This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:13,587 | 00:00:17,841 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:01:45,679 | 00:01:46,513 | Ko Mun-Yeong! | Ko Mun-Yeong! |
4 | 00:01:49,683 | 00:01:50,517 | Ko Mun-Yeong! | Ko Mun-Yeong! |
5 | 00:01:57,232 | 00:01:58,108 | Lari. | Lari. |
6 | 00:01:58,734 | 00:01:59,651 | Lari. | Lari. |
7 | 00:02:00,235 | 00:02:01,945 | - Tak apa-apa, Ko Mun-yeong. - Lari... | - Tak apa-apa, Ko Mun-yeong. - Lari... |
8 | 00:02:02,112 | 00:02:03,572 | - Lari. - Itu hanya mimpi. | - Lari. - Itu hanya mimpi. |
9 | 00:02:03,655 | 00:02:05,073 | Cepat lari! | Cepat lari! |
10 | 00:02:05,532 | 00:02:07,492 | Cepat keluar dari sini! | Cepat keluar dari sini! |
11 | 00:02:10,746 | 00:02:11,747 | Keluar dari sini. | Keluar dari sini. |
12 | 00:02:15,292 | 00:02:16,501 | Keluar dari sini. | Keluar dari sini. |
13 | 00:02:25,552 | 00:02:27,929 | Baiklah. Aku tak akan pergi. | Baiklah. Aku tak akan pergi. |
14 | 00:03:26,655 | 00:03:27,489 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
15 | 00:03:30,325 | 00:03:32,369 | - Tubuhmu panas sepanjang malam. - Lantas? | - Tubuhmu panas sepanjang malam. - Lantas? |
16 | 00:03:32,452 | 00:03:33,954 | Kau menidurkan dan merawatku? | Kau menidurkan dan merawatku? |
17 | 00:03:38,542 | 00:03:39,626 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
18 | 00:03:40,043 | 00:03:42,254 | Aku akan membeli obat usai mengantar Sang-tae. | Aku akan membeli obat usai mengantar Sang-tae. |
19 | 00:03:42,754 | 00:03:43,797 | Bukan salahku. | Bukan salahku. |
20 | 00:03:46,091 | 00:03:47,884 | Dia terus bertingkah menjadi ibuku, | Dia terus bertingkah menjadi ibuku, |
21 | 00:03:48,510 | 00:03:50,095 | jadi, kubilang ibuku sudah tiada. | jadi, kubilang ibuku sudah tiada. |
22 | 00:03:51,722 | 00:03:53,974 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
23 | 00:04:11,658 | 00:04:15,370 | BAB 7 ANJING MUSIM SEMI | BAB 7 ANJING MUSIM SEMI |
24 | 00:04:15,996 | 00:04:18,039 | Seongjin... Plaza Seongjin. | Seongjin... Plaza Seongjin. |
25 | 00:04:18,123 | 00:04:20,041 | Pusat Kesehatan Michuri. | Pusat Kesehatan Michuri. |
26 | 00:04:20,125 | 00:04:21,585 | Seongjin... Plaza Seongjin. | Seongjin... Plaza Seongjin. |
27 | 00:04:21,668 | 00:04:23,128 | Pusat Kesehatan Michuri. | Pusat Kesehatan Michuri. |
28 | 00:04:24,588 | 00:04:27,132 | Jalan Masuk Jalur Pendakian. Jembatan Oeryong. | Jalan Masuk Jalur Pendakian. Jembatan Oeryong. |
29 | 00:04:27,215 | 00:04:28,925 | Sudah menghafalnya. Pergilah mandi. | Sudah menghafalnya. Pergilah mandi. |
30 | 00:04:31,595 | 00:04:35,056 | Hari ini, kuantar ke restoran Jae-su. Kita pergi bersama. | Hari ini, kuantar ke restoran Jae-su. Kita pergi bersama. |
31 | 00:04:35,140 | 00:04:37,601 | Aku bisa pergi sendiri. Sendiri. | Aku bisa pergi sendiri. Sendiri. |
32 | 00:04:38,268 | 00:04:39,227 | Aku tahu. | Aku tahu. |
33 | 00:04:39,311 | 00:04:40,687 | Aku juga ada urusan di kota. | Aku juga ada urusan di kota. |
34 | 00:04:42,814 | 00:04:44,649 | Kau tak pergi ke rumah sakit hari ini? | Kau tak pergi ke rumah sakit hari ini? |
35 | 00:04:47,235 | 00:04:48,069 | Hari ini, | Hari ini, |
36 | 00:04:49,738 | 00:04:50,781 | aku mau bolos kerja. | aku mau bolos kerja. |
37 | 00:04:54,367 | 00:04:56,828 | - Tak boleh dibiarkan. - Coba mundur beberapa detik. | - Tak boleh dibiarkan. - Coba mundur beberapa detik. |
38 | 00:04:57,329 | 00:04:58,163 | Baik. | Baik. |
39 | 00:05:21,520 | 00:05:24,356 | Pasien mengalami gangguan konversi, dan berhenti berdelusi. | Pasien mengalami gangguan konversi, dan berhenti berdelusi. |
40 | 00:05:25,023 | 00:05:28,652 | Untuk sementara waktu, kita amati perkembangannya di ruang isolasi. | Untuk sementara waktu, kita amati perkembangannya di ruang isolasi. |
41 | 00:05:28,735 | 00:05:29,820 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
42 | 00:05:30,570 | 00:05:31,613 | Direktur. | Direktur. |
43 | 00:05:31,947 | 00:05:35,242 | Kita tetap harus mengambil tindakan terhadap Penulis Ko. | Kita tetap harus mengambil tindakan terhadap Penulis Ko. |
44 | 00:05:35,325 | 00:05:38,912 | Kita cari tahu dahulu ucapannya kepada pasien. | Kita cari tahu dahulu ucapannya kepada pasien. |
45 | 00:05:38,995 | 00:05:42,249 | Dia pasti mengatakan, "Anakmu sudah meninggal," | Dia pasti mengatakan, "Anakmu sudah meninggal," |
46 | 00:05:42,332 | 00:05:44,042 | lalu pasien pingsan karena syok. | lalu pasien pingsan karena syok. |
47 | 00:05:44,125 | 00:05:45,544 | Penulis Ko tahu dari mana? | Penulis Ko tahu dari mana? |
48 | 00:05:45,627 | 00:05:48,964 | Mungkin Perawat Moon yang memberi tahu. | Mungkin Perawat Moon yang memberi tahu. |
49 | 00:05:50,131 | 00:05:52,592 | - Mereka berdua cukup dekat. - Tidak. | - Mereka berdua cukup dekat. - Tidak. |
50 | 00:05:56,846 | 00:06:00,058 | Aku hanya tahu dia bukan tipe orang yang membocorkan informasi pasien. | Aku hanya tahu dia bukan tipe orang yang membocorkan informasi pasien. |
51 | 00:06:03,395 | 00:06:07,148 | Semejak kedatangan Penulis Ko di rumah sakit ini, | Semejak kedatangan Penulis Ko di rumah sakit ini, |
52 | 00:06:07,232 | 00:06:09,442 | masalah bermunculan tiada henti. | masalah bermunculan tiada henti. |
53 | 00:06:09,526 | 00:06:11,236 | Kita harus melakukan sesuatu. | Kita harus melakukan sesuatu. |
54 | 00:06:11,319 | 00:06:14,197 | - Benar. - Aku setuju. | - Benar. - Aku setuju. |
55 | 00:06:14,281 | 00:06:15,824 | Ya. Aku juga setuju. | Ya. Aku juga setuju. |
56 | 00:06:21,621 | 00:06:24,791 | Tolong berhenti memijat lehermu dan buatlah keputusan. | Tolong berhenti memijat lehermu dan buatlah keputusan. |
57 | 00:06:26,001 | 00:06:28,545 | Mari tunda kelas sastra untuk pasien | Mari tunda kelas sastra untuk pasien |
58 | 00:06:29,004 | 00:06:31,590 | sampai kita tahu kebenaran dari kejadian ini. | sampai kita tahu kebenaran dari kejadian ini. |
59 | 00:06:31,673 | 00:06:33,341 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
60 | 00:06:33,425 | 00:06:34,926 | Apa itu saja? | Apa itu saja? |
61 | 00:06:35,885 | 00:06:37,596 | Panggil Perawat Moon, aku mau bicara. | Panggil Perawat Moon, aku mau bicara. |
62 | 00:06:37,679 | 00:06:39,431 | Dia ambil cuti hari ini. | Dia ambil cuti hari ini. |
63 | 00:06:39,639 | 00:06:41,725 | Dia telepon tadi pagi, katanya ada urusan di rumah. | Dia telepon tadi pagi, katanya ada urusan di rumah. |
64 | 00:06:42,434 | 00:06:43,685 | Begitu? | Begitu? |
65 | 00:06:55,488 | 00:06:57,866 | Sang-tae, bagaimana kalau kau berhenti bekerja | Sang-tae, bagaimana kalau kau berhenti bekerja |
66 | 00:06:59,117 | 00:07:00,368 | di restoran Jae-su? | di restoran Jae-su? |
67 | 00:07:01,745 | 00:07:04,748 | Setelah kita pindah ke sini, kau melakukan banyak pekerjaan. | Setelah kita pindah ke sini, kau melakukan banyak pekerjaan. |
68 | 00:07:06,875 | 00:07:08,501 | Kau menggambar mural di RS, | Kau menggambar mural di RS, |
69 | 00:07:08,585 | 00:07:10,170 | menjual piza di restoran Jae-su. | menjual piza di restoran Jae-su. |
70 | 00:07:10,253 | 00:07:12,047 | Jika menggambar ilustrasi juga, | Jika menggambar ilustrasi juga, |
71 | 00:07:14,257 | 00:07:15,425 | kau akan sangat sibuk. | kau akan sangat sibuk. |
72 | 00:07:15,842 | 00:07:17,552 | Tidak ada salahnya sibuk. | Tidak ada salahnya sibuk. |
73 | 00:07:19,471 | 00:07:20,597 | Benar. Tidak salah. | Benar. Tidak salah. |
74 | 00:07:21,181 | 00:07:23,516 | Namun, kau bisa sakit. | Namun, kau bisa sakit. |
75 | 00:07:24,059 | 00:07:26,728 | - Seluruh tubuhmu pegal... - Seperti anjing. | - Seluruh tubuhmu pegal... - Seperti anjing. |
76 | 00:07:27,812 | 00:07:28,647 | Apa? | Apa? |
77 | 00:07:28,730 | 00:07:31,149 | Kau merengek seperti anjing di malam hari. | Kau merengek seperti anjing di malam hari. |
78 | 00:07:31,232 | 00:07:35,028 | Aku tak pernah, tapi kau selalu merengek seperti anjing saat tidur. | Aku tak pernah, tapi kau selalu merengek seperti anjing saat tidur. |
79 | 00:07:38,740 | 00:07:39,783 | Halo. | Halo. |
80 | 00:07:42,994 | 00:07:44,996 | Apa? Aku tidur seperti itu? | Apa? Aku tidur seperti itu? |
81 | 00:07:46,706 | 00:07:47,666 | Aneh sekali. | Aneh sekali. |
82 | 00:07:48,959 | 00:07:50,335 | Aku tidak merasa sakit. | Aku tidak merasa sakit. |
83 | 00:07:50,919 | 00:07:52,420 | Aku tak bekerja paruh waktu lagi. | Aku tak bekerja paruh waktu lagi. |
84 | 00:07:53,171 | 00:07:55,256 | Aku merasa bugar. | Aku merasa bugar. |
85 | 00:07:56,216 | 00:07:57,717 | Hatimu yang sakit. | Hatimu yang sakit. |
86 | 00:07:59,678 | 00:08:01,096 | Tubuh tidak bisa berbohong. | Tubuh tidak bisa berbohong. |
87 | 00:08:01,721 | 00:08:03,807 | Saat terluka, tubuh akan menangis. | Saat terluka, tubuh akan menangis. |
88 | 00:08:05,392 | 00:08:09,604 | Namun, hati bisa berbohong. Saat terluka, hati mampu terdiam. | Namun, hati bisa berbohong. Saat terluka, hati mampu terdiam. |
89 | 00:08:10,522 | 00:08:12,357 | Itu sebabnya saat kau tertidur, | Itu sebabnya saat kau tertidur, |
90 | 00:08:12,440 | 00:08:16,152 | kau akan terdengar menangis dan merengek seperti anjing. | kau akan terdengar menangis dan merengek seperti anjing. |
91 | 00:08:27,747 | 00:08:29,124 | Kau suka buku itu? | Kau suka buku itu? |
92 | 00:08:29,207 | 00:08:33,128 | Ya. Anjing Musim Semi karya Penulis Ko. | Ya. Anjing Musim Semi karya Penulis Ko. |
93 | 00:08:33,211 | 00:08:34,629 | "Karya Ko Mun-yeong. | "Karya Ko Mun-yeong. |
94 | 00:08:35,547 | 00:08:37,090 | Dahulu kala..." | Dahulu kala..." |
95 | 00:08:42,262 | 00:08:43,388 | Kami belum buka... | Kami belum buka... |
96 | 00:08:47,267 | 00:08:49,811 | Sialan! Kau pindah ke rumah wanita itu tanpa izinku. | Sialan! Kau pindah ke rumah wanita itu tanpa izinku. |
97 | 00:08:49,894 | 00:08:51,271 | Menurutmu aku senang... | Menurutmu aku senang... |
98 | 00:08:54,315 | 00:08:55,233 | Halo? | Halo? |
99 | 00:08:56,317 | 00:08:57,360 | Ya. | Ya. |
100 | 00:08:58,528 | 00:08:59,446 | Kita bicara nanti. | Kita bicara nanti. |
101 | 00:09:00,155 | 00:09:02,157 | - Ya. - Nanti? Kapan? | - Ya. - Nanti? Kapan? |
102 | 00:09:02,240 | 00:09:04,659 | Hei! Aku akan menunggumu! | Hei! Aku akan menunggumu! |
103 | 00:09:05,577 | 00:09:06,995 | - Halo, Jae-su. - Astaga! | - Halo, Jae-su. - Astaga! |
104 | 00:09:08,121 | 00:09:09,706 | Astaga, Sang-tae. Kau datang? | Astaga, Sang-tae. Kau datang? |
105 | 00:09:10,832 | 00:09:12,876 | Dia sedang tidak enak badan. | Dia sedang tidak enak badan. |
106 | 00:09:12,959 | 00:09:17,172 | Bukan begitu. Beri tahu aku dengan jelas | Bukan begitu. Beri tahu aku dengan jelas |
107 | 00:09:17,255 | 00:09:20,133 | sejak kapan, bagaimana, dan seberapa buruk keadaannya. | sejak kapan, bagaimana, dan seberapa buruk keadaannya. |
108 | 00:09:20,800 | 00:09:23,261 | Perasaanku tak enak karena dia tak bisa dihubungi. | Perasaanku tak enak karena dia tak bisa dihubungi. |
109 | 00:09:23,428 | 00:09:25,764 | - Semalaman aku... - Aku akan minta dia meneleponmu. | - Semalaman aku... - Aku akan minta dia meneleponmu. |
110 | 00:09:26,681 | 00:09:27,640 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
111 | 00:09:27,724 | 00:09:30,185 | APOTEK GEUKJIN | APOTEK GEUKJIN |
112 | 00:09:33,521 | 00:09:36,357 | Aku tak percaya dia menutup teleponku begitu saja. | Aku tak percaya dia menutup teleponku begitu saja. |
113 | 00:09:37,859 | 00:09:40,028 | Dasar bajingan tak berperasaan. | Dasar bajingan tak berperasaan. |
114 | 00:09:40,653 | 00:09:41,488 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
115 | 00:09:42,447 | 00:09:45,950 | Alangkah baiknya jika dia sedikit lebih ramah. | Alangkah baiknya jika dia sedikit lebih ramah. |
116 | 00:09:46,117 | 00:09:47,994 | Sayangnya, dia terlalu dingin. | Sayangnya, dia terlalu dingin. |
117 | 00:09:48,078 | 00:09:50,163 | Padahal aku suka penampilan fisiknya. | Padahal aku suka penampilan fisiknya. |
118 | 00:09:52,707 | 00:09:56,669 | Bagaimana bisa kau makan tiga kali sehari seperti ini? | Bagaimana bisa kau makan tiga kali sehari seperti ini? |
119 | 00:09:56,753 | 00:09:58,922 | Apa kau tidak peka sama sekali? | Apa kau tidak peka sama sekali? |
120 | 00:10:01,674 | 00:10:04,594 | Benar juga. Seandainya aku peka, | Benar juga. Seandainya aku peka, |
121 | 00:10:04,677 | 00:10:07,388 | aku tak akan percaya dan bekerja denganmu sampai sekarang. | aku tak akan percaya dan bekerja denganmu sampai sekarang. |
122 | 00:10:08,056 | 00:10:09,182 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
123 | 00:10:10,517 | 00:10:11,476 | Aku bersalah. | Aku bersalah. |
124 | 00:10:14,646 | 00:10:16,481 | Aku mau bertemu Mun-yeong. | Aku mau bertemu Mun-yeong. |
125 | 00:10:17,607 | 00:10:19,567 | Bayarlah dengan uang ini, | Bayarlah dengan uang ini, |
126 | 00:10:20,151 | 00:10:24,072 | lalu tunggu aku sambil minum latte di kedai kopi. | lalu tunggu aku sambil minum latte di kedai kopi. |
127 | 00:10:27,784 | 00:10:29,244 | Hati-hati di jalan, Pak Lee. | Hati-hati di jalan, Pak Lee. |
128 | 00:10:37,460 | 00:10:38,878 | Dasar pria berengsek. | Dasar pria berengsek. |
129 | 00:10:42,006 | 00:10:43,842 | Mungkin sebaiknya aku mendukung Ko Mun-yeong. | Mungkin sebaiknya aku mendukung Ko Mun-yeong. |
130 | 00:10:43,925 | 00:10:46,344 | Jika ingin menikmati hasil, dia harus berusaha. | Jika ingin menikmati hasil, dia harus berusaha. |
131 | 00:10:56,229 | 00:10:57,772 | Mamma mia! | Mamma mia! |
132 | 00:11:02,318 | 00:11:03,611 | Ayolah! | Ayolah! |
133 | 00:11:10,451 | 00:11:12,912 | PAK LEE | PAK LEE |
134 | 00:11:22,630 | 00:11:25,383 | Sama sepertiku, kau lebih cocok berambut panjang. | Sama sepertiku, kau lebih cocok berambut panjang. |
135 | 00:11:26,593 | 00:11:28,261 | Jangan potong rambutmu. | Jangan potong rambutmu. |
136 | 00:11:28,970 | 00:11:30,054 | Aku bosan. | Aku bosan. |
137 | 00:11:33,099 | 00:11:34,642 | Kau harus menuruti ibu. | Kau harus menuruti ibu. |
138 | 00:11:36,019 | 00:11:37,061 | Jawab. | Jawab. |
139 | 00:11:41,941 | 00:11:42,859 | Jawab! | Jawab! |
140 | 00:11:44,903 | 00:11:45,778 | Ya. | Ya. |
141 | 00:11:47,864 | 00:11:48,948 | Ibu. | Ibu. |
142 | 00:12:07,759 | 00:12:08,676 | Kumohon... | Kumohon... |
143 | 00:12:10,511 | 00:12:11,554 | Tolong aku! | Tolong aku! |
144 | 00:12:33,993 | 00:12:34,994 | Mun-yeong? | Mun-yeong? |
145 | 00:12:36,454 | 00:12:37,789 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
146 | 00:12:38,498 | 00:12:40,083 | Aku ingin memotongnya, | Aku ingin memotongnya, |
147 | 00:12:41,918 | 00:12:43,544 | tapi tidak bisa. | tapi tidak bisa. |
148 | 00:12:45,171 | 00:12:46,005 | Memotong apa? | Memotong apa? |
149 | 00:12:47,590 | 00:12:48,424 | Ibuku. | Ibuku. |
150 | 00:12:54,389 | 00:12:55,682 | Apa kau | Apa kau |
151 | 00:12:56,849 | 00:12:58,434 | mulai berhalusinasi lagi? | mulai berhalusinasi lagi? |
152 | 00:13:00,561 | 00:13:01,604 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
153 | 00:13:02,814 | 00:13:05,024 | Sejak kapan kau mulai berhalusinasi lagi? | Sejak kapan kau mulai berhalusinasi lagi? |
154 | 00:13:10,238 | 00:13:11,781 | Sejak hari pertama di sini. | Sejak hari pertama di sini. |
155 | 00:13:16,786 | 00:13:19,580 | Kau tak boleh di sini. Kita kembali ke Seoul sekarang juga. | Kau tak boleh di sini. Kita kembali ke Seoul sekarang juga. |
156 | 00:13:19,664 | 00:13:22,834 | Aku peringatkan. Jangan sentuh barang-barangku. | Aku peringatkan. Jangan sentuh barang-barangku. |
157 | 00:13:23,459 | 00:13:25,253 | Aku juga memperingatkanmu! | Aku juga memperingatkanmu! |
158 | 00:13:25,628 | 00:13:27,547 | Aku akan membuatmu pingsan | Aku akan membuatmu pingsan |
159 | 00:13:27,630 | 00:13:29,090 | seandainya terpaksa. | seandainya terpaksa. |
160 | 00:13:29,215 | 00:13:32,010 | Aku tahu dengan jelas, bagaimana kau akan hancur | Aku tahu dengan jelas, bagaimana kau akan hancur |
161 | 00:13:32,093 | 00:13:34,178 | jika mulai berhalusinasi lagi. | jika mulai berhalusinasi lagi. |
162 | 00:13:34,262 | 00:13:36,514 | Aku tak bisa membiarkanmu tinggal di sini. | Aku tak bisa membiarkanmu tinggal di sini. |
163 | 00:13:36,597 | 00:13:38,057 | Aku sudah merasa tak tenang | Aku sudah merasa tak tenang |
164 | 00:13:38,349 | 00:13:41,686 | sejak kau membahas sepatu merah, dan pindah kemari mengikuti perawat itu. | sejak kau membahas sepatu merah, dan pindah kemari mengikuti perawat itu. |
165 | 00:13:41,811 | 00:13:44,355 | Sejak awal kalian tak seharusnya... | Sejak awal kalian tak seharusnya... |
166 | 00:13:48,609 | 00:13:50,111 | Kita kenal selama sepuluh tahun. | Kita kenal selama sepuluh tahun. |
167 | 00:13:51,696 | 00:13:52,864 | Aku tahu persis pikiranmu. | Aku tahu persis pikiranmu. |
168 | 00:13:58,786 | 00:14:00,204 | - Ikuti aku. - Lepaskan! | - Ikuti aku. - Lepaskan! |
169 | 00:14:00,288 | 00:14:01,539 | Ikuti aku! | Ikuti aku! |
170 | 00:14:01,622 | 00:14:02,915 | - Lepaskan! - Ayo pergi. | - Lepaskan! - Ayo pergi. |
171 | 00:14:02,999 | 00:14:05,209 | Lepaskan tanganku. Kau ingin mati? | Lepaskan tanganku. Kau ingin mati? |
172 | 00:14:05,293 | 00:14:07,295 | Terserah. Biarkan aku mati, kau yang hidup. | Terserah. Biarkan aku mati, kau yang hidup. |
173 | 00:14:07,378 | 00:14:09,172 | Kau harus keluar dari sini untuk hidup. | Kau harus keluar dari sini untuk hidup. |
174 | 00:14:10,506 | 00:14:11,716 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
175 | 00:14:14,927 | 00:14:16,429 | - Sial. - Aku tak akan pergi. | - Sial. - Aku tak akan pergi. |
176 | 00:14:17,388 | 00:14:18,765 | - Lepaskan. - Tidak. | - Lepaskan. - Tidak. |
177 | 00:14:18,848 | 00:14:20,058 | - Lepaskan! - Tidak mau. | - Lepaskan! - Tidak mau. |
178 | 00:14:20,141 | 00:14:22,477 | Kita harus pergi! Cepat lepaskan! | Kita harus pergi! Cepat lepaskan! |
179 | 00:14:23,770 | 00:14:25,605 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
180 | 00:14:29,150 | 00:14:30,151 | Jangan ikut campur. | Jangan ikut campur. |
181 | 00:14:30,234 | 00:14:31,903 | Aku dan Mun-yeong... | Aku dan Mun-yeong... |
182 | 00:15:12,068 | 00:15:13,027 | Bisa lepaskan aku? | Bisa lepaskan aku? |
183 | 00:15:16,322 | 00:15:17,490 | Aku... | Aku... |
184 | 00:15:18,282 | 00:15:19,659 | Aku akan membawanya pergi. | Aku akan membawanya pergi. |
185 | 00:15:20,243 | 00:15:22,453 | Kau juga harus berkemas, dan pergi dari sini. | Kau juga harus berkemas, dan pergi dari sini. |
186 | 00:15:23,121 | 00:15:23,996 | Ayo, Mun-yeong. | Ayo, Mun-yeong. |
187 | 00:15:25,540 | 00:15:27,208 | Kau memukulku? | Kau memukulku? |
188 | 00:15:27,291 | 00:15:28,709 | - Cepat usir dia. - Hei. | - Cepat usir dia. - Hei. |
189 | 00:15:29,293 | 00:15:31,003 | Kenapa kau berpura-pura lemah! | Kenapa kau berpura-pura lemah! |
190 | 00:15:31,087 | 00:15:33,131 | Menyeret orang dengan paksa adalah kekerasan. | Menyeret orang dengan paksa adalah kekerasan. |
191 | 00:15:33,214 | 00:15:34,048 | Apa? | Apa? |
192 | 00:15:34,132 | 00:15:35,591 | Karena kau kasar, aku juga bisa. | Karena kau kasar, aku juga bisa. |
193 | 00:15:40,430 | 00:15:41,431 | Aduh! Sakit! | Aduh! Sakit! |
194 | 00:15:47,478 | 00:15:48,896 | Hei! Tunggu! | Hei! Tunggu! |
195 | 00:15:50,022 | 00:15:50,857 | Mun-yeong! | Mun-yeong! |
196 | 00:15:51,899 | 00:15:54,360 | Dia tak tahu banyak tentangmu! | Dia tak tahu banyak tentangmu! |
197 | 00:15:55,236 | 00:15:57,905 | Hanya aku yang bisa merawat dan melindungimu! | Hanya aku yang bisa merawat dan melindungimu! |
198 | 00:15:57,989 | 00:15:58,823 | Mun-yeong! | Mun-yeong! |
199 | 00:16:08,499 | 00:16:09,584 | Sial! | Sial! |
200 | 00:16:09,667 | 00:16:11,461 | PENERBIT SANGSANGESANG | PENERBIT SANGSANGESANG |
201 | 00:16:17,592 | 00:16:19,427 | Kuncilah pintu saat kau sendirian. | Kuncilah pintu saat kau sendirian. |
202 | 00:16:20,052 | 00:16:22,054 | - Orang lain... - Kau pikir aku akan terluka? | - Orang lain... - Kau pikir aku akan terluka? |
203 | 00:16:22,847 | 00:16:25,558 | Aku? Justru sebaliknya. | Aku? Justru sebaliknya. |
204 | 00:16:32,982 | 00:16:33,941 | Tetap kuncilah pintu. | Tetap kuncilah pintu. |
205 | 00:16:34,942 | 00:16:36,569 | Katamu sesuatu mengerikan terjadi | Katamu sesuatu mengerikan terjadi |
206 | 00:16:37,904 | 00:16:39,113 | saat kau lengah. | saat kau lengah. |
207 | 00:16:42,658 | 00:16:43,618 | Obat penurun panas. | Obat penurun panas. |
208 | 00:16:44,243 | 00:16:46,662 | Aku sering mengonsumsi obat | Aku sering mengonsumsi obat |
209 | 00:16:46,996 | 00:16:48,915 | hingga kecanduan obat-obatan. | hingga kecanduan obat-obatan. |
210 | 00:16:49,749 | 00:16:51,125 | Tidak bisa sembuh dengan obat. | Tidak bisa sembuh dengan obat. |
211 | 00:16:53,836 | 00:16:55,129 | Ayo cari udara segar. | Ayo cari udara segar. |
212 | 00:17:26,285 | 00:17:28,246 | Aku suka dengan resepmu. | Aku suka dengan resepmu. |
213 | 00:17:29,247 | 00:17:30,665 | - Mau pergi ke mana? - Motel. | - Mau pergi ke mana? - Motel. |
214 | 00:17:34,669 | 00:17:35,962 | Mau makan apa? | Mau makan apa? |
215 | 00:17:36,045 | 00:17:37,171 | Dirimu. | Dirimu. |
216 | 00:17:44,220 | 00:17:45,429 | Mau sampai kapan? | Mau sampai kapan? |
217 | 00:17:46,305 | 00:17:49,267 | Baiklah. Aku akan mengikuti resep dokterku hari ini. | Baiklah. Aku akan mengikuti resep dokterku hari ini. |
218 | 00:17:49,809 | 00:17:51,102 | Kau mau aku makan apa? | Kau mau aku makan apa? |
219 | 00:17:51,185 | 00:17:53,062 | Terima kasih. Selamat menikmati. | Terima kasih. Selamat menikmati. |
220 | 00:17:54,522 | 00:17:55,606 | Terlihat enak. | Terlihat enak. |
221 | 00:17:56,774 | 00:17:57,650 | Sang-tae. | Sang-tae. |
222 | 00:18:00,403 | 00:18:01,529 | Lihatlah aku. | Lihatlah aku. |
223 | 00:18:04,907 | 00:18:07,952 | Jangan bilang, "lihatlah aku". Katakan "kemari", saat memanggilku. | Jangan bilang, "lihatlah aku". Katakan "kemari", saat memanggilku. |
224 | 00:18:10,746 | 00:18:13,416 | Saat seseorang bilang "nanti", apa sebenarnya maksudnya? | Saat seseorang bilang "nanti", apa sebenarnya maksudnya? |
225 | 00:18:13,499 | 00:18:14,750 | Sesaat sebelum mati. | Sesaat sebelum mati. |
226 | 00:18:16,002 | 00:18:17,503 | Apa? Sebelum mati? | Apa? Sebelum mati? |
227 | 00:18:17,587 | 00:18:18,629 | Ya. | Ya. |
228 | 00:18:19,714 | 00:18:20,798 | Tak masuk akal. | Tak masuk akal. |
229 | 00:18:21,173 | 00:18:24,677 | Kita sudah lama saling mengenal. Dia tak mungkin begitu. | Kita sudah lama saling mengenal. Dia tak mungkin begitu. |
230 | 00:18:24,760 | 00:18:27,013 | Berapa? Seribu won? Dua ribu won? | Berapa? Seribu won? Dua ribu won? |
231 | 00:18:27,096 | 00:18:28,973 | Aku bertemu denganmu dan Gang-tae | Aku bertemu denganmu dan Gang-tae |
232 | 00:18:29,348 | 00:18:30,975 | saat aku masih berumur 16 tahun. | saat aku masih berumur 16 tahun. |
233 | 00:18:31,058 | 00:18:32,101 | Di Ayam Goreng Jae-su. | Di Ayam Goreng Jae-su. |
234 | 00:18:32,184 | 00:18:34,478 | Benar. Aku putra pemilik kedai ayam goreng, | Benar. Aku putra pemilik kedai ayam goreng, |
235 | 00:18:34,562 | 00:18:36,606 | dan Gang-tae pekerja paruh waktu. | dan Gang-tae pekerja paruh waktu. |
236 | 00:18:36,814 | 00:18:40,067 | Aku lebih tua satu tahun, tapi dia tak pernah memanggilku "kakak". | Aku lebih tua satu tahun, tapi dia tak pernah memanggilku "kakak". |
237 | 00:18:40,151 | 00:18:42,903 | Dia selalu memberi paha ayam untukmu. | Dia selalu memberi paha ayam untukmu. |
238 | 00:18:42,987 | 00:18:45,197 | Aku hanya makan paha ayam. | Aku hanya makan paha ayam. |
239 | 00:18:45,281 | 00:18:46,449 | Aku iri denganmu. | Aku iri denganmu. |
240 | 00:18:47,241 | 00:18:49,368 | Aku juga ingin punya adik seperti Gang-tae. | Aku juga ingin punya adik seperti Gang-tae. |
241 | 00:18:50,244 | 00:18:53,122 | Saat aku minta dia memanggilku dengan sebutan "kakak", | Saat aku minta dia memanggilku dengan sebutan "kakak", |
242 | 00:18:54,081 | 00:18:56,751 | dia berkata, "Aku tak butuh kakak lagi." | dia berkata, "Aku tak butuh kakak lagi." |
243 | 00:18:56,834 | 00:18:59,754 | - Aku kakak kandungnya. - Saat itu, aku tersadar. | - Aku kakak kandungnya. - Saat itu, aku tersadar. |
244 | 00:19:02,256 | 00:19:05,176 | Dia membutuhkan teman, bukan kakak. | Dia membutuhkan teman, bukan kakak. |
245 | 00:19:05,760 | 00:19:07,678 | Aku juga membutuhkan teman. | Aku juga membutuhkan teman. |
246 | 00:19:18,397 | 00:19:19,440 | Enak. | Enak. |
247 | 00:19:19,940 | 00:19:21,651 | Sepertinya aku tak sakit, tapi lapar. | Sepertinya aku tak sakit, tapi lapar. |
248 | 00:19:22,360 | 00:19:25,738 | Keganasanku kembali bangkit. Aku merasa lebih baik. | Keganasanku kembali bangkit. Aku merasa lebih baik. |
249 | 00:19:28,115 | 00:19:29,575 | - Belum matang. - Tak apa. | - Belum matang. - Tak apa. |
250 | 00:19:29,659 | 00:19:31,035 | Tubuhku panas. | Tubuhku panas. |
251 | 00:19:34,497 | 00:19:36,207 | Aku tak bisa kenyang dengan makanan. | Aku tak bisa kenyang dengan makanan. |
252 | 00:19:36,791 | 00:19:38,334 | Aku terus merasa lapar. | Aku terus merasa lapar. |
253 | 00:19:39,377 | 00:19:41,003 | Apa karena aku tong kosong? | Apa karena aku tong kosong? |
254 | 00:19:49,053 | 00:19:50,137 | Maaf. | Maaf. |
255 | 00:19:52,473 | 00:19:53,307 | Saat itu, | Saat itu, |
256 | 00:19:54,767 | 00:19:55,601 | aku asal bicara. | aku asal bicara. |
257 | 00:19:56,727 | 00:19:58,187 | - Itu kenyataan. - Bukan. | - Itu kenyataan. - Bukan. |
258 | 00:20:01,399 | 00:20:02,358 | Bukan tong kosong. | Bukan tong kosong. |
259 | 00:20:04,860 | 00:20:05,695 | Lalu apa? | Lalu apa? |
260 | 00:20:07,697 | 00:20:08,531 | Kau... | Kau... |
261 | 00:20:10,866 | 00:20:11,701 | Preman? | Preman? |
262 | 00:20:14,286 | 00:20:15,538 | Makanlah sebelum hangus. | Makanlah sebelum hangus. |
263 | 00:20:19,375 | 00:20:20,668 | Seperti yang kau tahu, | Seperti yang kau tahu, |
264 | 00:20:20,751 | 00:20:23,045 | aku hanya menjual ayam sejak saat itu. | aku hanya menjual ayam sejak saat itu. |
265 | 00:20:23,129 | 00:20:25,798 | Goreng, kukus, asam manis, paha ayam, bahkan ceker. | Goreng, kukus, asam manis, paha ayam, bahkan ceker. |
266 | 00:20:25,881 | 00:20:27,466 | - Menurutmu kenapa? - Kepala ayam. | - Menurutmu kenapa? - Kepala ayam. |
267 | 00:20:28,926 | 00:20:31,595 | Kau hanya tak menjual kepala ayam. | Kau hanya tak menjual kepala ayam. |
268 | 00:20:32,346 | 00:20:33,180 | Benar. | Benar. |
269 | 00:20:34,140 | 00:20:36,350 | - Kepala ayam tak bisa dijual. - Benar. | - Kepala ayam tak bisa dijual. - Benar. |
270 | 00:20:38,185 | 00:20:41,272 | Aku tak mau menjual ayam. Aku muak dengan aromanya. | Aku tak mau menjual ayam. Aku muak dengan aromanya. |
271 | 00:20:41,355 | 00:20:44,150 | Namun, hanya bisnis ayam yang paling mudah dilakukan. | Namun, hanya bisnis ayam yang paling mudah dilakukan. |
272 | 00:20:44,233 | 00:20:46,485 | Aku terus menjual ayam karena tak tahu | Aku terus menjual ayam karena tak tahu |
273 | 00:20:46,569 | 00:20:48,195 | kapan kalian akan pindah lagi. | kapan kalian akan pindah lagi. |
274 | 00:20:48,654 | 00:20:50,322 | Namun, kali ini terasa berbeda. | Namun, kali ini terasa berbeda. |
275 | 00:20:50,823 | 00:20:53,284 | Kurasa dia akan menetap di Kota Seongjin. | Kurasa dia akan menetap di Kota Seongjin. |
276 | 00:20:53,617 | 00:20:56,746 | Jadi, aku mengumpulkan tabunganku dan mengambil pinjaman, | Jadi, aku mengumpulkan tabunganku dan mengambil pinjaman, |
277 | 00:20:56,829 | 00:21:00,082 | hingga mengganti bisnis dan berpisah dengan ayam. | hingga mengganti bisnis dan berpisah dengan ayam. |
278 | 00:21:00,166 | 00:21:01,250 | Namun, dia... | Namun, dia... |
279 | 00:21:02,460 | 00:21:04,503 | Dia meninggalkanku. | Dia meninggalkanku. |
280 | 00:21:04,962 | 00:21:05,963 | Kenapa? | Kenapa? |
281 | 00:21:07,131 | 00:21:08,966 | Dia lebih memilih Mun-yeong gila | Dia lebih memilih Mun-yeong gila |
282 | 00:21:09,425 | 00:21:12,470 | daripada 15 tahun persahabatan kita. | daripada 15 tahun persahabatan kita. |
283 | 00:21:13,220 | 00:21:15,139 | - Tidak begitu. - Benar! | - Tidak begitu. - Benar! |
284 | 00:21:15,222 | 00:21:16,056 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
285 | 00:21:16,640 | 00:21:19,226 | Dia pindah karena aku membuat kontrak dengan Penulis Ko | Dia pindah karena aku membuat kontrak dengan Penulis Ko |
286 | 00:21:19,310 | 00:21:21,312 | karena kami satu paket. | karena kami satu paket. |
287 | 00:21:23,647 | 00:21:26,776 | Jangan terlalu percaya Gang-tae. | Jangan terlalu percaya Gang-tae. |
288 | 00:21:27,067 | 00:21:28,402 | Kau bisa menjadi seperti aku. | Kau bisa menjadi seperti aku. |
289 | 00:21:28,486 | 00:21:29,862 | Sepertimu? | Sepertimu? |
290 | 00:21:31,280 | 00:21:33,240 | Anjing yang terus mengejar ayam. | Anjing yang terus mengejar ayam. |
291 | 00:21:33,824 | 00:21:34,658 | Anjing? | Anjing? |
292 | 00:21:41,373 | 00:21:42,416 | Anjing! | Anjing! |
293 | 00:21:50,049 | 00:21:52,968 | Maaf telah membuat keributan. | Maaf telah membuat keributan. |
294 | 00:21:55,262 | 00:21:57,681 | - Halo, Pak Moon. - Halo! | - Halo, Pak Moon. - Halo! |
295 | 00:22:07,650 | 00:22:10,277 | Kenapa kau terus memberiku daging? Kau tak makan? | Kenapa kau terus memberiku daging? Kau tak makan? |
296 | 00:22:11,403 | 00:22:12,863 | Aku tak lapar. | Aku tak lapar. |
297 | 00:22:12,947 | 00:22:14,281 | Pernah tidur dengan wanita? | Pernah tidur dengan wanita? |
298 | 00:22:17,743 | 00:22:19,995 | - Belum pernah? - Omong kosong macam apa ini? | - Belum pernah? - Omong kosong macam apa ini? |
299 | 00:22:20,079 | 00:22:21,914 | Kau tak punya hasrat apa pun. | Kau tak punya hasrat apa pun. |
300 | 00:22:22,039 | 00:22:23,749 | Tak punya hasrat makan, barang, | Tak punya hasrat makan, barang, |
301 | 00:22:23,833 | 00:22:26,418 | atau melakukan apa pun, kau selalu apatis. | atau melakukan apa pun, kau selalu apatis. |
302 | 00:22:26,502 | 00:22:28,254 | - Aku tak apatis. - Lalu apa? | - Aku tak apatis. - Lalu apa? |
303 | 00:22:33,050 | 00:22:34,468 | Aku menahannya. | Aku menahannya. |
304 | 00:22:35,094 | 00:22:35,928 | Kenapa? | Kenapa? |
305 | 00:22:37,763 | 00:22:40,849 | Kau bebas melakukan apa pun, tapi tak semua orang bisa begitu. | Kau bebas melakukan apa pun, tapi tak semua orang bisa begitu. |
306 | 00:22:41,850 | 00:22:44,019 | Jangan ditahan. Apa itu sulit? | Jangan ditahan. Apa itu sulit? |
307 | 00:22:52,861 | 00:22:54,238 | Perlukah kutarik | Perlukah kutarik |
308 | 00:22:55,406 | 00:22:56,407 | tuas pengamanmu? | tuas pengamanmu? |
309 | 00:22:59,326 | 00:23:00,536 | Aku penasaran | Aku penasaran |
310 | 00:23:01,120 | 00:23:03,539 | apa yang akan terjadi jika kau tak menahan diri. | apa yang akan terjadi jika kau tak menahan diri. |
311 | 00:23:09,211 | 00:23:10,254 | Byeol. | Byeol. |
312 | 00:23:10,796 | 00:23:13,716 | Pasien Park Ji-hwan sering terjatuh dari kasur. | Pasien Park Ji-hwan sering terjatuh dari kasur. |
313 | 00:23:13,799 | 00:23:16,635 | Pastikan kau bantu di malam hari saat dia ingin ke toilet. | Pastikan kau bantu di malam hari saat dia ingin ke toilet. |
314 | 00:23:17,136 | 00:23:19,722 | Aku sudah bilang Perawat Cha-yong apa pun yang diperlukan. | Aku sudah bilang Perawat Cha-yong apa pun yang diperlukan. |
315 | 00:23:19,805 | 00:23:21,890 | Kalian harus mengawasi saat giliran jaga. | Kalian harus mengawasi saat giliran jaga. |
316 | 00:23:21,974 | 00:23:23,225 | Baik. Aku mengerti. | Baik. Aku mengerti. |
317 | 00:23:23,309 | 00:23:26,103 | Untuk depresi yang dialami pasien Kim Jeong-mi... | Untuk depresi yang dialami pasien Kim Jeong-mi... |
318 | 00:23:26,770 | 00:23:27,730 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
319 | 00:23:30,608 | 00:23:32,735 | Sang-tae di sini. Ada apa? | Sang-tae di sini. Ada apa? |
320 | 00:23:34,403 | 00:23:36,614 | Dia bicara dengan staf dari penerbit Penulis Ko. | Dia bicara dengan staf dari penerbit Penulis Ko. |
321 | 00:23:36,697 | 00:23:37,615 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
322 | 00:23:42,870 | 00:23:43,871 | Siapa? | Siapa? |
323 | 00:23:44,580 | 00:23:45,706 | Bukan siapa-siapa. | Bukan siapa-siapa. |
324 | 00:23:46,999 | 00:23:49,710 | - Sampai mana tadi? - Pasien Kim Jeong-mi. | - Sampai mana tadi? - Pasien Kim Jeong-mi. |
325 | 00:23:51,462 | 00:23:53,631 | Penjelasannya cukup panjang. | Penjelasannya cukup panjang. |
326 | 00:23:53,881 | 00:23:55,841 | Biar kuringkas untukmu. | Biar kuringkas untukmu. |
327 | 00:23:55,924 | 00:23:59,511 | Jika sumber inspirasi Pak Lee adalah Penulis Ko, | Jika sumber inspirasi Pak Lee adalah Penulis Ko, |
328 | 00:24:00,512 | 00:24:02,681 | sumber inspirasiku sebagai penata artistik | sumber inspirasiku sebagai penata artistik |
329 | 00:24:03,432 | 00:24:05,726 | adalah Ilustrator Moon, itulah maksudku. | adalah Ilustrator Moon, itulah maksudku. |
330 | 00:24:07,436 | 00:24:08,479 | Ya. | Ya. |
331 | 00:24:12,149 | 00:24:13,359 | Karena itulah | Karena itulah |
332 | 00:24:14,610 | 00:24:17,237 | aku membawakan referensi ilustrasi sebagai acuanmu | aku membawakan referensi ilustrasi sebagai acuanmu |
333 | 00:24:17,321 | 00:24:19,782 | saat mengerjakan buku baru Penulis Ko... | saat mengerjakan buku baru Penulis Ko... |
334 | 00:24:23,243 | 00:24:25,412 | - Mau ke mana? - Pulang. | - Mau ke mana? - Pulang. |
335 | 00:24:26,914 | 00:24:30,334 | Tak sopan membicarakan pekerjaan lain di tempat bisnis orang. | Tak sopan membicarakan pekerjaan lain di tempat bisnis orang. |
336 | 00:24:30,709 | 00:24:35,255 | Masalah pekerjaan kita bicarakan nanti. | Masalah pekerjaan kita bicarakan nanti. |
337 | 00:24:35,339 | 00:24:37,132 | "Nanti" maksudnya sesaat sebelum mati. | "Nanti" maksudnya sesaat sebelum mati. |
338 | 00:24:37,216 | 00:24:39,802 | Jae-su. Ini hadiah untukmu. | Jae-su. Ini hadiah untukmu. |
339 | 00:24:41,345 | 00:24:43,597 | - Hati-hati, Sang-tae. - Sampai jumpa! | - Hati-hati, Sang-tae. - Sampai jumpa! |
340 | 00:24:49,269 | 00:24:50,562 | Gambar apa itu? | Gambar apa itu? |
341 | 00:24:54,983 | 00:24:57,569 | Anjing yang terus mengejar ayam. | Anjing yang terus mengejar ayam. |
342 | 00:25:01,824 | 00:25:02,950 | Kenapa kita berjalan? | Kenapa kita berjalan? |
343 | 00:25:03,450 | 00:25:04,284 | Apa? | Apa? |
344 | 00:25:05,494 | 00:25:07,454 | Bukankah bagus berjalan di tempat indah? | Bukankah bagus berjalan di tempat indah? |
345 | 00:25:08,455 | 00:25:10,999 | Kepala menjadi jernih, perasaan menjadi lebih baik. | Kepala menjadi jernih, perasaan menjadi lebih baik. |
346 | 00:25:11,917 | 00:25:14,753 | Begitu? Bagiku membuang waktu dan membuat kakiku pegal. | Begitu? Bagiku membuang waktu dan membuat kakiku pegal. |
347 | 00:25:15,713 | 00:25:17,089 | - Sebaiknya... - Gendong aku? | - Sebaiknya... - Gendong aku? |
348 | 00:25:17,756 | 00:25:18,757 | Apa? | Apa? |
349 | 00:25:20,592 | 00:25:23,262 | Apa Sang-tae bisa pulang sendiri? | Apa Sang-tae bisa pulang sendiri? |
350 | 00:25:25,097 | 00:25:26,223 | Rupanya dia bisa. | Rupanya dia bisa. |
351 | 00:25:27,850 | 00:25:29,268 | Jangan! Astaga. | Jangan! Astaga. |
352 | 00:25:33,105 | 00:25:35,691 | Fokus kepadaku saja. | Fokus kepadaku saja. |
353 | 00:25:36,984 | 00:25:38,694 | Baiklah. Kembalikan. | Baiklah. Kembalikan. |
354 | 00:25:41,363 | 00:25:42,573 | Cepat kembalikan. | Cepat kembalikan. |
355 | 00:25:44,116 | 00:25:45,325 | Cukup. | Cukup. |
356 | 00:25:56,086 | 00:25:56,962 | Kau | Kau |
357 | 00:25:57,838 | 00:25:59,256 | memelukku? | memelukku? |
358 | 00:26:07,139 | 00:26:08,098 | - Ya, Ju-ri. - Hei. | - Ya, Ju-ri. - Hei. |
359 | 00:26:11,185 | 00:26:12,186 | Ko Mun-yeong? | Ko Mun-yeong? |
360 | 00:26:12,770 | 00:26:14,855 | Teman serumahku sedang sibuk sekarang, | Teman serumahku sedang sibuk sekarang, |
361 | 00:26:15,439 | 00:26:16,982 | jadi, aku yang angkat, ada apa? | jadi, aku yang angkat, ada apa? |
362 | 00:26:19,860 | 00:26:22,780 | Aku khawatir karena dia tiba-tiba mengambil cuti hari ini. | Aku khawatir karena dia tiba-tiba mengambil cuti hari ini. |
363 | 00:26:27,534 | 00:26:29,411 | Dia cuti untuk bermain denganku. | Dia cuti untuk bermain denganku. |
364 | 00:26:29,745 | 00:26:30,746 | Dah. | Dah. |
365 | 00:26:48,972 | 00:26:51,308 | Kau bolos kerja karena mencemaskanku? | Kau bolos kerja karena mencemaskanku? |
366 | 00:26:52,810 | 00:26:55,562 | Kau mengajakku berkencan untuk menurunkan panas tubuhku? | Kau mengajakku berkencan untuk menurunkan panas tubuhku? |
367 | 00:26:57,356 | 00:26:58,524 | Siapa yang berkencan? | Siapa yang berkencan? |
368 | 00:26:59,608 | 00:27:00,692 | Lalu apa ini? | Lalu apa ini? |
369 | 00:27:00,776 | 00:27:03,695 | Pendekatan? Kau sedang mencicipiku? | Pendekatan? Kau sedang mencicipiku? |
370 | 00:27:03,779 | 00:27:06,573 | Kau hanya coba-coba saja? Atau mempermainkanku? | Kau hanya coba-coba saja? Atau mempermainkanku? |
371 | 00:27:10,702 | 00:27:11,578 | Baiklah. | Baiklah. |
372 | 00:27:12,871 | 00:27:13,872 | Ayo berpacaran. | Ayo berpacaran. |
373 | 00:27:18,585 | 00:27:20,337 | "Keluar dari sini." | "Keluar dari sini." |
374 | 00:27:21,880 | 00:27:23,382 | - Apa? - "Keluar dari sini." | - Apa? - "Keluar dari sini." |
375 | 00:27:24,508 | 00:27:26,802 | Apa kau tahu berapa kali aku mendengarnya darimu? | Apa kau tahu berapa kali aku mendengarnya darimu? |
376 | 00:27:27,594 | 00:27:30,097 | Kemarin malam, dan sebelumnya. | Kemarin malam, dan sebelumnya. |
377 | 00:27:31,682 | 00:27:32,516 | Lalu? | Lalu? |
378 | 00:27:33,308 | 00:27:34,768 | Bagiku terdengar seperti | Bagiku terdengar seperti |
379 | 00:27:36,436 | 00:27:37,729 | kau tak ingin aku pergi. | kau tak ingin aku pergi. |
380 | 00:27:39,773 | 00:27:41,108 | Meski sebelumnya aku kabur, | Meski sebelumnya aku kabur, |
381 | 00:27:43,443 | 00:27:44,361 | tapi kini, | tapi kini, |
382 | 00:27:46,780 | 00:27:48,240 | aku merasa harus menemanimu. | aku merasa harus menemanimu. |
383 | 00:27:53,745 | 00:27:54,663 | Sebatas itu saja. | Sebatas itu saja. |
384 | 00:28:02,045 | 00:28:05,465 | MINIMARKET OH PLUS | MINIMARKET OH PLUS |
385 | 00:28:07,217 | 00:28:08,969 | Ko Mun-yeong tak berperasaan. | Ko Mun-yeong tak berperasaan. |
386 | 00:28:09,553 | 00:28:11,388 | Selama sepuluh tahun menjagamu, | Selama sepuluh tahun menjagamu, |
387 | 00:28:11,471 | 00:28:14,433 | aku sudah mengorbankan banyak hal. | aku sudah mengorbankan banyak hal. |
388 | 00:28:14,516 | 00:28:17,394 | Kenapa lebih memilih perawat yang baru kau kenal itu | Kenapa lebih memilih perawat yang baru kau kenal itu |
389 | 00:28:17,477 | 00:28:19,688 | dan mengusirku? Aku diusir? | dan mengusirku? Aku diusir? |
390 | 00:28:20,272 | 00:28:24,067 | Kalian berdua sungguh tak berperasaan. Hiduplah dengan bahagia! | Kalian berdua sungguh tak berperasaan. Hiduplah dengan bahagia! |
391 | 00:28:25,611 | 00:28:30,115 | Aku juga akan mencari wanita yang paling baik hati | Aku juga akan mencari wanita yang paling baik hati |
392 | 00:28:30,490 | 00:28:32,242 | dan tercantik di dunia ini, dan... | dan tercantik di dunia ini, dan... |
393 | 00:28:32,326 | 00:28:33,827 | Sial! | Sial! |
394 | 00:28:34,578 | 00:28:37,331 | Kau berisik sekali! Sialan. | Kau berisik sekali! Sialan. |
395 | 00:28:46,715 | 00:28:50,010 | Cinta sepihak ini begitu berat. Aku menyerah! | Cinta sepihak ini begitu berat. Aku menyerah! |
396 | 00:29:01,271 | 00:29:02,648 | Baru kali ini melihat wanita | Baru kali ini melihat wanita |
397 | 00:29:03,523 | 00:29:05,359 | yang lelah dengan cinta sepihak? | yang lelah dengan cinta sepihak? |
398 | 00:29:08,028 | 00:29:08,862 | Jae-su. | Jae-su. |
399 | 00:29:17,329 | 00:29:18,288 | Kenapa | Kenapa |
400 | 00:29:19,331 | 00:29:20,999 | aku tak bisa, | aku tak bisa, |
401 | 00:29:22,751 | 00:29:24,378 | tapi dia bisa? | tapi dia bisa? |
402 | 00:29:27,214 | 00:29:28,340 | Aku juga | Aku juga |
403 | 00:29:30,217 | 00:29:31,885 | bisa mengumpat. | bisa mengumpat. |
404 | 00:29:33,387 | 00:29:34,388 | Aku juga | Aku juga |
405 | 00:29:36,265 | 00:29:40,936 | bisa mengikuti emosiku, merusak barang, dan berbuat sesukaku. | bisa mengikuti emosiku, merusak barang, dan berbuat sesukaku. |
406 | 00:29:42,229 | 00:29:43,063 | Aku juga | Aku juga |
407 | 00:29:44,898 | 00:29:47,401 | bisa selalu bersikap kasar. | bisa selalu bersikap kasar. |
408 | 00:29:48,151 | 00:29:49,361 | Aku juga | Aku juga |
409 | 00:29:51,446 | 00:29:53,532 | bisa menjadi wanita jahat. | bisa menjadi wanita jahat. |
410 | 00:29:54,116 | 00:29:58,370 | Tidak begitu. Tidak semua orang bisa menjadi wanita jahat. | Tidak begitu. Tidak semua orang bisa menjadi wanita jahat. |
411 | 00:30:08,672 | 00:30:10,841 | Kau siapa? | Kau siapa? |
412 | 00:30:12,092 | 00:30:13,635 | Kenapa ikut campur? | Kenapa ikut campur? |
413 | 00:30:14,386 | 00:30:16,763 | Aku bukan orang yang aneh. | Aku bukan orang yang aneh. |
414 | 00:30:18,181 | 00:30:19,266 | Aku... | Aku... |
415 | 00:30:20,726 | 00:30:23,812 | CEO Penerbit SangSangESang. | CEO Penerbit SangSangESang. |
416 | 00:30:24,479 | 00:30:25,731 | Namaku Lee Sang-in. | Namaku Lee Sang-in. |
417 | 00:30:26,356 | 00:30:27,691 | CEO LEE SANG-IN | CEO LEE SANG-IN |
418 | 00:30:47,627 | 00:30:49,463 | Ini semua salahmu. | Ini semua salahmu. |
419 | 00:30:49,546 | 00:30:50,672 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
420 | 00:30:50,881 | 00:30:53,300 | Apa kau mengenalku? | Apa kau mengenalku? |
421 | 00:30:53,383 | 00:30:58,847 | Kau seharusnya menghentikan Ko Mun-yeong. | Kau seharusnya menghentikan Ko Mun-yeong. |
422 | 00:30:59,556 | 00:31:01,850 | Jika dia tak kemari, | Jika dia tak kemari, |
423 | 00:31:02,517 | 00:31:05,062 | mereka tak akan bertemu, | mereka tak akan bertemu, |
424 | 00:31:05,228 | 00:31:07,856 | dan aku tak menderita seperti ini. | dan aku tak menderita seperti ini. |
425 | 00:31:09,733 | 00:31:10,901 | Semua salahmu. | Semua salahmu. |
426 | 00:31:11,985 | 00:31:14,738 | CEO Lee Sang-in. | CEO Lee Sang-in. |
427 | 00:31:15,447 | 00:31:16,740 | Salahmu. | Salahmu. |
428 | 00:31:24,664 | 00:31:26,708 | Tunggu sebentar. Suara ini... | Tunggu sebentar. Suara ini... |
429 | 00:31:27,667 | 00:31:28,752 | Apa kau... | Apa kau... |
430 | 00:31:29,711 | 00:31:30,545 | Halo? | Halo? |
431 | 00:31:30,629 | 00:31:31,630 | Air mataku. | Air mataku. |
432 | 00:31:31,713 | 00:31:35,425 | Pak Lee. Ini Nam Ju-ri. Perawat di Rumah Sakit Jiwa OK. | Pak Lee. Ini Nam Ju-ri. Perawat di Rumah Sakit Jiwa OK. |
433 | 00:31:37,010 | 00:31:38,011 | Perawat Nam Ju-ri? | Perawat Nam Ju-ri? |
434 | 00:31:49,981 | 00:31:51,441 | Meski sebelumnya aku kabur, | Meski sebelumnya aku kabur, |
435 | 00:31:51,983 | 00:31:54,945 | tapi kini, aku merasa harus menemanimu. | tapi kini, aku merasa harus menemanimu. |
436 | 00:31:59,157 | 00:32:00,117 | Kenapa? | Kenapa? |
437 | 00:32:00,784 | 00:32:01,743 | Tidak. | Tidak. |
438 | 00:32:10,210 | 00:32:13,422 | Kemarin, aku bermimpi buruk. | Kemarin, aku bermimpi buruk. |
439 | 00:32:16,133 | 00:32:18,927 | Ibuku selalu muncul dalam mimpi burukku. | Ibuku selalu muncul dalam mimpi burukku. |
440 | 00:32:20,929 | 00:32:22,806 | Setelah mimpi itu, | Setelah mimpi itu, |
441 | 00:32:23,598 | 00:32:26,643 | aku selalu merasa seperti sampah. | aku selalu merasa seperti sampah. |
442 | 00:32:29,187 | 00:32:30,313 | Namun, hari ini | Namun, hari ini |
443 | 00:32:32,732 | 00:32:33,817 | terasa lebih baik. | terasa lebih baik. |
444 | 00:32:47,998 | 00:32:49,040 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
445 | 00:32:49,124 | 00:32:50,959 | Kenapa? | Kenapa? |
446 | 00:32:51,042 | 00:32:52,544 | Kenapa ditiadakan? | Kenapa ditiadakan? |
447 | 00:32:52,627 | 00:32:55,338 | Aku sangat suka kelas ini karena membuat kepalaku sakit. | Aku sangat suka kelas ini karena membuat kepalaku sakit. |
448 | 00:32:55,630 | 00:32:57,507 | Aku sudah menduganya. | Aku sudah menduganya. |
449 | 00:32:57,716 | 00:32:59,426 | Aku meragukan akal sehatnya. | Aku meragukan akal sehatnya. |
450 | 00:32:59,509 | 00:33:00,886 | Sikap mengajarnya juga buruk. | Sikap mengajarnya juga buruk. |
451 | 00:33:00,969 | 00:33:03,638 | - Memangnya kau pengawas sekolah? - Dasar bajingan. | - Memangnya kau pengawas sekolah? - Dasar bajingan. |
452 | 00:33:03,722 | 00:33:05,307 | Jangan pukul kepalaku. | Jangan pukul kepalaku. |
453 | 00:33:05,557 | 00:33:07,184 | Kau bilang suka kepalamu dipukul. | Kau bilang suka kepalamu dipukul. |
454 | 00:33:07,893 | 00:33:11,688 | Aku sudah selesaikan semua PR. Kelasnya tak boleh ditiadakan. | Aku sudah selesaikan semua PR. Kelasnya tak boleh ditiadakan. |
455 | 00:33:12,022 | 00:33:15,192 | Padahal aku yakin kali ini bisa dapat pujian dari Penulis Ko. | Padahal aku yakin kali ini bisa dapat pujian dari Penulis Ko. |
456 | 00:33:15,650 | 00:33:18,445 | Apa kau kerasukan roh yang suka pamer mengerjakan PR? | Apa kau kerasukan roh yang suka pamer mengerjakan PR? |
457 | 00:33:18,528 | 00:33:21,490 | Kenapa menangis pagi-pagi begini? Menyebalkan sekali. | Kenapa menangis pagi-pagi begini? Menyebalkan sekali. |
458 | 00:33:21,573 | 00:33:24,284 | Kenapa kau berkata kasar kepada A-reum pagi-pagi begini? | Kenapa kau berkata kasar kepada A-reum pagi-pagi begini? |
459 | 00:33:24,868 | 00:33:27,621 | Kalian... Apa kalian pacaran? | Kalian... Apa kalian pacaran? |
460 | 00:33:27,704 | 00:33:30,207 | Ayo pergi, A-reum. Jangan dihiraukan. | Ayo pergi, A-reum. Jangan dihiraukan. |
461 | 00:33:33,627 | 00:33:36,379 | Kurasa cepat atau lambat mereka akan membuat keributan. | Kurasa cepat atau lambat mereka akan membuat keributan. |
462 | 00:33:46,556 | 00:33:47,432 | Sudah makan? | Sudah makan? |
463 | 00:33:47,724 | 00:33:50,810 | Telur ceplok, acar lobak dadu, tiga sosis, dan sup taoco. | Telur ceplok, acar lobak dadu, tiga sosis, dan sup taoco. |
464 | 00:33:52,145 | 00:33:53,438 | Sedang apa sekarang? | Sedang apa sekarang? |
465 | 00:33:53,897 | 00:33:55,357 | Hanya duduk. | Hanya duduk. |
466 | 00:33:56,525 | 00:33:57,734 | Penulis Ko? | Penulis Ko? |
467 | 00:33:58,109 | 00:33:59,236 | Dia juga duduk. | Dia juga duduk. |
468 | 00:33:59,528 | 00:34:00,362 | Apa? | Apa? |
469 | 00:34:17,629 | 00:34:19,297 | - Sang-tae. - Ya? | - Sang-tae. - Ya? |
470 | 00:34:20,465 | 00:34:22,259 | - Ayo bermain hari ini. - Ya. | - Ayo bermain hari ini. - Ya. |
471 | 00:34:33,812 | 00:34:34,729 | Masuklah. | Masuklah. |
472 | 00:34:38,483 | 00:34:40,110 | Kudengar kau mencariku kemarin? | Kudengar kau mencariku kemarin? |
473 | 00:34:40,193 | 00:34:42,988 | Ya. Ada yang ingin kutanyakan. | Ya. Ada yang ingin kutanyakan. |
474 | 00:34:46,992 | 00:34:48,827 | Apa Penulis Ko punya pacar? | Apa Penulis Ko punya pacar? |
475 | 00:34:52,330 | 00:34:55,041 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
476 | 00:34:55,584 | 00:34:57,919 | Aku punya anak bungsu yang paling muda. | Aku punya anak bungsu yang paling muda. |
477 | 00:34:58,253 | 00:35:00,839 | Aku ingin memperkenalkan mereka. | Aku ingin memperkenalkan mereka. |
478 | 00:35:01,923 | 00:35:04,718 | Tenang saja. Dia lebih mirip ibunya daripada aku. | Tenang saja. Dia lebih mirip ibunya daripada aku. |
479 | 00:35:06,386 | 00:35:08,972 | Bagaimana menurutmu? Kenalkan atau tidak? | Bagaimana menurutmu? Kenalkan atau tidak? |
480 | 00:35:12,142 | 00:35:13,435 | Kenapa kau menanyakanku? | Kenapa kau menanyakanku? |
481 | 00:35:13,518 | 00:35:14,769 | Kalian tinggal bersama. | Kalian tinggal bersama. |
482 | 00:35:28,700 | 00:35:31,953 | Lain kali datang terpisah. Orang bisa salah paham. | Lain kali datang terpisah. Orang bisa salah paham. |
483 | 00:35:32,037 | 00:35:34,039 | Kapan selesai? Ayo pulang bersama. Kutunggu. | Kapan selesai? Ayo pulang bersama. Kutunggu. |
484 | 00:35:34,122 | 00:35:35,999 | Mobilmu pakai bensin atau solar? | Mobilmu pakai bensin atau solar? |
485 | 00:35:38,627 | 00:35:41,463 | Aku sudah lama menganalisis kejiwaan seseorang. | Aku sudah lama menganalisis kejiwaan seseorang. |
486 | 00:35:42,047 | 00:35:46,009 | Aku bisa membaca pikiran orang hanya dari tatapannya. | Aku bisa membaca pikiran orang hanya dari tatapannya. |
487 | 00:35:46,635 | 00:35:47,594 | Kenapa kemarin cuti? | Kenapa kemarin cuti? |
488 | 00:35:48,595 | 00:35:50,722 | Tidak enak badan. | Tidak enak badan. |
489 | 00:35:50,847 | 00:35:52,307 | Maksudmu Ko Mun-yeong? | Maksudmu Ko Mun-yeong? |
490 | 00:35:54,643 | 00:35:56,019 | Ya. | Ya. |
491 | 00:35:56,102 | 00:35:57,937 | Kata Perawat Sun Byeol, | Kata Perawat Sun Byeol, |
492 | 00:35:58,563 | 00:36:01,941 | Bu Eun-ja terus mengikuti seperti ibunya, apakah karena itu? | Bu Eun-ja terus mengikuti seperti ibunya, apakah karena itu? |
493 | 00:36:05,445 | 00:36:06,780 | Sepertinya Penulis Ko | Sepertinya Penulis Ko |
494 | 00:36:08,323 | 00:36:11,785 | sempat keliru dan mengira Bu Eun-ja adalah ibunya. | sempat keliru dan mengira Bu Eun-ja adalah ibunya. |
495 | 00:36:13,995 | 00:36:17,415 | PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT OLEH DO HUI-JAE | PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT OLEH DO HUI-JAE |
496 | 00:36:18,750 | 00:36:21,002 | Ibu kandung dari Penulis Ko Mun-yeong | Ibu kandung dari Penulis Ko Mun-yeong |
497 | 00:36:21,836 | 00:36:23,213 | adalah Penulis Do Hui-jae. | adalah Penulis Do Hui-jae. |
498 | 00:36:25,882 | 00:36:28,885 | Dia menghilang tanpa jejak saat menulis seri fiksi | Dia menghilang tanpa jejak saat menulis seri fiksi |
499 | 00:36:30,011 | 00:36:31,513 | untuk jilid terakhirnya. | untuk jilid terakhirnya. |
500 | 00:36:33,014 | 00:36:36,601 | Lalu dilaporkan meninggal setelah menghilang selama lima tahun. | Lalu dilaporkan meninggal setelah menghilang selama lima tahun. |
501 | 00:36:38,853 | 00:36:40,689 | PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT | PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT |
502 | 00:36:43,525 | 00:36:45,360 | Kau selalu selangkah di belakang. | Kau selalu selangkah di belakang. |
503 | 00:36:50,323 | 00:36:51,866 | Ada yang percaya dia masih hidup. | Ada yang percaya dia masih hidup. |
504 | 00:36:53,159 | 00:36:54,661 | Banyak rumor beredar saat itu. | Banyak rumor beredar saat itu. |
505 | 00:36:57,872 | 00:36:59,499 | Adakah kemungkinan dia masih hidup? | Adakah kemungkinan dia masih hidup? |
506 | 00:36:59,582 | 00:37:03,503 | Jika masih hidup, dia tak akan membiarkan para penggemar bukunya | Jika masih hidup, dia tak akan membiarkan para penggemar bukunya |
507 | 00:37:03,586 | 00:37:05,088 | merasa penasaran | merasa penasaran |
508 | 00:37:05,171 | 00:37:08,425 | dan menunggu selama hampir 20 tahun. | dan menunggu selama hampir 20 tahun. |
509 | 00:37:12,429 | 00:37:15,265 | Ibuku selalu muncul dalam mimpi burukku. | Ibuku selalu muncul dalam mimpi burukku. |
510 | 00:37:17,350 | 00:37:20,353 | Penulis Ko pasti sangat syok, dan merindukannya. | Penulis Ko pasti sangat syok, dan merindukannya. |
511 | 00:37:21,813 | 00:37:25,650 | Dia mungkin keliru dan mengira orang lain adalah ibunya. | Dia mungkin keliru dan mengira orang lain adalah ibunya. |
512 | 00:37:25,734 | 00:37:28,570 | Seandainya bukan kerinduan, | Seandainya bukan kerinduan, |
513 | 00:37:30,029 | 00:37:31,114 | tapi rasa takut? | tapi rasa takut? |
514 | 00:37:36,578 | 00:37:39,164 | CATATAN KONSELING PASIEN: KO DAE-HWAN | CATATAN KONSELING PASIEN: KO DAE-HWAN |
515 | 00:37:39,456 | 00:37:41,666 | DIA MENJAWAB SINGKAT, TAK MENGHINDARI PERTANYAAN | DIA MENJAWAB SINGKAT, TAK MENGHINDARI PERTANYAAN |
516 | 00:37:55,138 | 00:37:56,222 | Istriku? | Istriku? |
517 | 00:37:57,807 | 00:38:01,269 | Sangat cerdas dan anggun. | Sangat cerdas dan anggun. |
518 | 00:38:02,687 | 00:38:05,607 | Dia sangat menyayangi putrinya. | Dia sangat menyayangi putrinya. |
519 | 00:38:07,108 | 00:38:08,359 | Terlalu menyayanginya. | Terlalu menyayanginya. |
520 | 00:38:10,737 | 00:38:12,280 | Tiap malam, dia menyanyikan | Tiap malam, dia menyanyikan |
521 | 00:38:13,364 | 00:38:15,658 | "Oh My Darling, Clementine" untuk pengantar tidur. | "Oh My Darling, Clementine" untuk pengantar tidur. |
522 | 00:38:18,495 | 00:38:19,412 | Aku tak tahu | Aku tak tahu |
523 | 00:38:20,830 | 00:38:25,376 | apakah dia mengerti makna tersirat dari lagu itu. | apakah dia mengerti makna tersirat dari lagu itu. |
524 | 00:38:39,390 | 00:38:41,726 | KELAS SASTRA PENULIS KO DITIADAKAN UNTUK SEMENTARA | KELAS SASTRA PENULIS KO DITIADAKAN UNTUK SEMENTARA |
525 | 00:38:52,612 | 00:38:54,030 | - Kepala perawat. - Ada apa? | - Kepala perawat. - Ada apa? |
526 | 00:38:54,113 | 00:38:56,157 | Kau sedih karena kelasnya ditiadakan? | Kau sedih karena kelasnya ditiadakan? |
527 | 00:38:58,409 | 00:38:59,786 | Tidak. | Tidak. |
528 | 00:39:02,413 | 00:39:04,874 | Sepertinya para pasien sedih. | Sepertinya para pasien sedih. |
529 | 00:39:05,166 | 00:39:06,960 | Katanya kelas sastra menyenangkan. | Katanya kelas sastra menyenangkan. |
530 | 00:39:08,586 | 00:39:09,420 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
531 | 00:39:11,756 | 00:39:14,384 | Cobalah baca buku Penulis Ko saat waktu luang. | Cobalah baca buku Penulis Ko saat waktu luang. |
532 | 00:39:14,467 | 00:39:16,928 | Tidak. Aku tidak suka buku seperti itu. | Tidak. Aku tidak suka buku seperti itu. |
533 | 00:39:18,471 | 00:39:20,557 | Aku suka kisah cinta tragedi, atau novel horor. | Aku suka kisah cinta tragedi, atau novel horor. |
534 | 00:39:22,559 | 00:39:24,143 | Aku antar air ke ruang isolasi. | Aku antar air ke ruang isolasi. |
535 | 00:39:24,519 | 00:39:26,646 | Baiklah. Terima kasih. Rawat dia dengan baik. | Baiklah. Terima kasih. Rawat dia dengan baik. |
536 | 00:39:43,037 | 00:39:44,122 | Apa kau haus? | Apa kau haus? |
537 | 00:39:51,546 | 00:39:52,380 | Mengenai | Mengenai |
538 | 00:39:53,381 | 00:39:54,257 | putrimu... | putrimu... |
539 | 00:39:55,884 | 00:39:57,969 | Kau ingin aku menemuinya, 'kan? | Kau ingin aku menemuinya, 'kan? |
540 | 00:39:59,304 | 00:40:00,930 | Saat dia berkunjung, aku akan... | Saat dia berkunjung, aku akan... |
541 | 00:40:01,014 | 00:40:02,056 | Putriku | Putriku |
542 | 00:40:06,102 | 00:40:07,186 | sudah meninggal. | sudah meninggal. |
543 | 00:40:10,231 | 00:40:11,274 | Ibu. | Ibu. |
544 | 00:40:13,526 | 00:40:16,195 | Bagaimana kau bisa menemui orang yang sudah tiada? | Bagaimana kau bisa menemui orang yang sudah tiada? |
545 | 00:40:22,869 | 00:40:24,412 | Aku juga tak bisa menemuinya. | Aku juga tak bisa menemuinya. |
546 | 00:40:29,918 | 00:40:30,919 | Dokter! | Dokter! |
547 | 00:40:32,045 | 00:40:33,171 | Sial. | Sial. |
548 | 00:40:34,589 | 00:40:37,216 | Dokter. Bu Eun-ja menunjukkan gejala gangguan konversi. | Dokter. Bu Eun-ja menunjukkan gejala gangguan konversi. |
549 | 00:40:37,300 | 00:40:39,135 | Apa? Bukankah dia di ruang isolasi? | Apa? Bukankah dia di ruang isolasi? |
550 | 00:40:39,218 | 00:40:40,470 | - Ya. - Ayo pergi. | - Ya. - Ayo pergi. |
551 | 00:40:44,223 | 00:40:45,266 | Selendang ini | Selendang ini |
552 | 00:40:48,186 | 00:40:49,812 | sangat mahal. | sangat mahal. |
553 | 00:40:53,274 | 00:40:55,151 | Tak bisa dibeli dengan uang. | Tak bisa dibeli dengan uang. |
554 | 00:41:00,198 | 00:41:01,240 | Aku tak pernah | Aku tak pernah |
555 | 00:41:03,159 | 00:41:05,536 | menerima benda semahal ini. | menerima benda semahal ini. |
556 | 00:41:07,830 | 00:41:09,832 | Padahal keadaan kami sangat sulit. | Padahal keadaan kami sangat sulit. |
557 | 00:41:11,793 | 00:41:13,753 | Namun, sebagai hadiah ulang tahunku, | Namun, sebagai hadiah ulang tahunku, |
558 | 00:41:14,754 | 00:41:16,589 | dia menggunakan seluruh gaji bulanannya | dia menggunakan seluruh gaji bulanannya |
559 | 00:41:18,883 | 00:41:20,093 | dan membelikanku | dan membelikanku |
560 | 00:41:21,052 | 00:41:22,178 | selendang ini. | selendang ini. |
561 | 00:41:23,972 | 00:41:25,264 | Berapa harganya? | Berapa harganya? |
562 | 00:41:26,307 | 00:41:27,517 | Sepuluh... Seratus... | Sepuluh... Seratus... |
563 | 00:41:29,352 | 00:41:31,646 | Astaga! Cepat ajukan pengembalian uang! | Astaga! Cepat ajukan pengembalian uang! |
564 | 00:41:32,355 | 00:41:35,400 | Aku sangat marah dan kesal. | Aku sangat marah dan kesal. |
565 | 00:41:37,986 | 00:41:40,863 | Aku memukul punggungnya dengan sangat keras. | Aku memukul punggungnya dengan sangat keras. |
566 | 00:41:42,991 | 00:41:46,077 | Kau pikir aku pantas menerima benda semahal ini? | Kau pikir aku pantas menerima benda semahal ini? |
567 | 00:41:46,160 | 00:41:47,954 | Melihatmu seperti ini | Melihatmu seperti ini |
568 | 00:41:49,163 | 00:41:51,958 | membuatku sangat muak dan lelah. | membuatku sangat muak dan lelah. |
569 | 00:41:57,505 | 00:41:59,841 | Aku tak mengingat hal lain. | Aku tak mengingat hal lain. |
570 | 00:42:02,885 | 00:42:04,012 | Aku hanya ingat... | Aku hanya ingat... |
571 | 00:42:04,095 | 00:42:07,640 | Aku juga tidak perlu putri sepertimu! | Aku juga tidak perlu putri sepertimu! |
572 | 00:42:08,099 | 00:42:10,893 | Aku terlanjur mengatakan bahwa aku tidak perlu | Aku terlanjur mengatakan bahwa aku tidak perlu |
573 | 00:42:14,689 | 00:42:15,940 | putri seperti dia. | putri seperti dia. |
574 | 00:42:35,251 | 00:42:37,420 | Seandainya aku tahu itu pertemuan terakhir kami, | Seandainya aku tahu itu pertemuan terakhir kami, |
575 | 00:42:38,713 | 00:42:39,589 | aku tak akan pernah | aku tak akan pernah |
576 | 00:42:42,550 | 00:42:44,635 | mengatakan perkataan itu. | mengatakan perkataan itu. |
577 | 00:42:48,264 | 00:42:49,140 | Tak akan pernah. | Tak akan pernah. |
578 | 00:42:54,562 | 00:42:56,189 | - Gang-tae. - Ya? | - Gang-tae. - Ya? |
579 | 00:42:57,315 | 00:42:59,692 | Kau harus terus menjaga kakakmu hingga ajal menjemput. | Kau harus terus menjaga kakakmu hingga ajal menjemput. |
580 | 00:43:00,526 | 00:43:01,778 | Itu sebabnya | Itu sebabnya |
581 | 00:43:03,488 | 00:43:05,448 | ibu melahirkanmu. | ibu melahirkanmu. |
582 | 00:43:16,584 | 00:43:18,836 | Kenapa aku mengatakan itu? | Kenapa aku mengatakan itu? |
583 | 00:43:24,258 | 00:43:25,426 | Bodoh sekali. | Bodoh sekali. |
584 | 00:44:08,678 | 00:44:09,679 | Kenapa sedih begitu? | Kenapa sedih begitu? |
585 | 00:44:10,429 | 00:44:13,015 | Kau membuatku tidak bisa marah. | Kau membuatku tidak bisa marah. |
586 | 00:44:14,433 | 00:44:15,518 | Berbaringlah juga. | Berbaringlah juga. |
587 | 00:44:28,364 | 00:44:29,323 | Jae-su. | Jae-su. |
588 | 00:44:30,074 | 00:44:30,908 | Ya? | Ya? |
589 | 00:44:32,702 | 00:44:34,078 | Apakah ibuku | Apakah ibuku |
590 | 00:44:36,831 | 00:44:38,040 | di atas sana | di atas sana |
591 | 00:44:40,334 | 00:44:41,836 | merasa bersalah denganku? | merasa bersalah denganku? |
592 | 00:44:45,673 | 00:44:46,924 | Apakah dia menyesal | Apakah dia menyesal |
593 | 00:44:50,303 | 00:44:51,679 | memperlakukanku dengan buruk? | memperlakukanku dengan buruk? |
594 | 00:44:54,724 | 00:44:55,975 | Kau berharap begitu? | Kau berharap begitu? |
595 | 00:45:00,563 | 00:45:01,397 | Ya. | Ya. |
596 | 00:45:06,777 | 00:45:07,612 | Tidak. | Tidak. |
597 | 00:45:17,997 | 00:45:21,417 | Bu! Kenapa kau memperlakukan Gang-tae seperti itu! | Bu! Kenapa kau memperlakukan Gang-tae seperti itu! |
598 | 00:45:22,376 | 00:45:24,420 | Apa putramu hanya Sang-tae saja? | Apa putramu hanya Sang-tae saja? |
599 | 00:45:24,503 | 00:45:26,005 | Aku tahu Sang-tae sakit, | Aku tahu Sang-tae sakit, |
600 | 00:45:26,088 | 00:45:29,133 | tapi kenapa kau membeda-bedakan dan membuat Gang-tae seperti ini? | tapi kenapa kau membeda-bedakan dan membuat Gang-tae seperti ini? |
601 | 00:45:31,844 | 00:45:32,803 | Dasar gila. | Dasar gila. |
602 | 00:45:36,974 | 00:45:39,185 | Tunggu saja di sana selama 60 tahun. | Tunggu saja di sana selama 60 tahun. |
603 | 00:45:39,685 | 00:45:42,188 | Jika bertemu denganmu, aku akan... | Jika bertemu denganmu, aku akan... |
604 | 00:45:42,563 | 00:45:44,065 | Kau akan apa? | Kau akan apa? |
605 | 00:45:45,816 | 00:45:46,651 | Ya ampun. | Ya ampun. |
606 | 00:45:47,985 | 00:45:50,696 | Semua ibu adalah pendosa. | Semua ibu adalah pendosa. |
607 | 00:45:53,199 | 00:45:56,535 | Walaupun begitu, cobalah memaklumi ibumu. | Walaupun begitu, cobalah memaklumi ibumu. |
608 | 00:45:59,538 | 00:46:02,792 | Kau pikir mudah membesarkan anak sendirian tanpa suami? | Kau pikir mudah membesarkan anak sendirian tanpa suami? |
609 | 00:46:03,376 | 00:46:04,418 | Ya ampun. | Ya ampun. |
610 | 00:46:05,711 | 00:46:09,006 | Membesarkan seorang putri saja membuatku ingin melarikan diri. | Membesarkan seorang putri saja membuatku ingin melarikan diri. |
611 | 00:46:10,675 | 00:46:13,761 | Meskipun begitu, ibumu membesarkan kedua putranya. | Meskipun begitu, ibumu membesarkan kedua putranya. |
612 | 00:46:14,136 | 00:46:16,430 | Ditambah keadaan Sang-tae yang tak biasa. | Ditambah keadaan Sang-tae yang tak biasa. |
613 | 00:46:23,688 | 00:46:27,149 | Kau pasti tahu karena telah merasakan hidup sebagai wali kakakmu. | Kau pasti tahu karena telah merasakan hidup sebagai wali kakakmu. |
614 | 00:46:27,942 | 00:46:30,277 | Bayangkan betapa kesulitannya ibumu. | Bayangkan betapa kesulitannya ibumu. |
615 | 00:46:33,197 | 00:46:36,325 | Mari bersulang. Ini untukmu di atas sana. | Mari bersulang. Ini untukmu di atas sana. |
616 | 00:46:59,849 | 00:47:02,393 | Astaga. Bukan main. | Astaga. Bukan main. |
617 | 00:47:02,935 | 00:47:04,520 | Sudah merasa lebih baik? | Sudah merasa lebih baik? |
618 | 00:47:06,772 | 00:47:09,942 | - Gang-tae tadi mampir ke sini. - Kenapa? Sendiri? Apa katanya? | - Gang-tae tadi mampir ke sini. - Kenapa? Sendiri? Apa katanya? |
619 | 00:47:12,319 | 00:47:13,821 | Kau menyukainya hingga sakit, | Kau menyukainya hingga sakit, |
620 | 00:47:13,904 | 00:47:17,241 | tapi kenapa kemarin kau pulang digendong orang lain? | tapi kenapa kemarin kau pulang digendong orang lain? |
621 | 00:47:17,324 | 00:47:20,077 | Digendong? Aku? | Digendong? Aku? |
622 | 00:47:21,746 | 00:47:23,789 | Benar. Lebih baik tidak tahu. | Benar. Lebih baik tidak tahu. |
623 | 00:47:23,873 | 00:47:26,250 | Lebih baik tidak ingat. Itu yang terbaik. | Lebih baik tidak ingat. Itu yang terbaik. |
624 | 00:47:34,884 | 00:47:35,801 | CEO LEE SANG-IN | CEO LEE SANG-IN |
625 | 00:47:35,926 | 00:47:37,720 | CEO Penerbit SangSangESang. | CEO Penerbit SangSangESang. |
626 | 00:47:44,852 | 00:47:46,937 | - Pak Lee? - Ya? | - Pak Lee? - Ya? |
627 | 00:47:47,438 | 00:47:49,982 | Kau harus bertanggung jawab! | Kau harus bertanggung jawab! |
628 | 00:47:56,489 | 00:47:58,532 | Aku benar-benar sudah gila. | Aku benar-benar sudah gila. |
629 | 00:48:14,465 | 00:48:16,383 | Kau di mana? Kapan pulang? | Kau di mana? Kapan pulang? |
630 | 00:48:16,550 | 00:48:19,053 | Cepat pulang. Aku bosan. | Cepat pulang. Aku bosan. |
631 | 00:48:19,136 | 00:48:21,013 | Kenapa diabaikan? Kau mau mati? | Kenapa diabaikan? Kau mau mati? |
632 | 00:48:23,474 | 00:48:25,851 | TUGGU. | TUGGU. |
633 | 00:48:28,145 | 00:48:30,481 | TUGNGU. | TUGNGU. |
634 | 00:48:32,817 | 00:48:36,195 | TUNGGU. | TUNGGU. |
635 | 00:49:12,773 | 00:49:13,816 | Kenapa kau baru pulang? | Kenapa kau baru pulang? |
636 | 00:49:14,942 | 00:49:17,361 | - Kenapa tidur di sini? - Kau menyuruhku tunggu. Sial! | - Kenapa tidur di sini? - Kau menyuruhku tunggu. Sial! |
637 | 00:49:19,905 | 00:49:20,906 | Kau minum miras? | Kau minum miras? |
638 | 00:49:22,366 | 00:49:23,367 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
639 | 00:49:24,118 | 00:49:25,035 | Wanita munafik itu? | Wanita munafik itu? |
640 | 00:49:26,412 | 00:49:27,663 | Bukan dengan dia. | Bukan dengan dia. |
641 | 00:49:28,247 | 00:49:30,583 | Aku minum dengan Jo Jae-su, putra pemilik peternakan ayam, | Aku minum dengan Jo Jae-su, putra pemilik peternakan ayam, |
642 | 00:49:30,749 | 00:49:32,918 | dan pemilik rumah yang berumur 60 tahun. | dan pemilik rumah yang berumur 60 tahun. |
643 | 00:49:34,086 | 00:49:35,546 | Kau bertemu teman dunia maya? | Kau bertemu teman dunia maya? |
644 | 00:49:35,921 | 00:49:36,964 | Teman dunia maya? | Teman dunia maya? |
645 | 00:49:39,383 | 00:49:40,426 | Kau mabuk. | Kau mabuk. |
646 | 00:49:42,469 | 00:49:43,804 | Aku sempat mabuk, | Aku sempat mabuk, |
647 | 00:49:44,305 | 00:49:48,058 | tapi sopir taksi tak mau mengantarkan saat malam hari | tapi sopir taksi tak mau mengantarkan saat malam hari |
648 | 00:49:48,517 | 00:49:51,353 | karena rumahnya angker dan membawa sial. | karena rumahnya angker dan membawa sial. |
649 | 00:49:51,437 | 00:49:53,105 | Dia menurunkanku di tengah jalan. | Dia menurunkanku di tengah jalan. |
650 | 00:49:53,689 | 00:49:56,817 | Lalu setelah berjalan, aku sudah tak mabuk. | Lalu setelah berjalan, aku sudah tak mabuk. |
651 | 00:50:01,363 | 00:50:02,489 | Ayo minum denganku. | Ayo minum denganku. |
652 | 00:50:02,573 | 00:50:05,117 | Tidak perlu. Ini sudah cukup. | Tidak perlu. Ini sudah cukup. |
653 | 00:50:06,243 | 00:50:07,453 | Aku ingin minum. | Aku ingin minum. |
654 | 00:50:08,370 | 00:50:09,288 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
655 | 00:50:10,122 | 00:50:11,624 | Kau tak bisa menahan diri. | Kau tak bisa menahan diri. |
656 | 00:50:12,750 | 00:50:15,586 | Jika kita berdua mabuk... | Jika kita berdua mabuk... |
657 | 00:50:18,380 | 00:50:19,256 | Berbahaya. | Berbahaya. |
658 | 00:50:20,633 | 00:50:21,467 | Kenapa? | Kenapa? |
659 | 00:50:22,092 | 00:50:23,594 | Kau takut aku akan menyerangmu? | Kau takut aku akan menyerangmu? |
660 | 00:50:25,679 | 00:50:27,973 | - Jangan konyol. - Kau baru saja memukulku? | - Jangan konyol. - Kau baru saja memukulku? |
661 | 00:50:28,849 | 00:50:30,059 | Kau menusukku dengan pisau. | Kau menusukku dengan pisau. |
662 | 00:50:33,562 | 00:50:35,189 | Kau pandai membantah saat mabuk. | Kau pandai membantah saat mabuk. |
663 | 00:50:42,947 | 00:50:44,823 | Aku ingin melepas tuas pengamanmu. | Aku ingin melepas tuas pengamanmu. |
664 | 00:50:46,784 | 00:50:47,701 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
665 | 00:50:48,994 | 00:50:49,954 | Kenapa? | Kenapa? |
666 | 00:50:50,537 | 00:50:51,455 | Cepat tutup matamu. | Cepat tutup matamu. |
667 | 00:50:52,790 | 00:50:54,333 | Aku tak asing dengan situasi ini. | Aku tak asing dengan situasi ini. |
668 | 00:51:04,343 | 00:51:05,511 | Buka matamu. | Buka matamu. |
669 | 00:51:09,139 | 00:51:10,933 | Sampah apa ini? | Sampah apa ini? |
670 | 00:51:11,141 | 00:51:12,309 | Boneka mimpi buruk. | Boneka mimpi buruk. |
671 | 00:51:15,521 | 00:51:18,065 | Jika kau menggenggamnya saat tidur, | Jika kau menggenggamnya saat tidur, |
672 | 00:51:18,983 | 00:51:21,694 | ia akan menyimpan semua mimpi burukmu | ia akan menyimpan semua mimpi burukmu |
673 | 00:51:22,111 | 00:51:23,445 | dan memakannya sepanjang malam. | dan memakannya sepanjang malam. |
674 | 00:51:25,781 | 00:51:27,408 | Dengan begitu, kau bisa tidur nyenyak. | Dengan begitu, kau bisa tidur nyenyak. |
675 | 00:51:29,618 | 00:51:30,869 | Kekanak-kanakan. | Kekanak-kanakan. |
676 | 00:51:32,121 | 00:51:33,622 | Aku membawanya dari rumah. | Aku membawanya dari rumah. |
677 | 00:51:34,915 | 00:51:37,835 | - Awalnya milik Sang-tae. - Apa? Barang bekas? | - Awalnya milik Sang-tae. - Apa? Barang bekas? |
678 | 00:51:39,086 | 00:51:41,380 | Aku membuatnya sendiri. | Aku membuatnya sendiri. |
679 | 00:51:46,218 | 00:51:47,928 | Jika buatan tangan, aku terima. | Jika buatan tangan, aku terima. |
680 | 00:51:49,221 | 00:51:51,307 | Namanya Mang-tae. | Namanya Mang-tae. |
681 | 00:51:54,018 | 00:51:57,229 | Apakah karena Gang-tae dan Sang-tae, | Apakah karena Gang-tae dan Sang-tae, |
682 | 00:51:57,604 | 00:51:59,148 | kau menamainya Mang-tae? | kau menamainya Mang-tae? |
683 | 00:52:03,319 | 00:52:04,153 | Kami | Kami |
684 | 00:52:05,446 | 00:52:06,530 | tiga bersaudara. | tiga bersaudara. |
685 | 00:52:09,158 | 00:52:10,576 | Merinding. | Merinding. |
686 | 00:52:13,954 | 00:52:15,080 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
687 | 00:52:17,041 | 00:52:19,918 | Sang-tae bermimpi buruk seperti dirimu. | Sang-tae bermimpi buruk seperti dirimu. |
688 | 00:52:23,047 | 00:52:24,506 | Dia terus bermimpi buruk | Dia terus bermimpi buruk |
689 | 00:52:26,258 | 00:52:27,468 | sejak kematian ibuku. | sejak kematian ibuku. |
690 | 00:52:36,727 | 00:52:38,270 | Sang-tae sangat menderita, | Sang-tae sangat menderita, |
691 | 00:52:40,147 | 00:52:42,191 | tapi aku tak bisa berbuat apa-apa. | tapi aku tak bisa berbuat apa-apa. |
692 | 00:52:46,320 | 00:52:47,363 | Aku hanya bisa | Aku hanya bisa |
693 | 00:52:48,530 | 00:52:50,407 | membuatkannya boneka konyol ini. | membuatkannya boneka konyol ini. |
694 | 00:52:55,537 | 00:52:58,332 | Terlihat lucu saat dilihat dari dekat. | Terlihat lucu saat dilihat dari dekat. |
695 | 00:53:01,085 | 00:53:03,587 | - Kau mau? - Ya, aku mau. | - Kau mau? - Ya, aku mau. |
696 | 00:53:05,589 | 00:53:06,673 | Baiklah. | Baiklah. |
697 | 00:53:07,883 | 00:53:08,926 | Selamat tidur. | Selamat tidur. |
698 | 00:53:25,567 | 00:53:26,443 | Mang-tae. | Mang-tae. |
699 | 00:53:45,087 | 00:53:46,296 | Sang-tae. | Sang-tae. |
700 | 00:53:47,047 | 00:53:48,090 | Sudah tidur? | Sudah tidur? |
701 | 00:53:50,300 | 00:53:51,260 | Sungguh sudah tidur? | Sungguh sudah tidur? |
702 | 00:53:56,098 | 00:53:58,976 | Bau miras. Aku benci sekali. | Bau miras. Aku benci sekali. |
703 | 00:53:59,059 | 00:54:02,062 | Kau bau sekali. Bau miras. | Kau bau sekali. Bau miras. |
704 | 00:54:04,731 | 00:54:08,152 | Sang-tae. Kapan kita makan jjamppong | Sang-tae. Kapan kita makan jjamppong |
705 | 00:54:08,694 | 00:54:10,487 | di tempat kita makan bersama Ibu? | di tempat kita makan bersama Ibu? |
706 | 00:54:10,571 | 00:54:13,240 | - Dekat pintu masuk pasar. - Ya. | - Dekat pintu masuk pasar. - Ya. |
707 | 00:54:15,242 | 00:54:18,495 | Kau sangat menyukai jjamppong dari restoran itu. | Kau sangat menyukai jjamppong dari restoran itu. |
708 | 00:54:18,579 | 00:54:22,583 | Tidak. Kau yang menyukai jjamppong dari restoran itu. | Tidak. Kau yang menyukai jjamppong dari restoran itu. |
709 | 00:54:24,960 | 00:54:26,670 | Tidak. Kau selalu... | Tidak. Kau selalu... |
710 | 00:54:26,753 | 00:54:29,882 | "Ada isian cabai dan kerang. Kuahnya enak sekali." | "Ada isian cabai dan kerang. Kuahnya enak sekali." |
711 | 00:54:29,965 | 00:54:31,967 | Kau merengek, "Aku mau makan tiap hari." | Kau merengek, "Aku mau makan tiap hari." |
712 | 00:54:32,050 | 00:54:35,304 | Itu sebabnya Ibu selalu membelikan jjamppong | Itu sebabnya Ibu selalu membelikan jjamppong |
713 | 00:54:35,804 | 00:54:37,389 | tiap berbelanja ke pasar. | tiap berbelanja ke pasar. |
714 | 00:54:37,973 | 00:54:40,601 | "Pedas, tapi enak." | "Pedas, tapi enak." |
715 | 00:54:41,185 | 00:54:43,979 | Sang-tae. Jjamppong pedas, tapi enak. | Sang-tae. Jjamppong pedas, tapi enak. |
716 | 00:54:44,605 | 00:54:45,981 | Membuatku ketagihan. | Membuatku ketagihan. |
717 | 00:54:46,064 | 00:54:47,149 | RESTORAN HARIMGAK | RESTORAN HARIMGAK |
718 | 00:54:48,734 | 00:54:49,610 | Jjamppong-nya tiba. | Jjamppong-nya tiba. |
719 | 00:54:51,278 | 00:54:52,321 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
720 | 00:54:52,404 | 00:54:54,323 | Ini. Makanlah. | Ini. Makanlah. |
721 | 00:54:55,616 | 00:54:57,242 | Bagaimana dengan Ibu? | Bagaimana dengan Ibu? |
722 | 00:54:57,326 | 00:54:58,577 | Ibu tak lapar. | Ibu tak lapar. |
723 | 00:55:00,037 | 00:55:00,871 | Ayo makan. | Ayo makan. |
724 | 00:55:02,372 | 00:55:03,248 | Pedas. | Pedas. |
725 | 00:55:03,332 | 00:55:06,001 | - Pedas? Cepat minum air. - Pedas. | - Pedas? Cepat minum air. - Pedas. |
726 | 00:55:08,921 | 00:55:09,755 | Pedas. | Pedas. |
727 | 00:55:10,464 | 00:55:12,841 | Astaga. Hujannya deras sekali. | Astaga. Hujannya deras sekali. |
728 | 00:55:16,845 | 00:55:18,847 | Jangan sampai pilek. Kau tak apa-apa? | Jangan sampai pilek. Kau tak apa-apa? |
729 | 00:55:31,568 | 00:55:32,819 | Gang-tae, sedang apa? | Gang-tae, sedang apa? |
730 | 00:55:34,738 | 00:55:37,908 | - Gang-tae, cepatlah. Hujannya deras. - Gang-tae, cepatlah. | - Gang-tae, cepatlah. Hujannya deras. - Gang-tae, cepatlah. |
731 | 00:55:37,991 | 00:55:38,825 | Ayo. | Ayo. |
732 | 00:55:46,750 | 00:55:48,627 | Astaga. Kau basah kuyup. | Astaga. Kau basah kuyup. |
733 | 00:55:48,919 | 00:55:51,338 | Ayo cepat pulang, dan ganti baju. | Ayo cepat pulang, dan ganti baju. |
734 | 00:55:52,339 | 00:55:53,423 | Hati-hati. | Hati-hati. |
735 | 00:55:54,716 | 00:55:57,135 | Gang-tae mau makan jjamppong lagi besok? | Gang-tae mau makan jjamppong lagi besok? |
736 | 00:55:57,386 | 00:55:58,220 | "Jjamppong"? | "Jjamppong"? |
737 | 00:56:01,139 | 00:56:03,475 | Sulit menurunkan lima kilogram. | Sulit menurunkan lima kilogram. |
738 | 00:56:03,600 | 00:56:06,103 | Jangan minum soda, atau makan nasi. | Jangan minum soda, atau makan nasi. |
739 | 00:56:06,186 | 00:56:08,355 | Bobotku turun lima kilogram. Luar biasa. | Bobotku turun lima kilogram. Luar biasa. |
740 | 00:56:15,487 | 00:56:18,657 | Gang-tae. Kau harus mendengarkan Ibu. | Gang-tae. Kau harus mendengarkan Ibu. |
741 | 00:56:18,740 | 00:56:20,742 | Kita harus mendengarkan perkataan Ibu. | Kita harus mendengarkan perkataan Ibu. |
742 | 00:56:20,826 | 00:56:23,620 | Kita harus mendengarkan Ibu agar menjadi orang yang baik. | Kita harus mendengarkan Ibu agar menjadi orang yang baik. |
743 | 00:56:24,246 | 00:56:27,124 | Ibu kita tahu segalanya. | Ibu kita tahu segalanya. |
744 | 00:56:27,874 | 00:56:30,836 | Ibu kita tahu... Beliau tahu segalanya. | Ibu kita tahu... Beliau tahu segalanya. |
745 | 00:56:31,336 | 00:56:33,755 | Jangan pilek. Jangan minum soda. | Jangan pilek. Jangan minum soda. |
746 | 00:57:03,577 | 00:57:05,037 | Anakku yang manis. | Anakku yang manis. |
747 | 00:57:08,248 | 00:57:09,750 | Maafkan ibu atas segalanya. | Maafkan ibu atas segalanya. |
748 | 00:57:23,263 | 00:57:24,264 | Sang-tae. | Sang-tae. |
749 | 00:57:25,515 | 00:57:26,475 | Ya? | Ya? |
750 | 00:57:34,608 | 00:57:35,984 | Aku rindu Ibu. | Aku rindu Ibu. |
751 | 00:57:37,819 | 00:57:38,737 | Ya. | Ya. |
752 | 00:57:40,906 | 00:57:43,450 | Aku juga ingin makan jjamppong. | Aku juga ingin makan jjamppong. |
753 | 00:57:46,161 | 00:57:49,289 | Aku ingin makan jjamppong tiap hari. | Aku ingin makan jjamppong tiap hari. |
754 | 00:58:25,242 | 00:58:27,035 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
755 | 00:58:27,285 | 00:58:28,537 | Semua orang menyalahkanmu | Semua orang menyalahkanmu |
756 | 00:58:28,620 | 00:58:31,331 | karena membuat Bu Eun-ja pingsan. | karena membuat Bu Eun-ja pingsan. |
757 | 00:58:31,415 | 00:58:32,874 | Aku sungguh tidak menyalahkanmu. | Aku sungguh tidak menyalahkanmu. |
758 | 00:58:33,458 | 00:58:35,919 | Sejujurnya Bu Eun-ja juga tidak normal. | Sejujurnya Bu Eun-ja juga tidak normal. |
759 | 00:58:36,003 | 00:58:38,213 | Dia selalu pakai selendang pemberian putrinya, | Dia selalu pakai selendang pemberian putrinya, |
760 | 00:58:38,296 | 00:58:39,965 | dan berpura-pura kaya. | dan berpura-pura kaya. |
761 | 00:58:40,048 | 00:58:42,467 | - Tua bangka sialan. - Aku... | - Tua bangka sialan. - Aku... |
762 | 00:58:43,760 | 00:58:44,594 | Penulis Ko! | Penulis Ko! |
763 | 00:58:46,096 | 00:58:47,973 | - Dia memukulku lagi. - Sial. | - Dia memukulku lagi. - Sial. |
764 | 00:58:51,435 | 00:58:52,310 | Astaga. | Astaga. |
765 | 00:58:53,270 | 00:58:54,896 | Keadaan darurat. | Keadaan darurat. |
766 | 00:58:55,856 | 00:58:58,358 | Gawat. Bagaimana ini? | Gawat. Bagaimana ini? |
767 | 00:58:58,442 | 00:58:59,860 | - Kenapa? - Ada apa? | - Kenapa? - Ada apa? |
768 | 00:59:00,944 | 00:59:03,071 | Bisa tenang sedikit? | Bisa tenang sedikit? |
769 | 00:59:03,655 | 00:59:04,489 | Jangan berisik. | Jangan berisik. |
770 | 00:59:05,615 | 00:59:07,409 | Kau ingin membuat pasien gelisah? | Kau ingin membuat pasien gelisah? |
771 | 00:59:08,035 | 00:59:09,786 | Jangan sembarangan berkata "darurat". | Jangan sembarangan berkata "darurat". |
772 | 00:59:10,078 | 00:59:13,123 | Penulis Ko kemari. Dia tak tahu kelasnya ditiadakan. | Penulis Ko kemari. Dia tak tahu kelasnya ditiadakan. |
773 | 00:59:13,707 | 00:59:17,169 | Dia sedang mendatangi ruangan Direktur dengan tatapan seperti ini. | Dia sedang mendatangi ruangan Direktur dengan tatapan seperti ini. |
774 | 00:59:17,753 | 00:59:19,838 | - Kau tak hubungi dia? - Kau tak hubungi dia? | - Kau tak hubungi dia? - Kau tak hubungi dia? |
775 | 00:59:20,172 | 00:59:21,715 | Kenapa kau tak menghubunginya? | Kenapa kau tak menghubunginya? |
776 | 00:59:23,008 | 00:59:24,301 | - Ya? - Kalian dekat, 'kan? | - Ya? - Kalian dekat, 'kan? |
777 | 00:59:24,384 | 00:59:25,719 | Sudah kubilang tidak! | Sudah kubilang tidak! |
778 | 00:59:25,802 | 00:59:28,597 | Tunggu. Tunggu sebentar. | Tunggu. Tunggu sebentar. |
779 | 00:59:28,680 | 00:59:33,060 | Jadi, tak ada yang memberi tahu Penulis Ko | Jadi, tak ada yang memberi tahu Penulis Ko |
780 | 00:59:33,143 | 00:59:35,187 | bahwa kelas hari ini ditiadakan? | bahwa kelas hari ini ditiadakan? |
781 | 00:59:35,771 | 00:59:36,938 | Kalian kenapa? | Kalian kenapa? |
782 | 00:59:37,022 | 00:59:39,858 | Dia tahu dari kertas pengumuman. Dia pasti kesal sekali. | Dia tahu dari kertas pengumuman. Dia pasti kesal sekali. |
783 | 00:59:39,941 | 00:59:41,109 | Aku akan menyusulnya. | Aku akan menyusulnya. |
784 | 00:59:42,611 | 00:59:45,405 | Karena sering berlari maraton ketika masih kecil, | Karena sering berlari maraton ketika masih kecil, |
785 | 00:59:45,947 | 00:59:47,783 | aku mengidap radang sendi lutut. | aku mengidap radang sendi lutut. |
786 | 00:59:48,492 | 00:59:52,454 | Seharusnya aku beristirahat, tapi aku terus berlari. | Seharusnya aku beristirahat, tapi aku terus berlari. |
787 | 00:59:54,831 | 00:59:57,751 | Kemudian tulang rawanku rusak dan diganti dengan pen besi. | Kemudian tulang rawanku rusak dan diganti dengan pen besi. |
788 | 00:59:57,834 | 00:59:59,795 | Sekarang sulit berjalan kaki lama-lama. | Sekarang sulit berjalan kaki lama-lama. |
789 | 01:00:02,005 | 01:00:05,717 | Jangan mencoba berlari seperti aku ketika berjalan saja sulit. | Jangan mencoba berlari seperti aku ketika berjalan saja sulit. |
790 | 01:00:11,848 | 01:00:14,559 | Istirahat saat merasa lelah. Menangis saat merasa sedih. | Istirahat saat merasa lelah. Menangis saat merasa sedih. |
791 | 01:00:16,686 | 01:00:18,647 | Kau boleh duduk saja seperti ini. | Kau boleh duduk saja seperti ini. |
792 | 01:00:19,231 | 01:00:20,315 | Suatu hari nanti, | Suatu hari nanti, |
793 | 01:00:21,691 | 01:00:24,611 | akan datang hari saat kau bisa berlari kembali. | akan datang hari saat kau bisa berlari kembali. |
794 | 01:00:25,862 | 01:00:28,281 | Putrimu juga akan mendukungmu. | Putrimu juga akan mendukungmu. |
795 | 01:00:31,076 | 01:00:34,204 | Tua bangka itu, beraninya dia meniadakan kelas tanpa memberitahuku? | Tua bangka itu, beraninya dia meniadakan kelas tanpa memberitahuku? |
796 | 01:00:35,580 | 01:00:36,665 | Di sana rupanya. | Di sana rupanya. |
797 | 01:00:37,290 | 01:00:40,627 | Sial. Apa dia makan obat? Kenapa cepat sekali? | Sial. Apa dia makan obat? Kenapa cepat sekali? |
798 | 01:00:47,551 | 01:00:48,385 | Ko Mun-yeong! | Ko Mun-yeong! |
799 | 01:00:55,767 | 01:00:57,018 | Tunggu sebentar di sini. | Tunggu sebentar di sini. |
800 | 01:00:59,104 | 01:01:00,438 | Ayo kembali ke bangsal. | Ayo kembali ke bangsal. |
801 | 01:01:03,859 | 01:01:04,693 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
802 | 01:01:07,320 | 01:01:09,614 | Aku sudah mengganggu dan menyulitkanmu. | Aku sudah mengganggu dan menyulitkanmu. |
803 | 01:01:10,699 | 01:01:14,035 | Bukan sekadar menyulitkan. Aku dipecat. | Bukan sekadar menyulitkan. Aku dipecat. |
804 | 01:01:14,828 | 01:01:15,829 | Hei. | Hei. |
805 | 01:01:16,413 | 01:01:17,706 | Kau harus ganti rugi. | Kau harus ganti rugi. |
806 | 01:01:28,800 | 01:01:29,634 | Ini benda mahal. | Ini benda mahal. |
807 | 01:01:31,553 | 01:01:34,306 | - Aku menginginkannya. - Itu... | - Aku menginginkannya. - Itu... |
808 | 01:01:34,389 | 01:01:35,473 | Berikan aku ini. | Berikan aku ini. |
809 | 01:01:38,101 | 01:01:41,396 | Bukankah kau merasa bersalah? Kau harus ganti rugi. | Bukankah kau merasa bersalah? Kau harus ganti rugi. |
810 | 01:01:41,938 | 01:01:43,440 | Itu permintaan maaf yang benar. | Itu permintaan maaf yang benar. |
811 | 01:01:53,658 | 01:01:54,492 | Kembalikan. | Kembalikan. |
812 | 01:01:58,288 | 01:01:59,581 | Kau boleh memilikinya. | Kau boleh memilikinya. |
813 | 01:02:03,251 | 01:02:05,253 | Aku sudah cukup lama memakainya. | Aku sudah cukup lama memakainya. |
814 | 01:02:10,800 | 01:02:11,801 | Terima kasih. | Terima kasih. |
815 | 01:02:17,390 | 01:02:18,475 | Perawat Moon. | Perawat Moon. |
816 | 01:02:19,809 | 01:02:20,727 | Ya? | Ya? |
817 | 01:02:21,770 | 01:02:23,563 | Sekarang pundakku terasa lebih ringan. | Sekarang pundakku terasa lebih ringan. |
818 | 01:02:38,161 | 01:02:39,329 | Kau tak merasa panas? | Kau tak merasa panas? |
819 | 01:02:39,955 | 01:02:41,456 | Lehermu pasti berkeringat. | Lehermu pasti berkeringat. |
820 | 01:02:42,123 | 01:02:45,502 | Jika ingin modis, kau harus keras kepala dan merasa tak nyaman. | Jika ingin modis, kau harus keras kepala dan merasa tak nyaman. |
821 | 01:02:48,838 | 01:02:50,924 | Sang-tae menyukai salah satu dongengmu. | Sang-tae menyukai salah satu dongengmu. |
822 | 01:02:51,883 | 01:02:52,926 | Aku tahu. | Aku tahu. |
823 | 01:02:53,468 | 01:02:54,636 | Anjing Musim Semi. | Anjing Musim Semi. |
824 | 01:03:01,685 | 01:03:03,103 | "Dahulu kala, | "Dahulu kala, |
825 | 01:03:03,186 | 01:03:08,191 | hiduplah seekor anjing yang pandai menyembunyikan perasaannya. | hiduplah seekor anjing yang pandai menyembunyikan perasaannya. |
826 | 01:03:09,401 | 01:03:11,861 | Anjing itu diikat di bawah pohon rindang. | Anjing itu diikat di bawah pohon rindang. |
827 | 01:03:11,945 | 01:03:14,364 | Ia disebut "Anjing Musim Semi" oleh penduduk desa | Ia disebut "Anjing Musim Semi" oleh penduduk desa |
828 | 01:03:14,447 | 01:03:17,826 | karena suka mengibaskan ekornya dan bertingkah lucu. | karena suka mengibaskan ekornya dan bertingkah lucu. |
829 | 01:03:18,118 | 01:03:22,372 | Pada siang hari, anjing itu senang bermain dengan anak-anak desa. | Pada siang hari, anjing itu senang bermain dengan anak-anak desa. |
830 | 01:03:22,622 | 01:03:23,748 | Namun tiap malam, | Namun tiap malam, |
831 | 01:03:23,832 | 01:03:28,962 | ia merengek dan menangis saat sendirian. | ia merengek dan menangis saat sendirian. |
832 | 01:03:29,671 | 01:03:34,134 | Sebenarnya anjing itu ingin melepaskan tali lehernya | Sebenarnya anjing itu ingin melepaskan tali lehernya |
833 | 01:03:34,551 | 01:03:38,513 | dan berlarian dengan bebas di ladang musim semi. | dan berlarian dengan bebas di ladang musim semi. |
834 | 01:03:39,014 | 01:03:41,349 | Karena tak bisa melakukannya, | Karena tak bisa melakukannya, |
835 | 01:03:41,433 | 01:03:44,227 | ia menangis tiap malam. | ia menangis tiap malam. |
836 | 01:03:44,686 | 01:03:47,480 | Tiap malam. | Tiap malam. |
837 | 01:03:48,315 | 01:03:49,232 | Suatu hari, | Suatu hari, |
838 | 01:03:49,316 | 01:03:53,778 | hati kecil anjing itu berbisik dan bertanya, | hati kecil anjing itu berbisik dan bertanya, |
839 | 01:03:54,571 | 01:03:59,534 | 'Hei, kenapa kau tak melepaskan tali lehermu dan melarikan diri?' | 'Hei, kenapa kau tak melepaskan tali lehermu dan melarikan diri?' |
840 | 01:03:59,617 | 01:04:02,245 | Lalu anjing itu menjawab, | Lalu anjing itu menjawab, |
841 | 01:04:03,288 | 01:04:07,000 | 'Karena sudah lama terikat, | 'Karena sudah lama terikat, |
842 | 01:04:08,710 | 01:04:10,962 | aku lupa cara melepaskannya.'" | aku lupa cara melepaskannya.'" |
843 | 01:04:24,351 | 01:04:25,643 | Kau hebat, Ko Mun-yeong. | Kau hebat, Ko Mun-yeong. |
844 | 01:04:27,729 | 01:04:28,813 | Apanya? | Apanya? |
845 | 01:04:30,065 | 01:04:31,858 | Kau membantunya bebas. | Kau membantunya bebas. |
846 | 01:05:02,097 | 01:05:03,139 | Kau | Kau |
847 | 01:05:06,768 | 01:05:09,396 | akan berakhir seperti ibumu. | akan berakhir seperti ibumu. |
848 | 01:05:10,772 | 01:05:14,651 | Kau tak akan bisa lepas darinya. | Kau tak akan bisa lepas darinya. |
849 | 01:05:17,362 | 01:05:18,196 | Tidak. | Tidak. |
850 | 01:05:20,031 | 01:05:21,074 | Aku berbeda. | Aku berbeda. |
851 | 01:06:35,440 | 01:06:36,524 | Kau... | Kau... |
852 | 01:06:38,568 | 01:06:40,153 | - Rambutmu... - Aku | - Rambutmu... - Aku |
853 | 01:06:40,987 | 01:06:42,447 | memotong tali leherku. | memotong tali leherku. |
854 | 01:06:58,254 | 01:07:01,508 | KAMAR PASIEN 201-208 | KAMAR PASIEN 201-208 |
855 | 01:08:14,080 | 01:08:15,164 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
856 | 01:09:22,607 | 01:09:23,566 | Bagaimana penampilanku? | Bagaimana penampilanku? |
857 | 01:09:27,111 | 01:09:28,071 | Kau cantik. | Kau cantik. |
858 | 01:09:48,095 | 01:09:58,095 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
859 | 01:09:59,060 | 01:10:01,938 | TERIMA KASIH BAE HAE-SUN SEBAGAI BINTANG TAMU | TERIMA KASIH BAE HAE-SUN SEBAGAI BINTANG TAMU |
860 | 01:10:39,517 | 01:10:40,435 | Aku sangat cantik. | Aku sangat cantik. |
861 | 01:10:41,060 | 01:10:42,895 | Aku seperti kakakmu. | Aku seperti kakakmu. |
862 | 01:10:42,979 | 01:10:44,772 | Kau lebih cocok berambut panjang. | Kau lebih cocok berambut panjang. |
863 | 01:10:44,856 | 01:10:46,941 | Kenapa dipotong? Kenapa? | Kenapa dipotong? Kenapa? |
864 | 01:10:47,024 | 01:10:48,109 | Makanlah. | Makanlah. |
865 | 01:10:48,693 | 01:10:50,445 | Kenapa dia berbohong? | Kenapa dia berbohong? |
866 | 01:10:50,528 | 01:10:53,156 | Ada yang aneh di rumah sakit ini. | Ada yang aneh di rumah sakit ini. |
867 | 01:10:54,031 | 01:10:55,241 | Wanita itu | Wanita itu |
868 | 01:10:56,284 | 01:10:57,285 | sudah mati, | sudah mati, |
869 | 01:10:58,035 | 01:10:59,871 | tapi dia masih di sini. | tapi dia masih di sini. |
870 | 01:11:01,122 | 01:11:02,707 | Tuas pengaman dan granat. | Tuas pengaman dan granat. |
871 | 01:11:02,790 | 01:11:06,210 | Kau pandai menahan diri, aku pandai menghancurkan. | Kau pandai menahan diri, aku pandai menghancurkan. |
872 | 01:11:06,294 | 01:11:08,045 | Bisa potret kami? | Bisa potret kami? |
873 | 01:11:08,254 | 01:11:11,632 | Pak Lee bilang, tiap tersenyum, aku menjual satu buku. | Pak Lee bilang, tiap tersenyum, aku menjual satu buku. |
874 | 01:11:11,716 | 01:11:13,342 | Penulis hanya perlu menulis. | Penulis hanya perlu menulis. |
875 | 01:11:13,426 | 01:11:15,052 | Dia bukan pesohor. | Dia bukan pesohor. |
876 | 01:11:15,136 | 01:11:17,138 | - Kau cemburu? - Cemburu apanya? | - Kau cemburu? - Cemburu apanya? |
877 | 01:11:20,308 | 01:11:21,267 | Diberikan? | Diberikan? |
878 | 01:11:21,934 | 01:11:24,395 | Jika kuberikan kepada yang membutuhkan, | Jika kuberikan kepada yang membutuhkan, |
879 | 01:11:26,230 | 01:11:28,024 | apa yang kupunya? | apa yang kupunya? |
880 | 01:11:31,319 | 01:11:33,946 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |