This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,150 | 00:00:04,250 | Penerjemah: Patricia Seasony | Penerjemah: Patricia Seasony |
2 | 00:00:05,501 | 00:00:10,892 | (Daerah Gangpo, Usia 20 tahun pada 2018, Sadomasokisme lembut, Cantik) | (Daerah Gangpo, Usia 20 tahun pada 2018, Sadomasokisme lembut, Cantik) |
3 | 00:00:10,916 | 00:00:14,438 | (Mencari hubungan jangka panjang.) | (Mencari hubungan jangka panjang.) |
4 | 00:00:14,462 | 00:00:16,200 | (Dekat Mi-Kim...) | (Dekat Mi-Kim...) |
5 | 00:00:16,224 | 00:00:18,217 | Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya. | Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya. |
6 | 00:00:18,241 | 00:00:19,514 | Bukan dia yang menulisnya. | Bukan dia yang menulisnya. |
7 | 00:00:20,164 | 00:00:21,962 | Apa maksudmu itu bukan dia? | Apa maksudmu itu bukan dia? |
8 | 00:00:22,375 | 00:00:24,352 | Aku bahkan memeriksa alamat IP. | Aku bahkan memeriksa alamat IP. |
9 | 00:00:25,742 | 00:00:27,891 | Tidak diragukan lagi, foto-foto itu asli. | Tidak diragukan lagi, foto-foto itu asli. |
10 | 00:00:28,586 | 00:00:30,809 | Dia bahkan menyuruh anak-anak mengumpulkan uang. | Dia bahkan menyuruh anak-anak mengumpulkan uang. |
11 | 00:00:30,833 | 00:00:31,864 | Hentikan. | Hentikan. |
12 | 00:00:32,578 | 00:00:35,531 | Becermin dan lihat apakah aku bisa berhenti. | Becermin dan lihat apakah aku bisa berhenti. |
13 | 00:00:37,172 | 00:00:40,148 | Don Hyuk, sadarlah! | Don Hyuk, sadarlah! |
14 | 00:00:40,656 | 00:00:43,256 | Terima saja bahwa seperti itulah dia. Dasar bodoh! | Terima saja bahwa seperti itulah dia. Dasar bodoh! |
15 | 00:00:43,280 | 00:00:44,756 | Tutup mulutmu! | Tutup mulutmu! |
16 | 00:00:44,780 | 00:00:46,898 | - Lepaskan. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang Seo Jung. | - Lepaskan. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang Seo Jung. |
17 | 00:00:49,156 | 00:00:50,108 | Jangan datang lagi. | Jangan datang lagi. |
18 | 00:00:50,132 | 00:00:52,568 | Aku menyesal pernah menganggapmu teman. | Aku menyesal pernah menganggapmu teman. |
19 | 00:00:55,164 | 00:00:57,823 | Baik. Mari tidak bertemu lagi. | Baik. Mari tidak bertemu lagi. |
20 | 00:01:03,836 | 00:01:06,267 | Aku bilang, akunku diretas. | Aku bilang, akunku diretas. |
21 | 00:01:06,297 | 00:01:07,341 | Baik. | Baik. |
22 | 00:01:08,852 | 00:01:11,457 | Mereka menghajarku tanpa memastikannya dahulu. | Mereka menghajarku tanpa memastikannya dahulu. |
23 | 00:01:11,481 | 00:01:13,146 | Kamu sudah mengatakannya tadi. | Kamu sudah mengatakannya tadi. |
24 | 00:01:14,289 | 00:01:15,289 | Tenanglah. | Tenanglah. |
25 | 00:01:19,164 | 00:01:21,517 | Cepat berikan nomor telepon ibumu. | Cepat berikan nomor telepon ibumu. |
26 | 00:01:23,320 | 00:01:24,320 | Oke? | Oke? |
27 | 00:01:27,438 | 00:01:28,888 | Astaga, dasar keras kepala. | Astaga, dasar keras kepala. |
28 | 00:01:30,296 | 00:01:32,336 | - Apa Chan Hong di sini? - Di mana Chan Hong? | - Apa Chan Hong di sini? - Di mana Chan Hong? |
29 | 00:01:32,992 | 00:01:34,091 | Dia di sana. | Dia di sana. |
30 | 00:01:36,008 | 00:01:36,803 | Ya ampun. | Ya ampun. |
31 | 00:01:36,827 | 00:01:38,975 | - Maaf sudah merepotkan. - Maafkan kami. | - Maaf sudah merepotkan. - Maafkan kami. |
32 | 00:01:38,999 | 00:01:40,023 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
33 | 00:01:40,047 | 00:01:42,497 | Apa yang terjadi? Biarkan ibu melihat wajahmu. | Apa yang terjadi? Biarkan ibu melihat wajahmu. |
34 | 00:01:42,554 | 00:01:44,927 | - Astaga, Chan Hong. - Kamu banyak terluka. | - Astaga, Chan Hong. - Kamu banyak terluka. |
35 | 00:01:44,951 | 00:01:48,425 | Apa kamu hilang akal? Kenapa kamu bertingkah seperti ini? | Apa kamu hilang akal? Kenapa kamu bertingkah seperti ini? |
36 | 00:01:49,805 | 00:01:51,333 | Apa kamu bersamanya juga? | Apa kamu bersamanya juga? |
37 | 00:01:56,891 | 00:01:57,969 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
38 | 00:01:58,977 | 00:02:00,195 | Anda walinya? | Anda walinya? |
39 | 00:02:01,500 | 00:02:03,256 | Tolong cepat diurus. | Tolong cepat diurus. |
40 | 00:02:03,383 | 00:02:04,383 | Tunggu. | Tunggu. |
41 | 00:02:05,750 | 00:02:08,104 | - Aku tidak punya waktu, tolong cepat diurus. - Baik. Sabarlah. | - Aku tidak punya waktu, tolong cepat diurus. - Baik. Sabarlah. |
42 | 00:02:08,128 | 00:02:09,343 | Pak, | Pak, |
43 | 00:02:09,656 | 00:02:12,003 | apa yang terjadi dengan anak-anak? | apa yang terjadi dengan anak-anak? |
44 | 00:02:12,027 | 00:02:14,154 | Putramu dipukuli... | Putramu dipukuli... |
45 | 00:02:14,178 | 00:02:16,712 | jadi Anda bisa tanda tangani surat dan membawanya. | jadi Anda bisa tanda tangani surat dan membawanya. |
46 | 00:02:16,736 | 00:02:18,130 | Tapi masalah ada padanya. | Tapi masalah ada padanya. |
47 | 00:02:18,154 | 00:02:20,870 | Walinya harus datang untuk berdamai. | Walinya harus datang untuk berdamai. |
48 | 00:02:21,102 | 00:02:22,995 | Dia bahkan pernah ditahan, | Dia bahkan pernah ditahan, |
49 | 00:02:23,320 | 00:02:25,135 | jadi ini tidak akan dibiarkan. | jadi ini tidak akan dibiarkan. |
50 | 00:02:33,561 | 00:02:35,226 | - Apa dia temanmu? - Ya. | - Apa dia temanmu? - Ya. |
51 | 00:02:36,742 | 00:02:38,385 | Tulangmu tidak ada yang patah, bukan? | Tulangmu tidak ada yang patah, bukan? |
52 | 00:02:38,409 | 00:02:40,267 | - Terima kasih. - Sama-sama, Pak. | - Terima kasih. - Sama-sama, Pak. |
53 | 00:02:41,304 | 00:02:44,090 | Terima kasih atas pengertian Anda. Aku akan mengurus mereka. | Terima kasih atas pengertian Anda. Aku akan mengurus mereka. |
54 | 00:02:44,114 | 00:02:47,061 | - Ya, Pak. - Kenapa membuka kancingnya? | - Ya, Pak. - Kenapa membuka kancingnya? |
55 | 00:02:47,969 | 00:02:49,335 | Ini sedang tren. | Ini sedang tren. |
56 | 00:02:49,359 | 00:02:50,957 | Dasar. | Dasar. |
57 | 00:02:51,250 | 00:02:53,504 | Baiklah, aku tahu. | Baiklah, aku tahu. |
58 | 00:02:53,866 | 00:02:56,394 | Kamu akan membeku karena sok keren. | Kamu akan membeku karena sok keren. |
59 | 00:02:56,418 | 00:02:58,467 | Ibu akan membuatkanmu jaket. | Ibu akan membuatkanmu jaket. |
60 | 00:02:58,883 | 00:03:01,444 | Jangan khawatir, ibu akan jahitkan dengan bahan yang bagus. | Jangan khawatir, ibu akan jahitkan dengan bahan yang bagus. |
61 | 00:03:01,468 | 00:03:02,945 | Diam saja. | Diam saja. |
62 | 00:03:02,969 | 00:03:05,247 | (Chung Gyver) | (Chung Gyver) |
63 | 00:03:05,294 | 00:03:08,073 | (Selalu melayani yang terbaik demi kepuasan Anda, ChungGyver) | (Selalu melayani yang terbaik demi kepuasan Anda, ChungGyver) |
64 | 00:03:20,742 | 00:03:22,613 | Sudah larut, jadi menginaplah di rumah kami. | Sudah larut, jadi menginaplah di rumah kami. |
65 | 00:03:23,664 | 00:03:25,130 | Kamu sudah melalui masalah besar hari ini. | Kamu sudah melalui masalah besar hari ini. |
66 | 00:03:25,844 | 00:03:26,898 | Aku baik-baik saja, Pak. | Aku baik-baik saja, Pak. |
67 | 00:03:26,922 | 00:03:29,360 | Berhenti menolak. | Berhenti menolak. |
68 | 00:03:29,773 | 00:03:32,812 | Aku tidak akan menghukum anak orang lain. | Aku tidak akan menghukum anak orang lain. |
69 | 00:03:33,906 | 00:03:35,551 | Sungguh baik-baik saja. | Sungguh baik-baik saja. |
70 | 00:03:36,281 | 00:03:38,463 | Aku berjanji akan mengganti uang damainya. | Aku berjanji akan mengganti uang damainya. |
71 | 00:03:39,961 | 00:03:42,369 | Makan malam dahulu, ya? | Makan malam dahulu, ya? |
72 | 00:03:42,984 | 00:03:44,859 | Makanan apa yang kamu suka? | Makanan apa yang kamu suka? |
73 | 00:03:45,913 | 00:03:47,345 | Panas. | Panas. |
74 | 00:03:47,457 | 00:03:48,683 | Ini. | Ini. |
75 | 00:03:49,117 | 00:03:51,339 | Silakan dimakan. | Silakan dimakan. |
76 | 00:03:51,363 | 00:03:54,447 | Hanya ini yang bisa ibu sajikan karena tidak punya waktu panjang. | Hanya ini yang bisa ibu sajikan karena tidak punya waktu panjang. |
77 | 00:03:56,148 | 00:03:59,257 | Jika punya waktu panjang, kita akan berpesta sekarang. | Jika punya waktu panjang, kita akan berpesta sekarang. |
78 | 00:03:59,554 | 00:04:01,228 | Sering-seringlah berkunjung. | Sering-seringlah berkunjung. |
79 | 00:04:01,252 | 00:04:03,366 | Berkatmu, kami bisa makan enak. | Berkatmu, kami bisa makan enak. |
80 | 00:04:09,938 | 00:04:13,528 | Aku suka supnya. Enak sekali, Sayang. | Aku suka supnya. Enak sekali, Sayang. |
81 | 00:04:17,609 | 00:04:20,545 | Ibu tidak tahu apakah cocok di lidahmu, tapi makanlah yang lahap. | Ibu tidak tahu apakah cocok di lidahmu, tapi makanlah yang lahap. |
82 | 00:04:20,569 | 00:04:22,728 | Kami tidak menyisakan makanan di sini. | Kami tidak menyisakan makanan di sini. |
83 | 00:04:28,234 | 00:04:30,049 | Kenapa tidak makan perkedel tahunya? | Kenapa tidak makan perkedel tahunya? |
84 | 00:04:30,516 | 00:04:33,484 | Ibu! Sudah kubilang aku tidak suka olahan kacang-kacangan. | Ibu! Sudah kubilang aku tidak suka olahan kacang-kacangan. |
85 | 00:04:33,508 | 00:04:35,081 | Ibu tahu itu, tapi tetap... | Ibu tahu itu, tapi tetap... |
86 | 00:04:35,570 | 00:04:39,029 | Ayahmu membesarkanmu dengan sangat baik. | Ayahmu membesarkanmu dengan sangat baik. |
87 | 00:04:39,352 | 00:04:40,777 | Ini untuk kesehatanmu! | Ini untuk kesehatanmu! |
88 | 00:04:45,706 | 00:04:46,847 | Makanlah, Nak. | Makanlah, Nak. |
89 | 00:04:51,648 | 00:04:54,074 | - Astaga. - Ya ampun. | - Astaga. - Ya ampun. |
90 | 00:04:54,098 | 00:04:55,907 | Itu kemeja putih. | Itu kemeja putih. |
91 | 00:04:55,931 | 00:04:58,162 | - Lihat ini. - Dasar. | - Lihat ini. - Dasar. |
92 | 00:04:58,523 | 00:05:01,325 | Astaga. Biar ibu lihat. | Astaga. Biar ibu lihat. |
93 | 00:05:01,859 | 00:05:03,731 | Anak manja. | Anak manja. |
94 | 00:05:03,755 | 00:05:05,179 | Tidak apa-apa, itu bisa hilang. | Tidak apa-apa, itu bisa hilang. |
95 | 00:05:05,203 | 00:05:07,221 | Kapan kamu dewasa? | Kapan kamu dewasa? |
96 | 00:05:09,930 | 00:05:11,354 | Lihat temanmu. | Lihat temanmu. |
97 | 00:05:11,953 | 00:05:15,362 | Dia sangat dewasa dan tangguh. | Dia sangat dewasa dan tangguh. |
98 | 00:05:15,820 | 00:05:17,533 | Berhenti membicarakan dewasa. | Berhenti membicarakan dewasa. |
99 | 00:05:17,557 | 00:05:19,316 | Kata itu membebani orang dewasa. | Kata itu membebani orang dewasa. |
100 | 00:05:19,719 | 00:05:21,928 | Zaman sekarang sulit menemukan orang yang dewasa. | Zaman sekarang sulit menemukan orang yang dewasa. |
101 | 00:05:21,952 | 00:05:24,467 | Mereka hanya berpura-pura dewasa. | Mereka hanya berpura-pura dewasa. |
102 | 00:05:24,594 | 00:05:25,594 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
103 | 00:05:27,244 | 00:05:31,085 | Chung Chae, bersikaplah sewajarnya. | Chung Chae, bersikaplah sewajarnya. |
104 | 00:05:32,742 | 00:05:35,479 | - Ini agak asin, Nak. - Benar, agak asin. | - Ini agak asin, Nak. - Benar, agak asin. |
105 | 00:05:35,503 | 00:05:36,503 | Benarkah? | Benarkah? |
106 | 00:05:36,891 | 00:05:38,727 | Kalau begitu, jangan dimakan. | Kalau begitu, jangan dimakan. |
107 | 00:05:38,751 | 00:05:40,554 | Kamu saja yang habiskan. | Kamu saja yang habiskan. |
108 | 00:05:40,578 | 00:05:41,422 | Tidak. | Tidak. |
109 | 00:05:41,446 | 00:05:43,052 | Dagingnya juga agak asin. | Dagingnya juga agak asin. |
110 | 00:05:43,961 | 00:05:46,290 | Singkirkan tanganmu. Biarkan dia yang memakannya. | Singkirkan tanganmu. Biarkan dia yang memakannya. |
111 | 00:05:46,314 | 00:05:48,727 | Kamu makan dengan perkedel tahu saja, jangan makan itu. | Kamu makan dengan perkedel tahu saja, jangan makan itu. |
112 | 00:05:48,751 | 00:05:50,948 | Ini tidak asin lagi jika dimakan dengan nasi. | Ini tidak asin lagi jika dimakan dengan nasi. |
113 | 00:05:50,972 | 00:05:53,019 | Tidak asin, kok. Enak. | Tidak asin, kok. Enak. |
114 | 00:05:53,043 | 00:05:54,427 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
115 | 00:05:55,867 | 00:05:57,332 | Benar. | Benar. |
116 | 00:05:57,356 | 00:05:59,876 | Jangan menghiraukan mereka. Makan semuanya, Nak. | Jangan menghiraukan mereka. Makan semuanya, Nak. |
117 | 00:05:59,900 | 00:06:02,452 | Makanlah. Dan sering-sering berkunjung. | Makanlah. Dan sering-sering berkunjung. |
118 | 00:06:02,641 | 00:06:04,270 | Lihat, betapa lahapnya kita makan. | Lihat, betapa lahapnya kita makan. |
119 | 00:06:04,766 | 00:06:06,927 | Pengkhianat. Kamu melarikan diri sendirian. | Pengkhianat. Kamu melarikan diri sendirian. |
120 | 00:06:07,508 | 00:06:10,713 | Hei, setidaknya satu orang harus pergi untuk melapor. | Hei, setidaknya satu orang harus pergi untuk melapor. |
121 | 00:06:10,737 | 00:06:11,737 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
122 | 00:06:12,554 | 00:06:14,506 | Don Hyuk di rumahku. | Don Hyuk di rumahku. |
123 | 00:06:14,718 | 00:06:16,540 | Ayah dan ibuku terus menyuruhnya menginap. | Ayah dan ibuku terus menyuruhnya menginap. |
124 | 00:06:16,961 | 00:06:19,113 | Apa? Di rumahmu? | Apa? Di rumahmu? |
125 | 00:06:19,137 | 00:06:21,864 | Ya. Sepertinya dia benar-benar akan menginap. | Ya. Sepertinya dia benar-benar akan menginap. |
126 | 00:06:22,469 | 00:06:23,965 | Bisakah kamu ke rumahku sekarang? | Bisakah kamu ke rumahku sekarang? |
127 | 00:06:24,313 | 00:06:26,259 | Pesan Anda telah ditolak. | Pesan Anda telah ditolak. |
128 | 00:06:26,711 | 00:06:28,139 | Kamu pasti bercanda. | Kamu pasti bercanda. |
129 | 00:06:28,344 | 00:06:30,462 | Pesan Anda telah ditolak. | Pesan Anda telah ditolak. |
130 | 00:06:32,054 | 00:06:34,186 | Dasar psikopat. | Dasar psikopat. |
131 | 00:06:35,766 | 00:06:36,842 | Chan Hong! | Chan Hong! |
132 | 00:06:41,305 | 00:06:42,847 | Kamu tidak mau memakai ini, bukan? | Kamu tidak mau memakai ini, bukan? |
133 | 00:06:42,871 | 00:06:45,071 | Tidak. Ukurannya tidak pas di badanku. | Tidak. Ukurannya tidak pas di badanku. |
134 | 00:06:45,422 | 00:06:47,576 | Kamu seharusnya tumbuh lebih tinggi. | Kamu seharusnya tumbuh lebih tinggi. |
135 | 00:06:47,600 | 00:06:49,695 | Meskipun aku lebih tinggi, aku tetap tidak akan memakainya. | Meskipun aku lebih tinggi, aku tetap tidak akan memakainya. |
136 | 00:06:50,070 | 00:06:53,357 | Ibu sendiri yang menjahitnya. Bagus, bukan? | Ibu sendiri yang menjahitnya. Bagus, bukan? |
137 | 00:06:55,070 | 00:06:55,897 | Bagus. | Bagus. |
138 | 00:06:55,921 | 00:06:58,248 | Dan ibu menggunakan kancing mutiara. | Dan ibu menggunakan kancing mutiara. |
139 | 00:06:59,594 | 00:07:04,231 | Anggap saja rumah sendiri dan tidurlah dengan nyenyak, ya? | Anggap saja rumah sendiri dan tidurlah dengan nyenyak, ya? |
140 | 00:07:06,641 | 00:07:07,949 | Selamat tidur, Nak. | Selamat tidur, Nak. |
141 | 00:07:07,973 | 00:07:09,949 | - Ibu juga. - Baik. | - Ibu juga. - Baik. |
142 | 00:07:14,367 | 00:07:15,962 | Ibu akan menutup pintunya. | Ibu akan menutup pintunya. |
143 | 00:07:33,430 | 00:07:35,574 | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika berbohong. | Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika berbohong. |
144 | 00:07:37,711 | 00:07:38,909 | Maaf. | Maaf. |
145 | 00:07:39,477 | 00:07:41,387 | Aku punya alasan. | Aku punya alasan. |
146 | 00:07:41,953 | 00:07:43,511 | Bagaimana kamu bisa menyimpan ponsel itu? | Bagaimana kamu bisa menyimpan ponsel itu? |
147 | 00:07:44,523 | 00:07:46,983 | Apa menyenangkan bisa menyimpannya? | Apa menyenangkan bisa menyimpannya? |
148 | 00:07:48,750 | 00:07:50,396 | Sae Yun... | Sae Yun... |
149 | 00:07:52,765 | 00:07:54,801 | - Sae Yun bilang Seo Jung... - Um Sae Yun? | - Sae Yun bilang Seo Jung... - Um Sae Yun? |
150 | 00:07:54,977 | 00:07:56,588 | Seo Jung memberikannya kepada Seo Yun? | Seo Jung memberikannya kepada Seo Yun? |
151 | 00:07:56,979 | 00:07:58,094 | Ibu lupa sesuatu. | Ibu lupa sesuatu. |
152 | 00:08:00,781 | 00:08:02,239 | Jadi begini cara memelintirnya. | Jadi begini cara memelintirnya. |
153 | 00:08:02,461 | 00:08:04,199 | Benar. | Benar. |
154 | 00:08:04,859 | 00:08:06,022 | Begitu. | Begitu. |
155 | 00:08:10,734 | 00:08:12,733 | Ibu membawakan ini. | Ibu membawakan ini. |
156 | 00:08:18,140 | 00:08:20,351 | Ibu menonton "Forum Pagi." Katanya makan kiwi... | Ibu menonton "Forum Pagi." Katanya makan kiwi... |
157 | 00:08:20,375 | 00:08:22,405 | sebelum tidur bagus untuk... | sebelum tidur bagus untuk... |
158 | 00:08:23,883 | 00:08:24,891 | tubuh. | tubuh. |
159 | 00:08:29,711 | 00:08:32,931 | Mungkin kurang nyaman... | Mungkin kurang nyaman... |
160 | 00:08:32,955 | 00:08:34,855 | tapi tidurlah yang nyenyak. | tapi tidurlah yang nyenyak. |
161 | 00:08:35,234 | 00:08:36,512 | Kamu mempelajari sesuatu? | Kamu mempelajari sesuatu? |
162 | 00:08:38,656 | 00:08:39,656 | Ya. | Ya. |
163 | 00:08:41,336 | 00:08:42,336 | Baiklah. | Baiklah. |
164 | 00:08:43,930 | 00:08:45,271 | Selamat malam. | Selamat malam. |
165 | 00:09:01,742 | 00:09:03,321 | Jung Hee, | Jung Hee, |
166 | 00:09:04,773 | 00:09:07,006 | kamu melewati banyak hal hari ini. | kamu melewati banyak hal hari ini. |
167 | 00:09:09,039 | 00:09:11,269 | Aku tidak mau khawatir... | Aku tidak mau khawatir... |
168 | 00:09:12,477 | 00:09:14,373 | tapi aku terus khawatir. | tapi aku terus khawatir. |
169 | 00:09:17,570 | 00:09:18,805 | Meskipun begitu... | Meskipun begitu... |
170 | 00:09:19,390 | 00:09:21,848 | sepertinya membawanya dengan kita adalah keputusan yang tepat, | sepertinya membawanya dengan kita adalah keputusan yang tepat, |
171 | 00:09:21,872 | 00:09:22,958 | bukan? | bukan? |
172 | 00:09:22,982 | 00:09:24,711 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
173 | 00:09:27,932 | 00:09:31,082 | Tetapi menurutmu kenapa dia ditahan? | Tetapi menurutmu kenapa dia ditahan? |
174 | 00:09:33,109 | 00:09:36,021 | Dia berlaku sopan kepada orang tua. | Dia berlaku sopan kepada orang tua. |
175 | 00:09:38,047 | 00:09:40,419 | Dia pasti punya alasan tertentu. | Dia pasti punya alasan tertentu. |
176 | 00:09:58,570 | 00:10:00,045 | Sae Yun... | Sae Yun... |
177 | 00:10:00,499 | 00:10:02,368 | tidak menyembunyikannya dengan sengaja. | tidak menyembunyikannya dengan sengaja. |
178 | 00:10:03,516 | 00:10:06,439 | Sae Yun bilang Seo Jung meninggalkan itu... | Sae Yun bilang Seo Jung meninggalkan itu... |
179 | 00:10:08,383 | 00:10:09,423 | di lokernya. | di lokernya. |
180 | 00:10:10,297 | 00:10:11,297 | Kenapa? | Kenapa? |
181 | 00:10:12,101 | 00:10:13,545 | Tidak satu pun yang tahu. | Tidak satu pun yang tahu. |
182 | 00:10:13,569 | 00:10:15,590 | Sama seperti tidak ada yang tahu... | Sama seperti tidak ada yang tahu... |
183 | 00:10:16,014 | 00:10:18,315 | kenapa Seo Jung... | kenapa Seo Jung... |
184 | 00:10:18,655 | 00:10:20,420 | meninggalkan pesan itu... | meninggalkan pesan itu... |
185 | 00:10:21,156 | 00:10:23,281 | kepadamu, aku dan Sae Yun. | kepadamu, aku dan Sae Yun. |
186 | 00:10:24,789 | 00:10:28,453 | Sae Yun terlihat sangat menderita juga. | Sae Yun terlihat sangat menderita juga. |
187 | 00:10:30,281 | 00:10:32,382 | Dia pasti merasa Seo Jung menyalahkannya. | Dia pasti merasa Seo Jung menyalahkannya. |
188 | 00:10:35,125 | 00:10:36,804 | Itu hal yang paling menakutkan. | Itu hal yang paling menakutkan. |
189 | 00:10:41,466 | 00:10:43,546 | (Kamu sedang apa, Seo Jung?) | (Kamu sedang apa, Seo Jung?) |
190 | 00:10:43,570 | 00:10:45,458 | (Aku sedang melamun. Aku merindukanmu, Don Hyuk.) | (Aku sedang melamun. Aku merindukanmu, Don Hyuk.) |
191 | 00:11:11,390 | 00:11:12,544 | Sudah mau pergi? | Sudah mau pergi? |
192 | 00:11:13,383 | 00:11:14,972 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
193 | 00:11:15,414 | 00:11:18,207 | Pagi. Kebetulan sekali! | Pagi. Kebetulan sekali! |
194 | 00:11:18,422 | 00:11:20,115 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
195 | 00:11:23,219 | 00:11:26,335 | Chan Hong! Mari kita pergi ke permandian! | Chan Hong! Mari kita pergi ke permandian! |
196 | 00:11:28,434 | 00:11:30,279 | (Permandian umum Won Jam) | (Permandian umum Won Jam) |
197 | 00:11:55,360 | 00:11:59,343 | (Bak air dingin) | (Bak air dingin) |
198 | 00:11:59,367 | 00:12:03,539 | Jalur lima, Oh Kyung Pyo. | Jalur lima, Oh Kyung Pyo. |
199 | 00:12:03,563 | 00:12:04,785 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
200 | 00:12:26,656 | 00:12:30,574 | Kamu terkadang membuat orang lain segan. | Kamu terkadang membuat orang lain segan. |
201 | 00:12:31,394 | 00:12:32,816 | Lakukan dengan benar. | Lakukan dengan benar. |
202 | 00:12:35,314 | 00:12:38,072 | Kulitmu bahkan berkilau, Don Hyuk. | Kulitmu bahkan berkilau, Don Hyuk. |
203 | 00:12:38,096 | 00:12:41,087 | Jujur saja. Jika aku terlambat melaporkan, kalian akan lebih terluka. | Jujur saja. Jika aku terlambat melaporkan, kalian akan lebih terluka. |
204 | 00:12:42,107 | 00:12:45,076 | Bukan kamu, mereka. Aku mengkhawatirkan mereka. | Bukan kamu, mereka. Aku mengkhawatirkan mereka. |
205 | 00:12:45,124 | 00:12:47,418 | Pukulanmu mungkin akan membunuh mereka. | Pukulanmu mungkin akan membunuh mereka. |
206 | 00:12:56,878 | 00:12:58,773 | - Apa aku boleh muntah? - Silakan. | - Apa aku boleh muntah? - Silakan. |
207 | 00:12:59,813 | 00:13:02,290 | Lihat ini. Apa kamu penghapus? | Lihat ini. Apa kamu penghapus? |
208 | 00:13:02,733 | 00:13:05,661 | Bawalah pulang nanti. Akan aku bungkuskan dakiku dengan rapi. | Bawalah pulang nanti. Akan aku bungkuskan dakiku dengan rapi. |
209 | 00:13:10,637 | 00:13:11,730 | Segar. | Segar. |
210 | 00:13:12,281 | 00:13:14,718 | - Ayah mau bekerja, jadi ayah pergi dahulu. - Selamat bekerja. | - Ayah mau bekerja, jadi ayah pergi dahulu. - Selamat bekerja. |
211 | 00:13:14,742 | 00:13:15,742 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
212 | 00:13:19,266 | 00:13:20,295 | Ini dari ibuku. | Ini dari ibuku. |
213 | 00:13:27,859 | 00:13:30,723 | Tolong sampaikan terima kasihku. | Tolong sampaikan terima kasihku. |
214 | 00:13:32,500 | 00:13:34,982 | Ukuran besar untuk Don Hyuk. | Ukuran besar untuk Don Hyuk. |
215 | 00:13:35,469 | 00:13:37,605 | Ninja, ukuran kecil untukmu. | Ninja, ukuran kecil untukmu. |
216 | 00:13:38,242 | 00:13:40,664 | - Dan ukuran sedang untukku. - Hei! | - Dan ukuran sedang untukku. - Hei! |
217 | 00:13:41,023 | 00:13:42,594 | Aku lebih tinggi darimu. | Aku lebih tinggi darimu. |
218 | 00:13:42,867 | 00:13:44,227 | Siapa yang membicarakan tinggi badan. | Siapa yang membicarakan tinggi badan. |
219 | 00:13:52,016 | 00:13:53,617 | Don Hyuk, kamu memang top. | Don Hyuk, kamu memang top. |
220 | 00:13:55,797 | 00:13:56,988 | Perhatikan tubuhmu. | Perhatikan tubuhmu. |
221 | 00:14:03,741 | 00:14:05,241 | (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) | (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) |
222 | 00:14:05,265 | 00:14:06,426 | Rima. | Rima. |
223 | 00:14:06,450 | 00:14:09,905 | Kata yang cocok satu sama lain dapat disebut ikatan. | Kata yang cocok satu sama lain dapat disebut ikatan. |
224 | 00:14:10,781 | 00:14:14,356 | "Saat kamu pergi meninggalkanku karena jijik melihatku." | "Saat kamu pergi meninggalkanku karena jijik melihatku." |
225 | 00:14:15,820 | 00:14:18,046 | "Maka aku akan melepasmu..." | "Maka aku akan melepasmu..." |
226 | 00:14:18,609 | 00:14:20,065 | "diam-diam." | "diam-diam." |
227 | 00:14:20,820 | 00:14:24,087 | Ini terdiri dari 7-5-7-5 kata. | Ini terdiri dari 7-5-7-5 kata. |
228 | 00:14:24,111 | 00:14:26,732 | Bapak baru saja membuat rima soneta. | Bapak baru saja membuat rima soneta. |
229 | 00:14:26,756 | 00:14:28,226 | Ini berlaku sama untuk kalian. | Ini berlaku sama untuk kalian. |
230 | 00:14:28,250 | 00:14:30,795 | Kalian akan mengembangkan rima... | Kalian akan mengembangkan rima... |
231 | 00:14:30,819 | 00:14:33,188 | jika kalian terus menulis puisi. | jika kalian terus menulis puisi. |
232 | 00:14:33,212 | 00:14:36,678 | Kalian akan menciptakan rima sendiri. | Kalian akan menciptakan rima sendiri. |
233 | 00:14:36,702 | 00:14:37,566 | Jadi rima ini... | Jadi rima ini... |
234 | 00:14:37,590 | 00:14:39,003 | Kita menghadapi kebuntuan. | Kita menghadapi kebuntuan. |
235 | 00:14:39,789 | 00:14:41,265 | Kamu punya solusi? | Kamu punya solusi? |
236 | 00:14:41,329 | 00:14:44,738 | Jika kalian terbiasa dengan pernapasan ini, nantinya kalian ketergantungan... | Jika kalian terbiasa dengan pernapasan ini, nantinya kalian ketergantungan... |
237 | 00:14:44,762 | 00:14:46,642 | dan akan sulit mengubahnya. | dan akan sulit mengubahnya. |
238 | 00:14:46,666 | 00:14:48,944 | Aku teringat beberapa hal saat membaca obrolan. | Aku teringat beberapa hal saat membaca obrolan. |
239 | 00:14:48,968 | 00:14:53,010 | Kalian bisa mengembangkan rima meski tanpa dasar. Mengagumkan, bukan? | Kalian bisa mengembangkan rima meski tanpa dasar. Mengagumkan, bukan? |
240 | 00:14:58,422 | 00:14:59,422 | Selamat siang. | Selamat siang. |
241 | 00:15:00,391 | 00:15:02,129 | - Kemarin... - Bapak tahu. | - Kemarin... - Bapak tahu. |
242 | 00:15:02,609 | 00:15:04,133 | Hei, kalian yang kabur. | Hei, kalian yang kabur. |
243 | 00:15:07,336 | 00:15:09,585 | Buatlah dunia menjadi tempat yang lebih bersih. | Buatlah dunia menjadi tempat yang lebih bersih. |
244 | 00:15:11,474 | 00:15:12,474 | Pergilah. | Pergilah. |
245 | 00:15:14,359 | 00:15:17,108 | Tunggu, lihat mereka. | Tunggu, lihat mereka. |
246 | 00:15:17,734 | 00:15:19,945 | Ini sangat menggemparkan. | Ini sangat menggemparkan. |
247 | 00:15:19,969 | 00:15:20,986 | Bagaimana? | Bagaimana? |
248 | 00:15:21,578 | 00:15:23,999 | Itu bisa menciptakan rima yang indah. | Itu bisa menciptakan rima yang indah. |
249 | 00:15:24,023 | 00:15:27,713 | Terkadang hal-hal yang sangat berlainan... | Terkadang hal-hal yang sangat berlainan... |
250 | 00:15:28,070 | 00:15:31,608 | dapat menciptakan rima yang indah. | dapat menciptakan rima yang indah. |
251 | 00:15:33,297 | 00:15:35,630 | Dia mengambil foto orang seperti ini... | Dia mengambil foto orang seperti ini... |
252 | 00:15:36,313 | 00:15:37,662 | dan mengeditnya menjadi orang lain. | dan mengeditnya menjadi orang lain. |
253 | 00:15:37,686 | 00:15:39,547 | Tapi wajah mereka berbeda. | Tapi wajah mereka berbeda. |
254 | 00:15:40,086 | 00:15:41,663 | Seo Jung pasti sudah berwaspada. | Seo Jung pasti sudah berwaspada. |
255 | 00:15:41,687 | 00:15:43,249 | Itu sederhana. | Itu sederhana. |
256 | 00:15:45,547 | 00:15:48,221 | Kamu punya janji bertemu dengan Hyun Gu, bukan? | Kamu punya janji bertemu dengan Hyun Gu, bukan? |
257 | 00:15:49,956 | 00:15:50,956 | Ya. | Ya. |
258 | 00:15:51,281 | 00:15:54,167 | Apa kamu teman yang disebutkan itu? | Apa kamu teman yang disebutkan itu? |
259 | 00:15:54,805 | 00:15:55,962 | Ya, kami teman sekampus. | Ya, kami teman sekampus. |
260 | 00:15:55,986 | 00:15:57,704 | Wajahnya pasti tampak baik. | Wajahnya pasti tampak baik. |
261 | 00:15:57,728 | 00:16:00,503 | Tapi Seo Jung sepertinya agak mabuk. | Tapi Seo Jung sepertinya agak mabuk. |
262 | 00:16:00,593 | 00:16:02,248 | Seo Jung tidak bisa minum minol. | Seo Jung tidak bisa minum minol. |
263 | 00:16:02,438 | 00:16:03,887 | Dia pasti membiusnya. | Dia pasti membiusnya. |
264 | 00:16:06,133 | 00:16:08,614 | Minum ini sambil menunggu. Dia akan segera tiba. | Minum ini sambil menunggu. Dia akan segera tiba. |
265 | 00:16:09,098 | 00:16:11,147 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
266 | 00:16:15,718 | 00:16:18,765 | Lalu dia memotret dan memerasnya. | Lalu dia memotret dan memerasnya. |
267 | 00:16:21,016 | 00:16:22,386 | Mari kita tangkap mereka. | Mari kita tangkap mereka. |
268 | 00:16:23,203 | 00:16:26,613 | Pelajar tidak punya uang. Dari mana dia mendapatkannya? | Pelajar tidak punya uang. Dari mana dia mendapatkannya? |
269 | 00:16:27,805 | 00:16:30,618 | Dia pasti melakukan sesuatu yang menghasilkan uang, bukan? | Dia pasti melakukan sesuatu yang menghasilkan uang, bukan? |
270 | 00:16:30,862 | 00:16:32,508 | - Diam. - Apa? | - Diam. - Apa? |
271 | 00:16:37,016 | 00:16:38,458 | Mari berpisah dan bebenah. | Mari berpisah dan bebenah. |
272 | 00:16:39,577 | 00:16:42,437 | Don Hyuk, istirahatlah. Aku dan Ninja yang akan bebenah. | Don Hyuk, istirahatlah. Aku dan Ninja yang akan bebenah. |
273 | 00:16:42,531 | 00:16:43,736 | Ayolah! | Ayolah! |
274 | 00:16:43,760 | 00:16:44,760 | Apa? | Apa? |
275 | 00:16:57,781 | 00:16:58,781 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
276 | 00:17:00,969 | 00:17:02,520 | ada sesuatu yang mengganggu pikiranku. | ada sesuatu yang mengganggu pikiranku. |
277 | 00:17:11,930 | 00:17:14,227 | Ini unggahan yang ditulis Seo Jung di internet. | Ini unggahan yang ditulis Seo Jung di internet. |
278 | 00:17:18,141 | 00:17:20,879 | Aku ingin terus percaya bahwa bukan Seo Jung yang menulisnya... | Aku ingin terus percaya bahwa bukan Seo Jung yang menulisnya... |
279 | 00:17:22,047 | 00:17:23,744 | tapi nama pengguna dan alamat IP-nya cocok. | tapi nama pengguna dan alamat IP-nya cocok. |
280 | 00:17:25,852 | 00:17:27,413 | Seandainya Seo Jung... | Seandainya Seo Jung... |
281 | 00:17:29,328 | 00:17:30,328 | Jadi... | Jadi... |
282 | 00:17:31,749 | 00:17:33,622 | - Jika memang benar... - Tidak, bukan dia. | - Jika memang benar... - Tidak, bukan dia. |
283 | 00:17:36,867 | 00:17:39,192 | Dia orang yang Sae Yun kagumi... | Dia orang yang Sae Yun kagumi... |
284 | 00:17:40,413 | 00:17:42,239 | dan orang yang kamu sukai. | dan orang yang kamu sukai. |
285 | 00:17:45,664 | 00:17:48,256 | Don Hyuk. Itu tidak mungkin. | Don Hyuk. Itu tidak mungkin. |
286 | 00:18:06,656 | 00:18:08,993 | Kamu tidak datang ke tempat kursus akhir-akhir ini. | Kamu tidak datang ke tempat kursus akhir-akhir ini. |
287 | 00:18:10,320 | 00:18:11,708 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
288 | 00:18:12,734 | 00:18:15,959 | Tidak. Tidak terjadi apa-apa. | Tidak. Tidak terjadi apa-apa. |
289 | 00:18:17,891 | 00:18:19,328 | Syukurlah. | Syukurlah. |
290 | 00:18:19,922 | 00:18:22,746 | Aku khawatir terjadi sesuatu kepadamu... | Aku khawatir terjadi sesuatu kepadamu... |
291 | 00:18:23,031 | 00:18:26,371 | karena benda yang kuberikan kepadamu. | karena benda yang kuberikan kepadamu. |
292 | 00:18:28,203 | 00:18:31,205 | Jangan khawatir. Aku menyimpannya dengan baik. | Jangan khawatir. Aku menyimpannya dengan baik. |
293 | 00:18:33,054 | 00:18:35,962 | Datanglah ke tempat kursus hari ini. Kita bertemu di sana. | Datanglah ke tempat kursus hari ini. Kita bertemu di sana. |
294 | 00:18:37,898 | 00:18:38,936 | Sae Yun. | Sae Yun. |
295 | 00:18:39,500 | 00:18:40,500 | Ya? | Ya? |
296 | 00:18:40,750 | 00:18:44,115 | Aku tidak bisa ke sana sementara waktu. | Aku tidak bisa ke sana sementara waktu. |
297 | 00:18:44,139 | 00:18:45,200 | Kenapa? | Kenapa? |
298 | 00:18:45,224 | 00:18:46,583 | Aku tidak punya uang. | Aku tidak punya uang. |
299 | 00:18:46,607 | 00:18:47,636 | Itu karena... | Itu karena... |
300 | 00:18:47,660 | 00:18:49,871 | Jika ibuku tahu, dia akan membunuhku. | Jika ibuku tahu, dia akan membunuhku. |
301 | 00:18:50,281 | 00:18:52,356 | Apa kamu berencana menjadi penulis purnawaktu? | Apa kamu berencana menjadi penulis purnawaktu? |
302 | 00:18:52,953 | 00:18:56,245 | - Tidak, bukan begitu. - Bukan apanya? | - Tidak, bukan begitu. - Bukan apanya? |
303 | 00:18:56,269 | 00:18:59,393 | Chan Hong, kamu keren! | Chan Hong, kamu keren! |
304 | 00:18:59,969 | 00:19:02,468 | Aku akan mendukungmu. Selamat menulis! | Aku akan mendukungmu. Selamat menulis! |
305 | 00:19:03,140 | 00:19:04,140 | Aku pergi, ya. | Aku pergi, ya. |
306 | 00:19:09,109 | 00:19:10,818 | Kamu berkembang pesat. | Kamu berkembang pesat. |
307 | 00:19:10,842 | 00:19:12,866 | Kamu akan menjadi master. | Kamu akan menjadi master. |
308 | 00:19:12,890 | 00:19:15,296 | Kamu tahu apa yang paling mengejutkan? | Kamu tahu apa yang paling mengejutkan? |
309 | 00:19:15,320 | 00:19:17,500 | Bapak tetap bisa merasakan rima Park Chan Hong, | Bapak tetap bisa merasakan rima Park Chan Hong, |
310 | 00:19:18,422 | 00:19:21,867 | meskipun aku membacanya dengan menutup namamu. | meskipun aku membacanya dengan menutup namamu. |
311 | 00:19:22,016 | 00:19:23,357 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
312 | 00:19:24,617 | 00:19:26,552 | Bapak akan menyimpannya. | Bapak akan menyimpannya. |
313 | 00:19:27,828 | 00:19:29,983 | Karya tulis yang bagus. | Karya tulis yang bagus. |
314 | 00:19:35,945 | 00:19:37,427 | Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan? | Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan? |
315 | 00:19:37,969 | 00:19:38,969 | Ya, tahu. | Ya, tahu. |
316 | 00:19:40,664 | 00:19:43,327 | Dia penulis yang handal juga. | Dia penulis yang handal juga. |
317 | 00:19:47,328 | 00:19:48,660 | Kamu mau membacanya? | Kamu mau membacanya? |
318 | 00:19:49,961 | 00:19:54,278 | Seorang anak yang memiliki senyuman nan polos dan menggemaskan. | Seorang anak yang memiliki senyuman nan polos dan menggemaskan. |
319 | 00:19:55,836 | 00:19:57,636 | Anak itu sekejap cemberut, | Anak itu sekejap cemberut, |
320 | 00:19:57,859 | 00:20:00,012 | dan sekejap tersenyum. | dan sekejap tersenyum. |
321 | 00:20:02,070 | 00:20:04,332 | Seorang anak yang... | Seorang anak yang... |
322 | 00:20:04,356 | 00:20:07,097 | berjiwa anak tiga tahun. | berjiwa anak tiga tahun. |
323 | 00:20:09,625 | 00:20:10,727 | Dia tidak tahu... | Dia tidak tahu... |
324 | 00:20:12,530 | 00:20:17,300 | punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia. | punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia. |
325 | 00:20:19,953 | 00:20:21,117 | Dia tidak tahu... | Dia tidak tahu... |
326 | 00:20:22,703 | 00:20:26,121 | matanya yang terbuka lebar... | matanya yang terbuka lebar... |
327 | 00:20:27,406 | 00:20:29,686 | menampakkan betapa sedihnya dia. | menampakkan betapa sedihnya dia. |
328 | 00:20:32,570 | 00:20:33,947 | Anak itu... | Anak itu... |
329 | 00:20:36,070 | 00:20:37,108 | tidak tahu apa-apa. | tidak tahu apa-apa. |
330 | 00:20:39,242 | 00:20:40,422 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
331 | 00:20:42,953 | 00:20:43,953 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
332 | 00:20:46,168 | 00:20:52,400 | (Menulis Puisi) | (Menulis Puisi) |
333 | 00:21:28,180 | 00:21:29,180 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
334 | 00:21:30,270 | 00:21:31,270 | Chan Hong. | Chan Hong. |
335 | 00:21:35,202 | 00:21:36,532 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
336 | 00:21:40,063 | 00:21:43,333 | Hei, di mana itu? | Hei, di mana itu? |
337 | 00:21:43,357 | 00:21:45,163 | Apa maksudmu dengan itu? | Apa maksudmu dengan itu? |
338 | 00:21:47,851 | 00:21:50,370 | Chan Hong, ada apa? | Chan Hong, ada apa? |
339 | 00:21:59,594 | 00:22:01,502 | Unggahan di situs kencan daring... | Unggahan di situs kencan daring... |
340 | 00:22:02,984 | 00:22:04,390 | bukan Seo Jung yang menulisnya. | bukan Seo Jung yang menulisnya. |
341 | 00:22:05,938 | 00:22:06,938 | Apa? | Apa? |
342 | 00:22:08,553 | 00:22:10,784 | (Dan, jadi) | (Dan, jadi) |
343 | 00:22:10,808 | 00:22:13,033 | Pak Woo memberitahuku. | Pak Woo memberitahuku. |
344 | 00:22:13,057 | 00:22:14,742 | Buang kata-kata konjungtif ini. | Buang kata-kata konjungtif ini. |
345 | 00:22:14,766 | 00:22:16,086 | Buang kata ini juga. | Buang kata ini juga. |
346 | 00:22:16,461 | 00:22:19,153 | Kata konjungsi ini membuat kalimat menjadi tidak efektif. | Kata konjungsi ini membuat kalimat menjadi tidak efektif. |
347 | 00:22:19,177 | 00:22:20,976 | - Hilangkan tanpa ragu. - Lalu, | - Hilangkan tanpa ragu. - Lalu, |
348 | 00:22:21,000 | 00:22:23,217 | kata-kata salah ejaan seperti "segera", | kata-kata salah ejaan seperti "segera", |
349 | 00:22:23,241 | 00:22:25,049 | "lantaran", dan "akan." | "lantaran", dan "akan." |
350 | 00:22:25,797 | 00:22:28,701 | Seo Jung tidak pernah salah ejaan dalam tulisannya. | Seo Jung tidak pernah salah ejaan dalam tulisannya. |
351 | 00:22:28,725 | 00:22:30,585 | Ada pepatah mengatakan bahwa kalimat sederhana itu mulia. | Ada pepatah mengatakan bahwa kalimat sederhana itu mulia. |
352 | 00:22:30,609 | 00:22:32,316 | Artinya, tulislah kalimat... | Artinya, tulislah kalimat... |
353 | 00:22:32,734 | 00:22:34,597 | - sesingkat mungkin. - Jika itu Seo Jung, | - sesingkat mungkin. - Jika itu Seo Jung, |
354 | 00:22:35,188 | 00:22:37,180 | dia tidak akan menulis kalimat sepanjang ini. | dia tidak akan menulis kalimat sepanjang ini. |
355 | 00:22:37,609 | 00:22:39,699 | Dia akan memberi tanda koma... | Dia akan memberi tanda koma... |
356 | 00:22:39,723 | 00:22:41,467 | saat kalimatnya panjang. | saat kalimatnya panjang. |
357 | 00:22:44,008 | 00:22:45,334 | Tapi ini tidak. | Tapi ini tidak. |
358 | 00:22:50,609 | 00:22:52,491 | Tapi ini bukan tulisan formal, melainkan di internet... | Tapi ini bukan tulisan formal, melainkan di internet... |
359 | 00:22:52,515 | 00:22:54,066 | Poinnya di sini. | Poinnya di sini. |
360 | 00:22:55,269 | 00:22:57,714 | (Alasan aku melakukan hal seperti ini...) | (Alasan aku melakukan hal seperti ini...) |
361 | 00:22:57,746 | 00:23:00,251 | "Alasan" dan "karena" adalah kata sinonim. | "Alasan" dan "karena" adalah kata sinonim. |
362 | 00:23:00,275 | 00:23:02,903 | Lebih baik menghapus salah satunya. | Lebih baik menghapus salah satunya. |
363 | 00:23:02,927 | 00:23:04,900 | (Alasannya karena aku sudah berusaha sebaik mungkin.) | (Alasannya karena aku sudah berusaha sebaik mungkin.) |
364 | 00:23:04,925 | 00:23:07,638 | (Alasannya, makna yang diberikan film itu sia-sia.) | (Alasannya, makna yang diberikan film itu sia-sia.) |
365 | 00:23:09,367 | 00:23:10,645 | Tidak terbantah. | Tidak terbantah. |
366 | 00:23:12,133 | 00:23:14,218 | Orang lain yang menulis unggahan ini. | Orang lain yang menulis unggahan ini. |
367 | 00:23:15,695 | 00:23:16,695 | Unggahan ini... | Unggahan ini... |
368 | 00:23:18,398 | 00:23:19,732 | bukan Seo Jung yang menulisnya. | bukan Seo Jung yang menulisnya. |
369 | 00:23:30,556 | 00:23:31,556 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
370 | 00:23:32,570 | 00:23:33,570 | Ini. | Ini. |
371 | 00:23:37,211 | 00:23:39,013 | Kurasa Seo Jung menceritakan tentangmu. | Kurasa Seo Jung menceritakan tentangmu. |
372 | 00:23:40,416 | 00:23:45,772 | ("Anak Itu") | ("Anak Itu") |
373 | 00:23:57,638 | 00:23:59,773 | (Dia tidak tahu punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia.) | (Dia tidak tahu punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia.) |
374 | 00:24:32,820 | 00:24:35,168 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
375 | 00:24:44,914 | 00:24:46,144 | Pakai sesuatu. | Pakai sesuatu. |
376 | 00:24:47,633 | 00:24:48,633 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
377 | 00:24:49,461 | 00:24:51,862 | Ini sudah larut. Minggir. | Ini sudah larut. Minggir. |
378 | 00:24:52,609 | 00:24:55,395 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
379 | 00:24:55,419 | 00:24:57,151 | Ini sangat cepat. | Ini sangat cepat. |
380 | 00:24:57,175 | 00:24:58,400 | Pegang erat-erat. | Pegang erat-erat. |
381 | 00:24:58,773 | 00:24:59,984 | Baik. | Baik. |
382 | 00:25:02,554 | 00:25:03,883 | Omong-omong, | Omong-omong, |
383 | 00:25:04,391 | 00:25:05,791 | apa ini jalan yang benar? | apa ini jalan yang benar? |
384 | 00:25:07,016 | 00:25:08,016 | Kamu mau turun? | Kamu mau turun? |
385 | 00:25:09,141 | 00:25:10,141 | Maaf. | Maaf. |
386 | 00:25:12,136 | 00:25:15,867 | Sae Yun, aku datang. | Sae Yun, aku datang. |
387 | 00:25:16,216 | 00:25:17,347 | Diam. | Diam. |
388 | 00:25:17,734 | 00:25:18,734 | Sae Yun! | Sae Yun! |
389 | 00:25:39,445 | 00:25:40,949 | Terima kasih. | Terima kasih. |
390 | 00:25:42,766 | 00:25:44,391 | Bagaimana cara melepaskan ini? | Bagaimana cara melepaskan ini? |
391 | 00:25:45,822 | 00:25:46,822 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
392 | 00:25:58,062 | 00:25:59,212 | Terima kasih. | Terima kasih. |
393 | 00:25:59,719 | 00:26:00,719 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
394 | 00:26:04,946 | 00:26:05,946 | Chan Hong, | Chan Hong, |
395 | 00:26:09,484 | 00:26:10,484 | terima kasih. | terima kasih. |
396 | 00:26:11,734 | 00:26:12,734 | Sungguh. | Sungguh. |
397 | 00:26:29,317 | 00:26:32,646 | (Pesan Antar) | (Pesan Antar) |
398 | 00:26:48,732 | 00:26:49,732 | Halo. | Halo. |
399 | 00:26:50,617 | 00:26:51,617 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
400 | 00:26:53,565 | 00:26:54,565 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
401 | 00:26:56,453 | 00:26:57,453 | Baik. | Baik. |
402 | 00:26:58,273 | 00:26:59,858 | Aku tahu, jadi tutup teleponnya. | Aku tahu, jadi tutup teleponnya. |
403 | 00:27:44,429 | 00:27:45,650 | Don Hyuk, | Don Hyuk, |
404 | 00:27:46,648 | 00:27:49,751 | bisakah kamu memercayaiku? Aku benar-benar tidak melakukannya. | bisakah kamu memercayaiku? Aku benar-benar tidak melakukannya. |
405 | 00:27:50,648 | 00:27:53,097 | Lantas, semua unggahan itu apa? | Lantas, semua unggahan itu apa? |
406 | 00:27:56,199 | 00:27:57,199 | Seo Jung, | Seo Jung, |
407 | 00:27:57,866 | 00:28:00,780 | aku tidak peduli hal-hal ini. Aku baik-baik saja. | aku tidak peduli hal-hal ini. Aku baik-baik saja. |
408 | 00:28:02,039 | 00:28:03,039 | Aku hanya... | Aku hanya... |
409 | 00:28:03,738 | 00:28:06,528 | Aku hanya ingin kejujuranmu. | Aku hanya ingin kejujuranmu. |
410 | 00:28:12,930 | 00:28:14,081 | Aku berpikir... | Aku berpikir... |
411 | 00:28:16,523 | 00:28:18,092 | aku akan baik-baik saja... | aku akan baik-baik saja... |
412 | 00:28:20,039 | 00:28:22,170 | jika kamu memercayaiku. | jika kamu memercayaiku. |
413 | 00:28:55,391 | 00:28:56,391 | Seo Jung. | Seo Jung. |
414 | 00:28:57,898 | 00:28:59,223 | Aku akan mencari mereka. | Aku akan mencari mereka. |
415 | 00:29:01,547 | 00:29:03,305 | Aku berjanji akan menemukan orang-orang... | Aku berjanji akan menemukan orang-orang... |
416 | 00:29:04,406 | 00:29:05,524 | yang melakukan ini kepadamu. | yang melakukan ini kepadamu. |
417 | 00:29:09,570 | 00:29:12,202 | Mereka marah besar setelah aku bilang... | Mereka marah besar setelah aku bilang... |
418 | 00:29:12,430 | 00:29:14,089 | ingin terus melukis. | ingin terus melukis. |
419 | 00:29:15,156 | 00:29:16,747 | Itu sebabnya aku mengenakan ini larut malam. | Itu sebabnya aku mengenakan ini larut malam. |
420 | 00:29:19,984 | 00:29:22,008 | Kamu hebat, Chan Hong. | Kamu hebat, Chan Hong. |
421 | 00:29:23,797 | 00:29:25,997 | Setelah melihatmu menulis puisi, \ aku jadi berani. | Setelah melihatmu menulis puisi, \ aku jadi berani. |
422 | 00:29:27,945 | 00:29:29,898 | Tapi aku mulai bimbang. | Tapi aku mulai bimbang. |
423 | 00:29:35,430 | 00:29:37,324 | Meski begitu, aku tidak akan menyerah. | Meski begitu, aku tidak akan menyerah. |
424 | 00:29:38,648 | 00:29:39,965 | Tidak akan pernah. | Tidak akan pernah. |
425 | 00:29:44,836 | 00:29:46,466 | Kamu tidak akan menyemangatiku? | Kamu tidak akan menyemangatiku? |
426 | 00:29:48,039 | 00:29:49,687 | Semangat. | Semangat. |
427 | 00:29:51,758 | 00:29:53,371 | Terdengar tidak tulus. | Terdengar tidak tulus. |
428 | 00:29:55,414 | 00:29:56,787 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
429 | 00:29:57,258 | 00:29:58,941 | Kamu sudah melakukannya dengan baik. | Kamu sudah melakukannya dengan baik. |
430 | 00:29:58,965 | 00:30:00,746 | Jadi, berhenti memaksakan dirimu. | Jadi, berhenti memaksakan dirimu. |
431 | 00:30:03,688 | 00:30:04,807 | Bagiku, | Bagiku, |
432 | 00:30:06,499 | 00:30:08,703 | aku hanya ingin kamu merasa nyaman. | aku hanya ingin kamu merasa nyaman. |
433 | 00:30:16,578 | 00:30:17,578 | Itu mobil ayahku. | Itu mobil ayahku. |
434 | 00:30:29,158 | 00:30:30,886 | (Episode 6) | (Episode 6) |
435 | 00:31:01,500 | 00:31:03,001 | Sepertinya mobilnya sudah pergi. | Sepertinya mobilnya sudah pergi. |
436 | 00:31:06,155 | 00:31:07,155 | Ya. | Ya. |
437 | 00:31:12,617 | 00:31:14,029 | Ciuman. | Ciuman. |
438 | 00:31:14,229 | 00:31:17,232 | Ciuman adalah persoalan waktu. Bertarung dengan waktu. | Ciuman adalah persoalan waktu. Bertarung dengan waktu. |
439 | 00:31:18,136 | 00:31:22,053 | Kamu harus langsung menangkap sinyal yang diberikan pacarmu. | Kamu harus langsung menangkap sinyal yang diberikan pacarmu. |
440 | 00:31:22,468 | 00:31:24,139 | Jika tidak, | Jika tidak, |
441 | 00:31:24,273 | 00:31:26,685 | dia akan menamparmu dan tamat. | dia akan menamparmu dan tamat. |
442 | 00:31:26,709 | 00:31:28,377 | Bagaimana cara mengenali sinyalnya? | Bagaimana cara mengenali sinyalnya? |
443 | 00:31:29,411 | 00:31:32,792 | Apa kamu pernah mendengar tentang Edward Hall dan Proxemics? | Apa kamu pernah mendengar tentang Edward Hall dan Proxemics? |
444 | 00:31:32,816 | 00:31:33,826 | Apa? | Apa? |
445 | 00:31:33,850 | 00:31:35,530 | Kamu harus mencatatnya jika tidak tahu. | Kamu harus mencatatnya jika tidak tahu. |
446 | 00:31:36,687 | 00:31:37,920 | Menurut Hall, | Menurut Hall, |
447 | 00:31:38,454 | 00:31:40,556 | orang memiliki ruang antarpribadi. | orang memiliki ruang antarpribadi. |
448 | 00:31:40,889 | 00:31:43,625 | Sekitar 45 sentimeter atau satu setengah langkah. | Sekitar 45 sentimeter atau satu setengah langkah. |
449 | 00:31:44,203 | 00:31:45,771 | Dan tidak terbuka untuk sebarang orang. | Dan tidak terbuka untuk sebarang orang. |
450 | 00:31:45,795 | 00:31:48,697 | Jika dia tidak mundur saat kamu di ruang itu, | Jika dia tidak mundur saat kamu di ruang itu, |
451 | 00:31:48,907 | 00:31:50,608 | saat itulah kamu mendekat dengan cepat. | saat itulah kamu mendekat dengan cepat. |
452 | 00:31:50,633 | 00:31:52,478 | Kemudian melambat. | Kemudian melambat. |
453 | 00:31:52,502 | 00:31:53,502 | Kenapa? | Kenapa? |
454 | 00:31:54,195 | 00:31:55,848 | Jangan hanya kamu yang mendekat. | Jangan hanya kamu yang mendekat. |
455 | 00:31:55,872 | 00:31:57,491 | Dia harus bersandar juga. | Dia harus bersandar juga. |
456 | 00:31:58,992 | 00:32:01,577 | Cinta berjalan dua arah. | Cinta berjalan dua arah. |
457 | 00:32:04,296 | 00:32:05,797 | Itu mengingatkanku. | Itu mengingatkanku. |
458 | 00:32:07,609 | 00:32:09,451 | Aroma bunga-bunga, | Aroma bunga-bunga, |
459 | 00:32:09,759 | 00:32:12,488 | suara napasnya, dan bibirnya yang lembut. | suara napasnya, dan bibirnya yang lembut. |
460 | 00:32:14,905 | 00:32:17,426 | Tapi, kamu belum pernah berciuman, bukan? | Tapi, kamu belum pernah berciuman, bukan? |
461 | 00:32:18,836 | 00:32:19,836 | YouTube. | YouTube. |
462 | 00:32:21,093 | 00:32:23,365 | Kamu harus mencatatnya. | Kamu harus mencatatnya. |
463 | 00:32:26,401 | 00:32:28,537 | Kamu seharusnya bertemu dengannya di depan... | Kamu seharusnya bertemu dengannya di depan... |
464 | 00:32:28,671 | 00:32:30,391 | "Mi-Kim" di persimpangan Boram. | "Mi-Kim" di persimpangan Boram. |
465 | 00:32:30,606 | 00:32:31,740 | Mi-Kim? | Mi-Kim? |
466 | 00:32:31,764 | 00:32:33,275 | (Mi dingin dan Kimbap) | (Mi dingin dan Kimbap) |
467 | 00:32:33,631 | 00:32:35,351 | Itu singkatan dari Mi dingin dan Kimbap. | Itu singkatan dari Mi dingin dan Kimbap. |
468 | 00:32:35,820 | 00:32:37,913 | Nama kedainya "Bar Camilan Woori", | Nama kedainya "Bar Camilan Woori", |
469 | 00:32:38,308 | 00:32:40,055 | tapi hidangan itu sangat populer. | tapi hidangan itu sangat populer. |
470 | 00:32:40,646 | 00:32:42,084 | Jadi orang-orang menyebutnya begitu. | Jadi orang-orang menyebutnya begitu. |
471 | 00:32:43,328 | 00:32:46,321 | Hanya murid sekolah kita yang menyebutnya begitu. | Hanya murid sekolah kita yang menyebutnya begitu. |
472 | 00:32:49,158 | 00:32:50,598 | Jadi orang itu di dalam sekolah ini. | Jadi orang itu di dalam sekolah ini. |
473 | 00:32:57,125 | 00:32:58,801 | Bagaimana kamu tahu siapa yang menulisnya? | Bagaimana kamu tahu siapa yang menulisnya? |
474 | 00:32:59,842 | 00:33:01,603 | Ada satu cara. | Ada satu cara. |
475 | 00:33:02,721 | 00:33:03,922 | Kabinet... | Kabinet... |
476 | 00:33:04,106 | 00:33:05,657 | ada di tengah ruangan guru. | ada di tengah ruangan guru. |
477 | 00:33:05,681 | 00:33:09,311 | Alihkan perhatian mereka dan aku akan mengeluarkannya. | Alihkan perhatian mereka dan aku akan mengeluarkannya. |
478 | 00:33:12,875 | 00:33:15,617 | - Pak. - Kamu datang lagi. | - Pak. - Kamu datang lagi. |
479 | 00:33:16,035 | 00:33:19,164 | Bisakah Bapak menunjukkan hasil karya murid lainnya kepadaku? | Bisakah Bapak menunjukkan hasil karya murid lainnya kepadaku? |
480 | 00:33:19,188 | 00:33:20,766 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
481 | 00:33:20,790 | 00:33:23,125 | Kamu tahu kemampuan menulis mereka. Untuk apa membacanya? | Kamu tahu kemampuan menulis mereka. Untuk apa membacanya? |
482 | 00:33:23,566 | 00:33:26,795 | Dokumen rahasia. Ini rahasia, jadi tidak boleh. | Dokumen rahasia. Ini rahasia, jadi tidak boleh. |
483 | 00:33:36,972 | 00:33:38,407 | Astaga, kamu mengagetiku. | Astaga, kamu mengagetiku. |
484 | 00:33:39,922 | 00:33:41,009 | Ada apa, Don Hyuk? | Ada apa, Don Hyuk? |
485 | 00:33:41,176 | 00:33:42,878 | Bisakah aku bicara dengan Bapak? | Bisakah aku bicara dengan Bapak? |
486 | 00:33:43,406 | 00:33:44,406 | Denganku? | Denganku? |
487 | 00:33:44,680 | 00:33:46,915 | Ya. Bisakah kita ke tempat sepi? | Ya. Bisakah kita ke tempat sepi? |
488 | 00:33:47,084 | 00:33:48,419 | Tempat sepi? | Tempat sepi? |
489 | 00:33:49,977 | 00:33:52,499 | Kamu tidak akan berbuat buruk kepadaku, bukan? | Kamu tidak akan berbuat buruk kepadaku, bukan? |
490 | 00:33:52,523 | 00:33:53,622 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
491 | 00:33:59,461 | 00:34:00,729 | (Dokumen Rahasia) | (Dokumen Rahasia) |
492 | 00:34:07,727 | 00:34:08,843 | - Hei. Kenapa terkejut? - Diam. | - Hei. Kenapa terkejut? - Diam. |
493 | 00:34:08,868 | 00:34:09,882 | Kamu sedang membantu guru? | Kamu sedang membantu guru? |
494 | 00:34:09,905 | 00:34:10,906 | Apa ini? | Apa ini? |
495 | 00:34:11,883 | 00:34:12,883 | Kenapa? | Kenapa? |
496 | 00:34:14,187 | 00:34:15,509 | Hei, apa yang kalian berdua lakukan di sana? | Hei, apa yang kalian berdua lakukan di sana? |
497 | 00:34:15,533 | 00:34:16,533 | Apa? | Apa? |
498 | 00:34:17,312 | 00:34:18,390 | Kalian sedang apa? | Kalian sedang apa? |
499 | 00:34:18,414 | 00:34:20,074 | Bukan apa-apa, Pak. | Bukan apa-apa, Pak. |
500 | 00:34:20,098 | 00:34:21,149 | Anak-anak ini. | Anak-anak ini. |
501 | 00:34:22,789 | 00:34:24,396 | Bu Choi, ada apa? | Bu Choi, ada apa? |
502 | 00:34:24,420 | 00:34:26,288 | - Duduklah. - Kepalaku pusing. | - Duduklah. - Kepalaku pusing. |
503 | 00:34:26,388 | 00:34:27,866 | Ya ampun, Bu! | Ya ampun, Bu! |
504 | 00:34:27,890 | 00:34:29,324 | Don Hyuk! | Don Hyuk! |
505 | 00:34:30,664 | 00:34:33,095 | Hei, Chan Hong! | Hei, Chan Hong! |
506 | 00:34:33,382 | 00:34:35,204 | - Ya, Pak. - Tolong panggilkan perawat dari UKS. | - Ya, Pak. - Tolong panggilkan perawat dari UKS. |
507 | 00:34:35,228 | 00:34:37,042 | - Sepertinya kamu demam. - Astaga. | - Sepertinya kamu demam. - Astaga. |
508 | 00:34:37,066 | 00:34:40,068 | - Kenapa menyentuhku? - Chan Hong! | - Kenapa menyentuhku? - Chan Hong! |
509 | 00:34:40,502 | 00:34:42,537 | Panggil perawat dari UKS. | Panggil perawat dari UKS. |
510 | 00:34:43,105 | 00:34:44,105 | Cepat! | Cepat! |
511 | 00:34:44,473 | 00:34:46,185 | Tetap di sini, Bu. | Tetap di sini, Bu. |
512 | 00:34:46,209 | 00:34:48,304 | Tarik napas. | Tarik napas. |
513 | 00:34:48,328 | 00:34:49,571 | - Bagus. - Chan Hong, | - Bagus. - Chan Hong, |
514 | 00:34:49,595 | 00:34:51,500 | Ibu baik-baik saja. | Ibu baik-baik saja. |
515 | 00:34:51,669 | 00:34:54,626 | Tidak, panggil perawat dari UKS kemari. | Tidak, panggil perawat dari UKS kemari. |
516 | 00:34:54,650 | 00:34:56,585 | Cepat panggil. | Cepat panggil. |
517 | 00:34:56,885 | 00:34:58,515 | Tetap duduk. | Tetap duduk. |
518 | 00:34:58,539 | 00:35:00,956 | - Chan Hong, Ibu baik-baik saja. - Tetap duduk. | - Chan Hong, Ibu baik-baik saja. - Tetap duduk. |
519 | 00:35:01,273 | 00:35:02,524 | Tarik napas. | Tarik napas. |
520 | 00:35:03,398 | 00:35:05,625 | - Sejak kapan Anda pusing? - Kemarin. | - Sejak kapan Anda pusing? - Kemarin. |
521 | 00:35:05,649 | 00:35:08,297 | Apa kamu makan sesuatu kemarin? | Apa kamu makan sesuatu kemarin? |
522 | 00:35:08,859 | 00:35:10,332 | Aku makan ceker ayam dan soju. | Aku makan ceker ayam dan soju. |
523 | 00:35:11,249 | 00:35:12,968 | Kamu seharusnya memanggilku. | Kamu seharusnya memanggilku. |
524 | 00:35:13,132 | 00:35:14,132 | Apa? | Apa? |
525 | 00:35:14,524 | 00:35:16,571 | Tidak. Apa gejalanya? | Tidak. Apa gejalanya? |
526 | 00:35:17,141 | 00:35:18,407 | Kepalaku sangat pusing. | Kepalaku sangat pusing. |
527 | 00:35:19,207 | 00:35:20,218 | Pusing? | Pusing? |
528 | 00:35:20,242 | 00:35:22,577 | Bukankah UKS di sana? | Bukankah UKS di sana? |
529 | 00:35:40,054 | 00:35:42,898 | Baru kali ini aku mencuri. | Baru kali ini aku mencuri. |
530 | 00:36:02,688 | 00:36:04,519 | Mi buatanmu enak, Don Hyuk. | Mi buatanmu enak, Don Hyuk. |
531 | 00:36:06,289 | 00:36:07,687 | Kenapa melipat semua namanya? | Kenapa melipat semua namanya? |
532 | 00:36:07,711 | 00:36:09,602 | Aku tidak mau bias. | Aku tidak mau bias. |
533 | 00:36:09,626 | 00:36:11,626 | Apa ini benar-benar mungkin? | Apa ini benar-benar mungkin? |
534 | 00:36:15,297 | 00:36:16,563 | Ini punyamu, bukan? | Ini punyamu, bukan? |
535 | 00:36:18,508 | 00:36:20,279 | Bagaimana kamu bisa tahu? | Bagaimana kamu bisa tahu? |
536 | 00:36:20,303 | 00:36:22,537 | Ini lembap dan kotor. | Ini lembap dan kotor. |
537 | 00:36:23,006 | 00:36:24,764 | Sial. | Sial. |
538 | 00:37:14,389 | 00:37:15,601 | (Segera) | (Segera) |
539 | 00:37:15,625 | 00:37:17,058 | (Lantaran) | (Lantaran) |
540 | 00:37:24,405 | 00:37:25,573 | (Akan) | (Akan) |
541 | 00:37:27,512 | 00:37:28,814 | (Alasannya) | (Alasannya) |
542 | 00:37:28,838 | 00:37:30,005 | (Karena) | (Karena) |
543 | 00:37:36,044 | 00:37:37,406 | (Choi Mi Ra) | (Choi Mi Ra) |
544 | 00:37:37,746 | 00:37:38,880 | Choi Mi Ra. | Choi Mi Ra. |
545 | 00:37:42,384 | 00:37:44,019 | (Choi Mi Ra) | (Choi Mi Ra) |
546 | 00:37:46,156 | 00:37:48,523 | (Choi Mi Ra) | (Choi Mi Ra) |
547 | 00:37:56,336 | 00:37:57,336 | Begini... | Begini... |
548 | 00:37:58,195 | 00:37:59,555 | Ini tentang Choi Mi Ra. | Ini tentang Choi Mi Ra. |
549 | 00:38:02,734 | 00:38:04,372 | Kamu memang peka. | Kamu memang peka. |
550 | 00:38:05,304 | 00:38:07,108 | Apa karena kamu penulis? | Apa karena kamu penulis? |
551 | 00:38:09,477 | 00:38:11,413 | Mi Ra sedang tidak bersahabat akhir-akhir ini. | Mi Ra sedang tidak bersahabat akhir-akhir ini. |
552 | 00:38:11,759 | 00:38:13,548 | Agak canggung dengannya. | Agak canggung dengannya. |
553 | 00:38:13,959 | 00:38:15,450 | Dan dia terlihat muram. | Dan dia terlihat muram. |
554 | 00:38:20,351 | 00:38:21,656 | Kamu tahu... | Kamu tahu... |
555 | 00:38:27,382 | 00:38:28,382 | Tidak. | Tidak. |
556 | 00:38:29,640 | 00:38:30,640 | Nanti saja. | Nanti saja. |
557 | 00:38:32,116 | 00:38:34,502 | - Kita bicarakan nanti saja. - Apa itu? | - Kita bicarakan nanti saja. - Apa itu? |
558 | 00:38:46,828 | 00:38:48,516 | Ultahmu bulan November, bukan? | Ultahmu bulan November, bukan? |
559 | 00:38:48,583 | 00:38:50,752 | Benar. Bagaimana kamu bisa tahu? | Benar. Bagaimana kamu bisa tahu? |
560 | 00:38:51,059 | 00:38:53,588 | Ultah penulis itu sama denganmu. | Ultah penulis itu sama denganmu. |
561 | 00:38:53,996 | 00:38:55,457 | Tanggal 22 November. | Tanggal 22 November. |
562 | 00:38:57,959 | 00:39:01,062 | Tadinya aku akan memberikan ini nanti, tapi sepertinya kelamaan. | Tadinya aku akan memberikan ini nanti, tapi sepertinya kelamaan. |
563 | 00:39:03,465 | 00:39:06,935 | Terima kasih. Aku tidak menyiapkan apa pun untukmu. | Terima kasih. Aku tidak menyiapkan apa pun untukmu. |
564 | 00:39:07,127 | 00:39:08,970 | Sebagai gantinya, tuliskan surat untukku. | Sebagai gantinya, tuliskan surat untukku. |
565 | 00:39:09,160 | 00:39:10,962 | Aku ingin mendapat surat darimu. | Aku ingin mendapat surat darimu. |
566 | 00:39:14,711 | 00:39:15,711 | Baik. | Baik. |
567 | 00:39:16,406 | 00:39:18,813 | - Aku akan menulis satu untukmu. - Janji. | - Aku akan menulis satu untukmu. - Janji. |
568 | 00:40:44,014 | 00:40:45,683 | Itu ciuman pertamaku. | Itu ciuman pertamaku. |
569 | 00:40:49,289 | 00:40:51,206 | Dunia seakan berhenti. | Dunia seakan berhenti. |
570 | 00:40:52,327 | 00:40:55,590 | Malam itu, semua inderaku terangsang. | Malam itu, semua inderaku terangsang. |
571 | 00:40:58,367 | 00:41:00,248 | Mungkin aku... | Mungkin aku... |
572 | 00:41:00,839 | 00:41:02,117 | takkan bisa melupakan... | takkan bisa melupakan... |
573 | 00:41:03,245 | 00:41:05,954 | setiap momen ini sampai aku mati. | setiap momen ini sampai aku mati. |
574 | 00:41:55,742 | 00:41:56,871 | Kemari. | Kemari. |
575 | 00:42:00,680 | 00:42:01,876 | Berengsek! | Berengsek! |
576 | 00:42:38,977 | 00:42:40,525 | Heh, berengsek. Apa kamu gila? | Heh, berengsek. Apa kamu gila? |
577 | 00:42:40,549 | 00:42:41,789 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
578 | 00:42:52,578 | 00:42:53,578 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
579 | 00:42:55,368 | 00:42:56,368 | Ya. | Ya. |
580 | 00:42:59,335 | 00:43:00,680 | Dasar pecundang. | Dasar pecundang. |
581 | 00:43:01,789 | 00:43:03,664 | Kamu tidak merasakan apa-apa setelah melihat ini? | Kamu tidak merasakan apa-apa setelah melihat ini? |
582 | 00:43:04,750 | 00:43:07,275 | Orang yang kamu risak baru saja menyelamatkanmu. | Orang yang kamu risak baru saja menyelamatkanmu. |
583 | 00:43:08,359 | 00:43:11,698 | Alih-alih marah, berterima kasihlah, bodoh! | Alih-alih marah, berterima kasihlah, bodoh! |
584 | 00:43:17,500 | 00:43:19,287 | Kamu sering kemari akhir-akhir ini. | Kamu sering kemari akhir-akhir ini. |
585 | 00:43:20,531 | 00:43:21,656 | Terima kasih. | Terima kasih. |
586 | 00:43:32,901 | 00:43:33,902 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
587 | 00:43:37,000 | 00:43:38,000 | Ya. | Ya. |
588 | 00:43:39,202 | 00:43:40,975 | Untungnya, lukanya tidak dalam. | Untungnya, lukanya tidak dalam. |
589 | 00:43:52,391 | 00:43:53,391 | Begini. | Begini. |
590 | 00:44:00,078 | 00:44:01,078 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
591 | 00:44:07,523 | 00:44:08,538 | Aku akan menikmatinya. | Aku akan menikmatinya. |
592 | 00:44:13,647 | 00:44:14,647 | Terima kasih. | Terima kasih. |
593 | 00:44:17,045 | 00:44:18,046 | Selamat istirahat. | Selamat istirahat. |
594 | 00:44:27,062 | 00:44:28,423 | Chan Hong. | Chan Hong. |
595 | 00:44:30,195 | 00:44:31,195 | Apa? | Apa? |
596 | 00:44:33,102 | 00:44:34,862 | Kamu dekat dengan Sae Yun, bukan? | Kamu dekat dengan Sae Yun, bukan? |
597 | 00:44:35,640 | 00:44:37,330 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
598 | 00:44:38,633 | 00:44:39,821 | Begini. | Begini. |
599 | 00:44:45,718 | 00:44:47,391 | Dae Yong sepertinya... | Dae Yong sepertinya... |
600 | 00:44:47,976 | 00:44:50,622 | mencari ponsel pink milik Sae Yun. | mencari ponsel pink milik Sae Yun. |
601 | 00:44:50,646 | 00:44:52,847 | Setelah kulihat berkali-kali, sepertinya tidak ada yang spesial. | Setelah kulihat berkali-kali, sepertinya tidak ada yang spesial. |
602 | 00:44:53,545 | 00:44:56,551 | Pasti ada sesuatu seperti yang kamu katakan. | Pasti ada sesuatu seperti yang kamu katakan. |
603 | 00:44:57,779 | 00:44:59,311 | Itu sebabnya mereka menginginkan ponsel ini. | Itu sebabnya mereka menginginkan ponsel ini. |
604 | 00:45:01,920 | 00:45:03,629 | Kenapa ada dua aplikasi kalkulator? | Kenapa ada dua aplikasi kalkulator? |
605 | 00:45:04,718 | 00:45:06,256 | - Apa? - Lihat ini. | - Apa? - Lihat ini. |
606 | 00:45:06,461 | 00:45:08,359 | Ada dua aplikasi kalkulator. | Ada dua aplikasi kalkulator. |
607 | 00:45:09,000 | 00:45:11,299 | Aku membukanya, dan keduanya sama. | Aku membukanya, dan keduanya sama. |
608 | 00:45:14,969 | 00:45:17,538 | (Masukkan kata sandi.) | (Masukkan kata sandi.) |
609 | 00:45:40,072 | 00:45:41,190 | Apa itu? | Apa itu? |
610 | 00:45:42,503 | 00:45:43,831 | Apa yang dia rekam? | Apa yang dia rekam? |
611 | 00:45:44,132 | 00:45:45,700 | Siapa wanita ini? | Siapa wanita ini? |
612 | 00:45:56,508 | 00:45:58,313 | Aku yakin Dae Yong yang menulis unggahan itu. | Aku yakin Dae Yong yang menulis unggahan itu. |
613 | 00:45:59,374 | 00:46:01,049 | Itu sebabnya kita tidak menemukannya tempo hari. | Itu sebabnya kita tidak menemukannya tempo hari. |
614 | 00:46:01,749 | 00:46:03,407 | Dia tidak akan pernah mengerjakan tugasnya. | Dia tidak akan pernah mengerjakan tugasnya. |
615 | 00:46:03,451 | 00:46:04,451 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
616 | 00:46:04,686 | 00:46:07,855 | - Tenang dahulu. - Ini kesempatan kita. | - Tenang dahulu. - Ini kesempatan kita. |
617 | 00:46:08,445 | 00:46:09,514 | Kita bisa... | Kita bisa... |
618 | 00:46:10,224 | 00:46:11,426 | menangkap kaki tangan mereka. | menangkap kaki tangan mereka. |
619 | 00:46:12,304 | 00:46:14,305 | Jika kita membuntuti penculik Sae Yun... | Jika kita membuntuti penculik Sae Yun... |
620 | 00:46:14,329 | 00:46:15,565 | - kita akan... - Tidak boleh. | - kita akan... - Tidak boleh. |
621 | 00:46:15,589 | 00:46:17,181 | Itu terlalu membahayakan Sae Yun. | Itu terlalu membahayakan Sae Yun. |
622 | 00:46:18,561 | 00:46:20,668 | - Dia sudah cukup bahaya. - Aku... | - Dia sudah cukup bahaya. - Aku... |
623 | 00:46:24,149 | 00:46:25,742 | akan melindunginya dengan nyawaku. | akan melindunginya dengan nyawaku. |
624 | 00:46:26,586 | 00:46:27,787 | Tolong percayalah sekali ini saja. | Tolong percayalah sekali ini saja. |
625 | 00:46:28,422 | 00:46:29,422 | Heo Don Hyuk. | Heo Don Hyuk. |
626 | 00:46:30,328 | 00:46:31,546 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
627 | 00:46:34,853 | 00:46:35,853 | Satu hari saja. | Satu hari saja. |
628 | 00:46:36,930 | 00:46:38,175 | Mari kita tunggu satu hari lagi. | Mari kita tunggu satu hari lagi. |
629 | 00:46:38,199 | 00:46:40,022 | Bagaimana jika sesuatu terjadi malam ini? | Bagaimana jika sesuatu terjadi malam ini? |
630 | 00:46:42,056 | 00:46:43,056 | Chan Hong. | Chan Hong. |
631 | 00:46:45,122 | 00:46:47,257 | Aku bilang akan melindunginya dengan nyawaku. | Aku bilang akan melindunginya dengan nyawaku. |
632 | 00:46:48,804 | 00:46:49,804 | Ya? | Ya? |
633 | 00:46:51,602 | 00:46:53,534 | Kamu masih anak SMA. | Kamu masih anak SMA. |
634 | 00:46:55,093 | 00:46:58,198 | Kamu anak SMA. | Kamu anak SMA. |
635 | 00:47:03,187 | 00:47:04,667 | Aku akan melakukannya sendiri jika kamu menolak. | Aku akan melakukannya sendiri jika kamu menolak. |
636 | 00:47:05,554 | 00:47:06,703 | Aku akan melakukannya sendirian. | Aku akan melakukannya sendirian. |
637 | 00:47:10,791 | 00:47:14,032 | Jempol, jempolan~ | Jempol, jempolan~ |
638 | 00:47:14,288 | 00:47:17,325 | Kandidat yang jujur dan pekerja keras~ | Kandidat yang jujur dan pekerja keras~ |
639 | 00:47:17,425 | 00:47:20,672 | Semakin sering melihatnya, semakin mengenalnya~ | Semakin sering melihatnya, semakin mengenalnya~ |
640 | 00:47:20,696 | 00:47:23,765 | Dia punya banyak pesona~ | Dia punya banyak pesona~ |
641 | 00:47:24,124 | 00:47:25,767 | Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ | Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ |
642 | 00:47:25,908 | 00:47:27,435 | Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ | Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ |
643 | 00:47:31,001 | 00:47:35,043 | Park Kwang Il, profesor di sekolah... | Park Kwang Il, profesor di sekolah... |
644 | 00:47:35,728 | 00:47:38,746 | menunduk di depanku... | menunduk di depanku... |
645 | 00:47:38,821 | 00:47:41,953 | dan memanggilku "Bu." | dan memanggilku "Bu." |
646 | 00:47:43,282 | 00:47:44,728 | Menurutmu apa artinya? | Menurutmu apa artinya? |
647 | 00:47:47,884 | 00:47:51,189 | Itu berarti aku, Cho Pyung Seob, mendekati kemenangan. | Itu berarti aku, Cho Pyung Seob, mendekati kemenangan. |
648 | 00:47:51,923 | 00:47:53,094 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
649 | 00:48:04,508 | 00:48:07,208 | Meskipun semua orang bilang aku akan menang... | Meskipun semua orang bilang aku akan menang... |
650 | 00:48:09,070 | 00:48:10,930 | kenapa aku masih khawatir? | kenapa aku masih khawatir? |
651 | 00:48:13,595 | 00:48:14,749 | Benar. | Benar. |
652 | 00:48:15,069 | 00:48:16,272 | Ponsel itu. | Ponsel itu. |
653 | 00:48:16,557 | 00:48:18,726 | Jika video di dalamnya tersebar... | Jika video di dalamnya tersebar... |
654 | 00:48:19,001 | 00:48:20,321 | Bukan hanya pemilu. | Bukan hanya pemilu. |
655 | 00:48:21,186 | 00:48:23,218 | Tapi kamu dan aku akan masuk penjara. | Tapi kamu dan aku akan masuk penjara. |
656 | 00:48:23,383 | 00:48:24,579 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
657 | 00:48:24,603 | 00:48:25,613 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
658 | 00:48:27,407 | 00:48:29,017 | Apa aku memintamu mencari dana? | Apa aku memintamu mencari dana? |
659 | 00:48:30,687 | 00:48:32,633 | Apa aku memintamu menggalang suara? | Apa aku memintamu menggalang suara? |
660 | 00:48:34,157 | 00:48:36,437 | Aku bilang temukan ponsel... | Aku bilang temukan ponsel... |
661 | 00:48:36,637 | 00:48:39,807 | yang akan memenangkanku pemilu dan memberimu setelan baru. | yang akan memenangkanku pemilu dan memberimu setelan baru. |
662 | 00:48:41,046 | 00:48:42,710 | Apa itu sulit? | Apa itu sulit? |
663 | 00:48:48,400 | 00:48:49,650 | Aku mohon. | Aku mohon. |
664 | 00:48:51,593 | 00:48:52,865 | Tolong aku. | Tolong aku. |
665 | 00:48:54,288 | 00:48:55,289 | Ya? | Ya? |
666 | 00:48:57,540 | 00:48:58,540 | Sae Yun. | Sae Yun. |
667 | 00:48:59,227 | 00:49:00,328 | Kamu di sini rupanya. | Kamu di sini rupanya. |
668 | 00:49:01,499 | 00:49:02,587 | Hai, Mi Ra. | Hai, Mi Ra. |
669 | 00:49:04,156 | 00:49:07,345 | Maaf, kawan. Aku agak sensitif belakangan ini. | Maaf, kawan. Aku agak sensitif belakangan ini. |
670 | 00:49:07,484 | 00:49:08,480 | Itu karena... | Itu karena... |
671 | 00:49:08,504 | 00:49:12,173 | terjadi sesuatu dengan ayah dan ibuku, dan aku sedang tidak sehat. | terjadi sesuatu dengan ayah dan ibuku, dan aku sedang tidak sehat. |
672 | 00:49:12,240 | 00:49:14,953 | Jadi aku agak murung. Maaf, ya. | Jadi aku agak murung. Maaf, ya. |
673 | 00:49:14,977 | 00:49:16,210 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
674 | 00:49:16,249 | 00:49:17,421 | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. |
675 | 00:49:17,445 | 00:49:19,080 | Maaf, ya. Hampir lupa! | Maaf, ya. Hampir lupa! |
676 | 00:49:19,138 | 00:49:22,296 | Aku punya aplikasi kamera baru. Ini sangat imut. | Aku punya aplikasi kamera baru. Ini sangat imut. |
677 | 00:49:22,320 | 00:49:23,294 | Cepat berkumpul. | Cepat berkumpul. |
678 | 00:49:23,318 | 00:49:24,290 | Berkumpul. | Berkumpul. |
679 | 00:49:24,314 | 00:49:25,296 | Mendekat. | Mendekat. |
680 | 00:49:25,320 | 00:49:26,320 | Senyum. | Senyum. |
681 | 00:49:26,888 | 00:49:28,489 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
682 | 00:49:29,772 | 00:49:30,951 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
683 | 00:49:31,783 | 00:49:33,471 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
684 | 00:49:34,695 | 00:49:35,897 | Berkumpul. | Berkumpul. |
685 | 00:49:39,962 | 00:49:42,080 | (- Kirimkan foto Sae Yun. - Berhenti memerintahku.) | (- Kirimkan foto Sae Yun. - Berhenti memerintahku.) |
686 | 00:49:42,104 | 00:49:44,082 | (Berhenti? Kamu ingin perbuatanmu kepada Seo Jung tersebar?) | (Berhenti? Kamu ingin perbuatanmu kepada Seo Jung tersebar?) |
687 | 00:49:44,106 | 00:49:46,475 | (Kamu ingin mengalami hal yang Seo Jung alami?) | (Kamu ingin mengalami hal yang Seo Jung alami?) |
688 | 00:50:03,324 | 00:50:04,324 | Ada apa? | Ada apa? |
689 | 00:50:04,952 | 00:50:06,952 | Ada yang ingin kutanyakan kepadamu. | Ada yang ingin kutanyakan kepadamu. |
690 | 00:50:08,828 | 00:50:09,828 | Apa itu? | Apa itu? |
691 | 00:50:11,462 | 00:50:13,234 | Kamu sering salah tik... | Kamu sering salah tik... |
692 | 00:50:13,867 | 00:50:15,603 | saat mengirim pesan, bukan? | saat mengirim pesan, bukan? |
693 | 00:50:15,792 | 00:50:16,792 | Apa? | Apa? |
694 | 00:50:18,547 | 00:50:20,207 | Ya, kenapa? | Ya, kenapa? |
695 | 00:50:21,468 | 00:50:22,877 | Aku ingin melihat ponselmu. | Aku ingin melihat ponselmu. |
696 | 00:50:23,026 | 00:50:24,979 | Untuk apa kamu melihatnya? | Untuk apa kamu melihatnya? |
697 | 00:50:25,750 | 00:50:26,769 | Mi Ra. | Mi Ra. |
698 | 00:50:28,179 | 00:50:29,179 | Kamu orangnya, bukan? | Kamu orangnya, bukan? |
699 | 00:50:32,553 | 00:50:33,553 | Apa? | Apa? |
700 | 00:50:34,234 | 00:50:36,324 | Unggahan di situs kencan daring... | Unggahan di situs kencan daring... |
701 | 00:50:37,337 | 00:50:38,559 | kamu yang menulisnya, bukan? | kamu yang menulisnya, bukan? |
702 | 00:50:40,328 | 00:50:42,047 | Tidak, bukan aku! | Tidak, bukan aku! |
703 | 00:50:42,071 | 00:50:45,227 | - Bukan aku! - Jangan bohong. | - Bukan aku! - Jangan bohong. |
704 | 00:50:46,086 | 00:50:47,612 | Kamu yang menulisnya. | Kamu yang menulisnya. |
705 | 00:50:50,849 | 00:50:53,708 | Bukan aku! | Bukan aku! |
706 | 00:50:55,907 | 00:50:57,912 | Kamu yang menulis unggahan... | Kamu yang menulis unggahan... |
707 | 00:50:59,447 | 00:51:01,716 | di situs kencan daring, Mi Ra. | di situs kencan daring, Mi Ra. |
708 | 00:51:19,967 | 00:51:22,036 | - Ayo kita ke kantin. - Baik. | - Ayo kita ke kantin. - Baik. |
709 | 00:52:02,703 | 00:52:07,768 | (Balas pesanku. Aku tahu perbuatanmu kepada Seo Jung) | (Balas pesanku. Aku tahu perbuatanmu kepada Seo Jung) |
710 | 00:52:07,792 | 00:52:09,167 | (Kamu puas sekarang?) | (Kamu puas sekarang?) |
711 | 00:52:09,191 | 00:52:10,338 | (Siapa kamu?) | (Siapa kamu?) |
712 | 00:52:10,362 | 00:52:11,763 | (Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?) | (Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?) |
713 | 00:52:11,787 | 00:52:12,787 | (Menonaktifkan) | (Menonaktifkan) |
714 | 00:52:21,601 | 00:52:23,497 | Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
715 | 00:52:26,312 | 00:52:28,025 | Aku takut kamu khawatir. | Aku takut kamu khawatir. |
716 | 00:52:34,290 | 00:52:36,235 | (Mi Ra) | (Mi Ra) |
717 | 00:52:39,093 | 00:52:42,126 | Nomor yang dituju sedang tidak aktif atau berada di luar jangkauan. | Nomor yang dituju sedang tidak aktif atau berada di luar jangkauan. |
718 | 00:52:42,150 | 00:52:44,552 | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
719 | 00:52:46,712 | 00:52:48,456 | Kenapa dia tidak menjawab panggilanku? | Kenapa dia tidak menjawab panggilanku? |
720 | 00:52:50,358 | 00:52:51,959 | Aku ingin pulang sendiri. | Aku ingin pulang sendiri. |
721 | 00:52:54,110 | 00:52:57,398 | - Aku akan mengantarmu. - Tidak. Pergilah. | - Aku akan mengantarmu. - Tidak. Pergilah. |
722 | 00:52:58,462 | 00:52:59,967 | Aku ingin sendiri. | Aku ingin sendiri. |
723 | 00:53:00,525 | 00:53:01,751 | Aku... | Aku... |
724 | 00:53:02,945 | 00:53:05,438 | hanya mengkhawatirkanmu. | hanya mengkhawatirkanmu. |
725 | 00:53:05,932 | 00:53:07,501 | Aku tidak mau kamu dalam bahaya. | Aku tidak mau kamu dalam bahaya. |
726 | 00:53:10,048 | 00:53:12,279 | Kamu memandangku sebagai pembohong juga, bukan? | Kamu memandangku sebagai pembohong juga, bukan? |
727 | 00:53:12,610 | 00:53:14,195 | Apa bedanya aku dan Mi Ra? | Apa bedanya aku dan Mi Ra? |
728 | 00:53:17,782 | 00:53:19,553 | Aku sudah salah. | Aku sudah salah. |
729 | 00:53:20,555 | 00:53:22,289 | Kembalikan ponsel Seo Jung. | Kembalikan ponsel Seo Jung. |
730 | 00:53:22,609 | 00:53:24,091 | Aku yang akan menyimpannya. | Aku yang akan menyimpannya. |
731 | 00:53:36,410 | 00:53:37,444 | Halo? | Halo? |
732 | 00:53:40,622 | 00:53:41,882 | Apa? Mi Ra? | Apa? Mi Ra? |
733 | 00:53:42,343 | 00:53:45,279 | (RSJ Universitas Gangpo) | (RSJ Universitas Gangpo) |
734 | 00:54:04,289 | 00:54:07,009 | Mereka langsung mencuci perutnya, jadi dia selamat. | Mereka langsung mencuci perutnya, jadi dia selamat. |
735 | 00:54:07,431 | 00:54:09,311 | Tanyakan apakah kita bisa klaim asuransi kesehatan. | Tanyakan apakah kita bisa klaim asuransi kesehatan. |
736 | 00:54:11,353 | 00:54:12,648 | Kenapa menyalahkanku? | Kenapa menyalahkanku? |
737 | 00:54:12,973 | 00:54:15,709 | Apa kamu pernah memedulikannya? | Apa kamu pernah memedulikannya? |
738 | 00:54:29,640 | 00:54:31,392 | Sewaktu SMP, | Sewaktu SMP, |
739 | 00:54:32,937 | 00:54:34,641 | aku sangat senang... | aku sangat senang... |
740 | 00:54:35,496 | 00:54:36,931 | saat kamu mengomentari... | saat kamu mengomentari... |
741 | 00:54:38,398 | 00:54:39,766 | lukisanku. | lukisanku. |
742 | 00:54:41,563 | 00:54:45,030 | Kamu bilang aku pandai melukis juga. | Kamu bilang aku pandai melukis juga. |
743 | 00:54:47,027 | 00:54:48,495 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
744 | 00:54:49,343 | 00:54:52,079 | aku sangat mungil dan pemalu... | aku sangat mungil dan pemalu... |
745 | 00:54:52,320 | 00:54:55,216 | jadi aku tidak punya banyak teman. | jadi aku tidak punya banyak teman. |
746 | 00:54:56,719 | 00:54:58,719 | Kamu populer saat itu. | Kamu populer saat itu. |
747 | 00:55:01,360 | 00:55:02,490 | Itu sebabnya... | Itu sebabnya... |
748 | 00:55:02,690 | 00:55:05,826 | aku terus meminta ibuku untuk mengikuti kursus seni... | aku terus meminta ibuku untuk mengikuti kursus seni... |
749 | 00:55:06,374 | 00:55:08,132 | meskipun aku tahu itu sulit. | meskipun aku tahu itu sulit. |
750 | 00:55:11,221 | 00:55:13,467 | Semua orang memperlakukanku dengan berbeda... | Semua orang memperlakukanku dengan berbeda... |
751 | 00:55:13,868 | 00:55:16,770 | karena kamu dekat denganku. | karena kamu dekat denganku. |
752 | 00:55:19,039 | 00:55:21,046 | Aku bukan siapa-siapa di samping Sae Yun. | Aku bukan siapa-siapa di samping Sae Yun. |
753 | 00:55:22,272 | 00:55:23,811 | Aku temannya Sae Yun. | Aku temannya Sae Yun. |
754 | 00:55:28,804 | 00:55:30,351 | Mungkin aku merasa... | Mungkin aku merasa... |
755 | 00:55:32,038 | 00:55:34,822 | sedikit khawatir. | sedikit khawatir. |
756 | 00:55:39,608 | 00:55:41,546 | Buat bagian ini sedikit lebih cerah. | Buat bagian ini sedikit lebih cerah. |
757 | 00:55:45,446 | 00:55:48,248 | Aku takut kembali... | Aku takut kembali... |
758 | 00:55:48,478 | 00:55:51,005 | - Seo Jung, di sini. - menjadi seperti dahulu. | - Seo Jung, di sini. - menjadi seperti dahulu. |
759 | 00:55:51,872 | 00:55:54,241 | Luar biasa. | Luar biasa. |
760 | 00:55:54,575 | 00:55:56,813 | - Kamu sudah sarapan? - Tidak, belum. | - Kamu sudah sarapan? - Tidak, belum. |
761 | 00:55:56,837 | 00:55:57,878 | Kamu sudah sarapan juga? | Kamu sudah sarapan juga? |
762 | 00:55:58,461 | 00:55:59,757 | - Aku lapar. - Aku juga. | - Aku lapar. - Aku juga. |
763 | 00:55:59,781 | 00:56:01,782 | Aku ingin makan sesuatu. | Aku ingin makan sesuatu. |
764 | 00:56:03,984 | 00:56:06,387 | Perlahan aku mulai membencinya. | Perlahan aku mulai membencinya. |
765 | 00:56:11,133 | 00:56:14,529 | Aku semakin membencinya... | Aku semakin membencinya... |
766 | 00:56:15,936 | 00:56:17,951 | karena tidak satu pun yang membencinya. | karena tidak satu pun yang membencinya. |
767 | 00:56:25,734 | 00:56:26,947 | Aku... | Aku... |
768 | 00:56:27,839 | 00:56:31,712 | benar-benar tidak tahu dia akan melakukan hal itu. | benar-benar tidak tahu dia akan melakukan hal itu. |
769 | 00:56:32,289 | 00:56:34,848 | Aku sangat menyesal. Aku tidak tahu. | Aku sangat menyesal. Aku tidak tahu. |
770 | 00:56:35,281 | 00:56:37,451 | Aku tidak berpikir akan menjadi seperti itu. | Aku tidak berpikir akan menjadi seperti itu. |
771 | 00:56:40,672 | 00:56:41,855 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
772 | 00:56:42,534 | 00:56:46,327 | Aku tidak bermaksud melakukan itu kepadanya. | Aku tidak bermaksud melakukan itu kepadanya. |
773 | 00:56:59,507 | 00:57:01,508 | Mungkin setiap hari Rabu. | Mungkin setiap hari Rabu. |
774 | 00:57:02,378 | 00:57:05,012 | Dia memanggil mereka saat tengah malam atau dini hari. | Dia memanggil mereka saat tengah malam atau dini hari. |
775 | 00:57:05,170 | 00:57:06,925 | Tapi hari itu sepi. | Tapi hari itu sepi. |
776 | 00:57:07,445 | 00:57:09,917 | Itu sebabnya aku terus menunggu hari Rabu. | Itu sebabnya aku terus menunggu hari Rabu. |
777 | 00:58:03,117 | 00:58:05,072 | Aku menemukannya, Chan Hong. Sepertinya di sana. | Aku menemukannya, Chan Hong. Sepertinya di sana. |
778 | 00:58:06,479 | 00:58:09,610 | Lihat wajah ini baik-baik. Kurasa ini berkaitan dengannya. | Lihat wajah ini baik-baik. Kurasa ini berkaitan dengannya. |
779 | 00:58:09,740 | 00:58:11,199 | Siapa dia? | Siapa dia? |
780 | 00:58:12,108 | 00:58:13,312 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
781 | 00:58:13,881 | 00:58:15,449 | Dahulu. | Dahulu. |
782 | 00:58:15,716 | 00:58:17,792 | Dia menunjukkan unggahan itu juga. | Dia menunjukkan unggahan itu juga. |
783 | 00:58:17,960 | 00:58:19,560 | Sepertinya dia ada hubungannya dengan ini. | Sepertinya dia ada hubungannya dengan ini. |
784 | 00:58:22,073 | 00:58:23,857 | Aku tidak percaya. | Aku tidak percaya. |
785 | 00:58:24,299 | 00:58:27,428 | Aku ingin berhenti sekarang. Aku akan melapor polisi. | Aku ingin berhenti sekarang. Aku akan melapor polisi. |
786 | 00:58:27,594 | 00:58:28,695 | Jangan! | Jangan! |
787 | 00:58:32,214 | 00:58:33,715 | Aku sudah menjelaskan. | Aku sudah menjelaskan. |
788 | 00:58:34,068 | 00:58:36,187 | Aku akan pastikan Sae Yun tidak terluka. | Aku akan pastikan Sae Yun tidak terluka. |
789 | 00:58:36,870 | 00:58:38,439 | Aku akan mengorbankan nyawaku untuk melindunginya. | Aku akan mengorbankan nyawaku untuk melindunginya. |
790 | 00:58:38,633 | 00:58:40,340 | - Chan Hong. - Melindunginya? | - Chan Hong. - Melindunginya? |
791 | 00:58:40,874 | 00:58:42,142 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
792 | 00:58:42,909 | 00:58:44,978 | Mi Ra hampir mati. | Mi Ra hampir mati. |
793 | 00:58:45,145 | 00:58:47,915 | Sesuatu mungkin terjadi kepada Sae Yun. | Sesuatu mungkin terjadi kepada Sae Yun. |
794 | 00:58:48,048 | 00:58:49,483 | Siapa yang hampir mati? | Siapa yang hampir mati? |
795 | 00:58:49,579 | 00:58:51,314 | Apa yang sedang kamu bicarakan? | Apa yang sedang kamu bicarakan? |
796 | 00:58:53,398 | 00:58:54,588 | Chan Hong. | Chan Hong. |
797 | 00:58:55,425 | 00:58:58,258 | Aku meminta bantuanmu sebagai teman. | Aku meminta bantuanmu sebagai teman. |
798 | 00:58:59,432 | 00:59:00,572 | Teman? | Teman? |
799 | 00:59:01,995 | 00:59:04,131 | Apa kita teman? Hubungan kita... | Apa kita teman? Hubungan kita... |
800 | 00:59:04,664 | 00:59:06,567 | sebatas kontrak. | sebatas kontrak. |
801 | 00:59:08,933 | 00:59:09,970 | Park Chan Hong! | Park Chan Hong! |
802 | 00:59:12,495 | 00:59:14,227 | Aku mohon hentikan. | Aku mohon hentikan. |
803 | 00:59:23,823 | 00:59:25,486 | Apa yang akan kulakukan... | Apa yang akan kulakukan... |
804 | 00:59:26,478 | 00:59:27,488 | jika Sae Yun meninggalkanku? | jika Sae Yun meninggalkanku? |
805 | 00:59:30,456 | 00:59:31,734 | Tentu saja, dia akan meninggalkanmu. | Tentu saja, dia akan meninggalkanmu. |
806 | 00:59:32,312 | 00:59:34,292 | Untuk apa Sae Yun setia kepada ninja sepertimu? | Untuk apa Sae Yun setia kepada ninja sepertimu? |
807 | 00:59:35,721 | 00:59:37,927 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
808 | 00:59:42,112 | 00:59:43,351 | Tidak ada jawaban... | Tidak ada jawaban... |
809 | 00:59:44,556 | 00:59:46,939 | untuk hidup kita. | untuk hidup kita. |
810 | 00:59:46,963 | 00:59:50,344 | (Bar Kehidupan, Teman 24 jam) | (Bar Kehidupan, Teman 24 jam) |
811 | 00:59:50,368 | 00:59:51,712 | Meski begitu... | Meski begitu... |
812 | 00:59:52,697 | 00:59:54,398 | aku masih punya teman di sisiku. | aku masih punya teman di sisiku. |
813 | 00:59:57,128 | 01:00:00,120 | Mari kita menghibur diri dengan segelas anggur. | Mari kita menghibur diri dengan segelas anggur. |
814 | 01:00:01,290 | 01:00:03,410 | Kamu membuat puisi dengan kata-kata aneh. | Kamu membuat puisi dengan kata-kata aneh. |
815 | 01:00:04,041 | 01:00:06,309 | Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama. | Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama. |
816 | 01:00:06,454 | 01:00:09,212 | - Papan nama? - Aku dengar Seo Jung... | - Papan nama? - Aku dengar Seo Jung... |
817 | 01:00:09,236 | 01:00:11,085 | dan Sae Yun sering melakukan ini. | dan Sae Yun sering melakukan ini. |
818 | 01:00:12,439 | 01:00:13,552 | Pantas saja. | Pantas saja. |
819 | 01:00:14,593 | 01:00:18,505 | Kamu sibuk berkelahi, jadi tahu apa? | Kamu sibuk berkelahi, jadi tahu apa? |
820 | 01:00:28,515 | 01:00:30,327 | (Kafe Jejak kaki) | (Kafe Jejak kaki) |
821 | 01:00:30,351 | 01:00:31,785 | Jejak kaki... | Jejak kaki... |
822 | 01:00:33,654 | 01:00:35,065 | (Klub Ingatan) | (Klub Ingatan) |
823 | 01:00:35,089 | 01:00:36,557 | Mengingat... | Mengingat... |
824 | 01:00:38,592 | 01:00:42,596 | (Kafe Pasir) | (Kafe Pasir) |
825 | 01:00:43,630 | 01:00:47,234 | Pasir basah... | Pasir basah... |
826 | 01:00:49,968 | 01:00:51,472 | mengingat jejak kaki seseorang. | mengingat jejak kaki seseorang. |
827 | 01:00:52,706 | 01:00:57,277 | (Kafe Jejak Kaki, Klub Ingatan, Kafe Pasir) | (Kafe Jejak Kaki, Klub Ingatan, Kafe Pasir) |
828 | 01:01:03,058 | 01:01:04,065 | Sae Yun. | Sae Yun. |
829 | 01:01:05,378 | 01:01:07,120 | Aku meninggalkan catatan... | Aku meninggalkan catatan... |
830 | 01:01:07,273 | 01:01:08,841 | di bawah telepon umum. | di bawah telepon umum. |
831 | 01:01:10,923 | 01:01:13,184 | Kamu bilang menginginkannya. | Kamu bilang menginginkannya. |
832 | 01:01:20,065 | 01:01:22,163 | (Untuk Sae Yun) | (Untuk Sae Yun) |
833 | 01:01:33,823 | 01:01:34,758 | ("Seorang gadis") | ("Seorang gadis") |
834 | 01:01:34,782 | 01:01:36,617 | Ada seorang gadis. | Ada seorang gadis. |
835 | 01:01:38,025 | 01:01:40,010 | Dia menyerupai musim semi. | Dia menyerupai musim semi. |
836 | 01:01:40,034 | 01:01:42,166 | (Kafe Pasir) | (Kafe Pasir) |
837 | 01:01:42,190 | 01:01:44,458 | Dia menyerupai bunga merah. | Dia menyerupai bunga merah. |
838 | 01:01:57,304 | 01:01:59,473 | Bahkan saat kelopaknya rontok menyentuh tanah... | Bahkan saat kelopaknya rontok menyentuh tanah... |
839 | 01:01:59,867 | 01:02:02,776 | dan kuncupnya memerah di musim panas, | dan kuncupnya memerah di musim panas, |
840 | 01:02:03,573 | 01:02:05,781 | gadis itu tidak terlupakan. | gadis itu tidak terlupakan. |
841 | 01:02:07,601 | 01:02:08,815 | Tetapi itu tidak benar. | Tetapi itu tidak benar. |
842 | 01:02:10,210 | 01:02:12,552 | Gadis itu menyerupai musim panas. | Gadis itu menyerupai musim panas. |
843 | 01:02:21,440 | 01:02:23,591 | Gadis itu takut... | Gadis itu takut... |
844 | 01:02:26,090 | 01:02:29,136 | dia mungkin menyerupai musim dingin... | dia mungkin menyerupai musim dingin... |
845 | 01:02:31,589 | 01:02:34,553 | yang terpenggal karena kedinginan. | yang terpenggal karena kedinginan. |
846 | 01:03:02,329 | 01:03:03,952 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
847 | 01:03:12,258 | 01:03:14,260 | Saat musim semi tiba, | Saat musim semi tiba, |
848 | 01:03:16,635 | 01:03:17,933 | maukah kamu... | maukah kamu... |
849 | 01:03:19,198 | 01:03:20,587 | menjadi musim semi sekali lagi? | menjadi musim semi sekali lagi? |
850 | 01:03:39,431 | 01:03:42,252 | (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) | (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) |
851 | 01:03:42,276 | 01:03:45,712 | (Tamat) | (Tamat) |
852 | 01:04:03,569 | 01:04:05,229 | Di mana ponsel itu? | Di mana ponsel itu? |
853 | 01:04:05,253 | 01:04:07,244 | Jangan beri tahu. Jika tidak, kita semua terluka. | Jangan beri tahu. Jika tidak, kita semua terluka. |
854 | 01:04:07,268 | 01:04:10,352 | Um Sae Yun. Kamu harus menyelamatkan pacarmu. | Um Sae Yun. Kamu harus menyelamatkan pacarmu. |
855 | 01:04:10,376 | 01:04:12,082 | - Chan Hong. - Sae Yun! | - Chan Hong. - Sae Yun! |
856 | 01:04:12,106 | 01:04:14,785 | Mari hidup panjang, alih-alih mengakhiri hidup. | Mari hidup panjang, alih-alih mengakhiri hidup. |
857 | 01:04:14,809 | 01:04:16,286 | Hidup panjang dengan teman-teman. | Hidup panjang dengan teman-teman. |
858 | 01:04:16,310 | 01:04:19,857 | Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar. | Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar. |
859 | 01:04:19,881 | 01:04:21,725 | Mari kita jalani hidup panjang saja. | Mari kita jalani hidup panjang saja. |
860 | 01:04:21,749 | 01:04:24,695 | Kenapa harus Seo Jung? | Kenapa harus Seo Jung? |
861 | 01:04:24,719 | 01:04:26,330 | Itu pertanyaan yang salah. | Itu pertanyaan yang salah. |
862 | 01:04:26,354 | 01:04:28,866 | Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... | Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... |
863 | 01:04:28,890 | 01:04:30,701 | di mana ikan berkumpul. | di mana ikan berkumpul. |
864 | 01:04:30,725 | 01:04:32,469 | Kamu tahu Seo Jung yang tewas, bukan? | Kamu tahu Seo Jung yang tewas, bukan? |
865 | 01:04:32,493 | 01:04:33,971 | Kenapa kamu mengiriminya pesan ini? | Kenapa kamu mengiriminya pesan ini? |
866 | 01:04:33,995 | 01:04:36,363 | Kamu MITHRA, bukan? | Kamu MITHRA, bukan? |