This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,126 | 00:00:06,961 | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN |
4 | 00:00:07,044 | 00:00:09,422 | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI |
5 | 00:00:26,522 | 00:00:27,648 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
6 | 00:00:27,732 | 00:00:30,485 | Dia sudah begini saat aku sampai. | Dia sudah begini saat aku sampai. |
7 | 00:00:30,568 | 00:00:32,612 | - Pak Ha berusaha membangunkannya. - Hei. | - Pak Ha berusaha membangunkannya. - Hei. |
8 | 00:00:34,614 | 00:00:38,451 | Dia sudah mati. | Dia sudah mati. |
9 | 00:01:02,975 | 00:01:04,560 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
10 | 00:01:24,956 | 00:01:26,165 | Dengan kepolisian? | Dengan kepolisian? |
11 | 00:01:27,166 | 00:01:28,000 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
12 | 00:01:28,084 | 00:01:30,253 | Kau sendiri? Kembalikan. | Kau sendiri? Kembalikan. |
13 | 00:01:30,336 | 00:01:31,838 | Kau menghubungi polisi? | Kau menghubungi polisi? |
14 | 00:01:32,755 | 00:01:35,550 | Kita pengacara. Kita harus cari tahu... | Kita pengacara. Kita harus cari tahu... |
15 | 00:01:35,633 | 00:01:38,302 | Kita harus hubungi polisi, kecuali kau mau menutupi ini. | Kita harus hubungi polisi, kecuali kau mau menutupi ini. |
16 | 00:01:38,886 | 00:01:40,263 | Itulah tugas pengacara. | Itulah tugas pengacara. |
17 | 00:01:40,763 | 00:01:42,974 | Beri aku waktu. | Beri aku waktu. |
18 | 00:01:53,025 | 00:01:55,027 | Pak Ha, bangunlah. | Pak Ha, bangunlah. |
19 | 00:01:56,112 | 00:01:57,238 | Apa yang terjadi | Apa yang terjadi |
20 | 00:01:58,781 | 00:01:59,949 | pada Seo Jeong-hwa? | pada Seo Jeong-hwa? |
21 | 00:02:00,032 | 00:02:01,951 | Apa? Aku tidak... | Apa? Aku tidak... |
22 | 00:02:03,202 | 00:02:04,287 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
23 | 00:02:11,711 | 00:02:13,879 | Apa kau membunuh Seo Jeong-hwa? | Apa kau membunuh Seo Jeong-hwa? |
24 | 00:02:15,172 | 00:02:16,924 | Tidak... | Tidak... |
25 | 00:02:18,092 | 00:02:19,510 | Tidak, aku... | Tidak, aku... |
26 | 00:02:20,344 | 00:02:22,638 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
27 | 00:02:28,019 | 00:02:30,354 | Kurasa dia pun tak tahu apa yang terjadi. | Kurasa dia pun tak tahu apa yang terjadi. |
28 | 00:02:34,108 | 00:02:35,526 | Pikirannya sedang tak beres. | Pikirannya sedang tak beres. |
29 | 00:02:36,652 | 00:02:38,988 | Tak ada argumen yang lebih baik daripada itu. | Tak ada argumen yang lebih baik daripada itu. |
30 | 00:02:39,739 | 00:02:43,784 | Bukankah kita seharusnya hubungi polisi? Mengulur waktu tak mengubah apa pun. | Bukankah kita seharusnya hubungi polisi? Mengulur waktu tak mengubah apa pun. |
31 | 00:02:43,868 | 00:02:46,162 | - Tunggu sebentar. - Geum-ja! | - Tunggu sebentar. - Geum-ja! |
32 | 00:05:07,845 | 00:05:09,472 | Semua berakhir saat polisi sampai. | Semua berakhir saat polisi sampai. |
33 | 00:05:09,555 | 00:05:11,807 | Mereka bahkan takkan membagikan foto TKP. | Mereka bahkan takkan membagikan foto TKP. |
34 | 00:05:12,600 | 00:05:13,893 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
35 | 00:05:18,647 | 00:05:19,732 | Dengan kepolisian? | Dengan kepolisian? |
36 | 00:05:20,608 | 00:05:23,235 | Aku ingin melaporkan sebuah insiden. | Aku ingin melaporkan sebuah insiden. |
37 | 00:05:26,781 | 00:05:28,949 | EPISODE 12 | EPISODE 12 |
38 | 00:05:39,001 | 00:05:41,212 | DILARANG MASUK - GARIS PEMBATAS | DILARANG MASUK - GARIS PEMBATAS |
39 | 00:05:45,216 | 00:05:46,258 | Astaga. | Astaga. |
40 | 00:05:52,181 | 00:05:54,016 | Itu Ha Chan-ho, CEO Grup Issume. | Itu Ha Chan-ho, CEO Grup Issume. |
41 | 00:05:55,684 | 00:05:56,811 | Ya, Ha Chan-ho yang itu. | Ya, Ha Chan-ho yang itu. |
42 | 00:05:57,561 | 00:05:59,146 | Mereka pengacara dari Song & Kim. | Mereka pengacara dari Song & Kim. |
43 | 00:06:00,439 | 00:06:01,649 | Mereka yang melaporkan. | Mereka yang melaporkan. |
44 | 00:06:05,820 | 00:06:08,155 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
45 | 00:06:09,156 | 00:06:10,991 | Aku Lee U-tae, Kepolisian Gangnam. | Aku Lee U-tae, Kepolisian Gangnam. |
46 | 00:06:12,076 | 00:06:13,619 | Siapa yang menemukannya? | Siapa yang menemukannya? |
47 | 00:06:13,702 | 00:06:15,454 | Aku. | Aku. |
48 | 00:06:16,372 | 00:06:18,207 | - Kau pengacara? - Bukan. | - Kau pengacara? - Bukan. |
49 | 00:06:18,582 | 00:06:21,710 | Aku Jo U-seok. Aku bekerja di Kantor Sekretaris Issume. | Aku Jo U-seok. Aku bekerja di Kantor Sekretaris Issume. |
50 | 00:06:22,503 | 00:06:26,006 | Jadi, maksudmu, kau menghubungi pengacaranya | Jadi, maksudmu, kau menghubungi pengacaranya |
51 | 00:06:26,465 | 00:06:29,135 | - setelah melihat... - Kami datang bersamanya. | - setelah melihat... - Kami datang bersamanya. |
52 | 00:06:29,677 | 00:06:31,679 | Ya, kami sampai bersamaan. | Ya, kami sampai bersamaan. |
53 | 00:06:31,762 | 00:06:35,266 | Maksudku, akulah yang pertama melihat TKP. | Maksudku, akulah yang pertama melihat TKP. |
54 | 00:06:36,142 | 00:06:39,562 | Ada yang bisa bilang apa yang terjadi di sini? | Ada yang bisa bilang apa yang terjadi di sini? |
55 | 00:06:41,397 | 00:06:43,607 | Kami belum tahu apa pun. | Kami belum tahu apa pun. |
56 | 00:06:43,732 | 00:06:46,819 | Seperti yang kalian lihat, klien kami juga kebingungan. | Seperti yang kalian lihat, klien kami juga kebingungan. |
57 | 00:06:46,902 | 00:06:48,070 | Maaf, | Maaf, |
58 | 00:06:48,696 | 00:06:51,448 | tetapi kami tetap harus menahannya. | tetapi kami tetap harus menahannya. |
59 | 00:06:52,575 | 00:06:54,660 | Dia bisa saja korbannya juga. | Dia bisa saja korbannya juga. |
60 | 00:06:54,743 | 00:06:57,496 | Noda darah ada di baju dan tangannya, | Noda darah ada di baju dan tangannya, |
61 | 00:06:57,913 | 00:06:59,874 | tampaknya berasal dari korban. | tampaknya berasal dari korban. |
62 | 00:07:00,624 | 00:07:03,294 | Bukankah sudah cukup untuk menahannya? | Bukankah sudah cukup untuk menahannya? |
63 | 00:07:05,379 | 00:07:07,006 | Kita ke kantor polisi saja dahulu. | Kita ke kantor polisi saja dahulu. |
64 | 00:07:07,173 | 00:07:08,549 | Tunggu sampai dia sadar | Tunggu sampai dia sadar |
65 | 00:07:09,133 | 00:07:11,760 | agar kita bisa mengetahui apa yang terjadi. | agar kita bisa mengetahui apa yang terjadi. |
66 | 00:07:13,387 | 00:07:14,763 | - Tahan dia. - Baik, Pak. | - Tahan dia. - Baik, Pak. |
67 | 00:07:15,514 | 00:07:16,557 | Detektif Lee. | Detektif Lee. |
68 | 00:07:17,641 | 00:07:20,352 | Tampaknya kau melewatkan sesuatu. | Tampaknya kau melewatkan sesuatu. |
69 | 00:07:23,105 | 00:07:24,023 | Pak Ha. | Pak Ha. |
70 | 00:07:24,732 | 00:07:28,485 | Pak Ha, kau ditangkap, sebagai tersangka pembunuhan Seo Jeong-hwa, | Pak Ha, kau ditangkap, sebagai tersangka pembunuhan Seo Jeong-hwa, |
71 | 00:07:28,694 | 00:07:30,613 | karena kemungkinan perusakan barang bukti | karena kemungkinan perusakan barang bukti |
72 | 00:07:30,696 | 00:07:33,157 | dan berusaha melarikan diri. Sudah jelas? | dan berusaha melarikan diri. Sudah jelas? |
73 | 00:07:34,617 | 00:07:38,037 | Dan sebagai informasi, kau berhak mendapatkan pengacara. | Dan sebagai informasi, kau berhak mendapatkan pengacara. |
74 | 00:07:38,120 | 00:07:39,705 | Jadi, pekerjakanlah mereka. | Jadi, pekerjakanlah mereka. |
75 | 00:07:40,706 | 00:07:41,749 | Paham? | Paham? |
76 | 00:07:43,459 | 00:07:46,045 | Borgol dia. Akan kubawa sepatunya. | Borgol dia. Akan kubawa sepatunya. |
77 | 00:07:49,798 | 00:07:50,799 | Kalian siapa? | Kalian siapa? |
78 | 00:07:51,675 | 00:07:53,135 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
79 | 00:07:53,594 | 00:07:55,054 | Kalian pikir kalian siapa? | Kalian pikir kalian siapa? |
80 | 00:07:55,804 | 00:07:57,139 | Pak Jo. | Pak Jo. |
81 | 00:07:57,223 | 00:07:59,683 | Ya, Pak. Aku di sini. | Ya, Pak. Aku di sini. |
82 | 00:08:00,017 | 00:08:01,310 | Tidak, tunggu. Tunggu. | Tidak, tunggu. Tunggu. |
83 | 00:08:01,393 | 00:08:03,312 | - Haruskah begitu? - Di mana Bu Jung? | - Haruskah begitu? - Di mana Bu Jung? |
84 | 00:08:03,395 | 00:08:05,648 | - Detektif, ayolah. - Lepaskan aku! | - Detektif, ayolah. - Lepaskan aku! |
85 | 00:08:05,731 | 00:08:07,983 | Di mana para pengacaraku? | Di mana para pengacaraku? |
86 | 00:08:08,567 | 00:08:10,694 | Kenapa mereka tak di sini sekarang? | Kenapa mereka tak di sini sekarang? |
87 | 00:08:10,778 | 00:08:11,820 | Pak... | Pak... |
88 | 00:08:19,536 | 00:08:22,665 | Apa yang terjadi di sana? Kita harus bagaimana? | Apa yang terjadi di sana? Kita harus bagaimana? |
89 | 00:08:23,249 | 00:08:24,708 | Sebaiknya ke kantor polisi. | Sebaiknya ke kantor polisi. |
90 | 00:08:26,001 | 00:08:27,503 | Pergilah bersamanya. | Pergilah bersamanya. |
91 | 00:08:29,797 | 00:08:31,298 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
92 | 00:08:34,718 | 00:08:35,803 | Geum-ja. | Geum-ja. |
93 | 00:08:38,847 | 00:08:40,599 | Sudah saatnya aku tahu. | Sudah saatnya aku tahu. |
94 | 00:08:41,058 | 00:08:43,727 | Apa yang kau tahu soal Seo Jeong-hwa dan Ha Chan-ho? | Apa yang kau tahu soal Seo Jeong-hwa dan Ha Chan-ho? |
95 | 00:08:47,523 | 00:08:48,649 | Akan kuberi tahu nanti. | Akan kuberi tahu nanti. |
96 | 00:09:06,959 | 00:09:08,210 | Di mana Bu Jung? | Di mana Bu Jung? |
97 | 00:09:30,107 | 00:09:31,817 | Kau sudah sadar? | Kau sudah sadar? |
98 | 00:09:32,067 | 00:09:33,944 | Di mana Bu Jung? | Di mana Bu Jung? |
99 | 00:09:34,570 | 00:09:37,531 | Kurasa kau sudah sadar karena sudah mencarinya. | Kurasa kau sudah sadar karena sudah mencarinya. |
100 | 00:09:41,702 | 00:09:45,372 | Kau harus jujur dan ceritakan apa yang terjadi. | Kau harus jujur dan ceritakan apa yang terjadi. |
101 | 00:09:47,791 | 00:09:48,917 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
102 | 00:09:50,919 | 00:09:52,004 | aku tak ingat. | aku tak ingat. |
103 | 00:09:53,922 | 00:09:55,424 | Aku mabuk. | Aku mabuk. |
104 | 00:09:56,842 | 00:09:58,427 | Jadi, aku tak ingat apa pun. | Jadi, aku tak ingat apa pun. |
105 | 00:10:01,180 | 00:10:03,724 | - Pak Ha. - Aku hanya bisa bilang begitu. | - Pak Ha. - Aku hanya bisa bilang begitu. |
106 | 00:10:05,142 | 00:10:06,643 | Hubungi Bu Jung. | Hubungi Bu Jung. |
107 | 00:10:10,773 | 00:10:12,900 | RUANG INTEROGASI | RUANG INTEROGASI |
108 | 00:10:22,993 | 00:10:24,912 | Pak Song, ini aku, Hee-jae. | Pak Song, ini aku, Hee-jae. |
109 | 00:10:26,622 | 00:10:27,831 | Ada apa dengan Pak Ha? | Ada apa dengan Pak Ha? |
110 | 00:10:28,415 | 00:10:29,833 | Dia ditangkap di TKP. | Dia ditangkap di TKP. |
111 | 00:10:30,918 | 00:10:32,211 | Kau tahu apa yang terjadi? | Kau tahu apa yang terjadi? |
112 | 00:10:32,294 | 00:10:35,506 | Tampaknya ada insiden. Itu yang paling realistis saat ini. | Tampaknya ada insiden. Itu yang paling realistis saat ini. |
113 | 00:10:36,215 | 00:10:37,925 | Dia bilang tak ingat apa pun. | Dia bilang tak ingat apa pun. |
114 | 00:10:38,008 | 00:10:39,760 | Namun, TKP-nya | Namun, TKP-nya |
115 | 00:10:40,844 | 00:10:42,596 | menunjukkan bahwa Pak Ha pelakunya. | menunjukkan bahwa Pak Ha pelakunya. |
116 | 00:10:43,305 | 00:10:45,349 | Hanya ada kau dan Pak Jo di TKP? | Hanya ada kau dan Pak Jo di TKP? |
117 | 00:10:48,977 | 00:10:50,896 | Bu Jung juga di sana. | Bu Jung juga di sana. |
118 | 00:10:52,022 | 00:10:53,107 | Kenapa dia ke sana? | Kenapa dia ke sana? |
119 | 00:10:53,607 | 00:10:55,901 | Pak Ha memanggilnya. | Pak Ha memanggilnya. |
120 | 00:10:57,653 | 00:10:58,737 | Lalu... | Lalu... |
121 | 00:10:59,947 | 00:11:01,240 | apa kau bersamanya saat ini? | apa kau bersamanya saat ini? |
122 | 00:11:01,323 | 00:11:03,659 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
123 | 00:11:04,743 | 00:11:07,246 | - Terus kabari aku. - Baik, Pak. | - Terus kabari aku. - Baik, Pak. |
124 | 00:11:23,554 | 00:11:24,596 | Ya, Pimpinan Ha. | Ya, Pimpinan Ha. |
125 | 00:11:27,099 | 00:11:29,351 | Jangan khawatir. Akan kami urus. | Jangan khawatir. Akan kami urus. |
126 | 00:11:44,158 | 00:11:46,451 | Ha Jun-ho. Dia putra Bu Im. | Ha Jun-ho. Dia putra Bu Im. |
127 | 00:11:46,535 | 00:11:49,538 | Dan Bu Im merupakan istri ketiga Pimpinan Ha. | Dan Bu Im merupakan istri ketiga Pimpinan Ha. |
128 | 00:12:00,507 | 00:12:01,800 | Ada apa dengan Jeong-hwa? | Ada apa dengan Jeong-hwa? |
129 | 00:12:01,884 | 00:12:03,302 | Aku Jung Geum-ja, pengacara. | Aku Jung Geum-ja, pengacara. |
130 | 00:12:03,385 | 00:12:06,471 | Ya, aku tahu. Kau memaksanya tinggal dengan Ha Chan-ho. | Ya, aku tahu. Kau memaksanya tinggal dengan Ha Chan-ho. |
131 | 00:12:06,722 | 00:12:08,223 | Ada apa dengan Jeong-hwa? | Ada apa dengan Jeong-hwa? |
132 | 00:12:12,227 | 00:12:13,145 | Dia meninggal. | Dia meninggal. |
133 | 00:12:17,024 | 00:12:17,983 | Meninggal? | Meninggal? |
134 | 00:12:19,568 | 00:12:20,694 | Bagaimana... Kenapa... | Bagaimana... Kenapa... |
135 | 00:12:21,278 | 00:12:22,779 | - Pak Ha. - Bagaimana? Kenapa? | - Pak Ha. - Bagaimana? Kenapa? |
136 | 00:12:22,863 | 00:12:24,865 | Kenapa dia mati? | Kenapa dia mati? |
137 | 00:12:24,948 | 00:12:28,911 | Kau tahu Pak Ha Chan-ho mencurigai hubunganmu dengannya? | Kau tahu Pak Ha Chan-ho mencurigai hubunganmu dengannya? |
138 | 00:12:29,745 | 00:12:30,746 | Apa? | Apa? |
139 | 00:12:31,663 | 00:12:32,998 | Dia membunuhnya? | Dia membunuhnya? |
140 | 00:12:33,498 | 00:12:34,875 | - Belum tahu. - Di mana dia? | - Belum tahu. - Di mana dia? |
141 | 00:12:34,958 | 00:12:36,376 | Akan kubunuh bajingan itu. | Akan kubunuh bajingan itu. |
142 | 00:12:36,877 | 00:12:39,421 | - Pak Ha. - Di mana bajingan itu? | - Pak Ha. - Di mana bajingan itu? |
143 | 00:12:40,214 | 00:12:41,423 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
144 | 00:12:42,883 | 00:12:44,384 | Tak ada yang tahu | Tak ada yang tahu |
145 | 00:12:45,552 | 00:12:46,887 | kenapa Seo Jeong-hwa mati. | kenapa Seo Jeong-hwa mati. |
146 | 00:12:47,471 | 00:12:49,723 | Ha Chan-ho berada di sebelahnya saat dia tewas. | Ha Chan-ho berada di sebelahnya saat dia tewas. |
147 | 00:12:50,641 | 00:12:52,601 | Dia ditangkap di TKP. | Dia ditangkap di TKP. |
148 | 00:12:53,852 | 00:12:56,146 | Alih-alih, kau bisa saja ditahan. | Alih-alih, kau bisa saja ditahan. |
149 | 00:12:58,357 | 00:12:59,816 | Jadi, kau | Jadi, kau |
150 | 00:13:00,901 | 00:13:02,110 | harus jujur kepadaku. | harus jujur kepadaku. |
151 | 00:13:03,695 | 00:13:04,863 | Apa kau menghubungi | Apa kau menghubungi |
152 | 00:13:05,614 | 00:13:08,158 | atau bertemu Seo Jeong-hwa hari ini? | atau bertemu Seo Jeong-hwa hari ini? |
153 | 00:13:14,873 | 00:13:16,959 | Aku bilang kepadanya semua akan baik-baik saja | Aku bilang kepadanya semua akan baik-baik saja |
154 | 00:13:18,210 | 00:13:21,964 | dan kami harus keluar negeri bersama. | dan kami harus keluar negeri bersama. |
155 | 00:13:24,758 | 00:13:26,718 | Lalu aku harus bagaimana? | Lalu aku harus bagaimana? |
156 | 00:13:27,761 | 00:13:30,305 | Aku kasihan pada Jeong-hwa. | Aku kasihan pada Jeong-hwa. |
157 | 00:13:53,328 | 00:13:54,413 | Pak. | Pak. |
158 | 00:13:55,831 | 00:13:56,873 | Pertama, pastikan | Pertama, pastikan |
159 | 00:13:57,791 | 00:13:59,001 | pers merahasiakan ini. | pers merahasiakan ini. |
160 | 00:13:59,793 | 00:14:01,503 | Kami takkan bisa menghentikan pers. | Kami takkan bisa menghentikan pers. |
161 | 00:14:02,129 | 00:14:04,256 | Lebih baik menemukan solusinya. | Lebih baik menemukan solusinya. |
162 | 00:14:09,136 | 00:14:10,262 | Berarti, | Berarti, |
163 | 00:14:11,221 | 00:14:12,556 | opsiku hanya Hye-won? | opsiku hanya Hye-won? |
164 | 00:14:13,557 | 00:14:15,601 | Kau harus tetap tenang. | Kau harus tetap tenang. |
165 | 00:14:16,226 | 00:14:18,061 | Kau tahu dia begitu ambisius. | Kau tahu dia begitu ambisius. |
166 | 00:14:18,645 | 00:14:20,397 | Dia tak akan mau mengikutimu. | Dia tak akan mau mengikutimu. |
167 | 00:14:21,898 | 00:14:25,235 | Dia pesaing yang sesuai untuk Chan-ho. | Dia pesaing yang sesuai untuk Chan-ho. |
168 | 00:14:25,902 | 00:14:28,030 | Namun, dia tak cukup untuk memimpin Issume. | Namun, dia tak cukup untuk memimpin Issume. |
169 | 00:14:30,365 | 00:14:32,618 | Ini akan membuatmu kesal, tetapi aku harus jujur. | Ini akan membuatmu kesal, tetapi aku harus jujur. |
170 | 00:14:33,201 | 00:14:35,287 | Kau harus mendengarkanku sekarang. | Kau harus mendengarkanku sekarang. |
171 | 00:14:35,370 | 00:14:37,205 | Pikirkan soal perusahaan. | Pikirkan soal perusahaan. |
172 | 00:14:39,791 | 00:14:42,419 | Jun-ho masih terlalu muda. | Jun-ho masih terlalu muda. |
173 | 00:14:42,502 | 00:14:44,338 | Sebab itulah ada aku di sini. | Sebab itulah ada aku di sini. |
174 | 00:14:45,047 | 00:14:46,173 | Gunakan aku, Pak. | Gunakan aku, Pak. |
175 | 00:14:47,299 | 00:14:50,427 | Akan kupastikan dia cukup cakap untuk jabatan itu. | Akan kupastikan dia cukup cakap untuk jabatan itu. |
176 | 00:15:12,491 | 00:15:16,495 | Chan-ho juga bukan orang jahat. | Chan-ho juga bukan orang jahat. |
177 | 00:15:16,578 | 00:15:17,704 | Benar. | Benar. |
178 | 00:15:17,871 | 00:15:20,707 | Kurasa kami bisa melakukan apa yang kau sarankan. | Kurasa kami bisa melakukan apa yang kau sarankan. |
179 | 00:15:21,958 | 00:15:24,211 | - Namun, tolong jaga Chan-ho untukku. - Baik, Pak. | - Namun, tolong jaga Chan-ho untukku. - Baik, Pak. |
180 | 00:15:35,263 | 00:15:37,182 | POLISI | POLISI |
181 | 00:15:49,361 | 00:15:51,071 | Bisa bicara sebentar? | Bisa bicara sebentar? |
182 | 00:15:51,321 | 00:15:53,907 | Astaga, ini seperti sidang majelis nasional. | Astaga, ini seperti sidang majelis nasional. |
183 | 00:15:53,990 | 00:15:55,909 | "Aku tak ingat. Aku tak tahu." | "Aku tak ingat. Aku tak tahu." |
184 | 00:15:56,535 | 00:15:58,954 | Untung saja kami bisa menangkapnya di TKP. | Untung saja kami bisa menangkapnya di TKP. |
185 | 00:15:59,037 | 00:16:01,748 | Kau menghadapi Issume. Dia CEO Issume. | Kau menghadapi Issume. Dia CEO Issume. |
186 | 00:16:01,832 | 00:16:03,583 | Kau harus memikirkan masa depanmu. | Kau harus memikirkan masa depanmu. |
187 | 00:16:05,168 | 00:16:08,046 | Aku yakin kau sudah tahu. | Aku yakin kau sudah tahu. |
188 | 00:16:09,256 | 00:16:11,717 | Berhati-hatilah agar tak membocorkannya pada pers. | Berhati-hatilah agar tak membocorkannya pada pers. |
189 | 00:16:12,843 | 00:16:16,221 | Inspektur sudah bilang pada kami | Inspektur sudah bilang pada kami |
190 | 00:16:16,304 | 00:16:17,472 | untuk berhati-hati. | untuk berhati-hati. |
191 | 00:16:20,016 | 00:16:21,184 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
192 | 00:16:23,603 | 00:16:24,771 | Pak Ha. | Pak Ha. |
193 | 00:16:25,480 | 00:16:26,690 | Bu Jung. | Bu Jung. |
194 | 00:16:28,358 | 00:16:29,735 | Aku akan menyusul. | Aku akan menyusul. |
195 | 00:16:36,742 | 00:16:38,785 | Kalian akrab sekali. | Kalian akrab sekali. |
196 | 00:16:40,495 | 00:16:43,373 | Aku sudah mengatur rapat tim. Mari kita ke kantor. | Aku sudah mengatur rapat tim. Mari kita ke kantor. |
197 | 00:16:46,293 | 00:16:47,210 | Geum-ja. | Geum-ja. |
198 | 00:16:51,506 | 00:16:53,508 | KANTOR POLISI | KANTOR POLISI |
199 | 00:16:55,302 | 00:16:56,762 | Ha Jun-ho? | Ha Jun-ho? |
200 | 00:16:57,596 | 00:17:00,098 | - Ha Jun-ho? - Kurasa Ha Chan-ho baru tahu | - Ha Jun-ho? - Kurasa Ha Chan-ho baru tahu |
201 | 00:17:01,141 | 00:17:02,684 | soal hubungan mereka. | soal hubungan mereka. |
202 | 00:17:06,730 | 00:17:08,190 | Kenapa memanggilku semalam ini? | Kenapa memanggilku semalam ini? |
203 | 00:17:10,817 | 00:17:11,818 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
204 | 00:17:13,528 | 00:17:14,946 | Soal Jeong-hwa dan Jun-ho. | Soal Jeong-hwa dan Jun-ho. |
205 | 00:17:16,782 | 00:17:18,158 | Apa? | Apa? |
206 | 00:17:25,624 | 00:17:27,459 | Aku belum punya buktinya. | Aku belum punya buktinya. |
207 | 00:17:28,001 | 00:17:30,128 | Namun, aku yakin ada sesuatu di antara mereka. | Namun, aku yakin ada sesuatu di antara mereka. |
208 | 00:17:35,175 | 00:17:36,593 | - Tak mungkin. - Kaulah | - Tak mungkin. - Kaulah |
209 | 00:17:36,676 | 00:17:39,095 | yang membawa Jeong-hwa kembali padaku. | yang membawa Jeong-hwa kembali padaku. |
210 | 00:17:39,596 | 00:17:41,014 | Aku ingin kau mencari tahu. | Aku ingin kau mencari tahu. |
211 | 00:17:45,101 | 00:17:46,228 | Kau... | Kau... |
212 | 00:17:47,062 | 00:17:48,021 | tak memercayainya? | tak memercayainya? |
213 | 00:17:50,398 | 00:17:51,608 | Pandangannya berbeda. | Pandangannya berbeda. |
214 | 00:17:53,777 | 00:17:55,862 | Dia berbeda saat di dekat Jun-ho. | Dia berbeda saat di dekat Jun-ho. |
215 | 00:17:57,614 | 00:17:59,157 | Aku ingin kau cari tahu. | Aku ingin kau cari tahu. |
216 | 00:18:05,580 | 00:18:08,166 | Kau menyadari perkataanmu? | Kau menyadari perkataanmu? |
217 | 00:18:08,250 | 00:18:10,585 | Itulah motif pembunuhan Seo Jeong-hwa. | Itulah motif pembunuhan Seo Jeong-hwa. |
218 | 00:18:10,669 | 00:18:13,713 | Polisi tak boleh mengetahuinya. | Polisi tak boleh mengetahuinya. |
219 | 00:18:15,757 | 00:18:19,427 | Mereka mengambil ponsel Seo Jeong-hwa dari TKP sebagai bukti. | Mereka mengambil ponsel Seo Jeong-hwa dari TKP sebagai bukti. |
220 | 00:18:19,970 | 00:18:21,346 | Saat buka daftar panggilan, | Saat buka daftar panggilan, |
221 | 00:18:22,222 | 00:18:23,849 | mereka akan tahu soal Ha Jun-ho. | mereka akan tahu soal Ha Jun-ho. |
222 | 00:18:23,932 | 00:18:26,017 | Mereka sangat merahasiakan hubungan mereka. | Mereka sangat merahasiakan hubungan mereka. |
223 | 00:18:29,855 | 00:18:31,731 | Mungkin dia punya ponsel lain. | Mungkin dia punya ponsel lain. |
224 | 00:18:33,024 | 00:18:35,277 | Hanya soal waktu sebelum mereka tahu. | Hanya soal waktu sebelum mereka tahu. |
225 | 00:18:36,444 | 00:18:37,487 | Kita | Kita |
226 | 00:18:38,572 | 00:18:39,656 | hanya perlu pastikan. | hanya perlu pastikan. |
227 | 00:18:40,991 | 00:18:43,535 | Ha Chan-ho was selalu terobsesi dengan Seo Jeong-hwa. | Ha Chan-ho was selalu terobsesi dengan Seo Jeong-hwa. |
228 | 00:18:43,618 | 00:18:44,995 | Seharusnya kau tahu. | Seharusnya kau tahu. |
229 | 00:18:48,498 | 00:18:49,541 | Kita harus hati-hati. | Kita harus hati-hati. |
230 | 00:18:56,339 | 00:18:57,799 | Seo Jeong-hwa sudah mati. | Seo Jeong-hwa sudah mati. |
231 | 00:19:01,428 | 00:19:03,054 | Dia sudah mati, paham? | Dia sudah mati, paham? |
232 | 00:19:05,056 | 00:19:06,850 | Tampaknya kau lupa. | Tampaknya kau lupa. |
233 | 00:19:07,434 | 00:19:08,393 | Klien kita | Klien kita |
234 | 00:19:09,352 | 00:19:10,562 | Ha Chan-ho. | Ha Chan-ho. |
235 | 00:19:13,189 | 00:19:14,691 | Jangan lupakan itu. | Jangan lupakan itu. |
236 | 00:19:25,702 | 00:19:27,329 | RUANG KONFERENSI 2 KHUSUS STAF | RUANG KONFERENSI 2 KHUSUS STAF |
237 | 00:19:30,540 | 00:19:31,791 | JEONG-HWA, KORBAN, TEWAS | JEONG-HWA, KORBAN, TEWAS |
238 | 00:19:31,875 | 00:19:33,251 | CHAN-HO, DITANGKAP DI TKP | CHAN-HO, DITANGKAP DI TKP |
239 | 00:19:37,005 | 00:19:38,715 | Astaga, kacau sekali. | Astaga, kacau sekali. |
240 | 00:19:38,798 | 00:19:41,051 | Aku bahkan tak terkejut. | Aku bahkan tak terkejut. |
241 | 00:19:41,134 | 00:19:42,636 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
242 | 00:19:42,969 | 00:19:46,181 | Ini bukan kali pertama Ha Chan-ho terobsesi dengan Seo Jeong-hwa | Ini bukan kali pertama Ha Chan-ho terobsesi dengan Seo Jeong-hwa |
243 | 00:19:46,723 | 00:19:48,058 | dan menyebabkan masalah. | dan menyebabkan masalah. |
244 | 00:19:49,225 | 00:19:52,187 | Bagaimana bisa mendapatkan foto TKP-nya dengan cepat? | Bagaimana bisa mendapatkan foto TKP-nya dengan cepat? |
245 | 00:19:52,270 | 00:19:54,105 | Aku sendiri yang ambil. | Aku sendiri yang ambil. |
246 | 00:19:54,189 | 00:19:55,565 | Apa? | Apa? |
247 | 00:19:56,066 | 00:19:58,360 | Sangat dogmatis dan ilegal. | Sangat dogmatis dan ilegal. |
248 | 00:19:58,944 | 00:20:00,445 | Namun, lanjutkanlah. | Namun, lanjutkanlah. |
249 | 00:20:00,862 | 00:20:04,741 | Lebih baik kita mengambil fotonya sendiri. | Lebih baik kita mengambil fotonya sendiri. |
250 | 00:20:06,868 | 00:20:08,161 | Korban, Seo Jeong-hwa. | Korban, Seo Jeong-hwa. |
251 | 00:20:08,703 | 00:20:09,955 | Wanita simpanan Chan-ho. | Wanita simpanan Chan-ho. |
252 | 00:20:10,455 | 00:20:12,582 | Mereka serumah selama berbulan-bulan. | Mereka serumah selama berbulan-bulan. |
253 | 00:20:12,666 | 00:20:15,210 | Insiden ini terjadi di kamar suite Hotel White. | Insiden ini terjadi di kamar suite Hotel White. |
254 | 00:20:15,293 | 00:20:19,339 | Seperti yang kalian lihat, kepala Seo Jeong-hwa membentur meja kaca. | Seperti yang kalian lihat, kepala Seo Jeong-hwa membentur meja kaca. |
255 | 00:20:19,422 | 00:20:20,423 | Kita harus menunggu | Kita harus menunggu |
256 | 00:20:20,507 | 00:20:23,343 | autopsi dan tim forensik untuk mengetahui penyebab kematian. | autopsi dan tim forensik untuk mengetahui penyebab kematian. |
257 | 00:20:23,426 | 00:20:26,930 | Namun, untuk saat ini, tampaknya dia tewas karena tengkorak retak. | Namun, untuk saat ini, tampaknya dia tewas karena tengkorak retak. |
258 | 00:20:27,013 | 00:20:29,099 | Kau lihat ada bekas luka lain? | Kau lihat ada bekas luka lain? |
259 | 00:20:30,058 | 00:20:32,018 | Kita hanya bisa lihat fotonya. | Kita hanya bisa lihat fotonya. |
260 | 00:20:32,686 | 00:20:34,646 | Dia berlumuran darah, jadi, aku tak tahu. | Dia berlumuran darah, jadi, aku tak tahu. |
261 | 00:20:35,647 | 00:20:38,024 | Ha Chan-ho ditangkap di TKP. | Ha Chan-ho ditangkap di TKP. |
262 | 00:20:38,608 | 00:20:40,193 | Dia sangat mabuk. | Dia sangat mabuk. |
263 | 00:20:40,276 | 00:20:43,363 | Jadi, dia terus bilang tak ingat apa-apa. | Jadi, dia terus bilang tak ingat apa-apa. |
264 | 00:20:43,863 | 00:20:44,906 | Lalu noda darahnya? | Lalu noda darahnya? |
265 | 00:20:44,990 | 00:20:47,158 | Dia sudah seperti itu saat Chan-ho sadar, | Dia sudah seperti itu saat Chan-ho sadar, |
266 | 00:20:47,242 | 00:20:50,412 | Chan-ho terkejut, dan berusaha memastikan dia baik-baik saja. | Chan-ho terkejut, dan berusaha memastikan dia baik-baik saja. |
267 | 00:20:50,996 | 00:20:51,997 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
268 | 00:20:52,622 | 00:20:54,249 | Kau harus semabuk apa | Kau harus semabuk apa |
269 | 00:20:54,332 | 00:20:57,293 | sampai tak menyadari apa pun, bahkan saat meja kacanya pecah? | sampai tak menyadari apa pun, bahkan saat meja kacanya pecah? |
270 | 00:20:59,087 | 00:21:01,881 | Anggaplah kami percaya Ha Chan-ho tak bersalah. | Anggaplah kami percaya Ha Chan-ho tak bersalah. |
271 | 00:21:01,965 | 00:21:03,591 | Bagaimana membuktikannya? | Bagaimana membuktikannya? |
272 | 00:21:04,092 | 00:21:07,345 | Kita butuh bukti wanita itu jatuh sendiri atau dibunuh orang lain. | Kita butuh bukti wanita itu jatuh sendiri atau dibunuh orang lain. |
273 | 00:21:08,596 | 00:21:10,056 | Rekaman kamera CCTV hotel? | Rekaman kamera CCTV hotel? |
274 | 00:21:11,224 | 00:21:13,143 | Tak ada kamera CCTV di suite | Tak ada kamera CCTV di suite |
275 | 00:21:13,226 | 00:21:16,271 | sebab mereka ingin melindungi privasi tamu naratama. | sebab mereka ingin melindungi privasi tamu naratama. |
276 | 00:21:17,480 | 00:21:20,734 | Lebih baik Ha Chan-ho mengatakan ini hanya kecelakaan | Lebih baik Ha Chan-ho mengatakan ini hanya kecelakaan |
277 | 00:21:21,276 | 00:21:23,111 | karena dia terlalu mabuk. | karena dia terlalu mabuk. |
278 | 00:21:23,194 | 00:21:26,698 | Jika tak disengaja, dia hanya dipenjara enam bulan hingga setahun. | Jika tak disengaja, dia hanya dipenjara enam bulan hingga setahun. |
279 | 00:21:27,282 | 00:21:29,200 | Dia tak punya motif membunuhnya, | Dia tak punya motif membunuhnya, |
280 | 00:21:29,284 | 00:21:31,661 | bisa dibilang dia mabuk dan melakukan kesalahan. | bisa dibilang dia mabuk dan melakukan kesalahan. |
281 | 00:21:32,495 | 00:21:35,874 | Dia Ha Chan-ho, kemungkinan akan masuk masa percobaan. | Dia Ha Chan-ho, kemungkinan akan masuk masa percobaan. |
282 | 00:21:36,666 | 00:21:37,917 | Itu lumayan. | Itu lumayan. |
283 | 00:21:38,501 | 00:21:42,756 | Kita pertimbangkan ide Pak Yoon jika gagal membuktikan dia tak bersalah. | Kita pertimbangkan ide Pak Yoon jika gagal membuktikan dia tak bersalah. |
284 | 00:21:43,465 | 00:21:46,593 | Sangatlah penting kita merahasiakan ini. | Sangatlah penting kita merahasiakan ini. |
285 | 00:21:47,510 | 00:21:50,096 | Begitu bocor, rumor akan menyebar. | Begitu bocor, rumor akan menyebar. |
286 | 00:21:50,180 | 00:21:52,140 | Setelahnya, kebenaran takkan berarti. | Setelahnya, kebenaran takkan berarti. |
287 | 00:21:52,724 | 00:21:55,101 | Benar, ini topik yang mudah dimanipulasi. | Benar, ini topik yang mudah dimanipulasi. |
288 | 00:21:57,437 | 00:21:58,563 | Dari Pak Song. | Dari Pak Song. |
289 | 00:21:59,773 | 00:22:00,648 | PAK SONG PIL-JUNG | PAK SONG PIL-JUNG |
290 | 00:22:01,733 | 00:22:03,234 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
291 | 00:22:10,450 | 00:22:13,620 | - Lepaskan aku! - Dini hari ini, | - Lepaskan aku! - Dini hari ini, |
292 | 00:22:13,703 | 00:22:16,122 | - Ha Chan-ho, CEO Issume, - Lepaskan aku! | - Ha Chan-ho, CEO Issume, - Lepaskan aku! |
293 | 00:22:16,206 | 00:22:18,166 | - Di mana semua orang? - telah ditangkap | - Di mana semua orang? - telah ditangkap |
294 | 00:22:18,249 | 00:22:20,919 | sebagai tersangka pembunuhan di sebuah hotel di Seoul. | sebagai tersangka pembunuhan di sebuah hotel di Seoul. |
295 | 00:22:21,002 | 00:22:22,337 | Korbannya, | Korbannya, |
296 | 00:22:22,420 | 00:22:24,255 | - wanita simpanan Ha Chan-ho, - Lepas! | - wanita simpanan Ha Chan-ho, - Lepas! |
297 | 00:22:24,339 | 00:22:25,799 | dan juga penjual karya seni. | dan juga penjual karya seni. |
298 | 00:22:25,882 | 00:22:29,427 | Polisi sedang menyelidiki TKP, | Polisi sedang menyelidiki TKP, |
299 | 00:22:29,511 | 00:22:33,848 | menginterogasi Ha Chan-ho mengenai kejadian itu. | menginterogasi Ha Chan-ho mengenai kejadian itu. |
300 | 00:22:34,516 | 00:22:37,519 | Ha Chan-ho tampaknya membantah semua tuduhan tersebut. | Ha Chan-ho tampaknya membantah semua tuduhan tersebut. |
301 | 00:22:37,602 | 00:22:40,939 | Namun, menurut teman-teman mereka, mereka sering bertengkar. | Namun, menurut teman-teman mereka, mereka sering bertengkar. |
302 | 00:22:41,022 | 00:22:44,400 | Dinilai dari fakta bahwa hanya mereka orang-orang di hotel... | Dinilai dari fakta bahwa hanya mereka orang-orang di hotel... |
303 | 00:22:48,822 | 00:22:49,948 | Bu Kim. | Bu Kim. |
304 | 00:22:53,409 | 00:22:56,246 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
305 | 00:22:56,329 | 00:22:58,706 | Sialan. Dia bercanda? | Sialan. Dia bercanda? |
306 | 00:22:59,791 | 00:23:01,125 | "Kevin"? | "Kevin"? |
307 | 00:23:01,918 | 00:23:03,795 | Dia masih mengabaikanmu? | Dia masih mengabaikanmu? |
308 | 00:23:05,880 | 00:23:08,591 | Beraninya dia berkhianat sementara aku yang membawanya? | Beraninya dia berkhianat sementara aku yang membawanya? |
309 | 00:23:09,551 | 00:23:10,802 | Dan memihak Song Pil-jung? | Dan memihak Song Pil-jung? |
310 | 00:23:15,265 | 00:23:16,391 | Apa maumu? | Apa maumu? |
311 | 00:23:17,517 | 00:23:20,144 | - Sudah lihat berita? - Ya, kacau sekali. | - Sudah lihat berita? - Ya, kacau sekali. |
312 | 00:23:21,688 | 00:23:23,773 | Bukankah kau yang bertanggung jawab? | Bukankah kau yang bertanggung jawab? |
313 | 00:23:24,190 | 00:23:27,944 | Kali ini, Pak Song meminta Pak Yoon mengurus masalah ini. | Kali ini, Pak Song meminta Pak Yoon mengurus masalah ini. |
314 | 00:23:29,487 | 00:23:31,531 | Pasti dia kesal sekali saat ini. | Pasti dia kesal sekali saat ini. |
315 | 00:23:32,490 | 00:23:34,951 | Dia sangat peduli terhadap Ha Chan-ho. | Dia sangat peduli terhadap Ha Chan-ho. |
316 | 00:23:35,493 | 00:23:37,203 | Kini saatnya menyerang. | Kini saatnya menyerang. |
317 | 00:23:37,912 | 00:23:40,832 | Jika Ha Chan-ho kehilangan kekuasaan, Pak Song juga. | Jika Ha Chan-ho kehilangan kekuasaan, Pak Song juga. |
318 | 00:23:40,915 | 00:23:43,167 | Kita butuh kesempatan ini, balikkan keadaan. | Kita butuh kesempatan ini, balikkan keadaan. |
319 | 00:23:46,421 | 00:23:47,422 | Kau punya rencana? | Kau punya rencana? |
320 | 00:23:49,591 | 00:23:52,135 | Bagaimana kalau memanfaatkan Ha Hye-won? | Bagaimana kalau memanfaatkan Ha Hye-won? |
321 | 00:23:54,888 | 00:23:56,848 | Mau kuhubungi dia? | Mau kuhubungi dia? |
322 | 00:23:56,931 | 00:23:58,933 | Tidak, jangan. | Tidak, jangan. |
323 | 00:23:59,017 | 00:24:01,477 | Kita lihat reaksi Pak Song dahulu. | Kita lihat reaksi Pak Song dahulu. |
324 | 00:24:01,686 | 00:24:04,522 | Jika gegabah, ini bisa jadi senjata makan tuan. | Jika gegabah, ini bisa jadi senjata makan tuan. |
325 | 00:24:05,148 | 00:24:07,191 | Aku tak setuju. | Aku tak setuju. |
326 | 00:24:07,275 | 00:24:09,527 | Aku tak peduli. Aku tahu aku benar. | Aku tak peduli. Aku tahu aku benar. |
327 | 00:24:09,611 | 00:24:11,905 | Jangan buat masalah, dan tetap diam. | Jangan buat masalah, dan tetap diam. |
328 | 00:24:16,659 | 00:24:17,911 | KIM MIN-JOO PENGACARA PERWAKILAN | KIM MIN-JOO PENGACARA PERWAKILAN |
329 | 00:24:19,996 | 00:24:21,581 | Haruskah kita mulai? | Haruskah kita mulai? |
330 | 00:24:21,664 | 00:24:24,000 | Astaga, kami sangat tak cocok. | Astaga, kami sangat tak cocok. |
331 | 00:24:24,083 | 00:24:27,128 | - Apa? - Tetap diam | - Apa? - Tetap diam |
332 | 00:24:27,211 | 00:24:28,838 | jika tak ingin berimbas padamu! | jika tak ingin berimbas padamu! |
333 | 00:24:33,092 | 00:24:34,552 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
334 | 00:24:35,261 | 00:24:36,220 | Pak. | Pak. |
335 | 00:24:37,305 | 00:24:39,057 | RUANG INTEROGASI | RUANG INTEROGASI |
336 | 00:24:43,811 | 00:24:44,979 | Setelah aku mengetahui | Setelah aku mengetahui |
337 | 00:24:47,398 | 00:24:49,984 | Jeong-hwa kabur dari rumah, aku mencarinya. | Jeong-hwa kabur dari rumah, aku mencarinya. |
338 | 00:24:51,986 | 00:24:53,196 | Dia ada di hotel itu. | Dia ada di hotel itu. |
339 | 00:24:53,279 | 00:24:55,406 | Bagaimana kau bisa menemukannya? | Bagaimana kau bisa menemukannya? |
340 | 00:24:56,908 | 00:24:58,034 | Kupasang GPS | Kupasang GPS |
341 | 00:24:59,452 | 00:25:00,620 | di ponselnya. | di ponselnya. |
342 | 00:25:01,871 | 00:25:03,414 | Aku membelikannya ponsel itu. | Aku membelikannya ponsel itu. |
343 | 00:25:06,834 | 00:25:08,169 | Lalu apa yang terjadi? | Lalu apa yang terjadi? |
344 | 00:25:11,881 | 00:25:13,508 | Dia bilang padaku | Dia bilang padaku |
345 | 00:25:14,258 | 00:25:16,469 | bahwa dia tak bisa tinggal denganku lagi. | bahwa dia tak bisa tinggal denganku lagi. |
346 | 00:25:17,220 | 00:25:19,097 | Kami bertengkar dan aku minta maaf. | Kami bertengkar dan aku minta maaf. |
347 | 00:25:19,180 | 00:25:22,058 | Aku bahkan memohon. Aku berusaha sebisaku. | Aku bahkan memohon. Aku berusaha sebisaku. |
348 | 00:25:22,976 | 00:25:25,228 | Lalu aku minum. | Lalu aku minum. |
349 | 00:25:30,525 | 00:25:32,193 | Aku sudah bilang apa yang terjadi. | Aku sudah bilang apa yang terjadi. |
350 | 00:25:32,902 | 00:25:35,488 | Saat sadar dia sudah begitu, aku berusaha bangunkan. | Saat sadar dia sudah begitu, aku berusaha bangunkan. |
351 | 00:25:37,323 | 00:25:39,117 | Namun, dia tak bangun. | Namun, dia tak bangun. |
352 | 00:25:43,287 | 00:25:44,372 | Jeong-hwa... | Jeong-hwa... |
353 | 00:25:46,207 | 00:25:47,250 | Dia sungguh tewas? | Dia sungguh tewas? |
354 | 00:25:58,261 | 00:25:59,762 | Kau minum sebanyak apa? | Kau minum sebanyak apa? |
355 | 00:26:01,264 | 00:26:04,142 | Sekitar setengah botol minuman keras. Itu saja. | Sekitar setengah botol minuman keras. Itu saja. |
356 | 00:26:04,726 | 00:26:06,561 | Aku tak semabuk itu. | Aku tak semabuk itu. |
357 | 00:26:07,603 | 00:26:09,272 | Polisi lakukan uji narkotika? | Polisi lakukan uji narkotika? |
358 | 00:26:13,151 | 00:26:16,279 | Jangan memikirkan soal hubunganmu dengannya. | Jangan memikirkan soal hubunganmu dengannya. |
359 | 00:26:17,196 | 00:26:18,239 | Jangan pernah. | Jangan pernah. |
360 | 00:26:19,741 | 00:26:22,410 | Jangan bilang apa pun soal itu. | Jangan bilang apa pun soal itu. |
361 | 00:26:25,621 | 00:26:27,373 | Mungkin itu ulah Jun-ho. | Mungkin itu ulah Jun-ho. |
362 | 00:26:30,918 | 00:26:32,211 | Dia punya alibi. | Dia punya alibi. |
363 | 00:26:35,840 | 00:26:36,883 | Menurutmu, | Menurutmu, |
364 | 00:26:40,094 | 00:26:41,679 | aku membunuhnya? | aku membunuhnya? |
365 | 00:26:43,681 | 00:26:44,682 | Aku? | Aku? |
366 | 00:26:47,101 | 00:26:49,020 | Kau mengira aku membunuh Jeong-hwa? | Kau mengira aku membunuh Jeong-hwa? |
367 | 00:26:52,023 | 00:26:53,566 | Kau sungguh berpikir... | Kau sungguh berpikir... |
368 | 00:26:55,693 | 00:26:57,320 | aku membunuhnya? | aku membunuhnya? |
369 | 00:27:03,284 | 00:27:04,702 | Tidak, tak mungkin. | Tidak, tak mungkin. |
370 | 00:27:06,162 | 00:27:08,706 | Tak mungkin aku membunuhnya. Aku? Membunuh Jeong-hwa? | Tak mungkin aku membunuhnya. Aku? Membunuh Jeong-hwa? |
371 | 00:27:10,708 | 00:27:11,834 | Kuberi tahu. Mustahil. | Kuberi tahu. Mustahil. |
372 | 00:27:22,804 | 00:27:24,430 | Ayahku belum tahu, 'kan? | Ayahku belum tahu, 'kan? |
373 | 00:27:31,437 | 00:27:32,688 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
374 | 00:27:33,272 | 00:27:36,109 | Seluruh negara sudah tahu. | Seluruh negara sudah tahu. |
375 | 00:27:53,835 | 00:27:55,002 | KEPOLISIAN NEGARA KOREA | KEPOLISIAN NEGARA KOREA |
376 | 00:27:55,086 | 00:27:56,212 | DIVISI PENYELIDIKAN | DIVISI PENYELIDIKAN |
377 | 00:28:00,550 | 00:28:02,760 | Itu terjadi saat dia mabuk, | Itu terjadi saat dia mabuk, |
378 | 00:28:02,844 | 00:28:05,513 | aku yakin dia bilang tak ingat apa pun. | aku yakin dia bilang tak ingat apa pun. |
379 | 00:28:07,515 | 00:28:09,976 | Tak masalah mereka kaya atau miskin. | Tak masalah mereka kaya atau miskin. |
380 | 00:28:10,059 | 00:28:13,312 | Bajingan yang membunuh karena situasinya selalu bilang begitu. | Bajingan yang membunuh karena situasinya selalu bilang begitu. |
381 | 00:28:13,980 | 00:28:16,691 | Ponsel Seo Jeong-hwa yang ditemukan di TKP... | Ponsel Seo Jeong-hwa yang ditemukan di TKP... |
382 | 00:28:18,443 | 00:28:20,111 | Yang atas nama Ha Chan-ho? | Yang atas nama Ha Chan-ho? |
383 | 00:28:21,320 | 00:28:24,282 | Dia memang sangat terobsesi. | Dia memang sangat terobsesi. |
384 | 00:28:24,365 | 00:28:26,534 | Kebanyakan panggilannya dari Ha Chan-ho. | Kebanyakan panggilannya dari Ha Chan-ho. |
385 | 00:28:27,326 | 00:28:28,953 | Dia sering menghubunginya. | Dia sering menghubunginya. |
386 | 00:28:31,205 | 00:28:33,624 | Apa? Kau mau bilang itu karena cinta? | Apa? Kau mau bilang itu karena cinta? |
387 | 00:28:34,417 | 00:28:38,796 | Pengacara yang mewakili bajingan sepertinya | Pengacara yang mewakili bajingan sepertinya |
388 | 00:28:40,798 | 00:28:42,091 | selalu bilang begitu. | selalu bilang begitu. |
389 | 00:28:45,470 | 00:28:46,512 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
390 | 00:28:46,762 | 00:28:49,682 | Ponsel yang disita polisi adalah yang dibelikan Chan-ho. | Ponsel yang disita polisi adalah yang dibelikan Chan-ho. |
391 | 00:28:49,974 | 00:28:52,643 | Tak ada apa pun selain daftar panggilan antara mereka. | Tak ada apa pun selain daftar panggilan antara mereka. |
392 | 00:28:52,977 | 00:28:54,479 | Tahu dari mana? | Tahu dari mana? |
393 | 00:28:54,562 | 00:28:56,063 | Kau mencuri catatan panggilan? | Kau mencuri catatan panggilan? |
394 | 00:28:56,564 | 00:28:58,357 | Tidak, detektifnya bilang kepadaku. | Tidak, detektifnya bilang kepadaku. |
395 | 00:28:59,942 | 00:29:02,153 | Kita harus telusuri pergerakannya di hari dia tewas. | Kita harus telusuri pergerakannya di hari dia tewas. |
396 | 00:29:02,236 | 00:29:04,614 | Hubungi Pak Jo dan minta dia... | Hubungi Pak Jo dan minta dia... |
397 | 00:29:04,697 | 00:29:06,240 | Pak Na sedang mengerjakannya. | Pak Na sedang mengerjakannya. |
398 | 00:29:06,532 | 00:29:09,952 | Menelusuri jejaknya hari itu bisa memberi petunjuk. | Menelusuri jejaknya hari itu bisa memberi petunjuk. |
399 | 00:29:10,703 | 00:29:13,164 | Chan-ho bilang, dia memasang GPS di ponselnya. | Chan-ho bilang, dia memasang GPS di ponselnya. |
400 | 00:29:13,456 | 00:29:15,082 | Bilang Pak Na, kita butuh datanya. | Bilang Pak Na, kita butuh datanya. |
401 | 00:29:17,460 | 00:29:20,254 | Kau tak percaya Ha Chan-ho, ya? | Kau tak percaya Ha Chan-ho, ya? |
402 | 00:29:21,464 | 00:29:24,133 | Kau yang sudah bertemu dengannya. Kau percaya padanya? | Kau yang sudah bertemu dengannya. Kau percaya padanya? |
403 | 00:29:24,884 | 00:29:27,136 | Jujur, walau melakukannya, dia takkan sadar. | Jujur, walau melakukannya, dia takkan sadar. |
404 | 00:29:30,473 | 00:29:33,893 | "Percaya atau tidak, itu tak penting." | "Percaya atau tidak, itu tak penting." |
405 | 00:29:34,519 | 00:29:36,437 | Itulah yang ingin kudengar. | Itulah yang ingin kudengar. |
406 | 00:29:38,773 | 00:29:39,941 | Yang terpenting | Yang terpenting |
407 | 00:29:40,858 | 00:29:41,901 | adalah kebenarannya. | adalah kebenarannya. |
408 | 00:29:42,944 | 00:29:45,738 | Mungkin kita berusaha tak melihat kebenaran yang sudah ada. | Mungkin kita berusaha tak melihat kebenaran yang sudah ada. |
409 | 00:29:45,821 | 00:29:48,741 | Atau mungkin kau masih dendam terhadap Ha Chan-ho. | Atau mungkin kau masih dendam terhadap Ha Chan-ho. |
410 | 00:29:49,617 | 00:29:51,744 | Aku berusaha menangani ini secara objektif. | Aku berusaha menangani ini secara objektif. |
411 | 00:29:52,453 | 00:29:53,496 | Orang hanya melihat | Orang hanya melihat |
412 | 00:29:54,288 | 00:29:56,123 | apa yang ingin mereka lihat. | apa yang ingin mereka lihat. |
413 | 00:29:57,333 | 00:29:59,544 | Dan kadang kala, mereka mengira itu "objektif". | Dan kadang kala, mereka mengira itu "objektif". |
414 | 00:30:00,336 | 00:30:03,297 | Lantas? Kau memercayai Ha Chan-ho? | Lantas? Kau memercayai Ha Chan-ho? |
415 | 00:30:03,756 | 00:30:04,674 | Aku yang bertanya. | Aku yang bertanya. |
416 | 00:30:06,467 | 00:30:08,344 | - Kuhubungi lagi nanti. - Tunggu. | - Kuhubungi lagi nanti. - Tunggu. |
417 | 00:30:19,146 | 00:30:21,399 | - Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Pak. | - Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Pak. |
418 | 00:30:25,236 | 00:30:26,404 | Ayah. | Ayah. |
419 | 00:30:33,035 | 00:30:35,538 | Harga saham sudah jatuh, Ayah. Jika kita tidak dapat | Harga saham sudah jatuh, Ayah. Jika kita tidak dapat |
420 | 00:30:35,621 | 00:30:37,081 | - solusi... - Lalu apa? | - solusi... - Lalu apa? |
421 | 00:30:37,790 | 00:30:40,042 | - Ayah. - Walau situasi memburuk, | - Ayah. - Walau situasi memburuk, |
422 | 00:30:40,710 | 00:30:42,753 | ayah takkan menunjukmu sebagai CEO baru. | ayah takkan menunjukmu sebagai CEO baru. |
423 | 00:30:45,006 | 00:30:46,507 | Lalu Ayah akan melakukan apa? | Lalu Ayah akan melakukan apa? |
424 | 00:30:47,216 | 00:30:49,552 | Jangan bilang Ayah mau menunjuk Jun-ho. | Jangan bilang Ayah mau menunjuk Jun-ho. |
425 | 00:30:54,098 | 00:30:55,349 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
426 | 00:30:57,935 | 00:30:59,437 | Karena itulah kau kemari. | Karena itulah kau kemari. |
427 | 00:31:00,062 | 00:31:01,564 | Kau sudah memastikannya, ya? | Kau sudah memastikannya, ya? |
428 | 00:31:04,942 | 00:31:06,068 | Ha Jun-ho? | Ha Jun-ho? |
429 | 00:31:06,485 | 00:31:08,321 | Kita butuh Issume. | Kita butuh Issume. |
430 | 00:31:08,904 | 00:31:12,867 | Ha Chan-ho sungguh kacau, kita butuh alternatif. | Ha Chan-ho sungguh kacau, kita butuh alternatif. |
431 | 00:31:13,200 | 00:31:14,368 | Lalu Ha Hye-won? | Lalu Ha Hye-won? |
432 | 00:31:15,244 | 00:31:17,747 | Para CEO anak perusahaan akan menolaknya. | Para CEO anak perusahaan akan menolaknya. |
433 | 00:31:18,372 | 00:31:19,582 | Sudah pernah gagal. | Sudah pernah gagal. |
434 | 00:31:20,166 | 00:31:23,044 | Ha Jun-ho tidak pernah mempelajari manajemen bisnis. | Ha Jun-ho tidak pernah mempelajari manajemen bisnis. |
435 | 00:31:23,336 | 00:31:25,004 | Saat ini, dia... | Saat ini, dia... |
436 | 00:31:26,756 | 00:31:27,715 | Dia pun kacau. | Dia pun kacau. |
437 | 00:31:29,759 | 00:31:31,052 | Karena Seo Jeong-hwa? | Karena Seo Jeong-hwa? |
438 | 00:31:37,808 | 00:31:39,018 | Ini saat yang tepat. | Ini saat yang tepat. |
439 | 00:31:39,769 | 00:31:42,188 | Dia pasti sangat membenci Ha Chan-ho pada saat ini. | Dia pasti sangat membenci Ha Chan-ho pada saat ini. |
440 | 00:31:42,730 | 00:31:45,232 | Jika bisa menggantikannya, dia akan berusaha. | Jika bisa menggantikannya, dia akan berusaha. |
441 | 00:31:46,025 | 00:31:47,360 | - Pak. - Yang kubutuhkan | - Pak. - Yang kubutuhkan |
442 | 00:31:48,319 | 00:31:49,820 | bukanlah Issume-nya Ha Hye-won. | bukanlah Issume-nya Ha Hye-won. |
443 | 00:31:51,030 | 00:31:52,615 | Aku butuh Ha Jun-ho merengkuhnya. | Aku butuh Ha Jun-ho merengkuhnya. |
444 | 00:32:02,124 | 00:32:03,376 | Sebaiknya kau hati-hati. | Sebaiknya kau hati-hati. |
445 | 00:32:04,919 | 00:32:07,630 | Kali ini, aku akan menusukmu dari belakang. | Kali ini, aku akan menusukmu dari belakang. |
446 | 00:32:07,713 | 00:32:09,382 | - Hye-won! - Ayah juga. | - Hye-won! - Ayah juga. |
447 | 00:32:11,133 | 00:32:12,218 | Ayah akan menyesalinya. | Ayah akan menyesalinya. |
448 | 00:32:13,219 | 00:32:16,055 | Para putra Ayah sungguh tak kompeten. | Para putra Ayah sungguh tak kompeten. |
449 | 00:32:16,138 | 00:32:18,140 | Ayah mendukung karena mereka laki-laki? | Ayah mendukung karena mereka laki-laki? |
450 | 00:32:18,599 | 00:32:19,809 | Hye-won! | Hye-won! |
451 | 00:32:21,602 | 00:32:23,938 | - Astaga. - Tenanglah. | - Astaga. - Tenanglah. |
452 | 00:32:24,021 | 00:32:26,607 | - Bocah itu. - Dia memang egois. | - Bocah itu. - Dia memang egois. |
453 | 00:32:27,149 | 00:32:31,028 | Kau harus pikirkan ke depannya dan masa depan Issume. Tenang. | Kau harus pikirkan ke depannya dan masa depan Issume. Tenang. |
454 | 00:32:33,655 | 00:32:35,407 | Situasi ini yang terbaik. | Situasi ini yang terbaik. |
455 | 00:32:36,157 | 00:32:39,160 | Seisi negeri ini gempar karena Ha Chan-ho. | Seisi negeri ini gempar karena Ha Chan-ho. |
456 | 00:32:40,286 | 00:32:42,747 | Tak ada yang memikirkan soal RUU pajak pewarisan. | Tak ada yang memikirkan soal RUU pajak pewarisan. |
457 | 00:32:43,957 | 00:32:45,125 | Pak Song. | Pak Song. |
458 | 00:32:46,376 | 00:32:49,587 | Jika Issume melemah, segalanya akan lebih sulit. | Jika Issume melemah, segalanya akan lebih sulit. |
459 | 00:32:49,963 | 00:32:51,339 | Pemilihan sudah dekat. | Pemilihan sudah dekat. |
460 | 00:32:52,048 | 00:32:53,508 | Sulit jika ada Ha Hye-won. | Sulit jika ada Ha Hye-won. |
461 | 00:32:54,092 | 00:32:56,469 | Secara politik, dia dan Pimpinan tak pernah akur. | Secara politik, dia dan Pimpinan tak pernah akur. |
462 | 00:32:59,973 | 00:33:01,516 | Kau akan buat perubahan besar. | Kau akan buat perubahan besar. |
463 | 00:33:02,934 | 00:33:04,436 | Kau harus lebih berani. | Kau harus lebih berani. |
464 | 00:33:06,146 | 00:33:09,524 | Berkatmu, tingkat persetujuanku turun setidaknya 15 persen. | Berkatmu, tingkat persetujuanku turun setidaknya 15 persen. |
465 | 00:33:10,775 | 00:33:12,485 | Lalu? Kenapa? | Lalu? Kenapa? |
466 | 00:33:16,865 | 00:33:19,117 | Aku menaikkannya dan membuatnya jatuh sedikit. | Aku menaikkannya dan membuatnya jatuh sedikit. |
467 | 00:33:19,200 | 00:33:21,745 | Apa masalahnya? Aku tak keberatan. | Apa masalahnya? Aku tak keberatan. |
468 | 00:33:23,329 | 00:33:24,205 | Pak Lee. | Pak Lee. |
469 | 00:33:25,415 | 00:33:27,876 | Bukan hanya Issume andalan kita. | Bukan hanya Issume andalan kita. |
470 | 00:33:27,959 | 00:33:32,380 | Mereka harus sahkan RUU Pajak Pewarisan. | Mereka harus sahkan RUU Pajak Pewarisan. |
471 | 00:33:33,089 | 00:33:35,425 | Tetap fokus dan lanjutkanlah. | Tetap fokus dan lanjutkanlah. |
472 | 00:33:35,925 | 00:33:37,385 | Aku mendukungmu. | Aku mendukungmu. |
473 | 00:33:44,684 | 00:33:45,602 | Terima kasih. | Terima kasih. |
474 | 00:33:48,980 | 00:33:50,023 | Pak Song. | Pak Song. |
475 | 00:33:51,399 | 00:33:56,821 | Ketua Mahkamah Agung Yoon menentang RUU itu. Kau tahu? | Ketua Mahkamah Agung Yoon menentang RUU itu. Kau tahu? |
476 | 00:33:57,989 | 00:34:01,743 | Semua orang di Kantor Legislatif tampak terkejut. | Semua orang di Kantor Legislatif tampak terkejut. |
477 | 00:34:02,327 | 00:34:03,328 | Hakim Yoon? | Hakim Yoon? |
478 | 00:34:03,411 | 00:34:07,457 | Dia takkan bisa seperti itu tanpa bantuan dan dukunganmu. | Dia takkan bisa seperti itu tanpa bantuan dan dukunganmu. |
479 | 00:34:08,041 | 00:34:09,334 | Kenapa dia menolaknya? | Kenapa dia menolaknya? |
480 | 00:34:10,543 | 00:34:11,878 | Jika gagal membujuknya, | Jika gagal membujuknya, |
481 | 00:34:13,296 | 00:34:15,381 | kita takkan bisa merevisi hukum pewarisan. | kita takkan bisa merevisi hukum pewarisan. |
482 | 00:34:18,343 | 00:34:19,761 | Akan kutangani. | Akan kutangani. |
483 | 00:34:20,762 | 00:34:22,430 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
484 | 00:34:24,182 | 00:34:25,183 | Paham? | Paham? |
485 | 00:34:34,192 | 00:34:36,569 | Ini ayah. Semua baik-baik saja? | Ini ayah. Semua baik-baik saja? |
486 | 00:34:37,570 | 00:34:39,322 | Pasti sibuk usut kasus Ha Chan-ho. | Pasti sibuk usut kasus Ha Chan-ho. |
487 | 00:34:40,532 | 00:34:41,783 | Sudah risiko pekerjaan. | Sudah risiko pekerjaan. |
488 | 00:34:42,867 | 00:34:44,786 | Ayah sudah makan malam? | Ayah sudah makan malam? |
489 | 00:34:44,869 | 00:34:48,206 | Kalau kau? Jangan lupa makan. | Kalau kau? Jangan lupa makan. |
490 | 00:34:49,165 | 00:34:50,166 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
491 | 00:34:52,544 | 00:34:54,212 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
492 | 00:34:54,879 | 00:34:56,214 | Ya, baik-baik saja. | Ya, baik-baik saja. |
493 | 00:34:57,006 | 00:34:58,007 | Ayah. | Ayah. |
494 | 00:34:58,091 | 00:35:00,468 | Ayah harus jaga kesehatan. | Ayah harus jaga kesehatan. |
495 | 00:35:00,844 | 00:35:02,303 | Berjalan kaki sesekali. | Berjalan kaki sesekali. |
496 | 00:35:02,387 | 00:35:04,347 | Baik. | Baik. |
497 | 00:35:05,348 | 00:35:06,474 | Baiklah, | Baiklah, |
498 | 00:35:07,559 | 00:35:08,726 | nanti bicara lagi. | nanti bicara lagi. |
499 | 00:35:25,618 | 00:35:26,703 | PENGACARA REKANAN JUNG GEUM-JA | PENGACARA REKANAN JUNG GEUM-JA |
500 | 00:35:41,676 | 00:35:42,802 | Autopsinya selesai, | Autopsinya selesai, |
501 | 00:35:42,886 | 00:35:44,929 | mereka tak bisa hubungi keluarga Jeong-hwa, | mereka tak bisa hubungi keluarga Jeong-hwa, |
502 | 00:35:45,013 | 00:35:46,764 | jasadnya ada di kamar mayat. | jasadnya ada di kamar mayat. |
503 | 00:35:48,308 | 00:35:50,935 | Dia tinggal di Korea sampai kelas empat. | Dia tinggal di Korea sampai kelas empat. |
504 | 00:35:51,352 | 00:35:53,229 | Setelah itu tak ada catatannya. | Setelah itu tak ada catatannya. |
505 | 00:35:53,563 | 00:35:55,773 | Kita hanya tahu mereka tinggal di luar negeri. | Kita hanya tahu mereka tinggal di luar negeri. |
506 | 00:35:56,316 | 00:35:57,150 | Hasil autopsinya? | Hasil autopsinya? |
507 | 00:35:58,443 | 00:36:00,695 | Biasanya butuh dua pekan, tetapi bisa lebih cepat. | Biasanya butuh dua pekan, tetapi bisa lebih cepat. |
508 | 00:36:02,530 | 00:36:03,573 | Baiklah. | Baiklah. |
509 | 00:36:05,158 | 00:36:06,200 | Astaga. | Astaga. |
510 | 00:36:07,118 | 00:36:08,870 | Hidup ini sia-sia. | Hidup ini sia-sia. |
511 | 00:36:09,370 | 00:36:12,624 | Dia mati secara tragis, tetapi tak ada yang jemput jasadnya. | Dia mati secara tragis, tetapi tak ada yang jemput jasadnya. |
512 | 00:36:14,876 | 00:36:18,046 | Kita hanya bisa mencari dan menangkap pelakunya | Kita hanya bisa mencari dan menangkap pelakunya |
513 | 00:36:19,130 | 00:36:22,216 | agar jiwanya yang malang bisa tenang. | agar jiwanya yang malang bisa tenang. |
514 | 00:36:24,636 | 00:36:25,762 | "Jiwanya yang malang"? | "Jiwanya yang malang"? |
515 | 00:36:29,140 | 00:36:30,558 | Dia mati dengan mata terbuka. | Dia mati dengan mata terbuka. |
516 | 00:36:37,357 | 00:36:38,524 | Terima kasih. Pergilah. | Terima kasih. Pergilah. |
517 | 00:36:39,567 | 00:36:40,610 | Baik. | Baik. |
518 | 00:36:47,200 | 00:36:48,743 | Itu bukan salahmu. | Itu bukan salahmu. |
519 | 00:37:29,283 | 00:37:31,077 | Bu Seo? Ini aku, Jung Geum-ja. | Bu Seo? Ini aku, Jung Geum-ja. |
520 | 00:37:32,078 | 00:37:35,248 | Kau tahu Ha Chan-ho mencurigaimu? | Kau tahu Ha Chan-ho mencurigaimu? |
521 | 00:37:37,709 | 00:37:39,419 | Kau harus waspada. | Kau harus waspada. |
522 | 00:37:40,169 | 00:37:44,298 | Kali ini, takkan berakhir dengan pengurungan atau penyerangan. | Kali ini, takkan berakhir dengan pengurungan atau penyerangan. |
523 | 00:37:45,967 | 00:37:47,010 | Kau paham? | Kau paham? |
524 | 00:38:00,398 | 00:38:01,399 | Tak ada di sini. | Tak ada di sini. |
525 | 00:38:05,028 | 00:38:07,238 | Kurasa dia tak tinggalkan ponsel keduanya. | Kurasa dia tak tinggalkan ponsel keduanya. |
526 | 00:38:07,739 | 00:38:09,699 | Mungkin dibawa pada hari itu. | Mungkin dibawa pada hari itu. |
527 | 00:38:15,079 | 00:38:16,205 | Halo. | Halo. |
528 | 00:38:19,000 | 00:38:20,376 | Baik, mari kita mulai. | Baik, mari kita mulai. |
529 | 00:38:20,460 | 00:38:24,839 | Pak Na dapat semua data dari sistem navigasi GPS Seo Jeong-hwa | Pak Na dapat semua data dari sistem navigasi GPS Seo Jeong-hwa |
530 | 00:38:24,922 | 00:38:27,175 | dan pelacak di ponselnya. Kami sudah satukan | dan pelacak di ponselnya. Kami sudah satukan |
531 | 00:38:27,258 | 00:38:29,343 | untuk lacak pergerakannya pada hari insiden. | untuk lacak pergerakannya pada hari insiden. |
532 | 00:38:30,011 | 00:38:32,221 | Seo Jeong-hwa berangkat pukul 14.00. | Seo Jeong-hwa berangkat pukul 14.00. |
533 | 00:38:32,305 | 00:38:34,766 | Dia mampir di kafe sarapan siang pukul 14.30. | Dia mampir di kafe sarapan siang pukul 14.30. |
534 | 00:38:34,849 | 00:38:36,225 | Kafe milik Han Su-jeong? | Kafe milik Han Su-jeong? |
535 | 00:38:36,309 | 00:38:37,977 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
536 | 00:38:40,438 | 00:38:42,940 | - Bu Han tidak datang? - Tidak, sayangnya. | - Bu Han tidak datang? - Tidak, sayangnya. |
537 | 00:38:43,024 | 00:38:45,401 | - Kau tahu kapan dia kemari? - Tidak tahu. | - Kau tahu kapan dia kemari? - Tidak tahu. |
538 | 00:38:50,364 | 00:38:52,450 | - Dia tak jawab? - Tak ada jawaban. | - Dia tak jawab? - Tak ada jawaban. |
539 | 00:38:52,533 | 00:38:53,826 | HAN SU-JEONG, PEMILIK KAFE | HAN SU-JEONG, PEMILIK KAFE |
540 | 00:38:55,286 | 00:38:56,621 | PUKUL 17.30. DERMAGA YEONAN | PUKUL 17.30. DERMAGA YEONAN |
541 | 00:38:57,205 | 00:38:59,665 | Lalu dia ke Dermaga Yeonan di Incheon pukul 17.30. | Lalu dia ke Dermaga Yeonan di Incheon pukul 17.30. |
542 | 00:39:02,376 | 00:39:05,838 | Apa yang harus kucari di sini? | Apa yang harus kucari di sini? |
543 | 00:39:06,130 | 00:39:08,758 | Aku bahkan tak diberikan alamat. Hanya Dermaga Yeonan? | Aku bahkan tak diberikan alamat. Hanya Dermaga Yeonan? |
544 | 00:39:08,841 | 00:39:11,886 | Tunjukkan foto Seo Jeong-hwa dan cari tahu sebisamu. | Tunjukkan foto Seo Jeong-hwa dan cari tahu sebisamu. |
545 | 00:39:13,096 | 00:39:15,973 | Tak ada seorang pun di sini. | Tak ada seorang pun di sini. |
546 | 00:39:16,057 | 00:39:18,643 | Itu dermaga. Pasti ada yang bekerja. | Itu dermaga. Pasti ada yang bekerja. |
547 | 00:39:19,560 | 00:39:21,896 | Cari orang dan dapatkan informasi soal Jeong-hwa. | Cari orang dan dapatkan informasi soal Jeong-hwa. |
548 | 00:39:21,979 | 00:39:22,855 | PENGACARA GA GI-HYEOK | PENGACARA GA GI-HYEOK |
549 | 00:39:22,939 | 00:39:24,482 | Tunggu, halo? | Tunggu, halo? |
550 | 00:39:25,650 | 00:39:26,692 | Astaga. | Astaga. |
551 | 00:39:27,068 | 00:39:30,071 | Jadi, ini yang Hee-jae maksud. Dia langsung menutup telepon. | Jadi, ini yang Hee-jae maksud. Dia langsung menutup telepon. |
552 | 00:39:31,072 | 00:39:32,323 | Sialan. | Sialan. |
553 | 00:39:33,241 | 00:39:35,076 | Apa kau pernah melihat dia? | Apa kau pernah melihat dia? |
554 | 00:39:35,159 | 00:39:36,410 | Jika ada yang lihat dia, | Jika ada yang lihat dia, |
555 | 00:39:36,494 | 00:39:37,995 | - tolong hubungi aku. - Baik. | - tolong hubungi aku. - Baik. |
556 | 00:39:39,580 | 00:39:41,582 | Aku tak yakin. | Aku tak yakin. |
557 | 00:39:42,416 | 00:39:43,334 | Tolong hubungi aku. | Tolong hubungi aku. |
558 | 00:39:43,417 | 00:39:45,837 | Pernah lihat dia? Kudengar dia sering kemari. | Pernah lihat dia? Kudengar dia sering kemari. |
559 | 00:39:46,420 | 00:39:47,463 | Tak tahu. | Tak tahu. |
560 | 00:39:59,851 | 00:40:01,185 | 19.00. DEKAT HOTEL WHITE | 19.00. DEKAT HOTEL WHITE |
561 | 00:40:06,858 | 00:40:10,153 | Seo Jeong-hwa masuk Hotel White pukul 19.00. | Seo Jeong-hwa masuk Hotel White pukul 19.00. |
562 | 00:40:13,489 | 00:40:16,325 | Bisa periksa catatan tamu wanita ini? | Bisa periksa catatan tamu wanita ini? |
563 | 00:40:16,409 | 00:40:17,326 | SEO JEONG-HWA | SEO JEONG-HWA |
564 | 00:40:17,410 | 00:40:19,287 | Maaf. Sayangnya, tidak bisa. | Maaf. Sayangnya, tidak bisa. |
565 | 00:40:22,290 | 00:40:24,709 | Pak Kim, kenapa kemari? | Pak Kim, kenapa kemari? |
566 | 00:40:29,255 | 00:40:30,423 | Halo. | Halo. |
567 | 00:40:30,506 | 00:40:33,843 | Aku ingat kau kerja di sini. | Aku ingat kau kerja di sini. |
568 | 00:40:33,926 | 00:40:36,721 | Ingatanku buruk, aku tak tahu. | Ingatanku buruk, aku tak tahu. |
569 | 00:40:36,804 | 00:40:38,139 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
570 | 00:40:38,222 | 00:40:39,640 | Aku butuh informasi. | Aku butuh informasi. |
571 | 00:40:40,892 | 00:40:42,351 | SEO JEONG-HWA SUITE 1325 | SEO JEONG-HWA SUITE 1325 |
572 | 00:40:42,435 | 00:40:44,937 | Kau perlu surat penggeledahan untuk ini. | Kau perlu surat penggeledahan untuk ini. |
573 | 00:40:45,021 | 00:40:47,356 | Ayolah. Aku pengacara. Bagaimana bisa dapat? | Ayolah. Aku pengacara. Bagaimana bisa dapat? |
574 | 00:40:47,440 | 00:40:48,691 | Aku tak bisa membantumu. | Aku tak bisa membantumu. |
575 | 00:40:49,358 | 00:40:51,861 | Istrimu memergokimu dan simpananmu di hotel ini. | Istrimu memergokimu dan simpananmu di hotel ini. |
576 | 00:40:51,944 | 00:40:54,697 | Istrimu memukulinya, dan wanita itu memukul istrimu. | Istrimu memukulinya, dan wanita itu memukul istrimu. |
577 | 00:40:54,780 | 00:40:58,034 | Kudengar kau juga dipukuli saat melerai mereka. Suite itu... | Kudengar kau juga dipukuli saat melerai mereka. Suite itu... |
578 | 00:40:59,285 | 00:41:00,828 | Hotel ini tak tahu soal itu. | Hotel ini tak tahu soal itu. |
579 | 00:41:02,455 | 00:41:04,290 | Informasi apa yang kau butuhkan? | Informasi apa yang kau butuhkan? |
580 | 00:41:08,586 | 00:41:09,879 | Ya, Bu Jung. | Ya, Bu Jung. |
581 | 00:41:09,962 | 00:41:12,757 | Seo Jeong-hwa gunakan kartu kredit membayar suite, | Seo Jeong-hwa gunakan kartu kredit membayar suite, |
582 | 00:41:12,840 | 00:41:14,467 | dan itu kartu kredit perusahaan. | dan itu kartu kredit perusahaan. |
583 | 00:41:15,968 | 00:41:18,346 | Nama perusahaannya, ArtSky. | Nama perusahaannya, ArtSky. |
584 | 00:41:20,389 | 00:41:22,308 | GALERI ARTSKY | GALERI ARTSKY |
585 | 00:41:23,184 | 00:41:24,894 | Direkturnya sedang ke luar negeri. | Direkturnya sedang ke luar negeri. |
586 | 00:41:25,478 | 00:41:27,104 | Ini agensi karya seni. | Ini agensi karya seni. |
587 | 00:41:27,813 | 00:41:30,566 | Namun, para pegawainya tak kenal Seo Jeong-hwa. | Namun, para pegawainya tak kenal Seo Jeong-hwa. |
588 | 00:41:32,068 | 00:41:34,362 | Baik, cari tahu kapan direkturnya kembali. | Baik, cari tahu kapan direkturnya kembali. |
589 | 00:41:36,864 | 00:41:39,367 | Jadi, tak dapat petunjuk? | Jadi, tak dapat petunjuk? |
590 | 00:41:39,867 | 00:41:42,245 | Entah membuktikan dia tak bersalah atau bersalah. | Entah membuktikan dia tak bersalah atau bersalah. |
591 | 00:41:42,828 | 00:41:46,123 | Kita tak tahu banyak soal Seo Jeong-hwa, ya? | Kita tak tahu banyak soal Seo Jeong-hwa, ya? |
592 | 00:41:47,833 | 00:41:49,293 | Wanita simpanan Ha Chan-ho. | Wanita simpanan Ha Chan-ho. |
593 | 00:41:50,253 | 00:41:52,213 | Pasti ada lebih dari sekadar julukan itu. | Pasti ada lebih dari sekadar julukan itu. |
594 | 00:41:52,797 | 00:41:54,173 | Yang terpenting | Yang terpenting |
595 | 00:41:54,799 | 00:41:56,926 | bukanlah siapa dirinya. | bukanlah siapa dirinya. |
596 | 00:41:57,009 | 00:41:59,887 | Yang terpenting adalah dia siapa bagi Ha Chan-ho. | Yang terpenting adalah dia siapa bagi Ha Chan-ho. |
597 | 00:42:00,596 | 00:42:02,348 | Sebab itulah motifnya penting. | Sebab itulah motifnya penting. |
598 | 00:42:07,436 | 00:42:09,272 | Kapan kau kembali menjadi pengacara? | Kapan kau kembali menjadi pengacara? |
599 | 00:42:09,981 | 00:42:13,025 | Kapan kau menjadi pengacara Ha Chan-ho lagi? | Kapan kau menjadi pengacara Ha Chan-ho lagi? |
600 | 00:42:14,527 | 00:42:17,571 | Bu Jung, lihat artikel tabloid daring ini. | Bu Jung, lihat artikel tabloid daring ini. |
601 | 00:42:21,993 | 00:42:24,912 | Seorang pria anonim ungkap hubungannya dengan Seo Jeong-hwa. | Seorang pria anonim ungkap hubungannya dengan Seo Jeong-hwa. |
602 | 00:42:25,705 | 00:42:27,498 | Tampaknya, dia pewaris konglomerat. | Tampaknya, dia pewaris konglomerat. |
603 | 00:42:27,957 | 00:42:29,583 | Judulnya pun terlalu memancing. | Judulnya pun terlalu memancing. |
604 | 00:42:30,376 | 00:42:32,253 | "Cinta Segitiga Para Pewaris Konglomerat | "Cinta Segitiga Para Pewaris Konglomerat |
605 | 00:42:32,920 | 00:42:34,755 | Yang Akibatkan Kematian Seo Jeong-hwa?" | Yang Akibatkan Kematian Seo Jeong-hwa?" |
606 | 00:42:35,548 | 00:42:37,425 | Pria anonim ini mencintainya. | Pria anonim ini mencintainya. |
607 | 00:42:37,758 | 00:42:40,011 | Dialah cinta pertama dan terakhirnya. | Dialah cinta pertama dan terakhirnya. |
608 | 00:42:40,344 | 00:42:44,515 | Dia bilang Ha Chan-ho hanya fase baginya. | Dia bilang Ha Chan-ho hanya fase baginya. |
609 | 00:42:45,099 | 00:42:46,309 | Ini bisa jadi lagu. | Ini bisa jadi lagu. |
610 | 00:42:47,351 | 00:42:48,811 | Mungkinkah dia Ha Jun-ho? | Mungkinkah dia Ha Jun-ho? |
611 | 00:42:49,103 | 00:42:50,938 | - Tidak, bukan dia. - Apa? | - Tidak, bukan dia. - Apa? |
612 | 00:42:51,355 | 00:42:55,693 | Aku ragu dia sedang tidak stabil untuk menyetujui wawancara seperti ini. | Aku ragu dia sedang tidak stabil untuk menyetujui wawancara seperti ini. |
613 | 00:42:56,193 | 00:42:57,069 | Aku tahu. | Aku tahu. |
614 | 00:43:00,031 | 00:43:02,325 | - Tahu apa artinya? - Motif Ha Chan-ho. | - Tahu apa artinya? - Motif Ha Chan-ho. |
615 | 00:43:02,408 | 00:43:05,036 | Sampai sekarang, kita bisa dapatkan kelalaian | Sampai sekarang, kita bisa dapatkan kelalaian |
616 | 00:43:05,119 | 00:43:07,330 | karena tak ada motif lain, | karena tak ada motif lain, |
617 | 00:43:07,413 | 00:43:08,706 | tetapi ini mengubah semua! | tetapi ini mengubah semua! |
618 | 00:43:10,416 | 00:43:11,917 | Bisa dianggap tidak disengaja? | Bisa dianggap tidak disengaja? |
619 | 00:43:12,001 | 00:43:13,836 | Ini bisa jadi pembunuhan! | Ini bisa jadi pembunuhan! |
620 | 00:43:15,713 | 00:43:17,381 | Untuk apa Ha Jun-ho... | Untuk apa Ha Jun-ho... |
621 | 00:43:18,591 | 00:43:20,801 | Maksudku, pria anonim, selain Ha Jun-ho. | Maksudku, pria anonim, selain Ha Jun-ho. |
622 | 00:43:21,302 | 00:43:23,220 | Kenapa orang ini mengungkapnya sekarang? | Kenapa orang ini mengungkapnya sekarang? |
623 | 00:43:25,806 | 00:43:29,852 | Mungkin seseorang yang ingin Ha Chan-ho dipenjara. | Mungkin seseorang yang ingin Ha Chan-ho dipenjara. |
624 | 00:43:31,062 | 00:43:32,271 | Siapakah orang itu? | Siapakah orang itu? |
625 | 00:43:33,272 | 00:43:34,148 | Daftarnya panjang. | Daftarnya panjang. |
626 | 00:43:42,073 | 00:43:43,574 | HA JUN-HO, ISSUME | HA JUN-HO, ISSUME |
627 | 00:43:43,657 | 00:43:46,619 | Aku mau bertemu. Tolong hubungi aku. | Aku mau bertemu. Tolong hubungi aku. |
628 | 00:43:55,169 | 00:43:58,547 | Dua mendukung Ha Hye-won, dua di sisi kita. | Dua mendukung Ha Hye-won, dua di sisi kita. |
629 | 00:43:58,631 | 00:44:00,049 | Empat masih netral. | Empat masih netral. |
630 | 00:44:00,299 | 00:44:04,136 | Aku kenal orang yang bisa mengubah dukungannya untuk kita. | Aku kenal orang yang bisa mengubah dukungannya untuk kita. |
631 | 00:44:05,388 | 00:44:06,430 | Pak Yoon, | Pak Yoon, |
632 | 00:44:07,014 | 00:44:09,600 | menurutmu, aku bisa melakukannya? | menurutmu, aku bisa melakukannya? |
633 | 00:44:12,978 | 00:44:14,105 | Kau... | Kau... |
634 | 00:44:15,272 | 00:44:16,148 | harus. | harus. |
635 | 00:44:18,234 | 00:44:20,861 | Pimpinan Ha telah memberikan jalan. | Pimpinan Ha telah memberikan jalan. |
636 | 00:44:20,945 | 00:44:22,363 | Kau tak punya pilihan. | Kau tak punya pilihan. |
637 | 00:44:25,741 | 00:44:28,661 | Kenal orang yang bisa membantu? Siapa dia? | Kenal orang yang bisa membantu? Siapa dia? |
638 | 00:44:37,753 | 00:44:40,131 | Aku Kevin Jung, manajer cabang Korea AP EON. | Aku Kevin Jung, manajer cabang Korea AP EON. |
639 | 00:44:42,508 | 00:44:43,467 | Aku Ha Jun-ho. | Aku Ha Jun-ho. |
640 | 00:44:54,436 | 00:44:57,815 | Kita butuh investor luar yang percaya kepadamu. | Kita butuh investor luar yang percaya kepadamu. |
641 | 00:44:57,898 | 00:45:02,486 | Dalam hal itu, AP EON yang paling berpengaruh. | Dalam hal itu, AP EON yang paling berpengaruh. |
642 | 00:45:02,570 | 00:45:07,074 | Issume goyah karena kelakuan Ha Chan-ho, | Issume goyah karena kelakuan Ha Chan-ho, |
643 | 00:45:08,033 | 00:45:10,661 | jadi, kau mengambil alih dan menstabilkan perusahaan. | jadi, kau mengambil alih dan menstabilkan perusahaan. |
644 | 00:45:11,162 | 00:45:14,081 | Pak Jung akan mendukung keputusanmu. | Pak Jung akan mendukung keputusanmu. |
645 | 00:45:16,834 | 00:45:17,918 | Terima kasih. | Terima kasih. |
646 | 00:45:33,726 | 00:45:35,269 | Aneh kau menghubungiku. | Aneh kau menghubungiku. |
647 | 00:45:36,145 | 00:45:37,605 | Awalnya aku terkejut. | Awalnya aku terkejut. |
648 | 00:45:38,022 | 00:45:40,191 | Ini saran Pak Song. Sampai jumpa. | Ini saran Pak Song. Sampai jumpa. |
649 | 00:45:42,193 | 00:45:43,694 | Bagaimana kabar Bu Jung? | Bagaimana kabar Bu Jung? |
650 | 00:45:44,653 | 00:45:46,071 | Sudah lama kami tak bertemu. | Sudah lama kami tak bertemu. |
651 | 00:45:46,864 | 00:45:48,782 | Dia sibuk dengan kasus Ha Chan-ho, 'kan? | Dia sibuk dengan kasus Ha Chan-ho, 'kan? |
652 | 00:45:54,455 | 00:45:55,956 | Alih-alih bertanya kepadaku, | Alih-alih bertanya kepadaku, |
653 | 00:45:56,290 | 00:45:58,500 | langsung tanya saja kepadanya. | langsung tanya saja kepadanya. |
654 | 00:46:01,670 | 00:46:02,796 | Aku penasaran | Aku penasaran |
655 | 00:46:03,839 | 00:46:05,049 | kenapa kau kesal padaku. | kenapa kau kesal padaku. |
656 | 00:46:09,094 | 00:46:10,679 | Karena aku menyukainya. | Karena aku menyukainya. |
657 | 00:46:12,264 | 00:46:13,974 | Dia wanita yang kusuka. | Dia wanita yang kusuka. |
658 | 00:46:16,644 | 00:46:18,354 | Itukah yang ingin kau dengar? | Itukah yang ingin kau dengar? |
659 | 00:46:34,036 | 00:46:37,122 | Ha Chan-ho tidak gunakan narkotika. Namun, dia mabuk berat. | Ha Chan-ho tidak gunakan narkotika. Namun, dia mabuk berat. |
660 | 00:46:37,998 | 00:46:40,417 | - Namun, ada zolpidem di darahnya. - Zolpidem? | - Namun, ada zolpidem di darahnya. - Zolpidem? |
661 | 00:46:40,501 | 00:46:41,502 | OBAT UNTUK INSOMNIA | OBAT UNTUK INSOMNIA |
662 | 00:46:41,585 | 00:46:43,003 | - Itu untuk insomnia. - Benar. | - Itu untuk insomnia. - Benar. |
663 | 00:46:43,796 | 00:46:46,465 | Bisa terus kabari aku soal investigasinya? | Bisa terus kabari aku soal investigasinya? |
664 | 00:46:47,591 | 00:46:50,219 | Salah satu detektifnya temanku, jadi, tentu saja. | Salah satu detektifnya temanku, jadi, tentu saja. |
665 | 00:46:50,302 | 00:46:51,136 | Namun, Eun-yeong, | Namun, Eun-yeong, |
666 | 00:46:52,263 | 00:46:53,847 | jelas Ha Chan-ho melakukannya. | jelas Ha Chan-ho melakukannya. |
667 | 00:46:56,267 | 00:46:59,061 | - Ju-ho... - Kenapa kau membelanya? | - Ju-ho... - Kenapa kau membelanya? |
668 | 00:46:59,144 | 00:47:00,396 | Karena kau pengacara? | Karena kau pengacara? |
669 | 00:47:01,105 | 00:47:03,357 | - Lupakanlah... - Dia mati. | - Lupakanlah... - Dia mati. |
670 | 00:47:04,566 | 00:47:06,860 | Seo Jeong-hwa tewas. | Seo Jeong-hwa tewas. |
671 | 00:47:11,907 | 00:47:13,575 | Ini bisa jadi salahku. | Ini bisa jadi salahku. |
672 | 00:47:13,909 | 00:47:15,327 | Tetap bersama Ha Chan-ho. | Tetap bersama Ha Chan-ho. |
673 | 00:47:16,495 | 00:47:17,579 | Itu satu-satunya cara | Itu satu-satunya cara |
674 | 00:47:19,790 | 00:47:22,001 | kau bisa bertemu saudaranya juga. | kau bisa bertemu saudaranya juga. |
675 | 00:47:23,585 | 00:47:24,628 | Akulah | Akulah |
676 | 00:47:26,672 | 00:47:27,840 | penyebab kasus ini. | penyebab kasus ini. |
677 | 00:47:30,134 | 00:47:31,969 | Setiap bukti mengarah pada Ha Chan-ho. | Setiap bukti mengarah pada Ha Chan-ho. |
678 | 00:47:33,012 | 00:47:34,221 | Ini terlalu mudah. | Ini terlalu mudah. |
679 | 00:47:36,849 | 00:47:38,392 | Menemukan pembunuh sebenarnya. | Menemukan pembunuh sebenarnya. |
680 | 00:47:41,145 | 00:47:42,938 | Setidaknya, itu yang bisa kulakukan | Setidaknya, itu yang bisa kulakukan |
681 | 00:47:44,023 | 00:47:45,524 | untuk Seo Jeong-hwa sekarang. | untuk Seo Jeong-hwa sekarang. |
682 | 00:47:54,158 | 00:47:55,367 | Bajingan itu kirim ini. | Bajingan itu kirim ini. |
683 | 00:47:57,369 | 00:47:58,746 | "Untuk warga Korea"? | "Untuk warga Korea"? |
684 | 00:47:58,829 | 00:48:01,790 | Dia menuliskan caraku menjebloskannya ke penjara | Dia menuliskan caraku menjebloskannya ke penjara |
685 | 00:48:01,874 | 00:48:03,125 | atas percobaan pembunuhan. | atas percobaan pembunuhan. |
686 | 00:48:04,126 | 00:48:06,337 | Dia mau merilisnya jika aku tak minta maaf. | Dia mau merilisnya jika aku tak minta maaf. |
687 | 00:48:06,420 | 00:48:07,921 | DIA GANTI NAMA JADI JUNG GEUM-JA | DIA GANTI NAMA JADI JUNG GEUM-JA |
688 | 00:48:08,005 | 00:48:09,757 | Dia tak punya bukti terhadapmu. | Dia tak punya bukti terhadapmu. |
689 | 00:48:09,840 | 00:48:11,550 | Satu-satunya bukti | Satu-satunya bukti |
690 | 00:48:12,343 | 00:48:13,844 | hanyalah ingatannya. | hanyalah ingatannya. |
691 | 00:48:15,095 | 00:48:17,890 | Kau pikir aku bilang ini karena aku tak tahu? | Kau pikir aku bilang ini karena aku tak tahu? |
692 | 00:48:20,476 | 00:48:21,810 | Sejak kapan kau... | Sejak kapan kau... |
693 | 00:48:24,730 | 00:48:25,981 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
694 | 00:48:26,065 | 00:48:28,567 | Tak ada. Aku mantan detektif. | Tak ada. Aku mantan detektif. |
695 | 00:48:28,650 | 00:48:30,152 | - Aku tahu. - Ju-ho. | - Aku tahu. - Ju-ho. |
696 | 00:48:45,334 | 00:48:47,044 | Kau harus berubah pikiran. | Kau harus berubah pikiran. |
697 | 00:48:47,795 | 00:48:49,963 | Aku bukan meminta. Aku memberimu perintah. | Aku bukan meminta. Aku memberimu perintah. |
698 | 00:48:50,047 | 00:48:53,967 | Aku melakukan sebisaku di posisiku saat ini. | Aku melakukan sebisaku di posisiku saat ini. |
699 | 00:48:54,051 | 00:48:56,136 | - Chung-yeon... - Keberatanku | - Chung-yeon... - Keberatanku |
700 | 00:48:56,512 | 00:48:57,429 | takkan cukup. | takkan cukup. |
701 | 00:48:58,555 | 00:49:00,974 | Kau pasti bercanda. | Kau pasti bercanda. |
702 | 00:49:01,642 | 00:49:02,893 | Siapa yang membantumu? | Siapa yang membantumu? |
703 | 00:49:02,976 | 00:49:05,229 | Seseorang harus mengetahui mana yang salah. | Seseorang harus mengetahui mana yang salah. |
704 | 00:49:05,312 | 00:49:06,897 | - Yoon Chung-yeon! - Kaulah | - Yoon Chung-yeon! - Kaulah |
705 | 00:49:07,815 | 00:49:09,274 | yang memberikannya padaku. | yang memberikannya padaku. |
706 | 00:49:10,234 | 00:49:12,403 | Tanggung jawabnya sangat besar, | Tanggung jawabnya sangat besar, |
707 | 00:49:12,486 | 00:49:14,446 | tak bisa kuabaikan. | tak bisa kuabaikan. |
708 | 00:49:17,157 | 00:49:18,909 | Bersembunyi saja. | Bersembunyi saja. |
709 | 00:49:19,993 | 00:49:23,372 | Jika kau keberatan, simpan saja pemikiranmu, dan tetap diam. | Jika kau keberatan, simpan saja pemikiranmu, dan tetap diam. |
710 | 00:49:31,713 | 00:49:33,090 | Aku pergi. | Aku pergi. |
711 | 00:49:42,266 | 00:49:43,392 | Chung-yeon! | Chung-yeon! |
712 | 00:49:57,030 | 00:49:58,657 | Kevin, ini aku. | Kevin, ini aku. |
713 | 00:49:59,950 | 00:50:02,870 | Aku punya sesuatu yang mungkin menarik bagimu. | Aku punya sesuatu yang mungkin menarik bagimu. |
714 | 00:50:03,954 | 00:50:04,955 | Baik. | Baik. |
715 | 00:50:05,497 | 00:50:09,251 | Rencana untuk menjatuhkan harga saham Issume. | Rencana untuk menjatuhkan harga saham Issume. |
716 | 00:50:11,295 | 00:50:12,254 | Benar. | Benar. |
717 | 00:50:44,369 | 00:50:46,413 | KEVIN JUNG AP EON | KEVIN JUNG AP EON |
718 | 00:51:00,802 | 00:51:03,180 | Waralaba kedai kopi ini juga milik AP EON. | Waralaba kedai kopi ini juga milik AP EON. |
719 | 00:51:03,972 | 00:51:05,057 | Bagus, 'kan? | Bagus, 'kan? |
720 | 00:51:08,143 | 00:51:11,063 | Kau pasti mengusir para pelanggan. | Kau pasti mengusir para pelanggan. |
721 | 00:51:11,146 | 00:51:12,773 | Aku suka kesunyian. | Aku suka kesunyian. |
722 | 00:51:13,232 | 00:51:15,275 | Ini tak sesempit kantor kita. | Ini tak sesempit kantor kita. |
723 | 00:51:18,111 | 00:51:19,238 | Kau butuh apa? | Kau butuh apa? |
724 | 00:51:20,822 | 00:51:22,491 | Kugunakan pekerjaan sebagai dalih, | Kugunakan pekerjaan sebagai dalih, |
725 | 00:51:23,283 | 00:51:26,119 | tetapi senang bisa bersamamu. Ini terasa seperti kencan. | tetapi senang bisa bersamamu. Ini terasa seperti kencan. |
726 | 00:51:29,331 | 00:51:30,999 | Bagaimana nasib Ha Chan-ho? | Bagaimana nasib Ha Chan-ho? |
727 | 00:51:32,584 | 00:51:33,710 | Aku tak bisa bilang. | Aku tak bisa bilang. |
728 | 00:51:35,921 | 00:51:38,423 | Dia punya pengacara kompeten di sisinya, | Dia punya pengacara kompeten di sisinya, |
729 | 00:51:39,174 | 00:51:40,717 | aku yakin dia akan segera bebas. | aku yakin dia akan segera bebas. |
730 | 00:51:41,426 | 00:51:43,220 | Sidang akan butuh waktu, | Sidang akan butuh waktu, |
731 | 00:51:43,303 | 00:51:47,057 | dan jika harga saham Issume jatuh, maka itu menguntungkanku. | dan jika harga saham Issume jatuh, maka itu menguntungkanku. |
732 | 00:51:53,772 | 00:51:56,525 | Kau tahu Jaksa Kwon Yong-un? | Kau tahu Jaksa Kwon Yong-un? |
733 | 00:51:56,900 | 00:51:58,402 | Kau mungkin tahu. | Kau mungkin tahu. |
734 | 00:51:58,986 | 00:52:01,113 | Dia kepala jaksa di sidangmu sebelumnya. | Dia kepala jaksa di sidangmu sebelumnya. |
735 | 00:52:06,159 | 00:52:07,452 | Kau tahu banyak. | Kau tahu banyak. |
736 | 00:52:09,246 | 00:52:10,247 | Tentu saja. | Tentu saja. |
737 | 00:52:11,415 | 00:52:14,585 | Aku tahu semuanya soal dirimu. | Aku tahu semuanya soal dirimu. |
738 | 00:52:21,425 | 00:52:23,927 | Aku mau kau mengantarkan itu. | Aku mau kau mengantarkan itu. |
739 | 00:52:49,202 | 00:52:50,621 | Tidak akan. | Tidak akan. |
740 | 00:52:51,705 | 00:52:54,374 | - Kenapa? - Karena orang lain bisa melakukannya. | - Kenapa? - Karena orang lain bisa melakukannya. |
741 | 00:52:58,295 | 00:52:59,463 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
742 | 00:53:00,172 | 00:53:01,423 | Apa tujuanmu? | Apa tujuanmu? |
743 | 00:53:02,257 | 00:53:04,092 | Kenapa menunjukkan ini padaku? | Kenapa menunjukkan ini padaku? |
744 | 00:53:07,846 | 00:53:09,431 | Karena aku tak suka Pak Yoon. | Karena aku tak suka Pak Yoon. |
745 | 00:53:11,099 | 00:53:13,018 | Pasti menyenangkan jika kau lakukan ini. | Pasti menyenangkan jika kau lakukan ini. |
746 | 00:53:13,101 | 00:53:15,854 | Ini juga akan memberitahuku mengenai hubunganmu dengannya. | Ini juga akan memberitahuku mengenai hubunganmu dengannya. |
747 | 00:53:17,272 | 00:53:20,067 | Aku kecewa kau menolaknya. | Aku kecewa kau menolaknya. |
748 | 00:53:27,449 | 00:53:28,575 | - Sampai jumpa. - Tunggu. | - Sampai jumpa. - Tunggu. |
749 | 00:53:29,326 | 00:53:30,994 | Mari kita beli camilan. | Mari kita beli camilan. |
750 | 00:53:31,578 | 00:53:32,412 | Tidak mau. | Tidak mau. |
751 | 00:54:06,655 | 00:54:08,990 | PENGACARA YOON HEE-JAE | PENGACARA YOON HEE-JAE |
752 | 00:54:12,911 | 00:54:15,247 | Ini aku. Di mana kau? | Ini aku. Di mana kau? |
753 | 00:54:35,600 | 00:54:36,893 | Antarkan paketnya. | Antarkan paketnya. |
754 | 00:54:45,736 | 00:54:50,073 | JAKSA KWON YONG-UN | JAKSA KWON YONG-UN |
755 | 00:54:57,247 | 00:54:59,583 | Kenapa kau tak fokus? | Kenapa kau tak fokus? |
756 | 00:55:00,292 | 00:55:02,294 | Kau sungguh peduli soal Seo Jeong-hwa? | Kau sungguh peduli soal Seo Jeong-hwa? |
757 | 00:55:03,587 | 00:55:05,088 | Seo Jeong-hwa? | Seo Jeong-hwa? |
758 | 00:55:05,672 | 00:55:07,841 | Karena Ha Chan-ho membunuh Seo Jeong-hwa, | Karena Ha Chan-ho membunuh Seo Jeong-hwa, |
759 | 00:55:07,924 | 00:55:09,718 | Issume jadi gonjang-ganjing. | Issume jadi gonjang-ganjing. |
760 | 00:55:10,385 | 00:55:14,514 | Karena inilah aku mengusahakan Ha Jun-ho mengambil alih. | Karena inilah aku mengusahakan Ha Jun-ho mengambil alih. |
761 | 00:55:16,224 | 00:55:17,267 | Ini ide Pak Song? | Ini ide Pak Song? |
762 | 00:55:17,350 | 00:55:19,436 | Dia malah memilih Ha Jun-ho? | Dia malah memilih Ha Jun-ho? |
763 | 00:55:22,314 | 00:55:24,107 | Karena itukah mereka ingin | Karena itukah mereka ingin |
764 | 00:55:25,358 | 00:55:28,904 | Ha Chan-ho dituntut atas pembunuhan? Agar Ha Jun-ho mengambil alih? | Ha Chan-ho dituntut atas pembunuhan? Agar Ha Jun-ho mengambil alih? |
765 | 00:55:28,987 | 00:55:31,198 | Tolong jangan membelokkan fakta. | Tolong jangan membelokkan fakta. |
766 | 00:55:31,281 | 00:55:34,201 | Ini hanya terjadi karena perbuatan Ha Chan-ho. | Ini hanya terjadi karena perbuatan Ha Chan-ho. |
767 | 00:55:38,497 | 00:55:40,499 | Kesampingkan perasaan pribadimu. | Kesampingkan perasaan pribadimu. |
768 | 00:55:41,124 | 00:55:42,793 | Kau tak pernah percaya Ha Chan-ho. | Kau tak pernah percaya Ha Chan-ho. |
769 | 00:55:42,876 | 00:55:45,754 | Kaulah yang terpengaruh perasaan. | Kaulah yang terpengaruh perasaan. |
770 | 00:55:46,171 | 00:55:48,590 | Seo Jeong-hwa kembali ke Ha Chan-ho berkat dirimu. | Seo Jeong-hwa kembali ke Ha Chan-ho berkat dirimu. |
771 | 00:55:48,673 | 00:55:49,925 | Aku benar, 'kan? | Aku benar, 'kan? |
772 | 00:55:50,091 | 00:55:52,385 | Membuatmu berharap Ha Chan-ho tak melakukannya. | Membuatmu berharap Ha Chan-ho tak melakukannya. |
773 | 00:55:52,469 | 00:55:54,554 | Kau terobsesi pada kemungkinan kecil. | Kau terobsesi pada kemungkinan kecil. |
774 | 00:55:57,974 | 00:56:01,228 | Bukankah itu alasanmu tak bisa melihat dengan jelas? | Bukankah itu alasanmu tak bisa melihat dengan jelas? |
775 | 00:56:01,311 | 00:56:03,396 | Aku sungguh mencemaskanmu. | Aku sungguh mencemaskanmu. |
776 | 00:56:03,980 | 00:56:05,357 | Aku hanya melakukan tugasku, | Aku hanya melakukan tugasku, |
777 | 00:56:06,441 | 00:56:07,943 | dan kau tak perlu cemas. | dan kau tak perlu cemas. |
778 | 00:56:08,026 | 00:56:09,903 | Itu karena aku menyukaimu. | Itu karena aku menyukaimu. |
779 | 00:56:11,071 | 00:56:12,572 | Karena aku punya perasaan padamu. | Karena aku punya perasaan padamu. |
780 | 00:56:31,049 | 00:56:32,467 | Sudah bertemu dengan Ju-ho? | Sudah bertemu dengan Ju-ho? |
781 | 00:56:33,593 | 00:56:34,886 | Karena itukah? | Karena itukah? |
782 | 00:56:36,596 | 00:56:38,223 | Kau mengasihani diriku? | Kau mengasihani diriku? |
783 | 00:56:38,598 | 00:56:40,851 | Itu rasa iba, bukan kasih sayang. | Itu rasa iba, bukan kasih sayang. |
784 | 00:56:41,309 | 00:56:42,477 | Dan aku tak butuh itu. | Dan aku tak butuh itu. |
785 | 00:56:47,899 | 00:56:48,775 | Aku... | Aku... |
786 | 00:56:52,612 | 00:56:54,406 | jatuh cinta | jatuh cinta |
787 | 00:56:55,782 | 00:56:57,617 | pada Jung Geum-ja | pada Jung Geum-ja |
788 | 00:57:00,287 | 00:57:01,621 | yang dahulu Jung Eun-yeong. | yang dahulu Jung Eun-yeong. |
789 | 00:57:04,791 | 00:57:07,627 | Namamu bisa berubah jadi Kim Hee-sun atau apa pun, | Namamu bisa berubah jadi Kim Hee-sun atau apa pun, |
790 | 00:57:08,712 | 00:57:10,797 | aku takkan peduli. | aku takkan peduli. |
791 | 00:57:12,215 | 00:57:14,551 | Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong, atau apa pun itu, | Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong, atau apa pun itu, |
792 | 00:57:17,012 | 00:57:18,763 | kau tetaplah kau. | kau tetaplah kau. |
793 | 00:57:21,641 | 00:57:23,310 | Karena kau memang seperti itu, | Karena kau memang seperti itu, |
794 | 00:57:24,644 | 00:57:26,021 | dan kau akan tetap begitu. | dan kau akan tetap begitu. |
795 | 00:57:31,735 | 00:57:33,278 | Kau akan menjauhkan aku lagi. | Kau akan menjauhkan aku lagi. |
796 | 00:57:34,279 | 00:57:35,989 | Kau akan kabur lagi dariku, | Kau akan kabur lagi dariku, |
797 | 00:57:36,573 | 00:57:39,367 | menggunakan keluargaku sebagai alasannya. | menggunakan keluargaku sebagai alasannya. |
798 | 00:57:41,953 | 00:57:44,664 | Karena itu bukanlah dirimu sama sekali. | Karena itu bukanlah dirimu sama sekali. |
799 | 00:57:47,792 | 00:57:48,919 | Kau bisa membaca orang? | Kau bisa membaca orang? |
800 | 00:57:49,002 | 00:57:52,214 | Jika kau membenciku, bilang saja. Jangan gunakan kode. | Jika kau membenciku, bilang saja. Jangan gunakan kode. |
801 | 00:57:52,297 | 00:57:53,590 | Aku tak membencimu. | Aku tak membencimu. |
802 | 00:57:53,673 | 00:57:56,384 | Apa pula maksudnya itu? | Apa pula maksudnya itu? |
803 | 00:57:58,887 | 00:58:01,264 | Sebab itu aku memintamu kemari. | Sebab itu aku memintamu kemari. |
804 | 00:58:02,766 | 00:58:04,517 | Aku juga mencemaskanmu. | Aku juga mencemaskanmu. |
805 | 00:58:10,190 | 00:58:11,233 | Mungkin... | Mungkin... |
806 | 00:58:14,611 | 00:58:16,404 | Sebaiknya aku tak ikut campur. | Sebaiknya aku tak ikut campur. |
807 | 00:58:18,156 | 00:58:20,951 | Dia mungkin menunjukkanku karena dia pikir aku akan begitu. | Dia mungkin menunjukkanku karena dia pikir aku akan begitu. |
808 | 00:58:23,203 | 00:58:25,372 | Namun, tak bisa, karena ini melibatkan dirimu. | Namun, tak bisa, karena ini melibatkan dirimu. |
809 | 00:58:27,415 | 00:58:29,459 | Aku harus lakukan hal yang tidak biasa. | Aku harus lakukan hal yang tidak biasa. |
810 | 00:58:32,087 | 00:58:33,380 | Ayahmu | Ayahmu |
811 | 00:58:35,215 | 00:58:36,132 | akan jatuh. | akan jatuh. |
812 | 00:58:39,219 | 00:58:40,387 | Hentikanlah | Hentikanlah |
813 | 00:58:41,888 | 00:58:43,056 | jika belum terlambat. | jika belum terlambat. |
814 | 00:59:15,580 | 00:59:18,580 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
815 | 00:59:18,604 | 00:59:20,604 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
816 | 00:59:20,617 | 00:59:22,452 | Hee-jae, jangan percayai siapa pun. | Hee-jae, jangan percayai siapa pun. |
817 | 00:59:22,536 | 00:59:24,413 | - Ayah. - Pergi. Ayah ingin sendiri. | - Ayah. - Pergi. Ayah ingin sendiri. |
818 | 00:59:24,496 | 00:59:25,330 | Ayah! | Ayah! |
819 | 00:59:25,414 | 00:59:27,666 | Siapa yang tahu soal Issume dan ayahmu? | Siapa yang tahu soal Issume dan ayahmu? |
820 | 00:59:27,749 | 00:59:30,502 | Bisa jalankan rencana yang kau katakan padaku? | Bisa jalankan rencana yang kau katakan padaku? |
821 | 00:59:30,585 | 00:59:31,837 | Mereka berdua... | Mereka berdua... |
822 | 00:59:31,920 | 00:59:33,588 | Pak Ga menangani kasus Ha Chan-ho. | Pak Ga menangani kasus Ha Chan-ho. |
823 | 00:59:33,672 | 00:59:35,382 | Kita sudah dihalangi. | Kita sudah dihalangi. |
824 | 00:59:35,465 | 00:59:37,676 | Perhimpunan Advokat Korea mengadakan banding. | Perhimpunan Advokat Korea mengadakan banding. |
825 | 00:59:37,759 | 00:59:40,679 | Aku bertanya, kalian cukup dekat untuk berbagi informasi? | Aku bertanya, kalian cukup dekat untuk berbagi informasi? |
826 | 00:59:40,762 | 00:59:43,348 | Itulah yang dilakukan pengacara rendahan sepertimu. | Itulah yang dilakukan pengacara rendahan sepertimu. |
827 | 00:59:43,432 | 00:59:45,475 | Akan kubentuk tim untuk membela ayahku. | Akan kubentuk tim untuk membela ayahku. |
828 | 00:59:45,559 | 00:59:48,103 | Aku ingin bilang, ini baru permulaannya. | Aku ingin bilang, ini baru permulaannya. |
829 | 00:59:48,186 | 00:59:49,646 | Di Song & Kim. | Di Song & Kim. |
830 | 01:00:33,940 | 01:00:35,692 | Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi | Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi |