This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:52,860 | 00:00:54,790 | [Forum dei Cercatori di Successo di Lavoro] | [Forum dei Cercatori di Successo di Lavoro] |
2 | 00:00:54,790 | 00:00:57,060 | [Scrivi un post] | [Scrivi un post] |
3 | 00:00:57,060 | 00:01:00,370 | [Sono passati 15 giorni da quando ho cambiato azienda per il reddito annuo.] | [Sono passati 15 giorni da quando ho cambiato azienda per il reddito annuo.] |
4 | 00:01:00,370 | 00:01:02,100 | [Sembra che non prenderò il primo stipendio.] | [Sembra che non prenderò il primo stipendio.] |
5 | 00:01:02,100 | 00:01:06,450 | [Mi sono impegnata davvero tanto per entrare in questa società, che cosa dovrei fare?] [Commenta] | [Mi sono impegnata davvero tanto per entrare in questa società, che cosa dovrei fare?] [Commenta] |
6 | 00:01:07,440 | 00:01:09,470 | [Anonimo] [La società non ha soldi?] | [Anonimo] [La società non ha soldi?] |
7 | 00:01:09,470 | 00:01:13,220 | Avrei un suggerimento da fare ai rispettabili membri del consiglio. | Avrei un suggerimento da fare ai rispettabili membri del consiglio. |
8 | 00:01:13,220 | 00:01:18,330 | I membri del Consiglio Distrettuale di Mawon, tutti noi tredici dovremmo prendere l'iniziativa | I membri del Consiglio Distrettuale di Mawon, tutti noi tredici dovremmo prendere l'iniziativa |
9 | 00:01:18,330 | 00:01:21,550 | di non prendere lo stipendio fino alla normalizzazione fiscale | di non prendere lo stipendio fino alla normalizzazione fiscale |
10 | 00:01:21,550 | 00:01:26,380 | per condividere il dolore con gli elettori. | per condividere il dolore con gli elettori. |
11 | 00:01:37,190 | 00:01:39,670 | Il mio stipendio. | Il mio stipendio. |
12 | 00:01:39,670 | 00:01:42,150 | E il mio stipendio? | E il mio stipendio? |
13 | 00:01:47,800 | 00:01:50,670 | Aspetti, aspetti! | Aspetti, aspetti! |
14 | 00:01:52,080 | 00:01:54,830 | La prego di ritirare quello che ha appena detto. | La prego di ritirare quello che ha appena detto. |
15 | 00:01:56,200 | 00:01:59,620 | Lei ha un introito mensile dai suoi affittuari, | Lei ha un introito mensile dai suoi affittuari, |
16 | 00:01:59,620 | 00:02:02,710 | perciò lo stipendio come membro del consiglio non deve essere niente per lei, ma non è la stessa cosa per me. | perciò lo stipendio come membro del consiglio non deve essere niente per lei, ma non è la stessa cosa per me. |
17 | 00:02:02,710 | 00:02:06,660 | Devo assolutamente ricevere il mio stipendio. Ne ho bisogno! | Devo assolutamente ricevere il mio stipendio. Ne ho bisogno! |
18 | 00:02:08,170 | 00:02:13,360 | I residenti ti hanno votato affinché tu possa essere pagata ogni mese? | I residenti ti hanno votato affinché tu possa essere pagata ogni mese? |
19 | 00:02:13,360 | 00:02:17,860 | Ora che sei diventata un membro del Consiglio Distrettuale di Mawon, dovresti condividere le responsabilità. | Ora che sei diventata un membro del Consiglio Distrettuale di Mawon, dovresti condividere le responsabilità. |
20 | 00:02:17,860 | 00:02:22,720 | Buona fortuna. Sono sicuro che il voto invalido valesse qualcosa. | Buona fortuna. Sono sicuro che il voto invalido valesse qualcosa. |
21 | 00:02:27,040 | 00:02:28,450 | Ottimo lavoro. | Ottimo lavoro. |
22 | 00:02:28,450 | 00:02:31,050 | Come hai potuto? | Come hai potuto? |
23 | 00:02:45,990 | 00:02:52,890 | Sottotitoli e segmenti a cura del ⭕️ Into the Ring - italian subber team ⭕️ | Sottotitoli e segmenti a cura del ⭕️ Into the Ring - italian subber team ⭕️ |
24 | 00:02:58,970 | 00:03:00,860 | Come farò adesso? | Come farò adesso? |
25 | 00:03:04,100 | 00:03:05,780 | Aish! Accidenti! | Aish! Accidenti! |
26 | 00:03:05,780 | 00:03:10,260 | [Non trova il lavoro come le è stato detto ma] ⭕️ Into the Ring ⭕️ | [Non trova il lavoro come le è stato detto ma] ⭕️ Into the Ring ⭕️ |
27 | 00:03:10,260 | 00:03:11,950 | [Episodio 5] | [Episodio 5] |
28 | 00:03:28,070 | 00:03:31,250 | Non ti sei preparata neanche un pochino prima di presentare una scheda non valida? | Non ti sei preparata neanche un pochino prima di presentare una scheda non valida? |
29 | 00:03:32,390 | 00:03:35,810 | Come hai potuto mettere il timbro proprio in mezzo per invalidarla? | Come hai potuto mettere il timbro proprio in mezzo per invalidarla? |
30 | 00:03:35,810 | 00:03:37,450 | "Sono neutrale per quanto riguarda questo." Hai voluto dire qualcosa del genere? | "Sono neutrale per quanto riguarda questo." Hai voluto dire qualcosa del genere? |
31 | 00:03:37,450 | 00:03:39,070 | Non sono stata io. | Non sono stata io. |
32 | 00:03:39,070 | 00:03:42,000 | Non è mio quel voto invalido! | Non è mio quel voto invalido! |
33 | 00:03:42,060 | 00:03:43,440 | [Cabina Elettorale] | [Cabina Elettorale] |
34 | 00:03:43,440 | 00:03:46,290 | [Goo Se Ra] [Voto per l'accordo di emissione di obbligazioni locali] | [Goo Se Ra] [Voto per l'accordo di emissione di obbligazioni locali] |
35 | 00:03:46,290 | 00:03:48,400 | Devo ricevere lo stipendio. | Devo ricevere lo stipendio. |
36 | 00:03:48,400 | 00:03:51,740 | Non dimentichiamoci perché sono diventata un membro del Consiglio Distrettuale. | Non dimentichiamoci perché sono diventata un membro del Consiglio Distrettuale. |
37 | 00:03:51,740 | 00:03:55,140 | [A favore] | [A favore] |
38 | 00:03:56,390 | 00:03:59,380 | Non ho mai detto che avrei fatto un lavoro volontario gratuito. | Non ho mai detto che avrei fatto un lavoro volontario gratuito. |
39 | 00:03:59,380 | 00:04:03,980 | Sto cercando di prendere un reddito annuale di 50 milioni di won come membro del consiglio dal bilancio annuale del Distretto di Mawon. | Sto cercando di prendere un reddito annuale di 50 milioni di won come membro del consiglio dal bilancio annuale del Distretto di Mawon. |
40 | 00:04:03,980 | 00:04:06,460 | L'avevo detto prima! In anticipo! Prima del tempo! | L'avevo detto prima! In anticipo! Prima del tempo! |
41 | 00:04:06,460 | 00:04:09,360 | Gliel'avevo detto! | Gliel'avevo detto! |
42 | 00:04:12,680 | 00:04:16,190 | E poi, lo stipendio è importante solo per me? È importante per tutti. | E poi, lo stipendio è importante solo per me? È importante per tutti. |
43 | 00:04:16,190 | 00:04:18,370 | Quanto deve essere terribile la gestione qui | Quanto deve essere terribile la gestione qui |
44 | 00:04:18,370 | 00:04:20,300 | che tutti i soldi delle tasse sono volati via | che tutti i soldi delle tasse sono volati via |
45 | 00:04:20,300 | 00:04:21,540 | e il fondo dei fondi è stato raggiunto? | e il fondo dei fondi è stato raggiunto? |
46 | 00:04:21,540 | 00:04:23,840 | Li ho forse sprecati io quei soldi? Perché te la prendi con me? | Li ho forse sprecati io quei soldi? Perché te la prendi con me? |
47 | 00:04:23,840 | 00:04:26,690 | Avresti dovuto chiederlo al capo dell'ufficio distrettuale. | Avresti dovuto chiederlo al capo dell'ufficio distrettuale. |
48 | 00:04:28,130 | 00:04:32,250 | Però se non sei stata tu, chi ha espresso quel voto invalido? | Però se non sei stata tu, chi ha espresso quel voto invalido? |
49 | 00:04:32,250 | 00:04:35,990 | Come posso saperlo? | Come posso saperlo? |
50 | 00:04:41,760 | 00:04:47,450 | Un lavoro importante non dovrebbe essere lasciato alla decisione di un membro del consiglio indipendente. | Un lavoro importante non dovrebbe essere lasciato alla decisione di un membro del consiglio indipendente. |
51 | 00:04:47,450 | 00:04:49,830 | Certo, non dovrebbe esserlo. | Certo, non dovrebbe esserlo. |
52 | 00:04:51,350 | 00:04:55,510 | Il resto dell'anno è importante per entrambi, sia per lei che per me. | Il resto dell'anno è importante per entrambi, sia per lei che per me. |
53 | 00:05:01,160 | 00:05:06,090 | Questo deve essere organizzato prima delle elezioni. | Questo deve essere organizzato prima delle elezioni. |
54 | 00:05:07,120 | 00:05:09,370 | È ovvio. | È ovvio. |
55 | 00:05:13,670 | 00:05:17,840 | Mentre lavoro all'interno, | Mentre lavoro all'interno, |
56 | 00:05:17,840 | 00:05:20,670 | lei dovrebbe occuparsi prima dei casi urgenti. | lei dovrebbe occuparsi prima dei casi urgenti. |
57 | 00:05:33,040 | 00:05:36,090 | Sono stato io a esprimere quel voto invalido. | Sono stato io a esprimere quel voto invalido. |
58 | 00:05:36,960 | 00:05:38,920 | Ma allora, che cos'ha votato la deputata Goo Se Ra... | Ma allora, che cos'ha votato la deputata Goo Se Ra... |
59 | 00:05:38,920 | 00:05:41,320 | Lei era d'accordo. | Lei era d'accordo. |
60 | 00:05:41,320 | 00:05:45,810 | È diventata un membro del consiglio per il reddito, quindi era ovvio. | È diventata un membro del consiglio per il reddito, quindi era ovvio. |
61 | 00:05:45,810 | 00:05:49,880 | Vediamo come il capo dell'ufficio distrettuale si occuperà della situazione. | Vediamo come il capo dell'ufficio distrettuale si occuperà della situazione. |
62 | 00:05:50,710 | 00:05:55,370 | La deputata Goo Se Ra è più brava di come potrebbe sembrare a capire le cose. | La deputata Goo Se Ra è più brava di come potrebbe sembrare a capire le cose. |
63 | 00:05:55,370 | 00:05:57,610 | Beh, non saprei. | Beh, non saprei. |
64 | 00:05:57,610 | 00:06:00,660 | Penso che la tua valutazione sia troppo generosa. | Penso che la tua valutazione sia troppo generosa. |
65 | 00:06:05,350 | 00:06:06,800 | Distretto di Mawon. Mawon Globale. Mawon Dignitosa.] [Notifica dall'Ufficio Distrettuale di Mawon] | Distretto di Mawon. Mawon Globale. Mawon Dignitosa.] [Notifica dall'Ufficio Distrettuale di Mawon] |
66 | 00:06:06,800 | 00:06:10,270 | Care famiglie dei dipendenti pubblici del Distretto di Mawon, [Notifica dall'Ufficio Distrettuale di Mawon] | Care famiglie dei dipendenti pubblici del Distretto di Mawon, [Notifica dall'Ufficio Distrettuale di Mawon] |
67 | 00:06:10,270 | 00:06:12,780 | per il vostro duro lavoro per lo sviluppo del Distretto di Mawon, [Hai visto la notifica dal capo del Distretto Ufficiale?] | per il vostro duro lavoro per lo sviluppo del Distretto di Mawon, [Hai visto la notifica dal capo del Distretto Ufficiale?] |
68 | 00:06:12,780 | 00:06:16,650 | vi porgo i miei più sinceri ringraziamenti. [Il pettegolezzo è vero?] | vi porgo i miei più sinceri ringraziamenti. [Il pettegolezzo è vero?] |
69 | 00:06:16,660 | 00:06:21,030 | Abbiamo cercato di risolvere l'attuale crisi finanziaria con l'emissione delle obbligazioni locali, [È pazzesco!] [Oh, no! Il conto della mia carta di credito!] [Perché dovremmo assumercene la responsabilità?] | Abbiamo cercato di risolvere l'attuale crisi finanziaria con l'emissione delle obbligazioni locali, [È pazzesco!] [Oh, no! Il conto della mia carta di credito!] [Perché dovremmo assumercene la responsabilità?] |
70 | 00:06:21,030 | 00:06:25,860 | ma quel progetto è venuto a mancare per il disaccordo del consiglio. [Il mio mutuo!] [Questo è ridicolo.] [Il capo dell'Ufficio Distrettuale è impazzito?] | ma quel progetto è venuto a mancare per il disaccordo del consiglio. [Il mio mutuo!] [Questo è ridicolo.] [Il capo dell'Ufficio Distrettuale è impazzito?] |
71 | 00:06:25,880 | 00:06:27,870 | Come farò con il mio mutuo? | Come farò con il mio mutuo? |
72 | 00:06:27,870 | 00:06:30,840 | Per questo motivo, nei prossimi sei mesi, | Per questo motivo, nei prossimi sei mesi, |
73 | 00:06:30,840 | 00:06:38,320 | verrà trattenuto il 30% dello stipendio mensile dei dipendenti pubblici dell'Ufficio Distrettuale di Mawon. | verrà trattenuto il 30% dello stipendio mensile dei dipendenti pubblici dell'Ufficio Distrettuale di Mawon. |
74 | 00:06:38,320 | 00:06:42,100 | Abbiamo bisogno dei nostri sforzi e di essere uniti. | Abbiamo bisogno dei nostri sforzi e di essere uniti. |
75 | 00:06:42,100 | 00:06:43,930 | [Giornale di Mawon] [Il Distretto di Mawon sta affrontando una crisi di bancarotta finanziaria. I dipendenti pubblici restituiscono volontariamente i loro stipendi.] | [Giornale di Mawon] [Il Distretto di Mawon sta affrontando una crisi di bancarotta finanziaria. I dipendenti pubblici restituiscono volontariamente i loro stipendi.] |
76 | 00:06:43,930 | 00:06:45,800 | La risposta è dimettersi. | La risposta è dimettersi. |
77 | 00:06:45,800 | 00:06:47,200 | [12 Commenti] | [12 Commenti] |
78 | 00:06:47,200 | 00:06:49,350 | Non ci sono altre risposte se lo stipendio viene rinviato. | Non ci sono altre risposte se lo stipendio viene rinviato. |
79 | 00:06:49,350 | 00:06:51,830 | L'unica risposta è andarsene da quella azienda. | L'unica risposta è andarsene da quella azienda. |
80 | 00:06:51,830 | 00:06:54,760 | Ricomponiti, Deputata Goo Se Ra. | Ricomponiti, Deputata Goo Se Ra. |
81 | 00:06:54,760 | 00:06:58,670 | - Se rinunci adesso, non è più lasciare l'azienda, ma è un licenziamento! - Licenziamento? | - Se rinunci adesso, non è più lasciare l'azienda, ma è un licenziamento! - Licenziamento? |
82 | 00:06:58,670 | 00:07:00,440 | Se rinuncia adesso, allora dovrà lasciare il Distretto di Mawon. | Se rinuncia adesso, allora dovrà lasciare il Distretto di Mawon. |
83 | 00:07:00,440 | 00:07:01,960 | Devo andarmene? | Devo andarmene? |
84 | 00:07:03,090 | 00:07:08,160 | Non ho mai avuto problemi di stipendio anche quando mi spostavo da un'azienda a un'altra. | Non ho mai avuto problemi di stipendio anche quando mi spostavo da un'azienda a un'altra. |
85 | 00:07:08,160 | 00:07:10,890 | Puoi sempre fare un altro lavoro mentre lavori come deputata. | Puoi sempre fare un altro lavoro mentre lavori come deputata. |
86 | 00:07:10,890 | 00:07:12,780 | Dovresti mandare in giro il tuo curriculum! | Dovresti mandare in giro il tuo curriculum! |
87 | 00:07:12,780 | 00:07:15,180 | Però l'orario in cui posso lavorare è strano. | Però l'orario in cui posso lavorare è strano. |
88 | 00:07:15,180 | 00:07:18,220 | Posso lavorare solo la sera tardi oppure all'alba. | Posso lavorare solo la sera tardi oppure all'alba. |
89 | 00:07:26,940 | 00:07:32,080 | Vuoi tornare ad avere un buon rapporto con questa noona? | Vuoi tornare ad avere un buon rapporto con questa noona? |
90 | 00:07:33,060 | 00:07:35,430 | Mi piace la zia che si sta occupando di me adesso. | Mi piace la zia che si sta occupando di me adesso. |
91 | 00:07:35,430 | 00:07:37,620 | Perché parli in modo formale all'improvviso? | Perché parli in modo formale all'improvviso? |
92 | 00:07:38,290 | 00:07:42,380 | Sono diventata famosa, perciò è difficile per me trovare un altro tipo di lavoro. | Sono diventata famosa, perciò è difficile per me trovare un altro tipo di lavoro. |
93 | 00:07:42,380 | 00:07:44,590 | Non sei una celebrità. | Non sei una celebrità. |
94 | 00:07:44,590 | 00:07:46,320 | Va' via! Va' via! | Va' via! Va' via! |
95 | 00:07:46,320 | 00:07:50,750 | Sono molto più vicini di quello che pensi. Non c'è posto per te tra di loro. | Sono molto più vicini di quello che pensi. Non c'è posto per te tra di loro. |
96 | 00:07:59,740 | 00:08:02,610 | [Curriculum] [Membro del Consiglio Distrettuale di Mawon] | [Curriculum] [Membro del Consiglio Distrettuale di Mawon] |
97 | 00:08:02,610 | 00:08:05,920 | [Marzo 2020 - Marzo 2020: Ufficio degli Affari Pubblici del Distretto di Mawon. Freelancer. Assistente d'Ufficio... ] [Aprile 2020 - Presente: Membro del Consiglio Distrettuale di Mawon...] | [Marzo 2020 - Marzo 2020: Ufficio degli Affari Pubblici del Distretto di Mawon. Freelancer. Assistente d'Ufficio... ] [Aprile 2020 - Presente: Membro del Consiglio Distrettuale di Mawon...] |
98 | 00:08:11,390 | 00:08:14,450 | Dove vado a prendere i soldi per mangiare? | Dove vado a prendere i soldi per mangiare? |
99 | 00:08:14,450 | 00:08:17,670 | E come posso ripagare il mio debito? | E come posso ripagare il mio debito? |
100 | 00:08:19,000 | 00:08:22,390 | Uffa! Sto per impazzire. Accidenti! | Uffa! Sto per impazzire. Accidenti! |
101 | 00:08:26,670 | 00:08:29,280 | [Lavori Part-time] | [Lavori Part-time] |
102 | 00:08:41,230 | 00:08:42,470 | Non sono stata io! | Non sono stata io! |
103 | 00:08:42,470 | 00:08:45,120 | Non è mio quel voto invalido! | Non è mio quel voto invalido! |
104 | 00:08:46,110 | 00:08:48,220 | Goo Se Ra, dritta come una freccia. | Goo Se Ra, dritta come una freccia. |
105 | 00:08:48,220 | 00:08:53,480 | Ma allora, c'è qualcuno del Partito Patriottico Conservatore che è contro l'emissione delle obbligazioni locali? | Ma allora, c'è qualcuno del Partito Patriottico Conservatore che è contro l'emissione delle obbligazioni locali? |
106 | 00:08:57,970 | 00:09:00,170 | [Vietato entrare] | [Vietato entrare] |
107 | 00:09:08,760 | 00:09:12,240 | Dobbiamo prenderci cura della pubblica sicurezza e della salute prima che succeda qualcosa. | Dobbiamo prenderci cura della pubblica sicurezza e della salute prima che succeda qualcosa. |
108 | 00:09:12,240 | 00:09:13,490 | Non siete d'accordo con me? | Non siete d'accordo con me? |
109 | 00:09:13,490 | 00:09:15,240 | Perciò assaggiatelo adesso. | Perciò assaggiatelo adesso. |
110 | 00:09:15,240 | 00:09:18,600 | Cin cin! Cin cin! | Cin cin! Cin cin! |
111 | 00:09:18,600 | 00:09:22,510 | Scusatemi. Sono venuto per denunciare la scomparsa di un minore. | Scusatemi. Sono venuto per denunciare la scomparsa di un minore. |
112 | 00:09:22,510 | 00:09:24,380 | [Polizia] | [Polizia] |
113 | 00:09:30,100 | 00:09:31,500 | Ehi, Gong! | Ehi, Gong! |
114 | 00:09:31,500 | 00:09:33,400 | [Polizia - Registrazione della telecamera di sorveglianza in corso] | [Polizia - Registrazione della telecamera di sorveglianza in corso] |
115 | 00:09:33,400 | 00:09:35,100 | [Succo di Verdura Verde] | [Succo di Verdura Verde] |
116 | 00:09:38,930 | 00:09:42,800 | Ma quanto sei maleducato a guardare dall'alto in basso la tua noona! | Ma quanto sei maleducato a guardare dall'alto in basso la tua noona! |
117 | 00:09:42,800 | 00:09:47,030 | Che cosa ti sei messa addosso? | Che cosa ti sei messa addosso? |
118 | 00:09:47,030 | 00:09:49,140 | Oh... | Oh... |
119 | 00:09:51,190 | 00:09:53,110 | Il nuovo lavoro di Goo Se Ra! | Il nuovo lavoro di Goo Se Ra! |
120 | 00:09:53,110 | 00:09:55,160 | Consegna quattro ore al giorno e se raggiungo le vendite minime, | Consegna quattro ore al giorno e se raggiungo le vendite minime, |
121 | 00:09:55,160 | 00:09:57,330 | sono un milione di won al mese. | sono un milione di won al mese. |
122 | 00:09:57,330 | 00:09:59,650 | È fantastico. | È fantastico. |
123 | 00:09:59,650 | 00:10:04,990 | Questo bambino era da solo al parco. | Questo bambino era da solo al parco. |
124 | 00:10:04,990 | 00:10:07,900 | Piccolo, come ti chiami? | Piccolo, come ti chiami? |
125 | 00:10:09,110 | 00:10:10,960 | L'agente della polizia ti ha fatto una domanda. | L'agente della polizia ti ha fatto una domanda. |
126 | 00:10:10,960 | 00:10:14,810 | Come ti chiami? Abiti qui vicino? | Come ti chiami? Abiti qui vicino? |
127 | 00:10:20,220 | 00:10:23,610 | Oh... allora— | Oh... allora— |
128 | 00:10:23,610 | 00:10:25,690 | Spostati. | Spostati. |
129 | 00:10:26,600 | 00:10:28,620 | Tieni! | Tieni! |
130 | 00:10:28,620 | 00:10:32,950 | Se non lo bevi subito, lo darò a questo hyung. | Se non lo bevi subito, lo darò a questo hyung. |
131 | 00:10:33,730 | 00:10:39,160 | Uno... due... | Uno... due... |
132 | 00:10:39,160 | 00:10:41,450 | Che bravo bambino. | Che bravo bambino. |
133 | 00:10:44,130 | 00:10:46,830 | Sediamoci mentre bevi. | Sediamoci mentre bevi. |
134 | 00:10:53,710 | 00:10:55,850 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
135 | 00:10:58,460 | 00:11:00,610 | Cammina lontano da me. | Cammina lontano da me. |
136 | 00:11:01,430 | 00:11:06,680 | Ehi, anch'io sto facendo la mia strada. Adesso sto andando al lavoro. | Ehi, anch'io sto facendo la mia strada. Adesso sto andando al lavoro. |
137 | 00:11:07,890 | 00:11:12,800 | A proposito, hai fatto una buona azione trovando la casa di un bambino smarrito così presto la mattina. | A proposito, hai fatto una buona azione trovando la casa di un bambino smarrito così presto la mattina. |
138 | 00:11:12,800 | 00:11:14,640 | Non è un bambino smarrito. | Non è un bambino smarrito. |
139 | 00:11:14,640 | 00:11:16,710 | È scappato di casa di sua spontanea volontà. | È scappato di casa di sua spontanea volontà. |
140 | 00:11:16,710 | 00:11:18,310 | Cosa? | Cosa? |
141 | 00:11:21,210 | 00:11:23,370 | Veloce. | Veloce. |
142 | 00:11:23,370 | 00:11:27,470 | Cosa stai— Cosa stai facendo? | Cosa stai— Cosa stai facendo? |
143 | 00:11:36,380 | 00:11:38,050 | Ehi! | Ehi! |
144 | 00:11:47,930 | 00:11:49,730 | Ma perché? | Ma perché? |
145 | 00:11:56,290 | 00:11:59,840 | Chiunque ne prenda e lo beva, tre generazioni della sua famiglia verranno maledette. | Chiunque ne prenda e lo beva, tre generazioni della sua famiglia verranno maledette. |
146 | 00:12:07,640 | 00:12:10,350 | Immagino ci sia un accordo. | Immagino ci sia un accordo. |
147 | 00:12:10,350 | 00:12:12,800 | - Cosa stai dicendo? - Goo Se Ra e Kim Min Jae. | - Cosa stai dicendo? - Goo Se Ra e Kim Min Jae. |
148 | 00:12:12,800 | 00:12:17,240 | Se vi incontrate, fingete di non conoscervi e rimanete professionali. | Se vi incontrate, fingete di non conoscervi e rimanete professionali. |
149 | 00:12:17,240 | 00:12:22,420 | Però sembra che il fidanzato non sappia che la propria fidanzata consegna centrifugato. | Però sembra che il fidanzato non sappia che la propria fidanzata consegna centrifugato. |
150 | 00:12:22,420 | 00:12:27,350 | Quando lavori negli affari non dovresti affidarti a amici e conoscenti. | Quando lavori negli affari non dovresti affidarti a amici e conoscenti. |
151 | 00:12:27,350 | 00:12:32,010 | Sopratutto al tizio che ho frequentato per 9 anni. Voglio mantenere un briciolo di orgoglio. | Sopratutto al tizio che ho frequentato per 9 anni. Voglio mantenere un briciolo di orgoglio. |
152 | 00:12:33,740 | 00:12:38,510 | Siete stati insieme per 9 anni? Perché? | Siete stati insieme per 9 anni? Perché? |
153 | 00:12:39,980 | 00:12:45,510 | Secondo te perché? Perché lo amavo. | Secondo te perché? Perché lo amavo. |
154 | 00:12:45,510 | 00:12:47,260 | No. | No. |
155 | 00:12:47,260 | 00:12:50,480 | Mi chiedevo perché il segretario Kim Min Jae abbia mai avuto interesse per te. | Mi chiedevo perché il segretario Kim Min Jae abbia mai avuto interesse per te. |
156 | 00:12:50,480 | 00:12:53,500 | Perché avrebbe dovuto? | Perché avrebbe dovuto? |
157 | 00:12:56,710 | 00:13:02,480 | Wow, Gong Maeng. Sembra che sia molto a tuo agio con questa noona. | Wow, Gong Maeng. Sembra che sia molto a tuo agio con questa noona. |
158 | 00:13:02,480 | 00:13:07,740 | Oggi sei molto curioso. Dovresti mettere questa passione nel lavoro! | Oggi sei molto curioso. Dovresti mettere questa passione nel lavoro! |
159 | 00:13:07,740 | 00:13:10,220 | Allora perché non mi aiuti? | Allora perché non mi aiuti? |
160 | 00:13:23,840 | 00:13:27,570 | Hai gli occhi rossi. Sei stanco. | Hai gli occhi rossi. Sei stanco. |
161 | 00:13:30,630 | 00:13:34,200 | Ho un centrifugato perfetto per il tuo corpo quando sei stanco! | Ho un centrifugato perfetto per il tuo corpo quando sei stanco! |
162 | 00:13:34,840 | 00:13:38,150 | Diventerai ricca, oddio. | Diventerai ricca, oddio. |
163 | 00:13:39,000 | 00:13:41,430 | Sono 40 000 won* al mese! (*ca. 30€) | Sono 40 000 won* al mese! (*ca. 30€) |
164 | 00:13:42,910 | 00:13:44,950 | Ti faccio uno sconto! | Ti faccio uno sconto! |
165 | 00:13:44,950 | 00:13:47,210 | 40 000 won? Scordatelo. [Relazione Generale] | 40 000 won? Scordatelo. [Relazione Generale] |
166 | 00:13:47,210 | 00:13:48,700 | Ti ho detto che ti faccio uno sconto! | Ti ho detto che ti faccio uno sconto! |
167 | 00:13:48,700 | 00:13:50,630 | Ma che sconto? Non ne ho bisogno. | Ma che sconto? Non ne ho bisogno. |
168 | 00:13:56,490 | 00:13:59,340 | - Hai mangiato? - Non ancora. | - Hai mangiato? - Non ancora. |
169 | 00:13:59,340 | 00:14:01,340 | Beh, io sì. | Beh, io sì. |
170 | 00:14:01,340 | 00:14:03,710 | Puoi fare qualche ricerca? | Puoi fare qualche ricerca? |
171 | 00:14:03,710 | 00:14:07,280 | Ah, ecco... Glielo faccio avere per domani. | Ah, ecco... Glielo faccio avere per domani. |
172 | 00:14:07,280 | 00:14:10,100 | No, mi serve oggi. Concentrati su questo. | No, mi serve oggi. Concentrati su questo. |
173 | 00:14:11,990 | 00:14:15,850 | Comunque, prima non facevi parte del Segretariato del consiglio? | Comunque, prima non facevi parte del Segretariato del consiglio? |
174 | 00:14:15,850 | 00:14:20,160 | Sì. Sono stato per due anni nella divisione Pianificazione e Bilancio e per due mesi al Centro di Servizio Pubblico. | Sì. Sono stato per due anni nella divisione Pianificazione e Bilancio e per due mesi al Centro di Servizio Pubblico. |
175 | 00:14:20,970 | 00:14:24,950 | Capisco. Arrivederci, Seo Gong Myung. | Capisco. Arrivederci, Seo Gong Myung. |
176 | 00:14:26,410 | 00:14:28,870 | Ti sta bene il rosso! | Ti sta bene il rosso! |
177 | 00:14:44,930 | 00:14:47,620 | Cliente! Dev'essere dura lavorare per la Nazione. | Cliente! Dev'essere dura lavorare per la Nazione. |
178 | 00:14:47,620 | 00:14:49,500 | Com'è il suo movimento intestinale? | Com'è il suo movimento intestinale? |
179 | 00:14:49,500 | 00:14:53,420 | - Perché non prova un centrifugato ottimo per lo stomaco? - Non lo compro. | - Perché non prova un centrifugato ottimo per lo stomaco? - Non lo compro. |
180 | 00:14:53,420 | 00:14:55,560 | Non è un acquisto, ma un investimento! | Non è un acquisto, ma un investimento! |
181 | 00:14:55,560 | 00:14:58,790 | Lo veda come un investimento! | Lo veda come un investimento! |
182 | 00:14:58,790 | 00:15:01,090 | Ehi, ehi, ehi! | Ehi, ehi, ehi! |
183 | 00:15:02,860 | 00:15:05,580 | - Era una promozione fatta apposta per te. Allora? - Non lo compro comunque! | - Era una promozione fatta apposta per te. Allora? - Non lo compro comunque! |
184 | 00:15:05,580 | 00:15:07,540 | Com'era? | Com'era? |
185 | 00:15:07,540 | 00:15:08,900 | Era orribile. Non lo compro! | Era orribile. Non lo compro! |
186 | 00:15:08,900 | 00:15:10,410 | Perché non lo provi! | Perché non lo provi! |
187 | 00:15:10,410 | 00:15:11,660 | Perché fai così? | Perché fai così? |
188 | 00:15:11,660 | 00:15:13,630 | Goo Se Ra! | Goo Se Ra! |
189 | 00:15:14,770 | 00:15:16,520 | Papà! | Papà! |
190 | 00:15:23,120 | 00:15:25,520 | Cosa ci fai qui, papà? | Cosa ci fai qui, papà? |
191 | 00:15:35,300 | 00:15:39,310 | Sono Goo Young Tae, padre di Se Ra. | Sono Goo Young Tae, padre di Se Ra. |
192 | 00:15:40,290 | 00:15:45,530 | Immagino tu sia il fidanzato di mia figlia, Kim Min Jae. | Immagino tu sia il fidanzato di mia figlia, Kim Min Jae. |
193 | 00:15:46,230 | 00:15:50,760 | Papà, no, no. Non è lui! | Papà, no, no. Non è lui! |
194 | 00:15:50,760 | 00:15:52,560 | Non è lui? | Non è lui? |
195 | 00:15:54,190 | 00:15:59,060 | Perché fai la sciocca con un uomo a tarda notte, che non è nemmeno il tuo fidanzato? | Perché fai la sciocca con un uomo a tarda notte, che non è nemmeno il tuo fidanzato? |
196 | 00:16:01,150 | 00:16:03,560 | Allora chi sei? | Allora chi sei? |
197 | 00:16:03,560 | 00:16:06,510 | Sono Gong Myeong. | Sono Gong Myeong. |
198 | 00:16:06,510 | 00:16:09,010 | È passato molto tempo. | È passato molto tempo. |
199 | 00:16:10,620 | 00:16:14,120 | Gong Myeong! Il mio amichetto d'infanzia. | Gong Myeong! Il mio amichetto d'infanzia. |
200 | 00:16:16,830 | 00:16:19,070 | Il figlio del tuo amico. | Il figlio del tuo amico. |
201 | 00:16:20,000 | 00:16:21,750 | Oh! | Oh! |
202 | 00:16:24,920 | 00:16:28,020 | E poi, non è il mio tipo. | E poi, non è il mio tipo. |
203 | 00:16:33,130 | 00:16:38,560 | [Comitato su Sicurezza e Costruzione] | [Comitato su Sicurezza e Costruzione] |
204 | 00:16:44,600 | 00:16:46,570 | Che ci fai qui? Non c'entri nulla tu. | Che ci fai qui? Non c'entri nulla tu. |
205 | 00:16:46,570 | 00:16:50,260 | Sono interessato in diverse aree. | Sono interessato in diverse aree. |
206 | 00:16:50,260 | 00:16:51,680 | E comunque dov'è la Deputata Hee Soo? | E comunque dov'è la Deputata Hee Soo? |
207 | 00:16:51,680 | 00:16:53,350 | Qui. | Qui. |
208 | 00:16:53,350 | 00:16:55,960 | [Yoon Hee Soo] Cavolo! | [Yoon Hee Soo] Cavolo! |
209 | 00:16:56,830 | 00:17:00,380 | Articolo 7 del programma, propongo un'ordinanza sul supporto dei costi dei trasporti | Articolo 7 del programma, propongo un'ordinanza sul supporto dei costi dei trasporti |
210 | 00:17:00,380 | 00:17:05,030 | per studenti universitari di basso redditto nel Distretto di Mawon, Seoul. | per studenti universitari di basso redditto nel Distretto di Mawon, Seoul. |
211 | 00:17:05,700 | 00:17:07,670 | Sentiamo il Dipartimento Esecutivo. | Sentiamo il Dipartimento Esecutivo. |
212 | 00:17:07,670 | 00:17:09,860 | Direttore sulla Sicurezza Sociale, a quanto ammonta il bilancio stimato? | Direttore sulla Sicurezza Sociale, a quanto ammonta il bilancio stimato? |
213 | 00:17:09,860 | 00:17:14,990 | Sì. Per il 2021 stimiamo 540 000 won* a persona per 210 persone, (*ca. 400€) | Sì. Per il 2021 stimiamo 540 000 won* a persona per 210 persone, (*ca. 400€) |
214 | 00:17:14,990 | 00:17:19,110 | quindi abbiamo definito un bilancio totale di 113,4 milioni di won*. (*ca. 80 000€) | quindi abbiamo definito un bilancio totale di 113,4 milioni di won*. (*ca. 80 000€) |
215 | 00:17:20,140 | 00:17:22,660 | Abbiamo davvero tutti questi soldi? | Abbiamo davvero tutti questi soldi? |
216 | 00:17:27,230 | 00:17:29,880 | Se avessimo soldi in quantità, ovviamente, sarebbe buona cosa distribuirli così. | Se avessimo soldi in quantità, ovviamente, sarebbe buona cosa distribuirli così. |
217 | 00:17:29,880 | 00:17:32,620 | Ma come sapete tutti, il Distretto di Mawon è in bancarotta! | Ma come sapete tutti, il Distretto di Mawon è in bancarotta! |
218 | 00:17:32,620 | 00:17:37,790 | E poi, perché 540 000 won a persona? Da dove viene questo numero? | E poi, perché 540 000 won a persona? Da dove viene questo numero? |
219 | 00:17:37,790 | 00:17:42,630 | Abbiamo calcolato il prezzo del biglietto andata-ritorno per adulto— | Abbiamo calcolato il prezzo del biglietto andata-ritorno per adulto— |
220 | 00:17:42,630 | 00:17:46,850 | Lo sapevo! Ha detto che era per gli studenti universitari! | Lo sapevo! Ha detto che era per gli studenti universitari! |
221 | 00:17:46,850 | 00:17:50,040 | Avresti dovuto pensare al bilancio secondo la tariffa studente! | Avresti dovuto pensare al bilancio secondo la tariffa studente! |
222 | 00:17:50,040 | 00:17:53,390 | Gli studenti universitari pagano la tariffa adulta. | Gli studenti universitari pagano la tariffa adulta. |
223 | 00:17:59,500 | 00:18:03,660 | La tariffa degli autobus a Seoul è di 1300 won* in contanti (*ca. 1€) | La tariffa degli autobus a Seoul è di 1300 won* in contanti (*ca. 1€) |
224 | 00:18:03,660 | 00:18:08,360 | e 1200 won* con la tessera dei trasporti. (*ca. 90 cent.) | e 1200 won* con la tessera dei trasporti. (*ca. 90 cent.) |
225 | 00:18:09,580 | 00:18:12,970 | Se distribuiamo questo denaro, | Se distribuiamo questo denaro, |
226 | 00:18:12,970 | 00:18:15,880 | lo riceveranno come compenso in trasporti ma finiranno per usarlo per altro. | lo riceveranno come compenso in trasporti ma finiranno per usarlo per altro. |
227 | 00:18:15,880 | 00:18:19,630 | Per i giovani d'oggi, 300 000 won* non sono nemmeno sufficienti per una serata fuori a bere. Sbaglio? (*ca. 220€) | Per i giovani d'oggi, 300 000 won* non sono nemmeno sufficienti per una serata fuori a bere. Sbaglio? (*ca. 220€) |
228 | 00:18:19,630 | 00:18:25,090 | - Scusi. Lo stipendio minimo orario è di 8590 won*. - Cosa sta dicendo? (*ca. 6€) | - Scusi. Lo stipendio minimo orario è di 8590 won*. - Cosa sta dicendo? (*ca. 6€) |
229 | 00:18:25,090 | 00:18:28,900 | Se anche lavorassero 4 ore al giorno, 24 giorni al mese, non guadagnerebbero nemmeno un milione di won* al mese. (*ca. 70€) | Se anche lavorassero 4 ore al giorno, 24 giorni al mese, non guadagnerebbero nemmeno un milione di won* al mese. (*ca. 70€) |
230 | 00:18:28,900 | 00:18:34,250 | Quale studente pazzo che lavora part-time spenderebbe mai 300 000 won per una serata a bere? | Quale studente pazzo che lavora part-time spenderebbe mai 300 000 won per una serata a bere? |
231 | 00:18:34,250 | 00:18:38,010 | Penso che chiunque possieda un livello base di istruzione, non penserebbe mai una cosa del genere. | Penso che chiunque possieda un livello base di istruzione, non penserebbe mai una cosa del genere. |
232 | 00:18:38,010 | 00:18:40,860 | Pensi che non ci pensino? | Pensi che non ci pensino? |
233 | 00:18:40,860 | 00:18:45,560 | Cioè, quello che sto cercando di dire è perché il nostro paese | Cioè, quello che sto cercando di dire è perché il nostro paese |
234 | 00:18:45,560 | 00:18:49,830 | deve prendersi cura anche di ragazzini ambiguamente poveri? | deve prendersi cura anche di ragazzini ambiguamente poveri? |
235 | 00:18:50,770 | 00:18:52,810 | Questo è quanto. | Questo è quanto. |
236 | 00:18:58,570 | 00:19:00,730 | [Sono l'ufficiale Kim della Centrale di Mawon] | [Sono l'ufficiale Kim della Centrale di Mawon] |
237 | 00:19:00,730 | 00:19:03,920 | [Vorrei ordinare un mese di consegna di centrifugato!] | [Vorrei ordinare un mese di consegna di centrifugato!] |
238 | 00:19:06,220 | 00:19:09,750 | Bisogna preservare la sicurezza e salute pubblica prima che succeda qualcosa. | Bisogna preservare la sicurezza e salute pubblica prima che succeda qualcosa. |
239 | 00:19:11,720 | 00:19:16,580 | Si devono proteggere anche i sogni di quei ragazzini ambiguamente poveri quando ancora sono ambiguamente poveri. | Si devono proteggere anche i sogni di quei ragazzini ambiguamente poveri quando ancora sono ambiguamente poveri. |
240 | 00:19:17,300 | 00:19:21,880 | Un investimento nell'educazione del quartiere Mawon. Un investimento! | Un investimento nell'educazione del quartiere Mawon. Un investimento! |
241 | 00:19:28,670 | 00:19:31,850 | Ma che cavolate dici con questo "investimento"? | Ma che cavolate dici con questo "investimento"? |
242 | 00:19:32,790 | 00:19:36,200 | Di' semplicemente che non vuoi tirare fuori questi soldi! | Di' semplicemente che non vuoi tirare fuori questi soldi! |
243 | 00:19:37,400 | 00:19:39,890 | Oddio! | Oddio! |
244 | 00:19:39,890 | 00:19:42,020 | Andiamo a pranzo! | Andiamo a pranzo! |
245 | 00:19:42,020 | 00:19:44,690 | S-S-Sì. | S-S-Sì. |
246 | 00:19:46,740 | 00:19:51,290 | Grazie per il caso dell'accordo sulle obbligazioni locali. | Grazie per il caso dell'accordo sulle obbligazioni locali. |
247 | 00:19:54,760 | 00:19:56,740 | A dire il vero, non ho fatto nulla. | A dire il vero, non ho fatto nulla. |
248 | 00:19:56,740 | 00:20:01,040 | Ho immaginato ti fossi informata di più per il supporto. | Ho immaginato ti fossi informata di più per il supporto. |
249 | 00:20:01,040 | 00:20:02,900 | A dire il vero, quel giorno, il voto nullo non— | A dire il vero, quel giorno, il voto nullo non— |
250 | 00:20:02,900 | 00:20:07,960 | Come hai visto prima, hai bisogno di qualcuno dalla tua parte per presentare un'ordinanza. | Come hai visto prima, hai bisogno di qualcuno dalla tua parte per presentare un'ordinanza. |
251 | 00:20:07,960 | 00:20:14,360 | Visto che sei una Deputata indipendente, è più importante che incontri colleghi con i tuoi stessi interessi. | Visto che sei una Deputata indipendente, è più importante che incontri colleghi con i tuoi stessi interessi. |
252 | 00:20:14,360 | 00:20:18,530 | Quindi perché i membri giovani del consiglio non si alleano | Quindi perché i membri giovani del consiglio non si alleano |
253 | 00:20:18,530 | 00:20:21,200 | e propongono un'ordinanza congiunta? | e propongono un'ordinanza congiunta? |
254 | 00:20:21,200 | 00:20:23,670 | Una proposta congiunta? | Una proposta congiunta? |
255 | 00:20:24,500 | 00:20:28,010 | Sì, la sua prenotazione di centrifugati è riuscita. | Sì, la sua prenotazione di centrifugati è riuscita. |
256 | 00:20:28,010 | 00:20:32,370 | E comunque, cos'è successo al bambino che si era perso questa mattina? | E comunque, cos'è successo al bambino che si era perso questa mattina? |
257 | 00:20:32,370 | 00:20:35,180 | Non si era perso, quel bambino delle elementari è scappato di casa. | Non si era perso, quel bambino delle elementari è scappato di casa. |
258 | 00:20:35,180 | 00:20:38,300 | Appena è arrivato il padre, ha cominciato ad urlargli addosso. Aigoo. | Appena è arrivato il padre, ha cominciato ad urlargli addosso. Aigoo. |
259 | 00:20:38,300 | 00:20:42,010 | Ma è il suo tutore, non avevamo altra possibilità che farlo andare con lui. | Ma è il suo tutore, non avevamo altra possibilità che farlo andare con lui. |
260 | 00:20:42,940 | 00:20:46,740 | Giusto, grazie. Buona giornata. | Giusto, grazie. Buona giornata. |
261 | 00:20:50,020 | 00:20:54,490 | Non si è perso. È scappato di casa di sua volontà. | Non si è perso. È scappato di casa di sua volontà. |
262 | 00:20:56,950 | 00:20:59,870 | Così! Ottimo! Sì! | Così! Ottimo! Sì! |
263 | 00:20:59,870 | 00:21:01,860 | Giochiamo di nuovo? | Giochiamo di nuovo? |
264 | 00:21:01,860 | 00:21:03,510 | Sì! | Sì! |
265 | 00:21:22,230 | 00:21:27,040 | Ora, le presento l'ordinanza che promuove agenti del vicinato sotto copertura. | Ora, le presento l'ordinanza che promuove agenti del vicinato sotto copertura. |
266 | 00:21:30,040 | 00:21:33,580 | Negozi locali, minimarket, cartolerie, librerie e internet caffé. | Negozi locali, minimarket, cartolerie, librerie e internet caffé. |
267 | 00:21:33,580 | 00:21:37,980 | Ci sono molti proprietari di locali che hanno a che fare con bambini. | Ci sono molti proprietari di locali che hanno a che fare con bambini. |
268 | 00:21:40,250 | 00:21:41,640 | [Il Distretto del Signor Mawon] | [Il Distretto del Signor Mawon] |
269 | 00:21:41,640 | 00:21:47,370 | Li abbiamo nominati agenti segreti per la sicurezza dei bambini del quartiere di Mawon. | Li abbiamo nominati agenti segreti per la sicurezza dei bambini del quartiere di Mawon. |
270 | 00:21:54,510 | 00:21:56,940 | [Bambino abusato] | [Bambino abusato] |
271 | 00:21:56,940 | 00:22:00,250 | Quei bambini su cui c'è il sospetto che siano vittime di abusi devono essere segnalati. | Quei bambini su cui c'è il sospetto che siano vittime di abusi devono essere segnalati. |
272 | 00:22:00,250 | 00:22:02,410 | [Numero d'emergenza] | [Numero d'emergenza] |
273 | 00:22:05,730 | 00:22:07,090 | [Si cerca una bambina scomparsa] | [Si cerca una bambina scomparsa] |
274 | 00:22:07,090 | 00:22:10,250 | [Bambina scomparsa] | [Bambina scomparsa] |
275 | 00:22:14,140 | 00:22:17,050 | [Vittima di violenze a scuola] | [Vittima di violenze a scuola] |
276 | 00:22:17,050 | 00:22:20,320 | E in caso di crimini con bambini coinvolti, come casi di scomparsa o violenze a scuola, | E in caso di crimini con bambini coinvolti, come casi di scomparsa o violenze a scuola, |
277 | 00:22:20,320 | 00:22:24,320 | credo che quei posti possano essere usati anche come rifugi protettivi temporanei. | credo che quei posti possano essere usati anche come rifugi protettivi temporanei. |
278 | 00:22:26,070 | 00:22:31,070 | Ma come fissiamo gli standard per selezionare le attività? | Ma come fissiamo gli standard per selezionare le attività? |
279 | 00:22:33,500 | 00:22:36,510 | [Giochi Thomas] | [Giochi Thomas] |
280 | 00:22:36,510 | 00:22:38,100 | [Principale Grande Azienda] | [Principale Grande Azienda] |
281 | 00:22:38,120 | 00:22:42,920 | Se ci basiamo sul numero di bambini che vanno e vengono, allora dovremmo includere anche le grandi imprese. | Se ci basiamo sul numero di bambini che vanno e vengono, allora dovremmo includere anche le grandi imprese. |
282 | 00:22:45,300 | 00:22:49,380 | E che mi dice di un parassita che approfitta dei benefici ma non fa il suo dovere? | E che mi dice di un parassita che approfitta dei benefici ma non fa il suo dovere? |
283 | 00:22:53,640 | 00:22:56,350 | Immagino abbia bisogno di tempo per pensare. | Immagino abbia bisogno di tempo per pensare. |
284 | 00:22:57,080 | 00:22:59,260 | Ha revisionato la mia ordinanza? | Ha revisionato la mia ordinanza? |
285 | 00:22:59,260 | 00:23:00,760 | Sì. | Sì. |
286 | 00:23:02,100 | 00:23:06,200 | L'ordinanza del 2007 della città di Seul sulla prevenzione della violenza contro le donne e la protezione e supporto alle vittime | L'ordinanza del 2007 della città di Seul sulla prevenzione della violenza contro le donne e la protezione e supporto alle vittime |
287 | 00:23:06,200 | 00:23:11,440 | e l'ordinanza del 2019 sulla prevenzione degli abusi su bambini avevano molte similarità con questa. | e l'ordinanza del 2019 sulla prevenzione degli abusi su bambini avevano molte similarità con questa. |
288 | 00:23:13,540 | 00:23:17,220 | Quindi ha controllato le ordinanze esistenti. Ci sono abbastanza differenze. | Quindi ha controllato le ordinanze esistenti. Ci sono abbastanza differenze. |
289 | 00:23:17,220 | 00:23:20,700 | Sta parlando del suo lavoro, la parte sulla riservatezza, vero? | Sta parlando del suo lavoro, la parte sulla riservatezza, vero? |
290 | 00:23:21,840 | 00:23:23,570 | [Obbligo di riservatezza. Migliorare l'ambiente di lavoro dei dipendenti.] | [Obbligo di riservatezza. Migliorare l'ambiente di lavoro dei dipendenti.] |
291 | 00:23:23,570 | 00:23:29,270 | I funzionari dovrebbero trattare la vittima come persona degna di rispetto e non dovrebbero divulgare alcuna informazione confidenziale appresa nello svolgimento dei propri compiti. | I funzionari dovrebbero trattare la vittima come persona degna di rispetto e non dovrebbero divulgare alcuna informazione confidenziale appresa nello svolgimento dei propri compiti. |
292 | 00:23:29,270 | 00:23:32,880 | Questo mi piace molto. | Questo mi piace molto. |
293 | 00:23:40,260 | 00:23:42,120 | Quel dannato quaderno. | Quel dannato quaderno. |
294 | 00:23:42,120 | 00:23:44,580 | Quaderno! | Quaderno! |
295 | 00:23:52,310 | 00:23:55,280 | Chi credi che di star valutando? | Chi credi che di star valutando? |
296 | 00:23:55,280 | 00:24:00,060 | Se non fosse stato per il Deputato Bong Chu San, non mi siederei nemmeno con te, Goo Se Ra. | Se non fosse stato per il Deputato Bong Chu San, non mi siederei nemmeno con te, Goo Se Ra. |
297 | 00:24:06,760 | 00:24:08,870 | [Seo Gong Myeong: Le ho inviato il materiale richiesto via email.] | [Seo Gong Myeong: Le ho inviato il materiale richiesto via email.] |
298 | 00:24:08,870 | 00:24:11,190 | [Per favore, controlli.] | [Per favore, controlli.] |
299 | 00:24:14,980 | 00:24:17,500 | Seo Gong Myeong— | Seo Gong Myeong— |
300 | 00:24:17,500 | 00:24:22,140 | [Il profumo del tuo shampoo nei fiori] | [Il profumo del tuo shampoo nei fiori] |
301 | 00:24:23,090 | 00:24:30,350 | [Nei fiori che ondeggiano,] | [Nei fiori che ondeggiano,] |
302 | 00:24:30,350 | 00:24:35,320 | [ho sentito il profumo del tuo shampoo] | [ho sentito il profumo del tuo shampoo] |
303 | 00:24:40,860 | 00:24:43,250 | Deve essere in ufficio ora. | Deve essere in ufficio ora. |
304 | 00:24:59,360 | 00:25:02,700 | Sta tornando a casa tardi! | Sta tornando a casa tardi! |
305 | 00:25:02,700 | 00:25:03,590 | Sì. | Sì. |
306 | 00:25:03,590 | 00:25:05,450 | Dove vive? Se andiamo nella stessa direzione, l'accompagno a casa. | Dove vive? Se andiamo nella stessa direzione, l'accompagno a casa. |
307 | 00:25:05,450 | 00:25:07,780 | Va bene così. Posso prendere l'autobus. | Va bene così. Posso prendere l'autobus. |
308 | 00:25:07,780 | 00:25:11,090 | È estenuante fare gli straordinari e prendere l'autobus. | È estenuante fare gli straordinari e prendere l'autobus. |
309 | 00:25:13,700 | 00:25:16,620 | Sono stanco perché lei mi ha fatto fare gli straordinari. | Sono stanco perché lei mi ha fatto fare gli straordinari. |
310 | 00:25:16,620 | 00:25:20,650 | Dato che mi sta trattando come se fossi un suo devoto dipendente e mi sta dando qualsiasi tipo di ricerca dati, | Dato che mi sta trattando come se fossi un suo devoto dipendente e mi sta dando qualsiasi tipo di ricerca dati, |
311 | 00:25:20,650 | 00:25:22,500 | ho pensato che fosse parte del mio lavoro. | ho pensato che fosse parte del mio lavoro. |
312 | 00:25:22,500 | 00:25:25,920 | Ma una scadenza inutilmente ravvicinata può portare a una ricerca di scarsa qualità, | Ma una scadenza inutilmente ravvicinata può portare a una ricerca di scarsa qualità, |
313 | 00:25:25,920 | 00:25:28,620 | quindi per favore lo tenga in conto. Bene, buonanotte. | quindi per favore lo tenga in conto. Bene, buonanotte. |
314 | 00:25:38,360 | 00:25:40,410 | Ah, è qui! | Ah, è qui! |
315 | 00:25:41,250 | 00:25:43,580 | Ho scritto qualche parte dell'ordinanza per riesaminarla. | Ho scritto qualche parte dell'ordinanza per riesaminarla. |
316 | 00:25:43,580 | 00:25:45,810 | Per favore rifletta sulla revisione e condivida il file. | Per favore rifletta sulla revisione e condivida il file. |
317 | 00:25:45,810 | 00:25:48,560 | [Ordinanza per rafforzare il sistema di protezione e prevenzione degli abusi sui minori del distretto di Mawon Revisione Parziale] | [Ordinanza per rafforzare il sistema di protezione e prevenzione degli abusi sui minori del distretto di Mawon Revisione Parziale] |
318 | 00:25:51,270 | 00:25:54,410 | [Note Aggiuntive] | [Note Aggiuntive] |
319 | 00:25:54,410 | 00:25:58,090 | C'è anche qui un insegnante penna rossa*. (Insegnante privato per bambini in Corea.) | C'è anche qui un insegnante penna rossa*. (Insegnante privato per bambini in Corea.) |
320 | 00:26:07,580 | 00:26:09,720 | Le ho inviato il materiale richiesto via mail. | Le ho inviato il materiale richiesto via mail. |
321 | 00:26:09,720 | 00:26:12,040 | Per favore, controlli. | Per favore, controlli. |
322 | 00:26:12,040 | 00:26:14,940 | Cittadini del Distretto di Mawon, per favore donate il vostro sangue! | Cittadini del Distretto di Mawon, per favore donate il vostro sangue! |
323 | 00:26:14,940 | 00:26:17,000 | La donazione di sangue è un gesto d'amore. | La donazione di sangue è un gesto d'amore. |
324 | 00:26:17,000 | 00:26:18,820 | Si unisca alla buona azione. | Si unisca alla buona azione. |
325 | 00:26:18,820 | 00:26:20,850 | Per favore donate il vostro sangue! | Per favore donate il vostro sangue! |
326 | 00:26:20,850 | 00:26:23,040 | Grazie molte! | Grazie molte! |
327 | 00:26:23,040 | 00:26:25,820 | Riguardo l'ordinanza su cui lei e la Deputata Se Ra state lavorando insieme. | Riguardo l'ordinanza su cui lei e la Deputata Se Ra state lavorando insieme. |
328 | 00:26:25,820 | 00:26:30,050 | Ho sentito che è quasi completa, ma vorrei cambiare qualche parola. | Ho sentito che è quasi completa, ma vorrei cambiare qualche parola. |
329 | 00:26:30,050 | 00:26:31,460 | [Consiglio Municipale di Mawon - Campagna per la Donazione di Sangue] | [Consiglio Municipale di Mawon - Campagna per la Donazione di Sangue] |
330 | 00:26:31,460 | 00:26:32,520 | Per esempio? | Per esempio? |
331 | 00:26:32,520 | 00:26:34,430 | Per esempio— Oh! | Per esempio— Oh! |
332 | 00:26:34,430 | 00:26:36,130 | Buona giornata. | Buona giornata. |
333 | 00:26:36,130 | 00:26:38,460 | Il nome del proponente? | Il nome del proponente? |
334 | 00:26:38,460 | 00:26:39,630 | Per favore donate del sangue! | Per favore donate del sangue! |
335 | 00:26:39,630 | 00:26:42,690 | Sta cercando di ostacolare un'ordinanza che non è nemmeno ancora stata approvata dalla commissione? | Sta cercando di ostacolare un'ordinanza che non è nemmeno ancora stata approvata dalla commissione? |
336 | 00:26:42,690 | 00:26:45,740 | Non la sto ostacolando! Intendevo di andare insieme, noi due. | Non la sto ostacolando! Intendevo di andare insieme, noi due. |
337 | 00:26:45,740 | 00:26:48,560 | All'incontro dell'Assemblea Nazionale, capisce? | All'incontro dell'Assemblea Nazionale, capisce? |
338 | 00:26:48,560 | 00:26:50,070 | Per la donazione di sangue, prenda questo! | Per la donazione di sangue, prenda questo! |
339 | 00:26:50,070 | 00:26:53,030 | La donazione di sangue è un gesto d'amore! | La donazione di sangue è un gesto d'amore! |
340 | 00:26:53,030 | 00:26:55,160 | Ne ho già parlato con il Deputato Jo Maeng Deok. | Ne ho già parlato con il Deputato Jo Maeng Deok. |
341 | 00:26:55,160 | 00:26:58,290 | Devo ascoltare cosa dice il Deputato Jo? | Devo ascoltare cosa dice il Deputato Jo? |
342 | 00:26:58,290 | 00:26:59,720 | Grazie! | Grazie! |
343 | 00:26:59,720 | 00:27:03,310 | Una novellina muove i suoi primi passi nell'Assemblea Nazionale con la prima stesura dell'ordinanza? | Una novellina muove i suoi primi passi nell'Assemblea Nazionale con la prima stesura dell'ordinanza? |
344 | 00:27:03,310 | 00:27:06,000 | Diventerà una viziata! | Diventerà una viziata! |
345 | 00:27:06,000 | 00:27:11,500 | Ad essere onesti, neanche a lei piace Goo Se Ra. Dato che ha ugualmente fallito alle elezioni locali. | Ad essere onesti, neanche a lei piace Goo Se Ra. Dato che ha ugualmente fallito alle elezioni locali. |
346 | 00:27:11,500 | 00:27:13,670 | La donazione di sangue è un gesto d'amore! | La donazione di sangue è un gesto d'amore! |
347 | 00:27:13,670 | 00:27:14,650 | Membri del Consiglio! | Membri del Consiglio! |
348 | 00:27:14,650 | 00:27:17,060 | Facciamo una foto commemorativa. | Facciamo una foto commemorativa. |
349 | 00:27:17,060 | 00:27:18,880 | Riunitevi qui, per favore. | Riunitevi qui, per favore. |
350 | 00:27:20,000 | 00:27:23,060 | Uno, due, tre! | Uno, due, tre! |
351 | 00:27:34,070 | 00:27:35,840 | Ciao... | Ciao... |
352 | 00:27:40,680 | 00:27:44,060 | Lo lasci pure alla porta! | Lo lasci pure alla porta! |
353 | 00:27:44,060 | 00:27:46,600 | Non è una consegna, Goo Se Ra! | Non è una consegna, Goo Se Ra! |
354 | 00:27:50,900 | 00:27:53,000 | - Accidenti! - Mi scusi! | - Accidenti! - Mi scusi! |
355 | 00:28:07,760 | 00:28:13,000 | Mia madre ha vinto questo evento, era emozionata e ci è andata, ma era una truffa. | Mia madre ha vinto questo evento, era emozionata e ci è andata, ma era una truffa. |
356 | 00:28:13,000 | 00:28:16,360 | Ma dissero che era un prezzo speciale scontato! | Ma dissero che era un prezzo speciale scontato! |
357 | 00:28:16,360 | 00:28:17,900 | Benvenuto! | Benvenuto! |
358 | 00:28:17,900 | 00:28:20,100 | - Come sta? - Bene! | - Come sta? - Bene! |
359 | 00:28:20,100 | 00:28:23,400 | Ricordavo che le piacessero i fiori veri. | Ricordavo che le piacessero i fiori veri. |
360 | 00:28:23,400 | 00:28:25,200 | Oh mio Dio! | Oh mio Dio! |
361 | 00:28:25,200 | 00:28:28,400 | Hai un'ottima memoria! | Hai un'ottima memoria! |
362 | 00:28:29,220 | 00:28:33,940 | Anche se ne parlo sempre, nessuno in questa famiglia se lo ricorda. | Anche se ne parlo sempre, nessuno in questa famiglia se lo ricorda. |
363 | 00:28:36,130 | 00:28:38,840 | È un po' pesante. | È un po' pesante. |
364 | 00:28:38,840 | 00:28:40,860 | Li mettiamo qui? | Li mettiamo qui? |
365 | 00:28:42,590 | 00:28:46,750 | Sei diventato così alto! E anche robusto. | Sei diventato così alto! E anche robusto. |
366 | 00:28:46,750 | 00:28:52,370 | Quando eri un bambino, mangiavi a malapena, perciò tua madre era preoccupata non diventassi alto. | Quando eri un bambino, mangiavi a malapena, perciò tua madre era preoccupata non diventassi alto. |
367 | 00:28:54,660 | 00:28:59,390 | Ho saputo di lei molto tempo dopo. | Ho saputo di lei molto tempo dopo. |
368 | 00:29:00,830 | 00:29:04,620 | Sei cresciuto bene! È bello vederti! | Sei cresciuto bene! È bello vederti! |
369 | 00:29:05,520 | 00:29:08,290 | Perché ha preparato così tanto? | Perché ha preparato così tanto? |
370 | 00:29:08,290 | 00:29:11,960 | Volevo che mangiassi un vero pasto fatto in casa. | Volevo che mangiassi un vero pasto fatto in casa. |
371 | 00:29:11,960 | 00:29:16,330 | Ehi, non farti fregare. Metà vengono da qui. [Contorni da un Milione di Dollari] | Ehi, non farti fregare. Metà vengono da qui. [Contorni da un Milione di Dollari] |
372 | 00:29:20,740 | 00:29:25,190 | Li ho comprati con i soldi che ho guadagnato col mio duro lavoro. | Li ho comprati con i soldi che ho guadagnato col mio duro lavoro. |
373 | 00:29:25,190 | 00:29:28,070 | E il sapore di questo posto vale un milione di dollari. | E il sapore di questo posto vale un milione di dollari. |
374 | 00:29:28,070 | 00:29:29,950 | Sì. | Sì. |
375 | 00:29:29,950 | 00:29:31,460 | Mostragli la casa. | Mostragli la casa. |
376 | 00:29:31,460 | 00:29:33,910 | Se stai ferma e ti giri di 360 gradi, vedi già tutta casa. Che bisogno c'è di mostrargliela? | Se stai ferma e ti giri di 360 gradi, vedi già tutta casa. Che bisogno c'è di mostrargliela? |
377 | 00:29:33,910 | 00:29:37,160 | Andate nella tua stanza e giocate. Uscite quando vi chiamo! | Andate nella tua stanza e giocate. Uscite quando vi chiamo! |
378 | 00:29:37,160 | 00:29:39,600 | - Entrate! - Sì. | - Entrate! - Sì. |
379 | 00:29:46,420 | 00:29:51,700 | Da quando sei amico di mio padre? L'avessi saputo prima... | Da quando sei amico di mio padre? L'avessi saputo prima... |
380 | 00:29:52,670 | 00:29:54,060 | Avresti pulito la stanza? | Avresti pulito la stanza? |
381 | 00:29:54,060 | 00:29:55,820 | Ti avrei detto che torta comprare! | Ti avrei detto che torta comprare! |
382 | 00:29:55,820 | 00:29:59,550 | Ricorda, voglio sempre lo yogurt ai mirtilli. | Ricorda, voglio sempre lo yogurt ai mirtilli. |
383 | 00:30:10,170 | 00:30:14,090 | [Ordinanza per rafforzare il sistema di protezione e prevenzione degli abusi sui minori del distretto di Mawon Yoon Hee Soo e un altro] | [Ordinanza per rafforzare il sistema di protezione e prevenzione degli abusi sui minori del distretto di Mawon Yoon Hee Soo e un altro] |
384 | 00:30:14,090 | 00:30:18,890 | - Questa è un'ordinanza sviluppata con la Deputata Yoon Hee Soo? - Sì. | - Questa è un'ordinanza sviluppata con la Deputata Yoon Hee Soo? - Sì. |
385 | 00:30:18,890 | 00:30:21,620 | Ci resta solo l'ultima revisione. | Ci resta solo l'ultima revisione. |
386 | 00:30:31,750 | 00:30:34,490 | A che serve rilassarsi solo, giusto? Ascolta bene e scegli. | A che serve rilassarsi solo, giusto? Ascolta bene e scegli. |
387 | 00:30:34,490 | 00:30:39,250 | Numero uno, distribuire i volantini di succo verde prima di cena con me. | Numero uno, distribuire i volantini di succo verde prima di cena con me. |
388 | 00:30:39,250 | 00:30:46,350 | Numero due, restare seduto qui comodo e ispezionare gli errori di battitura. | Numero due, restare seduto qui comodo e ispezionare gli errori di battitura. |
389 | 00:30:48,030 | 00:30:49,140 | Numero due. | Numero due. |
390 | 00:30:49,140 | 00:30:51,620 | Ottima scelta. | Ottima scelta. |
391 | 00:31:04,680 | 00:31:08,220 | Voglio far approvare questa ordinanza ed essere riconosciuta | Voglio far approvare questa ordinanza ed essere riconosciuta |
392 | 00:31:08,220 | 00:31:12,410 | come una vera deputata, come una collega. | come una vera deputata, come una collega. |
393 | 00:31:12,410 | 00:31:14,790 | Pensi sia possibile? | Pensi sia possibile? |
394 | 00:31:17,350 | 00:31:19,430 | Mi hai sentita? | Mi hai sentita? |
395 | 00:31:21,270 | 00:31:23,080 | Dannazione! | Dannazione! |
396 | 00:32:01,730 | 00:32:03,030 | Sono a casa, tesoro! | Sono a casa, tesoro! |
397 | 00:32:03,030 | 00:32:05,410 | P-Papà, è papà! | P-Papà, è papà! |
398 | 00:32:09,450 | 00:32:10,960 | Sono venuto con Maeng Deok. | Sono venuto con Maeng Deok. |
399 | 00:32:10,960 | 00:32:13,110 | Benvenuto! | Benvenuto! |
400 | 00:32:15,150 | 00:32:17,190 | Entra. | Entra. |
401 | 00:32:26,420 | 00:32:29,090 | Perché hai preparato così tanto? | Perché hai preparato così tanto? |
402 | 00:32:57,510 | 00:33:00,430 | Non vuoi vantarti che hai un figlio intelligente | Non vuoi vantarti che hai un figlio intelligente |
403 | 00:33:00,430 | 00:33:03,880 | con la gente dell'ufficio distrettuale? | con la gente dell'ufficio distrettuale? |
404 | 00:33:03,880 | 00:33:05,910 | Jo Maeng Deok, Jo Gong Myeong. | Jo Maeng Deok, Jo Gong Myeong. |
405 | 00:33:05,910 | 00:33:08,670 | Chi è acuto potrebbe scoprirlo. | Chi è acuto potrebbe scoprirlo. |
406 | 00:33:09,400 | 00:33:13,600 | Sono cauto su ciò che gli altri potrebbero pensarne, quindi conservo le notizie per dopo. | Sono cauto su ciò che gli altri potrebbero pensarne, quindi conservo le notizie per dopo. |
407 | 00:33:15,460 | 00:33:18,140 | Non è Jo Gong Myeong ma Seo Gong Myeong. | Non è Jo Gong Myeong ma Seo Gong Myeong. |
408 | 00:33:19,610 | 00:33:23,170 | L'ho cambiato con il cognome di mia madre quando avevo 20 anni. | L'ho cambiato con il cognome di mia madre quando avevo 20 anni. |
409 | 00:33:25,580 | 00:33:28,550 | Ah. Lo hai fatto? | Ah. Lo hai fatto? |
410 | 00:33:28,550 | 00:33:31,990 | Capisco. | Capisco. |
411 | 00:33:33,640 | 00:33:35,530 | Se Ra pensa | Se Ra pensa |
412 | 00:33:35,530 | 00:33:38,810 | di essere stata eletta solo grazie al propio impegno, | di essere stata eletta solo grazie al propio impegno, |
413 | 00:33:38,810 | 00:33:41,650 | ma è solo grazie al fatto che ti sei preso cura di lei tutto questo tempo, Maeng Deok. | ma è solo grazie al fatto che ti sei preso cura di lei tutto questo tempo, Maeng Deok. |
414 | 00:33:41,650 | 00:33:43,280 | Perciò grazie, davvero! | Perciò grazie, davvero! |
415 | 00:33:43,280 | 00:33:47,550 | Non dire così. È successo perché ha fatto del suo meglio. | Non dire così. È successo perché ha fatto del suo meglio. |
416 | 00:33:48,690 | 00:33:51,040 | Non è stata assunta attraverso le sue conoscenze | Non è stata assunta attraverso le sue conoscenze |
417 | 00:33:53,040 | 00:33:55,510 | Deputato Jo? | Deputato Jo? |
418 | 00:33:58,450 | 00:34:01,170 | Oh cielo, come potrebbe essere? | Oh cielo, come potrebbe essere? |
419 | 00:34:01,170 | 00:34:04,700 | Ogni volta che succede, finisce per essere colpa mia. | Ogni volta che succede, finisce per essere colpa mia. |
420 | 00:34:05,640 | 00:34:08,630 | Sembra che mio figlio sia molto interessato a sua figlia. | Sembra che mio figlio sia molto interessato a sua figlia. |
421 | 00:34:10,650 | 00:34:13,780 | Vedo che cambia idea molto facilmente, Deputato. | Vedo che cambia idea molto facilmente, Deputato. |
422 | 00:34:13,780 | 00:34:16,130 | Non me lo ha detto, l'ultima volta? | Non me lo ha detto, l'ultima volta? |
423 | 00:34:16,130 | 00:34:18,120 | "Seo Gond Myeong | "Seo Gond Myeong |
424 | 00:34:20,380 | 00:34:22,330 | non è mio figlio." | non è mio figlio." |
425 | 00:34:30,770 | 00:34:33,180 | Le mie scuse. Dovrò andare subito. | Le mie scuse. Dovrò andare subito. |
426 | 00:34:43,810 | 00:34:45,950 | Le mie scuse. | Le mie scuse. |
427 | 00:34:49,780 | 00:34:52,240 | Dov'è andato? | Dov'è andato? |
428 | 00:34:59,470 | 00:35:01,420 | Gong Myeong ha lasciato casa? [Estate 2002] | Gong Myeong ha lasciato casa? [Estate 2002] |
429 | 00:35:01,420 | 00:35:04,830 | Mettiti qualcosa. Dobbiamo andare a cercarlo. | Mettiti qualcosa. Dobbiamo andare a cercarlo. |
430 | 00:35:36,300 | 00:35:38,240 | Se Ra? | Se Ra? |
431 | 00:35:50,200 | 00:35:53,800 | Non preoccuparti. Andiamo a casa mia. | Non preoccuparti. Andiamo a casa mia. |
432 | 00:35:53,800 | 00:35:56,720 | No. Ma, è che... | No. Ma, è che... |
433 | 00:35:56,720 | 00:36:00,890 | Se hai paura, dammi un po' dei tuoi pensieri brutti. | Se hai paura, dammi un po' dei tuoi pensieri brutti. |
434 | 00:36:02,330 | 00:36:05,550 | In cambio, io ti darò... | In cambio, io ti darò... |
435 | 00:36:05,550 | 00:36:08,900 | Se Ra! Gong Myeong! | Se Ra! Gong Myeong! |
436 | 00:36:25,210 | 00:36:27,140 | Gong Myeong viene a casa mia! | Gong Myeong viene a casa mia! |
437 | 00:36:27,140 | 00:36:29,460 | Ahjussi, vada a casa sua! | Ahjussi, vada a casa sua! |
438 | 00:36:29,460 | 00:36:31,620 | Non lo manderò da lei! | Non lo manderò da lei! |
439 | 00:36:41,230 | 00:36:46,530 | Andiamo! Jo Gond Myeong! | Andiamo! Jo Gond Myeong! |
440 | 00:36:46,530 | 00:36:50,640 | Accidenti. Come puoi andartene... | Accidenti. Come puoi andartene... |
441 | 00:36:52,980 | 00:36:55,000 | Lasciami solo, per favore. | Lasciami solo, per favore. |
442 | 00:36:55,000 | 00:36:58,010 | Quando qualcuno mi chiede della mia famiglia, | Quando qualcuno mi chiede della mia famiglia, |
443 | 00:36:58,010 | 00:37:00,780 | rispondo che entrambi i miei genitori sono morti. | rispondo che entrambi i miei genitori sono morti. |
444 | 00:37:03,930 | 00:37:06,240 | Perché quando mia madre è morta, | Perché quando mia madre è morta, |
445 | 00:37:08,130 | 00:37:10,990 | ho deciso di considerare che anche mio padre | ho deciso di considerare che anche mio padre |
446 | 00:37:11,650 | 00:37:13,960 | era qualcuno che non c'era più. | era qualcuno che non c'era più. |
447 | 00:37:15,750 | 00:37:19,930 | Se avessi saputo che il Deputato Jo Maeng Deok sarebbe venuto, non sarei venuto oggi. | Se avessi saputo che il Deputato Jo Maeng Deok sarebbe venuto, non sarei venuto oggi. |
448 | 00:37:37,250 | 00:37:42,070 | [Ordinanza di rafforzamento del sistema di protezione e prevenzione degli abusi su minori nel distretto di Mawon - Yoon Hee Soo e un altro] | [Ordinanza di rafforzamento del sistema di protezione e prevenzione degli abusi su minori nel distretto di Mawon - Yoon Hee Soo e un altro] |
449 | 00:37:55,910 | 00:37:58,940 | Puoi farlo, Goo Se Ra. | Puoi farlo, Goo Se Ra. |
450 | 00:38:06,880 | 00:38:11,420 | [Giorno X per l'introduzione dell'ordinanza] | [Giorno X per l'introduzione dell'ordinanza] |
451 | 00:38:23,000 | 00:38:25,240 | [Rapporto di Riesame] | [Rapporto di Riesame] |
452 | 00:38:27,340 | 00:38:31,340 | Sto pensando di approvare l'ordinanza originale come riportato nel rapporto. | Sto pensando di approvare l'ordinanza originale come riportato nel rapporto. |
453 | 00:38:31,340 | 00:38:33,620 | Avete qualche obiezione? | Avete qualche obiezione? |
454 | 00:38:33,620 | 00:38:35,960 | - No. - Nessuna obiezione. | - No. - Nessuna obiezione. |
455 | 00:38:38,790 | 00:38:41,730 | Sì, va bene. | Sì, va bene. |
456 | 00:38:41,730 | 00:38:46,310 | Visto che non ci sono obiezioni, dichiaro l'ordinanza approvata. | Visto che non ci sono obiezioni, dichiaro l'ordinanza approvata. |
457 | 00:38:48,490 | 00:38:50,950 | Il prossimo punto in programma. [Rapporto di Riesame] | Il prossimo punto in programma. [Rapporto di Riesame] |
458 | 00:38:51,890 | 00:38:53,530 | [Disegno di legge di: Onorevoli Yoon Hee Soo e Go Dong Chan] | [Disegno di legge di: Onorevoli Yoon Hee Soo e Go Dong Chan] |
459 | 00:38:55,760 | 00:38:59,510 | È per la costituzione di un consiglio speciale per il bilancio e la regolamentazione dei conti. | È per la costituzione di un consiglio speciale per il bilancio e la regolamentazione dei conti. |
460 | 00:39:22,240 | 00:39:25,270 | Dov'è finito il mio nome? | Dov'è finito il mio nome? |
461 | 00:39:27,170 | 00:39:31,330 | Anche io ho condiviso un po' delle mie ordinanze con altri superiori. | Anche io ho condiviso un po' delle mie ordinanze con altri superiori. |
462 | 00:39:31,330 | 00:39:32,320 | È una cosa normale. | È una cosa normale. |
463 | 00:39:32,320 | 00:39:35,540 | È normale? Questo tipo di furto? | È normale? Questo tipo di furto? |
464 | 00:39:35,540 | 00:39:38,200 | Cosa a a che fare con questo il Deputato Go Dong Chan? | Cosa a a che fare con questo il Deputato Go Dong Chan? |
465 | 00:39:38,220 | 00:39:40,620 | Visto che abbiamo creato e incrementato insieme le politiche... | Visto che abbiamo creato e incrementato insieme le politiche... |
466 | 00:39:40,620 | 00:39:43,160 | Con questo ragionamento, dovresti anche mettere i nomi di tutti gli ufficiali pubblici | Con questo ragionamento, dovresti anche mettere i nomi di tutti gli ufficiali pubblici |
467 | 00:39:43,160 | 00:39:46,130 | incaricati di benessere pubblico all'ufficio distrettuale e anche del centro sociale. | incaricati di benessere pubblico all'ufficio distrettuale e anche del centro sociale. |
468 | 00:39:46,130 | 00:39:50,100 | Sai che non ti stai comportando in modo sensato, vero? | Sai che non ti stai comportando in modo sensato, vero? |
469 | 00:39:50,740 | 00:39:52,020 | Hai ragione. | Hai ragione. |
470 | 00:39:52,020 | 00:39:57,140 | Ma se fossi stata in te, avrei ingoiato il rospo. | Ma se fossi stata in te, avrei ingoiato il rospo. |
471 | 00:39:57,140 | 00:39:59,840 | Visto che devo farmi amici da avere al mio fianco, in un modo o nell'altro, | Visto che devo farmi amici da avere al mio fianco, in un modo o nell'altro, |
472 | 00:39:59,840 | 00:40:02,370 | per poter pianificare il prossimo passo. | per poter pianificare il prossimo passo. |
473 | 00:40:02,370 | 00:40:04,850 | Prendilo come una condivisione. | Prendilo come una condivisione. |
474 | 00:40:13,350 | 00:40:15,160 | Vedi, condividere, | Vedi, condividere, |
475 | 00:40:15,160 | 00:40:17,890 | ha a che fare con servire gli altri o con l'amore. | ha a che fare con servire gli altri o con l'amore. |
476 | 00:40:17,890 | 00:40:20,160 | Si ferma a "Conserva. Condividi. Scambia. Ricicla." (campagna di risparmio lanciata durante la crisi del FMI del 1988.) | Si ferma a "Conserva. Condividi. Scambia. Ricicla." (campagna di risparmio lanciata durante la crisi del FMI del 1988.) |
477 | 00:40:20,160 | 00:40:22,790 | Questo è furto. | Questo è furto. |
478 | 00:40:25,220 | 00:40:27,450 | Capisci? | Capisci? |
479 | 00:40:39,550 | 00:40:41,230 | Accidenti. | Accidenti. |
480 | 00:40:43,360 | 00:40:44,780 | Cosa succede? | Cosa succede? |
481 | 00:40:44,780 | 00:40:46,630 | Ha chiuso? | Ha chiuso? |
482 | 00:40:46,630 | 00:40:48,680 | Ha chiuso e se n'è andata? | Ha chiuso e se n'è andata? |
483 | 00:40:49,560 | 00:40:53,820 | Deputato Goo! Goo Se Ra! Ehi! | Deputato Goo! Goo Se Ra! Ehi! |
484 | 00:40:58,140 | 00:41:00,400 | Guarda qui, ah ah. | Guarda qui, ah ah. |
485 | 00:41:01,310 | 00:41:05,710 | Deputato Goo Se Ra! Non hai intenzione di imparare dai tuoi superiori? Inizierai ad essere così avida? | Deputato Goo Se Ra! Non hai intenzione di imparare dai tuoi superiori? Inizierai ad essere così avida? |
486 | 00:41:05,710 | 00:41:07,370 | Avida? | Avida? |
487 | 00:41:07,370 | 00:41:11,250 | Farsi un giro gratis che qualcun altro ha preparato, questo è essere avida. | Farsi un giro gratis che qualcun altro ha preparato, questo è essere avida. |
488 | 00:41:11,250 | 00:41:13,590 | Sono il Vice Presidente del Distretto di Mawon. | Sono il Vice Presidente del Distretto di Mawon. |
489 | 00:41:13,590 | 00:41:15,950 | Hai il coraggio di sfidare me, il Presidente ad interim? | Hai il coraggio di sfidare me, il Presidente ad interim? |
490 | 00:41:15,950 | 00:41:19,110 | Stai facendo un grosso errore, Deputato Goo Se Ra! | Stai facendo un grosso errore, Deputato Goo Se Ra! |
491 | 00:41:20,570 | 00:41:23,490 | Tutt'altro che un grosso errore... | Tutt'altro che un grosso errore... |
492 | 00:41:23,490 | 00:41:25,040 | Aspetta. [Vice Presidente Go Dong Chan] | Aspetta. [Vice Presidente Go Dong Chan] |
493 | 00:41:25,840 | 00:41:29,310 | Non ho fatto neanche un piccolo errore. | Non ho fatto neanche un piccolo errore. |
494 | 00:41:29,310 | 00:41:32,250 | Credo tu non abbia ancora colto la situazione visto che sei una novellina. | Credo tu non abbia ancora colto la situazione visto che sei una novellina. |
495 | 00:41:32,250 | 00:41:35,840 | Oltre metà dei deputati del Distretto di Mawon non presentano neanche un'ordinanza all'anno. | Oltre metà dei deputati del Distretto di Mawon non presentano neanche un'ordinanza all'anno. |
496 | 00:41:35,840 | 00:41:40,130 | Capisci Deputato Jo? Tutte queste ordinanze vengono dalle loro segretarie. | Capisci Deputato Jo? Tutte queste ordinanze vengono dalle loro segretarie. |
497 | 00:41:40,130 | 00:41:43,740 | E il Deputato Heo si vantava di aver proposto cinque ordinanze l'anno scorso, | E il Deputato Heo si vantava di aver proposto cinque ordinanze l'anno scorso, |
498 | 00:41:43,760 | 00:41:45,510 | ma erano tutte sottratte dai rapporti dei pubblici ufficiali. | ma erano tutte sottratte dai rapporti dei pubblici ufficiali. |
499 | 00:41:45,510 | 00:41:51,150 | E il Deputato Shim? È un maestro nel sottrarre le ordinanze altrui senza interessarsi da chi vengono. Cosa succede con te? | E il Deputato Shim? È un maestro nel sottrarre le ordinanze altrui senza interessarsi da chi vengono. Cosa succede con te? |
500 | 00:41:51,150 | 00:41:53,560 | In confronto a loro, sono il re delle buone maniere. | In confronto a loro, sono il re delle buone maniere. |
501 | 00:41:53,580 | 00:41:55,430 | Dopotutto, ho portato avanti il progetto di legge del Deputato Yoon Hee Soo senza togliere il suo nome. | Dopotutto, ho portato avanti il progetto di legge del Deputato Yoon Hee Soo senza togliere il suo nome. |
502 | 00:41:55,430 | 00:41:58,440 | Re delle buone maniere? Che battuta del cavolo. | Re delle buone maniere? Che battuta del cavolo. |
503 | 00:41:59,240 | 00:42:05,080 | - Wow! Mi chiedevo perché il Distretto di Mawon fosse a corto di soldi, ma scopro che è pieno di ladri di stipendio! - Cosa? | - Wow! Mi chiedevo perché il Distretto di Mawon fosse a corto di soldi, ma scopro che è pieno di ladri di stipendio! - Cosa? |
504 | 00:42:05,080 | 00:42:09,070 | Solo dei dannati criminali schifosi che rubano le idee altrui per scrivere i loro nomi. | Solo dei dannati criminali schifosi che rubano le idee altrui per scrivere i loro nomi. |
505 | 00:42:09,080 | 00:42:10,560 | Cosa? Ladri? | Cosa? Ladri? |
506 | 00:42:10,570 | 00:42:14,210 | Criminali? Incredibile. Va bene. | Criminali? Incredibile. Va bene. |
507 | 00:42:15,510 | 00:42:19,580 | Ripetilo. Dillo ancora una volta. | Ripetilo. Dillo ancora una volta. |
508 | 00:42:20,440 | 00:42:24,940 | Ho detto che siete tutti dei dannati criminali schifosi! | Ho detto che siete tutti dei dannati criminali schifosi! |
509 | 00:42:24,940 | 00:42:28,030 | Ripeto. Tutti dannati | Ripeto. Tutti dannati |
510 | 00:42:28,040 | 00:42:33,090 | criminali schifosi! | criminali schifosi! |
511 | 00:42:39,420 | 00:42:42,280 | Siamo pragmatici, va bene? | Siamo pragmatici, va bene? |
512 | 00:42:43,930 | 00:42:46,850 | Guarda. [Freschi amici "Cham": il tuo segreto di bellezza arricchito con succo di ortaggi verdi!] | Guarda. [Freschi amici "Cham": il tuo segreto di bellezza arricchito con succo di ortaggi verdi!] |
513 | 00:42:46,850 | 00:42:49,010 | Sembra che lei abbia bisogno di soldi. | Sembra che lei abbia bisogno di soldi. |
514 | 00:42:49,020 | 00:42:53,850 | Possiamo aiutarci l'un l'altro in molti modi. Non c'è bisogno di agitarsi al riguardo. | Possiamo aiutarci l'un l'altro in molti modi. Non c'è bisogno di agitarsi al riguardo. |
515 | 00:42:53,850 | 00:42:56,280 | Non importa che tipo di affare può essere, | Non importa che tipo di affare può essere, |
516 | 00:42:56,280 | 00:42:59,340 | - non lo farò con lei! - Avanti... | - non lo farò con lei! - Avanti... |
517 | 00:42:59,340 | 00:43:01,250 | - Accidenti. - Cosa stai facendo? | - Accidenti. - Cosa stai facendo? |
518 | 00:43:01,250 | 00:43:03,380 | Fifone. | Fifone. |
519 | 00:43:08,870 | 00:43:11,960 | Deputato Goo! Ehi! | Deputato Goo! Ehi! |
520 | 00:43:25,980 | 00:43:31,550 | Il Membro del Consiglio Go Dong Chan ha avuto l'autorizzazione persino dal Deputato Jo. Che altro potevo fare? | Il Membro del Consiglio Go Dong Chan ha avuto l'autorizzazione persino dal Deputato Jo. Che altro potevo fare? |
521 | 00:43:32,380 | 00:43:35,710 | È così importante? Jo Maeng Deok? | È così importante? Jo Maeng Deok? |
522 | 00:43:35,710 | 00:43:38,560 | Qui funziona così. Non ci sono eccezioni. | Qui funziona così. Non ci sono eccezioni. |
523 | 00:43:38,560 | 00:43:45,000 | Non faccia la vittima. La persona che più si sente offesa è la Deputata Goo Se Ra. | Non faccia la vittima. La persona che più si sente offesa è la Deputata Goo Se Ra. |
524 | 00:43:49,330 | 00:43:55,120 | Vice Direttore Seo Gong Myeong, grazie per essere corso ad aprire la porta del terrazzo quando ho chiamato. | Vice Direttore Seo Gong Myeong, grazie per essere corso ad aprire la porta del terrazzo quando ho chiamato. |
525 | 00:43:55,120 | 00:44:02,900 | Comunque, so che sei stato radiato dal consiglio per aver detto la cosa giusta al capo dell'ufficio distrettuale, ma non hai perso l'atteggiamento, eh? | Comunque, so che sei stato radiato dal consiglio per aver detto la cosa giusta al capo dell'ufficio distrettuale, ma non hai perso l'atteggiamento, eh? |
526 | 00:44:04,880 | 00:44:07,250 | Non sei nella posizione di potermi dare dei consigli. | Non sei nella posizione di potermi dare dei consigli. |
527 | 00:44:07,250 | 00:44:09,770 | Lei sceglie le persone da cui riceverne? | Lei sceglie le persone da cui riceverne? |
528 | 00:44:09,770 | 00:44:14,500 | Questa situazione si sarebbe potuta evitare ma non l'ha fatto, | Questa situazione si sarebbe potuta evitare ma non l'ha fatto, |
529 | 00:44:14,500 | 00:44:16,520 | perché aveva paura di perderci. | perché aveva paura di perderci. |
530 | 00:44:40,170 | 00:44:42,910 | [Contorni] | [Contorni] |
531 | 00:44:45,410 | 00:44:47,470 | Vediamo... | Vediamo... |
532 | 00:44:55,610 | 00:45:00,880 | Devono esserti piaciuto. Sei persino venuto di persona. | Devono esserti piaciuto. Sei persino venuto di persona. |
533 | 00:45:02,840 | 00:45:04,490 | Cos'è successo oggi al decreto? | Cos'è successo oggi al decreto? |
534 | 00:45:04,490 | 00:45:07,650 | Fanno gli sconti svuotatutto. Tre pacchi per ₩10.000. Sbrigati a servirti. | Fanno gli sconti svuotatutto. Tre pacchi per ₩10.000. Sbrigati a servirti. |
535 | 00:45:07,650 | 00:45:09,910 | Se hai chiuso la Deputata Yoon Hee Soo fuori al terrazzo è perché non te lo aspettavi. | Se hai chiuso la Deputata Yoon Hee Soo fuori al terrazzo è perché non te lo aspettavi. |
536 | 00:45:09,910 | 00:45:11,470 | Sarà finito il japchae? | Sarà finito il japchae? |
537 | 00:45:11,470 | 00:45:15,880 | È stata una fortuna che la Deputata Yoon avesse con sé il cellulare. Altrimenti– | È stata una fortuna che la Deputata Yoon avesse con sé il cellulare. Altrimenti– |
538 | 00:45:17,520 | 00:45:20,770 | - Avrei dovuto toglierglielo. Me ne sono dimenticata. - Sei ser– | - Avrei dovuto toglierglielo. Me ne sono dimenticata. - Sei ser– |
539 | 00:45:20,770 | 00:45:23,400 | Hanno detto che è la norma. | Hanno detto che è la norma. |
540 | 00:45:23,400 | 00:45:26,540 | A quanto è molto comune. | A quanto è molto comune. |
541 | 00:45:26,540 | 00:45:29,880 | Come fosse l'elemosina. | Come fosse l'elemosina. |
542 | 00:45:29,880 | 00:45:34,880 | Ho seguito Go Dong Chan e mi ha chiesto pure di fare una presentazione per la riunione dell'Assemblea Nazionale. | Ho seguito Go Dong Chan e mi ha chiesto pure di fare una presentazione per la riunione dell'Assemblea Nazionale. |
543 | 00:45:34,880 | 00:45:37,520 | Stile Steve Jobs. | Stile Steve Jobs. |
544 | 00:45:38,340 | 00:45:41,900 | Ho chiesto un bel pagamento e mi hanno detto che provvederanno. | Ho chiesto un bel pagamento e mi hanno detto che provvederanno. |
545 | 00:45:41,900 | 00:45:44,780 | Quindi ho deciso che lo farò, con un subappalto. | Quindi ho deciso che lo farò, con un subappalto. |
546 | 00:45:44,780 | 00:45:46,510 | - Me lo batta in cassa, per favore. - Va bene. | - Me lo batta in cassa, per favore. - Va bene. |
547 | 00:45:46,510 | 00:45:50,710 | - Non hai per niente dignità? I soldi per te risolvono tutto? - Sì. | - Non hai per niente dignità? I soldi per te risolvono tutto? - Sì. |
548 | 00:45:52,930 | 00:45:59,740 | Non ho dignità e farei di tutto per denaro. Ho un debito di ₩50 milioni. | Non ho dignità e farei di tutto per denaro. Ho un debito di ₩50 milioni. |
549 | 00:46:00,740 | 00:46:05,940 | No. Mettiti una mano sulla coscienza e pensaci. Non è solo per i soldi. | No. Mettiti una mano sulla coscienza e pensaci. Non è solo per i soldi. |
550 | 00:46:05,940 | 00:46:13,650 | Grazie all'astensione, hai il favore del Partito Progressista e hai potuto fare ricerche su degli statuti. Non vuoi rinunciare a tutto questo. | Grazie all'astensione, hai il favore del Partito Progressista e hai potuto fare ricerche su degli statuti. Non vuoi rinunciare a tutto questo. |
551 | 00:46:13,650 | 00:46:15,590 | Non è così? | Non è così? |
552 | 00:46:21,880 | 00:46:24,140 | Grazie. | Grazie. |
553 | 00:46:26,670 | 00:46:29,440 | Hai proprio talento. | Hai proprio talento. |
554 | 00:46:30,250 | 00:46:34,850 | Hai il talento di far star male le persone e ferirle ancora dopo che sono già state ferite. | Hai il talento di far star male le persone e ferirle ancora dopo che sono già state ferite. |
555 | 00:46:52,480 | 00:46:58,870 | Non ho dignità e farei di tutto per denaro. Ho un debito di ₩50 milioni. | Non ho dignità e farei di tutto per denaro. Ho un debito di ₩50 milioni. |
556 | 00:47:00,050 | 00:47:08,780 | Come fa ad avere un debito di ₩50 milioni a quest'età? | Come fa ad avere un debito di ₩50 milioni a quest'età? |
557 | 00:47:09,680 | 00:47:12,870 | ♫ Mi basterà ♫ | ♫ Mi basterà ♫ |
558 | 00:47:12,870 | 00:47:18,700 | Ha un sapore... diverso. | Ha un sapore... diverso. |
559 | 00:47:18,700 | 00:47:20,790 | ♫ finché potrò camminare con te ♫ | ♫ finché potrò camminare con te ♫ |
560 | 00:47:20,790 | 00:47:25,390 | [Grazie] | [Grazie] |
561 | 00:47:26,490 | 00:47:28,410 | ♫ e perderci nello stesso cielo ♫ | ♫ e perderci nello stesso cielo ♫ |
562 | 00:47:28,410 | 00:47:31,520 | [Puoi farcela, Goo Se Ra.] | [Puoi farcela, Goo Se Ra.] |
563 | 00:47:31,520 | 00:47:37,320 | No. Mettiti una mano sulla coscienza e pensaci. Non è solo per i soldi. | No. Mettiti una mano sulla coscienza e pensaci. Non è solo per i soldi. |
564 | 00:47:37,320 | 00:47:39,590 | Grazie all'astensione, | Grazie all'astensione, |
565 | 00:47:39,590 | 00:47:44,280 | hai il favore del Partito Progressista e hai potuto fare ricerche su degli statuti. Non vuoi rinunciare a tutto questo. | hai il favore del Partito Progressista e hai potuto fare ricerche su degli statuti. Non vuoi rinunciare a tutto questo. |
566 | 00:47:44,280 | 00:47:46,700 | Non è così? | Non è così? |
567 | 00:47:46,700 | 00:47:49,660 | ♫ Vivo ♫ | ♫ Vivo ♫ |
568 | 00:47:49,660 | 00:47:52,620 | ♫ ogni giorno ♫ | ♫ ogni giorno ♫ |
569 | 00:47:52,620 | 00:47:55,160 | Intelligentone rompiscatole. | Intelligentone rompiscatole. |
570 | 00:47:55,160 | 00:47:59,570 | ♫ ed è davvero un buon giorno ♫ | ♫ ed è davvero un buon giorno ♫ |
571 | 00:48:02,730 | 00:48:10,100 | [Grazie] [Rappresentanti del Consiglio Distrettuale di Mawon: Yoon Hee Soo, Go Dong Chan] | [Grazie] [Rappresentanti del Consiglio Distrettuale di Mawon: Yoon Hee Soo, Go Dong Chan] |
572 | 00:48:26,880 | 00:48:29,510 | Avresti dovuto inoltrare il file della presentazione tre ore fa. | Avresti dovuto inoltrare il file della presentazione tre ore fa. |
573 | 00:48:29,510 | 00:48:33,190 | E allora? Non c'è mica una legge a impormelo. | E allora? Non c'è mica una legge a impormelo. |
574 | 00:48:33,190 | 00:48:35,620 | Diventi gentile subito davanti a chi si offre di pagarti. | Diventi gentile subito davanti a chi si offre di pagarti. |
575 | 00:48:35,620 | 00:48:37,190 | Di' solo un'altra parola, azzardati. | Di' solo un'altra parola, azzardati. |
576 | 00:48:37,190 | 00:48:40,540 | Tu potrai anche farmi male con le parole, ma io posso farti male per davvero. | Tu potrai anche farmi male con le parole, ma io posso farti male per davvero. |
577 | 00:48:41,650 | 00:48:43,310 | Dai. | Dai. |
578 | 00:48:45,730 | 00:48:50,590 | Tieni. Riproducilo e basta, senza fare errori. | Tieni. Riproducilo e basta, senza fare errori. |
579 | 00:48:52,460 | 00:48:54,300 | Lei davvero... | Lei davvero... |
580 | 00:48:55,820 | 00:48:57,380 | Salve. | Salve. |
581 | 00:48:57,380 | 00:49:03,450 | Sono Go Dong Chan, Vice Presidente del Consiglio Distrettuale di Mawon e membro del Partito Progressista. | Sono Go Dong Chan, Vice Presidente del Consiglio Distrettuale di Mawon e membro del Partito Progressista. |
582 | 00:49:03,450 | 00:49:10,240 | Il distretto di Mawon si è concentrato sulla prevenzione di abusi minorili e sull'ordine pubblico, e ha studiato un sistema di servizi unico | Il distretto di Mawon si è concentrato sulla prevenzione di abusi minorili e sull'ordine pubblico, e ha studiato un sistema di servizi unico |
583 | 00:49:10,240 | 00:49:15,550 | che attiva un processo di protezione della vittima alla prima denuncia. | che attiva un processo di protezione della vittima alla prima denuncia. |
584 | 00:49:15,550 | 00:49:16,700 | Diamo un'occhiata. | Diamo un'occhiata. |
585 | 00:49:16,700 | 00:49:18,970 | [Introduzione] | [Introduzione] |
586 | 00:49:23,110 | 00:49:25,110 | [Deputata Goo Se Ra] | [Deputata Goo Se Ra] |
587 | 00:49:25,990 | 00:49:29,660 | - Cosa? Cos'è questo? - Non hai intenzione di imparare da chi ha più esperienza? Parti già così arrivista? | - Cosa? Cos'è questo? - Non hai intenzione di imparare da chi ha più esperienza? Parti già così arrivista? |
588 | 00:49:29,660 | 00:49:30,740 | - Cos'è? - Arrivista? | - Cos'è? - Arrivista? |
589 | 00:49:30,740 | 00:49:31,960 | Cosa? Come? Cos'è? | Cosa? Come? Cos'è? |
590 | 00:49:31,960 | 00:49:33,820 | Prendersi il merito per il lavoro di un altro, questo è da arrivisti. | Prendersi il merito per il lavoro di un altro, questo è da arrivisti. |
591 | 00:49:33,820 | 00:49:36,360 | Spegnete! Spegnete! | Spegnete! Spegnete! |
592 | 00:49:36,360 | 00:49:39,300 | Sbrigatevi! Spegnete! | Sbrigatevi! Spegnete! |
593 | 00:49:40,740 | 00:49:42,670 | Sembra che tu sia a corto di denaro. | Sembra che tu sia a corto di denaro. |
594 | 00:49:42,670 | 00:49:44,080 | Denaro? Non sono io. | Denaro? Non sono io. |
595 | 00:49:44,080 | 00:49:45,820 | Possiamo darci una mano a vicenda in modi diversi. | Possiamo darci una mano a vicenda in modi diversi. |
596 | 00:49:45,820 | 00:49:49,520 | No! No! Non è vero! | No! No! Non è vero! |
597 | 00:49:49,520 | 00:49:51,120 | A prescindere da che tipo di accordo sia... | A prescindere da che tipo di accordo sia... |
598 | 00:49:51,120 | 00:49:52,270 | Goo Se Ra, tu– | Goo Se Ra, tu– |
599 | 00:49:52,270 | 00:49:54,520 | - Io ti odio. - ...non collaborerò con te! | - Io ti odio. - ...non collaborerò con te! |
600 | 00:49:56,610 | 00:50:00,470 | C'è stato un fraintendimento ma avevamo davvero portato degli esempi professionali! | C'è stato un fraintendimento ma avevamo davvero portato degli esempi professionali! |
601 | 00:50:00,470 | 00:50:04,360 | - Il distretto di Mawon si è concentrato sulla prevenzione e– - Siete tutti dei dannati criminali putridi! | - Il distretto di Mawon si è concentrato sulla prevenzione e– - Siete tutti dei dannati criminali putridi! |
602 | 00:50:04,360 | 00:50:05,930 | Sulla protezione e tutti i servizi derivanti! | Sulla protezione e tutti i servizi derivanti! |
603 | 00:50:05,930 | 00:50:07,990 | - Siete tutti dei dannati criminali putridi! - Ah! | - Siete tutti dei dannati criminali putridi! - Ah! |
604 | 00:50:08,890 | 00:50:12,640 | - Siete tutti dei dannati criminali putridi! - Aish! | - Siete tutti dei dannati criminali putridi! - Aish! |
605 | 00:50:12,640 | 00:50:14,920 | Ehi, spostati! Che fai? Spostati. | Ehi, spostati! Che fai? Spostati. |
606 | 00:50:14,920 | 00:50:17,310 | Perché non si spegne?! | Perché non si spegne?! |
607 | 00:50:17,310 | 00:50:21,460 | Perché non si spegne?! Spegnetelo! | Perché non si spegne?! Spegnetelo! |
608 | 00:50:32,560 | 00:50:37,540 | Pensavo fossi tornato a casa, perché non hai risposto quando ti ho mandato la mia posizione. | Pensavo fossi tornato a casa, perché non hai risposto quando ti ho mandato la mia posizione. |
609 | 00:50:37,540 | 00:50:41,520 | Il Deputato Go ha detto che se ti prende non ti lascerà in pace. | Il Deputato Go ha detto che se ti prende non ti lascerà in pace. |
610 | 00:50:41,520 | 00:50:43,630 | Chissà cosa farà. | Chissà cosa farà. |
611 | 00:50:43,630 | 00:50:47,340 | Go Dong Chan e Yoon Hee Soo dovrebbero guardarsi le spalle di sera per strada. | Go Dong Chan e Yoon Hee Soo dovrebbero guardarsi le spalle di sera per strada. |
612 | 00:50:47,340 | 00:50:49,870 | Quando hai registrato tutto quello? | Quando hai registrato tutto quello? |
613 | 00:50:49,870 | 00:50:54,930 | Registrare è la base se pensi di incontrare in privato una persona ambigua. | Registrare è la base se pensi di incontrare in privato una persona ambigua. |
614 | 00:50:54,930 | 00:50:57,620 | Credi che lascerà correre? | Credi che lascerà correre? |
615 | 00:50:57,620 | 00:51:02,080 | Cercherà di radiarti parlando di quanto tu abbia rovinato la dignità dei membri del Consiglio. | Cercherà di radiarti parlando di quanto tu abbia rovinato la dignità dei membri del Consiglio. |
616 | 00:51:04,090 | 00:51:06,750 | Se succedesse | Se succedesse |
617 | 00:51:08,960 | 00:51:11,860 | riceverei il trattamento di fine rapporto? | riceverei il trattamento di fine rapporto? |
618 | 00:51:11,860 | 00:51:15,150 | Hai sganciato una bomba enorme e– | Hai sganciato una bomba enorme e– |
619 | 00:51:15,150 | 00:51:20,390 | Non c'è niente che mi tenga legata. Hai presente. | Non c'è niente che mi tenga legata. Hai presente. |
620 | 00:51:20,390 | 00:51:24,190 | I colleghi, anche se ti fanno arrabbiare. | I colleghi, anche se ti fanno arrabbiare. |
621 | 00:51:25,520 | 00:51:28,980 | O una passeggiata con un caffè dopo pranzo. | O una passeggiata con un caffè dopo pranzo. |
622 | 00:51:28,980 | 00:51:33,830 | O la macchientta del caffè o il dispenser dell'acqua col ghiaccio. | O la macchientta del caffè o il dispenser dell'acqua col ghiaccio. |
623 | 00:51:33,830 | 00:51:38,510 | Devi sentirti legato a qualcosa per rimanere a lungo presso un'azienda, | Devi sentirti legato a qualcosa per rimanere a lungo presso un'azienda, |
624 | 00:51:39,820 | 00:51:42,530 | ma non c'è niente che tenga legata me a quel posto. | ma non c'è niente che tenga legata me a quel posto. |
625 | 00:51:47,430 | 00:51:49,570 | E tu? | E tu? |
626 | 00:51:51,160 | 00:51:55,260 | - Tu non sarai legato proprio a niente. - Ehi! | - Tu non sarai legato proprio a niente. - Ehi! |
627 | 00:51:55,260 | 00:52:00,660 | È colpa tua. Tu mi hai punzecchiato la coscienza. | È colpa tua. Tu mi hai punzecchiato la coscienza. |
628 | 00:52:00,660 | 00:52:03,660 | Se non fosse stato per te, avrei lasciato correre | Se non fosse stato per te, avrei lasciato correre |
629 | 00:52:03,660 | 00:52:07,310 | e sarei stata pagata per il mio lavoro part-time. Mi stavo anche preparando per il mio primo vero– | e sarei stata pagata per il mio lavoro part-time. Mi stavo anche preparando per il mio primo vero– |
630 | 00:52:12,290 | 00:52:15,560 | Mi stavo anche preparando per il mio primo vero decreto. | Mi stavo anche preparando per il mio primo vero decreto. |
631 | 00:52:28,260 | 00:52:32,380 | Uno... due... uno... due... tre... quattro... | Uno... due... uno... due... tre... quattro... |
632 | 00:52:34,660 | 00:52:42,260 | Banconota da $100, banconota da $100. | Banconota da $100, banconota da $100. |
633 | 00:52:42,260 | 00:52:46,460 | Banconota da $100, banconota da– fai come me! | Banconota da $100, banconota da– fai come me! |
634 | 00:52:55,530 | 00:53:00,370 | Di'. Adesso da che parte stai? | Di'. Adesso da che parte stai? |
635 | 00:53:01,160 | 00:53:03,250 | Visto che le cose stanno così, stai dalla mia parte e basta. | Visto che le cose stanno così, stai dalla mia parte e basta. |
636 | 00:53:03,250 | 00:53:06,650 | Sei una bambina delle elementari? Che sceglie le parti? | Sei una bambina delle elementari? Che sceglie le parti? |
637 | 00:53:06,650 | 00:53:11,260 | Siamo stati assunti insieme e continui a essere così scostante! | Siamo stati assunti insieme e continui a essere così scostante! |
638 | 00:53:11,260 | 00:53:13,770 | Che ne dici di questo? Ascoltami. | Che ne dici di questo? Ascoltami. |
639 | 00:53:13,770 | 00:53:17,070 | Io dò a te il mio cuore | Io dò a te il mio cuore |
640 | 00:53:17,070 | 00:53:20,230 | e tu mi dai il tuo. | e tu mi dai il tuo. |
641 | 00:53:20,230 | 00:53:25,020 | E li teniamo al sicuro per l'altro. Così non perderemo mai. Che ne pensi? | E li teniamo al sicuro per l'altro. Così non perderemo mai. Che ne pensi? |
642 | 00:54:16,250 | 00:54:20,620 | La mia borsa... ridammela. | La mia borsa... ridammela. |
643 | 00:54:59,130 | 00:55:01,180 | Conservalo! | Conservalo! |
644 | 00:55:01,180 | 00:55:04,470 | Io l'ho già conservato! | Io l'ho già conservato! |
645 | 00:55:12,040 | 00:55:14,320 | Perché è in questo stato? | Perché è in questo stato? |
646 | 00:55:19,940 | 00:55:24,760 | Articolo 36 della Legge di Autonomia Locale, Obblighi dei Membri del Cosniglio. Paragrafo 2. [Comitato Speciale Deontologico] | Articolo 36 della Legge di Autonomia Locale, Obblighi dei Membri del Cosniglio. Paragrafo 2. [Comitato Speciale Deontologico] |
647 | 00:55:24,760 | 00:55:28,780 | I membri della giunta comunale hanno degli obblighi morali. | I membri della giunta comunale hanno degli obblighi morali. |
648 | 00:55:28,780 | 00:55:31,580 | Dovete restare integerrimi. | Dovete restare integerrimi. |
649 | 00:55:33,780 | 00:55:37,160 | Stai ridendo? Ti sembra il caso di ridere? | Stai ridendo? Ti sembra il caso di ridere? |
650 | 00:55:45,200 | 00:55:50,800 | La mia idea di integrità non prevede il rubare, neanche se stessi morendo di fame, | La mia idea di integrità non prevede il rubare, neanche se stessi morendo di fame, |
651 | 00:55:50,800 | 00:55:56,600 | e la dignità per me significa proteggermi quando un ladro irrompe in casa mia, anche a costo di picchiarlo. | e la dignità per me significa proteggermi quando un ladro irrompe in casa mia, anche a costo di picchiarlo. |
652 | 00:55:59,300 | 00:56:03,540 | Pertanto, in merito al recente caso di truffa, | Pertanto, in merito al recente caso di truffa, |
653 | 00:56:04,680 | 00:56:08,830 | mano sulla sinistra o mano sulla destra, | mano sulla sinistra o mano sulla destra, |
654 | 00:56:08,830 | 00:56:11,750 | non importa dove io metta la mia mano, | non importa dove io metta la mia mano, |
655 | 00:56:11,750 | 00:56:13,990 | non sento di aver sbagliato minimamente. | non sento di aver sbagliato minimamente. |
656 | 00:56:16,130 | 00:56:21,240 | Oltre a questo, c'è qualcosa che non avete sentito in merito alla conversazione dell'altro giorno. | Oltre a questo, c'è qualcosa che non avete sentito in merito alla conversazione dell'altro giorno. |
657 | 00:56:28,150 | 00:56:32,270 | Più della metà dei rappresentanti del nostro distretto non fanno nemmeno un'ordinanza all'anno! | Più della metà dei rappresentanti del nostro distretto non fanno nemmeno un'ordinanza all'anno! |
658 | 00:56:32,270 | 00:56:36,840 | Il Rappresentante Jo? Le sue ordinanze sono tutte frutto della mente dei suo segretario! | Il Rappresentante Jo? Le sue ordinanze sono tutte frutto della mente dei suo segretario! |
659 | 00:56:36,840 | 00:56:37,630 | Non è vero. | Non è vero. |
660 | 00:56:37,630 | 00:56:43,620 | Il Rappresentante Huh, che si vantava di aver emesso 5 ordinanze l'anno scorso, le aveva tutte rubate da ciò che avevano segnalato i funzionari pubblici. | Il Rappresentante Huh, che si vantava di aver emesso 5 ordinanze l'anno scorso, le aveva tutte rubate da ciò che avevano segnalato i funzionari pubblici. |
661 | 00:56:44,920 | 00:56:46,030 | Non è vero. | Non è vero. |
662 | 00:56:46,030 | 00:56:48,120 | Il Rappresentante Sim non si preoccupa nemmeno dei nuovi partiti politici e frega le loro norme! | Il Rappresentante Sim non si preoccupa nemmeno dei nuovi partiti politici e frega le loro norme! |
663 | 00:56:48,120 | 00:56:49,630 | No, non è così. | No, non è così. |
664 | 00:56:49,630 | 00:56:50,600 | Stai dicendo che avrei fatto questo? | Stai dicendo che avrei fatto questo? |
665 | 00:56:50,600 | 00:56:52,010 | Oh, no. Si calmi, per favore. | Oh, no. Si calmi, per favore. |
666 | 00:56:52,010 | 00:56:54,820 | Non è così, lasciatemi spiegare. | Non è così, lasciatemi spiegare. |
667 | 00:56:54,820 | 00:56:58,730 | È un malefico montaggio! Al giorno d'oggi funziona così. | È un malefico montaggio! Al giorno d'oggi funziona così. |
668 | 00:56:58,730 | 00:57:00,310 | Che diam— | Che diam— |
669 | 00:57:07,720 | 00:57:14,500 | Ora, come potete vedere dalla realtà dei fatti, ho solo difeso il saldo onore di Mawon, no? | Ora, come potete vedere dalla realtà dei fatti, ho solo difeso il saldo onore di Mawon, no? |
670 | 00:57:16,120 | 00:57:19,970 | Infine, quel voto astenuto... non era il mio. | Infine, quel voto astenuto... non era il mio. |
671 | 00:57:23,320 | 00:57:25,550 | Ho votato a favore. | Ho votato a favore. |
672 | 00:57:25,550 | 00:57:27,940 | Cosa? | Cosa? |
673 | 00:57:29,630 | 00:57:32,450 | Quindi, sospettate che sia io ad aver fatto quel voto non valido? | Quindi, sospettate che sia io ad aver fatto quel voto non valido? |
674 | 00:57:32,450 | 00:57:33,370 | Sei stato tu? | Sei stato tu? |
675 | 00:57:33,370 | 00:57:36,350 | Stai dicendo che sono stato io? | Stai dicendo che sono stato io? |
676 | 00:57:40,040 | 00:57:42,280 | Incredibile! | Incredibile! |
677 | 00:57:46,300 | 00:57:47,970 | [Sanzione Disciplinare] | [Sanzione Disciplinare] |
678 | 00:57:47,970 | 00:57:52,730 | [Partito Progressista, Go Dong Chan. Sospensione di 3 giorni. Violazione del Codice di Condotta.] [Partito Indipendente, Goo Se Ra. Sospensione di 30 giorni per diffamazione maligna, divulgazione di false informazioni e dissolutezza.] | [Partito Progressista, Go Dong Chan. Sospensione di 3 giorni. Violazione del Codice di Condotta.] [Partito Indipendente, Goo Se Ra. Sospensione di 30 giorni per diffamazione maligna, divulgazione di false informazioni e dissolutezza.] |
679 | 00:57:52,730 | 00:57:54,290 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
680 | 00:57:54,290 | 00:57:59,220 | La persona colpevole di tutto è stata sospesa per tre giorni, mentre Goo Se Ra ha ricevuto trenta giorni per averlo esposto? | La persona colpevole di tutto è stata sospesa per tre giorni, mentre Goo Se Ra ha ricevuto trenta giorni per averlo esposto? |
681 | 00:57:59,220 | 00:58:03,700 | La Deputata Goo Se Ra si è rifiutata di scusarsi pubblicamente. | La Deputata Goo Se Ra si è rifiutata di scusarsi pubblicamente. |
682 | 00:58:04,480 | 00:58:11,000 | Verrà emarginata di nuovo. | Verrà emarginata di nuovo. |
683 | 00:58:13,070 | 00:58:18,520 | [Go Dong Chan] [Goo Se Ra] | [Go Dong Chan] [Goo Se Ra] |
684 | 00:58:26,860 | 00:58:29,470 | Pronto, parla Goo Se Ra. | Pronto, parla Goo Se Ra. |
685 | 00:58:29,470 | 00:58:33,180 | Un giovane uomo ha fatto cinque ordini a mio nome? | Un giovane uomo ha fatto cinque ordini a mio nome? |
686 | 00:58:33,180 | 00:58:35,670 | Già, dalla voce sembrava piuttosto giovane. | Già, dalla voce sembrava piuttosto giovane. |
687 | 00:58:35,670 | 00:58:39,820 | Comunque sia, le depositeremo lo stipendio base. | Comunque sia, le depositeremo lo stipendio base. |
688 | 00:58:39,820 | 00:58:41,810 | La ringrazio. | La ringrazio. |
689 | 00:58:43,570 | 00:58:45,910 | Se si tratta di un uomo giovane, | Se si tratta di un uomo giovane, |
690 | 00:58:48,330 | 00:58:50,070 | per caso Ggong Myeong? | per caso Ggong Myeong? |
691 | 00:58:50,070 | 00:58:53,030 | Sei rientrata tardi ieri. Ti ho vista. | Sei rientrata tardi ieri. Ti ho vista. |
692 | 00:58:53,030 | 00:58:57,810 | Se Ra Noona era assieme a quel funzionario pubblico. | Se Ra Noona era assieme a quel funzionario pubblico. |
693 | 00:58:57,810 | 00:58:59,810 | Insieme?! | Insieme?! |
694 | 00:58:59,810 | 00:59:02,400 | Eravamo insieme ad una cena aziendale ed allora mi ha accompagnata a casa. | Eravamo insieme ad una cena aziendale ed allora mi ha accompagnata a casa. |
695 | 00:59:02,400 | 00:59:04,250 | Una cena soli soletti? | Una cena soli soletti? |
696 | 00:59:04,250 | 00:59:08,350 | Non siamo nient'altro che due ex compagni delle elementari ed attuali colleghi. | Non siamo nient'altro che due ex compagni delle elementari ed attuali colleghi. |
697 | 00:59:08,350 | 00:59:11,660 | La tua autovalutazione è davvero generosa! Pensavo fosse inferiore. | La tua autovalutazione è davvero generosa! Pensavo fosse inferiore. |
698 | 00:59:11,660 | 00:59:14,230 | Pensavo fosse di gran lunga superiore! | Pensavo fosse di gran lunga superiore! |
699 | 00:59:14,230 | 00:59:18,530 | Forse la fatina del succo verde è arrivata trasportata dalla brezza primaverile dell'amore? | Forse la fatina del succo verde è arrivata trasportata dalla brezza primaverile dell'amore? |
700 | 00:59:25,520 | 00:59:29,860 | Anche se la brezza primaverile soffia più forte di un tifone a 126 chilometri orari, non verrò scossa! | Anche se la brezza primaverile soffia più forte di un tifone a 126 chilometri orari, non verrò scossa! |
701 | 00:59:29,860 | 00:59:31,800 | Neanche per sogno! | Neanche per sogno! |
702 | 00:59:31,800 | 00:59:36,120 | Ha intenzione di frequentare di nuovo Min Jae Oppa. Continua a ripetere gli stessi errori, come se non avesse imparato la lezione. | Ha intenzione di frequentare di nuovo Min Jae Oppa. Continua a ripetere gli stessi errori, come se non avesse imparato la lezione. |
703 | 00:59:36,120 | 00:59:37,700 | Non ci penso proprio! | Non ci penso proprio! |
704 | 00:59:37,700 | 00:59:40,610 | E poi, sono stata io a rompere questa volta. | E poi, sono stata io a rompere questa volta. |
705 | 00:59:40,610 | 00:59:45,590 | Intendi dire che hai sparato quelle parole a caso ma Min Jae ha accettato subito la tua offerta, come se non aspettasse altro? | Intendi dire che hai sparato quelle parole a caso ma Min Jae ha accettato subito la tua offerta, come se non aspettasse altro? |
706 | 00:59:50,210 | 00:59:52,900 | Non fate scommesse sulla mia vita amorosa. | Non fate scommesse sulla mia vita amorosa. |
707 | 00:59:56,670 | 00:59:59,070 | Vi ho detto di non scommettere! | Vi ho detto di non scommettere! |
708 | 01:00:00,220 | 01:00:05,940 | Grazie per il succo di verdura. Sei così gentile a preoccuparti per la mia famiglia. | Grazie per il succo di verdura. Sei così gentile a preoccuparti per la mia famiglia. |
709 | 01:00:05,940 | 01:00:09,470 | Una dongsaeng che conosco ha iniziato a lavorare lì, perciò volevo aiutarla. | Una dongsaeng che conosco ha iniziato a lavorare lì, perciò volevo aiutarla. |
710 | 01:00:09,470 | 01:00:12,720 | Non si senta in obbligo. | Non si senta in obbligo. |
711 | 01:00:12,720 | 01:00:17,330 | Certo. Grazie mille. | Certo. Grazie mille. |
712 | 01:00:24,110 | 01:00:27,570 | [Se lo rubi e lo mangi, 3 delle tue generazioni saranno maledette!] | [Se lo rubi e lo mangi, 3 delle tue generazioni saranno maledette!] |
713 | 01:00:37,030 | 01:00:40,630 | Dovrei perlomeno ringraziare la fatina del succo verde, giusto? | Dovrei perlomeno ringraziare la fatina del succo verde, giusto? |
714 | 01:00:45,860 | 01:00:50,580 | Gong Myung, non hai nemmeno un centesimo! Perché hai fatto cinque ordini di succo verde? | Gong Myung, non hai nemmeno un centesimo! Perché hai fatto cinque ordini di succo verde? |
715 | 01:00:50,580 | 01:00:52,090 | Ti richiamo più tardi. | Ti richiamo più tardi. |
716 | 01:00:52,090 | 01:00:54,310 | Oh, va bene. | Oh, va bene. |
717 | 01:01:07,560 | 01:01:09,430 | Oh Ggong! | Oh Ggong! |
718 | 01:01:12,390 | 01:01:15,060 | Vada pure! | Vada pure! |
719 | 01:01:15,060 | 01:01:16,820 | Vada! | Vada! |
720 | 01:01:26,520 | 01:01:29,790 | [Brezza primaverile d'amore] | [Brezza primaverile d'amore] |
721 | 01:01:36,870 | 01:01:39,680 | [Epilogo] | [Epilogo] |
722 | 01:01:39,680 | 01:01:42,540 | Come puoi non bere il bicchiere che questa Noona ha versato apposta per te? | Come puoi non bere il bicchiere che questa Noona ha versato apposta per te? |
723 | 01:01:42,540 | 01:01:46,130 | Di che si tratta? Cosa? Cos'è? | Di che si tratta? Cosa? Cos'è? |
724 | 01:01:46,130 | 01:01:48,120 | Cosa? | Cosa? |
725 | 01:01:50,710 | 01:01:54,480 | Per celebrare l'approvazione della tua prima ordinanza. | Per celebrare l'approvazione della tua prima ordinanza. |
726 | 01:01:55,910 | 01:01:59,770 | Dici sempre che ami la torta allo yogurt di mirtilli. | Dici sempre che ami la torta allo yogurt di mirtilli. |
727 | 01:02:01,590 | 01:02:06,910 | Il mio nome non è su quella ordinanza, perciò chi può mai sapere se l'ha scritto Goo Se Ra o qualcun altro? | Il mio nome non è su quella ordinanza, perciò chi può mai sapere se l'ha scritto Goo Se Ra o qualcun altro? |
728 | 01:02:06,910 | 01:02:10,300 | Io lo so. | Io lo so. |
729 | 01:02:18,530 | 01:02:22,630 | Voglio dire, che ne sono consapevole. Tutto qui. | Voglio dire, che ne sono consapevole. Tutto qui. |
730 | 01:02:31,570 | 01:02:34,660 | È troppo piccola! | È troppo piccola! |
731 | 01:02:34,660 | 01:02:37,900 | La mangerò tutta. | La mangerò tutta. |
732 | 01:02:49,290 | 01:02:51,320 | È buona. | È buona. |
733 | 01:02:56,200 | 01:02:57,520 | - Mangiane un po', tieni. - No, no, no. | - Mangiane un po', tieni. - No, no, no. |
734 | 01:02:57,520 | 01:02:59,770 | Mangia. | Mangia. |
735 | 01:03:02,010 | 01:03:04,320 | Che carino. | Che carino. |
736 | 01:03:11,990 | 01:03:18,940 | Sottotitoli e segmenti a cura del ⭕️ Into the Ring - italian subber team ⭕️ | Sottotitoli e segmenti a cura del ⭕️ Into the Ring - italian subber team ⭕️ |
737 | 01:03:21,330 | 01:03:25,290 | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ |
738 | 01:03:25,290 | 01:03:29,290 | ♫ Lo senti come si sta bene? ♫ | ♫ Lo senti come si sta bene? ♫ |
739 | 01:03:29,290 | 01:03:30,470 | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ |
740 | 01:03:30,470 | 01:03:33,490 | [Anteprima] ⭕️Into the Ring⭕️ | [Anteprima] ⭕️Into the Ring⭕️ |
741 | 01:03:33,490 | 01:03:35,280 | Ogni volta che faccio questo con te, mi stanco. | Ogni volta che faccio questo con te, mi stanco. |
742 | 01:03:35,280 | 01:03:38,680 | Non sei stanco la sera, non per colpa mia, ma a causa di Yoon Hee Soo? | Non sei stanco la sera, non per colpa mia, ma a causa di Yoon Hee Soo? |
743 | 01:03:38,680 | 01:03:40,400 | Che tipo di relazione sarà? Non è un 'some'* al 100%? *(termine inglese per indicare una relazione occasionale) | Che tipo di relazione sarà? Non è un 'some'* al 100%? *(termine inglese per indicare una relazione occasionale) |
744 | 01:03:40,400 | 01:03:42,110 | Non solo al 100%. Direi al 200% che c'è qualcosa tra di loro. | Non solo al 100%. Direi al 200% che c'è qualcosa tra di loro. |
745 | 01:03:42,110 | 01:03:45,050 | La mia amica che ha osservato quel momento da lontano sta avendo un amore non corrisposto. | La mia amica che ha osservato quel momento da lontano sta avendo un amore non corrisposto. |
746 | 01:03:45,050 | 01:03:46,400 | Non è un amore a senso unico! | Non è un amore a senso unico! |
747 | 01:03:46,400 | 01:03:47,350 | Non è così! Non lo è. | Non è così! Non lo è. |
748 | 01:03:47,350 | 01:03:48,980 | Che ne dici di andare a mangiare qualcosa da qualche parte... | Che ne dici di andare a mangiare qualcosa da qualche parte... |
749 | 01:03:48,980 | 01:03:50,600 | Se mi abbuffo, mi viene sonno. | Se mi abbuffo, mi viene sonno. |
750 | 01:03:50,600 | 01:03:53,820 | - Cosa pensa di me? - Come, scusi? | - Cosa pensa di me? - Come, scusi? |
751 | 01:03:53,820 | 01:03:57,370 | Vorrei che il Vice Direttore Seo Gong Myeong venisse con me per il mio programma. È possibile, vero? | Vorrei che il Vice Direttore Seo Gong Myeong venisse con me per il mio programma. È possibile, vero? |
752 | 01:03:57,370 | 01:04:02,240 | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ | ♫ Pronta per una nuova rotta ♫ |