# Start End Original Translated
1 00:00:00,150 00:00:04,250 Penerjemah: Patricia Seasony Penerjemah: Patricia Seasony
2 00:00:05,501 00:00:10,892 (Daerah Gangpo, Usia 20 tahun pada 2018, Sadomasokisme lembut, Cantik) (Daerah Gangpo, Usia 20 tahun pada 2018, Sadomasokisme lembut, Cantik)
3 00:00:10,916 00:00:14,438 (Mencari hubungan jangka panjang.) (Mencari hubungan jangka panjang.)
4 00:00:14,462 00:00:16,200 (Dekat Mi-Kim...) (Dekat Mi-Kim...)
5 00:00:16,224 00:00:18,217 Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya. Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya.
6 00:00:18,241 00:00:19,514 Bukan dia yang menulisnya. Bukan dia yang menulisnya.
7 00:00:20,164 00:00:21,962 Apa maksudmu itu bukan dia? Apa maksudmu itu bukan dia?
8 00:00:22,375 00:00:24,352 Aku bahkan memeriksa alamat IP. Aku bahkan memeriksa alamat IP.
9 00:00:25,742 00:00:27,891 Tidak diragukan lagi, foto-foto itu asli. Tidak diragukan lagi, foto-foto itu asli.
10 00:00:28,586 00:00:30,809 Dia bahkan menyuruh anak-anak mengumpulkan uang. Dia bahkan menyuruh anak-anak mengumpulkan uang.
11 00:00:30,833 00:00:31,864 Hentikan. Hentikan.
12 00:00:32,578 00:00:35,531 Becermin dan lihat apakah aku bisa berhenti. Becermin dan lihat apakah aku bisa berhenti.
13 00:00:37,172 00:00:40,148 Don Hyuk, sadarlah! Don Hyuk, sadarlah!
14 00:00:40,656 00:00:43,256 Terima saja bahwa seperti itulah dia. Dasar bodoh! Terima saja bahwa seperti itulah dia. Dasar bodoh!
15 00:00:43,280 00:00:44,756 Tutup mulutmu! Tutup mulutmu!
16 00:00:44,780 00:00:46,898 - Lepaskan. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang Seo Jung. - Lepaskan. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang Seo Jung.
17 00:00:49,156 00:00:50,108 Jangan datang lagi. Jangan datang lagi.
18 00:00:50,132 00:00:52,568 Aku menyesal pernah menganggapmu teman. Aku menyesal pernah menganggapmu teman.
19 00:00:55,164 00:00:57,823 Baik. Mari tidak bertemu lagi. Baik. Mari tidak bertemu lagi.
20 00:01:03,836 00:01:06,267 Aku bilang, akunku diretas. Aku bilang, akunku diretas.
21 00:01:06,297 00:01:07,341 Baik. Baik.
22 00:01:08,852 00:01:11,457 Mereka menghajarku tanpa memastikannya dahulu. Mereka menghajarku tanpa memastikannya dahulu.
23 00:01:11,481 00:01:13,146 Kamu sudah mengatakannya tadi. Kamu sudah mengatakannya tadi.
24 00:01:14,289 00:01:15,289 Tenanglah. Tenanglah.
25 00:01:19,164 00:01:21,517 Cepat berikan nomor telepon ibumu. Cepat berikan nomor telepon ibumu.
26 00:01:23,320 00:01:24,320 Oke? Oke?
27 00:01:27,438 00:01:28,888 Astaga, dasar keras kepala. Astaga, dasar keras kepala.
28 00:01:30,296 00:01:32,336 - Apa Chan Hong di sini? - Di mana Chan Hong? - Apa Chan Hong di sini? - Di mana Chan Hong?
29 00:01:32,992 00:01:34,091 Dia di sana. Dia di sana.
30 00:01:36,008 00:01:36,803 Ya ampun. Ya ampun.
31 00:01:36,827 00:01:38,975 - Maaf sudah merepotkan. - Maafkan kami. - Maaf sudah merepotkan. - Maafkan kami.
32 00:01:38,999 00:01:40,023 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
33 00:01:40,047 00:01:42,497 Apa yang terjadi? Biarkan ibu melihat wajahmu. Apa yang terjadi? Biarkan ibu melihat wajahmu.
34 00:01:42,554 00:01:44,927 - Astaga, Chan Hong. - Kamu banyak terluka. - Astaga, Chan Hong. - Kamu banyak terluka.
35 00:01:44,951 00:01:48,425 Apa kamu hilang akal? Kenapa kamu bertingkah seperti ini? Apa kamu hilang akal? Kenapa kamu bertingkah seperti ini?
36 00:01:49,805 00:01:51,333 Apa kamu bersamanya juga? Apa kamu bersamanya juga?
37 00:01:56,891 00:01:57,969 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
38 00:01:58,977 00:02:00,195 Anda walinya? Anda walinya?
39 00:02:01,500 00:02:03,256 Tolong cepat diurus. Tolong cepat diurus.
40 00:02:03,383 00:02:04,383 Tunggu. Tunggu.
41 00:02:05,750 00:02:08,104 - Aku tidak punya waktu, tolong cepat diurus. - Baik. Sabarlah. - Aku tidak punya waktu, tolong cepat diurus. - Baik. Sabarlah.
42 00:02:08,128 00:02:09,343 Pak, Pak,
43 00:02:09,656 00:02:12,003 apa yang terjadi dengan anak-anak? apa yang terjadi dengan anak-anak?
44 00:02:12,027 00:02:14,154 Putramu dipukuli... Putramu dipukuli...
45 00:02:14,178 00:02:16,712 jadi Anda bisa tanda tangani surat dan membawanya. jadi Anda bisa tanda tangani surat dan membawanya.
46 00:02:16,736 00:02:18,130 Tapi masalah ada padanya. Tapi masalah ada padanya.
47 00:02:18,154 00:02:20,870 Walinya harus datang untuk berdamai. Walinya harus datang untuk berdamai.
48 00:02:21,102 00:02:22,995 Dia bahkan pernah ditahan, Dia bahkan pernah ditahan,
49 00:02:23,320 00:02:25,135 jadi ini tidak akan dibiarkan. jadi ini tidak akan dibiarkan.
50 00:02:33,561 00:02:35,226 - Apa dia temanmu? - Ya. - Apa dia temanmu? - Ya.
51 00:02:36,742 00:02:38,385 Tulangmu tidak ada yang patah, bukan? Tulangmu tidak ada yang patah, bukan?
52 00:02:38,409 00:02:40,267 - Terima kasih. - Sama-sama, Pak. - Terima kasih. - Sama-sama, Pak.
53 00:02:41,304 00:02:44,090 Terima kasih atas pengertian Anda. Aku akan mengurus mereka. Terima kasih atas pengertian Anda. Aku akan mengurus mereka.
54 00:02:44,114 00:02:47,061 - Ya, Pak. - Kenapa membuka kancingnya? - Ya, Pak. - Kenapa membuka kancingnya?
55 00:02:47,969 00:02:49,335 Ini sedang tren. Ini sedang tren.
56 00:02:49,359 00:02:50,957 Dasar. Dasar.
57 00:02:51,250 00:02:53,504 Baiklah, aku tahu. Baiklah, aku tahu.
58 00:02:53,866 00:02:56,394 Kamu akan membeku karena sok keren. Kamu akan membeku karena sok keren.
59 00:02:56,418 00:02:58,467 Ibu akan membuatkanmu jaket. Ibu akan membuatkanmu jaket.
60 00:02:58,883 00:03:01,444 Jangan khawatir, ibu akan jahitkan dengan bahan yang bagus. Jangan khawatir, ibu akan jahitkan dengan bahan yang bagus.
61 00:03:01,468 00:03:02,945 Diam saja. Diam saja.
62 00:03:02,969 00:03:05,247 (Chung Gyver) (Chung Gyver)
63 00:03:05,294 00:03:08,073 (Selalu melayani yang terbaik demi kepuasan Anda, ChungGyver) (Selalu melayani yang terbaik demi kepuasan Anda, ChungGyver)
64 00:03:20,742 00:03:22,613 Sudah larut, jadi menginaplah di rumah kami. Sudah larut, jadi menginaplah di rumah kami.
65 00:03:23,664 00:03:25,130 Kamu sudah melalui masalah besar hari ini. Kamu sudah melalui masalah besar hari ini.
66 00:03:25,844 00:03:26,898 Aku baik-baik saja, Pak. Aku baik-baik saja, Pak.
67 00:03:26,922 00:03:29,360 Berhenti menolak. Berhenti menolak.
68 00:03:29,773 00:03:32,812 Aku tidak akan menghukum anak orang lain. Aku tidak akan menghukum anak orang lain.
69 00:03:33,906 00:03:35,551 Sungguh baik-baik saja. Sungguh baik-baik saja.
70 00:03:36,281 00:03:38,463 Aku berjanji akan mengganti uang damainya. Aku berjanji akan mengganti uang damainya.
71 00:03:39,961 00:03:42,369 Makan malam dahulu, ya? Makan malam dahulu, ya?
72 00:03:42,984 00:03:44,859 Makanan apa yang kamu suka? Makanan apa yang kamu suka?
73 00:03:45,913 00:03:47,345 Panas. Panas.
74 00:03:47,457 00:03:48,683 Ini. Ini.
75 00:03:49,117 00:03:51,339 Silakan dimakan. Silakan dimakan.
76 00:03:51,363 00:03:54,447 Hanya ini yang bisa ibu sajikan karena tidak punya waktu panjang. Hanya ini yang bisa ibu sajikan karena tidak punya waktu panjang.
77 00:03:56,148 00:03:59,257 Jika punya waktu panjang, kita akan berpesta sekarang. Jika punya waktu panjang, kita akan berpesta sekarang.
78 00:03:59,554 00:04:01,228 Sering-seringlah berkunjung. Sering-seringlah berkunjung.
79 00:04:01,252 00:04:03,366 Berkatmu, kami bisa makan enak. Berkatmu, kami bisa makan enak.
80 00:04:09,938 00:04:13,528 Aku suka supnya. Enak sekali, Sayang. Aku suka supnya. Enak sekali, Sayang.
81 00:04:17,609 00:04:20,545 Ibu tidak tahu apakah cocok di lidahmu, tapi makanlah yang lahap. Ibu tidak tahu apakah cocok di lidahmu, tapi makanlah yang lahap.
82 00:04:20,569 00:04:22,728 Kami tidak menyisakan makanan di sini. Kami tidak menyisakan makanan di sini.
83 00:04:28,234 00:04:30,049 Kenapa tidak makan perkedel tahunya? Kenapa tidak makan perkedel tahunya?
84 00:04:30,516 00:04:33,484 Ibu! Sudah kubilang aku tidak suka olahan kacang-kacangan. Ibu! Sudah kubilang aku tidak suka olahan kacang-kacangan.
85 00:04:33,508 00:04:35,081 Ibu tahu itu, tapi tetap... Ibu tahu itu, tapi tetap...
86 00:04:35,570 00:04:39,029 Ayahmu membesarkanmu dengan sangat baik. Ayahmu membesarkanmu dengan sangat baik.
87 00:04:39,352 00:04:40,777 Ini untuk kesehatanmu! Ini untuk kesehatanmu!
88 00:04:45,706 00:04:46,847 Makanlah, Nak. Makanlah, Nak.
89 00:04:51,648 00:04:54,074 - Astaga. - Ya ampun. - Astaga. - Ya ampun.
90 00:04:54,098 00:04:55,907 Itu kemeja putih. Itu kemeja putih.
91 00:04:55,931 00:04:58,162 - Lihat ini. - Dasar. - Lihat ini. - Dasar.
92 00:04:58,523 00:05:01,325 Astaga. Biar ibu lihat. Astaga. Biar ibu lihat.
93 00:05:01,859 00:05:03,731 Anak manja. Anak manja.
94 00:05:03,755 00:05:05,179 Tidak apa-apa, itu bisa hilang. Tidak apa-apa, itu bisa hilang.
95 00:05:05,203 00:05:07,221 Kapan kamu dewasa? Kapan kamu dewasa?
96 00:05:09,930 00:05:11,354 Lihat temanmu. Lihat temanmu.
97 00:05:11,953 00:05:15,362 Dia sangat dewasa dan tangguh. Dia sangat dewasa dan tangguh.
98 00:05:15,820 00:05:17,533 Berhenti membicarakan dewasa. Berhenti membicarakan dewasa.
99 00:05:17,557 00:05:19,316 Kata itu membebani orang dewasa. Kata itu membebani orang dewasa.
100 00:05:19,719 00:05:21,928 Zaman sekarang sulit menemukan orang yang dewasa. Zaman sekarang sulit menemukan orang yang dewasa.
101 00:05:21,952 00:05:24,467 Mereka hanya berpura-pura dewasa. Mereka hanya berpura-pura dewasa.
