# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:13,013 00:00:17,851 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4 00:01:59,036 00:02:00,621 Tubuhmu hangat. Tubuhmu hangat.
5 00:02:08,545 00:02:09,880 Aku lapar. Aku lapar.
6 00:02:41,995 00:02:44,623 MOTEL BATES TEMPAT PARKIR MOTEL BATES TEMPAT PARKIR
7 00:02:55,884 00:02:56,718 Kau cerdas juga. Kau cerdas juga.
8 00:02:56,927 00:02:58,595 Hangatkan tubuhmu di sini. Hangatkan tubuhmu di sini.
9 00:02:58,678 00:03:01,139 - Baiklah. Kita bersama. - Kau saja. - Baiklah. Kita bersama. - Kau saja.
10 00:03:15,862 00:03:16,738 Selamat datang. Selamat datang.
11 00:03:18,073 00:03:19,116 Astaga. Astaga.
12 00:03:20,242 00:03:22,953 Kalian benar-benar basah kuyup. Kalian benar-benar basah kuyup.
13 00:03:23,745 00:03:25,914 Untuk semalam atau berapa jam? Untuk semalam atau berapa jam?
14 00:03:29,209 00:03:30,794 - Itu... - Mau kamar apa? - Itu... - Mau kamar apa?
15 00:03:30,877 00:03:32,838 Kamar cermin? Bertema? Kamar cermin? Bertema?
16 00:03:32,921 00:03:33,922 - Kostum? - Tidak. - Kostum? - Tidak.
17 00:03:34,631 00:03:35,590 Itu... Itu...
18 00:03:37,843 00:03:38,677 Sini. Sini.
19 00:03:40,721 00:03:41,930 Sini. Mendekat. Sini. Mendekat.
20 00:03:44,015 00:03:45,475 - Butuh pelengkap? - Apa? - Butuh pelengkap? - Apa?
21 00:03:45,809 00:03:47,436 Kursi cinta? Kasur getar? Kursi cinta? Kasur getar?
22 00:03:47,978 00:03:49,771 Mungkin cambuk atau borgol? Mungkin cambuk atau borgol?
23 00:03:51,440 00:03:53,817 Bayar dengan uang tunai diskon sepuluh persen. Bayar dengan uang tunai diskon sepuluh persen.
24 00:03:54,693 00:03:55,527 Ayo pergi. Ayo pergi.
25 00:03:56,111 00:03:58,363 Ada kolam pusaran air gratis. Rahasiakan itu. Ada kolam pusaran air gratis. Rahasiakan itu.
26 00:03:58,447 00:03:59,781 - Ayo pergi. - Tidak. - Ayo pergi. - Tidak.
27 00:03:59,865 00:04:01,032 Aku suka tempat ini. Aku suka tempat ini.
28 00:04:03,243 00:04:04,661 Ayo. Kuantar pulang. Ayo. Kuantar pulang.
29 00:04:04,745 00:04:07,414 - Aku bisa mati kedinginan. - Kamarnya sangat panas. - Aku bisa mati kedinginan. - Kamarnya sangat panas.
30 00:04:10,208 00:04:12,127 - Apa rumahmu jauh? - Bukan itu masalahnya. - Apa rumahmu jauh? - Bukan itu masalahnya.
31 00:04:12,419 00:04:15,255 Kenapa kau membawa motor di hujan sederas ini? Kenapa kau membawa motor di hujan sederas ini?
32 00:04:15,922 00:04:18,675 - Lantas naik taksi saja. - Beri aku ongkos taksi. - Lantas naik taksi saja. - Beri aku ongkos taksi.
33 00:04:19,718 00:04:21,261 Jangan bilang... Jangan bilang...
34 00:04:21,344 00:04:24,264 Ya. Aku meninggalkan dompet dan ponselku. Ya. Aku meninggalkan dompet dan ponselku.
35 00:04:25,015 00:04:26,349 Jika aku tak menjemputmu... Jika aku tak menjemputmu...
36 00:04:26,433 00:04:29,436 Aku akan kehujanan semalaman seperti wanita gila. Aku akan kehujanan semalaman seperti wanita gila.
37 00:04:30,353 00:04:33,774 Berpikirlah sebelum bertindak! Jangan gegabah dan seenaknya! Berpikirlah sebelum bertindak! Jangan gegabah dan seenaknya!
38 00:04:34,816 00:04:37,110 Bagaimana kalau kau dijahati saat gelap dan sepi? Bagaimana kalau kau dijahati saat gelap dan sepi?
39 00:04:37,194 00:04:39,988 Kenapa berkeliaran sendirian? Kau terlalu berani. Kenapa berkeliaran sendirian? Kau terlalu berani.
40 00:04:41,072 00:04:42,199 Jika terjadi sesuatu... Jika terjadi sesuatu...
41 00:04:48,038 00:04:49,039 Kenapa kau marah? Kenapa kau marah?
42 00:04:49,122 00:04:53,043 Siapa peduli aku berkeliaran saat malam dan bertelanjang bulat di tengah hujan? Siapa peduli aku berkeliaran saat malam dan bertelanjang bulat di tengah hujan?
43 00:04:53,877 00:04:54,961 Kenapa kau heboh? Kenapa kau heboh?
44 00:04:56,338 00:04:57,631 Apa kau cemas? Apa kau cemas?
45 00:04:59,466 00:05:00,675 Apa kau marah? Apa kau marah?
46 00:05:02,552 00:05:03,845 Apa hatimu terluka? Apa hatimu terluka?
47 00:05:10,101 00:05:11,019 Apa Apa
48 00:05:12,896 00:05:13,897 kau menyukaiku? kau menyukaiku?
49 00:05:18,985 00:05:22,364 Kau benar. Aku bertanya karena tak mengerti. Kau benar. Aku bertanya karena tak mengerti.
50 00:05:22,906 00:05:23,865 Kau pasti tahu. Kau pasti tahu.
51 00:05:23,949 00:05:26,827 Jangan bertingkah seolah-olah kau tahu atau memahamiku. Jangan bertingkah seolah-olah kau tahu atau memahamiku.
52 00:05:27,577 00:05:29,663 Kau tak mengerti. Jangan berkhayal. Kau tak mengerti. Jangan berkhayal.
53 00:05:31,039 00:05:32,207 Kau tak merasa apa pun. Kau tak merasa apa pun.
54 00:05:33,291 00:05:34,501 Kau hanya bersuara. Kau hanya bersuara.
55 00:05:35,544 00:05:36,545 Seperti tong kosong. Seperti tong kosong.
56 00:05:36,628 00:05:40,841 Aku hanya tong kosong yang tak memahami bagaimana perasaanmu hingga ajalku. Aku hanya tong kosong yang tak memahami bagaimana perasaanmu hingga ajalku.
57 00:05:44,386 00:05:45,971 Bagaimana perasaanmu sekarang? Bagaimana perasaanmu sekarang?
58 00:05:46,930 00:05:47,889 Katakan. Katakan.
59 00:05:50,892 00:05:51,977 Kenapa kau diam saja? Kenapa kau diam saja?
60 00:05:52,811 00:05:54,062 Kau tong kosong juga? Kau tong kosong juga?
61 00:05:58,483 00:05:59,317 Aku... Aku...
62 00:06:02,112 00:06:02,946 Aku... Aku...
63 00:06:04,114 00:06:05,073 Cepat katakan. Cepat katakan.
64 00:06:10,745 00:06:11,705 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
65 00:06:13,623 00:06:14,749 Aku pesan satu kamar. Aku pesan satu kamar.
66 00:06:18,295 00:06:19,254 Berikan saja Berikan saja
67 00:06:20,088 00:06:21,840 kamar yang hangat dan bersih. kamar yang hangat dan bersih.
68 00:06:22,090 00:06:23,216 Biayanya 50.000 won. Biayanya 50.000 won.
69 00:06:32,017 00:06:33,476 Apa? Kau tak bawa uang? Apa? Kau tak bawa uang?
70 00:06:35,270 00:06:36,313 Ponsel juga? Ponsel juga?
71 00:06:37,230 00:06:38,940 Ibuku saja bayar di tempat. Ibuku saja bayar di tempat.
72 00:06:39,190 00:06:40,025 Silakan pergi. Silakan pergi.
73 00:06:45,363 00:06:47,157 Sepertinya kau pergi terburu-buru. Sepertinya kau pergi terburu-buru.
74 00:06:47,782 00:06:50,243 Hingga tak bisa berpikir sebelum bertindak? Hingga tak bisa berpikir sebelum bertindak?
75 00:06:54,164 00:06:55,081 Tak apa. Tak apa.
76 00:06:55,498 00:06:57,584 Wajar bagi pria bergerak sesuai insting. Wajar bagi pria bergerak sesuai insting.
77 00:06:58,126 00:06:59,252 Nyalakan motormu. Nyalakan motormu.
78 00:07:07,886 00:07:08,928 Hei. Hei.
79 00:07:11,014 00:07:14,434 Jika kau pergi ke arah sana, ada penginapan murah. Jika kau pergi ke arah sana, ada penginapan murah.
80 00:07:14,517 00:07:16,227 Boleh berutang juga. Pergilah. Boleh berutang juga. Pergilah.
81 00:07:19,189 00:07:20,231 - Terima kasih. - Ya. - Terima kasih. - Ya.
82 00:07:23,526 00:07:25,362 MOTEL BATES MOTEL BATES
83 00:07:27,238 00:07:31,743 BAB 5 RAPUNZEL: KASTEL TERKUTUK BAB 5 RAPUNZEL: KASTEL TERKUTUK
84 00:07:52,055 00:07:52,889 Turun. Turun.
85 00:08:01,856 00:08:03,650 Seleranya benar-benar... Seleranya benar-benar...
86 00:08:11,574 00:08:12,701 Keringkan tubuhmu. Keringkan tubuhmu.
87 00:08:14,577 00:08:16,496 Berikan bajumu. Aku tak suka dinosaurus. Berikan bajumu. Aku tak suka dinosaurus.
88 00:08:20,583 00:08:21,960 Menarik sekali. Menarik sekali.
89 00:08:22,127 00:08:24,254 Bagaimana bisa tempat makan, tempat tidur, Bagaimana bisa tempat makan, tempat tidur,
90 00:08:24,337 00:08:26,131 dan toilet dalam satu tempat? dan toilet dalam satu tempat?
91 00:08:26,589 00:08:28,341 Ini seperti kandang hewan. Ini seperti kandang hewan.
92 00:08:29,050 00:08:32,137 Bukankah tinggal di sini terasa seperti hewan ternak? Bukankah tinggal di sini terasa seperti hewan ternak?
93 00:08:36,141 00:08:37,642 Kenapa? Aku tak sopan? Kenapa? Aku tak sopan?
94 00:08:38,643 00:08:39,686 Cepat ganti bajumu. Cepat ganti bajumu.
95 00:08:41,229 00:08:43,481 - Di mana Sang-tae? - Di bawah. - Di mana Sang-tae? - Di bawah.
96 00:08:44,482 00:08:45,900 - Jangan panggil dia. - Pasti. - Jangan panggil dia. - Pasti.
97 00:08:47,027 00:08:49,863 - Aku tak mau dia bersamamu. - Kau cemburu? - Aku tak mau dia bersamamu. - Kau cemburu?
98 00:08:50,447 00:08:52,615 Jangan pernah dekati kakakku. Jangan pernah dekati kakakku.
99 00:08:52,699 00:08:54,784 - Kau mengancamku? - Apa pun katamu, - Kau mengancamku? - Apa pun katamu,
100 00:08:55,785 00:08:56,619 jangan ganggu dia. jangan ganggu dia.
101 00:08:57,370 00:08:58,621 Apa dia setuju denganmu? Apa dia setuju denganmu?
102 00:09:00,582 00:09:02,000 Kita bisa langsung tanya dia. Kita bisa langsung tanya dia.
103 00:09:04,919 00:09:06,337 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
104 00:09:07,672 00:09:08,548 Kenapa tatapanmu? Kenapa tatapanmu?
105 00:09:11,134 00:09:13,386 - Seperti apa ekspresiku sekarang? - Tampan. - Seperti apa ekspresiku sekarang? - Tampan.
106 00:09:14,262 00:09:16,473 - Bukan, tapi ekspresiku. - Menyebalkan. - Bukan, tapi ekspresiku. - Menyebalkan.
107 00:09:16,556 00:09:19,434 Apa yang kau tahu dari perasaan, emosi, dan kondisiku ini? Apa yang kau tahu dari perasaan, emosi, dan kondisiku ini?
108 00:09:19,517 00:09:20,435 Aku tak peduli. Aku tak peduli.
109 00:09:23,646 00:09:27,067 Perhatikan ekspresi mereka, dan pelajari emosinya. Perhatikan ekspresi mereka, dan pelajari emosinya.
110 00:09:27,358 00:09:28,818 Kau harus mempelajarinya. Kau harus mempelajarinya.
111 00:09:29,527 00:09:32,363 Jika tak ingin merasakan emosi, gunakan ingatanmu. Jika tak ingin merasakan emosi, gunakan ingatanmu.
112 00:09:33,073 00:09:35,450 Kau harus tahu kecuali kau mau sendirian selamanya. Kau harus tahu kecuali kau mau sendirian selamanya.
113 00:09:36,451 00:09:37,744 Tidak mau. Kenapa harus? Tidak mau. Kenapa harus?
114 00:09:37,827 00:09:39,079 Kau harus mau. Kau harus mau.
115 00:09:42,415 00:09:43,917 Aku tidak autis. Aku tidak autis.
116 00:09:44,250 00:09:46,336 - Aku hanya... - Kau juga bukan anak zombi. - Aku hanya... - Kau juga bukan anak zombi.
117 00:09:46,419 00:09:47,545 KISAH HIDUP ZOMBI KISAH HIDUP ZOMBI
118 00:09:47,629 00:09:50,006 Tanpa emosi, dan hanya punya nafsu makan. Tanpa emosi, dan hanya punya nafsu makan.
119 00:09:50,799 00:09:53,426 Menurutmu apa keinginan anak itu? Memenuhi rasa lapar? Menurutmu apa keinginan anak itu? Memenuhi rasa lapar?
120 00:09:55,887 00:09:57,055 Atau ingin kehangatan? Atau ingin kehangatan?
121 00:09:59,307 00:10:00,809 Menurutmu apa jawabannya? Menurutmu apa jawabannya?
122 00:10:01,684 00:10:03,853 Makanan? Dia hanya ingin memenuhi nafsu makan? Makanan? Dia hanya ingin memenuhi nafsu makan?
123 00:10:20,203 00:10:21,287 Kehangatan. Kehangatan.
124 00:10:22,997 00:10:25,834 Ini yang diinginkan anak itu, bukan dipelihara seperti hewan. Ini yang diinginkan anak itu, bukan dipelihara seperti hewan.
125 00:10:26,668 00:10:28,086 Itulah pesan tersiratmu. Itulah pesan tersiratmu.
126 00:10:28,920 00:10:30,004 - Bukan. - Bukan? - Bukan. - Bukan?
127 00:10:30,088 00:10:32,423 Bukan. Dia hanya ingin makanan. Bukan. Dia hanya ingin makanan.
128 00:10:32,715 00:10:34,467 Zombi tak memiliki perasaan. Zombi tak memiliki perasaan.
129 00:10:34,634 00:10:37,137 Asal kenyang, memotong tangan dan kaki pun tak masalah. Asal kenyang, memotong tangan dan kaki pun tak masalah.
130 00:10:37,720 00:10:39,848 Kehangatan? Jangan bercanda. Kehangatan? Jangan bercanda.
131 00:10:40,098 00:10:43,143 Itu hanya rasa simpati menjijikkan yang dimiliki orang sepertimu. Itu hanya rasa simpati menjijikkan yang dimiliki orang sepertimu.
132 00:10:43,476 00:10:44,644 Jangan asal menyimpulkan. Jangan asal menyimpulkan.
133 00:10:46,521 00:10:48,231 Aku lapar, berikan aku makanan, Aku lapar, berikan aku makanan,
134 00:10:48,314 00:10:49,816 atau kupotong tangan dan kakimu. atau kupotong tangan dan kakimu.
135 00:11:10,378 00:11:11,754 Seharusnya dia berkaca. Seharusnya dia berkaca.
136 00:11:21,723 00:11:23,725 SAMPO HANYA BOLEH DITEKAN TIGA KALI SAMPO HANYA BOLEH DITEKAN TIGA KALI
137 00:11:25,727 00:11:27,103 MILIK SANG-TAE MILIK SANG-TAE
138 00:11:30,565 00:11:33,026 MENGGOSOK GIGI CUKUP TIGA MENIT MENGGOSOK GIGI CUKUP TIGA MENIT
139 00:11:34,819 00:11:35,945 Munafik. Munafik.
140 00:11:42,410 00:11:45,496 Kenapa dia membenciku? Kenapa dia membenciku?
141 00:11:45,580 00:11:46,664 Sang-tae. Sang-tae.
142 00:11:47,582 00:11:49,083 Turuti aku! Turuti aku!
143 00:12:01,471 00:12:02,305 Sang-tae. Sang-tae.
144 00:12:03,640 00:12:04,641 Apa kau masih marah? Apa kau masih marah?
145 00:12:09,771 00:12:11,314 Maaf sudah meneriakimu. Maaf sudah meneriakimu.
146 00:12:12,690 00:12:13,942 Takkan kuulangi. Takkan kuulangi.
147 00:12:15,693 00:12:16,611 Maafkan aku. Maafkan aku.
148 00:12:23,409 00:12:24,243 Sang-tae. Sang-tae.
149 00:12:26,704 00:12:27,789 Sakit. Sakit.
150 00:12:29,332 00:12:30,541 Itu sakit. Itu sakit.
151 00:12:32,543 00:12:34,170 Aku tadi ditampar. Aku tadi ditampar.
152 00:12:37,507 00:12:40,635 Aku ditampar sangat keras Aku ditampar sangat keras
153 00:12:42,011 00:12:43,638 sampai mulutku terasa sakit. sampai mulutku terasa sakit.
154 00:12:44,722 00:12:47,266 Aku bahkan tak bisa mendengar dengan baik. Aku bahkan tak bisa mendengar dengan baik.
155 00:12:48,851 00:12:52,480 Pipiku bengkak seperti orang tua dengan benjolan di pipi. Pipiku bengkak seperti orang tua dengan benjolan di pipi.
156 00:12:53,898 00:12:56,109 - Aku harus bagaimana? - Benjolan di pipi? - Aku harus bagaimana? - Benjolan di pipi?
157 00:13:02,323 00:13:05,284 Di mana orang tua dengan benjolan di pipi? Di mana orang tua dengan benjolan di pipi?
158 00:13:07,370 00:13:08,871 Benjolannya menghilang. Benjolannya menghilang.
159 00:13:10,873 00:13:12,083 Aneh sekali. Aneh sekali.
160 00:13:13,835 00:13:17,797 Kau pembohong! Kau pembohong!
161 00:13:17,880 00:13:20,049 Pembohong! Pembohong!
162 00:13:20,133 00:13:21,467 Berbohong itu buruk! Berbohong itu buruk!
163 00:13:21,551 00:13:23,469 Menipu bisa ditangkap polisi! Menipu bisa ditangkap polisi!
164 00:13:23,553 00:13:26,389 Dasar Pinokio nakal! Penggembala nakal! Dasar Pinokio nakal! Penggembala nakal!
165 00:13:26,472 00:13:28,599 Kau harus dimarahi karena sudah berbohong! Kau harus dimarahi karena sudah berbohong!
166 00:13:28,683 00:13:31,644 Harus dipukuli! Sampai kapan kau akan terus berbohong? Harus dipukuli! Sampai kapan kau akan terus berbohong?
167 00:13:31,728 00:13:33,771 Jawab aku. Kenapa diam saja? Jawab aku. Kenapa diam saja?
168 00:13:33,855 00:13:36,065 Kau diam saja karena bersalah. Sakit? Kau diam saja karena bersalah. Sakit?
169 00:13:45,241 00:13:47,994 Kau masih belum makan, 'kan? Kau masih belum makan, 'kan?
170 00:13:48,661 00:13:49,495 Ayo cepat duduk. Ayo cepat duduk.
171 00:13:52,165 00:13:53,416 Apa kau senang dipukul? Apa kau senang dipukul?
172 00:13:54,042 00:13:55,501 Kenapa kau terus minta dipukul? Kenapa kau terus minta dipukul?
173 00:13:55,585 00:13:57,879 Apa kau suka dipukul? Apa kau suka dipukul?
174 00:13:57,962 00:14:00,006 Aku pantas dipukul. Aku pantas dipukul.
175 00:14:00,089 00:14:01,215 Astaga. Astaga.
176 00:14:01,716 00:14:04,218 Cepat kemari. Cepat kemari.
177 00:14:04,343 00:14:05,511 Ayo duduk. Ayo duduk.
178 00:14:06,262 00:14:07,138 Tidak. Tidak.
179 00:14:08,097 00:14:09,474 Kenapa? Kenapa?
180 00:14:10,058 00:14:12,435 Apa boleh aku... Apa boleh aku...
181 00:14:17,899 00:14:19,734 Apa kau menyembunyikan istrimu di sini? Apa kau menyembunyikan istrimu di sini?
182 00:14:21,194 00:14:22,570 Pemilik rumahku sudah tua. Pemilik rumahku sudah tua.
183 00:14:23,154 00:14:25,239 Tak heran. Kemampuan memasaknya hebat. Tak heran. Kemampuan memasaknya hebat.
184 00:14:25,656 00:14:26,491 Cepat makan. Cepat makan.
185 00:14:45,802 00:14:48,262 Aku ingin tinggal dengannya. Dia pandai memasak. Aku ingin tinggal dengannya. Dia pandai memasak.
186 00:14:50,264 00:14:52,392 - Kau biasanya makan apa? - Tak makan. - Kau biasanya makan apa? - Tak makan.
187 00:14:54,936 00:14:56,854 Ibuku tak memotong kaki dan tangannya. Ibuku tak memotong kaki dan tangannya.
188 00:14:57,563 00:14:59,273 Tak ada yang memasak untukku. Tak ada yang memasak untukku.
189 00:15:02,110 00:15:02,944 Sial. Sial.
190 00:15:29,053 00:15:33,516 RUMAH SAKIT JIWA OK RUMAH SAKIT JIWA OK
191 00:16:33,659 00:16:34,827 Kenapa di sini? Kenapa di sini?
192 00:16:35,161 00:16:37,497 Barusan kau mendengar sesuatu? Barusan kau mendengar sesuatu?
193 00:16:38,456 00:16:39,290 Tidak. Tidak.
194 00:16:41,375 00:16:42,335 Listriknya menyala. Listriknya menyala.
195 00:16:44,587 00:16:47,340 Aku mendengar seseorang bersenandung dari sana. Aku mendengar seseorang bersenandung dari sana.
196 00:16:47,423 00:16:49,592 Ternyata itu. Ternyata itu.
197 00:16:51,010 00:16:52,261 Itu apa? Itu apa?
198 00:16:53,304 00:16:54,972 Bu Seon-hae tak memberitahumu? Bu Seon-hae tak memberitahumu?
199 00:16:55,473 00:16:59,101 Setelah tengah malam, di ujung koridor lantai dua, Setelah tengah malam, di ujung koridor lantai dua,
200 00:17:00,186 00:17:02,855 ada hantu yang bersenandung. ada hantu yang bersenandung.
201 00:17:08,694 00:17:10,154 Aku mendengarnya dengan jelas. Aku mendengarnya dengan jelas.
202 00:17:10,238 00:17:11,489 Hantu? Hantu?
203 00:17:12,698 00:17:14,283 Mungkin dia meracau? Mungkin dia meracau?
204 00:17:14,742 00:17:15,868 Entahlah. Entahlah.
205 00:17:16,744 00:17:17,995 Bu Seon-hae itu Bu Seon-hae itu
206 00:17:22,625 00:17:25,545 berkomunikasi dengan hantu untuk mencari nafkah. berkomunikasi dengan hantu untuk mencari nafkah.
207 00:17:26,379 00:17:27,213 Apa? Apa?
208 00:17:31,008 00:17:32,301 Dia dukun. Dia dukun.
209 00:17:38,224 00:17:39,308 Jangan tinggalkan aku! Jangan tinggalkan aku!
210 00:17:42,478 00:17:43,604 Aku butuh kopi. Aku butuh kopi.
211 00:17:46,107 00:17:48,317 Ronda selesai. Semuanya baik-baik saja. Ronda selesai. Semuanya baik-baik saja.
212 00:17:48,401 00:17:49,318 Terima kasih. Terima kasih.
213 00:17:51,112 00:17:53,114 - Dia... - Mencuci muka karena mengantuk. - Dia... - Mencuci muka karena mengantuk.
214 00:17:53,197 00:17:54,490 Kau yakin? Kau yakin?
215 00:17:56,784 00:17:59,662 - Mau minum kopi? - Tentu, terima kasih. - Mau minum kopi? - Tentu, terima kasih.
216 00:17:59,745 00:18:01,289 Bagaimana keadaan Pak Dae-hwan? Bagaimana keadaan Pak Dae-hwan?
217 00:18:01,372 00:18:03,708 Tekanan darahnya masih agak tinggi, Tekanan darahnya masih agak tinggi,
218 00:18:03,791 00:18:05,501 dia juga mengalami gangguan tidur. dia juga mengalami gangguan tidur.
219 00:18:08,504 00:18:10,131 Soal tadi... Soal tadi...
220 00:18:11,591 00:18:14,176 Kejadian di taman... Kejadian di taman...
221 00:18:14,260 00:18:15,094 Ya? Ya?
222 00:18:16,554 00:18:18,055 Kenapa dia mencekik putrinya? Kenapa dia mencekik putrinya?
223 00:18:23,060 00:18:24,437 Komplikasi usai pembedahan Komplikasi usai pembedahan
224 00:18:24,520 00:18:26,814 bisa membuatnya tiba-tiba melakukan kekerasan. bisa membuatnya tiba-tiba melakukan kekerasan.
225 00:18:26,897 00:18:27,773 Ini. Ini.
226 00:18:29,442 00:18:31,110 Jika bukan karena itu? Jika bukan karena itu?
227 00:18:34,238 00:18:36,782 Lalu apa? Maksudmu dia mencekik untuk membunuh putrinya? Lalu apa? Maksudmu dia mencekik untuk membunuh putrinya?
228 00:18:41,871 00:18:42,705 Bukan begitu. Bukan begitu.
229 00:18:43,998 00:18:44,832 Untuk hidup. Untuk hidup.
230 00:18:46,626 00:18:49,170 Maksudku karena dia membela diri. Maksudku karena dia membela diri.
231 00:18:49,295 00:18:52,590 Dia bersikap agresif untuk melindungi diri... Dia bersikap agresif untuk melindungi diri...
232 00:18:52,673 00:18:54,175 Mati! Mati!
233 00:18:55,885 00:18:56,927 Perawat Nam. Perawat Nam.
234 00:18:58,179 00:18:59,013 Ya? Ya?
235 00:19:01,098 00:19:03,392 Bukankah kau sudah lama mengenal Penulis Ko? Bukankah kau sudah lama mengenal Penulis Ko?
236 00:19:04,185 00:19:05,019 Maukah Maukah
237 00:19:06,854 00:19:08,481 berteman denganku? berteman denganku?
238 00:19:08,564 00:19:10,816 Melihatmu sengaja menutupi hubungan itu, Melihatmu sengaja menutupi hubungan itu,
239 00:19:10,900 00:19:13,152 berarti kalian tak terlalu akrab. berarti kalian tak terlalu akrab.
240 00:19:14,195 00:19:16,197 Tolong menjauh dariku! Tolong menjauh dariku!
241 00:19:18,324 00:19:19,408 Kalau begitu, Kalau begitu,
242 00:19:19,909 00:19:22,119 tanyakan dirimu sendiri. tanyakan dirimu sendiri.
243 00:19:22,662 00:19:25,873 Bisakah kau tak melibatkan perasaan pribadi dalam masalah pasien? Bisakah kau tak melibatkan perasaan pribadi dalam masalah pasien?
244 00:19:26,499 00:19:28,459 Jangan sampai terpengaruh perasaan. Jangan sampai terpengaruh perasaan.
245 00:19:29,043 00:19:30,419 Kau ini profesional. Kau ini profesional.
246 00:19:30,503 00:19:32,672 COUNTERTRANSFERENCE: KETERLIBATAN EMOSIONAL TERAPIS DAN PASIEN COUNTERTRANSFERENCE: KETERLIBATAN EMOSIONAL TERAPIS DAN PASIEN
247 00:20:02,952 00:20:04,412 Selesaikan, lalu berbaringlah. Selesaikan, lalu berbaringlah.
248 00:20:06,831 00:20:08,624 Kau pasti pelayan di kehidupan lalu. Kau pasti pelayan di kehidupan lalu.
249 00:20:08,874 00:20:10,042 Dan aku majikanmu. Dan aku majikanmu.
250 00:20:10,751 00:20:13,379 Bagian belakang tubuhmu terlihat sangat lezat. Bagian belakang tubuhmu terlihat sangat lezat.
251 00:20:16,507 00:20:19,343 Maksudku menawan, bukan lezat. Maksudku menawan, bukan lezat.
252 00:20:19,802 00:20:22,221 - Aku salah bicara. - Cepat berdiri. - Aku salah bicara. - Cepat berdiri.
253 00:20:22,555 00:20:24,181 Kuberi ongkos taksi. Pulanglah. Kuberi ongkos taksi. Pulanglah.
254 00:20:24,265 00:20:26,016 Tak mau. Aku mau tidur di sini. Tak mau. Aku mau tidur di sini.
255 00:20:28,144 00:20:30,187 - Jangan seenaknya. - Terserah aku. - Jangan seenaknya. - Terserah aku.
256 00:20:30,771 00:20:32,398 - Cepat berdiri. - Aku mau di sini. - Cepat berdiri. - Aku mau di sini.
257 00:20:32,481 00:20:34,150 - Mau kuseret? - Kau yang membawaku. - Mau kuseret? - Kau yang membawaku.
258 00:20:35,067 00:20:37,611 Aku tak bilang untuk tidur di sini. Cepat berdiri. Aku tak bilang untuk tidur di sini. Cepat berdiri.
259 00:20:37,695 00:20:39,697 Seharusnya kau menidurkanku. Seharusnya kau menidurkanku.
260 00:20:39,780 00:20:42,616 - Kau bukan bayi. Cepat pergi. - Lepaskan, atau aku teriak. - Kau bukan bayi. Cepat pergi. - Lepaskan, atau aku teriak.
261 00:20:42,950 00:20:45,369 - Cepat pergi! - Sang-tae! - Cepat pergi! - Sang-tae!
262 00:20:49,206 00:20:52,626 Sobat! Ayo makan bersama! Sobat! Ayo makan bersama!
263 00:20:56,839 00:20:59,717 Astaga... Kenapa kau keluar? Astaga... Kenapa kau keluar?
264 00:20:59,967 00:21:01,385 - Maaf, Jae-su. - Astaga. - Maaf, Jae-su. - Astaga.
265 00:21:02,344 00:21:05,055 Kenapa kau berkeringat seperti ini? Kenapa kau berkeringat seperti ini?
266 00:21:05,139 00:21:08,309 Kamarnya sangat panas. Kamarnya sangat panas.
267 00:21:08,642 00:21:10,770 Panas sekali. Kau tak merasa panas? Panas sekali. Kau tak merasa panas?
268 00:21:11,228 00:21:13,230 Kau mengalami andropause? Kau mengalami andropause?
269 00:21:13,939 00:21:16,484 Tingkahmu aneh sekali hari ini. Tingkahmu aneh sekali hari ini.
270 00:21:18,861 00:21:19,737 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
271 00:21:21,739 00:21:25,117 Kau makan sendirian, aku hanya merasa kasihan, Kau makan sendirian, aku hanya merasa kasihan,
272 00:21:25,201 00:21:26,619 jadi, aku ingin menemanimu. jadi, aku ingin menemanimu.
273 00:21:26,702 00:21:29,538 - Aku sudah selesai makan. - Secepat itu? - Aku sudah selesai makan. - Secepat itu?
274 00:21:30,456 00:21:32,750 Makananmu nanti dingin. Cepat turun dan makanlah. Makananmu nanti dingin. Cepat turun dan makanlah.
275 00:21:33,375 00:21:36,170 - Cepat turun. - Kau mencurigakan sekali. - Cepat turun. - Kau mencurigakan sekali.
276 00:21:36,253 00:21:38,631 Kau bahkan meninggalkan Sang-tae. Kau bahkan meninggalkan Sang-tae.
277 00:21:38,714 00:21:39,965 Sang-tae sedang bersamamu. Sang-tae sedang bersamamu.
278 00:21:40,508 00:21:42,593 - Apa yang kau sembunyikan? - Hei! - Apa yang kau sembunyikan? - Hei!
279 00:21:44,136 00:21:45,930 Jae-su! Hati-hati, Jae-su. Jae-su! Hati-hati, Jae-su.
280 00:21:49,600 00:21:51,101 - Mau main kasar? - Tidak. - Mau main kasar? - Tidak.
281 00:21:51,185 00:21:52,603 - Kau memakai tenaga. - Tidak. - Kau memakai tenaga. - Tidak.
282 00:21:53,437 00:21:55,397 - Kau kenal aku. - Ya, aku tahu. - Kau kenal aku. - Ya, aku tahu.
283 00:21:55,481 00:21:56,899 - Kau pasti tahu. - Ya. - Kau pasti tahu. - Ya.
284 00:21:56,982 00:21:58,484 - Kau harus hati-hati. - Ya. - Kau harus hati-hati. - Ya.
285 00:21:59,819 00:22:03,030 - Aku turun. Panggil saja jika butuh. - Baiklah. - Aku turun. Panggil saja jika butuh. - Baiklah.
286 00:22:15,125 00:22:15,960 Buka pintunya. Buka pintunya.
287 00:22:16,836 00:22:17,795 Biarkan aku masuk. Biarkan aku masuk.
288 00:22:21,465 00:22:22,925 Bolehkah aku masuk? Bolehkah aku masuk?
289 00:22:25,427 00:22:26,971 Tentu, asal aku tidur di sini. Tentu, asal aku tidur di sini.
290 00:22:30,683 00:22:33,018 - Buka dahulu. Setelah itu... - Aku pasti diusir. - Buka dahulu. Setelah itu... - Aku pasti diusir.
291 00:22:36,021 00:22:37,856 Tidak. Aku tak akan mengusirmu. Tidak. Aku tak akan mengusirmu.
292 00:22:38,315 00:22:39,400 Sungguh? Sungguh?
293 00:22:39,942 00:22:43,279 Ya. Sungguh. Buka pintunya lebih dahulu. Ya. Sungguh. Buka pintunya lebih dahulu.
294 00:22:44,655 00:22:45,531 Baiklah. Baiklah.
295 00:22:51,412 00:22:52,538 Sudah. Sudah.
296 00:22:58,877 00:23:03,257 Saling bertatapan begini seperti Romeo dan Juliet. Saling bertatapan begini seperti Romeo dan Juliet.
297 00:23:04,800 00:23:07,136 Kau benar. Seperti musuh bebuyutan Kau benar. Seperti musuh bebuyutan
298 00:23:08,512 00:23:10,347 yang tak seharusnya bertemu. yang tak seharusnya bertemu.
299 00:23:10,681 00:23:12,474 Itulah yang seharusnya. Itulah takdir. Itulah yang seharusnya. Itulah takdir.
300 00:23:13,684 00:23:15,644 Takdir yang tragis karena keduanya mati. Takdir yang tragis karena keduanya mati.
301 00:23:15,853 00:23:17,271 Kau tahu kenapa begitu? Kau tahu kenapa begitu?
302 00:23:17,688 00:23:20,149 Karena hanya Juliet yang meminum obat tidur. Karena hanya Juliet yang meminum obat tidur.
303 00:23:20,816 00:23:23,444 Jika keduanya minum obat tidur, tak akan mati. Jika keduanya minum obat tidur, tak akan mati.
304 00:23:23,694 00:23:26,155 Jadi, ayo tidur bersama saling bersebelahan. Jadi, ayo tidur bersama saling bersebelahan.
305 00:23:29,325 00:23:31,327 Logika macam apa itu? Logika macam apa itu?
306 00:23:31,410 00:23:32,995 - Cepat buka! - Aku tidur di sini. - Cepat buka! - Aku tidur di sini.
307 00:23:33,162 00:23:34,788 - Buka! - Kau tidur di sampingku. - Buka! - Kau tidur di sampingku.
308 00:23:34,955 00:23:36,290 Buka, atau pintunya kudobrak. Buka, atau pintunya kudobrak.
309 00:23:36,373 00:23:37,875 Mau bertiga dengan Sang-tae? Mau bertiga dengan Sang-tae?
310 00:23:38,208 00:23:39,209 Sang-tae! Sang-tae!
311 00:23:39,376 00:23:40,461 Bocor? Bocor?
312 00:23:40,544 00:23:43,005 Kenapa pipanya tiba-tiba bocor? Kenapa pipanya tiba-tiba bocor?
313 00:23:43,505 00:23:44,965 Biar kuperiksa... Biar kuperiksa...
314 00:23:45,049 00:23:46,675 Tidak perlu. Jangan kemari. Tidak perlu. Jangan kemari.
315 00:23:46,759 00:23:47,635 Mengagetkan saja. Mengagetkan saja.
316 00:23:48,469 00:23:51,096 - Sepertinya karena pipanya sudah tua. - Ini sudah kotor. - Sepertinya karena pipanya sudah tua. - Ini sudah kotor.
317 00:23:51,180 00:23:54,058 - Besok, kupanggil tukang. - Kau kedinginan? - Besok, kupanggil tukang. - Kau kedinginan?
318 00:23:54,141 00:23:54,975 Selalu. Selalu.
319 00:23:55,059 00:23:58,187 Seisi rumah penuh dengan air. Seisi rumah penuh dengan air.
320 00:23:58,270 00:23:59,688 Aku harus membersihkannya. Aku harus membersihkannya.
321 00:24:00,898 00:24:04,652 Tidak perlu. Tolong jaga Sang-tae saja. Tidak perlu. Tolong jaga Sang-tae saja.
322 00:24:05,861 00:24:07,529 Baik. Terima kasih, Jae-su. Baik. Terima kasih, Jae-su.
323 00:24:09,323 00:24:10,574 Ya. Kau favoritku hari ini. Ya. Kau favoritku hari ini.
324 00:24:18,791 00:24:19,708 Cepat buka pintunya. Cepat buka pintunya.
325 00:24:20,584 00:24:21,710 Kau pandai berakting. Kau pandai berakting.
326 00:24:23,295 00:24:25,089 Seharusnya kau menjadi aktor. Seharusnya kau menjadi aktor.
327 00:24:34,598 00:24:36,725 Kebohonganmu sangat tulus. Kebohonganmu sangat tulus.
328 00:24:38,143 00:24:39,645 Membuatku ingin dibohongi. Membuatku ingin dibohongi.
329 00:24:43,399 00:24:44,274 Sang-tae... Sang-tae...
330 00:24:47,611 00:24:48,654 Sang-tae Sang-tae
331 00:24:51,740 00:24:53,409 selalu melihat wajahku. selalu melihat wajahku.
332 00:24:58,580 00:24:59,623 Mataku, Mataku,
333 00:25:01,125 00:25:02,334 bentuk alisku, bentuk alisku,
334 00:25:03,335 00:25:04,795 sudut mulutku, sudut mulutku,
335 00:25:05,546 00:25:07,923 - hingga kerutan wajahku. - Dia sedang marah. - hingga kerutan wajahku. - Dia sedang marah.
336 00:25:09,466 00:25:10,884 Dia mencari tahu perasaanku Dia mencari tahu perasaanku
337 00:25:12,970 00:25:14,263 dengan mengamati wajahku. dengan mengamati wajahku.
338 00:25:16,557 00:25:18,434 Jika aku memaksakan senyumku Jika aku memaksakan senyumku
339 00:25:19,393 00:25:20,936 saat aku kesakitan saat aku kesakitan
340 00:25:23,230 00:25:24,898 dan sangat tersiksa, dan sangat tersiksa,
341 00:25:27,818 00:25:29,153 Sang-tae akan berpikir Sang-tae akan berpikir
342 00:25:31,947 00:25:33,323 bahwa aku bahagia. bahwa aku bahagia.
343 00:25:46,336 00:25:48,338 Itu yang terpenting untukku. Itu yang terpenting untukku.
344 00:25:53,385 00:25:54,803 Aku tak peduli itu palsu. Aku tak peduli itu palsu.
345 00:25:58,182 00:25:59,391 Karena tersenyum Karena tersenyum
346 00:26:03,645 00:26:04,772 tidaklah sulit. tidaklah sulit.
347 00:26:07,691 00:26:10,444 - "Sikapmu tak masuk akal. - Sikapmu tak masuk akal. - "Sikapmu tak masuk akal. - Sikapmu tak masuk akal.
348 00:26:10,527 00:26:12,654 - Kau iri? - Kau iri? - Kau iri? - Kau iri?
349 00:26:12,738 00:26:14,156 - Kau kenapa? - Kau kenapa? - Kau kenapa? - Kau kenapa?
350 00:26:15,699 00:26:17,367 - Aneh sekali. - Aneh sekali. - Aneh sekali. - Aneh sekali.
351 00:26:17,451 00:26:19,119 - Aku kenal dia. - Aku kenal dia. - Aku kenal dia. - Aku kenal dia.
352 00:26:19,203 00:26:20,829 - Biasanya baik, - Biasanya baik, - Biasanya baik, - Biasanya baik,
353 00:26:20,913 00:26:23,457 - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah. - tapi seram saat marah.
354 00:26:23,540 00:26:26,794 - Firasatku buruk hari ini." - Firasatku buruk hari ini. - Firasatku buruk hari ini." - Firasatku buruk hari ini.
355 00:26:27,377 00:26:28,337 Sial! Sial!
356 00:26:33,300 00:26:34,676 Tersenyumlah kepadaku juga. Tersenyumlah kepadaku juga.
357 00:26:35,344 00:26:38,388 Katamu tak sulit? Tersenyumlah. Katamu tak sulit? Tersenyumlah.
358 00:26:43,852 00:26:45,229 Cepat tidur. Sudah malam. Cepat tidur. Sudah malam.
359 00:26:46,313 00:26:47,898 Apa kau begini saat masih kecil? Apa kau begini saat masih kecil?
360 00:26:53,195 00:26:54,196 Aku melihat fotomu. Aku melihat fotomu.
361 00:26:58,033 00:27:00,828 Apa senyum itu juga palsu? Apa senyum itu juga palsu?
362 00:27:05,415 00:27:06,250 Entahlah. Entahlah.
363 00:27:07,960 00:27:09,086 Aku bahkan tidak ingat. Aku bahkan tidak ingat.
364 00:27:09,670 00:27:10,838 Bagaimana dengan dia? Bagaimana dengan dia?
365 00:27:12,422 00:27:14,174 Gadis yang pernah kau sukai. Gadis yang pernah kau sukai.
366 00:27:15,092 00:27:16,969 Gadis yang punya tatapan sepertiku. Gadis yang punya tatapan sepertiku.
367 00:27:18,929 00:27:20,055 Masih terpikirkan? Masih terpikirkan?
368 00:27:23,725 00:27:25,519 - Kau merindukannya? - Tidak. - Kau merindukannya? - Tidak.
369 00:27:28,272 00:27:29,481 Aku ingin melupakannya. Aku ingin melupakannya.
370 00:27:33,277 00:27:35,237 Dia pasti sangat jahat. Dia pasti sangat jahat.
371 00:27:35,320 00:27:36,572 Justru sebaliknya. Justru sebaliknya.
372 00:27:38,782 00:27:39,741 Aku jahat. Aku jahat.
373 00:27:42,536 00:27:44,246 Dia menyelamatkanku, Dia menyelamatkanku,
374 00:27:50,294 00:27:51,545 tapi aku kabur. tapi aku kabur.
375 00:27:53,547 00:27:54,381 Seperti pengecut. Seperti pengecut.
376 00:27:57,593 00:27:58,844 Setelah itu, Setelah itu,
377 00:28:00,637 00:28:01,847 aku terus melarikan diri. aku terus melarikan diri.
378 00:28:05,475 00:28:06,894 Kenapa kau menjemputku? Kenapa kau menjemputku?
379 00:28:08,353 00:28:11,315 Kau bisa saja melarikan diri, tapi malah menghampiriku. Kau bisa saja melarikan diri, tapi malah menghampiriku.
380 00:28:12,065 00:28:13,358 Aku menyesalinya sekarang. Aku menyesalinya sekarang.
381 00:28:16,612 00:28:17,779 Walaupun begitu, Walaupun begitu,
382 00:28:18,989 00:28:20,240 kau terlihat keren. kau terlihat keren.
383 00:29:03,242 00:29:04,201 Apa... Apa...
384 00:29:05,535 00:29:07,162 Jeong-tae! Jeong-tae!
385 00:29:07,246 00:29:09,289 Kenapa? Ada apa? Suara apa itu? Kenapa? Ada apa? Suara apa itu?
386 00:29:09,665 00:29:11,667 - Perawat! Panggil perawat! - Apa? - Perawat! Panggil perawat! - Apa?
387 00:29:11,833 00:29:13,502 - Astaga. - Cepat! - Astaga. - Cepat!
388 00:29:14,169 00:29:15,587 Ada apa, Profesor Ko? Ada apa, Profesor Ko?
389 00:29:16,171 00:29:17,506 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
390 00:29:17,589 00:29:19,216 Bisa mendengarku? Bisa mendengarku?
391 00:30:05,262 00:30:07,681 Astaga, berisik sekali. Astaga, berisik sekali.
392 00:30:09,266 00:30:12,102 Jae-su, dengkuranmu keras sekali. Jae-su, dengkuranmu keras sekali.
393 00:30:12,185 00:30:14,980 Jae-su, apa kau kelelahan? Jae-su, apa kau kelelahan?
394 00:30:15,564 00:30:17,774 Apa kau kelelahan karena terlalu sehat? Apa kau kelelahan karena terlalu sehat?
395 00:30:18,400 00:30:20,527 Kau tak apa-apa? Astaga, berisik. Kau tak apa-apa? Astaga, berisik.
396 00:30:20,610 00:30:21,570 Berisik sekali. Berisik sekali.
397 00:30:25,282 00:30:27,159 GELISAH, TERKEJUT, GUGUP, TAKUT GELISAH, TERKEJUT, GUGUP, TAKUT
398 00:30:27,242 00:30:29,244 BENCI, KESAL, MARAH, TIDAK ADIL BENCI, KESAL, MARAH, TIDAK ADIL
399 00:30:51,141 00:30:51,975 Aduh. Aduh.
400 00:30:56,063 00:30:59,149 Kau sudah bekerja keras, putriku sayang. Kau sudah bekerja keras, putriku sayang.
401 00:30:59,232 00:31:01,443 Bokongmu mengempis dalam semalam. Bokongmu mengempis dalam semalam.
402 00:31:06,323 00:31:08,575 - Ini. - Biar aku yang naik. - Ini. - Biar aku yang naik.
403 00:31:12,537 00:31:13,663 Astaga. Astaga.
404 00:31:25,926 00:31:26,760 Hei. Hei.
405 00:31:29,388 00:31:30,347 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
406 00:31:34,518 00:31:36,978 Aku ada sepagi ini karena semalam tidur di sini. Aku ada sepagi ini karena semalam tidur di sini.
407 00:31:37,145 00:31:38,146 Kau sendiri? Kau sendiri?
408 00:31:39,773 00:31:42,442 Pekerjaanmu ada dua? Pengantar susu juga? Pekerjaanmu ada dua? Pengantar susu juga?
409 00:31:42,901 00:31:43,860 Aku tinggal di sini. Aku tinggal di sini.
410 00:31:44,820 00:31:45,987 Ini rumahku. Ini rumahku.
411 00:31:49,574 00:31:50,784 Jadi... Jadi...
412 00:31:51,701 00:31:55,247 Kau yang membuat Gang-tae Kau yang membuat Gang-tae
413 00:31:55,914 00:31:57,374 pindah kemari? pindah kemari?
414 00:31:58,834 00:32:01,294 Ya. Aku yang mengenalkan rumah ini. Ya. Aku yang mengenalkan rumah ini.
415 00:32:01,711 00:32:03,171 Begitu juga dengan rumah sakit. Begitu juga dengan rumah sakit.
416 00:32:04,214 00:32:05,382 Gang-tae yang memutuskan. Gang-tae yang memutuskan.
417 00:32:05,465 00:32:08,593 Kau bicara seolah-olah dia kembali ke Kota Seongjin karena dirimu. Kau bicara seolah-olah dia kembali ke Kota Seongjin karena dirimu.
418 00:32:10,720 00:32:11,555 Kau menyukainya? Kau menyukainya?
419 00:32:13,849 00:32:15,684 Benar. Sudah menyatakan cinta? Benar. Sudah menyatakan cinta?
420 00:32:15,809 00:32:17,644 - Bukan urusanmu. - Aku sudah. - Bukan urusanmu. - Aku sudah.
421 00:32:21,982 00:32:22,858 "Aku mencintaimu! "Aku mencintaimu!
422 00:32:24,526 00:32:25,444 Aku mencintaimu! Aku mencintaimu!
423 00:32:27,362 00:32:28,613 Aku mencintaimu!" Aku mencintaimu!"
424 00:32:30,824 00:32:32,617 Aku menyatakannya seperti itu. Aku menyatakannya seperti itu.
425 00:32:33,660 00:32:35,745 - Jangan berbohong. - Aku serius. - Jangan berbohong. - Aku serius.
426 00:32:36,621 00:32:40,584 Dia terus mendekatiku seolah-olah menginginkanku, Dia terus mendekatiku seolah-olah menginginkanku,
427 00:32:41,168 00:32:42,419 jadi, kuturuti dia. jadi, kuturuti dia.
428 00:32:46,715 00:32:48,258 Kau sedang bersedekah? Kau sedang bersedekah?
429 00:32:49,885 00:32:50,927 Dasar pencuri. Dasar pencuri.
430 00:32:52,095 00:32:53,722 - Apa? - Jangan tergiur. - Apa? - Jangan tergiur.
431 00:32:54,055 00:32:55,432 Dia milikku sejak dahulu. Dia milikku sejak dahulu.
432 00:32:57,601 00:32:59,561 Semua yang kau inginkan menjadi milikmu? Semua yang kau inginkan menjadi milikmu?
433 00:33:00,312 00:33:03,899 Jika tak bisa dimiliki, kau akan memaksa walaupun harus menghancurkannya. Jika tak bisa dimiliki, kau akan memaksa walaupun harus menghancurkannya.
434 00:33:04,483 00:33:07,319 Kau permainkan dia hingga bosan, lalu kau akan membuangnya. Kau permainkan dia hingga bosan, lalu kau akan membuangnya.
435 00:33:09,488 00:33:10,614 Itukah cinta? Itukah cinta?
436 00:33:11,198 00:33:12,782 Itu hanyalah obsesi Itu hanyalah obsesi
437 00:33:13,909 00:33:14,743 dan keserakahan. dan keserakahan.
438 00:33:17,787 00:33:18,622 Munafik. Munafik.
439 00:33:19,456 00:33:22,083 Kau menusuk dari belakang, tapi berpura-pura di depan. Kau menusuk dari belakang, tapi berpura-pura di depan.
440 00:33:22,834 00:33:26,046 Berpura-pura baik, lemah, dan lugu. Berpura-pura baik, lemah, dan lugu.
441 00:33:26,838 00:33:30,467 Pantas kau dikucilkan saat sekolah. Kau mengerti sekarang? Pantas kau dikucilkan saat sekolah. Kau mengerti sekarang?
442 00:33:31,968 00:33:33,553 Wanita gila. Wanita gila.
443 00:33:34,971 00:33:37,182 Dasar wanita jalang. Penyihir jahat! Dasar wanita jalang. Penyihir jahat!
444 00:33:40,810 00:33:41,811 Kau mau mati? Kau mau mati?
445 00:33:42,521 00:33:45,607 - Kau saja yang mati! - Kau makan obat tikus? - Kau saja yang mati! - Kau makan obat tikus?
446 00:33:45,690 00:33:47,901 - Kau pasti sedang teler. - Kau... - Kau pasti sedang teler. - Kau...
447 00:33:47,984 00:33:49,903 - Lepaskan aku! - Sialan! - Lepaskan aku! - Sialan!
448 00:33:49,986 00:33:51,112 Kau teler? Kau teler?
449 00:33:51,196 00:33:52,447 - Aduh! - Dasar bedebah... - Aduh! - Dasar bedebah...
450 00:33:53,323 00:33:54,533 Pantas kau selalu gagal. Pantas kau selalu gagal.
451 00:33:54,658 00:33:56,785 - Kau saja yang mati! - Kau sudah gila? - Kau saja yang mati! - Kau sudah gila?
452 00:33:56,868 00:33:57,702 Ko Mun-yeong! Ko Mun-yeong!
453 00:34:03,375 00:34:04,376 Lepaskan! Lepaskan!
454 00:34:07,629 00:34:08,505 Lepaskan. Lepaskan.
455 00:34:10,674 00:34:13,009 - Ada apa? - Suara apa ini? - Ada apa? - Suara apa ini?
456 00:34:13,093 00:34:14,386 Ada apa? Ada apa?
457 00:34:31,111 00:34:33,780 Tunggu! Dia yang memukulku lebih dahulu! Tunggu! Dia yang memukulku lebih dahulu!
458 00:34:34,948 00:34:35,782 Hentikan. Hentikan.
459 00:34:37,325 00:34:39,286 Kenapa? Kenapa kau membentakku? Kenapa? Kenapa kau membentakku?
460 00:34:39,369 00:34:40,787 Wanita munafik itu yang mulai. Wanita munafik itu yang mulai.
461 00:34:41,580 00:34:43,248 Aku tak peduli siapa yang mulai. Aku tak peduli siapa yang mulai.
462 00:34:43,498 00:34:45,375 - Kenapa kau terus membelanya? - Siapa? - Kenapa kau terus membelanya? - Siapa?
463 00:34:45,917 00:34:49,045 "Ko Mun-yeong!" Kau hanya meneriaki namaku saja. "Ko Mun-yeong!" Kau hanya meneriaki namaku saja.
464 00:34:50,922 00:34:52,340 Jangan mengomel. Cepat pulang. Jangan mengomel. Cepat pulang.
465 00:34:55,218 00:34:57,679 Ikut denganku. Keluar dari gubuk ini. Ikut denganku. Keluar dari gubuk ini.
466 00:34:57,804 00:35:00,056 - Kau tak boleh di sini. - Jangan ikut campur. - Kau tak boleh di sini. - Jangan ikut campur.
467 00:35:00,140 00:35:02,517 Aku berhak memilih tinggal di mana pun, selain itu... Aku berhak memilih tinggal di mana pun, selain itu...
468 00:35:05,353 00:35:06,396 Aku bukan milikmu. Aku bukan milikmu.
469 00:35:09,524 00:35:10,734 Sejak kapan kau menguping? Sejak kapan kau menguping?
470 00:35:17,324 00:35:18,450 "Aku mencintaimu." "Aku mencintaimu."
471 00:35:20,368 00:35:22,078 Mulai dari, "Aku mencintaimu." Mulai dari, "Aku mencintaimu."
472 00:35:26,958 00:35:27,959 Untukmu. Untukmu.
473 00:35:28,251 00:35:31,087 Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang. Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang.
474 00:35:52,067 00:35:52,901 Sial. Sial.
475 00:35:54,611 00:35:55,904 Dasar munafik. Dasar munafik.
476 00:36:12,504 00:36:14,047 Sang-tae! Tunggu! Sang-tae! Tunggu!
477 00:36:14,714 00:36:16,633 Sang-tae! Sang-tae!
478 00:36:22,013 00:36:22,847 Sang-tae, aku... Sang-tae, aku...
479 00:36:27,060 00:36:31,523 Pipanya bagus. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi. Pipanya bagus. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi.
480 00:36:31,981 00:36:35,402 Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi. Tidak ada yang bocor. Semuanya berfungsi.
481 00:36:36,611 00:36:39,531 Tidak ada yang bocor. Tidak ada yang bocor.
482 00:36:40,031 00:36:42,158 Tidak ada yang bocor... Tidak ada yang bocor...
483 00:36:42,784 00:36:43,660 Sang-tae. Sang-tae.
484 00:36:44,619 00:36:45,578 Maafkan aku. Maafkan aku.
485 00:36:47,038 00:36:47,997 Aku berbohong. Aku berbohong.
486 00:36:48,206 00:36:51,459 Berbohong itu tercela. Berbohong bisa ditangkap polisi. Berbohong itu tercela. Berbohong bisa ditangkap polisi.
487 00:36:51,543 00:36:53,294 Kau sudah berjanji tak akan bohong. Kau sudah berjanji tak akan bohong.
488 00:36:55,839 00:36:56,965 Maafkan aku. Maafkan aku.
489 00:36:57,757 00:36:59,092 Aku tak akan mengulanginya. Aku tak akan mengulanginya.
490 00:37:00,009 00:37:01,094 Maafkan aku kali ini. Maafkan aku kali ini.
491 00:37:04,973 00:37:06,015 Penulis Ko... Penulis Ko...
492 00:37:07,642 00:37:09,936 Kenapa dia memakai baju itu? Kenapa dia memakai baju itu?
493 00:37:11,563 00:37:13,273 - Apa? - Kemeja biru tangan panjang. - Apa? - Kemeja biru tangan panjang.
494 00:37:13,356 00:37:15,275 Cocok dengan apa saja. Obral di Bomul Mart. Cocok dengan apa saja. Obral di Bomul Mart.
495 00:37:15,358 00:37:17,777 Harganya 9.900 won. Beli satu, gratis satu. Harganya 9.900 won. Beli satu, gratis satu.
496 00:37:17,861 00:37:20,864 Itu bajumu. Aku yakin itu bajumu. Itu bajumu. Aku yakin itu bajumu.
497 00:37:23,491 00:37:26,202 Aku meminjamkannya. Semalam hujan. Aku meminjamkannya. Semalam hujan.
498 00:37:26,870 00:37:28,997 Karena bajunya basah, kupinjamkan bajuku. Karena bajunya basah, kupinjamkan bajuku.
499 00:37:30,331 00:37:32,292 - Bagaimana dengan bajuku? - Apa? - Bagaimana dengan bajuku? - Apa?
500 00:37:34,294 00:37:38,965 Bajuku yang bagus juga banyak. Bajuku yang bagus juga banyak.
501 00:37:41,468 00:37:45,096 Aku akan pinjamkan bajumu lain kali. Baju bergambar dinosaurus. Aku akan pinjamkan bajumu lain kali. Baju bergambar dinosaurus.
502 00:37:45,263 00:37:47,432 Ultrasaurus seharga 27.000 won. Ultrasaurus seharga 27.000 won.
503 00:37:47,515 00:37:50,101 27.000 won lebih mahal daripada 9.900 won. 27.000 won lebih mahal daripada 9.900 won.
504 00:37:50,185 00:37:52,479 Walaupun yang lebih mahal tak selalu lebih bagus. Walaupun yang lebih mahal tak selalu lebih bagus.
505 00:37:53,938 00:37:55,940 Baik. Aku akan pinjamkan baju itu. Baik. Aku akan pinjamkan baju itu.
506 00:37:56,775 00:37:57,609 Aku janji. Aku janji.
507 00:38:01,112 00:38:01,946 Ya? Ya?
508 00:38:03,531 00:38:04,365 Sang-tae. Sang-tae.
509 00:38:11,915 00:38:13,208 Cepat bagun dan makan. Cepat bagun dan makan.
510 00:38:18,546 00:38:22,133 Menangis juga butuh tenaga. Menangis juga butuh tenaga.
511 00:38:25,094 00:38:26,054 Cepat bangun. Cepat bangun.
512 00:38:26,763 00:38:28,097 Aku tak mau makan. Aku tak mau makan.
513 00:38:31,267 00:38:32,435 Itu dia, 'kan? Itu dia, 'kan?
514 00:38:33,061 00:38:36,147 Teman yang pernah kau bawa ke restoranku dahulu? Teman yang pernah kau bawa ke restoranku dahulu?
515 00:38:36,523 00:38:37,816 Dia bukan temanku. Dia bukan temanku.
516 00:38:41,110 00:38:42,695 Apa rambutmu terjambak banyak? Apa rambutmu terjambak banyak?
517 00:38:44,364 00:38:45,532 Apa kau kalah? Apa kau kalah?
518 00:38:45,824 00:38:47,450 Kau menangis karena itu? Kau menangis karena itu?
519 00:38:51,871 00:38:53,998 Ko Mun-yeong... Ko Mun-yeong...
520 00:38:54,624 00:38:56,501 Gang-tae hanya menyebut namanya. Gang-tae hanya menyebut namanya.
521 00:38:57,168 00:39:00,547 Dia bahkan tak melihatku, hanya menatap Mun-yeong. Dia bahkan tak melihatku, hanya menatap Mun-yeong.
522 00:39:02,715 00:39:05,176 Dia bicara sopan kepadaku, Dia bicara sopan kepadaku,
523 00:39:05,260 00:39:07,011 tapi bicara santai kepada Mun-yeong. tapi bicara santai kepada Mun-yeong.
524 00:39:07,804 00:39:10,932 Apa itu perlu ditangisi? Apa itu perlu ditangisi?
525 00:39:11,015 00:39:13,810 Dia lebih dekat denganku daripada dengan Mun-yeong. Dia lebih dekat denganku daripada dengan Mun-yeong.
526 00:39:13,893 00:39:15,395 Kenapa dia memanggilku hormat Kenapa dia memanggilku hormat
527 00:39:15,478 00:39:19,232 sementara memanggil Mun-yeong dengan panggilan akrab? sementara memanggil Mun-yeong dengan panggilan akrab?
528 00:39:20,775 00:39:26,239 Dia juga membeli baju itu saat sedang obral bersamaku. Dia juga membeli baju itu saat sedang obral bersamaku.
529 00:39:26,614 00:39:29,826 Kenapa dia meminjamkan baju itu ke Mun-yeong? Kenapa dia meminjamkan baju itu ke Mun-yeong?
530 00:39:30,410 00:39:32,036 Bagaimana bisa... Bagaimana bisa...
531 00:39:32,787 00:39:36,624 Bagaimana bisa Mun-yeong tidur di kamar itu? Bagaimana bisa Mun-yeong tidur di kamar itu?
532 00:39:40,128 00:39:43,339 Katanya, dia punya alasan melakukan itu. Katanya, dia punya alasan melakukan itu.
533 00:39:43,756 00:39:46,259 Gang-tae bukan lelaki yang suka membawa wanita Gang-tae bukan lelaki yang suka membawa wanita
534 00:39:46,342 00:39:48,344 di belakang Sang-tae. di belakang Sang-tae.
535 00:39:49,012 00:39:51,973 Jangan khawatir. Kau masih punya kesempatan. Jangan khawatir. Kau masih punya kesempatan.
536 00:39:56,185 00:39:58,104 Bagaimana Ibu bisa tahu? Bagaimana Ibu bisa tahu?
537 00:39:58,271 00:40:01,149 Mengenai kau suka dengan Gang-tae? Mengenai kau suka dengan Gang-tae?
538 00:40:01,232 00:40:03,526 Semua orang di sini sudah tahu. Ayo dimakan. Semua orang di sini sudah tahu. Ayo dimakan.
539 00:40:07,447 00:40:08,823 Percuma dipendam. Percuma dipendam.
540 00:40:08,907 00:40:10,992 Cepat nyatakan cintamu. Cepat nyatakan cintamu.
541 00:40:12,452 00:40:14,203 - Jika dia menolakku? - Terus dekati. - Jika dia menolakku? - Terus dekati.
542 00:40:14,287 00:40:16,372 Jika dia kabur? Jika dia kabur?
543 00:40:16,456 00:40:18,374 Kejar sampai ke ujung dunia. Kejar sampai ke ujung dunia.
544 00:40:19,584 00:40:23,046 Ibu juga berusaha sangat keras untuk bisa menikahi ayahmu. Ibu juga berusaha sangat keras untuk bisa menikahi ayahmu.
545 00:40:27,675 00:40:28,551 Ayo makan. Ayo makan.
546 00:40:30,178 00:40:33,139 Meskipun begitu, Mun-yeong tumbuh dengan sangat cantik. Meskipun begitu, Mun-yeong tumbuh dengan sangat cantik.
547 00:40:33,222 00:40:36,100 Apanya yang cantik? Apanya yang cantik?
548 00:40:36,184 00:40:37,644 Dia tidak cantik! Dia tidak cantik!
549 00:40:38,227 00:40:40,688 PEMANDIAN UMUM NEW SEONGJIN PEMANDIAN UMUM NEW SEONGJIN
550 00:40:41,272 00:40:43,775 Hei. Angkat teleponmu. Hei. Angkat teleponmu.
551 00:40:45,234 00:40:46,069 Astaga. Astaga.
552 00:40:53,576 00:40:55,703 - Ya? - Pak Lee. - Ya? - Pak Lee.
553 00:40:56,329 00:40:58,289 - Ada masalah. - Hei. - Ada masalah. - Hei.
554 00:40:58,373 00:41:01,626 Sudah kubilang bukan masalah besar, jika bukan masalah hidup dan mati. Sudah kubilang bukan masalah besar, jika bukan masalah hidup dan mati.
555 00:41:02,251 00:41:04,087 Kita semua akan mati. Kita semua akan mati.
556 00:41:05,046 00:41:05,880 Apa? Apa?
557 00:41:05,964 00:41:07,298 Jika diamati, Jika diamati,
558 00:41:07,757 00:41:11,052 keadaan mental penulis bisa terbaca. keadaan mental penulis bisa terbaca.
559 00:41:12,387 00:41:16,307 Apa sekarang kau bisa membaca yang akan kulakukan? Apa sekarang kau bisa membaca yang akan kulakukan?
560 00:41:17,725 00:41:20,186 Tapi aku juga bisa menyerangmu dengan ujung pena. Tapi aku juga bisa menyerangmu dengan ujung pena.
561 00:41:20,269 00:41:21,187 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
562 00:41:29,362 00:41:30,863 Dia mengalami pendarahan otak, Dia mengalami pendarahan otak,
563 00:41:31,114 00:41:32,365 dan sadar setelah dua hari. dan sadar setelah dua hari.
564 00:41:32,448 00:41:34,742 Pantas kritikus berengsek itu tak ada kabar. Pantas kritikus berengsek itu tak ada kabar.
565 00:41:35,326 00:41:36,202 Pak Lee, lihat ini. Pak Lee, lihat ini.
566 00:41:37,161 00:41:39,956 Biaya ganti ruginya sangat besar. Biaya ganti ruginya sangat besar.
567 00:41:40,373 00:41:41,332 Jika tak diberikan, Jika tak diberikan,
568 00:41:41,416 00:41:44,085 Penulis Ko bisa dipenjara, atau kariernya langsung hancur. Penulis Ko bisa dipenjara, atau kariernya langsung hancur.
569 00:41:44,168 00:41:45,336 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
570 00:41:47,213 00:41:49,298 Berapa banyak saldo perusahaan... Berapa banyak saldo perusahaan...
571 00:41:49,382 00:41:52,719 Tidak. Panggilkan kepala tim akunting. Tidak. Panggilkan kepala tim akunting.
572 00:41:54,012 00:41:56,305 Dia sudah mengundurkan diri dan menghilang. Dia sudah mengundurkan diri dan menghilang.
573 00:41:56,389 00:41:58,766 Kenapa baru bilang sekarang? Kenapa baru bilang sekarang?
574 00:41:59,600 00:42:00,893 Kau tak bertanya. Kau tak bertanya.
575 00:42:02,353 00:42:05,231 Pak, bagian percetakan dan gudang terus menanyakan Pak, bagian percetakan dan gudang terus menanyakan
576 00:42:05,314 00:42:07,025 sisa tunggakan upah mereka. sisa tunggakan upah mereka.
577 00:42:07,108 00:42:08,901 Pak, bagaimana keadaan di Kota Seongjin? Pak, bagaimana keadaan di Kota Seongjin?
578 00:42:08,985 00:42:12,613 - Apa Penulis Ko menulis buku baru? - Apa kita baik-baik saja? - Apa Penulis Ko menulis buku baru? - Apa kita baik-baik saja?
579 00:42:14,699 00:42:16,534 - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee!
580 00:42:16,617 00:42:17,869 - Pak Lee, sadar! - Pak Lee! - Pak Lee, sadar! - Pak Lee!
581 00:42:17,952 00:42:19,120 - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee! - Pak Lee!
582 00:42:19,203 00:42:21,247 - Astaga. Pak Lee! - Pak Lee. - Astaga. Pak Lee! - Pak Lee.
583 00:42:21,330 00:42:22,623 Pak Lee. Pak Lee.
584 00:42:30,840 00:42:33,259 - Kau tak apa-apa? - Semuanya diam! - Kau tak apa-apa? - Semuanya diam!
585 00:42:33,634 00:42:34,469 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
586 00:42:58,076 00:42:59,410 Tidak. Tidak.
587 00:43:04,332 00:43:05,333 Seung-jae. Seung-jae.
588 00:43:07,543 00:43:08,377 Ya? Ya?
589 00:43:09,670 00:43:11,172 Apa kau suka mendaki gunung? Apa kau suka mendaki gunung?
590 00:43:11,756 00:43:12,632 Ya. Ya.
591 00:43:13,257 00:43:15,468 Aku mantan ketua klub pendaki gunung. Aku mantan ketua klub pendaki gunung.
592 00:43:18,888 00:43:20,556 TUTUP TUTUP
593 00:43:31,442 00:43:32,568 Kalian tidur bersama? Kalian tidur bersama?
594 00:43:35,404 00:43:36,280 Kalian pacaran? Kalian pacaran?
595 00:43:40,701 00:43:42,036 Kau suka wanita psikopat itu? Kau suka wanita psikopat itu?
596 00:43:46,415 00:43:47,375 Kau sudah mabuk? Kau sudah mabuk?
597 00:43:49,710 00:43:52,088 Lantas kenapa kau naik motor menjemputnya saat hujan? Lantas kenapa kau naik motor menjemputnya saat hujan?
598 00:43:52,296 00:43:54,674 Jika tak menyukainya, kenapa kau bawa ke kamarmu? Jika tak menyukainya, kenapa kau bawa ke kamarmu?
599 00:43:54,757 00:43:56,217 Memberi makan dan tempat tidur? Memberi makan dan tempat tidur?
600 00:43:56,300 00:43:58,136 Kau beramal? Kau beragama sekarang? Kau beramal? Kau beragama sekarang?
601 00:44:02,014 00:44:03,349 Birnya tak terasa. Birnya tak terasa.
602 00:44:05,726 00:44:08,521 Gang-tae. Jangan melakukan yang tak biasa kau lakukan. Gang-tae. Jangan melakukan yang tak biasa kau lakukan.
603 00:44:09,188 00:44:13,401 - Kau bisa mati mudi. - Mati muda, bukan mati mudi. - Kau bisa mati mudi. - Mati muda, bukan mati mudi.
604 00:44:18,156 00:44:20,158 Apa pun itu, kau harus berhati-hati. Apa pun itu, kau harus berhati-hati.
605 00:44:20,241 00:44:21,325 Kau sudah lupa? Kau sudah lupa?
606 00:44:21,742 00:44:25,621 Di hari pertama kalian bertemu, wanita itu menusukmu dengan pisau! Di hari pertama kalian bertemu, wanita itu menusukmu dengan pisau!
607 00:44:42,263 00:44:43,097 Benar. Benar.
608 00:44:45,057 00:44:48,144 Apa kau sedang mengenang masa itu dan menjadi sentimental? Apa kau sedang mengenang masa itu dan menjadi sentimental?
609 00:44:50,438 00:44:51,939 - Bukan begitu. - Hei. - Bukan begitu. - Hei.
610 00:44:52,023 00:44:54,817 Psikopat tak memandang umur dan jenis kelamin. Psikopat tak memandang umur dan jenis kelamin.
611 00:44:54,901 00:44:56,986 Dalam sekejap bisa berubah menjadi monster. Dalam sekejap bisa berubah menjadi monster.
612 00:44:57,236 00:45:00,573 Lihat ini. Kau harus selalu mengingatnya. Lihat ini. Kau harus selalu mengingatnya.
613 00:45:00,656 00:45:02,825 Selanjutnya bukan telapak tangan, tapi... Selanjutnya bukan telapak tangan, tapi...
614 00:45:03,826 00:45:06,913 Bisa saja nyawamu yang melayang. Bisa saja nyawamu yang melayang.
615 00:45:12,877 00:45:13,920 Benar. Benar.
616 00:45:15,379 00:45:16,672 Aku seharusnya menghindar. Aku seharusnya menghindar.
617 00:45:16,756 00:45:18,591 Tentu saja. Jangan berurusan dengannya. Tentu saja. Jangan berurusan dengannya.
618 00:45:21,218 00:45:22,428 Lebih baik menjauhinya? Lebih baik menjauhinya?
619 00:45:23,638 00:45:26,474 Tentu saja. Jangan mendekatinya. Tentu saja. Jangan mendekatinya.
620 00:45:31,938 00:45:33,064 Jae-su, tapi... Jae-su, tapi...
621 00:45:41,614 00:45:43,240 Aku terus lupa. Aku terus lupa.
622 00:45:44,325 00:45:46,035 - Mengenai apa? - Segalanya. - Mengenai apa? - Segalanya.
623 00:45:49,246 00:45:50,373 Mengenai luka, Mengenai luka,
624 00:45:51,874 00:45:53,000 kupu-kupu, kupu-kupu,
625 00:45:56,545 00:45:57,838 dan bahkan Sang-tae. dan bahkan Sang-tae.
626 00:46:03,886 00:46:05,471 Terkadang aku melupakan segalanya. Terkadang aku melupakan segalanya.
627 00:46:10,518 00:46:11,352 Jadi, Jadi,
628 00:46:13,562 00:46:15,064 terkadang terkadang
629 00:46:16,983 00:46:18,109 tolong ingatkan aku. tolong ingatkan aku.
630 00:46:20,403 00:46:21,862 Supaya aku bisa sadar. Supaya aku bisa sadar.
631 00:46:26,075 00:46:26,993 Baiklah. Baiklah.
632 00:46:30,329 00:46:32,081 Aku mengerti. Jangan tersenyum begitu. Aku mengerti. Jangan tersenyum begitu.
633 00:46:35,251 00:46:36,252 Kenapa? Kenapa?
634 00:46:37,586 00:46:39,088 - Terlihat seperti Joker? - Tidak. - Terlihat seperti Joker? - Tidak.
635 00:46:41,882 00:46:43,009 Seperti Chucky. Seperti Chucky.
636 00:47:01,068 00:47:06,198 TIDAK TUTUP TIDAK TUTUP
637 00:47:14,290 00:47:17,209 Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang. Cinta yang pernah kau berikan, aku kembalikan dengan uang.
638 00:47:18,044 00:47:19,336 Ini cukup untuk taksi. Ini cukup untuk taksi.
639 00:47:23,007 00:47:23,841 Sial. Sial.
640 00:47:27,845 00:47:29,513 Kau memberiku uang untuk mengusirku? Kau memberiku uang untuk mengusirku?
641 00:47:29,680 00:47:31,265 Apa nilaiku hanya 30.000 won? Apa nilaiku hanya 30.000 won?
642 00:47:32,391 00:47:33,726 Kau hidup seperti pengemis. Kau hidup seperti pengemis.
643 00:47:35,352 00:47:37,563 Murahan! Beraninya kau! Murahan! Beraninya kau!
644 00:47:38,230 00:47:39,732 Sialan. Sialan.
645 00:47:39,815 00:47:40,900 Murahan! Murahan!
646 00:47:45,488 00:47:46,322 Murahan! Murahan!
647 00:47:53,079 00:47:54,163 Murahan. Murahan.
648 00:48:12,556 00:48:13,390 Sialan. Sialan.
649 00:48:15,476 00:48:17,311 Dasar plinplan. Membuat bingung saja. Dasar plinplan. Membuat bingung saja.
650 00:48:17,853 00:48:19,313 Apa dia punya dua kepribadian? Apa dia punya dua kepribadian?
651 00:48:48,175 00:48:50,136 Sang-tae, sudah tidur? Sang-tae, sudah tidur?
652 00:49:00,187 00:49:03,482 Sang-tae. Kau lebih suka aku atau Ko Mun-yeong? Sang-tae. Kau lebih suka aku atau Ko Mun-yeong?
653 00:49:11,198 00:49:13,117 Aku lebih menyukaimu. Aku lebih menyukaimu.
654 00:49:16,704 00:49:18,539 Kau segalanya untukku. Kau segalanya untukku.
655 00:49:43,772 00:49:44,690 Siapa? Siapa?
656 00:49:51,363 00:49:52,281 Mun-yeong. Mun-yeong.
657 00:49:54,783 00:49:55,701 Kita tamat. Kita tamat.
658 00:49:58,662 00:49:59,580 Kenapa dia di sini? Kenapa dia di sini?
659 00:50:03,042 00:50:03,918 Aku Aku
660 00:50:05,878 00:50:07,922 dijebak oleh Pak Lee. dijebak oleh Pak Lee.
661 00:50:12,134 00:50:13,594 Aku mencairkan deposit gedung Aku mencairkan deposit gedung
662 00:50:13,928 00:50:16,889 untuk membungkam kritikus bajingan itu. untuk membungkam kritikus bajingan itu.
663 00:50:16,972 00:50:19,350 Lalu aku menggunakan dana perusahaan Lalu aku menggunakan dana perusahaan
664 00:50:19,433 00:50:21,560 untuk membayar gaji dan pesangon karyawan. untuk membayar gaji dan pesangon karyawan.
665 00:50:21,644 00:50:23,270 Sekarang aku tak ada uang. Sekarang aku tak ada uang.
666 00:50:23,354 00:50:24,730 Kau tak memberiku pesangon, Kau tak memberiku pesangon,
667 00:50:25,814 00:50:28,776 tapi malah membelikan aku tas ini dan mengajakku ke sini. tapi malah membelikan aku tas ini dan mengajakku ke sini.
668 00:50:28,859 00:50:30,402 - Apa kau penipu? - Hei! - Apa kau penipu? - Hei!
669 00:50:30,611 00:50:33,364 Aku mengajakmu untuk menanggung masa depanmu! Aku mengajakmu untuk menanggung masa depanmu!
670 00:50:33,447 00:50:35,616 Kau sudah bangkrut, tak perlu urusi hidupku! Kau sudah bangkrut, tak perlu urusi hidupku!
671 00:50:35,741 00:50:38,077 Hei! Siapa yang bangkrut? Hei! Siapa yang bangkrut?
672 00:50:38,661 00:50:41,580 Masih ada Mun-yeong, harapan terbesarku. Masih ada Mun-yeong, harapan terbesarku.
673 00:50:41,664 00:50:42,831 Bukan begitu? Bukan begitu?
674 00:50:42,915 00:50:43,916 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
675 00:50:43,999 00:50:44,875 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
676 00:50:45,876 00:50:47,086 - Mun-yeong. - Kenapa aku - Mun-yeong. - Kenapa aku
677 00:50:47,169 00:50:49,421 harus menjadi harapan untuk hidupmu yang hancur? harus menjadi harapan untuk hidupmu yang hancur?
678 00:50:49,505 00:50:52,258 Ayolah. Ini semua terjadi karena... Ayolah. Ini semua terjadi karena...
679 00:50:52,341 00:50:53,592 Ini karenamu. Ini karenamu.
680 00:50:55,928 00:50:57,263 Kau benar. Kau benar.
681 00:50:57,471 00:50:59,515 Ini salah CEO yang tak becus. Ini salah CEO yang tak becus.
682 00:51:00,099 00:51:01,892 - Ini salahku. - Bajingan tak becus. - Ini salahku. - Bajingan tak becus.
683 00:51:01,976 00:51:03,269 Jika sudah tahu, pergilah. Jika sudah tahu, pergilah.
684 00:51:04,061 00:51:05,688 Mun-yeong jangan begitu. Mun-yeong jangan begitu.
685 00:51:05,771 00:51:09,066 Biarkan aku membantumu menerbitkan buku baru. Biarkan aku membantumu menerbitkan buku baru.
686 00:51:09,149 00:51:12,027 Kau bahkan mengajakku tinggal di sini. Masih ingat? Kau bahkan mengajakku tinggal di sini. Masih ingat?
687 00:51:12,278 00:51:14,154 Kau melarikan diri. Kau melarikan diri.
688 00:51:15,364 00:51:17,074 Orang lain yang akan tinggal di sini. Orang lain yang akan tinggal di sini.
689 00:51:18,742 00:51:19,785 Siapa? Siapa?
690 00:51:21,537 00:51:22,746 Jangan bilang... Jangan bilang...
691 00:52:11,211 00:52:15,299 RUMAH SAKIT JIWA OK RUMAH SAKIT JIWA OK
692 00:52:18,761 00:52:19,803 Pemuda. Pemuda.
693 00:52:20,429 00:52:21,930 Hei, Pemuda. Hei, Pemuda.
694 00:52:31,565 00:52:32,399 Terima kasih. Terima kasih.
695 00:52:42,951 00:52:47,539 Aku terus mengawasimu selama beberapa hari terakhir ini. Aku terus mengawasimu selama beberapa hari terakhir ini.
696 00:52:49,792 00:52:51,752 Kau terlihat rapi dan tampan. Kau terlihat rapi dan tampan.
697 00:52:53,379 00:52:56,006 Badanmu kuat dan dapat diandalkan. Badanmu kuat dan dapat diandalkan.
698 00:53:00,260 00:53:01,303 KARTU PEGAWAI KARTU PEGAWAI
699 00:53:01,387 00:53:02,846 "Moon Gang-tae"? "Moon Gang-tae"?
700 00:53:03,722 00:53:05,391 Namamu juga keren. Namamu juga keren.
701 00:53:09,103 00:53:09,978 Berapa umurmu? Berapa umurmu?
702 00:53:10,854 00:53:11,772 30 tahun. 30 tahun.
703 00:53:13,399 00:53:14,566 Orang tuamu? Orang tuamu?
704 00:53:17,277 00:53:18,320 Sudah meninggal. Sudah meninggal.
705 00:53:19,238 00:53:20,322 Keduanya? Keduanya?
706 00:53:21,907 00:53:23,200 Astaga. Astaga.
707 00:53:26,662 00:53:27,496 Punya pacar? Punya pacar?
708 00:53:31,792 00:53:32,835 Tak ada. Tak ada.
709 00:53:34,920 00:53:37,756 Jadi, perawat itu menyukaimu? Jadi, perawat itu menyukaimu?
710 00:53:38,298 00:53:39,174 Apa? Apa?
711 00:53:41,760 00:53:42,594 Baguslah. Baguslah.
712 00:53:43,220 00:53:44,096 Apa? Apa?
713 00:53:46,723 00:53:51,311 Aku mau memperkenalkanmu kepada seseorang yang serasi denganmu. Aku mau memperkenalkanmu kepada seseorang yang serasi denganmu.
714 00:53:52,396 00:53:53,981 Tidak perlu. Tidak perlu.
715 00:53:54,064 00:53:55,774 Bukan karena dia putriku, Bukan karena dia putriku,
716 00:53:56,400 00:53:59,153 tapi karena aku tak rela memberikannya kepada lelaki lain. tapi karena aku tak rela memberikannya kepada lelaki lain.
717 00:54:00,112 00:54:03,031 Kau bisa bertemu dengannya saat dia datang mengunjungiku. Kau bisa bertemu dengannya saat dia datang mengunjungiku.
718 00:54:03,282 00:54:05,284 Ya. Aku akan memikirkannya. Ya. Aku akan memikirkannya.
719 00:54:06,201 00:54:08,036 Aku harus kembali bekerja. Aku harus kembali bekerja.
720 00:54:09,621 00:54:12,666 Beri tahu aku saat kau berubah pikiran. Beri tahu aku saat kau berubah pikiran.
721 00:54:17,629 00:54:20,257 Padahal mereka berdua sangat serasi. Padahal mereka berdua sangat serasi.
722 00:54:31,727 00:54:32,936 Bukan. Bukan.
723 00:54:36,565 00:54:38,025 Tidak. Tidak.
724 00:54:43,155 00:54:44,156 Tidak. Tidak.
725 00:54:55,250 00:54:56,919 Warna hijau? Warna hijau?
726 00:55:01,715 00:55:03,258 Bukan juga. Bukan juga.
727 00:55:04,843 00:55:05,802 Yang ini? Yang ini?
728 00:55:07,095 00:55:07,930 Astaga. Astaga.
729 00:55:08,847 00:55:12,601 Semua permulaan itu sulit. Semua permulaan itu sulit.
730 00:55:13,018 00:55:16,396 Setelah mengambil langkah pertama, semuanya menjadi mudah. Setelah mengambil langkah pertama, semuanya menjadi mudah.
731 00:55:20,526 00:55:25,072 Sekarang saatnya pelukis menggunakan keahliannya. Sekarang saatnya pelukis menggunakan keahliannya.
732 00:55:26,657 00:55:28,242 Tidak boleh! Tidak! Tidak boleh! Tidak!
733 00:55:28,867 00:55:30,452 Tidak! Tidak!
734 00:55:30,536 00:55:31,745 - Maaf. - Kenapa kau begitu? - Maaf. - Kenapa kau begitu?
735 00:55:31,828 00:55:32,871 - Maaf. - Nakal sekali. - Maaf. - Nakal sekali.
736 00:55:32,955 00:55:34,540 - Kemari. - Takkan kuulangi. - Kemari. - Takkan kuulangi.
737 00:55:34,623 00:55:36,750 - Sang-tae! - Tidak boleh begitu. - Sang-tae! - Tidak boleh begitu.
738 00:55:36,833 00:55:39,044 Direktur RSJ ini juga tak waras. Bukan begitu? Direktur RSJ ini juga tak waras. Bukan begitu?
739 00:55:40,420 00:55:41,630 Kenapa kau menangis lagi? Kenapa kau menangis lagi?
740 00:55:41,880 00:55:44,841 - Kau berjanji tak menangis lagi. - Kau merusaknya. - Kau berjanji tak menangis lagi. - Kau merusaknya.
741 00:55:44,925 00:55:47,344 - A-reum. - Aku iri. - A-reum. - Aku iri.
742 00:55:47,427 00:55:49,513 Aku juga ingin bermain kejar-kejaran. Aku juga ingin bermain kejar-kejaran.
743 00:55:50,347 00:55:53,392 Pegang tanganku. Kita pergi minum obat. Pegang tanganku. Kita pergi minum obat.
744 00:55:54,059 00:55:55,811 - Kau harus dimarahi! - Tidak! - Kau harus dimarahi! - Tidak!
745 00:55:55,894 00:55:57,563 Kau harus dimarahi! Kau harus dimarahi!
746 00:55:59,731 00:56:03,443 Di dunia ini, lebih banyak pasien yang tak pakai baju pasien. Di dunia ini, lebih banyak pasien yang tak pakai baju pasien.
747 00:56:03,777 00:56:06,446 - Kenapa begitu? - Astaga! - Kenapa begitu? - Astaga!
748 00:56:06,530 00:56:08,031 Kau harus dimarahi! Kau harus dimarahi!
749 00:56:18,458 00:56:19,293 Penulis Ko. Penulis Ko.
750 00:56:20,627 00:56:21,461 Apa kabar? Apa kabar?
751 00:56:21,545 00:56:23,338 Selalu buruk. Kenapa memanggilku? Selalu buruk. Kenapa memanggilku?
752 00:56:26,633 00:56:29,678 Aku mendengar tentang sikap ayahmu. Maafkan aku. Aku mendengar tentang sikap ayahmu. Maafkan aku.
753 00:56:31,054 00:56:32,764 Bukan kau yang mencekikku. Bukan kau yang mencekikku.
754 00:56:32,848 00:56:35,726 Aku yang memberimu resep untuk mengajak ayahmu jalan-jalan. Aku yang memberimu resep untuk mengajak ayahmu jalan-jalan.
755 00:56:35,809 00:56:40,188 Ini kesalahan medis. Tak selesai hanya dengan permintaan maaf. Ini kesalahan medis. Tak selesai hanya dengan permintaan maaf.
756 00:56:43,859 00:56:45,068 Kalau begitu... Kalau begitu...
757 00:56:46,653 00:56:49,031 Cekik saja leherku. Silakan cekik. Cekik saja leherku. Silakan cekik.
758 00:56:51,658 00:56:53,910 Dasar orang tua gila. Dasar orang tua gila.
759 00:56:57,748 00:56:59,416 Suara senandung hantu? Suara senandung hantu?
760 00:57:00,000 00:57:01,293 Ya. Ya.
761 00:57:01,627 00:57:05,797 Tempo hari, pukul berapa kau mendengar suara itu? Tempo hari, pukul berapa kau mendengar suara itu?
762 00:57:07,507 00:57:08,800 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
763 00:57:09,468 00:57:11,803 Aku bahkan tak tahu tanggal hari ini. Aku bahkan tak tahu tanggal hari ini.
764 00:57:12,137 00:57:14,222 Aku mendengarnya saat mau ke toilet. Aku mendengarnya saat mau ke toilet.
765 00:57:17,559 00:57:20,812 Apa kau melihat seseorang di kamar 203 Apa kau melihat seseorang di kamar 203
766 00:57:20,896 00:57:23,106 atau koridor pada pukul itu? atau koridor pada pukul itu?
767 00:57:24,816 00:57:27,986 Dia bilang senandung hantu, itu mungkin hantu. Dia bilang senandung hantu, itu mungkin hantu.
768 00:57:30,656 00:57:31,990 Perawat Nam. Perawat Nam.
769 00:57:33,533 00:57:35,118 Kau percaya omong kosongnya? Kau percaya omong kosongnya?
770 00:57:35,202 00:57:36,787 Ini bukan omong kosong. Ini bukan omong kosong.
771 00:57:37,663 00:57:39,456 Aku mendengarnya dengan jelas. Aku mendengarnya dengan jelas.
772 00:57:39,539 00:57:43,251 Itu halusinasi dan bukti bahwa kau gila. Itu halusinasi dan bukti bahwa kau gila.
773 00:57:45,879 00:57:48,340 Hei! Aku tidak gila. Hei! Aku tidak gila.
774 00:57:48,966 00:57:50,884 Benar. Aku yakin kau mendengarnya. Benar. Aku yakin kau mendengarnya.
775 00:57:56,431 00:57:59,267 Kalau begitu, apa aku yang gila? Kalau begitu, apa aku yang gila?
776 00:58:31,258 00:58:32,718 Ini mengingatkanku Ini mengingatkanku
777 00:58:34,302 00:58:35,637 pada masa lalu. pada masa lalu.
778 00:58:38,473 00:58:40,225 Ingatkah kata-katamu Ingatkah kata-katamu
779 00:58:40,642 00:58:43,186 saat aku menangis di atap karena dipukul oleh pasien saat aku menangis di atap karena dipukul oleh pasien
780 00:58:44,646 00:58:46,148 di RS Yongrim? di RS Yongrim?
781 00:58:47,024 00:58:50,569 "Kenapa tak pukul saja aku agar kau merasa lega"? "Kenapa tak pukul saja aku agar kau merasa lega"?
782 00:58:54,906 00:58:56,491 Tak kusangka kau memukul. Tak kusangka kau memukul.
783 00:58:56,575 00:58:58,660 Aku pasti gila. Aku tak tahu alasannya. Aku pasti gila. Aku tak tahu alasannya.
784 00:59:03,707 00:59:07,586 Tapi berkat itu, kita menjadi dekat, bukan begitu? Tapi berkat itu, kita menjadi dekat, bukan begitu?
785 00:59:13,300 00:59:14,384 Apa aku salah? Apa aku salah?
786 00:59:16,720 00:59:18,055 Apa kita tak dekat? Apa kita tak dekat?
787 00:59:20,640 00:59:21,767 Ju-ri. Ju-ri.
788 00:59:27,814 00:59:29,149 Kau mau menamparku lagi? Kau mau menamparku lagi?
789 00:59:31,985 00:59:32,903 Kenapa? Kenapa?
790 00:59:33,487 00:59:37,240 Karena kurasa kau akan kecewa. Karena kurasa kau akan kecewa.
791 00:59:46,291 00:59:47,334 Apa kau Apa kau
792 00:59:48,877 00:59:50,462 menolak cintaku? menolak cintaku?
793 00:59:51,046 00:59:52,214 Jangan menaruh Jangan menaruh
794 00:59:54,007 00:59:55,383 perasaan kepadaku. perasaan kepadaku.
795 00:59:57,260 00:59:58,428 Aku tak pantas. Aku tak pantas.
796 00:59:59,513 01:00:00,555 Apa karena Apa karena
797 01:00:02,432 01:00:03,850 kau akan pergi? kau akan pergi?
798 01:00:07,062 01:00:09,106 Tak masalah. Hanya saja... Tak masalah. Hanya saja...
799 01:00:11,024 01:00:14,236 Aku akan tetap menyukaimu. Itu pilihanku. Aku akan tetap menyukaimu. Itu pilihanku.
800 01:00:22,536 01:00:23,995 Tolong turuti aku. Tolong turuti aku.
801 01:00:29,084 01:00:30,168 Aku berharap Aku berharap
802 01:00:33,713 01:00:35,423 kau tidak menjauhiku kau tidak menjauhiku
803 01:00:37,551 01:00:40,679 karena merasa terbebani olehku. karena merasa terbebani olehku.
804 01:00:41,596 01:00:42,681 Jika begitu, Jika begitu,
805 01:00:43,640 01:00:47,477 aku akan merasa malang aku akan merasa malang
806 01:00:53,900 01:00:55,193 dan menyedihkan. dan menyedihkan.
807 01:00:57,988 01:01:00,615 Selama kau di Kota Seongjin, Selama kau di Kota Seongjin,
808 01:01:02,159 01:01:03,743 tetaplah tinggal di rumahku. tetaplah tinggal di rumahku.
809 01:01:08,540 01:01:11,209 Ibuku sangat menyukai kalian. Ibuku sangat menyukai kalian.
810 01:01:11,293 01:01:12,127 Selain itu... Selain itu...
811 01:01:14,588 01:01:17,674 Sang-tae juga senang tinggal rumahku. Sang-tae juga senang tinggal rumahku.
812 01:01:23,305 01:01:24,514 Tolong turuti itu. Tolong turuti itu.
813 01:01:50,749 01:01:52,167 O Ji-wang nakal. O Ji-wang nakal.
814 01:01:52,500 01:01:53,501 O Ji-wang. O Ji-wang.
815 01:01:54,502 01:01:58,673 O Ji-wang... O Ji-wang nakal. O Ji-wang... O Ji-wang nakal.
816 01:02:01,051 01:02:03,511 Walaupun seorang dokter, dia jahat. Walaupun seorang dokter, dia jahat.
817 01:02:03,595 01:02:07,015 O Ji-wang sangat cepat. Dia nakal. O Ji-wang sangat cepat. Dia nakal.
818 01:02:07,098 01:02:09,935 Dia harus menjaga sopan santun. Orang Korea harus sopan. Dia harus menjaga sopan santun. Orang Korea harus sopan.
819 01:02:14,147 01:02:15,106 Sang-tae. Sang-tae.
820 01:02:18,944 01:02:20,737 - Mau bermain denganku? - Ya. - Mau bermain denganku? - Ya.
821 01:02:28,078 01:02:30,372 DAFTAR PEMERIKSAAN FASILITAS DAFTAR PEMERIKSAAN FASILITAS
822 01:02:33,959 01:02:36,920 Nomor yang tujuan Anda tidak menjawab. Silakan tinggalkan pesan... Nomor yang tujuan Anda tidak menjawab. Silakan tinggalkan pesan...
823 01:02:44,761 01:02:47,430 Berapa harga mobil ini? Berapa harga mobil ini?
824 01:02:47,514 01:02:49,808 Lebih dari satu juta won? Apa dua juta won? Lebih dari satu juta won? Apa dua juta won?
825 01:02:50,058 01:02:51,643 Sekitar seribu kali lipat. Sekitar seribu kali lipat.
826 01:02:52,686 01:02:55,605 Penulis Ko punya banyak uang? Ada berapa banyak? Penulis Ko punya banyak uang? Ada berapa banyak?
827 01:02:55,689 01:02:57,482 Seribu kali lebih banyak darimu. Seribu kali lebih banyak darimu.
828 01:02:59,901 01:03:01,236 Kau suka uang? Kau suka uang?
829 01:03:01,319 01:03:03,446 Ya. Aku suka uang. Suka mobil. Ya. Aku suka uang. Suka mobil.
830 01:03:03,530 01:03:04,864 Aku juga suka Penulis Ko. Aku juga suka Penulis Ko.
831 01:03:04,948 01:03:06,741 Seratus hingga 12 ribu kali lipat. Seratus hingga 12 ribu kali lipat.
832 01:03:08,368 01:03:11,621 Kita mau pergi ke mana? Gelap sekali. Kita mau pergi ke mana? Gelap sekali.
833 01:03:16,876 01:03:18,003 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
834 01:03:19,296 01:03:20,588 Aku jaga malam lagi. Aku jaga malam lagi.
835 01:03:22,007 01:03:24,050 Apa kau mencari kakakmu? Apa kau mencari kakakmu?
836 01:03:24,134 01:03:25,135 Apa kau melihatnya? Apa kau melihatnya?
837 01:03:25,802 01:03:28,722 Dia pergi dengan Penulis Ko. Dia pergi dengan Penulis Ko.
838 01:03:29,597 01:03:31,349 Kenapa? Dia tak mengajar hari ini. Kenapa? Dia tak mengajar hari ini.
839 01:03:32,100 01:03:33,184 Entahlah. Entahlah.
840 01:03:42,277 01:03:43,778 Apa aku Apa aku
841 01:03:45,155 01:03:46,990 boleh memegangmu? boleh memegangmu?
842 01:03:58,460 01:04:00,211 Astaga. Astaga.
843 01:04:10,263 01:04:12,140 - Kau suka? - Ya. - Kau suka? - Ya.
844 01:04:12,349 01:04:14,476 - Kau juga suka di sini? - Ya. - Kau juga suka di sini? - Ya.
845 01:04:15,435 01:04:17,604 - Kau mau tinggal di sini denganku? - Ya. - Kau mau tinggal di sini denganku? - Ya.
846 01:04:19,230 01:04:21,024 - Tanda tangan di sini. - Ya. - Tanda tangan di sini. - Ya.
847 01:04:23,777 01:04:25,862 KONTRAK KERJA ILUSTRATOR KONTRAK KERJA ILUSTRATOR
848 01:05:24,379 01:05:25,296 Di mana kakakku? Di mana kakakku?
849 01:05:26,714 01:05:27,757 Ada bersamaku. Ada bersamaku.
850 01:05:29,259 01:05:30,218 Aku sudah memperingatkanmu Aku sudah memperingatkanmu
851 01:05:31,928 01:05:33,555 untuk menjauhi kakakku. untuk menjauhi kakakku.
852 01:05:34,180 01:05:37,684 Pegawai akan tinggal... Pegawai akan tinggal...
853 01:05:37,934 01:05:41,771 Pegawai akan tinggal... Pegawai akan tinggal...
854 01:05:41,855 01:05:43,690 - Aku menemaninya karena bosan. - Perusahaan... - Aku menemaninya karena bosan. - Perusahaan...
855 01:05:44,107 01:05:45,358 Kau mau menjemputnya? Kau mau menjemputnya?
856 01:05:48,445 01:05:49,612 Di mana? Di mana?
857 01:05:51,364 01:05:52,574 Di kastel terkutuk. Di kastel terkutuk.
858 01:05:53,950 01:05:54,993 Baiklah. Baiklah.
859 01:05:55,660 01:05:57,162 Kau tahu tempatnya? Kau tahu tempatnya?
860 01:05:58,580 01:05:59,414 Aku tahu. Aku tahu.
861 01:06:04,461 01:06:05,587 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
862 01:06:06,254 01:06:08,047 - Aku pernah ke sana. - Apa? - Aku pernah ke sana. - Apa?
863 01:06:11,885 01:06:13,303 Saat aku melarikan diri Saat aku melarikan diri
864 01:06:14,554 01:06:17,474 setelah kau menyelamatkanku. setelah kau menyelamatkanku.
865 01:06:19,642 01:06:20,560 Apa kau Apa kau
866 01:06:23,688 01:06:24,898 sudah tahu sebelumnya? sudah tahu sebelumnya?
867 01:06:27,692 01:06:28,818 Kita bertemu di sana. Kita bertemu di sana.
868 01:07:09,192 01:07:10,026 Sang-tae. Sang-tae.
869 01:07:11,736 01:07:13,821 Mau mendengar sebuah cerita lama? Mau mendengar sebuah cerita lama?
870 01:07:15,532 01:07:16,616 Ya. Ya.
871 01:07:18,076 01:07:20,537 Dahulu kala, ada seorang gadis Dahulu kala, ada seorang gadis
872 01:07:21,412 01:07:22,914 yang hidup dalam kastel terkutuk yang hidup dalam kastel terkutuk
873 01:07:24,123 01:07:25,833 di dalam hutan. di dalam hutan.
874 01:07:28,628 01:07:32,257 Sang ibu selalu mengatakan kepada putrinya Sang ibu selalu mengatakan kepada putrinya
875 01:07:34,342 01:07:36,177 bahwa dia terlalu istimewa bahwa dia terlalu istimewa
876 01:07:37,428 01:07:40,682 untuk hidup bersama orang lain di luar kastel. untuk hidup bersama orang lain di luar kastel.
877 01:07:43,017 01:07:44,185 Sang ibu menyuruhnya Sang ibu menyuruhnya
878 01:07:45,895 01:07:47,897 tinggal selamanya di kastel itu. tinggal selamanya di kastel itu.
879 01:07:53,987 01:07:55,530 Bagi sang gadis, Bagi sang gadis,
880 01:07:56,739 01:07:58,575 kastel itu seperti penjara. kastel itu seperti penjara.
881 01:08:01,619 01:08:03,955 Dia selalu berdoa kepada bulan. Dia selalu berdoa kepada bulan.
882 01:08:07,041 01:08:07,917 "Tolong "Tolong
883 01:08:09,502 01:08:14,007 kirimkan pangeran tampan untuk menyelamatkanku." kirimkan pangeran tampan untuk menyelamatkanku."
884 01:08:19,345 01:08:20,680 Apa dia akan datang hari ini? Apa dia akan datang hari ini?
885 01:08:22,640 01:08:24,309 Apa dia akan datang besok? Apa dia akan datang besok?
886 01:08:25,935 01:08:26,978 Sang gadis Sang gadis
887 01:08:28,479 01:08:30,315 terus menunggunya. terus menunggunya.
888 01:09:32,043 01:09:33,294 Tadi aku... Tadi aku...
889 01:09:37,757 01:09:38,716 Enyah kau. Enyah kau.
890 01:11:25,406 01:11:28,326 TERIMA KASIH JUNG SANG-HOON SEBAGAI BINTANG TAMU TERIMA KASIH JUNG SANG-HOON SEBAGAI BINTANG TAMU
891 01:11:55,600 01:11:58,600 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
892 01:11:58,624 01:12:00,624 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
893 01:12:00,650 01:12:02,193 Ayo tinggal bersama. Ayo tinggal bersama.
894 01:12:02,276 01:12:04,070 Ini rumah kita sekarang. Ini rumah kita sekarang.
895 01:12:04,153 01:12:05,321 Ini bukan rumah kita! Ini bukan rumah kita!
896 01:12:05,446 01:12:08,491 Ini milikku! Bukan! Itu milikku! Ini milikku! Bukan! Itu milikku!
897 01:12:08,574 01:12:09,700 Gang-tae. Gang-tae.
898 01:12:10,576 01:12:12,411 Kau merawatnya hingga sekarang. Kau merawatnya hingga sekarang.
899 01:12:13,037 01:12:15,581 Kini biarkan dia melakukan keinginannya. Kini biarkan dia melakukan keinginannya.
900 01:12:16,165 01:12:18,334 Aku tidak setuju dengan tim ini! Aku tidak setuju dengan tim ini!
901 01:12:19,252 01:12:20,795 Kau tak bisa mengendalikan diri. Kau tak bisa mengendalikan diri.
902 01:12:20,878 01:12:24,340 Lantas bagaimana caramu merawatnya? Lantas bagaimana caramu merawatnya?
903 01:12:24,423 01:12:27,552 Sang-tae, pernah mendengar kisah Janggut Biru? Sang-tae, pernah mendengar kisah Janggut Biru?
904 01:12:31,556 01:12:33,558 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia