# Start End Original Translated
1 00:00:06,400 00:00:13,880 Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team
2 00:02:29,920 00:02:38,120 Live Again, Love Again Live Again, Love Again
3 00:02:49,167 00:02:50,650 Mi chiamo Mi. Mi chiamo Mi.
4 00:02:50,650 00:02:54,883 Amo scrivere musica e sogno di diventare una musicista. Amo scrivere musica e sogno di diventare una musicista.
5 00:02:54,883 00:02:57,067 Vivo da sola ad Ho Chi Min. Vivo da sola ad Ho Chi Min.
6 00:02:57,067 00:03:00,159 E lavoro part time in una caffetteria. E lavoro part time in una caffetteria.
7 00:03:03,958 00:03:06,567 Voglio condividere la mia musica con la gente. Voglio condividere la mia musica con la gente.
8 00:03:06,567 00:03:11,317 Quindi, spesso carico le mie canzoni su Youtube. Quindi, spesso carico le mie canzoni su Youtube.
9 00:03:21,192 00:03:23,084 E il premio per il miglior compositore E il premio per il miglior compositore
10 00:03:23,085 00:03:27,000 va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy*!" (*Spero che tu sia infelice!) va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy*!" (*Spero che tu sia infelice!)
11 00:03:27,000 00:03:28,417 Congratulazioni! Congratulazioni!
12 00:03:28,417 00:03:31,667 In futuro continueremo a scrivere canzoni anche migliori! [Donut Music Award] In futuro continueremo a scrivere canzoni anche migliori! [Donut Music Award]
13 00:03:31,667 00:03:33,417 Grazie infinite! Grazie infinite!
14 00:03:43,458 00:03:45,062 Sono Lee della SBC. Sono Lee della SBC.
15 00:03:45,062 00:03:46,525 Ah, buona sera, Signorina Lee. Ah, buona sera, Signorina Lee.
16 00:03:46,525 00:03:49,583 Continua a ricevere premi per G-Feel. Continua a ricevere premi per G-Feel.
17 00:03:49,583 00:03:52,275 Quando riusciremo a vederlo? Quando riusciremo a vederlo?
18 00:03:52,275 00:03:55,092 Scusi, in questo momento non abbiamo tempo. Dobbiamo andarcene subito. Scusi, in questo momento non abbiamo tempo. Dobbiamo andarcene subito.
19 00:03:55,092 00:03:56,692 Solo un'altra domanda! Solo un'altra domanda!
20 00:03:56,692 00:03:59,208 - Mi dispiace davvero, parliamo in un altro momento. - Solo un altro po'. - Mi dispiace davvero, parliamo in un altro momento. - Solo un altro po'.
21 00:03:59,208 00:04:01,191 Mi scusi. Mi scusi.
22 00:04:04,150 00:04:06,500 Ti avevo detto di non disturbare G-Feel. Ti avevo detto di non disturbare G-Feel.
23 00:04:06,500 00:04:08,142 Che disturbo? Che disturbo?
24 00:04:08,142 00:04:09,675 Dobbiamo almeno dargli il premio! Dobbiamo almeno dargli il premio!
25 00:04:09,675 00:04:12,042 Va bene. Stavo solo riguardando. Va bene. Stavo solo riguardando.
26 00:04:12,042 00:04:14,125 Te l'avevo detto, idiota. Te l'avevo detto, idiota.
27 00:04:14,125 00:04:16,192 Ehi, G-Feel. Ehi, G-Feel.
28 00:04:16,192 00:04:18,233 Grazie. Grazie.
29 00:04:18,233 00:04:19,858 Sono di nuovo in debito con te. Sono di nuovo in debito con te.
30 00:04:19,858 00:04:23,300 Non è niente. Gli amici a questo servono. Non è niente. Gli amici a questo servono.
31 00:04:25,150 00:04:29,858 Ma... vi prego, non accettate ogni offerta. Ma... vi prego, non accettate ogni offerta.
32 00:04:29,858 00:04:33,158 Perché? È troppo per te? Perché? È troppo per te?
33 00:04:33,158 00:04:34,667 Le ridurremo. Le ridurremo.
34 00:04:34,667 00:04:36,750 Come sta venendo la canzone del Direttore Kim? Come sta venendo la canzone del Direttore Kim?
35 00:04:36,750 00:04:38,475 Non è ancora finita? Non è ancora finita?
36 00:04:42,067 00:04:45,708 Visto che dicono che è di moda, Visto che dicono che è di moda,
37 00:04:45,708 00:04:47,433 dovremmo farlo. dovremmo farlo.
38 00:04:48,292 00:04:50,692 Non ricordo le mie stesse canzoni. Non ricordo le mie stesse canzoni.
39 00:04:50,692 00:04:52,167 Capisco. Capisco.
40 00:04:52,167 00:04:54,183 Avremmo dovuto essere più gentili con te. Avremmo dovuto essere più gentili con te.
41 00:04:54,183 00:04:55,458 Cosa diamine hai detto? Cosa diamine hai detto?
42 00:04:55,458 00:04:57,083 Ehi, il cane può sentirti. Ehi, il cane può sentirti.
43 00:04:57,083 00:04:59,500 Datemi retta su questa cosa. Datemi retta su questa cosa.
44 00:05:01,375 00:05:03,067 Dove stai andando? Dove stai andando?
45 00:05:07,792 00:05:09,525 E il premio per il miglior compositore E il premio per il miglior compositore
46 00:05:09,525 00:05:11,650 va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy!" va a G-Feel per "I Wish You Were Unhappy!"
47 00:05:11,650 00:05:13,592 Congratulazioni! Congratulazioni!
48 00:05:46,442 00:05:48,258 Perché sei venuta così presto? Perché sei venuta così presto?
49 00:05:48,258 00:05:51,750 Ieri sera, non hai guardato i Korean Music Awards su Youtube? Ieri sera, non hai guardato i Korean Music Awards su Youtube?
50 00:05:51,750 00:05:54,108 Il tuo compositore preferito ha vinto di nuovo! Il tuo compositore preferito ha vinto di nuovo!
51 00:05:54,108 00:05:57,425 Lo so. L'ho visto anch'io. Lo so. L'ho visto anch'io.
52 00:05:58,292 00:06:01,775 Mi chiedo quando vincerò uno di quei premi. Mi chiedo quando vincerò uno di quei premi.
53 00:06:03,667 00:06:07,358 Ehi. Come sta andando ultimamente la tua carriera musicale? Ehi. Come sta andando ultimamente la tua carriera musicale?
54 00:06:07,358 00:06:09,583 Va tutto bene? Va tutto bene?
55 00:06:09,583 00:06:11,200 Non proprio. Non proprio.
56 00:06:11,200 00:06:13,833 Mi si è rotto il pianoforte. Mi si è rotto il pianoforte.
57 00:06:13,833 00:06:15,567 Un tasto è fuori uso. Un tasto è fuori uso.
58 00:06:15,567 00:06:18,458 E non posso suonare più. E non posso suonare più.
59 00:06:18,458 00:06:20,375 Che farai adesso? Che farai adesso?
60 00:06:21,375 00:06:25,423 Penso che dovrò esercitarmi da qualche altra parte. Penso che dovrò esercitarmi da qualche altra parte.
61 00:06:25,423 00:06:29,458 Ah, già, il negozio d'antiquariato. Ah, già, il negozio d'antiquariato.
62 00:06:29,458 00:06:32,608 Quello dove hai comprato quel vaso? Quello dove hai comprato quel vaso?
63 00:06:32,608 00:06:35,966 Quello. Credo che lì ci sia un pianoforte. Quello. Credo che lì ci sia un pianoforte.
64 00:06:35,966 00:06:37,875 Non lo usa nessuno. Non lo usa nessuno.
65 00:06:37,875 00:06:41,500 Vacci e chiedi al vecchio proprietario. Vacci e chiedi al vecchio proprietario.
66 00:06:42,567 00:06:45,108 Sarebbe meraviglioso se potessi esercitarmi lì! Sarebbe meraviglioso se potessi esercitarmi lì!
67 00:06:45,108 00:06:47,042 Grazie! Grazie!
68 00:06:47,042 00:06:49,167 - Vado a cambiarmi. - D'accordo. - Vado a cambiarmi. - D'accordo.
69 00:06:50,775 00:06:54,125 G-Feel, scusa se continuo a chiamarti. G-Feel, scusa se continuo a chiamarti.
70 00:06:54,125 00:06:57,375 Ma quando sarà pronta la canzone del Direttore Kim? Ma quando sarà pronta la canzone del Direttore Kim?
71 00:06:57,375 00:07:00,750 Continua a chiedere. Continua a chiedere.
72 00:07:19,300 00:07:20,858 Oppa, da quanto tempo! Oppa, da quanto tempo!
73 00:07:20,858 00:07:23,942 Ho lavorato sulla canzone che mi avevi chiesto, vuoi sentirla? Ho lavorato sulla canzone che mi avevi chiesto, vuoi sentirla?
74 00:07:23,942 00:07:25,859 Sì. Sì.
75 00:07:25,859 00:07:29,775 ♫ Attenzione Ragazzo, canto questa canzone solo per te ♫ Attenzione Ragazzo, canto questa canzone solo per te
76 00:07:29,775 00:07:33,892 ♫ Un sacco di ragazzi continuano a venirmi dietro ♫ Un sacco di ragazzi continuano a venirmi dietro
77 00:07:33,892 00:07:37,483 ♫ Sei uno dei tanti, non sei più il mio amore ♫ Sei uno dei tanti, non sei più il mio amore
78 00:07:37,483 00:07:39,500 - Cosa te ne pare? - Non è malaccio. - Cosa te ne pare? - Non è malaccio.
79 00:07:39,500 00:07:42,542 Va bene. Allora, la finisco e te la spedisco. Va bene. Allora, la finisco e te la spedisco.
80 00:07:46,500 00:07:48,333 Mi scusi? Mi scusi?
81 00:07:49,942 00:07:51,850 Mi scusi? Mi scusi?
82 00:08:00,942 00:08:04,000 Wow, fortunata me. Wow, fortunata me.
83 00:08:33,590 00:08:40,150 Caffetteria Denver Caffetteria Denver
84 00:08:45,525 00:08:47,192 Mi scusi? Mi scusi?
85 00:08:52,233 00:08:54,083 Mi scusi? Mi scusi?
86 00:08:58,525 00:09:00,792 Va tutto bene? Va tutto bene?
87 00:09:01,917 00:09:05,942 Sì... come posso aiutarla? Sì... come posso aiutarla?
88 00:09:05,942 00:09:09,167 Potrei avere un po' di latte caldo? Potrei avere un po' di latte caldo?
89 00:09:10,750 00:09:12,333 Mi scusi. Mi scusi.
90 00:09:12,333 00:09:14,666 Vado a prenderle il latte. Vado a prenderle il latte.
91 00:09:21,375 00:09:23,250 Ecco. Ecco.
92 00:10:22,792 00:10:24,775 Chi era? Chi era?
93 00:10:25,983 00:10:27,958 Chi? Chi?
94 00:10:29,567 00:10:34,880 ♫ Sei dolcissimo come una fragola ♫ Sei dolcissimo come una fragola
95 00:10:35,483 00:10:36,850 - È discreta, ma - Va bene. - È discreta, ma - Va bene.
96 00:10:36,850 00:10:39,358 riproviamo la pronuncia di fragola. riproviamo la pronuncia di fragola.
97 00:10:39,358 00:10:42,491 Va bene, ho capito. Va bene, ho capito.
98 00:10:42,491 00:10:45,983 ♫ Sei dolcissimo come una fragola ♫ Sei dolcissimo come una fragola
99 00:10:45,983 00:10:49,291 - Scusami, procediamo con questa. - Va bene. - Scusami, procediamo con questa. - Va bene.
100 00:10:49,291 00:10:51,275 Pensiamoci un altro po'. Pensiamoci un altro po'.
101 00:10:52,817 00:10:54,542 C'è qualcosa che non va? C'è qualcosa che non va?
102 00:10:54,542 00:10:57,042 Lo sai che non puoi venire qui mentre registriamo. Lo sai che non puoi venire qui mentre registriamo.
103 00:10:57,042 00:10:59,659 Questo non è importante adesso. Questo non è importante adesso.
104 00:11:00,625 00:11:02,567 Il Direttore Kim ti sta cercando, quindi vieni fuori. Il Direttore Kim ti sta cercando, quindi vieni fuori.
105 00:11:02,567 00:11:05,342 Perché non mi dici qual è il problema? Perché non mi dici qual è il problema?
106 00:11:05,417 00:11:07,350 Non lo sai? Non lo sai?
107 00:11:08,483 00:11:09,883 Tu... Tu...
108 00:11:10,625 00:11:13,733 Anche se sei occupatissimo... Anche se sei occupatissimo...
109 00:11:13,733 00:11:16,292 Perché distribuisci ovunque le tue canzoni? Perché distribuisci ovunque le tue canzoni?
110 00:11:16,292 00:11:19,500 Quando ascolto le canzoni delle altre compagnie, sembrano tutte come le nostre! Quando ascolto le canzoni delle altre compagnie, sembrano tutte come le nostre!
111 00:11:19,500 00:11:23,875 Ho pagato il doppio affinché prestassi particolare attenzione a questa canzone che sarà il nostro cavallo di battaglia! Ho pagato il doppio affinché prestassi particolare attenzione a questa canzone che sarà il nostro cavallo di battaglia!
112 00:11:23,875 00:11:25,250 Vattene, per favore. Vattene, per favore.
113 00:11:25,250 00:11:28,608 Lo sai che nessuno può venire durante la registrazione. Lo sai che nessuno può venire durante la registrazione.
114 00:11:28,608 00:11:32,125 Cosa? Nessuno? Cosa? Nessuno?
115 00:11:33,583 00:11:36,016 Io sono "Nessuno"? Io sono "Nessuno"?
116 00:11:37,333 00:11:41,483 Siete stati voi a venire da me per vendere la vostra canzone! Siete stati voi a venire da me per vendere la vostra canzone!
117 00:11:41,483 00:11:47,400 Avete dimenticato da dove venite e provate a vendermi le stronz**e? Avete dimenticato da dove venite e provate a vendermi le stronz**e?
118 00:11:47,400 00:11:50,550 - Ascolta! - Ascolta un corno! - Ascolta! - Ascolta un corno!
119 00:11:50,550 00:11:54,408 Ehi! Ehi, tu! Ehi! Ehi, tu!
120 00:11:56,750 00:12:00,708 Ci riprenderemo la canzone. Tu riprenditi i tuoi soldi. Ci riprenderemo la canzone. Tu riprenditi i tuoi soldi.
121 00:12:02,583 00:12:04,358 Riprendili e spendili. Riprendili e spendili.
122 00:12:04,358 00:12:05,983 Andiamo, G-Feel. Andiamo, G-Feel.
123 00:12:07,333 00:12:08,850 Ehi! Ehi!
124 00:12:16,167 00:12:18,317 È così buono? È così buono?
125 00:12:21,542 00:12:25,250 Neanche fossi coreana. Come mai tutto questo amore per il kimchi? Neanche fossi coreana. Come mai tutto questo amore per il kimchi?
126 00:12:25,250 00:12:27,108 Cos'ha detto? Cos'ha detto?
127 00:12:27,108 00:12:28,650 Niente, niente! Niente, niente!
128 00:12:28,650 00:12:31,142 Sì, continua a mangiare. Sì, continua a mangiare.
129 00:12:31,142 00:12:34,267 Così avrai la forza per scrivere della bella musica. Così avrai la forza per scrivere della bella musica.
130 00:12:41,275 00:12:42,842 - Mangia. - Va bene. - Mangia. - Va bene.
131 00:13:09,833 00:13:12,166 Cosa mi prende? Cosa mi prende?
132 00:13:12,166 00:13:14,792 Sarà per via dell'insonnia? Sarà per via dell'insonnia?
133 00:13:16,667 00:13:19,025 Ehi, il telefono. Ehi, il telefono.
134 00:13:21,500 00:13:23,675 Rispondi! Rispondi!
135 00:13:25,833 00:13:27,625 Forza! Forza!
136 00:13:28,500 00:13:30,442 Rispondi. Rispondi.
137 00:13:45,651 00:13:47,234 Pronto? Pronto?
138 00:13:48,958 00:13:50,541 Chi parla? Chi parla?
139 00:13:51,542 00:13:52,942 Chi? Chi?
140 00:13:55,083 00:13:56,125 Sì. Sì.
141 00:13:56,125 00:13:57,875 Chi è? Chi è?
142 00:13:59,208 00:14:00,666 Cosa? Cosa?
143 00:14:04,875 00:14:07,983 Cos'ha detto? Cos'ha detto?
144 00:14:10,083 00:14:11,275 Morta? Morta?
145 00:14:11,275 00:14:12,942 Chi? Chi?
146 00:14:15,542 00:14:16,817 Sì. Sì.
147 00:14:19,375 00:14:21,167 Capisco. Capisco.
148 00:14:23,833 00:14:25,733 Cosa succede? Cosa succede?
149 00:14:25,733 00:14:27,833 Chi è morto? Eh? Chi è morto? Eh?
150 00:14:30,083 00:14:31,567 Oh, povero G-Feel. Oh, povero G-Feel.
151 00:14:31,567 00:14:33,025 Perché? Perché?
152 00:14:34,292 00:14:36,084 In Vietnam... In Vietnam...
153 00:14:36,958 00:14:39,058 Yoon Hui è morta. Yoon Hui è morta.
154 00:15:07,375 00:15:09,478 Mangiamo, Mangiamo,
155 00:15:09,478 00:15:10,600 È già pronto? È già pronto?
156 00:15:10,600 00:15:13,270 Sì, ho finito. Sì, ho finito.
157 00:15:13,270 00:15:16,387 Questa è una semplice frittella al kimchi senza nient'altro. Questa è una semplice frittella al kimchi senza nient'altro.
158 00:15:16,387 00:15:21,519 Rotolino di uova e il tuo favorito, pesce stufato. Rotolino di uova e il tuo favorito, pesce stufato.
159 00:15:22,375 00:15:24,192 Va bene, d'accordo. Va bene, d'accordo.
160 00:15:24,192 00:15:27,384 Non mi piace il pesce. Non mi piace il pesce.
161 00:15:31,667 00:15:33,525 E adesso? E adesso?
162 00:15:34,825 00:15:37,017 È meglio. È meglio.
163 00:15:37,017 00:15:40,475 Non sei un ragazzino. Perché odi spinare il pesce? Non sei un ragazzino. Perché odi spinare il pesce?
164 00:15:40,475 00:15:43,150 Così puoi farlo tu per me. Così puoi farlo tu per me.
165 00:15:43,150 00:15:44,283 Furbacchione! Furbacchione!
166 00:15:44,283 00:15:46,008 È buonissimo! È buonissimo!
167 00:15:53,833 00:15:55,375 Mi dispiace. Mi dispiace.
168 00:15:56,125 00:15:58,183 Per cosa? Per cosa?
169 00:15:58,183 00:16:00,625 Non guadagno molti soldi... Non guadagno molti soldi...
170 00:16:01,883 00:16:03,983 e ti faccio fare una vita difficile. e ti faccio fare una vita difficile.
171 00:16:03,983 00:16:06,500 Mi sto preparando per il futuro. Mi sto preparando per il futuro.
172 00:16:06,500 00:16:09,375 - Ti prepari al futuro? - Sì, mi preparo. - Ti prepari al futuro? - Sì, mi preparo.
173 00:16:09,375 00:16:15,007 Mi sto preparando a vivere una bella vita quando diventerai ricco e famoso. Mi sto preparando a vivere una bella vita quando diventerai ricco e famoso.
174 00:16:17,375 00:16:21,733 Ti renderò la donna più invidiata del mondo! Ti renderò la donna più invidiata del mondo!
175 00:16:21,733 00:16:24,416 - Sul serio? - Ci puoi giurare! - Sul serio? - Ci puoi giurare!
176 00:16:24,416 00:16:27,692 Ti comprerò una casa molto costosa ed un'auto estera. Ti comprerò una casa molto costosa ed un'auto estera.
177 00:16:27,692 00:16:30,608 Lascia perdere e mangia il pesce Lascia perdere e mangia il pesce
178 00:16:30,608 00:16:32,608 per il tuo cervello. per il tuo cervello.
179 00:16:33,317 00:16:35,567 D'accordo. D'accordo.
180 00:16:35,567 00:16:38,325 Ti do sempre retta. Ti do sempre retta.
181 00:16:41,000 00:16:45,542 Devi solo darmi retta per una cosa. Devi solo darmi retta per una cosa.
182 00:16:48,567 00:16:50,909 Non cambiare mai. Non cambiare mai.
183 00:16:53,208 00:16:55,325 Guarda solo me. Guarda solo me.
184 00:17:23,417 00:17:25,417 Che peccato. Che peccato.
185 00:17:25,417 00:17:27,125 Cosa c'è? Cosa c'è?
186 00:17:27,125 00:17:29,342 Sai la ragazza che ordina sempre il latte? Sai la ragazza che ordina sempre il latte?
187 00:17:29,342 00:17:33,233 Quella con quei capelli lunghi neri? Quella con quei capelli lunghi neri?
188 00:17:33,233 00:17:34,750 Sì. Sì.
189 00:17:35,417 00:17:37,525 È morta. È morta.
190 00:17:37,525 00:17:39,083 Cosa? Cosa?
191 00:17:40,375 00:17:41,650 Com'è successo? Com'è successo?
192 00:17:41,650 00:17:44,225 È caduta nel fiume Saigon. È caduta nel fiume Saigon.
193 00:17:55,375 00:17:57,683 Va tutto bene? Va tutto bene?
194 00:18:19,490 00:18:25,910 Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki
195 00:19:06,150 00:19:08,100 Salute! Salute!
196 00:19:11,975 00:19:13,817 Adoro bere insieme a te. Adoro bere insieme a te.
197 00:19:13,817 00:19:16,108 Bevi sempre con me. Bevi sempre con me.
198 00:19:16,108 00:19:19,458 Quando? Bevi sempre con i tuoi amici. Quando? Bevi sempre con i tuoi amici.
199 00:19:19,458 00:19:21,433 Non è vero! Non è vero!
200 00:19:21,433 00:19:23,400 Non è vero, un cavolo. Non è vero, un cavolo.
201 00:19:23,400 00:19:26,692 Se ci sposassimo, probabilmente ti porteresti i tuoi amici in luna di miele. Se ci sposassimo, probabilmente ti porteresti i tuoi amici in luna di miele.
202 00:19:26,692 00:19:30,125 Non essere stupida! Perché dovrei portarli? Non essere stupida! Perché dovrei portarli?
203 00:19:30,125 00:19:32,458 Voglio solo una luna di miele romantica con te! Voglio solo una luna di miele romantica con te!
204 00:19:32,458 00:19:34,608 Andrai dove voglio andare io? Andrai dove voglio andare io?
205 00:19:34,608 00:19:36,225 Dove? Dove?
206 00:19:39,817 00:19:41,875 Di nuovo in Vietnam? Di nuovo in Vietnam?
207 00:19:42,833 00:19:47,058 Grazie alla sua storia con i francesi, gli europei e le culture asiatiche in Vietnam-- Grazie alla sua storia con i francesi, gli europei e le culture asiatiche in Vietnam--
208 00:19:47,058 00:19:48,875 La smetti? La smetti?
209 00:19:48,875 00:19:51,725 Va bene. Ovunque vorrai andare, verrò con te. Va bene. Ovunque vorrai andare, verrò con te.
210 00:19:51,725 00:19:53,358 E Vietnam sia. E Vietnam sia.
211 00:19:53,358 00:19:55,108 L'hai promesso. L'hai promesso.
212 00:19:55,108 00:19:58,292 Oh, giusto. Lui è quello che ci ha dato il titolo dela canzone. Oh, giusto. Lui è quello che ci ha dato il titolo dela canzone.
213 00:19:58,292 00:20:01,400 È un nuovo compositore di nome Kang G-Feel. È un nuovo compositore di nome Kang G-Feel.
214 00:20:01,400 00:20:02,700 Sei piuttosto in gamba! Sei piuttosto in gamba!
215 00:20:02,700 00:20:04,958 Salve e grazie. Salve e grazie.
216 00:20:07,750 00:20:09,958 Salute! Salute!
217 00:20:21,108 00:20:24,625 Spegni il telefono per un po '. Spegni il telefono per un po '.
218 00:20:52,817 00:20:54,192 Ahjussi, ecco 20,000 won. Ahjussi, ecco 20,000 won.
219 00:20:54,192 00:20:55,758 Grazie, signorina. Grazie, signorina.
220 00:20:55,758 00:20:57,966 Grazie. Grazie.
221 00:21:02,708 00:21:05,816 Perché hai bevuto così tanto? Perché hai bevuto così tanto?
222 00:21:06,650 00:21:08,750 È per lavoro. È per lavoro.
223 00:21:09,708 00:21:12,208 Bevi. Bevi.
224 00:21:13,000 00:21:14,950 E poi bevi ancora. E poi bevi ancora.
225 00:21:19,667 00:21:22,309 Perché fai così? Perché fai così?
226 00:21:24,008 00:21:25,941 Andiamo. Andiamo.
227 00:21:49,667 00:21:51,625 [È stato bello conoscerti.] [È stato bello conoscerti.]
228 00:21:51,625 00:21:53,958 [Spero che ci rivedremo presto.] [Spero che ci rivedremo presto.]
229 00:22:18,542 00:22:21,650 Fai una cosa alla volta! Fai una cosa alla volta!
230 00:22:21,650 00:22:24,625 O scrivi musica o bevi. O scrivi musica o bevi.
231 00:22:24,625 00:22:27,417 Deciditi, o questo o quello. Deciditi, o questo o quello.
232 00:22:28,900 00:22:30,900 Piantala. Piantala.
233 00:22:33,292 00:22:35,983 Ehi, ti hanno rifiutato di nuovo? Ehi, ti hanno rifiutato di nuovo?
234 00:22:35,983 00:22:39,400 Una messa per defunti come canzone per una girl band? Una messa per defunti come canzone per una girl band?
235 00:22:39,958 00:22:41,792 Se gli dai una canzone deprimente, Se gli dai una canzone deprimente,
236 00:22:41,792 00:22:44,025 non dovresti aspettarti di essere rifiutato? non dovresti aspettarti di essere rifiutato?
237 00:22:44,025 00:22:46,008 Smettila! Smettila!
238 00:22:49,483 00:22:52,883 G-Feel, se non ce la fai, lascia stare. G-Feel, se non ce la fai, lascia stare.
239 00:22:52,883 00:22:54,150 Lavoriamo a qualcos'altro. Lavoriamo a qualcos'altro.
240 00:22:54,150 00:22:57,358 Perché non dovrei farcela? Dobbiamo andare avanti. Perché non dovrei farcela? Dobbiamo andare avanti.
241 00:22:58,000 00:22:59,900 Bene, riscriverò la canzone. Bene, riscriverò la canzone.
242 00:22:59,900 00:23:03,675 Non va bene. Ti hanno scartato già quattro volte. Non va bene. Ti hanno scartato già quattro volte.
243 00:23:03,675 00:23:05,083 Ho detto di smetterla. Ho detto di smetterla.
244 00:23:05,125 00:23:06,758 Andatevene. Andatevene.
245 00:23:11,708 00:23:16,033 Andiamo. Ho detto di andare. Andiamo. Ho detto di andare.
246 00:23:21,583 00:23:25,442 Ehi, cosa stai facendo? Ho detto di piantarla! Ehi, cosa stai facendo? Ho detto di piantarla!
247 00:23:25,442 00:23:26,692 Non ho bisogno di questo. Non ho bisogno di questo.
248 00:23:26,692 00:23:28,775 Ma è il lavoro di anni! Ma è il lavoro di anni!
249 00:23:28,775 00:23:31,333 Bravo. Cancellale tutte. Bravo. Cancellale tutte.
250 00:23:31,333 00:23:33,291 - Quindi, dopo tutto sei umano. - Ehi! - Quindi, dopo tutto sei umano. - Ehi!
251 00:23:33,291 00:23:39,542 Se dopo la morte di Yoon Huizen, continuassi a comportarti come se nulla fosse... Se dopo la morte di Yoon Huizen, continuassi a comportarti come se nulla fosse...
252 00:23:39,542 00:23:40,592 allora non saresti un essere umano. allora non saresti un essere umano.
253 00:23:40,592 00:23:41,758 Finiscila! Taci! Finiscila! Taci!
254 00:23:41,758 00:23:48,150 Quindi continua a bere e muori, bast*rdo! Quindi continua a bere e muori, bast*rdo!
255 00:23:48,150 00:23:50,275 Yoon Hui ti sta aspettando lassù. Yoon Hui ti sta aspettando lassù.
256 00:24:36,700 00:24:43,000 G-Feel. Parliamone. G-Feel. Parliamone.
257 00:24:43,100 00:24:51,200 Al nuovo duetto! ♫ Non sono felice e va bene se non potrò amare di nuovo Al nuovo duetto! ♫ Non sono felice e va bene se non potrò amare di nuovo ♫
258 00:24:51,300 00:24:56,900 Lo rimpiangeresti come sempre ♫ Lo rimpiangeresti come sempre ♫
259 00:24:57,100 00:25:03,400 Spero che tu sia infelice ♫ Spero che tu sia infelice ♫
260 00:25:03,600 00:25:05,900 Mi dispiace ♫ Mi dispiace ♫
261 00:25:05,980 00:25:08,930 Perché non sono forte e ti ho maledetto ♫ Perché non sono forte e ti ho maledetto ♫
262 00:25:08,930 00:25:11,800 E visto che questo è tutto quello che volevo essere ♫ E visto che questo è tutto quello che volevo essere ♫
263 00:25:11,800 00:25:15,960 Sorry, sorry ♫ Sorry, sorry ♫
264 00:25:15,960 00:25:19,984 [Sarò a casa presto.] Perché non ho provato a renderti felice? [Sarò a casa presto.] ♫ Perché non ho provato a renderti felice? ♫
265 00:25:19,984 00:25:25,170 Ma cos'altro avrei potuto fare? ♫ Ma cos'altro avrei potuto fare? ♫
266 00:25:34,333 00:25:36,791 [Sarò a casa presto.] [Sarò a casa presto.]
267 00:25:38,042 00:25:41,842 Cosa ci fai qui fuori? Cosa ci fai qui fuori?
268 00:25:43,158 00:25:45,841 Per favore, torna dentro. Ti stanno aspettando tutti. Per favore, torna dentro. Ti stanno aspettando tutti.
269 00:26:00,133 00:26:03,416 [Ore 15:00 Ospedale] [Ore 15:00 Ospedale]
270 00:27:18,417 00:27:20,042 Scusa. Scusa.
271 00:27:34,292 00:27:36,292 Cosa succede? Cosa succede?
272 00:27:45,883 00:27:48,483 Di nuovo lo stesso sogno. Di nuovo lo stesso sogno.
273 00:27:48,483 00:27:50,625 La stessa melodia. La stessa melodia.
274 00:27:52,875 00:27:55,083 Perché continua a saltar fuori? Perché continua a saltar fuori?
275 00:28:34,125 00:28:36,850 Qual è la prossima melodia? Qual è la prossima melodia?
276 00:28:38,942 00:28:42,234 Mi! Hai aggiustato la tastiera? Mi! Hai aggiustato la tastiera?
277 00:28:43,083 00:28:44,483 Non va troppo bene. Non va troppo bene.
278 00:28:44,483 00:28:46,516 È ancora rotta. È ancora rotta.
279 00:28:48,625 00:28:52,375 E ultimamente, continuo a sognare ogni notte. E ultimamente, continuo a sognare ogni notte.
280 00:28:52,375 00:28:56,033 E i sogni sono piuttosto surreali. E i sogni sono piuttosto surreali.
281 00:29:00,317 00:29:06,500 Hai mai fatto lo stesso sogno più e più volte? Hai mai fatto lo stesso sogno più e più volte?
282 00:29:06,500 00:29:09,525 Perché tutti questi strani sogni? Perché tutti questi strani sogni?
283 00:29:09,525 00:29:12,067 Ti è successo qualcosa? Ti è successo qualcosa?
284 00:29:12,067 00:29:15,817 Beh... è solo che Beh... è solo che
285 00:29:15,817 00:29:18,708 sto sognando troppo. sto sognando troppo.
286 00:29:18,708 00:29:22,458 E i sogni sono anche abbastanza vividi. E i sogni sono anche abbastanza vividi.
287 00:29:25,358 00:29:28,691 E se fossero tipo delle illusioni? E se fossero tipo delle illusioni?
288 00:29:28,691 00:29:31,874 A volte i sogni che si fanno sono reali. A volte i sogni che si fanno sono reali.
289 00:29:33,275 00:29:36,258 Cosa? Davvero? Cosa? Davvero?
290 00:29:38,083 00:29:40,566 Lascia perdere. Probabilmente non è niente. Lascia perdere. Probabilmente non è niente.
291 00:29:40,567 00:29:43,067 Non pensarci troppo. Non pensarci troppo.
292 00:29:43,067 00:29:44,667 Coraggio! Ok? Coraggio! Ok?
293 00:29:53,120 00:29:56,960 [Mister Euro] [Mister Euro]
294 00:29:56,967 00:30:00,083 Ehi, Chun Bae. Ehi, Chun Bae.
295 00:30:00,083 00:30:01,875 Cosa? Cosa?
296 00:30:09,108 00:30:11,983 Non lo sapevo davvero... Non lo sapevo davvero...
297 00:30:11,983 00:30:15,108 oppure ho fatto finta di non saperlo? oppure ho fatto finta di non saperlo?
298 00:30:15,108 00:30:17,025 Di cosa stai parlando? Di cosa stai parlando?
299 00:30:18,567 00:30:21,034 Penso che fosse quello che mi aspettavo. Penso che fosse quello che mi aspettavo.
300 00:30:21,917 00:30:25,042 Il fatto che io piacessi a Yoon Hui... Il fatto che io piacessi a Yoon Hui...
301 00:30:25,042 00:30:27,184 l'ho dato per scontato. l'ho dato per scontato.
302 00:30:27,958 00:30:29,666 Ma... Ma...
303 00:30:30,458 00:30:33,525 lentamente, mi sentivo soffocare. lentamente, mi sentivo soffocare.
304 00:30:35,067 00:30:39,900 Il suo amore per me mi faceva sentire intrappolato. Il suo amore per me mi faceva sentire intrappolato.
305 00:30:39,900 00:30:42,625 Quindi le ho detto... Quindi le ho detto...
306 00:30:42,625 00:30:45,100 "Perché voglio vivere, "Perché voglio vivere,
307 00:30:45,942 00:30:48,958 sarebbe fantastico se tu sparissi. sarebbe fantastico se tu sparissi.
308 00:31:01,192 00:31:03,834 Allora perché stai con me? Allora perché stai con me?
309 00:31:07,458 00:31:09,925 Cosa sono per te? Cosa sono per te?
310 00:31:11,375 00:31:13,280 Sono stanco. Sono stanco.
311 00:31:13,900 00:31:15,375 Cosa? Cosa?
312 00:31:16,333 00:31:20,666 Mi hai sentito. Ho detto che sono stanco. Mi hai sentito. Ho detto che sono stanco.
313 00:31:22,625 00:31:24,108 Stai piangendo di nuovo? Stai piangendo di nuovo?
314 00:31:26,125 00:31:28,733 Non è dignità o un qualche tipo di arma. Non è dignità o un qualche tipo di arma.
315 00:31:28,733 00:31:30,850 Seriamente, cosa stai facendo? Seriamente, cosa stai facendo?
316 00:31:35,167 00:31:37,150 Parliamone quando avrai finito di piangere. Parliamone quando avrai finito di piangere.
317 00:31:45,640 00:31:52,090 Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki
318 00:31:53,400 00:31:56,000 Poi mi dicono che è morta. Poi mi dicono che è morta.
319 00:31:58,250 00:32:02,517 Proprio come la canzone che ho scritto. Proprio come la canzone che ho scritto.
320 00:32:02,517 00:32:05,433 Ha vissuto una vita davvero infelice. Ha vissuto una vita davvero infelice.
321 00:32:05,433 00:32:06,983 Le ho detto che desideravo sparisse Le ho detto che desideravo sparisse
322 00:32:06,983 00:32:09,591 e lei è sparita sul serio. e lei è sparita sul serio.
323 00:32:15,292 00:32:16,759 A causa mia... A causa mia...
324 00:32:22,292 00:32:25,225 Alla fine la mia musica l'ha uccisa. Alla fine la mia musica l'ha uccisa.
325 00:33:06,186 00:33:08,495 Che devo fare? Che devo fare?
326 00:33:08,495 00:33:11,551 Dovrei mandare quel messaggio? Dovrei mandare quel messaggio?
327 00:33:11,551 00:33:14,318 Questa canzone non è mia. Questa canzone non è mia.
328 00:33:15,295 00:33:17,862 Ma perché sembra che... Ma perché sembra che...
329 00:33:17,862 00:33:19,966 in realtà l'abbia scritta io. in realtà l'abbia scritta io.
330 00:33:23,417 00:33:25,250 Stai bene? Stai bene?
331 00:33:26,333 00:33:31,016 Ad ogni modo, ci sono un sacco di belle canzoni scritte da nuovi artisti su Youtube di recente. Ad ogni modo, ci sono un sacco di belle canzoni scritte da nuovi artisti su Youtube di recente.
332 00:33:31,625 00:33:33,617 Ascoltale. Ascoltale.
333 00:33:33,617 00:33:36,684 Ti daranno un'idea quando non ne avrai. Ti daranno un'idea quando non ne avrai.
334 00:35:32,583 00:35:35,575 - È piuttosto bella! - Wow, sul serio. - È piuttosto bella! - Wow, sul serio.
335 00:35:38,083 00:35:39,666 Sei sveglio? Sei sveglio?
336 00:35:40,275 00:35:41,192 Come va? Come va?
337 00:35:41,192 00:35:44,209 Ehi, non è davvero niente male. Ci sai fare ancora. Ehi, non è davvero niente male. Ci sai fare ancora.
338 00:35:44,209 00:35:46,808 Ma è solo una demo. Ma è solo una demo.
339 00:35:48,083 00:35:51,625 Per cosa l'hai scritta? Per un assolo maschile? Per cosa l'hai scritta? Per un assolo maschile?
340 00:35:51,625 00:35:53,308 Femminile? Femminile?
341 00:35:54,458 00:35:57,078 No. L'ha scritta un'altra persona. No. L'ha scritta un'altra persona.
342 00:35:57,078 00:35:59,633 Cosa? Non è tua? Cosa? Non è tua?
343 00:35:59,633 00:36:02,625 Una musicista su Youtube. È la sua canzone. Una musicista su Youtube. È la sua canzone.
344 00:36:02,625 00:36:04,317 Allora comprala subito. Allora comprala subito.
345 00:36:04,317 00:36:06,250 Già. Già.
346 00:36:14,792 00:36:16,659 - Mi! - Sì? - Mi! - Sì?
347 00:36:16,659 00:36:19,792 - Non lo mangi il kimchi? - No. - Non lo mangi il kimchi? - No.
348 00:36:19,792 00:36:21,942 Voglio provare qualcosa di nuovo oggi. Voglio provare qualcosa di nuovo oggi.
349 00:36:21,942 00:36:24,833 Stai bene? Stai bene?
350 00:36:27,175 00:36:28,492 Sto bene. Sto bene.
351 00:36:28,492 00:36:29,765 A proposito... A proposito...
352 00:36:30,558 00:36:31,541 Maestro! Maestro!
353 00:36:31,541 00:36:33,583 Hai qualche lavoro per me? Hai qualche lavoro per me?
354 00:36:33,583 00:36:34,975 Fammi conoscere qualcuno! Fammi conoscere qualcuno!
355 00:36:34,975 00:36:37,925 Perché mi si è rotto il pianoforte. Perché mi si è rotto il pianoforte.
356 00:36:37,925 00:36:40,842 Devo andare al negozio di antiquariato per esercitarmi. Devo andare al negozio di antiquariato per esercitarmi.
357 00:36:40,842 00:36:43,760 Devo guadagnare per comprarne uno nuovo. Devo guadagnare per comprarne uno nuovo.
358 00:36:43,760 00:36:47,683 Fammi sapere se ci sono novità. Fammi sapere se ci sono novità.
359 00:36:47,683 00:36:49,830 Mi stai facendo venire mal di testa. Mi stai facendo venire mal di testa.
360 00:36:49,830 00:36:52,792 Parla piano. Parla piano.
361 00:36:52,792 00:36:54,866 Sto dicendo che... Sto dicendo che...
362 00:36:54,866 00:36:58,492 il mio pianoforte si è rotto. il mio pianoforte si è rotto.
363 00:36:58,492 00:37:00,342 Ho bisogno di soldi. Ho bisogno di soldi.
364 00:37:00,342 00:37:01,851 Capito! Capito!
365 00:37:01,851 00:37:03,365 Il piano è rotto. Il piano è rotto.
366 00:37:03,365 00:37:05,550 - Hai bisogno di soldi? - Esatto. - Hai bisogno di soldi? - Esatto.
367 00:37:06,250 00:37:07,333 Va bene? Va bene?
368 00:37:07,333 00:37:09,666 Bene, ti aiuterò. Bene, ti aiuterò.
369 00:37:10,350 00:37:11,933 Grazie, Maestro. Grazie, Maestro.
370 00:37:18,975 00:37:21,875 Mi chiamo G-Feel, sono un musicista coreano. Mi chiamo G-Feel, sono un musicista coreano.
371 00:37:21,875 00:37:23,309 Ho visto il tuo video su Youtube e Ho visto il tuo video su Youtube e
372 00:37:23,309 00:37:24,583 vorrei mettermi in contatto con te. vorrei mettermi in contatto con te.
373 00:37:30,958 00:37:32,550 Mi dispiace. [Referto di morte] Mi dispiace. [Referto di morte]
374 00:37:33,292 00:37:35,575 Non possiamo fornire altre informazioni Non possiamo fornire altre informazioni
375 00:37:35,575 00:37:38,300 a meno che non sia un membro della famiglia. a meno che non sia un membro della famiglia.
376 00:37:49,167 00:37:50,550 Aspetti per favore! Aspetti per favore!
377 00:37:51,550 00:37:54,025 Non dovrei darle questo. Non dovrei darle questo.
378 00:37:54,025 00:37:56,534 Ma sembra disperato. Ma sembra disperato.
379 00:37:56,534 00:37:58,908 Non so se questo le sarà d'aiuto. Non so se questo le sarà d'aiuto.
380 00:37:59,775 00:38:02,442 Questo è il suo ultimo indirizzo conosciuto in Vietman prima che morisse. Questo è il suo ultimo indirizzo conosciuto in Vietman prima che morisse.
381 00:38:09,567 00:38:10,542 Ehi, G-Feel! Ehi, G-Feel!
382 00:38:10,542 00:38:12,725 Omo, ne è passato di tempo... Omo, ne è passato di tempo...
383 00:38:13,542 00:38:15,175 Come stai? Come stai?
384 00:38:15,175 00:38:17,367 Sei ancora molto bella! Sei ancora molto bella!
385 00:38:17,367 00:38:19,350 È passato troppo tempo. È passato troppo tempo.
386 00:38:19,350 00:38:21,392 Mi mancate così tanto! Mi mancate così tanto!
387 00:38:21,392 00:38:23,125 Tu e la tua sdolcinatezza! Tu e la tua sdolcinatezza!
388 00:38:23,125 00:38:24,633 Chiedo scusa. Chiedo scusa.
389 00:38:24,633 00:38:26,408 Vuoi smetterla? Vuoi smetterla?
390 00:38:27,442 00:38:29,275 Va bene. Va bene.
391 00:38:29,275 00:38:31,167 Il solito drink? Il solito drink?
392 00:38:31,167 00:38:32,425 Sì. Sì.
393 00:38:36,108 00:38:38,466 - Eccoli. - Salve. - Eccoli. - Salve.
394 00:38:38,466 00:38:40,108 Questi mascalzoni... Questi mascalzoni...
395 00:38:40,108 00:38:42,108 Guardatevi. Guardatevi.
396 00:38:42,108 00:38:47,717 Pensavate che non sarei riuscito a trovarvi nascosti in questo bar? Pensavate che non sarei riuscito a trovarvi nascosti in questo bar?
397 00:38:47,717 00:38:49,017 Pensavi non riuscissi a trovarti? Pensavi non riuscissi a trovarti?
398 00:38:49,017 00:38:51,084 - Prima che perda le staffe— - Meno male. - Prima che perda le staffe— - Meno male.
399 00:38:51,084 00:38:53,608 Prima che perda le staffe vi chiedo di smetterla. Prima che perda le staffe vi chiedo di smetterla.
400 00:38:53,608 00:38:55,225 Che cosa hai detto? Che cosa hai detto?
401 00:38:55,225 00:38:58,084 Come osi rivolgerti a me in questo modo? Come osi rivolgerti a me in questo modo?
402 00:38:58,125 00:39:00,450 Sono suo figlio? Sono suo figlio?
403 00:39:00,450 00:39:02,900 Sono figlio di mia madre. Sono figlio di mia madre.
404 00:39:02,900 00:39:05,133 No. Tu sei il cagnolino di Kang G-Feel. No. Tu sei il cagnolino di Kang G-Feel.
405 00:39:05,133 00:39:07,483 Ti approfitti dei tuoi amici. Ti approfitti dei tuoi amici.
406 00:39:07,483 00:39:10,632 Non ho niente da dirti, quindi stanne fuori. Non ho niente da dirti, quindi stanne fuori.
407 00:39:10,632 00:39:12,042 Per favore moderi il linguaggio! Per favore moderi il linguaggio!
408 00:39:12,042 00:39:14,875 Direttore le ho detto che questi mocciosi non sono normali. Direttore le ho detto che questi mocciosi non sono normali.
409 00:39:14,875 00:39:18,200 Hanno perfino strappato gli assegni l'ultima volta Hanno perfino strappato gli assegni l'ultima volta
410 00:39:18,200 00:39:21,425 per poi gettarmeli in faccia. per poi gettarmeli in faccia.
411 00:39:21,425 00:39:23,207 Quando l'avrei fatto...— Quando l'avrei fatto...—
412 00:39:23,208 00:39:25,433 Ho detto stanne fuori! Ho detto stanne fuori!
413 00:39:25,433 00:39:26,983 Che cosa sta facendo? Che cosa sta facendo?
414 00:39:26,983 00:39:29,442 In trent'anni in questo settore In trent'anni in questo settore
415 00:39:29,442 00:39:31,792 non ho mai visto gente come voi, non ho mai visto gente come voi,
416 00:39:31,792 00:39:33,818 malati di denaro! malati di denaro!
417 00:39:33,818 00:39:37,233 Tutte le tue canzoni sembrano m***a! Tutte le tue canzoni sembrano m***a!
418 00:39:37,233 00:39:40,216 Che razza di artista sei? Che razza di artista sei?
419 00:39:41,067 00:39:42,750 Per favore si contenga. Per favore si contenga.
420 00:39:42,750 00:39:46,275 Cosa? Contenermi? Cosa? Contenermi?
421 00:39:46,275 00:39:48,208 Cerchi di darmi insegnamenti ora? Cerchi di darmi insegnamenti ora?
422 00:39:48,208 00:39:52,400 Ha appena aggredito i miei uomini. Ha appena aggredito i miei uomini.
423 00:39:52,400 00:39:54,358 Cosa? Cosa?
424 00:39:54,358 00:39:58,000 E a dire la verità... E a dire la verità...
425 00:40:00,333 00:40:02,858 Dovrebbe appurare il talento dei tuoi artisti. Dovrebbe appurare il talento dei tuoi artisti.
426 00:40:02,858 00:40:06,008 Probabilmente costeranno un mucchio di soldi. Probabilmente costeranno un mucchio di soldi.
427 00:40:06,008 00:40:08,258 Le ricongiunga con lo scotch e le usi. Le ricongiunga con lo scotch e le usi.
428 00:40:11,250 00:40:12,150 Andiamo. Andiamo.
429 00:40:12,150 00:40:14,983 Ehi, a-a-aspetta! Ehi, a-a-aspetta!
430 00:40:14,983 00:40:17,608 Ehi, mocciosi! Ehi, mocciosi!
431 00:40:19,067 00:40:20,650 Perché sei venuta qui? Perché sei venuta qui?
432 00:40:20,650 00:40:22,983 Kang G-Feel ha appena rilasciato una nuova canzone. Kang G-Feel ha appena rilasciato una nuova canzone.
433 00:40:22,983 00:40:25,583 Lascia perdere. Ho sentito che è fuori di testa ultimamente. Lascia perdere. Ho sentito che è fuori di testa ultimamente.
434 00:40:25,583 00:40:26,733 Perché? Perché?
435 00:40:26,733 00:40:29,942 Mio zio lavora in una casa discografica. Mio zio lavora in una casa discografica.
436 00:40:29,942 00:40:32,150 Gira voce che Gira voce che
437 00:40:32,150 00:40:34,425 G-Feel venda le sue canzoni a chiunque lo paghi. G-Feel venda le sue canzoni a chiunque lo paghi.
438 00:40:34,425 00:40:37,358 Che stupidaggine. G-Feel non farebbe una cosa del genere. Che stupidaggine. G-Feel non farebbe una cosa del genere.
439 00:40:37,358 00:40:38,650 È un genio. È un genio.
440 00:40:38,650 00:40:39,958 Ma che genio! Ma che genio!
441 00:40:39,958 00:40:42,758 Il suo vero talento sta emergendo adesso. Il suo vero talento sta emergendo adesso.
442 00:40:42,758 00:40:46,108 Ma certo che è un genio. Tutte le sue canzoni diventano dei successi. Ma certo che è un genio. Tutte le sue canzoni diventano dei successi.
443 00:40:46,108 00:40:49,108 Lo era ai tempi. Lo era ai tempi.
444 00:40:49,108 00:40:53,333 Anche se ho sentito che ha iniziato a fare soldi vendendo la sua storia con l'ex ragazza. Anche se ho sentito che ha iniziato a fare soldi vendendo la sua storia con l'ex ragazza.
445 00:40:53,333 00:40:56,400 Sembra che ami di più i soldi. Sembra che ami di più i soldi.
446 00:40:56,400 00:41:02,042 Ad ogni modo, tutte le sue canzoni ultimamente hanno gli stessi accordi con melodie appena diverse. Ad ogni modo, tutte le sue canzoni ultimamente hanno gli stessi accordi con melodie appena diverse.
447 00:41:02,983 00:41:06,208 Cosa? Che delusione! Andiamo. Cosa? Che delusione! Andiamo.
448 00:41:16,108 00:41:17,567 Fate le valigie. Fate le valigie.
449 00:41:17,567 00:41:18,483 Cosa? Cosa?
450 00:41:18,483 00:41:19,650 Partiamo. Partiamo.
451 00:41:19,650 00:41:21,000 Dove? Dove?
452 00:41:21,000 00:41:22,733 In Vietnam. In Vietnam.
453 00:41:22,733 00:41:25,500 Non è normale in questi giorni. Non è normale in questi giorni.
454 00:41:27,833 00:41:30,000 Ho sentito che la mia musica continua a non essere gradita. Ho sentito che la mia musica continua a non essere gradita.
455 00:41:31,375 00:41:33,567 E si dice che non sono normale ultimamente. E si dice che non sono normale ultimamente.
456 00:41:34,083 00:41:36,650 Volete che mi metta a bere come un forsennato? Volete che mi metta a bere come un forsennato?
457 00:41:37,333 00:41:39,583 È passato molto tempo dal nostro ultimo viaggio. È passato molto tempo dal nostro ultimo viaggio.
458 00:41:39,583 00:41:41,900 Fate le valigie. Fate le valigie.
459 00:41:41,900 00:41:43,725 Sul serio? Sul serio?
460 00:41:48,708 00:41:50,416 Ehi, dove stai andando? Ehi, dove stai andando?
461 00:41:54,942 00:41:56,550 Che succede? Che succede?
462 00:41:57,483 00:41:58,817 Andiamo! Andiamo!
463 00:41:58,817 00:41:59,858 Che significa questo? Che significa questo?
464 00:41:59,858 00:42:01,816 Non hai detto di fare le valigie? Non hai detto di fare le valigie?
465 00:42:02,525 00:42:06,133 Ho fatto le valigie per ogni evenienza. Ho fatto le valigie per ogni evenienza.
466 00:42:06,133 00:42:08,733 Che amico sei. Che amico sei.
467 00:42:08,733 00:42:10,342 Sei incredibile. Sei incredibile.
468 00:42:10,342 00:42:12,434 Vieni pure tu, giusto? Vieni pure tu, giusto?
469 00:42:14,833 00:42:18,775 Sì, stacchiamo un po' la spina e poi ricominciamo. Sì, stacchiamo un po' la spina e poi ricominciamo.
470 00:42:18,775 00:42:20,842 Ma perché in Vietnam? Ma perché in Vietnam?
471 00:42:20,842 00:42:22,900 Devo trovare una persona. Devo trovare una persona.
472 00:42:24,700 00:42:27,290 Oltre alla tua fredda immagine nel corso del tempo ♫ Oltre alla tua fredda immagine nel corso del tempo ♫
473 00:42:27,290 00:42:29,860 Mi piacciono le tue notti passionali ♫ Mi piacciono le tue notti passionali ♫
474 00:42:29,860 00:42:35,230 La brezza fresca love it make it you, quella notte love it make it you ♫ ♫ La brezza fresca love it make it you, quella notte love it make it you ♫
475 00:42:35,230 00:42:37,840 Vedere il chiaro di luna sopra il cielo blu notte ♫ Vedere il chiaro di luna sopra il cielo blu notte ♫
476 00:42:37,840 00:42:40,420 E la brezza delicata così dolce ♫ E la brezza delicata così dolce ♫
477 00:42:40,420 00:42:44,320 La fresca brezza love it make it you ♫ La fresca brezza love it make it you ♫
478 00:42:52,217 00:42:55,351 Mi! Ciao! Mi! Ciao!
479 00:42:55,351 00:42:58,334 Maestro! Salve. Maestro! Salve.
480 00:43:02,958 00:43:05,192 Dove va oggi? Dove va oggi?
481 00:43:05,192 00:43:07,142 Sono andato al mercato dei fiori! Sono andato al mercato dei fiori!
482 00:43:12,940 00:43:17,070 Il fiore è così bello. Il fiore è così bello.
483 00:43:19,292 00:43:20,567 Per me? Per me?
484 00:43:20,567 00:43:22,109 Sì. Sì.
485 00:43:27,008 00:43:28,775 - Grazie. - Va bene. - Grazie. - Va bene.
486 00:43:28,775 00:43:32,867 Vieni al mio ristorante. Ho appena fatto del kimchi. Vieni al mio ristorante. Ho appena fatto del kimchi.
487 00:43:32,867 00:43:34,792 -Kimchi? - Sì. -Kimchi? - Sì.
488 00:43:35,342 00:43:38,433 Va bene, ciao! Va bene, ciao!
489 00:43:38,433 00:43:40,308 Ci vediamo dopo, Maestro! Ci vediamo dopo, Maestro!
490 00:43:46,625 00:43:49,825 Di chi è stata l'idea di venire qui? Di chi è stata l'idea di venire qui?
491 00:43:49,875 00:43:52,700 Come si fa a viaggiare Come si fa a viaggiare
492 00:43:53,642 00:43:56,000 con questo caldo? con questo caldo?
493 00:43:56,000 00:43:57,258 Fa troppo caldo. Fa troppo caldo.
494 00:43:57,258 00:43:59,275 Basta frignare. Basta frignare.
495 00:43:59,275 00:44:01,917 Non c'è una guida turistica. Andiamo a mangiare qualcosa prima. Non c'è una guida turistica. Andiamo a mangiare qualcosa prima.
496 00:44:01,917 00:44:03,117 Va bene. Va bene.
497 00:44:03,117 00:44:04,691 Veloce. Veloce.
498 00:44:04,691 00:44:07,792 Ehi! Dai. Ehi! Dai.
499 00:44:11,583 00:44:13,341 Ehi amici... Ehi amici...
500 00:44:14,792 00:44:17,242 Non è così, vero? Non è così, vero?
501 00:44:18,333 00:44:20,133 Mangia. Mangia.
502 00:44:21,167 00:44:22,992 E il nostro hotel? E il nostro hotel?
503 00:44:22,992 00:44:25,817 Ho già prenotato. Ho già prenotato.
504 00:44:27,292 00:44:29,175 Siete coreani? Siete coreani?
505 00:44:29,175 00:44:31,900 - Sì. - Salve. - Sì. - Salve.
506 00:44:33,133 00:44:35,150 Se avete bisogno di qualcosa ditemelo. Se avete bisogno di qualcosa ditemelo.
507 00:44:35,150 00:44:36,583 Vi serve altro kimchi? Vi serve altro kimchi?
508 00:44:36,583 00:44:39,917 Siamo a posto così, ce n'è ancora tanto. Siamo a posto così, ce n'è ancora tanto.
509 00:44:39,917 00:44:42,025 - Eccovi dell'altro ramen. - Va bene. - Eccovi dell'altro ramen. - Va bene.
510 00:44:42,025 00:44:43,333 Grazie. Grazie.
511 00:44:43,333 00:44:45,291 - Buon appetito. - Grazie. - Buon appetito. - Grazie.
512 00:44:48,125 00:44:49,942 - Mi scusi, Capo. - Sì? - Mi scusi, Capo. - Sì?
513 00:44:51,275 00:44:53,150 Scusi se la disturbo. Scusi se la disturbo.
514 00:44:53,692 00:44:56,983 Conosce qualcuno che possa farci da guida turistica? Conosce qualcuno che possa farci da guida turistica?
515 00:44:56,983 00:44:58,625 Guida turistica? Guida turistica?
516 00:44:59,125 00:45:01,917 È la vostra prima volta qui a Ho Chi Minh? È la vostra prima volta qui a Ho Chi Minh?
517 00:45:01,917 00:45:05,400 - Sì. - Sì, abbiamo deciso di venire con scarso preavviso. - Sì. - Sì, abbiamo deciso di venire con scarso preavviso.
518 00:45:05,400 00:45:07,692 Se conosce qualcuno ce lo faccia sapere. Se conosce qualcuno ce lo faccia sapere.
519 00:45:07,692 00:45:10,317 Sarebbe meglio se fossero coreani. Sarebbe meglio se fossero coreani.
520 00:45:10,317 00:45:12,267 Coreani? Coreani?
521 00:45:13,875 00:45:15,992 Anche se non è coreana, Anche se non è coreana,
522 00:45:15,992 00:45:17,925 le piace il cibo coreano ed le piace il cibo coreano ed
523 00:45:17,925 00:45:22,125 è una ragazza vietnamita molto gentile. è una ragazza vietnamita molto gentile.
524 00:45:22,125 00:45:23,125 È bella? È bella?
525 00:45:23,125 00:45:24,767 Certo! Certo!
526 00:45:24,767 00:45:26,525 Per favore ce la presenti. Per favore ce la presenti.
527 00:45:27,542 00:45:29,067 Presentarvela? Presentarvela?
528 00:45:31,125 00:45:32,458 Fantastico. Fantastico.
529 00:45:32,458 00:45:34,541 È così bello! È così bello!
530 00:45:35,275 00:45:38,042 Voglio incontrarti di persona, Voglio incontrarti di persona,
531 00:45:38,042 00:45:40,817 anche se dici di no. anche se dici di no.
532 00:45:40,817 00:45:44,775 Facciamo una foto. Facciamo una foto.
533 00:45:44,775 00:45:47,792 Hyeong Sik, fai una foto con me! Hyeong Sik, fai una foto con me!
534 00:45:47,792 00:45:50,775 Uno, due, tre... Uno, due, tre...
535 00:47:07,417 00:47:10,442 Questa non è la mia canzone. Questa non è la mia canzone.
536 00:47:11,958 00:47:14,667 Ma perché sembra che Ma perché sembra che
537 00:47:14,667 00:47:17,184 l'abbia scritta io? l'abbia scritta io?
538 00:47:18,833 00:47:23,116 È la melodia che ho sentito così spesso nei miei sogni. È la melodia che ho sentito così spesso nei miei sogni.
539 00:47:24,150 00:47:26,750 E se la prendessi come se fosse mia? E se la prendessi come se fosse mia?
540 00:48:03,490 00:48:05,050 Ciao. Ciao.
541 00:48:05,440 00:48:07,500 Venite dalla Corea? Venite dalla Corea?
542 00:48:07,500 00:48:10,130 Sono Mi, la vostra guida turistica. Sono Mi, la vostra guida turistica.
543 00:48:10,130 00:48:11,690 Accomodati. Accomodati.
544 00:48:11,690 00:48:14,690 - Grazie. - Ciao. - Grazie. - Ciao.
545 00:48:14,690 00:48:17,790 Ho sentito che è la prima volta che venite qui. Ho sentito che è la prima volta che venite qui.
546 00:48:17,790 00:48:21,280 Quindi adesso, dove volete andare? Quindi adesso, dove volete andare?
547 00:48:21,280 00:48:24,150 Shopping, bere, mangiare? Shopping, bere, mangiare?
548 00:48:24,150 00:48:26,025 O andare in giro? Qualcos'altro? O andare in giro? Qualcos'altro?
549 00:48:26,025 00:48:28,367 Sì. Che ne dite del Fiume Saigon? Sì. Che ne dite del Fiume Saigon?
550 00:48:29,170 00:48:30,890 Il fiume Saigon? Il fiume Saigon?
551 00:48:31,480 00:48:34,200 Vuoi andare al Fiume Saigon? Vuoi andare al Fiume Saigon?
552 00:48:34,200 00:48:36,150 Sì, mi piacerebbe andare lì. Sì, mi piacerebbe andare lì.
553 00:48:37,025 00:48:39,442 Ehi, G-Feel. Riposati un po', Ehi, G-Feel. Riposati un po',
554 00:48:39,470 00:48:41,417 poi andremo. poi andremo.
555 00:48:41,417 00:48:44,775 Sì, andremo più tardi. Prima mangiamo qualcosa. Sì, andremo più tardi. Prima mangiamo qualcosa.
556 00:48:44,775 00:48:46,317 E niente cibo coreano questa volta! E niente cibo coreano questa volta!
557 00:48:46,317 00:48:48,810 Va bene, andiamo a mangiare prima. Va bene, andiamo a mangiare prima.
558 00:48:48,810 00:48:51,800 Andiamo a mangiare qualcosa prima. Andiamo a mangiare qualcosa prima.
559 00:48:55,060 00:48:59,280 - Yo! - Yo! Salute! - Yo! - Yo! Salute!
560 00:49:04,233 00:49:06,750 - Delizioso. - Che bello! - Delizioso. - Che bello!
561 00:49:06,750 00:49:08,010 Che bel posto! Che bel posto!
562 00:49:08,010 00:49:10,660 È un ristorante molto famoso qui, È un ristorante molto famoso qui,
563 00:49:10,680 00:49:14,600 per il buon cibo e una bella vista. per il buon cibo e una bella vista.
564 00:49:14,600 00:49:16,720 Bene. Bene.
565 00:49:18,950 00:49:23,940 Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki
566 00:49:25,490 00:49:27,600 Quindi, ordino solo per voi ragazzi? Quindi, ordino solo per voi ragazzi?
567 00:49:27,600 00:49:30,430 Sì, sì, sì. Si dice merry merry. (merry: allegro) Sì, sì, sì. Si dice merry merry. (merry: allegro)
568 00:49:31,333 00:49:34,417 Mi scusi. Prendo il pollo brasato alla citronella. Mi scusi. Prendo il pollo brasato alla citronella.
569 00:49:34,417 00:49:37,125 Il pesce e la zuppa agrodolce. Il pesce e la zuppa agrodolce.
570 00:49:37,125 00:49:39,016 Grazie. Grazie.
571 00:49:40,870 00:49:46,410 - Yo! Yo! - Yo, salute. - Salute! - Yo! Yo! - Yo, salute. - Salute!
572 00:49:52,417 00:49:54,417 Bellissimo! Bellissimo!
573 00:50:21,167 00:50:24,817 Le persone sono sciocche. Le persone sono sciocche.
574 00:50:24,817 00:50:27,725 Non comprendono i geni. Non comprendono i geni.
575 00:50:27,725 00:50:33,275 Non ci sarà un altro genio come te da qui a un centinaio d'anni. Non ci sarà un altro genio come te da qui a un centinaio d'anni.
576 00:50:39,008 00:50:40,900 Mi sento solo. Mi sento solo.
577 00:50:46,365 00:50:47,957 Davvero? Davvero?
578 00:50:48,708 00:50:51,383 Mi sento intrappolato. Mi sento intrappolato.
579 00:50:52,875 00:50:54,750 Sì, mi sento così. Sì, mi sento così.
580 00:51:01,542 00:51:04,292 Non ti mancherà questo momento? Non ti mancherà questo momento?
581 00:51:06,667 00:51:08,600 Cosa? Cosa?
582 00:51:08,600 00:51:11,167 Momenti come questo. Momenti come questo.
583 00:51:14,292 00:51:17,125 "Mi sentivo così in quell'istante." "Mi sentivo così in quell'istante."
584 00:51:18,650 00:51:22,125 "Dato che era un momento difficile, "Dato che era un momento difficile,
585 00:51:22,125 00:51:27,809 ho detto che mi sentivo solo mentre passeggiavo con Yoon Hui. ho detto che mi sentivo solo mentre passeggiavo con Yoon Hui.
586 00:51:30,533 00:51:33,891 "E queste parole la rendevano triste" "E queste parole la rendevano triste"
587 00:51:36,858 00:51:41,708 La buona musica non è così? La buona musica non è così?
588 00:51:43,175 00:51:48,875 Mentre la ascoltiamo rievoca i nostri ricordi. Mentre la ascoltiamo rievoca i nostri ricordi.
589 00:51:49,792 00:51:53,034 Ricordiamo un esatto istante con quella musica. Ricordiamo un esatto istante con quella musica.
590 00:51:56,525 00:52:05,292 Ti mancherà quel momento che la musica rende eterno. Ti mancherà quel momento che la musica rende eterno.
591 00:52:11,625 00:52:15,917 Credo che farai canzoni del genere. Credo che farai canzoni del genere.
592 00:52:19,083 00:52:21,466 Lo sai che sono sempre dalla tua parte. Lo sai che sono sempre dalla tua parte.
593 00:52:25,760 00:52:29,250 Ero dispiaciuta e grata ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫
594 00:52:29,250 00:52:33,780 Ero felice e ti amavo molto ♫ Ero felice e ti amavo molto ♫
595 00:52:33,780 00:52:40,130 Mi piaci solo perché eri tu ♫ Mi piaci solo perché eri tu ♫
596 00:52:40,130 00:52:44,080 Dopo aver buttato via il mio amore e essermi allontanata ♫ Dopo aver buttato via il mio amore e essermi allontanata ♫
597 00:52:44,080 00:52:47,000 Cerco di consolarmi ♫ Cerco di consolarmi ♫
598 00:52:47,000 00:52:50,440 Lasciandoti andare ♫ Lasciandoti andare ♫
599 00:52:50,440 00:52:54,400 Liberandoti ♫ Liberandoti ♫
600 00:52:54,400 00:53:01,400 Le promesse che sembravano eterne ♫ Le promesse che sembravano eterne ♫
601 00:53:01,580 00:53:05,275 In quei giorni ♫ In quei giorni ♫
602 00:53:05,275 00:53:06,958 Mi scusi? Mi scusi?
603 00:53:10,260 00:53:13,630 Ehi, vengo dalla Corea. Ehi, vengo dalla Corea.
604 00:53:13,630 00:53:15,940 Ha mai visto questa ragazza? Ha mai visto questa ragazza?
605 00:53:45,917 00:53:48,784 - Salve. - Salve. - Salve. - Salve.
606 00:54:01,517 00:54:06,350 La polizia ha preso tutti i suoi bagagli e altre cose. La polizia ha preso tutti i suoi bagagli e altre cose.
607 00:54:06,350 00:54:09,433 Ho trovato questo sotto il letto. Ho trovato questo sotto il letto.
608 00:54:16,750 00:54:18,350 Grazie. Grazie.
609 00:54:30,958 00:54:32,666 Il mio G-Feel Il mio G-Feel
610 00:54:51,417 00:54:53,900 4 Marzo 4 Marzo
611 00:54:53,900 00:54:56,650 Ho fatto di nuovo quel sogno. Ho fatto di nuovo quel sogno.
612 00:54:57,458 00:55:00,875 Sta diventando sempre più chiaro. Sta diventando sempre più chiaro.
613 00:55:02,108 00:55:06,691 Non voglio farlo. Ho paura. Non voglio farlo. Ho paura.
614 00:55:07,875 00:55:09,750 2 Maggio 2 Maggio
615 00:55:10,333 00:55:12,316 Mi manca tanto. Mi manca tanto.
616 00:55:12,858 00:55:20,000 Non riuscire a dire "mi manchi" a qualcuno direttamente, Non riuscire a dire "mi manchi" a qualcuno direttamente,
617 00:55:20,000 00:55:24,067 non sapevo che sarebbe stato così doloroso. non sapevo che sarebbe stato così doloroso.
618 00:55:24,708 00:55:29,733 Anche se stare insieme mi fa sentire sola, voglio comunque stare con lui. Anche se stare insieme mi fa sentire sola, voglio comunque stare con lui.
619 00:55:29,733 00:55:32,700 Ho bisogno di G-Feel. Ho bisogno di G-Feel.
620 00:56:00,750 00:56:02,417 Signore. Signore.
621 00:56:03,550 00:56:06,125 Adoro la merce della sua bottega! Adoro la merce della sua bottega!
622 00:56:06,125 00:56:08,325 Ma mi chiedo Ma mi chiedo
623 00:56:08,325 00:56:11,117 se, per favore, potesse vendermi qualcosa a un prezzo ragionevole. se, per favore, potesse vendermi qualcosa a un prezzo ragionevole.
624 00:56:11,117 00:56:12,525 Cosa ti piace? Cosa ti piace?
625 00:56:12,525 00:56:15,067 Quel piano laggiù. Quel piano laggiù.
626 00:56:15,067 00:56:16,692 Eccolo. Eccolo.
627 00:56:23,792 00:56:25,817 Quindi ti piace questo? Quindi ti piace questo?
628 00:56:25,817 00:56:30,317 Ogni strumento ha la sua anima gemella. Ogni strumento ha la sua anima gemella.
629 00:56:30,317 00:56:36,025 Specialmente quelli con proprietari precedenti. Specialmente quelli con proprietari precedenti.
630 00:56:36,025 00:56:37,858 Anime gemelle? Anime gemelle?
631 00:56:37,858 00:56:39,525 Esatto. Esatto.
632 00:56:40,208 00:56:43,041 Ogni strumento ha un'anima. Ogni strumento ha un'anima.
633 00:56:44,042 00:56:46,000 Probabilmente lo sai, vero? Probabilmente lo sai, vero?
634 00:56:47,958 00:56:50,916 Sì. Ho capito ora. Sì. Ho capito ora.
635 00:56:50,917 00:56:54,942 Ma Signore, mi piace così tanto questo piano. Ma Signore, mi piace così tanto questo piano.
636 00:56:54,942 00:57:00,117 Potrebbe vendermi il piano ad un prezzo più basso, per favore? Potrebbe vendermi il piano ad un prezzo più basso, per favore?
637 00:57:01,650 00:57:03,700 - Ti piace così tanto? - Sì. - Ti piace così tanto? - Sì.
638 00:57:05,192 00:57:07,900 Allora è tuo. Allora è tuo.
639 00:57:07,900 00:57:08,942 Mi scusi? Mi scusi?
640 00:57:08,942 00:57:11,275 Suona qualcosa. Suona qualcosa.
641 00:57:11,275 00:57:13,075 La ringrazio. La ringrazio.
642 00:59:31,658 00:59:34,016 Il fiume Saigon... Il fiume Saigon...
643 00:59:36,250 00:59:38,708 La donna coreana... La donna coreana...
644 00:59:44,250 00:59:46,692 Ed il pianoforte. Ed il pianoforte.
645 00:59:52,625 00:59:58,008 Perché queste due donne sembrano così simili? Perché queste due donne sembrano così simili?
646 01:00:24,958 01:00:27,400 Ehi, Mi. Stai bene? Ehi, Mi. Stai bene?
647 01:00:31,417 01:00:32,984 Va tutto bene? Va tutto bene?
648 01:00:42,250 01:00:44,867 Sto bene! Grazie! Sto bene! Grazie!
649 01:01:09,070 01:01:15,920 Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki Timing e Sottotitoli a cura del 2nd Chances Team @ Viki
650 01:01:17,833 01:01:19,441 Pronto? Pronto?
651 01:01:22,250 01:01:23,667 Sì? Sì?
652 01:01:25,833 01:01:27,500 Sì, ho capito. Sì, ho capito.
653 01:01:28,583 01:01:30,341 Cos'hanno detto? Cos'hanno detto?
654 01:01:31,500 01:01:33,525 Ehi, svegliati! Ehi, svegliati!
655 01:01:36,250 01:01:38,117 Che c'è? Che c'è?
656 01:01:38,833 01:01:40,191 Ora che facciamo? Ora che facciamo?
657 01:01:40,191 01:01:42,768 Sembra che l'inevitabile sia successo. Sembra che l'inevitabile sia successo.
658 01:01:42,768 01:01:49,440 "Compositore Kang G-Feel: un genio o un traditore?" "Compositore Kang G-Feel: un genio o un traditore?"
659 01:01:49,440 01:01:50,490 Cos'è quest'idiozia? Cos'è quest'idiozia?
660 01:01:50,491 01:01:55,281 È meglio di quegli artisti che guadagnano soldi con quella che chiamano arte. È meglio di quegli artisti che guadagnano soldi con quella che chiamano arte.
661 01:01:55,281 01:01:58,215 Ehi, non puoi parlare così! Ehi, non puoi parlare così!
662 01:01:58,215 01:02:02,457 Hai lavorato così duramente per arrivare fino a qui! Hai lavorato così duramente per arrivare fino a qui!
663 01:02:03,375 01:02:04,292 E ora? E ora?
664 01:02:04,292 01:02:06,208 Ovviamente dobbiamo affrontare la situazione! Ovviamente dobbiamo affrontare la situazione!
665 01:02:06,208 01:02:10,208 Se torniamo ora in Corea, quei giornalisti ci tormenteranno! Se torniamo ora in Corea, quei giornalisti ci tormenteranno!
666 01:02:10,208 01:02:12,525 Credi sia una buona idea? Credi sia una buona idea?
667 01:02:12,525 01:02:14,150 Non voglio tornare in Corea. Non voglio tornare in Corea.
668 01:02:14,150 01:02:15,325 Cosa? Cosa?
669 01:02:15,325 01:02:17,984 Vuoi lasciare tutto così com'è? Vuoi lasciare tutto così com'è?
670 01:02:22,500 01:02:24,942 Non ho finito qui. Non ho finito qui.
671 01:02:36,250 01:02:39,442 - Andiamo, solo noi due. - Cosa? - Andiamo, solo noi due. - Cosa?
672 01:02:39,442 01:02:43,983 Non risolverà nulla neanche tornando. Non risolverà nulla neanche tornando.
673 01:02:43,983 01:02:46,166 Andiamo io e te. Andiamo io e te.
674 01:02:50,358 01:02:52,758 Abbiamo lavorato così duramente per arrivare qui. Abbiamo lavorato così duramente per arrivare qui.
675 01:02:53,708 01:02:56,875 G-Feel, se hai delle cose da fare qua, G-Feel, se hai delle cose da fare qua,
676 01:02:58,608 01:03:02,358 portale a termine, e poi torna in Corea. portale a termine, e poi torna in Corea.
677 01:03:04,292 01:03:06,650 Yoon Hui, ti prego. Yoon Hui, ti prego.
678 01:03:06,650 01:03:09,550 È il momento più importante per G-Feel. È il momento più importante per G-Feel.
679 01:03:10,233 01:03:12,925 Se davvero ci tieni a lui... Se davvero ci tieni a lui...
680 01:03:13,700 01:03:16,458 Se sparissi, Se sparissi,
681 01:03:18,883 01:03:23,875 G-Feel starebbe meglio? G-Feel starebbe meglio?
682 01:03:29,317 01:03:31,209 Lo stesso G-Feel Lo stesso G-Feel
683 01:03:35,275 01:03:37,283 lo vuole. lo vuole.
684 01:03:54,233 01:03:55,875 Che succede? Che succede?
685 01:03:56,542 01:03:58,675 È successo qualcosa? È successo qualcosa?
686 01:04:03,942 01:04:05,859 Io... Io...
687 01:04:08,000 01:04:12,225 Sono malata. Sono malata.
688 01:04:18,067 01:04:24,417 Quindi, se non ci sarò più, Quindi, se non ci sarò più,
689 01:04:27,333 01:04:29,650 ti prego... ti prego...
690 01:04:33,733 01:04:36,283 Stai vicino a G-Feel. Stai vicino a G-Feel.
691 01:04:39,417 01:04:42,384 Prenditi cura di lui. Prenditi cura di lui.
692 01:04:51,392 01:04:54,400 È l'unico favore che ti chiedo. È l'unico favore che ti chiedo.
693 01:05:35,900 01:05:38,317 Questo ristorante non è troppo costoso? Questo ristorante non è troppo costoso?
694 01:05:38,317 01:05:40,275 Per nulla. Per nulla.
695 01:05:40,275 01:05:43,658 Mangiamo qualcosa di buono, poi andiamo al cinema. Mangiamo qualcosa di buono, poi andiamo al cinema.
696 01:05:44,900 01:05:46,883 D'accordo, sembra un buon piano. D'accordo, sembra un buon piano.
697 01:05:46,883 01:05:50,241 Te lo griglio io. Te lo griglio io.
698 01:05:59,708 01:06:04,516 Ha chiesto un prestito? Ha chiesto un prestito?
699 01:06:04,516 01:06:06,458 Un attimo solo. Un attimo solo.
700 01:06:18,333 01:06:21,250 Sì, credo che la sua richiesta per il prestito verrà approvata. Sì, credo che la sua richiesta per il prestito verrà approvata.
701 01:06:21,250 01:06:24,233 Prepari i documenti. Prepari i documenti.
702 01:06:24,233 01:06:26,416 D'accordo. D'accordo.
703 01:06:39,867 01:06:41,083 Mi dispiace averti fatto aspettare. Mi dispiace averti fatto aspettare.
704 01:06:41,083 01:06:42,608 Chi era? Chi era?
705 01:06:42,608 01:06:44,775 Nessuno. Nessuno.
706 01:06:44,775 01:06:46,217 Mangiamo! Mangiamo!
707 01:06:53,708 01:06:55,858 Scusami, un attimo solo. Scusami, un attimo solo.
708 01:06:55,858 01:06:58,150 Di nuovo? Di nuovo?
709 01:06:58,150 01:07:00,433 Torno subito. Torno subito.
710 01:07:09,208 01:07:10,908 Mi dispiace. Mi dispiace.
711 01:07:17,542 01:07:20,492 G-Feel, G-Feel? G-Feel, G-Feel?
712 01:07:25,250 01:07:27,608 Perché te ne stai già andando? Perché te ne stai già andando?
713 01:07:27,608 01:07:29,317 Lasciami. Lasciami.
714 01:07:29,317 01:07:31,392 Che succede? Che succede?
715 01:07:32,042 01:07:33,740 Lasciami la mano. Lasciami la mano.
716 01:07:34,308 01:07:37,775 G-Feel, non è come credi. G-Feel, non è come credi.
717 01:07:42,167 01:07:44,458 Lasciamoci. Lasciamoci.
718 01:07:44,458 01:07:47,333 - G-Feel... - Finiamola qui. - G-Feel... - Finiamola qui.
719 01:07:48,167 01:07:50,325 G-Feel, non farmi questo. G-Feel, non farmi questo.
720 01:07:52,392 01:07:56,134 Sono davvero dispiaciuta, non dire così. Sono davvero dispiaciuta, non dire così.
721 01:07:58,000 01:07:59,950 Lasciami! Lasciami!
722 01:08:06,600 01:08:09,910 Il tempo passato insieme ♫ Il tempo passato insieme ♫
723 01:08:09,910 01:08:13,880 Racchiude le scene più dolorose ♫ Racchiude le scene più dolorose ♫
724 01:08:13,880 01:08:20,020 Capisco solo ora ♫ Capisco solo ora ♫
725 01:08:20,020 01:08:23,410 Ero dispiaciuta e grata ♫ Ero dispiaciuta e grata ♫
726 01:08:23,410 01:08:28,010 Ero felice e ti amavo così tanto ♫ Ero felice e ti amavo così tanto ♫
727 01:08:28,010 01:08:33,960 Mi piacevi perché eri tu ♫ Mi piacevi perché eri tu ♫
728 01:08:35,500 01:08:37,070 Pronto? Pronto?
729 01:08:37,790 01:08:39,450 Mamma? Mamma?
730 01:08:40,778 01:08:42,308 Sono io. Sono io.
731 01:08:42,308 01:08:43,900 Non sono tua madre! Non sono tua madre!
732 01:08:43,900 01:08:46,207 Hai lasciato la tua famiglia per un uomo. Hai lasciato la tua famiglia per un uomo.
733 01:08:46,208 01:08:47,792 Mamma. Mamma.
734 01:08:47,792 01:08:52,309 Non ho una figlia come te. Non ho una figlia come te.
735 01:08:52,309 01:08:55,790 Queste possibili promesse ♫ Queste possibili promesse ♫
736 01:08:55,790 01:09:02,730 Non immaginavo sarebbero diventate nulla ♫ Non immaginavo sarebbero diventate nulla ♫
737 01:09:02,730 01:09:06,730 Lo sai ♫ Lo sai ♫
738 01:09:06,730 01:09:09,860 È troppo tardi per tornare indietro ♫ È troppo tardi per tornare indietro ♫
739 01:09:09,860 01:09:20,090 Le dure parole nei tuoi confronti, addio ♫ Le dure parole nei tuoi confronti, addio ♫
740 01:09:20,910 01:09:23,510 Mi manchi ♫ Mi manchi ♫
741 01:09:23,510 01:09:28,830 Potrei addormentarmi piangendo ♫ Potrei addormentarmi piangendo ♫
742 01:09:28,837 01:09:31,472 - Salve! - Salve! - Salve! - Salve!
743 01:09:55,080 01:09:57,700 Che lavoro fa in Corea? Che lavoro fa in Corea?
744 01:09:59,430 01:10:01,130 Lavoro con la musica... Lavoro con la musica...
745 01:10:02,120 01:10:05,120 - Nell'industria musicale. - Anch'io lavoro con la musica. - Nell'industria musicale. - Anch'io lavoro con la musica.
746 01:10:05,120 01:10:07,530 - Davvero? - Sì. - Davvero? - Sì.
747 01:10:07,530 01:10:11,660 Non sono ancora famosa, e non ho prodotto nessun album. Non sono ancora famosa, e non ho prodotto nessun album.
748 01:10:11,660 01:10:17,520 - Ma molte persone coreane mi contattano per la mia musica. - Davvero? - Ma molte persone coreane mi contattano per la mia musica. - Davvero?
749 01:10:17,520 01:10:23,800 Sì. Carico semplicemente la mia musica su Youtube e— Sì. Carico semplicemente la mia musica su Youtube e—
750 01:10:23,800 01:10:26,310 Stai bene? Scusi, scusi. Stai bene? Scusi, scusi.
751 01:10:26,310 01:10:27,580 Tieni, tieni. Tieni, tieni.
752 01:10:27,580 01:10:31,070 Mi dispiace, mi dispiace. Chiedo scusa. Mi dispiace, mi dispiace. Chiedo scusa.
753 01:10:31,070 01:10:32,950 Va tutto bene. Va tutto bene.
754 01:11:06,660 01:11:08,040 Stai bene? Stai bene?
755 01:11:09,460 01:11:11,000 Sto bene. Sto bene.
756 01:11:21,350 01:11:23,580 Grazie per essere rimasta. Grazie per essere rimasta.
757 01:11:28,640 01:11:31,720 Grazie. Si riposi. Grazie. Si riposi.
758 01:11:31,720 01:11:34,530 - Grazie. - Grazie. - Grazie. - Grazie.
759 01:14:48,567 01:14:50,250 Il pianoforte è stato riparato? Il pianoforte è stato riparato?
760 01:14:50,250 01:14:53,158 Io... Io... Io... Io... Io... Io...
761 01:14:53,158 01:14:56,000 Perché non l'hai riparato? Perché non l'hai riparato?
762 01:14:56,000 01:14:58,475 È il solo amico di mia figlia È il solo amico di mia figlia
763 01:14:58,475 01:15:00,292 dato che non può parlare. dato che non può parlare.
764 01:15:00,292 01:15:01,608 Io... Io...
765 01:15:01,608 01:15:03,317 Capo, mi dispiace. Capo, mi dispiace.
766 01:15:03,317 01:15:04,800 Lo aggiusterò per domani. Lo aggiusterò per domani.
767 01:15:04,800 01:15:07,408 Non farmelo ripetere un'altra volta! Non farmelo ripetere un'altra volta!
768 01:15:13,750 01:15:15,383 Mi dispiace, Capo. Mi dispiace, Capo.
769 01:15:37,708 01:15:40,791 Padrona! Sta bene? Padrona! Sta bene?
770 01:15:48,192 01:15:50,083 Se il Capo lo scopre... Se il Capo lo scopre...
771 01:15:50,083 01:15:51,958 Sta bene? Sta bene?
772 01:15:57,250 01:16:01,908 Allora, con permesso, vado a cucinarle qualcosa. Allora, con permesso, vado a cucinarle qualcosa.
773 01:16:12,670 01:16:19,890 Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team Sottotitoli a cura del 2nd Chanche's Team
774 01:19:59,792 01:20:02,050 Questa è mia sorella minore. Questa è mia sorella minore.
775 01:20:04,208 01:20:09,166 Lei è Lei è
776 01:20:10,792 01:20:13,483 molto molto
777 01:20:13,483 01:20:16,666 bella. bella.
778 01:20:18,483 01:20:20,650 Quindi non puoi parlare. Quindi non puoi parlare.
779 01:20:40,592 01:20:42,450 Mi scusi. Mi scusi.
780 01:20:46,083 01:20:47,900 Mi scusi. Mi scusi.
781 01:21:03,667 01:21:05,950 Tutto bene? Tutto bene?
782 01:21:22,583 01:21:24,875 Sei tu. Sei tu.
783 01:21:34,900 01:21:37,880 Questa canzone non è mia, Questa canzone non è mia,
784 01:21:39,560 01:21:44,680 ma perché sembra che l'abbia scritta io? ma perché sembra che l'abbia scritta io?
785 01:21:46,460 01:21:50,550 La canzone che ho sentito nel mio sogno. La canzone che ho sentito nel mio sogno.
786 01:21:51,790 01:21:54,320 Se gli dicessi che quella canzone è mia... Se gli dicessi che quella canzone è mia...
787 01:25:09,358 01:25:13,016 Padrona! Padrona! Padrona! Padrona!
788 01:25:17,525 01:25:21,317 Mi dispiace, mia signora! Mi dispiace, mia signora!
789 01:25:54,320 01:25:57,020 - Ciao! - Ciao! - Ciao! - Ciao!
790 01:26:03,000 01:26:05,083 Per te. Per te.
791 01:26:05,083 01:26:06,583 Cos'è? Cos'è?
792 01:26:06,583 01:26:09,733 Ieri un tizio coreano mi ha chiesto di dartelo. Ieri un tizio coreano mi ha chiesto di dartelo.
793 01:26:09,733 01:26:11,666 Davvero? Davvero?
794 01:26:36,458 01:26:41,541 Trascorrerò mai una giornata bella come questa? Trascorrerò mai una giornata bella come questa?
795 01:26:44,833 01:26:48,917 In una giornata di sole, In una giornata di sole,
796 01:26:48,917 01:26:53,108 stare seduta accanto a te nella tua auto, stare seduta accanto a te nella tua auto,
797 01:26:53,108 01:26:56,792 mentre ascolto le tue canzoni. mentre ascolto le tue canzoni.
798 01:26:56,792 01:27:01,333 Vorrei parlarti dolcemente. Vorrei parlarti dolcemente.
799 01:27:01,333 01:27:04,333 Che tu mi rispondessi con un sorriso Che tu mi rispondessi con un sorriso
800 01:27:04,333 01:27:06,575 e che mi sfiorassi dolcemente i capelli con la tua mano. e che mi sfiorassi dolcemente i capelli con la tua mano.
801 01:27:08,525 01:27:14,317 Forse questi istanti non sembrano speciali, Forse questi istanti non sembrano speciali,
802 01:27:14,317 01:27:19,175 ma per me sono diventati il mio sogno. ma per me sono diventati il mio sogno.
803 01:27:20,342 01:27:24,634 Possiamo avere un bella giornata come questa? Possiamo avere un bella giornata come questa?
804 01:27:34,375 01:27:38,442 Devi solamente ascoltarmi su una cosa. Devi solamente ascoltarmi su una cosa.
805 01:27:39,583 01:27:42,166 Non cambiare. Non cambiare.
806 01:27:43,483 01:27:45,916 Guarda solo me. Guarda solo me.
807 01:27:52,250 01:27:57,120 Grazie al 2nd Chances Team per tutto il vostro aiuto ^_^ Grazie al 2nd Chances Team per tutto il vostro aiuto ^_^
808 01:27:57,120 01:28:01,200 Channel Manager: exterminiobv Chief Segmenter: bjohnsonwong Chief Editor: jazmineheart Channel Manager: exterminiobv Chief Segmenter: bjohnsonwong Chief Editor: jazmineheart
809 01:28:01,200 01:28:05,520 Traduttori dal coreano all'inglese: sune1004, lavender4276 Traduttori dal coreano all'inglese: sune1004, lavender4276
810 01:28:05,520 01:28:10,580 English General Editors: jazmineheart, stariz English General Editors: jazmineheart, stariz
811 01:28:10,580 01:28:14,910 Moderatore Italiano: muchengidee_156 Moderatore Italiano: muchengidee_156
812 01:28:14,910 01:28:19,130 Subber Italiani: spuffola, erica_guhai_775, melusina2211, pam7op, injustjce, fanna86. Editor Italiano: fanna86 Subber Italiani: spuffola, erica_guhai_775, melusina2211, pam7op, injustjce, fanna86. Editor Italiano: fanna86
813 01:28:19,130 01:28:23,750 Grazie a tutti i fan di Viki per il vostro sostegno! Grazie a tutti i fan di Viki per il vostro sostegno!
814 01:28:23,750 01:28:28,892 [Titolo: Love Again] [Titolo: Love Again]
815 01:29:14,880 01:29:18,960 Credo che tu possa fare quel genere di musica. Credo che tu possa fare quel genere di musica.
816 01:29:23,420 01:29:26,000 Sai che sono sempre dalla tua parte. Sai che sono sempre dalla tua parte.
817 01:31:43,125 01:31:45,317 Alla fine sei tu. Alla fine sei tu.
818 01:31:47,100 01:31:52,300 Grazie a te. Penso di poter continuare a vivere. Grazie a te. Penso di poter continuare a vivere.
819 01:31:53,683 01:31:56,591 Ed innamorarmi ancora una volta. Ed innamorarmi ancora una volta.
820 01:31:59,333 01:32:01,517 Pare che... Pare che...
821 01:32:01,517 01:32:06,684 Colui che mi ha inviato il messaggio sei tu. Colui che mi ha inviato il messaggio sei tu.
822 01:32:13,025 01:32:15,633 Quella canzone... Quella canzone...
823 01:32:15,633 01:32:20,350 Devono essere le ultime parole di quella ragazza Devono essere le ultime parole di quella ragazza
824 01:32:20,350 01:32:24,108 prima di annegare in quelle acque fredde. prima di annegare in quelle acque fredde.
825 01:32:27,733 01:32:33,291 Le parole d'amore che voleva mandare a qualcuno. Le parole d'amore che voleva mandare a qualcuno.
826 01:32:34,500 01:32:36,308 Grazie Grazie
827 01:32:37,250 01:32:40,567 per averci concesso di ascoltarti. per averci concesso di ascoltarti.
828 01:32:45,167 01:32:47,792 Viviamo Viviamo
829 01:32:47,792 01:32:53,950 come questa melodia che abbiamo scritto insieme. come questa melodia che abbiamo scritto insieme.
830 01:34:09,800 01:34:12,770 Il giorno in cui rivivi un momento ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫
831 01:34:12,770 01:34:15,650 Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫
832 01:34:15,650 01:34:18,780 Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫
833 01:34:18,780 01:34:21,810 E ne soffriresti ♫ E ne soffriresti ♫
834 01:34:21,810 01:34:24,680 Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫
835 01:34:24,680 01:34:27,620 Non sapevo che il tuo respiro ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫
836 01:34:27,620 01:34:31,330 mi facesse vivere. ♫ mi facesse vivere. ♫
837 01:34:31,330 01:34:33,870 Amore, ti voglio ♫ Amore, ti voglio ♫
838 01:34:33,870 01:34:37,000 A lei piace tenersi per mano ♫ A lei piace tenersi per mano ♫
839 01:34:37,000 01:34:39,530 Dice che quando ci si tiene per mano i cuori si connettono ♫ Dice che quando ci si tiene per mano i cuori si connettono ♫
840 01:34:39,530 01:34:42,790 Non la tenevo per mano, le dicevo che era imbarazzante ♫ Non la tenevo per mano, le dicevo che era imbarazzante ♫
841 01:34:42,790 01:34:45,720 Anche se sono sudate non lasciarle, stringile più forte ♫ Anche se sono sudate non lasciarle, stringile più forte ♫
842 01:34:45,720 01:34:48,590 Il suo sorriso è molto bello ♫ Il suo sorriso è molto bello ♫
843 01:34:48,590 01:34:51,150 Ti prego falla sorridere sempre, perché io non l'ho mai fatto ♫ Ti prego falla sorridere sempre, perché io non l'ho mai fatto ♫
844 01:34:51,150 01:34:53,820 Ha già pianto abbastanza ♫ Ha già pianto abbastanza ♫
845 01:34:53,820 01:34:57,310 Ha pianto tanto, ti prego non farla piangere ♫ Ha pianto tanto, ti prego non farla piangere ♫
846 01:34:57,310 01:35:00,180 Non tenerti dentro parole d'affetto per lei ♫ Non tenerti dentro parole d'affetto per lei ♫
847 01:35:00,180 01:35:03,160 Non farlo sempre, ma non nascondere i tuoi sentimenti ♫ Non farlo sempre, ma non nascondere i tuoi sentimenti ♫
848 01:35:03,160 01:35:05,690 Non sono riuscito ad esprimere il mio amore per lei ♫ Non sono riuscito ad esprimere il mio amore per lei ♫
849 01:35:05,690 01:35:08,890 Ma dille "Ti Amo" e stringila forte ♫ Ma dille "Ti Amo" e stringila forte ♫
850 01:35:08,890 01:35:11,520 Mi scuso con te che stai ascoltando adesso ♫ Mi scuso con te che stai ascoltando adesso ♫
851 01:35:11,520 01:35:14,360 Scusa se con imbarazzo ti chiedo questo favore. ♫ Scusa se con imbarazzo ti chiedo questo favore. ♫
852 01:35:14,360 01:35:17,600 L'ho lasciata andare perché ero uno stupido ♫ L'ho lasciata andare perché ero uno stupido ♫
853 01:35:17,600 01:35:19,680 Ti prego prenditi cura di lei ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫
854 01:35:19,680 01:35:22,480 Il giorno in cui rivivi un momento ♫ Il giorno in cui rivivi un momento ♫
855 01:35:22,480 01:35:25,390 Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫ Il sospiro di un giorno somiglia alle tue lacrime ♫
856 01:35:25,390 01:35:28,580 Daresti uno sguardo a questi giorni ♫ Daresti uno sguardo a questi giorni ♫
857 01:35:28,580 01:35:31,600 E ne soffriresti ♫ E ne soffriresti ♫
858 01:35:31,600 01:35:34,430 Perché la mia avidità cresce sempre più ♫ Perché la mia avidità cresce sempre più ♫
859 01:35:34,430 01:35:37,410 Non sapevo che il tuo respiro ♫ Non sapevo che il tuo respiro ♫
860 01:35:37,410 01:35:41,150 mi facesse vivere. ♫ mi facesse vivere. ♫
861 01:35:41,150 01:35:44,560 L'amore eri tu ♫ L'amore eri tu ♫
862 01:35:44,560 01:35:47,470 Eri tu ♫ Eri tu ♫
863 01:35:47,470 01:35:50,430 Eri tu ♫ Eri tu ♫
864 01:35:50,430 01:35:53,070 Tu ♫ Tu ♫
865 01:35:55,110 01:35:58,040 La sua abitudine di darmi piccoli colpi alle spalle quando rideva ♫ La sua abitudine di darmi piccoli colpi alle spalle quando rideva ♫
866 01:35:58,040 01:36:01,090 e di saltellare quando era felice ♫ e di saltellare quando era felice ♫
867 01:36:01,090 01:36:03,870 Ascoltala quando è turbata ♫ Ascoltala quando è turbata ♫
868 01:36:03,870 01:36:07,010 Parlale quando piange ♫ Parlale quando piange ♫
869 01:36:07,010 01:36:09,750 Coprile leggermente gli occhi mentre guardate un film horror Coprile leggermente gli occhi mentre guardate un film horror
870 01:36:09,750 01:36:12,630 Sono accanto a lei non preoccuparti ♫ Sono accanto a lei non preoccuparti ♫
871 01:36:12,630 01:36:16,130 Dille che è bella quando cambia pettinatura ♫ Dille che è bella quando cambia pettinatura ♫
872 01:36:16,130 01:36:18,330 Perché lo fa solo per te ♫ Perché lo fa solo per te ♫
873 01:36:18,330 01:36:21,200 Assaporerò i momenti passati ♫ Assaporerò i momenti passati ♫
874 01:36:21,200 01:36:24,600 Lascerò quei momenti per venire con te ♫ Lascerò quei momenti per venire con te ♫
875 01:36:24,600 01:36:27,510 Quando è felice, triste, ferita e sola ♫ Quando è felice, triste, ferita e sola ♫
876 01:36:27,510 01:36:30,290 Non può rimanere sola, ti prego stalle accanto ♫ Non può rimanere sola, ti prego stalle accanto ♫
877 01:36:30,290 01:36:32,880 Infine, non parlare di me ♫ Infine, non parlare di me ♫
878 01:36:32,880 01:36:35,850 Fa' solo il meglio per lei, per il mio bene ♫ Fa' solo il meglio per lei, per il mio bene ♫
879 01:36:35,850 01:36:39,010 Sebbene l'abbia mandata via, lei che meritava molto più ♫ Sebbene l'abbia mandata via, lei che meritava molto più ♫
880 01:36:39,010 01:36:40,960 Ti prego prenditi cura di lei ♫ Ti prego prenditi cura di lei ♫
881 01:36:40,960 01:36:43,950 Un giorno simile a un sospiro ♫ Un giorno simile a un sospiro ♫
882 01:36:43,950 01:36:46,810 Un giorno dove un sospiro è come le tue lacrime ♫ Un giorno dove un sospiro è come le tue lacrime ♫
883 01:36:46,810 01:36:48,890 Vederti in un giorno così... ♫ Vederti in un giorno così... ♫