102 00:05:24,594 00:05:25,594 Bukan begitu? Bukan begitu?
103 00:05:27,244 00:05:31,085 Chung Chae, bersikaplah sewajarnya. Chung Chae, bersikaplah sewajarnya.
104 00:05:32,742 00:05:35,479 - Ini agak asin, Nak. - Benar, agak asin. - Ini agak asin, Nak. - Benar, agak asin.
105 00:05:35,503 00:05:36,503 Benarkah? Benarkah?
106 00:05:36,891 00:05:38,727 Kalau begitu, jangan dimakan. Kalau begitu, jangan dimakan.
107 00:05:38,751 00:05:40,554 Kamu saja yang habiskan. Kamu saja yang habiskan.
108 00:05:40,578 00:05:41,422 Tidak. Tidak.
109 00:05:41,446 00:05:43,052 Dagingnya juga agak asin. Dagingnya juga agak asin.
110 00:05:43,961 00:05:46,290 Singkirkan tanganmu. Biarkan dia yang memakannya. Singkirkan tanganmu. Biarkan dia yang memakannya.
111 00:05:46,314 00:05:48,727 Kamu makan dengan perkedel tahu saja, jangan makan itu. Kamu makan dengan perkedel tahu saja, jangan makan itu.
112 00:05:48,751 00:05:50,948 Ini tidak asin lagi jika dimakan dengan nasi. Ini tidak asin lagi jika dimakan dengan nasi.
113 00:05:50,972 00:05:53,019 Tidak asin, kok. Enak. Tidak asin, kok. Enak.
114 00:05:53,043 00:05:54,427 Biar kucoba. Biar kucoba.
115 00:05:55,867 00:05:57,332 Benar. Benar.
116 00:05:57,356 00:05:59,876 Jangan menghiraukan mereka. Makan semuanya, Nak. Jangan menghiraukan mereka. Makan semuanya, Nak.
117 00:05:59,900 00:06:02,452 Makanlah. Dan sering-sering berkunjung. Makanlah. Dan sering-sering berkunjung.
118 00:06:02,641 00:06:04,270 Lihat, betapa lahapnya kita makan. Lihat, betapa lahapnya kita makan.
119 00:06:04,766 00:06:06,927 Pengkhianat. Kamu melarikan diri sendirian. Pengkhianat. Kamu melarikan diri sendirian.
120 00:06:07,508 00:06:10,713 Hei, setidaknya satu orang harus pergi untuk melapor. Hei, setidaknya satu orang harus pergi untuk melapor.
121 00:06:10,737 00:06:11,737 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
122 00:06:12,554 00:06:14,506 Don Hyuk di rumahku. Don Hyuk di rumahku.
123 00:06:14,718 00:06:16,540 Ayah dan ibuku terus menyuruhnya menginap. Ayah dan ibuku terus menyuruhnya menginap.
124 00:06:16,961 00:06:19,113 Apa? Di rumahmu? Apa? Di rumahmu?
125 00:06:19,137 00:06:21,864 Ya. Sepertinya dia benar-benar akan menginap. Ya. Sepertinya dia benar-benar akan menginap.
126 00:06:22,469 00:06:23,965 Bisakah kamu ke rumahku sekarang? Bisakah kamu ke rumahku sekarang?
127 00:06:24,313 00:06:26,259 Pesan Anda telah ditolak. Pesan Anda telah ditolak.
128 00:06:26,711 00:06:28,139 Kamu pasti bercanda. Kamu pasti bercanda.
129 00:06:28,344 00:06:30,462 Pesan Anda telah ditolak. Pesan Anda telah ditolak.
130 00:06:32,054 00:06:34,186 Dasar psikopat. Dasar psikopat.
131 00:06:35,766 00:06:36,842 Chan Hong! Chan Hong!
132 00:06:41,305 00:06:42,847 Kamu tidak mau memakai ini, bukan? Kamu tidak mau memakai ini, bukan?
133 00:06:42,871 00:06:45,071 Tidak. Ukurannya tidak pas di badanku. Tidak. Ukurannya tidak pas di badanku.
134 00:06:45,422 00:06:47,576 Kamu seharusnya tumbuh lebih tinggi. Kamu seharusnya tumbuh lebih tinggi.
135 00:06:47,600 00:06:49,695 Meskipun aku lebih tinggi, aku tetap tidak akan memakainya. Meskipun aku lebih tinggi, aku tetap tidak akan memakainya.
136 00:06:50,070 00:06:53,357 Ibu sendiri yang menjahitnya. Bagus, bukan? Ibu sendiri yang menjahitnya. Bagus, bukan?
137 00:06:55,070 00:06:55,897 Bagus. Bagus.
138 00:06:55,921 00:06:58,248 Dan ibu menggunakan kancing mutiara. Dan ibu menggunakan kancing mutiara.
139 00:06:59,594 00:07:04,231 Anggap saja rumah sendiri dan tidurlah dengan nyenyak, ya? Anggap saja rumah sendiri dan tidurlah dengan nyenyak, ya?
140 00:07:06,641 00:07:07,949 Selamat tidur, Nak. Selamat tidur, Nak.
141 00:07:07,973 00:07:09,949 - Ibu juga. - Baik. - Ibu juga. - Baik.
142 00:07:14,367 00:07:15,962 Ibu akan menutup pintunya. Ibu akan menutup pintunya.
143 00:07:33,430 00:07:35,574 Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika berbohong. Sudah kubilang aku akan membunuhmu jika berbohong.
144 00:07:37,711 00:07:38,909 Maaf. Maaf.
145 00:07:39,477 00:07:41,387 Aku punya alasan. Aku punya alasan.
146 00:07:41,953 00:07:43,511 Bagaimana kamu bisa menyimpan ponsel itu? Bagaimana kamu bisa menyimpan ponsel itu?
147 00:07:44,523 00:07:46,983 Apa menyenangkan bisa menyimpannya? Apa menyenangkan bisa menyimpannya?
148 00:07:48,750 00:07:50,396 Sae Yun... Sae Yun...
149 00:07:52,765 00:07:54,801 - Sae Yun bilang Seo Jung... - Um Sae Yun? - Sae Yun bilang Seo Jung... - Um Sae Yun?
150 00:07:54,977 00:07:56,588 Seo Jung memberikannya kepada Seo Yun? Seo Jung memberikannya kepada Seo Yun?
151 00:07:56,979 00:07:58,094 Ibu lupa sesuatu. Ibu lupa sesuatu.
152 00:08:00,781 00:08:02,239 Jadi begini cara memelintirnya. Jadi begini cara memelintirnya.
153 00:08:02,461 00:08:04,199 Benar. Benar.
154 00:08:04,859 00:08:06,022 Begitu. Begitu.
155 00:08:10,734 00:08:12,733 Ibu membawakan ini. Ibu membawakan ini.
156 00:08:18,140 00:08:20,351 Ibu menonton "Forum Pagi." Katanya makan kiwi... Ibu menonton "Forum Pagi." Katanya makan kiwi...
157 00:08:20,375 00:08:22,405 sebelum tidur bagus untuk... sebelum tidur bagus untuk...
158 00:08:23,883 00:08:24,891 tubuh. tubuh.
159 00:08:29,711 00:08:32,931 Mungkin kurang nyaman... Mungkin kurang nyaman...
160 00:08:32,955 00:08:34,855 tapi tidurlah yang nyenyak. tapi tidurlah yang nyenyak.
161 00:08:35,234 00:08:36,512 Kamu mempelajari sesuatu? Kamu mempelajari sesuatu?
162 00:08:38,656 00:08:39,656 Ya. Ya.
163 00:08:41,336 00:08:42,336 Baiklah. Baiklah.
164 00:08:43,930 00:08:45,271 Selamat malam. Selamat malam.
165 00:09:01,742 00:09:03,321 Jung Hee, Jung Hee,
166 00:09:04,773 00:09:07,006 kamu melewati banyak hal hari ini. kamu melewati banyak hal hari ini.
167 00:09:09,039 00:09:11,269 Aku tidak mau khawatir... Aku tidak mau khawatir...
168 00:09:12,477 00:09:14,373 tapi aku terus khawatir. tapi aku terus khawatir.
169 00:09:17,570 00:09:18,805 Meskipun begitu... Meskipun begitu...
170 00:09:19,390 00:09:21,848 sepertinya membawanya dengan kita adalah keputusan yang tepat, sepertinya membawanya dengan kita adalah keputusan yang tepat,
171 00:09:21,872 00:09:22,958 bukan? bukan?
172 00:09:22,982 00:09:24,711 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
173 00:09:27,932 00:09:31,082 Tetapi menurutmu kenapa dia ditahan? Tetapi menurutmu kenapa dia ditahan?
174 00:09:33,109 00:09:36,021 Dia berlaku sopan kepada orang tua. Dia berlaku sopan kepada orang tua.
175 00:09:38,047 00:09:40,419 Dia pasti punya alasan tertentu. Dia pasti punya alasan tertentu.
176 00:09:58,570 00:10:00,045 Sae Yun... Sae Yun...
177 00:10:00,499 00:10:02,368 tidak menyembunyikannya dengan sengaja. tidak menyembunyikannya dengan sengaja.
178 00:10:03,516 00:10:06,439 Sae Yun bilang Seo Jung meninggalkan itu... Sae Yun bilang Seo Jung meninggalkan itu...
179 00:10:08,383 00:10:09,423 di lokernya. di lokernya.
180 00:10:10,297 00:10:11,297 Kenapa? Kenapa?
181 00:10:12,101 00:10:13,545 Tidak satu pun yang tahu. Tidak satu pun yang tahu.
182 00:10:13,569 00:10:15,590 Sama seperti tidak ada yang tahu... Sama seperti tidak ada yang tahu...
183 00:10:16,014 00:10:18,315 kenapa Seo Jung... kenapa Seo Jung...
184 00:10:18,655 00:10:20,420 meninggalkan pesan itu... meninggalkan pesan itu...
185 00:10:21,156 00:10:23,281 kepadamu, aku dan Sae Yun. kepadamu, aku dan Sae Yun.
186 00:10:24,789 00:10:28,453 Sae Yun terlihat sangat menderita juga. Sae Yun terlihat sangat menderita juga.
187 00:10:30,281 00:10:32,382 Dia pasti merasa Seo Jung menyalahkannya. Dia pasti merasa Seo Jung menyalahkannya.
188 00:10:35,125 00:10:36,804 Itu hal yang paling menakutkan. Itu hal yang paling menakutkan.
189 00:10:41,466 00:10:43,546 (Kamu sedang apa, Seo Jung?) (Kamu sedang apa, Seo Jung?)
190 00:10:43,570 00:10:45,458 (Aku sedang melamun. Aku merindukanmu, Don Hyuk.) (Aku sedang melamun. Aku merindukanmu, Don Hyuk.)
191 00:11:11,390 00:11:12,544 Sudah mau pergi? Sudah mau pergi?
192 00:11:13,383 00:11:14,972 Selamat pagi. Selamat pagi.
193 00:11:15,414 00:11:18,207 Pagi. Kebetulan sekali! Pagi. Kebetulan sekali!
194 00:11:18,422 00:11:20,115 Tunggu di sini. Tunggu di sini.
195 00:11:23,219 00:11:26,335 Chan Hong! Mari kita pergi ke permandian! Chan Hong! Mari kita pergi ke permandian!
196 00:11:28,434 00:11:30,279 (Permandian umum Won Jam) (Permandian umum Won Jam)
197 00:11:55,360 00:11:59,343 (Bak air dingin) (Bak air dingin)
198 00:11:59,367 00:12:03,539 Jalur lima, Oh Kyung Pyo. Jalur lima, Oh Kyung Pyo.
199 00:12:03,563 00:12:04,785 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
200 00:12:26,656 00:12:30,574 Kamu terkadang membuat orang lain segan. Kamu terkadang membuat orang lain segan.
201 00:12:31,394 00:12:32,816 Lakukan dengan benar. Lakukan dengan benar.
202 00:12:35,314 00:12:38,072 Kulitmu bahkan berkilau, Don Hyuk. Kulitmu bahkan berkilau, Don Hyuk.
203 00:12:38,096 00:12:41,087 Jujur saja. Jika aku terlambat melaporkan, kalian akan lebih terluka. Jujur saja. Jika aku terlambat melaporkan, kalian akan lebih terluka.
204 00:12:42,107 00:12:45,076 Bukan kamu, mereka. Aku mengkhawatirkan mereka. Bukan kamu, mereka. Aku mengkhawatirkan mereka.
205 00:12:45,124 00:12:47,418 Pukulanmu mungkin akan membunuh mereka. Pukulanmu mungkin akan membunuh mereka.
206 00:12:56,878 00:12:58,773 - Apa aku boleh muntah? - Silakan. - Apa aku boleh muntah? - Silakan.
207 00:12:59,813 00:13:02,290 Lihat ini. Apa kamu penghapus? Lihat ini. Apa kamu penghapus?
208 00:13:02,733 00:13:05,661 Bawalah pulang nanti. Akan aku bungkuskan dakiku dengan rapi. Bawalah pulang nanti. Akan aku bungkuskan dakiku dengan rapi.
209 00:13:10,637 00:13:11,730 Segar. Segar.
210 00:13:12,281 00:13:14,718 - Ayah mau bekerja, jadi ayah pergi dahulu. - Selamat bekerja. - Ayah mau bekerja, jadi ayah pergi dahulu. - Selamat bekerja.
211 00:13:14,742 00:13:15,742 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
212 00:13:19,266 00:13:20,295 Ini dari ibuku. Ini dari ibuku.
213 00:13:27,859 00:13:30,723 Tolong sampaikan terima kasihku. Tolong sampaikan terima kasihku.
214 00:13:32,500 00:13:34,982 Ukuran besar untuk Don Hyuk. Ukuran besar untuk Don Hyuk.
215 00:13:35,469 00:13:37,605 Ninja, ukuran kecil untukmu. Ninja, ukuran kecil untukmu.
216 00:13:38,242 00:13:40,664 - Dan ukuran sedang untukku. - Hei! - Dan ukuran sedang untukku. - Hei!
217 00:13:41,023 00:13:42,594 Aku lebih tinggi darimu. Aku lebih tinggi darimu.
218 00:13:42,867 00:13:44,227 Siapa yang membicarakan tinggi badan. Siapa yang membicarakan tinggi badan.
219 00:13:52,016 00:13:53,617 Don Hyuk, kamu memang top. Don Hyuk, kamu memang top.
220 00:13:55,797 00:13:56,988 Perhatikan tubuhmu. Perhatikan tubuhmu.
221 00:14:03,741 00:14:05,241 (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku)
222 00:14:05,265 00:14:06,426 Rima. Rima.
223 00:14:06,450 00:14:09,905 Kata yang cocok satu sama lain dapat disebut ikatan. Kata yang cocok satu sama lain dapat disebut ikatan.
224 00:14:10,781 00:14:14,356 "Saat kamu pergi meninggalkanku karena jijik melihatku." "Saat kamu pergi meninggalkanku karena jijik melihatku."
225 00:14:15,820 00:14:18,046 "Maka aku akan melepasmu..." "Maka aku akan melepasmu..."
226 00:14:18,609 00:14:20,065 "diam-diam." "diam-diam."
227 00:14:20,820 00:14:24,087 Ini terdiri dari 7-5-7-5 kata. Ini terdiri dari 7-5-7-5 kata.
228 00:14:24,111 00:14:26,732 Bapak baru saja membuat rima soneta. Bapak baru saja membuat rima soneta.
229 00:14:26,756 00:14:28,226 Ini berlaku sama untuk kalian. Ini berlaku sama untuk kalian.
230 00:14:28,250 00:14:30,795 Kalian akan mengembangkan rima... Kalian akan mengembangkan rima...
231 00:14:30,819 00:14:33,188 jika kalian terus menulis puisi. jika kalian terus menulis puisi.
232 00:14:33,212 00:14:36,678 Kalian akan menciptakan rima sendiri. Kalian akan menciptakan rima sendiri.
233 00:14:36,702 00:14:37,566 Jadi rima ini... Jadi rima ini...
234 00:14:37,590 00:14:39,003 Kita menghadapi kebuntuan. Kita menghadapi kebuntuan.
235 00:14:39,789 00:14:41,265 Kamu punya solusi? Kamu punya solusi?
236 00:14:41,329 00:14:44,738 Jika kalian terbiasa dengan pernapasan ini, nantinya kalian ketergantungan... Jika kalian terbiasa dengan pernapasan ini, nantinya kalian ketergantungan...
237 00:14:44,762 00:14:46,642 dan akan sulit mengubahnya. dan akan sulit mengubahnya.
238 00:14:46,666 00:14:48,944 Aku teringat beberapa hal saat membaca obrolan. Aku teringat beberapa hal saat membaca obrolan.
239 00:14:48,968 00:14:53,010 Kalian bisa mengembangkan rima meski tanpa dasar. Mengagumkan, bukan? Kalian bisa mengembangkan rima meski tanpa dasar. Mengagumkan, bukan?
240 00:14:58,422 00:14:59,422 Selamat siang. Selamat siang.
241 00:15:00,391 00:15:02,129 - Kemarin... - Bapak tahu. - Kemarin... - Bapak tahu.
242 00:15:02,609 00:15:04,133 Hei, kalian yang kabur. Hei, kalian yang kabur.
243 00:15:07,336 00:15:09,585 Buatlah dunia menjadi tempat yang lebih bersih. Buatlah dunia menjadi tempat yang lebih bersih.
244 00:15:11,474 00:15:12,474 Pergilah. Pergilah.
245 00:15:14,359 00:15:17,108 Tunggu, lihat mereka. Tunggu, lihat mereka.
246 00:15:17,734 00:15:19,945 Ini sangat menggemparkan. Ini sangat menggemparkan.
247 00:15:19,969 00:15:20,986 Bagaimana? Bagaimana?
248 00:15:21,578 00:15:23,999 Itu bisa menciptakan rima yang indah. Itu bisa menciptakan rima yang indah.
249 00:15:24,023 00:15:27,713 Terkadang hal-hal yang sangat berlainan... Terkadang hal-hal yang sangat berlainan...
250 00:15:28,070 00:15:31,608 dapat menciptakan rima yang indah. dapat menciptakan rima yang indah.
251 00:15:33,297 00:15:35,630 Dia mengambil foto orang seperti ini... Dia mengambil foto orang seperti ini...
252 00:15:36,313 00:15:37,662 dan mengeditnya menjadi orang lain. dan mengeditnya menjadi orang lain.
253 00:15:37,686 00:15:39,547 Tapi wajah mereka berbeda. Tapi wajah mereka berbeda.
254 00:15:40,086 00:15:41,663 Seo Jung pasti sudah berwaspada. Seo Jung pasti sudah berwaspada.
255 00:15:41,687 00:15:43,249 Itu sederhana. Itu sederhana.
256 00:15:45,547 00:15:48,221 Kamu punya janji bertemu dengan Hyun Gu, bukan? Kamu punya janji bertemu dengan Hyun Gu, bukan?
257 00:15:49,956 00:15:50,956 Ya. Ya.
258 00:15:51,281 00:15:54,167 Apa kamu teman yang disebutkan itu? Apa kamu teman yang disebutkan itu?
259 00:15:54,805 00:15:55,962 Ya, kami teman sekampus. Ya, kami teman sekampus.
260 00:15:55,986 00:15:57,704 Wajahnya pasti tampak baik. Wajahnya pasti tampak baik.
261 00:15:57,728 00:16:00,503 Tapi Seo Jung sepertinya agak mabuk. Tapi Seo Jung sepertinya agak mabuk.
262 00:16:00,593 00:16:02,248 Seo Jung tidak bisa minum minol. Seo Jung tidak bisa minum minol.
263 00:16:02,438 00:16:03,887 Dia pasti membiusnya. Dia pasti membiusnya.
264 00:16:06,133 00:16:08,614 Minum ini sambil menunggu. Dia akan segera tiba. Minum ini sambil menunggu. Dia akan segera tiba.
265 00:16:09,098 00:16:11,147 Baik. Terima kasih. Baik. Terima kasih.
266 00:16:15,718 00:16:18,765 Lalu dia memotret dan memerasnya. Lalu dia memotret dan memerasnya.
267 00:16:21,016 00:16:22,386 Mari kita tangkap mereka. Mari kita tangkap mereka.
268 00:16:23,203 00:16:26,613 Pelajar tidak punya uang. Dari mana dia mendapatkannya? Pelajar tidak punya uang. Dari mana dia mendapatkannya?
269 00:16:27,805 00:16:30,618 Dia pasti melakukan sesuatu yang menghasilkan uang, bukan? Dia pasti melakukan sesuatu yang menghasilkan uang, bukan?
270 00:16:30,862 00:16:32,508 - Diam. - Apa? - Diam. - Apa?
271 00:16:37,016 00:16:38,458 Mari berpisah dan bebenah. Mari berpisah dan bebenah.
272 00:16:39,577 00:16:42,437 Don Hyuk, istirahatlah. Aku dan Ninja yang akan bebenah. Don Hyuk, istirahatlah. Aku dan Ninja yang akan bebenah.
273 00:16:42,531 00:16:43,736 Ayolah! Ayolah!
274 00:16:43,760 00:16:44,760 Apa? Apa?
275 00:16:57,781 00:16:58,781 Sebenarnya... Sebenarnya...
276 00:17:00,969 00:17:02,520 ada sesuatu yang mengganggu pikiranku. ada sesuatu yang mengganggu pikiranku.
277 00:17:11,930 00:17:14,227 Ini unggahan yang ditulis Seo Jung di internet. Ini unggahan yang ditulis Seo Jung di internet.
278 00:17:18,141 00:17:20,879 Aku ingin terus percaya bahwa bukan Seo Jung yang menulisnya... Aku ingin terus percaya bahwa bukan Seo Jung yang menulisnya...
279 00:17:22,047 00:17:23,744 tapi nama pengguna dan alamat IP-nya cocok. tapi nama pengguna dan alamat IP-nya cocok.
280 00:17:25,852 00:17:27,413 Seandainya Seo Jung... Seandainya Seo Jung...
281 00:17:29,328 00:17:30,328 Jadi... Jadi...
282 00:17:31,749 00:17:33,622 - Jika memang benar... - Tidak, bukan dia. - Jika memang benar... - Tidak, bukan dia.
283 00:17:36,867 00:17:39,192 Dia orang yang Sae Yun kagumi... Dia orang yang Sae Yun kagumi...
284 00:17:40,413 00:17:42,239 dan orang yang kamu sukai. dan orang yang kamu sukai.
285 00:17:45,664 00:17:48,256 Don Hyuk. Itu tidak mungkin. Don Hyuk. Itu tidak mungkin.
286 00:18:06,656 00:18:08,993 Kamu tidak datang ke tempat kursus akhir-akhir ini. Kamu tidak datang ke tempat kursus akhir-akhir ini.
287 00:18:10,320 00:18:11,708 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
288 00:18:12,734 00:18:15,959 Tidak. Tidak terjadi apa-apa. Tidak. Tidak terjadi apa-apa.
289 00:18:17,891 00:18:19,328 Syukurlah. Syukurlah.
290 00:18:19,922 00:18:22,746 Aku khawatir terjadi sesuatu kepadamu... Aku khawatir terjadi sesuatu kepadamu...
291 00:18:23,031 00:18:26,371 karena benda yang kuberikan kepadamu. karena benda yang kuberikan kepadamu.
292 00:18:28,203 00:18:31,205 Jangan khawatir. Aku menyimpannya dengan baik. Jangan khawatir. Aku menyimpannya dengan baik.
293 00:18:33,054 00:18:35,962 Datanglah ke tempat kursus hari ini. Kita bertemu di sana. Datanglah ke tempat kursus hari ini. Kita bertemu di sana.
294 00:18:37,898 00:18:38,936 Sae Yun. Sae Yun.
295 00:18:39,500 00:18:40,500 Ya? Ya?
296 00:18:40,750 00:18:44,115 Aku tidak bisa ke sana sementara waktu. Aku tidak bisa ke sana sementara waktu.
297 00:18:44,139 00:18:45,200 Kenapa? Kenapa?
298 00:18:45,224 00:18:46,583 Aku tidak punya uang. Aku tidak punya uang.
299 00:18:46,607 00:18:47,636 Itu karena... Itu karena...
300 00:18:47,660 00:18:49,871 Jika ibuku tahu, dia akan membunuhku. Jika ibuku tahu, dia akan membunuhku.
301 00:18:50,281 00:18:52,356 Apa kamu berencana menjadi penulis purnawaktu? Apa kamu berencana menjadi penulis purnawaktu?
302 00:18:52,953 00:18:56,245 - Tidak, bukan begitu. - Bukan apanya? - Tidak, bukan begitu. - Bukan apanya?
303 00:18:56,269 00:18:59,393 Chan Hong, kamu keren! Chan Hong, kamu keren!
304 00:18:59,969 00:19:02,468 Aku akan mendukungmu. Selamat menulis! Aku akan mendukungmu. Selamat menulis!
305 00:19:03,140 00:19:04,140 Aku pergi, ya. Aku pergi, ya.
306 00:19:09,109 00:19:10,818 Kamu berkembang pesat. Kamu berkembang pesat.
307 00:19:10,842 00:19:12,866 Kamu akan menjadi master. Kamu akan menjadi master.
308 00:19:12,890 00:19:15,296 Kamu tahu apa yang paling mengejutkan? Kamu tahu apa yang paling mengejutkan?
309 00:19:15,320 00:19:17,500 Bapak tetap bisa merasakan rima Park Chan Hong, Bapak tetap bisa merasakan rima Park Chan Hong,
310 00:19:18,422 00:19:21,867 meskipun aku membacanya dengan menutup namamu. meskipun aku membacanya dengan menutup namamu.
311 00:19:22,016 00:19:23,357 Ini bagus sekali. Ini bagus sekali.
312 00:19:24,617 00:19:26,552 Bapak akan menyimpannya. Bapak akan menyimpannya.
313 00:19:27,828 00:19:29,983 Karya tulis yang bagus. Karya tulis yang bagus.
314 00:19:35,945 00:19:37,427 Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan? Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan?
315 00:19:37,969 00:19:38,969 Ya, tahu. Ya, tahu.
316 00:19:40,664 00:19:43,327 Dia penulis yang handal juga. Dia penulis yang handal juga.
317 00:19:47,328 00:19:48,660 Kamu mau membacanya? Kamu mau membacanya?
318 00:19:49,961 00:19:54,278 Seorang anak yang memiliki senyuman nan polos dan menggemaskan. Seorang anak yang memiliki senyuman nan polos dan menggemaskan.
319 00:19:55,836 00:19:57,636 Anak itu sekejap cemberut, Anak itu sekejap cemberut,
320 00:19:57,859 00:20:00,012 dan sekejap tersenyum. dan sekejap tersenyum.
321 00:20:02,070 00:20:04,332 Seorang anak yang... Seorang anak yang...
322 00:20:04,356 00:20:07,097 berjiwa anak tiga tahun. berjiwa anak tiga tahun.
323 00:20:09,625 00:20:10,727 Dia tidak tahu... Dia tidak tahu...
324 00:20:12,530 00:20:17,300 punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia. punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia.
325 00:20:19,953 00:20:21,117 Dia tidak tahu... Dia tidak tahu...
326 00:20:22,703 00:20:26,121 matanya yang terbuka lebar... matanya yang terbuka lebar...
327 00:20:27,406 00:20:29,686 menampakkan betapa sedihnya dia. menampakkan betapa sedihnya dia.
328 00:20:32,570 00:20:33,947 Anak itu... Anak itu...
329 00:20:36,070 00:20:37,108 tidak tahu apa-apa. tidak tahu apa-apa.
330 00:20:39,242 00:20:40,422 Tidak tahu. Tidak tahu.
331 00:20:42,953 00:20:43,953 Tidak tahu. Tidak tahu.
332 00:20:46,168 00:20:52,400 (Menulis Puisi) (Menulis Puisi)
333 00:21:28,180 00:21:29,180 Ada apa ini? Ada apa ini?
334 00:21:30,270 00:21:31,270 Chan Hong. Chan Hong.
335 00:21:35,202 00:21:36,532 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
336 00:21:40,063 00:21:43,333 Hei, di mana itu? Hei, di mana itu?
337 00:21:43,357 00:21:45,163 Apa maksudmu dengan itu? Apa maksudmu dengan itu?
338 00:21:47,851 00:21:50,370 Chan Hong, ada apa? Chan Hong, ada apa?
339 00:21:59,594 00:22:01,502 Unggahan di situs kencan daring... Unggahan di situs kencan daring...
340 00:22:02,984 00:22:04,390 bukan Seo Jung yang menulisnya. bukan Seo Jung yang menulisnya.
341 00:22:05,938 00:22:06,938 Apa? Apa?
342 00:22:08,553 00:22:10,784 (Dan, jadi) (Dan, jadi)
343 00:22:10,808 00:22:13,033 Pak Woo memberitahuku. Pak Woo memberitahuku.
344 00:22:13,057 00:22:14,742 Buang kata-kata konjungtif ini. Buang kata-kata konjungtif ini.
345 00:22:14,766 00:22:16,086 Buang kata ini juga. Buang kata ini juga.
346 00:22:16,461 00:22:19,153 Kata konjungsi ini membuat kalimat menjadi tidak efektif. Kata konjungsi ini membuat kalimat menjadi tidak efektif.
347 00:22:19,177 00:22:20,976 - Hilangkan tanpa ragu. - Lalu, - Hilangkan tanpa ragu. - Lalu,
348 00:22:21,000 00:22:23,217 kata-kata salah ejaan seperti "segera", kata-kata salah ejaan seperti "segera",
349 00:22:23,241 00:22:25,049 "lantaran", dan "akan." "lantaran", dan "akan."
350 00:22:25,797 00:22:28,701 Seo Jung tidak pernah salah ejaan dalam tulisannya. Seo Jung tidak pernah salah ejaan dalam tulisannya.
351 00:22:28,725 00:22:30,585 Ada pepatah mengatakan bahwa kalimat sederhana itu mulia. Ada pepatah mengatakan bahwa kalimat sederhana itu mulia.
352 00:22:30,609 00:22:32,316 Artinya, tulislah kalimat... Artinya, tulislah kalimat...
353 00:22:32,734 00:22:34,597 - sesingkat mungkin. - Jika itu Seo Jung, - sesingkat mungkin. - Jika itu Seo Jung,
354 00:22:35,188 00:22:37,180 dia tidak akan menulis kalimat sepanjang ini. dia tidak akan menulis kalimat sepanjang ini.
355 00:22:37,609 00:22:39,699 Dia akan memberi tanda koma... Dia akan memberi tanda koma...
356 00:22:39,723 00:22:41,467 saat kalimatnya panjang. saat kalimatnya panjang.
357 00:22:44,008 00:22:45,334 Tapi ini tidak. Tapi ini tidak.
358 00:22:50,609 00:22:52,491 Tapi ini bukan tulisan formal, melainkan di internet... Tapi ini bukan tulisan formal, melainkan di internet...
359 00:22:52,515 00:22:54,066 Poinnya di sini. Poinnya di sini.
360 00:22:55,269 00:22:57,714 (Alasan aku melakukan hal seperti ini...) (Alasan aku melakukan hal seperti ini...)
361 00:22:57,746 00:23:00,251 "Alasan" dan "karena" adalah kata sinonim. "Alasan" dan "karena" adalah kata sinonim.
362 00:23:00,275 00:23:02,903 Lebih baik menghapus salah satunya. Lebih baik menghapus salah satunya.
363 00:23:02,927 00:23:04,900 (Alasannya karena aku sudah berusaha sebaik mungkin.) (Alasannya karena aku sudah berusaha sebaik mungkin.)
364 00:23:04,925 00:23:07,638 (Alasannya, makna yang diberikan film itu sia-sia.) (Alasannya, makna yang diberikan film itu sia-sia.)
365 00:23:09,367 00:23:10,645 Tidak terbantah. Tidak terbantah.
366 00:23:12,133 00:23:14,218 Orang lain yang menulis unggahan ini. Orang lain yang menulis unggahan ini.
367 00:23:15,695 00:23:16,695 Unggahan ini... Unggahan ini...
368 00:23:18,398 00:23:19,732 bukan Seo Jung yang menulisnya. bukan Seo Jung yang menulisnya.
369 00:23:30,556 00:23:31,556 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
370 00:23:32,570 00:23:33,570 Ini. Ini.
371 00:23:37,211 00:23:39,013 Kurasa Seo Jung menceritakan tentangmu. Kurasa Seo Jung menceritakan tentangmu.
372 00:23:40,416 00:23:45,772 ("Anak Itu") ("Anak Itu")
373 00:23:57,638 00:23:59,773 (Dia tidak tahu punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia.) (Dia tidak tahu punggung kakunya menampakkan betapa kesepiannya dia.)
374 00:24:32,820 00:24:35,168 Dingin sekali. Dingin sekali.
375 00:24:44,914 00:24:46,144 Pakai sesuatu. Pakai sesuatu.
376 00:24:47,633 00:24:48,633 Aku akan mengantarmu. Aku akan mengantarmu.
377 00:24:49,461 00:24:51,862 Ini sudah larut. Minggir. Ini sudah larut. Minggir.
378 00:24:52,609 00:24:55,395 Menyenangkan. Menyenangkan.
379 00:24:55,419 00:24:57,151 Ini sangat cepat. Ini sangat cepat.
380 00:24:57,175 00:24:58,400 Pegang erat-erat. Pegang erat-erat.
381 00:24:58,773 00:24:59,984 Baik. Baik.
382 00:25:02,554 00:25:03,883 Omong-omong, Omong-omong,
383 00:25:04,391 00:25:05,791 apa ini jalan yang benar? apa ini jalan yang benar?
384 00:25:07,016 00:25:08,016 Kamu mau turun? Kamu mau turun?
385 00:25:09,141 00:25:10,141 Maaf. Maaf.
386 00:25:12,136 00:25:15,867 Sae Yun, aku datang. Sae Yun, aku datang.
387 00:25:16,216 00:25:17,347 Diam. Diam.
388 00:25:17,734 00:25:18,734 Sae Yun! Sae Yun!
389 00:25:39,445 00:25:40,949 Terima kasih. Terima kasih.
390 00:25:42,766 00:25:44,391 Bagaimana cara melepaskan ini? Bagaimana cara melepaskan ini?
391 00:25:45,822 00:25:46,822 Biar kubantu. Biar kubantu.
392 00:25:58,062 00:25:59,212 Terima kasih. Terima kasih.
393 00:25:59,719 00:26:00,719 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
394 00:26:04,946 00:26:05,946 Chan Hong, Chan Hong,
395 00:26:09,484 00:26:10,484 terima kasih. terima kasih.
396 00:26:11,734 00:26:12,734 Sungguh. Sungguh.
397 00:26:29,317 00:26:32,646 (Pesan Antar) (Pesan Antar)
398 00:26:48,732 00:26:49,732 Halo. Halo.
399 00:26:50,617 00:26:51,617 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
400 00:26:53,565 00:26:54,565 Kamu yakin? Kamu yakin?
401 00:26:56,453 00:26:57,453 Baik. Baik.
402 00:26:58,273 00:26:59,858 Aku tahu, jadi tutup teleponnya. Aku tahu, jadi tutup teleponnya.
403 00:27:44,429 00:27:45,650 Don Hyuk, Don Hyuk,
404 00:27:46,648 00:27:49,751 bisakah kamu memercayaiku? Aku benar-benar tidak melakukannya. bisakah kamu memercayaiku? Aku benar-benar tidak melakukannya.
405 00:27:50,648 00:27:53,097 Lantas, semua unggahan itu apa? Lantas, semua unggahan itu apa?
406 00:27:56,199 00:27:57,199 Seo Jung, Seo Jung,
407 00:27:57,866 00:28:00,780 aku tidak peduli hal-hal ini. Aku baik-baik saja. aku tidak peduli hal-hal ini. Aku baik-baik saja.
408 00:28:02,039 00:28:03,039 Aku hanya... Aku hanya...
409 00:28:03,738 00:28:06,528 Aku hanya ingin kejujuranmu. Aku hanya ingin kejujuranmu.
410 00:28:12,930 00:28:14,081 Aku berpikir... Aku berpikir...
411 00:28:16,523 00:28:18,092 aku akan baik-baik saja... aku akan baik-baik saja...
412 00:28:20,039 00:28:22,170 jika kamu memercayaiku. jika kamu memercayaiku.
413 00:28:55,391 00:28:56,391 Seo Jung. Seo Jung.
414 00:28:57,898 00:28:59,223 Aku akan mencari mereka. Aku akan mencari mereka.
415 00:29:01,547 00:29:03,305 Aku berjanji akan menemukan orang-orang... Aku berjanji akan menemukan orang-orang...
416 00:29:04,406 00:29:05,524 yang melakukan ini kepadamu. yang melakukan ini kepadamu.
417 00:29:09,570 00:29:12,202 Mereka marah besar setelah aku bilang... Mereka marah besar setelah aku bilang...
418 00:29:12,430 00:29:14,089 ingin terus melukis. ingin terus melukis.
419 00:29:15,156 00:29:16,747 Itu sebabnya aku mengenakan ini larut malam. Itu sebabnya aku mengenakan ini larut malam.
420 00:29:19,984 00:29:22,008 Kamu hebat, Chan Hong. Kamu hebat, Chan Hong.
421 00:29:23,797 00:29:25,997 Setelah melihatmu menulis puisi, \ aku jadi berani. Setelah melihatmu menulis puisi, \ aku jadi berani.
422 00:29:27,945 00:29:29,898 Tapi aku mulai bimbang. Tapi aku mulai bimbang.
423 00:29:35,430 00:29:37,324 Meski begitu, aku tidak akan menyerah. Meski begitu, aku tidak akan menyerah.
424 00:29:38,648 00:29:39,965 Tidak akan pernah. Tidak akan pernah.
425 00:29:44,836 00:29:46,466 Kamu tidak akan menyemangatiku? Kamu tidak akan menyemangatiku?
426 00:29:48,039 00:29:49,687 Semangat. Semangat.
427 00:29:51,758 00:29:53,371 Terdengar tidak tulus. Terdengar tidak tulus.
428 00:29:55,414 00:29:56,787 Bukan begitu. Bukan begitu.
429 00:29:57,258 00:29:58,941 Kamu sudah melakukannya dengan baik. Kamu sudah melakukannya dengan baik.
430 00:29:58,965 00:30:00,746 Jadi, berhenti memaksakan dirimu. Jadi, berhenti memaksakan dirimu.
431 00:30:03,688 00:30:04,807 Bagiku, Bagiku,
432 00:30:06,499 00:30:08,703 aku hanya ingin kamu merasa nyaman. aku hanya ingin kamu merasa nyaman.
433 00:30:16,578 00:30:17,578 Itu mobil ayahku. Itu mobil ayahku.
434 00:30:29,158 00:30:30,886 (Episode 6) (Episode 6)
435 00:31:01,500 00:31:03,001 Sepertinya mobilnya sudah pergi. Sepertinya mobilnya sudah pergi.
436 00:31:06,155 00:31:07,155 Ya. Ya.
437 00:31:12,617 00:31:14,029 Ciuman. Ciuman.
438 00:31:14,229 00:31:17,232 Ciuman adalah persoalan waktu. Bertarung dengan waktu. Ciuman adalah persoalan waktu. Bertarung dengan waktu.
439 00:31:18,136 00:31:22,053 Kamu harus langsung menangkap sinyal yang diberikan pacarmu. Kamu harus langsung menangkap sinyal yang diberikan pacarmu.
440 00:31:22,468 00:31:24,139 Jika tidak, Jika tidak,
441 00:31:24,273 00:31:26,685 dia akan menamparmu dan tamat. dia akan menamparmu dan tamat.
442 00:31:26,709 00:31:28,377 Bagaimana cara mengenali sinyalnya? Bagaimana cara mengenali sinyalnya?
443 00:31:29,411 00:31:32,792 Apa kamu pernah mendengar tentang Edward Hall dan Proxemics? Apa kamu pernah mendengar tentang Edward Hall dan Proxemics?
444 00:31:32,816 00:31:33,826 Apa? Apa?
445 00:31:33,850 00:31:35,530 Kamu harus mencatatnya jika tidak tahu. Kamu harus mencatatnya jika tidak tahu.
446 00:31:36,687 00:31:37,920 Menurut Hall, Menurut Hall,
447 00:31:38,454 00:31:40,556 orang memiliki ruang antarpribadi. orang memiliki ruang antarpribadi.
448 00:31:40,889 00:31:43,625 Sekitar 45 sentimeter atau satu setengah langkah. Sekitar 45 sentimeter atau satu setengah langkah.
449 00:31:44,203 00:31:45,771 Dan tidak terbuka untuk sebarang orang. Dan tidak terbuka untuk sebarang orang.
450 00:31:45,795 00:31:48,697 Jika dia tidak mundur saat kamu di ruang itu, Jika dia tidak mundur saat kamu di ruang itu,
451 00:31:48,907 00:31:50,608 saat itulah kamu mendekat dengan cepat. saat itulah kamu mendekat dengan cepat.
452 00:31:50,633 00:31:52,478 Kemudian melambat. Kemudian melambat.
453 00:31:52,502 00:31:53,502 Kenapa? Kenapa?
454 00:31:54,195 00:31:55,848 Jangan hanya kamu yang mendekat. Jangan hanya kamu yang mendekat.
455 00:31:55,872 00:31:57,491 Dia harus bersandar juga. Dia harus bersandar juga.
456 00:31:58,992 00:32:01,577 Cinta berjalan dua arah. Cinta berjalan dua arah.
457 00:32:04,296 00:32:05,797 Itu mengingatkanku. Itu mengingatkanku.
458 00:32:07,609 00:32:09,451 Aroma bunga-bunga, Aroma bunga-bunga,
459 00:32:09,759 00:32:12,488 suara napasnya, dan bibirnya yang lembut. suara napasnya, dan bibirnya yang lembut.
460 00:32:14,905 00:32:17,426 Tapi, kamu belum pernah berciuman, bukan? Tapi, kamu belum pernah berciuman, bukan?
461 00:32:18,836 00:32:19,836 YouTube. YouTube.
462 00:32:21,093 00:32:23,365 Kamu harus mencatatnya. Kamu harus mencatatnya.
463 00:32:26,401 00:32:28,537 Kamu seharusnya bertemu dengannya di depan... Kamu seharusnya bertemu dengannya di depan...
464 00:32:28,671 00:32:30,391 "Mi-Kim" di persimpangan Boram. "Mi-Kim" di persimpangan Boram.
465 00:32:30,606 00:32:31,740 Mi-Kim? Mi-Kim?
466 00:32:31,764 00:32:33,275 (Mi dingin dan Kimbap) (Mi dingin dan Kimbap)
467 00:32:33,631 00:32:35,351 Itu singkatan dari Mi dingin dan Kimbap. Itu singkatan dari Mi dingin dan Kimbap.
468 00:32:35,820 00:32:37,913 Nama kedainya "Bar Camilan Woori", Nama kedainya "Bar Camilan Woori",
469 00:32:38,308 00:32:40,055 tapi hidangan itu sangat populer. tapi hidangan itu sangat populer.
470 00:32:40,646 00:32:42,084 Jadi orang-orang menyebutnya begitu. Jadi orang-orang menyebutnya begitu.
471 00:32:43,328 00:32:46,321 Hanya murid sekolah kita yang menyebutnya begitu. Hanya murid sekolah kita yang menyebutnya begitu.
472 00:32:49,158 00:32:50,598 Jadi orang itu di dalam sekolah ini. Jadi orang itu di dalam sekolah ini.
473 00:32:57,125 00:32:58,801 Bagaimana kamu tahu siapa yang menulisnya? Bagaimana kamu tahu siapa yang menulisnya?
474 00:32:59,842 00:33:01,603 Ada satu cara. Ada satu cara.
475 00:33:02,721 00:33:03,922 Kabinet... Kabinet...
476 00:33:04,106 00:33:05,657 ada di tengah ruangan guru. ada di tengah ruangan guru.
477 00:33:05,681 00:33:09,311 Alihkan perhatian mereka dan aku akan mengeluarkannya. Alihkan perhatian mereka dan aku akan mengeluarkannya.
478 00:33:12,875 00:33:15,617 - Pak. - Kamu datang lagi. - Pak. - Kamu datang lagi.
479 00:33:16,035 00:33:19,164 Bisakah Bapak menunjukkan hasil karya murid lainnya kepadaku? Bisakah Bapak menunjukkan hasil karya murid lainnya kepadaku?
480 00:33:19,188 00:33:20,766 Tidak bisa. Tidak bisa.
481 00:33:20,790 00:33:23,125 Kamu tahu kemampuan menulis mereka. Untuk apa membacanya? Kamu tahu kemampuan menulis mereka. Untuk apa membacanya?
482 00:33:23,566 00:33:26,795 Dokumen rahasia. Ini rahasia, jadi tidak boleh. Dokumen rahasia. Ini rahasia, jadi tidak boleh.
483 00:33:36,972 00:33:38,407 Astaga, kamu mengagetiku. Astaga, kamu mengagetiku.
484 00:33:39,922 00:33:41,009 Ada apa, Don Hyuk? Ada apa, Don Hyuk?
485 00:33:41,176 00:33:42,878 Bisakah aku bicara dengan Bapak? Bisakah aku bicara dengan Bapak?
486 00:33:43,406 00:33:44,406 Denganku? Denganku?
487 00:33:44,680 00:33:46,915 Ya. Bisakah kita ke tempat sepi? Ya. Bisakah kita ke tempat sepi?
488 00:33:47,084 00:33:48,419 Tempat sepi? Tempat sepi?
489 00:33:49,977 00:33:52,499 Kamu tidak akan berbuat buruk kepadaku, bukan? Kamu tidak akan berbuat buruk kepadaku, bukan?
490 00:33:52,523 00:33:53,622 Tidak, Pak. Tidak, Pak.
491 00:33:59,461 00:34:00,729 (Dokumen Rahasia) (Dokumen Rahasia)
492 00:34:07,727 00:34:08,843 - Hei. Kenapa terkejut? - Diam. - Hei. Kenapa terkejut? - Diam.
493 00:34:08,868 00:34:09,882 Kamu sedang membantu guru? Kamu sedang membantu guru?
494 00:34:09,905 00:34:10,906 Apa ini? Apa ini?
495 00:34:11,883 00:34:12,883 Kenapa? Kenapa?
496 00:34:14,187 00:34:15,509 Hei, apa yang kalian berdua lakukan di sana? Hei, apa yang kalian berdua lakukan di sana?
497 00:34:15,533 00:34:16,533 Apa? Apa?
498 00:34:17,312 00:34:18,390 Kalian sedang apa? Kalian sedang apa?
499 00:34:18,414 00:34:20,074 Bukan apa-apa, Pak. Bukan apa-apa, Pak.
500 00:34:20,098 00:34:21,149 Anak-anak ini. Anak-anak ini.
501 00:34:22,789 00:34:24,396 Bu Choi, ada apa? Bu Choi, ada apa?
502 00:34:24,420 00:34:26,288 - Duduklah. - Kepalaku pusing. - Duduklah. - Kepalaku pusing.
503 00:34:26,388 00:34:27,866 Ya ampun, Bu! Ya ampun, Bu!
504 00:34:27,890 00:34:29,324 Don Hyuk! Don Hyuk!
505 00:34:30,664 00:34:33,095 Hei, Chan Hong! Hei, Chan Hong!
506 00:34:33,382 00:34:35,204 - Ya, Pak. - Tolong panggilkan perawat dari UKS. - Ya, Pak. - Tolong panggilkan perawat dari UKS.
507 00:34:35,228 00:34:37,042 - Sepertinya kamu demam. - Astaga. - Sepertinya kamu demam. - Astaga.
508 00:34:37,066 00:34:40,068 - Kenapa menyentuhku? - Chan Hong! - Kenapa menyentuhku? - Chan Hong!
509 00:34:40,502 00:34:42,537 Panggil perawat dari UKS. Panggil perawat dari UKS.
510 00:34:43,105 00:34:44,105 Cepat! Cepat!
511 00:34:44,473 00:34:46,185 Tetap di sini, Bu. Tetap di sini, Bu.
512 00:34:46,209 00:34:48,304 Tarik napas. Tarik napas.
513 00:34:48,328 00:34:49,571 - Bagus. - Chan Hong, - Bagus. - Chan Hong,
514 00:34:49,595 00:34:51,500 Ibu baik-baik saja. Ibu baik-baik saja.
515 00:34:51,669 00:34:54,626 Tidak, panggil perawat dari UKS kemari. Tidak, panggil perawat dari UKS kemari.
516 00:34:54,650 00:34:56,585 Cepat panggil. Cepat panggil.
517 00:34:56,885 00:34:58,515 Tetap duduk. Tetap duduk.
518 00:34:58,539 00:35:00,956 - Chan Hong, Ibu baik-baik saja. - Tetap duduk. - Chan Hong, Ibu baik-baik saja. - Tetap duduk.
519 00:35:01,273 00:35:02,524 Tarik napas. Tarik napas.
520 00:35:03,398 00:35:05,625 - Sejak kapan Anda pusing? - Kemarin. - Sejak kapan Anda pusing? - Kemarin.
521 00:35:05,649 00:35:08,297 Apa kamu makan sesuatu kemarin? Apa kamu makan sesuatu kemarin?
522 00:35:08,859 00:35:10,332 Aku makan ceker ayam dan soju. Aku makan ceker ayam dan soju.
523 00:35:11,249 00:35:12,968 Kamu seharusnya memanggilku. Kamu seharusnya memanggilku.
524 00:35:13,132 00:35:14,132 Apa? Apa?
525 00:35:14,524 00:35:16,571 Tidak. Apa gejalanya? Tidak. Apa gejalanya?
526 00:35:17,141 00:35:18,407 Kepalaku sangat pusing. Kepalaku sangat pusing.
527 00:35:19,207 00:35:20,218 Pusing? Pusing?
528 00:35:20,242 00:35:22,577 Bukankah UKS di sana? Bukankah UKS di sana?
529 00:35:40,054 00:35:42,898 Baru kali ini aku mencuri. Baru kali ini aku mencuri.
530 00:36:02,688 00:36:04,519 Mi buatanmu enak, Don Hyuk. Mi buatanmu enak, Don Hyuk.
531 00:36:06,289 00:36:07,687 Kenapa melipat semua namanya? Kenapa melipat semua namanya?
532 00:36:07,711 00:36:09,602 Aku tidak mau bias. Aku tidak mau bias.
533 00:36:09,626 00:36:11,626 Apa ini benar-benar mungkin? Apa ini benar-benar mungkin?
534 00:36:15,297 00:36:16,563 Ini punyamu, bukan? Ini punyamu, bukan?
535 00:36:18,508 00:36:20,279 Bagaimana kamu bisa tahu? Bagaimana kamu bisa tahu?
536 00:36:20,303 00:36:22,537 Ini lembap dan kotor. Ini lembap dan kotor.
537 00:36:23,006 00:36:24,764 Sial. Sial.
538 00:37:14,389 00:37:15,601 (Segera) (Segera)
539 00:37:15,625 00:37:17,058 (Lantaran) (Lantaran)
540 00:37:24,405 00:37:25,573 (Akan) (Akan)
541 00:37:27,512 00:37:28,814 (Alasannya) (Alasannya)
542 00:37:28,838 00:37:30,005 (Karena) (Karena)
543 00:37:36,044 00:37:37,406 (Choi Mi Ra) (Choi Mi Ra)
544 00:37:37,746 00:37:38,880 Choi Mi Ra. Choi Mi Ra.
545 00:37:42,384 00:37:44,019 (Choi Mi Ra) (Choi Mi Ra)
546 00:37:46,156 00:37:48,523 (Choi Mi Ra) (Choi Mi Ra)
547 00:37:56,336 00:37:57,336 Begini... Begini...
548 00:37:58,195 00:37:59,555 Ini tentang Choi Mi Ra. Ini tentang Choi Mi Ra.
549 00:38:02,734 00:38:04,372 Kamu memang peka. Kamu memang peka.
550 00:38:05,304 00:38:07,108 Apa karena kamu penulis? Apa karena kamu penulis?
551 00:38:09,477 00:38:11,413 Mi Ra sedang tidak bersahabat akhir-akhir ini. Mi Ra sedang tidak bersahabat akhir-akhir ini.
552 00:38:11,759 00:38:13,548 Agak canggung dengannya. Agak canggung dengannya.
553 00:38:13,959 00:38:15,450 Dan dia terlihat muram. Dan dia terlihat muram.
554 00:38:20,351 00:38:21,656 Kamu tahu... Kamu tahu...
555 00:38:27,382 00:38:28,382 Tidak. Tidak.
556 00:38:29,640 00:38:30,640 Nanti saja. Nanti saja.
557 00:38:32,116 00:38:34,502 - Kita bicarakan nanti saja. - Apa itu? - Kita bicarakan nanti saja. - Apa itu?
558 00:38:46,828 00:38:48,516 Ultahmu bulan November, bukan? Ultahmu bulan November, bukan?
559 00:38:48,583 00:38:50,752 Benar. Bagaimana kamu bisa tahu? Benar. Bagaimana kamu bisa tahu?
560 00:38:51,059 00:38:53,588 Ultah penulis itu sama denganmu. Ultah penulis itu sama denganmu.
561 00:38:53,996 00:38:55,457 Tanggal 22 November. Tanggal 22 November.
562 00:38:57,959 00:39:01,062 Tadinya aku akan memberikan ini nanti, tapi sepertinya kelamaan. Tadinya aku akan memberikan ini nanti, tapi sepertinya kelamaan.
563 00:39:03,465 00:39:06,935 Terima kasih. Aku tidak menyiapkan apa pun untukmu. Terima kasih. Aku tidak menyiapkan apa pun untukmu.
564 00:39:07,127 00:39:08,970 Sebagai gantinya, tuliskan surat untukku. Sebagai gantinya, tuliskan surat untukku.
565 00:39:09,160 00:39:10,962 Aku ingin mendapat surat darimu. Aku ingin mendapat surat darimu.
566 00:39:14,711 00:39:15,711 Baik. Baik.
567 00:39:16,406 00:39:18,813 - Aku akan menulis satu untukmu. - Janji. - Aku akan menulis satu untukmu. - Janji.
568 00:40:44,014 00:40:45,683 Itu ciuman pertamaku. Itu ciuman pertamaku.
569 00:40:49,289 00:40:51,206 Dunia seakan berhenti. Dunia seakan berhenti.
570 00:40:52,327 00:40:55,590 Malam itu, semua inderaku terangsang. Malam itu, semua inderaku terangsang.
571 00:40:58,367 00:41:00,248 Mungkin aku... Mungkin aku...
572 00:41:00,839 00:41:02,117 takkan bisa melupakan... takkan bisa melupakan...
573 00:41:03,245 00:41:05,954 setiap momen ini sampai aku mati. setiap momen ini sampai aku mati.
574 00:41:55,742 00:41:56,871 Kemari. Kemari.
575 00:42:00,680 00:42:01,876 Berengsek! Berengsek!
576 00:42:38,977 00:42:40,525 Heh, berengsek. Apa kamu gila? Heh, berengsek. Apa kamu gila?
577 00:42:40,549 00:42:41,789 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
578 00:42:52,578 00:42:53,578 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
579 00:42:55,368 00:42:56,368 Ya. Ya.
580 00:42:59,335 00:43:00,680 Dasar pecundang. Dasar pecundang.
581 00:43:01,789 00:43:03,664 Kamu tidak merasakan apa-apa setelah melihat ini? Kamu tidak merasakan apa-apa setelah melihat ini?
582 00:43:04,750 00:43:07,275 Orang yang kamu risak baru saja menyelamatkanmu. Orang yang kamu risak baru saja menyelamatkanmu.
583 00:43:08,359 00:43:11,698 Alih-alih marah, berterima kasihlah, bodoh! Alih-alih marah, berterima kasihlah, bodoh!
584 00:43:17,500 00:43:19,287 Kamu sering kemari akhir-akhir ini. Kamu sering kemari akhir-akhir ini.
585 00:43:20,531 00:43:21,656 Terima kasih. Terima kasih.
586 00:43:32,901 00:43:33,902 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
587 00:43:37,000 00:43:38,000 Ya. Ya.
588 00:43:39,202 00:43:40,975 Untungnya, lukanya tidak dalam. Untungnya, lukanya tidak dalam.
589 00:43:52,391 00:43:53,391 Begini. Begini.
590 00:44:00,078 00:44:01,078 Ini untukmu. Ini untukmu.
591 00:44:07,523 00:44:08,538 Aku akan menikmatinya. Aku akan menikmatinya.
592 00:44:13,647 00:44:14,647 Terima kasih. Terima kasih.
593 00:44:17,045 00:44:18,046 Selamat istirahat. Selamat istirahat.
594 00:44:27,062 00:44:28,423 Chan Hong. Chan Hong.
595 00:44:30,195 00:44:31,195 Apa? Apa?
596 00:44:33,102 00:44:34,862 Kamu dekat dengan Sae Yun, bukan? Kamu dekat dengan Sae Yun, bukan?
597 00:44:35,640 00:44:37,330 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
598 00:44:38,633 00:44:39,821 Begini. Begini.
599 00:44:45,718 00:44:47,391 Dae Yong sepertinya... Dae Yong sepertinya...
600 00:44:47,976 00:44:50,622 mencari ponsel pink milik Sae Yun. mencari ponsel pink milik Sae Yun.
601 00:44:50,646 00:44:52,847 Setelah kulihat berkali-kali, sepertinya tidak ada yang spesial. Setelah kulihat berkali-kali, sepertinya tidak ada yang spesial.
602 00:44:53,545 00:44:56,551 Pasti ada sesuatu seperti yang kamu katakan. Pasti ada sesuatu seperti yang kamu katakan.
603 00:44:57,779 00:44:59,311 Itu sebabnya mereka menginginkan ponsel ini. Itu sebabnya mereka menginginkan ponsel ini.
604 00:45:01,920 00:45:03,629 Kenapa ada dua aplikasi kalkulator? Kenapa ada dua aplikasi kalkulator?
605 00:45:04,718 00:45:06,256 - Apa? - Lihat ini. - Apa? - Lihat ini.
606 00:45:06,461 00:45:08,359 Ada dua aplikasi kalkulator. Ada dua aplikasi kalkulator.
607 00:45:09,000 00:45:11,299 Aku membukanya, dan keduanya sama. Aku membukanya, dan keduanya sama.
608 00:45:14,969 00:45:17,538 (Masukkan kata sandi.) (Masukkan kata sandi.)
609 00:45:40,072 00:45:41,190 Apa itu? Apa itu?
610 00:45:42,503 00:45:43,831 Apa yang dia rekam? Apa yang dia rekam?
611 00:45:44,132 00:45:45,700 Siapa wanita ini? Siapa wanita ini?
612 00:45:56,508 00:45:58,313 Aku yakin Dae Yong yang menulis unggahan itu. Aku yakin Dae Yong yang menulis unggahan itu.
613 00:45:59,374 00:46:01,049 Itu sebabnya kita tidak menemukannya tempo hari. Itu sebabnya kita tidak menemukannya tempo hari.
614 00:46:01,749 00:46:03,407 Dia tidak akan pernah mengerjakan tugasnya. Dia tidak akan pernah mengerjakan tugasnya.
615 00:46:03,451 00:46:04,451 Don Hyuk. Don Hyuk.
616 00:46:04,686 00:46:07,855 - Tenang dahulu. - Ini kesempatan kita. - Tenang dahulu. - Ini kesempatan kita.
617 00:46:08,445 00:46:09,514 Kita bisa... Kita bisa...
618 00:46:10,224 00:46:11,426 menangkap kaki tangan mereka. menangkap kaki tangan mereka.
619 00:46:12,304 00:46:14,305 Jika kita membuntuti penculik Sae Yun... Jika kita membuntuti penculik Sae Yun...
620 00:46:14,329 00:46:15,565 - kita akan... - Tidak boleh. - kita akan... - Tidak boleh.
621 00:46:15,589 00:46:17,181 Itu terlalu membahayakan Sae Yun. Itu terlalu membahayakan Sae Yun.
622 00:46:18,561 00:46:20,668 - Dia sudah cukup bahaya. - Aku... - Dia sudah cukup bahaya. - Aku...
623 00:46:24,149 00:46:25,742 akan melindunginya dengan nyawaku. akan melindunginya dengan nyawaku.
624 00:46:26,586 00:46:27,787 Tolong percayalah sekali ini saja. Tolong percayalah sekali ini saja.
625 00:46:28,422 00:46:29,422 Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk.
626 00:46:30,328 00:46:31,546 Ini tidak benar. Ini tidak benar.
627 00:46:34,853 00:46:35,853 Satu hari saja. Satu hari saja.
628 00:46:36,930 00:46:38,175 Mari kita tunggu satu hari lagi. Mari kita tunggu satu hari lagi.
629 00:46:38,199 00:46:40,022 Bagaimana jika sesuatu terjadi malam ini? Bagaimana jika sesuatu terjadi malam ini?
630 00:46:42,056 00:46:43,056 Chan Hong. Chan Hong.
631 00:46:45,122 00:46:47,257 Aku bilang akan melindunginya dengan nyawaku. Aku bilang akan melindunginya dengan nyawaku.
632 00:46:48,804 00:46:49,804 Ya? Ya?
633 00:46:51,602 00:46:53,534 Kamu masih anak SMA. Kamu masih anak SMA.
634 00:46:55,093 00:46:58,198 Kamu anak SMA. Kamu anak SMA.
635 00:47:03,187 00:47:04,667 Aku akan melakukannya sendiri jika kamu menolak. Aku akan melakukannya sendiri jika kamu menolak.
636 00:47:05,554 00:47:06,703 Aku akan melakukannya sendirian. Aku akan melakukannya sendirian.
637 00:47:10,791 00:47:14,032 Jempol, jempolan~ Jempol, jempolan~
638 00:47:14,288 00:47:17,325 Kandidat yang jujur dan pekerja keras~ Kandidat yang jujur dan pekerja keras~
639 00:47:17,425 00:47:20,672 Semakin sering melihatnya, semakin mengenalnya~ Semakin sering melihatnya, semakin mengenalnya~
640 00:47:20,696 00:47:23,765 Dia punya banyak pesona~ Dia punya banyak pesona~
641 00:47:24,124 00:47:25,767 Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ Cho Pyung, Cho Pyung Seob~
642 00:47:25,908 00:47:27,435 Cho Pyung, Cho Pyung Seob~ Cho Pyung, Cho Pyung Seob~
643 00:47:31,001 00:47:35,043 Park Kwang Il, profesor di sekolah... Park Kwang Il, profesor di sekolah...
644 00:47:35,728 00:47:38,746 menunduk di depanku... menunduk di depanku...
645 00:47:38,821 00:47:41,953 dan memanggilku "Bu." dan memanggilku "Bu."
646 00:47:43,282 00:47:44,728 Menurutmu apa artinya? Menurutmu apa artinya?
647 00:47:47,884 00:47:51,189 Itu berarti aku, Cho Pyung Seob, mendekati kemenangan. Itu berarti aku, Cho Pyung Seob, mendekati kemenangan.
648 00:47:51,923 00:47:53,094 Bukan begitu? Bukan begitu?
649 00:48:04,508 00:48:07,208 Meskipun semua orang bilang aku akan menang... Meskipun semua orang bilang aku akan menang...
650 00:48:09,070 00:48:10,930 kenapa aku masih khawatir? kenapa aku masih khawatir?
651 00:48:13,595 00:48:14,749 Benar. Benar.
652 00:48:15,069 00:48:16,272 Ponsel itu. Ponsel itu.
653 00:48:16,557 00:48:18,726 Jika video di dalamnya tersebar... Jika video di dalamnya tersebar...
654 00:48:19,001 00:48:20,321 Bukan hanya pemilu. Bukan hanya pemilu.
655 00:48:21,186 00:48:23,218 Tapi kamu dan aku akan masuk penjara. Tapi kamu dan aku akan masuk penjara.
656 00:48:23,383 00:48:24,579 Bukan begitu? Bukan begitu?
657 00:48:24,603 00:48:25,613 Maafkan aku. Maafkan aku.
658 00:48:27,407 00:48:29,017 Apa aku memintamu mencari dana? Apa aku memintamu mencari dana?
659 00:48:30,687 00:48:32,633 Apa aku memintamu menggalang suara? Apa aku memintamu menggalang suara?
660 00:48:34,157 00:48:36,437 Aku bilang temukan ponsel... Aku bilang temukan ponsel...
661 00:48:36,637 00:48:39,807 yang akan memenangkanku pemilu dan memberimu setelan baru. yang akan memenangkanku pemilu dan memberimu setelan baru.
662 00:48:41,046 00:48:42,710 Apa itu sulit? Apa itu sulit?
663 00:48:48,400 00:48:49,650 Aku mohon. Aku mohon.
664 00:48:51,593 00:48:52,865 Tolong aku. Tolong aku.
665 00:48:54,288 00:48:55,289 Ya? Ya?
666 00:48:57,540 00:48:58,540 Sae Yun. Sae Yun.
667 00:48:59,227 00:49:00,328 Kamu di sini rupanya. Kamu di sini rupanya.
668 00:49:01,499 00:49:02,587 Hai, Mi Ra. Hai, Mi Ra.
669 00:49:04,156 00:49:07,345 Maaf, kawan. Aku agak sensitif belakangan ini. Maaf, kawan. Aku agak sensitif belakangan ini.
670 00:49:07,484 00:49:08,480 Itu karena... Itu karena...
671 00:49:08,504 00:49:12,173 terjadi sesuatu dengan ayah dan ibuku, dan aku sedang tidak sehat. terjadi sesuatu dengan ayah dan ibuku, dan aku sedang tidak sehat.
672 00:49:12,240 00:49:14,953 Jadi aku agak murung. Maaf, ya. Jadi aku agak murung. Maaf, ya.
673 00:49:14,977 00:49:16,210 Maafkan aku. Maafkan aku.
674 00:49:16,249 00:49:17,421 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa.
675 00:49:17,445 00:49:19,080 Maaf, ya. Hampir lupa! Maaf, ya. Hampir lupa!
676 00:49:19,138 00:49:22,296 Aku punya aplikasi kamera baru. Ini sangat imut. Aku punya aplikasi kamera baru. Ini sangat imut.
677 00:49:22,320 00:49:23,294 Cepat berkumpul. Cepat berkumpul.
678 00:49:23,318 00:49:24,290 Berkumpul. Berkumpul.
679 00:49:24,314 00:49:25,296 Mendekat. Mendekat.
680 00:49:25,320 00:49:26,320 Senyum. Senyum.
681 00:49:26,888 00:49:28,489 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
682 00:49:29,772 00:49:30,951 Bagus, bukan? Bagus, bukan?
683 00:49:31,783 00:49:33,471 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
684 00:49:34,695 00:49:35,897 Berkumpul. Berkumpul.
685 00:49:39,962 00:49:42,080 (- Kirimkan foto Sae Yun. - Berhenti memerintahku.) (- Kirimkan foto Sae Yun. - Berhenti memerintahku.)
686 00:49:42,104 00:49:44,082 (Berhenti? Kamu ingin perbuatanmu kepada Seo Jung tersebar?) (Berhenti? Kamu ingin perbuatanmu kepada Seo Jung tersebar?)
687 00:49:44,106 00:49:46,475 (Kamu ingin mengalami hal yang Seo Jung alami?) (Kamu ingin mengalami hal yang Seo Jung alami?)
688 00:50:03,324 00:50:04,324 Ada apa? Ada apa?
689 00:50:04,952 00:50:06,952 Ada yang ingin kutanyakan kepadamu. Ada yang ingin kutanyakan kepadamu.
690 00:50:08,828 00:50:09,828 Apa itu? Apa itu?
691 00:50:11,462 00:50:13,234 Kamu sering salah tik... Kamu sering salah tik...
692 00:50:13,867 00:50:15,603 saat mengirim pesan, bukan? saat mengirim pesan, bukan?
693 00:50:15,792 00:50:16,792 Apa? Apa?
694 00:50:18,547 00:50:20,207 Ya, kenapa? Ya, kenapa?
695 00:50:21,468 00:50:22,877 Aku ingin melihat ponselmu. Aku ingin melihat ponselmu.
696 00:50:23,026 00:50:24,979 Untuk apa kamu melihatnya? Untuk apa kamu melihatnya?
697 00:50:25,750 00:50:26,769 Mi Ra. Mi Ra.
698 00:50:28,179 00:50:29,179 Kamu orangnya, bukan? Kamu orangnya, bukan?
699 00:50:32,553 00:50:33,553 Apa? Apa?
700 00:50:34,234 00:50:36,324 Unggahan di situs kencan daring... Unggahan di situs kencan daring...
701 00:50:37,337 00:50:38,559 kamu yang menulisnya, bukan? kamu yang menulisnya, bukan?
702 00:50:40,328 00:50:42,047 Tidak, bukan aku! Tidak, bukan aku!
703 00:50:42,071 00:50:45,227 - Bukan aku! - Jangan bohong. - Bukan aku! - Jangan bohong.
704 00:50:46,086 00:50:47,612 Kamu yang menulisnya. Kamu yang menulisnya.
705 00:50:50,849 00:50:53,708 Bukan aku! Bukan aku!
706 00:50:55,907 00:50:57,912 Kamu yang menulis unggahan... Kamu yang menulis unggahan...
707 00:50:59,447 00:51:01,716 di situs kencan daring, Mi Ra. di situs kencan daring, Mi Ra.
708 00:51:19,967 00:51:22,036 - Ayo kita ke kantin. - Baik. - Ayo kita ke kantin. - Baik.
709 00:52:02,703 00:52:07,768 (Balas pesanku. Aku tahu perbuatanmu kepada Seo Jung) (Balas pesanku. Aku tahu perbuatanmu kepada Seo Jung)
710 00:52:07,792 00:52:09,167 (Kamu puas sekarang?) (Kamu puas sekarang?)
711 00:52:09,191 00:52:10,338 (Siapa kamu?) (Siapa kamu?)
712 00:52:10,362 00:52:11,763 (Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?) (Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?)
713 00:52:11,787 00:52:12,787 (Menonaktifkan) (Menonaktifkan)
714 00:52:21,601 00:52:23,497 Kenapa kamu tidak memberitahuku? Kenapa kamu tidak memberitahuku?
715 00:52:26,312 00:52:28,025 Aku takut kamu khawatir. Aku takut kamu khawatir.
716 00:52:34,290 00:52:36,235 (Mi Ra) (Mi Ra)
717 00:52:39,093 00:52:42,126 Nomor yang dituju sedang tidak aktif atau berada di luar jangkauan. Nomor yang dituju sedang tidak aktif atau berada di luar jangkauan.
718 00:52:42,150 00:52:44,552 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
719 00:52:46,712 00:52:48,456 Kenapa dia tidak menjawab panggilanku? Kenapa dia tidak menjawab panggilanku?
720 00:52:50,358 00:52:51,959 Aku ingin pulang sendiri. Aku ingin pulang sendiri.
721 00:52:54,110 00:52:57,398 - Aku akan mengantarmu. - Tidak. Pergilah. - Aku akan mengantarmu. - Tidak. Pergilah.
722 00:52:58,462 00:52:59,967 Aku ingin sendiri. Aku ingin sendiri.
723 00:53:00,525 00:53:01,751 Aku... Aku...
724 00:53:02,945 00:53:05,438 hanya mengkhawatirkanmu. hanya mengkhawatirkanmu.
725 00:53:05,932 00:53:07,501 Aku tidak mau kamu dalam bahaya. Aku tidak mau kamu dalam bahaya.
726 00:53:10,048 00:53:12,279 Kamu memandangku sebagai pembohong juga, bukan? Kamu memandangku sebagai pembohong juga, bukan?
727 00:53:12,610 00:53:14,195 Apa bedanya aku dan Mi Ra? Apa bedanya aku dan Mi Ra?
728 00:53:17,782 00:53:19,553 Aku sudah salah. Aku sudah salah.
729 00:53:20,555 00:53:22,289 Kembalikan ponsel Seo Jung. Kembalikan ponsel Seo Jung.
730 00:53:22,609 00:53:24,091 Aku yang akan menyimpannya. Aku yang akan menyimpannya.
731 00:53:36,410 00:53:37,444 Halo? Halo?
732 00:53:40,622 00:53:41,882 Apa? Mi Ra? Apa? Mi Ra?
733 00:53:42,343 00:53:45,279 (RSJ Universitas Gangpo) (RSJ Universitas Gangpo)
734 00:54:04,289 00:54:07,009 Mereka langsung mencuci perutnya, jadi dia selamat. Mereka langsung mencuci perutnya, jadi dia selamat.
735 00:54:07,431 00:54:09,311 Tanyakan apakah kita bisa klaim asuransi kesehatan. Tanyakan apakah kita bisa klaim asuransi kesehatan.
736 00:54:11,353 00:54:12,648 Kenapa menyalahkanku? Kenapa menyalahkanku?
737 00:54:12,973 00:54:15,709 Apa kamu pernah memedulikannya? Apa kamu pernah memedulikannya?
738 00:54:29,640 00:54:31,392 Sewaktu SMP, Sewaktu SMP,
739 00:54:32,937 00:54:34,641 aku sangat senang... aku sangat senang...
740 00:54:35,496 00:54:36,931 saat kamu mengomentari... saat kamu mengomentari...
741 00:54:38,398 00:54:39,766 lukisanku. lukisanku.
742 00:54:41,563 00:54:45,030 Kamu bilang aku pandai melukis juga. Kamu bilang aku pandai melukis juga.
743 00:54:47,027 00:54:48,495 Kamu tahu, Kamu tahu,
744 00:54:49,343 00:54:52,079 aku sangat mungil dan pemalu... aku sangat mungil dan pemalu...
745 00:54:52,320 00:54:55,216 jadi aku tidak punya banyak teman. jadi aku tidak punya banyak teman.
746 00:54:56,719 00:54:58,719 Kamu populer saat itu. Kamu populer saat itu.
747 00:55:01,360 00:55:02,490 Itu sebabnya... Itu sebabnya...
748 00:55:02,690 00:55:05,826 aku terus meminta ibuku untuk mengikuti kursus seni... aku terus meminta ibuku untuk mengikuti kursus seni...
749 00:55:06,374 00:55:08,132 meskipun aku tahu itu sulit. meskipun aku tahu itu sulit.
750 00:55:11,221 00:55:13,467 Semua orang memperlakukanku dengan berbeda... Semua orang memperlakukanku dengan berbeda...
751 00:55:13,868 00:55:16,770 karena kamu dekat denganku. karena kamu dekat denganku.
752 00:55:19,039 00:55:21,046 Aku bukan siapa-siapa di samping Sae Yun. Aku bukan siapa-siapa di samping Sae Yun.
753 00:55:22,272 00:55:23,811 Aku temannya Sae Yun. Aku temannya Sae Yun.
754 00:55:28,804 00:55:30,351 Mungkin aku merasa... Mungkin aku merasa...
755 00:55:32,038 00:55:34,822 sedikit khawatir. sedikit khawatir.
756 00:55:39,608 00:55:41,546 Buat bagian ini sedikit lebih cerah. Buat bagian ini sedikit lebih cerah.
757 00:55:45,446 00:55:48,248 Aku takut kembali... Aku takut kembali...
758 00:55:48,478 00:55:51,005 - Seo Jung, di sini. - menjadi seperti dahulu. - Seo Jung, di sini. - menjadi seperti dahulu.
759 00:55:51,872 00:55:54,241 Luar biasa. Luar biasa.
760 00:55:54,575 00:55:56,813 - Kamu sudah sarapan? - Tidak, belum. - Kamu sudah sarapan? - Tidak, belum.
761 00:55:56,837 00:55:57,878 Kamu sudah sarapan juga? Kamu sudah sarapan juga?
762 00:55:58,461 00:55:59,757 - Aku lapar. - Aku juga. - Aku lapar. - Aku juga.
763 00:55:59,781 00:56:01,782 Aku ingin makan sesuatu. Aku ingin makan sesuatu.
764 00:56:03,984 00:56:06,387 Perlahan aku mulai membencinya. Perlahan aku mulai membencinya.
765 00:56:11,133 00:56:14,529 Aku semakin membencinya... Aku semakin membencinya...
766 00:56:15,936 00:56:17,951 karena tidak satu pun yang membencinya. karena tidak satu pun yang membencinya.
767 00:56:25,734 00:56:26,947 Aku... Aku...
768 00:56:27,839 00:56:31,712 benar-benar tidak tahu dia akan melakukan hal itu. benar-benar tidak tahu dia akan melakukan hal itu.
769 00:56:32,289 00:56:34,848 Aku sangat menyesal. Aku tidak tahu. Aku sangat menyesal. Aku tidak tahu.
770 00:56:35,281 00:56:37,451 Aku tidak berpikir akan menjadi seperti itu. Aku tidak berpikir akan menjadi seperti itu.
771 00:56:40,672 00:56:41,855 Maafkan aku. Maafkan aku.
772 00:56:42,534 00:56:46,327 Aku tidak bermaksud melakukan itu kepadanya. Aku tidak bermaksud melakukan itu kepadanya.
773 00:56:59,507 00:57:01,508 Mungkin setiap hari Rabu. Mungkin setiap hari Rabu.
774 00:57:02,378 00:57:05,012 Dia memanggil mereka saat tengah malam atau dini hari. Dia memanggil mereka saat tengah malam atau dini hari.
775 00:57:05,170 00:57:06,925 Tapi hari itu sepi. Tapi hari itu sepi.
776 00:57:07,445 00:57:09,917 Itu sebabnya aku terus menunggu hari Rabu. Itu sebabnya aku terus menunggu hari Rabu.
777 00:58:03,117 00:58:05,072 Aku menemukannya, Chan Hong. Sepertinya di sana. Aku menemukannya, Chan Hong. Sepertinya di sana.
778 00:58:06,479 00:58:09,610 Lihat wajah ini baik-baik. Kurasa ini berkaitan dengannya. Lihat wajah ini baik-baik. Kurasa ini berkaitan dengannya.
779 00:58:09,740 00:58:11,199 Siapa dia? Siapa dia?
780 00:58:12,108 00:58:13,312 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
781 00:58:13,881 00:58:15,449 Dahulu. Dahulu.
782 00:58:15,716 00:58:17,792 Dia menunjukkan unggahan itu juga. Dia menunjukkan unggahan itu juga.
783 00:58:17,960 00:58:19,560 Sepertinya dia ada hubungannya dengan ini. Sepertinya dia ada hubungannya dengan ini.
784 00:58:22,073 00:58:23,857 Aku tidak percaya. Aku tidak percaya.
785 00:58:24,299 00:58:27,428 Aku ingin berhenti sekarang. Aku akan melapor polisi. Aku ingin berhenti sekarang. Aku akan melapor polisi.
786 00:58:27,594 00:58:28,695 Jangan! Jangan!
787 00:58:32,214 00:58:33,715 Aku sudah menjelaskan. Aku sudah menjelaskan.
788 00:58:34,068 00:58:36,187 Aku akan pastikan Sae Yun tidak terluka. Aku akan pastikan Sae Yun tidak terluka.
789 00:58:36,870 00:58:38,439 Aku akan mengorbankan nyawaku untuk melindunginya. Aku akan mengorbankan nyawaku untuk melindunginya.
790 00:58:38,633 00:58:40,340 - Chan Hong. - Melindunginya? - Chan Hong. - Melindunginya?
791 00:58:40,874 00:58:42,142 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
792 00:58:42,909 00:58:44,978 Mi Ra hampir mati. Mi Ra hampir mati.
793 00:58:45,145 00:58:47,915 Sesuatu mungkin terjadi kepada Sae Yun. Sesuatu mungkin terjadi kepada Sae Yun.
794 00:58:48,048 00:58:49,483 Siapa yang hampir mati? Siapa yang hampir mati?
795 00:58:49,579 00:58:51,314 Apa yang sedang kamu bicarakan? Apa yang sedang kamu bicarakan?
796 00:58:53,398 00:58:54,588 Chan Hong. Chan Hong.
797 00:58:55,425 00:58:58,258 Aku meminta bantuanmu sebagai teman. Aku meminta bantuanmu sebagai teman.
798 00:58:59,432 00:59:00,572 Teman? Teman?
799 00:59:01,995 00:59:04,131 Apa kita teman? Hubungan kita... Apa kita teman? Hubungan kita...
800 00:59:04,664 00:59:06,567 sebatas kontrak. sebatas kontrak.
801 00:59:08,933 00:59:09,970 Park Chan Hong! Park Chan Hong!
802 00:59:12,495 00:59:14,227 Aku mohon hentikan. Aku mohon hentikan.
803 00:59:23,823 00:59:25,486 Apa yang akan kulakukan... Apa yang akan kulakukan...
804 00:59:26,478 00:59:27,488 jika Sae Yun meninggalkanku? jika Sae Yun meninggalkanku?
805 00:59:30,456 00:59:31,734 Tentu saja, dia akan meninggalkanmu. Tentu saja, dia akan meninggalkanmu.
806 00:59:32,312 00:59:34,292 Untuk apa Sae Yun setia kepada ninja sepertimu? Untuk apa Sae Yun setia kepada ninja sepertimu?
807 00:59:35,721 00:59:37,927 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
808 00:59:42,112 00:59:43,351 Tidak ada jawaban... Tidak ada jawaban...
809 00:59:44,556 00:59:46,939 untuk hidup kita. untuk hidup kita.
810 00:59:46,963 00:59:50,344 (Bar Kehidupan, Teman 24 jam) (Bar Kehidupan, Teman 24 jam)
811 00:59:50,368 00:59:51,712 Meski begitu... Meski begitu...
812 00:59:52,697 00:59:54,398 aku masih punya teman di sisiku. aku masih punya teman di sisiku.
813 00:59:57,128 01:00:00,120 Mari kita menghibur diri dengan segelas anggur. Mari kita menghibur diri dengan segelas anggur.
814 01:00:01,290 01:00:03,410 Kamu membuat puisi dengan kata-kata aneh. Kamu membuat puisi dengan kata-kata aneh.
815 01:00:04,041 01:00:06,309 Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama. Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama.
816 01:00:06,454 01:00:09,212 - Papan nama? - Aku dengar Seo Jung... - Papan nama? - Aku dengar Seo Jung...
817 01:00:09,236 01:00:11,085 dan Sae Yun sering melakukan ini. dan Sae Yun sering melakukan ini.
818 01:00:12,439 01:00:13,552 Pantas saja. Pantas saja.
819 01:00:14,593 01:00:18,505 Kamu sibuk berkelahi, jadi tahu apa? Kamu sibuk berkelahi, jadi tahu apa?
820 01:00:28,515 01:00:30,327 (Kafe Jejak kaki) (Kafe Jejak kaki)
821 01:00:30,351 01:00:31,785 Jejak kaki... Jejak kaki...
822 01:00:33,654 01:00:35,065 (Klub Ingatan) (Klub Ingatan)
823 01:00:35,089 01:00:36,557 Mengingat... Mengingat...
824 01:00:38,592 01:00:42,596 (Kafe Pasir) (Kafe Pasir)
825 01:00:43,630 01:00:47,234 Pasir basah... Pasir basah...
826 01:00:49,968 01:00:51,472 mengingat jejak kaki seseorang. mengingat jejak kaki seseorang.
827 01:00:52,706 01:00:57,277 (Kafe Jejak Kaki, Klub Ingatan, Kafe Pasir) (Kafe Jejak Kaki, Klub Ingatan, Kafe Pasir)
828 01:01:03,058 01:01:04,065 Sae Yun. Sae Yun.
829 01:01:05,378 01:01:07,120 Aku meninggalkan catatan... Aku meninggalkan catatan...
830 01:01:07,273 01:01:08,841 di bawah telepon umum. di bawah telepon umum.
831 01:01:10,923 01:01:13,184 Kamu bilang menginginkannya. Kamu bilang menginginkannya.
832 01:01:20,065 01:01:22,163 (Untuk Sae Yun) (Untuk Sae Yun)
833 01:01:33,823 01:01:34,758 ("Seorang gadis") ("Seorang gadis")
834 01:01:34,782 01:01:36,617 Ada seorang gadis. Ada seorang gadis.
835 01:01:38,025 01:01:40,010 Dia menyerupai musim semi. Dia menyerupai musim semi.
836 01:01:40,034 01:01:42,166 (Kafe Pasir) (Kafe Pasir)
837 01:01:42,190 01:01:44,458 Dia menyerupai bunga merah. Dia menyerupai bunga merah.
838 01:01:57,304 01:01:59,473 Bahkan saat kelopaknya rontok menyentuh tanah... Bahkan saat kelopaknya rontok menyentuh tanah...
839 01:01:59,867 01:02:02,776 dan kuncupnya memerah di musim panas, dan kuncupnya memerah di musim panas,
840 01:02:03,573 01:02:05,781 gadis itu tidak terlupakan. gadis itu tidak terlupakan.
841 01:02:07,601 01:02:08,815 Tetapi itu tidak benar. Tetapi itu tidak benar.
842 01:02:10,210 01:02:12,552 Gadis itu menyerupai musim panas. Gadis itu menyerupai musim panas.
843 01:02:21,440 01:02:23,591 Gadis itu takut... Gadis itu takut...
844 01:02:26,090 01:02:29,136 dia mungkin menyerupai musim dingin... dia mungkin menyerupai musim dingin...
845 01:02:31,589 01:02:34,553 yang terpenggal karena kedinginan. yang terpenggal karena kedinginan.
846 01:03:02,329 01:03:03,952 Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga!
847 01:03:12,258 01:03:14,260 Saat musim semi tiba, Saat musim semi tiba,
848 01:03:16,635 01:03:17,933 maukah kamu... maukah kamu...
849 01:03:19,198 01:03:20,587 menjadi musim semi sekali lagi? menjadi musim semi sekali lagi?
850 01:03:39,431 01:03:42,252 (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku) (Apa yang Diajarkan Rima Kepadaku)
851 01:03:42,276 01:03:45,712 (Tamat) (Tamat)
852 01:04:03,569 01:04:05,229 Di mana ponsel itu? Di mana ponsel itu?
853 01:04:05,253 01:04:07,244 Jangan beri tahu. Jika tidak, kita semua terluka. Jangan beri tahu. Jika tidak, kita semua terluka.
854 01:04:07,268 01:04:10,352 Um Sae Yun. Kamu harus menyelamatkan pacarmu. Um Sae Yun. Kamu harus menyelamatkan pacarmu.
855 01:04:10,376 01:04:12,082 - Chan Hong. - Sae Yun! - Chan Hong. - Sae Yun!
856 01:04:12,106 01:04:14,785 Mari hidup panjang, alih-alih mengakhiri hidup. Mari hidup panjang, alih-alih mengakhiri hidup.
857 01:04:14,809 01:04:16,286 Hidup panjang dengan teman-teman. Hidup panjang dengan teman-teman.
858 01:04:16,310 01:04:19,857 Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar. Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar.
859 01:04:19,881 01:04:21,725 Mari kita jalani hidup panjang saja. Mari kita jalani hidup panjang saja.
860 01:04:21,749 01:04:24,695 Kenapa harus Seo Jung? Kenapa harus Seo Jung?
861 01:04:24,719 01:04:26,330 Itu pertanyaan yang salah. Itu pertanyaan yang salah.
862 01:04:26,354 01:04:28,866 Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan...
863 01:04:28,890 01:04:30,701 di mana ikan berkumpul. di mana ikan berkumpul.
864 01:04:30,725 01:04:32,469 Kamu tahu Seo Jung yang tewas, bukan? Kamu tahu Seo Jung yang tewas, bukan?
865 01:04:32,493 01:04:33,971 Kenapa kamu mengiriminya pesan ini? Kenapa kamu mengiriminya pesan ini?
866 01:04:33,995 01:04:36,363 Kamu MITHRA, bukan? Kamu MITHRA, bukan?