This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,400 | 00:00:13,880 | Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team | Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team |
2 | 00:02:29,920 | 00:02:38,120 | Live Again, Love Again | Live Again, Love Again |
3 | 00:02:49,167 | 00:02:50,650 | Mi chiamo Mi. | Mi chiamo Mi. |
4 | 00:02:50,650 | 00:02:54,883 | Amo scrivere musica e sogno di diventare una musicista. | Amo scrivere musica e sogno di diventare una musicista. |
5 | 00:02:54,883 | 00:02:57,067 | Vivo da sola ad Ho Chi Min. | Vivo da sola ad Ho Chi Min. |
6 | 00:02:57,067 | 00:03:00,159 | E lavoro part time in una caffetteria. | E lavoro part time in una caffetteria. |
7 | 00:03:03,958 | 00:03:06,567 | Voglio condividere la mia musica con la gente. | Voglio condividere la mia musica con la gente. |
8 | 00:03:06,567 | 00:03:11,317 | Quindi, spesso carico le mie canzoni su Youtube. | Quindi, spesso carico le mie canzoni su Youtube. |
9 | 00:03:21,192 | 00:03:23,084 | E il premio per il miglior compositore | E il premio per il miglior compositore |
10 | 00:03:23,085 | 00:03:27,000 | va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy*!" (*Spero che tu sia infelice!) | va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy*!" (*Spero che tu sia infelice!) |
11 | 00:03:27,000 | 00:03:28,417 | Congratulazioni! | Congratulazioni! |
12 | 00:03:28,417 | 00:03:31,667 | In futuro continueremo a scrivere canzoni anche migliori! [Donut Music Award] | In futuro continueremo a scrivere canzoni anche migliori! [Donut Music Award] |
13 | 00:03:31,667 | 00:03:33,417 | Grazie infinite! | Grazie infinite! |
14 | 00:03:43,458 | 00:03:45,062 | Sono Lee della SBC. | Sono Lee della SBC. |
15 | 00:03:45,062 | 00:03:46,525 | Ah, buona sera, Signorina Lee. | Ah, buona sera, Signorina Lee. |
16 | 00:03:46,525 | 00:03:49,583 | Continua a ricevere premi per G-Feel. | Continua a ricevere premi per G-Feel. |
17 | 00:03:49,583 | 00:03:52,275 | Quando riusciremo a vederlo? | Quando riusciremo a vederlo? |
18 | 00:03:52,275 | 00:03:55,092 | Scusi, in questo momento non abbiamo tempo. Dobbiamo andarcene subito. | Scusi, in questo momento non abbiamo tempo. Dobbiamo andarcene subito. |
19 | 00:03:55,092 | 00:03:56,692 | Solo un'altra domanda! | Solo un'altra domanda! |
20 | 00:03:56,692 | 00:03:59,208 | - Mi dispiace davvero, parliamo in un altro momento. - Solo un altro po'. | - Mi dispiace davvero, parliamo in un altro momento. - Solo un altro po'. |
21 | 00:03:59,208 | 00:04:01,191 | Mi scusi. | Mi scusi. |
22 | 00:04:04,150 | 00:04:06,500 | Ti avevo detto di non disturbare G-Feel. | Ti avevo detto di non disturbare G-Feel. |
23 | 00:04:06,500 | 00:04:08,142 | Che disturbo? | Che disturbo? |
24 | 00:04:08,142 | 00:04:09,675 | Dobbiamo almeno dargli il premio! | Dobbiamo almeno dargli il premio! |
25 | 00:04:09,675 | 00:04:12,042 | Va bene. Stavo solo riguardando. | Va bene. Stavo solo riguardando. |
26 | 00:04:12,042 | 00:04:14,125 | Te l'avevo detto, idiota. | Te l'avevo detto, idiota. |
27 | 00:04:14,125 | 00:04:16,192 | Ehi, G-Feel. | Ehi, G-Feel. |
28 | 00:04:16,192 | 00:04:18,233 | Grazie. | Grazie. |
29 | 00:04:18,233 | 00:04:19,858 | Sono di nuovo in debito con te. | Sono di nuovo in debito con te. |
30 | 00:04:19,858 | 00:04:23,300 | Non è niente. Gli amici a questo servono. | Non è niente. Gli amici a questo servono. |
31 | 00:04:25,150 | 00:04:29,858 | Ma... vi prego, non accettate ogni offerta. | Ma... vi prego, non accettate ogni offerta. |
32 | 00:04:29,858 | 00:04:33,158 | Perché? È troppo per te? | Perché? È troppo per te? |
33 | 00:04:33,158 | 00:04:34,667 | Le ridurremo. | Le ridurremo. |
34 | 00:04:34,667 | 00:04:36,750 | Come sta venendo la canzone del Direttore Kim? | Come sta venendo la canzone del Direttore Kim? |
35 | 00:04:36,750 | 00:04:38,475 | Non è ancora finita? | Non è ancora finita? |
36 | 00:04:42,067 | 00:04:45,708 | Visto che dicono che è di moda, | Visto che dicono che è di moda, |
37 | 00:04:45,708 | 00:04:47,433 | dovremmo farlo. | dovremmo farlo. |
38 | 00:04:48,292 | 00:04:50,692 | Non ricordo le mie stesse canzoni. | Non ricordo le mie stesse canzoni. |
39 | 00:04:50,692 | 00:04:52,167 | Capisco. | Capisco. |
40 | 00:04:52,167 | 00:04:54,183 | Avremmo dovuto essere più gentili con te. | Avremmo dovuto essere più gentili con te. |
41 | 00:04:54,183 | 00:04:55,458 | Cosa diamine hai detto? | Cosa diamine hai detto? |
42 | 00:04:55,458 | 00:04:57,083 | Ehi, il cane può sentirti. | Ehi, il cane può sentirti. |
43 | 00:04:57,083 | 00:04:59,500 | Datemi retta su questa cosa. | Datemi retta su questa cosa. |
44 | 00:05:01,375 | 00:05:03,067 | Dove stai andando? | Dove stai andando? |
45 | 00:05:07,792 | 00:05:09,525 | E il premio per il miglior compositore | E il premio per il miglior compositore |
46 | 00:05:09,525 | 00:05:11,650 | va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy!" | va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy!" |
47 | 00:05:11,650 | 00:05:13,592 | Congratulazioni! | Congratulazioni! |
48 | 00:05:46,442 | 00:05:48,258 | Perché sei venuta così presto? | Perché sei venuta così presto? |
49 | 00:05:48,258 | 00:05:51,750 | Ieri sera, non hai guardato i Korean Music Awards su Youtube? | Ieri sera, non hai guardato i Korean Music Awards su Youtube? |
50 | 00:05:51,750 | 00:05:54,108 | Il tuo compositore preferito ha vinto di nuovo! | Il tuo compositore preferito ha vinto di nuovo! |
51 | 00:05:54,108 | 00:05:57,425 | Lo so. L'ho visto anch'io. | Lo so. L'ho visto anch'io. |
52 | 00:05:58,292 | 00:06:01,775 | Mi chiedo quando vincerò uno di quei premi. | Mi chiedo quando vincerò uno di quei premi. |
53 | 00:06:03,667 | 00:06:07,358 | Ehi. Come sta andando ultimamente la tua carriera musicale? | Ehi. Come sta andando ultimamente la tua carriera musicale? |
54 | 00:06:07,358 | 00:06:09,583 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
55 | 00:06:09,583 | 00:06:11,200 | Non proprio. | Non proprio. |
56 | 00:06:11,200 | 00:06:13,833 | Mi si è rotto il pianoforte. | Mi si è rotto il pianoforte. |
57 | 00:06:13,833 | 00:06:15,567 | Un tasto è fuori uso. | Un tasto è fuori uso. |
58 | 00:06:15,567 | 00:06:18,458 | E non posso suonare più. | E non posso suonare più. |
59 | 00:06:18,458 | 00:06:20,375 | Che farai adesso? | Che farai adesso? |
60 | 00:06:21,375 | 00:06:25,423 | Penso che dovrò esercitarmi da qualche altra parte. | Penso che dovrò esercitarmi da qualche altra parte. |
61 | 00:06:25,423 | 00:06:29,458 | Ah, già, il negozio d'antiquariato. | Ah, già, il negozio d'antiquariato. |
62 | 00:06:29,458 | 00:06:32,608 | Quello dove hai comprato quel vaso? | Quello dove hai comprato quel vaso? |
63 | 00:06:32,608 | 00:06:35,966 | Quello. Credo che lì ci sia un pianoforte. | Quello. Credo che lì ci sia un pianoforte. |
64 | 00:06:35,966 | 00:06:37,875 | Non lo usa nessuno. | Non lo usa nessuno. |
65 | 00:06:37,875 | 00:06:41,500 | Vacci e chiedi al vecchio proprietario. | Vacci e chiedi al vecchio proprietario. |
66 | 00:06:42,567 | 00:06:45,108 | Sarebbe meraviglioso se potessi esercitarmi lì! | Sarebbe meraviglioso se potessi esercitarmi lì! |
67 | 00:06:45,108 | 00:06:47,042 | Grazie! | Grazie! |
68 | 00:06:47,042 | 00:06:49,167 | - Vado a cambiarmi. - D'accordo. | - Vado a cambiarmi. - D'accordo. |
69 | 00:06:50,775 | 00:06:54,125 | G-Feel, scusa se continuo a chiamarti. | G-Feel, scusa se continuo a chiamarti. |
70 | 00:06:54,125 | 00:06:57,375 | Ma quando sarà pronta la canzone del Direttore Kim? | Ma quando sarà pronta la canzone del Direttore Kim? |
71 | 00:06:57,375 | 00:07:00,750 | Continua a chiedere. | Continua a chiedere. |
72 | 00:07:19,300 | 00:07:20,858 | Oppa, da quanto tempo! | Oppa, da quanto tempo! |
73 | 00:07:20,858 | 00:07:23,942 | Ho lavorato sulla canzone che mi avevi chiesto, vuoi sentirla? | Ho lavorato sulla canzone che mi avevi chiesto, vuoi sentirla? |
74 | 00:07:23,942 | 00:07:25,859 | Sì. | Sì. |
75 | 00:07:25,859 | 00:07:29,775 | ♫ Attenzione Ragazzo, canto questa canzone solo per te | ♫ Attenzione Ragazzo, canto questa canzone solo per te |
76 | 00:07:29,775 | 00:07:33,892 | ♫ Un sacco di ragazzi continuano a venirmi dietro | ♫ Un sacco di ragazzi continuano a venirmi dietro |
77 | 00:07:33,892 | 00:07:37,483 | ♫ Sei uno dei tanti, non sei più il mio amore | ♫ Sei uno dei tanti, non sei più il mio amore |
78 | 00:07:37,483 | 00:07:39,500 | - Cosa te ne pare? - Non è malaccio. | - Cosa te ne pare? - Non è malaccio. |
79 | 00:07:39,500 | 00:07:42,542 | Va bene. Allora, la finisco e te la spedisco. | Va bene. Allora, la finisco e te la spedisco. |
80 | 00:07:46,500 | 00:07:48,333 | Mi scusi? | Mi scusi? |
81 | 00:07:49,942 | 00:07:51,850 | Mi scusi? | Mi scusi? |
82 | 00:08:00,942 | 00:08:04,000 | Wow, fortunata me. | Wow, fortunata me. |
83 | 00:08:33,590 | 00:08:40,150 | Caffetteria Denver | Caffetteria Denver |
84 | 00:08:45,525 | 00:08:47,192 | Mi scusi? | Mi scusi? |
85 | 00:08:52,233 | 00:08:54,083 | Mi scusi? | Mi scusi? |
86 | 00:08:58,525 | 00:09:00,792 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
87 | 00:09:01,917 | 00:09:05,942 | Sì... come posso aiutarla? | Sì... come posso aiutarla? |
88 | 00:09:05,942 | 00:09:09,167 | Potrei avere un po' di latte caldo? | Potrei avere un po' di latte caldo? |
89 | 00:09:10,750 | 00:09:12,333 | Mi scusi. | Mi scusi. |
90 | 00:09:12,333 | 00:09:14,666 | Vado a prenderle il latte. | Vado a prenderle il latte. |
91 | 00:09:21,375 | 00:09:23,250 | Ecco. | Ecco. |
92 | 00:10:22,792 | 00:10:24,775 | Chi era? | Chi era? |
93 | 00:10:25,983 | 00:10:27,958 | Chi? | Chi? |
94 | 00:10:29,567 | 00:10:34,880 | ♫ Sei dolcissimo come una fragola | ♫ Sei dolcissimo come una fragola |
95 | 00:10:35,483 | 00:10:36,850 | - È discreta, ma - Va bene. | - È discreta, ma - Va bene. |
96 | 00:10:36,850 | 00:10:39,358 | riproviamo la pronuncia di fragola. | riproviamo la pronuncia di fragola. |
97 | 00:10:39,358 | 00:10:42,491 | Va bene, ho capito. | Va bene, ho capito. |
98 | 00:10:42,491 | 00:10:45,983 | ♫ Sei dolcissimo come una fragola | ♫ Sei dolcissimo come una fragola |
99 | 00:10:45,983 | 00:10:49,291 | - Scusami, procediamo con questa. - Va bene. | - Scusami, procediamo con questa. - Va bene. |
100 | 00:10:49,291 | 00:10:51,275 | Pensiamoci un altro po'. | Pensiamoci un altro po'. |
101 | 00:10:52,817 | 00:10:54,542 | C'è qualcosa che non va? | C'è qualcosa che non va? |
102 | 00:10:54,542 | 00:10:57,042 | Lo sai che non puoi venire qui mentre registriamo. | Lo sai che non puoi venire qui mentre registriamo. |
103 | 00:10:57,042 | 00:10:59,659 | Questo non è importante adesso. | Questo non è importante adesso. |
104 | 00:11:00,625 | 00:11:02,567 | Il Direttore Kim ti sta cercando, quindi vieni fuori. | Il Direttore Kim ti sta cercando, quindi vieni fuori. |
105 | 00:11:02,567 | 00:11:05,342 | Perché non mi dici qual è il problema? | Perché non mi dici qual è il problema? |
106 | 00:11:05,417 | 00:11:07,350 | Non lo sai? | Non lo sai? |
107 | 00:11:08,483 | 00:11:09,883 | Tu... | Tu... |
108 | 00:11:10,625 | 00:11:13,733 | Anche se sei occupatissimo... | Anche se sei occupatissimo... |
109 | 00:11:13,733 | 00:11:16,292 | Perché distribuisci ovunque le tue canzoni? | Perché distribuisci ovunque le tue canzoni? |
110 | 00:11:16,292 | 00:11:19,500 | Quando ascolto le canzoni delle altre compagnie, sembrano tutte come le nostre! | Quando ascolto le canzoni delle altre compagnie, sembrano tutte come le nostre! |
111 | 00:11:19,500 | 00:11:23,875 | Ho pagato il doppio affinché prestassi particolare attenzione a questa canzone che sarà il nostro cavallo di battaglia! | Ho pagato il doppio affinché prestassi particolare attenzione a questa canzone che sarà il nostro cavallo di battaglia! |
112 | 00:11:23,875 | 00:11:25,250 | Vattene, per favore. | Vattene, per favore. |
113 | 00:11:25,250 | 00:11:28,608 | Lo sai che nessuno può venire durante la registrazione. | Lo sai che nessuno può venire durante la registrazione. |
114 | 00:11:28,608 | 00:11:32,125 | Cosa? Nessuno? | Cosa? Nessuno? |
115 | 00:11:33,583 | 00:11:36,016 | Io sono "Nessuno"? | Io sono "Nessuno"? |
116 | 00:11:37,333 | 00:11:41,483 | Siete stati voi a venire da me per vendere la vostra canzone! | Siete stati voi a venire da me per vendere la vostra canzone! |
117 | 00:11:41,483 | 00:11:47,400 | Avete dimenticato da dove venite e provate a vendermi le stronz**e? | Avete dimenticato da dove venite e provate a vendermi le stronz**e? |
118 | 00:11:47,400 | 00:11:50,550 | - Ascolta! - Ascolta un corno! | - Ascolta! - Ascolta un corno! |
119 | 00:11:50,550 | 00:11:54,408 | Ehi! Ehi, tu! | Ehi! Ehi, tu! |
120 | 00:11:56,750 | 00:12:00,708 | Ci riprenderemo la canzone. Tu riprenditi i tuoi soldi. | Ci riprenderemo la canzone. Tu riprenditi i tuoi soldi. |
121 | 00:12:02,583 | 00:12:04,358 | Riprendili e spendili. | Riprendili e spendili. |
122 | 00:12:04,358 | 00:12:05,983 | Andiamo, G-Feel. | Andiamo, G-Feel. |
123 | 00:12:07,333 | 00:12:08,850 | Ehi! | Ehi! |
124 | 00:12:16,167 | 00:12:18,317 | È così buono? | È così buono? |
125 | 00:12:21,542 | 00:12:25,250 | Neanche fossi coreana. Come mai tutto questo amore per il kimchi? | Neanche fossi coreana. Come mai tutto questo amore per il kimchi? |
126 | 00:12:25,250 | 00:12:27,108 | Cos'ha detto? | Cos'ha detto? |
127 | 00:12:27,108 | 00:12:28,650 | Niente, niente! | Niente, niente! |
128 | 00:12:28,650 | 00:12:31,142 | Sì, continua a mangiare. | Sì, continua a mangiare. |
129 | 00:12:31,142 | 00:12:34,267 | Così avrai la forza per scrivere della bella musica. | Così avrai la forza per scrivere della bella musica. |
130 | 00:12:41,275 | 00:12:42,842 | - Mangia. - Va bene. | - Mangia. - Va bene. |
131 | 00:13:09,833 | 00:13:12,166 | Cosa mi prende? | Cosa mi prende? |
132 | 00:13:12,166 | 00:13:14,792 | Sarà per via dell'insonnia? | Sarà per via dell'insonnia? |
133 | 00:13:16,667 | 00:13:19,025 | Ehi, il telefono. | Ehi, il telefono. |
134 | 00:13:21,500 | 00:13:23,675 | Rispondi! | Rispondi! |
135 | 00:13:25,833 | 00:13:27,625 | Forza! | Forza! |
136 | 00:13:28,500 | 00:13:30,442 | Rispondi. | Rispondi. |
137 | 00:13:45,651 | 00:13:47,234 | Pronto? | Pronto? |
138 | 00:13:48,958 | 00:13:50,541 | Chi parla? | Chi parla? |
139 | 00:13:51,542 | 00:13:52,942 | Chi? | Chi? |
140 | 00:13:55,083 | 00:13:56,125 | Sì. | Sì. |
141 | 00:13:56,125 | 00:13:57,875 | Chi è? | Chi è? |
142 | 00:13:59,208 | 00:14:00,666 | Cosa? | Cosa? |
143 | 00:14:04,875 | 00:14:07,983 | Cos'ha detto? | Cos'ha detto? |
144 | 00:14:10,083 | 00:14:11,275 | Morta? | Morta? |
145 | 00:14:11,275 | 00:14:12,942 | Chi? | Chi? |
146 | 00:14:15,542 | 00:14:16,817 | Sì. | Sì. |
147 | 00:14:19,375 | 00:14:21,167 | Capisco. | Capisco. |
148 | 00:14:23,833 | 00:14:25,733 | Cosa succede? | Cosa succede? |
149 | 00:14:25,733 | 00:14:27,833 | Chi è morto? Eh? | Chi è morto? Eh? |
150 | 00:14:30,083 | 00:14:31,567 | Oh, povero G-Feel. | Oh, povero G-Feel. |
151 | 00:14:31,567 | 00:14:33,025 | Perché? | Perché? |
152 | 00:14:34,292 | 00:14:36,084 | In Vietnam... | In Vietnam... |
153 | 00:14:36,958 | 00:14:39,058 | Yoon Hui è morta. | Yoon Hui è morta. |
154 | 00:15:07,375 | 00:15:09,478 | Mangiamo, | Mangiamo, |
155 | 00:15:09,478 | 00:15:10,600 | È già pronto? | È già pronto? |
156 | 00:15:10,600 | 00:15:13,270 | Sì, ho finito. | Sì, ho finito. |
157 | 00:15:13,270 | 00:15:16,387 | Questa è una semplice frittella al kimchi senza nient'altro. | Questa è una semplice frittella al kimchi senza nient'altro. |
158 | 00:15:16,387 | 00:15:21,519 | Rotolino di uova e il tuo favorito, pesce stufato. | Rotolino di uova e il tuo favorito, pesce stufato. |
159 | 00:15:22,375 | 00:15:24,192 | Va bene, d'accordo. | Va bene, d'accordo. |
160 | 00:15:24,192 | 00:15:27,384 | Non mi piace il pesce. | Non mi piace il pesce. |
161 | 00:15:31,667 | 00:15:33,525 | E adesso? | E adesso? |
162 | 00:15:34,825 | 00:15:37,017 | È meglio. | È meglio. |
163 | 00:15:37,017 | 00:15:40,475 | Non sei un ragazzino. Perché odi spinare il pesce? | Non sei un ragazzino. Perché odi spinare il pesce? |
164 | 00:15:40,475 | 00:15:43,150 | Così puoi farlo tu per me. | Così puoi farlo tu per me. |
165 | 00:15:43,150 | 00:15:44,283 | Furbacchione! | Furbacchione! |
166 | 00:15:44,283 | 00:15:46,008 | È buonissimo! | È buonissimo! |
167 | 00:15:53,833 | 00:15:55,375 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
168 | 00:15:56,125 | 00:15:58,183 | Per cosa? | Per cosa? |
169 | 00:15:58,183 | 00:16:00,625 | Non guadagno molti soldi... | Non guadagno molti soldi... |
170 | 00:16:01,883 | 00:16:03,983 | e ti faccio fare una vita difficile. | e ti faccio fare una vita difficile. |
171 | 00:16:03,983 | 00:16:06,500 | Mi sto preparando per il futuro. | Mi sto preparando per il futuro. |
172 | 00:16:06,500 | 00:16:09,375 | - Ti prepari al futuro? - Sì, mi preparo. | - Ti prepari al futuro? - Sì, mi preparo. |
173 | 00:16:09,375 | 00:16:15,007 | Mi sto preparando a vivere una bella vita quando diventerai ricco e famoso. | Mi sto preparando a vivere una bella vita quando diventerai ricco e famoso. |
174 | 00:16:17,375 | 00:16:21,733 | Ti renderò la donna più invidiata del mondo! | Ti renderò la donna più invidiata del mondo! |
175 | 00:16:21,733 | 00:16:24,416 | - Sul serio? - Ci puoi giurare! | - Sul serio? - Ci puoi giurare! |
176 | 00:16:24,416 | 00:16:27,692 | Ti comprerò una casa molto costosa ed un'auto estera. | Ti comprerò una casa molto costosa ed un'auto estera. |
177 | 00:16:27,692 | 00:16:30,608 | Lascia perdere e mangia il pesce | Lascia perdere e mangia il pesce |
178 | 00:16:30,608 | 00:16:32,608 | per il tuo cervello. | per il tuo cervello. |
179 | 00:16:33,317 | 00:16:35,567 | D'accordo. | D'accordo. |
180 | 00:16:35,567 | 00:16:38,325 | Ti do sempre retta. | Ti do sempre retta. |
181 | 00:16:41,000 | 00:16:45,542 | Devi solo darmi retta per una cosa. | Devi solo darmi retta per una cosa. |
182 | 00:16:48,567 | 00:16:50,909 | Non cambiare mai. | Non cambiare mai. |
183 | 00:16:53,208 | 00:16:55,325 | Guarda solo me. | Guarda solo me. |
184 | 00:17:23,417 | 00:17:25,417 | Che peccato. | Che peccato. |
185 | 00:17:25,417 | 00:17:27,125 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
186 | 00:17:27,125 | 00:17:29,342 | Sai la ragazza che ordina sempre il latte? | Sai la ragazza che ordina sempre il latte? |
187 | 00:17:29,342 | 00:17:33,233 | Quella con quei capelli lunghi neri? | Quella con quei capelli lunghi neri? |
188 | 00:17:33,233 | 00:17:34,750 | Sì. | Sì. |
189 | 00:17:35,417 | 00:17:37,525 | È morta. | È morta. |
190 | 00:17:37,525 | 00:17:39,083 | Cosa? | Cosa? |
191 | 00:17:40,375 | 00:17:41,650 | Com'è successo? | Com'è successo? |
192 | 00:17:41,650 | 00:17:44,225 | È caduta nel fiume Saigon. | È caduta nel fiume Saigon. |
193 | 00:17:55,375 | 00:17:57,683 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
194 | 00:18:19,490 | 00:18:25,910 | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki |
195 | 00:19:06,150 | 00:19:08,100 | Salute! | Salute! |
196 | 00:19:11,975 | 00:19:13,817 | Adoro bere insieme a te. | Adoro bere insieme a te. |
197 | 00:19:13,817 | 00:19:16,108 | Bevi sempre con me. | Bevi sempre con me. |
198 | 00:19:16,108 | 00:19:19,458 | Quando? Bevi sempre con i tuoi amici. | Quando? Bevi sempre con i tuoi amici. |
199 | 00:19:19,458 | 00:19:21,433 | Non è vero! | Non è vero! |
200 | 00:19:21,433 | 00:19:23,400 | Non è vero, un cavolo. | Non è vero, un cavolo. |
201 | 00:19:23,400 | 00:19:26,692 | Se ci sposassimo, probabilmente ti porteresti i tuoi amici in luna di miele. | Se ci sposassimo, probabilmente ti porteresti i tuoi amici in luna di miele. |
202 | 00:19:26,692 | 00:19:30,125 | Non essere stupida! Perché dovrei portarli? | Non essere stupida! Perché dovrei portarli? |
203 | 00:19:30,125 | 00:19:32,458 | Voglio solo una luna di miele romantica con te! | Voglio solo una luna di miele romantica con te! |
204 | 00:19:32,458 | 00:19:34,608 | Andrai dove voglio andare io? | Andrai dove voglio andare io? |
205 | 00:19:34,608 | 00:19:36,225 | Dove? | Dove? |
206 | 00:19:39,817 | 00:19:41,875 | Di nuovo in Vietnam? | Di nuovo in Vietnam? |
207 | 00:19:42,833 | 00:19:47,058 | Grazie alla sua storia con i francesi, gli europei e le culture asiatiche in Vietnam-- | Grazie alla sua storia con i francesi, gli europei e le culture asiatiche in Vietnam-- |
208 | 00:19:47,058 | 00:19:48,875 | La smetti? | La smetti? |
209 | 00:19:48,875 | 00:19:51,725 | Va bene. Ovunque vorrai andare, verrò con te. | Va bene. Ovunque vorrai andare, verrò con te. |
210 | 00:19:51,725 | 00:19:53,358 | E Vietnam sia. | E Vietnam sia. |
211 | 00:19:53,358 | 00:19:55,108 | L'hai promesso. | L'hai promesso. |
212 | 00:19:55,108 | 00:19:58,292 | Oh, giusto. Lui è quello che ci ha dato il titolo dela canzone. | Oh, giusto. Lui è quello che ci ha dato il titolo dela canzone. |
213 | 00:19:58,292 | 00:20:01,400 | È un nuovo compositore di nome Kang G-Feel. | È un nuovo compositore di nome Kang G-Feel. |
214 | 00:20:01,400 | 00:20:02,700 | Sei piuttosto in gamba! | Sei piuttosto in gamba! |
215 | 00:20:02,700 | 00:20:04,958 | Salve e grazie. | Salve e grazie. |
216 | 00:20:07,750 | 00:20:09,958 | Salute! | Salute! |
217 | 00:20:21,108 | 00:20:24,625 | Spegni il telefono per un po '. | Spegni il telefono per un po '. |
218 | 00:20:52,817 | 00:20:54,192 | Ahjussi, ecco 20,000 won. | Ahjussi, ecco 20,000 won. |
219 | 00:20:54,192 | 00:20:55,758 | Grazie, signorina. | Grazie, signorina. |
220 | 00:20:55,758 | 00:20:57,966 | Grazie. | Grazie. |
221 | 00:21:02,708 | 00:21:05,816 | Perché hai bevuto così tanto? | Perché hai bevuto così tanto? |
222 | 00:21:06,650 | 00:21:08,750 | È per lavoro. | È per lavoro. |
223 | 00:21:09,708 | 00:21:12,208 | Bevi. | Bevi. |
224 | 00:21:13,000 | 00:21:14,950 | E poi bevi ancora. | E poi bevi ancora. |
225 | 00:21:19,667 | 00:21:22,309 | Perché fai così? | Perché fai così? |
226 | 00:21:24,008 | 00:21:25,941 | Andiamo. | Andiamo. |
227 | 00:21:49,667 | 00:21:51,625 | [È stato bello conoscerti.] | [È stato bello conoscerti.] |
228 | 00:21:51,625 | 00:21:53,958 | [Spero che ci rivedremo presto.] | [Spero che ci rivedremo presto.] |
229 | 00:22:18,542 | 00:22:21,650 | Fai una cosa alla volta! | Fai una cosa alla volta! |
230 | 00:22:21,650 | 00:22:24,625 | O scrivi musica o bevi. | O scrivi musica o bevi. |
231 | 00:22:24,625 | 00:22:27,417 | Deciditi, o questo o quello. | Deciditi, o questo o quello. |
232 | 00:22:28,900 | 00:22:30,900 | Piantala. | Piantala. |
233 | 00:22:33,292 | 00:22:35,983 | Ehi, ti hanno rifiutato di nuovo? | Ehi, ti hanno rifiutato di nuovo? |
234 | 00:22:35,983 | 00:22:39,400 | Una messa per defunti come canzone per una girl band? | Una messa per defunti come canzone per una girl band? |
235 | 00:22:39,958 | 00:22:41,792 | Se gli dai una canzone deprimente, | Se gli dai una canzone deprimente, |
236 | 00:22:41,792 | 00:22:44,025 | non dovresti aspettarti di essere rifiutato? | non dovresti aspettarti di essere rifiutato? |
237 | 00:22:44,025 | 00:22:46,008 | Smettila! | Smettila! |
238 | 00:22:49,483 | 00:22:52,883 | G-Feel, se non ce la fai, lascia stare. | G-Feel, se non ce la fai, lascia stare. |
239 | 00:22:52,883 | 00:22:54,150 | Lavoriamo a qualcos'altro. | Lavoriamo a qualcos'altro. |
240 | 00:22:54,150 | 00:22:57,358 | Perché non dovrei farcela? Dobbiamo andare avanti. | Perché non dovrei farcela? Dobbiamo andare avanti. |
241 | 00:22:58,000 | 00:22:59,900 | Bene, riscriverò la canzone. | Bene, riscriverò la canzone. |
242 | 00:22:59,900 | 00:23:03,675 | Non va bene. Ti hanno scartato già quattro volte. | Non va bene. Ti hanno scartato già quattro volte. |
243 | 00:23:03,675 | 00:23:05,083 | Ho detto di smetterla. | Ho detto di smetterla. |
244 | 00:23:05,125 | 00:23:06,758 | Andatevene. | Andatevene. |
245 | 00:23:11,708 | 00:23:16,033 | Andiamo. Ho detto di andare. | Andiamo. Ho detto di andare. |
246 | 00:23:21,583 | 00:23:25,442 | Ehi, cosa stai facendo? Ho detto di piantarla! | Ehi, cosa stai facendo? Ho detto di piantarla! |
247 | 00:23:25,442 | 00:23:26,692 | Non ho bisogno di questo. | Non ho bisogno di questo. |
248 | 00:23:26,692 | 00:23:28,775 | Ma è il lavoro di anni! | Ma è il lavoro di anni! |
249 | 00:23:28,775 | 00:23:31,333 | Bravo. Cancellale tutte. | Bravo. Cancellale tutte. |
250 | 00:23:31,333 | 00:23:33,291 | - Quindi, dopo tutto sei umano. - Ehi! | - Quindi, dopo tutto sei umano. - Ehi! |
251 | 00:23:33,291 | 00:23:39,542 | Se dopo la morte di Yoon Huizen, continuassi a comportarti come se nulla fosse... | Se dopo la morte di Yoon Huizen, continuassi a comportarti come se nulla fosse... |
252 | 00:23:39,542 | 00:23:40,592 | allora non saresti un essere umano. | allora non saresti un essere umano. |
253 | 00:23:40,592 | 00:23:41,758 | Finiscila! Taci! | Finiscila! Taci! |
254 | 00:23:41,758 | 00:23:48,150 | Quindi continua a bere e muori, bast*rdo! | Quindi continua a bere e muori, bast*rdo! |
255 | 00:23:48,150 | 00:23:50,275 | Yoon Hui ti sta aspettando lassù. | Yoon Hui ti sta aspettando lassù. |
256 | 00:24:36,700 | 00:24:43,000 | G-Feel. Parliamone. | G-Feel. Parliamone. |
257 | 00:24:43,100 | 00:24:51,200 | Al nuovo duetto! ♫ Non sono felice e va bene se non potrò amare di nuovo ♫ | Al nuovo duetto! ♫ Non sono felice e va bene se non potrò amare di nuovo ♫ |
258 | 00:24:51,300 | 00:24:56,900 | ♫ Lo rimpiangeresti come sempre ♫ | ♫ Lo rimpiangeresti come sempre ♫ |
259 | 00:24:57,100 | 00:25:03,400 | ♫ Spero che tu sia infelice ♫ | ♫ Spero che tu sia infelice ♫ |
260 | 00:25:03,600 | 00:25:05,900 | ♫ Mi dispiace ♫ | ♫ Mi dispiace ♫ |
261 | 00:25:05,980 | 00:25:08,930 | ♫ Perché non sono forte e ti ho maledetto ♫ | ♫ Perché non sono forte e ti ho maledetto ♫ |
262 | 00:25:08,930 | 00:25:11,800 | ♫ E visto che questo è tutto quello che volevo essere ♫ | ♫ E visto che questo è tutto quello che volevo essere ♫ |
263 | 00:25:11,800 | 00:25:15,960 | ♫ Sorry, sorry ♫ | ♫ Sorry, sorry ♫ |
264 | 00:25:15,960 | 00:25:19,984 | [Sarò a casa presto.] ♫ Perché non ho provato a renderti felice? ♫ | [Sarò a casa presto.] ♫ Perché non ho provato a renderti felice? ♫ |
265 | 00:25:19,984 | 00:25:25,170 | ♫ Ma cos'altro avrei potuto fare? ♫ | ♫ Ma cos'altro avrei potuto fare? ♫ |
266 | 00:25:34,333 | 00:25:36,791 | [Sarò a casa presto.] | [Sarò a casa presto.] |
267 | 00:25:38,042 | 00:25:41,842 | Cosa ci fai qui fuori? | Cosa ci fai qui fuori? |
268 | 00:25:43,158 | 00:25:45,841 | Per favore, torna dentro. Ti stanno aspettando tutti. | Per favore, torna dentro. Ti stanno aspettando tutti. |
269 | 00:26:00,133 | 00:26:03,416 | [Ore 15:00 Ospedale] | [Ore 15:00 Ospedale] |
270 | 00:27:18,417 | 00:27:20,042 | Scusa. | Scusa. |
271 | 00:27:34,292 | 00:27:36,292 | Cosa succede? | Cosa succede? |
272 | 00:27:45,883 | 00:27:48,483 | Di nuovo lo stesso sogno. | Di nuovo lo stesso sogno. |
273 | 00:27:48,483 | 00:27:50,625 | La stessa melodia. | La stessa melodia. |
274 | 00:27:52,875 | 00:27:55,083 | Perché continua a saltar fuori? | Perché continua a saltar fuori? |
275 | 00:28:34,125 | 00:28:36,850 | Qual è la prossima melodia? | Qual è la prossima melodia? |
276 | 00:28:38,942 | 00:28:42,234 | Mi! Hai aggiustato la tastiera? | Mi! Hai aggiustato la tastiera? |
277 | 00:28:43,083 | 00:28:44,483 | Non va troppo bene. | Non va troppo bene. |
278 | 00:28:44,483 | 00:28:46,516 | È ancora rotta. | È ancora rotta. |
279 | 00:28:48,625 | 00:28:52,375 | E ultimamente, continuo a sognare ogni notte. | E ultimamente, continuo a sognare ogni notte. |
280 | 00:28:52,375 | 00:28:56,033 | E i sogni sono piuttosto surreali. | E i sogni sono piuttosto surreali. |
281 | 00:29:00,317 | 00:29:06,500 | Hai mai fatto lo stesso sogno più e più volte? | Hai mai fatto lo stesso sogno più e più volte? |
282 | 00:29:06,500 | 00:29:09,525 | Perché tutti questi strani sogni? | Perché tutti questi strani sogni? |
283 | 00:29:09,525 | 00:29:12,067 | Ti è successo qualcosa? | Ti è successo qualcosa? |
284 | 00:29:12,067 | 00:29:15,817 | Beh... è solo che | Beh... è solo che |
285 | 00:29:15,817 | 00:29:18,708 | sto sognando troppo. | sto sognando troppo. |
286 | 00:29:18,708 | 00:29:22,458 | E i sogni sono anche abbastanza vividi. | E i sogni sono anche abbastanza vividi. |
287 | 00:29:25,358 | 00:29:28,691 | E se fossero tipo delle illusioni? | E se fossero tipo delle illusioni? |
288 | 00:29:28,691 | 00:29:31,874 | A volte i sogni che si fanno sono reali. | A volte i sogni che si fanno sono reali. |
289 | 00:29:33,275 | 00:29:36,258 | Cosa? Davvero? | Cosa? Davvero? |
290 | 00:29:38,083 | 00:29:40,566 | Lascia perdere. Probabilmente non è niente. | Lascia perdere. Probabilmente non è niente. |
291 | 00:29:40,567 | 00:29:43,067 | Non pensarci troppo. | Non pensarci troppo. |
292 | 00:29:43,067 | 00:29:44,667 | Coraggio! Ok? | Coraggio! Ok? |
293 | 00:29:53,120 | 00:29:56,960 | [Mister Euro] | [Mister Euro] |
294 | 00:29:56,967 | 00:30:00,083 | Ehi, Chun Bae. | Ehi, Chun Bae. |
295 | 00:30:00,083 | 00:30:01,875 | Cosa? | Cosa? |
296 | 00:30:09,108 | 00:30:11,983 | Non lo sapevo davvero... | Non lo sapevo davvero... |
297 | 00:30:11,983 | 00:30:15,108 | oppure ho fatto finta di non saperlo? | oppure ho fatto finta di non saperlo? |
298 | 00:30:15,108 | 00:30:17,025 | Di cosa stai parlando? | Di cosa stai parlando? |
299 | 00:30:18,567 | 00:30:21,034 | Penso che fosse quello che mi aspettavo. | Penso che fosse quello che mi aspettavo. |
300 | 00:30:21,917 | 00:30:25,042 | Il fatto che io piacessi a Yoon Hui... | Il fatto che io piacessi a Yoon Hui... |
301 | 00:30:25,042 | 00:30:27,184 | l'ho dato per scontato. | l'ho dato per scontato. |
302 | 00:30:27,958 | 00:30:29,666 | Ma... | Ma... |
303 | 00:30:30,458 | 00:30:33,525 | lentamente, mi sentivo soffocare. | lentamente, mi sentivo soffocare. |
304 | 00:30:35,067 | 00:30:39,900 | Il suo amore per me mi faceva sentire intrappolato. | Il suo amore per me mi faceva sentire intrappolato. |
305 | 00:30:39,900 | 00:30:42,625 | Quindi le ho detto... | Quindi le ho detto... |
306 | 00:30:42,625 | 00:30:45,100 | "Perché voglio vivere, | "Perché voglio vivere, |
307 | 00:30:45,942 | 00:30:48,958 | sarebbe fantastico se tu sparissi. | sarebbe fantastico se tu sparissi. |
308 | 00:31:01,192 | 00:31:03,834 | Allora perché stai con me? | Allora perché stai con me? |
309 | 00:31:07,458 | 00:31:09,925 | Cosa sono per te? | Cosa sono per te? |
310 | 00:31:11,375 | 00:31:13,280 | Sono stanco. | Sono stanco. |
311 | 00:31:13,900 | 00:31:15,375 | Cosa? | Cosa? |
312 | 00:31:16,333 | 00:31:20,666 | Mi hai sentito. Ho detto che sono stanco. | Mi hai sentito. Ho detto che sono stanco. |
313 | 00:31:22,625 | 00:31:24,108 | Stai piangendo di nuovo? | Stai piangendo di nuovo? |
314 | 00:31:26,125 | 00:31:28,733 | Non è dignità o un qualche tipo di arma. | Non è dignità o un qualche tipo di arma. |
315 | 00:31:28,733 | 00:31:30,850 | Seriamente, cosa stai facendo? | Seriamente, cosa stai facendo? |
316 | 00:31:35,167 | 00:31:37,150 | Parliamone quando avrai finito di piangere. | Parliamone quando avrai finito di piangere. |
317 | 00:31:45,640 | 00:31:52,090 | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki |
318 | 00:31:53,400 | 00:31:56,000 | Poi mi dicono che è morta. | Poi mi dicono che è morta. |
319 | 00:31:58,250 | 00:32:02,517 | Proprio come la canzone che ho scritto. | Proprio come la canzone che ho scritto. |
320 | 00:32:02,517 | 00:32:05,433 | Ha vissuto una vita davvero infelice. | Ha vissuto una vita davvero infelice. |
321 | 00:32:05,433 | 00:32:06,983 | Le ho detto che desideravo sparisse | Le ho detto che desideravo sparisse |
322 | 00:32:06,983 | 00:32:09,591 | e lei è sparita sul serio. | e lei è sparita sul serio. |
323 | 00:32:15,292 | 00:32:16,759 | A causa mia... | A causa mia... |
324 | 00:32:22,292 | 00:32:25,225 | Alla fine la mia musica l'ha uccisa. | Alla fine la mia musica l'ha uccisa. |
325 | 00:33:06,186 | 00:33:08,495 | Che devo fare? | Che devo fare? |
326 | 00:33:08,495 | 00:33:11,551 | Dovrei mandare quel messaggio? | Dovrei mandare quel messaggio? |
327 | 00:33:11,551 | 00:33:14,318 | Questa canzone non è mia. | Questa canzone non è mia. |
328 | 00:33:15,295 | 00:33:17,862 | Ma perché sembra che... | Ma perché sembra che... |
329 | 00:33:17,862 | 00:33:19,966 | in realtà l'abbia scritta io. | in realtà l'abbia scritta io. |
330 | 00:33:23,417 | 00:33:25,250 | Stai bene? | Stai bene? |
331 | 00:33:26,333 | 00:33:31,016 | Ad ogni modo, ci sono un sacco di belle canzoni scritte da nuovi artisti su Youtube di recente. | Ad ogni modo, ci sono un sacco di belle canzoni scritte da nuovi artisti su Youtube di recente. |
332 | 00:33:31,625 | 00:33:33,617 | Ascoltale. | Ascoltale. |
333 | 00:33:33,617 | 00:33:36,684 | Ti daranno un'idea quando non ne avrai. | Ti daranno un'idea quando non ne avrai. |
334 | 00:35:32,583 | 00:35:35,575 | - È piuttosto bella! - Wow, sul serio. | - È piuttosto bella! - Wow, sul serio. |
335 | 00:35:38,083 | 00:35:39,666 | Sei sveglio? | Sei sveglio? |
336 | 00:35:40,275 | 00:35:41,192 | Come va? | Come va? |
337 | 00:35:41,192 | 00:35:44,209 | Ehi, non è davvero niente male. Ci sai fare ancora. | Ehi, non è davvero niente male. Ci sai fare ancora. |
338 | 00:35:44,209 | 00:35:46,808 | Ma è solo una demo. | Ma è solo una demo. |
339 | 00:35:48,083 | 00:35:51,625 | Per cosa l'hai scritta? Per un assolo maschile? | Per cosa l'hai scritta? Per un assolo maschile? |
340 | 00:35:51,625 | 00:35:53,308 | Femminile? | Femminile? |
341 | 00:35:54,458 | 00:35:57,078 | No. L'ha scritta un'altra persona. | No. L'ha scritta un'altra persona. |
342 | 00:35:57,078 | 00:35:59,633 | Cosa? Non è tua? | Cosa? Non è tua? |
343 | 00:35:59,633 | 00:36:02,625 | Una musicista su Youtube. È la sua canzone. | Una musicista su Youtube. È la sua canzone. |
344 | 00:36:02,625 | 00:36:04,317 | Allora comprala subito. | Allora comprala subito. |
345 | 00:36:04,317 | 00:36:06,250 | Già. | Già. |
346 | 00:36:14,792 | 00:36:16,659 | - Mi! - Sì? | - Mi! - Sì? |
347 | 00:36:16,659 | 00:36:19,792 | - Non lo mangi il kimchi? - No. | - Non lo mangi il kimchi? - No. |
348 | 00:36:19,792 | 00:36:21,942 | Voglio provare qualcosa di nuovo oggi. | Voglio provare qualcosa di nuovo oggi. |
349 | 00:36:21,942 | 00:36:24,833 | Stai bene? | Stai bene? |
350 | 00:36:27,175 | 00:36:28,492 | Sto bene. | Sto bene. |
351 | 00:36:28,492 | 00:36:29,765 | A proposito... | A proposito... |
352 | 00:36:30,558 | 00:36:31,541 | Maestro! | Maestro! |
353 | 00:36:31,541 | 00:36:33,583 | Hai qualche lavoro per me? | Hai qualche lavoro per me? |
354 | 00:36:33,583 | 00:36:34,975 | Fammi conoscere qualcuno! | Fammi conoscere qualcuno! |
355 | 00:36:34,975 | 00:36:37,925 | Perché mi si è rotto il pianoforte. | Perché mi si è rotto il pianoforte. |
356 | 00:36:37,925 | 00:36:40,842 | Devo andare al negozio di antiquariato per esercitarmi. | Devo andare al negozio di antiquariato per esercitarmi. |
357 | 00:36:40,842 | 00:36:43,760 | Devo guadagnare per comprarne uno nuovo. | Devo guadagnare per comprarne uno nuovo. |
358 | 00:36:43,760 | 00:36:47,683 | Fammi sapere se ci sono novità. | Fammi sapere se ci sono novità. |
359 | 00:36:47,683 | 00:36:49,830 | Mi stai facendo venire mal di testa. | Mi stai facendo venire mal di testa. |
360 | 00:36:49,830 | 00:36:52,792 | Parla piano. | Parla piano. |
361 | 00:36:52,792 | 00:36:54,866 | Sto dicendo che... | Sto dicendo che... |
362 | 00:36:54,866 | 00:36:58,492 | il mio pianoforte si è rotto. | il mio pianoforte si è rotto. |
363 | 00:36:58,492 | 00:37:00,342 | Ho bisogno di soldi. | Ho bisogno di soldi. |
364 | 00:37:00,342 | 00:37:01,851 | Capito! | Capito! |
365 | 00:37:01,851 | 00:37:03,365 | Il piano è rotto. | Il piano è rotto. |
366 | 00:37:03,365 | 00:37:05,550 | - Hai bisogno di soldi? - Esatto. | - Hai bisogno di soldi? - Esatto. |
367 | 00:37:06,250 | 00:37:07,333 | Va bene? | Va bene? |
368 | 00:37:07,333 | 00:37:09,666 | Bene, ti aiuterò. | Bene, ti aiuterò. |
369 | 00:37:10,350 | 00:37:11,933 | Grazie, Maestro. | Grazie, Maestro. |
370 | 00:37:18,975 | 00:37:21,875 | Mi chiamo G-Feel, sono un musicista coreano. | Mi chiamo G-Feel, sono un musicista coreano. |
371 | 00:37:21,875 | 00:37:23,309 | Ho visto il tuo video su Youtube e | Ho visto il tuo video su Youtube e |
372 | 00:37:23,309 | 00:37:24,583 | vorrei mettermi in contatto con te. | vorrei mettermi in contatto con te. |
373 | 00:37:30,958 | 00:37:32,550 | Mi dispiace. [Referto di morte] | Mi dispiace. [Referto di morte] |
374 | 00:37:33,292 | 00:37:35,575 | Non possiamo fornire altre informazioni | Non possiamo fornire altre informazioni |
375 | 00:37:35,575 | 00:37:38,300 | a meno che non sia un membro della famiglia. | a meno che non sia un membro della famiglia. |
376 | 00:37:49,167 | 00:37:50,550 | Aspetti per favore! | Aspetti per favore! |
377 | 00:37:51,550 | 00:37:54,025 | Non dovrei darle questo. | Non dovrei darle questo. |
378 | 00:37:54,025 | 00:37:56,534 | Ma sembra disperato. | Ma sembra disperato. |
379 | 00:37:56,534 | 00:37:58,908 | Non so se questo le sarà d'aiuto. | Non so se questo le sarà d'aiuto. |
380 | 00:37:59,775 | 00:38:02,442 | Questo è il suo ultimo indirizzo conosciuto in Vietman prima che morisse. | Questo è il suo ultimo indirizzo conosciuto in Vietman prima che morisse. |
381 | 00:38:09,567 | 00:38:10,542 | Ehi, G-Feel! | Ehi, G-Feel! |
382 | 00:38:10,542 | 00:38:12,725 | Omo, ne è passato di tempo... | Omo, ne è passato di tempo... |
383 | 00:38:13,542 | 00:38:15,175 | Come stai? | Come stai? |
384 | 00:38:15,175 | 00:38:17,367 | Sei ancora molto bella! | Sei ancora molto bella! |
385 | 00:38:17,367 | 00:38:19,350 | È passato troppo tempo. | È passato troppo tempo. |
386 | 00:38:19,350 | 00:38:21,392 | Mi mancate così tanto! | Mi mancate così tanto! |
387 | 00:38:21,392 | 00:38:23,125 | Tu e la tua sdolcinatezza! | Tu e la tua sdolcinatezza! |
388 | 00:38:23,125 | 00:38:24,633 | Chiedo scusa. | Chiedo scusa. |
389 | 00:38:24,633 | 00:38:26,408 | Vuoi smetterla? | Vuoi smetterla? |
390 | 00:38:27,442 | 00:38:29,275 | Va bene. | Va bene. |
391 | 00:38:29,275 | 00:38:31,167 | Il solito drink? | Il solito drink? |
392 | 00:38:31,167 | 00:38:32,425 | Sì. | Sì. |
393 | 00:38:36,108 | 00:38:38,466 | - Eccoli. - Salve. | - Eccoli. - Salve. |
394 | 00:38:38,466 | 00:38:40,108 | Questi mascalzoni... | Questi mascalzoni... |
395 | 00:38:40,108 | 00:38:42,108 | Guardatevi. | Guardatevi. |
396 | 00:38:42,108 | 00:38:47,717 | Pensavate che non sarei riuscito a trovarvi nascosti in questo bar? | Pensavate che non sarei riuscito a trovarvi nascosti in questo bar? |
397 | 00:38:47,717 | 00:38:49,017 | Pensavi non riuscissi a trovarti? | Pensavi non riuscissi a trovarti? |
398 | 00:38:49,017 | 00:38:51,084 | - Prima che perda le staffe— - Meno male. | - Prima che perda le staffe— - Meno male. |
399 | 00:38:51,084 | 00:38:53,608 | Prima che perda le staffe vi chiedo di smetterla. | Prima che perda le staffe vi chiedo di smetterla. |
400 | 00:38:53,608 | 00:38:55,225 | Che cosa hai detto? | Che cosa hai detto? |
401 | 00:38:55,225 | 00:38:58,084 | Come osi rivolgerti a me in questo modo? | Come osi rivolgerti a me in questo modo? |
402 | 00:38:58,125 | 00:39:00,450 | Sono suo figlio? | Sono suo figlio? |
403 | 00:39:00,450 | 00:39:02,900 | Sono figlio di mia madre. | Sono figlio di mia madre. |
404 | 00:39:02,900 | 00:39:05,133 | No. Tu sei il cagnolino di Kang G-Feel. | No. Tu sei il cagnolino di Kang G-Feel. |
405 | 00:39:05,133 | 00:39:07,483 | Ti approfitti dei tuoi amici. | Ti approfitti dei tuoi amici. |
406 | 00:39:07,483 | 00:39:10,632 | Non ho niente da dirti, quindi stanne fuori. | Non ho niente da dirti, quindi stanne fuori. |
407 | 00:39:10,632 | 00:39:12,042 | Per favore moderi il linguaggio! | Per favore moderi il linguaggio! |
408 | 00:39:12,042 | 00:39:14,875 | Direttore le ho detto che questi mocciosi non sono normali. | Direttore le ho detto che questi mocciosi non sono normali. |
409 | 00:39:14,875 | 00:39:18,200 | Hanno perfino strappato gli assegni l'ultima volta | Hanno perfino strappato gli assegni l'ultima volta |
410 | 00:39:18,200 | 00:39:21,425 | per poi gettarmeli in faccia. | per poi gettarmeli in faccia. |
411 | 00:39:21,425 | 00:39:23,207 | Quando l'avrei fatto...— | Quando l'avrei fatto...— |
412 | 00:39:23,208 | 00:39:25,433 | Ho detto stanne fuori! | Ho detto stanne fuori! |
413 | 00:39:25,433 | 00:39:26,983 | Che cosa sta facendo? | Che cosa sta facendo? |
414 | 00:39:26,983 | 00:39:29,442 | In trent'anni in questo settore | In trent'anni in questo settore |
415 | 00:39:29,442 | 00:39:31,792 | non ho mai visto gente come voi, | non ho mai visto gente come voi, |
416 | 00:39:31,792 | 00:39:33,818 | malati di denaro! | malati di denaro! |
417 | 00:39:33,818 | 00:39:37,233 | Tutte le tue canzoni sembrano m***a! | Tutte le tue canzoni sembrano m***a! |
418 | 00:39:37,233 | 00:39:40,216 | Che razza di artista sei? | Che razza di artista sei? |
419 | 00:39:41,067 | 00:39:42,750 | Per favore si contenga. | Per favore si contenga. |
420 | 00:39:42,750 | 00:39:46,275 | Cosa? Contenermi? | Cosa? Contenermi? |
421 | 00:39:46,275 | 00:39:48,208 | Cerchi di darmi insegnamenti ora? | Cerchi di darmi insegnamenti ora? |
422 | 00:39:48,208 | 00:39:52,400 | Ha appena aggredito i miei uomini. | Ha appena aggredito i miei uomini. |
423 | 00:39:52,400 | 00:39:54,358 | Cosa? | Cosa? |
424 | 00:39:54,358 | 00:39:58,000 | E a dire la verità... | E a dire la verità... |
425 | 00:40:00,333 | 00:40:02,858 | Dovrebbe appurare il talento dei tuoi artisti. | Dovrebbe appurare il talento dei tuoi artisti. |
426 | 00:40:02,858 | 00:40:06,008 | Probabilmente costeranno un mucchio di soldi. | Probabilmente costeranno un mucchio di soldi. |
427 | 00:40:06,008 | 00:40:08,258 | Le ricongiunga con lo scotch e le usi. | Le ricongiunga con lo scotch e le usi. |
428 | 00:40:11,250 | 00:40:12,150 | Andiamo. | Andiamo. |
429 | 00:40:12,150 | 00:40:14,983 | Ehi, a-a-aspetta! | Ehi, a-a-aspetta! |
430 | 00:40:14,983 | 00:40:17,608 | Ehi, mocciosi! | Ehi, mocciosi! |
431 | 00:40:19,067 | 00:40:20,650 | Perché sei venuta qui? | Perché sei venuta qui? |
432 | 00:40:20,650 | 00:40:22,983 | Kang G-Feel ha appena rilasciato una nuova canzone. | Kang G-Feel ha appena rilasciato una nuova canzone. |
433 | 00:40:22,983 | 00:40:25,583 | Lascia perdere. Ho sentito che è fuori di testa ultimamente. | Lascia perdere. Ho sentito che è fuori di testa ultimamente. |
434 | 00:40:25,583 | 00:40:26,733 | Perché? | Perché? |
435 | 00:40:26,733 | 00:40:29,942 | Mio zio lavora in una casa discografica. | Mio zio lavora in una casa discografica. |
436 | 00:40:29,942 | 00:40:32,150 | Gira voce che | Gira voce che |
437 | 00:40:32,150 | 00:40:34,425 | G-Feel venda le sue canzoni a chiunque lo paghi. | G-Feel venda le sue canzoni a chiunque lo paghi. |
438 | 00:40:34,425 | 00:40:37,358 | Che stupidaggine. G-Feel non farebbe una cosa del genere. | Che stupidaggine. G-Feel non farebbe una cosa del genere. |
439 | 00:40:37,358 | 00:40:38,650 | È un genio. | È un genio. |
440 | 00:40:38,650 | 00:40:39,958 | Ma che genio! | Ma che genio! |
441 | 00:40:39,958 | 00:40:42,758 | Il suo vero talento sta emergendo adesso. | Il suo vero talento sta emergendo adesso. |
442 | 00:40:42,758 | 00:40:46,108 | Ma certo che è un genio. Tutte le sue canzoni diventano dei successi. | Ma certo che è un genio. Tutte le sue canzoni diventano dei successi. |
443 | 00:40:46,108 | 00:40:49,108 | Lo era ai tempi. | Lo era ai tempi. |
444 | 00:40:49,108 | 00:40:53,333 | Anche se ho sentito che ha iniziato a fare soldi vendendo la sua storia con l'ex ragazza. | Anche se ho sentito che ha iniziato a fare soldi vendendo la sua storia con l'ex ragazza. |
445 | 00:40:53,333 | 00:40:56,400 | Sembra che ami di più i soldi. | Sembra che ami di più i soldi. |
446 | 00:40:56,400 | 00:41:02,042 | Ad ogni modo, tutte le sue canzoni ultimamente hanno gli stessi accordi con melodie appena diverse. | Ad ogni modo, tutte le sue canzoni ultimamente hanno gli stessi accordi con melodie appena diverse. |
447 | 00:41:02,983 | 00:41:06,208 | Cosa? Che delusione! Andiamo. | Cosa? Che delusione! Andiamo. |
448 | 00:41:16,108 | 00:41:17,567 | Fate le valigie. | Fate le valigie. |
449 | 00:41:17,567 | 00:41:18,483 | Cosa? | Cosa? |
450 | 00:41:18,483 | 00:41:19,650 | Partiamo. | Partiamo. |
451 | 00:41:19,650 | 00:41:21,000 | Dove? | Dove? |
452 | 00:41:21,000 | 00:41:22,733 | In Vietnam. | In Vietnam. |
453 | 00:41:22,733 | 00:41:25,500 | Non è normale in questi giorni. | Non è normale in questi giorni. |
454 | 00:41:27,833 | 00:41:30,000 | Ho sentito che la mia musica continua a non essere gradita. | Ho sentito che la mia musica continua a non essere gradita. |
455 | 00:41:31,375 | 00:41:33,567 | E si dice che non sono normale ultimamente. | E si dice che non sono normale ultimamente. |
456 | 00:41:34,083 | 00:41:36,650 | Volete che mi metta a bere come un forsennato? | Volete che mi metta a bere come un forsennato? |
457 | 00:41:37,333 | 00:41:39,583 | È passato molto tempo dal nostro ultimo viaggio. | È passato molto tempo dal nostro ultimo viaggio. |
458 | 00:41:39,583 | 00:41:41,900 | Fate le valigie. | Fate le valigie. |
459 | 00:41:41,900 | 00:41:43,725 | Sul serio? | Sul serio? |
460 | 00:41:48,708 | 00:41:50,416 | Ehi, dove stai andando? | Ehi, dove stai andando? |
461 | 00:41:54,942 | 00:41:56,550 | Che succede? | Che succede? |
462 | 00:41:57,483 | 00:41:58,817 | Andiamo! | Andiamo! |
463 | 00:41:58,817 | 00:41:59,858 | Che significa questo? | Che significa questo? |
464 | 00:41:59,858 | 00:42:01,816 | Non hai detto di fare le valigie? | Non hai detto di fare le valigie? |
465 | 00:42:02,525 | 00:42:06,133 | Ho fatto le valigie per ogni evenienza. | Ho fatto le valigie per ogni evenienza. |
466 | 00:42:06,133 | 00:42:08,733 | Che amico sei. | Che amico sei. |
467 | 00:42:08,733 | 00:42:10,342 | Sei incredibile. | Sei incredibile. |
468 | 00:42:10,342 | 00:42:12,434 | Vieni pure tu, giusto? | Vieni pure tu, giusto? |
469 | 00:42:14,833 | 00:42:18,775 | Sì, stacchiamo un po' la spina e poi ricominciamo. | Sì, stacchiamo un po' la spina e poi ricominciamo. |
470 | 00:42:18,775 | 00:42:20,842 | Ma perché in Vietnam? | Ma perché in Vietnam? |
471 | 00:42:20,842 | 00:42:22,900 | Devo trovare una persona. | Devo trovare una persona. |
472 | 00:42:24,700 | 00:42:27,290 | ♫ Oltre alla tua fredda immagine nel corso del tempo ♫ | ♫ Oltre alla tua fredda immagine nel corso del tempo ♫ |
473 | 00:42:27,290 | 00:42:29,860 | ♫ Mi piacciono le tue notti passionali ♫ | ♫ Mi piacciono le tue notti passionali ♫ |
474 | 00:42:29,860 | 00:42:35,230 | ♫ La brezza fresca love it make it you, quella notte love it make it you ♫ | ♫ La brezza fresca love it make it you, quella notte love it make it you ♫ |
475 | 00:42:35,230 | 00:42:37,840 | ♫ Vedere il chiaro di luna sopra il cielo blu notte ♫ | ♫ Vedere il chiaro di luna sopra il cielo blu notte ♫ |
476 | 00:42:37,840 | 00:42:40,420 | ♫ E la brezza delicata così dolce ♫ | ♫ E la brezza delicata così dolce ♫ |
477 | 00:42:40,420 | 00:42:44,320 | ♫ La fresca brezza love it make it you ♫ | ♫ La fresca brezza love it make it you ♫ |
478 | 00:42:52,217 | 00:42:55,351 | Mi! Ciao! | Mi! Ciao! |
479 | 00:42:55,351 | 00:42:58,334 | Maestro! Salve. | Maestro! Salve. |
480 | 00:43:02,958 | 00:43:05,192 | Dove va oggi? | Dove va oggi? |
481 | 00:43:05,192 | 00:43:07,142 | Sono andato al mercato dei fiori! | Sono andato al mercato dei fiori! |
482 | 00:43:12,940 | 00:43:17,070 | Il fiore è così bello. | Il fiore è così bello. |
483 | 00:43:19,292 | 00:43:20,567 | Per me? | Per me? |
484 | 00:43:20,567 | 00:43:22,109 | Sì. | Sì. |
485 | 00:43:27,008 | 00:43:28,775 | - Grazie. - Va bene. | - Grazie. - Va bene. |
486 | 00:43:28,775 | 00:43:32,867 | Vieni al mio ristorante. Ho appena fatto del kimchi. | Vieni al mio ristorante. Ho appena fatto del kimchi. |
487 | 00:43:32,867 | 00:43:34,792 | -Kimchi? - Sì. | -Kimchi? - Sì. |
488 | 00:43:35,342 | 00:43:38,433 | Va bene, ciao! | Va bene, ciao! |
489 | 00:43:38,433 | 00:43:40,308 | Ci vediamo dopo, Maestro! | Ci vediamo dopo, Maestro! |
490 | 00:43:46,625 | 00:43:49,825 | Di chi è stata l'idea di venire qui? | Di chi è stata l'idea di venire qui? |
491 | 00:43:49,875 | 00:43:52,700 | Come si fa a viaggiare | Come si fa a viaggiare |
492 | 00:43:53,642 | 00:43:56,000 | con questo caldo? | con questo caldo? |
493 | 00:43:56,000 | 00:43:57,258 | Fa troppo caldo. | Fa troppo caldo. |
494 | 00:43:57,258 | 00:43:59,275 | Basta frignare. | Basta frignare. |
495 | 00:43:59,275 | 00:44:01,917 | Non c'è una guida turistica. Andiamo a mangiare qualcosa prima. | Non c'è una guida turistica. Andiamo a mangiare qualcosa prima. |
496 | 00:44:01,917 | 00:44:03,117 | Va bene. | Va bene. |
497 | 00:44:03,117 | 00:44:04,691 | Veloce. | Veloce. |
498 | 00:44:04,691 | 00:44:07,792 | Ehi! Dai. | Ehi! Dai. |
499 | 00:44:11,583 | 00:44:13,341 | Ehi amici... | Ehi amici... |
500 | 00:44:14,792 | 00:44:17,242 | Non è così, vero? | Non è così, vero? |
501 | 00:44:18,333 | 00:44:20,133 | Mangia. | Mangia. |
502 | 00:44:21,167 | 00:44:22,992 | E il nostro hotel? | E il nostro hotel? |
503 | 00:44:22,992 | 00:44:25,817 | Ho già prenotato. | Ho già prenotato. |
504 | 00:44:27,292 | 00:44:29,175 | Siete coreani? | Siete coreani? |
505 | 00:44:29,175 | 00:44:31,900 | - Sì. - Salve. | - Sì. - Salve. |
506 | 00:44:33,133 | 00:44:35,150 | Se avete bisogno di qualcosa ditemelo. | Se avete bisogno di qualcosa ditemelo. |
507 | 00:44:35,150 | 00:44:36,583 | Vi serve altro kimchi? | Vi serve altro kimchi? |
508 | 00:44:36,583 | 00:44:39,917 | Siamo a posto così, ce n'è ancora tanto. | Siamo a posto così, ce n'è ancora tanto. |
509 | 00:44:39,917 | 00:44:42,025 | - Eccovi dell'altro ramen. - Va bene. | - Eccovi dell'altro ramen. - Va bene. |
510 | 00:44:42,025 | 00:44:43,333 | Grazie. | Grazie. |
511 | 00:44:43,333 | 00:44:45,291 | - Buon appetito. - Grazie. | - Buon appetito. - Grazie. |
512 | 00:44:48,125 | 00:44:49,942 | - Mi scusi, Capo. - Sì? | - Mi scusi, Capo. - Sì? |
513 | 00:44:51,275 | 00:44:53,150 | Scusi se la disturbo. | Scusi se la disturbo. |
514 | 00:44:53,692 | 00:44:56,983 | Conosce qualcuno che possa farci da guida turistica? | Conosce qualcuno che possa farci da guida turistica? |
515 | 00:44:56,983 | 00:44:58,625 | Guida turistica? | Guida turistica? |
516 | 00:44:59,125 | 00:45:01,917 | È la vostra prima volta qui a Ho Chi Minh? | È la vostra prima volta qui a Ho Chi Minh? |
517 | 00:45:01,917 | 00:45:05,400 | - Sì. - Sì, abbiamo deciso di venire con scarso preavviso. | - Sì. - Sì, abbiamo deciso di venire con scarso preavviso. |
518 | 00:45:05,400 | 00:45:07,692 | Se conosce qualcuno ce lo faccia sapere. | Se conosce qualcuno ce lo faccia sapere. |
519 | 00:45:07,692 | 00:45:10,317 | Sarebbe meglio se fossero coreani. | Sarebbe meglio se fossero coreani. |
520 | 00:45:10,317 | 00:45:12,267 | Coreani? | Coreani? |
521 | 00:45:13,875 | 00:45:15,992 | Anche se non è coreana, | Anche se non è coreana, |
522 | 00:45:15,992 | 00:45:17,925 | le piace il cibo coreano ed | le piace il cibo coreano ed |
523 | 00:45:17,925 | 00:45:22,125 | è una ragazza vietnamita molto gentile. | è una ragazza vietnamita molto gentile. |
524 | 00:45:22,125 | 00:45:23,125 | È bella? | È bella? |
525 | 00:45:23,125 | 00:45:24,767 | Certo! | Certo! |
526 | 00:45:24,767 | 00:45:26,525 | Per favore ce la presenti. | Per favore ce la presenti. |
527 | 00:45:27,542 | 00:45:29,067 | Presentarvela? | Presentarvela? |
528 | 00:45:31,125 | 00:45:32,458 | Fantastico. | Fantastico. |
529 | 00:45:32,458 | 00:45:34,541 | È così bello! | È così bello! |
530 | 00:45:35,275 | 00:45:38,042 | Voglio incontrarti di persona, | Voglio incontrarti di persona, |
531 | 00:45:38,042 | 00:45:40,817 | anche se dici di no. | anche se dici di no. |
532 | 00:45:40,817 | 00:45:44,775 | Facciamo una foto. | Facciamo una foto. |
533 | 00:45:44,775 | 00:45:47,792 | Hyeong Sik, fai una foto con me! | Hyeong Sik, fai una foto con me! |
534 | 00:45:47,792 | 00:45:50,775 | Uno, due, tre... | Uno, due, tre... |
535 | 00:47:07,417 | 00:47:10,442 | Questa non è la mia canzone. | Questa non è la mia canzone. |
536 | 00:47:11,958 | 00:47:14,667 | Ma perché sembra che | Ma perché sembra che |
537 | 00:47:14,667 | 00:47:17,184 | l'abbia scritta io? | l'abbia scritta io? |
538 | 00:47:18,833 | 00:47:23,116 | È la melodia che ho sentito così spesso nei miei sogni. | È la melodia che ho sentito così spesso nei miei sogni. |
539 | 00:47:24,150 | 00:47:26,750 | E se la prendessi come se fosse mia? | E se la prendessi come se fosse mia? |
540 | 00:48:03,490 | 00:48:05,050 | Ciao. | Ciao. |
541 | 00:48:05,440 | 00:48:07,500 | Venite dalla Corea? | Venite dalla Corea? |
542 | 00:48:07,500 | 00:48:10,130 | Sono Mi, la vostra guida turistica. | Sono Mi, la vostra guida turistica. |
543 | 00:48:10,130 | 00:48:11,690 | Accomodati. | Accomodati. |
544 | 00:48:11,690 | 00:48:14,690 | - Grazie. - Ciao. | - Grazie. - Ciao. |
545 | 00:48:14,690 | 00:48:17,790 | Ho sentito che è la prima volta che venite qui. | Ho sentito che è la prima volta che venite qui. |
546 | 00:48:17,790 | 00:48:21,280 | Quindi adesso, dove volete andare? | Quindi adesso, dove volete andare? |
547 | 00:48:21,280 | 00:48:24,150 | Shopping, bere, mangiare? | Shopping, bere, mangiare? |
548 | 00:48:24,150 | 00:48:26,025 | O andare in giro? Qualcos'altro? | O andare in giro? Qualcos'altro? |
549 | 00:48:26,025 | 00:48:28,367 | Sì. Che ne dite del Fiume Saigon? | Sì. Che ne dite del Fiume Saigon? |
550 | 00:48:29,170 | 00:48:30,890 | Il fiume Saigon? | Il fiume Saigon? |
551 | 00:48:31,480 | 00:48:34,200 | Vuoi andare al Fiume Saigon? | Vuoi andare al Fiume Saigon? |
552 | 00:48:34,200 | 00:48:36,150 | Sì, mi piacerebbe andare lì. | Sì, mi piacerebbe andare lì. |
553 | 00:48:37,025 | 00:48:39,442 | Ehi, G-Feel. Riposati un po', | Ehi, G-Feel. Riposati un po', |
554 | 00:48:39,470 | 00:48:41,417 | poi andremo. | poi andremo. |
555 | 00:48:41,417 | 00:48:44,775 | Sì, andremo più tardi. Prima mangiamo qualcosa. | Sì, andremo più tardi. Prima mangiamo qualcosa. |
556 | 00:48:44,775 | 00:48:46,317 | E niente cibo coreano questa volta! | E niente cibo coreano questa volta! |
557 | 00:48:46,317 | 00:48:48,810 | Va bene, andiamo a mangiare prima. | Va bene, andiamo a mangiare prima. |
558 | 00:48:48,810 | 00:48:51,800 | Andiamo a mangiare qualcosa prima. | Andiamo a mangiare qualcosa prima. |
559 | 00:48:55,060 | 00:48:59,280 | - Yo! - Yo! Salute! | - Yo! - Yo! Salute! |
560 | 00:49:04,233 | 00:49:06,750 | - Delizioso. - Che bello! | - Delizioso. - Che bello! |
561 | 00:49:06,750 | 00:49:08,010 | Che bel posto! | Che bel posto! |
562 | 00:49:08,010 | 00:49:10,660 | È un ristorante molto famoso qui, | È un ristorante molto famoso qui, |
563 | 00:49:10,680 | 00:49:14,600 | per il buon cibo e una bella vista. | per il buon cibo e una bella vista. |
564 | 00:49:14,600 | 00:49:16,720 | Bene. | Bene. |
565 | 00:49:18,950 | 00:49:23,940 | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki |
566 | 00:49:25,490 | 00:49:27,600 | Quindi, ordino solo per voi ragazzi? | Quindi, ordino solo per voi ragazzi? |
567 | 00:49:27,600 | 00:49:30,430 | Sì, sì, sì. Si dice merry merry. (merry: allegro) | Sì, sì, sì. Si dice merry merry. (merry: allegro) |
568 | 00:49:31,333 | 00:49:34,417 | Mi scusi. Prendo il pollo brasato alla citronella. | Mi scusi. Prendo il pollo brasato alla citronella. |
569 | 00:49:34,417 | 00:49:37,125 | Il pesce e la zuppa agrodolce. | Il pesce e la zuppa agrodolce. |
570 | 00:49:37,125 | 00:49:39,016 | Grazie. | Grazie. |
571 | 00:49:40,870 | 00:49:46,410 | - Yo! Yo! - Yo, salute. - Salute! | - Yo! Yo! - Yo, salute. - Salute! |
572 | 00:49:52,417 | 00:49:54,417 | Bellissimo! | Bellissimo! |
573 | 00:50:21,167 | 00:50:24,817 | Le persone sono sciocche. | Le persone sono sciocche. |
574 | 00:50:24,817 | 00:50:27,725 | Non comprendono i geni. | Non comprendono i geni. |
575 | 00:50:27,725 | 00:50:33,275 | Non ci sarà un altro genio come te da qui a un centinaio d'anni. | Non ci sarà un altro genio come te da qui a un centinaio d'anni. |
576 | 00:50:39,008 | 00:50:40,900 | Mi sento solo. | Mi sento solo. |
577 | 00:50:46,365 | 00:50:47,957 | Davvero? | Davvero? |
578 | 00:50:48,708 | 00:50:51,383 | Mi sento intrappolato. | Mi sento intrappolato. |
579 | 00:50:52,875 | 00:50:54,750 | Sì, mi sento così. | Sì, mi sento così. |
580 | 00:51:01,542 | 00:51:04,292 | Non ti mancherà questo momento? | Non ti mancherà questo momento? |
581 | 00:51:06,667 | 00:51:08,600 | Cosa? | Cosa? |
582 | 00:51:08,600 | 00:51:11,167 | Momenti come questo. | Momenti come questo. |
583 | 00:51:14,292 | 00:51:17,125 | "Mi sentivo così in quell'istante." | "Mi sentivo così in quell'istante." |
584 | 00:51:18,650 | 00:51:22,125 | "Dato che era un momento difficile, | "Dato che era un momento difficile, |
585 | 00:51:22,125 | 00:51:27,809 | ho detto che mi sentivo solo mentre passeggiavo con Yoon Hui. | ho detto che mi sentivo solo mentre passeggiavo con Yoon Hui. |
586 | 00:51:30,533 | 00:51:33,891 | "E queste parole la rendevano triste" | "E queste parole la rendevano triste" |
587 | 00:51:36,858 | 00:51:41,708 | La buona musica non è così? | La buona musica non è così? |
588 | 00:51:43,175 | 00:51:48,875 | Mentre la ascoltiamo rievoca i nostri ricordi. | Mentre la ascoltiamo rievoca i nostri ricordi. |
589 | 00:51:49,792 | 00:51:53,034 | Ricordiamo un esatto istante con quella musica. | Ricordiamo un esatto istante con quella musica. |
590 | 00:51:56,525 | 00:52:05,292 | Ti mancherà quel momento che la musica rende eterno. | Ti mancherà quel momento che la musica rende eterno. |
591 | 00:52:11,625 | 00:52:15,917 | Credo che farai canzoni del genere. | Credo che farai canzoni del genere. |
592 | 00:52:19,083 | 00:52:21,466 | Lo sai che sono sempre dalla tua parte. | Lo sai che sono sempre dalla tua parte. |
593 | 00:52:25,760 | 00:52:29,250 | ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫ | ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫ |
594 | 00:52:29,250 | 00:52:33,780 | ♫ Ero felice e ti amavo molto ♫ | ♫ Ero felice e ti amavo molto ♫ |
595 | 00:52:33,780 | 00:52:40,130 | ♫ Mi piaci solo perché eri tu ♫ | ♫ Mi piaci solo perché eri tu ♫ |
596 | 00:52:40,130 | 00:52:44,080 | ♫ Dopo aver buttato via il mio amore e essermi allontanata ♫ | ♫ Dopo aver buttato via il mio amore e essermi allontanata ♫ |
597 | 00:52:44,080 | 00:52:47,000 | ♫ Cerco di consolarmi ♫ | ♫ Cerco di consolarmi ♫ |
598 | 00:52:47,000 | 00:52:50,440 | ♫ Lasciandoti andare ♫ | ♫ Lasciandoti andare ♫ |
599 | 00:52:50,440 | 00:52:54,400 | ♫ Liberandoti ♫ | ♫ Liberandoti ♫ |
600 | 00:52:54,400 | 00:53:01,400 | ♫ Le promesse che sembravano eterne ♫ | ♫ Le promesse che sembravano eterne ♫ |
601 | 00:53:01,580 | 00:53:05,275 | ♫ In quei giorni ♫ | ♫ In quei giorni ♫ |
602 | 00:53:05,275 | 00:53:06,958 | Mi scusi? | Mi scusi? |
603 | 00:53:10,260 | 00:53:13,630 | Ehi, vengo dalla Corea. | Ehi, vengo dalla Corea. |
604 | 00:53:13,630 | 00:53:15,940 | Ha mai visto questa ragazza? | Ha mai visto questa ragazza? |
605 | 00:53:45,917 | 00:53:48,784 | - Salve. - Salve. | - Salve. - Salve. |
606 | 00:54:01,517 | 00:54:06,350 | La polizia ha preso tutti i suoi bagagli e altre cose. | La polizia ha preso tutti i suoi bagagli e altre cose. |
607 | 00:54:06,350 | 00:54:09,433 | Ho trovato questo sotto il letto. | Ho trovato questo sotto il letto. |
608 | 00:54:16,750 | 00:54:18,350 | Grazie. | Grazie. |
609 | 00:54:30,958 | 00:54:32,666 | Il mio G-Feel | Il mio G-Feel |
610 | 00:54:51,417 | 00:54:53,900 | 4 Marzo | 4 Marzo |
611 | 00:54:53,900 | 00:54:56,650 | Ho fatto di nuovo quel sogno. | Ho fatto di nuovo quel sogno. |
612 | 00:54:57,458 | 00:55:00,875 | Sta diventando sempre più chiaro. | Sta diventando sempre più chiaro. |
613 | 00:55:02,108 | 00:55:06,691 | Non voglio farlo. Ho paura. | Non voglio farlo. Ho paura. |
614 | 00:55:07,875 | 00:55:09,750 | 2 Maggio | 2 Maggio |
615 | 00:55:10,333 | 00:55:12,316 | Mi manca tanto. | Mi manca tanto. |
616 | 00:55:12,858 | 00:55:20,000 | Non riuscire a dire "mi manchi" a qualcuno direttamente, | Non riuscire a dire "mi manchi" a qualcuno direttamente, |
617 | 00:55:20,000 | 00:55:24,067 | non sapevo che sarebbe stato così doloroso. | non sapevo che sarebbe stato così doloroso. |
618 | 00:55:24,708 | 00:55:29,733 | Anche se stare insieme mi fa sentire sola, voglio comunque stare con lui. | Anche se stare insieme mi fa sentire sola, voglio comunque stare con lui. |
619 | 00:55:29,733 | 00:55:32,700 | Ho bisogno di G-Feel. | Ho bisogno di G-Feel. |
620 | 00:56:00,750 | 00:56:02,417 | Signore. | Signore. |
621 | 00:56:03,550 | 00:56:06,125 | Adoro la merce della sua bottega! | Adoro la merce della sua bottega! |
622 | 00:56:06,125 | 00:56:08,325 | Ma mi chiedo | Ma mi chiedo |
623 | 00:56:08,325 | 00:56:11,117 | se, per favore, potesse vendermi qualcosa a un prezzo ragionevole. | se, per favore, potesse vendermi qualcosa a un prezzo ragionevole. |
624 | 00:56:11,117 | 00:56:12,525 | Cosa ti piace? | Cosa ti piace? |
625 | 00:56:12,525 | 00:56:15,067 | Quel piano laggiù. | Quel piano laggiù. |
626 | 00:56:15,067 | 00:56:16,692 | Eccolo. | Eccolo. |
627 | 00:56:23,792 | 00:56:25,817 | Quindi ti piace questo? | Quindi ti piace questo? |
628 | 00:56:25,817 | 00:56:30,317 | Ogni strumento ha la sua anima gemella. | Ogni strumento ha la sua anima gemella. |
629 | 00:56:30,317 | 00:56:36,025 | Specialmente quelli con proprietari precedenti. | Specialmente quelli con proprietari precedenti. |
630 | 00:56:36,025 | 00:56:37,858 | Anime gemelle? | Anime gemelle? |
631 | 00:56:37,858 | 00:56:39,525 | Esatto. | Esatto. |
632 | 00:56:40,208 | 00:56:43,041 | Ogni strumento ha un'anima. | Ogni strumento ha un'anima. |
633 | 00:56:44,042 | 00:56:46,000 | Probabilmente lo sai, vero? | Probabilmente lo sai, vero? |
634 | 00:56:47,958 | 00:56:50,916 | Sì. Ho capito ora. | Sì. Ho capito ora. |
635 | 00:56:50,917 | 00:56:54,942 | Ma Signore, mi piace così tanto questo piano. | Ma Signore, mi piace così tanto questo piano. |
636 | 00:56:54,942 | 00:57:00,117 | Potrebbe vendermi il piano ad un prezzo più basso, per favore? | Potrebbe vendermi il piano ad un prezzo più basso, per favore? |
637 | 00:57:01,650 | 00:57:03,700 | - Ti piace così tanto? - Sì. | - Ti piace così tanto? - Sì. |
638 | 00:57:05,192 | 00:57:07,900 | Allora è tuo. | Allora è tuo. |
639 | 00:57:07,900 | 00:57:08,942 | Mi scusi? | Mi scusi? |
640 | 00:57:08,942 | 00:57:11,275 | Suona qualcosa. | Suona qualcosa. |
641 | 00:57:11,275 | 00:57:13,075 | La ringrazio. | La ringrazio. |
642 | 00:59:31,658 | 00:59:34,016 | Il fiume Saigon... | Il fiume Saigon... |
643 | 00:59:36,250 | 00:59:38,708 | La donna coreana... | La donna coreana... |
644 | 00:59:44,250 | 00:59:46,692 | Ed il pianoforte. | Ed il pianoforte. |
645 | 00:59:52,625 | 00:59:58,008 | Perché queste due donne sembrano così simili? | Perché queste due donne sembrano così simili? |
646 | 01:00:24,958 | 01:00:27,400 | Ehi, Mi. Stai bene? | Ehi, Mi. Stai bene? |
647 | 01:00:31,417 | 01:00:32,984 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
648 | 01:00:42,250 | 01:00:44,867 | Sto bene! Grazie! | Sto bene! Grazie! |
649 | 01:01:09,070 | 01:01:15,920 | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki | Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki |
650 | 01:01:17,833 | 01:01:19,441 | Pronto? | Pronto? |
651 | 01:01:22,250 | 01:01:23,667 | Sì? | Sì? |
652 | 01:01:25,833 | 01:01:27,500 | Sì, ho capito. | Sì, ho capito. |
653 | 01:01:28,583 | 01:01:30,341 | Cos'hanno detto? | Cos'hanno detto? |
654 | 01:01:31,500 | 01:01:33,525 | Ehi, svegliati! | Ehi, svegliati! |
655 | 01:01:36,250 | 01:01:38,117 | Che c'è? | Che c'è? |
656 | 01:01:38,833 | 01:01:40,191 | Ora che facciamo? | Ora che facciamo? |
657 | 01:01:40,191 | 01:01:42,768 | Sembra che l'inevitabile sia successo. | Sembra che l'inevitabile sia successo. |
658 | 01:01:42,768 | 01:01:49,440 | "Compositore Kang G-Feel: un genio o un traditore?" | "Compositore Kang G-Feel: un genio o un traditore?" |
659 | 01:01:49,440 | 01:01:50,490 | Cos'è quest'idiozia? | Cos'è quest'idiozia? |
660 | 01:01:50,491 | 01:01:55,281 | È meglio di quegli artisti che guadagnano soldi con quella che chiamano arte. | È meglio di quegli artisti che guadagnano soldi con quella che chiamano arte. |
661 | 01:01:55,281 | 01:01:58,215 | Ehi, non puoi parlare così! | Ehi, non puoi parlare così! |
662 | 01:01:58,215 | 01:02:02,457 | Hai lavorato così duramente per arrivare fino a qui! | Hai lavorato così duramente per arrivare fino a qui! |
663 | 01:02:03,375 | 01:02:04,292 | E ora? | E ora? |
664 | 01:02:04,292 | 01:02:06,208 | Ovviamente dobbiamo affrontare la situazione! | Ovviamente dobbiamo affrontare la situazione! |
665 | 01:02:06,208 | 01:02:10,208 | Se torniamo ora in Corea, quei giornalisti ci tormenteranno! | Se torniamo ora in Corea, quei giornalisti ci tormenteranno! |
666 | 01:02:10,208 | 01:02:12,525 | Credi sia una buona idea? | Credi sia una buona idea? |
667 | 01:02:12,525 | 01:02:14,150 | Non voglio tornare in Corea. | Non voglio tornare in Corea. |
668 | 01:02:14,150 | 01:02:15,325 | Cosa? | Cosa? |
669 | 01:02:15,325 | 01:02:17,984 | Vuoi lasciare tutto così com'è? | Vuoi lasciare tutto così com'è? |
670 | 01:02:22,500 | 01:02:24,942 | Non ho finito qui. | Non ho finito qui. |
671 | 01:02:36,250 | 01:02:39,442 | - Andiamo, solo noi due. - Cosa? | - Andiamo, solo noi due. - Cosa? |
672 | 01:02:39,442 | 01:02:43,983 | Non risolverà nulla neanche tornando. | Non risolverà nulla neanche tornando. |
673 | 01:02:43,983 | 01:02:46,166 | Andiamo io e te. | Andiamo io e te. |
674 | 01:02:50,358 | 01:02:52,758 | Abbiamo lavorato così duramente per arrivare qui. | Abbiamo lavorato così duramente per arrivare qui. |
675 | 01:02:53,708 | 01:02:56,875 | G-Feel, se hai delle cose da fare qua, | G-Feel, se hai delle cose da fare qua, |
676 | 01:02:58,608 | 01:03:02,358 | portale a termine, e poi torna in Corea. | portale a termine, e poi torna in Corea. |
677 | 01:03:04,292 | 01:03:06,650 | Yoon Hui, ti prego. | Yoon Hui, ti prego. |
678 | 01:03:06,650 | 01:03:09,550 | È il momento più importante per G-Feel. | È il momento più importante per G-Feel. |
679 | 01:03:10,233 | 01:03:12,925 | Se davvero ci tieni a lui... | Se davvero ci tieni a lui... |
680 | 01:03:13,700 | 01:03:16,458 | Se sparissi, | Se sparissi, |
681 | 01:03:18,883 | 01:03:23,875 | G-Feel starebbe meglio? | G-Feel starebbe meglio? |
682 | 01:03:29,317 | 01:03:31,209 | Lo stesso G-Feel | Lo stesso G-Feel |
683 | 01:03:35,275 | 01:03:37,283 | lo vuole. | lo vuole. |
684 | 01:03:54,233 | 01:03:55,875 | Che succede? | Che succede? |
685 | 01:03:56,542 | 01:03:58,675 | È successo qualcosa? | È successo qualcosa? |
686 | 01:04:03,942 | 01:04:05,859 | Io... | Io... |
687 | 01:04:08,000 | 01:04:12,225 | Sono malata. | Sono malata. |
688 | 01:04:18,067 | 01:04:24,417 | Quindi, se non ci sarò più, | Quindi, se non ci sarò più, |
689 | 01:04:27,333 | 01:04:29,650 | ti prego... | ti prego... |
690 | 01:04:33,733 | 01:04:36,283 | Stai vicino a G-Feel. | Stai vicino a G-Feel. |
691 | 01:04:39,417 | 01:04:42,384 | Prenditi cura di lui. | Prenditi cura di lui. |
692 | 01:04:51,392 | 01:04:54,400 | È l'unico favore che ti chiedo. | È l'unico favore che ti chiedo. |
693 | 01:05:35,900 | 01:05:38,317 | Questo ristorante non è troppo costoso? | Questo ristorante non è troppo costoso? |
694 | 01:05:38,317 | 01:05:40,275 | Per nulla. | Per nulla. |
695 | 01:05:40,275 | 01:05:43,658 | Mangiamo qualcosa di buono, poi andiamo al cinema. | Mangiamo qualcosa di buono, poi andiamo al cinema. |
696 | 01:05:44,900 | 01:05:46,883 | D'accordo, sembra un buon piano. | D'accordo, sembra un buon piano. |
697 | 01:05:46,883 | 01:05:50,241 | Te lo griglio io. | Te lo griglio io. |
698 | 01:05:59,708 | 01:06:04,516 | Ha chiesto un prestito? | Ha chiesto un prestito? |
699 | 01:06:04,516 | 01:06:06,458 | Un attimo solo. | Un attimo solo. |
700 | 01:06:18,333 | 01:06:21,250 | Sì, credo che la sua richiesta per il prestito verrà approvata. | Sì, credo che la sua richiesta per il prestito verrà approvata. |
701 | 01:06:21,250 | 01:06:24,233 | Prepari i documenti. | Prepari i documenti. |
702 | 01:06:24,233 | 01:06:26,416 | D'accordo. | D'accordo. |
703 | 01:06:39,867 | 01:06:41,083 | Mi dispiace averti fatto aspettare. | Mi dispiace averti fatto aspettare. |
704 | 01:06:41,083 | 01:06:42,608 | Chi era? | Chi era? |
705 | 01:06:42,608 | 01:06:44,775 | Nessuno. | Nessuno. |
706 | 01:06:44,775 | 01:06:46,217 | Mangiamo! | Mangiamo! |
707 | 01:06:53,708 | 01:06:55,858 | Scusami, un attimo solo. | Scusami, un attimo solo. |
708 | 01:06:55,858 | 01:06:58,150 | Di nuovo? | Di nuovo? |
709 | 01:06:58,150 | 01:07:00,433 | Torno subito. | Torno subito. |
710 | 01:07:09,208 | 01:07:10,908 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
711 | 01:07:17,542 | 01:07:20,492 | G-Feel, G-Feel? | G-Feel, G-Feel? |
712 | 01:07:25,250 | 01:07:27,608 | Perché te ne stai già andando? | Perché te ne stai già andando? |
713 | 01:07:27,608 | 01:07:29,317 | Lasciami. | Lasciami. |
714 | 01:07:29,317 | 01:07:31,392 | Che succede? | Che succede? |
715 | 01:07:32,042 | 01:07:33,740 | Lasciami la mano. | Lasciami la mano. |
716 | 01:07:34,308 | 01:07:37,775 | G-Feel, non è come credi. | G-Feel, non è come credi. |
717 | 01:07:42,167 | 01:07:44,458 | Lasciamoci. | Lasciamoci. |
718 | 01:07:44,458 | 01:07:47,333 | - G-Feel... - Finiamola qui. | - G-Feel... - Finiamola qui. |
719 | 01:07:48,167 | 01:07:50,325 | G-Feel, non farmi questo. | G-Feel, non farmi questo. |
720 | 01:07:52,392 | 01:07:56,134 | Sono davvero dispiaciuta, non dire così. | Sono davvero dispiaciuta, non dire così. |
721 | 01:07:58,000 | 01:07:59,950 | Lasciami! | Lasciami! |
722 | 01:08:06,600 | 01:08:09,910 | ♫ Il tempo passato insieme ♫ | ♫ Il tempo passato insieme ♫ |
723 | 01:08:09,910 | 01:08:13,880 | ♫ Racchiude le scene più dolorose ♫ | ♫ Racchiude le scene più dolorose ♫ |
724 | 01:08:13,880 | 01:08:20,020 | ♫ Capisco solo ora ♫ | ♫ Capisco solo ora ♫ |
725 | 01:08:20,020 | 01:08:23,410 | ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫ | ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫ |
726 | 01:08:23,410 | 01:08:28,010 | ♫ Ero felice e ti amavo così tanto ♫ | ♫ Ero felice e ti amavo così tanto ♫ |
727 | 01:08:28,010 | 01:08:33,960 | ♫ Mi piacevi perché eri tu ♫ | ♫ Mi piacevi perché eri tu ♫ |
728 | 01:08:35,500 | 01:08:37,070 | Pronto? | Pronto? |
729 | 01:08:37,790 | 01:08:39,450 | Mamma? | Mamma? |
730 | 01:08:40,778 | 01:08:42,308 | Sono io. | Sono io. |
731 | 01:08:42,308 | 01:08:43,900 | Non sono tua madre! | Non sono tua madre! |
732 | 01:08:43,900 | 01:08:46,207 | Hai lasciato la tua famiglia per un uomo. | Hai lasciato la tua famiglia per un uomo. |
733 | 01:08:46,208 | 01:08:47,792 | Mamma. | Mamma. |
734 | 01:08:47,792 | 01:08:52,309 | Non ho una figlia come te. | Non ho una figlia come te. |
735 | 01:08:52,309 | 01:08:55,790 | ♫ Queste possibili promesse ♫ | ♫ Queste possibili promesse ♫ |
736 | 01:08:55,790 | 01:09:02,730 | ♫ Non immaginavo sarebbero diventate nulla ♫ | ♫ Non immaginavo sarebbero diventate nulla ♫ |
737 | 01:09:02,730 | 01:09:06,730 | ♫ Lo sai ♫ | ♫ Lo sai ♫ |
738 | 01:09:06,730 | 01:09:09,860 | ♫ È troppo tardi per tornare indietro ♫ | ♫ È troppo tardi per tornare indietro ♫ |
739 | 01:09:09,860 | 01:09:20,090 | ♫ Le dure parole nei tuoi confronti, addio ♫ | ♫ Le dure parole nei tuoi confronti, addio ♫ |
740 | 01:09:20,910 | 01:09:23,510 | ♫ Mi manchi ♫ | ♫ Mi manchi ♫ |
741 | 01:09:23,510 | 01:09:28,830 | ♫ Potrei addormentarmi piangendo ♫ | ♫ Potrei addormentarmi piangendo ♫ |
742 | 01:09:28,837 | 01:09:31,472 | - Salve! - Salve! | - Salve! - Salve! |
743 | 01:09:55,080 | 01:09:57,700 | Che lavoro fa in Corea? | Che lavoro fa in Corea? |
744 | 01:09:59,430 | 01:10:01,130 | Lavoro con la musica... | Lavoro con la musica... |
745 | 01:10:02,120 | 01:10:05,120 | - Nell'industria musicale. - Anch'io lavoro con la musica. | - Nell'industria musicale. - Anch'io lavoro con la musica. |
746 | 01:10:05,120 | 01:10:07,530 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
747 | 01:10:07,530 | 01:10:11,660 | Non sono ancora famosa, e non ho prodotto nessun album. | Non sono ancora famosa, e non ho prodotto nessun album. |
748 | 01:10:11,660 | 01:10:17,520 | - Ma molte persone coreane mi contattano per la mia musica. - Davvero? | - Ma molte persone coreane mi contattano per la mia musica. - Davvero? |
749 | 01:10:17,520 | 01:10:23,800 | Sì. Carico semplicemente la mia musica su Youtube e— | Sì. Carico semplicemente la mia musica su Youtube e— |
750 | 01:10:23,800 | 01:10:26,310 | Stai bene? Scusi, scusi. | Stai bene? Scusi, scusi. |
751 | 01:10:26,310 | 01:10:27,580 | Tieni, tieni. | Tieni, tieni. |
752 | 01:10:27,580 | 01:10:31,070 | Mi dispiace, mi dispiace. Chiedo scusa. | Mi dispiace, mi dispiace. Chiedo scusa. |
753 | 01:10:31,070 | 01:10:32,950 | Va tutto bene. | Va tutto bene. |
754 | 01:11:06,660 | 01:11:08,040 | Stai bene? | Stai bene? |
755 | 01:11:09,460 | 01:11:11,000 | Sto bene. | Sto bene. |
756 | 01:11:21,350 | 01:11:23,580 | Grazie per essere rimasta. | Grazie per essere rimasta. |
757 | 01:11:28,640 | 01:11:31,720 | Grazie. Si riposi. | Grazie. Si riposi. |
758 | 01:11:31,720 | 01:11:34,530 | - Grazie. - Grazie. | - Grazie. - Grazie. |
759 | 01:14:48,567 | 01:14:50,250 | Il pianoforte è stato riparato? | Il pianoforte è stato riparato? |
760 | 01:14:50,250 | 01:14:53,158 | Io... Io... Io... | Io... Io... Io... |
761 | 01:14:53,158 | 01:14:56,000 | Perché non l'hai riparato? | Perché non l'hai riparato? |
762 | 01:14:56,000 | 01:14:58,475 | È il solo amico di mia figlia | È il solo amico di mia figlia |
763 | 01:14:58,475 | 01:15:00,292 | dato che non può parlare. | dato che non può parlare. |
764 | 01:15:00,292 | 01:15:01,608 | Io... | Io... |
765 | 01:15:01,608 | 01:15:03,317 | Capo, mi dispiace. | Capo, mi dispiace. |
766 | 01:15:03,317 | 01:15:04,800 | Lo aggiusterò per domani. | Lo aggiusterò per domani. |
767 | 01:15:04,800 | 01:15:07,408 | Non farmelo ripetere un'altra volta! | Non farmelo ripetere un'altra volta! |
768 | 01:15:13,750 | 01:15:15,383 | Mi dispiace, Capo. | Mi dispiace, Capo. |
769 | 01:15:37,708 | 01:15:40,791 | Padrona! Sta bene? | Padrona! Sta bene? |
770 | 01:15:48,192 | 01:15:50,083 | Se il Capo lo scopre... | Se il Capo lo scopre... |
771 | 01:15:50,083 | 01:15:51,958 | Sta bene? | Sta bene? |
772 | 01:15:57,250 | 01:16:01,908 | Allora, con permesso, vado a cucinarle qualcosa. | Allora, con permesso, vado a cucinarle qualcosa. |
773 | 01:16:12,670 | 01:16:19,890 | Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team | Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team |
774 | 01:19:59,792 | 01:20:02,050 | Questa è mia sorella minore. | Questa è mia sorella minore. |
775 | 01:20:04,208 | 01:20:09,166 | Lei è | Lei è |
776 | 01:20:10,792 | 01:20:13,483 | molto | molto |
777 | 01:20:13,483 | 01:20:16,666 | bella. | bella. |
778 | 01:20:18,483 | 01:20:20,650 | Quindi non puoi parlare. | Quindi non puoi parlare. |
779 | 01:20:40,592 | 01:20:42,450 | Mi scusi. | Mi scusi. |
780 | 01:20:46,083 | 01:20:47,900 | Mi scusi. | Mi scusi. |
781 | 01:21:03,667 | 01:21:05,950 | Tutto bene? | Tutto bene? |
782 | 01:21:22,583 | 01:21:24,875 | Sei tu. | Sei tu. |
783 | 01:21:34,900 | 01:21:37,880 | Questa canzone non è mia, | Questa canzone non è mia, |
784 | 01:21:39,560 | 01:21:44,680 | ma perché sembra che l'abbia scritta io? | ma perché sembra che l'abbia scritta io? |
785 | 01:21:46,460 | 01:21:50,550 | La canzone che ho sentito nel mio sogno. | La canzone che ho sentito nel mio sogno. |
786 | 01:21:51,790 | 01:21:54,320 | Se gli dicessi che quella canzone è mia... | Se gli dicessi che quella canzone è mia... |
787 | 01:25:09,358 | 01:25:13,016 | Padrona! Padrona! | Padrona! Padrona! |
788 | 01:25:17,525 | 01:25:21,317 | Mi dispiace, mia signora! | Mi dispiace, mia signora! |
789 | 01:25:54,320 | 01:25:57,020 | - Ciao! - Ciao! | - Ciao! - Ciao! |
790 | 01:26:03,000 | 01:26:05,083 | Per te. | Per te. |
791 | 01:26:05,083 | 01:26:06,583 | Cos'è? | Cos'è? |
792 | 01:26:06,583 | 01:26:09,733 | Ieri un tizio coreano mi ha chiesto di dartelo. | Ieri un tizio coreano mi ha chiesto di dartelo. |
793 | 01:26:09,733 | 01:26:11,666 | Davvero? | Davvero? |
794 | 01:26:36,458 | 01:26:41,541 | Trascorrerò mai una giornata bella come questa? | Trascorrerò mai una giornata bella come questa? |
795 | 01:26:44,833 | 01:26:48,917 | In una giornata di sole, | In una giornata di sole, |
796 | 01:26:48,917 | 01:26:53,108 | stare seduta accanto a te nella tua auto, | stare seduta accanto a te nella tua auto, |
797 | 01:26:53,108 | 01:26:56,792 | mentre ascolto le tue canzoni. | mentre ascolto le tue canzoni. |
798 | 01:26:56,792 | 01:27:01,333 | Vorrei parlarti dolcemente. | Vorrei parlarti dolcemente. |
799 | 01:27:01,333 | 01:27:04,333 | Che tu mi rispondessi con un sorriso | Che tu mi rispondessi con un sorriso |
800 | 01:27:04,333 | 01:27:06,575 | e che mi sfiorassi dolcemente i capelli con la tua mano. | e che mi sfiorassi dolcemente i capelli con la tua mano. |
801 | 01:27:08,525 | 01:27:14,317 | Forse questi istanti non sembrano speciali, | Forse questi istanti non sembrano speciali, |
802 | 01:27:14,317 | 01:27:19,175 | ma per me sono diventati il mio sogno. | ma per me sono diventati il mio sogno. |
803 | 01:27:20,342 | 01:27:24,634 | Possiamo avere un bella giornata come questa? | Possiamo avere un bella giornata come questa? |
804 | 01:27:34,375 | 01:27:38,442 | Devi solamente ascoltarmi su una cosa. | Devi solamente ascoltarmi su una cosa. |
805 | 01:27:39,583 | 01:27:42,166 | Non cambiare. | Non cambiare. |
806 | 01:27:43,483 | 01:27:45,916 | Guarda solo me. | Guarda solo me. |
807 | 01:27:52,250 | 01:27:57,120 | Grazie al 2nd Chances Team per tutto il vostro aiuto ^_^ | Grazie al 2nd Chances Team per tutto il vostro aiuto ^_^ |
808 | 01:27:57,120 | 01:28:01,200 | Channel Manager: exterminiobv Chief Segmenter: bjohnsonwong Chief Editor: jazmineheart | Channel Manager: exterminiobv Chief Segmenter: bjohnsonwong Chief Editor: jazmineheart |
809 | 01:28:01,200 | 01:28:05,520 | Traduttori dal coreano all'inglese: sune1004, lavender4276 | Traduttori dal coreano all'inglese: sune1004, lavender4276 |
810 | 01:28:05,520 | 01:28:10,580 | English General Editors: jazmineheart, stariz | English General Editors: jazmineheart, stariz |
811 | 01:28:10,580 | 01:28:14,910 | Moderatore Italiano: muchengidee_156 | Moderatore Italiano: muchengidee_156 |
812 | 01:28:14,910 | 01:28:19,130 | Subber Italiani: spuffola, erica_guhai_775, melusina2211, pam7op, injustjce, fanna86. Editor Italiano: fanna86 | Subber Italiani: spuffola, erica_guhai_775, melusina2211, pam7op, injustjce, fanna86. Editor Italiano: fanna86 |
813 | 01:28:19,130 | 01:28:23,750 | Grazie a tutti i fan di Viki per il vostro sostegno! | Grazie a tutti i fan di Viki per il vostro sostegno! |
814 | 01:28:23,750 | 01:28:28,892 | [Titolo: Love Again] | [Titolo: Love Again] |
815 | 01:29:14,880 | 01:29:18,960 | Credo che tu possa fare quel genere di musica. | Credo che tu possa fare quel genere di musica. |
816 | 01:29:23,420 | 01:29:26,000 | Sai che sono sempre dalla tua parte. | Sai che sono sempre dalla tua parte. |
817 | 01:31:43,125 | 01:31:45,317 | Alla fine sei tu. | Alla fine sei tu. |
818 | 01:31:47,100 | 01:31:52,300 | Grazie a te. Penso di poter continuare a vivere. | Grazie a te. Penso di poter continuare a vivere. |
819 | 01:31:53,683 | 01:31:56,591 | Ed innamorarmi ancora una volta. | Ed innamorarmi ancora una volta. |
820 | 01:31:59,333 | 01:32:01,517 | Pare che... | Pare che... |
821 | 01:32:01,517 | 01:32:06,684 | Colui che mi ha inviato il messaggio sei tu. | Colui che mi ha inviato il messaggio sei tu. |
822 | 01:32:13,025 | 01:32:15,633 | Quella canzone... | Quella canzone... |
823 | 01:32:15,633 | 01:32:20,350 | Devono essere le ultime parole di quella ragazza | Devono essere le ultime parole di quella ragazza |
824 | 01:32:20,350 | 01:32:24,108 | prima di annegare in quelle acque fredde. | prima di annegare in quelle acque fredde. |
825 | 01:32:27,733 | 01:32:33,291 | Le parole d'amore che voleva mandare a qualcuno. | Le parole d'amore che voleva mandare a qualcuno. |
826 | 01:32:34,500 | 01:32:36,308 | Grazie | Grazie |
827 | 01:32:37,250 | 01:32:40,567 | per averci concesso di ascoltarti. | per averci concesso di ascoltarti. |
828 | 01:32:45,167 | 01:32:47,792 | Viviamo | Viviamo |
829 | 01:32:47,792 | 01:32:53,950 | come questa melodia che abbiamo scritto insieme. | come questa melodia che abbiamo scritto insieme. |
830 | 01:34:09,800 | 01:34:12,770 | ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫ | ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫ |
831 | 01:34:12,770 | 01:34:15,650 | ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ | ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ |
832 | 01:34:15,650 | 01:34:18,780 | ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ | ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ |
833 | 01:34:18,780 | 01:34:21,810 | ♫ E ne soffriresti ♫ | ♫ E ne soffriresti ♫ |
834 | 01:34:21,810 | 01:34:24,680 | ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ | ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ |
835 | 01:34:24,680 | 01:34:27,620 | ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫ | ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫ |
836 | 01:34:27,620 | 01:34:31,330 | ♫ mi facesse vivere. ♫ | ♫ mi facesse vivere. ♫ |
837 | 01:34:31,330 | 01:34:33,870 | ♫ Amore, ti voglio ♫ | ♫ Amore, ti voglio ♫ |
838 | 01:34:33,870 | 01:34:37,000 | ♫ A lei piace tenersi per mano ♫ | ♫ A lei piace tenersi per mano ♫ |
839 | 01:34:37,000 | 01:34:39,530 | ♫ Dice che quando ci si tiene per mano i cuori si connettono ♫ | ♫ Dice che quando ci si tiene per mano i cuori si connettono ♫ |
840 | 01:34:39,530 | 01:34:42,790 | ♫ Non la tenevo per mano, le dicevo che era imbarazzante ♫ | ♫ Non la tenevo per mano, le dicevo che era imbarazzante ♫ |
841 | 01:34:42,790 | 01:34:45,720 | ♫ Anche se sono sudate non lasciarle, stringile più forte ♫ | ♫ Anche se sono sudate non lasciarle, stringile più forte ♫ |
842 | 01:34:45,720 | 01:34:48,590 | ♫ Il suo sorriso è molto bello ♫ | ♫ Il suo sorriso è molto bello ♫ |
843 | 01:34:48,590 | 01:34:51,150 | ♫ Ti prego falla sorridere sempre, perché io non l'ho mai fatto ♫ | ♫ Ti prego falla sorridere sempre, perché io non l'ho mai fatto ♫ |
844 | 01:34:51,150 | 01:34:53,820 | ♫ Ha già pianto abbastanza ♫ | ♫ Ha già pianto abbastanza ♫ |
845 | 01:34:53,820 | 01:34:57,310 | ♫ Ha pianto tanto, ti prego non farla piangere ♫ | ♫ Ha pianto tanto, ti prego non farla piangere ♫ |
846 | 01:34:57,310 | 01:35:00,180 | ♫ Non tenerti dentro parole d'affetto per lei ♫ | ♫ Non tenerti dentro parole d'affetto per lei ♫ |
847 | 01:35:00,180 | 01:35:03,160 | ♫ Non farlo sempre, ma non nascondere i tuoi sentimenti ♫ | ♫ Non farlo sempre, ma non nascondere i tuoi sentimenti ♫ |
848 | 01:35:03,160 | 01:35:05,690 | ♫ Non sono riuscito ad esprimere il mio amore per lei ♫ | ♫ Non sono riuscito ad esprimere il mio amore per lei ♫ |
849 | 01:35:05,690 | 01:35:08,890 | ♫ Ma dille "Ti Amo" e stringila forte ♫ | ♫ Ma dille "Ti Amo" e stringila forte ♫ |
850 | 01:35:08,890 | 01:35:11,520 | ♫ Mi scuso con te che stai ascoltando adesso ♫ | ♫ Mi scuso con te che stai ascoltando adesso ♫ |
851 | 01:35:11,520 | 01:35:14,360 | ♫ Scusa se con imbarazzo ti chiedo questo favore. ♫ | ♫ Scusa se con imbarazzo ti chiedo questo favore. ♫ |
852 | 01:35:14,360 | 01:35:17,600 | ♫ L'ho lasciata andare perché ero uno stupido ♫ | ♫ L'ho lasciata andare perché ero uno stupido ♫ |
853 | 01:35:17,600 | 01:35:19,680 | ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫ | ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫ |
854 | 01:35:19,680 | 01:35:22,480 | ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫ | ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫ |
855 | 01:35:22,480 | 01:35:25,390 | ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ | ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ |
856 | 01:35:25,390 | 01:35:28,580 | ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ | ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ |
857 | 01:35:28,580 | 01:35:31,600 | ♫ E ne soffriresti ♫ | ♫ E ne soffriresti ♫ |
858 | 01:35:31,600 | 01:35:34,430 | ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ | ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ |
859 | 01:35:34,430 | 01:35:37,410 | ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫ | ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫ |
860 | 01:35:37,410 | 01:35:41,150 | ♫ mi facesse vivere. ♫ | ♫ mi facesse vivere. ♫ |
861 | 01:35:41,150 | 01:35:44,560 | ♫ L'amore eri tu ♫ | ♫ L'amore eri tu ♫ |
862 | 01:35:44,560 | 01:35:47,470 | ♫ Eri tu ♫ | ♫ Eri tu ♫ |
863 | 01:35:47,470 | 01:35:50,430 | ♫ Eri tu ♫ | ♫ Eri tu ♫ |
864 | 01:35:50,430 | 01:35:53,070 | ♫ Tu ♫ | ♫ Tu ♫ |
865 | 01:35:55,110 | 01:35:58,040 | ♫ La sua abitudine di darmi piccoli colpi alle spalle quando rideva ♫ | ♫ La sua abitudine di darmi piccoli colpi alle spalle quando rideva ♫ |
866 | 01:35:58,040 | 01:36:01,090 | ♫ e di saltellare quando era felice ♫ | ♫ e di saltellare quando era felice ♫ |
867 | 01:36:01,090 | 01:36:03,870 | ♫ Ascoltala quando è turbata ♫ | ♫ Ascoltala quando è turbata ♫ |
868 | 01:36:03,870 | 01:36:07,010 | ♫ Parlale quando piange ♫ | ♫ Parlale quando piange ♫ |
869 | 01:36:07,010 | 01:36:09,750 | Coprile leggermente gli occhi mentre guardate un film horror | Coprile leggermente gli occhi mentre guardate un film horror |
870 | 01:36:09,750 | 01:36:12,630 | ♫ Sono accanto a lei non preoccuparti ♫ | ♫ Sono accanto a lei non preoccuparti ♫ |
871 | 01:36:12,630 | 01:36:16,130 | ♫ Dille che è bella quando cambia pettinatura ♫ | ♫ Dille che è bella quando cambia pettinatura ♫ |
872 | 01:36:16,130 | 01:36:18,330 | ♫ Perché lo fa solo per te ♫ | ♫ Perché lo fa solo per te ♫ |
873 | 01:36:18,330 | 01:36:21,200 | ♫ Assaporerò i momenti passati ♫ | ♫ Assaporerò i momenti passati ♫ |
874 | 01:36:21,200 | 01:36:24,600 | ♫ Lascerò quei momenti per venire con te ♫ | ♫ Lascerò quei momenti per venire con te ♫ |
875 | 01:36:24,600 | 01:36:27,510 | ♫ Quando è felice, triste, ferita e sola ♫ | ♫ Quando è felice, triste, ferita e sola ♫ |
876 | 01:36:27,510 | 01:36:30,290 | ♫ Non può rimanere sola, ti prego stalle accanto ♫ | ♫ Non può rimanere sola, ti prego stalle accanto ♫ |
877 | 01:36:30,290 | 01:36:32,880 | ♫ Infine, non parlare di me ♫ | ♫ Infine, non parlare di me ♫ |
878 | 01:36:32,880 | 01:36:35,850 | ♫ Fa' solo il meglio per lei, per il mio bene ♫ | ♫ Fa' solo il meglio per lei, per il mio bene ♫ |
879 | 01:36:35,850 | 01:36:39,010 | ♫ Sebbene l'abbia mandata via, lei che meritava molto più ♫ | ♫ Sebbene l'abbia mandata via, lei che meritava molto più ♫ |
880 | 01:36:39,010 | 01:36:40,960 | ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫ | ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫ |
881 | 01:36:40,960 | 01:36:43,950 | ♫ Un giorno simile a un sospiro ♫ | ♫ Un giorno simile a un sospiro ♫ |
882 | 01:36:43,950 | 01:36:46,810 | ♫ Un giorno dove un sospiro è come le tue lacrime ♫ | ♫ Un giorno dove un sospiro è come le tue lacrime ♫ |
883 | 01:36:46,810 | 01:36:48,890 | ♫ Vederti in un giorno così... ♫ | ♫ Vederti in un giorno così... ♫ |