# Start End Original Translated
1 00:00:05,590 00:00:08,550 Perché cazzo sto seduto in un posto del genere?! Perché cazzo sto seduto in un posto del genere?!
2 00:00:11,720 00:00:16,350 Cosa diavolo è andato storto? Cosa diavolo è andato storto?
3 00:00:21,130 00:00:23,080 [Park Chan Hong] [Park Chan Hong]
4 00:00:29,090 00:00:31,800 Ta-da! La leggenda dei dieci contro uno. Ta-da! La leggenda dei dieci contro uno.
5 00:00:31,800 00:00:34,160 La morte da eroe. La morte da eroe.
6 00:00:34,160 00:00:37,950 Ero convinto che fossi bravo a batterti. Iron Man! Ero convinto che fossi bravo a batterti. Iron Man!
7 00:00:37,950 00:00:40,540 Tutte stronzate. Tutte stronzate.
8 00:00:47,460 00:00:54,560 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Poems and Fists Team @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Poems and Fists Team @ Viki
9 00:01:19,000 00:01:22,260 Prima che ti rovini ancora di più la faccia, consegnamelo subito. Prima che ti rovini ancora di più la faccia, consegnamelo subito.
10 00:01:22,260 00:01:24,050 Non puoi! Non puoi!
11 00:01:28,930 00:01:31,720 Altrimenti, il tuo amico morirà. Altrimenti, il tuo amico morirà.
12 00:01:31,720 00:01:34,660 Non siamo amici. Abbiamo solo fatto un accordo. Non siamo amici. Abbiamo solo fatto un accordo.
13 00:01:34,660 00:01:38,970 Heo Don Hyuk, non avrei dovuto immischiarmi con te. Heo Don Hyuk, non avrei dovuto immischiarmi con te.
14 00:01:38,970 00:01:41,420 Mi sta facendo davvero incazzare. Mi sta facendo davvero incazzare.
15 00:02:07,610 00:02:09,060 No. No.
16 00:02:09,060 00:02:16,530 La ragione per cui ci troviamo in questo mare di merda... La ragione per cui ci troviamo in questo mare di merda...
17 00:02:17,430 00:02:23,700 “La sabbia bagnata ricorda le tue orme.” “La sabbia bagnata ricorda le tue orme.”
18 00:02:24,850 00:02:26,550 Cosa? Cosa?
19 00:03:08,110 00:03:09,980 [Shin Seo Jung] [Shin Seo Jung]
20 00:03:11,400 00:03:15,730 Sì, non avrei dovuto scrivere roba come le poesie. Sì, non avrei dovuto scrivere roba come le poesie.
21 00:03:15,730 00:03:21,680 È iniziato tutto per quella fottuta poesia. È iniziato tutto per quella fottuta poesia.
22 00:03:27,050 00:03:28,900 Mamma! Mamma!
23 00:03:28,900 00:03:31,820 [Due mesi prima] Mamma! Mamma! [Due mesi prima] Mamma! Mamma!
24 00:03:31,820 00:03:33,210 Sì? Sì?
25 00:03:33,210 00:03:35,330 Perché non mi hai svegliato? Perché non mi hai svegliato?
26 00:03:35,330 00:03:37,880 Cosa? Ma sei in vacanza. Cosa? Ma sei in vacanza.
27 00:03:37,880 00:03:41,100 Aish! Oggi si ricomincia. Aish! Oggi si ricomincia.
28 00:03:41,100 00:03:42,990 Oh, me n'ero dimenticata. Oh, me n'ero dimenticata.
29 00:03:42,990 00:03:45,830 E la retta del doposcuola? L'hai versata? E la retta del doposcuola? L'hai versata?
30 00:03:46,640 00:03:50,040 Caspita. Davvero, non ti sembra di esagerare? Caspita. Davvero, non ti sembra di esagerare?
31 00:03:50,040 00:03:52,930 Quello che è davvero esagerato è la tua pagella! Quello che è davvero esagerato è la tua pagella!
32 00:03:52,930 00:03:56,500 Tra un mese sarai uno studente dell'ultimo anno, non so come fai ad essere così tranquillo. Tra un mese sarai uno studente dell'ultimo anno, non so come fai ad essere così tranquillo.
33 00:03:56,500 00:04:00,790 Smettila d'infastidire il ragazzo. Smettila d'infastidire il ragazzo.
34 00:04:00,790 00:04:03,280 Figliolo, mangia prima di andare. Figliolo, mangia prima di andare.
35 00:04:03,280 00:04:05,190 Ma sono in ritardo. Ma sono in ritardo.
36 00:04:05,190 00:04:07,780 Sei già in ritardo, un po' in più che cambia? Sei già in ritardo, un po' in più che cambia?
37 00:04:07,780 00:04:11,000 Rientra nella sufficienza. Stare nella media è sufficiente. Rientra nella sufficienza. Stare nella media è sufficiente.
38 00:04:11,000 00:04:15,580 Sì, appena sufficiente come tuo padre, proprio come lui. Sì, appena sufficiente come tuo padre, proprio come lui.
39 00:04:15,580 00:04:19,020 Accidenti! Nella vita, come si può mirare sempre in alto? Accidenti! Nella vita, come si può mirare sempre in alto?
40 00:04:19,020 00:04:22,570 Ogni tanto bisogna guardare anche verso il basso, alle acque che scorrono. Ogni tanto bisogna guardare anche verso il basso, alle acque che scorrono.
41 00:04:22,570 00:04:23,800 Io vado. Io vado.
42 00:04:23,800 00:04:25,760 Però mangia prima di andare. Però mangia prima di andare.
43 00:04:25,760 00:04:29,120 La tua acqua sta traboccando. Sta traboccando! La tua acqua sta traboccando. Sta traboccando!
44 00:04:30,470 00:04:33,250 Ti ho detto di non metterlo sul tavolo da pranzo. Ti ho detto di non metterlo sul tavolo da pranzo.
45 00:04:33,250 00:04:36,140 Non c'è spazio. Non c'è spazio.
46 00:04:38,460 00:04:41,110 Anzi, buttalo proprio. Anzi, buttalo proprio.
47 00:04:41,780 00:04:49,300 Episodio 1 👊 ♫ Si sta bene in treno alla volta del mondo ♫ Episodio 1 👊 ♫ Si sta bene in treno alla volta del mondo ♫
48 00:04:49,300 00:04:55,970 ♫ Rimpiango l'esser dovuto partire senza di te ♫ ♫ Rimpiango l'esser dovuto partire senza di te ♫
49 00:04:55,970 00:05:03,490 ♫ Ma adesso devo andare ♫ ♫ Ma adesso devo andare ♫
50 00:05:03,490 00:05:07,050 Le parole di mio padre, che non si può vivere mirando sempre in alto, Le parole di mio padre, che non si può vivere mirando sempre in alto,
51 00:05:07,050 00:05:10,780 sono una verità che ho compreso presto. sono una verità che ho compreso presto.
52 00:05:10,780 00:05:14,190 ♫ Stai partendo e anch'io devo andar via ♫ ♫ Stai partendo e anch'io devo andar via ♫
53 00:05:14,190 00:05:18,220 Ad un certo punto, essere nella media è diventato il mio obiettivo. Ad un certo punto, essere nella media è diventato il mio obiettivo.
54 00:05:18,220 00:05:20,000 Perché, dite? Perché, dite?
55 00:05:20,000 00:05:23,720 La mia altezza, il mio peso, persino i miei voti, La mia altezza, il mio peso, persino i miei voti,
56 00:05:23,720 00:05:26,930 sono stati perfettamente nella media per diciotto anni. sono stati perfettamente nella media per diciotto anni.
57 00:05:29,670 00:05:31,870 È Uhm Se Yoon. È Uhm Se Yoon.
58 00:05:32,490 00:05:35,060 La più bella del Liceo Jaeil. La più bella del Liceo Jaeil.
59 00:05:35,060 00:05:38,550 Anche i suoi voti sono tra i migliori. Anche i suoi voti sono tra i migliori.
60 00:05:40,390 00:05:43,790 Una persona con cui è difficile scambiare una parola. Una persona con cui è difficile scambiare una parola.
61 00:05:43,790 00:05:48,760 Probabilmente, non ha neppure idea che io esista. Probabilmente, non ha neppure idea che io esista.
62 00:05:53,190 00:05:59,820 Perciò, cara gioventù, fa' a pezzi l'ambizione e buttala giù dalla montagna. Perciò, cara gioventù, fa' a pezzi l'ambizione e buttala giù dalla montagna.
63 00:05:59,820 00:06:03,060 Lascia che siano gli animali selvatici a masticarla e a mangiarla. Lascia che siano gli animali selvatici a masticarla e a mangiarla.
64 00:06:03,060 00:06:05,640 Ah, questo viso così comune. Ah, questo viso così comune.
65 00:06:08,820 00:06:12,220 Lo hai portato? Ehi, sembra buono. Lo hai portato? Ehi, sembra buono.
66 00:06:12,220 00:06:15,320 Incolore, inodore, insignificante. Il vantaggio di essere così, è questo? Incolore, inodore, insignificante. Il vantaggio di essere così, è questo?
67 00:06:15,320 00:06:17,700 Almeno non divento una preda. Almeno non divento una preda.
68 00:06:17,700 00:06:20,850 Per questo motivo, il mio soprannome è... Per questo motivo, il mio soprannome è...
69 00:06:20,850 00:06:22,070 Ninja. Ninja.
70 00:06:22,070 00:06:25,820 Qualcuno difficile da individuare in qualunque luogo. Qualcuno difficile da individuare in qualunque luogo.
71 00:06:25,820 00:06:28,080 - Ehi, tu bastardo psicopatico! - Ninja! - Ehi, tu bastardo psicopatico! - Ninja!
72 00:06:30,080 00:06:33,220 Classi separate per ragazzi e ragazze. E questa sarebbe una scuola mista? Classi separate per ragazzi e ragazze. E questa sarebbe una scuola mista?
73 00:06:33,220 00:06:37,160 - Dovremmo mischiarci e strofinarci insieme. - Mischiati o strofinati, tu finiresti comunque subito nella raccolta differenziata. - Dovremmo mischiarci e strofinarci insieme. - Mischiati o strofinati, tu finiresti comunque subito nella raccolta differenziata.
74 00:06:37,160 00:06:41,280 - È vero. Sono troppo unico per essere mischiato. - Pazzo. - È vero. Sono troppo unico per essere mischiato. - Pazzo.
75 00:06:41,280 00:06:43,920 Ninja! Segui il tuo maestro! Ninja! Segui il tuo maestro!
76 00:06:45,330 00:06:47,820 [Puoi parlare con gli amanti della poesia?] [Puoi parlare con gli amanti della poesia?]
77 00:06:47,820 00:06:51,230 Cos'è esattamente un poeta? Cos'è esattamente un poeta?
78 00:06:52,390 00:06:54,980 Qualcuno che riesce a vedere il mondo in modo diverso. Qualcuno che riesce a vedere il mondo in modo diverso.
79 00:06:54,980 00:06:56,630 Intendo, da un diverso punto di vista. Intendo, da un diverso punto di vista.
80 00:06:56,630 00:06:59,120 Chiunque guardando questo fango, Chiunque guardando questo fango,
81 00:06:59,120 00:07:02,060 direbbe che è sporco e puzzolente e assumerebbe un'espressione disgustata. direbbe che è sporco e puzzolente e assumerebbe un'espressione disgustata.
82 00:07:02,060 00:07:06,840 Il professore di Lingua e Letteratura, Woo Tae Jung. Detto: "Sputacchiera Woo". Il professore di Lingua e Letteratura, Woo Tae Jung. Detto: "Sputacchiera Woo".
83 00:07:06,840 00:07:11,360 Il fiore sporco che sboccia dal lurido fango... Il fiore sporco che sboccia dal lurido fango...
84 00:07:11,360 00:07:12,590 Puzza. Puzza.
85 00:07:12,590 00:07:16,850 È sporco. È brutto! È sporco. È brutto!
86 00:07:16,850 00:07:21,380 È un fanatico della poesia perciò va fuori di testa ogni volta che la studiamo. È un fanatico della poesia perciò va fuori di testa ogni volta che la studiamo.
87 00:07:21,380 00:07:25,990 Colui che riesce a visualizzarlo. Quello è il vero poeta. Colui che riesce a visualizzarlo. Quello è il vero poeta.
88 00:07:29,000 00:07:32,220 Beh, questo è quello che penso. Siete pronti ad immaginare la verità? Beh, questo è quello che penso. Siete pronti ad immaginare la verità?
89 00:07:32,220 00:07:34,180 Sì. Sì.
90 00:07:34,180 00:07:36,010 Iniziate. Iniziate.
91 00:07:36,760 00:07:40,170 Tra questi verrà scelto chi rappresenterà la nostra scuola, quindi se lo fate a casaccio Tra questi verrà scelto chi rappresenterà la nostra scuola, quindi se lo fate a casaccio
92 00:07:40,170 00:07:43,790 verrete giustamente puniti. verrete giustamente puniti.
93 00:07:43,790 00:07:47,190 Quando finite di scrivere, potete avviarvi. Quando finite di scrivere, potete avviarvi.
94 00:07:58,960 00:08:02,230 [Più di un pesce in un acquario...] [Più di un pesce in un acquario...]
95 00:08:02,230 00:08:05,490 Ehi, sei impazzito? È il testo di una canzone. Ehi, sei impazzito? È il testo di una canzone.
96 00:08:06,070 00:08:08,750 Ehi, i vecchi scorreggioni non conoscono Beenzino. (Rapper Sud Coreano) Ehi, i vecchi scorreggioni non conoscono Beenzino. (Rapper Sud Coreano)
97 00:08:08,750 00:08:11,610 Finisco in fretta e vado a mangiare. Finisco in fretta e vado a mangiare.
98 00:08:12,490 00:08:14,590 Scegli anche tu una cosa qualunque da scrivere. Scegli anche tu una cosa qualunque da scrivere.
99 00:08:14,590 00:08:18,760 Il menù del pranzo di oggi? Toc, toc: cotoletta di maiale e carne piccante. Il menù del pranzo di oggi? Toc, toc: cotoletta di maiale e carne piccante.
100 00:08:20,720 00:08:22,990 Allora, scriverò un brano di E Sens. (Altro rapper Sud Coreano) Allora, scriverò un brano di E Sens. (Altro rapper Sud Coreano)
101 00:08:22,990 00:08:25,550 Grande idea! Ottimo! Grande idea! Ottimo!
102 00:08:26,370 00:08:27,900 [Col passare del tempo...] [Col passare del tempo...]
103 00:08:30,690 00:08:33,580 Chi è che ridacchia? Chi è che ridacchia?
104 00:08:34,630 00:08:38,420 Hai finito? Vediamo. Hai finito? Vediamo.
105 00:08:40,090 00:08:46,120 "Più del pesce chiuso in un acquario, forse io... "Più del pesce chiuso in un acquario, forse io...
106 00:08:46,120 00:08:48,340 sono più stupido." sono più stupido."
107 00:08:53,740 00:08:57,720 Il nostro Kyung Po lo è davvero, quindi è autoconsapevolezza. Il nostro Kyung Po lo è davvero, quindi è autoconsapevolezza.
108 00:09:00,090 00:09:03,120 Mi piace la sua onestà. Approvato. Mi piace la sua onestà. Approvato.
109 00:09:07,000 00:09:08,640 Fighting! Fighting!
110 00:09:38,590 00:09:40,070 Cos'era? Cos'era?
111 00:09:40,070 00:09:42,780 Per caso, le voci sono vere? Per caso, le voci sono vere?
112 00:09:42,780 00:09:44,110 Che voci? Che voci?
113 00:09:44,110 00:09:47,700 Lo sai, Shin Seo Jung. La studentessa dell'ultimo anno che si è suicidata l'anno scorso. Lo sai, Shin Seo Jung. La studentessa dell'ultimo anno che si è suicidata l'anno scorso.
114 00:09:47,700 00:09:50,930 Quella che è precipitata sul letto di fiori laggiù ed è morta. Quella che è precipitata sul letto di fiori laggiù ed è morta.
115 00:09:50,930 00:09:54,150 Lo sai, il giorno in cui avesti quell'incidente. Lo sai, il giorno in cui avesti quell'incidente.
116 00:10:02,610 00:10:05,110 La scuola venne messa a soqquadro. La scuola venne messa a soqquadro.
117 00:10:05,110 00:10:07,360 Probabilmente, non te lo ricordi perché successe nel giorno del tuo incidente. Probabilmente, non te lo ricordi perché successe nel giorno del tuo incidente.
118 00:10:07,360 00:10:10,260 Ma subito prima che morisse, ci fu uno scandalo o qualcosa del genere. Ma subito prima che morisse, ci fu uno scandalo o qualcosa del genere.
119 00:10:10,260 00:10:12,640 Se ne parlò tanto. Se ne parlò tanto.
120 00:10:12,640 00:10:14,370 Penso che girò anche qualche strana foto. Penso che girò anche qualche strana foto.
121 00:10:14,370 00:10:15,960 Cosa? Impossibile. Cosa? Impossibile.
122 00:10:15,960 00:10:17,530 [Non Oltrepassare - Polizia] [Non Oltrepassare - Polizia]
123 00:10:17,530 00:10:21,530 È troppo pietoso. Suicidarsi per i brutti voti. È troppo pietoso. Suicidarsi per i brutti voti.
124 00:10:21,530 00:10:24,200 Non morirei mai per cose come queste. Non morirei mai per cose come queste.
125 00:10:24,200 00:10:28,250 Brutti voti? Questo è quello che disse la polizia. Brutti voti? Questo è quello che disse la polizia.
126 00:10:28,250 00:10:30,850 Visto che non trovarono il suo cellulare. Visto che non trovarono il suo cellulare.
127 00:10:30,850 00:10:33,530 Perché no? Probabilmente, perché lo nascose o se ne sbarazzò prima di morire. Perché no? Probabilmente, perché lo nascose o se ne sbarazzò prima di morire.
128 00:10:33,530 00:10:34,790 Perché avrebbe dovuto nasconderlo? Perché avrebbe dovuto nasconderlo?
129 00:10:34,790 00:10:40,440 Ci sono voci che dicono che Uhm Se Yoon e la defunta Shin Seo Jung avessero quel tipo di relazione. Ci sono voci che dicono che Uhm Se Yoon e la defunta Shin Seo Jung avessero quel tipo di relazione.
130 00:10:40,440 00:10:43,440 - Del tipo che si baciavano e cose del genere. - Ehi, smetti di dire stupidaggini. - Del tipo che si baciavano e cose del genere. - Ehi, smetti di dire stupidaggini.
131 00:10:43,440 00:10:46,750 Ehi, perché dovrebbe frequentare una ragazza e tu sai che Uhm Se Yoon... Ehi, perché dovrebbe frequentare una ragazza e tu sai che Uhm Se Yoon...
132 00:10:46,750 00:10:49,390 Ehi, perché ti arrabbi così tanto? Ehi, perché ti arrabbi così tanto?
133 00:10:49,390 00:10:51,420 Oh, ma Chan Hong! Oh, ma Chan Hong!
134 00:10:51,420 00:10:54,460 Cosa? Perché? Ho detto qualcosa di sbagliato? Cosa? Perché? Ho detto qualcosa di sbagliato?
135 00:10:54,460 00:10:56,740 Pizza Bar. Finiranno. Pizza Bar. Finiranno.
136 00:10:56,740 00:10:58,610 Ehi! Ehi!
137 00:11:05,500 00:11:08,870 Una bella come lei non ha il ragazzo. Dimmi se ha senso? Una bella come lei non ha il ragazzo. Dimmi se ha senso?
138 00:11:08,870 00:11:10,240 Allora quelle due erano innamorate? Allora quelle due erano innamorate?
139 00:11:10,240 00:11:15,430 Bingo. Ma Shin Seo Jung iniziò a frequentare un ragazzo, quindi si lasciarono. Bingo. Ma Shin Seo Jung iniziò a frequentare un ragazzo, quindi si lasciarono.
140 00:11:18,330 00:11:20,210 - Choi Mi Ra, cosa? - Ehi, King-Psy. (Re Psicopatico). - Choi Mi Ra, cosa? - Ehi, King-Psy. (Re Psicopatico).
141 00:11:20,210 00:11:22,700 Sei un pervertito? Perché sbirci? Sei un pervertito? Perché sbirci?
142 00:11:22,700 00:11:24,590 Non stavo guardando te e non sono sicuramente uno psicopatico. Non stavo guardando te e non sono sicuramente uno psicopatico.
143 00:11:24,590 00:11:26,800 Non ci guardare. Mi fa venire la pelle d'oca. Non ci guardare. Mi fa venire la pelle d'oca.
144 00:11:26,800 00:11:28,690 Bastardo psicopatico pervertito. Bastardo psicopatico pervertito.
145 00:11:28,690 00:11:30,810 Ciao. Ciao.
146 00:11:32,200 00:11:36,640 Hai visto, vero? Come se fossero arrabbiate perché stavamo sbirciando. Anche quelle due sono sospette. Hai visto, vero? Come se fossero arrabbiate perché stavamo sbirciando. Anche quelle due sono sospette.
147 00:11:36,640 00:11:40,080 Ninja! Ninja! Ninja! Ninja!
148 00:11:40,080 00:11:42,310 Ninja. Ninja.
149 00:11:42,310 00:11:43,670 Ehi, Ninja è qui. Ehi, Ninja è qui.
150 00:11:43,670 00:11:45,540 Oh, eri qui? Oh, eri qui?
151 00:11:45,540 00:11:47,210 Sì. Perché? Sì. Perché?
152 00:11:47,210 00:11:49,100 Sputacchiera Woo ha detto di andare in ufficio. Sputacchiera Woo ha detto di andare in ufficio.
153 00:11:49,100 00:11:50,450 Cosa? Perché? Cosa? Perché?
154 00:11:50,450 00:11:52,270 Ehi, ed io? Ha detto che devo andare anch'io? Ehi, ed io? Ha detto che devo andare anch'io?
155 00:11:52,270 00:11:53,840 No, solo Park Chan Hong. No, solo Park Chan Hong.
156 00:11:53,840 00:11:56,330 Sì! Sì! Decisamente Beenzino! Sì! Sì! Decisamente Beenzino!
157 00:11:56,330 00:11:58,280 Sono fritto. Sono fritto.
158 00:11:58,280 00:12:01,520 Perché E Sens è stato scoperto, ma Beenzino no? Perché E Sens è stato scoperto, ma Beenzino no?
159 00:12:03,810 00:12:06,540 [Poesia] [Poesia]
160 00:12:12,560 00:12:14,330 Questa percezione. Questa percezione.
161 00:12:14,330 00:12:17,890 Professore, mi dis– Professore, mi dis–
162 00:12:20,350 00:12:22,130 Questa volta, sei tu. Questa volta, sei tu.
163 00:12:22,130 00:12:25,010 Rappresenterai la nostra scuola. Rappresenterai la nostra scuola.
164 00:12:25,010 00:12:29,550 Guarda questa accortezza. Il senso delle tue frasi e il titolo. Guarda questa accortezza. Il senso delle tue frasi e il titolo.
165 00:12:29,550 00:12:33,490 Se continui a fare così alla competizione, penso che sarai uno dei primi. Se continui a fare così alla competizione, penso che sarai uno dei primi.
166 00:12:33,490 00:12:37,130 Proviamoci. Ti aiuterà anche ad entrare all'università. È fantastico. Proviamoci. Ti aiuterà anche ad entrare all'università. È fantastico.
167 00:12:37,130 00:12:39,480 Professori! Professori!
168 00:12:39,480 00:12:42,790 Credo che avremo buone notizie dal Baekiljang di quest'anno. (gara di scrittura) Credo che avremo buone notizie dal Baekiljang di quest'anno. (gara di scrittura)
169 00:12:42,790 00:12:45,840 Abbiamo scoperto un grande poeta. Abbiamo scoperto un grande poeta.
170 00:12:45,840 00:12:48,440 Prendi. Leggilo. Prendi. Leggilo.
171 00:12:50,200 00:12:51,890 Professore. Professore.
172 00:12:51,890 00:12:56,090 Non ti vergognare. Hai talento. Leggilo con disinvoltura. Non ti vergognare. Hai talento. Leggilo con disinvoltura.
173 00:12:56,090 00:12:57,600 Ecco, ecco. Ecco, ecco.
174 00:13:01,540 00:13:03,810 Lo devo davvero leggere? Lo devo davvero leggere?
175 00:13:04,420 00:13:06,720 Lo leggo io. Lo leggo io.
176 00:13:07,600 00:13:13,870 "Titolo: Veleno. Poeta: Park Chan Hong." "Titolo: Veleno. Poeta: Park Chan Hong."
177 00:13:13,870 00:13:19,220 "Con il passare del tempo, i tanti ricordi vengono coperti di polvere. "Con il passare del tempo, i tanti ricordi vengono coperti di polvere.
178 00:13:19,220 00:13:24,330 Con il passare del tempo, il veleno riempie il mio corpo. Con il passare del tempo, il veleno riempie il mio corpo.
179 00:13:24,330 00:13:28,610 Mentre desidero di essere libero... Mentre desidero di essere libero...
180 00:13:34,010 00:13:36,780 questo aumenta sempre più... questo aumenta sempre più...
181 00:13:37,690 00:13:42,900 mentre adesso io... mentre adesso io...
182 00:13:44,060 00:13:47,540 sono quasi morto." sono quasi morto."
183 00:13:49,840 00:13:51,610 Sta piangendo? Sta piangendo?
184 00:13:53,500 00:13:56,210 Continuo. Continuo.
185 00:13:56,210 00:13:58,890 "Ciò che può essere visto dagli occhi." "Ciò che può essere visto dagli occhi."
186 00:14:09,050 00:14:11,380 È fantastico, Ninja. È fantastico, Ninja.
187 00:14:11,380 00:14:15,090 Finalmente, mostri te stesso. Ta-da. Finalmente, mostri te stesso. Ta-da.
188 00:14:15,090 00:14:19,060 Cosa faccio? Non ho mai scritto una poesia. Cosa faccio? Non ho mai scritto una poesia.
189 00:14:19,060 00:14:21,380 Ehi, dovrei confessare la verità? Ehi, dovrei confessare la verità?
190 00:14:21,380 00:14:26,440 Ehi, ehi. Anche se andassi? Se vai, assaggerai l'inferno. Ehi, ehi. Anche se andassi? Se vai, assaggerai l'inferno.
191 00:14:26,440 00:14:29,260 E potresti far beccare anche me. E potresti far beccare anche me.
192 00:14:29,260 00:14:31,360 Traditore. Roba da pazzi. Traditore. Roba da pazzi.
193 00:14:31,360 00:14:33,560 La poesia non è tanto difficile. La poesia non è tanto difficile.
194 00:14:33,560 00:14:36,150 Razionalizzi le ambizioni. Razionalizzi le ambizioni.
195 00:14:36,150 00:14:38,570 Qualunque cosa c’è lì sotto, tu la tiri su in alto. Qualunque cosa c’è lì sotto, tu la tiri su in alto.
196 00:14:38,570 00:14:40,530 E la scrivi bene. E la scrivi bene.
197 00:14:40,530 00:14:43,210 Voglio seriamente ammazzarti. Voglio seriamente ammazzarti.
198 00:14:43,210 00:14:45,840 Ecco, pensa a me come al tuo ingrediente e bevi. Ecco, pensa a me come al tuo ingrediente e bevi.
199 00:14:45,840 00:14:48,030 Usami come il tuo ingrediente. Usami come il tuo ingrediente.
200 00:14:48,030 00:14:53,160 Sboccato. Disgustoso. Muffa. Fastidioso. Lamentoso. Contento? Sboccato. Disgustoso. Muffa. Fastidioso. Lamentoso. Contento?
201 00:15:00,860 00:15:03,570 Quella donna ne ha di forza. Quella donna ne ha di forza.
202 00:15:04,940 00:15:10,850 Per caso, lei è la madre dello studente Heo Don Hyuk? Per caso, lei è la madre dello studente Heo Don Hyuk?
203 00:15:10,850 00:15:12,700 Sì. Sì.
204 00:15:13,670 00:15:17,320 Don Hyuk aveva da fare, quindi sono da sola. Don Hyuk aveva da fare, quindi sono da sola.
205 00:15:17,320 00:15:20,070 Capisco. Entri. Capisco. Entri.
206 00:15:20,980 00:15:22,650 Andiamo. Andiamo.
207 00:15:24,090 00:15:27,170 Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk. Heo Don Hyuk.
208 00:15:28,050 00:15:30,050 Non può essere quel Heo Don Hyuk? Non può essere quel Heo Don Hyuk?
209 00:15:30,050 00:15:31,570 Chi è? Chi è?
210 00:15:31,570 00:15:34,520 Non lo conosci? Iron Man del Liceo Dongmun, Heo Don Hyuk? Non lo conosci? Iron Man del Liceo Dongmun, Heo Don Hyuk?
211 00:15:36,120 00:15:39,800 La sua crudeltà è famigerata. Forse era l'inverno scorso? La sua crudeltà è famigerata. Forse era l'inverno scorso?
212 00:15:39,800 00:15:43,640 Lottò da solo contro dieci e li mandò tutti in ospedale. Lottò da solo contro dieci e li mandò tutti in ospedale.
213 00:15:43,640 00:15:46,260 Ho sentito dire che per quello, andò al Juvie. (carcere minorile) Ho sentito dire che per quello, andò al Juvie. (carcere minorile)
214 00:15:47,100 00:15:49,780 Immagino che sia stato rilasciato per tornare a scuola, nella nostra scuola. Immagino che sia stato rilasciato per tornare a scuola, nella nostra scuola.
215 00:15:49,780 00:15:52,050 Scommetto che un vento sanguinoso sta per soffiare da questa parte. Scommetto che un vento sanguinoso sta per soffiare da questa parte.
216 00:15:52,050 00:15:54,530 Non ti immischiare con lui per nessun motivo. Non ti immischiare con lui per nessun motivo.
217 00:15:54,530 00:15:57,860 Basta un secondo perché la nostra scuola diventi un inferno. Basta un secondo perché la nostra scuola diventi un inferno.
218 00:15:58,940 00:16:03,040 Don Hyuk ha le vacanze primaverili, quindi preparati. Don Hyuk ha le vacanze primaverili, quindi preparati.
219 00:16:06,760 00:16:07,860 Mamma, Mamma,
220 00:16:07,860 00:16:11,740 posso andare dalla nonna durante le vacanze primaverili? posso andare dalla nonna durante le vacanze primaverili?
221 00:16:12,320 00:16:14,840 Che sciocchezze. Che sciocchezze.
222 00:16:14,840 00:16:19,010 Sciocchezze? Il buon nipote vuole vedere la sua nonnina. Sciocchezze? Il buon nipote vuole vedere la sua nonnina.
223 00:16:19,010 00:16:21,150 Non ti manca tua madre, mamma? Non ti manca tua madre, mamma?
224 00:16:21,150 00:16:25,270 Caspita, figliolo, è un'idea fantastica. Caspita, figliolo, è un'idea fantastica.
225 00:16:25,270 00:16:27,750 Papà, vero? Non è una bella idea? Papà, vero? Non è una bella idea?
226 00:16:27,750 00:16:29,700 Sì. Sì.
227 00:16:30,370 00:16:32,670 Non ti piace una bella idea. Non ti piace una bella idea.
228 00:16:32,670 00:16:37,090 Cosa? È da tanto tempo che non vai da tua madre. Cosa? È da tanto tempo che non vai da tua madre.
229 00:16:37,090 00:16:39,940 Sì, porta Chan Hong e fate una gita. Sì, porta Chan Hong e fate una gita.
230 00:16:39,940 00:16:42,870 Anche tu prenditi una boccata d'aria di campagna. Anche tu prenditi una boccata d'aria di campagna.
231 00:16:42,870 00:16:45,800 Ma questi uomini, accidenti. Ma questi uomini, accidenti.
232 00:16:45,800 00:16:50,150 Ehi, Park Chan Hong, non starai pensando di non finire i compiti che si sono accumulati? Ehi, Park Chan Hong, non starai pensando di non finire i compiti che si sono accumulati?
233 00:16:50,150 00:16:52,280 E credi che non sappia che cosa sta pensando il nostro Chun Jae? E credi che non sappia che cosa sta pensando il nostro Chun Jae?
234 00:16:52,280 00:16:53,940 Cosa farai quando non ci sarò? Cosa farai quando non ci sarò?
235 00:16:53,940 00:16:56,230 Prenderai un sacco di cianfrusaglie e le accumulerai qui. Prenderai un sacco di cianfrusaglie e le accumulerai qui.
236 00:16:56,230 00:16:57,760 Datti un contegno, va bene? Datti un contegno, va bene?
237 00:16:57,760 00:17:02,510 Cavolo. Cosa avrei portato? Cavolo. Cosa avrei portato?
238 00:17:05,140 00:17:08,920 Mamma, mi impegnerò una volta tornati. Mamma, mi impegnerò una volta tornati.
239 00:17:08,920 00:17:11,100 Silenzio. Silenzio.
240 00:17:12,280 00:17:13,970 - Chan Hong. - Sì? - Chan Hong. - Sì?
241 00:17:13,970 00:17:18,820 Hai sentito, sì? Ripiega quell'idea. Hai sentito, sì? Ripiega quell'idea.
242 00:17:18,820 00:17:21,190 E piega anche questo. E piega anche questo.
243 00:17:21,190 00:17:22,900 Sì. Sì.
244 00:17:27,310 00:17:31,090 Mamma ha detto che non le piace la mamma della mamma. Mamma ha detto che non le piace la mamma della mamma.
245 00:17:31,090 00:17:35,250 ♪ Mamma ha detto che non le piace la mamma della mamma ♪ (parodia di una canzone di G.O.D) ♪ Mamma ha detto che non le piace la mamma della mamma ♪ (parodia di una canzone di G.O.D)
246 00:17:36,990 00:17:39,530 ♪ E noi viviamo così ♪ ♪ E noi viviamo così ♪
247 00:17:39,530 00:17:42,210 ♪ E ci pentiamo così ♪ ♪ E ci pentiamo così ♪
248 00:17:42,210 00:17:45,500 ♪ E le lacrime cadono. ♪ ♪ E le lacrime cadono. ♪
249 00:17:46,420 00:17:50,950 Quindi abbiamo un importante evento in famiglia. Quindi abbiamo un importante evento in famiglia.
250 00:17:50,950 00:17:52,590 Davvero? Davvero?
251 00:17:55,700 00:17:57,760 Qual è il numero del cellulare di tua madre? Qual è il numero del cellulare di tua madre?
252 00:17:57,760 00:17:59,760 Come? Come?
253 00:17:59,760 00:18:02,530 Parlerò con lei. Qual è? Parlerò con lei. Qual è?
254 00:18:02,530 00:18:06,210 Ecco, ho paura del palco, quindi andare ad una competizione è... Ecco, ho paura del palco, quindi andare ad una competizione è...
255 00:18:06,210 00:18:10,410 Ehi, vieni qui. Ehi, vieni qui.
256 00:18:10,410 00:18:14,510 Lei è Uhm Se Yoo, che verrà con te come rappresentante. Lei è Uhm Se Yoo, che verrà con te come rappresentante.
257 00:18:14,510 00:18:16,070 La conosci, vero? La conosci, vero?
258 00:18:16,070 00:18:17,900 Certo che la conosco. Certo che la conosco.
259 00:18:17,900 00:18:20,970 Lui è l'autore, Park Chan Hong, che gareggerà al Baekiljang. Lui è l'autore, Park Chan Hong, che gareggerà al Baekiljang.
260 00:18:20,970 00:18:23,800 Rappresenterà la sezione di poesia. Rappresenterà la sezione di poesia.
261 00:18:29,660 00:18:31,630 Perché state lì impalati? Perché state lì impalati?
262 00:18:31,630 00:18:34,480 Potete gridare, "fighting", oppure... Potete gridare, "fighting", oppure...
263 00:18:34,480 00:18:36,910 Potete stringervi la mano. Potete stringervi la mano.
264 00:18:56,810 00:19:00,480 Quel giorno, non per cose come i voti. Quel giorno, non per cose come i voti.
265 00:19:00,480 00:19:04,000 Ma sognai di morire per qualcuno. Ma sognai di morire per qualcuno.
266 00:19:31,320 00:19:33,500 Ora mangia. Ora mangia.
267 00:19:33,500 00:19:36,290 E questo. E questo.
268 00:19:36,290 00:19:40,020 Il verde dovrebbe essere di moda questo inverno. Il verde dovrebbe essere di moda questo inverno.
269 00:19:41,230 00:19:43,870 Mamma! Mamma!
270 00:19:43,870 00:19:47,990 È strano che non abbia mai freddo alle mani. È strano che non abbia mai freddo alle mani.
271 00:19:47,990 00:19:50,980 Figlio mio, fighting! Figlio mio, fighting!
272 00:19:53,100 00:19:54,780 Sta studiando! Sta studiando!
273 00:19:54,780 00:19:56,580 Fighting. Fighting.
274 00:19:56,580 00:20:00,300 [Un giorno sarò io] [Un giorno sarò io]
275 00:20:00,300 00:20:03,560 Quel posto in cui dovresti giungere. Quel posto in cui dovresti giungere.
276 00:20:03,560 00:20:06,780 Mentre io sarò lì ad aspettarti. Mentre io sarò lì ad aspettarti.
277 00:20:07,410 00:20:10,470 Tutti quei passi che si avvicinavano a me... Tutti quei passi che si avvicinavano a me...
278 00:20:10,470 00:20:13,890 erano come tonfi nel mio cuore. erano come tonfi nel mio cuore.
279 00:20:14,790 00:20:17,970 Coloro che hanno aperto la porta e sono entrati, Coloro che hanno aperto la porta e sono entrati,
280 00:20:17,970 00:20:21,260 non erano altro che te e te. non erano altro che te e te.
281 00:20:21,260 00:20:26,820 Saresti dovuta entrare tu, ma la porta si chiuse di nuovo. Saresti dovuta entrare tu, ma la porta si chiuse di nuovo.
282 00:20:28,140 00:20:30,000 Cara amatissima, Cara amatissima,
283 00:20:30,000 00:20:33,160 aspetto te che non arriverai mai. aspetto te che non arriverai mai.
284 00:20:33,160 00:20:37,260 Mentre io m'incammino verso di te. Mentre io m'incammino verso di te.
285 00:20:38,020 00:20:41,240 Attraverso la porta che gli altri hanno aperto e sono entrati, Attraverso la porta che gli altri hanno aperto e sono entrati,
286 00:20:41,240 00:20:46,540 ho seguito tutte le orme scolpite nel mio cuore. ho seguito tutte le orme scolpite nel mio cuore.
287 00:20:46,540 00:20:51,810 Mentre ti aspetto, m'incammino verso di te. Mentre ti aspetto, m'incammino verso di te.
288 00:21:16,280 00:21:18,630 Perché ci mettono così tanto? Perché ci mettono così tanto?
289 00:21:20,490 00:21:23,230 Hai ancora lo stesso gusto. Hai ancora lo stesso gusto.
290 00:21:24,600 00:21:28,260 Eh? Cosa? Eh? Cosa?
291 00:21:28,260 00:21:32,960 Quella maglia ai ferri. Per di più è viola. Quella maglia ai ferri. Per di più è viola.
292 00:21:34,460 00:21:38,710 Stranamente... mi piace il viola. Stranamente... mi piace il viola.
293 00:21:38,710 00:21:43,030 Dicono che se ti piace il viola, sei uno psicopatico, ma io non lo sono. Dicono che se ti piace il viola, sei uno psicopatico, ma io non lo sono.
294 00:21:43,030 00:21:46,110 Voglio dire che non sono strano quanto Kyung Po. Voglio dire che non sono strano quanto Kyung Po.
295 00:21:46,110 00:21:48,030 Sono amico di Kyung Po, ovviamente. Sono amico di Kyung Po, ovviamente.
296 00:21:48,030 00:21:50,990 Ma siamo un po'... però sai, il colore viola— Ma siamo un po'... però sai, il colore viola—
297 00:21:50,990 00:21:53,820 Quel colore non ti si addice. Quel colore non ti si addice.
298 00:21:53,820 00:21:55,890 È pacchiano. È pacchiano.
299 00:22:02,630 00:22:04,670 Sono stata troppo sfacciata? Sono stata troppo sfacciata?
300 00:22:04,670 00:22:06,680 No, non preoccuparti. No, non preoccuparti.
301 00:22:06,680 00:22:10,330 A noi maschi queste cose non ci feriscono. A noi maschi queste cose non ci feriscono.
302 00:22:10,330 00:22:12,390 Non intendevo dirlo con cattiveria. Non intendevo dirlo con cattiveria.
303 00:22:12,390 00:22:14,450 Ma l'ho detto perché il colore della tua pelle è scura, Ma l'ho detto perché il colore della tua pelle è scura,
304 00:22:14,450 00:22:17,980 quindi il vinaccia e il blu marino ti stanno meglio. quindi il vinaccia e il blu marino ti stanno meglio.
305 00:22:19,670 00:22:22,030 Colore vinaccia e blu marino? Colore vinaccia e blu marino?
306 00:22:22,030 00:22:26,530 Colore vinaccia e blu marino. Grazie, lo terrò a mente. Colore vinaccia e blu marino. Grazie, lo terrò a mente.
307 00:22:26,530 00:22:28,430 Comunque, Park Chan Hong. Comunque, Park Chan Hong.
308 00:22:28,430 00:22:31,430 Si ricorda anche il mio nome. Sì, dimmi. Si ricorda anche il mio nome. Sì, dimmi.
309 00:22:31,430 00:22:35,300 Uhm Se Yoon mi ha chiamato per nome, "Park Chan Hong". Uhm Se Yoon mi ha chiamato per nome, "Park Chan Hong".
310 00:22:35,300 00:22:37,900 Quella Uhm Se Yoon, mi ha chiamato per nome! Quella Uhm Se Yoon, mi ha chiamato per nome!
311 00:22:39,060 00:22:41,080 Aspetta. Aspetta.
312 00:22:41,080 00:22:43,990 "Prima che la chiamassi per nome," "Prima che la chiamassi per nome,"
313 00:22:43,990 00:22:49,630 "non ha mai..." chi è che l'ha detto? "non ha mai..." chi è che l'ha detto?
314 00:22:51,350 00:22:52,980 - Ehi, Cosa stai facendo? - Sono certo di averlo letto. - Ehi, Cosa stai facendo? - Sono certo di averlo letto.
315 00:22:52,980 00:22:55,560 Ah sì, Kim Joon Soo. Fiori. Vero? Ah sì, Kim Joon Soo. Fiori. Vero?
316 00:22:55,560 00:22:57,420 Cosa stai dicendo? Cosa stai dicendo?
317 00:23:02,840 00:23:04,790 Aish! Aish!
318 00:23:34,280 00:23:38,280 Non potete andarvene dalla città. In queste tre ore, a partire da adesso, Non potete andarvene dalla città. In queste tre ore, a partire da adesso,
319 00:23:38,280 00:23:42,300 potete girarvi intorno, ma non potete girovagare liberamente. potete girarvi intorno, ma non potete girovagare liberamente.
320 00:23:42,300 00:23:44,690 Iniziamo. Iniziamo.
321 00:23:48,050 00:23:51,240 ♫ Come gli uccelli nel cielo ♫ ♫ Come gli uccelli nel cielo ♫
322 00:23:51,240 00:23:54,200 ♫ che volano ♫ ♫ che volano ♫
323 00:23:54,200 00:23:59,420 ♫ non voglio perdere alcun istante ♫ ♫ non voglio perdere alcun istante ♫
324 00:24:00,310 00:24:06,000 ♫ È così che il nostro incontro è arrivato da noi come la Primavera ♫ ♫ È così che il nostro incontro è arrivato da noi come la Primavera ♫
325 00:24:06,000 00:24:12,530 ♫ ma è stato tutto così veloce. Non capisco davvero perché ♫ ♫ ma è stato tutto così veloce. Non capisco davvero perché ♫
326 00:24:13,480 00:24:19,990 ♫ In un giorno d'Autunno ♫ ♫ In un giorno d'Autunno ♫
327 00:24:19,990 00:24:24,970 ♫ i tuoi occhi, che sembravano bagnati dalla rugiada ♫ ♫ i tuoi occhi, che sembravano bagnati dalla rugiada ♫
328 00:24:25,940 00:24:32,010 ♫ Mentre affrontavi quel viaggio ♫ ♫ Mentre affrontavi quel viaggio ♫
329 00:24:32,010 00:24:37,240 ♫ mi hai preso le mani che stavano tremando ♫ ♫ mi hai preso le mani che stavano tremando ♫
330 00:24:44,980 00:24:49,090 C'è una bella vista ma fa freddo, vero? C'è una bella vista ma fa freddo, vero?
331 00:24:50,070 00:24:51,680 Grazie. Grazie.
332 00:24:58,970 00:25:03,540 Più aumenta il freddo invernale e i dolori, Più aumenta il freddo invernale e i dolori,
333 00:25:03,540 00:25:07,580 più il nostro amore radioso qual era... più il nostro amore radioso qual era...
334 00:25:09,810 00:25:12,820 Mi è venuto in mente una poesia all'improvviso. Mi è venuto in mente una poesia all'improvviso.
335 00:25:13,520 00:25:15,280 Sì. Sì.
336 00:25:15,940 00:25:18,760 Immagino le piaccia il blu. Immagino le piaccia il blu.
337 00:25:18,760 00:25:20,750 Anche a me. Anche a me.
338 00:25:21,390 00:25:25,480 Lo sapevo. Sembra ci sia qualcosa tra di noi, vero? Lo sapevo. Sembra ci sia qualcosa tra di noi, vero?
339 00:25:25,480 00:25:27,200 Sì, lo credo anche io. Sì, lo credo anche io.
340 00:25:27,200 00:25:28,980 Vero? Come potrei dire— Vero? Come potrei dire—
341 00:25:28,980 00:25:32,560 Un muro. Un muro enorme. Un muro. Un muro enorme.
342 00:26:16,060 00:26:20,480 Ehi, Park Chan Hong, perché mi stai seguendo? Ehi, Park Chan Hong, perché mi stai seguendo?
343 00:26:21,080 00:26:25,370 Oh. Ecco... Oh. Ecco...
344 00:26:43,450 00:26:45,350 Non hai intenzione di dipingere? Non hai intenzione di dipingere?
345 00:26:45,350 00:26:47,680 Abbiamo solo tre ore. Abbiamo solo tre ore.
346 00:26:47,680 00:26:50,880 Allora perché tu non stai scrivendo una poesia? Allora perché tu non stai scrivendo una poesia?
347 00:27:37,830 00:27:39,970 Ti assomiglia. Ti assomiglia.
348 00:27:45,220 00:27:47,760 Sei brava anche a fare il pupazzo di neve. Sei brava anche a fare il pupazzo di neve.
349 00:27:56,550 00:27:59,200 Ci rimangono altre due ore. Ci rimangono altre due ore.
350 00:28:00,090 00:28:02,200 Perché non scrivi la poesia? Perché non scrivi la poesia?
351 00:28:02,200 00:28:05,770 Non ho mai visto Sputacchiera Woo elogiare qualcuno prima d'ora. Non ho mai visto Sputacchiera Woo elogiare qualcuno prima d'ora.
352 00:28:06,470 00:28:11,870 Perché allora non dipingi? Sei brava in questo. Perché allora non dipingi? Sei brava in questo.
353 00:28:11,870 00:28:14,460 Perché non voglio odiarlo. Perché non voglio odiarlo.
354 00:28:14,460 00:28:16,600 Cosa? Cosa?
355 00:28:16,600 00:28:18,760 Mio padre. Mio padre.
356 00:28:23,120 00:28:29,130 Anche se vincessi un premio, se lui non volesse che facessi arte, Anche se vincessi un premio, se lui non volesse che facessi arte,
357 00:28:30,570 00:28:33,530 penso che potrei restarci male. penso che potrei restarci male.
358 00:28:36,220 00:28:38,280 E tu? E tu?
359 00:28:38,280 00:28:40,160 Io cosa? Io cosa?
360 00:28:40,160 00:28:42,970 Cosa provi quando dipingi? Cosa provi quando dipingi?
361 00:28:47,000 00:28:49,180 A chi importa? A chi importa?
362 00:29:03,930 00:29:07,120 Park Chan Hong cosa stai facendo? Ora sembra strano. Park Chan Hong cosa stai facendo? Ora sembra strano.
363 00:29:07,610 00:29:14,710 Mio padre dice che se corri, inconsapevolmente, verso qualcosa, quella cosa è ciò che davvero ti piace. Mio padre dice che se corri, inconsapevolmente, verso qualcosa, quella cosa è ciò che davvero ti piace.
364 00:29:14,710 00:29:20,240 A me non importa se distruggo questo pupazzo di neve. A me non importa se distruggo questo pupazzo di neve.
365 00:29:20,240 00:29:22,530 Invece a te sì. Invece a te sì.
366 00:29:39,910 00:29:44,290 Ehi, Park Chang Hong, non fare il figo. Ehi, Park Chang Hong, non fare il figo.
367 00:29:45,710 00:29:48,150 Non sto facendo il figo. Non sto facendo il figo.
368 00:29:58,250 00:30:03,410 Quelle parole che non riuscivo a dire. Quelle parole che non riuscivo a dire.
369 00:30:03,410 00:30:06,420 Sono come neve che cade su di te. Sono come neve che cade su di te.
370 00:30:06,420 00:30:10,710 È stata la mia prima neve di Primavera, in diciotto anni di vita. È stata la mia prima neve di Primavera, in diciotto anni di vita.
371 00:30:12,570 00:30:17,730 Le tue orme sono impresse nella neve bianca. Le tue orme sono impresse nella neve bianca.
372 00:30:17,730 00:30:22,730 E su di esse, io provo ad adagiare le mie. E su di esse, io provo ad adagiare le mie.
373 00:30:22,730 00:30:28,530 Anche se so che non corrispondono, sembrano una chiave, Anche se so che non corrispondono, sembrano una chiave,
374 00:30:28,530 00:30:33,690 quella che potrebbe aprire la tua porta. quella che potrebbe aprire la tua porta.
375 00:30:33,690 00:30:39,220 Prima che tu disegnassi la neve, è come se il mondo non l'avesse mai avuta. Prima che tu disegnassi la neve, è come se il mondo non l'avesse mai avuta.
376 00:30:40,890 00:30:47,100 ♫ ...piccoli e belli ♫ ♫ ...piccoli e belli ♫
377 00:30:47,100 00:30:53,510 ♫ Questi giorni passati, dove le loro mani salutano ♫ ♫ Questi giorni passati, dove le loro mani salutano ♫
378 00:30:53,510 00:30:57,030 ♫ Che possa essere brillante anche il domani ♫ ♫ Che possa essere brillante anche il domani ♫
379 00:30:57,030 00:31:03,360 ♫ più bello di ieri ♫ ♫ più bello di ieri ♫
380 00:31:06,570 00:31:09,620 [Come se...] [Come se...]
381 00:31:11,880 00:31:17,630 La sabbia bagnata ricorda le tue orme. La sabbia bagnata ricorda le tue orme.
382 00:31:20,140 00:31:23,630 Non ho idea del perché quella volta, ho pensato di nuovo Non ho idea del perché quella volta, ho pensato di nuovo
383 00:31:24,450 00:31:27,480 a quel verso. a quel verso.
384 00:31:31,640 00:31:34,090 [Premio d'eccellenza] [Premio d'eccellenza]
385 00:31:36,260 00:31:39,400 Guardate qui. Guardate qui.
386 00:31:41,210 00:31:43,350 Poeta Park. Poeta Park.
387 00:31:43,350 00:31:46,360 Così, con l'aura di un vero poeta. Così, con l'aura di un vero poeta.
388 00:31:46,360 00:31:50,220 - Guardate qui. Fate un bel sorriso. - Aspetti, aspetti! - Guardate qui. Fate un bel sorriso. - Aspetti, aspetti!
389 00:31:50,220 00:31:54,400 Che carina. Che carina.
390 00:31:54,400 00:31:57,630 Pronti? Senza i bouquet. Pronti? Senza i bouquet.
391 00:31:57,630 00:31:59,640 Senza i bouquet. Senza i bouquet.
392 00:32:02,470 00:32:07,610 - Guarda qui, poeta Park. - Se Yoon, dove stai guardando? - Guarda qui, poeta Park. - Se Yoon, dove stai guardando?
393 00:32:07,610 00:32:09,790 Poeta Park. Poeta Park.
394 00:32:14,750 00:32:17,100 Bellissimo. Bellissimo.
395 00:32:17,100 00:32:20,180 Quando inizierà il nuovo trimestre, lo vedranno tutti i ragazzi. Quando inizierà il nuovo trimestre, lo vedranno tutti i ragazzi.
396 00:32:20,180 00:32:25,120 La poesia e il dipinto stanno molto bene insieme, come una collezione. Vero? La poesia e il dipinto stanno molto bene insieme, come una collezione. Vero?
397 00:32:25,120 00:32:27,080 Sì. Sì.
398 00:32:29,340 00:32:36,000 "Quelle parole che non riuscivo a dire..." "Quelle parole che non riuscivo a dire..."
399 00:32:39,310 00:32:42,270 Professoressa. Professoressa.
400 00:32:43,170 00:32:44,880 Professoressa? Professoressa?
401 00:32:46,080 00:32:50,450 Hai dipinto benissimo. Come fai a dipingere così bene? Hai dipinto benissimo. Come fai a dipingere così bene?
402 00:32:51,840 00:32:57,700 [La sabbia bagnata ricorda le tue orme] [La sabbia bagnata ricorda le tue orme]