This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,200 | 00:00:04,600 | Penerjemah: Patricia Seasony | Penerjemah: Patricia Seasony |
2 | 00:00:06,029 | 00:00:08,944 | Sebagai seorang mantan rentenir. | Sebagai seorang mantan rentenir. |
3 | 00:00:09,225 | 00:00:11,253 | Bagaimana kamu bisa menjadi anggota dewan kota? | Bagaimana kamu bisa menjadi anggota dewan kota? |
4 | 00:00:11,253 | 00:00:12,889 | Aku butuh sosok-sosok sejati. | Aku butuh sosok-sosok sejati. |
5 | 00:00:12,889 | 00:00:15,321 | Para pemuda yang tidak tahu apa-apa tentang ini. | Para pemuda yang tidak tahu apa-apa tentang ini. |
6 | 00:00:15,321 | 00:00:18,944 | Dia mengambil foto orang dan mengeditnya menjadi orang lain. | Dia mengambil foto orang dan mengeditnya menjadi orang lain. |
7 | 00:00:18,945 | 00:00:20,492 | Dia pasti membiusnya. | Dia pasti membiusnya. |
8 | 00:00:20,990 | 00:00:23,983 | Lalu mereka memotret dan memerasnya. | Lalu mereka memotret dan memerasnya. |
9 | 00:00:28,475 | 00:00:31,764 | Seorang siswi SMA ditemukan tewas sore ini. | Seorang siswi SMA ditemukan tewas sore ini. |
10 | 00:00:31,764 | 00:00:33,505 | Polisi sedang menyelidik kasus ini. | Polisi sedang menyelidik kasus ini. |
11 | 00:00:33,505 | 00:00:36,940 | Siswi tersebut diduga bunuh diri dengan melompat. | Siswi tersebut diduga bunuh diri dengan melompat. |
12 | 00:00:36,940 | 00:00:40,377 | Seseorang memotretnya dan sengaja mengirimnya kepadaku. | Seseorang memotretnya dan sengaja mengirimnya kepadaku. |
13 | 00:00:41,068 | 00:00:43,383 | Katakan. Siapa pria yang bersama Seo Jung? | Katakan. Siapa pria yang bersama Seo Jung? |
14 | 00:00:43,384 | 00:00:46,916 | Dia bersama pria dengan tato di pergelangan kakinya. | Dia bersama pria dengan tato di pergelangan kakinya. |
15 | 00:00:47,365 | 00:00:49,966 | Puntung rokok. Di hari Seo Jung tewas, | Puntung rokok. Di hari Seo Jung tewas, |
16 | 00:00:49,966 | 00:00:52,634 | mobil yang menabrakmu membuang puntung rokok dan melarikan diri. | mobil yang menabrakmu membuang puntung rokok dan melarikan diri. |
17 | 00:00:52,634 | 00:00:53,794 | Aku melihatnya. | Aku melihatnya. |
18 | 00:00:54,248 | 00:00:55,495 | Apa yang telah kamu lihat? | Apa yang telah kamu lihat? |
19 | 00:00:55,842 | 00:00:58,037 | Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya. | Ini yang ditulis Seo Jung di unggahan akun kencannya. |
20 | 00:00:58,037 | 00:00:59,511 | Bukan dia yang menulisnya. | Bukan dia yang menulisnya. |
21 | 00:00:59,511 | 00:01:02,587 | Apa menurutmu Seo Jung yang mengunggahnya? Bukankah itu aneh? | Apa menurutmu Seo Jung yang mengunggahnya? Bukankah itu aneh? |
22 | 00:01:03,295 | 00:01:04,769 | Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan? | Kamu tahu Shin Seo Jung, bukan? |
23 | 00:01:05,482 | 00:01:08,264 | Dia penulis yang handal juga. | Dia penulis yang handal juga. |
24 | 00:01:09,545 | 00:01:11,427 | Unggahan di situs kencan daring... | Unggahan di situs kencan daring... |
25 | 00:01:13,021 | 00:01:14,455 | bukan Seo Jung yang menulisnya. | bukan Seo Jung yang menulisnya. |
26 | 00:01:14,456 | 00:01:16,872 | Mi Ra, kamu yang menulisnya, bukan? | Mi Ra, kamu yang menulisnya, bukan? |
27 | 00:01:16,872 | 00:01:19,941 | Aku tidak tahu unggahan itu bisa membuatnya melakukan itu. | Aku tidak tahu unggahan itu bisa membuatnya melakukan itu. |
28 | 00:01:19,941 | 00:01:26,119 | Aku benar-benar tidak tahu Seo Jung akan melakukan hal itu. | Aku benar-benar tidak tahu Seo Jung akan melakukan hal itu. |
29 | 00:01:26,121 | 00:01:28,388 | Tidak ditemukan ponsel di dekat jenazah Seo Jung. | Tidak ditemukan ponsel di dekat jenazah Seo Jung. |
30 | 00:01:29,170 | 00:01:31,708 | Mungkin kamu orang terakhir yang melihat ponselnya. | Mungkin kamu orang terakhir yang melihat ponselnya. |
31 | 00:01:32,518 | 00:01:35,911 | Seo Jung meninggalkan ini di lokerku... | Seo Jung meninggalkan ini di lokerku... |
32 | 00:01:35,912 | 00:01:37,117 | sebelum kepergiannya. | sebelum kepergiannya. |
33 | 00:01:37,271 | 00:01:39,554 | Meskipun semua orang bilang aku akan menang, | Meskipun semua orang bilang aku akan menang, |
34 | 00:01:39,556 | 00:01:41,109 | tapi kenapa aku khawatir? | tapi kenapa aku khawatir? |
35 | 00:01:41,607 | 00:01:44,458 | Benar. Ponsel itu. | Benar. Ponsel itu. |
36 | 00:01:45,741 | 00:01:46,612 | (Um Sae Yun) | (Um Sae Yun) |
37 | 00:01:46,810 | 00:01:48,465 | Kamu punya ponsel pink, bukan? | Kamu punya ponsel pink, bukan? |
38 | 00:01:51,326 | 00:01:52,756 | Kenapa ada dua aplikasi kalkulator? | Kenapa ada dua aplikasi kalkulator? |
39 | 00:01:59,734 | 00:02:01,916 | Jika video di dalamnya tersebar... | Jika video di dalamnya tersebar... |
40 | 00:02:02,264 | 00:02:04,502 | kamu dan aku akan masuk penjara. | kamu dan aku akan masuk penjara. |
41 | 00:02:04,755 | 00:02:07,560 | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." | "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." |
42 | 00:02:07,560 | 00:02:10,714 | Kalimat itu adalah pesan terakhir yang Seo Jung kirimkan kepadaku. | Kalimat itu adalah pesan terakhir yang Seo Jung kirimkan kepadaku. |
43 | 00:02:10,714 | 00:02:14,532 | Itu sama dengan pesan terakhir yang Seo Jung kirimkan kepadakku. | Itu sama dengan pesan terakhir yang Seo Jung kirimkan kepadakku. |
44 | 00:02:14,623 | 00:02:17,011 | Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama. | Kamu tidak tahu? Ini gim papan nama. |
45 | 00:02:17,011 | 00:02:17,959 | Gim papan nama? | Gim papan nama? |
46 | 00:02:17,959 | 00:02:21,235 | Aku dengar Sae Yun dan Seo Jung sering melakukan ini. | Aku dengar Sae Yun dan Seo Jung sering melakukan ini. |
47 | 00:02:21,235 | 00:02:22,480 | Pasir... | Pasir... |
48 | 00:02:23,787 | 00:02:24,977 | basah... | basah... |
49 | 00:02:27,225 | 00:02:28,874 | mengingat jejak kaki seseorang. | mengingat jejak kaki seseorang. |
50 | 00:02:31,623 | 00:02:33,740 | (Episode 7) | (Episode 7) |
51 | 00:02:33,956 | 00:02:46,343 | (Kafe Pasir) | (Kafe Pasir) |
52 | 00:03:54,199 | 00:03:55,382 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
53 | 00:04:28,529 | 00:04:31,701 | Hei. Kalian akan sulit mendapatkan rasa hormat dari orang-orang. | Hei. Kalian akan sulit mendapatkan rasa hormat dari orang-orang. |
54 | 00:04:32,739 | 00:04:34,392 | Seorang pria... | Seorang pria... |
55 | 00:04:35,037 | 00:04:38,173 | harus berbahaya seperti pria itu. | harus berbahaya seperti pria itu. |
56 | 00:04:49,193 | 00:04:50,358 | Kamu! | Kamu! |
57 | 00:04:51,154 | 00:04:53,135 | Kamu di sekolah saat Seo Jung tewas, bukan? | Kamu di sekolah saat Seo Jung tewas, bukan? |
58 | 00:04:55,350 | 00:04:57,390 | Bocah yang sangat berbahaya. | Bocah yang sangat berbahaya. |
59 | 00:04:57,646 | 00:04:58,534 | Hei. | Hei. |
60 | 00:04:58,982 | 00:05:01,555 | Kamu mungkin lebih baik dari simpatisan bodoh. | Kamu mungkin lebih baik dari simpatisan bodoh. |
61 | 00:05:02,982 | 00:05:04,189 | Kenapa kamu membunuhnya? | Kenapa kamu membunuhnya? |
62 | 00:05:05,232 | 00:05:07,229 | Kenapa kamu membunuh Seo Jung? | Kenapa kamu membunuh Seo Jung? |
63 | 00:05:08,764 | 00:05:10,727 | Nama anak itu, Seo Jung? | Nama anak itu, Seo Jung? |
64 | 00:05:11,764 | 00:05:13,424 | - Apa? - Tentu aku di sekolah. | - Apa? - Tentu aku di sekolah. |
65 | 00:05:13,424 | 00:05:15,603 | Untuk mencari ponsel yang menjengkelkan itu. | Untuk mencari ponsel yang menjengkelkan itu. |
66 | 00:05:17,123 | 00:05:19,548 | Andai aku datang sedikit lebih awal, | Andai aku datang sedikit lebih awal, |
67 | 00:05:19,685 | 00:05:22,581 | aku mungkin bisa menyelamatkannya. Apa aku benar? | aku mungkin bisa menyelamatkannya. Apa aku benar? |
68 | 00:05:25,217 | 00:05:27,571 | Bagaimanapun, terima kasih... | Bagaimanapun, terima kasih... |
69 | 00:05:27,571 | 00:05:30,138 | karena sudah datang sendiri saat aku memang mencari kalian. | karena sudah datang sendiri saat aku memang mencari kalian. |
70 | 00:05:31,287 | 00:05:33,702 | Di mana ponsel itu? | Di mana ponsel itu? |
71 | 00:05:37,756 | 00:05:39,496 | - Tetapi... - Jangan beri tahu! | - Tetapi... - Jangan beri tahu! |
72 | 00:05:40,014 | 00:05:41,492 | Jika tidak, kita akan terluka. | Jika tidak, kita akan terluka. |
73 | 00:05:42,230 | 00:05:44,161 | Berengsek. | Berengsek. |
74 | 00:05:50,105 | 00:05:52,199 | - Tapi... - Jangan beri tahu, Chan Hong! | - Tapi... - Jangan beri tahu, Chan Hong! |
75 | 00:05:52,201 | 00:05:54,415 | Aku baru ingat. | Aku baru ingat. |
76 | 00:05:55,131 | 00:05:56,750 | Um Sae Yun? | Um Sae Yun? |
77 | 00:05:59,396 | 00:06:02,006 | Kamu harus menyelamatkan pacarmu. | Kamu harus menyelamatkan pacarmu. |
78 | 00:06:06,818 | 00:06:08,736 | Kamu cantik. | Kamu cantik. |
79 | 00:06:09,459 | 00:06:11,233 | Kita foto dia. | Kita foto dia. |
80 | 00:06:12,170 | 00:06:15,396 | Aku mungkin bisa mendapatkan uang darimu. | Aku mungkin bisa mendapatkan uang darimu. |
81 | 00:06:15,951 | 00:06:16,842 | Pegangi dia. | Pegangi dia. |
82 | 00:06:17,717 | 00:06:18,794 | Angkat dagunya. | Angkat dagunya. |
83 | 00:06:19,177 | 00:06:20,738 | Supaya aku bisa lihat wajahnya. | Supaya aku bisa lihat wajahnya. |
84 | 00:06:21,021 | 00:06:22,500 | Bagus. | Bagus. |
85 | 00:06:22,500 | 00:06:24,619 | Angkat dagunya. Bagus. | Angkat dagunya. Bagus. |
86 | 00:06:24,896 | 00:06:26,527 | Sedikit lebih tinggi. | Sedikit lebih tinggi. |
87 | 00:06:42,109 | 00:06:43,300 | Sae Yun. | Sae Yun. |
88 | 00:06:44,593 | 00:06:46,256 | Sae Yun! | Sae Yun! |
89 | 00:06:46,600 | 00:06:47,890 | Chan Hong! | Chan Hong! |
90 | 00:06:49,381 | 00:06:50,593 | Lepaskan! | Lepaskan! |
91 | 00:06:53,201 | 00:06:54,292 | Sae Yun! | Sae Yun! |
92 | 00:06:55,865 | 00:06:56,962 | Apa rencana kalian? | Apa rencana kalian? |
93 | 00:06:57,904 | 00:06:59,466 | Kamu mau aku menjualnya ke pulau... | Kamu mau aku menjualnya ke pulau... |
94 | 00:06:59,920 | 00:07:01,563 | dan membunuh kalian di sini? | dan membunuh kalian di sini? |
95 | 00:07:06,121 | 00:07:07,082 | Dengar, Nak. | Dengar, Nak. |
96 | 00:07:08,420 | 00:07:10,146 | Kamu tahu kenapa... | Kamu tahu kenapa... |
97 | 00:07:10,146 | 00:07:13,380 | segala hal yang kulakukan dirahasiakan sampai saat ini? | segala hal yang kulakukan dirahasiakan sampai saat ini? |
98 | 00:07:13,380 | 00:07:15,390 | Itu karena aku menepati janjiku. | Itu karena aku menepati janjiku. |
99 | 00:07:16,076 | 00:07:18,444 | Entah itu baik maupun buruk. | Entah itu baik maupun buruk. |
100 | 00:07:19,248 | 00:07:20,388 | Bukan begitu, Sang Pil? | Bukan begitu, Sang Pil? |
101 | 00:07:20,639 | 00:07:21,507 | Ya. | Ya. |
102 | 00:07:21,922 | 00:07:23,070 | Bajingan. | Bajingan. |
103 | 00:07:23,217 | 00:07:24,456 | Aku akan berjanji. | Aku akan berjanji. |
104 | 00:07:26,100 | 00:07:28,029 | Berikan saja kepadaku... | Berikan saja kepadaku... |
105 | 00:07:28,631 | 00:07:31,391 | dan aku akan langsung melepaskan kalian bertiga. | dan aku akan langsung melepaskan kalian bertiga. |
106 | 00:07:48,913 | 00:07:50,308 | Don Hyuk! | Don Hyuk! |
107 | 00:08:01,023 | 00:08:02,116 | Bu. | Bu. |
108 | 00:08:05,092 | 00:08:06,276 | Aku akan berikan... | Aku akan berikan... |
109 | 00:08:07,365 | 00:08:08,534 | ponsel itu. | ponsel itu. |
110 | 00:08:59,350 | 00:09:00,828 | (Seorang siswi melakukan bunuh diri di sekolah.) | (Seorang siswi melakukan bunuh diri di sekolah.) |
111 | 00:09:01,618 | 00:09:06,779 | (Tertekan karena peringkat, seorang siswi melakukan bunuh diri.) | (Tertekan karena peringkat, seorang siswi melakukan bunuh diri.) |
112 | 00:09:10,602 | 00:09:13,910 | (Perayaan kemenangan untuk lima KO. Bersama Sang Pil, calon juara masa depan) | (Perayaan kemenangan untuk lima KO. Bersama Sang Pil, calon juara masa depan) |
113 | 00:09:31,850 | 00:09:32,938 | Sae Yun. | Sae Yun. |
114 | 00:09:34,771 | 00:09:35,801 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
115 | 00:09:38,865 | 00:09:40,101 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
116 | 00:09:47,076 | 00:09:48,219 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
117 | 00:09:50,857 | 00:09:53,844 | Aku merasa ini tidak benar. | Aku merasa ini tidak benar. |
118 | 00:09:56,068 | 00:09:59,510 | - Kita harus ambil kembali ponsel itu. - Chan Hong, | - Kita harus ambil kembali ponsel itu. - Chan Hong, |
119 | 00:10:04,623 | 00:10:06,118 | begitu keluar dari sini... | begitu keluar dari sini... |
120 | 00:10:11,576 | 00:10:14,333 | bolehkah aku makan di rumahmu lagi? | bolehkah aku makan di rumahmu lagi? |
121 | 00:10:16,006 | 00:10:17,740 | Kenapa tiba-tiba membicarakan itu? | Kenapa tiba-tiba membicarakan itu? |
122 | 00:10:20,451 | 00:10:22,387 | Sup kimchi buatan ibunya sangat lezat. | Sup kimchi buatan ibunya sangat lezat. |
123 | 00:10:25,178 | 00:10:27,475 | Kamu akan ketagihan setelah mencobanya. | Kamu akan ketagihan setelah mencobanya. |
124 | 00:10:29,701 | 00:10:31,341 | Apalagi di hari seperti ini. | Apalagi di hari seperti ini. |
125 | 00:10:34,889 | 00:10:35,854 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
126 | 00:10:36,662 | 00:10:38,166 | - Kita... - Mari kita keluar dari sini. | - Kita... - Mari kita keluar dari sini. |
127 | 00:10:42,435 | 00:10:45,551 | Kita keluar dahulu. Aku sungguh baik-baik saja. | Kita keluar dahulu. Aku sungguh baik-baik saja. |
128 | 00:10:48,857 | 00:10:50,817 | Aku tahu Seo Jung akan melakukan hal yang sama. | Aku tahu Seo Jung akan melakukan hal yang sama. |
129 | 00:11:00,732 | 00:11:02,841 | Berhenti memikirkan hal-hal buruk. | Berhenti memikirkan hal-hal buruk. |
130 | 00:11:08,600 | 00:11:10,912 | "Aku telah melakukan kesalahan. Gawat" | "Aku telah melakukan kesalahan. Gawat" |
131 | 00:11:10,912 | 00:11:13,487 | "Sudah berakhir. Aku mati. Ini salahku." | "Sudah berakhir. Aku mati. Ini salahku." |
132 | 00:11:13,487 | 00:11:16,623 | "Dunia akan kiamat. Aku harus mati sebelum itu terjadi!" | "Dunia akan kiamat. Aku harus mati sebelum itu terjadi!" |
133 | 00:11:17,826 | 00:11:19,586 | Berhenti berpikir hal-hal seperti itu. | Berhenti berpikir hal-hal seperti itu. |
134 | 00:11:21,076 | 00:11:24,047 | Mi Ra. Saat pikiran seperti itu muncul... | Mi Ra. Saat pikiran seperti itu muncul... |
135 | 00:11:26,506 | 00:11:29,247 | lebih baik kamu memikirkan hal mesum. | lebih baik kamu memikirkan hal mesum. |
136 | 00:11:29,514 | 00:11:31,400 | Itu lebih produktif. | Itu lebih produktif. |
137 | 00:11:37,498 | 00:11:38,432 | Mi Ra. | Mi Ra. |
138 | 00:11:41,264 | 00:11:42,882 | Mari kita hidup panjang. | Mari kita hidup panjang. |
139 | 00:11:43,662 | 00:11:46,442 | Mari hidup panjang tanpa rasa malu. | Mari hidup panjang tanpa rasa malu. |
140 | 00:11:48,303 | 00:11:50,251 | Alih-alih mati... | Alih-alih mati... |
141 | 00:11:50,693 | 00:11:52,451 | hiduplah panjang dengan teman-teman. | hiduplah panjang dengan teman-teman. |
142 | 00:11:53,560 | 00:11:57,123 | Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar. | Kita mengumpat di belakang, marah dan bertengkar. |
143 | 00:11:58,505 | 00:12:00,532 | Aku dan kamu bisa saling... | Aku dan kamu bisa saling... |
144 | 00:12:00,865 | 00:12:02,539 | menutup mata. | menutup mata. |
145 | 00:12:04,240 | 00:12:05,150 | Jadi... | Jadi... |
146 | 00:12:06,139 | 00:12:07,419 | mari kita hidup panjang. | mari kita hidup panjang. |
147 | 00:12:14,076 | 00:12:14,909 | Mi Ra. | Mi Ra. |
148 | 00:12:16,592 | 00:12:17,812 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
149 | 00:12:19,100 | 00:12:20,068 | Sungguh. | Sungguh. |
150 | 00:12:35,873 | 00:12:37,882 | Andai saja... | Andai saja... |
151 | 00:12:39,248 | 00:12:40,724 | kamu sedikit lebih... | kamu sedikit lebih... |
152 | 00:12:40,975 | 00:12:43,131 | Mi Ra. | Mi Ra. |
153 | 00:12:43,396 | 00:12:45,884 | Andai saja kamu sedikit lebih tampan. | Andai saja kamu sedikit lebih tampan. |
154 | 00:12:53,646 | 00:12:54,566 | Tunggu. | Tunggu. |
155 | 00:12:55,654 | 00:12:56,964 | Apa boleh buat? | Apa boleh buat? |
156 | 00:13:02,310 | 00:13:05,535 | - Kamu akan terbiasa. - Tidak. | - Kamu akan terbiasa. - Tidak. |
157 | 00:13:06,092 | 00:13:07,699 | Lalu, apa yang harus kulakukan? | Lalu, apa yang harus kulakukan? |
158 | 00:13:11,373 | 00:13:13,097 | Apa Chan Hong bersamamu? | Apa Chan Hong bersamamu? |
159 | 00:13:13,097 | 00:13:15,710 | Dia tidak menjawab panggilan ibu sejak tadi. | Dia tidak menjawab panggilan ibu sejak tadi. |
160 | 00:13:17,756 | 00:13:19,482 | Ninja, di mana kamu? | Ninja, di mana kamu? |
161 | 00:13:22,063 | 00:13:24,404 | Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi. |
162 | 00:13:24,404 | 00:13:26,492 | Kenapa tidak ada yang menjawab panggilanku satu pun? | Kenapa tidak ada yang menjawab panggilanku satu pun? |
163 | 00:13:35,732 | 00:13:38,295 | Rasanya seperti mulasku hilang. | Rasanya seperti mulasku hilang. |
164 | 00:13:39,826 | 00:13:40,985 | Lepaskan mereka. | Lepaskan mereka. |
165 | 00:13:41,959 | 00:13:45,097 | Melihat orang dewasa menepati janjinya membuatmu terkejut, bukan? | Melihat orang dewasa menepati janjinya membuatmu terkejut, bukan? |
166 | 00:13:55,865 | 00:13:57,112 | Kenapa Seo Jung? | Kenapa Seo Jung? |
167 | 00:13:57,568 | 00:13:59,604 | Kenapa harus Seo Jung? | Kenapa harus Seo Jung? |
168 | 00:14:06,795 | 00:14:08,726 | Itu pertanyaan yang salah. | Itu pertanyaan yang salah. |
169 | 00:14:09,412 | 00:14:12,325 | Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... | Kamu seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... |
170 | 00:14:12,326 | 00:14:14,558 | di mana ikan berkumpul. | di mana ikan berkumpul. |
171 | 00:14:15,998 | 00:14:18,238 | Aku sama penasarannya denganmu. | Aku sama penasarannya denganmu. |
172 | 00:14:18,615 | 00:14:20,923 | Beri tahu aku jika kamu sudah menemukannya. | Beri tahu aku jika kamu sudah menemukannya. |
173 | 00:14:24,537 | 00:14:25,779 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
174 | 00:14:26,123 | 00:14:28,499 | - Aku akan membunuhmu! - Halo, anggota dewan? | - Aku akan membunuhmu! - Halo, anggota dewan? |
175 | 00:14:28,500 | 00:14:31,476 | Tentu saja. | Tentu saja. |
176 | 00:15:19,420 | 00:15:20,713 | Kembalilah lain kali. | Kembalilah lain kali. |
177 | 00:15:58,153 | 00:15:59,096 | Apa ini? | Apa ini? |
178 | 00:16:35,444 | 00:16:37,193 | Cepat bawa dia keluar. | Cepat bawa dia keluar. |
179 | 00:16:43,075 | 00:16:43,968 | Bunuh dia! | Bunuh dia! |
180 | 00:16:46,537 | 00:16:47,803 | Cepat pergi, berengsek! | Cepat pergi, berengsek! |
181 | 00:16:47,998 | 00:16:50,241 | Kini kamu berlagak seperti teman setelah mendapatkan keinginanmu? | Kini kamu berlagak seperti teman setelah mendapatkan keinginanmu? |
182 | 00:16:50,241 | 00:16:52,409 | Berhenti menggangguku dan pergilah! | Berhenti menggangguku dan pergilah! |
183 | 00:17:16,741 | 00:17:17,924 | Aku pergi. | Aku pergi. |
184 | 00:17:19,463 | 00:17:20,638 | Tunggu kami. | Tunggu kami. |
185 | 00:17:22,759 | 00:17:24,542 | Jangan menjadi amatir. | Jangan menjadi amatir. |
186 | 00:17:26,032 | 00:17:27,735 | Kamu harus mengantar Sae Yun pulang. | Kamu harus mengantar Sae Yun pulang. |
187 | 00:17:32,588 | 00:17:33,451 | Aku pergi juga. | Aku pergi juga. |
188 | 00:17:36,635 | 00:17:37,655 | Aduh, kakiku. | Aduh, kakiku. |
189 | 00:17:43,103 | 00:17:44,895 | Aku bisa pergi sendiri dari sini. | Aku bisa pergi sendiri dari sini. |
190 | 00:17:45,363 | 00:17:46,696 | Biarkan aku mengantarmu. | Biarkan aku mengantarmu. |
191 | 00:17:47,098 | 00:17:49,633 | Ibu dan ayahku akan menungguku di luar. | Ibu dan ayahku akan menungguku di luar. |
192 | 00:17:51,244 | 00:17:52,269 | Benar. | Benar. |
193 | 00:17:53,408 | 00:17:56,010 | Hari ini sangat menakutkan, bukan? | Hari ini sangat menakutkan, bukan? |
194 | 00:17:56,962 | 00:17:58,371 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
195 | 00:17:59,314 | 00:18:00,416 | Tidak. | Tidak. |
196 | 00:18:02,830 | 00:18:04,448 | Chan Hong. | Chan Hong. |
197 | 00:18:07,033 | 00:18:08,886 | Aku sangat menyukaimu juga. | Aku sangat menyukaimu juga. |
198 | 00:18:09,920 | 00:18:12,424 | Dan aku tahu betul kamu sangat menyukaiku juga. | Dan aku tahu betul kamu sangat menyukaiku juga. |
199 | 00:18:13,533 | 00:18:14,486 | Tetapi... | Tetapi... |
200 | 00:18:16,869 | 00:18:19,997 | sampai mana kita bisa berbuat untuk satu sama lain? | sampai mana kita bisa berbuat untuk satu sama lain? |
201 | 00:18:22,096 | 00:18:25,436 | Ini seperti kita tidak bisa berbuat apa-apa untuk Seo Jung. | Ini seperti kita tidak bisa berbuat apa-apa untuk Seo Jung. |
202 | 00:18:28,213 | 00:18:29,340 | Jadi, | Jadi, |
203 | 00:18:32,252 | 00:18:33,611 | ini bukan salahmu. | ini bukan salahmu. |
204 | 00:18:35,814 | 00:18:37,148 | Jangan meminta maaf. | Jangan meminta maaf. |
205 | 00:18:52,579 | 00:18:54,999 | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? |
206 | 00:18:57,291 | 00:19:00,005 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
207 | 00:19:00,404 | 00:19:02,606 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
208 | 00:19:02,840 | 00:19:04,608 | Siapa yang melakukan ini kepadamu? | Siapa yang melakukan ini kepadamu? |
209 | 00:19:05,242 | 00:19:07,645 | Apa dia lagi? | Apa dia lagi? |
210 | 00:19:08,045 | 00:19:09,880 | Don Hyuk? | Don Hyuk? |
211 | 00:19:09,969 | 00:19:11,884 | - Apa dia memukulmu lagi? - Tidak. | - Apa dia memukulmu lagi? - Tidak. |
212 | 00:19:11,886 | 00:19:13,821 | Tidak apanya? | Tidak apanya? |
213 | 00:19:13,823 | 00:19:16,854 | Berikan nomor ponselnya. Ibu akan memanggilnya sekarang juga. | Berikan nomor ponselnya. Ibu akan memanggilnya sekarang juga. |
214 | 00:19:16,855 | 00:19:18,289 | Ibu harus meneleponnya. | Ibu harus meneleponnya. |
215 | 00:19:20,556 | 00:19:23,260 | - Bukan itu. - Katakan. Siapa orangnya? | - Bukan itu. - Katakan. Siapa orangnya? |
216 | 00:19:23,394 | 00:19:24,395 | Hei! | Hei! |
217 | 00:19:24,396 | 00:19:27,721 | Tidak ada orang tua yang diam melihat anaknya seperti ini. | Tidak ada orang tua yang diam melihat anaknya seperti ini. |
218 | 00:19:28,502 | 00:19:29,667 | Katakan siapa! | Katakan siapa! |
219 | 00:19:30,334 | 00:19:32,837 | Tidak. Sayang, ambilkan tongkat pemukul. | Tidak. Sayang, ambilkan tongkat pemukul. |
220 | 00:19:33,137 | 00:19:36,440 | - Kita tanyakan besok saja. - Cepat ambilkan! | - Kita tanyakan besok saja. - Cepat ambilkan! |
221 | 00:19:37,182 | 00:19:38,766 | Baiklah. | Baiklah. |
222 | 00:19:39,643 | 00:19:41,946 | Tetap di sini. Ayah akan mengambilnya sendiri. | Tetap di sini. Ayah akan mengambilnya sendiri. |
223 | 00:19:42,079 | 00:19:44,381 | Dia terluka. | Dia terluka. |
224 | 00:19:44,382 | 00:19:46,617 | Ada hal-hal yang tidak bisa aku beri tahu. | Ada hal-hal yang tidak bisa aku beri tahu. |
225 | 00:19:54,259 | 00:19:55,852 | Ada hal-hal... | Ada hal-hal... |
226 | 00:19:56,694 | 00:19:58,767 | yang tidak bisa aku beri tahukan. | yang tidak bisa aku beri tahukan. |
227 | 00:20:01,104 | 00:20:03,126 | Ada hal-hal... | Ada hal-hal... |
228 | 00:20:04,107 | 00:20:06,276 | yang tidak bisa aku jelaskan. | yang tidak bisa aku jelaskan. |
229 | 00:20:10,767 | 00:20:12,608 | Ayah lelaki juga. | Ayah lelaki juga. |
230 | 00:20:13,811 | 00:20:16,147 | Terkadang terjadi hal-hal seperti ini. | Terkadang terjadi hal-hal seperti ini. |
231 | 00:20:33,529 | 00:20:35,406 | Meskipun sama-sama 19 tahun, | Meskipun sama-sama 19 tahun, |
232 | 00:20:36,423 | 00:20:38,329 | tetapi kami hidup di zaman yang berbeda. | tetapi kami hidup di zaman yang berbeda. |
233 | 00:20:39,845 | 00:20:42,873 | Park Chan Hong menjalani kehidupan Park Chan Hong. | Park Chan Hong menjalani kehidupan Park Chan Hong. |
234 | 00:20:48,812 | 00:20:50,627 | (Maafkan aku.) | (Maafkan aku.) |
235 | 00:20:50,681 | 00:20:51,682 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
236 | 00:20:54,299 | 00:20:57,301 | Heo Don Hyuk menjalani kehidupan Heo Don Hyuk. | Heo Don Hyuk menjalani kehidupan Heo Don Hyuk. |
237 | 00:21:05,837 | 00:21:09,879 | Um Sae Yun menjalani kehidupan Um Sae Yun. | Um Sae Yun menjalani kehidupan Um Sae Yun. |
238 | 00:21:15,674 | 00:21:17,035 | Bisakah kita... | Bisakah kita... |
239 | 00:21:18,268 | 00:21:20,258 | mengisi celah itu? | mengisi celah itu? |
240 | 00:21:22,279 | 00:21:29,186 | (Awal baru untuk Gangpo. Pekerja yang tulus, Cho Pyung Seob) | (Awal baru untuk Gangpo. Pekerja yang tulus, Cho Pyung Seob) |
241 | 00:21:47,227 | 00:21:48,772 | Persona... | Persona... |
242 | 00:21:49,540 | 00:21:51,371 | menunjukkan karakter utama dari puisi. | menunjukkan karakter utama dari puisi. |
243 | 00:21:52,985 | 00:21:56,723 | Karakter ini dapat menjadi si penulis... | Karakter ini dapat menjadi si penulis... |
244 | 00:21:57,147 | 00:21:58,973 | maupun karakter imajiner. | maupun karakter imajiner. |
245 | 00:22:00,173 | 00:22:03,386 | Ini adalah sarana untuk menunjukkan... | Ini adalah sarana untuk menunjukkan... |
246 | 00:22:04,166 | 00:22:07,291 | seperti apa diri sendiri atau seseorang membayangkan sesuatu. | seperti apa diri sendiri atau seseorang membayangkan sesuatu. |
247 | 00:22:09,955 | 00:22:11,462 | Kamu masih bengkak bengkil? | Kamu masih bengkak bengkil? |
248 | 00:22:11,463 | 00:22:13,423 | Lihat aku, aku sudah bugar. | Lihat aku, aku sudah bugar. |
249 | 00:22:17,643 | 00:22:18,969 | Ninja, | Ninja, |
250 | 00:22:19,345 | 00:22:20,682 | kita main gim malam ini, ya? | kita main gim malam ini, ya? |
251 | 00:22:20,683 | 00:22:23,207 | Mereka akan membagikan senjata bagus. | Mereka akan membagikan senjata bagus. |
252 | 00:22:23,674 | 00:22:24,575 | Setuju? | Setuju? |
253 | 00:22:28,385 | 00:22:29,513 | Oh Kyung Pyo. | Oh Kyung Pyo. |
254 | 00:22:30,114 | 00:22:32,549 | - Itu kamu, bukan? - Ya. Ada apa? | - Itu kamu, bukan? - Ya. Ada apa? |
255 | 00:22:33,130 | 00:22:35,771 | Kamu ditahan tanpa surat perintah... | Kamu ditahan tanpa surat perintah... |
256 | 00:22:35,773 | 00:22:38,656 | atas pelanggaran UU ITE dan pemerasan. | atas pelanggaran UU ITE dan pemerasan. |
257 | 00:22:39,323 | 00:22:40,224 | Apa? | Apa? |
258 | 00:22:40,324 | 00:22:41,859 | Aku? | Aku? |
259 | 00:22:42,276 | 00:22:43,260 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
260 | 00:22:43,854 | 00:22:45,629 | - Kenapa kamu menagkapnya? - Menyingkir. | - Kenapa kamu menagkapnya? - Menyingkir. |
261 | 00:22:46,752 | 00:22:47,831 | Chan Hong. | Chan Hong. |
262 | 00:22:48,791 | 00:22:50,167 | Chan Hong! | Chan Hong! |
263 | 00:22:50,873 | 00:22:54,571 | (Kantor Polisi Gangpo) | (Kantor Polisi Gangpo) |
264 | 00:22:56,580 | 00:22:58,275 | Kamu tahu Kang Hyun Gu, bukan? | Kamu tahu Kang Hyun Gu, bukan? |
265 | 00:23:01,101 | 00:23:02,915 | Dia meminta penyelidikan polisi. | Dia meminta penyelidikan polisi. |
266 | 00:23:03,939 | 00:23:06,617 | (Laporan Penggunaan Ilegal Akun Media Sosial) | (Laporan Penggunaan Ilegal Akun Media Sosial) |
267 | 00:23:06,618 | 00:23:08,852 | Dia bilang seseorang menggunakan akunnya... | Dia bilang seseorang menggunakan akunnya... |
268 | 00:23:08,853 | 00:23:10,320 | untuk melakukan kejahatan. | untuk melakukan kejahatan. |
269 | 00:23:10,321 | 00:23:12,056 | Tentang itu. | Tentang itu. |
270 | 00:23:12,389 | 00:23:15,159 | Itu kesalahpahaman. Bukan apa-apa. | Itu kesalahpahaman. Bukan apa-apa. |
271 | 00:23:15,459 | 00:23:18,362 | Jadi begini, Pak... | Jadi begini, Pak... |
272 | 00:23:18,701 | 00:23:20,174 | Ada orang jahat... | Ada orang jahat... |
273 | 00:23:20,175 | 00:23:23,200 | - dengan tato... - Kamu menemuinya langsung untuk menutupi jejak. | - dengan tato... - Kamu menemuinya langsung untuk menutupi jejak. |
274 | 00:23:24,410 | 00:23:26,670 | - Apa? - Kamu melarikan diri. | - Apa? - Kamu melarikan diri. |
275 | 00:23:26,804 | 00:23:29,506 | Kamu membuat akun palsu untuk mendekatinya. | Kamu membuat akun palsu untuk mendekatinya. |
276 | 00:23:31,979 | 00:23:33,477 | Itu... | Itu... |
277 | 00:23:34,478 | 00:23:35,479 | Benar atau tidak? | Benar atau tidak? |
278 | 00:23:37,880 | 00:23:41,718 | - Itu benar, tapi... - Jadi, itu benar. | - Itu benar, tapi... - Jadi, itu benar. |
279 | 00:23:48,697 | 00:23:50,627 | Kamu tahu Shin Seo Jung yang tewas, bukan? | Kamu tahu Shin Seo Jung yang tewas, bukan? |
280 | 00:23:51,963 | 00:23:55,052 | - Apa? - Kenapa kamu mengiriminya pesan itu? | - Apa? - Kenapa kamu mengiriminya pesan itu? |
281 | 00:23:56,634 | 00:23:58,836 | Pesan apa maksudmu? | Pesan apa maksudmu? |
282 | 00:23:58,837 | 00:24:01,472 | Kamu membuat akun palsu untuk mendekati gadis-gadis. | Kamu membuat akun palsu untuk mendekati gadis-gadis. |
283 | 00:24:01,889 | 00:24:04,141 | Lalu membujuk, memotret dan memeras mereka. | Lalu membujuk, memotret dan memeras mereka. |
284 | 00:24:06,869 | 00:24:08,779 | Kamu menyembunyikan alamat IP, bukan? | Kamu menyembunyikan alamat IP, bukan? |
285 | 00:24:09,380 | 00:24:12,749 | Kami terus kehilanganmu, tetapi IP-mu terlacak sekali. | Kami terus kehilanganmu, tetapi IP-mu terlacak sekali. |
286 | 00:24:13,141 | 00:24:14,549 | Nama penggunamu MITHRA. | Nama penggunamu MITHRA. |
287 | 00:24:15,515 | 00:24:16,453 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
288 | 00:24:20,090 | 00:24:22,826 | Mithra? Apa itu? | Mithra? Apa itu? |
289 | 00:24:22,827 | 00:24:23,961 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
290 | 00:24:24,161 | 00:24:26,630 | Dia bilang akun itu aku gunakan untuk mendapatkan... | Dia bilang akun itu aku gunakan untuk mendapatkan... |
291 | 00:24:27,760 | 00:24:29,166 | informasi pribadi gadis-gadis dan memeras mereka. | informasi pribadi gadis-gadis dan memeras mereka. |
292 | 00:24:33,220 | 00:24:34,934 | Jangan sedih. | Jangan sedih. |
293 | 00:24:35,439 | 00:24:36,713 | Aku tidak bersalah. | Aku tidak bersalah. |
294 | 00:24:36,940 | 00:24:38,301 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
295 | 00:24:39,743 | 00:24:40,838 | Ibuku bilang... | Ibuku bilang... |
296 | 00:24:40,839 | 00:24:43,480 | dia akan mencari pengacara, | dia akan mencari pengacara, |
297 | 00:24:43,481 | 00:24:44,915 | dan aku mungkin akan segera keluar. | dan aku mungkin akan segera keluar. |
298 | 00:24:45,085 | 00:24:48,418 | Ada sesuatu yang ingin kuceritakan begitu aku keluar. | Ada sesuatu yang ingin kuceritakan begitu aku keluar. |
299 | 00:24:51,914 | 00:24:54,850 | Kenapa muram saja, Mi Ra Sayang? | Kenapa muram saja, Mi Ra Sayang? |
300 | 00:24:55,947 | 00:24:57,060 | - Mi Ra Sayang? - Mi Ra Sayang? | - Mi Ra Sayang? - Mi Ra Sayang? |
301 | 00:24:57,282 | 00:24:59,563 | Kami berpacaran. | Kami berpacaran. |
302 | 00:25:01,683 | 00:25:03,634 | Ini lebih mengejutkan daripada kamu ditahan. | Ini lebih mengejutkan daripada kamu ditahan. |
303 | 00:25:03,635 | 00:25:06,270 | Heh. Apa cuma kamu yang bisa berpacaran? | Heh. Apa cuma kamu yang bisa berpacaran? |
304 | 00:25:06,988 | 00:25:08,639 | Aku akan mengumumkannya setelah keluar... | Aku akan mengumumkannya setelah keluar... |
305 | 00:25:09,125 | 00:25:10,736 | supaya pria lain tidak mendekatinya. | supaya pria lain tidak mendekatinya. |
306 | 00:25:12,462 | 00:25:15,125 | Lihat aku. Aku sudah lama tidak melihat wajahmu. | Lihat aku. Aku sudah lama tidak melihat wajahmu. |
307 | 00:25:21,830 | 00:25:23,220 | Sepertinya ini akan sulit. | Sepertinya ini akan sulit. |
308 | 00:25:24,846 | 00:25:28,613 | Jika ditangkap tanpa surat perintah, itu artinya polisi yakin. | Jika ditangkap tanpa surat perintah, itu artinya polisi yakin. |
309 | 00:25:30,135 | 00:25:33,019 | Apabila pelaku tidak muncul dan tidak menemukan alibi, | Apabila pelaku tidak muncul dan tidak menemukan alibi, |
310 | 00:25:33,900 | 00:25:36,636 | dia mungkin akan diserahkan ke kejaksaan dalam waktu 48 jam. | dia mungkin akan diserahkan ke kejaksaan dalam waktu 48 jam. |
311 | 00:25:37,468 | 00:25:39,069 | Ini tidak mungkin. | Ini tidak mungkin. |
312 | 00:25:39,070 | 00:25:42,139 | Kamu tahu Kyung Pyo tidak bersalah. | Kamu tahu Kyung Pyo tidak bersalah. |
313 | 00:25:45,697 | 00:25:46,977 | Kita tidak punya banyak waktu. | Kita tidak punya banyak waktu. |
314 | 00:25:47,444 | 00:25:48,745 | Kita harus mencari pelaku sebenarnya. | Kita harus mencari pelaku sebenarnya. |
315 | 00:25:48,746 | 00:25:50,434 | Benar. | Benar. |
316 | 00:25:50,436 | 00:25:52,650 | Yang palsu harus ditangkap. | Yang palsu harus ditangkap. |
317 | 00:25:52,790 | 00:25:55,104 | Meskipun ini menjadi masalah, | Meskipun ini menjadi masalah, |
318 | 00:25:55,104 | 00:25:57,104 | polisi tidak akan mencari pelaku sebenarnya. | polisi tidak akan mencari pelaku sebenarnya. |
319 | 00:25:57,924 | 00:26:00,390 | Jika polisi mencari tentang Seo Jung, itu akan membahayakan satu sama lain. | Jika polisi mencari tentang Seo Jung, itu akan membahayakan satu sama lain. |
320 | 00:26:02,294 | 00:26:05,329 | Beri tahu mereka kalau dia akan dipindahkan ke kantor polisi pusat. | Beri tahu mereka kalau dia akan dipindahkan ke kantor polisi pusat. |
321 | 00:26:06,271 | 00:26:07,283 | Baik. | Baik. |
322 | 00:26:32,935 | 00:26:34,623 | (Aku tahu psikopat itu akan menyebabkan masalah.) | (Aku tahu psikopat itu akan menyebabkan masalah.) |
323 | 00:26:35,970 | 00:26:37,146 | (- Psikopat mesum itu... - Aku tahu dia akan menyebabkan masalah) | (- Psikopat mesum itu... - Aku tahu dia akan menyebabkan masalah) |
324 | 00:26:37,171 | 00:26:38,503 | (- Dia sangat aneh. - Kudengar dia memotret diam-diam.) | (- Dia sangat aneh. - Kudengar dia memotret diam-diam.) |
325 | 00:26:38,518 | 00:26:39,827 | (- Aku merinding. - Dasar sampah.) | (- Aku merinding. - Dasar sampah.) |
326 | 00:26:39,828 | 00:26:41,010 | (- Bagaimana jika dia memotret di toilet wanita? - Aku takut.) | (- Bagaimana jika dia memotret di toilet wanita? - Aku takut.) |
327 | 00:26:41,034 | 00:26:42,300 | (- Tampang orang jahat. - Seperti pria mesum.) | (- Tampang orang jahat. - Seperti pria mesum.) |
328 | 00:26:42,324 | 00:26:43,701 | (- Dia menatap gadis-gadis saat melintas. - Gila.) | (- Dia menatap gadis-gadis saat melintas. - Gila.) |
329 | 00:26:43,725 | 00:26:45,201 | (- Jika itu aku, aku malu untuk sekolah. - Wah, dia benar-benar gila.) | (- Jika itu aku, aku malu untuk sekolah. - Wah, dia benar-benar gila.) |
330 | 00:26:45,202 | 00:26:46,649 | (Aku membencinya.) | (Aku membencinya.) |
331 | 00:26:46,650 | 00:26:48,427 | (Dia menjijikan.) | (Dia menjijikan.) |
332 | 00:26:52,609 | 00:26:54,578 | Dasar psikopat mesum. | Dasar psikopat mesum. |
333 | 00:26:54,579 | 00:26:56,013 | Aku tahu dia akan menyebabkan masalah. | Aku tahu dia akan menyebabkan masalah. |
334 | 00:26:56,014 | 00:26:58,148 | Tentu saja. Dia agak aneh. | Tentu saja. Dia agak aneh. |
335 | 00:26:58,149 | 00:27:00,817 | Kudengar dia memotret diam-diam. | Kudengar dia memotret diam-diam. |
336 | 00:27:00,818 | 00:27:02,619 | - Itu membuatku merinding. - Sungguh? | - Itu membuatku merinding. - Sungguh? |
337 | 00:27:02,753 | 00:27:04,187 | Dia benar-benar sampah. | Dia benar-benar sampah. |
338 | 00:27:04,421 | 00:27:06,723 | Bagaimana jika dia memotret di toilet wanita? | Bagaimana jika dia memotret di toilet wanita? |
339 | 00:27:06,908 | 00:27:08,925 | Pamanku opsir polisi. | Pamanku opsir polisi. |
340 | 00:27:08,926 | 00:27:10,994 | Katanya perbuatannya sangat kotor. | Katanya perbuatannya sangat kotor. |
341 | 00:27:10,995 | 00:27:11,928 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
342 | 00:27:11,929 | 00:27:14,031 | Aku tidak suka tampangnya. | Aku tidak suka tampangnya. |
343 | 00:27:42,295 | 00:27:43,860 | Apa kalian melihatnya sendiri? | Apa kalian melihatnya sendiri? |
344 | 00:27:46,776 | 00:27:48,198 | Kalian membicarakannya... | Kalian membicarakannya... |
345 | 00:27:50,100 | 00:27:52,469 | seakan-akan kalian mengenalnya. | seakan-akan kalian mengenalnya. |
346 | 00:27:53,737 | 00:27:55,072 | Apa kalian melihatnya? | Apa kalian melihatnya? |
347 | 00:27:55,619 | 00:27:57,340 | Kalian melihatnya melakukan itu? | Kalian melihatnya melakukan itu? |
348 | 00:28:06,611 | 00:28:08,611 | Mi Ra bilang dia pertama kali mengobrol dengannya... | Mi Ra bilang dia pertama kali mengobrol dengannya... |
349 | 00:28:08,961 | 00:28:10,758 | lewat forum daring. | lewat forum daring. |
350 | 00:28:12,064 | 00:28:13,390 | Nama penggunanya... | Nama penggunanya... |
351 | 00:28:14,244 | 00:28:15,492 | adalah Mithra. | adalah Mithra. |
352 | 00:28:15,726 | 00:28:16,593 | Apa? | Apa? |
353 | 00:28:19,220 | 00:28:20,464 | Kami mulai mengobrol... | Kami mulai mengobrol... |
354 | 00:28:21,231 | 00:28:24,001 | di grup anonim secara kebetulan. | di grup anonim secara kebetulan. |
355 | 00:28:24,643 | 00:28:27,270 | (Forum Daring) | (Forum Daring) |
356 | 00:28:27,271 | 00:28:28,872 | (Pesan baru dari MITHRA.) | (Pesan baru dari MITHRA.) |
357 | 00:28:28,873 | 00:28:31,330 | (Kamu Choi Mi Ra kelas 2-5, bukan?) | (Kamu Choi Mi Ra kelas 2-5, bukan?) |
358 | 00:28:31,330 | 00:28:33,376 | (Bagaimana kamu tahu?) | (Bagaimana kamu tahu?) |
359 | 00:28:33,468 | 00:28:37,180 | Saat mengobrol, kami punya ketertarikan yang sama... | Saat mengobrol, kami punya ketertarikan yang sama... |
360 | 00:28:37,806 | 00:28:39,716 | dan berlanjut. | dan berlanjut. |
361 | 00:28:42,085 | 00:28:45,455 | Kyung Pyo melarangku memberi tahu siapa pun karena berbahaya. | Kyung Pyo melarangku memberi tahu siapa pun karena berbahaya. |
362 | 00:28:46,541 | 00:28:49,059 | Tapi kurasa itu tidak benar. | Tapi kurasa itu tidak benar. |
363 | 00:28:51,190 | 00:28:53,296 | Dan dia tahu sejak awal... | Dan dia tahu sejak awal... |
364 | 00:28:53,430 | 00:28:55,430 | bahwa aku Choi Mi Ra. | bahwa aku Choi Mi Ra. |
365 | 00:28:59,970 | 00:29:03,306 | (Siapa kamu? Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?) | (Siapa kamu? Kamu memberi tahu Chan Hong, bukan?) |
366 | 00:29:03,307 | 00:29:09,379 | (Kamu tidak mau membuatnya lebih menderita sedikit?) | (Kamu tidak mau membuatnya lebih menderita sedikit?) |
367 | 00:29:09,380 | 00:29:13,283 | (Apa?) | (Apa?) |
368 | 00:29:13,284 | 00:29:14,685 | (Park Chan Hong? Memangnya dia kenapa?) | (Park Chan Hong? Memangnya dia kenapa?) |
369 | 00:29:14,686 | 00:29:15,463 | (Apa yang Chan Hong katakan?) | (Apa yang Chan Hong katakan?) |
370 | 00:29:17,424 | 00:29:18,455 | Mithra... | Mithra... |
371 | 00:29:19,346 | 00:29:21,224 | - Dia pasti dari sekolah kita, bukan? - Ya. | - Dia pasti dari sekolah kita, bukan? - Ya. |
372 | 00:29:22,782 | 00:29:24,608 | Dia langsung bereaksi saat namamu disebut. | Dia langsung bereaksi saat namamu disebut. |
373 | 00:29:25,179 | 00:29:28,572 | Jika dia tidak tahu kamu, dia akan bertanya siapa kamu. | Jika dia tidak tahu kamu, dia akan bertanya siapa kamu. |
374 | 00:29:29,807 | 00:29:32,636 | - Kurasa dia mengenalmu. - Melihat kata-katanya... | - Kurasa dia mengenalmu. - Melihat kata-katanya... |
375 | 00:29:33,252 | 00:29:36,439 | - sepertinya dia bukan wanita. - Kata-katanya kejam dan kasar. | - sepertinya dia bukan wanita. - Kata-katanya kejam dan kasar. |
376 | 00:29:36,640 | 00:29:37,574 | Tidak. | Tidak. |
377 | 00:29:38,354 | 00:29:41,486 | Mithra bukan tipe pemaksa. | Mithra bukan tipe pemaksa. |
378 | 00:29:42,045 | 00:29:43,393 | Justru sebaliknya. | Justru sebaliknya. |
379 | 00:29:44,643 | 00:29:45,916 | Menurutku, | Menurutku, |
380 | 00:29:47,947 | 00:29:49,760 | dia berkepribadian lemah. | dia berkepribadian lemah. |
381 | 00:29:51,236 | 00:29:54,724 | Saat aku dipukuli Dae Yong, | Saat aku dipukuli Dae Yong, |
382 | 00:29:56,673 | 00:29:58,161 | aku tidak membencinya, | aku tidak membencinya, |
383 | 00:30:00,002 | 00:30:01,580 | justru merasa sedih. | justru merasa sedih. |
384 | 00:30:03,628 | 00:30:06,970 | Aku merasa semua itu salahku. | Aku merasa semua itu salahku. |
385 | 00:30:08,119 | 00:30:10,707 | Mudah kesal dan marah tentang hal-hal kecil. | Mudah kesal dan marah tentang hal-hal kecil. |
386 | 00:30:10,708 | 00:30:12,799 | (Kamu yang membunuh Shin Seo Jung.) | (Kamu yang membunuh Shin Seo Jung.) |
387 | 00:30:12,799 | 00:30:14,111 | (Kamu ingin mengalami yang Seo Jung alami?) | (Kamu ingin mengalami yang Seo Jung alami?) |
388 | 00:30:14,112 | 00:30:15,545 | Dan menjadi sangat sensitif. | Dan menjadi sangat sensitif. |
389 | 00:30:18,830 | 00:30:20,377 | Dia mirip denganku saat itu. | Dia mirip denganku saat itu. |
390 | 00:30:21,191 | 00:30:23,260 | Rasanya seperti dia dikucilkan. | Rasanya seperti dia dikucilkan. |
391 | 00:30:24,314 | 00:30:26,994 | Dia tidak berani menekan saat pesannya tidak dijawab. | Dia tidak berani menekan saat pesannya tidak dijawab. |
392 | 00:30:28,625 | 00:30:29,759 | Seperti anak kecil... | Seperti anak kecil... |
393 | 00:30:31,828 | 00:30:34,181 | yang merengek ingin bermain lebih lama. | yang merengek ingin bermain lebih lama. |
394 | 00:30:40,642 | 00:30:42,405 | (Dikucilkan. Apa hubungannya dengan Seo Jung?) | (Dikucilkan. Apa hubungannya dengan Seo Jung?) |
395 | 00:30:42,406 | 00:30:44,033 | (Bersembunyi di balik identitas samaran.) | (Bersembunyi di balik identitas samaran.) |
396 | 00:30:44,035 | 00:30:45,809 | (Apa dia punya dendam terhadap Seo Jung?) | (Apa dia punya dendam terhadap Seo Jung?) |
397 | 00:30:46,276 | 00:30:47,777 | ("Mithra" sebagai dewa matahari? ) | ("Mithra" sebagai dewa matahari? ) |
398 | 00:30:47,778 | 00:30:49,174 | Dia mengenalku. | Dia mengenalku. |
399 | 00:30:49,176 | 00:30:50,283 | (Siapa Mithra? Kenapa dia menyalahkan Kyung Pyo?) | (Siapa Mithra? Kenapa dia menyalahkan Kyung Pyo?) |
400 | 00:30:51,815 | 00:30:53,447 | Dia lemah dan gelisah. | Dia lemah dan gelisah. |
401 | 00:30:56,286 | 00:30:58,049 | Dia mengambinghitamkan orang lain. | Dia mengambinghitamkan orang lain. |
402 | 00:30:58,622 | 00:30:59,890 | Kenapa? | Kenapa? |
403 | 00:31:00,424 | 00:31:02,424 | Karena wajahnya tidak boleh ketahuan. | Karena wajahnya tidak boleh ketahuan. |
404 | 00:31:10,905 | 00:31:13,370 | Aku perlu berpikir. | Aku perlu berpikir. |
405 | 00:32:43,493 | 00:32:45,395 | (Shin Seo Jung) | (Shin Seo Jung) |
406 | 00:32:59,354 | 00:33:01,644 | Selamat ultah, Seo Jung. | Selamat ultah, Seo Jung. |
407 | 00:33:07,697 | 00:33:11,221 | Maaf aku datang sangat terlambat. | Maaf aku datang sangat terlambat. |
408 | 00:33:14,491 | 00:33:19,362 | (Shin Seo Jung) | (Shin Seo Jung) |
409 | 00:33:19,363 | 00:33:21,564 | Aku sangat merindukanmu, | Aku sangat merindukanmu, |
410 | 00:33:23,767 | 00:33:25,902 | tapi aku takut tidak bisa melihatmu | tapi aku takut tidak bisa melihatmu |
411 | 00:33:27,642 | 00:33:30,079 | dan itu akan menyakitimu lagi. | dan itu akan menyakitimu lagi. |
412 | 00:33:33,869 | 00:33:35,745 | Butuh waktu untuk ini. | Butuh waktu untuk ini. |
413 | 00:33:40,750 | 00:33:43,887 | Dan tidak kusangka aku butuh waktu satu tahun. | Dan tidak kusangka aku butuh waktu satu tahun. |
414 | 00:33:48,858 | 00:33:50,026 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
415 | 00:34:02,022 | 00:34:03,661 | (Episode Terakhir) | (Episode Terakhir) |
416 | 00:34:15,015 | 00:34:16,840 | Ini hari pertama UTS. | Ini hari pertama UTS. |
417 | 00:34:16,841 | 00:34:19,910 | Silakan duduk di tempat yang telah ditentukan. | Silakan duduk di tempat yang telah ditentukan. |
418 | 00:35:05,437 | 00:35:06,589 | (Aku pria paling bahagia di dunia.) | (Aku pria paling bahagia di dunia.) |
419 | 00:35:06,590 | 00:35:07,358 | "Kebahagiaan." | "Kebahagiaan." |
420 | 00:35:07,359 | 00:35:10,060 | (Aku hidup tenang berkat istriku yang menjalankan kedai teh.) | (Aku hidup tenang berkat istriku yang menjalankan kedai teh.) |
421 | 00:35:10,061 | 00:35:13,297 | "Aku pria paling bahagia di dunia." | "Aku pria paling bahagia di dunia." |
422 | 00:35:15,287 | 00:35:17,134 | "Aku hidup tenang..." | "Aku hidup tenang..." |
423 | 00:35:17,135 | 00:35:19,003 | "berkat istriku yang menjalankan kedai teh." | "berkat istriku yang menjalankan kedai teh." |
424 | 00:35:19,128 | 00:35:20,021 | (Shin Seo Jung) | (Shin Seo Jung) |
425 | 00:35:20,046 | 00:35:21,372 | "Aku berpendidikan..." | "Aku berpendidikan..." |
426 | 00:35:21,472 | 00:35:23,107 | "karena aku berkuliah di universitas." | "karena aku berkuliah di universitas." |
427 | 00:35:25,672 | 00:35:26,844 | "Aku punya rumah." | "Aku punya rumah." |
428 | 00:35:26,845 | 00:35:28,422 | "Jadi, seberapa nyaman aku?" | "Jadi, seberapa nyaman aku?" |
429 | 00:35:30,010 | 00:35:31,682 | "Aku tidak punya keluhan..." | "Aku tidak punya keluhan..." |
430 | 00:35:31,720 | 00:35:33,336 | "karena istriku selalu membelikanku..." | "karena istriku selalu membelikanku..." |
431 | 00:35:33,550 | 00:35:35,252 | "anggur beras kesukaanku." | "anggur beras kesukaanku." |
432 | 00:35:37,718 | 00:35:39,823 | "Lagipula, aku sangat percaya Tuhan..." | "Lagipula, aku sangat percaya Tuhan..." |
433 | 00:35:40,958 | 00:35:44,328 | "yang Maha Kuasa atas alam semesta." | "yang Maha Kuasa atas alam semesta." |
434 | 00:35:45,554 | 00:35:47,328 | "Kemalangan apa yang akan menimpaku?" | "Kemalangan apa yang akan menimpaku?" |
435 | 00:35:49,726 | 00:35:54,405 | (Cheon Sang Byeong) | (Cheon Sang Byeong) |
436 | 00:35:56,874 | 00:35:59,343 | (Aku pria paling bahagia di dunia.) | (Aku pria paling bahagia di dunia.) |
437 | 00:36:00,623 | 00:36:05,015 | Meski narator menulis puisi menggunakan sindiran dan berbahasa kasar, | Meski narator menulis puisi menggunakan sindiran dan berbahasa kasar, |
438 | 00:36:05,545 | 00:36:08,118 | bukan berarti dia ingin menyampaikan... | bukan berarti dia ingin menyampaikan... |
439 | 00:36:08,119 | 00:36:09,620 | pesan gelap dan tanpa harapan. | pesan gelap dan tanpa harapan. |
440 | 00:36:09,930 | 00:36:12,456 | Sebenarnya ini ekspresi negatif... | Sebenarnya ini ekspresi negatif... |
441 | 00:36:13,154 | 00:36:14,992 | yang menggambarkan pikiran penyair... | yang menggambarkan pikiran penyair... |
442 | 00:36:14,993 | 00:36:17,428 | yang sangat merindukan kebahagiaan. | yang sangat merindukan kebahagiaan. |
443 | 00:36:17,796 | 00:36:18,866 | Maksudnya... | Maksudnya... |
444 | 00:36:19,227 | 00:36:22,733 | sekeras apa pun kamu berusaha, kamu hanya mengungkapkan jati dirimu. | sekeras apa pun kamu berusaha, kamu hanya mengungkapkan jati dirimu. |
445 | 00:36:31,809 | 00:36:32,609 | Pak, | Pak, |
446 | 00:36:33,219 | 00:36:34,778 | apa aku boleh pergi jika sudah selesai? | apa aku boleh pergi jika sudah selesai? |
447 | 00:36:35,598 | 00:36:37,514 | - Kamu sudah selesai? - Ya. | - Kamu sudah selesai? - Ya. |
448 | 00:36:38,153 | 00:36:39,585 | Silakan balik lembar jawabanmu dan pergi. | Silakan balik lembar jawabanmu dan pergi. |
449 | 00:36:49,808 | 00:36:50,961 | Mithra. | Mithra. |
450 | 00:36:51,309 | 00:36:53,230 | - Kurasa aku tahu siapa dia. - Apa? | - Kurasa aku tahu siapa dia. - Apa? |
451 | 00:36:55,632 | 00:36:56,800 | Dia seseorang yang... | Dia seseorang yang... |
452 | 00:36:57,998 | 00:36:59,503 | paling lemah, | paling lemah, |
453 | 00:37:00,070 | 00:37:01,238 | paling kesepian, | paling kesepian, |
454 | 00:37:01,928 | 00:37:03,157 | dan paling gelisah di sekolah ini. | dan paling gelisah di sekolah ini. |
455 | 00:37:05,375 | 00:37:07,211 | Satu-satunya orang... | Satu-satunya orang... |
456 | 00:37:08,011 | 00:37:09,980 | yang tidak punya teman. | yang tidak punya teman. |
457 | 00:37:11,670 | 00:37:12,437 | Dan... | Dan... |
458 | 00:37:14,418 | 00:37:16,653 | satu-satunya orang yang bisa memberi kita informasi... | satu-satunya orang yang bisa memberi kita informasi... |
459 | 00:37:16,844 | 00:37:18,122 | tentang persembunyian Cho Pyung Seob. | tentang persembunyian Cho Pyung Seob. |
460 | 00:37:32,248 | 00:37:33,337 | Apa katamu? | Apa katamu? |
461 | 00:37:34,671 | 00:37:36,073 | Kamu bilang apa tadi? | Kamu bilang apa tadi? |
462 | 00:37:38,942 | 00:37:40,277 | Aku Mithra. | Aku Mithra. |
463 | 00:37:43,108 | 00:37:44,815 | Aku orang yang membawa temanmu, Seo Jung, | Aku orang yang membawa temanmu, Seo Jung, |
464 | 00:37:46,009 | 00:37:48,519 | kepada Pyung Seob dan membuatnya tewas. | kepada Pyung Seob dan membuatnya tewas. |
465 | 00:37:51,707 | 00:37:52,923 | Kamu tidak percaya... | Kamu tidak percaya... |
466 | 00:37:54,486 | 00:37:56,154 | orang berengsek sepertiku... | orang berengsek sepertiku... |
467 | 00:37:56,683 | 00:37:57,928 | adalah Mithra? | adalah Mithra? |
468 | 00:37:58,179 | 00:37:59,530 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
469 | 00:38:00,255 | 00:38:01,732 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
470 | 00:38:02,780 | 00:38:05,269 | Chan Hong menganggapmu sebagai teman. | Chan Hong menganggapmu sebagai teman. |
471 | 00:38:08,232 | 00:38:09,266 | Teman? | Teman? |
472 | 00:38:12,631 | 00:38:14,363 | Jangan mengikutiku jika masih ingin hidup. | Jangan mengikutiku jika masih ingin hidup. |
473 | 00:38:15,503 | 00:38:17,332 | Jangan pernah berpikir untuk masuk ke sini. | Jangan pernah berpikir untuk masuk ke sini. |
474 | 00:38:30,794 | 00:38:32,129 | (Chan Hong, 34 Panggilan Tak Terjawab) | (Chan Hong, 34 Panggilan Tak Terjawab) |
475 | 00:38:32,131 | 00:38:33,397 | (Memanggil Chan Hong) | (Memanggil Chan Hong) |
476 | 00:38:46,043 | 00:38:48,946 | (Shin Seo Jung) | (Shin Seo Jung) |
477 | 00:39:02,067 | 00:39:04,328 | Ambil semua informasi... | Ambil semua informasi... |
478 | 00:39:04,686 | 00:39:06,563 | yang masih dipegang Mithra. | yang masih dipegang Mithra. |
479 | 00:39:06,839 | 00:39:08,832 | Dan pastikan tidak meninggalkan apa pun. | Dan pastikan tidak meninggalkan apa pun. |
480 | 00:40:20,076 | 00:40:22,773 | Kamu baik-baik saja? Apa kamu terluka? | Kamu baik-baik saja? Apa kamu terluka? |
481 | 00:40:23,451 | 00:40:24,474 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
482 | 00:40:25,730 | 00:40:27,678 | Tapi Ahn Sung Do di dalam. | Tapi Ahn Sung Do di dalam. |
483 | 00:40:28,317 | 00:40:30,480 | - Dan dia adalah Mithra. - Aku tahu. | - Dan dia adalah Mithra. - Aku tahu. |
484 | 00:40:31,054 | 00:40:31,982 | Mari kita masuk. | Mari kita masuk. |
485 | 00:41:02,325 | 00:41:03,981 | Sae Yun, aku sudah melarangmu masuk. | Sae Yun, aku sudah melarangmu masuk. |
486 | 00:41:05,037 | 00:41:07,351 | Kalian seharusnya membiarkan aku mati. | Kalian seharusnya membiarkan aku mati. |
487 | 00:41:10,053 | 00:41:12,022 | Siapa bilang kamu bisa mati dengan mudah? | Siapa bilang kamu bisa mati dengan mudah? |
488 | 00:41:13,936 | 00:41:15,993 | Aku datang bukan untuk menyelamatkanmu. | Aku datang bukan untuk menyelamatkanmu. |
489 | 00:41:16,816 | 00:41:18,662 | Aku ingin mendengar alasanmu melakukan ini. | Aku ingin mendengar alasanmu melakukan ini. |
490 | 00:41:21,208 | 00:41:22,699 | Kenapa kamu melakukan itu kepada Seo Jung? | Kenapa kamu melakukan itu kepada Seo Jung? |
491 | 00:41:23,727 | 00:41:25,088 | Kenapa? | Kenapa? |
492 | 00:41:31,641 | 00:41:33,744 | Kalian pikir kalian berbeda denganku? | Kalian pikir kalian berbeda denganku? |
493 | 00:41:35,145 | 00:41:37,047 | Kalian berbondong-bondong... | Kalian berbondong-bondong... |
494 | 00:41:37,048 | 00:41:39,049 | mendekati gadis paling populer di SMA Jaeil. | mendekati gadis paling populer di SMA Jaeil. |
495 | 00:41:41,282 | 00:41:44,221 | Aku ingin tahu seberapa kuat hubungan kalian... | Aku ingin tahu seberapa kuat hubungan kalian... |
496 | 00:41:45,285 | 00:41:47,391 | tapi hancur selembut istana pasir. | tapi hancur selembut istana pasir. |
497 | 00:41:48,365 | 00:41:49,626 | Aku sadar... | Aku sadar... |
498 | 00:41:50,636 | 00:41:52,729 | ternyata bukan aku satu-satunya lintah. | ternyata bukan aku satu-satunya lintah. |
499 | 00:41:53,912 | 00:41:56,133 | Teman yang ada di sisimu... | Teman yang ada di sisimu... |
500 | 00:41:56,775 | 00:41:58,435 | ternyata tidak berarti. | ternyata tidak berarti. |
501 | 00:42:06,247 | 00:42:07,911 | Tidak ada yang hancur di antara kami. | Tidak ada yang hancur di antara kami. |
502 | 00:42:09,146 | 00:42:10,280 | Don Hyuk bahkan... | Don Hyuk bahkan... |
503 | 00:42:11,048 | 00:42:12,816 | datang jauh-jauh ke sini. | datang jauh-jauh ke sini. |
504 | 00:42:12,820 | 00:42:14,518 | Begitu juga Sae Yun. | Begitu juga Sae Yun. |
505 | 00:42:16,520 | 00:42:17,888 | Mereka semua... | Mereka semua... |
506 | 00:42:19,082 | 00:42:20,724 | berusaha yang terbaik... | berusaha yang terbaik... |
507 | 00:42:20,891 | 00:42:22,659 | untuk melindungi Seo Jung. | untuk melindungi Seo Jung. |
508 | 00:42:24,027 | 00:42:25,462 | Itu bukan istana pasir. | Itu bukan istana pasir. |
509 | 00:42:26,430 | 00:42:27,497 | Baiklah. | Baiklah. |
510 | 00:42:29,788 | 00:42:30,767 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
511 | 00:42:32,682 | 00:42:35,380 | Lalu bagaimana denganku yang berada di luar istana pasir itu? | Lalu bagaimana denganku yang berada di luar istana pasir itu? |
512 | 00:42:38,095 | 00:42:41,138 | Kalian melihat bagaimana Dae Yong merisakku. | Kalian melihat bagaimana Dae Yong merisakku. |
513 | 00:42:43,641 | 00:42:45,849 | Sebentar. | Sebentar. |
514 | 00:42:49,608 | 00:42:50,454 | Kamu membawanya? | Kamu membawanya? |
515 | 00:42:50,951 | 00:42:52,255 | Berikan ranselmu. | Berikan ranselmu. |
516 | 00:42:52,256 | 00:42:53,290 | Berikan. | Berikan. |
517 | 00:42:57,092 | 00:42:59,096 | Berdiri tegak. | Berdiri tegak. |
518 | 00:43:03,900 | 00:43:05,235 | Salah satu dari kalian... | Salah satu dari kalian... |
519 | 00:43:07,163 | 00:43:10,140 | bisa membantuku jika mau. | bisa membantuku jika mau. |
520 | 00:43:11,708 | 00:43:13,543 | Tapi kalian malah meninggalkanku. | Tapi kalian malah meninggalkanku. |
521 | 00:43:15,579 | 00:43:19,149 | Karena kalian tidak mau berakhir sepertiku, bukan? | Karena kalian tidak mau berakhir sepertiku, bukan? |
522 | 00:43:20,981 | 00:43:23,120 | Aku ingin menghancurkan... | Aku ingin menghancurkan... |
523 | 00:43:23,969 | 00:43:25,522 | persahabatan yang selalu... | persahabatan yang selalu... |
524 | 00:43:30,152 | 00:43:34,099 | kalian banggakan tapi tidak berharga itu. Kenapa? | kalian banggakan tapi tidak berharga itu. Kenapa? |
525 | 00:43:36,099 | 00:43:37,167 | Aku... | Aku... |
526 | 00:43:38,935 | 00:43:40,270 | Meskipun aku... | Meskipun aku... |
527 | 00:43:41,513 | 00:43:44,241 | tidak tahu apa itu persahabatan. Tapi... | tidak tahu apa itu persahabatan. Tapi... |
528 | 00:43:45,709 | 00:43:47,110 | Biarkan aku bertanya satu hal. | Biarkan aku bertanya satu hal. |
529 | 00:43:48,512 | 00:43:49,513 | Apa kamu pernah... | Apa kamu pernah... |
530 | 00:43:50,827 | 00:43:52,782 | bersunggung-sungguh... | bersunggung-sungguh... |
531 | 00:43:53,483 | 00:43:55,218 | untuk mencari seorang teman? | untuk mencari seorang teman? |
532 | 00:44:01,563 | 00:44:03,593 | Saat pertama kali melihat Don Hyuk, | Saat pertama kali melihat Don Hyuk, |
533 | 00:44:05,245 | 00:44:08,498 | aku pernah berpikir untuk tidak terlibat dengannya. | aku pernah berpikir untuk tidak terlibat dengannya. |
534 | 00:44:10,667 | 00:44:12,502 | Aku bahkan membicarakannya setiap hari... | Aku bahkan membicarakannya setiap hari... |
535 | 00:44:13,238 | 00:44:15,238 | dengan Kyung Pyo tanpa mengenalnya. | dengan Kyung Pyo tanpa mengenalnya. |
536 | 00:44:17,447 | 00:44:18,608 | Tapi... | Tapi... |
537 | 00:44:20,235 | 00:44:22,112 | setelah dekat dengannya ternyata tidak. | setelah dekat dengannya ternyata tidak. |
538 | 00:44:23,026 | 00:44:24,614 | Di luar, | Di luar, |
539 | 00:44:25,265 | 00:44:27,083 | dia tampak seperti pria paling tangguh di dunia. | dia tampak seperti pria paling tangguh di dunia. |
540 | 00:44:28,169 | 00:44:30,253 | Tapi dia tidak berbeda denganku. | Tapi dia tidak berbeda denganku. |
541 | 00:44:33,857 | 00:44:36,826 | Dia merasa gelisah tiap hari, penuh ketidaktahuan, | Dia merasa gelisah tiap hari, penuh ketidaktahuan, |
542 | 00:44:36,827 | 00:44:38,795 | dan mudah terluka. | dan mudah terluka. |
543 | 00:44:39,930 | 00:44:42,232 | Kita semua sama. | Kita semua sama. |
544 | 00:44:44,875 | 00:44:46,069 | Di matamu... | Di matamu... |
545 | 00:44:47,108 | 00:44:49,372 | Seo Jung memiliki segalanya... | Seo Jung memiliki segalanya... |
546 | 00:44:52,426 | 00:44:55,712 | tapi dia tidak berbeda denganmu. | tapi dia tidak berbeda denganmu. |
547 | 00:44:56,913 | 00:45:00,317 | Dia hanya gadis 19 tahun... | Dia hanya gadis 19 tahun... |
548 | 00:45:04,729 | 00:45:06,790 | yang ingin dicintai dan bahagia. | yang ingin dicintai dan bahagia. |
549 | 00:45:07,768 | 00:45:08,892 | Itu saja. | Itu saja. |
550 | 00:45:23,085 | 00:45:25,008 | Sial! | Sial! |
551 | 00:45:33,097 | 00:45:35,485 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
552 | 00:45:41,326 | 00:45:43,093 | Aku berusaha mengembalikannya... | Aku berusaha mengembalikannya... |
553 | 00:45:46,846 | 00:45:48,798 | tapi sudah terlambat. | tapi sudah terlambat. |
554 | 00:45:51,268 | 00:45:53,303 | Aku berharap bukan hanya aku penyebabnya. | Aku berharap bukan hanya aku penyebabnya. |
555 | 00:45:58,007 | 00:46:00,477 | Dengan begitu aku bisa bertahan hidup. | Dengan begitu aku bisa bertahan hidup. |
556 | 00:46:11,821 | 00:46:12,989 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
557 | 00:46:18,305 | 00:46:20,630 | Lepaskan aku. Aku mohon! | Lepaskan aku. Aku mohon! |
558 | 00:46:21,698 | 00:46:24,534 | - Lagipula tidak ada yang peduli jika aku mati. - Tetaplah hidup. | - Lagipula tidak ada yang peduli jika aku mati. - Tetaplah hidup. |
559 | 00:46:26,195 | 00:46:27,537 | Tetaplah hidup dan bertahanlah. | Tetaplah hidup dan bertahanlah. |
560 | 00:46:29,510 | 00:46:31,207 | Bukan karena aku mengkhawatirkanmu... | Bukan karena aku mengkhawatirkanmu... |
561 | 00:46:33,043 | 00:46:34,477 | atau memaafkanmu. | atau memaafkanmu. |
562 | 00:46:35,470 | 00:46:36,913 | Bagaimanapun, tetaplah hidup. | Bagaimanapun, tetaplah hidup. |
563 | 00:46:38,976 | 00:46:40,517 | Apa pun yang terjadi, tetaplah hidup. | Apa pun yang terjadi, tetaplah hidup. |
564 | 00:46:43,485 | 00:46:44,540 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
565 | 00:46:54,032 | 00:46:55,432 | Kami baru 19 tahun. | Kami baru 19 tahun. |
566 | 00:46:57,423 | 00:46:58,702 | Kami tidak sempurna. | Kami tidak sempurna. |
567 | 00:47:01,226 | 00:47:02,806 | Kami masih belum mengetahui... | Kami masih belum mengetahui... |
568 | 00:47:04,174 | 00:47:06,142 | apa itu persahabatan. | apa itu persahabatan. |
569 | 00:47:07,658 | 00:47:09,679 | Kami berpikir itu persahabatan... | Kami berpikir itu persahabatan... |
570 | 00:47:10,306 | 00:47:13,616 | saat semuanya berakhir dengan menyisakan luka. | saat semuanya berakhir dengan menyisakan luka. |
571 | 00:47:14,975 | 00:47:16,486 | Apakah jika usia kita bertambah... | Apakah jika usia kita bertambah... |
572 | 00:47:16,620 | 00:47:18,455 | kita akan menjadi sempurna? | kita akan menjadi sempurna? |
573 | 00:47:28,852 | 00:47:30,029 | Aku hanya berharap... | Aku hanya berharap... |
574 | 00:47:31,438 | 00:47:33,703 | kita bisa memandang satu sama lain. | kita bisa memandang satu sama lain. |
575 | 00:47:35,905 | 00:47:37,607 | Sedikit lebih lama, | Sedikit lebih lama, |
576 | 00:47:38,679 | 00:47:40,844 | sedikit lebih tulus, | sedikit lebih tulus, |
577 | 00:47:42,914 | 00:47:44,447 | dan sedikit... | dan sedikit... |
578 | 00:47:44,729 | 00:47:46,082 | lebih ramah. | lebih ramah. |
579 | 00:47:59,096 | 00:48:01,965 | Terungkap bahwa Cho, calon anggota dewan kota Gangpo, | Terungkap bahwa Cho, calon anggota dewan kota Gangpo, |
580 | 00:48:01,966 | 00:48:04,868 | menculik seorang remaja dan memotretnya secara paksa | menculik seorang remaja dan memotretnya secara paksa |
581 | 00:48:04,936 | 00:48:07,470 | - kemudian mengancamnya untuk memerasnya. - Lihat itu. | - kemudian mengancamnya untuk memerasnya. - Lihat itu. |
582 | 00:48:07,471 | 00:48:09,038 | Aku tahu ini akan terjadi. | Aku tahu ini akan terjadi. |
583 | 00:48:09,681 | 00:48:12,709 | Aku tidak suka tampangnya. | Aku tidak suka tampangnya. |
584 | 00:48:12,710 | 00:48:14,744 | Dia tampak suram. | Dia tampak suram. |
585 | 00:48:14,844 | 00:48:16,579 | Itu sebabnya ayah memilih calon lainnya. | Itu sebabnya ayah memilih calon lainnya. |
586 | 00:48:16,580 | 00:48:18,748 | - Kepolisian... - Astaga. | - Kepolisian... - Astaga. |
587 | 00:48:18,749 | 00:48:20,350 | menangkap Cho hari ini, | menangkap Cho hari ini, |
588 | 00:48:20,351 | 00:48:21,985 | untuk kasus perdagangan psk remaja... | untuk kasus perdagangan psk remaja... |
589 | 00:48:21,986 | 00:48:24,220 | sekaligus penyuapan anggota kepolisian. | sekaligus penyuapan anggota kepolisian. |
590 | 00:48:24,221 | 00:48:27,524 | Baik, sudah beres. | Baik, sudah beres. |
591 | 00:48:28,558 | 00:48:30,894 | Semoga manusia bisa diperbaiki | Semoga manusia bisa diperbaiki |
592 | 00:48:30,994 | 00:48:33,463 | seperti benda kecil ini. | seperti benda kecil ini. |
593 | 00:48:33,997 | 00:48:34,931 | Nak. | Nak. |
594 | 00:48:35,400 | 00:48:38,601 | Kamu tidak butuh uang atau kekuasaan. | Kamu tidak butuh uang atau kekuasaan. |
595 | 00:48:38,835 | 00:48:41,337 | Jadilah anak baik dan tulus. | Jadilah anak baik dan tulus. |
596 | 00:48:41,338 | 00:48:42,772 | Itu yang terbaik. | Itu yang terbaik. |
597 | 00:48:44,216 | 00:48:48,645 | Tapi ibu sangat suka jika kamu bisa menghasilkan uang juga. | Tapi ibu sangat suka jika kamu bisa menghasilkan uang juga. |
598 | 00:48:49,078 | 00:48:50,079 | Baik. | Baik. |
599 | 00:48:51,301 | 00:48:53,016 | Segar. | Segar. |
600 | 00:48:53,017 | 00:48:54,918 | Kamu tidak lapar? | Kamu tidak lapar? |
601 | 00:48:55,409 | 00:48:56,820 | Apa sudah jam makan? | Apa sudah jam makan? |
602 | 00:48:58,310 | 00:49:01,291 | Aku akan memasak sup daging sapi pedas untukmu hari ini. | Aku akan memasak sup daging sapi pedas untukmu hari ini. |
603 | 00:49:01,292 | 00:49:03,560 | Sup daging sapi pedas? Nak! | Sup daging sapi pedas? Nak! |
604 | 00:49:03,993 | 00:49:05,695 | Ibumu akan memasak sup daging sapi pedas! | Ibumu akan memasak sup daging sapi pedas! |
605 | 00:49:06,896 | 00:49:08,865 | Terima kasih, Nyonya. | Terima kasih, Nyonya. |
606 | 00:49:08,866 | 00:49:10,700 | Aku sangat bahagia. Aku mencintaimu. | Aku sangat bahagia. Aku mencintaimu. |
607 | 00:49:10,701 | 00:49:12,535 | Sama-sama, Tuan. | Sama-sama, Tuan. |
608 | 00:49:12,536 | 00:49:14,604 | Tak akan kubiarkan perasaan ini berlalu. | Tak akan kubiarkan perasaan ini berlalu. |
609 | 00:49:14,605 | 00:49:16,840 | Mari kita dengarkan sebuah lagu. | Mari kita dengarkan sebuah lagu. |
610 | 00:49:16,841 | 00:49:20,076 | Jika kamu memutar musik, aku akan memanggang daging. | Jika kamu memutar musik, aku akan memanggang daging. |
611 | 00:49:20,844 | 00:49:22,345 | Bagus. | Bagus. |
612 | 00:49:30,033 | 00:49:33,389 | Apakah kamu akan mengunjungiku ketika matahari terbit?~ | Apakah kamu akan mengunjungiku ketika matahari terbit?~ |
613 | 00:49:33,536 | 00:49:36,993 | Kamu hanya akan meninggalkanku ketika angin bertiup~ | Kamu hanya akan meninggalkanku ketika angin bertiup~ |
614 | 00:49:37,026 | 00:49:40,430 | Saat aku menoleh sambil berharap~ | Saat aku menoleh sambil berharap~ |
615 | 00:49:40,889 | 00:49:44,167 | Aku melihat kamu mengabaikanku~ | Aku melihat kamu mengabaikanku~ |
616 | 00:49:44,427 | 00:49:47,570 | Angin berhentilah bertiup~ | Angin berhentilah bertiup~ |
617 | 00:49:51,758 | 00:49:53,342 | Bukan begitu cara menyanyikan bagian ini. | Bukan begitu cara menyanyikan bagian ini. |
618 | 00:49:53,344 | 00:49:54,310 | Lebih keras. | Lebih keras. |
619 | 00:49:55,813 | 00:49:57,313 | Bagus! | Bagus! |
620 | 00:50:08,057 | 00:50:08,958 | Apa kamu sudah beres? | Apa kamu sudah beres? |
621 | 00:50:10,230 | 00:50:11,794 | Ya, hampir beres. | Ya, hampir beres. |
622 | 00:50:14,130 | 00:50:16,533 | Don Hyuk, kini kamu bisa makan masakan rumah. | Don Hyuk, kini kamu bisa makan masakan rumah. |
623 | 00:50:18,635 | 00:50:20,236 | Kamu akan merindukan masakan ibuku. | Kamu akan merindukan masakan ibuku. |
624 | 00:50:20,237 | 00:50:21,304 | Bagaimana, dong? | Bagaimana, dong? |
625 | 00:50:23,273 | 00:50:25,074 | Ibuku juga pandai memasak. | Ibuku juga pandai memasak. |
626 | 00:50:26,033 | 00:50:27,176 | Berkunjunglah. | Berkunjunglah. |
627 | 00:50:27,944 | 00:50:29,579 | Makan dan menginaplah di rumahku. | Makan dan menginaplah di rumahku. |
628 | 00:50:36,722 | 00:50:39,255 | - Don Hyuk. - Apa? | - Don Hyuk. - Apa? |
629 | 00:50:40,056 | 00:50:40,957 | Don Hyuk! | Don Hyuk! |
630 | 00:50:44,230 | 00:50:46,195 | Ada apa? Apa yang kamu lakukan? | Ada apa? Apa yang kamu lakukan? |
631 | 00:50:47,438 | 00:50:49,899 | - Peluk aku sekali saja. - Kamu gila? | - Peluk aku sekali saja. - Kamu gila? |
632 | 00:50:58,479 | 00:50:59,709 | Kamu sudah gila. | Kamu sudah gila. |
633 | 00:51:00,996 | 00:51:02,278 | Jika kamu melakukan hal aneh... | Jika kamu melakukan hal aneh... |
634 | 00:51:03,228 | 00:51:04,847 | aku benar-benar akan membunuhmu. | aku benar-benar akan membunuhmu. |
635 | 00:51:14,390 | 00:51:15,191 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
636 | 00:51:17,527 | 00:51:18,728 | Kamu sudah melalui banyak hal. | Kamu sudah melalui banyak hal. |
637 | 00:51:21,167 | 00:51:24,133 | Hei. Orang akan berpikir kamu lebih tua dariku. | Hei. Orang akan berpikir kamu lebih tua dariku. |
638 | 00:51:29,622 | 00:51:31,674 | - Aku tahu, jadi hentikan. - Tidak. | - Aku tahu, jadi hentikan. - Tidak. |
639 | 00:51:32,500 | 00:51:33,776 | Kamu tidak tahu. | Kamu tidak tahu. |
640 | 00:51:35,378 | 00:51:37,413 | Sudah kubilang hentikan. | Sudah kubilang hentikan. |
641 | 00:51:38,342 | 00:51:39,515 | Don Hyuk. | Don Hyuk. |
642 | 00:51:41,495 | 00:51:42,819 | Mari kita... | Mari kita... |
643 | 00:51:43,429 | 00:51:45,321 | melepas kepergian Seo Jung sekarang. | melepas kepergian Seo Jung sekarang. |
644 | 00:51:49,698 | 00:51:51,761 | Dia akan memaafkanmu... | Dia akan memaafkanmu... |
645 | 00:51:52,905 | 00:51:54,857 | setelah melihat semua usahamu sampai saat ini. | setelah melihat semua usahamu sampai saat ini. |
646 | 00:51:56,861 | 00:51:58,368 | Apa kamu tidak berpikir... | Apa kamu tidak berpikir... |
647 | 00:51:58,525 | 00:52:00,232 | dia akan kecewa di surga? | dia akan kecewa di surga? |
648 | 00:52:02,012 | 00:52:04,340 | Jadi, maafkan dirimu. | Jadi, maafkan dirimu. |
649 | 00:52:06,442 | 00:52:07,911 | Keluarlah... | Keluarlah... |
650 | 00:52:09,895 | 00:52:11,280 | dari guamu sekarang. | dari guamu sekarang. |
651 | 00:52:21,643 | 00:52:23,393 | Itu bukan salahmu, Don Hyuk. | Itu bukan salahmu, Don Hyuk. |
652 | 00:52:49,218 | 00:52:53,356 | (Peringkat Kelas) | (Peringkat Kelas) |
653 | 00:53:09,057 | 00:53:10,006 | Ya. | Ya. |
654 | 00:53:16,245 | 00:53:17,980 | Tidak, nilaiku merosot. | Tidak, nilaiku merosot. |
655 | 00:53:24,841 | 00:53:26,089 | Tolong... | Tolong... |
656 | 00:53:27,940 | 00:53:29,625 | dengarkan aku dahulu. | dengarkan aku dahulu. |
657 | 00:53:33,754 | 00:53:35,298 | Terus terang, | Terus terang, |
658 | 00:53:36,232 | 00:53:38,768 | aku tidak tahu apakah aku pandai melukis | aku tidak tahu apakah aku pandai melukis |
659 | 00:53:39,001 | 00:53:42,705 | atau mencari uang dari menjual karyaku, Ayah. | atau mencari uang dari menjual karyaku, Ayah. |
660 | 00:53:45,074 | 00:53:46,809 | Bagaimana aku tahu itu? | Bagaimana aku tahu itu? |
661 | 00:53:47,684 | 00:53:50,046 | Tapi, setidaknya... | Tapi, setidaknya... |
662 | 00:53:52,691 | 00:53:55,551 | aku tahu perasaanku saat melukis. | aku tahu perasaanku saat melukis. |
663 | 00:53:59,262 | 00:54:00,723 | Saat melukis, | Saat melukis, |
664 | 00:54:04,520 | 00:54:07,130 | aku melihat dunia sebagai tempat yang indah untuk ditinggali. | aku melihat dunia sebagai tempat yang indah untuk ditinggali. |
665 | 00:54:10,402 | 00:54:13,569 | Aku merasa seperti berada di dalam kanvas yang indah itu. | Aku merasa seperti berada di dalam kanvas yang indah itu. |
666 | 00:54:18,434 | 00:54:20,343 | Jadi, aku akan terus melukis. | Jadi, aku akan terus melukis. |
667 | 00:54:23,479 | 00:54:25,481 | Bukankah yang penting aku bahagia? | Bukankah yang penting aku bahagia? |
668 | 00:54:29,273 | 00:54:31,721 | Aku tidak peduli Ayah setuju atau tidak. | Aku tidak peduli Ayah setuju atau tidak. |
669 | 00:54:32,755 | 00:54:34,557 | Aku akan terus memberi tahu... | Aku akan terus memberi tahu... |
670 | 00:54:35,814 | 00:54:36,759 | dan paling tidak... | dan paling tidak... |
671 | 00:54:38,477 | 00:54:41,531 | aku tidak akan mengunci pintunya lebih dahulu. | aku tidak akan mengunci pintunya lebih dahulu. |
672 | 00:55:56,702 | 00:55:58,908 | (Surat Persetujuan Orang Tua/Wali) | (Surat Persetujuan Orang Tua/Wali) |
673 | 00:55:58,909 | 00:56:01,143 | (Program Studi yang Diminati: Penulisan Kreatif) | (Program Studi yang Diminati: Penulisan Kreatif) |
674 | 00:56:05,223 | 00:56:06,415 | Kamu membuat keputusan besar. | Kamu membuat keputusan besar. |
675 | 00:56:07,671 | 00:56:08,570 | Ya. | Ya. |
676 | 00:56:09,132 | 00:56:10,119 | Chan Hong, | Chan Hong, |
677 | 00:56:12,006 | 00:56:13,623 | kamu harus menjaga keseimbanganmu. | kamu harus menjaga keseimbanganmu. |
678 | 00:56:14,924 | 00:56:15,791 | Apa? | Apa? |
679 | 00:56:16,731 | 00:56:19,420 | Apa kamu tahu kenapa Bapak tidak menjadi penyair? | Apa kamu tahu kenapa Bapak tidak menjadi penyair? |
680 | 00:56:21,464 | 00:56:22,632 | Ada suatu masa... | Ada suatu masa... |
681 | 00:56:24,388 | 00:56:26,469 | di mana puisi adalah segalanya bagiku. | di mana puisi adalah segalanya bagiku. |
682 | 00:56:27,695 | 00:56:30,406 | Bapak hanya fokus pada puisi dan membuang segalanya. | Bapak hanya fokus pada puisi dan membuang segalanya. |
683 | 00:56:31,374 | 00:56:32,508 | Tapi hasilnya, | Tapi hasilnya, |
684 | 00:56:34,970 | 00:56:36,746 | hidup Bapak berantakan... | hidup Bapak berantakan... |
685 | 00:56:37,342 | 00:56:38,714 | dan hancur. | dan hancur. |
686 | 00:56:40,953 | 00:56:43,553 | Bagaimana Bapak bisa menulis saat hidup Bapak hancur? | Bagaimana Bapak bisa menulis saat hidup Bapak hancur? |
687 | 00:56:45,185 | 00:56:48,024 | Untungnya, Bapak mulai sangat menyukai sekolah ini. | Untungnya, Bapak mulai sangat menyukai sekolah ini. |
688 | 00:56:49,215 | 00:56:52,662 | Kini Bapak lebih menyukai murid-murid sepertimu ketimbang membaca puisi. | Kini Bapak lebih menyukai murid-murid sepertimu ketimbang membaca puisi. |
689 | 00:56:55,190 | 00:56:56,098 | Chan Hong, | Chan Hong, |
690 | 00:56:56,617 | 00:56:59,866 | jangan biarkan sesuatu yang kamu sukai menghancurkan hidupmu. | jangan biarkan sesuatu yang kamu sukai menghancurkan hidupmu. |
691 | 00:57:00,069 | 00:57:00,903 | Paham? | Paham? |
692 | 00:57:01,529 | 00:57:03,239 | - Ya. - Dan, | - Ya. - Dan, |
693 | 00:57:04,206 | 00:57:05,741 | yang lebih penting dari itu... | yang lebih penting dari itu... |
694 | 00:57:06,922 | 00:57:08,010 | Bu Choi. | Bu Choi. |
695 | 00:57:09,595 | 00:57:10,713 | Kita bicarakan nanti. | Kita bicarakan nanti. |
696 | 00:57:10,982 | 00:57:12,615 | Apa rencanamu sepulang bekerja? | Apa rencanamu sepulang bekerja? |
697 | 00:57:13,210 | 00:57:15,151 | - Kenapa? - Kenapa lagi? | - Kenapa? - Kenapa lagi? |
698 | 00:57:15,152 | 00:57:17,520 | Aku ingin kita menjalani hidup semaksimal mungkin. | Aku ingin kita menjalani hidup semaksimal mungkin. |
699 | 00:57:17,521 | 00:57:19,088 | Mari kita berjalan-jalan sebelum bunga-bunga melayu, | Mari kita berjalan-jalan sebelum bunga-bunga melayu, |
700 | 00:57:19,089 | 00:57:20,990 | makan dan menonton film bersama. | makan dan menonton film bersama. |
701 | 00:57:21,567 | 00:57:24,193 | - Rencanamu lumayan juga. - Benar, 'kan? | - Rencanamu lumayan juga. - Benar, 'kan? |
702 | 00:57:24,893 | 00:57:27,096 | Tapi aku sedikit... | Tapi aku sedikit... |
703 | 00:57:27,363 | 00:57:29,772 | - membenci pria itu. - Apa? | - membenci pria itu. - Apa? |
704 | 00:57:33,103 | 00:57:35,771 | Kamu pasti bercanda. | Kamu pasti bercanda. |
705 | 00:57:35,772 | 00:57:37,440 | Kamu pakai wig hari ini? | Kamu pakai wig hari ini? |
706 | 00:57:37,860 | 00:57:39,942 | - Biar aku menyentuh wigmu. - Astaga. | - Biar aku menyentuh wigmu. - Astaga. |
707 | 00:57:39,943 | 00:57:42,311 | - Biarkan aku menyentuhnya. - Hentikan! | - Biarkan aku menyentuhnya. - Hentikan! |
708 | 00:57:44,167 | 00:57:45,945 | Bunga sakura melambangkan... | Bunga sakura melambangkan... |
709 | 00:57:46,474 | 00:57:48,784 | keindahan dan kesucian. | keindahan dan kesucian. |
710 | 00:57:49,023 | 00:57:51,487 | Yang berarti hidup ini sementara dan fana. | Yang berarti hidup ini sementara dan fana. |
711 | 00:57:52,455 | 00:57:53,889 | Bunga kanola melambangkan... | Bunga kanola melambangkan... |
712 | 00:57:54,368 | 00:57:55,992 | keceriaan dan harapan. | keceriaan dan harapan. |
713 | 00:57:57,015 | 00:57:58,327 | Menjadi 19 tahun seperti... | Menjadi 19 tahun seperti... |
714 | 00:57:59,111 | 00:58:03,515 | berjalan di antara bunga sakura dan kanola. | berjalan di antara bunga sakura dan kanola. |
715 | 00:58:04,753 | 00:58:08,504 | Ibarat berjalan di atas seutas tali antara kematian dan harapan. | Ibarat berjalan di atas seutas tali antara kematian dan harapan. |
716 | 00:58:13,839 | 00:58:15,144 | Rambutmu rontok. | Rambutmu rontok. |
717 | 00:58:17,697 | 00:58:18,881 | Hei, Mi Ra. | Hei, Mi Ra. |
718 | 00:58:21,375 | 00:58:23,152 | Kamu menyukaiku atau tidak? | Kamu menyukaiku atau tidak? |
719 | 00:58:24,785 | 00:58:27,123 | Aku tampan atau tidak? | Aku tampan atau tidak? |
720 | 00:58:29,238 | 00:58:30,826 | Aku cantik atau tidak? | Aku cantik atau tidak? |
721 | 00:58:31,192 | 00:58:33,161 | - Kyung Pyo tidak pintar... - Aku imut atau tidak? | - Kyung Pyo tidak pintar... - Aku imut atau tidak? |
722 | 00:58:33,163 | 00:58:34,730 | maupun tampan. | maupun tampan. |
723 | 00:58:34,827 | 00:58:37,867 | - Dia juga tidak atletis. - Aku sedikit menyukaimu. | - Dia juga tidak atletis. - Aku sedikit menyukaimu. |
724 | 00:58:37,868 | 00:58:39,869 | Dia tidak tertarik dengan... | Dia tidak tertarik dengan... |
725 | 00:58:40,136 | 00:58:41,771 | - perbuatan Mi Ra di masa lalu. - Hei. | - perbuatan Mi Ra di masa lalu. - Hei. |
726 | 00:58:41,772 | 00:58:43,906 | - Aku tidak bisa bilang kamu imut. - Itulah... | - Aku tidak bisa bilang kamu imut. - Itulah... |
727 | 00:58:44,140 | 00:58:45,608 | - Kyung Pyo. - Mi Ra. | - Kyung Pyo. - Mi Ra. |
728 | 00:58:45,609 | 00:58:46,675 | - Ada sesuatu di wajahmu. - Itu karena... | - Ada sesuatu di wajahmu. - Itu karena... |
729 | 00:58:46,676 | 00:58:48,639 | - dia Raja Psikopat. - Kecantikan. | - dia Raja Psikopat. - Kecantikan. |
730 | 00:58:48,872 | 00:58:51,814 | Heh, kenapa kamu melakukan itu? | Heh, kenapa kamu melakukan itu? |
731 | 00:59:14,737 | 00:59:16,839 | Adapun Don Hyuk, | Adapun Don Hyuk, |
732 | 00:59:17,730 | 00:59:20,910 | dia pergi membesuk Sang Pil tiap minggu. | dia pergi membesuk Sang Pil tiap minggu. |
733 | 00:59:23,633 | 00:59:25,381 | Itu teman yang dia temukan... | Itu teman yang dia temukan... |
734 | 00:59:25,382 | 00:59:26,849 | (Heo Don Hyuk) | (Heo Don Hyuk) |
735 | 00:59:26,850 | 00:59:28,350 | dengan susah payah. | dengan susah payah. |
736 | 00:59:28,351 | 00:59:31,187 | (Teman) | (Teman) |
737 | 00:59:31,633 | 00:59:34,790 | Aku membawa penganan, pakaian dalam dan kaus kaki. | Aku membawa penganan, pakaian dalam dan kaus kaki. |
738 | 00:59:36,625 | 00:59:38,861 | Kamu tidak bisa berdandan di sana, jadi kenakan saja. | Kamu tidak bisa berdandan di sana, jadi kenakan saja. |
739 | 00:59:39,760 | 00:59:41,761 | Berhenti sok tahu. | Berhenti sok tahu. |
740 | 00:59:42,023 | 00:59:44,733 | Heh, pusat retensi remaja yang kamu tinggali... | Heh, pusat retensi remaja yang kamu tinggali... |
741 | 00:59:44,734 | 00:59:47,436 | tempat anak SMA membicarakan tentang gadis. | tempat anak SMA membicarakan tentang gadis. |
742 | 00:59:47,595 | 00:59:49,572 | Tapi di sini, | Tapi di sini, |
743 | 00:59:49,573 | 00:59:51,774 | tempat orang dewasa berbagi kekhawatiran tentang negara. | tempat orang dewasa berbagi kekhawatiran tentang negara. |
744 | 00:59:51,775 | 00:59:55,344 | Melihat dari caramu berbicara, kehidupan di penjara pasti nyaman. | Melihat dari caramu berbicara, kehidupan di penjara pasti nyaman. |
745 | 00:59:55,927 | 00:59:57,446 | Dasar. | Dasar. |
746 | 00:59:58,486 | 01:00:00,282 | Kamu terlihat tampan, Don Hyuk. | Kamu terlihat tampan, Don Hyuk. |
747 | 01:00:03,719 | 01:00:04,553 | Sang Pil. | Sang Pil. |
748 | 01:00:07,602 | 01:00:10,860 | Aku menolak kata terima kasih dan maaf. | Aku menolak kata terima kasih dan maaf. |
749 | 01:00:13,018 | 01:00:15,397 | Aku tidak gila. Untuk apa aku mengatakan itu. | Aku tidak gila. Untuk apa aku mengatakan itu. |
750 | 01:00:19,101 | 01:00:20,936 | Gunakan kesempatan ini untuk introspeksi diri. | Gunakan kesempatan ini untuk introspeksi diri. |
751 | 01:00:21,504 | 01:00:23,372 | - Aku pergi. - Hei, Don Hyuk. | - Aku pergi. - Hei, Don Hyuk. |
752 | 01:00:26,847 | 01:00:28,277 | Saat keluar dari sini, | Saat keluar dari sini, |
753 | 01:00:30,335 | 01:00:32,047 | aku akan berubah juga, bukan? | aku akan berubah juga, bukan? |
754 | 01:00:32,831 | 01:00:34,116 | Sepertimu. | Sepertimu. |
755 | 01:00:42,444 | 01:00:45,094 | Tidak untukmu. Itu hanya berlaku untukku. | Tidak untukmu. Itu hanya berlaku untukku. |
756 | 01:00:52,735 | 01:00:55,704 | (Untuk Sung Do) | (Untuk Sung Do) |
757 | 01:00:55,705 | 01:00:56,639 | Aku... | Aku... |
758 | 01:00:57,555 | 01:01:00,609 | menyurati Sung Do tiap minggu. | menyurati Sung Do tiap minggu. |
759 | 01:01:01,744 | 01:01:04,547 | Dia masih menolak untuk dibesuk. | Dia masih menolak untuk dibesuk. |
760 | 01:01:06,269 | 01:01:07,209 | Meski begitu, | Meski begitu, |
761 | 01:01:07,854 | 01:01:09,418 | dia membalas suratku sesekali. | dia membalas suratku sesekali. |
762 | 01:01:11,453 | 01:01:12,888 | (Dari Sung Do) | (Dari Sung Do) |
763 | 01:01:38,646 | 01:01:40,449 | Don Hyuk, sarapan dahulu. | Don Hyuk, sarapan dahulu. |
764 | 01:01:41,041 | 01:01:43,118 | Aku tidak sarapan. | Aku tidak sarapan. |
765 | 01:01:44,920 | 01:01:46,855 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
766 | 01:01:47,088 | 01:01:48,924 | Astaga, aku sedang diet. | Astaga, aku sedang diet. |
767 | 01:01:54,541 | 01:01:57,299 | Aku bilang teman-temanku akan datang. | Aku bilang teman-temanku akan datang. |
768 | 01:02:01,637 | 01:02:04,840 | Ibunya Chan Hong selalu menyiapkan banyak makanan untukku. | Ibunya Chan Hong selalu menyiapkan banyak makanan untukku. |
769 | 01:02:06,183 | 01:02:07,543 | Kenapa memukulku? | Kenapa memukulku? |
770 | 01:02:07,544 | 01:02:09,478 | Astaga. | Astaga. |
771 | 01:02:12,127 | 01:02:13,916 | Haruskah kubuat lebih tebal? | Haruskah kubuat lebih tebal? |
772 | 01:02:15,605 | 01:02:17,486 | Kurasa ini sudah bagus. | Kurasa ini sudah bagus. |
773 | 01:02:17,487 | 01:02:20,723 | Natural. Akan menonjol jika terlalu tebal. | Natural. Akan menonjol jika terlalu tebal. |
774 | 01:02:21,047 | 01:02:22,124 | Begitu? | Begitu? |
775 | 01:02:24,326 | 01:02:25,961 | Warnanya indah. | Warnanya indah. |
776 | 01:02:26,665 | 01:02:29,832 | Kurasa akan lebih bagus jika corak ini dicampur dengan warna lain. | Kurasa akan lebih bagus jika corak ini dicampur dengan warna lain. |
777 | 01:02:29,833 | 01:02:30,933 | Menurutmu begitu? | Menurutmu begitu? |
778 | 01:02:32,067 | 01:02:33,369 | Chan Hong. | Chan Hong. |
779 | 01:02:35,467 | 01:02:36,433 | (Untuk Seo Jung) | (Untuk Seo Jung) |
780 | 01:02:36,434 | 01:02:37,873 | Hanya ini? | Hanya ini? |
781 | 01:02:38,976 | 01:02:41,010 | Bukankah "Kamu cantik dan menggemaskan" sudah cukup? | Bukankah "Kamu cantik dan menggemaskan" sudah cukup? |
782 | 01:02:46,727 | 01:02:47,727 | Ini. | Ini. |
783 | 01:02:49,752 | 01:02:51,620 | (Tolong jangan membenci Mi Ra.) | (Tolong jangan membenci Mi Ra.) |
784 | 01:02:52,899 | 01:02:54,446 | - Kyung Pyo, kamu lulus. - Asik! | - Kyung Pyo, kamu lulus. - Asik! |
785 | 01:03:06,239 | 01:03:07,903 | Wah, Don Hyuk! | Wah, Don Hyuk! |
786 | 01:03:10,472 | 01:03:12,241 | (Judul: Kamu, Dilukis oleh: Kami) | (Judul: Kamu, Dilukis oleh: Kami) |
787 | 01:03:12,242 | 01:03:15,346 | (Sekolah yang menyenangkan dan membahagiakan) | (Sekolah yang menyenangkan dan membahagiakan) |
788 | 01:03:15,371 | 01:03:18,137 | (Anak didik SMA Jaeil yang membanggakan) | (Anak didik SMA Jaeil yang membanggakan) |
789 | 01:03:37,388 | 01:03:38,634 | Hei, Kyung Pyo. | Hei, Kyung Pyo. |
790 | 01:04:13,447 | 01:04:16,337 | (How to Buy a Friend) | (How to Buy a Friend) |
791 | 01:04:16,339 | 01:04:20,175 | (Benar-benar tamat) | (Benar-benar tamat) |
792 | 01:05:10,287 | 01:05:12,995 | (Terima kasih telah menyaksikan "How to Buy a Friend.") | (Terima kasih telah menyaksikan "How to Buy a Friend.") |