# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:01:17,036 00:01:18,621 Tubuhmu hangat. Tubuhmu hangat.
4 00:01:26,545 00:01:27,880 Aku lapar. Aku lapar.
5 00:01:59,995 00:02:02,623 MOTEL BATES TEMPAT PARKIR MOTEL BATES TEMPAT PARKIR
6 00:02:13,884 00:02:14,718 Kau cerdas juga. Kau cerdas juga.
7 00:02:14,927 00:02:16,595 Hangatkan tubuhmu di sini. Hangatkan tubuhmu di sini.
8 00:02:16,678 00:02:19,139 - Baiklah. Kita bersama. - Kau saja. - Baiklah. Kita bersama. - Kau saja.
9 00:02:33,862 00:02:34,738 Selamat datang. Selamat datang.
10 00:02:36,073 00:02:37,116 Astaga. Astaga.
11 00:02:38,242 00:02:40,953 Kalian benar-benar basah kuyup. Kalian benar-benar basah kuyup.
12 00:02:41,745 00:02:43,914 Untuk semalam atau berapa jam? Untuk semalam atau berapa jam?
13 00:02:47,209 00:02:48,794 - Itu... - Mau kamar apa? - Itu... - Mau kamar apa?
14 00:02:48,877 00:02:50,838 Kamar cermin? Bertema? Kamar cermin? Bertema?
15 00:02:50,921 00:02:51,922 - Kostum? - Tidak. - Kostum? - Tidak.
16 00:02:52,631 00:02:53,590 Itu... Itu...
17 00:02:55,843 00:02:56,677 Sini. Sini.
18 00:02:58,721 00:02:59,930 Sini. Mendekat. Sini. Mendekat.
19 00:03:02,015 00:03:03,475 - Butuh pelengkap? - Apa? - Butuh pelengkap? - Apa?
20 00:03:03,809 00:03:05,436 Kursi cinta? Kasur getar? Kursi cinta? Kasur getar?
21 00:03:05,978 00:03:07,771 Mungkin cambuk atau borgol? Mungkin cambuk atau borgol?
22 00:03:09,440 00:03:11,817 Bayar dengan uang tunai diskon sepuluh persen. Bayar dengan uang tunai diskon sepuluh persen.
23 00:03:12,693 00:03:13,527 Ayo pergi. Ayo pergi.
24 00:03:14,111 00:03:16,363 Ada kolam pusaran air gratis. Rahasiakan itu. Ada kolam pusaran air gratis. Rahasiakan itu.
25 00:03:16,447 00:03:17,781 - Ayo pergi. - Tidak. - Ayo pergi. - Tidak.
26 00:03:17,865 00:03:19,032 Aku suka tempat ini. Aku suka tempat ini.
27 00:03:21,243 00:03:22,661 Ayo. Kuantar pulang. Ayo. Kuantar pulang.
28 00:03:22,745 00:03:25,414 - Aku bisa mati kedinginan. - Kamarnya sangat panas. - Aku bisa mati kedinginan. - Kamarnya sangat panas.
29 00:03:28,208 00:03:30,127 - Apa rumahmu jauh? - Bukan itu masalahnya. - Apa rumahmu jauh? - Bukan itu masalahnya.
30 00:03:30,419 00:03:33,255 Kenapa kau membawa motor di hujan sederas ini? Kenapa kau membawa motor di hujan sederas ini?
31 00:03:33,922 00:03:36,675 - Lantas naik taksi saja. - Beri aku ongkos taksi. - Lantas naik taksi saja. - Beri aku ongkos taksi.
32 00:03:37,718 00:03:39,261 Jangan bilang... Jangan bilang...
33 00:03:39,344 00:03:42,264 Ya. Aku meninggalkan dompet dan ponselku. Ya. Aku meninggalkan dompet dan ponselku.
34 00:03:43,015 00:03:44,349 Jika aku tak menjemputmu... Jika aku tak menjemputmu...
35 00:03:44,433 00:03:47,436 Aku akan kehujanan semalaman seperti wanita gila. Aku akan kehujanan semalaman seperti wanita gila.
36 00:03:48,353 00:03:51,774 Berpikirlah sebelum bertindak! Jangan gegabah dan seenaknya! Berpikirlah sebelum bertindak! Jangan gegabah dan seenaknya!
37 00:03:52,816 00:03:55,110 Bagaimana kalau kau dijahati saat gelap dan sepi? Bagaimana kalau kau dijahati saat gelap dan sepi?
38 00:03:55,194 00:03:57,988 Kenapa berkeliaran sendirian? Kau terlalu berani. Kenapa berkeliaran sendirian? Kau terlalu berani.
39 00:03:59,072 00:04:00,199 Jika terjadi sesuatu... Jika terjadi sesuatu...
40 00:04:06,038 00:04:07,039 Kenapa kau marah? Kenapa kau marah?
41 00:04:07,122 00:04:11,043 Siapa peduli aku berkeliaran saat malam dan bertelanjang bulat di tengah hujan? Siapa peduli aku berkeliaran saat malam dan bertelanjang bulat di tengah hujan?
42 00:04:11,877 00:04:12,961 Kenapa kau heboh? Kenapa kau heboh?
43 00:04:14,338 00:04:15,631 Apa kau cemas? Apa kau cemas?
44 00:04:17,466 00:04:18,675 Apa kau marah? Apa kau marah?
45 00:04:20,552 00:04:21,845 Apa hatimu terluka? Apa hatimu terluka?
46 00:04:28,101 00:04:29,019 Apa Apa
47 00:04:30,896 00:04:31,897 kau menyukaiku? kau menyukaiku?
48 00:04:36,985 00:04:40,364 Kau benar. Aku bertanya karena tak mengerti. Kau benar. Aku bertanya karena tak mengerti.
49 00:04:40,906 00:04:41,865 Kau pasti tahu. Kau pasti tahu.
50 00:04:41,949 00:04:44,827 Jangan bertingkah seolah-olah kau tahu atau memahamiku. Jangan bertingkah seolah-olah kau tahu atau memahamiku.
51 00:04:45,577 00:04:47,663 Kau tak mengerti. Jangan berkhayal. Kau tak mengerti. Jangan berkhayal.
52 00:04:49,039 00:04:50,207 Kau tak merasa apa pun. Kau tak merasa apa pun.
53 00:04:51,291 00:04:52,501 Kau hanya bersuara. Kau hanya bersuara.
54 00:04:53,544 00:04:54,545 Seperti tong kosong. Seperti tong kosong.
55 00:04:54,628 00:04:58,841 Aku hanya tong kosong yang tak memahami bagaimana perasaanmu hingga ajalku. Aku hanya tong kosong yang tak memahami bagaimana perasaanmu hingga ajalku.
56 00:05:02,386 00:05:03,971 Bagaimana perasaanmu sekarang? Bagaimana perasaanmu sekarang?
57 00:05:04,930 00:05:05,889 Katakan. Katakan.
58 00:05:08,892 00:05:09,977 Kenapa kau diam saja? Kenapa kau diam saja?
59 00:05:10,811 00:05:12,062 Kau tong kosong juga? Kau tong kosong juga?
60 00:05:16,483 00:05:17,317 Aku... Aku...
61 00:05:20,112 00:05:20,946 Aku... Aku...
62 00:05:22,114 00:05:23,073 Cepat katakan. Cepat katakan.
63 00:05:28,745 00:05:29,705 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
64 00:05:31,623 00:05:32,749 Aku pesan satu kamar. Aku pesan satu kamar.
65 00:05:36,295 00:05:37,254 Berikan saja Berikan saja
66 00:05:38,088 00:05:39,840 kamar yang hangat dan bersih. kamar yang hangat dan bersih.
67 00:05:40,090 00:05:41,216 Biayanya 50.000 won. Biayanya 50.000 won.
68 00:05:50,017 00:05:51,476 Apa? Kau tak bawa uang? Apa? Kau tak bawa uang?
69 00:05:53,270 00:05:54,313 Ponsel juga? Ponsel juga?
70 00:05:55,230 00:05:56,940 Ibuku saja bayar di tempat. Ibuku saja bayar di tempat.
71 00:05:57,190 00:05:58,025 Silakan pergi. Silakan pergi.
72 00:06:03,363 00:06:05,157 Sepertinya kau pergi terburu-buru. Sepertinya kau pergi terburu-buru.
73 00:06:05,782 00:06:08,243 Hingga tak bisa berpikir sebelum bertindak? Hingga tak bisa berpikir sebelum bertindak?
74 00:06:12,164 00:06:13,081 Tak apa. Tak apa.
75 00:06:13,498 00:06:15,584 Wajar bagi pria bergerak sesuai insting. Wajar bagi pria bergerak sesuai insting.
76 00:06:16,126 00:06:17,252 Nyalakan motormu. Nyalakan motormu.
77 00:06:25,886 00:06:26,928 Hei. Hei.
78 00:06:29,014 00:06:32,434 Jika kau pergi ke arah sana, ada penginapan murah. Jika kau pergi ke arah sana, ada penginapan murah.
79 00:06:32,517 00:06:34,227 Boleh berutang juga. Pergilah. Boleh berutang juga. Pergilah.
80 00:06:37,189 00:06:38,231 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
81 00:06:41,526 00:06:43,362 MOTEL BATES MOTEL BATES
82 00:06:45,238 00:06:49,743 BAB 5 RAPUNZEL: KASTEL TERKUTUK BAB 5 RAPUNZEL: KASTEL TERKUTUK
83 00:07:10,055 00:07:10,889 Turun. Turun.
84 00:07:19,856 00:07:21,650 Seleranya benar-benar... Seleranya benar-benar...
85 00:07:29,574 00:07:30,701 Keringkan tubuhmu. Keringkan tubuhmu.
86 00:07:32,577 00:07:34,496 Berikan bajumu. Aku tak suka dinosaurus. Berikan bajumu. Aku tak suka dinosaurus.
87 00:07:38,583 00:07:39,960 Menarik sekali. Menarik sekali.
88 00:07:40,127 00:07:42,254 Bagaimana bisa tempat makan, tempat tidur, Bagaimana bisa tempat makan, tempat tidur,
89 00:07:42,337 00:07:44,131 dan toilet dalam satu tempat? dan toilet dalam satu tempat?
90 00:07:44,589 00:07:46,341 Ini seperti kandang hewan. Ini seperti kandang hewan.
91 00:07:47,050 00:07:50,137 Bukankah tinggal di sini terasa seperti hewan ternak? Bukankah tinggal di sini terasa seperti hewan ternak?
92 00:07:54,141 00:07:55,642 Kenapa? Aku tak sopan? Kenapa? Aku tak sopan?
93 00:07:56,643 00:07:57,686 Cepat ganti bajumu. Cepat ganti bajumu.
94 00:07:59,229 00:08:01,481 - Di mana Sang-tae? - Di bawah. - Di mana Sang-tae? - Di bawah.
95 00:08:02,482 00:08:03,900 - Jangan panggil dia. - Pasti. - Jangan panggil dia. - Pasti.
96 00:08:05,027 00:08:07,863 - Aku tak mau dia bersamamu. - Kau cemburu? - Aku tak mau dia bersamamu. - Kau cemburu?
97 00:08:08,447 00:08:10,615 Jangan pernah dekati kakakku. Jangan pernah dekati kakakku.
98 00:08:10,699 00:08:12,784 - Kau mengancamku? - Apa pun katamu, - Kau mengancamku? - Apa pun katamu,
99 00:08:13,785 00:08:14,619 jangan ganggu dia. jangan ganggu dia.
100 00:08:15,370 00:08:16,621 Apa dia setuju denganmu? Apa dia setuju denganmu?
101 00:08:18,582 00:08:20,000 Kita bisa langsung tanya dia. Kita bisa langsung tanya dia.
102 00:08:22,919 00:08:24,337 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
103 00:08:25,672 00:08:26,548 Kenapa tatapanmu? Kenapa tatapanmu?
104 00:08:29,134 00:08:31,386 - Seperti apa ekspresiku sekarang? - Tampan. - Seperti apa ekspresiku sekarang? - Tampan.
105 00:08:32,262 00:08:34,473 - Bukan, tapi ekspresiku. - Menyebalkan. - Bukan, tapi ekspresiku. - Menyebalkan.
106 00:08:34,556 00:08:37,434 Apa yang kau tahu dari perasaan, emosi, dan kondisiku ini? Apa yang kau tahu dari perasaan, emosi, dan kondisiku ini?
107 00:08:37,517 00:08:38,435 Aku tak peduli. Aku tak peduli.
108 00:08:41,646 00:08:45,067 Perhatikan ekspresi mereka, dan pelajari emosinya. Perhatikan ekspresi mereka, dan pelajari emosinya.
109 00:08:45,358 00:08:46,818 Kau harus mempelajarinya. Kau harus mempelajarinya.
110 00:08:47,527 00:08:50,363 Jika tak ingin merasakan emosi, gunakan ingatanmu. Jika tak ingin merasakan emosi, gunakan ingatanmu.
111 00:08:51,073 00:08:53,450 Kau harus tahu kecuali kau mau sendirian selamanya. Kau harus tahu kecuali kau mau sendirian selamanya.
112 00:08:54,451 00:08:55,744 Tidak mau. Kenapa harus? Tidak mau. Kenapa harus?
113 00:08:55,827 00:08:57,079 Kau harus mau. Kau harus mau.
114 00:09:00,415 00:09:01,917 Aku tidak autis. Aku tidak autis.
115 00:09:02,250 00:09:04,336 - Aku hanya... - Kau juga bukan anak zombi. - Aku hanya... - Kau juga bukan anak zombi.
116 00:09:04,419 00:09:05,545 KISAH HIDUP ZOMBI KISAH HIDUP ZOMBI
117 00:09:05,629 00:09:08,006 Tanpa emosi, dan hanya punya nafsu makan. Tanpa emosi, dan hanya punya nafsu makan.
118 00:09:08,799 00:09:11,426 Menurutmu apa keinginan anak itu? Memenuhi rasa lapar? Menurutmu apa keinginan anak itu? Memenuhi rasa lapar?
119 00:09:13,887 00:09:15,055 Atau ingin kehangatan? Atau ingin kehangatan?
120 00:09:17,307 00:09:18,809 Menurutmu apa jawabannya? Menurutmu apa jawabannya?
121 00:09:19,684 00:09:21,853 Makanan? Dia hanya ingin memenuhi nafsu makan? Makanan? Dia hanya ingin memenuhi nafsu makan?
122 00:09:38,203 00:09:39,287 Kehangatan. Kehangatan.
123 00:09:40,997 00:09:43,834 Ini yang diinginkan anak itu, bukan dipelihara seperti hewan. Ini yang diinginkan anak itu, bukan dipelihara seperti hewan.
124 00:09:44,668 00:09:46,086 Itulah pesan tersiratmu. Itulah pesan tersiratmu.
125 00:09:46,920 00:09:48,004 - Bukan. - Bukan? - Bukan. - Bukan?
126 00:09:48,088 00:09:50,423 Bukan. Dia hanya ingin makanan. Bukan. Dia hanya ingin makanan.
127 00:09:50,715 00:09:52,467 Zombi tak memiliki perasaan. Zombi tak memiliki perasaan.
128 00:09:52,634 00:09:55,137 Asal kenyang, memotong tangan dan kaki pun tak masalah. Asal kenyang, memotong tangan dan kaki pun tak masalah.
129 00:09:55,720 00:09:57,848 Kehangatan? Jangan bercanda. Kehangatan? Jangan bercanda.
130 00:09:58,098 00:10:01,143 Itu hanya rasa simpati menjijikkan yang dimiliki orang sepertimu. Itu hanya rasa simpati menjijikkan yang dimiliki orang sepertimu.
131 00:10:01,476 00:10:02,644 Jangan asal menyimpulkan. Jangan asal menyimpulkan.
132 00:10:04,521 00:10:06,231 Aku lapar, berikan aku makanan, Aku lapar, berikan aku makanan,
133 00:10:06,314 00:10:07,816 atau kupotong tangan dan kakimu. atau kupotong tangan dan kakimu.
134 00:10:28,378 00:10:29,754 Seharusnya dia berkaca. Seharusnya dia berkaca.
135 00:10:39,723 00:10:41,725 SAMPO HANYA BOLEH DITEKAN TIGA KALI SAMPO HANYA BOLEH DITEKAN TIGA KALI
136 00:10:43,727 00:10:45,103 MILIK SANG-TAE MILIK SANG-TAE
137 00:10:48,565 00:10:51,026 MENGGOSOK GIGI CUKUP TIGA MENIT MENGGOSOK GIGI CUKUP TIGA MENIT
138 00:10:52,819 00:10:53,945 Munafik. Munafik.
139 00:11:00,410 00:11:03,496 Kenapa dia membenciku? Kenapa dia membenciku?
140 00:11:03,580 00:11:04,664 Sang-tae. Sang-tae.
141 00:11:05,582 00:11:07,083 Turuti aku! Turuti aku!
142 00:11:19,471 00:11:20,305 Sang-tae. Sang-tae.
143 00:11:21,640 00:11:22,641 Apa kau masih marah? Apa kau masih marah?
144 00:11:27,771 00:11:29,314 Maaf sudah meneriakimu. Maaf sudah meneriakimu.
145 00:11:30,690 00:11:31,942 Takkan kuulangi. Takkan kuulangi.
146 00:11:33,693 00:11:34,611 Maafkan aku. Maafkan aku.
147 00:11:41,409 00:11:42,243 Sang-tae. Sang-tae.
148 00:11:44,704 00:11:45,789 Sakit. Sakit.
149 00:11:47,332 00:11:48,541 Itu sakit. Itu sakit.
150 00:11:50,543 00:11:52,170 Aku tadi ditampar. Aku tadi ditampar.
151 00:11:55,507 00:11:58,635 Aku ditampar sangat keras Aku ditampar sangat keras
152 00:12:00,011 00:12:01,638 sampai mulutku terasa sakit. sampai mulutku terasa sakit.
153 00:12:02,722 00:12:05,266 Aku bahkan tak bisa mendengar dengan baik. Aku bahkan tak bisa mendengar dengan baik.
154 00:12:06,851 00:12:10,480 Pipiku bengkak seperti orang tua dengan benjolan di pipi. Pipiku bengkak seperti orang tua dengan benjolan di pipi.
155 00:12:11,898 00:12:14,109 - Aku harus bagaimana? - Benjolan di pipi? - Aku harus bagaimana? - Benjolan di pipi?
156 00:12:20,323 00:12:23,284 Di mana orang tua dengan benjolan di pipi? Di mana orang tua dengan benjolan di pipi?
157 00:12:25,370 00:12:26,871 Benjolannya menghilang. Benjolannya menghilang.
158 00:12:28,873 00:12:30,083 Aneh sekali. Aneh sekali.
159 00:12:31,835 00:12:35,797 Kau pembohong! Kau pembohong!
160 00:12:35,880 00:12:38,049 Pembohong! Pembohong!
161 00:12:38,133 00:12:39,467 Berbohong itu buruk! Berbohong itu buruk!
162 00:12:39,551 00:12:41,469 Menipu bisa ditangkap polisi! Menipu bisa ditangkap polisi!
163 00:12:41,553 00:12:44,389 Dasar Pinokio nakal! Penggembala nakal! Dasar Pinokio nakal! Penggembala nakal!
164 00:12:44,472 00:12:46,599 Kau harus dimarahi karena sudah berbohong! Kau harus dimarahi karena sudah berbohong!
165 00:12:46,683 00:12:49,644 Harus dipukuli! Sampai kapan kau akan terus berbohong? Harus dipukuli! Sampai kapan kau akan terus berbohong?
166 00:12:49,728 00:12:51,771 Jawab aku. Kenapa diam saja? Jawab aku. Kenapa diam saja?
167 00:12:51,855 00:12:54,065 Kau diam saja karena bersalah. Sakit? Kau diam saja karena bersalah. Sakit?
168 00:13:03,241 00:13:05,994 Kau masih belum makan, 'kan? Kau masih belum makan, 'kan?
169 00:13:06,661 00:13:07,495 Ayo cepat duduk. Ayo cepat duduk.
170 00:13:10,165 00:13:11,416 Apa kau senang dipukul? Apa kau senang dipukul?
171 00:13:12,042 00:13:13,501 Kenapa kau terus minta dipukul? Kenapa kau terus minta dipukul?
172 00:13:13,585 00:13:15,879 Apa kau suka dipukul? Apa kau suka dipukul?
173 00:13:15,962 00:13:18,006 Aku pantas dipukul. Aku pantas dipukul.
174 00:13:18,089 00:13:19,215 Astaga. Astaga.
175 00:13:19,716 00:13:22,218 Cepat kemari. Cepat kemari.
176 00:13:22,343 00:13:23,511 Ayo duduk. Ayo duduk.
177 00:13:24,262 00:13:25,138 Tidak. Tidak.
178 00:13:26,097 00:13:27,474 Kenapa? Kenapa?
179 00:13:28,058 00:13:30,435 Apa boleh aku... Apa boleh aku...
180 00:13:35,899 00:13:37,734 Apa kau menyembunyikan istrimu di sini? Apa kau menyembunyikan istrimu di sini?
181 00:13:39,194 00:13:40,570 Pemilik rumahku sudah tua. Pemilik rumahku sudah tua.
182 00:13:41,154 00:13:43,239 Tak heran. Kemampuan memasaknya hebat. Tak heran. Kemampuan memasaknya hebat.
183 00:13:43,656 00:13:44,491 Cepat makan. Cepat makan.
184 00:14:03,802 00:14:06,262 Aku ingin tinggal dengannya. Dia pandai memasak. Aku ingin tinggal dengannya. Dia pandai memasak.
185 00:14:08,264 00:14:10,392 - Kau biasanya makan apa? - Tak makan. - Kau biasanya makan apa? - Tak makan.
186 00:14:12,936 00:14:14,854 Ibuku tak memotong kaki dan tangannya. Ibuku tak memotong kaki dan tangannya.
187 00:14:15,563 00:14:17,273 Tak ada yang memasak untukku. Tak ada yang memasak untukku.
188 00:14:20,110 00:14:20,944 Sial. Sial.
189 00:14:47,053 00:14:51,516 RUMAH SAKIT JIWA OK RUMAH SAKIT JIWA OK
190 00:15:51,659 00:15:52,827 Kenapa di sini? Kenapa di sini?
191 00:15:53,161 00:15:55,497 Barusan kau mendengar sesuatu? Barusan kau mendengar sesuatu?
192 00:15:56,456 00:15:57,290 Tidak. Tidak.
193 00:15:59,375 00:16:00,335 Listriknya menyala. Listriknya menyala.
194 00:16:02,587 00:16:05,340 Aku mendengar seseorang bersenandung dari sana. Aku mendengar seseorang bersenandung dari sana.
195 00:16:05,423 00:16:07,592 Ternyata itu. Ternyata itu.
196 00:16:09,010 00:16:10,261 Itu apa? Itu apa?
197 00:16:11,304 00:16:12,972 Bu Seon-hae tak memberitahumu? Bu Seon-hae tak memberitahumu?
198 00:16:13,473 00:16:17,101 Setelah tengah malam, di ujung koridor lantai dua, Setelah tengah malam, di ujung koridor lantai dua,
199 00:16:18,186 00:16:20,855 ada hantu yang bersenandung. ada hantu yang bersenandung.
200 00:16:26,694 00:16:28,154 Aku mendengarnya dengan jelas. Aku mendengarnya dengan jelas.
201 00:16:28,238 00:16:29,489 Hantu? Hantu?
202 00:16:30,698 00:16:32,283 Mungkin dia meracau? Mungkin dia meracau?
203 00:16:32,742 00:16:33,868 Entahlah. Entahlah.
204 00:16:34,744 00:16:35,995 Bu Seon-hae itu Bu Seon-hae itu
205 00:16:40,625 00:16:43,545 berkomunikasi dengan hantu untuk mencari nafkah. berkomunikasi dengan hantu untuk mencari nafkah.
206 00:16:44,379 00:16:45,213 Apa? Apa?
207 00:16:49,008 00:16:50,301 Dia dukun. Dia dukun.
208 00:16:56,224 00:16:57,308 Jangan tinggalkan aku! Jangan tinggalkan aku!
209 00:17:00,478 00:17:01,604 Aku butuh kopi. Aku butuh kopi.
210 00:17:04,107 00:17:06,317 Ronda selesai. Semuanya baik-baik saja. Ronda selesai. Semuanya baik-baik saja.
211 00:17:06,401 00:17:07,318 Terima kasih. Terima kasih.
212 00:17:09,112 00:17:11,114 - Dia... - Mencuci muka karena mengantuk. - Dia... - Mencuci muka karena mengantuk.
213 00:17:11,197 00:17:12,490 Kau yakin? Kau yakin?
214 00:17:14,784 00:17:17,662 - Mau minum kopi? - Tentu, terima kasih. - Mau minum kopi? - Tentu, terima kasih.
215 00:17:17,745 00:17:19,289 Bagaimana keadaan Pak Dae-hwan? Bagaimana keadaan Pak Dae-hwan?
216 00:17:19,372 00:17:21,708 Tekanan darahnya masih agak tinggi, Tekanan darahnya masih agak tinggi,
217 00:17:21,791 00:17:23,501 dia juga mengalami gangguan tidur. dia juga mengalami gangguan tidur.
218 00:17:26,504 00:17:28,131 Soal tadi... Soal tadi...
219 00:17:29,591 00:17:32,176 Kejadian di taman... Kejadian di taman...
220 00:17:32,260 00:17:33,094 Ya? Ya?
221 00:17:34,554 00:17:36,055 Kenapa dia mencekik putrinya? Kenapa dia mencekik putrinya?
222 00:17:41,060 00:17:42,437 Komplikasi usai pembedahan Komplikasi usai pembedahan
223 00:17:42,520 00:17:44,814 bisa membuatnya tiba-tiba melakukan kekerasan. bisa membuatnya tiba-tiba melakukan kekerasan.
224 00:17:44,897 00:17:45,773 Ini. Ini.
225 00:17:47,442 00:17:49,110 Jika bukan karena itu? Jika bukan karena itu?
226 00:17:52,238 00:17:54,782 Lalu apa? Maksudmu dia mencekik untuk membunuh putrinya? Lalu apa? Maksudmu dia mencekik untuk membunuh putrinya?
227 00:17:59,871 00:18:00,705 Bukan begitu. Bukan begitu.
228 00:18:01,998 00:18:02,832 Untuk hidup. Untuk hidup.
229 00:18:04,626 00:18:07,170 Maksudku karena dia membela diri. Maksudku karena dia membela diri.
230 00:18:07,295 00:18:10,590 Dia bersikap agresif untuk melindungi diri... Dia bersikap agresif untuk melindungi diri...
231 00:18:10,673 00:18:12,175 Mati! Mati!
232 00:18:13,885 00:18:14,927 Perawat Nam. Perawat Nam.
233 00:18:16,179 00:18:17,013 Ya? Ya?
234 00:18:19,098 00:18:21,392 Bukankah kau sudah lama mengenal Penulis Ko? Bukankah kau sudah lama mengenal Penulis Ko?
235 00:18:22,185 00:18:23,019 Maukah Maukah
236 00:18:24,854 00:18:26,481 berteman denganku? berteman denganku?
237 00:18:26,564 00:18:28,816 Melihatmu sengaja menutupi hubungan itu, Melihatmu sengaja menutupi hubungan itu,
238 00:18:28,900 00:18:31,152 berarti kalian tak terlalu akrab. berarti kalian tak terlalu akrab.
239 00:18:32,195 00:18:34,197 Tolong menjauh dariku! Tolong menjauh dariku!
240 00:18:36,324 00:18:37,408 Kalau begitu, Kalau begitu,
241 00:18:37,909 00:18:40,119 tanyakan dirimu sendiri. tanyakan dirimu sendiri.
242 00:18:40,662 00:18:43,873 Bisakah kau tak melibatkan perasaan pribadi dalam masalah pasien? Bisakah kau tak melibatkan perasaan pribadi dalam masalah pasien?
243 00:18:44,499 00:18:46,459 Jangan sampai terpengaruh perasaan. Jangan sampai terpengaruh perasaan.
244 00:18:47,043 00:18:48,419 Kau ini profesional. Kau ini profesional.
245 00:18:48,503 00:18:50,672 COUNTERTRANSFERENCE: KETERLIBATAN EMOSIONAL TERAPIS DAN PASIEN COUNTERTRANSFERENCE: KETERLIBATAN EMOSIONAL TERAPIS DAN PASIEN
246 00:19:20,952 00:19:22,412 Selesaikan, lalu berbaringlah. Selesaikan, lalu berbaringlah.
247 00:19:24,831 00:19:26,624 Kau pasti pelayan di kehidupan lalu. Kau pasti pelayan di kehidupan lalu.
248 00:19:26,874 00:19:28,042 Dan aku majikanmu. Dan aku majikanmu.
249 00:19:28,751 00:19:31,379 Bagian belakang tubuhmu terlihat sangat lezat. Bagian belakang tubuhmu terlihat sangat lezat.
250 00:19:34,507 00:19:37,343 Maksudku menawan, bukan lezat. Maksudku menawan, bukan lezat.
251 00:19:37,802 00:19:40,221 - Aku salah bicara. - Cepat berdiri. - Aku salah bicara. - Cepat berdiri.
252 00:19:40,555 00:19:42,181 Kuberi ongkos taksi. Pulanglah. Kuberi ongkos taksi. Pulanglah.
253 00:19:42,265 00:19:44,016 Tak mau. Aku mau tidur di sini. Tak mau. Aku mau tidur di sini.
254 00:19:46,144 00:19:48,187 - Jangan seenaknya. - Terserah aku. - Jangan seenaknya. - Terserah aku.
255 00:19:48,771 00:19:50,398 - Cepat berdiri. - Aku mau di sini. - Cepat berdiri. - Aku mau di sini.
256 00:19:50,481 00:19:52,150 - Mau kuseret? - Kau yang membawaku. - Mau kuseret? - Kau yang membawaku.
257 00:19:53,067 00:19:55,611 Aku tak bilang untuk tidur di sini. Cepat berdiri. Aku tak bilang untuk tidur di sini. Cepat berdiri.
258 00:19:55,695 00:19:57,697 Seharusnya kau menidurkanku. Seharusnya kau menidurkanku.
259 00:19:57,780 00:20:00,616 - Kau bukan bayi. Cepat pergi. - Lepaskan, atau aku teriak. - Kau bukan bayi. Cepat pergi. - Lepaskan, atau aku teriak.
260 00:20:00,950 00:20:03,369 - Cepat pergi! - Sang-tae! - Cepat pergi! - Sang-tae!
261 00:20:07,206 00:20:10,626 Sobat! Ayo makan bersama! Sobat! Ayo makan bersama!
262 00:20:14,839 00:20:17,717 Astaga... Kenapa kau keluar? Astaga... Kenapa kau keluar?
263 00:20:17,967 00:20:19,385 - Maaf, Jae-su. - Astaga. - Maaf, Jae-su. - Astaga.
264 00:20:20,344 00:20:23,055 Kenapa kau berkeringat seperti ini? Kenapa kau berkeringat seperti ini?
265 00:20:23,139 00:20:26,309 Kamarnya sangat panas. Kamarnya sangat panas.
266 00:20:26,642 00:20:28,770 Panas sekali. Kau tak merasa panas? Panas sekali. Kau tak merasa panas?
267 00:20:29,228 00:20:31,230 Kau mengalami andropause? Kau mengalami andropause?
268 00:20:31,939 00:20:34,484 Tingkahmu aneh sekali hari ini. Tingkahmu aneh sekali hari ini.
269 00:20:36,861 00:20:37,737 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
270 00:20:39,739 00:20:43,117 Kau makan sendirian, aku hanya merasa kasihan, Kau makan sendirian, aku hanya merasa kasihan,
271 00:20:43,201 00:20:44,619 jadi, aku ingin menemanimu. jadi, aku ingin menemanimu.
272 00:20:44,702 00:20:47,538 - Aku sudah selesai makan. - Secepat itu? - Aku sudah selesai makan. - Secepat itu?
273 00:20:48,456 00:20:50,750 Makananmu nanti dingin. Cepat turun dan makanlah. Makananmu nanti dingin. Cepat turun dan makanlah.
274 00:20:51,375 00:20:54,170 - Cepat turun. - Kau mencurigakan sekali. - Cepat turun. - Kau mencurigakan sekali.
275 00:20:54,253 00:20:56,631 Kau bahkan meninggalkan Sang-tae. Kau bahkan meninggalkan Sang-tae.
276 00:20:56,714 00:20:57,965 Sang-tae sedang bersamamu. Sang-tae sedang bersamamu.
277 00:20:58,508 00:21:00,593 - Apa yang kau sembunyikan? - Hei! - Apa yang kau sembunyikan? - Hei!
278 00:21:02,136 00:21:03,930 Jae-su! Hati-hati, Jae-su. Jae-su! Hati-hati, Jae-su.
279 00:21:07,600 00:21:09,101 - Mau main kasar? - Tidak. - Mau main kasar? - Tidak.
280 00:21:09,185 00:21:10,603 - Kau memakai tenaga. - Tidak. - Kau memakai tenaga. - Tidak.
281 00:21:11,437 00:21:13,397 - Kau kenal aku. - Ya, aku tahu. - Kau kenal aku. - Ya, aku tahu.
282 00:21:13,481 00:21:14,899 - Kau pasti tahu. - Ya. - Kau pasti tahu. - Ya.
283 00:21:14,982 00:21:16,484 - Kau harus hati-hati. - Ya. - Kau harus hati-hati. - Ya.
284 00:21:17,819 00:21:21,030 - Aku turun. Panggil saja jika butuh. - Baiklah. - Aku turun. Panggil saja jika butuh. - Baiklah.
285 00:21:33,125 00:21:33,960 Buka pintunya. Buka pintunya.
286 00:21:34,836 00:21:35,795 Biarkan aku masuk. Biarkan aku masuk.
287 00:21:39,465 00:21:40,925 Bolehkah aku masuk? Bolehkah aku masuk?
288 00:21:43,427 00:21:44,971 Tentu, asal aku tidur di sini. Tentu, asal aku tidur di sini.
289 00:21:48,683 00:21:51,018 - Buka dahulu. Setelah itu... - Aku pasti diusir. - Buka dahulu. Setelah itu... - Aku pasti diusir.
290 00:21:54,021 00:21:55,856 Tidak. Aku tak akan mengusirmu. Tidak. Aku tak akan mengusirmu.
291 00:21:56,315 00:21:57,400 Sungguh? Sungguh?
292 00:21:57,942 00:22:01,279 Ya. Sungguh. Buka pintunya lebih dahulu. Ya. Sungguh. Buka pintunya lebih dahulu.
293 00:22:02,655 00:22:03,531 Baiklah. Baiklah.
294 00:22:09,412 00:22:10,538 Sudah. Sudah.
295 00:22:16,877 00:22:21,257 Saling bertatapan begini seperti Romeo dan Juliet. Saling bertatapan begini seperti Romeo dan Juliet.
296 00:22:22,800 00:22:25,136 Kau benar. Seperti musuh bebuyutan Kau benar. Seperti musuh bebuyutan
297 00:22:26,512 00:22:28,347 yang tak seharusnya bertemu. yang tak seharusnya bertemu.
298 00:22:28,681 00:22:30,474 Itulah yang seharusnya. Itulah takdir. Itulah yang seharusnya. Itulah takdir.
299 00:22:31,684 00:22:33,644 Takdir yang tragis karena keduanya mati. Takdir yang tragis karena keduanya mati.
300 00:22:33,853 00:22:35,271 Kau tahu kenapa begitu? Kau tahu kenapa begitu?
301 00:22:35,688 00:22:38,149 Karena hanya Juliet yang meminum obat tidur. Karena hanya Juliet yang meminum obat tidur.
302 00:22:38,816 00:22:41,444 Jika keduanya minum obat tidur, tak akan mati. Jika keduanya minum obat tidur, tak akan mati.
303 00:22:41,694 00:22:44,155 Jadi, ayo tidur bersama saling bersebelahan. Jadi, ayo tidur bersama saling bersebelahan.
304 00:22:47,325 00:22:49,327 Logika macam apa itu? Logika macam apa itu?
305 00:22:49,410 00:22:50,995 - Cepat buka! - Aku tidur di sini. - Cepat buka! - Aku tidur di sini.
306 00:22:51,162 00:22:52,788 - Buka! - Kau tidur di sampingku. - Buka! - Kau tidur di sampingku.
307 00:22:52,955 00:22:54,290 Buka, atau pintunya kudobrak. Buka, atau pintunya kudobrak.
308 00:22:54,373 00:22:55,875 Mau bertiga dengan Sang-tae? Mau bertiga dengan Sang-tae?
309 00:22:56,208 00:22:57,209 Sang-tae! Sang-tae!
310 00:22:57,376 00:22:58,461 Bocor? Bocor?
311 00:22:58,544 00:23:01,005 Kenapa pipanya tiba-tiba bocor? Kenapa pipanya tiba-tiba bocor?
312 00:23:01,505 00:23:02,965 Biar kuperiksa... Biar kuperiksa...
313 00:23:03,049 00:23:04,675 Tidak perlu. Jangan kemari. Tidak perlu. Jangan kemari.
314 00:23:04,759 00:23:05,635 Mengagetkan saja. Mengagetkan saja.
315 00:23:06,469 00:23:09,096 - Sepertinya karena pipanya sudah tua. - Ini sudah kotor. - Sepertinya karena pipanya sudah tua. - Ini sudah kotor.
316 00:23:09,180 00:23:12,058 - Besok, kupanggil tukang. - Kau kedinginan? - Besok, kupanggil tukang. - Kau kedinginan?
317 00:23:12,141 00:23:12,975 Selalu. Selalu.
318 00:23:13,059 00:23:16,187 Seisi rumah penuh dengan air. Seisi rumah penuh dengan air.
319 00:23:16,270 00:23:17,688 Aku harus membersihkannya. Aku harus membersihkannya.
320 00:23:18,898 00:23:22,652 Tidak perlu. Tolong jaga Sang-tae saja. Tidak perlu. Tolong jaga Sang-tae saja.
321 00:23:23,861 00:23:25,529 Baik. Terima kasih, Jae-su. Baik. Terima kasih, Jae-su.
322 00:23:27,323 00:23:28,574 Ya. Kau favoritku hari ini. Ya. Kau favoritku hari ini.
323 00:23:36,791 00:23:37,708 Cepat buka pintunya. Cepat buka pintunya.
324 00:23:38,584 00:23:39,710 Kau pandai berakting. Kau pandai berakting.
325 00:23:41,295 00:23:43,089 Seharusnya kau menjadi aktor. Seharusnya kau menjadi aktor.
326 00:23:52,598 00:23:54,725 Kebohonganmu sangat tulus. Kebohonganmu sangat tulus.
327 00:23:56,143 00:23:57,645 Membuatku ingin dibohongi. Membuatku ingin dibohongi.
328 00:24:01,399 00:24:02,274 Sang-tae... Sang-tae...
329 00:24:05,611 00:24:06,654 Sang-tae Sang-tae
330 00:24:09,740 00:24:11,409 selalu melihat wajahku. selalu melihat wajahku.
331 00:24:16,580 00:24:17,623 Mataku, Mataku,
332 00:24:19,125 00:24:20,334 bentuk alisku, bentuk alisku,
333 00:24:21,335 00:24:22,795 sudut mulutku, sudut mulutku,
334 00:24:23,546 00:24:25,923 - hingga kerutan wajahku. - Dia sedang marah. - hingga kerutan wajahku. - Dia sedang marah.
335 00:24:27,466 00:24:28,884 Dia mencari tahu perasaanku Dia mencari tahu perasaanku
336 00:24:30,970 00:24:32,263 dengan mengamati wajahku. dengan mengamati wajahku.
337 00:24:34,557 00:24:36,434 Jika aku memaksakan senyumku Jika aku memaksakan senyumku
338 00:24:37,393 00:24:38,936 saat aku kesakitan saat aku kesakitan
339 00:24:41,230 00:24:42,898 dan sangat tersiksa, dan sangat tersiksa,
340 00:24:45,818 00:24:47,153 Sang-tae akan berpikir Sang-tae akan berpikir
341 00:24:49,947 00:24:51,323 bahwa aku bahagia. bahwa aku bahagia.
342 00:25:04,336 00:25:06,338 Itu yang terpenting untukku. Itu yang terpenting untukku.
343 00:25:11,385 00:25:12,803 Aku tak peduli itu palsu. Aku tak peduli itu palsu.
344 00:25:16,182 00:25:17,391 Karena tersenyum Karena tersenyum
345 00:25:21,645 00:25:22,772 tidaklah sulit. tidaklah sulit.
346 00:25:25,691 00:25:28,444 - "Sikapmu tak masuk akal. - Sikapmu tak masuk akal. - "Sikapmu tak masuk akal. - Sikapmu tak masuk akal.
347 00:25:28,527 00:25:30,654 - Kau iri? - Kau iri? - Kau iri? - Kau iri?
348 00:25:30,738 00:25:32,156 - Kau kenapa? - Kau kenapa? - Kau kenapa? - Kau kenapa?
349 00:25:33,699 00:25:35,367 - Aneh sekali. - Aneh sekali. - Aneh sekali. - Aneh sekali.
350 00:25:35,451 00:25:37,119 - Aku kenal dia. - Aku kenal dia. - Aku kenal dia. - Aku kenal dia.
351 00:25:37,203 00:25:38,829 - Biasanya baik, - Biasanya baik, - Biasanya baik, - Biasanya baik,
352 00:25:38,913 00:25:41,457 - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah.
353 00:25:41,540 00:25:44,794 - Firasatku buruk hari ini." - Firasatku buruk hari ini. - Firasatku buruk hari ini." - Firasatku buruk hari ini.
354 00:25:45,377 00:25:46,337 Sial! Sial!
355 00:25:51,300 00:25:52,676 Tersenyumlah kepadaku juga. Tersenyumlah kepadaku juga.
356 00:25:53,344 00:25:56,388 Katamu tak sulit? Tersenyumlah. Katamu tak sulit? Tersenyumlah.
357 00:26:01,852 00:26:03,229 Cepat tidur. Sudah malam. Cepat tidur. Sudah malam.
358 00:26:04,313 00:26:05,898 Apa kau begini saat masih kecil? Apa kau begini saat masih kecil?
359 00:26:11,195 00:26:12,196 Aku melihat fotomu. Aku melihat fotomu.
360 00:26:16,033 00:26:18,828 Apa senyum itu juga palsu? Apa senyum itu juga palsu?
361 00:26:23,415 00:26:24,250 Entahlah. Entahlah.
362 00:26:25,960 00:26:27,086 Aku bahkan tidak ingat. Aku bahkan tidak ingat.
363 00:26:27,670 00:26:28,838 Bagaimana dengan dia? Bagaimana dengan dia?
364 00:26:30,422 00:26:32,174 Gadis yang pernah kau sukai. Gadis yang pernah kau sukai.
365 00:26:33,092 00:26:34,969 Gadis yang punya tatapan sepertiku. Gadis yang punya tatapan sepertiku.
366 00:26:36,929 00:26:38,055 Masih terpikirkan? Masih terpikirkan?
367 00:26:41,725 00:26:43,519 - Kau merindukannya? - Tidak. - Kau merindukannya? - Tidak.
368 00:26:46,272 00:26:47,481 Aku ingin melupakannya. Aku ingin melupakannya.
369 00:26:51,277 00:26:53,237 Dia pasti sangat jahat. Dia pasti sangat jahat.
370 00:26:53,320 00:26:54,572 Justru sebaliknya. Justru sebaliknya.
371 00:26:56,782 00:26:57,741 Aku jahat. Aku jahat.
372 00:27:00,536 00:27:02,246 Dia menyelamatkanku, Dia menyelamatkanku,
373 00:27:08,294 00:27:09,545 tapi aku kabur. tapi aku kabur.
374 00:27:11,547 00:27:12,381 Seperti pengecut. Seperti pengecut.
375 00:27:15,593 00:27:16,844 Setelah itu, Setelah itu,
376 00:27:18,637 00:27:19,847 aku terus melarikan diri. aku terus melarikan diri.
377 00:27:23,475 00:27:24,894 Kenapa kau menjemputku? Kenapa kau menjemputku?
378 00:27:26,353 00:27:29,315 Kau bisa saja melarikan diri, tapi malah menghampiriku. Kau bisa saja melarikan diri, tapi malah menghampiriku.
379 00:27:30,065 00:27:31,358 Aku menyesalinya sekarang. Aku menyesalinya sekarang.
380 00:27:34,612 00:27:35,779 Walaupun begitu, Walaupun begitu,
381 00:27:36,989 00:27:38,240 kau terlihat keren. kau terlihat keren.
382 00:28:21,242 00:28:22,201 Apa... Apa...
383 00:28:23,535 00:28:25,162 Jeong-tae! Jeong-tae!
384 00:28:25,246 00:28:27,289 Kenapa? Ada apa? Suara apa itu? Kenapa? Ada apa? Suara apa itu?
385 00:28:27,665 00:28:29,667 - Perawat! Panggil perawat! - Apa? - Perawat! Panggil perawat! - Apa?
386 00:28:29,833 00:28:31,502 - Astaga. - Cepat! - Astaga. - Cepat!
387 00:28:32,169 00:28:33,587 Ada apa, Profesor Ko? Ada apa, Profesor Ko?
388 00:28:34,171 00:28:35,506 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
389 00:28:35,589 00:28:37,216 Bisa mendengarku? Bisa mendengarku?
390 00:29:23,262 00:29:25,681 Astaga, berisik sekali. Astaga, berisik sekali.
391 00:29:27,266 00:29:30,102 Jae-su, dengkuranmu keras sekali. Jae-su, dengkuranmu keras sekali.
392 00:29:30,185 00:29:32,980 Jae-su, apa kau kelelahan? Jae-su, apa kau kelelahan?
393 00:29:33,564 00:29:35,774 Apa kau kelelahan karena terlalu sehat? Apa kau kelelahan karena terlalu sehat?
394 00:29:36,400 00:29:38,527 Kau tak apa-apa? Astaga, berisik. Kau tak apa-apa? Astaga, berisik.
395 00:29:38,610 00:29:39,570 Berisik sekali. Berisik sekali.
396 00:29:43,282 00:29:45,159 GELISAH, TERKEJUT, GUGUP, TAKUT GELISAH, TERKEJUT, GUGUP, TAKUT
397 00:29:45,242 00:29:47,244 BENCI, KESAL, MARAH, TIDAK ADIL BENCI, KESAL, MARAH, TIDAK ADIL
398 00:30:09,141 00:30:09,975 Aduh. Aduh.
399 00:30:14,063 00:30:17,149 Kau sudah bekerja keras, putriku sayang. Kau sudah bekerja keras, putriku sayang.
400 00:30:17,232 00:30:19,443 Bokongmu mengempis dalam semalam. Bokongmu mengempis dalam semalam.
401 00:30:24,323 00:30:26,575 - Ini. - Biar aku yang naik. - Ini. - Biar aku yang naik.
402 00:30:30,537 00:30:31,663 Astaga. Astaga.
403 00:30:43,926 00:30:44,760 Hei. Hei.
404 00:30:47,388 00:30:48,347 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
405 00:30:52,518 00:30:54,978 Aku ada sepagi ini karena semalam tidur di sini. Aku ada sepagi ini karena semalam tidur di sini.
406 00:30:55,145 00:30:56,146 Kau sendiri? Kau sendiri?
407 00:30:57,773 00:31:00,442 Pekerjaanmu ada dua? Pengantar susu juga? Pekerjaanmu ada dua? Pengantar susu juga?
408 00:31:00,901 00:31:01,860 Aku tinggal di sini. Aku tinggal di sini.
409 00:31:02,820 00:31:03,987 Ini rumahku. Ini rumahku.
410 00:31:07,574 00:31:08,784 Jadi... Jadi...
411 00:31:09,701 00:31:13,247 Kau yang membuat Gang-tae Kau yang membuat Gang-tae
412 00:31:13,914 00:31:15,374 pindah kemari? pindah kemari?
413 00:31:16,834 00:31:19,294 Ya. Aku yang mengenalkan rumah ini. Ya. Aku yang mengenalkan rumah ini.
414 00:31:19,711 00:31:21,171 Begitu juga dengan rumah sakit. Begitu juga dengan rumah sakit.
415 00:31:22,214 00:31:23,382 Gang-tae yang memutuskan. Gang-tae yang memutuskan.
416 00:31:23,465 00:31:26,593 Kau bicara seolah-olah dia kembali ke Kota Seongjin karena dirimu. Kau bicara seolah-olah dia kembali ke Kota Seongjin karena dirimu.
417 00:31:28,720 00:31:29,555 Kau menyukainya? Kau menyukainya?
418 00:31:31,849 00:31:33,684 Benar. Sudah menyatakan cinta? Benar. Sudah menyatakan cinta?
419 00:31:33,809 00:31:35,644 - Bukan urusanmu. - Aku sudah. - Bukan urusanmu. - Aku sudah.
420 00:31:39,982 00:31:40,858 "Aku mencintaimu! "Aku mencintaimu!
421 00:31:42,526 00:31:43,444 Aku mencintaimu! Aku mencintaimu!
422 00:31:45,362 00:31:46,613 Aku mencintaimu!" Aku mencintaimu!"
423 00:31:48,824 00:31:50,617 Aku menyatakannya seperti itu. Aku menyatakannya seperti itu.
424 00:31:51,660 00:31:53,745 - Jangan berbohong. - Aku serius. - Jangan berbohong. - Aku serius.
425 00:31:54,621 00:31:58,584 Dia terus mendekatiku seolah-olah menginginkanku, Dia terus mendekatiku seolah-olah menginginkanku,
426 00:31:59,168 00:32:00,419 jadi, kuturuti dia. jadi, kuturuti dia.
427 00:32:04,715 00:32:06,258 Kau sedang bersedekah? Kau sedang bersedekah?
428 00:32:07,885 00:32:08,927 Dasar pencuri. Dasar pencuri.
429 00:32:10,095 00:32:11,722 - Apa? - Jangan tergiur. - Apa? - Jangan tergiur.
430 00:32:12,055 00:32:13,432 Dia milikku sejak dahulu. Dia milikku sejak dahulu.
431 00:32:15,601 00:32:17,561 Semua yang kau inginkan menjadi milikmu? Semua yang kau inginkan menjadi milikmu?
432 00:32:18,312 00:32:21,899 Jika tak bisa dimiliki, kau akan memaksa walaupun harus menghancurkannya. Jika tak bisa dimiliki, kau akan memaksa walaupun harus menghancurkannya.
433 00:32:22,483 00:32:25,319 Kau permainkan dia hingga bosan, lalu kau akan membuangnya. Kau permainkan dia hingga bosan, lalu kau akan membuangnya.
434 00:32:27,488 00:32:28,614 Itukah cinta? Itukah cinta?
435 00:32:29,198 00:32:30,782 Itu hanyalah obsesi Itu hanyalah obsesi
436 00:32:31,909 00:32:32,743 dan keserakahan. dan keserakahan.
437 00:32:35,787 00:32:36,622 Munafik. Munafik.
438 00:32:37,456 00:32:40,083 Kau menusuk dari belakang, tapi berpura-pura di depan. Kau menusuk dari belakang, tapi berpura-pura di depan.
439 00:32:40,834 00:32:44,046 Berpura-pura baik, lemah, dan lugu. Berpura-pura baik, lemah, dan lugu.
440 00:32:44,838 00:32:48,467 Pantas kau dikucilkan saat sekolah. Kau mengerti sekarang? Pantas kau dikucilkan saat sekolah. Kau mengerti sekarang?
441 00:32:49,968 00:32:51,553 Wanita gila. Wanita gila.
442 00:32:52,971 00:32:55,182 Dasar wanita jalang. Penyihir jahat! Dasar wanita jalang. Penyihir jahat!
443 00:32:58,810 00:32:59,811 Kau mau mati? Kau mau mati?
444 00:33:00,521 00:33:03,607 - Kau saja yang mati! - Kau makan obat tikus? - Kau saja yang mati! - Kau makan obat tikus?
445 00:33:03,690 00:33:05,901 - Kau pasti sedang teler. - Kau... - Kau pasti sedang teler. - Kau...
446 00:33:05,984 00:33:07,903 - Lepaskan aku! - Sialan! - Lepaskan aku! - Sialan!
447 00:33:07,986 00:33:09,112 Kau teler? Kau teler?
448 00:33:09,196 00:33:10,447 - Aduh! - Dasar bedebah... - Aduh! - Dasar bedebah...
449 00:33:11,323 00:33:12,533 Pantas kau selalu gagal. Pantas kau selalu gagal.
450 00:33:12,658 00:33:14,785 - Kau saja yang mati! - Kau sudah gila? - Kau saja yang mati! - Kau sudah gila?
451 00:33:14,868 00:33:15,702 Ko Mun-yeong! Ko Mun-yeong!
452 00:33:21,375 00:33:22,376 Lepaskan! Lepaskan!
453 00:33:25,629 00:33:26,505 Lepaskan. Lepaskan.
454 00:33:28,674 00:33:31,009 - Ada apa? - Suara apa ini? - Ada apa? - Suara apa ini?
455 00:33:31,093 00:33:32,386 Ada apa? Ada apa?
456 00:33:49,111 00:33:51,780 Tunggu! Dia yang memukulku lebih dahulu! Tunggu! Dia yang memukulku lebih dahulu!
457 00:33:52,948 00:33:53,782 Hentikan. Hentikan.
458 00:33:55,325 00:33:57,286 Kenapa? Kenapa kau membentakku? Kenapa? Kenapa kau membentakku?
459 00:33:57,369 00:33:58,787 Wanita munafik itu yang mulai. Wanita munafik itu yang mulai.
460 00:33:59,580 00:34:01,248 Aku tak peduli siapa yang mulai. Aku tak peduli siapa yang mulai.
461 00:34:01,498 00:34:03,375 - Kenapa kau terus membelanya? - Siapa? - Kenapa kau terus membelanya? - Siapa?
462 00:34:03,917 00:34:07,045 "Ko Mun-yeong!" Kau hanya meneriaki namaku saja. "Ko Mun-yeong!" Kau hanya meneriaki namaku saja.
463 00:34:08,922 00:34:10,340 Jangan mengomel. Cepat pulang. Jangan mengomel. Cepat pulang.
464 00:34:13,218 00:34:15,679 Ikut denganku. Keluar dari gubuk ini. Ikut denganku. Keluar dari gubuk ini.
465 00:34:15,804 00:34:18,056 - Kau tak boleh di sini. - Jangan ikut campur. - Kau tak boleh di sini. - Jangan ikut campur.
466 00:34:18,140 00:34:20,517 Aku berhak memilih tinggal di mana pun, selain itu... Aku berhak memilih tinggal di mana pun, selain itu...
467 00:34:23,353 00:34:24,396 Aku bukan milikmu. Aku bukan milikmu.
468 00:34:27,524 00:34:28,734 Sejak kapan kau menguping? Sejak kapan kau menguping?
469 00:34:35,324 00:34:36,450 "Aku mencintaimu." "Aku mencintaimu."
470 00:34:38,368 00:34:40,078 Mulai dari, "Aku mencintaimu." Mulai dari, "Aku mencintaimu."
471 00:34:44,958 00:34:45,959 Untukmu. Untukmu.
472 00:34:46,251 00:34:49,087 Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang. Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang.
473 00:35:10,067 00:35:10,901 Sial. Sial.
474 00:35:12,611 00:35:13,904 Dasar munafik. Dasar munafik.
475 00:35:30,504 00:35:32,047 Sang-tae! Tunggu! Sang-tae! Tunggu!
476 00:35:32,714 00:35:34,633 Sang-tae! Sang-tae!
477 00:35:40,013 00:35:40,847 Sang-tae, aku... Sang-tae, aku...
478 00:35:45,060 00:35:49,523 Pipanya bagus. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi. Pipanya bagus. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi.
479 00:35:49,981 00:35:53,402 Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi.
480 00:35:54,611 00:35:57,531 Tidak ada yang bocor. Tidak ada yang bocor.
481 00:35:58,031 00:36:00,158 Tidak ada yang bocor... Tidak ada yang bocor...
482 00:36:00,784 00:36:01,660 Sang-tae. Sang-tae.
483 00:36:02,619 00:36:03,578 Maafkan aku. Maafkan aku.
484 00:36:05,038 00:36:05,997 Aku berbohong. Aku berbohong.
485 00:36:06,206 00:36:09,459 Berbohong itu tercela. Berbohong bisa ditangkap polisi. Berbohong itu tercela. Berbohong bisa ditangkap polisi.
486 00:36:09,543 00:36:11,294 Kau sudah berjanji tak akan bohong. Kau sudah berjanji tak akan bohong.
487 00:36:13,839 00:36:14,965 Maafkan aku. Maafkan aku.
488 00:36:15,757 00:36:17,092 Aku tak akan mengulanginya. Aku tak akan mengulanginya.
489 00:36:18,009 00:36:19,094 Maafkan aku kali ini. Maafkan aku kali ini.
490 00:36:22,973 00:36:24,015 Penulis Ko... Penulis Ko...
491 00:36:25,642 00:36:27,936 Kenapa dia memakai baju itu? Kenapa dia memakai baju itu?
492 00:36:29,563 00:36:31,273 - Apa? - Kemeja biru tangan panjang. - Apa? - Kemeja biru tangan panjang.
493 00:36:31,356 00:36:33,275 Cocok dengan apa saja. Obral di Bomul Mart. Cocok dengan apa saja. Obral di Bomul Mart.
494 00:36:33,358 00:36:35,777 Harganya 9.900 won. Beli satu, gratis satu. Harganya 9.900 won. Beli satu, gratis satu.
495 00:36:35,861 00:36:38,864 Itu bajumu. Aku yakin itu bajumu. Itu bajumu. Aku yakin itu bajumu.
496 00:36:41,491 00:36:44,202 Aku meminjamkannya. Semalam hujan. Aku meminjamkannya. Semalam hujan.
497 00:36:44,870 00:36:46,997 Karena bajunya basah, kupinjamkan bajuku. Karena bajunya basah, kupinjamkan bajuku.
498 00:36:48,331 00:36:50,292 - Bagaimana dengan bajuku? - Apa? - Bagaimana dengan bajuku? - Apa?
499 00:36:52,294 00:36:56,965 Bajuku yang bagus juga banyak. Bajuku yang bagus juga banyak.
500 00:36:59,468 00:37:03,096 Aku akan pinjamkan bajumu lain kali. Baju bergambar dinosaurus. Aku akan pinjamkan bajumu lain kali. Baju bergambar dinosaurus.
501 00:37:03,263 00:37:05,432 Ultrasaurus seharga 27.000 won. Ultrasaurus seharga 27.000 won.
502 00:37:05,515 00:37:08,101 27.000 won lebih mahal daripada 9.900 won. 27.000 won lebih mahal daripada 9.900 won.
503 00:37:08,185 00:37:10,479 Walaupun yang lebih mahal tak selalu lebih bagus. Walaupun yang lebih mahal tak selalu lebih bagus.
504 00:37:11,938 00:37:13,940 Baik. Aku akan pinjamkan baju itu. Baik. Aku akan pinjamkan baju itu.
505 00:37:14,775 00:37:15,609 Aku janji. Aku janji.
506 00:37:19,112 00:37:19,946 Ya? Ya?
507 00:37:21,531 00:37:22,365 Sang-tae. Sang-tae.
508 00:37:29,915 00:37:31,208 Cepat bagun dan makan. Cepat bagun dan makan.
509 00:37:36,546 00:37:40,133 Menangis juga butuh tenaga. Menangis juga butuh tenaga.
510 00:37:43,094 00:37:44,054 Cepat bangun. Cepat bangun.
511 00:37:44,763 00:37:46,097 Aku tak mau makan. Aku tak mau makan.
512 00:37:49,267 00:37:50,435 Itu dia, 'kan? Itu dia, 'kan?
513 00:37:51,061 00:37:54,147 Teman yang pernah kau bawa ke restoranku dahulu? Teman yang pernah kau bawa ke restoranku dahulu?
514 00:37:54,523 00:37:55,816 Dia bukan temanku. Dia bukan temanku.
515 00:37:59,110 00:38:00,695 Apa rambutmu terjambak banyak? Apa rambutmu terjambak banyak?
516 00:38:02,364 00:38:03,532 Apa kau kalah? Apa kau kalah?
517 00:38:03,824 00:38:05,450 Kau menangis karena itu? Kau menangis karena itu?
518 00:38:09,871 00:38:11,998 Ko Mun-yeong... Ko Mun-yeong...
519 00:38:12,624 00:38:14,501 Gang-tae hanya menyebut namanya. Gang-tae hanya menyebut namanya.
520 00:38:15,168 00:38:18,547 Dia bahkan tak melihatku, hanya menatap Mun-yeong. Dia bahkan tak melihatku, hanya menatap Mun-yeong.
521 00:38:20,715 00:38:23,176 Dia bicara sopan kepadaku, Dia bicara sopan kepadaku,
522 00:38:23,260 00:38:25,011 tapi bicara santai kepada Mun-yeong. tapi bicara santai kepada Mun-yeong.
523 00:38:25,804 00:38:28,932 Apa itu perlu ditangisi? Apa itu perlu ditangisi?
524 00:38:29,015 00:38:31,810 Dia lebih dekat denganku daripada dengan Mun-yeong. Dia lebih dekat denganku daripada dengan Mun-yeong.
525 00:38:31,893 00:38:33,395 Kenapa dia memanggilku hormat Kenapa dia memanggilku hormat
526 00:38:33,478 00:38:37,232 sementara memanggil Mun-yeong dengan panggilan akrab? sementara memanggil Mun-yeong dengan panggilan akrab?
527 00:38:38,775 00:38:44,239 Dia juga membeli baju itu saat sedang obral bersamaku. Dia juga membeli baju itu saat sedang obral bersamaku.
528 00:38:44,614 00:38:47,826 Kenapa dia meminjamkan baju itu ke Mun-yeong? Kenapa dia meminjamkan baju itu ke Mun-yeong?
529 00:38:48,410 00:38:50,036 Bagaimana bisa... Bagaimana bisa...
530 00:38:50,787 00:38:54,624 Bagaimana bisa Mun-yeong tidur di kamar itu? Bagaimana bisa Mun-yeong tidur di kamar itu?
531 00:38:58,128 00:39:01,339 Katanya, dia punya alasan melakukan itu. Katanya, dia punya alasan melakukan itu.
532 00:39:01,756 00:39:04,259 Gang-tae bukan lelaki yang suka membawa wanita Gang-tae bukan lelaki yang suka membawa wanita
533 00:39:04,342 00:39:06,344 di belakang Sang-tae. di belakang Sang-tae.
534 00:39:07,012 00:39:09,973 Jangan khawatir. Kau masih punya kesempatan. Jangan khawatir. Kau masih punya kesempatan.
535 00:39:14,185 00:39:16,104 Bagaimana Ibu bisa tahu? Bagaimana Ibu bisa tahu?
536 00:39:16,271 00:39:19,149 Mengenai kau suka dengan Gang-tae? Mengenai kau suka dengan Gang-tae?
537 00:39:19,232 00:39:21,526 Semua orang di sini sudah tahu. Ayo dimakan. Semua orang di sini sudah tahu. Ayo dimakan.
538 00:39:25,447 00:39:26,823 Percuma dipendam. Percuma dipendam.
539 00:39:26,907 00:39:28,992 Cepat nyatakan cintamu. Cepat nyatakan cintamu.
540 00:39:30,452 00:39:32,203 - Jika dia menolakku? - Terus dekati. - Jika dia menolakku? - Terus dekati.
541 00:39:32,287 00:39:34,372 Jika dia kabur? Jika dia kabur?
542 00:39:34,456 00:39:36,374 Kejar sampai ke ujung dunia. Kejar sampai ke ujung dunia.
543 00:39:37,584 00:39:41,046 Ibu juga berusaha sangat keras untuk bisa menikahi ayahmu. Ibu juga berusaha sangat keras untuk bisa menikahi ayahmu.
544 00:39:45,675 00:39:46,551 Ayo makan. Ayo makan.
545 00:39:48,178 00:39:51,139 Meskipun begitu, Mun-yeong tumbuh dengan sangat cantik. Meskipun begitu, Mun-yeong tumbuh dengan sangat cantik.
546 00:39:51,222 00:39:54,100 Apanya yang cantik? Apanya yang cantik?
547 00:39:54,184 00:39:55,644 Dia tidak cantik! Dia tidak cantik!
548 00:39:56,227 00:39:58,688 PEMANDIAN UMUM NEW SEONGJIN PEMANDIAN UMUM NEW SEONGJIN
549 00:39:59,272 00:40:01,775 Hei. Angkat teleponmu. Hei. Angkat teleponmu.
550 00:40:03,234 00:40:04,069 Astaga. Astaga.
551 00:40:11,576 00:40:13,703 - Ya? - Pak Lee. - Ya? - Pak Lee.
552 00:40:14,329 00:40:16,289 - Ada masalah. - Hei. - Ada masalah. - Hei.
553 00:40:16,373 00:40:19,626 Sudah kubilang bukan masalah besar, jika bukan masalah hidup dan mati. Sudah kubilang bukan masalah besar, jika bukan masalah hidup dan mati.
554 00:40:20,251 00:40:22,087 Kita semua akan mati. Kita semua akan mati.
555 00:40:23,046 00:40:23,880 Apa? Apa?
556 00:40:23,964 00:40:25,298 Jika diamati, Jika diamati,
557 00:40:25,757 00:40:29,052 keadaan mental penulis bisa terbaca. keadaan mental penulis bisa terbaca.
558 00:40:30,387 00:40:34,307 Apa sekarang kau bisa membaca yang akan kulakukan? Apa sekarang kau bisa membaca yang akan kulakukan?
559 00:40:35,725 00:40:38,186 Tapi aku juga bisa menyerangmu dengan ujung pena. Tapi aku juga bisa menyerangmu dengan ujung pena.
560 00:40:38,269 00:40:39,187 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
561 00:40:47,362 00:40:48,863 Dia mengalami pendarahan otak, Dia mengalami pendarahan otak,
562 00:40:49,114 00:40:50,365 dan sadar setelah dua hari. dan sadar setelah dua hari.
563 00:40:50,448 00:40:52,742 Pantas kritikus berengsek itu tak ada kabar. Pantas kritikus berengsek itu tak ada kabar.
564 00:40:53,326 00:40:54,202 Pak Lee, lihat ini. Pak Lee, lihat ini.
565 00:40:55,161 00:40:57,956 Biaya ganti ruginya sangat besar. Biaya ganti ruginya sangat besar.
566 00:40:58,373 00:40:59,332 Jika tak diberikan, Jika tak diberikan,
567 00:40:59,416 00:41:02,085 Penulis Ko bisa dipenjara, atau kariernya langsung hancur. Penulis Ko bisa dipenjara, atau kariernya langsung hancur.
568 00:41:02,168 00:41:03,336 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
569 00:41:05,213 00:41:07,298 Berapa banyak saldo perusahaan... Berapa banyak saldo perusahaan...
570 00:41:07,382 00:41:10,719 Tidak. Panggilkan kepala tim akunting. Tidak. Panggilkan kepala tim akunting.
571 00:41:12,012 00:41:14,305 Dia sudah mengundurkan diri dan menghilang. Dia sudah mengundurkan diri dan menghilang.
572 00:41:14,389 00:41:16,766 Kenapa baru bilang sekarang? Kenapa baru bilang sekarang?
573 00:41:17,600 00:41:18,893 Kau tak bertanya. Kau tak bertanya.
574 00:41:20,353 00:41:23,231 Pak, bagian percetakan dan gudang terus menanyakan Pak, bagian percetakan dan gudang terus menanyakan
575 00:41:23,314 00:41:25,025 sisa tunggakan upah mereka. sisa tunggakan upah mereka.
576 00:41:25,108 00:41:26,901 Pak, bagaimana keadaan di Kota Seongjin? Pak, bagaimana keadaan di Kota Seongjin?
577 00:41:26,985 00:41:30,613 - Apa Penulis Ko menulis buku baru? - Apa kita baik-baik saja? - Apa Penulis Ko menulis buku baru? - Apa kita baik-baik saja?
578 00:41:32,699 00:41:34,534 - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee!
579 00:41:34,617 00:41:35,869 - Pak Lee, sadar! - Pak Lee! - Pak Lee, sadar! - Pak Lee!
580 00:41:35,952 00:41:37,120 - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee!
581 00:41:37,203 00:41:39,247 - Astaga. Pak Lee! - Pak Lee. - Astaga. Pak Lee! - Pak Lee.
582 00:41:39,330 00:41:40,623 Pak Lee. Pak Lee.
583 00:41:48,840 00:41:51,259 - Kau tak apa-apa? - Semuanya diam! - Kau tak apa-apa? - Semuanya diam!
584 00:41:51,634 00:41:52,469 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
585 00:42:16,076 00:42:17,410 Tidak. Tidak.
586 00:42:22,332 00:42:23,333 Seung-jae. Seung-jae.
587 00:42:25,543 00:42:26,377 Ya? Ya?
588 00:42:27,670 00:42:29,172 Apa kau suka mendaki gunung? Apa kau suka mendaki gunung?
589 00:42:29,756 00:42:30,632 Ya. Ya.
590 00:42:31,257 00:42:33,468 Aku mantan ketua klub pendaki gunung. Aku mantan ketua klub pendaki gunung.
591 00:42:36,888 00:42:38,556 TUTUP TUTUP
592 00:42:49,442 00:42:50,568 Kalian tidur bersama? Kalian tidur bersama?
593 00:42:53,404 00:42:54,280 Kalian pacaran? Kalian pacaran?
594 00:42:58,701 00:43:00,036 Kau suka wanita psikopat itu? Kau suka wanita psikopat itu?
595 00:43:04,415 00:43:05,375 Kau sudah mabuk? Kau sudah mabuk?
596 00:43:07,710 00:43:10,088 Lantas kenapa kau naik motor menjemputnya saat hujan? Lantas kenapa kau naik motor menjemputnya saat hujan?
597 00:43:10,296 00:43:12,674 Jika tak menyukainya, kenapa kau bawa ke kamarmu? Jika tak menyukainya, kenapa kau bawa ke kamarmu?
598 00:43:12,757 00:43:14,217 Memberi makan dan tempat tidur? Memberi makan dan tempat tidur?
599 00:43:14,300 00:43:16,136 Kau beramal? Kau beragama sekarang? Kau beramal? Kau beragama sekarang?
600 00:43:20,014 00:43:21,349 Birnya tak terasa. Birnya tak terasa.
601 00:43:23,726 00:43:26,521 Gang-tae. Jangan melakukan yang tak biasa kau lakukan. Gang-tae. Jangan melakukan yang tak biasa kau lakukan.
602 00:43:27,188 00:43:31,401 - Kau bisa mati mudi. - Mati muda, bukan mati mudi. - Kau bisa mati mudi. - Mati muda, bukan mati mudi.
603 00:43:36,156 00:43:38,158 Apa pun itu, kau harus berhati-hati. Apa pun itu, kau harus berhati-hati.
604 00:43:38,241 00:43:39,325 Kau sudah lupa? Kau sudah lupa?
605 00:43:39,742 00:43:43,621 Di hari pertama kalian bertemu, wanita itu menusukmu dengan pisau! Di hari pertama kalian bertemu, wanita itu menusukmu dengan pisau!
606 00:44:00,263 00:44:01,097 Benar. Benar.
607 00:44:03,057 00:44:06,144 Apa kau sedang mengenang masa itu dan menjadi sentimental? Apa kau sedang mengenang masa itu dan menjadi sentimental?
608 00:44:08,438 00:44:09,939 - Bukan begitu. - Hei. - Bukan begitu. - Hei.
609 00:44:10,023 00:44:12,817 Psikopat tak memandang umur dan jenis kelamin. Psikopat tak memandang umur dan jenis kelamin.
610 00:44:12,901 00:44:14,986 Dalam sekejap bisa berubah menjadi monster. Dalam sekejap bisa berubah menjadi monster.
611 00:44:15,236 00:44:18,573 Lihat ini. Kau harus selalu mengingatnya. Lihat ini. Kau harus selalu mengingatnya.
612 00:44:18,656 00:44:20,825 Selanjutnya bukan telapak tangan, tapi... Selanjutnya bukan telapak tangan, tapi...
613 00:44:21,826 00:44:24,913 Bisa saja nyawamu yang melayang. Bisa saja nyawamu yang melayang.
614 00:44:30,877 00:44:31,920 Benar. Benar.
615 00:44:33,379 00:44:34,672 Aku seharusnya menghindar. Aku seharusnya menghindar.
616 00:44:34,756 00:44:36,591 Tentu saja. Jangan berurusan dengannya. Tentu saja. Jangan berurusan dengannya.
617 00:44:39,218 00:44:40,428 Lebih baik menjauhinya? Lebih baik menjauhinya?
618 00:44:41,638 00:44:44,474 Tentu saja. Jangan mendekatinya. Tentu saja. Jangan mendekatinya.
619 00:44:49,938 00:44:51,064 Jae-su, tapi... Jae-su, tapi...
620 00:44:59,614 00:45:01,240 Aku terus lupa. Aku terus lupa.
621 00:45:02,325 00:45:04,035 - Mengenai apa? - Segalanya. - Mengenai apa? - Segalanya.
622 00:45:07,246 00:45:08,373 Mengenai luka, Mengenai luka,
623 00:45:09,874 00:45:11,000 kupu-kupu, kupu-kupu,
624 00:45:14,545 00:45:15,838 dan bahkan Sang-tae. dan bahkan Sang-tae.
625 00:45:21,886 00:45:23,471 Terkadang aku melupakan segalanya. Terkadang aku melupakan segalanya.
626 00:45:28,518 00:45:29,352 Jadi, Jadi,
627 00:45:31,562 00:45:33,064 terkadang terkadang
628 00:45:34,983 00:45:36,109 tolong ingatkan aku. tolong ingatkan aku.
629 00:45:38,403 00:45:39,862 Supaya aku bisa sadar. Supaya aku bisa sadar.
630 00:45:44,075 00:45:44,993 Baiklah. Baiklah.
631 00:45:48,329 00:45:50,081 Aku mengerti. Jangan tersenyum begitu. Aku mengerti. Jangan tersenyum begitu.
632 00:45:53,251 00:45:54,252 Kenapa? Kenapa?
633 00:45:55,586 00:45:57,088 - Terlihat seperti Joker? - Tidak. - Terlihat seperti Joker? - Tidak.
634 00:45:59,882 00:46:01,009 Seperti Chucky. Seperti Chucky.
635 00:46:19,068 00:46:24,198 TIDAK TUTUP TIDAK TUTUP
636 00:46:32,290 00:46:35,209 Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang. Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang.
637 00:46:36,044 00:46:37,336 Ini cukup untuk taksi. Ini cukup untuk taksi.
638 00:46:41,007 00:46:41,841 Sial. Sial.
639 00:46:45,845 00:46:47,513 Kau memberiku uang untuk mengusirku? Kau memberiku uang untuk mengusirku?
640 00:46:47,680 00:46:49,265 Apa nilaiku hanya 30.000 won? Apa nilaiku hanya 30.000 won?
641 00:46:50,391 00:46:51,726 Kau hidup seperti pengemis. Kau hidup seperti pengemis.
642 00:46:53,352 00:46:55,563 Murahan! Beraninya kau! Murahan! Beraninya kau!
643 00:46:56,230 00:46:57,732 Sialan. Sialan.
644 00:46:57,815 00:46:58,900 Murahan! Murahan!
645 00:47:03,488 00:47:04,322 Murahan! Murahan!
646 00:47:11,079 00:47:12,163 Murahan. Murahan.
647 00:47:30,556 00:47:31,390 Sialan. Sialan.
648 00:47:33,476 00:47:35,311 Dasar plinplan. Membuat bingung saja. Dasar plinplan. Membuat bingung saja.
649 00:47:35,853 00:47:37,313 Apa dia punya dua kepribadian? Apa dia punya dua kepribadian?
650 00:48:06,175 00:48:08,136 Sang-tae, sudah tidur? Sang-tae, sudah tidur?
651 00:48:18,187 00:48:21,482 Sang-tae. Kau lebih suka aku atau Ko Mun-yeong? Sang-tae. Kau lebih suka aku atau Ko Mun-yeong?
652 00:48:29,198 00:48:31,117 Aku lebih menyukaimu. Aku lebih menyukaimu.
653 00:48:34,704 00:48:36,539 Kau segalanya untukku. Kau segalanya untukku.
654 00:49:01,772 00:49:02,690 Siapa? Siapa?
655 00:49:09,363 00:49:10,281 Mun-yeong. Mun-yeong.
656 00:49:12,783 00:49:13,701 Kita tamat. Kita tamat.
657 00:49:16,662 00:49:17,580 Kenapa dia di sini? Kenapa dia di sini?
658 00:49:21,042 00:49:21,918 Aku Aku
659 00:49:23,878 00:49:25,922 dijebak oleh Pak Lee. dijebak oleh Pak Lee.
660 00:49:30,134 00:49:31,594 Aku mencairkan deposit gedung Aku mencairkan deposit gedung
661 00:49:31,928 00:49:34,889 untuk membungkam kritikus bajingan itu. untuk membungkam kritikus bajingan itu.
662 00:49:34,972 00:49:37,350 Lalu aku menggunakan dana perusahaan Lalu aku menggunakan dana perusahaan
663 00:49:37,433 00:49:39,560 untuk membayar gaji dan pesangon karyawan. untuk membayar gaji dan pesangon karyawan.
664 00:49:39,644 00:49:41,270 Sekarang aku tak ada uang. Sekarang aku tak ada uang.
665 00:49:41,354 00:49:42,730 Kau tak memberiku pesangon, Kau tak memberiku pesangon,
666 00:49:43,814 00:49:46,776 tapi malah membelikan aku tas ini dan mengajakku ke sini. tapi malah membelikan aku tas ini dan mengajakku ke sini.
667 00:49:46,859 00:49:48,402 - Apa kau penipu? - Hei! - Apa kau penipu? - Hei!
668 00:49:48,611 00:49:51,364 Aku mengajakmu untuk menanggung masa depanmu! Aku mengajakmu untuk menanggung masa depanmu!
669 00:49:51,447 00:49:53,616 Kau sudah bangkrut, tak perlu urusi hidupku! Kau sudah bangkrut, tak perlu urusi hidupku!
670 00:49:53,741 00:49:56,077 Hei! Siapa yang bangkrut? Hei! Siapa yang bangkrut?
671 00:49:56,661 00:49:59,580 Masih ada Mun-yeong, harapan terbesarku. Masih ada Mun-yeong, harapan terbesarku.
672 00:49:59,664 00:50:00,831 Bukan begitu? Bukan begitu?
673 00:50:00,915 00:50:01,916 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
674 00:50:01,999 00:50:02,875 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
675 00:50:03,876 00:50:05,086 - Mun-yeong. - Kenapa aku - Mun-yeong. - Kenapa aku
676 00:50:05,169 00:50:07,421 harus menjadi harapan untuk hidupmu yang hancur? harus menjadi harapan untuk hidupmu yang hancur?
677 00:50:07,505 00:50:10,258 Ayolah. Ini semua terjadi karena... Ayolah. Ini semua terjadi karena...
678 00:50:10,341 00:50:11,592 Ini karenamu. Ini karenamu.
679 00:50:13,928 00:50:15,263 Kau benar. Kau benar.
680 00:50:15,471 00:50:17,515 Ini salah CEO yang tak becus. Ini salah CEO yang tak becus.
681 00:50:18,099 00:50:19,892 - Ini salahku. - Bajingan tak becus. - Ini salahku. - Bajingan tak becus.
682 00:50:19,976 00:50:21,269 Jika sudah tahu, pergilah. Jika sudah tahu, pergilah.
683 00:50:22,061 00:50:23,688 Mun-yeong jangan begitu. Mun-yeong jangan begitu.
684 00:50:23,771 00:50:27,066 Biarkan aku membantumu menerbitkan buku baru. Biarkan aku membantumu menerbitkan buku baru.
685 00:50:27,149 00:50:30,027 Kau bahkan mengajakku tinggal di sini. Masih ingat? Kau bahkan mengajakku tinggal di sini. Masih ingat?
686 00:50:30,278 00:50:32,154 Kau melarikan diri. Kau melarikan diri.
687 00:50:33,364 00:50:35,074 Orang lain yang akan tinggal di sini. Orang lain yang akan tinggal di sini.
688 00:50:36,742 00:50:37,785 Siapa? Siapa?
689 00:50:39,537 00:50:40,746 Jangan bilang... Jangan bilang...
690 00:51:29,211 00:51:33,299 RUMAH SAKIT JIWA OK RUMAH SAKIT JIWA OK
691 00:51:36,761 00:51:37,803 Pemuda. Pemuda.
692 00:51:38,429 00:51:39,930 Hei, Pemuda. Hei, Pemuda.
693 00:51:49,565 00:51:50,399 Terima kasih. Terima kasih.
694 00:52:00,951 00:52:05,539 Aku terus mengawasimu selama beberapa hari terakhir ini. Aku terus mengawasimu selama beberapa hari terakhir ini.
695 00:52:07,792 00:52:09,752 Kau terlihat rapi dan tampan. Kau terlihat rapi dan tampan.
696 00:52:11,379 00:52:14,006 Badanmu kuat dan dapat diandalkan. Badanmu kuat dan dapat diandalkan.
697 00:52:18,260 00:52:19,303 KARTU PEGAWAI KARTU PEGAWAI
698 00:52:19,387 00:52:20,846 "Moon Gang-tae"? "Moon Gang-tae"?
699 00:52:21,722 00:52:23,391 Namamu juga keren. Namamu juga keren.
700 00:52:27,103 00:52:27,978 Berapa umurmu? Berapa umurmu?
701 00:52:28,854 00:52:29,772 30 tahun. 30 tahun.
702 00:52:31,399 00:52:32,566 Orang tuamu? Orang tuamu?
703 00:52:35,277 00:52:36,320 Sudah meninggal. Sudah meninggal.
704 00:52:37,238 00:52:38,322 Keduanya? Keduanya?
705 00:52:39,907 00:52:41,200 Astaga. Astaga.
706 00:52:44,662 00:52:45,496 Punya pacar? Punya pacar?
707 00:52:49,792 00:52:50,835 Tak ada. Tak ada.
708 00:52:52,920 00:52:55,756 Jadi, perawat itu menyukaimu? Jadi, perawat itu menyukaimu?
709 00:52:56,298 00:52:57,174 Apa? Apa?
710 00:52:59,760 00:53:00,594 Baguslah. Baguslah.
711 00:53:01,220 00:53:02,096 Apa? Apa?
712 00:53:04,723 00:53:09,311 Aku mau memperkenalkanmu kepada seseorang yang serasi denganmu. Aku mau memperkenalkanmu kepada seseorang yang serasi denganmu.
713 00:53:10,396 00:53:11,981 Tidak perlu. Tidak perlu.
714 00:53:12,064 00:53:13,774 Bukan karena dia putriku, Bukan karena dia putriku,
715 00:53:14,400 00:53:17,153 tapi karena aku tak rela memberikannya kepada lelaki lain. tapi karena aku tak rela memberikannya kepada lelaki lain.
716 00:53:18,112 00:53:21,031 Kau bisa bertemu dengannya saat dia datang mengunjungiku. Kau bisa bertemu dengannya saat dia datang mengunjungiku.
717 00:53:21,282 00:53:23,284 Ya. Aku akan memikirkannya. Ya. Aku akan memikirkannya.
718 00:53:24,201 00:53:26,036 Aku harus kembali bekerja. Aku harus kembali bekerja.
719 00:53:27,621 00:53:30,666 Beri tahu aku saat kau berubah pikiran. Beri tahu aku saat kau berubah pikiran.
720 00:53:35,629 00:53:38,257 Padahal mereka berdua sangat serasi. Padahal mereka berdua sangat serasi.
721 00:53:49,727 00:53:50,936 Bukan. Bukan.
722 00:53:54,565 00:53:56,025 Tidak. Tidak.
723 00:54:01,155 00:54:02,156 Tidak. Tidak.
724 00:54:13,250 00:54:14,919 Warna hijau? Warna hijau?
725 00:54:19,715 00:54:21,258 Bukan juga. Bukan juga.
726 00:54:22,843 00:54:23,802 Yang ini? Yang ini?
727 00:54:25,095 00:54:25,930 Astaga. Astaga.
728 00:54:26,847 00:54:30,601 Semua permulaan itu sulit. Semua permulaan itu sulit.
729 00:54:31,018 00:54:34,396 Setelah mengambil langkah pertama, semuanya menjadi mudah. Setelah mengambil langkah pertama, semuanya menjadi mudah.
730 00:54:38,526 00:54:43,072 Sekarang saatnya pelukis menggunakan keahliannya. Sekarang saatnya pelukis menggunakan keahliannya.
731 00:54:44,657 00:54:46,242 Tidak boleh! Tidak! Tidak boleh! Tidak!
732 00:54:46,867 00:54:48,452 Tidak! Tidak!
733 00:54:48,536 00:54:49,745 - Maaf. - Kenapa kau begitu? - Maaf. - Kenapa kau begitu?
734 00:54:49,828 00:54:50,871 - Maaf. - Nakal sekali. - Maaf. - Nakal sekali.
735 00:54:50,955 00:54:52,540 - Kemari. - Takkan kuulangi. - Kemari. - Takkan kuulangi.
736 00:54:52,623 00:54:54,750 - Sang-tae! - Tidak boleh begitu. - Sang-tae! - Tidak boleh begitu.
737 00:54:54,833 00:54:57,044 Direktur RSJ ini juga tak waras. Bukan begitu? Direktur RSJ ini juga tak waras. Bukan begitu?
738 00:54:58,420 00:54:59,630 Kenapa kau menangis lagi? Kenapa kau menangis lagi?
739 00:54:59,880 00:55:02,841 - Kau berjanji tak menangis lagi. - Kau merusaknya. - Kau berjanji tak menangis lagi. - Kau merusaknya.
740 00:55:02,925 00:55:05,344 - A-reum. - Aku iri. - A-reum. - Aku iri.
741 00:55:05,427 00:55:07,513 Aku juga ingin bermain kejar-kejaran. Aku juga ingin bermain kejar-kejaran.
742 00:55:08,347 00:55:11,392 Pegang tanganku. Kita pergi minum obat. Pegang tanganku. Kita pergi minum obat.
743 00:55:12,059 00:55:13,811 - Kau harus dimarahi! - Tidak! - Kau harus dimarahi! - Tidak!
744 00:55:13,894 00:55:15,563 Kau harus dimarahi! Kau harus dimarahi!
745 00:55:17,731 00:55:21,443 Di dunia ini, lebih banyak pasien yang tak pakai baju pasien. Di dunia ini, lebih banyak pasien yang tak pakai baju pasien.
746 00:55:21,777 00:55:24,446 - Kenapa begitu? - Astaga! - Kenapa begitu? - Astaga!
747 00:55:24,530 00:55:26,031 Kau harus dimarahi! Kau harus dimarahi!
748 00:55:36,458 00:55:37,293 Penulis Ko. Penulis Ko.
749 00:55:38,627 00:55:39,461 Apa kabar? Apa kabar?
750 00:55:39,545 00:55:41,338 Selalu buruk. Kenapa memanggilku? Selalu buruk. Kenapa memanggilku?
751 00:55:44,633 00:55:47,678 Aku mendengar tentang sikap ayahmu. Maafkan aku. Aku mendengar tentang sikap ayahmu. Maafkan aku.
752 00:55:49,054 00:55:50,764 Bukan kau yang mencekikku. Bukan kau yang mencekikku.
753 00:55:50,848 00:55:53,726 Aku yang memberimu resep untuk mengajak ayahmu jalan-jalan. Aku yang memberimu resep untuk mengajak ayahmu jalan-jalan.
754 00:55:53,809 00:55:58,188 Ini kesalahan medis. Tak selesai hanya dengan permintaan maaf. Ini kesalahan medis. Tak selesai hanya dengan permintaan maaf.
755 00:56:01,859 00:56:03,068 Kalau begitu... Kalau begitu...
756 00:56:04,653 00:56:07,031 Cekik saja leherku. Silakan cekik. Cekik saja leherku. Silakan cekik.
757 00:56:09,658 00:56:11,910 Dasar orang tua gila. Dasar orang tua gila.
758 00:56:15,748 00:56:17,416 Suara senandung hantu? Suara senandung hantu?
759 00:56:18,000 00:56:19,293 Ya. Ya.
760 00:56:19,627 00:56:23,797 Tempo hari, pukul berapa kau mendengar suara itu? Tempo hari, pukul berapa kau mendengar suara itu?
761 00:56:25,507 00:56:26,800 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
762 00:56:27,468 00:56:29,803 Aku bahkan tak tahu tanggal hari ini. Aku bahkan tak tahu tanggal hari ini.
763 00:56:30,137 00:56:32,222 Aku mendengarnya saat mau ke toilet. Aku mendengarnya saat mau ke toilet.
764 00:56:35,559 00:56:38,812 Apa kau melihat seseorang di kamar 203 Apa kau melihat seseorang di kamar 203
765 00:56:38,896 00:56:41,106 atau koridor pada pukul itu? atau koridor pada pukul itu?
766 00:56:42,816 00:56:45,986 Dia bilang senandung hantu, itu mungkin hantu. Dia bilang senandung hantu, itu mungkin hantu.
767 00:56:48,656 00:56:49,990 Perawat Nam. Perawat Nam.
768 00:56:51,533 00:56:53,118 Kau percaya omong kosongnya? Kau percaya omong kosongnya?
769 00:56:53,202 00:56:54,787 Ini bukan omong kosong. Ini bukan omong kosong.
770 00:56:55,663 00:56:57,456 Aku mendengarnya dengan jelas. Aku mendengarnya dengan jelas.
771 00:56:57,539 00:57:01,251 Itu halusinasi dan bukti bahwa kau gila. Itu halusinasi dan bukti bahwa kau gila.
772 00:57:03,879 00:57:06,340 Hei! Aku tidak gila. Hei! Aku tidak gila.
773 00:57:06,966 00:57:08,884 Benar. Aku yakin kau mendengarnya. Benar. Aku yakin kau mendengarnya.
774 00:57:14,431 00:57:17,267 Kalau begitu, apa aku yang gila? Kalau begitu, apa aku yang gila?
775 00:57:49,258 00:57:50,718 Ini mengingatkanku Ini mengingatkanku
776 00:57:52,302 00:57:53,637 pada masa lalu. pada masa lalu.
777 00:57:56,473 00:57:58,225 Ingatkah kata-katamu Ingatkah kata-katamu
778 00:57:58,642 00:58:01,186 saat aku menangis di atap karena dipukul oleh pasien saat aku menangis di atap karena dipukul oleh pasien
779 00:58:02,646 00:58:04,148 di RS Yongrim? di RS Yongrim?
780 00:58:05,024 00:58:08,569 "Kenapa tak pukul saja aku agar kau merasa lega"? "Kenapa tak pukul saja aku agar kau merasa lega"?
781 00:58:12,906 00:58:14,491 Tak kusangka kau memukul. Tak kusangka kau memukul.
782 00:58:14,575 00:58:16,660 Aku pasti gila. Aku tak tahu alasannya. Aku pasti gila. Aku tak tahu alasannya.
783 00:58:21,707 00:58:25,586 Tapi berkat itu, kita menjadi dekat, bukan begitu? Tapi berkat itu, kita menjadi dekat, bukan begitu?
784 00:58:31,300 00:58:32,384 Apa aku salah? Apa aku salah?
785 00:58:34,720 00:58:36,055 Apa kita tak dekat? Apa kita tak dekat?
786 00:58:38,640 00:58:39,767 Ju-ri. Ju-ri.
787 00:58:45,814 00:58:47,149 Kau mau menamparku lagi? Kau mau menamparku lagi?
788 00:58:49,985 00:58:50,903 Kenapa? Kenapa?
789 00:58:51,487 00:58:55,240 Karena kurasa kau akan kecewa. Karena kurasa kau akan kecewa.
790 00:59:04,291 00:59:05,334 Apa kau Apa kau
791 00:59:06,877 00:59:08,462 menolak cintaku? menolak cintaku?
792 00:59:09,046 00:59:10,214 Jangan menaruh Jangan menaruh
793 00:59:12,007 00:59:13,383 perasaan kepadaku. perasaan kepadaku.
794 00:59:15,260 00:59:16,428 Aku tak pantas. Aku tak pantas.
795 00:59:17,513 00:59:18,555 Apa karena Apa karena
796 00:59:20,432 00:59:21,850 kau akan pergi? kau akan pergi?
797 00:59:25,062 00:59:27,106 Tak masalah. Hanya saja... Tak masalah. Hanya saja...
798 00:59:29,024 00:59:32,236 Aku akan tetap menyukaimu. Itu pilihanku. Aku akan tetap menyukaimu. Itu pilihanku.
799 00:59:40,536 00:59:41,995 Tolong turuti aku. Tolong turuti aku.
800 00:59:47,084 00:59:48,168 Aku berharap Aku berharap
801 00:59:51,713 00:59:53,423 kau tidak menjauhiku kau tidak menjauhiku
802 00:59:55,551 00:59:58,679 karena merasa terbebani olehku. karena merasa terbebani olehku.
803 00:59:59,596 01:00:00,681 Jika begitu, Jika begitu,
804 01:00:01,640 01:00:05,477 aku akan merasa malang aku akan merasa malang
805 01:00:11,900 01:00:13,193 dan menyedihkan. dan menyedihkan.
806 01:00:15,988 01:00:18,615 Selama kau di Kota Seongjin, Selama kau di Kota Seongjin,
807 01:00:20,159 01:00:21,743 tetaplah tinggal di rumahku. tetaplah tinggal di rumahku.
808 01:00:26,540 01:00:29,209 Ibuku sangat menyukai kalian. Ibuku sangat menyukai kalian.
809 01:00:29,293 01:00:30,127 Selain itu... Selain itu...
810 01:00:32,588 01:00:35,674 Sang-tae juga senang tinggal rumahku. Sang-tae juga senang tinggal rumahku.
811 01:00:41,305 01:00:42,514 Tolong turuti itu. Tolong turuti itu.
812 01:01:08,749 01:01:10,167 O Ji-wang nakal. O Ji-wang nakal.
813 01:01:10,500 01:01:11,501 O Ji-wang. O Ji-wang.
814 01:01:12,502 01:01:16,673 O Ji-wang... O Ji-wang nakal. O Ji-wang... O Ji-wang nakal.
815 01:01:19,051 01:01:21,511 Walaupun seorang dokter, dia jahat. Walaupun seorang dokter, dia jahat.
816 01:01:21,595 01:01:25,015 O Ji-wang sangat cepat. Dia nakal. O Ji-wang sangat cepat. Dia nakal.
817 01:01:25,098 01:01:27,935 Dia harus menjaga sopan santun. Orang Korea harus sopan. Dia harus menjaga sopan santun. Orang Korea harus sopan.
818 01:01:32,147 01:01:33,106 Sang-tae. Sang-tae.
819 01:01:36,944 01:01:38,737 - Mau bermain denganku? - Ya. - Mau bermain denganku? - Ya.
820 01:01:46,078 01:01:48,372 DAFTAR PEMERIKSAAN FASILITAS DAFTAR PEMERIKSAAN FASILITAS
821 01:01:51,959 01:01:54,920 Nomor yang tujuan Anda tidak menjawab. Silakan tinggalkan pesan... Nomor yang tujuan Anda tidak menjawab. Silakan tinggalkan pesan...
822 01:02:02,761 01:02:05,430 Berapa harga mobil ini? Berapa harga mobil ini?
823 01:02:05,514 01:02:07,808 Lebih dari satu juta won? Apa dua juta won? Lebih dari satu juta won? Apa dua juta won?
824 01:02:08,058 01:02:09,643 Sekitar seribu kali lipat. Sekitar seribu kali lipat.
825 01:02:10,686 01:02:13,605 Penulis Ko punya banyak uang? Ada berapa banyak? Penulis Ko punya banyak uang? Ada berapa banyak?
826 01:02:13,689 01:02:15,482 Seribu kali lebih banyak darimu. Seribu kali lebih banyak darimu.
827 01:02:17,901 01:02:19,236 Kau suka uang? Kau suka uang?
828 01:02:19,319 01:02:21,446 Ya. Aku suka uang. Suka mobil. Ya. Aku suka uang. Suka mobil.
829 01:02:21,530 01:02:22,864 Aku juga suka Penulis Ko. Aku juga suka Penulis Ko.
830 01:02:22,948 01:02:24,741 Seratus hingga 12 ribu kali lipat. Seratus hingga 12 ribu kali lipat.
831 01:02:26,368 01:02:29,621 Kita mau pergi ke mana? Gelap sekali. Kita mau pergi ke mana? Gelap sekali.
832 01:02:34,876 01:02:36,003 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
833 01:02:37,296 01:02:38,588 Aku jaga malam lagi. Aku jaga malam lagi.
834 01:02:40,007 01:02:42,050 Apa kau mencari kakakmu? Apa kau mencari kakakmu?
835 01:02:42,134 01:02:43,135 Apa kau melihatnya? Apa kau melihatnya?
836 01:02:43,802 01:02:46,722 Dia pergi dengan Penulis Ko. Dia pergi dengan Penulis Ko.
837 01:02:47,597 01:02:49,349 Kenapa? Dia tak mengajar hari ini. Kenapa? Dia tak mengajar hari ini.
838 01:02:50,100 01:02:51,184 Entahlah. Entahlah.
839 01:03:00,277 01:03:01,778 Apa aku Apa aku
840 01:03:03,155 01:03:04,990 boleh memegangmu? boleh memegangmu?
841 01:03:16,460 01:03:18,211 Astaga. Astaga.
842 01:03:28,263 01:03:30,140 - Kau suka? - Ya. - Kau suka? - Ya.
843 01:03:30,349 01:03:32,476 - Kau juga suka di sini? - Ya. - Kau juga suka di sini? - Ya.
844 01:03:33,435 01:03:35,604 - Kau mau tinggal di sini denganku? - Ya. - Kau mau tinggal di sini denganku? - Ya.
845 01:03:37,230 01:03:39,024 - Tanda tangan di sini. - Ya. - Tanda tangan di sini. - Ya.
846 01:03:41,777 01:03:43,862 KONTRAK KERJA ILUSTRATOR KONTRAK KERJA ILUSTRATOR
847 01:04:42,379 01:04:43,296 Di mana kakakku? Di mana kakakku?
848 01:04:44,714 01:04:45,757 Ada bersamaku. Ada bersamaku.
849 01:04:47,259 01:04:48,218 Aku sudah memperingatkanmu Aku sudah memperingatkanmu
850 01:04:49,928 01:04:51,555 untuk menjauhi kakakku. untuk menjauhi kakakku.
851 01:04:52,180 01:04:55,684 Pegawai akan tinggal... Pegawai akan tinggal...
852 01:04:55,934 01:04:59,771 Pegawai akan tinggal... Pegawai akan tinggal...
853 01:04:59,855 01:05:01,690 - Aku menemaninya karena bosan. - Perusahaan... - Aku menemaninya karena bosan. - Perusahaan...
854 01:05:02,107 01:05:03,358 Kau mau menjemputnya? Kau mau menjemputnya?
855 01:05:06,445 01:05:07,612 Di mana? Di mana?
856 01:05:09,364 01:05:10,574 Di kastel terkutuk. Di kastel terkutuk.
857 01:05:11,950 01:05:12,993 Baiklah. Baiklah.
858 01:05:13,660 01:05:15,162 Kau tahu tempatnya? Kau tahu tempatnya?
859 01:05:16,580 01:05:17,414 Aku tahu. Aku tahu.
860 01:05:22,461 01:05:23,587 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
861 01:05:24,254 01:05:26,047 - Aku pernah ke sana. - Apa? - Aku pernah ke sana. - Apa?
862 01:05:29,885 01:05:31,303 Saat aku melarikan diri Saat aku melarikan diri
863 01:05:32,554 01:05:35,474 setelah kau menyelamatkanku. setelah kau menyelamatkanku.
864 01:05:37,642 01:05:38,560 Apa kau Apa kau
865 01:05:41,688 01:05:42,898 sudah tahu sebelumnya? sudah tahu sebelumnya?
866 01:05:45,692 01:05:46,818 Kita bertemu di sana. Kita bertemu di sana.
867 01:06:27,192 01:06:28,026 Sang-tae. Sang-tae.
868 01:06:29,736 01:06:31,821 Mau mendengar sebuah cerita lama? Mau mendengar sebuah cerita lama?
869 01:06:33,532 01:06:34,616 Ya. Ya.
870 01:06:36,076 01:06:38,537 Dahulu kala, ada seorang gadis Dahulu kala, ada seorang gadis
871 01:06:39,412 01:06:40,914 yang hidup dalam kastel terkutuk yang hidup dalam kastel terkutuk
872 01:06:42,123 01:06:43,833 di dalam hutan. di dalam hutan.
873 01:06:46,628 01:06:50,257 Sang ibu selalu mengatakan kepada putrinya Sang ibu selalu mengatakan kepada putrinya
874 01:06:52,342 01:06:54,177 bahwa dia terlalu istimewa bahwa dia terlalu istimewa
875 01:06:55,428 01:06:58,682 untuk hidup bersama orang lain di luar kastel. untuk hidup bersama orang lain di luar kastel.
876 01:07:01,017 01:07:02,185 Sang ibu menyuruhnya Sang ibu menyuruhnya
877 01:07:03,895 01:07:05,897 tinggal selamanya di kastel itu. tinggal selamanya di kastel itu.
878 01:07:11,987 01:07:13,530 Bagi sang gadis, Bagi sang gadis,
879 01:07:14,739 01:07:16,575 kastel itu seperti penjara. kastel itu seperti penjara.
880 01:07:19,619 01:07:21,955 Dia selalu berdoa kepada bulan. Dia selalu berdoa kepada bulan.
881 01:07:25,041 01:07:25,917 "Tolong "Tolong
882 01:07:27,502 01:07:32,007 kirimkan pangeran tampan untuk menyelamatkanku." kirimkan pangeran tampan untuk menyelamatkanku."
883 01:07:37,345 01:07:38,680 Apa dia akan datang hari ini? Apa dia akan datang hari ini?
884 01:07:40,640 01:07:42,309 Apa dia akan datang besok? Apa dia akan datang besok?
885 01:07:43,935 01:07:44,978 Sang gadis Sang gadis
886 01:07:46,479 01:07:48,315 terus menunggunya. terus menunggunya.
887 01:08:50,043 01:08:51,294 Tadi aku... Tadi aku...
888 01:08:55,757 01:08:56,716 Enyah kau. Enyah kau.
889 01:10:43,406 01:10:46,326 TERIMA KASIH JUNG SANG-HOON SEBAGAI BINTANG TAMU TERIMA KASIH JUNG SANG-HOON SEBAGAI BINTANG TAMU
890 01:11:13,600 01:11:16,600 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
891 01:11:16,624 01:11:18,624 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
892 01:11:18,650 01:11:20,193 Ayo tinggal bersama. Ayo tinggal bersama.
893 01:11:20,276 01:11:22,070 Ini rumah kita sekarang. Ini rumah kita sekarang.
894 01:11:22,153 01:11:23,321 Ini bukan rumah kita! Ini bukan rumah kita!
895 01:11:23,446 01:11:26,491 Ini milikku! Bukan! Itu milikku! Ini milikku! Bukan! Itu milikku!
896 01:11:26,574 01:11:27,700 Gang-tae. Gang-tae.
897 01:11:28,576 01:11:30,411 Kau merawatnya hingga sekarang. Kau merawatnya hingga sekarang.
898 01:11:31,037 01:11:33,581 Kini biarkan dia melakukan keinginannya. Kini biarkan dia melakukan keinginannya.
899 01:11:34,165 01:11:36,334 Aku tidak setuju dengan tim ini! Aku tidak setuju dengan tim ini!
900 01:11:37,252 01:11:38,795 Kau tak bisa mengendalikan diri. Kau tak bisa mengendalikan diri.
901 01:11:38,878 01:11:42,340 Lantas bagaimana caramu merawatnya? Lantas bagaimana caramu merawatnya?
902 01:11:42,423 01:11:45,552 Sang-tae, pernah mendengar kisah Janggut Biru? Sang-tae, pernah mendengar kisah Janggut Biru?
903 01:11:49,556 01:11:51,558 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia