# Start End Original Translated
��1 00:00:00,100 --> 00:00:10,020 [Epis�dio 6] [Epis�dio 6]
2 00:00:32,960 --> 00:00:35,780 Acho que ele j� foi. Acho que ele j� foi.
3 00:00:44,340 --> 00:00:49,130 Beijo? Beijo � tudo sobre o momento. No fim, a batalha contra o momento certo. Beijo? Beijo � tudo sobre o momento. No fim, a batalha contra o momento certo.
4 00:00:49,130 --> 00:00:54,260 Precisa captar o sinal na velocidade da luz quando a garota enviar os sinais para avan�ar. Precisa captar o sinal na velocidade da luz quando a garota enviar os sinais para avan�ar.
5 00:00:54,260 --> 00:00:56,220 E se vai no momento errado? E se vai no momento errado?
6 00:00:56,220 --> 00:00:58,520 Voc� recebe um tapa na cara e � um adeus imediato. Voc� recebe um tapa na cara e � um adeus imediato.
7 00:00:58,520 --> 00:01:01,110 Como se reconhece esse sinal? Como se reconhece esse sinal?
8 00:01:01,110 --> 00:01:03,860 Sabem quem � Edward Hall? Sabem quem � Edward Hall?
9 00:01:03,860 --> 00:01:05,550 - Teoria da Proximidade? - Qu�? - Teoria da Proximidade? - Qu�?
10 00:01:05,550 --> 00:01:08,340 Ei, anota isso se voc� n�o sabe. Ei, anota isso se voc� n�o sabe.
11 00:01:08,340 --> 00:01:10,170 De acordo com Hall, De acordo com Hall,
12 00:01:10,170 --> 00:01:12,530 os humanos t�m algo chamado de dist�ncia �ntima. os humanos t�m algo chamado de dist�ncia �ntima.
13 00:01:12,530 --> 00:01:15,700 Cerca de 45cm. Cerca de um passo e meio de dist�ncia. Cerca de 45cm. Cerca de um passo e meio de dist�ncia.
14 00:01:15,700 --> 00:01:17,560 N�o � aberto para qualquer um. N�o � aberto para qualquer um.
15 00:01:17,560 --> 00:01:20,640 Mas se voc� entrar e n�o se afastar? Mas se voc� entrar e n�o se afastar?
16 00:01:20,640 --> 00:01:24,260 Voc� vai duas vezes mas r�pido e ent�o desacelera. Voc� vai duas vezes mas r�pido e ent�o desacelera.
17 00:01:24,260 --> 00:01:25,900 Por qu�? Por qu�?
18 00:01:25,900 --> 00:01:30,640 Voc� � o �nico que est� indo? Ela tamb�m precisa vir. Voc� � o �nico que est� indo? Ela tamb�m precisa vir.
19 00:01:30,640 --> 00:01:34,100 Maluco! O amor n�o � uma rua de m�o dupla. Maluco! O amor n�o � uma rua de m�o dupla.
20 00:01:36,080 --> 00:01:38,580 Isto me lembra de repente. Isto me lembra de repente.
21 00:01:39,360 --> 00:01:41,470 Flores flutuando ao redor. Flores flutuando ao redor.
22 00:01:41,470 --> 00:01:45,370 O som da respira��o dela. Os l�bios macios dela. O som da respira��o dela. Os l�bios macios dela.
23 00:01:46,700 --> 00:01:50,050 Mas voc� nunca fez isso. Mas voc� nunca fez isso.
24 00:01:50,630 --> 00:01:52,700 Anota. Anota.
25 00:01:52,700 --> 00:01:55,570 Ei, anota isso. Ei, anota isso.
26 00:01:58,110 --> 00:02:00,380 Ela devia ter vindo se encontrar, Ela devia ter vindo se encontrar,
27 00:02:00,380 --> 00:02:02,390 na loja Naeng-Kim na Rua Boram. na loja Naeng-Kim na Rua Boram.
28 00:02:02,390 --> 00:02:04,180 Naeng-Kim? Naeng-Kim?
29 00:02:04,180 --> 00:02:05,400 [Naeng-Kim] [Naeng-Kim]
30 00:02:05,400 --> 00:02:07,480 Naengmyeon (macarr�o frio) e Kimbap (rolinho de alga.) Naengmyeon (macarr�o frio) e Kimbap (rolinho de alga.)
31 00:02:07,480 --> 00:02:10,130 O nome verdadeiro da loja � "Nosso Lanche". O nome verdadeiro da loja � "Nosso Lanche".
32 00:02:10,130 --> 00:02:12,470 O menu � t�o famoso, O menu � t�o famoso,
33 00:02:12,470 --> 00:02:15,050 ent�o todos chamam assim. ent�o todos chamam assim.
34 00:02:15,050 --> 00:02:19,040 Acho que � s� o pessoal da nossa escola que chama assim. Acho que � s� o pessoal da nossa escola que chama assim.
35 00:02:20,880 --> 00:02:23,090 Ent�o esta pessoa est� na nossa escola. Ent�o esta pessoa est� na nossa escola.
36 00:02:28,860 --> 00:02:31,590 Mas como sabe quem escreveu? Mas como sabe quem escreveu?
37 00:02:31,590 --> 00:02:34,440 Tem uma forma. Tem uma forma.
38 00:02:34,440 --> 00:02:37,420 O arm�rio fica no meio do escrit�rio. O arm�rio fica no meio do escrit�rio.
39 00:02:37,420 --> 00:02:39,360 Se distra�-los, Se distra�-los,
40 00:02:39,360 --> 00:02:41,980 eu pego r�pido e saio. eu pego r�pido e saio.
41 00:02:44,850 --> 00:02:47,860 - Professor. - Voc� aqui de novo. - Professor. - Voc� aqui de novo.
42 00:02:47,860 --> 00:02:51,090 Pode, por favor, deixar que eu veja o que meus colegas escreveram, s� uma vez? Pode, por favor, deixar que eu veja o que meus colegas escreveram, s� uma vez?
43 00:02:51,090 --> 00:02:52,530 Eu disse que n�o. Eu disse que n�o.
44 00:02:52,530 --> 00:02:55,330 Voc� sabe o n�vel deles, ent�o pra qu� quer ler? Voc� sabe o n�vel deles, ent�o pra qu� quer ler?
45 00:02:55,330 --> 00:02:59,570 Armazenagem de Documentos. As crian�as t�m privacidade, ent�o � definitivamente n�o. Armazenagem de Documentos. As crian�as t�m privacidade, ent�o � definitivamente n�o.
46 00:03:09,190 --> 00:03:11,150 Voc� me assustou. Voc� me assustou.
47 00:03:11,770 --> 00:03:15,100 - O que foi, Don Hyuk? - Tenho algo que preciso conversar com o sonhor. - O que foi, Don Hyuk? - Tenho algo que preciso conversar com o sonhor.
48 00:03:15,100 --> 00:03:18,680 - Comigo? - Sim, em um lugar calmo. - Comigo? - Sim, em um lugar calmo.
49 00:03:18,680 --> 00:03:21,080 Lugar calmo? Lugar calmo?
50 00:03:21,720 --> 00:03:24,270 N�o � porque esteja infeliz comigo por alguma coisa, certo? N�o � porque esteja infeliz comigo por alguma coisa, certo?
51 00:03:24,270 --> 00:03:26,080 N�o � isso. N�o � isso.
52 00:03:39,410 --> 00:03:41,710 Por que est� t�o surpreso? Est� ajudando o professor? Por que est� t�o surpreso? Est� ajudando o professor?
53 00:03:41,710 --> 00:03:43,720 O que � isso? O que � isso?
54 00:03:43,720 --> 00:03:45,630 Qu�? Qu�?
55 00:03:46,450 --> 00:03:48,410 O que est� havendo ali? O que est� havendo ali?
56 00:03:49,110 --> 00:03:51,690 O que est� fazendo? O que est� fazendo?
57 00:03:51,690 --> 00:03:53,790 Seus moleques. Seus moleques.
58 00:03:55,150 --> 00:03:57,300 O que foi, Professora Choi? O que foi, Professora Choi?
59 00:03:57,320 --> 00:03:59,610 - Professor. - Minha cabe�a. - Professor. - Minha cabe�a.
60 00:03:59,610 --> 00:04:01,430 Don Hyuk! Don Hyuk!
61 00:04:03,410 --> 00:04:05,140 Chan Hong. Park Chan Hong! Chan Hong. Park Chan Hong!
62 00:04:05,140 --> 00:04:07,000 - Sim. - Chame a enfermeira aqui. - Sim. - Chame a enfermeira aqui.
63 00:04:07,000 --> 00:04:08,980 Voc� est�...? Acho que est� com febre. Voc� est�...? Acho que est� com febre.
64 00:04:08,980 --> 00:04:12,350 - Por que est� tocando em mim? - Chan Hong! - Por que est� tocando em mim? - Chan Hong!
65 00:04:12,350 --> 00:04:14,890 Traga a enfermeira! Traga a enfermeira!
66 00:04:14,890 --> 00:04:17,950 R�pido! R�pido!
67 00:04:17,950 --> 00:04:20,710 Respire. Respire. Respire. Respire.
68 00:04:20,710 --> 00:04:23,230 Chan Hong, n�o, tudo bem. Chan Hong, n�o, tudo bem.
69 00:04:23,230 --> 00:04:26,430 N�o, n�o. Chan Hong, traga-a. N�o, n�o. Chan Hong, traga-a.
70 00:04:26,430 --> 00:04:28,510 Traga-a. R�pido. Traga-a. R�pido.
71 00:04:28,510 --> 00:04:30,220 Fique parada. Fique parada.
72 00:04:30,220 --> 00:04:32,840 Chan Hong, n�o, tudo bem. Chan Hong, n�o, tudo bem.
73 00:04:32,840 --> 00:04:35,300 Respire. Respire. Respire. Respire.
74 00:04:35,300 --> 00:04:37,370 - Quando isso come�ou? - Ontem. - Quando isso come�ou? - Ontem.
75 00:04:37,370 --> 00:04:40,840 Ontem, voc� comeu algo ruim? O que comeu? Ontem, voc� comeu algo ruim? O que comeu?
76 00:04:40,840 --> 00:04:43,050 P�s de galinha e soju. P�s de galinha e soju.
77 00:04:43,050 --> 00:04:46,390 - Devia ter me ligado. - Qu�? - Devia ter me ligado. - Qu�?
78 00:04:46,390 --> 00:04:48,860 N�o, quero dizer, quais s�o seus sintomas? N�o, quero dizer, quais s�o seus sintomas?
79 00:04:48,860 --> 00:04:50,950 Mnha cabe�a d�i muito. Mnha cabe�a d�i muito.
80 00:04:50,950 --> 00:04:54,610 Cabe�a? Cabe�a?
81 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 Foi meu primeiro roubo. Foi meu primeiro roubo.
82 00:05:34,250 --> 00:05:37,160 Mano, sua casa � um lugar quente para l�men. Mano, sua casa � um lugar quente para l�men.
83 00:05:37,980 --> 00:05:39,420 Por que virou os nomes para baixo? Por que virou os nomes para baixo?
84 00:05:39,420 --> 00:05:41,260 Para n�o sermos tendenciosos. Para n�o sermos tendenciosos.
85 00:05:41,260 --> 00:05:44,320 E isso � poss�vel? E isso � poss�vel?
86 00:05:46,950 --> 00:05:49,310 Este � seu, certo? Este � seu, certo?
87 00:05:51,070 --> 00:05:55,300 - Como sabia? - Tem algo �mido e sujo nele. - Como sabia? - Tem algo �mido e sujo nele.
88 00:05:55,300 --> 00:05:57,040 Fala s�rio! Fala s�rio!
89 00:06:46,170 --> 00:06:47,520 [em breve] [em breve]
90 00:06:47,520 --> 00:06:48,860 [de alguma forma] [de alguma forma]
91 00:06:56,120 --> 00:06:57,270 [- sufixo] [- sufixo]
92 00:06:59,230 --> 00:07:02,060 [por causa disso] [por causa disso]
93 00:07:07,420 --> 00:07:09,410 [Choi Mi Ra] [Choi Mi Ra]
94 00:07:09,410 --> 00:07:11,460 Choi Mi Ra. Choi Mi Ra.
95 00:07:13,840 --> 00:07:15,910 [Choi Mi Ra] [Choi Mi Ra]
96 00:07:17,820 --> 00:07:20,010 [Choi Mi Ra] [Choi Mi Ra]
97 00:07:27,930 --> 00:07:32,180 Sabe, sobre Choi Mi Ra. Sabe, sobre Choi Mi Ra.
98 00:07:34,360 --> 00:07:36,980 Voc� com certeza � sensitivo. Voc� com certeza � sensitivo.
99 00:07:36,980 --> 00:07:39,680 Talvez porque voc� � um escritor? Talvez porque voc� � um escritor?
100 00:07:41,120 --> 00:07:43,500 Mi Ra est� um pouco assim ultimamente. Mi Ra est� um pouco assim ultimamente.
101 00:07:43,500 --> 00:07:47,670 Um pouco distante de mim, e parece estar sombria. Um pouco distante de mim, e parece estar sombria.
102 00:07:52,070 --> 00:07:54,630 Sabe... Sabe...
103 00:07:59,220 --> 00:08:01,350 Deixa pra l�. Deixa pra l�.
104 00:08:01,350 --> 00:08:03,200 Depois. Depois.
105 00:08:03,960 --> 00:08:07,130 - Vamos falar depois. - Que foi? - Vamos falar depois. - Que foi?
106 00:08:18,410 --> 00:08:21,150 Seu anivers�rio � em Novembro, certo? Seu anivers�rio � em Novembro, certo?
107 00:08:21,150 --> 00:08:22,850 Como sabia? Como sabia?
108 00:08:22,850 --> 00:08:25,780 Esse autor tem o mesmo anivers�rio que voc�. Esse autor tem o mesmo anivers�rio que voc�.
109 00:08:25,780 --> 00:08:27,990 22 de novembro. 22 de novembro.
110 00:08:29,700 --> 00:08:33,630 Ia esperar e dar a voc�, mas vai demorar muito. Ia esperar e dar a voc�, mas vai demorar muito.
111 00:08:35,100 --> 00:08:38,880 Obrigado. N�o tenho nada pra retribuir. Obrigado. N�o tenho nada pra retribuir.
112 00:08:38,880 --> 00:08:41,060 Escreva uma carta � m�o para mim. Escreva uma carta � m�o para mim.
113 00:08:41,060 --> 00:08:43,530 Quero ter algo que voc� escreveu. Quero ter algo que voc� escreveu.
114 00:08:48,080 --> 00:08:51,520 - Com certeza vou escrever. - � uma promessa ent�o. - Com certeza vou escrever. - � uma promessa ent�o.
115 00:09:26,600 --> 00:09:31,390 k& Amor, diga k& k& Amor, diga k&
116 00:09:31,390 --> 00:09:35,470 k& Eu n�o posso ir k& k& Eu n�o posso ir k&
117 00:09:35,470 --> 00:09:38,790 k& com voc� k& k& com voc� k&
118 00:09:38,790 --> 00:09:41,410 k& E eu k& k& E eu k&
119 00:09:41,410 --> 00:09:45,150 k& li tudo isso k& k& li tudo isso k&
120 00:09:45,150 --> 00:09:48,710 k& em seus olhos k& k& em seus olhos k&
121 00:10:05,370 --> 00:10:09,010 k& Cuide-se k& k& Cuide-se k&
122 00:10:10,710 --> 00:10:15,810 k& Eu j� fui machucada antes k& k& Eu j� fui machucada antes k&
123 00:10:15,810 --> 00:10:17,940 Foi meu primeiro beijo. Foi meu primeiro beijo.
124 00:10:17,940 --> 00:10:21,120 k& Muito tempo passou k& k& Muito tempo passou k&
125 00:10:21,120 --> 00:10:23,450 O mundo parou. O mundo parou.
126 00:10:24,070 --> 00:10:26,120 E todos os meus sentidos E todos os meus sentidos
127 00:10:26,120 --> 00:10:28,330 ficaram sens�veis. ficaram sens�veis.
128 00:10:29,720 --> 00:10:32,440 E todos aqueles momentos, E todos aqueles momentos,
129 00:10:32,440 --> 00:10:35,080 provavelmente provavelmente
130 00:10:35,080 --> 00:10:38,660 n�o irei esquecer at� o dia em que eu morrer. n�o irei esquecer at� o dia em que eu morrer.
131 00:10:39,220 --> 00:10:46,130 k& Voc� sabe que eu vou ficar k& k& Voc� sabe que eu vou ficar k&
132 00:10:46,130 --> 00:10:52,660 k& t�o quieta quanto quando eu me for, k& k& t�o quieta quanto quando eu me for, k&
133 00:10:54,630 --> 00:11:02,010 k& como eu estava quando eu k& k& como eu estava quando eu k&
134 00:11:02,010 --> 00:11:07,100 k& cheguei aqui primeiro k& k& cheguei aqui primeiro k&
135 00:11:07,100 --> 00:11:13,620 k& e n�o espero nada k& k& e n�o espero nada k&
136 00:11:13,620 --> 00:11:18,110 k& e n�o espero nada k& k& e n�o espero nada k&
137 00:11:27,510 --> 00:11:29,530 Venha aqui! Venha! Venha aqui! Venha!
138 00:11:32,330 --> 00:11:34,540 Ei, idiota! Ei, idiota!
139 00:12:10,750 --> 00:12:12,290 Seu idiota, voc� enlouqueceu? Seu idiota, voc� enlouqueceu?
140 00:12:12,290 --> 00:12:14,070 O que diabos est� tentando fazer? O que diabos est� tentando fazer?
141 00:12:24,280 --> 00:12:26,080 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
142 00:12:31,120 --> 00:12:33,450 Seu maldito. Seu maldito.
143 00:12:33,450 --> 00:12:36,440 Ainda n�o sentiu nada? Ainda n�o sentiu nada?
144 00:12:36,440 --> 00:12:40,110 A pessoa que voc� intimidou te salvou. A pessoa que voc� intimidou te salvou.
145 00:12:40,110 --> 00:12:44,270 Voc� n�o fica nervoso. Voc� agradece, seu idiota. Voc� n�o fica nervoso. Voc� agradece, seu idiota.
146 00:12:49,260 --> 00:12:52,210 Voc� tem vindo muito aqui ultimamente. Voc� tem vindo muito aqui ultimamente.
147 00:12:52,210 --> 00:12:54,340 Obrigado. Obrigado.
148 00:13:04,610 --> 00:13:06,510 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
149 00:13:10,960 --> 00:13:13,740 Felizmente, n�o � um corte muito fundo. Felizmente, n�o � um corte muito fundo.
150 00:13:24,120 --> 00:13:26,130 Sabe... Sabe...
151 00:13:31,800 --> 00:13:33,550 Aqui. Aqui.
152 00:13:39,310 --> 00:13:41,410 Eu aceito, obrigado. Eu aceito, obrigado.
153 00:13:45,360 --> 00:13:47,310 Obrigado. Obrigado.
154 00:13:48,790 --> 00:13:50,790 Descanse. Descanse.
155 00:13:58,760 --> 00:14:00,910 Chan Hong. Chan Hong.
156 00:14:02,050 --> 00:14:03,650 H�? H�?
157 00:14:04,830 --> 00:14:07,380 Voc� � pr�ximo da Uhm Se Yoon, n�o �? Voc� � pr�ximo da Uhm Se Yoon, n�o �?
158 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Sim, por qu�? Sim, por qu�?
159 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 � que... � que...
160 00:14:17,470 --> 00:14:19,710 quero dizer, Kim Dae Yong. quero dizer, Kim Dae Yong.
161 00:14:19,710 --> 00:14:22,450 Ele parece estar procurando pelo celular rosa que est� com Uhm Se Yoon. Ele parece estar procurando pelo celular rosa que est� com Uhm Se Yoon.
162 00:14:22,450 --> 00:14:25,350 N�o importa o quanto eu olhe, n�o tem nada de especial. N�o importa o quanto eu olhe, n�o tem nada de especial.
163 00:14:25,350 --> 00:14:29,500 Como voc� disse, definitivamente deve ter algo aqui, Como voc� disse, definitivamente deve ter algo aqui,
164 00:14:29,500 --> 00:14:31,980 ent�o eles est�o tentando peg�-lo. ent�o eles est�o tentando peg�-lo.
165 00:14:33,780 --> 00:14:36,150 Tem duas calculadoras. Tem duas calculadoras.
166 00:14:37,050 --> 00:14:40,760 Vejam. Tem duas calculadoras. Vejam. Tem duas calculadoras.
167 00:14:40,760 --> 00:14:43,860 Abri elas e as fun��es s�o iguais. Abri elas e as fun��es s�o iguais.
168 00:14:46,450 --> 00:14:48,970 [Digite sua senha] [Digite sua senha]
169 00:15:11,800 --> 00:15:13,670 O que � isso? O que � isso?
170 00:15:14,230 --> 00:15:16,140 O que ela gravou? O que ela gravou?
171 00:15:16,140 --> 00:15:18,380 Quem � essa mulher? Quem � essa mulher?
172 00:15:28,260 --> 00:15:31,100 Tamb�m acho que Kim Dae Yong escreveu aquela mensagem. Tamb�m acho que Kim Dae Yong escreveu aquela mensagem.
173 00:15:31,100 --> 00:15:33,450 � por isso que voc� n�o deve ter a encontrado. � por isso que voc� n�o deve ter a encontrado.
174 00:15:33,450 --> 00:15:35,410 Aquele idiota n�o deve ter feito o dever de casa. Aquele idiota n�o deve ter feito o dever de casa.
175 00:15:35,410 --> 00:15:40,140 - Don Hyuk, se acalme primeiro e vamos pensar. - Essa � nossa chance. - Don Hyuk, se acalme primeiro e vamos pensar. - Essa � nossa chance.
176 00:15:40,140 --> 00:15:44,050 Aqueles malditos. Podemos rastre�-los. Aqueles malditos. Podemos rastre�-los.
177 00:15:44,050 --> 00:15:47,100 - Se seguirmos aqueles malditos que est�o tentando pegar Uhm Se Yoon- - N�o podemos fazer isso. - Se seguirmos aqueles malditos que est�o tentando pegar Uhm Se Yoon- - N�o podemos fazer isso.
178 00:15:47,100 --> 00:15:49,760 Seria muito perigoso para Se Yoon. Seria muito perigoso para Se Yoon.
179 00:15:50,380 --> 00:15:53,340 - Ela j� est� em grande perigo. - Eu vou... - Ela j� est� em grande perigo. - Eu vou...
180 00:15:55,990 --> 00:15:58,300 Vou proteg�-la com minha vida. Vou proteg�-la com minha vida.
181 00:15:58,300 --> 00:16:00,220 Acredite em mim dessa vez. Acredite em mim dessa vez.
182 00:16:00,220 --> 00:16:04,330 Ei, Heo Don Hyuk, n�o fa�a isso. Ei, Heo Don Hyuk, n�o fa�a isso.
183 00:16:06,690 --> 00:16:08,720 S� um dia. S� um dia.
184 00:16:08,720 --> 00:16:12,380 - Ent�o me d� apenas um dia. - E se alguma coisa acontecer hoje � noite? - Ent�o me d� apenas um dia. - E se alguma coisa acontecer hoje � noite?
185 00:16:13,870 --> 00:16:15,560 Park Chan Hong, Park Chan Hong,
186 00:16:16,860 --> 00:16:20,000 Vou proteg�-la com tudo mesmo que eu morra. Vou proteg�-la com tudo mesmo que eu morra.
187 00:16:23,300 --> 00:16:26,070 Voc� ainda � apenas um estudante do ensino m�dio apesar de tudo. Voc� ainda � apenas um estudante do ensino m�dio apesar de tudo.
188 00:16:26,880 --> 00:16:30,980 Voc� tamb�m � um estudante. Voc� tamb�m � um estudante.
189 00:16:34,940 --> 00:16:37,370 Se voc� n�o for, farei sozinho. Se voc� n�o for, farei sozinho.
190 00:16:37,370 --> 00:16:39,380 Eu vou fazer sozinho. Eu vou fazer sozinho.
191 00:16:42,590 --> 00:16:46,080 j& Uhmji uhmji cheok j& (N/T: m�sica popular do g�nero trot, "T� Bom") j& Uhmji uhmji cheok j& (N/T: m�sica popular do g�nero trot, "T� Bom")
192 00:16:46,080 --> 00:16:49,260 j& uma pessoa esfor�ada chamada Ninja j& j& uma pessoa esfor�ada chamada Ninja j&
193 00:16:49,260 --> 00:16:52,490 j& Quando mais eu vejo, mais eu sei j& j& Quando mais eu vejo, mais eu sei j&
194 00:16:52,490 --> 00:16:55,890 j& t�o cheia de charme, transbordando j& j& t�o cheia de charme, transbordando j&
195 00:16:55,890 --> 00:17:00,090 j& Jo Pyeong, Jo Pyeong, Jo Pyeong Seop j& j& Jo Pyeong, Jo Pyeong, Jo Pyeong Seop j&
196 00:17:02,810 --> 00:17:07,510 O vereador da cidade, Park Gwang Il, que at� mesmo � um professor. O vereador da cidade, Park Gwang Il, que at� mesmo � um professor.
197 00:17:07,510 --> 00:17:11,740 Se curvando. Se curvando.
198 00:17:11,740 --> 00:17:14,960 Me dizendo, "Minha nossa, Presidente Jo." Me dizendo, "Minha nossa, Presidente Jo."
199 00:17:14,960 --> 00:17:17,280 O que pode ser? O que pode ser?
200 00:17:19,690 --> 00:17:23,670 Isso significa que eu, Jo Pyeong Seop, ganharei a elei��o. Isso significa que eu, Jo Pyeong Seop, ganharei a elei��o.
201 00:17:23,670 --> 00:17:25,890 Certo? Certo?
202 00:17:36,260 --> 00:17:39,910 Todos est�o me dizendo que vou ganhar. Todos est�o me dizendo que vou ganhar.
203 00:17:40,810 --> 00:17:43,600 Mas por que me sinto desconfort�vel? Mas por que me sinto desconfort�vel?
204 00:17:45,360 --> 00:17:48,400 Ah �. Aquele celular. Ah �. Aquele celular.
205 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 Com o v�deo nele, Com o v�deo nele,
206 00:17:50,800 --> 00:17:52,960 o que ser� da elei��o? o que ser� da elei��o?
207 00:17:52,960 --> 00:17:56,400 Voc� e eu iremos de m�os dadas para a pris�o, n�o �? Voc� e eu iremos de m�os dadas para a pris�o, n�o �?
208 00:17:56,400 --> 00:17:58,300 Me desculpe. Me desculpe.
209 00:17:59,230 --> 00:18:01,800 Eu te pedi para ir encontrar dinheiro? Eu te pedi para ir encontrar dinheiro?
210 00:18:02,530 --> 00:18:05,870 Pedi para obter votos? Pedi para obter votos?
211 00:18:05,870 --> 00:18:08,470 Pedi para encontrar um mero celular, Pedi para encontrar um mero celular,
212 00:18:08,470 --> 00:18:12,850 que coloca uma identifica��o em mim e combina com voc�. que coloca uma identifica��o em mim e combina com voc�.
213 00:18:12,850 --> 00:18:15,200 N�o consegue cuidar disso? N�o consegue cuidar disso?
214 00:18:20,230 --> 00:18:22,360 Ent�o vou implorar. Ent�o vou implorar.
215 00:18:23,450 --> 00:18:25,540 Por favor, me ajude. Por favor, me ajude.
216 00:18:29,280 --> 00:18:33,330 Uhm Se, ent�o voc� est� aqui. Uhm Se, ent�o voc� est� aqui.
217 00:18:33,330 --> 00:18:35,290 Ah, Mira. Ah, Mira.
218 00:18:35,960 --> 00:18:39,260 Me desculpem, pessoal. Tenho estado muito sens�vel ultimamente, n�o �? Me desculpem, pessoal. Tenho estado muito sens�vel ultimamente, n�o �?
219 00:18:39,260 --> 00:18:44,050 Quero dizer, uma coisa aconteceu com meus pais, e eu n�o estava me sentindo bem, Quero dizer, uma coisa aconteceu com meus pais, e eu n�o estava me sentindo bem,
220 00:18:44,050 --> 00:18:46,710 ent�o estava sem energia. Me desculpe. Me desculpem, pessoal. ent�o estava sem energia. Me desculpe. Me desculpem, pessoal.
221 00:18:46,710 --> 00:18:49,020 Sinto muito. Sinto muito.
222 00:18:49,020 --> 00:18:50,870 Pe�o desculpas. A prop�sito, Pe�o desculpas. A prop�sito,
223 00:18:50,870 --> 00:18:55,820 esse � um novo aplicativo de fotos. J� usaram? � muito fofo. esse � um novo aplicativo de fotos. J� usaram? � muito fofo.
224 00:18:58,500 --> 00:19:01,550 Um, dois, tr�s. Um, dois, tr�s.
225 00:19:01,550 --> 00:19:03,550 Ficou bom, n�o ficou? Ficou bom, n�o ficou?
226 00:19:03,550 --> 00:19:06,380 Um, dois, tr�s. Um, dois, tr�s.
227 00:19:06,380 --> 00:19:08,530 Juntem-se. Juntem-se.
228 00:19:11,400 --> 00:19:13,780 [Por favor, pare.] [Por favor, pare.]
229 00:19:13,780 --> 00:19:15,840 [Parar?] [Parar?]
230 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 [Ent�o, devo revelar o que voc� fez com Shin Seo Jung? ] [Ent�o, devo revelar o que voc� fez com Shin Seo Jung? ]
231 00:19:35,120 --> 00:19:36,700 O qu�? O qu�?
232 00:19:36,700 --> 00:19:39,570 Tenho que te perguntar uma coisa. Tenho que te perguntar uma coisa.
233 00:19:40,570 --> 00:19:42,440 O que �? O que �?
234 00:19:43,290 --> 00:19:45,640 Quando voc� escreve, Quando voc� escreve,
235 00:19:45,640 --> 00:19:48,380 usa muito retic�ncias, correto? usa muito retic�ncias, correto?
236 00:19:50,310 --> 00:19:53,170 Ah, uso sim, por qu�? Ah, uso sim, por qu�?
237 00:19:53,170 --> 00:19:57,520 - Deixe-me ver seu celular. - Por que eu deveria te mostrar? - Deixe-me ver seu celular. - Por que eu deveria te mostrar?
238 00:19:57,520 --> 00:19:59,380 Choi Mira. Choi Mira.
239 00:20:00,030 --> 00:20:02,000 Foi voc�, n�o foi? Foi voc�, n�o foi?
240 00:20:04,240 --> 00:20:05,910 O que? O que?
241 00:20:05,910 --> 00:20:11,230 O comunicado. Voc� que escreveu, certo? O comunicado. Voc� que escreveu, certo?
242 00:20:12,050 --> 00:20:15,190 N�o. N�o fui eu! N�o. N�o fui eu!
243 00:20:15,200 --> 00:20:17,810 Pare de mentir. Pare de mentir.
244 00:20:17,810 --> 00:20:20,350 Foi voc�. Foi voc�.
245 00:20:22,590 --> 00:20:26,160 N�o. N�o foi. Eu j� disse. N�o. N�o foi. Eu j� disse.
246 00:20:27,700 --> 00:20:30,560 Aquelas palavras. Aquelas palavras.
247 00:20:31,140 --> 00:20:34,600 Foi voc� quem escreveu, Choi Mi Ra. Foi voc� quem escreveu, Choi Mi Ra.
248 00:20:34,600 --> 00:20:41,830 k& Me ajude se ouvir esse som k& k& Me ajude se ouvir esse som k&
249 00:20:41,830 --> 00:20:49,230 k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k& k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k&
250 00:20:51,590 --> 00:20:54,570 Vamos para a loja. Vamos para a loja.
251 00:20:57,520 --> 00:20:59,760 Eu tenho v�rios. Eu tenho v�rios.
252 00:21:02,780 --> 00:21:09,560 k& Me ajude se ouvir esse som k& k& Me ajude se ouvir esse som k&
253 00:21:09,560 --> 00:21:16,860 k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k& k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k&
254 00:21:16,860 --> 00:21:23,820 k& Me encontre se ouvir esse som k& k& Me encontre se ouvir esse som k&
255 00:21:23,820 --> 00:21:31,970 k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k& k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k&
256 00:21:34,480 --> 00:21:39,560 [Est� satisfeita?] [Est� satisfeita?]
257 00:21:39,560 --> 00:21:42,010 [Quem � voc�?] [Quem � voc�?]
258 00:21:42,010 --> 00:21:43,920 [Voc� contou pro Park Chan Hong, n�o �?] [Voc� contou pro Park Chan Hong, n�o �?]
259 00:21:43,920 --> 00:21:45,290 [Desligar] [Desligar]
260 00:21:53,360 --> 00:21:56,190 Por que voc� n�o me contou? Por que voc� n�o me contou?
261 00:21:58,080 --> 00:22:00,580 Fiquei com medo de voc� ficar preocupada. Fiquei com medo de voc� ficar preocupada.
262 00:22:06,160 --> 00:22:09,410 [Mi Ra] [Mi Ra]
263 00:22:10,800 --> 00:22:13,940 Esse telefone est� desligado. Voc� ser� encaminhado para a caixa de mensagens. Esse telefone est� desligado. Voc� ser� encaminhado para a caixa de mensagens.
264 00:22:13,940 --> 00:22:17,070 Depois do toque essa mensagem ser� cobrada. Depois do toque essa mensagem ser� cobrada.
265 00:22:18,470 --> 00:22:21,150 Por que ela n�o atende? Por que ela n�o atende?
266 00:22:22,120 --> 00:22:24,370 Eu vou sozinha hoje. Eu vou sozinha hoje.
267 00:22:25,940 --> 00:22:30,180 - Eu vou com voc�. - N�o, s� v� embora. - Eu vou com voc�. - N�o, s� v� embora.
268 00:22:30,180 --> 00:22:32,210 Eu disse que quero ir sozinha. Eu disse que quero ir sozinha.
269 00:22:32,210 --> 00:22:37,680 Eu estava preocupado, foi por isso. Estava preocupado. Eu estava preocupado, foi por isso. Estava preocupado.
270 00:22:37,680 --> 00:22:40,170 Que voc� pudesse estar em perigo. Que voc� pudesse estar em perigo.
271 00:22:41,860 --> 00:22:44,410 Eu n�o sou s� uma mentirosa para voc� tamb�m? Eu n�o sou s� uma mentirosa para voc� tamb�m?
272 00:22:44,410 --> 00:22:46,990 O que me difere da Mi Ra? O que me difere da Mi Ra?
273 00:22:49,590 --> 00:22:52,310 Eu estava errada. Eu estava errada.
274 00:22:52,310 --> 00:22:54,390 Me devolva o telefone da Seo Jung. Me devolva o telefone da Seo Jung.
275 00:22:54,390 --> 00:22:56,640 Eu vou ficar com ele. Eu vou ficar com ele.
276 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Al�? Al�?
277 00:23:12,390 --> 00:23:14,120 O que? Mi Ra? O que? Mi Ra?
278 00:23:14,120 --> 00:23:16,970 [Hospital Universit�rio Kangpo] [Hospital Universit�rio Kangpo]
279 00:23:36,110 --> 00:23:39,270 Acho que n�o haver� nada mais grave j� que eles a resgataram rapidamente. Acho que n�o haver� nada mais grave j� que eles a resgataram rapidamente.
280 00:23:39,270 --> 00:23:41,960 Descubra se o seguro sa�de cobre isso. Descubra se o seguro sa�de cobre isso.
281 00:23:43,220 --> 00:23:44,780 Por que est� me dizendo isso? Por que est� me dizendo isso?
282 00:23:44,780 --> 00:23:48,430 Voc� alguma vez j� cuidou dessa crian�a? Voc� alguma vez j� cuidou dessa crian�a?
283 00:24:01,450 --> 00:24:04,770 No ensino fundamental, No ensino fundamental,
284 00:24:04,770 --> 00:24:10,160 quando voc� viu meu grafitti e falou comigo, quando voc� viu meu grafitti e falou comigo,
285 00:24:10,160 --> 00:24:12,480 eu fiquei t�o feliz. eu fiquei t�o feliz.
286 00:24:13,430 --> 00:24:17,600 Quando voc� disse: "Voc� tamb�m desenha bem". Quando voc� disse: "Voc� tamb�m desenha bem".
287 00:24:18,840 --> 00:24:24,120 Voc� sabe, eu era t�o t�mida e reservada. Voc� sabe, eu era t�o t�mida e reservada.
288 00:24:24,120 --> 00:24:28,460 Eu n�o tinha amigos, n�o �? Eu n�o tinha amigos, n�o �?
289 00:24:28,460 --> 00:24:31,550 Voc� j� era popular naquela �poca. Voc� j� era popular naquela �poca.
290 00:24:33,130 --> 00:24:38,160 Ent�o eu sabia que seria dif�cil, mas eu implorei para a minha m�e Ent�o eu sabia que seria dif�cil, mas eu implorei para a minha m�e
291 00:24:38,160 --> 00:24:40,860 para me matricular em uma escola de artes. para me matricular em uma escola de artes.
292 00:24:42,950 --> 00:24:45,610 Voc� era legal comigo, Voc� era legal comigo,
293 00:24:45,610 --> 00:24:49,420 e todos me tratavam de um jeito diferente. e todos me tratavam de um jeito diferente.
294 00:24:50,820 --> 00:24:54,070 "A menina pequena perto da Se Yoon". "A menina pequena perto da Se Yoon".
295 00:24:54,070 --> 00:24:56,510 "A amiga da Uhm Se Yoon". "A amiga da Uhm Se Yoon".
296 00:25:00,620 --> 00:25:07,350 Eu fiquei muito aflita. Eu fiquei muito aflita.
297 00:25:08,220 --> 00:25:10,120 Sim. Sim.
298 00:25:11,370 --> 00:25:14,310 Mais forte aqui. Mais forte aqui.
299 00:25:17,270 --> 00:25:20,880 Tive medo que tudo voltasse a ser como antes. Tive medo que tudo voltasse a ser como antes.
300 00:25:20,880 --> 00:25:23,730 Tive medo disso. Tive medo disso.
301 00:25:23,730 --> 00:25:26,340 � incr�vel. � incr�vel.
302 00:25:26,340 --> 00:25:28,600 - Voc� j� comeu? - N�o. - Voc� j� comeu? - N�o.
303 00:25:28,600 --> 00:25:30,230 E voc�? E voc�?
304 00:25:30,230 --> 00:25:33,860 - Estou com fome. - Sim, quero comer logo. - Estou com fome. - Sim, quero comer logo.
305 00:25:35,830 --> 00:25:39,020 Ent�o eu comecei a sentir muito �dio. Ent�o eu comecei a sentir muito �dio.
306 00:25:42,940 --> 00:25:47,760 Ela � algu�m que n�o tem o que odiar. Ela � algu�m que n�o tem o que odiar.
307 00:25:47,760 --> 00:25:50,290 Mas essa foi mais uma raz�o para eu odi�-la. Mas essa foi mais uma raz�o para eu odi�-la.
308 00:25:57,490 --> 00:26:04,050 Eu n�o sabia que ela ia fazer aquilo. Eu n�o sabia que ela ia fazer aquilo.
309 00:26:04,050 --> 00:26:07,030 Sinto muito. Eu n�o sabia. Sinto muito. Eu n�o sabia.
310 00:26:07,030 --> 00:26:10,110 N�o sabia que ela faria aquilo. N�o sabia que ela faria aquilo.
311 00:26:12,440 --> 00:26:18,240 Me desculpe. Me desculpe.
312 00:26:31,240 --> 00:26:34,100 Eu acho que � toda Quarta-feira. Eu acho que � toda Quarta-feira.
313 00:26:34,100 --> 00:26:36,860 Nos outros dias, eles chama dia e noite. Nos outros dias, eles chama dia e noite.
314 00:26:36,860 --> 00:26:39,290 Mas � tranquilo nesse dia. Mas � tranquilo nesse dia.
315 00:26:39,290 --> 00:26:42,470 Ent�o eu sempre esperava pelas Quartas. Ent�o eu sempre esperava pelas Quartas.
316 00:27:34,920 --> 00:27:37,640 Eu encontrei, Chan Hong. Acho que � naquela dire��o. Eu encontrei, Chan Hong. Acho que � naquela dire��o.
317 00:27:38,260 --> 00:27:41,630 Veja bem esse rosto. Acho que ele est� envolvido. Veja bem esse rosto. Acho que ele est� envolvido.
318 00:27:41,630 --> 00:27:43,900 Quem � ele? Quem � ele?
319 00:27:43,900 --> 00:27:45,700 Voc� conhece? Voc� conhece?
320 00:27:45,700 --> 00:27:47,470 J� o encontrei, brevemente. J� o encontrei, brevemente.
321 00:27:47,470 --> 00:27:49,820 E esse tamb�m � o desgra�ado que me mostrou os escritos. E esse tamb�m � o desgra�ado que me mostrou os escritos.
322 00:27:49,820 --> 00:27:52,090 Acho que ele est� envolvido. Acho que ele est� envolvido.
323 00:27:53,780 --> 00:27:55,990 Eu n�o sei mesno. Eu n�o sei mesno.
324 00:27:55,990 --> 00:27:59,210 Eu quero desistir. Vou reportar para a pol�cia. Eu quero desistir. Vou reportar para a pol�cia.
325 00:27:59,210 --> 00:28:01,220 Voc� n�o pode. Voc� n�o pode.
326 00:28:04,060 --> 00:28:08,680 J� expliquei. N�o vou deixar isso afetar a Uhm Se Yoon. J� expliquei. N�o vou deixar isso afetar a Uhm Se Yoon.
327 00:28:08,680 --> 00:28:11,020 Vou proteg�-la com a minha vida. Vou proteg�-la com a minha vida.
328 00:28:11,020 --> 00:28:12,660 Proteger? Proteger?
329 00:28:12,660 --> 00:28:14,670 Proteger o que? Proteger o que?
330 00:28:14,670 --> 00:28:16,930 Choi Mi Ra quase morreu tamb�m. Choi Mi Ra quase morreu tamb�m.
331 00:28:16,930 --> 00:28:19,710 A Se Yoon pode ficar mal. A Se Yoon pode ficar mal.
332 00:28:19,710 --> 00:28:21,360 Quem est� morrendo? Quem est� morrendo?
333 00:28:21,360 --> 00:28:23,810 Do que est� falando? Do que est� falando?
334 00:28:25,170 --> 00:28:27,070 Park Chan Hong. Park Chan Hong.
335 00:28:27,070 --> 00:28:30,650 Voc� n�o pode atender esse pedido? De um amigo? Voc� n�o pode atender esse pedido? De um amigo?
336 00:28:31,150 --> 00:28:33,090 Amigo? Amigo?
337 00:28:33,730 --> 00:28:39,000 Somos amigos? Estamos em um relacionamento de contrato. Somos amigos? Estamos em um relacionamento de contrato.
338 00:28:40,570 --> 00:28:42,490 Park Chan Hong! Park Chan Hong!
339 00:28:44,190 --> 00:28:46,780 Pare com isso. Pare com isso.
340 00:28:55,540 --> 00:29:00,290 E se a Se Yoon for embora? E se a Se Yoon for embora?
341 00:29:02,190 --> 00:29:04,100 Ent�o ela vai. Ent�o ela vai.
342 00:29:04,100 --> 00:29:06,820 Uhm Se Yoon, com um ninja como voc�. Uhm Se Yoon, com um ninja como voc�.
343 00:29:07,470 --> 00:29:10,490 Est� certo. Est� certo.
344 00:29:13,900 --> 00:29:19,590 Nossa vida com uma resposta que n�o se conhece. Nossa vida com uma resposta que n�o se conhece.
345 00:29:19,590 --> 00:29:22,010 [Bar das Respostas} [Bar das Respostas}
346 00:29:22,010 --> 00:29:27,020 Mas como tenho um amigo comigo, Mas como tenho um amigo comigo,
347 00:29:28,910 --> 00:29:33,020 vou tentar me contentar com um pouco de licor. vou tentar me contentar com um pouco de licor.
348 00:29:33,020 --> 00:29:35,830 Voc� est� fazendo de tudo como escritor. Voc� est� fazendo de tudo como escritor.
349 00:29:35,830 --> 00:29:39,210 Voc� n�o sabe? Jogos de sinais. Voc� n�o sabe? Jogos de sinais.
350 00:29:39,210 --> 00:29:43,600 Seo Jung e Se Yoon sempre jogavam. Seo Jung e Se Yoon sempre jogavam.
351 00:29:44,180 --> 00:29:46,410 Eu n�o entendo. Eu n�o entendo.
352 00:29:46,410 --> 00:29:50,950 O que um menino que est� sempre lutando saberia sobre isso? O que um menino que est� sempre lutando saberia sobre isso?
353 00:30:00,580 --> 00:30:02,050 [Pegada] [Pegada]
354 00:30:02,050 --> 00:30:04,420 Pegadas. Pegadas.
355 00:30:05,300 --> 00:30:06,710 [Mem�ria] [Mem�ria]
356 00:30:06,710 --> 00:30:09,050 Lembran�a. Lembran�a.
357 00:30:10,940 --> 00:30:13,710 [Caf� Areia] [Caf� Areia]
358 00:30:15,280 --> 00:30:19,720 Areia molhada. Areia molhada.
359 00:30:21,820 --> 00:30:24,460 Lembra pegadas. Lembra pegadas.
360 00:30:24,460 --> 00:30:28,750 [Pegadas, Mem�ria, Caf� Areia] [Pegadas, Mem�ria, Caf� Areia]
361 00:30:34,830 --> 00:30:37,050 Se Yoon. Se Yoon.
362 00:30:37,050 --> 00:30:41,470 Eu deixei a carta embaixo do telefone p�blico. Eu deixei a carta embaixo do telefone p�blico.
363 00:30:42,750 --> 00:30:45,930 Voc� queria isso. Voc� queria isso.
364 00:30:51,890 --> 00:30:54,000 [Para Se Yoon] [Para Se Yoon]
365 00:31:01,050 --> 00:31:05,010 [Garota] [Garota]
366 00:31:06,450 --> 00:31:09,790 H� uma garota. H� uma garota.
367 00:31:09,790 --> 00:31:12,110 A garota � como a primavera. A garota � como a primavera.
368 00:31:12,110 --> 00:31:13,890 [Caf� Areia] [Caf� Areia]
369 00:31:13,890 --> 00:31:17,520 Ela � como a flor vermelha. Ela � como a flor vermelha.
370 00:31:17,520 --> 00:31:21,860 [Caf� Areia] [Caf� Areia]
371 00:31:29,130 --> 00:31:31,650 Quando as p�talas da flor caem no ch�o. Quando as p�talas da flor caem no ch�o.
372 00:31:31,650 --> 00:31:35,270 Quando flores de cerejeira surgem no calor do ver�o. Quando flores de cerejeira surgem no calor do ver�o.
373 00:31:35,270 --> 00:31:38,480 A garota n�o esqueceu. A garota n�o esqueceu.
374 00:31:39,430 --> 00:31:41,960 N�o, n�o � verdade. N�o, n�o � verdade.
375 00:31:41,960 --> 00:31:45,180 A garota � como o ver�o. A garota � como o ver�o.
376 00:31:53,220 --> 00:31:56,250 A garota tem medo. A garota tem medo.
377 00:31:57,930 --> 00:32:01,880 De se tornar como o frio inverno que se aproxima. De se tornar como o frio inverno que se aproxima.
378 00:32:03,220 --> 00:32:07,230 De que o frio a corte. De que o frio a corte.
379 00:32:34,390 --> 00:32:36,470 Um, dois, tr�s. Um, dois, tr�s.
380 00:32:44,070 --> 00:32:47,170 Quando a primavera chegar de novo, Quando a primavera chegar de novo,
381 00:32:48,430 --> 00:32:52,550 voc� ser� primavera de novo? voc� ser� primavera de novo?
382 00:32:52,550 --> 00:32:59,550 k& Me ajude se ouvir esse som k& k& Me ajude se ouvir esse som k&
383 00:32:59,550 --> 00:33:06,420 k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k& k& Mantenha seus olhos abertos e olhe em volta k&
384 00:33:11,290 --> 00:33:14,090 [O que a cad�ncia me ensina] [O que a cad�ncia me ensina]
385 00:33:14,090 --> 00:33:17,350 [Fim] [Fim]
386 00:33:20,080 --> 00:33:26,940 Legendado pela Equipe Amig�vel no @Viki.com Legendado pela Equipe Amig�vel no @Viki.com
387 00:33:35,330 --> 00:33:36,890 Onde est� o celular? Onde est� o celular?
388 00:33:36,890 --> 00:33:39,010 N�o diga. Ou todos morreremos. N�o diga. Ou todos morreremos.
389 00:33:39,010 --> 00:33:42,040 Uhm Se Yoon? Voc� deveria salvar sua namorada. Uhm Se Yoon? Voc� deveria salvar sua namorada.
390 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 - Chan Hong! - Se Yoon! - Chan Hong! - Se Yoon!
391 00:33:43,760 --> 00:33:46,430 N�s vamos viver muito. N�o morra e viva por muito tempo. N�s vamos viver muito. N�o morra e viva por muito tempo.
392 00:33:46,430 --> 00:33:48,100 Muito tempo, com amigos. Muito tempo, com amigos.
393 00:33:48,100 --> 00:33:51,450 Xingando pelas costas e brigando tamb�m Xingando pelas costas e brigando tamb�m
394 00:33:51,450 --> 00:33:53,470 Apenas viva muito. Apenas viva muito.
395 00:33:53,470 --> 00:33:56,460 Por que Seo Jung? Por que ela entre todos? Por que Seo Jung? Por que ela entre todos?
396 00:33:56,460 --> 00:33:58,110 Sua pergunta est� errada. Sua pergunta est� errada.
397 00:33:58,110 --> 00:34:02,360 Devia ter perguntado quem te mostrou o indicador. Devia ter perguntado quem te mostrou o indicador.
398 00:34:02,360 --> 00:34:04,030 Sabe a Shin Seo Jung que morreu? Sabe a Shin Seo Jung que morreu?
399 00:34:04,030 --> 00:34:05,610 Por que mandou aquela mensagem a ela? Por que mandou aquela mensagem a ela?
400 00:34:05,610 --> 00:34:08,720 ID: Mithra. � voc�, certo? ID: Mithra. � voc�, certo?