# Start End Original Translated
1 00:00:16,490 00:00:19,460 Mi scusi, ma non può fare così. Mi scusi, ma non può fare così.
2 00:00:19,460 00:00:20,870 Non può farlo. Non può farlo.
3 00:00:20,870 00:00:22,600 E lei chi è? E lei chi è?
4 00:00:22,600 00:00:25,670 Sono il suo manager. Sono il suo manager.
5 00:00:25,670 00:00:28,590 Anita, va tutto bene? Anita, va tutto bene?
6 00:00:28,590 00:00:32,070 Anita? Anita?
7 00:00:32,070 00:00:35,460 La ringrazio del suo affetto verso Anita. La ringrazio del suo affetto verso Anita.
8 00:00:35,460 00:00:38,510 Ma la prego di non mostrarlo così aggressivamente. Ma la prego di non mostrarlo così aggressivamente.
9 00:00:38,510 00:00:40,620 Così spaventerà la nostra Anita. Così spaventerà la nostra Anita.
10 00:00:40,620 00:00:43,090 Anita, andiamo. Anita, andiamo.
11 00:01:06,320 00:01:09,230 [Kim Jin Woo] [Kim Jin Woo]
12 00:01:11,590 00:01:14,170 [Park Jong Hwa] [Park Jong Hwa]
13 00:01:16,950 00:01:19,830 🎭 MASK 🎭 🎭 MASK 🎭
14 00:01:32,320 00:01:34,500 Mi ha abbracciato. Mi ha abbracciato.
15 00:01:37,680 00:01:40,430 Quella persona mi ha abbracciato. Quella persona mi ha abbracciato.
16 00:01:48,280 00:01:51,660 È un mio fan? È un mio fan?
17 00:01:51,660 00:01:54,200 Lui... Lui...
18 00:01:54,200 00:01:57,150 è innamorato di me? è innamorato di me?
19 00:02:13,520 00:02:18,510 No, per adesso voglio semplicemente restare così. No, per adesso voglio semplicemente restare così.
20 00:02:37,130 00:02:40,370 Le ragazze devono sembrare belle. Le ragazze devono sembrare belle.
21 00:02:41,960 00:02:44,910 Lui è bello proprio come un tempo. Lui è bello proprio come un tempo.
22 00:02:46,370 00:02:49,420 Gli piacevo? Gli piacevo?
23 00:02:50,620 00:02:53,020 Non lo avrei mai immaginato. Non lo avrei mai immaginato.
24 00:02:53,020 00:02:58,150 [Un anno prima] [Un anno prima]
25 00:03:01,780 00:03:04,030 Ecco. Ecco.
26 00:03:04,030 00:03:05,410 Torna a trovarci. Torna a trovarci.
27 00:03:05,410 00:03:08,450 Certamente. Certamente.
28 00:03:08,450 00:03:11,210 Ci conto. Ti aspetto. Ci conto. Ti aspetto.
29 00:03:12,290 00:03:14,390 Sì. Sì.
30 00:03:15,780 00:03:17,500 Arrivederci. Arrivederci.
31 00:03:29,750 00:03:32,180 È così buono. È così buono.
32 00:03:37,740 00:03:41,100 [Audizioni per il Ruolo Principale - ore 13:00] [Audizioni per il Ruolo Principale - ore 13:00]
33 00:03:41,100 00:03:48,050 Okay! Vediamo di superare l'audizione e poi mi comprerò un altro dolcetto per festeggiare. Okay! Vediamo di superare l'audizione e poi mi comprerò un altro dolcetto per festeggiare.
34 00:03:51,000 00:03:53,110 Avete visto quel ragazzo? Avete visto quel ragazzo?
35 00:03:53,110 00:03:56,150 È proprio il mio tipo. È proprio il mio tipo.
36 00:03:56,150 00:03:59,380 Guardate che bel culetto. Guardate che bel culetto.
37 00:04:00,400 00:04:02,140 Reciti molto bene. Reciti molto bene.
38 00:04:02,140 00:04:03,730 Grazie. Grazie.
39 00:04:03,730 00:04:08,750 Penso che dovresti fare le audizioni per ruoli da comica. Penso che dovresti fare le audizioni per ruoli da comica.
40 00:04:08,750 00:04:12,150 Preferisco recitare nelle commedie. Preferisco recitare nelle commedie.
41 00:04:12,150 00:04:15,600 Allora dimagrisci. Te lo dico perché mi dispiace per te. Allora dimagrisci. Te lo dico perché mi dispiace per te.
42 00:04:15,600 00:04:18,820 Sì, dimagrirò. Sì, dimagrirò.
43 00:04:18,820 00:04:20,610 La prossima. La prossima.
44 00:04:24,640 00:04:26,760 Non ho intenzione di dimagrire. Perché dovrei? Non ho intenzione di dimagrire. Perché dovrei?
45 00:04:26,760 00:04:29,710 Ci sono così tante cose deliziose come questa. Ci sono così tante cose deliziose come questa.
46 00:04:29,710 00:04:32,740 Certo, certo. Mangia e basta. Certo, certo. Mangia e basta.
47 00:04:32,740 00:04:38,030 Sono andata per un'audizione, e non dal dietologo. Sono andata per un'audizione, e non dal dietologo.
48 00:04:38,030 00:04:41,140 Non dovrebbero guardare solo alle mie capacità recitative? Non dovrebbero guardare solo alle mie capacità recitative?
49 00:04:41,140 00:04:43,800 Non sanno quando vedono un talento. Non sanno quando vedono un talento.
50 00:04:44,910 00:04:46,010 Accidenti, davvero... Accidenti, davvero...
51 00:04:46,010 00:04:50,270 Signora, ancora un porzione per favore. Signora, ancora un porzione per favore.
52 00:04:50,270 00:04:51,300 Lasci stare. Lasci stare.
53 00:04:51,300 00:04:53,250 Perché? Mangia ancora un po'. Perché? Mangia ancora un po'.
54 00:04:53,250 00:04:55,220 Voglio smettere di mangiare. Voglio smettere di mangiare.
55 00:04:55,220 00:04:57,250 Sei talmente arrabbiata che non puoi più mangiare? Sei talmente arrabbiata che non puoi più mangiare?
56 00:04:57,250 00:05:01,330 No. Quando l'umore è acido, serve del dolce. No. Quando l'umore è acido, serve del dolce.
57 00:05:01,330 00:05:03,610 Andiamo al caffè pasticceria, offro io! Andiamo al caffè pasticceria, offro io!
58 00:05:03,610 00:05:06,610 Questa è la nostra ragazza. Questa è la nostra ragazza.
59 00:05:06,610 00:05:08,990 Andiamo. Andiamo.
60 00:05:11,130 00:05:13,310 Tu quanto pesi? Tu quanto pesi?
61 00:05:13,310 00:05:15,230 57 Kg. 57 Kg.
62 00:05:15,230 00:05:17,600 - Sei dimagrito ancora?! - Sì. - Sei dimagrito ancora?! - Sì.
63 00:05:19,270 00:05:21,670 Ti invidio davvero. Ti invidio davvero.
64 00:05:21,670 00:05:24,500 Tu ingrassi anche solo con l'acqua. Tu ingrassi anche solo con l'acqua.
65 00:05:24,500 00:05:26,990 Avrei solo bisogno che fosse tutto ben distribuito. Avrei solo bisogno che fosse tutto ben distribuito.
66 00:05:26,990 00:05:28,810 Perché tutto si accumula solo in un posto? Perché tutto si accumula solo in un posto?
67 00:05:28,810 00:05:31,620 È quello che dico anche io. È quello che dico anche io.
68 00:05:31,620 00:05:37,370 Aspetta. Se io ingrassassi, penso che potrei essere ancora più affascinante. Aspetta. Se io ingrassassi, penso che potrei essere ancora più affascinante.
69 00:05:42,250 00:05:44,540 Pensi che io potrei essere più bella se dimagrissi? Pensi che io potrei essere più bella se dimagrissi?
70 00:05:44,540 00:05:47,070 Dimagrirò e basta. Dimagrirò e basta.
71 00:05:47,070 00:05:49,060 Giusto? Giusto?
72 00:05:56,880 00:06:00,390 Guarda quei due. Trasudano miele. Guarda quei due. Trasudano miele.
73 00:06:06,690 00:06:08,430 Che dolci. Che dolci.
74 00:06:10,680 00:06:13,500 Dove stai andando? Pensavo che dovessimo mangiare qualcosa di dolce. Dove stai andando? Pensavo che dovessimo mangiare qualcosa di dolce.
75 00:06:13,500 00:06:16,610 No. Sarà meglio che eviti. No. Sarà meglio che eviti.
76 00:06:16,610 00:06:19,970 Io vado. Io vado.
77 00:06:19,970 00:06:22,000 Ma che dice? Ma che dice?
78 00:06:27,030 00:06:32,590 Sì... comunque non mi aspettavo nulla. Sì... comunque non mi aspettavo nulla.
79 00:06:33,450 00:06:36,790 Un amore a senso unico è fatto così. Un amore a senso unico è fatto così.
80 00:06:36,790 00:06:40,600 Va bene. È tutto a posto. Va bene. È tutto a posto.
81 00:06:42,580 00:06:43,830 È tutto a posto. È tutto a posto.
82 00:06:43,830 00:06:49,630 Se fossi stata bella, avrei potuto essere io quella tra le sue braccia? Se fossi stata bella, avrei potuto essere io quella tra le sue braccia?
83 00:07:00,750 00:07:06,630 Nella mia prossima vita farò in modo di nascere magra. Nella mia prossima vita farò in modo di nascere magra.
84 00:07:07,900 00:07:12,060 Se ne fossi sicura, non mi importerebbe di mettermi subito a dieta. Se ne fossi sicura, non mi importerebbe di mettermi subito a dieta.
85 00:07:29,100 00:07:30,740 [MASK] (maschera) [MASK] (maschera)
86 00:07:30,740 00:07:35,300 Una maschera misteriosa che ti farà rinascere bella? Una maschera misteriosa che ti farà rinascere bella?
87 00:08:00,570 00:08:04,110 1. Mettere la maschera e non mangiare nulla. 1. Mettere la maschera e non mangiare nulla.
88 00:08:04,110 00:08:07,200 Se si mangia indossando la maschera, la maschera perderà il suo effetto? Se si mangia indossando la maschera, la maschera perderà il suo effetto?
89 00:08:07,200 00:08:10,510 2. Mantenere segreto il segreto della maschera 2. Mantenere segreto il segreto della maschera
90 00:08:10,510 00:08:13,490 altrimenti l'effetto della maschera che rende belli, svanirà. altrimenti l'effetto della maschera che rende belli, svanirà.
91 00:08:13,490 00:08:16,090 È un prodotto illegale? È un prodotto illegale?
92 00:08:16,090 00:08:21,590 3. Ogni volta che la si usa, la propria vita si accorcia di un giorno. 3. Ogni volta che la si usa, la propria vita si accorcia di un giorno.
93 00:08:21,590 00:08:25,190 Cosa? È orribile. Cosa? È orribile.
94 00:08:36,980 00:08:40,490 Va bene. Comunque non ho niente da perdere. Va bene. Comunque non ho niente da perdere.
95 00:08:40,490 00:08:41,840 Vediamo cosa succede e se non dovessi diventare bella davvero Vediamo cosa succede e se non dovessi diventare bella davvero
96 00:08:41,840 00:08:45,150 farò causa alla ditta per aver esagerato le promesse sul prodotto. farò causa alla ditta per aver esagerato le promesse sul prodotto.
97 00:08:47,180 00:08:50,900 Vediamo. Vediamo.
98 00:09:22,140 00:09:24,150 E tu chi sei? E tu chi sei?
99 00:09:29,120 00:09:32,410 Sono... sono io? Sono... sono io?
100 00:09:33,500 00:09:35,370 Sto sognando? Sto sognando?
101 00:09:37,030 00:09:38,980 Fa male. Fa male.
102 00:09:40,290 00:09:42,520 Sto vedendo un fantasma perché ho fame? Sto vedendo un fantasma perché ho fame?
103 00:09:42,520 00:09:45,160 Ecco perché la gente ha bisogno di mangiare. Ecco perché la gente ha bisogno di mangiare.
104 00:09:56,510 00:10:00,360 Bene, sembra che la mia mente si sia ripresa. Bene, sembra che la mia mente si sia ripresa.
105 00:10:15,000 00:10:17,170 Ma questa cos'è? Ma questa cos'è?
106 00:10:35,290 00:10:37,650 Mi sono trasformata. Mi sono trasformata.
107 00:10:37,650 00:10:41,490 È tutto merito della maschera? È tutto merito della maschera?
108 00:11:26,200 00:11:28,630 Buona giornata. Buona giornata.
109 00:11:29,850 00:11:32,960 Ho rallegrato l'umore degli uomini di prima mattina. Ho rallegrato l'umore degli uomini di prima mattina.
110 00:11:32,960 00:11:34,830 Yesss! Yesss!
111 00:11:39,020 00:11:40,300 - Mi scusi. - No. - Mi scusi. - No.
112 00:11:40,300 00:11:43,200 Non si preoccupi. Non si preoccupi.
113 00:11:49,610 00:11:52,550 Allora, arrivederci. Allora, arrivederci.
114 00:11:52,550 00:11:54,840 Mi scusi. Mi scusi.
115 00:11:54,840 00:11:58,450 Le andrebbe di diventare una star? Le andrebbe di diventare una star?
116 00:11:58,450 00:12:01,350 [Amministratore Delegato - Ma Gyo Seob] [Amministratore Delegato - Ma Gyo Seob]
117 00:12:05,310 00:12:10,340 Sono riuscita a diventare Anita grazie a questa. Sono riuscita a diventare Anita grazie a questa.
118 00:12:13,870 00:12:19,060 Hanno chiuso improvvisamente. Lui starà ancora con quella ragazza dell'altra volta? Hanno chiuso improvvisamente. Lui starà ancora con quella ragazza dell'altra volta?
119 00:12:22,460 00:12:23,990 Che importa. Che importa. Che importa. Che importa.
120 00:12:23,990 00:12:28,180 La cosa importante è che lui sia un mio fan. La cosa importante è che lui sia un mio fan.
121 00:12:32,120 00:12:35,060 Lui è un mio fan. Lui è un mio fan.
122 00:12:35,060 00:12:38,190 Allora vuol dire che gli piaccio. Allora vuol dire che gli piaccio.
123 00:12:50,050 00:12:52,040 Dovrei andare a cercarlo di nuovo? Dovrei andare a cercarlo di nuovo?
124 00:12:52,040 00:12:54,630 Allora forse potrei piacergli? Allora forse potrei piacergli?
125 00:12:55,490 00:12:57,920 Chi lo sa... chi lo sa... Chi lo sa... chi lo sa...
126 00:13:00,330 00:13:03,450 Grazie. È tutto merito tuo. Grazie. È tutto merito tuo.
127 00:13:13,400 00:13:15,130 [Periodo di Validità: 1 anno] [Periodo di Validità: 1 anno]
128 00:13:15,130 00:13:16,210 [Alla scadenza di tale periodo] [Alla scadenza di tale periodo]
129 00:13:16,210 00:13:19,290 [tornerai quella di un tempo e la tua vita sarà ridotta della metà] [tornerai quella di un tempo e la tua vita sarà ridotta della metà]
130 00:13:19,290 00:13:21,590 Non mi resta molto tempo. Non mi resta molto tempo.
131 00:13:23,990 00:13:31,060 Segmentazione e sottotitoli a cura del The Masked Team @ Viki Segmentazione e sottotitoli a cura del The Masked Team @ Viki
132 00:13:31,060 00:13:33,540 Ma cos'è questa Anita? Perché tutti ripetono "Anita qui, Anita là"? Ma cos'è questa Anita? Perché tutti ripetono "Anita qui, Anita là"?
133 00:13:33,540 00:13:35,110 La Dea Anita, La Dea Anita,
134 00:13:35,110 00:13:37,050 della famosa girl band Maschera! della famosa girl band Maschera!
135 00:13:37,050 00:13:40,280 Una cheesecake classica e un muffin, per favore. Una cheesecake classica e un muffin, per favore.
136 00:13:40,280 00:13:43,370 E anche una al formaggio e miele. E anche una al formaggio e miele.
137 00:13:44,270 00:13:47,660 Non importa. Non ho bisogno di mangiare. Non importa. Non ho bisogno di mangiare.
138 00:13:47,660 00:13:51,000 Dai solo un morso. Mi si sta paralizzando la mano. Dai solo un morso. Mi si sta paralizzando la mano.
139 00:13:51,000 00:13:55,680 Deve essere una specie di disordine compulsivo. Dopo che avremo finito questo drama sentiremo un medico. Deve essere una specie di disordine compulsivo. Dopo che avremo finito questo drama sentiremo un medico.
140 00:13:55,680 00:13:57,060 Mi dispiace. Mi dispiace.
141 00:13:57,060 00:13:59,640 Pensi di poter nascondere la tua natura? Pensi di poter nascondere la tua natura?
142 00:13:59,640 00:14:02,520 Se lui sapesse chi sono veramente probabilmente mi odierebbe. Se lui sapesse chi sono veramente probabilmente mi odierebbe.
143 00:14:02,520 00:14:06,210 Non è quello. Non è quello.