilihan yang membuatmu lebih bahagia. aku ingin kamu membuat pilihan yang membuatmu lebih bahagia.
604 00:47:32,025 00:47:33,972 Katamu itu tidak mengubah apa pun. Katamu itu tidak mengubah apa pun.
605 00:47:36,003 00:47:37,342 Mungkin kamu benar. Mungkin kamu benar.
606 00:47:38,713 00:47:41,423 Aku juga ingin lebih bahagia. Aku juga ingin lebih bahagia.
607 00:47:43,237 00:47:45,010 Aku tidak mau... Aku tidak mau...
608 00:47:45,627 00:47:47,962 - mengenalkanmu kepadanya. - Chan Hong. - mengenalkanmu kepadanya. - Chan Hong.
609 00:47:48,768 00:47:50,295 Kamu sangat cerdas. Kamu sangat cerdas.
610 00:47:50,885 00:47:52,166 Tidak juga. Tidak juga.
611 00:47:56,995 00:47:58,115 Hei. Hei.
612 00:48:07,846 00:48:09,596 Sebentar. Lepaskan aku. Sebentar. Lepaskan aku.
613 00:48:24,720 00:48:27,043 Hei, apa aku terlihat baik di matamu? Hei, apa aku terlihat baik di matamu?
614 00:48:27,674 00:48:29,441 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
615 00:48:31,189 00:48:32,236 Benar. Benar.
616 00:48:32,838 00:48:36,225 Seseorang melihat kalian berdua di kedai piza. Seseorang melihat kalian berdua di kedai piza.
617 00:48:36,510 00:48:38,429 Kamu tidak mungkin menyepelekanku, bukan? Kamu tidak mungkin menyepelekanku, bukan?
618 00:48:44,799 00:48:46,191 Kuberi waktu sampai malam ini. Kuberi waktu sampai malam ini.
619 00:48:47,198 00:48:48,721 Jika kamu mengabaikanku kali ini, Jika kamu mengabaikanku kali ini,
620 00:48:50,017 00:48:52,015 aku akan membuatmu mengompol setiap kali memikirkan sekolah. aku akan membuatmu mengompol setiap kali memikirkan sekolah.
621 00:49:05,736 00:49:07,955 Kafe di pusat kota, jam 7 malam ini. Kafe di pusat kota, jam 7 malam ini.
622 00:49:08,643 00:49:11,229 Jika tidak ada hasil, aku akan membunuhmu. Jika tidak ada hasil, aku akan membunuhmu.
623 00:49:26,854 00:49:27,940 Sae Yun. Sae Yun.
624 00:49:29,471 00:49:31,180 Jangan datang ke sini. Jangan datang ke sini.
625 00:49:31,182 00:49:32,613 - Pergi ke kedai piza... - Hei. - Pergi ke kedai piza... - Hei.
626 00:49:32,995 00:49:34,042 Ada apa? Ada apa?
627 00:49:36,135 00:49:38,745 - Kenapa kamu ingin bertemu di sini? - Itu dia. - Kenapa kamu ingin bertemu di sini? - Itu dia.
628 00:49:38,745 00:49:41,850 - Di sini bau. Ayo kita pergi. - Kamu baik-baik saja? - Di sini bau. Ayo kita pergi. - Kamu baik-baik saja?
629 00:49:42,275 00:49:43,473 Ada apa dengan wajahmu? Ada apa dengan wajahmu?
630 00:49:44,549 00:49:45,734 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
631 00:49:46,517 00:49:48,338 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
632 00:49:48,642 00:49:50,461 - Kita pergi dari sini dahulu. - Baik. - Kita pergi dari sini dahulu. - Baik.
633 00:49:50,967 00:49:53,281 Aku juga punya sesuatu... Aku juga punya sesuatu...
634 00:49:58,463 00:49:59,670 Chan Hong? Chan Hong?
635 00:50:01,588 00:50:03,446 Ya, Dae Yong. Ya, Dae Yong.
636 00:50:05,479 00:50:09,707 Kudengar kalian akrab. Apa kalian akan beristirahat dan belajar kembali? Kudengar kalian akrab. Apa kalian akan beristirahat dan belajar kembali?
637 00:50:06,479 00:50:09,707
638 00:50:10,563 --> 00:50:14,132 Chan Hong bilang berkali-kali akan mengenalkanku kepadamu. 00:50:10,563 --> 00:50:14,132 Chan Hong bilang berkali-kali akan mengenalkanku kepadamu.
639 00:50:14,767 00:50:16,502 Tidak kusangka kita bertemu di sini. Tidak kusangka kita bertemu di sini.
640 00:50:18,088 00:50:20,713 Hei, kamu seharusnya memberitahuku. Hei, kamu seharusnya memberitahuku.
641 00:50:20,736 00:50:22,866 Aku akan berpakaian lebih baik. Aku akan berpakaian lebih baik.
642 00:50:24,174 00:50:27,392 Ada apa dengan tempat ini? Ada apa dengan tempat ini?
643 00:50:27,987 00:50:30,695 Maaf. Dia tidak pernah berkencan. Maaf. Dia tidak pernah berkencan.
644 00:50:30,695 00:50:33,820 Benar. Dia pasti tidak pernah berkencan. Benar. Dia pasti tidak pernah berkencan.
645 00:50:37,950 00:50:39,389 (Ibu) (Ibu)
646 00:50:39,909 00:50:41,394 Ponselmu berdering. Ponselmu berdering.
647 00:50:42,220 00:50:43,581 Jawablah di luar. Jawablah di luar.
648 00:50:49,385 00:50:50,846 Aku akan berbicara di telepon sebentar. Aku akan berbicara di telepon sebentar.
649 00:50:57,393 00:50:58,799 Bagaimana kalau kita duduk di sini? Bagaimana kalau kita duduk di sini?
650 00:51:12,267 00:51:13,508 Ada apa, Bu? Ada apa, Bu?
651 00:51:13,671 00:51:17,239 Apa maksudmu? Kamu meminta ibu menghubungimu tepat waktu. Apa maksudmu? Kamu meminta ibu menghubungimu tepat waktu.
652 00:51:40,729 00:51:42,519 Ibuku menyuruhku pulang cepat... Ibuku menyuruhku pulang cepat...
653 00:51:43,487 00:51:44,922 jadi aku harus pergi. jadi aku harus pergi.
654 00:51:47,096 00:51:48,321 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
655 00:52:10,768 00:52:12,609 Sulit menjadi normal. Sulit menjadi normal.
656 00:52:17,932 00:52:20,163 Aku di bawah rata-rata. Aku di bawah rata-rata.
657 00:52:32,479 00:52:34,957 - Aku pulang. - Kamu sudah pulang? - Aku pulang. - Kamu sudah pulang?
658 00:52:35,008 00:52:36,812 - Kamu sudah makan malam? - Sudah. - Kamu sudah makan malam? - Sudah.
659 00:52:37,503 00:52:39,844 - Baiklah. - Chan Hong. - Baiklah. - Chan Hong.
660 00:52:40,245 00:52:41,934 Ibu ingin melihat wajahmu. Ibu ingin melihat wajahmu.
661 00:52:41,935 00:52:45,174 - Lepaskan hoodie-mu. - Ini bukan apa-apa. - Lepaskan hoodie-mu. - Ini bukan apa-apa.
662 00:52:46,925 00:52:50,579 Chan Hong, kamu tidak akan memberitahu ibu? Chan Hong, kamu tidak akan memberitahu ibu?
663 00:52:50,768 00:52:54,566 - Ada apa dengan wajahmu? - Ini bukan apa-apa! - Ada apa dengan wajahmu? - Ini bukan apa-apa!
664 00:52:59,713 00:53:01,000 Kamu... Kamu...
665 00:53:01,179 00:53:03,240 keluarlah dari sana. keluarlah dari sana.
666 00:53:03,242 00:53:05,095 Apa yang akan kamu lakukan di dalam sana? Apa yang akan kamu lakukan di dalam sana?
667 00:53:07,737 00:53:09,136 Biarkan dia. Biarkan dia.
668 00:53:10,142 00:53:12,311 Berpura-pura tidak tahu saja. Berpura-pura tidak tahu saja.
669 00:53:14,103 00:53:16,341 Wajahnya... Wajahnya...
670 00:53:42,181 00:53:44,507 ("Kenangan" oleh Kim Sung Ho) ("Kenangan" oleh Kim Sung Ho)
671 00:54:11,325 00:54:14,221 Kami bahkan tidak berkencan, tapi kenapa aku menangis? Kami bahkan tidak berkencan, tapi kenapa aku menangis?
672 00:55:26,175 00:55:28,189 (Surat perjanjian) (Surat perjanjian)
673 00:55:39,288 00:55:41,305 Kamu tahu gadis yang tewas tahun lalu. Kamu tahu gadis yang tewas tahun lalu.
674 00:55:42,811 00:55:44,011 Di mana... Di mana...
675 00:55:44,428 00:55:45,632 ponselnya? ponselnya?
676 00:55:48,968 00:55:50,147 Hei. Hei.
677 00:55:52,483 00:55:54,579 Kenapa kamu punya banyak uang? Kenapa kamu punya banyak uang?
678 00:56:01,952 00:56:04,444 Jangan mengambilnya. Itu uang SPP-ku. Jangan mengambilnya. Itu uang SPP-ku.
679 00:56:05,075 00:56:07,373 Hari gini bayar SPP tunai? Hari gini bayar SPP tunai?
680 00:56:08,514 00:56:12,616 Kudengar ayahmu berbisnis. Apa dia menghindari pajak? Kudengar ayahmu berbisnis. Apa dia menghindari pajak?
681 00:56:13,280 00:56:14,291 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
682 00:56:26,606 00:56:28,622 ("Jejak kaki") ("Jejak kaki")
683 00:56:34,431 00:56:37,271 (Kata-kataku yang tak terucapkan akhirnya menghampirimu.) (Kata-kataku yang tak terucapkan akhirnya menghampirimu.)
684 00:56:43,460 00:56:45,927 (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.) (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.)
685 00:56:50,032 00:56:52,537 (Park Chan Hong) (Park Chan Hong)
686 00:56:57,052 00:57:02,096 (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.) (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.)
687 00:57:02,096 00:57:09,014 Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang. Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.
688 00:57:09,814 00:57:11,376 (Seo Jung) (Seo Jung)
689 00:57:11,936 00:57:14,118 Berhenti memukulnya. Berhenti memukulnya.
690 00:57:24,235 00:57:27,374 Seorang siswi SMA ditemukan tewas sore ini. Seorang siswi SMA ditemukan tewas sore ini.
691 00:57:27,374 00:57:29,292 Polisi sedang menyelidiki kasus ini. Polisi sedang menyelidiki kasus ini.
692 00:57:30,046 00:57:33,317 Kantor Polisi Gangpo Nambu melaporkan pukul empat sore ini... Kantor Polisi Gangpo Nambu melaporkan pukul empat sore ini...
693 00:57:33,317 00:57:36,038 bahwa seorang guru menemukan... bahwa seorang guru menemukan...
694 00:57:36,038 00:57:37,947 siswi SMA... siswi SMA...
695 00:57:37,954 00:57:40,203 terbaring di taman bunga sekolah. terbaring di taman bunga sekolah.
696 00:57:41,468 00:57:44,145 Siswa dan guru yang menemukan gadis itu membuat laporan. Siswa dan guru yang menemukan gadis itu membuat laporan.
697 00:57:44,145 00:57:46,587 Petugas pemadam kebakaran dan polisi tiba di TKP, Petugas pemadam kebakaran dan polisi tiba di TKP,
698 00:57:46,588 00:57:48,789 tetapi dia sudah tewas. tetapi dia sudah tewas.
699 00:57:49,684 00:57:52,933 Tidak ditemukan alamat atau harta benda di dekat jenazahnya. Tidak ditemukan alamat atau harta benda di dekat jenazahnya.
700 00:57:52,933 00:57:54,468 Pengumuman. Pengumuman.
701 00:57:54,468 00:57:57,758 Sama seperti yang diumumkan saat upacara, Sama seperti yang diumumkan saat upacara,
702 00:57:57,758 00:58:00,800 akan ada latihan keselamatan setelah makan siang. akan ada latihan keselamatan setelah makan siang.
703 00:58:00,928 00:58:04,118 Seluruh siswa diharap berkumpul di halaman sekolah. Seluruh siswa diharap berkumpul di halaman sekolah.
704 00:58:04,288 00:58:07,201 Kami ulangi. Kami ulangi.
705 00:58:07,202 00:58:10,529 Apa kamu mengenalkan Sae Yun untuk menipuku? Apa kamu mengenalkan Sae Yun untuk menipuku?
706 00:58:10,921 00:58:13,680 Apa maksudmu? Untuk apa aku menipumu? Apa maksudmu? Untuk apa aku menipumu?
707 00:58:14,343 00:58:17,506 Dia terus berbohong, dan itu membuatku jijik. Dia terus berbohong, dan itu membuatku jijik.
708 00:58:20,232 00:58:21,088 Pegangi dia. Pegangi dia.
709 00:58:22,655 00:58:24,543 Kamu mau mati? Kenapa kamu tidak memeganginya? Kamu mau mati? Kenapa kamu tidak memeganginya?
710 00:58:31,608 00:58:32,423 Apa itu? Apa itu?
711 00:58:33,857 00:58:35,797 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
712 00:58:36,216 00:58:38,076 Aku ingin bicara dengannya. Aku ingin bicara dengannya.
713 00:58:40,632 00:58:43,502 Aku baru saja membaca puisi yang ditulisnya, Aku baru saja membaca puisi yang ditulisnya,
714 00:58:43,921 00:58:45,458 dan aku sangat tersentuh. dan aku sangat tersentuh.
715 00:58:47,582 00:58:49,478 Aku ingin mengatakan perasaanku tentang itu kepadanya. Aku ingin mengatakan perasaanku tentang itu kepadanya.
716 00:58:49,480 00:58:51,210 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
717 00:58:59,146 00:59:01,070 Ada sesuatu yang ingin kutanyakan kepadamu tentang puisi itu. Ada sesuatu yang ingin kutanyakan kepadamu tentang puisi itu.
718 00:59:03,615 00:59:05,817 "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang."
719 00:59:06,974 00:59:08,507 Apa itu benar-benar idemu? Apa itu benar-benar idemu?
720 00:59:13,663 00:59:14,771 Katakan sejujurnya. Katakan sejujurnya.
721 00:59:17,225 00:59:18,688 Apa itu semua idemu? Apa itu semua idemu?
722 00:59:19,944 00:59:22,162 Ya. Mungkin begitu. Ya. Mungkin begitu.
723 00:59:25,444 00:59:28,827 Jika butuh bantuanku, katakan "Cuacanya bagus." Jika butuh bantuanku, katakan "Cuacanya bagus."
724 00:59:30,069 00:59:32,022 Atau kamu bisa dihajar habis-habisan. Atau kamu bisa dihajar habis-habisan.
725 00:59:33,960 00:59:35,585 Tetapi kamu harus menebusnya. Tetapi kamu harus menebusnya.
726 00:59:36,139 00:59:37,157 Pikirkan baik-baik. Pikirkan baik-baik.
727 00:59:41,139 00:59:44,007 Aku sudah selesai. Terima kasih sudah meluangkan waktu. Aku sudah selesai. Terima kasih sudah meluangkan waktu.
728 01:00:05,015 01:00:06,289 Apa kamu tahu... Apa kamu tahu...
729 01:00:06,990 01:00:09,096 kenapa tanah membeku selama musim dingin? kenapa tanah membeku selama musim dingin?
730 01:00:10,490 01:00:12,524 Karena mereka mengikat air... Karena mereka mengikat air...
731 01:00:12,959 01:00:15,238 yang dibutuhkan benih selama musim semi. yang dibutuhkan benih selama musim semi.
732 01:00:18,171 01:00:19,716 Pasir basah mengingat... Pasir basah mengingat...
733 01:00:20,615 01:00:23,759 jejak kaki seseorang. jejak kaki seseorang.
734 01:00:25,632 01:00:27,898 Cuacanya sangat bagus! Cuacanya sangat bagus!
735 01:01:04,012 01:01:05,340 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
736 01:01:05,342 01:01:07,196 Tidak masalah. Tidak masalah.
737 01:01:07,358 01:01:08,455 Kamu harus menebusnya. Kamu harus menebusnya.
738 01:01:09,153 01:01:12,294 - Kita sudah setuju. - Apa yang bisa kulakukan untukmu? - Kita sudah setuju. - Apa yang bisa kulakukan untukmu?
739 01:01:12,296 01:01:14,116 - Katakan apa saja. Aku akan... - Lompat. - Katakan apa saja. Aku akan... - Lompat.
740 01:01:16,476 01:01:17,476 Apa? Apa?
741 01:01:26,240 01:01:27,964 - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? - Apa kamu tahu... - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? - Apa kamu tahu...
742 01:01:28,678 01:01:30,205 gadis yang tewas di sini tahun lalu? gadis yang tewas di sini tahun lalu?
743 01:01:34,702 01:01:35,811 Hei. Hei.
744 01:01:37,795 01:01:39,270 Apa kamu membunuh Shin Seo Jung? Apa kamu membunuh Shin Seo Jung?
745 01:01:44,311 01:01:47,494 Aku tidak seharusnya menulis puisi sialan itu. Aku tidak seharusnya menulis puisi sialan itu.
746 01:01:48,711 01:01:51,693 (Seo Jung, Sae Yun, Mi Ra, dan gadis-gadis cantik di klub seni) (Seo Jung, Sae Yun, Mi Ra, dan gadis-gadis cantik di klub seni)
747 01:01:54,747 01:01:57,123 (Sae Yun, tolong balas. Itu bukan aku.) (Sae Yun, tolong balas. Itu bukan aku.)
748 01:01:57,125 01:01:59,018 (Kamu tidak percaya kepadaku?) (Kamu tidak percaya kepadaku?)
749 01:01:59,020 01:02:02,975 (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.) (Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang.)
750 01:02:11,163 01:02:12,571 Musim semi kami... Musim semi kami...
751 01:02:13,436 01:02:14,786 telah dimulai. telah dimulai.
752 01:02:18,757 01:02:22,253 Musim semi yang tidak memaafkan hal-hal sekarat... Musim semi yang tidak memaafkan hal-hal sekarat...
753 01:02:23,709 01:02:27,370 dan mengungkapkan hal-hal yang tersembunyi di salju. dan mengungkapkan hal-hal yang tersembunyi di salju.
754 01:02:29,249 01:02:33,297 Musim semi yang mendesakmu untuk menembak. Musim semi yang mendesakmu untuk menembak.
755 01:02:34,811 01:02:36,932 Musim semi yang kejam itu telah dimulai. Musim semi yang kejam itu telah dimulai.
756 01:02:42,126 01:02:44,108 (Gawat.) (Gawat.)
757 01:02:44,110 01:02:46,682 (Ada apa?) (Ada apa?)
758 01:02:46,689 01:02:49,293 (Pesannya telah dibaca.) (Pesannya telah dibaca.)
759 01:02:49,295 01:02:51,844 (Apa katamu?) (Apa katamu?)
760 01:02:51,846 01:02:56,039 (Itu belum dibaca sejak kuperiksa dua minggu yang lalu.) (Itu belum dibaca sejak kuperiksa dua minggu yang lalu.)
761 01:02:56,039 01:03:01,800 (Apa yang akan kita lakukan?) (Apa yang akan kita lakukan?)
762 01:03:01,800 01:03:05,671 (Apa lagi? Kita harus mencari tahu siapa yang membacanya.) (Apa lagi? Kita harus mencari tahu siapa yang membacanya.)
763 01:03:05,671 01:03:10,639 (Dan kita buat orang itu mati sepertinya.) (Dan kita buat orang itu mati sepertinya.)
764 01:03:30,514 01:03:33,485 (Apa yang Bisa Kamu Lakukan dengan Sebuah Puisi?) (Apa yang Bisa Kamu Lakukan dengan Sebuah Puisi?)
765 01:03:33,485 01:03:36,521 (Tamat) (Tamat)