This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:11,011 | 00:00:12,554 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:50,926 | 00:00:52,761 | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN |
5 | 00:00:52,844 | 00:00:55,222 | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI |
6 | 00:01:12,322 | 00:01:13,448 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
7 | 00:01:13,532 | 00:01:16,285 | Dia sudah begini saat aku sampai. | Dia sudah begini saat aku sampai. |
8 | 00:01:16,368 | 00:01:18,412 | - Pak Ha berusaha membangunkannya. - Hei. | - Pak Ha berusaha membangunkannya. - Hei. |
9 | 00:01:20,414 | 00:01:24,251 | Dia sudah mati. | Dia sudah mati. |
10 | 00:01:48,775 | 00:01:50,360 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
11 | 00:02:10,756 | 00:02:11,965 | Dengan kepolisian? | Dengan kepolisian? |
12 | 00:02:12,966 | 00:02:13,800 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
13 | 00:02:13,884 | 00:02:16,053 | Kau sendiri? Kembalikan. | Kau sendiri? Kembalikan. |
14 | 00:02:16,136 | 00:02:17,638 | Kau menghubungi polisi? | Kau menghubungi polisi? |
15 | 00:02:18,555 | 00:02:21,350 | Kita pengacara. Kita harus cari tahu... | Kita pengacara. Kita harus cari tahu... |
16 | 00:02:21,433 | 00:02:24,102 | Kita harus hubungi polisi, kecuali kau mau menutupi ini. | Kita harus hubungi polisi, kecuali kau mau menutupi ini. |
17 | 00:02:24,686 | 00:02:26,063 | Itulah tugas pengacara. | Itulah tugas pengacara. |
18 | 00:02:26,563 | 00:02:28,774 | Beri aku waktu. | Beri aku waktu. |
19 | 00:02:38,825 | 00:02:40,827 | Pak Ha, bangunlah. | Pak Ha, bangunlah. |
20 | 00:02:41,912 | 00:02:43,038 | Apa yang terjadi | Apa yang terjadi |
21 | 00:02:44,581 | 00:02:45,749 | pada Seo Jeong-hwa? | pada Seo Jeong-hwa? |
22 | 00:02:45,832 | 00:02:47,751 | Apa? Aku tidak... | Apa? Aku tidak... |
23 | 00:02:49,002 | 00:02:50,087 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
24 | 00:02:57,511 | 00:02:59,679 | Apa kau membunuh Seo Jeong-hwa? | Apa kau membunuh Seo Jeong-hwa? |
25 | 00:03:00,972 | 00:03:02,724 | Tidak... | Tidak... |
26 | 00:03:03,892 | 00:03:05,310 | Tidak, aku... | Tidak, aku... |
27 | 00:03:06,144 | 00:03:08,438 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
28 | 00:03:13,819 | 00:03:16,154 | Kurasa dia pun tak tahu apa yang terjadi. | Kurasa dia pun tak tahu apa yang terjadi. |
29 | 00:03:19,908 | 00:03:21,326 | Pikirannya sedang tak beres. | Pikirannya sedang tak beres. |
30 | 00:03:22,452 | 00:03:24,788 | Tak ada argumen yang lebih baik daripada itu. | Tak ada argumen yang lebih baik daripada itu. |
31 | 00:03:25,539 | 00:03:29,584 | Bukankah kita seharusnya hubungi polisi? Mengulur waktu tak mengubah apa pun. | Bukankah kita seharusnya hubungi polisi? Mengulur waktu tak mengubah apa pun. |
32 | 00:03:29,668 | 00:03:31,962 | - Tunggu sebentar. - Geum-ja! | - Tunggu sebentar. - Geum-ja! |
33 | 00:05:53,645 | 00:05:55,272 | Semua berakhir saat polisi sampai. | Semua berakhir saat polisi sampai. |
34 | 00:05:55,355 | 00:05:57,607 | Mereka bahkan takkan membagikan foto TKP. | Mereka bahkan takkan membagikan foto TKP. |
35 | 00:05:58,400 | 00:05:59,693 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
36 | 00:06:04,447 | 00:06:05,532 | Dengan kepolisian? | Dengan kepolisian? |
37 | 00:06:06,408 | 00:06:09,035 | Aku ingin melaporkan sebuah insiden. | Aku ingin melaporkan sebuah insiden. |
38 | 00:06:12,581 | 00:06:14,749 | EPISODE 12 | EPISODE 12 |
39 | 00:06:24,801 | 00:06:27,012 | DILARANG MASUK - GARIS PEMBATAS | DILARANG MASUK - GARIS PEMBATAS |
40 | 00:06:31,016 | 00:06:32,058 | Astaga. | Astaga. |
41 | 00:06:37,981 | 00:06:39,816 | Itu Ha Chan-ho, CEO Grup Issume. | Itu Ha Chan-ho, CEO Grup Issume. |
42 | 00:06:41,484 | 00:06:42,611 | Ya, Ha Chan-ho yang itu. | Ya, Ha Chan-ho yang itu. |
43 | 00:06:43,361 | 00:06:44,946 | Mereka pengacara dari Song & Kim. | Mereka pengacara dari Song & Kim. |
44 | 00:06:46,239 | 00:06:47,449 | Mereka yang melaporkan. | Mereka yang melaporkan. |
45 | 00:06:51,620 | 00:06:53,955 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
46 | 00:06:54,956 | 00:06:56,791 | Aku Lee U-tae, Kepolisian Gangnam. | Aku Lee U-tae, Kepolisian Gangnam. |
47 | 00:06:57,876 | 00:06:59,419 | Siapa yang menemukannya? | Siapa yang menemukannya? |
48 | 00:06:59,502 | 00:07:01,254 | Aku. | Aku. |
49 | 00:07:02,172 | 00:07:04,007 | - Kau pengacara? - Bukan. | - Kau pengacara? - Bukan. |
50 | 00:07:04,382 | 00:07:07,510 | Aku Jo U-seok. Aku bekerja di Kantor Sekretaris Issume. | Aku Jo U-seok. Aku bekerja di Kantor Sekretaris Issume. |
51 | 00:07:08,303 | 00:07:11,806 | Jadi, maksudmu, kau menghubungi pengacaranya | Jadi, maksudmu, kau menghubungi pengacaranya |
52 | 00:07:12,265 | 00:07:14,935 | - setelah melihat... - Kami datang bersamanya. | - setelah melihat... - Kami datang bersamanya. |
53 | 00:07:15,477 | 00:07:17,479 | Ya, kami sampai bersamaan. | Ya, kami sampai bersamaan. |
54 | 00:07:17,562 | 00:07:21,066 | Maksudku, akulah yang pertama melihat TKP. | Maksudku, akulah yang pertama melihat TKP. |
55 | 00:07:21,942 | 00:07:25,362 | Ada yang bisa bilang apa yang terjadi di sini? | Ada yang bisa bilang apa yang terjadi di sini? |
56 | 00:07:27,197 | 00:07:29,407 | Kami belum tahu apa pun. | Kami belum tahu apa pun. |
57 | 00:07:29,532 | 00:07:32,619 | Seperti yang kalian lihat, klien kami juga kebingungan. | Seperti yang kalian lihat, klien kami juga kebingungan. |
58 | 00:07:32,702 | 00:07:33,870 | Maaf, | Maaf, |
59 | 00:07:34,496 | 00:07:37,248 | tetapi kami tetap harus menahannya. | tetapi kami tetap harus menahannya. |
60 | 00:07:38,375 | 00:07:40,460 | Dia bisa saja korbannya juga. | Dia bisa saja korbannya juga. |
61 | 00:07:40,543 | 00:07:43,296 | Noda darah ada di baju dan tangannya, | Noda darah ada di baju dan tangannya, |
62 | 00:07:43,713 | 00:07:45,674 | tampaknya berasal dari korban. | tampaknya berasal dari korban. |
63 | 00:07:46,424 | 00:07:49,094 | Bukankah sudah cukup untuk menahannya? | Bukankah sudah cukup untuk menahannya? |
64 | 00:07:51,179 | 00:07:52,806 | Kita ke kantor polisi saja dahulu. | Kita ke kantor polisi saja dahulu. |
65 | 00:07:52,973 | 00:07:54,349 | Tunggu sampai dia sadar | Tunggu sampai dia sadar |
66 | 00:07:54,933 | 00:07:57,560 | agar kita bisa mengetahui apa yang terjadi. | agar kita bisa mengetahui apa yang terjadi. |
67 | 00:07:59,187 | 00:08:00,563 | - Tahan dia. - Baik, Pak. | - Tahan dia. - Baik, Pak. |
68 | 00:08:01,314 | 00:08:02,357 | Detektif Lee. | Detektif Lee. |
69 | 00:08:03,441 | 00:08:06,152 | Tampaknya kau melewatkan sesuatu. | Tampaknya kau melewatkan sesuatu. |
70 | 00:08:08,905 | 00:08:09,823 | Pak Ha. | Pak Ha. |
71 | 00:08:10,532 | 00:08:14,285 | Pak Ha, kau ditangkap, sebagai tersangka pembunuhan Seo Jeong-hwa, | Pak Ha, kau ditangkap, sebagai tersangka pembunuhan Seo Jeong-hwa, |
72 | 00:08:14,494 | 00:08:16,413 | karena kemungkinan perusakan barang bukti | karena kemungkinan perusakan barang bukti |
73 | 00:08:16,496 | 00:08:18,957 | dan berusaha melarikan diri. Sudah jelas? | dan berusaha melarikan diri. Sudah jelas? |
74 | 00:08:20,417 | 00:08:23,837 | Dan sebagai informasi, kau berhak mendapatkan pengacara. | Dan sebagai informasi, kau berhak mendapatkan pengacara. |
75 | 00:08:23,920 | 00:08:25,505 | Jadi, pekerjakanlah mereka. | Jadi, pekerjakanlah mereka. |
76 | 00:08:26,506 | 00:08:27,549 | Paham? | Paham? |
77 | 00:08:29,259 | 00:08:31,845 | Borgol dia. Akan kubawa sepatunya. | Borgol dia. Akan kubawa sepatunya. |
78 | 00:08:35,598 | 00:08:36,599 | Kalian siapa? | Kalian siapa? |
79 | 00:08:37,475 | 00:08:38,935 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
80 | 00:08:39,394 | 00:08:40,854 | Kalian pikir kalian siapa? | Kalian pikir kalian siapa? |
81 | 00:08:41,604 | 00:08:42,939 | Pak Jo. | Pak Jo. |
82 | 00:08:43,023 | 00:08:45,483 | Ya, Pak. Aku di sini. | Ya, Pak. Aku di sini. |
83 | 00:08:45,817 | 00:08:47,110 | Tidak, tunggu. Tunggu. | Tidak, tunggu. Tunggu. |
84 | 00:08:47,193 | 00:08:49,112 | - Haruskah begitu? - Di mana Bu Jung? | - Haruskah begitu? - Di mana Bu Jung? |
85 | 00:08:49,195 | 00:08:51,448 | - Detektif, ayolah. - Lepaskan aku! | - Detektif, ayolah. - Lepaskan aku! |
86 | 00:08:51,531 | 00:08:53,783 | Di mana para pengacaraku? | Di mana para pengacaraku? |
87 | 00:08:54,367 | 00:08:56,494 | Kenapa mereka tak di sini sekarang? | Kenapa mereka tak di sini sekarang? |
88 | 00:08:56,578 | 00:08:57,620 | Pak... | Pak... |
89 | 00:09:05,336 | 00:09:08,465 | Apa yang terjadi di sana? Kita harus bagaimana? | Apa yang terjadi di sana? Kita harus bagaimana? |
90 | 00:09:09,049 | 00:09:10,508 | Sebaiknya ke kantor polisi. | Sebaiknya ke kantor polisi. |
91 | 00:09:11,801 | 00:09:13,303 | Pergilah bersamanya. | Pergilah bersamanya. |
92 | 00:09:15,597 | 00:09:17,098 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
93 | 00:09:20,518 | 00:09:21,603 | Geum-ja. | Geum-ja. |
94 | 00:09:24,647 | 00:09:26,399 | Sudah saatnya aku tahu. | Sudah saatnya aku tahu. |
95 | 00:09:26,858 | 00:09:29,527 | Apa yang kau tahu soal Seo Jeong-hwa dan Ha Chan-ho? | Apa yang kau tahu soal Seo Jeong-hwa dan Ha Chan-ho? |
96 | 00:09:33,323 | 00:09:34,449 | Akan kuberi tahu nanti. | Akan kuberi tahu nanti. |
97 | 00:09:52,759 | 00:09:54,010 | Di mana Bu Jung? | Di mana Bu Jung? |
98 | 00:10:15,907 | 00:10:17,617 | Kau sudah sadar? | Kau sudah sadar? |
99 | 00:10:17,867 | 00:10:19,744 | Di mana Bu Jung? | Di mana Bu Jung? |
100 | 00:10:20,370 | 00:10:23,331 | Kurasa kau sudah sadar karena sudah mencarinya. | Kurasa kau sudah sadar karena sudah mencarinya. |
101 | 00:10:27,502 | 00:10:31,172 | Kau harus jujur dan ceritakan apa yang terjadi. | Kau harus jujur dan ceritakan apa yang terjadi. |
102 | 00:10:33,591 | 00:10:34,717 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
103 | 00:10:36,719 | 00:10:37,804 | aku tak ingat. | aku tak ingat. |
104 | 00:10:39,722 | 00:10:41,224 | Aku mabuk. | Aku mabuk. |
105 | 00:10:42,642 | 00:10:44,227 | Jadi, aku tak ingat apa pun. | Jadi, aku tak ingat apa pun. |
106 | 00:10:46,980 | 00:10:49,524 | - Pak Ha. - Aku hanya bisa bilang begitu. | - Pak Ha. - Aku hanya bisa bilang begitu. |
107 | 00:10:50,942 | 00:10:52,443 | Hubungi Bu Jung. | Hubungi Bu Jung. |
108 | 00:10:56,573 | 00:10:58,700 | RUANG INTEROGASI | RUANG INTEROGASI |
109 | 00:11:08,793 | 00:11:10,712 | Pak Song, ini aku, Hee-jae. | Pak Song, ini aku, Hee-jae. |
110 | 00:11:12,422 | 00:11:13,631 | Ada apa dengan Pak Ha? | Ada apa dengan Pak Ha? |
111 | 00:11:14,215 | 00:11:15,633 | Dia ditangkap di TKP. | Dia ditangkap di TKP. |
112 | 00:11:16,718 | 00:11:18,011 | Kau tahu apa yang terjadi? | Kau tahu apa yang terjadi? |
113 | 00:11:18,094 | 00:11:21,306 | Tampaknya ada insiden. Itu yang paling realistis saat ini. | Tampaknya ada insiden. Itu yang paling realistis saat ini. |
114 | 00:11:22,015 | 00:11:23,725 | Dia bilang tak ingat apa pun. | Dia bilang tak ingat apa pun. |
115 | 00:11:23,808 | 00:11:25,560 | Namun, TKP-nya | Namun, TKP-nya |
116 | 00:11:26,644 | 00:11:28,396 | menunjukkan bahwa Pak Ha pelakunya. | menunjukkan bahwa Pak Ha pelakunya. |
117 | 00:11:29,105 | 00:11:31,149 | Hanya ada kau dan Pak Jo di TKP? | Hanya ada kau dan Pak Jo di TKP? |
118 | 00:11:34,777 | 00:11:36,696 | Bu Jung juga di sana. | Bu Jung juga di sana. |
119 | 00:11:37,822 | 00:11:38,907 | Kenapa dia ke sana? | Kenapa dia ke sana? |
120 | 00:11:39,407 | 00:11:41,701 | Pak Ha memanggilnya. | Pak Ha memanggilnya. |
121 | 00:11:43,453 | 00:11:44,537 | Lalu... | Lalu... |
122 | 00:11:45,747 | 00:11:47,040 | apa kau bersamanya saat ini? | apa kau bersamanya saat ini? |
123 | 00:11:47,123 | 00:11:49,459 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
124 | 00:11:50,543 | 00:11:53,046 | - Terus kabari aku. - Baik, Pak. | - Terus kabari aku. - Baik, Pak. |
125 | 00:12:09,354 | 00:12:10,396 | Ya, Pimpinan Ha. | Ya, Pimpinan Ha. |
126 | 00:12:12,899 | 00:12:15,151 | Jangan khawatir. Akan kami urus. | Jangan khawatir. Akan kami urus. |
127 | 00:12:29,958 | 00:12:32,251 | Ha Jun-ho. Dia putra Bu Im. | Ha Jun-ho. Dia putra Bu Im. |
128 | 00:12:32,335 | 00:12:35,338 | Dan Bu Im merupakan istri ketiga Pimpinan Ha. | Dan Bu Im merupakan istri ketiga Pimpinan Ha. |
129 | 00:12:46,307 | 00:12:47,600 | Ada apa dengan Jeong-hwa? | Ada apa dengan Jeong-hwa? |
130 | 00:12:47,684 | 00:12:49,102 | Aku Jung Geum-ja, pengacara. | Aku Jung Geum-ja, pengacara. |
131 | 00:12:49,185 | 00:12:52,271 | Ya, aku tahu. Kau memaksanya tinggal dengan Ha Chan-ho. | Ya, aku tahu. Kau memaksanya tinggal dengan Ha Chan-ho. |
132 | 00:12:52,522 | 00:12:54,023 | Ada apa dengan Jeong-hwa? | Ada apa dengan Jeong-hwa? |
133 | 00:12:58,027 | 00:12:58,945 | Dia meninggal. | Dia meninggal. |
134 | 00:13:02,824 | 00:13:03,783 | Meninggal? | Meninggal? |
135 | 00:13:05,368 | 00:13:06,494 | Bagaimana... Kenapa... | Bagaimana... Kenapa... |
136 | 00:13:07,078 | 00:13:08,579 | - Pak Ha. - Bagaimana? Kenapa? | - Pak Ha. - Bagaimana? Kenapa? |
137 | 00:13:08,663 | 00:13:10,665 | Kenapa dia mati? | Kenapa dia mati? |
138 | 00:13:10,748 | 00:13:14,711 | Kau tahu Pak Ha Chan-ho mencurigai hubunganmu dengannya? | Kau tahu Pak Ha Chan-ho mencurigai hubunganmu dengannya? |
139 | 00:13:15,545 | 00:13:16,546 | Apa? | Apa? |
140 | 00:13:17,463 | 00:13:18,798 | Dia membunuhnya? | Dia membunuhnya? |
141 | 00:13:19,298 | 00:13:20,675 | - Belum tahu. - Di mana dia? | - Belum tahu. - Di mana dia? |
142 | 00:13:20,758 | 00:13:22,176 | Akan kubunuh bajingan itu. | Akan kubunuh bajingan itu. |
143 | 00:13:22,677 | 00:13:25,221 | - Pak Ha. - Di mana bajingan itu? | - Pak Ha. - Di mana bajingan itu? |
144 | 00:13:26,014 | 00:13:27,223 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
145 | 00:13:28,683 | 00:13:30,184 | Tak ada yang tahu | Tak ada yang tahu |
146 | 00:13:31,352 | 00:13:32,687 | kenapa Seo Jeong-hwa mati. | kenapa Seo Jeong-hwa mati. |
147 | 00:13:33,271 | 00:13:35,523 | Ha Chan-ho berada di sebelahnya saat dia tewas. | Ha Chan-ho berada di sebelahnya saat dia tewas. |
148 | 00:13:36,441 | 00:13:38,401 | Dia ditangkap di TKP. | Dia ditangkap di TKP. |
149 | 00:13:39,652 | 00:13:41,946 | Alih-alih, kau bisa saja ditahan. | Alih-alih, kau bisa saja ditahan. |
150 | 00:13:44,157 | 00:13:45,616 | Jadi, kau | Jadi, kau |
151 | 00:13:46,701 | 00:13:47,910 | harus jujur kepadaku. | harus jujur kepadaku. |
152 | 00:13:49,495 | 00:13:50,663 | Apa kau menghubungi | Apa kau menghubungi |
153 | 00:13:51,414 | 00:13:53,958 | atau bertemu Seo Jeong-hwa hari ini? | atau bertemu Seo Jeong-hwa hari ini? |
154 | 00:14:00,673 | 00:14:02,759 | Aku bilang kepadanya semua akan baik-baik saja | Aku bilang kepadanya semua akan baik-baik saja |
155 | 00:14:04,010 | 00:14:07,764 | dan kami harus keluar negeri bersama. | dan kami harus keluar negeri bersama. |
156 | 00:14:10,558 | 00:14:12,518 | Lalu aku harus bagaimana? | Lalu aku harus bagaimana? |
157 | 00:14:13,561 | 00:14:16,105 | Aku kasihan pada Jeong-hwa. | Aku kasihan pada Jeong-hwa. |
158 | 00:14:39,128 | 00:14:40,213 | Pak. | Pak. |
159 | 00:14:41,631 | 00:14:42,673 | Pertama, pastikan | Pertama, pastikan |
160 | 00:14:43,591 | 00:14:44,801 | pers merahasiakan ini. | pers merahasiakan ini. |
161 | 00:14:45,593 | 00:14:47,303 | Kami takkan bisa menghentikan pers. | Kami takkan bisa menghentikan pers. |
162 | 00:14:47,929 | 00:14:50,056 | Lebih baik menemukan solusinya. | Lebih baik menemukan solusinya. |
163 | 00:14:54,936 | 00:14:56,062 | Berarti, | Berarti, |
164 | 00:14:57,021 | 00:14:58,356 | opsiku hanya Hye-won? | opsiku hanya Hye-won? |
165 | 00:14:59,357 | 00:15:01,401 | Kau harus tetap tenang. | Kau harus tetap tenang. |
166 | 00:15:02,026 | 00:15:03,861 | Kau tahu dia begitu ambisius. | Kau tahu dia begitu ambisius. |
167 | 00:15:04,445 | 00:15:06,197 | Dia tak akan mau mengikutimu. | Dia tak akan mau mengikutimu. |
168 | 00:15:07,698 | 00:15:11,035 | Dia pesaing yang sesuai untuk Chan-ho. | Dia pesaing yang sesuai untuk Chan-ho. |
169 | 00:15:11,702 | 00:15:13,830 | Namun, dia tak cukup untuk memimpin Issume. | Namun, dia tak cukup untuk memimpin Issume. |
170 | 00:15:16,165 | 00:15:18,418 | Ini akan membuatmu kesal, tetapi aku harus jujur. | Ini akan membuatmu kesal, tetapi aku harus jujur. |
171 | 00:15:19,001 | 00:15:21,087 | Kau harus mendengarkanku sekarang. | Kau harus mendengarkanku sekarang. |
172 | 00:15:21,170 | 00:15:23,005 | Pikirkan soal perusahaan. | Pikirkan soal perusahaan. |
173 | 00:15:25,591 | 00:15:28,219 | Jun-ho masih terlalu muda. | Jun-ho masih terlalu muda. |
174 | 00:15:28,302 | 00:15:30,138 | Sebab itulah ada aku di sini. | Sebab itulah ada aku di sini. |
175 | 00:15:30,847 | 00:15:31,973 | Gunakan aku, Pak. | Gunakan aku, Pak. |
176 | 00:15:33,099 | 00:15:36,227 | Akan kupastikan dia cukup cakap untuk jabatan itu. | Akan kupastikan dia cukup cakap untuk jabatan itu. |
177 | 00:15:58,291 | 00:16:02,295 | Chan-ho juga bukan orang jahat. | Chan-ho juga bukan orang jahat. |
178 | 00:16:02,378 | 00:16:03,504 | Benar. | Benar. |
179 | 00:16:03,671 | 00:16:06,507 | Kurasa kami bisa melakukan apa yang kau sarankan. | Kurasa kami bisa melakukan apa yang kau sarankan. |
180 | 00:16:07,758 | 00:16:10,011 | - Namun, tolong jaga Chan-ho untukku. - Baik, Pak. | - Namun, tolong jaga Chan-ho untukku. - Baik, Pak. |
181 | 00:16:21,063 | 00:16:22,982 | POLISI | POLISI |
182 | 00:16:35,161 | 00:16:36,871 | Bisa bicara sebentar? | Bisa bicara sebentar? |
183 | 00:16:37,121 | 00:16:39,707 | Astaga, ini seperti sidang majelis nasional. | Astaga, ini seperti sidang majelis nasional. |
184 | 00:16:39,790 | 00:16:41,709 | "Aku tak ingat. Aku tak tahu." | "Aku tak ingat. Aku tak tahu." |
185 | 00:16:42,335 | 00:16:44,754 | Untung saja kami bisa menangkapnya di TKP. | Untung saja kami bisa menangkapnya di TKP. |
186 | 00:16:44,837 | 00:16:47,548 | Kau menghadapi Issume. Dia CEO Issume. | Kau menghadapi Issume. Dia CEO Issume. |
187 | 00:16:47,632 | 00:16:49,383 | Kau harus memikirkan masa depanmu. | Kau harus memikirkan masa depanmu. |
188 | 00:16:50,968 | 00:16:53,846 | Aku yakin kau sudah tahu. | Aku yakin kau sudah tahu. |
189 | 00:16:55,056 | 00:16:57,517 | Berhati-hatilah agar tak membocorkannya pada pers. | Berhati-hatilah agar tak membocorkannya pada pers. |
190 | 00:16:58,643 | 00:17:02,021 | Inspektur sudah bilang pada kami | Inspektur sudah bilang pada kami |
191 | 00:17:02,104 | 00:17:03,272 | untuk berhati-hati. | untuk berhati-hati. |
192 | 00:17:05,816 | 00:17:06,984 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
193 | 00:17:09,403 | 00:17:10,571 | Pak Ha. | Pak Ha. |
194 | 00:17:11,280 | 00:17:12,490 | Bu Jung. | Bu Jung. |
195 | 00:17:14,158 | 00:17:15,535 | Aku akan menyusul. | Aku akan menyusul. |
196 | 00:17:22,542 | 00:17:24,585 | Kalian akrab sekali. | Kalian akrab sekali. |
197 | 00:17:26,295 | 00:17:29,173 | Aku sudah mengatur rapat tim. Mari kita ke kantor. | Aku sudah mengatur rapat tim. Mari kita ke kantor. |
198 | 00:17:32,093 | 00:17:33,010 | Geum-ja. | Geum-ja. |
199 | 00:17:37,306 | 00:17:39,308 | KANTOR POLISI | KANTOR POLISI |
200 | 00:17:41,102 | 00:17:42,562 | Ha Jun-ho? | Ha Jun-ho? |
201 | 00:17:43,396 | 00:17:45,898 | - Ha Jun-ho? - Kurasa Ha Chan-ho baru tahu | - Ha Jun-ho? - Kurasa Ha Chan-ho baru tahu |
202 | 00:17:46,941 | 00:17:48,484 | soal hubungan mereka. | soal hubungan mereka. |
203 | 00:17:52,530 | 00:17:53,990 | Kenapa memanggilku semalam ini? | Kenapa memanggilku semalam ini? |
204 | 00:17:56,617 | 00:17:57,618 | Kau tahu, 'kan? | Kau tahu, 'kan? |
205 | 00:17:59,328 | 00:18:00,746 | Soal Jeong-hwa dan Jun-ho. | Soal Jeong-hwa dan Jun-ho. |
206 | 00:18:02,582 | 00:18:03,958 | Apa? | Apa? |
207 | 00:18:11,424 | 00:18:13,259 | Aku belum punya buktinya. | Aku belum punya buktinya. |
208 | 00:18:13,801 | 00:18:15,928 | Namun, aku yakin ada sesuatu di antara mereka. | Namun, aku yakin ada sesuatu di antara mereka. |
209 | 00:18:20,975 | 00:18:22,393 | - Tak mungkin. - Kaulah | - Tak mungkin. - Kaulah |
210 | 00:18:22,476 | 00:18:24,895 | yang membawa Jeong-hwa kembali padaku. | yang membawa Jeong-hwa kembali padaku. |
211 | 00:18:25,396 | 00:18:26,814 | Aku ingin kau mencari tahu. | Aku ingin kau mencari tahu. |
212 | 00:18:30,901 | 00:18:32,028 | Kau... | Kau... |
213 | 00:18:32,862 | 00:18:33,821 | tak memercayainya? | tak memercayainya? |
214 | 00:18:36,198 | 00:18:37,408 | Pandangannya berbeda. | Pandangannya berbeda. |
215 | 00:18:39,577 | 00:18:41,662 | Dia berbeda saat di dekat Jun-ho. | Dia berbeda saat di dekat Jun-ho. |
216 | 00:18:43,414 | 00:18:44,957 | Aku ingin kau cari tahu. | Aku ingin kau cari tahu. |
217 | 00:18:51,380 | 00:18:53,966 | Kau menyadari perkataanmu? | Kau menyadari perkataanmu? |
218 | 00:18:54,050 | 00:18:56,385 | Itulah motif pembunuhan Seo Jeong-hwa. | Itulah motif pembunuhan Seo Jeong-hwa. |
219 | 00:18:56,469 | 00:18:59,513 | Polisi tak boleh mengetahuinya. | Polisi tak boleh mengetahuinya. |
220 | 00:19:01,557 | 00:19:05,227 | Mereka mengambil ponsel Seo Jeong-hwa dari TKP sebagai bukti. | Mereka mengambil ponsel Seo Jeong-hwa dari TKP sebagai bukti. |
221 | 00:19:05,770 | 00:19:07,146 | Saat buka daftar panggilan, | Saat buka daftar panggilan, |
222 | 00:19:08,022 | 00:19:09,649 | mereka akan tahu soal Ha Jun-ho. | mereka akan tahu soal Ha Jun-ho. |
223 | 00:19:09,732 | 00:19:11,817 | Mereka sangat merahasiakan hubungan mereka. | Mereka sangat merahasiakan hubungan mereka. |
224 | 00:19:15,655 | 00:19:17,531 | Mungkin dia punya ponsel lain. | Mungkin dia punya ponsel lain. |
225 | 00:19:18,824 | 00:19:21,077 | Hanya soal waktu sebelum mereka tahu. | Hanya soal waktu sebelum mereka tahu. |
226 | 00:19:22,244 | 00:19:23,287 | Kita | Kita |
227 | 00:19:24,372 | 00:19:25,456 | hanya perlu pastikan. | hanya perlu pastikan. |
228 | 00:19:26,791 | 00:19:29,335 | Ha Chan-ho was selalu terobsesi dengan Seo Jeong-hwa. | Ha Chan-ho was selalu terobsesi dengan Seo Jeong-hwa. |
229 | 00:19:29,418 | 00:19:30,795 | Seharusnya kau tahu. | Seharusnya kau tahu. |
230 | 00:19:34,298 | 00:19:35,341 | Kita harus hati-hati. | Kita harus hati-hati. |
231 | 00:19:42,139 | 00:19:43,599 | Seo Jeong-hwa sudah mati. | Seo Jeong-hwa sudah mati. |
232 | 00:19:47,228 | 00:19:48,854 | Dia sudah mati, paham? | Dia sudah mati, paham? |
233 | 00:19:50,856 | 00:19:52,650 | Tampaknya kau lupa. | Tampaknya kau lupa. |
234 | 00:19:53,234 | 00:19:54,193 | Klien kita | Klien kita |
235 | 00:19:55,152 | 00:19:56,362 | Ha Chan-ho. | Ha Chan-ho. |
236 | 00:19:58,989 | 00:20:00,491 | Jangan lupakan itu. | Jangan lupakan itu. |
237 | 00:20:11,502 | 00:20:13,129 | RUANG KONFERENSI 2 KHUSUS STAF | RUANG KONFERENSI 2 KHUSUS STAF |
238 | 00:20:16,340 | 00:20:17,591 | JEONG-HWA, KORBAN, TEWAS | JEONG-HWA, KORBAN, TEWAS |
239 | 00:20:17,675 | 00:20:19,051 | CHAN-HO, DITANGKAP DI TKP | CHAN-HO, DITANGKAP DI TKP |
240 | 00:20:22,805 | 00:20:24,515 | Astaga, kacau sekali. | Astaga, kacau sekali. |
241 | 00:20:24,598 | 00:20:26,851 | Aku bahkan tak terkejut. | Aku bahkan tak terkejut. |
242 | 00:20:26,934 | 00:20:28,436 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
243 | 00:20:28,769 | 00:20:31,981 | Ini bukan kali pertama Ha Chan-ho terobsesi dengan Seo Jeong-hwa | Ini bukan kali pertama Ha Chan-ho terobsesi dengan Seo Jeong-hwa |
244 | 00:20:32,523 | 00:20:33,858 | dan menyebabkan masalah. | dan menyebabkan masalah. |
245 | 00:20:35,025 | 00:20:37,987 | Bagaimana bisa mendapatkan foto TKP-nya dengan cepat? | Bagaimana bisa mendapatkan foto TKP-nya dengan cepat? |
246 | 00:20:38,070 | 00:20:39,905 | Aku sendiri yang ambil. | Aku sendiri yang ambil. |
247 | 00:20:39,989 | 00:20:41,365 | Apa? | Apa? |
248 | 00:20:41,866 | 00:20:44,160 | Sangat dogmatis dan ilegal. | Sangat dogmatis dan ilegal. |
249 | 00:20:44,744 | 00:20:46,245 | Namun, lanjutkanlah. | Namun, lanjutkanlah. |
250 | 00:20:46,662 | 00:20:50,541 | Lebih baik kita mengambil fotonya sendiri. | Lebih baik kita mengambil fotonya sendiri. |
251 | 00:20:52,668 | 00:20:53,961 | Korban, Seo Jeong-hwa. | Korban, Seo Jeong-hwa. |
252 | 00:20:54,503 | 00:20:55,755 | Wanita simpanan Chan-ho. | Wanita simpanan Chan-ho. |
253 | 00:20:56,255 | 00:20:58,382 | Mereka serumah selama berbulan-bulan. | Mereka serumah selama berbulan-bulan. |
254 | 00:20:58,466 | 00:21:01,010 | Insiden ini terjadi di kamar suite Hotel White. | Insiden ini terjadi di kamar suite Hotel White. |
255 | 00:21:01,093 | 00:21:05,139 | Seperti yang kalian lihat, kepala Seo Jeong-hwa membentur meja kaca. | Seperti yang kalian lihat, kepala Seo Jeong-hwa membentur meja kaca. |
256 | 00:21:05,222 | 00:21:06,223 | Kita harus menunggu | Kita harus menunggu |
257 | 00:21:06,307 | 00:21:09,143 | autopsi dan tim forensik untuk mengetahui penyebab kematian. | autopsi dan tim forensik untuk mengetahui penyebab kematian. |
258 | 00:21:09,226 | 00:21:12,730 | Namun, untuk saat ini, tampaknya dia tewas karena tengkorak retak. | Namun, untuk saat ini, tampaknya dia tewas karena tengkorak retak. |
259 | 00:21:12,813 | 00:21:14,899 | Kau lihat ada bekas luka lain? | Kau lihat ada bekas luka lain? |
260 | 00:21:15,858 | 00:21:17,818 | Kita hanya bisa lihat fotonya. | Kita hanya bisa lihat fotonya. |
261 | 00:21:18,486 | 00:21:20,446 | Dia berlumuran darah, jadi, aku tak tahu. | Dia berlumuran darah, jadi, aku tak tahu. |
262 | 00:21:21,447 | 00:21:23,824 | Ha Chan-ho ditangkap di TKP. | Ha Chan-ho ditangkap di TKP. |
263 | 00:21:24,408 | 00:21:25,993 | Dia sangat mabuk. | Dia sangat mabuk. |
264 | 00:21:26,076 | 00:21:29,163 | Jadi, dia terus bilang tak ingat apa-apa. | Jadi, dia terus bilang tak ingat apa-apa. |
265 | 00:21:29,663 | 00:21:30,706 | Lalu noda darahnya? | Lalu noda darahnya? |
266 | 00:21:30,790 | 00:21:32,958 | Dia sudah seperti itu saat Chan-ho sadar, | Dia sudah seperti itu saat Chan-ho sadar, |
267 | 00:21:33,042 | 00:21:36,212 | Chan-ho terkejut, dan berusaha memastikan dia baik-baik saja. | Chan-ho terkejut, dan berusaha memastikan dia baik-baik saja. |
268 | 00:21:36,796 | 00:21:37,797 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
269 | 00:21:38,422 | 00:21:40,049 | Kau harus semabuk apa | Kau harus semabuk apa |
270 | 00:21:40,132 | 00:21:43,093 | sampai tak menyadari apa pun, bahkan saat meja kacanya pecah? | sampai tak menyadari apa pun, bahkan saat meja kacanya pecah? |
271 | 00:21:44,887 | 00:21:47,681 | Anggaplah kami percaya Ha Chan-ho tak bersalah. | Anggaplah kami percaya Ha Chan-ho tak bersalah. |
272 | 00:21:47,765 | 00:21:49,391 | Bagaimana membuktikannya? | Bagaimana membuktikannya? |
273 | 00:21:49,892 | 00:21:53,145 | Kita butuh bukti wanita itu jatuh sendiri atau dibunuh orang lain. | Kita butuh bukti wanita itu jatuh sendiri atau dibunuh orang lain. |
274 | 00:21:54,396 | 00:21:55,856 | Rekaman kamera CCTV hotel? | Rekaman kamera CCTV hotel? |
275 | 00:21:57,024 | 00:21:58,943 | Tak ada kamera CCTV di suite | Tak ada kamera CCTV di suite |
276 | 00:21:59,026 | 00:22:02,071 | sebab mereka ingin melindungi privasi tamu naratama. | sebab mereka ingin melindungi privasi tamu naratama. |
277 | 00:22:03,280 | 00:22:06,534 | Lebih baik Ha Chan-ho mengatakan ini hanya kecelakaan | Lebih baik Ha Chan-ho mengatakan ini hanya kecelakaan |
278 | 00:22:07,076 | 00:22:08,911 | karena dia terlalu mabuk. | karena dia terlalu mabuk. |
279 | 00:22:08,994 | 00:22:12,498 | Jika tak disengaja, dia hanya dipenjara enam bulan hingga setahun. | Jika tak disengaja, dia hanya dipenjara enam bulan hingga setahun. |
280 | 00:22:13,082 | 00:22:15,000 | Dia tak punya motif membunuhnya, | Dia tak punya motif membunuhnya, |
281 | 00:22:15,084 | 00:22:17,461 | bisa dibilang dia mabuk dan melakukan kesalahan. | bisa dibilang dia mabuk dan melakukan kesalahan. |
282 | 00:22:18,295 | 00:22:21,674 | Dia Ha Chan-ho, kemungkinan akan masuk masa percobaan. | Dia Ha Chan-ho, kemungkinan akan masuk masa percobaan. |
283 | 00:22:22,466 | 00:22:23,717 | Itu lumayan. | Itu lumayan. |
284 | 00:22:24,301 | 00:22:28,556 | Kita pertimbangkan ide Pak Yoon jika gagal membuktikan dia tak bersalah. | Kita pertimbangkan ide Pak Yoon jika gagal membuktikan dia tak bersalah. |
285 | 00:22:29,265 | 00:22:32,393 | Sangatlah penting kita merahasiakan ini. | Sangatlah penting kita merahasiakan ini. |
286 | 00:22:33,310 | 00:22:35,896 | Begitu bocor, rumor akan menyebar. | Begitu bocor, rumor akan menyebar. |
287 | 00:22:35,980 | 00:22:37,940 | Setelahnya, kebenaran takkan berarti. | Setelahnya, kebenaran takkan berarti. |
288 | 00:22:38,524 | 00:22:40,901 | Benar, ini topik yang mudah dimanipulasi. | Benar, ini topik yang mudah dimanipulasi. |
289 | 00:22:43,237 | 00:22:44,363 | Dari Pak Song. | Dari Pak Song. |
290 | 00:22:45,573 | 00:22:46,448 | PAK SONG PIL-JUNG | PAK SONG PIL-JUNG |
291 | 00:22:47,533 | 00:22:49,034 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
292 | 00:22:56,250 | 00:22:59,420 | - Lepaskan aku! - Dini hari ini, | - Lepaskan aku! - Dini hari ini, |
293 | 00:22:59,503 | 00:23:01,922 | - Ha Chan-ho, CEO Issume, - Lepaskan aku! | - Ha Chan-ho, CEO Issume, - Lepaskan aku! |
294 | 00:23:02,006 | 00:23:03,966 | - Di mana semua orang? - telah ditangkap | - Di mana semua orang? - telah ditangkap |
295 | 00:23:04,049 | 00:23:06,719 | sebagai tersangka pembunuhan di sebuah hotel di Seoul. | sebagai tersangka pembunuhan di sebuah hotel di Seoul. |
296 | 00:23:06,802 | 00:23:08,137 | Korbannya, | Korbannya, |
297 | 00:23:08,220 | 00:23:10,055 | - wanita simpanan Ha Chan-ho, - Lepas! | - wanita simpanan Ha Chan-ho, - Lepas! |
298 | 00:23:10,139 | 00:23:11,599 | dan juga penjual karya seni. | dan juga penjual karya seni. |
299 | 00:23:11,682 | 00:23:15,227 | Polisi sedang menyelidiki TKP, | Polisi sedang menyelidiki TKP, |
300 | 00:23:15,311 | 00:23:19,648 | menginterogasi Ha Chan-ho mengenai kejadian itu. | menginterogasi Ha Chan-ho mengenai kejadian itu. |
301 | 00:23:20,316 | 00:23:23,319 | Ha Chan-ho tampaknya membantah semua tuduhan tersebut. | Ha Chan-ho tampaknya membantah semua tuduhan tersebut. |
302 | 00:23:23,402 | 00:23:26,739 | Namun, menurut teman-teman mereka, mereka sering bertengkar. | Namun, menurut teman-teman mereka, mereka sering bertengkar. |
303 | 00:23:26,822 | 00:23:30,200 | Dinilai dari fakta bahwa hanya mereka orang-orang di hotel... | Dinilai dari fakta bahwa hanya mereka orang-orang di hotel... |
304 | 00:23:34,622 | 00:23:35,748 | Bu Kim. | Bu Kim. |
305 | 00:23:39,209 | 00:23:42,046 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
306 | 00:23:42,129 | 00:23:44,506 | Sialan. Dia bercanda? | Sialan. Dia bercanda? |
307 | 00:23:45,591 | 00:23:46,925 | "Kevin"? | "Kevin"? |
308 | 00:23:47,718 | 00:23:49,595 | Dia masih mengabaikanmu? | Dia masih mengabaikanmu? |
309 | 00:23:51,680 | 00:23:54,391 | Beraninya dia berkhianat sementara aku yang membawanya? | Beraninya dia berkhianat sementara aku yang membawanya? |
310 | 00:23:55,351 | 00:23:56,602 | Dan memihak Song Pil-jung? | Dan memihak Song Pil-jung? |
311 | 00:24:01,065 | 00:24:02,191 | Apa maumu? | Apa maumu? |
312 | 00:24:03,317 | 00:24:05,944 | - Sudah lihat berita? - Ya, kacau sekali. | - Sudah lihat berita? - Ya, kacau sekali. |
313 | 00:24:07,488 | 00:24:09,573 | Bukankah kau yang bertanggung jawab? | Bukankah kau yang bertanggung jawab? |
314 | 00:24:09,990 | 00:24:13,744 | Kali ini, Pak Song meminta Pak Yoon mengurus masalah ini. | Kali ini, Pak Song meminta Pak Yoon mengurus masalah ini. |
315 | 00:24:15,287 | 00:24:17,331 | Pasti dia kesal sekali saat ini. | Pasti dia kesal sekali saat ini. |
316 | 00:24:18,290 | 00:24:20,751 | Dia sangat peduli terhadap Ha Chan-ho. | Dia sangat peduli terhadap Ha Chan-ho. |
317 | 00:24:21,293 | 00:24:23,003 | Kini saatnya menyerang. | Kini saatnya menyerang. |
318 | 00:24:23,712 | 00:24:26,632 | Jika Ha Chan-ho kehilangan kekuasaan, Pak Song juga. | Jika Ha Chan-ho kehilangan kekuasaan, Pak Song juga. |
319 | 00:24:26,715 | 00:24:28,967 | Kita butuh kesempatan ini, balikkan keadaan. | Kita butuh kesempatan ini, balikkan keadaan. |
320 | 00:24:32,221 | 00:24:33,222 | Kau punya rencana? | Kau punya rencana? |
321 | 00:24:35,391 | 00:24:37,935 | Bagaimana kalau memanfaatkan Ha Hye-won? | Bagaimana kalau memanfaatkan Ha Hye-won? |
322 | 00:24:40,688 | 00:24:42,648 | Mau kuhubungi dia? | Mau kuhubungi dia? |
323 | 00:24:42,731 | 00:24:44,733 | Tidak, jangan. | Tidak, jangan. |
324 | 00:24:44,817 | 00:24:47,277 | Kita lihat reaksi Pak Song dahulu. | Kita lihat reaksi Pak Song dahulu. |
325 | 00:24:47,486 | 00:24:50,322 | Jika gegabah, ini bisa jadi senjata makan tuan. | Jika gegabah, ini bisa jadi senjata makan tuan. |
326 | 00:24:50,948 | 00:24:52,991 | Aku tak setuju. | Aku tak setuju. |
327 | 00:24:53,075 | 00:24:55,327 | Aku tak peduli. Aku tahu aku benar. | Aku tak peduli. Aku tahu aku benar. |
328 | 00:24:55,411 | 00:24:57,705 | Jangan buat masalah, dan tetap diam. | Jangan buat masalah, dan tetap diam. |
329 | 00:25:02,459 | 00:25:03,711 | KIM MIN-JOO PENGACARA PERWAKILAN | KIM MIN-JOO PENGACARA PERWAKILAN |
330 | 00:25:05,796 | 00:25:07,381 | Haruskah kita mulai? | Haruskah kita mulai? |
331 | 00:25:07,464 | 00:25:09,800 | Astaga, kami sangat tak cocok. | Astaga, kami sangat tak cocok. |
332 | 00:25:09,883 | 00:25:12,928 | - Apa? - Tetap diam | - Apa? - Tetap diam |
333 | 00:25:13,011 | 00:25:14,638 | jika tak ingin berimbas padamu! | jika tak ingin berimbas padamu! |
334 | 00:25:18,892 | 00:25:20,352 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
335 | 00:25:21,061 | 00:25:22,020 | Pak. | Pak. |
336 | 00:25:23,105 | 00:25:24,857 | RUANG INTEROGASI | RUANG INTEROGASI |
337 | 00:25:29,611 | 00:25:30,779 | Setelah aku mengetahui | Setelah aku mengetahui |
338 | 00:25:33,198 | 00:25:35,784 | Jeong-hwa kabur dari rumah, aku mencarinya. | Jeong-hwa kabur dari rumah, aku mencarinya. |
339 | 00:25:37,786 | 00:25:38,996 | Dia ada di hotel itu. | Dia ada di hotel itu. |
340 | 00:25:39,079 | 00:25:41,206 | Bagaimana kau bisa menemukannya? | Bagaimana kau bisa menemukannya? |
341 | 00:25:42,708 | 00:25:43,834 | Kupasang GPS | Kupasang GPS |
342 | 00:25:45,252 | 00:25:46,420 | di ponselnya. | di ponselnya. |
343 | 00:25:47,671 | 00:25:49,214 | Aku membelikannya ponsel itu. | Aku membelikannya ponsel itu. |
344 | 00:25:52,634 | 00:25:53,969 | Lalu apa yang terjadi? | Lalu apa yang terjadi? |
345 | 00:25:57,681 | 00:25:59,308 | Dia bilang padaku | Dia bilang padaku |
346 | 00:26:00,058 | 00:26:02,269 | bahwa dia tak bisa tinggal denganku lagi. | bahwa dia tak bisa tinggal denganku lagi. |
347 | 00:26:03,020 | 00:26:04,897 | Kami bertengkar dan aku minta maaf. | Kami bertengkar dan aku minta maaf. |
348 | 00:26:04,980 | 00:26:07,858 | Aku bahkan memohon. Aku berusaha sebisaku. | Aku bahkan memohon. Aku berusaha sebisaku. |
349 | 00:26:08,776 | 00:26:11,028 | Lalu aku minum. | Lalu aku minum. |
350 | 00:26:16,325 | 00:26:17,993 | Aku sudah bilang apa yang terjadi. | Aku sudah bilang apa yang terjadi. |
351 | 00:26:18,702 | 00:26:21,288 | Saat sadar dia sudah begitu, aku berusaha bangunkan. | Saat sadar dia sudah begitu, aku berusaha bangunkan. |
352 | 00:26:23,123 | 00:26:24,917 | Namun, dia tak bangun. | Namun, dia tak bangun. |
353 | 00:26:29,087 | 00:26:30,172 | Jeong-hwa... | Jeong-hwa... |
354 | 00:26:32,007 | 00:26:33,050 | Dia sungguh tewas? | Dia sungguh tewas? |
355 | 00:26:44,061 | 00:26:45,562 | Kau minum sebanyak apa? | Kau minum sebanyak apa? |
356 | 00:26:47,064 | 00:26:49,942 | Sekitar setengah botol minuman keras. Itu saja. | Sekitar setengah botol minuman keras. Itu saja. |
357 | 00:26:50,526 | 00:26:52,361 | Aku tak semabuk itu. | Aku tak semabuk itu. |
358 | 00:26:53,403 | 00:26:55,072 | Polisi lakukan uji narkotika? | Polisi lakukan uji narkotika? |
359 | 00:26:58,951 | 00:27:02,079 | Jangan memikirkan soal hubunganmu dengannya. | Jangan memikirkan soal hubunganmu dengannya. |
360 | 00:27:02,996 | 00:27:04,039 | Jangan pernah. | Jangan pernah. |
361 | 00:27:05,541 | 00:27:08,210 | Jangan bilang apa pun soal itu. | Jangan bilang apa pun soal itu. |
362 | 00:27:11,421 | 00:27:13,173 | Mungkin itu ulah Jun-ho. | Mungkin itu ulah Jun-ho. |
363 | 00:27:16,718 | 00:27:18,011 | Dia punya alibi. | Dia punya alibi. |
364 | 00:27:21,640 | 00:27:22,683 | Menurutmu, | Menurutmu, |
365 | 00:27:25,894 | 00:27:27,479 | aku membunuhnya? | aku membunuhnya? |
366 | 00:27:29,481 | 00:27:30,482 | Aku? | Aku? |
367 | 00:27:32,901 | 00:27:34,820 | Kau mengira aku membunuh Jeong-hwa? | Kau mengira aku membunuh Jeong-hwa? |
368 | 00:27:37,823 | 00:27:39,366 | Kau sungguh berpikir... | Kau sungguh berpikir... |
369 | 00:27:41,493 | 00:27:43,120 | aku membunuhnya? | aku membunuhnya? |
370 | 00:27:49,084 | 00:27:50,502 | Tidak, tak mungkin. | Tidak, tak mungkin. |
371 | 00:27:51,962 | 00:27:54,506 | Tak mungkin aku membunuhnya. Aku? Membunuh Jeong-hwa? | Tak mungkin aku membunuhnya. Aku? Membunuh Jeong-hwa? |
372 | 00:27:56,508 | 00:27:57,634 | Kuberi tahu. Mustahil. | Kuberi tahu. Mustahil. |
373 | 00:28:08,604 | 00:28:10,230 | Ayahku belum tahu, 'kan? | Ayahku belum tahu, 'kan? |
374 | 00:28:17,237 | 00:28:18,488 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
375 | 00:28:19,072 | 00:28:21,909 | Seluruh negara sudah tahu. | Seluruh negara sudah tahu. |
376 | 00:28:39,635 | 00:28:40,802 | KEPOLISIAN NEGARA KOREA | KEPOLISIAN NEGARA KOREA |
377 | 00:28:40,886 | 00:28:42,012 | DIVISI PENYELIDIKAN | DIVISI PENYELIDIKAN |
378 | 00:28:46,350 | 00:28:48,560 | Itu terjadi saat dia mabuk, | Itu terjadi saat dia mabuk, |
379 | 00:28:48,644 | 00:28:51,313 | aku yakin dia bilang tak ingat apa pun. | aku yakin dia bilang tak ingat apa pun. |
380 | 00:28:53,315 | 00:28:55,776 | Tak masalah mereka kaya atau miskin. | Tak masalah mereka kaya atau miskin. |
381 | 00:28:55,859 | 00:28:59,112 | Bajingan yang membunuh karena situasinya selalu bilang begitu. | Bajingan yang membunuh karena situasinya selalu bilang begitu. |
382 | 00:28:59,780 | 00:29:02,491 | Ponsel Seo Jeong-hwa yang ditemukan di TKP... | Ponsel Seo Jeong-hwa yang ditemukan di TKP... |
383 | 00:29:04,243 | 00:29:05,911 | Yang atas nama Ha Chan-ho? | Yang atas nama Ha Chan-ho? |
384 | 00:29:07,120 | 00:29:10,082 | Dia memang sangat terobsesi. | Dia memang sangat terobsesi. |
385 | 00:29:10,165 | 00:29:12,334 | Kebanyakan panggilannya dari Ha Chan-ho. | Kebanyakan panggilannya dari Ha Chan-ho. |
386 | 00:29:13,126 | 00:29:14,753 | Dia sering menghubunginya. | Dia sering menghubunginya. |
387 | 00:29:17,005 | 00:29:19,424 | Apa? Kau mau bilang itu karena cinta? | Apa? Kau mau bilang itu karena cinta? |
388 | 00:29:20,217 | 00:29:24,596 | Pengacara yang mewakili bajingan sepertinya | Pengacara yang mewakili bajingan sepertinya |
389 | 00:29:26,598 | 00:29:27,891 | selalu bilang begitu. | selalu bilang begitu. |
390 | 00:29:31,270 | 00:29:32,312 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
391 | 00:29:32,562 | 00:29:35,482 | Ponsel yang disita polisi adalah yang dibelikan Chan-ho. | Ponsel yang disita polisi adalah yang dibelikan Chan-ho. |
392 | 00:29:35,774 | 00:29:38,443 | Tak ada apa pun selain daftar panggilan antara mereka. | Tak ada apa pun selain daftar panggilan antara mereka. |
393 | 00:29:38,777 | 00:29:40,279 | Tahu dari mana? | Tahu dari mana? |
394 | 00:29:40,362 | 00:29:41,863 | Kau mencuri catatan panggilan? | Kau mencuri catatan panggilan? |
395 | 00:29:42,364 | 00:29:44,157 | Tidak, detektifnya bilang kepadaku. | Tidak, detektifnya bilang kepadaku. |
396 | 00:29:45,742 | 00:29:47,953 | Kita harus telusuri pergerakannya di hari dia tewas. | Kita harus telusuri pergerakannya di hari dia tewas. |
397 | 00:29:48,036 | 00:29:50,414 | Hubungi Pak Jo dan minta dia... | Hubungi Pak Jo dan minta dia... |
398 | 00:29:50,497 | 00:29:52,040 | Pak Na sedang mengerjakannya. | Pak Na sedang mengerjakannya. |
399 | 00:29:52,332 | 00:29:55,752 | Menelusuri jejaknya hari itu bisa memberi petunjuk. | Menelusuri jejaknya hari itu bisa memberi petunjuk. |
400 | 00:29:56,503 | 00:29:58,964 | Chan-ho bilang, dia memasang GPS di ponselnya. | Chan-ho bilang, dia memasang GPS di ponselnya. |
401 | 00:29:59,256 | 00:30:00,882 | Bilang Pak Na, kita butuh datanya. | Bilang Pak Na, kita butuh datanya. |
402 | 00:30:03,260 | 00:30:06,054 | Kau tak percaya Ha Chan-ho, ya? | Kau tak percaya Ha Chan-ho, ya? |
403 | 00:30:07,264 | 00:30:09,933 | Kau yang sudah bertemu dengannya. Kau percaya padanya? | Kau yang sudah bertemu dengannya. Kau percaya padanya? |
404 | 00:30:10,684 | 00:30:12,936 | Jujur, walau melakukannya, dia takkan sadar. | Jujur, walau melakukannya, dia takkan sadar. |
405 | 00:30:16,273 | 00:30:19,693 | "Percaya atau tidak, itu tak penting." | "Percaya atau tidak, itu tak penting." |
406 | 00:30:20,319 | 00:30:22,237 | Itulah yang ingin kudengar. | Itulah yang ingin kudengar. |
407 | 00:30:24,573 | 00:30:25,741 | Yang terpenting | Yang terpenting |
408 | 00:30:26,658 | 00:30:27,701 | adalah kebenarannya. | adalah kebenarannya. |
409 | 00:30:28,744 | 00:30:31,538 | Mungkin kita berusaha tak melihat kebenaran yang sudah ada. | Mungkin kita berusaha tak melihat kebenaran yang sudah ada. |
410 | 00:30:31,621 | 00:30:34,541 | Atau mungkin kau masih dendam terhadap Ha Chan-ho. | Atau mungkin kau masih dendam terhadap Ha Chan-ho. |
411 | 00:30:35,417 | 00:30:37,544 | Aku berusaha menangani ini secara objektif. | Aku berusaha menangani ini secara objektif. |
412 | 00:30:38,253 | 00:30:39,296 | Orang hanya melihat | Orang hanya melihat |
413 | 00:30:40,088 | 00:30:41,923 | apa yang ingin mereka lihat. | apa yang ingin mereka lihat. |
414 | 00:30:43,133 | 00:30:45,344 | Dan kadang kala, mereka mengira itu "objektif". | Dan kadang kala, mereka mengira itu "objektif". |
415 | 00:30:46,136 | 00:30:49,097 | Lantas? Kau memercayai Ha Chan-ho? | Lantas? Kau memercayai Ha Chan-ho? |
416 | 00:30:49,556 | 00:30:50,474 | Aku yang bertanya. | Aku yang bertanya. |
417 | 00:30:52,267 | 00:30:54,144 | - Kuhubungi lagi nanti. - Tunggu. | - Kuhubungi lagi nanti. - Tunggu. |
418 | 00:31:04,946 | 00:31:07,199 | - Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Pak. | - Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Pak. |
419 | 00:31:11,036 | 00:31:12,204 | Ayah. | Ayah. |
420 | 00:31:18,835 | 00:31:21,338 | Harga saham sudah jatuh, Ayah. Jika kita tidak dapat | Harga saham sudah jatuh, Ayah. Jika kita tidak dapat |
421 | 00:31:21,421 | 00:31:22,881 | - solusi... - Lalu apa? | - solusi... - Lalu apa? |
422 | 00:31:23,590 | 00:31:25,842 | - Ayah. - Walau situasi memburuk, | - Ayah. - Walau situasi memburuk, |
423 | 00:31:26,510 | 00:31:28,553 | ayah takkan menunjukmu sebagai CEO baru. | ayah takkan menunjukmu sebagai CEO baru. |
424 | 00:31:30,806 | 00:31:32,307 | Lalu Ayah akan melakukan apa? | Lalu Ayah akan melakukan apa? |
425 | 00:31:33,016 | 00:31:35,352 | Jangan bilang Ayah mau menunjuk Jun-ho. | Jangan bilang Ayah mau menunjuk Jun-ho. |
426 | 00:31:39,898 | 00:31:41,149 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
427 | 00:31:43,735 | 00:31:45,237 | Karena itulah kau kemari. | Karena itulah kau kemari. |
428 | 00:31:45,862 | 00:31:47,364 | Kau sudah memastikannya, ya? | Kau sudah memastikannya, ya? |
429 | 00:31:50,742 | 00:31:51,868 | Ha Jun-ho? | Ha Jun-ho? |
430 | 00:31:52,285 | 00:31:54,121 | Kita butuh Issume. | Kita butuh Issume. |
431 | 00:31:54,704 | 00:31:58,667 | Ha Chan-ho sungguh kacau, kita butuh alternatif. | Ha Chan-ho sungguh kacau, kita butuh alternatif. |
432 | 00:31:59,000 | 00:32:00,168 | Lalu Ha Hye-won? | Lalu Ha Hye-won? |
433 | 00:32:01,044 | 00:32:03,547 | Para CEO anak perusahaan akan menolaknya. | Para CEO anak perusahaan akan menolaknya. |
434 | 00:32:04,172 | 00:32:05,382 | Sudah pernah gagal. | Sudah pernah gagal. |
435 | 00:32:05,966 | 00:32:08,844 | Ha Jun-ho tidak pernah mempelajari manajemen bisnis. | Ha Jun-ho tidak pernah mempelajari manajemen bisnis. |
436 | 00:32:09,136 | 00:32:10,804 | Saat ini, dia... | Saat ini, dia... |
437 | 00:32:12,556 | 00:32:13,515 | Dia pun kacau. | Dia pun kacau. |
438 | 00:32:15,559 | 00:32:16,852 | Karena Seo Jeong-hwa? | Karena Seo Jeong-hwa? |
439 | 00:32:23,608 | 00:32:24,818 | Ini saat yang tepat. | Ini saat yang tepat. |
440 | 00:32:25,569 | 00:32:27,988 | Dia pasti sangat membenci Ha Chan-ho pada saat ini. | Dia pasti sangat membenci Ha Chan-ho pada saat ini. |
441 | 00:32:28,530 | 00:32:31,032 | Jika bisa menggantikannya, dia akan berusaha. | Jika bisa menggantikannya, dia akan berusaha. |
442 | 00:32:31,825 | 00:32:33,160 | - Pak. - Yang kubutuhkan | - Pak. - Yang kubutuhkan |
443 | 00:32:34,119 | 00:32:35,620 | bukanlah Issume-nya Ha Hye-won. | bukanlah Issume-nya Ha Hye-won. |
444 | 00:32:36,830 | 00:32:38,415 | Aku butuh Ha Jun-ho merengkuhnya. | Aku butuh Ha Jun-ho merengkuhnya. |
445 | 00:32:47,924 | 00:32:49,176 | Sebaiknya kau hati-hati. | Sebaiknya kau hati-hati. |
446 | 00:32:50,719 | 00:32:53,430 | Kali ini, aku akan menusukmu dari belakang. | Kali ini, aku akan menusukmu dari belakang. |
447 | 00:32:53,513 | 00:32:55,182 | - Hye-won! - Ayah juga. | - Hye-won! - Ayah juga. |
448 | 00:32:56,933 | 00:32:58,018 | Ayah akan menyesalinya. | Ayah akan menyesalinya. |
449 | 00:32:59,019 | 00:33:01,855 | Para putra Ayah sungguh tak kompeten. | Para putra Ayah sungguh tak kompeten. |
450 | 00:33:01,938 | 00:33:03,940 | Ayah mendukung karena mereka laki-laki? | Ayah mendukung karena mereka laki-laki? |
451 | 00:33:04,399 | 00:33:05,609 | Hye-won! | Hye-won! |
452 | 00:33:07,402 | 00:33:09,738 | - Astaga. - Tenanglah. | - Astaga. - Tenanglah. |
453 | 00:33:09,821 | 00:33:12,407 | - Bocah itu. - Dia memang egois. | - Bocah itu. - Dia memang egois. |
454 | 00:33:12,949 | 00:33:16,828 | Kau harus pikirkan ke depannya dan masa depan Issume. Tenang. | Kau harus pikirkan ke depannya dan masa depan Issume. Tenang. |
455 | 00:33:18,455 | 00:33:20,207 | Situasi ini yang terbaik. | Situasi ini yang terbaik. |
456 | 00:33:20,957 | 00:33:23,960 | Seisi negeri ini gempar karena Ha Chan-ho. | Seisi negeri ini gempar karena Ha Chan-ho. |
457 | 00:33:25,086 | 00:33:27,547 | Tak ada yang memikirkan soal RUU pajak pewarisan. | Tak ada yang memikirkan soal RUU pajak pewarisan. |
458 | 00:33:28,757 | 00:33:29,925 | Pak Song. | Pak Song. |
459 | 00:33:31,176 | 00:33:34,387 | Jika Issume melemah, segalanya akan lebih sulit. | Jika Issume melemah, segalanya akan lebih sulit. |
460 | 00:33:34,763 | 00:33:36,139 | Pemilihan sudah dekat. | Pemilihan sudah dekat. |
461 | 00:33:36,848 | 00:33:38,308 | Sulit jika ada Ha Hye-won. | Sulit jika ada Ha Hye-won. |
462 | 00:33:38,892 | 00:33:41,269 | Secara politik, dia dan Pimpinan tak pernah akur. | Secara politik, dia dan Pimpinan tak pernah akur. |
463 | 00:33:44,773 | 00:33:46,316 | Kau akan buat perubahan besar. | Kau akan buat perubahan besar. |
464 | 00:33:47,734 | 00:33:49,236 | Kau harus lebih berani. | Kau harus lebih berani. |
465 | 00:33:50,946 | 00:33:54,324 | Berkatmu, tingkat persetujuanku turun setidaknya 15 persen. | Berkatmu, tingkat persetujuanku turun setidaknya 15 persen. |
466 | 00:33:55,575 | 00:33:57,285 | Lalu? Kenapa? | Lalu? Kenapa? |
467 | 00:34:01,665 | 00:34:03,917 | Aku menaikkannya dan membuatnya jatuh sedikit. | Aku menaikkannya dan membuatnya jatuh sedikit. |
468 | 00:34:04,000 | 00:34:06,545 | Apa masalahnya? Aku tak keberatan. | Apa masalahnya? Aku tak keberatan. |
469 | 00:34:08,129 | 00:34:09,005 | Pak Lee. | Pak Lee. |
470 | 00:34:10,215 | 00:34:12,676 | Bukan hanya Issume andalan kita. | Bukan hanya Issume andalan kita. |
471 | 00:34:12,759 | 00:34:17,180 | Mereka harus sahkan RUU Pajak Pewarisan. | Mereka harus sahkan RUU Pajak Pewarisan. |
472 | 00:34:17,889 | 00:34:20,225 | Tetap fokus dan lanjutkanlah. | Tetap fokus dan lanjutkanlah. |
473 | 00:34:20,725 | 00:34:22,185 | Aku mendukungmu. | Aku mendukungmu. |
474 | 00:34:29,484 | 00:34:30,402 | Terima kasih. | Terima kasih. |
475 | 00:34:33,780 | 00:34:34,823 | Pak Song. | Pak Song. |
476 | 00:34:36,199 | 00:34:41,621 | Ketua Mahkamah Agung Yoon menentang RUU itu. Kau tahu? | Ketua Mahkamah Agung Yoon menentang RUU itu. Kau tahu? |
477 | 00:34:42,789 | 00:34:46,543 | Semua orang di Kantor Legislatif tampak terkejut. | Semua orang di Kantor Legislatif tampak terkejut. |
478 | 00:34:47,127 | 00:34:48,128 | Hakim Yoon? | Hakim Yoon? |
479 | 00:34:48,211 | 00:34:52,257 | Dia takkan bisa seperti itu tanpa bantuan dan dukunganmu. | Dia takkan bisa seperti itu tanpa bantuan dan dukunganmu. |
480 | 00:34:52,841 | 00:34:54,134 | Kenapa dia menolaknya? | Kenapa dia menolaknya? |
481 | 00:34:55,343 | 00:34:56,678 | Jika gagal membujuknya, | Jika gagal membujuknya, |
482 | 00:34:58,096 | 00:35:00,181 | kita takkan bisa merevisi hukum pewarisan. | kita takkan bisa merevisi hukum pewarisan. |
483 | 00:35:03,143 | 00:35:04,561 | Akan kutangani. | Akan kutangani. |
484 | 00:35:05,562 | 00:35:07,230 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
485 | 00:35:08,982 | 00:35:09,983 | Paham? | Paham? |
486 | 00:35:18,992 | 00:35:21,369 | Ini ayah. Semua baik-baik saja? | Ini ayah. Semua baik-baik saja? |
487 | 00:35:22,370 | 00:35:24,122 | Pasti sibuk usut kasus Ha Chan-ho. | Pasti sibuk usut kasus Ha Chan-ho. |
488 | 00:35:25,332 | 00:35:26,583 | Sudah risiko pekerjaan. | Sudah risiko pekerjaan. |
489 | 00:35:27,667 | 00:35:29,586 | Ayah sudah makan malam? | Ayah sudah makan malam? |
490 | 00:35:29,669 | 00:35:33,006 | Kalau kau? Jangan lupa makan. | Kalau kau? Jangan lupa makan. |
491 | 00:35:33,965 | 00:35:34,966 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
492 | 00:35:37,344 | 00:35:39,012 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
493 | 00:35:39,679 | 00:35:41,014 | Ya, baik-baik saja. | Ya, baik-baik saja. |
494 | 00:35:41,806 | 00:35:42,807 | Ayah. | Ayah. |
495 | 00:35:42,891 | 00:35:45,268 | Ayah harus jaga kesehatan. | Ayah harus jaga kesehatan. |
496 | 00:35:45,644 | 00:35:47,103 | Berjalan kaki sesekali. | Berjalan kaki sesekali. |
497 | 00:35:47,187 | 00:35:49,147 | Baik. | Baik. |
498 | 00:35:50,148 | 00:35:51,274 | Baiklah, | Baiklah, |
499 | 00:35:52,359 | 00:35:53,526 | nanti bicara lagi. | nanti bicara lagi. |
500 | 00:36:10,418 | 00:36:11,503 | PENGACARA REKANAN JUNG GEUM-JA | PENGACARA REKANAN JUNG GEUM-JA |
501 | 00:36:26,476 | 00:36:27,602 | Autopsinya selesai, | Autopsinya selesai, |
502 | 00:36:27,686 | 00:36:29,729 | mereka tak bisa hubungi keluarga Jeong-hwa, | mereka tak bisa hubungi keluarga Jeong-hwa, |
503 | 00:36:29,813 | 00:36:31,564 | jasadnya ada di kamar mayat. | jasadnya ada di kamar mayat. |
504 | 00:36:33,108 | 00:36:35,735 | Dia tinggal di Korea sampai kelas empat. | Dia tinggal di Korea sampai kelas empat. |
505 | 00:36:36,152 | 00:36:38,029 | Setelah itu tak ada catatannya. | Setelah itu tak ada catatannya. |
506 | 00:36:38,363 | 00:36:40,573 | Kita hanya tahu mereka tinggal di luar negeri. | Kita hanya tahu mereka tinggal di luar negeri. |
507 | 00:36:41,116 | 00:36:41,950 | Hasil autopsinya? | Hasil autopsinya? |
508 | 00:36:43,243 | 00:36:45,495 | Biasanya butuh dua pekan, tetapi bisa lebih cepat. | Biasanya butuh dua pekan, tetapi bisa lebih cepat. |
509 | 00:36:47,330 | 00:36:48,373 | Baiklah. | Baiklah. |
510 | 00:36:49,958 | 00:36:51,000 | Astaga. | Astaga. |
511 | 00:36:51,918 | 00:36:53,670 | Hidup ini sia-sia. | Hidup ini sia-sia. |
512 | 00:36:54,170 | 00:36:57,424 | Dia mati secara tragis, tetapi tak ada yang jemput jasadnya. | Dia mati secara tragis, tetapi tak ada yang jemput jasadnya. |
513 | 00:36:59,676 | 00:37:02,846 | Kita hanya bisa mencari dan menangkap pelakunya | Kita hanya bisa mencari dan menangkap pelakunya |
514 | 00:37:03,930 | 00:37:07,016 | agar jiwanya yang malang bisa tenang. | agar jiwanya yang malang bisa tenang. |
515 | 00:37:09,436 | 00:37:10,562 | "Jiwanya yang malang"? | "Jiwanya yang malang"? |
516 | 00:37:13,940 | 00:37:15,358 | Dia mati dengan mata terbuka. | Dia mati dengan mata terbuka. |
517 | 00:37:22,157 | 00:37:23,324 | Terima kasih. Pergilah. | Terima kasih. Pergilah. |
518 | 00:37:24,367 | 00:37:25,410 | Baik. | Baik. |
519 | 00:37:32,000 | 00:37:33,543 | Itu bukan salahmu. | Itu bukan salahmu. |
520 | 00:38:14,083 | 00:38:15,877 | Bu Seo? Ini aku, Jung Geum-ja. | Bu Seo? Ini aku, Jung Geum-ja. |
521 | 00:38:16,878 | 00:38:20,048 | Kau tahu Ha Chan-ho mencurigaimu? | Kau tahu Ha Chan-ho mencurigaimu? |
522 | 00:38:22,509 | 00:38:24,219 | Kau harus waspada. | Kau harus waspada. |
523 | 00:38:24,969 | 00:38:29,098 | Kali ini, takkan berakhir dengan pengurungan atau penyerangan. | Kali ini, takkan berakhir dengan pengurungan atau penyerangan. |
524 | 00:38:30,767 | 00:38:31,810 | Kau paham? | Kau paham? |
525 | 00:38:45,198 | 00:38:46,199 | Tak ada di sini. | Tak ada di sini. |
526 | 00:38:49,828 | 00:38:52,038 | Kurasa dia tak tinggalkan ponsel keduanya. | Kurasa dia tak tinggalkan ponsel keduanya. |
527 | 00:38:52,539 | 00:38:54,499 | Mungkin dibawa pada hari itu. | Mungkin dibawa pada hari itu. |
528 | 00:38:59,879 | 00:39:01,005 | Halo. | Halo. |
529 | 00:39:03,800 | 00:39:05,176 | Baik, mari kita mulai. | Baik, mari kita mulai. |
530 | 00:39:05,260 | 00:39:09,639 | Pak Na dapat semua data dari sistem navigasi GPS Seo Jeong-hwa | Pak Na dapat semua data dari sistem navigasi GPS Seo Jeong-hwa |
531 | 00:39:09,722 | 00:39:11,975 | dan pelacak di ponselnya. Kami sudah satukan | dan pelacak di ponselnya. Kami sudah satukan |
532 | 00:39:12,058 | 00:39:14,143 | untuk lacak pergerakannya pada hari insiden. | untuk lacak pergerakannya pada hari insiden. |
533 | 00:39:14,811 | 00:39:17,021 | Seo Jeong-hwa berangkat pukul 14.00. | Seo Jeong-hwa berangkat pukul 14.00. |
534 | 00:39:17,105 | 00:39:19,566 | Dia mampir di kafe sarapan siang pukul 14.30. | Dia mampir di kafe sarapan siang pukul 14.30. |
535 | 00:39:19,649 | 00:39:21,025 | Kafe milik Han Su-jeong? | Kafe milik Han Su-jeong? |
536 | 00:39:21,109 | 00:39:22,777 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
537 | 00:39:25,238 | 00:39:27,740 | - Bu Han tidak datang? - Tidak, sayangnya. | - Bu Han tidak datang? - Tidak, sayangnya. |
538 | 00:39:27,824 | 00:39:30,201 | - Kau tahu kapan dia kemari? - Tidak tahu. | - Kau tahu kapan dia kemari? - Tidak tahu. |
539 | 00:39:35,164 | 00:39:37,250 | - Dia tak jawab? - Tak ada jawaban. | - Dia tak jawab? - Tak ada jawaban. |
540 | 00:39:37,333 | 00:39:38,626 | HAN SU-JEONG, PEMILIK KAFE | HAN SU-JEONG, PEMILIK KAFE |
541 | 00:39:40,086 | 00:39:41,421 | PUKUL 17.30. DERMAGA YEONAN | PUKUL 17.30. DERMAGA YEONAN |
542 | 00:39:42,005 | 00:39:44,465 | Lalu dia ke Dermaga Yeonan di Incheon pukul 17.30. | Lalu dia ke Dermaga Yeonan di Incheon pukul 17.30. |
543 | 00:39:47,176 | 00:39:50,638 | Apa yang harus kucari di sini? | Apa yang harus kucari di sini? |
544 | 00:39:50,930 | 00:39:53,558 | Aku bahkan tak diberikan alamat. Hanya Dermaga Yeonan? | Aku bahkan tak diberikan alamat. Hanya Dermaga Yeonan? |
545 | 00:39:53,641 | 00:39:56,686 | Tunjukkan foto Seo Jeong-hwa dan cari tahu sebisamu. | Tunjukkan foto Seo Jeong-hwa dan cari tahu sebisamu. |
546 | 00:39:57,896 | 00:40:00,773 | Tak ada seorang pun di sini. | Tak ada seorang pun di sini. |
547 | 00:40:00,857 | 00:40:03,443 | Itu dermaga. Pasti ada yang bekerja. | Itu dermaga. Pasti ada yang bekerja. |
548 | 00:40:04,360 | 00:40:06,696 | Cari orang dan dapatkan informasi soal Jeong-hwa. | Cari orang dan dapatkan informasi soal Jeong-hwa. |
549 | 00:40:06,779 | 00:40:07,655 | PENGACARA GA GI-HYEOK | PENGACARA GA GI-HYEOK |
550 | 00:40:07,739 | 00:40:09,282 | Tunggu, halo? | Tunggu, halo? |
551 | 00:40:10,450 | 00:40:11,492 | Astaga. | Astaga. |
552 | 00:40:11,868 | 00:40:14,871 | Jadi, ini yang Hee-jae maksud. Dia langsung menutup telepon. | Jadi, ini yang Hee-jae maksud. Dia langsung menutup telepon. |
553 | 00:40:15,872 | 00:40:17,123 | Sialan. | Sialan. |
554 | 00:40:18,041 | 00:40:19,876 | Apa kau pernah melihat dia? | Apa kau pernah melihat dia? |
555 | 00:40:19,959 | 00:40:21,210 | Jika ada yang lihat dia, | Jika ada yang lihat dia, |
556 | 00:40:21,294 | 00:40:22,795 | - tolong hubungi aku. - Baik. | - tolong hubungi aku. - Baik. |
557 | 00:40:24,380 | 00:40:26,382 | Aku tak yakin. | Aku tak yakin. |
558 | 00:40:27,216 | 00:40:28,134 | Tolong hubungi aku. | Tolong hubungi aku. |
559 | 00:40:28,217 | 00:40:30,637 | Pernah lihat dia? Kudengar dia sering kemari. | Pernah lihat dia? Kudengar dia sering kemari. |
560 | 00:40:31,220 | 00:40:32,263 | Tak tahu. | Tak tahu. |
561 | 00:40:44,651 | 00:40:45,985 | 19.00. DEKAT HOTEL WHITE | 19.00. DEKAT HOTEL WHITE |
562 | 00:40:51,658 | 00:40:54,953 | Seo Jeong-hwa masuk Hotel White pukul 19.00. | Seo Jeong-hwa masuk Hotel White pukul 19.00. |
563 | 00:40:58,289 | 00:41:01,125 | Bisa periksa catatan tamu wanita ini? | Bisa periksa catatan tamu wanita ini? |
564 | 00:41:01,209 | 00:41:02,126 | SEO JEONG-HWA | SEO JEONG-HWA |
565 | 00:41:02,210 | 00:41:04,087 | Maaf. Sayangnya, tidak bisa. | Maaf. Sayangnya, tidak bisa. |
566 | 00:41:07,090 | 00:41:09,509 | Pak Kim, kenapa kemari? | Pak Kim, kenapa kemari? |
567 | 00:41:14,055 | 00:41:15,223 | Halo. | Halo. |
568 | 00:41:15,306 | 00:41:18,643 | Aku ingat kau kerja di sini. | Aku ingat kau kerja di sini. |
569 | 00:41:18,726 | 00:41:21,521 | Ingatanku buruk, aku tak tahu. | Ingatanku buruk, aku tak tahu. |
570 | 00:41:21,604 | 00:41:22,939 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
571 | 00:41:23,022 | 00:41:24,440 | Aku butuh informasi. | Aku butuh informasi. |
572 | 00:41:25,692 | 00:41:27,151 | SEO JEONG-HWA SUITE 1325 | SEO JEONG-HWA SUITE 1325 |
573 | 00:41:27,235 | 00:41:29,737 | Kau perlu surat penggeledahan untuk ini. | Kau perlu surat penggeledahan untuk ini. |
574 | 00:41:29,821 | 00:41:32,156 | Ayolah. Aku pengacara. Bagaimana bisa dapat? | Ayolah. Aku pengacara. Bagaimana bisa dapat? |
575 | 00:41:32,240 | 00:41:33,491 | Aku tak bisa membantumu. | Aku tak bisa membantumu. |
576 | 00:41:34,158 | 00:41:36,661 | Istrimu memergokimu dan simpananmu di hotel ini. | Istrimu memergokimu dan simpananmu di hotel ini. |
577 | 00:41:36,744 | 00:41:39,497 | Istrimu memukulinya, dan wanita itu memukul istrimu. | Istrimu memukulinya, dan wanita itu memukul istrimu. |
578 | 00:41:39,580 | 00:41:42,834 | Kudengar kau juga dipukuli saat melerai mereka. Suite itu... | Kudengar kau juga dipukuli saat melerai mereka. Suite itu... |
579 | 00:41:44,085 | 00:41:45,628 | Hotel ini tak tahu soal itu. | Hotel ini tak tahu soal itu. |
580 | 00:41:47,255 | 00:41:49,090 | Informasi apa yang kau butuhkan? | Informasi apa yang kau butuhkan? |
581 | 00:41:53,386 | 00:41:54,679 | Ya, Bu Jung. | Ya, Bu Jung. |
582 | 00:41:54,762 | 00:41:57,557 | Seo Jeong-hwa gunakan kartu kredit membayar suite, | Seo Jeong-hwa gunakan kartu kredit membayar suite, |
583 | 00:41:57,640 | 00:41:59,267 | dan itu kartu kredit perusahaan. | dan itu kartu kredit perusahaan. |
584 | 00:42:00,768 | 00:42:03,146 | Nama perusahaannya, ArtSky. | Nama perusahaannya, ArtSky. |
585 | 00:42:05,189 | 00:42:07,108 | GALERI ARTSKY | GALERI ARTSKY |
586 | 00:42:07,984 | 00:42:09,694 | Direkturnya sedang ke luar negeri. | Direkturnya sedang ke luar negeri. |
587 | 00:42:10,278 | 00:42:11,904 | Ini agensi karya seni. | Ini agensi karya seni. |
588 | 00:42:12,613 | 00:42:15,366 | Namun, para pegawainya tak kenal Seo Jeong-hwa. | Namun, para pegawainya tak kenal Seo Jeong-hwa. |
589 | 00:42:16,868 | 00:42:19,162 | Baik, cari tahu kapan direkturnya kembali. | Baik, cari tahu kapan direkturnya kembali. |
590 | 00:42:21,664 | 00:42:24,167 | Jadi, tak dapat petunjuk? | Jadi, tak dapat petunjuk? |
591 | 00:42:24,667 | 00:42:27,045 | Entah membuktikan dia tak bersalah atau bersalah. | Entah membuktikan dia tak bersalah atau bersalah. |
592 | 00:42:27,628 | 00:42:30,923 | Kita tak tahu banyak soal Seo Jeong-hwa, ya? | Kita tak tahu banyak soal Seo Jeong-hwa, ya? |
593 | 00:42:32,633 | 00:42:34,093 | Wanita simpanan Ha Chan-ho. | Wanita simpanan Ha Chan-ho. |
594 | 00:42:35,053 | 00:42:37,013 | Pasti ada lebih dari sekadar julukan itu. | Pasti ada lebih dari sekadar julukan itu. |
595 | 00:42:37,597 | 00:42:38,973 | Yang terpenting | Yang terpenting |
596 | 00:42:39,599 | 00:42:41,726 | bukanlah siapa dirinya. | bukanlah siapa dirinya. |
597 | 00:42:41,809 | 00:42:44,687 | Yang terpenting adalah dia siapa bagi Ha Chan-ho. | Yang terpenting adalah dia siapa bagi Ha Chan-ho. |
598 | 00:42:45,396 | 00:42:47,148 | Sebab itulah motifnya penting. | Sebab itulah motifnya penting. |
599 | 00:42:52,236 | 00:42:54,072 | Kapan kau kembali menjadi pengacara? | Kapan kau kembali menjadi pengacara? |
600 | 00:42:54,781 | 00:42:57,825 | Kapan kau menjadi pengacara Ha Chan-ho lagi? | Kapan kau menjadi pengacara Ha Chan-ho lagi? |
601 | 00:42:59,327 | 00:43:02,371 | Bu Jung, lihat artikel tabloid daring ini. | Bu Jung, lihat artikel tabloid daring ini. |
602 | 00:43:06,793 | 00:43:09,712 | Seorang pria anonim ungkap hubungannya dengan Seo Jeong-hwa. | Seorang pria anonim ungkap hubungannya dengan Seo Jeong-hwa. |
603 | 00:43:10,505 | 00:43:12,298 | Tampaknya, dia pewaris konglomerat. | Tampaknya, dia pewaris konglomerat. |
604 | 00:43:12,757 | 00:43:14,383 | Judulnya pun terlalu memancing. | Judulnya pun terlalu memancing. |
605 | 00:43:15,176 | 00:43:17,053 | "Cinta Segitiga Para Pewaris Konglomerat | "Cinta Segitiga Para Pewaris Konglomerat |
606 | 00:43:17,720 | 00:43:19,555 | Yang Akibatkan Kematian Seo Jeong-hwa?" | Yang Akibatkan Kematian Seo Jeong-hwa?" |
607 | 00:43:20,348 | 00:43:22,225 | Pria anonim ini mencintainya. | Pria anonim ini mencintainya. |
608 | 00:43:22,558 | 00:43:24,811 | Dialah cinta pertama dan terakhirnya. | Dialah cinta pertama dan terakhirnya. |
609 | 00:43:25,144 | 00:43:29,315 | Dia bilang Ha Chan-ho hanya fase baginya. | Dia bilang Ha Chan-ho hanya fase baginya. |
610 | 00:43:29,899 | 00:43:31,109 | Ini bisa jadi lagu. | Ini bisa jadi lagu. |
611 | 00:43:32,151 | 00:43:33,611 | Mungkinkah dia Ha Jun-ho? | Mungkinkah dia Ha Jun-ho? |
612 | 00:43:33,903 | 00:43:35,738 | - Tidak, bukan dia. - Apa? | - Tidak, bukan dia. - Apa? |
613 | 00:43:36,155 | 00:43:40,493 | Aku ragu dia sedang tidak stabil untuk menyetujui wawancara seperti ini. | Aku ragu dia sedang tidak stabil untuk menyetujui wawancara seperti ini. |
614 | 00:43:40,993 | 00:43:41,869 | Aku tahu. | Aku tahu. |
615 | 00:43:44,831 | 00:43:47,125 | - Tahu apa artinya? - Motif Ha Chan-ho. | - Tahu apa artinya? - Motif Ha Chan-ho. |
616 | 00:43:47,208 | 00:43:49,836 | Sampai sekarang, kita bisa dapatkan kelalaian | Sampai sekarang, kita bisa dapatkan kelalaian |
617 | 00:43:49,919 | 00:43:52,130 | karena tak ada motif lain, | karena tak ada motif lain, |
618 | 00:43:52,213 | 00:43:53,506 | tetapi ini mengubah semua! | tetapi ini mengubah semua! |
619 | 00:43:55,216 | 00:43:56,717 | Bisa dianggap tidak disengaja? | Bisa dianggap tidak disengaja? |
620 | 00:43:56,801 | 00:43:58,636 | Ini bisa jadi pembunuhan! | Ini bisa jadi pembunuhan! |
621 | 00:44:00,513 | 00:44:02,181 | Untuk apa Ha Jun-ho... | Untuk apa Ha Jun-ho... |
622 | 00:44:03,391 | 00:44:05,601 | Maksudku, pria anonim, selain Ha Jun-ho. | Maksudku, pria anonim, selain Ha Jun-ho. |
623 | 00:44:06,102 | 00:44:08,020 | Kenapa orang ini mengungkapnya sekarang? | Kenapa orang ini mengungkapnya sekarang? |
624 | 00:44:10,606 | 00:44:14,652 | Mungkin seseorang yang ingin Ha Chan-ho dipenjara. | Mungkin seseorang yang ingin Ha Chan-ho dipenjara. |
625 | 00:44:15,862 | 00:44:17,071 | Siapakah orang itu? | Siapakah orang itu? |
626 | 00:44:18,072 | 00:44:18,948 | Daftarnya panjang. | Daftarnya panjang. |
627 | 00:44:26,873 | 00:44:28,374 | HA JUN-HO, ISSUME | HA JUN-HO, ISSUME |
628 | 00:44:28,457 | 00:44:31,419 | Aku mau bertemu. Tolong hubungi aku. | Aku mau bertemu. Tolong hubungi aku. |
629 | 00:44:39,969 | 00:44:43,347 | Dua mendukung Ha Hye-won, dua di sisi kita. | Dua mendukung Ha Hye-won, dua di sisi kita. |
630 | 00:44:43,431 | 00:44:44,849 | Empat masih netral. | Empat masih netral. |
631 | 00:44:45,099 | 00:44:48,936 | Aku kenal orang yang bisa mengubah dukungannya untuk kita. | Aku kenal orang yang bisa mengubah dukungannya untuk kita. |
632 | 00:44:50,188 | 00:44:51,230 | Pak Yoon, | Pak Yoon, |
633 | 00:44:51,814 | 00:44:54,400 | menurutmu, aku bisa melakukannya? | menurutmu, aku bisa melakukannya? |
634 | 00:44:57,778 | 00:44:58,905 | Kau... | Kau... |
635 | 00:45:00,072 | 00:45:00,948 | harus. | harus. |
636 | 00:45:03,034 | 00:45:05,661 | Pimpinan Ha telah memberikan jalan. | Pimpinan Ha telah memberikan jalan. |
637 | 00:45:05,745 | 00:45:07,163 | Kau tak punya pilihan. | Kau tak punya pilihan. |
638 | 00:45:10,541 | 00:45:13,461 | Kenal orang yang bisa membantu? Siapa dia? | Kenal orang yang bisa membantu? Siapa dia? |
639 | 00:45:22,553 | 00:45:24,931 | Aku Kevin Jung, manajer cabang Korea AP EON. | Aku Kevin Jung, manajer cabang Korea AP EON. |
640 | 00:45:27,308 | 00:45:28,267 | Aku Ha Jun-ho. | Aku Ha Jun-ho. |
641 | 00:45:39,236 | 00:45:42,615 | Kita butuh investor luar yang percaya kepadamu. | Kita butuh investor luar yang percaya kepadamu. |
642 | 00:45:42,698 | 00:45:47,286 | Dalam hal itu, AP EON yang paling berpengaruh. | Dalam hal itu, AP EON yang paling berpengaruh. |
643 | 00:45:47,370 | 00:45:51,874 | Issume goyah karena kelakuan Ha Chan-ho, | Issume goyah karena kelakuan Ha Chan-ho, |
644 | 00:45:52,833 | 00:45:55,461 | jadi, kau mengambil alih dan menstabilkan perusahaan. | jadi, kau mengambil alih dan menstabilkan perusahaan. |
645 | 00:45:55,962 | 00:45:58,881 | Pak Jung akan mendukung keputusanmu. | Pak Jung akan mendukung keputusanmu. |
646 | 00:46:01,634 | 00:46:02,718 | Terima kasih. | Terima kasih. |
647 | 00:46:18,526 | 00:46:20,069 | Aneh kau menghubungiku. | Aneh kau menghubungiku. |
648 | 00:46:20,945 | 00:46:22,405 | Awalnya aku terkejut. | Awalnya aku terkejut. |
649 | 00:46:22,822 | 00:46:24,991 | Ini saran Pak Song. Sampai jumpa. | Ini saran Pak Song. Sampai jumpa. |
650 | 00:46:26,993 | 00:46:28,494 | Bagaimana kabar Bu Jung? | Bagaimana kabar Bu Jung? |
651 | 00:46:29,453 | 00:46:30,871 | Sudah lama kami tak bertemu. | Sudah lama kami tak bertemu. |
652 | 00:46:31,664 | 00:46:33,582 | Dia sibuk dengan kasus Ha Chan-ho, 'kan? | Dia sibuk dengan kasus Ha Chan-ho, 'kan? |
653 | 00:46:39,255 | 00:46:40,756 | Alih-alih bertanya kepadaku, | Alih-alih bertanya kepadaku, |
654 | 00:46:41,090 | 00:46:43,300 | langsung tanya saja kepadanya. | langsung tanya saja kepadanya. |
655 | 00:46:46,470 | 00:46:47,596 | Aku penasaran | Aku penasaran |
656 | 00:46:48,639 | 00:46:49,849 | kenapa kau kesal padaku. | kenapa kau kesal padaku. |
657 | 00:46:53,894 | 00:46:55,479 | Karena aku menyukainya. | Karena aku menyukainya. |
658 | 00:46:57,064 | 00:46:58,774 | Dia wanita yang kusuka. | Dia wanita yang kusuka. |
659 | 00:47:01,444 | 00:47:03,154 | Itukah yang ingin kau dengar? | Itukah yang ingin kau dengar? |
660 | 00:47:18,836 | 00:47:21,922 | Ha Chan-ho tidak gunakan narkotika. Namun, dia mabuk berat. | Ha Chan-ho tidak gunakan narkotika. Namun, dia mabuk berat. |
661 | 00:47:22,798 | 00:47:25,217 | - Namun, ada zolpidem di darahnya. - Zolpidem? | - Namun, ada zolpidem di darahnya. - Zolpidem? |
662 | 00:47:25,301 | 00:47:26,302 | OBAT UNTUK INSOMNIA | OBAT UNTUK INSOMNIA |
663 | 00:47:26,385 | 00:47:27,803 | - Itu untuk insomnia. - Benar. | - Itu untuk insomnia. - Benar. |
664 | 00:47:28,596 | 00:47:31,265 | Bisa terus kabari aku soal investigasinya? | Bisa terus kabari aku soal investigasinya? |
665 | 00:47:32,391 | 00:47:35,019 | Salah satu detektifnya temanku, jadi, tentu saja. | Salah satu detektifnya temanku, jadi, tentu saja. |
666 | 00:47:35,102 | 00:47:35,936 | Namun, Eun-yeong, | Namun, Eun-yeong, |
667 | 00:47:37,063 | 00:47:38,647 | jelas Ha Chan-ho melakukannya. | jelas Ha Chan-ho melakukannya. |
668 | 00:47:41,067 | 00:47:43,861 | - Ju-ho... - Kenapa kau membelanya? | - Ju-ho... - Kenapa kau membelanya? |
669 | 00:47:43,944 | 00:47:45,196 | Karena kau pengacara? | Karena kau pengacara? |
670 | 00:47:45,905 | 00:47:48,157 | - Lupakanlah... - Dia mati. | - Lupakanlah... - Dia mati. |
671 | 00:47:49,366 | 00:47:51,660 | Seo Jeong-hwa tewas. | Seo Jeong-hwa tewas. |
672 | 00:47:56,707 | 00:47:58,375 | Ini bisa jadi salahku. | Ini bisa jadi salahku. |
673 | 00:47:58,709 | 00:48:00,127 | Tetap bersama Ha Chan-ho. | Tetap bersama Ha Chan-ho. |
674 | 00:48:01,295 | 00:48:02,379 | Itu satu-satunya cara | Itu satu-satunya cara |
675 | 00:48:04,590 | 00:48:06,801 | kau bisa bertemu saudaranya juga. | kau bisa bertemu saudaranya juga. |
676 | 00:48:08,385 | 00:48:09,428 | Akulah | Akulah |
677 | 00:48:11,472 | 00:48:12,640 | penyebab kasus ini. | penyebab kasus ini. |
678 | 00:48:14,934 | 00:48:16,769 | Setiap bukti mengarah pada Ha Chan-ho. | Setiap bukti mengarah pada Ha Chan-ho. |
679 | 00:48:17,812 | 00:48:19,021 | Ini terlalu mudah. | Ini terlalu mudah. |
680 | 00:48:21,649 | 00:48:23,192 | Menemukan pembunuh sebenarnya. | Menemukan pembunuh sebenarnya. |
681 | 00:48:25,945 | 00:48:27,738 | Setidaknya, itu yang bisa kulakukan | Setidaknya, itu yang bisa kulakukan |
682 | 00:48:28,823 | 00:48:30,324 | untuk Seo Jeong-hwa sekarang. | untuk Seo Jeong-hwa sekarang. |
683 | 00:48:38,958 | 00:48:40,167 | Bajingan itu kirim ini. | Bajingan itu kirim ini. |
684 | 00:48:42,169 | 00:48:43,546 | "Untuk warga Korea"? | "Untuk warga Korea"? |
685 | 00:48:43,629 | 00:48:46,590 | Dia menuliskan caraku menjebloskannya ke penjara | Dia menuliskan caraku menjebloskannya ke penjara |
686 | 00:48:46,674 | 00:48:47,925 | atas percobaan pembunuhan. | atas percobaan pembunuhan. |
687 | 00:48:48,926 | 00:48:51,137 | Dia mau merilisnya jika aku tak minta maaf. | Dia mau merilisnya jika aku tak minta maaf. |
688 | 00:48:51,220 | 00:48:52,721 | DIA GANTI NAMA JADI JUNG GEUM-JA | DIA GANTI NAMA JADI JUNG GEUM-JA |
689 | 00:48:52,805 | 00:48:54,557 | Dia tak punya bukti terhadapmu. | Dia tak punya bukti terhadapmu. |
690 | 00:48:54,640 | 00:48:56,350 | Satu-satunya bukti | Satu-satunya bukti |
691 | 00:48:57,143 | 00:48:58,644 | hanyalah ingatannya. | hanyalah ingatannya. |
692 | 00:48:59,895 | 00:49:02,690 | Kau pikir aku bilang ini karena aku tak tahu? | Kau pikir aku bilang ini karena aku tak tahu? |
693 | 00:49:05,276 | 00:49:06,610 | Sejak kapan kau... | Sejak kapan kau... |
694 | 00:49:09,530 | 00:49:10,781 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
695 | 00:49:10,865 | 00:49:13,367 | Tak ada. Aku mantan detektif. | Tak ada. Aku mantan detektif. |
696 | 00:49:13,450 | 00:49:14,952 | - Aku tahu. - Ju-ho. | - Aku tahu. - Ju-ho. |
697 | 00:49:30,134 | 00:49:31,844 | Kau harus berubah pikiran. | Kau harus berubah pikiran. |
698 | 00:49:32,595 | 00:49:34,763 | Aku bukan meminta. Aku memberimu perintah. | Aku bukan meminta. Aku memberimu perintah. |
699 | 00:49:34,847 | 00:49:38,767 | Aku melakukan sebisaku di posisiku saat ini. | Aku melakukan sebisaku di posisiku saat ini. |
700 | 00:49:38,851 | 00:49:40,936 | - Chung-yeon... - Keberatanku | - Chung-yeon... - Keberatanku |
701 | 00:49:41,312 | 00:49:42,229 | takkan cukup. | takkan cukup. |
702 | 00:49:43,355 | 00:49:45,774 | Kau pasti bercanda. | Kau pasti bercanda. |
703 | 00:49:46,442 | 00:49:47,693 | Siapa yang membantumu? | Siapa yang membantumu? |
704 | 00:49:47,776 | 00:49:50,029 | Seseorang harus mengetahui mana yang salah. | Seseorang harus mengetahui mana yang salah. |
705 | 00:49:50,112 | 00:49:51,697 | - Yoon Chung-yeon! - Kaulah | - Yoon Chung-yeon! - Kaulah |
706 | 00:49:52,615 | 00:49:54,074 | yang memberikannya padaku. | yang memberikannya padaku. |
707 | 00:49:55,034 | 00:49:57,203 | Tanggung jawabnya sangat besar, | Tanggung jawabnya sangat besar, |
708 | 00:49:57,286 | 00:49:59,246 | tak bisa kuabaikan. | tak bisa kuabaikan. |
709 | 00:50:01,957 | 00:50:03,709 | Bersembunyi saja. | Bersembunyi saja. |
710 | 00:50:04,793 | 00:50:08,172 | Jika kau keberatan, simpan saja pemikiranmu, dan tetap diam. | Jika kau keberatan, simpan saja pemikiranmu, dan tetap diam. |
711 | 00:50:16,513 | 00:50:17,890 | Aku pergi. | Aku pergi. |
712 | 00:50:27,066 | 00:50:28,192 | Chung-yeon! | Chung-yeon! |
713 | 00:50:41,830 | 00:50:43,457 | Kevin, ini aku. | Kevin, ini aku. |
714 | 00:50:44,750 | 00:50:47,670 | Aku punya sesuatu yang mungkin menarik bagimu. | Aku punya sesuatu yang mungkin menarik bagimu. |
715 | 00:50:48,754 | 00:50:49,755 | Baik. | Baik. |
716 | 00:50:50,297 | 00:50:54,051 | Rencana untuk menjatuhkan harga saham Issume. | Rencana untuk menjatuhkan harga saham Issume. |
717 | 00:50:56,095 | 00:50:57,054 | Benar. | Benar. |
718 | 00:51:29,169 | 00:51:31,213 | KEVIN JUNG AP EON | KEVIN JUNG AP EON |
719 | 00:51:45,602 | 00:51:47,980 | Waralaba kedai kopi ini juga milik AP EON. | Waralaba kedai kopi ini juga milik AP EON. |
720 | 00:51:48,772 | 00:51:49,857 | Bagus, 'kan? | Bagus, 'kan? |
721 | 00:51:52,943 | 00:51:55,863 | Kau pasti mengusir para pelanggan. | Kau pasti mengusir para pelanggan. |
722 | 00:51:55,946 | 00:51:57,573 | Aku suka kesunyian. | Aku suka kesunyian. |
723 | 00:51:58,032 | 00:52:00,075 | Ini tak sesempit kantor kita. | Ini tak sesempit kantor kita. |
724 | 00:52:02,911 | 00:52:04,038 | Kau butuh apa? | Kau butuh apa? |
725 | 00:52:05,622 | 00:52:07,291 | Kugunakan pekerjaan sebagai dalih, | Kugunakan pekerjaan sebagai dalih, |
726 | 00:52:08,083 | 00:52:10,919 | tetapi senang bisa bersamamu. Ini terasa seperti kencan. | tetapi senang bisa bersamamu. Ini terasa seperti kencan. |
727 | 00:52:14,131 | 00:52:15,799 | Bagaimana nasib Ha Chan-ho? | Bagaimana nasib Ha Chan-ho? |
728 | 00:52:17,384 | 00:52:18,510 | Aku tak bisa bilang. | Aku tak bisa bilang. |
729 | 00:52:20,721 | 00:52:23,223 | Dia punya pengacara kompeten di sisinya, | Dia punya pengacara kompeten di sisinya, |
730 | 00:52:23,974 | 00:52:25,517 | aku yakin dia akan segera bebas. | aku yakin dia akan segera bebas. |
731 | 00:52:26,226 | 00:52:28,020 | Sidang akan butuh waktu, | Sidang akan butuh waktu, |
732 | 00:52:28,103 | 00:52:31,857 | dan jika harga saham Issume jatuh, maka itu menguntungkanku. | dan jika harga saham Issume jatuh, maka itu menguntungkanku. |
733 | 00:52:38,572 | 00:52:41,325 | Kau tahu Jaksa Kwon Yong-un? | Kau tahu Jaksa Kwon Yong-un? |
734 | 00:52:41,700 | 00:52:43,202 | Kau mungkin tahu. | Kau mungkin tahu. |
735 | 00:52:43,786 | 00:52:45,913 | Dia kepala jaksa di sidangmu sebelumnya. | Dia kepala jaksa di sidangmu sebelumnya. |
736 | 00:52:50,959 | 00:52:52,252 | Kau tahu banyak. | Kau tahu banyak. |
737 | 00:52:54,046 | 00:52:55,047 | Tentu saja. | Tentu saja. |
738 | 00:52:56,215 | 00:52:59,385 | Aku tahu semuanya soal dirimu. | Aku tahu semuanya soal dirimu. |
739 | 00:53:06,225 | 00:53:08,727 | Aku mau kau mengantarkan itu. | Aku mau kau mengantarkan itu. |
740 | 00:53:34,002 | 00:53:35,421 | Tidak akan. | Tidak akan. |
741 | 00:53:36,505 | 00:53:39,174 | - Kenapa? - Karena orang lain bisa melakukannya. | - Kenapa? - Karena orang lain bisa melakukannya. |
742 | 00:53:43,095 | 00:53:44,263 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
743 | 00:53:44,972 | 00:53:46,223 | Apa tujuanmu? | Apa tujuanmu? |
744 | 00:53:47,057 | 00:53:48,892 | Kenapa menunjukkan ini padaku? | Kenapa menunjukkan ini padaku? |
745 | 00:53:52,646 | 00:53:54,231 | Karena aku tak suka Pak Yoon. | Karena aku tak suka Pak Yoon. |
746 | 00:53:55,899 | 00:53:57,818 | Pasti menyenangkan jika kau lakukan ini. | Pasti menyenangkan jika kau lakukan ini. |
747 | 00:53:57,901 | 00:54:00,654 | Ini juga akan memberitahuku mengenai hubunganmu dengannya. | Ini juga akan memberitahuku mengenai hubunganmu dengannya. |
748 | 00:54:02,072 | 00:54:04,867 | Aku kecewa kau menolaknya. | Aku kecewa kau menolaknya. |
749 | 00:54:12,249 | 00:54:13,375 | - Sampai jumpa. - Tunggu. | - Sampai jumpa. - Tunggu. |
750 | 00:54:14,126 | 00:54:15,794 | Mari kita beli camilan. | Mari kita beli camilan. |
751 | 00:54:16,378 | 00:54:17,212 | Tidak mau. | Tidak mau. |
752 | 00:54:51,455 | 00:54:53,790 | PENGACARA YOON HEE-JAE | PENGACARA YOON HEE-JAE |
753 | 00:54:57,711 | 00:55:00,047 | Ini aku. Di mana kau? | Ini aku. Di mana kau? |
754 | 00:55:20,400 | 00:55:21,693 | Antarkan paketnya. | Antarkan paketnya. |
755 | 00:55:30,536 | 00:55:34,873 | JAKSA KWON YONG-UN | JAKSA KWON YONG-UN |
756 | 00:55:42,047 | 00:55:44,383 | Kenapa kau tak fokus? | Kenapa kau tak fokus? |
757 | 00:55:45,092 | 00:55:47,094 | Kau sungguh peduli soal Seo Jeong-hwa? | Kau sungguh peduli soal Seo Jeong-hwa? |
758 | 00:55:48,387 | 00:55:49,888 | Seo Jeong-hwa? | Seo Jeong-hwa? |
759 | 00:55:50,472 | 00:55:52,641 | Karena Ha Chan-ho membunuh Seo Jeong-hwa, | Karena Ha Chan-ho membunuh Seo Jeong-hwa, |
760 | 00:55:52,724 | 00:55:54,518 | Issume jadi gonjang-ganjing. | Issume jadi gonjang-ganjing. |
761 | 00:55:55,185 | 00:55:59,314 | Karena inilah aku mengusahakan Ha Jun-ho mengambil alih. | Karena inilah aku mengusahakan Ha Jun-ho mengambil alih. |
762 | 00:56:01,024 | 00:56:02,067 | Ini ide Pak Song? | Ini ide Pak Song? |
763 | 00:56:02,150 | 00:56:04,236 | Dia malah memilih Ha Jun-ho? | Dia malah memilih Ha Jun-ho? |
764 | 00:56:07,114 | 00:56:08,907 | Karena itukah mereka ingin | Karena itukah mereka ingin |
765 | 00:56:10,158 | 00:56:13,704 | Ha Chan-ho dituntut atas pembunuhan? Agar Ha Jun-ho mengambil alih? | Ha Chan-ho dituntut atas pembunuhan? Agar Ha Jun-ho mengambil alih? |
766 | 00:56:13,787 | 00:56:15,998 | Tolong jangan membelokkan fakta. | Tolong jangan membelokkan fakta. |
767 | 00:56:16,081 | 00:56:19,001 | Ini hanya terjadi karena perbuatan Ha Chan-ho. | Ini hanya terjadi karena perbuatan Ha Chan-ho. |
768 | 00:56:23,297 | 00:56:25,299 | Kesampingkan perasaan pribadimu. | Kesampingkan perasaan pribadimu. |
769 | 00:56:25,924 | 00:56:27,593 | Kau tak pernah percaya Ha Chan-ho. | Kau tak pernah percaya Ha Chan-ho. |
770 | 00:56:27,676 | 00:56:30,554 | Kaulah yang terpengaruh perasaan. | Kaulah yang terpengaruh perasaan. |
771 | 00:56:30,971 | 00:56:33,390 | Seo Jeong-hwa kembali ke Ha Chan-ho berkat dirimu. | Seo Jeong-hwa kembali ke Ha Chan-ho berkat dirimu. |
772 | 00:56:33,473 | 00:56:34,725 | Aku benar, 'kan? | Aku benar, 'kan? |
773 | 00:56:34,891 | 00:56:37,185 | Membuatmu berharap Ha Chan-ho tak melakukannya. | Membuatmu berharap Ha Chan-ho tak melakukannya. |
774 | 00:56:37,269 | 00:56:39,354 | Kau terobsesi pada kemungkinan kecil. | Kau terobsesi pada kemungkinan kecil. |
775 | 00:56:42,774 | 00:56:46,028 | Bukankah itu alasanmu tak bisa melihat dengan jelas? | Bukankah itu alasanmu tak bisa melihat dengan jelas? |
776 | 00:56:46,111 | 00:56:48,196 | Aku sungguh mencemaskanmu. | Aku sungguh mencemaskanmu. |
777 | 00:56:48,780 | 00:56:50,157 | Aku hanya melakukan tugasku, | Aku hanya melakukan tugasku, |
778 | 00:56:51,241 | 00:56:52,743 | dan kau tak perlu cemas. | dan kau tak perlu cemas. |
779 | 00:56:52,826 | 00:56:54,703 | Itu karena aku menyukaimu. | Itu karena aku menyukaimu. |
780 | 00:56:55,871 | 00:56:57,372 | Karena aku punya perasaan padamu. | Karena aku punya perasaan padamu. |
781 | 00:57:15,849 | 00:57:17,267 | Sudah bertemu dengan Ju-ho? | Sudah bertemu dengan Ju-ho? |
782 | 00:57:18,393 | 00:57:19,686 | Karena itukah? | Karena itukah? |
783 | 00:57:21,396 | 00:57:23,023 | Kau mengasihani diriku? | Kau mengasihani diriku? |
784 | 00:57:23,398 | 00:57:25,651 | Itu rasa iba, bukan kasih sayang. | Itu rasa iba, bukan kasih sayang. |
785 | 00:57:26,109 | 00:57:27,277 | Dan aku tak butuh itu. | Dan aku tak butuh itu. |
786 | 00:57:32,699 | 00:57:33,575 | Aku... | Aku... |
787 | 00:57:37,412 | 00:57:39,206 | jatuh cinta | jatuh cinta |
788 | 00:57:40,582 | 00:57:42,417 | pada Jung Geum-ja | pada Jung Geum-ja |
789 | 00:57:45,087 | 00:57:46,421 | yang dahulu Jung Eun-yeong. | yang dahulu Jung Eun-yeong. |
790 | 00:57:49,591 | 00:57:52,427 | Namamu bisa berubah jadi Kim Hee-sun atau apa pun, | Namamu bisa berubah jadi Kim Hee-sun atau apa pun, |
791 | 00:57:53,512 | 00:57:55,597 | aku takkan peduli. | aku takkan peduli. |
792 | 00:57:57,015 | 00:57:59,351 | Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong, atau apa pun itu, | Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong, atau apa pun itu, |
793 | 00:58:01,812 | 00:58:03,563 | kau tetaplah kau. | kau tetaplah kau. |
794 | 00:58:06,441 | 00:58:08,110 | Karena kau memang seperti itu, | Karena kau memang seperti itu, |
795 | 00:58:09,444 | 00:58:10,821 | dan kau akan tetap begitu. | dan kau akan tetap begitu. |
796 | 00:58:16,535 | 00:58:18,078 | Kau akan menjauhkan aku lagi. | Kau akan menjauhkan aku lagi. |
797 | 00:58:19,079 | 00:58:20,789 | Kau akan kabur lagi dariku, | Kau akan kabur lagi dariku, |
798 | 00:58:21,373 | 00:58:24,167 | menggunakan keluargaku sebagai alasannya. | menggunakan keluargaku sebagai alasannya. |
799 | 00:58:26,753 | 00:58:29,464 | Karena itu bukanlah dirimu sama sekali. | Karena itu bukanlah dirimu sama sekali. |
800 | 00:58:32,592 | 00:58:33,719 | Kau bisa membaca orang? | Kau bisa membaca orang? |
801 | 00:58:33,802 | 00:58:37,014 | Jika kau membenciku, bilang saja. Jangan gunakan kode. | Jika kau membenciku, bilang saja. Jangan gunakan kode. |
802 | 00:58:37,097 | 00:58:38,390 | Aku tak membencimu. | Aku tak membencimu. |
803 | 00:58:38,473 | 00:58:41,184 | Apa pula maksudnya itu? | Apa pula maksudnya itu? |
804 | 00:58:43,687 | 00:58:46,064 | Sebab itu aku memintamu kemari. | Sebab itu aku memintamu kemari. |
805 | 00:58:47,566 | 00:58:49,317 | Aku juga mencemaskanmu. | Aku juga mencemaskanmu. |
806 | 00:58:54,990 | 00:58:56,033 | Mungkin... | Mungkin... |
807 | 00:58:59,411 | 00:59:01,204 | Sebaiknya aku tak ikut campur. | Sebaiknya aku tak ikut campur. |
808 | 00:59:02,956 | 00:59:05,751 | Dia mungkin menunjukkanku karena dia pikir aku akan begitu. | Dia mungkin menunjukkanku karena dia pikir aku akan begitu. |
809 | 00:59:08,003 | 00:59:10,172 | Namun, tak bisa, karena ini melibatkan dirimu. | Namun, tak bisa, karena ini melibatkan dirimu. |
810 | 00:59:12,215 | 00:59:14,259 | Aku harus lakukan hal yang tidak biasa. | Aku harus lakukan hal yang tidak biasa. |
811 | 00:59:16,887 | 00:59:18,180 | Ayahmu | Ayahmu |
812 | 00:59:20,015 | 00:59:20,932 | akan jatuh. | akan jatuh. |
813 | 00:59:24,019 | 00:59:25,187 | Hentikanlah | Hentikanlah |
814 | 00:59:26,688 | 00:59:27,856 | jika belum terlambat. | jika belum terlambat. |
815 | 00:59:47,417 | 00:59:49,252 | Hee-jae, jangan percayai siapa pun. | Hee-jae, jangan percayai siapa pun. |
816 | 00:59:49,336 | 00:59:51,213 | - Ayah. - Pergi. Ayah ingin sendiri. | - Ayah. - Pergi. Ayah ingin sendiri. |
817 | 00:59:51,296 | 00:59:52,130 | Ayah! | Ayah! |
818 | 00:59:52,214 | 00:59:54,466 | Siapa yang tahu soal Issume dan ayahmu? | Siapa yang tahu soal Issume dan ayahmu? |
819 | 00:59:54,549 | 00:59:57,302 | Bisa jalankan rencana yang kau katakan padaku? | Bisa jalankan rencana yang kau katakan padaku? |
820 | 00:59:57,385 | 00:59:58,637 | Mereka berdua... | Mereka berdua... |
821 | 00:59:58,720 | 01:00:00,388 | Pak Ga menangani kasus Ha Chan-ho. | Pak Ga menangani kasus Ha Chan-ho. |
822 | 01:00:00,472 | 01:00:02,182 | Kita sudah dihalangi. | Kita sudah dihalangi. |
823 | 01:00:02,265 | 01:00:04,476 | Perhimpunan Advokat Korea mengadakan banding. | Perhimpunan Advokat Korea mengadakan banding. |
824 | 01:00:04,559 | 01:00:07,479 | Aku bertanya, kalian cukup dekat untuk berbagi informasi? | Aku bertanya, kalian cukup dekat untuk berbagi informasi? |
825 | 01:00:07,562 | 01:00:10,148 | Itulah yang dilakukan pengacara rendahan sepertimu. | Itulah yang dilakukan pengacara rendahan sepertimu. |
826 | 01:00:10,232 | 01:00:12,275 | Akan kubentuk tim untuk membela ayahku. | Akan kubentuk tim untuk membela ayahku. |
827 | 01:00:12,359 | 01:00:14,903 | Aku ingin bilang, ini baru permulaannya. | Aku ingin bilang, ini baru permulaannya. |
828 | 01:00:14,986 | 01:00:16,446 | Di Song & Kim. | Di Song & Kim. |
829 | 01:01:00,740 | 01:01:02,492 | Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi | Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi |