# Start End Original Translated
��1 00:00:01,270 --> 00:00:04,350 <i> [Epis�dio 14]</i> [Epis�dio 14]
2 00:00:04,350 --> 00:00:09,470 j& Eu abro a geladeira e tem um Sprite (refrigerante)! j& j& Eu abro a geladeira e tem um Sprite (refrigerante)! j&
3 00:00:09,470 --> 00:00:12,770 j& Ah, ah, ah, Sprite! j& j& Ah, ah, ah, Sprite! j&
4 00:00:12,770 --> 00:00:15,910 j& � refrescante, Sprite! j& j& � refrescante, Sprite! j&
5 00:00:15,910 --> 00:00:19,150 j& Me deixa hidratada, Sprite! j& j& Me deixa hidratada, Sprite! j&
6 00:00:19,150 --> 00:00:24,140 j& Sprite � o melhor amigo para um piquenique! j& j& Sprite � o melhor amigo para um piquenique! j&
7 00:00:26,280 --> 00:00:31,300 <i> [Viagem para desenvolver um novo produto]</i> [Viagem para desenvolver um novo produto]
8 00:01:00,360 --> 00:01:01,360 <i> [Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca]</i> [Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca]
9 00:01:06,370 --> 00:01:08,440 Segure isto. Apresse-se e segure logo! Segure isto. Apresse-se e segure logo!
10 00:01:08,440 --> 00:01:10,190 Podemos moer isto como p�... Podemos moer isto como p�...
11 00:01:10,190 --> 00:01:12,850 Coloque isso dentro do l�men! Coloque isso dentro do l�men!
12 00:01:17,540 --> 00:01:20,790 Uau! Uau!
13 00:01:20,790 --> 00:01:23,310 Hora da foto! Hora da foto!
14 00:01:23,310 --> 00:01:26,280 Olhem aqui! Olhem aqui!
15 00:01:26,280 --> 00:01:28,150 Senhorita Lee Tae Ri. Senhorita Lee Tae Ri.
16 00:01:28,150 --> 00:01:29,560 Senhorita Lee Tae Ri! Senhorita Lee Tae Ri!
17 00:01:29,560 --> 00:01:30,450 Est� aqui para brincar? Est� aqui para brincar?
18 00:01:30,450 --> 00:01:32,670 Bem, dev�amos tirar uma foto j� que estamos aqui! Bem, dev�amos tirar uma foto j� que estamos aqui!
19 00:01:32,670 --> 00:01:35,250 N�o me responda assim! N�o me responda assim!
20 00:01:35,250 --> 00:01:38,180 Esse � o estilo do Instagram! Voc� n�o entende. Esse � o estilo do Instagram! Voc� n�o entende.
21 00:01:38,180 --> 00:01:40,770 <i> [L�men de Polvo de Tr�s Pernas] </i> [L�men de Polvo de Tr�s Pernas]
22 00:01:40,770 --> 00:01:42,900 Obrigado pela comida! Obrigado pela comida!
23 00:01:42,900 --> 00:01:44,780 Obrigado! Obrigado!
24 00:01:49,860 --> 00:01:52,890 A parte mais importante do gosto � a experi�ncia que voc� sente com a primeira colherada A parte mais importante do gosto � a experi�ncia que voc� sente com a primeira colherada
25 00:01:52,890 --> 00:01:55,410 e tamb�m quando voc� termina de comer. e tamb�m quando voc� termina de comer.
26 00:01:55,410 --> 00:01:58,240 Anotem o primeiro gosto que sentirem o do meio e quando acabarem. Anotem o primeiro gosto que sentirem o do meio e quando acabarem.
27 00:01:58,240 --> 00:02:01,170 <i> [L�men de Frango com Frutos do Mar] </i> [L�men de Frango com Frutos do Mar]
28 00:02:01,170 --> 00:02:02,870 Qual � a base da sopa? Qual � a base da sopa?
29 00:02:02,870 --> 00:02:06,320 � frango, carne de porco, carne bovina, frutos do mar ou outra coisa? � frango, carne de porco, carne bovina, frutos do mar ou outra coisa?
30 00:02:06,320 --> 00:02:09,360 Ou � uma sopa dupla como esta, de frango e frutos do mar? Ou � uma sopa dupla como esta, de frango e frutos do mar?
31 00:02:09,360 --> 00:02:12,130 Mesmo se for o mesmo tipo de carne, o caldo ter� um sabor diferente Mesmo se for o mesmo tipo de carne, o caldo ter� um sabor diferente
32 00:02:12,130 --> 00:02:15,760 quando se usa o osso ou a base de carne. Anotem isso. quando se usa o osso ou a base de carne. Anotem isso.
33 00:02:15,760 --> 00:02:18,570 <i> [L�men de Lagosta] </i> [L�men de Lagosta]
34 00:02:19,340 --> 00:02:23,000 No caso da sopa, o sabor � claro e leve ou grosso e profundo? No caso da sopa, o sabor � claro e leve ou grosso e profundo?
35 00:02:23,000 --> 00:02:25,720 No caso do macarr�o, verifique a viscosidade e a largura. No caso do macarr�o, verifique a viscosidade e a largura.
36 00:02:25,720 --> 00:02:27,890 Viscosidade...? Viscosidade...?
37 00:02:27,890 --> 00:02:32,240 A espessura do macarr�o e se ele � pegajoso. A espessura do macarr�o e se ele � pegajoso.
38 00:02:32,240 --> 00:02:34,130 Voc� n�o sabe nem o b�sico. Voc� n�o sabe nem o b�sico.
39 00:02:34,130 --> 00:02:36,650 Senho Estagi�rio-Kkondae! Pode segurar isso um segundo? Um, dois... Senho Estagi�rio-Kkondae! Pode segurar isso um segundo? Um, dois...
40 00:02:36,650 --> 00:02:38,820 Diga, caranguejo! Diga, caranguejo!
41 00:02:40,620 --> 00:02:43,070 <i>[L�men de Arraia]</i> [L�men de Arraia]
42 00:02:43,070 --> 00:02:46,530 - Aproveitem a refei��o. - Obrigado. - Aproveitem a refei��o. - Obrigado.
43 00:02:46,530 --> 00:02:48,480 Eu nunca comi arraia na minha vida... Eu nunca comi arraia na minha vida...
44 00:02:48,480 --> 00:02:50,190 <i>Descubram o ingrediente secreto de cada restaurante</i> Descubram o ingrediente secreto de cada restaurante
45 00:02:50,190 --> 00:02:52,670 <i>mesmo que tenha que implorar ao dono.</i> mesmo que tenha que implorar ao dono.
46 00:02:52,670 --> 00:02:56,100 Al�m disso, descubram de onde os ingredientes v�m e como eles os conseguem. Al�m disso, descubram de onde os ingredientes v�m e como eles os conseguem.
47 00:02:56,870 --> 00:02:59,710 <i>[L�men de Guisado de Salsicha]</i> [L�men de Guisado de Salsicha]
48 00:03:01,200 --> 00:03:03,250 Observem tamb�m a rea��o dos clientes no restaurante. Observem tamb�m a rea��o dos clientes no restaurante.
49 00:03:03,250 --> 00:03:08,200 Pe�a a eles que classifiquem entre dez o que mais gostaram. Pe�a a eles que classifiquem entre dez o que mais gostaram.
50 00:03:08,200 --> 00:03:10,820 Pare com isso, seu idiota! Pare com isso, seu idiota!
51 00:03:10,820 --> 00:03:12,920 Eu vou ficar com indigest�o por sua causa! Eu vou ficar com indigest�o por sua causa!
52 00:03:12,920 --> 00:03:16,600 Por que est� falando tanto o dia inteiro? Por que est� falando tanto o dia inteiro?
53 00:03:17,440 --> 00:03:20,150 - Ele me chamou de "idiota"? - Eu n�o ouvi. - Ele me chamou de "idiota"? - Eu n�o ouvi.
54 00:03:20,150 --> 00:03:22,800 - Vamos pedir uma garrafa de Sprite? - Sim, pe�a. - Vamos pedir uma garrafa de Sprite? - Sim, pe�a.
55 00:03:22,800 --> 00:03:24,530 Com licen�a! Uma garrafa de Sprite, por favor! Com licen�a! Uma garrafa de Sprite, por favor!
56 00:03:24,530 --> 00:03:27,200 - Mais uma garrafa, por favor! - Tem vinho de arroz? - Mais uma garrafa, por favor! - Tem vinho de arroz?
57 00:03:31,280 --> 00:03:35,040 Minha nossa... Minha nossa...
58 00:03:35,040 --> 00:03:37,260 Minha nossa, minha nossa! Minha nossa, minha nossa!
59 00:03:40,140 --> 00:03:43,030 Sabem que o relat�rio deve estar pronto amanh�, certo? Sabem que o relat�rio deve estar pronto amanh�, certo?
60 00:03:48,640 --> 00:03:52,200 Primeiro, o estagi�rio Yoon Soo deve escrever sobre o L�men de Polvo de Tr�s Pernas Primeiro, o estagi�rio Yoon Soo deve escrever sobre o L�men de Polvo de Tr�s Pernas
61 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 que comemos na Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca. que comemos na Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca.
62 00:03:54,560 --> 00:03:57,040 - A estagi�ria Tae Ri deve fazer sobre o L�men de Frango com Frutos do Mar. - Sim. - A estagi�ria Tae Ri deve fazer sobre o L�men de Frango com Frutos do Mar. - Sim.
63 00:03:57,040 --> 00:03:59,470 Eu vou escrever sobre o L�men de Arraia. Eu vou escrever sobre o L�men de Arraia.
64 00:04:01,090 --> 00:04:03,160 Senhor Yoon Soo, o quanto picante era o L�men de Frango com Frutos do Mar? Senhor Yoon Soo, o quanto picante era o L�men de Frango com Frutos do Mar?
65 00:04:03,160 --> 00:04:06,980 Acho que tinha capsaicina, por isso estava muito apimentado para mim. Acho que tinha capsaicina, por isso estava muito apimentado para mim.
66 00:04:06,980 --> 00:04:08,490 E quanto a voc�, senhor Lee Man Sik? E quanto a voc�, senhor Lee Man Sik?
67 00:04:08,490 --> 00:04:10,480 Estava bom para mim. Estava bom para mim.
68 00:04:10,480 --> 00:04:13,680 Mas o L�men de Arraia n�o seria popular entre os jovens, n�o � mesmo? Mas o L�men de Arraia n�o seria popular entre os jovens, n�o � mesmo?
69 00:04:13,680 --> 00:04:14,920 Na verdade, gostei mais do que esperava. Na verdade, gostei mais do que esperava.
70 00:04:14,920 --> 00:04:15,900 Sim, eu fiquei surpreso tamb�m. Sim, eu fiquei surpreso tamb�m.
71 00:04:15,900 --> 00:04:20,280 - Acho que o L�men de Polvo de Tr�s Pernas deveria ter... - Tempero l�quido do que em blocos? - Acho que o L�men de Polvo de Tr�s Pernas deveria ter... - Tempero l�quido do que em blocos?
72 00:04:20,280 --> 00:04:22,240 Sim, acho que tempero l�quido seria melhor que o em blocos... Sim, acho que tempero l�quido seria melhor que o em blocos...
73 00:04:22,240 --> 00:04:25,250 N�o, n�o podemos fazer isso. Polvo de Tr�s Pernas � muito caro. N�o, n�o podemos fazer isso. Polvo de Tr�s Pernas � muito caro.
74 00:04:25,250 --> 00:04:28,300 - Acha que as outras empresas ainda n�o tentaram? - N�o estou dizendo para colocar o polvo inteiro... - Acha que as outras empresas ainda n�o tentaram? - N�o estou dizendo para colocar o polvo inteiro...
75 00:04:28,300 --> 00:04:29,830 Pare de falar e escreva. Pare de falar e escreva.
76 00:04:29,830 --> 00:04:31,520 - Sim, senhor. - Certo. - Sim, senhor. - Certo.
77 00:04:31,520 --> 00:04:35,080 Senhor Estagi�rio-Kkondae, voc� consegue fazer gr�ficos facilmente agora? Uau. Senhor Estagi�rio-Kkondae, voc� consegue fazer gr�ficos facilmente agora? Uau.
78 00:04:37,050 --> 00:04:39,000 Voc� fez as c�lulas direitinho! Voc� fez as c�lulas direitinho!
79 00:04:39,000 --> 00:04:42,810 - Claro, eu sei fazer isso. - Quando aprendeu tudo isso? - Claro, eu sei fazer isso. - Quando aprendeu tudo isso?
80 00:04:42,810 --> 00:04:45,510 Voc� melhorou bastante! Voc� melhorou bastante!
81 00:05:03,350 --> 00:05:06,040 <i>Acha que pode ir em uma viagem a neg�cios, Gerente Ka?</i> Acha que pode ir em uma viagem a neg�cios, Gerente Ka?
82 00:05:08,170 --> 00:05:12,060 <i>N�o precisa de duas semanas para isso. Tr�s dias s�o o suficiente.</i> N�o precisa de duas semanas para isso. Tr�s dias s�o o suficiente.
83 00:05:27,580 --> 00:05:32,270 Senhorita Tak Jung Eun. � sobre o programa de comida coreana que o Supervisor Cha est� preparando. Senhorita Tak Jung Eun. � sobre o programa de comida coreana que o Supervisor Cha est� preparando.
84 00:05:32,270 --> 00:05:34,920 Pode me dizer como as coisas v�o indo? Pode me dizer como as coisas v�o indo?
85 00:05:35,630 --> 00:05:39,410 Sobre isso, ele j� enviou os convites adiantado Sobre isso, ele j� enviou os convites adiantado
86 00:05:39,410 --> 00:05:43,140 e fez alguns planos para se encontrar com algumas pessoas l�. e fez alguns planos para se encontrar com algumas pessoas l�.
87 00:05:43,140 --> 00:05:45,920 S�o os compradores com quem eu planejava me encontrar? S�o os compradores com quem eu planejava me encontrar?
88 00:05:45,920 --> 00:05:49,480 N�o, ele disse que n�o precisa desses pequenos compradores. N�o, ele disse que n�o precisa desses pequenos compradores.
89 00:05:50,100 --> 00:05:52,010 Ent�o, com quem ele planeja se encontrar? Ent�o, com quem ele planeja se encontrar?
90 00:05:52,010 --> 00:05:56,060 Com os varejistas da MMH da Mal�sia, O supermercado Be Ace da Tail�ndia Com os varejistas da MMH da Mal�sia, O supermercado Be Ace da Tail�ndia
91 00:05:56,060 --> 00:05:57,970 e o Grupo Bean do Vietn�. e o Grupo Bean do Vietn�.
92 00:05:57,970 --> 00:06:01,250 - Todos esses lugares j� t�m o Macarr�o de Frango Picante! <i>- Sobre isso...</i> - Todos esses lugares j� t�m o Macarr�o de Frango Picante! - Sobre isso...
93 00:06:01,250 --> 00:06:02,840 Na verdade, n�o � para o Macarr�o de Frango Picante. Na verdade, n�o � para o Macarr�o de Frango Picante.
94 00:06:02,840 --> 00:06:05,220 Ele disse que iria apresentar o L�men Gorduroso. Ele disse que iria apresentar o L�men Gorduroso.
95 00:06:05,220 --> 00:06:06,640 O qu�? O qu�?
96 00:06:07,970 --> 00:06:12,090 Ele vai vender o l�men que foi cancelado assim que entregue a esses lugares? Ele vai vender o l�men que foi cancelado assim que entregue a esses lugares?
97 00:06:19,540 --> 00:06:22,360 O Gerente Ka deve estar curioso! O Gerente Ka deve estar curioso!
98 00:06:24,840 --> 00:06:27,480 O que quer dizer...? O que quer dizer...?
99 00:06:28,520 --> 00:06:33,940 Pensei que ele gostaria de saber, ent�o enviei um e-mail com a lista de convidados e os materiais de promo��o de vendas. Pensei que ele gostaria de saber, ent�o enviei um e-mail com a lista de convidados e os materiais de promo��o de vendas.
100 00:06:34,000 --> 00:06:35,300 Como? Como?
101 00:06:35,300 --> 00:06:39,810 O l�der deste departamento de marketing � o Gerente Ka. O l�der deste departamento de marketing � o Gerente Ka.
102 00:06:39,810 --> 00:06:41,840 Por enquanto. Por enquanto.
103 00:06:41,840 --> 00:06:44,060 Por enquanto... Por enquanto...
104 00:06:45,330 --> 00:06:49,350 j& Por enquanto... j& j& Por enquanto... j&
105 00:06:55,160 --> 00:06:56,780 <i> [Baixar "Lista de convites para a Alimentos Coreanos 2020_hwp"] </i> [Baixar "Lista de convites para a Alimentos Coreanos 2020_hwp"]
106 00:06:59,550 --> 00:07:02,980 <i> [Lista de Convite para Neg�cios] </i> [Lista de Convite para Neg�cios]
107 00:07:02,980 --> 00:07:06,330 <i> Foi a primeira vez na minha vida que algu�m me deixava nervoso. </i> Foi a primeira vez na minha vida que algu�m me deixava nervoso.
108 00:07:06,330 --> 00:07:11,480 <i> Levou apenas dois dias para descobrir as maiores empresas lucrativas do Sudeste Asi�tico, obter suas informa��es de contato</i> Levou apenas dois dias para descobrir as maiores empresas lucrativas do Sudeste Asi�tico, obter suas informa��es de contato
109 00:07:11,480 --> 00:07:15,300 <i> e ganhar o interesse desses compradores para fazer planos de encontr�-los. </i> e ganhar o interesse desses compradores para fazer planos de encontr�-los.
110 00:07:19,680 --> 00:07:22,800 O que ele vai fazer com aquele l�men horr�vel? O que ele vai fazer com aquele l�men horr�vel?
111 00:07:22,800 --> 00:07:26,000 Acha que � assim t�o f�cil conseguir um lugar no mercado? Acha que � assim t�o f�cil conseguir um lugar no mercado?
112 00:07:35,750 --> 00:07:37,420 Acabei! Acabei!
113 00:07:37,420 --> 00:07:38,970 Minha nossa, terminou.. Minha nossa, terminou..
114 00:07:42,350 --> 00:07:43,910 Acabamos! Acabamos!
115 00:07:45,510 --> 00:07:48,080 C�us, est� pronto. C�us, est� pronto.
116 00:07:48,080 --> 00:07:50,160 Finalmente terminamos! Finalmente terminamos!
117 00:07:50,160 --> 00:07:53,180 Cara... Cara...
118 00:08:01,330 --> 00:08:04,000 Como podem dormir agora? Est�o de f�rias? Como podem dormir agora? Est�o de f�rias?
119 00:08:04,000 --> 00:08:06,480 - Entreguem o relat�rio do dia! - Est� bem ali... - Entreguem o relat�rio do dia! - Est� bem ali...
120 00:08:06,480 --> 00:08:10,220 N�o podem entregar o relat�rio a tempo sem que eu tenha que pedir? N�o podem entregar o relat�rio a tempo sem que eu tenha que pedir?
121 00:08:15,690 --> 00:08:17,630 Por que est� indo desse lado de novo? Por que est� indo desse lado de novo?
122 00:08:17,630 --> 00:08:19,330 Eu vou dirigir de novo? Eu vou dirigir de novo?
123 00:08:19,330 --> 00:08:22,080 Eu vou planejar a rota! Eu vou planejar a rota!
124 00:08:24,140 --> 00:08:28,040 k& <i> Caf� com leite, o kkondae caf� com leite. </i> k& k& Caf� com leite, o kkondae caf� com leite. k&
125 00:08:33,330 --> 00:08:34,670 Vamos pegar uma baleia ou um tubar�o... Vamos pegar uma baleia ou um tubar�o...
126 00:08:34,670 --> 00:08:37,370 Leva mais tempo para cozinhar as cabe�as, ent�o eu coloco isso primeiro... Leva mais tempo para cozinhar as cabe�as, ent�o eu coloco isso primeiro...
127 00:08:37,370 --> 00:08:38,790 Certo, um, dois, tr�s! Certo, um, dois, tr�s!
128 00:08:40,340 --> 00:08:42,370 - Ficou boa! - Eu peguei algo! - Ficou boa! - Eu peguei algo!
129 00:08:42,370 --> 00:08:44,200 Tragam a rede! Tragam a rede!
130 00:08:44,200 --> 00:08:45,570 A rede! A rede!
131 00:08:45,570 --> 00:08:48,120 De novo, de novo, de novo! De novo, de novo, de novo!
132 00:08:48,120 --> 00:08:50,950 Eu sou o Man Sik. Levando comida para dez mil pessoas. Eu sou o Man Sik. Levando comida para dez mil pessoas.
133 00:08:50,950 --> 00:08:53,180 "Man" soa como "dez mil" e o "Sik" soa como "comida". "Man" soa como "dez mil" e o "Sik" soa como "comida".
134 00:08:53,180 --> 00:08:55,190 - N�o d� para fazer sashimi! - N�o corte isso! - N�o d� para fazer sashimi! - N�o corte isso!
135 00:08:55,190 --> 00:08:56,800 O que vamos comer se ficar assim? O que vamos comer se ficar assim?
136 00:08:56,800 --> 00:08:59,030 Por que est� gritando comigo? Por que est� gritando comigo?
137 00:09:05,960 --> 00:09:09,150 k& <i> Se voc� est� curioso sobre como eu sei disso </i> k& k& Se voc� est� curioso sobre como eu sei disso k&
138 00:09:09,150 --> 00:09:11,900 k& <i> Tome uma x�cara de caf� com leite </i> k& k& Tome uma x�cara de caf� com leite k&
139 00:09:13,090 --> 00:09:15,250 k&<i> Caf� com leite, � disso que eu estou falando </i> k& k& Caf� com leite, � disso que eu estou falando k&
140 00:09:15,250 --> 00:09:17,260 k&<i> Caf� com leite, caf� com leite, caf� com leite </i> k& k& Caf� com leite, caf� com leite, caf� com leite k&
141 00:09:19,060 --> 00:09:21,300 k&<i> Come�ando pela manh� </i> k& k& Come�ando pela manh� k&
142 00:09:21,300 --> 00:09:24,950 � um tubar�o! � um tubar�o!
143 00:09:33,380 --> 00:09:36,390 - Por que est� tirando o peixe? - N�o estamos aqui para comer isso. - Por que est� tirando o peixe? - N�o estamos aqui para comer isso.
144 00:09:36,390 --> 00:09:39,440 O qu�? Isso � melhor com arroz, n�o com macarr�o! O qu�? Isso � melhor com arroz, n�o com macarr�o!
145 00:09:39,440 --> 00:09:41,970 Apressem-se e comam logo! Apressem-se e comam logo!
146 00:09:42,740 --> 00:09:44,170 D�-me um espa�o! D�-me um espa�o!
147 00:09:44,170 --> 00:09:46,170 Ajeite os seus palitinhos ou nunca ir� se casar. Ajeite os seus palitinhos ou nunca ir� se casar.
148 00:09:46,170 --> 00:09:48,610 As pessoas n�o perturbam nem os cachorros quando comem. As pessoas n�o perturbam nem os cachorros quando comem.
149 00:09:48,610 --> 00:09:51,510 Terminem de comer logo! Vamos! Terminem de comer logo! Vamos!
150 00:09:51,510 --> 00:09:53,450 Parem de comer! Vamos! Parem de comer! Vamos!
151 00:09:53,450 --> 00:09:55,860 Bom... n�s viemos at� aqui, Bom... n�s viemos at� aqui,
152 00:09:55,860 --> 00:09:59,850 ent�o por que temos que ir embora t�o r�pido toda vez? ent�o por que temos que ir embora t�o r�pido toda vez?
153 00:09:59,850 --> 00:10:02,920 H� quantas horas estamos aqui? H� quantas horas estamos aqui?
154 00:10:02,920 --> 00:10:05,560 Deixe aquela imagem do peixe que pegamos maior! Deixe aquela imagem do peixe que pegamos maior!
155 00:10:05,560 --> 00:10:07,150 - Essa aqui? - Isso. - Essa aqui? - Isso.
156 00:10:09,450 --> 00:10:10,960 - Assim? - Isso. - Assim? - Isso.
157 00:10:10,960 --> 00:10:13,520 - Pronto. Est� bom assim? - Sim. - Pronto. Est� bom assim? - Sim.
158 00:10:16,070 --> 00:10:19,490 O Ka Yeol Chan deve estar dormindo agora, n�o �? O Ka Yeol Chan deve estar dormindo agora, n�o �?
159 00:10:21,330 --> 00:10:24,360 Ele n�o deve saber que isso leva tanto tempo. Ele n�o deve saber que isso leva tanto tempo.
160 00:10:24,360 --> 00:10:27,210 Provavelmente n�o, j� que ele nunca fez isso. Provavelmente n�o, j� que ele nunca fez isso.
161 00:10:28,040 --> 00:10:31,610 Uau, ele nunca fala mal dos outros. Uau, ele nunca fala mal dos outros.
162 00:10:31,610 --> 00:10:33,810 Eu sei... Eu sei...
163 00:10:35,800 --> 00:10:40,700 N�o posso fazer isso, preciso de uma pausa para soneca e ent�o volto. N�o posso fazer isso, preciso de uma pausa para soneca e ent�o volto.
164 00:10:40,700 --> 00:10:43,000 Nossa. Eu vou morrer. Nossa. Eu vou morrer.
165 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 <i>O telefone para o qual ligou n�o pode atender no momento. Deixe uma mensagem ap�s o sinal.</i> O telefone para o qual ligou n�o pode atender no momento. Deixe uma mensagem ap�s o sinal.
166 00:10:57,800 --> 00:11:00,000 Miau! Miau! Miau! Miau!
167 00:11:01,400 --> 00:11:04,800 Yoon Soo, alguma coisa errada? Yoon Soo, alguma coisa errada?
168 00:11:04,800 --> 00:11:06,400 N�o. N�o.
169 00:11:06,400 --> 00:11:10,380 N�o parece isso. O que �? N�o parece isso. O que �?
170 00:11:11,200 --> 00:11:13,800 Deixei um filhote de cachorro sozinho em casa. Deixei um filhote de cachorro sozinho em casa.
171 00:11:13,800 --> 00:11:17,500 Como ele vai comer? Como ele vai comer?
172 00:11:17,500 --> 00:11:23,000 Esqueci de contar para a propriet�ria isso. Esqueci de contar para a propriet�ria isso.
173 00:11:23,800 --> 00:11:26,600 Voc� n�o tem amigos que moram perto? Voc� n�o tem amigos que moram perto?
174 00:11:27,400 --> 00:11:28,700 N�o. N�o.
175 00:11:33,400 --> 00:11:36,600 Mas por que voc� fez aquilo? Mas por que voc� fez aquilo?
176 00:11:36,600 --> 00:11:39,400 Voc� reportou a divis�o de inspe��o sobre a demiss�o injusta. Voc� reportou a divis�o de inspe��o sobre a demiss�o injusta.
177 00:11:39,400 --> 00:11:41,600 Por que fez tudo aquilo s� por mim? Por que fez tudo aquilo s� por mim?
178 00:11:42,300 --> 00:11:45,000 N�o foi eu. N�o foi eu.
179 00:11:45,000 --> 00:11:50,200 - Quero dizer, n�o estou totalmente relacionada a isso, mas... - Como? - Quero dizer, n�o estou totalmente relacionada a isso, mas... - Como?
180 00:11:52,600 --> 00:11:55,900 Isso � tudo que posso falar. Isso � tudo que posso falar.
181 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 Mas por que estava aqui? Mas por que estava aqui?
182 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 Por que quer manter dist�ncia das outras pessoas? Por que quer manter dist�ncia das outras pessoas?
183 00:12:09,700 --> 00:12:13,000 Porque � doloroso deixar aqueles que se tornaram pr�ximos de voc�. Porque � doloroso deixar aqueles que se tornaram pr�ximos de voc�.
184 00:12:13,000 --> 00:12:18,100 � doloroso para mim s� de pensar nisso. N�o quero que os outros se sintam assim tamb�m. � doloroso para mim s� de pensar nisso. N�o quero que os outros se sintam assim tamb�m.
185 00:12:19,200 --> 00:12:24,200 N�o quero desperdi�ar tempo e esfor�o para me aproximar de qualquer pessoa. N�o quero desperdi�ar tempo e esfor�o para me aproximar de qualquer pessoa.
186 00:12:33,800 --> 00:12:37,800 Que tal pedir ajuda a Tak Jung Eun? Que tal pedir ajuda a Tak Jung Eun?
187 00:12:37,800 --> 00:12:41,900 Voc� disse que mora em Shinjin-dong, certo? A senhorita Tak mora nesse bairro. Voc� disse que mora em Shinjin-dong, certo? A senhorita Tak mora nesse bairro.
188 00:12:41,900 --> 00:12:46,200 Mas voc� acha que ela ajudaria? Mas voc� acha que ela ajudaria?
189 00:12:47,200 --> 00:12:50,800 Est� tudo bem. Eu entraria em problemas sem motivo. Cuidarei disso. Est� tudo bem. Eu entraria em problemas sem motivo. Cuidarei disso.
190 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 Por qu�? Ela pode concordar! Por qu�? Ela pode concordar!
191 00:12:52,600 --> 00:12:56,000 Ela vai encarar voc� com aquele olhar dela. Ela vai encarar voc� com aquele olhar dela.
192 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Ela � assustadora. Ela � assustadora.
193 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Voc�s est�o namorando? Voc�s est�o namorando?
194 00:13:05,200 --> 00:13:09,800 A vida deve valer a pena agora j� que voc�s t�m tempo para namorar. A vida deve valer a pena agora j� que voc�s t�m tempo para namorar.
195 00:13:09,800 --> 00:13:14,000 N�o lembram por que estou nesta situa��o? N�o lembram por que estou nesta situa��o?
196 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Ei, Lee Tae Ri, por que est� me ligando a essa hora? Ei, Lee Tae Ri, por que est� me ligando a essa hora?
197 00:13:37,400 --> 00:13:42,000 O qu�? Est� me pedindo para ir na casa de um estagi�rio para dar comida a um cachorro? O qu�? Est� me pedindo para ir na casa de um estagi�rio para dar comida a um cachorro?
198 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Ei! Ei!
199 00:13:44,400 --> 00:13:47,000 Aprecio a sua ajuda! Aprecio a sua ajuda!
200 00:13:50,200 --> 00:13:52,700 N�o acho que soou bem. N�o acho que soou bem.
201 00:13:52,700 --> 00:13:54,300 Perfeito. Perfeito.
202 00:13:55,000 --> 00:13:59,200 Que diabos h� com ela... rid�culo. Que diabos h� com ela... rid�culo.
203 00:14:05,400 --> 00:14:06,800 Tofu! Tofu!
204 00:14:08,600 --> 00:14:10,400 Voc� � o Tofu? Voc� � o Tofu?
205 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 Voc� � um cachorro! Por que est� sendo legal com uma estranha? Voc� � um cachorro! Por que est� sendo legal com uma estranha?
206 00:14:14,400 --> 00:14:17,200 Se um estranho entra voc� precisa destru�-lo em peda�os. Se um estranho entra voc� precisa destru�-lo em peda�os.
207 00:14:20,800 --> 00:14:24,300 Agora, estou at� vindo a casa de um estagi�rio dar comida para cachorro. Agora, estou at� vindo a casa de um estagi�rio dar comida para cachorro.
208 00:14:27,400 --> 00:14:30,400 Vou dar para voc�. Vou dar para voc�.
209 00:14:30,400 --> 00:14:34,000 Espera... espera... espera. Espera... espera... espera.
210 00:14:38,600 --> 00:14:42,400 Estava com fome? Coma devagar. Estava com fome? Coma devagar.
211 00:14:44,900 --> 00:14:49,900 Tofu! Tofu! Wooo. Tofu! Tofu! Wooo.
212 00:15:08,700 --> 00:15:10,600 N�o posso viver assim. N�o posso viver assim.
213 00:15:10,600 --> 00:15:14,800 O que voc� est� planejando fazer? O que voc� est� planejando fazer?
214 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 Atacar por tr�s. Atacar por tr�s.
215 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Atacar por tr�s? Atacar por tr�s?
216 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 O que �? O que �?
217 00:15:36,200 --> 00:15:37,700 Voc� tamb�m faz. Voc� tamb�m faz.
218 00:15:38,400 --> 00:15:40,200 - Com licen�a? - Voc� tamb�m faz! Voc�! - Com licen�a? - Voc� tamb�m faz! Voc�!
219 00:15:40,200 --> 00:15:43,500 N�o apenas fale, mas trabalhe junto. N�o apenas fale, mas trabalhe junto.
220 00:15:44,500 --> 00:15:46,700 Isso � o que voc� quer? Isso � o que voc� quer?
221 00:15:46,700 --> 00:15:48,400 Sim, � o que quero. Sim, � o que quero.
222 00:15:59,400 --> 00:16:01,800 Por favor, d� uma olhada, Gerente. Por favor, d� uma olhada, Gerente.
223 00:16:13,300 --> 00:16:15,600 Porque a se��o dos ingredientes secretos est� vazia? Porque a se��o dos ingredientes secretos est� vazia?
224 00:16:15,600 --> 00:16:18,500 Porque todos se recusam a responder essa pergunta. Porque todos se recusam a responder essa pergunta.
225 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 Mesmo assim voc� deveria descobrir. Isso mostra um problema com a sua atitude. Mesmo assim voc� deveria descobrir. Isso mostra um problema com a sua atitude.
226 00:16:22,400 --> 00:16:25,100 Significa que voc� n�o estava desesperada o suficiente. Significa que voc� n�o estava desesperada o suficiente.
227 00:16:25,100 --> 00:16:28,400 Acha que eles v�o nos contar? Eles nem contam para a nora deles. Acha que eles v�o nos contar? Eles nem contam para a nora deles.
228 00:16:28,400 --> 00:16:32,900 Sim. Porque voc� pode parecer mais sincera que a nora deles. Sim. Porque voc� pode parecer mais sincera que a nora deles.
229 00:16:42,400 --> 00:16:44,000 Aqui est�. Aqui est�.
230 00:16:46,200 --> 00:16:49,300 - Quem grampeia papel assim? - Como? - Quem grampeia papel assim? - Como?
231 00:16:50,200 --> 00:16:52,800 Quem grampeia horizontalmente assim? Quem grampeia horizontalmente assim?
232 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 � muito mais confort�vel para virar a p�gina se estiver na diagonal. Voc� n�o sabia disso? � muito mais confort�vel para virar a p�gina se estiver na diagonal. Voc� n�o sabia disso?
233 00:16:55,600 --> 00:16:59,800 Quando grampeia horizontalmente as p�ginas se movem em um �ngulo de noventa graus, Quando grampeia horizontalmente as p�ginas se movem em um �ngulo de noventa graus,
234 00:16:59,800 --> 00:17:03,600 mas se grampeia na diagonal as p�ginas se movem a 270 graus. mas se grampeia na diagonal as p�ginas se movem a 270 graus.
235 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 Como voc� n�o sabe o b�sico? Como voc� n�o sabe o b�sico?
236 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 Pare! Pare!
237 00:17:12,600 --> 00:17:15,400 Vamos trabalhar como antes. Vamos trabalhar como antes.
238 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 Apenas n�s tr�s... Apenas n�s tr�s...
239 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 Isso seria o melhor, certo? Isso seria o melhor, certo?
240 00:17:30,700 --> 00:17:34,000 Embora foi apenas um momento me sinto mais satisfeito. Embora foi apenas um momento me sinto mais satisfeito.
241 00:17:34,000 --> 00:17:38,600 Sim. Nesta situa��o, a �nica que pessoa que pode dizer " voc� trabalha tamb�m!" �... Sim. Nesta situa��o, a �nica que pessoa que pode dizer " voc� trabalha tamb�m!" �...
242 00:17:38,600 --> 00:17:43,600 s� voc�, Estagi�rio-Kkondae. s� voc�, Estagi�rio-Kkondae.
243 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 Um soldado derrotado n�o tem nada a dizer... Um soldado derrotado n�o tem nada a dizer...
244 00:17:52,000 --> 00:17:53,800 <i>[Presidente]</i> [Presidente]
245 00:17:56,400 --> 00:18:00,800 Esses dois! Esses dois!
246 00:18:01,600 --> 00:18:04,400 T�o chatos! T�o chatos!
247 00:18:04,400 --> 00:18:09,700 Esses dois... esses dois. Esses dois... esses dois.
248 00:18:10,600 --> 00:18:16,000 Eles s�o t�o chatos! Eles s�o t�o chatos!
249 00:18:19,400 --> 00:18:23,200 Vamos nos separar em dois grupos hoje. Vamos nos separar em dois grupos hoje.
250 00:18:24,600 --> 00:18:27,500 Essa � a lista de restaurantes que temos que visitar. Essa � a lista de restaurantes que temos que visitar.
251 00:18:28,800 --> 00:18:33,600 Tenho que voltar a Seul no final de semana no mais tardar, ent�o posso ir na viagem do programa de alimentos coreanos. Tenho que voltar a Seul no final de semana no mais tardar, ent�o posso ir na viagem do programa de alimentos coreanos.
252 00:18:33,600 --> 00:18:39,300 J� sei que n�o podemos visitar todos os lugares dessa lista. J� sei que n�o podemos visitar todos os lugares dessa lista.
253 00:18:39,300 --> 00:18:42,100 Quem quer ir para a ilha Manji comigo essa tarde? Quem quer ir para a ilha Manji comigo essa tarde?
254 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 Vamos jogar pedra, papel e tesoura para decidir quem vai. Vamos jogar pedra, papel e tesoura para decidir quem vai.
255 00:18:51,400 --> 00:18:53,600 Por que pedra, papel e tesoura t�o de repente? Por que pedra, papel e tesoura t�o de repente?
256 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Eu vou jogar tesoura. Eu vou jogar tesoura.
257 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 Ent�o, eu vou. Ent�o, eu vou.
258 00:18:57,000 --> 00:18:59,600 Pedra, papel e tesoura! Pedra, papel e tesoura!
259 00:19:01,500 --> 00:19:03,600 Voc�s fizeram isso! Voc�s fizeram isso!
260 00:19:03,600 --> 00:19:05,000 - Isso � muito ruim... - Isso � muito ruim. - Isso � muito ruim... - Isso � muito ruim.
261 00:19:05,000 --> 00:19:06,700 Voc�s, fala s�rio... Voc�s, fala s�rio...
262 00:19:08,200 --> 00:19:10,000 Vamos. Vamos.
263 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Claro. Claro.
264 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 Namkoong Junsu? Namkoong Junsu?
265 00:19:34,900 --> 00:19:37,000 Ol�. Ol�.
266 00:19:37,000 --> 00:19:41,400 Eu estava... no iate com alguns amigos. Eu estava... no iate com alguns amigos.
267 00:19:41,400 --> 00:19:46,000 No iate, notei que esse carro parecia familiar e acabou que era o seu carro. No iate, notei que esse carro parecia familiar e acabou que era o seu carro.
268 00:19:46,000 --> 00:19:48,600 Ent�o, encontramo-nos de novo assim. Ent�o, encontramo-nos de novo assim.
269 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 Voc� chegou aqui de iate? Voc� chegou aqui de iate?
270 00:19:51,000 --> 00:19:52,600 Sim. Um iate. Sim. Um iate.
271 00:19:52,600 --> 00:19:56,800 Voc� conhece algu�m que tem um iate? Aposto que n�o. Voc� conhece algu�m que tem um iate? Aposto que n�o.
272 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Isso mesmo. Isso mesmo.
273 00:19:57,800 --> 00:20:02,200 Voc� n�o conhece pessoas ricas. H� muitos iates que passam por aqui. Voc� n�o conhece pessoas ricas. H� muitos iates que passam por aqui.
274 00:20:02,200 --> 00:20:06,000 Isso � �timo. CEO, gostaria de vir com a gente? Isso � �timo. CEO, gostaria de vir com a gente?
275 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 N�o temos um carro de qualquer maneira. N�o temos um carro de qualquer maneira.
276 00:20:08,200 --> 00:20:11,600 Isso � �timo. Temos um carro e algu�m para dirigir. Isso � �timo. Temos um carro e algu�m para dirigir.
277 00:20:11,600 --> 00:20:13,200 - Vamos juntos. - N�o diga isso. - Vamos juntos. - N�o diga isso.
278 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 Vamos! Vamos!
279 00:20:20,200 --> 00:20:23,600 Claro. Vou ser o motorista. Claro. Vou ser o motorista.
280 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 �timo! �timo!
281 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Volte para Seul! Volte para Seul!
282 00:20:29,800 --> 00:20:33,400 Dever�amos pular o lugar de L�men da Vov� na ilha Manji? Dever�amos pular o lugar de L�men da Vov� na ilha Manji?
283 00:20:33,400 --> 00:20:35,900 Estamos com a agenda apertada. Estamos com a agenda apertada.
284 00:20:36,600 --> 00:20:38,400 E s� h� um barco por dia. E s� h� um barco por dia.
285 00:20:38,400 --> 00:20:41,200 Mas viemos at� aqui. Mas viemos at� aqui.
286 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 V� e coma uma pouco de l�men V� e coma uma pouco de l�men
287 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 e volte a tempo do barco, ent�o o dia acabar�. e volte a tempo do barco, ent�o o dia acabar�.
288 00:20:49,400 --> 00:20:53,500 Apenas confie em mim e n�o se preocupe. Volte r�pido. Apenas confie em mim e n�o se preocupe. Volte r�pido.
289 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 V�. V�.
290 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 <i>[Cinco minutos atr�s]</i> [Cinco minutos atr�s]
291 00:20:58,600 --> 00:21:01,600 Se eu for ent�o deveria ir agora. Certo? Nunca sabemos quando o pr�ximo barco estar� dispon�vel. Se eu for ent�o deveria ir agora. Certo? Nunca sabemos quando o pr�ximo barco estar� dispon�vel.
292 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 Eu sei. Eu sei.
293 00:21:04,800 --> 00:21:06,000 Sobre o que voc� est� falando? Sobre o que voc� est� falando?
294 00:21:06,000 --> 00:21:07,600 O qu�? O qu�?
295 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Voc� acabou de falar que n�o sabe quando o pr�ximo barco vir�. Voc� acabou de falar que n�o sabe quando o pr�ximo barco vir�.
296 00:21:11,400 --> 00:21:13,600 H� um aviso de mar� alta. H� um aviso de mar� alta.
297 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Supostamente deveria vir na pr�xima semana, eu acho. Supostamente deveria vir na pr�xima semana, eu acho.
298 00:21:17,300 --> 00:21:19,100 Mas o oceano parece t�o calmo. Mas o oceano parece t�o calmo.
299 00:21:19,100 --> 00:21:21,600 Exatamente, nossa. Exatamente, nossa.
300 00:21:21,600 --> 00:21:26,700 A �gua sempre est� calma antes da grande tempestade. A �gua sempre est� calma antes da grande tempestade.
301 00:21:30,000 --> 00:21:34,600 Ent�o, se eu sair agora posso n�o saber quando volto? Ent�o, se eu sair agora posso n�o saber quando volto?
302 00:21:34,600 --> 00:21:35,400 Isso mesmo. Isso mesmo.
303 00:21:35,400 --> 00:21:38,000 Ningu�m saberia. N�o podemos nem pegar os barcos. Ningu�m saberia. N�o podemos nem pegar os barcos.
304 00:21:38,000 --> 00:21:39,600 Voc�s n�o podem pegar os barcos. Voc�s n�o podem pegar os barcos.
305 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 - Isso � uma coisa boa? - Sim. - Isso � uma coisa boa? - Sim.
306 00:21:50,190 --> 00:21:52,780 Tenham uma boa viagem! Tenham uma boa viagem!
307 00:21:54,830 --> 00:21:57,260 Voltem rapidamente! Voltem rapidamente!
308 00:22:02,270 --> 00:22:05,380 Tenham bons momentos! Tenham bons momentos!
309 00:22:16,530 --> 00:22:18,890 - Al�? - Gerente Ka! - Al�? - Gerente Ka!
310 00:22:19,980 --> 00:22:22,240 O seu pedido em espera foi liberado. O seu pedido em espera foi liberado.
311 00:22:22,240 --> 00:22:24,490 Esque�a a sua viagem, � hora de voltar. Esque�a a sua viagem, � hora de voltar.
312 00:22:24,490 --> 00:22:27,770 S�rio? S�rio?
313 00:22:30,990 --> 00:22:34,500 Meu pedido em espera foi liberado. Meu pedido em espera foi liberado.
314 00:22:34,500 --> 00:22:39,370 Ent�o, voc� pode ir a Mal�sia! Ent�o, voc� pode ir a Mal�sia!
315 00:22:39,370 --> 00:22:43,120 Sim. Vamos comer um pouco de l�men de frutos do mar rapidamente Sim. Vamos comer um pouco de l�men de frutos do mar rapidamente
316 00:22:43,120 --> 00:22:45,060 e ent�o voltamos para Seul imediatamente. e ent�o voltamos para Seul imediatamente.
317 00:23:04,150 --> 00:23:07,920 Ol�. Ol�.
318 00:23:07,920 --> 00:23:11,760 - Estamos aqui para comer um pouco de l�men. - Voc�s vieram ao local certo. - Estamos aqui para comer um pouco de l�men. - Voc�s vieram ao local certo.
319 00:23:13,160 --> 00:23:15,570 - Do que gostariam? - Um L�men da Vov�. - Do que gostariam? - Um L�men da Vov�.
320 00:23:15,570 --> 00:23:18,650 O L�men da Vov�, certo? O L�men da Vov�, certo?
321 00:23:18,650 --> 00:23:20,370 Querem algumas bebidas? Querem algumas bebidas?
322 00:23:20,370 --> 00:23:22,900 Temos que voltar agora mesmo para pegarmos o �ltimo barco. Temos que voltar agora mesmo para pegarmos o �ltimo barco.
323 00:23:22,900 --> 00:23:25,400 N�o posso sequer dizer uma palavra... N�o posso sequer dizer uma palavra...
324 00:23:28,320 --> 00:23:30,790 Aqui est� o L�men da Vov�! Aqui est� o L�men da Vov�!
325 00:23:32,390 --> 00:23:33,460 O que � isso? O que � isso?
326 00:23:33,460 --> 00:23:36,510 Isso � muito precioso! Isso � muito precioso!
327 00:23:36,510 --> 00:23:38,750 � sua primeira vez vendo algo assim, certo? � sua primeira vez vendo algo assim, certo?
328 00:23:38,750 --> 00:23:43,750 N�s limpamos as entranhas e as secamos, N�s limpamos as entranhas e as secamos,
329 00:23:43,750 --> 00:23:46,520 ent�o as colocamos aqui. ent�o as colocamos aqui.
330 00:23:47,320 --> 00:23:49,470 Voc� tirou algumas fotos boas. Voc� tirou algumas fotos boas.
331 00:23:49,470 --> 00:23:54,130 Voc�s s�o da KBC de Seul? Voc�s s�o da KBC de Seul?
332 00:23:54,160 --> 00:23:57,020 Voc� parece bonito, como aquele ator Choi Soo Jong! Voc� parece bonito, como aquele ator Choi Soo Jong!
333 00:23:57,020 --> 00:23:59,040 N�o � assim. Vov�, poderia nos dar um pouco de �gua? N�o � assim. Vov�, poderia nos dar um pouco de �gua?
334 00:23:59,040 --> 00:24:02,190 - Voc� deve deixar um aut�grafo depois. - Ah, d�-nos um pouco de �gua! - Voc� deve deixar um aut�grafo depois. - Ah, d�-nos um pouco de �gua!
335 00:24:02,190 --> 00:24:04,830 - Quanto a voc�... - Eu sou o Man Sik... - Quanto a voc�... - Eu sou o Man Sik...
336 00:24:04,830 --> 00:24:08,230 D�-nos um pouco de �gua j�. D�-nos um pouco de �gua j�.
337 00:24:08,230 --> 00:24:11,740 O visual � incr�vel. O visual � incr�vel.
338 00:24:24,430 --> 00:24:26,990 Coma isso. Coma isso.
339 00:24:30,540 --> 00:24:32,700 Prove! N�o fa�a anota��es. Prove! N�o fa�a anota��es.
340 00:24:32,700 --> 00:24:35,950 - Primeiro prove, o sabor do meio e do final! - Voc� deve comer primeiro! - Primeiro prove, o sabor do meio e do final! - Voc� deve comer primeiro!
341 00:24:35,950 --> 00:24:38,390 Quero dizer, o bacalhau pode ser usado Quero dizer, o bacalhau pode ser usado
342 00:24:38,390 --> 00:24:40,710 por qualquer pessoa... por qualquer pessoa...
343 00:24:50,890 --> 00:24:52,930 Ainda temos algum tempo, certo? Ainda temos algum tempo, certo?
344 00:24:52,930 --> 00:24:54,760 Ainda temos muito! Ainda temos muito!
345 00:24:56,250 --> 00:24:57,730 Nossa. Nossa.
346 00:24:57,730 --> 00:25:00,310 Voc�s terminaram isso antes que eu trouxesse a �gua. Voc�s terminaram isso antes que eu trouxesse a �gua.
347 00:25:00,310 --> 00:25:01,980 - Estava muito delicioso. - Estava �timo. - Estava muito delicioso. - Estava �timo.
348 00:25:01,980 --> 00:25:04,090 Estava saboroso, n�o estava? Estava saboroso, n�o estava?
349 00:25:04,090 --> 00:25:05,520 - A conta, por favor. - Trinta mil wons. - A conta, por favor. - Trinta mil wons.
350 00:25:05,520 --> 00:25:07,470 Esse foi o melhor. Esse foi o melhor.
351 00:25:09,210 --> 00:25:11,100 Est� pagando com um cart�o? Est� pagando com um cart�o?
352 00:25:11,100 --> 00:25:16,200 Parece que recebemos cart�o de cr�dito nesta pequena ilha? Parece que recebemos cart�o de cr�dito nesta pequena ilha?
353 00:25:16,200 --> 00:25:17,820 Ei, seu gato est�pido! Ei, seu gato est�pido!
354 00:25:17,820 --> 00:25:20,780 Gatos esfomeados continuam pegando meu peixe para comer. Gatos esfomeados continuam pegando meu peixe para comer.
355 00:25:20,780 --> 00:25:22,640 Eu devia apenas! � melhor ouvir. Eu devia apenas! � melhor ouvir.
356 00:25:22,640 --> 00:25:24,110 Trinta mil wons, certo? Trinta mil wons, certo?
357 00:25:24,110 --> 00:25:26,780 - Sim, trinta mil wons. - Obrigado. - Sim, trinta mil wons. - Obrigado.
358 00:25:26,780 --> 00:25:28,680 Tenham uma viagem segura de volta! Tenham uma viagem segura de volta!
359 00:25:28,680 --> 00:25:30,420 Foi uma �tima refei��o. Foi uma �tima refei��o.
360 00:25:32,480 --> 00:25:34,450 Precisamos partir. Precisamos partir.
361 00:25:34,450 --> 00:25:36,200 Obrigado pela refei��o. Obrigado pela refei��o.
362 00:25:36,200 --> 00:25:39,510 Tenham uma boa viagem! Tenham uma boa viagem!
363 00:25:41,020 --> 00:25:43,480 V�o com seguran�a! V�o com seguran�a!
364 00:25:43,480 --> 00:25:47,000 Voltem novamente da pr�xima vez! Voltem novamente da pr�xima vez!
365 00:25:47,000 --> 00:25:49,250 Amarre isso rapidamente. Amarre isso rapidamente.
366 00:25:49,250 --> 00:25:51,530 Desculpe-me, senhor. Desculpe-me, senhor.
367 00:25:51,530 --> 00:25:54,320 Sabe por que o barco n�o est� vindo quando j� se passa do hor�rio? Sabe por que o barco n�o est� vindo quando j� se passa do hor�rio?
368 00:25:54,320 --> 00:25:56,610 - Foi cancelado! - Sim, foi cancelado! - Foi cancelado! - Sim, foi cancelado!
369 00:25:56,610 --> 00:25:58,720 Cancelado. Cancelado.
370 00:26:00,230 --> 00:26:02,060 E quanto ao pr�ximo barco? E quanto ao pr�ximo barco?
371 00:26:02,060 --> 00:26:04,550 Por que est� nos perguntando? Por que est� nos perguntando?
372 00:26:04,550 --> 00:26:07,270 Deve perguntar isso ao c�u. Deve perguntar isso ao c�u.
373 00:26:10,080 --> 00:26:12,510 Teria algum barco pela manh�, certo? Teria algum barco pela manh�, certo?
374 00:26:12,510 --> 00:26:14,380 Amanh�... Amanh�...
375 00:26:14,380 --> 00:26:16,390 Saberemos isso amanh�! Saberemos isso amanh�!
376 00:26:16,390 --> 00:26:19,420 N�o sabemos disso ainda. N�o sabemos disso ainda.
377 00:26:21,550 --> 00:26:24,880 Estaria tudo bem no final de semana, certo? Estaria tudo bem no final de semana, certo?
378 00:26:24,880 --> 00:26:27,090 Realmente temos que sair desta ilha ao menos no final de semana. Realmente temos que sair desta ilha ao menos no final de semana.
379 00:26:27,090 --> 00:26:29,730 Minha nossa! Voc�s n�o verificaram o clima antes de vir? Minha nossa! Voc�s n�o verificaram o clima antes de vir?
380 00:26:29,730 --> 00:26:32,830 O aviso de vento forte � de que dure ao menos at� a pr�xima semana! O aviso de vento forte � de que dure ao menos at� a pr�xima semana!
381 00:26:32,830 --> 00:26:34,920 Ventos e ondas fortes! Ventos e ondas fortes!
382 00:26:34,920 --> 00:26:36,990 Eu n�o acho que ele soubesse sobre isso. Eu n�o acho que ele soubesse sobre isso.
383 00:26:38,730 --> 00:26:41,150 Um helic�ptero! H� algo como um helic�ptero? Um helic�ptero! H� algo como um helic�ptero?
384 00:26:41,150 --> 00:26:44,300 Como pode simplesmente voar em um helic�ptero sempre que quiser? Como pode simplesmente voar em um helic�ptero sempre que quiser?
385 00:26:44,300 --> 00:26:47,110 - Isso tudo vem de nossa taxa de impostos! - Est� certo! Isso tudo vem de nossa taxa de impostos. - Isso tudo vem de nossa taxa de impostos! - Est� certo! Isso tudo vem de nossa taxa de impostos.
386 00:26:47,110 --> 00:26:49,910 E quanto... a este barco? E quanto... a este barco?
387 00:26:49,910 --> 00:26:51,370 Este barco n�o poderia navegar agora? Este barco n�o poderia navegar agora?
388 00:26:51,370 --> 00:26:53,610 Quero dize, podemos sair da ilha, Quero dize, podemos sair da ilha,
389 00:26:53,610 --> 00:26:56,970 - mas vamos acabar morrendo! - Sim, sair�amos da ilha, mas ir�amos ao inferno. - mas vamos acabar morrendo! - Sim, sair�amos da ilha, mas ir�amos ao inferno.
390 00:26:56,970 --> 00:26:59,190 Para o inferno... Para o inferno...
391 00:26:59,190 --> 00:27:01,380 Se voc�s querem ver seus ancestrais, ent�o suba. Se voc�s querem ver seus ancestrais, ent�o suba.
392 00:27:01,380 --> 00:27:04,260 N�o pudemos sair por quase um ano no ano passado... N�o pudemos sair por quase um ano no ano passado...
393 00:27:04,260 --> 00:27:05,910 Pare com essa hist�ria, � desnecess�ria. Pare com essa hist�ria, � desnecess�ria.
394 00:27:05,910 --> 00:27:07,810 Olhe isso! Olhe isso! Olhe isso! Olhe isso!
395 00:27:07,810 --> 00:27:10,370 Ent�o, se voc� olhar o mapa, aqui � a doca e Ent�o, se voc� olhar o mapa, aqui � a doca e
396 00:27:10,370 --> 00:27:12,370 aqui � a casa de Park Young Nam. E isso � aqui. aqui � a casa de Park Young Nam. E isso � aqui.
397 00:27:12,370 --> 00:27:15,380 - Aqui? - a casa do Kim Young Nam � por aqui. - Aqui? - a casa do Kim Young Nam � por aqui.
398 00:27:15,380 --> 00:27:16,950 Logo aqui! Logo aqui! Logo aqui! Logo aqui!
399 00:27:16,950 --> 00:27:19,010 Ent�o, quer dizer que essa casa �... Ent�o, quer dizer que essa casa �...
400 00:27:19,950 --> 00:27:23,760 Como voc� pode perd�-lo? Sua sorte � terr�vel. Como voc� pode perd�-lo? Sua sorte � terr�vel.
401 00:27:23,760 --> 00:27:26,800 - Quero dizer, essa casa �... - Vamos! Deve ser por aqui! - Quero dizer, essa casa �... - Vamos! Deve ser por aqui!
402 00:27:26,800 --> 00:27:28,540 Por aqui! Por aqui!
403 00:27:28,540 --> 00:27:29,980 N�o! N�o � poss�vel! N�o! N�o � poss�vel!
404 00:27:29,980 --> 00:27:33,930 Eu realmente tenho que voltar no final de semana, n�o importa o qu�! Eu realmente tenho que voltar no final de semana, n�o importa o qu�!
405 00:27:33,930 --> 00:27:36,220 Se eu n�o puder voltar, poderei morrer! Se eu n�o puder voltar, poderei morrer!
406 00:27:36,220 --> 00:27:38,100 Por favor, salve-me! Por favor, salve-me!
407 00:27:38,100 --> 00:27:41,170 Se essa pessoa morrer, ent�o posso morrer tamb�m! Se essa pessoa morrer, ent�o posso morrer tamb�m!
408 00:27:41,170 --> 00:27:44,450 Eu pagarei o quanto quiserem! Eu pagarei o quanto quiserem!
409 00:27:44,450 --> 00:27:47,240 Por favor! Por favor, salve-me! Por favor! Por favor, salve-me!
410 00:27:47,240 --> 00:27:49,990 N�o � que eu n�o queira salvar voc�, N�o � que eu n�o queira salvar voc�,
411 00:27:49,990 --> 00:27:52,810 mas n�s todos vamos morrer! mas n�s todos vamos morrer!
412 00:27:52,810 --> 00:27:54,900 Mesmo que voc� pague cem mil d�lares, Mesmo que voc� pague cem mil d�lares,
413 00:27:54,900 --> 00:27:56,670 quem quer ir para aquele mar e morrer? quem quer ir para aquele mar e morrer?
414 00:27:56,670 --> 00:27:59,740 Ele tem que ir at� a Mal�sia e vender l�men! Ele tem que ir at� a Mal�sia e vender l�men!
415 00:27:59,740 --> 00:28:02,630 Vamos tentar pelo menos! Vamos tentar pelo menos!
416 00:28:02,630 --> 00:28:04,470 Eu disse n�o! N�o � poss�vel! Eu disse n�o! N�o � poss�vel!
417 00:28:04,470 --> 00:28:06,510 Por favor, tente uma vez! Por favor, tente uma vez!
418 00:28:06,510 --> 00:28:08,890 - Por favor! - Isso n�o est� acontecendo! - Por favor! - Isso n�o est� acontecendo!
419 00:28:10,930 --> 00:28:13,060 N�o! Por favor, uma vez!! N�o! Por favor, uma vez!!
420 00:28:15,790 --> 00:28:18,830 Capit�o! Capit�o!
421 00:28:25,310 --> 00:28:28,410 - Ali! Logo ali! - Est� aberto! - Ali! Logo ali! - Est� aberto!
422 00:28:29,250 --> 00:28:32,660 N�o aceitamos cart�es de cr�dito! N�o aceitamos cart�es de cr�dito!
423 00:28:39,480 --> 00:28:41,520 Senhor Man Sik! Senhor Man Sik!
424 00:28:41,520 --> 00:28:44,140 Voc� tem algum dinheiro? Voc� tem algum dinheiro?
425 00:28:45,700 --> 00:28:48,220 Senhor propriet�rio, quero dizer... Senhor propriet�rio, quero dizer...
426 00:28:48,220 --> 00:28:51,840 Podemos fazer um dep�sito direto em sua conta banc�ria? Podemos fazer um dep�sito direto em sua conta banc�ria?
427 00:28:51,840 --> 00:28:54,010 H�... H�...
428 00:28:54,010 --> 00:28:55,950 um caixa eletr�nico por aqui? um caixa eletr�nico por aqui?
429 00:28:55,950 --> 00:28:59,480 Se voc� descer por aquele caminho, Se voc� descer por aquele caminho,
430 00:28:59,480 --> 00:29:02,660 h� um caixa eletr�nico no pr�dio da Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca. h� um caixa eletr�nico no pr�dio da Federa��o Nacional das Cooperativas de Pesca.
431 00:29:03,360 --> 00:29:05,930 Mas um b�bado o quebrou na �ltima noite. Mas um b�bado o quebrou na �ltima noite.
432 00:29:05,930 --> 00:29:08,930 Voc� pode ir e ver por si mesmo! Voc� pode ir e ver por si mesmo!
433 00:29:08,930 --> 00:29:11,330 Est� muito ruim, n�o tenho certeza se pode aceitar algum cart�o. Est� muito ruim, n�o tenho certeza se pode aceitar algum cart�o.
434 00:29:11,330 --> 00:29:15,340 Voc� ainda pode tentar! Voc� ainda pode tentar!
435 00:29:29,450 --> 00:29:32,220 <i>Desculpe-me, mas voc� est� fora da �rea de servi�o.</i> Desculpe-me, mas voc� est� fora da �rea de servi�o.
436 00:29:32,220 --> 00:29:34,410 Ah, nossa! Ah, nossa!
437 00:29:37,270 --> 00:29:38,690 <i>[Fora da �rea de servi�o]</i> [Fora da �rea de servi�o]
438 00:29:44,180 --> 00:29:45,840 Est� funcionando? Est� funcionando?
439 00:29:45,840 --> 00:29:47,430 N�o, n�o est� funcionando. N�o, n�o est� funcionando.
440 00:29:53,640 --> 00:29:56,780 Voc� tem algo para comer? Voc� tem algo para comer?
441 00:29:56,780 --> 00:29:58,390 Claro. Claro.
442 00:30:02,460 --> 00:30:05,420 Por que este telefone n�o est� funcionando? Por que este telefone n�o est� funcionando?
443 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 Gerente Ka! Gerente Ka!
444 00:30:20,510 --> 00:30:23,030 O p�o! O p�o...! O p�o! O p�o...!
445 00:30:27,940 --> 00:30:29,980 O p�o! O p�o...! O p�o! O p�o...!
446 00:30:40,120 --> 00:30:41,750 N�s devemos fazer algo. N�s devemos fazer algo.
447 00:30:50,450 --> 00:30:52,400 Devemos raspar mais! Como eu poderia comer isso... Devemos raspar mais! Como eu poderia comer isso...
448 00:30:52,400 --> 00:30:53,940 Olhe para isso. Olhe para isso.
449 00:31:01,250 --> 00:31:03,300 Isso est� bom... Isso est� bom...
450 00:31:09,040 --> 00:31:11,220 Isso � um helic�ptero, certo? Isso � um helic�ptero, certo?
451 00:31:11,220 --> 00:31:13,520 Um helic�ptero! Um helic�ptero! Um helic�ptero! Um helic�ptero!
452 00:31:13,520 --> 00:31:15,100 Helic�ptero! Helic�ptero!
453 00:31:16,610 --> 00:31:19,570 Aqui! Salve-nos! Aqui! Salve-nos!
454 00:31:20,630 --> 00:31:23,120 Por aqui! Por aqui! Por aqui! Por aqui!
455 00:31:24,130 --> 00:31:27,870 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
456 00:31:27,870 --> 00:31:31,380 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
457 00:31:31,380 --> 00:31:34,880 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
458 00:31:34,880 --> 00:31:38,040 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
459 00:31:38,040 --> 00:31:41,920 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
460 00:31:42,870 --> 00:31:46,160 Dadada-da-da-da-dadada. Dadada-da-da-da-dadada.
461 00:31:46,160 --> 00:31:49,590 k& <i> Caf� com leite, o kkondae caf� com leite. </i> k& k& Caf� com leite, o kkondae caf� com leite. k&
462 00:31:49,590 --> 00:31:52,870 k& <i> Por favor, pare o kkondae caf� com leite </i> k& k& Por favor, pare o kkondae caf� com leite k&
463 00:31:53,270 --> 00:31:57,220 <i>�� ��</i> �� ��
464 00:31:58,060 --> 00:32:01,560 k& <i>Por favor, por favor, pare com isso </i> k& k& Por favor, por favor, pare com isso k&
465 00:32:01,560 --> 00:32:06,390 k& <i> Est� acontecendo novamente hoje, kkondae caf� com leite </i> k& k& Est� acontecendo novamente hoje, kkondae caf� com leite k&
466 00:32:06,390 --> 00:32:09,790 k& <i> Uma x�cara pela manh�, tr�s x�caras para o almo�o </i> k& k& Uma x�cara pela manh�, tr�s x�caras para o almo�o k&
467 00:32:11,330 --> 00:32:13,250 k& <i> No jantar, bebi dez x�caras </i> k& k& No jantar, bebi dez x�caras k&
468 00:32:13,250 --> 00:32:14,960 <i>Onde est� o Supervisor Cha? Ele ainda est� na Mal�sia?</i> Onde est� o Supervisor Cha? Ele ainda est� na Mal�sia?
469 00:32:14,960 --> 00:32:16,730 <i>- Ei, Gerente Ka! - Cuidado com o que diz!</i> - Ei, Gerente Ka! - Cuidado com o que diz!
470 00:32:16,730 --> 00:32:18,180 <i>Eu n�o gosto disso!</i> Eu n�o gosto disso!
471 00:32:18,180 --> 00:32:19,800 <i>Por que est� fazendo isso comigo?</i> Por que est� fazendo isso comigo?
472 00:32:19,800 --> 00:32:21,190 <i>Eu posso fazer coisas piores do que isso.</i> Eu posso fazer coisas piores do que isso.
473 00:32:21,190 --> 00:32:22,810 <i>Quem voc� acha que est� encarando de volta!</i> Quem voc� acha que est� encarando de volta!
474 00:32:22,810 --> 00:32:25,130 <i>Saia!</i> Saia!
475 00:32:25,130 --> 00:32:27,500 <i>Eu n�o acho que possa provar t�o bem o principal ingrediente.</i> Eu n�o acho que possa provar t�o bem o principal ingrediente.
476 00:32:27,500 --> 00:32:29,140 <i>Para o Macarr�o de Frango Picante,</i> Para o Macarr�o de Frango Picante,
477 00:32:29,140 --> 00:32:30,770 <i>voc� prov�-lo agora mesmo com a primeira mordida!</i> voc� prov�-lo agora mesmo com a primeira mordida!
478 00:32:30,770 --> 00:32:33,990 <i>Comparado ao Macarr�o de Frango Picante, esse � menos saboroso...</i> Comparado ao Macarr�o de Frango Picante, esse � menos saboroso...
479 00:32:34,960 --> 00:32:36,450 <i>Gerente Ka, o que est� errado?</i> Gerente Ka, o que est� errado?
480 00:32:36,450 --> 00:32:38,690
480 00:32:36,450 --> 00:32:38,690