This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:06,000 | Subtitle English dari VIU Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans | Subtitle English dari VIU Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans |
2 | 00:00:06,000 | 00:00:10,000 | Follow twitter @mutiqxxs dan IG @sub_by_mut | Follow twitter @mutiqxxs dan IG @sub_by_mut |
3 | 00:00:12,920 | 00:00:20,870 | SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI | SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI |
4 | 00:00:21,410 | 00:00:23,920 | Aku sedang dalam perjalanan ke sana. | Aku sedang dalam perjalanan ke sana. |
5 | 00:00:26,060 | 00:00:28,130 | Bagaimana kalau si mesum itu menyerangku? | Bagaimana kalau si mesum itu menyerangku? |
6 | 00:00:29,430 | 00:00:32,600 | Kau tidak tahu seberapa kaya dia? Seluruh hidupmu akan berubah. | Kau tidak tahu seberapa kaya dia? Seluruh hidupmu akan berubah. |
7 | 00:00:32,630 | 00:00:34,730 | Aku mungkin akan mati sebelum hidupku berubah. | Aku mungkin akan mati sebelum hidupku berubah. |
8 | 00:00:34,730 | 00:00:36,420 | Hidup itu seperti hutan. | Hidup itu seperti hutan. |
9 | 00:00:36,420 | 00:00:38,230 | Kau mati atau memenangkan sesuatu yang besar. | Kau mati atau memenangkan sesuatu yang besar. |
10 | 00:00:38,230 | 00:00:40,070 | Lalu kenapa kau tidak tinggal di ruang berdoa? | Lalu kenapa kau tidak tinggal di ruang berdoa? |
11 | 00:00:41,560 --> 00:00:42,910 "Berdoalah untuk kehidupan abadi..." | 00:00:41,560 --> 00:00:42,910 "Berdoalah untuk kehidupan abadi..." | ||
12 | 00:00:42,910 | 00:00:44,010 | Kenapa? | Kenapa? |
13 | 00:00:44,100 | 00:00:45,610 | - Ada masalah apa? - Aaah, ngeselin. | - Ada masalah apa? - Aaah, ngeselin. |
14 | 00:00:45,910 | 00:00:47,580 | - Hei. - Jangan tanya. | - Hei. - Jangan tanya. |
15 | 00:00:47,580 | 00:00:49,520 | Tempat ini dipenuhi dengan orang aneh. | Tempat ini dipenuhi dengan orang aneh. |
16 | 00:00:52,840 | 00:00:53,950 | Aku bilang datang lebih awal. | Aku bilang datang lebih awal. |
17 | 00:00:54,620 | 00:00:55,950 | Aku sedang sibuk belajar. | Aku sedang sibuk belajar. |
18 | 00:00:55,950 | 00:00:58,390 | Kau kan sedang diskors. Percepat. | Kau kan sedang diskors. Percepat. |
19 | 00:00:59,160 | 00:01:01,030 | Aku benar-benar tidak ingin pergi. | Aku benar-benar tidak ingin pergi. |
20 | 00:01:01,730 | 00:01:03,000 | Dia seorang pembunuh mesum. | Dia seorang pembunuh mesum. |
21 | 00:01:04,450 | 00:01:07,200 | Beraninya kau mengatakan itu? Apa kau ingin melihatku mati? | Beraninya kau mengatakan itu? Apa kau ingin melihatku mati? |
22 | 00:01:07,370 | 00:01:10,160 | Seluruh negara tahu itu kecuali Eomma dan Appa. | Seluruh negara tahu itu kecuali Eomma dan Appa. |
23 | 00:01:10,160 | 00:01:13,340 | Itu hanya roh jahat yang mencoba memfitnahnya. | Itu hanya roh jahat yang mencoba memfitnahnya. |
24 | 00:01:13,370 | 00:01:15,080 | Percepat. Buka jaketmu. | Percepat. Buka jaketmu. |
25 | 00:01:17,160 | 00:01:18,770 | KELUARGA YANG SEHAT DAN DAMAI | KELUARGA YANG SEHAT DAN DAMAI |
26 | 00:01:18,770 | 00:01:21,540 | Kesulitan adalah berkah tersembunyi. | Kesulitan adalah berkah tersembunyi. |
27 | 00:01:21,540 | 00:01:23,020 | - Hidup abadi. - Hidup abadi. | - Hidup abadi. - Hidup abadi. |
28 | 00:01:45,130 | 00:01:46,340 | Aku yakin... | Aku yakin... |
29 | 00:01:47,710 | 00:01:50,340 | kalian semua bertanya ini setidaknya sekali. | kalian semua bertanya ini setidaknya sekali. |
30 | 00:01:51,980 | 00:01:54,520 | "Kenapa Kau mengujiku seperti ini?" | "Kenapa Kau mengujiku seperti ini?" |
31 | 00:01:55,010 | 00:01:56,250 | - Hidup abadi. - Hidup abadi. | - Hidup abadi. - Hidup abadi. |
32 | 00:01:56,510 | 00:01:59,120 | Pencipta semua makhluk berbagi kepedihan kita. | Pencipta semua makhluk berbagi kepedihan kita. |
33 | 00:02:00,040 | 00:02:01,560 | Tapi kenapa Dia memberi kita begitu banyak masalah? | Tapi kenapa Dia memberi kita begitu banyak masalah? |
34 | 00:02:04,490 --> 00:02:07,880 Dan kenapa Dia mengizinkan aku, pengikut setia... | 00:02:04,490 --> 00:02:07,880 Dan kenapa Dia mengizinkan aku, pengikut setia... | ||
35 | 00:02:07,880 | 00:02:09,060 | yang telah bereinkarnasi, | yang telah bereinkarnasi, |
36 | 00:02:09,830 | 00:02:13,100 | melewati kesulitan yang sedemikian parah? | melewati kesulitan yang sedemikian parah? |
37 | 00:02:13,830 | 00:02:15,040 | - Hidup abadi. - Hidup abadi. | - Hidup abadi. - Hidup abadi. |
38 | 00:02:15,120 | 00:02:18,970 | Tapi itu semua karena Dia mencintai kita. | Tapi itu semua karena Dia mencintai kita. |
39 | 00:02:19,270 | 00:02:20,470 | - Hidup abadi. - Hidup abadi. | - Hidup abadi. - Hidup abadi. |
40 | 00:02:22,110 | 00:02:24,040 | Kalian harus tahu ini. | Kalian harus tahu ini. |
41 | 00:02:25,270 | 00:02:27,350 | Semua nabi yang kita kenal... | Semua nabi yang kita kenal... |
42 | 00:02:27,740 | 00:02:30,580 | masing-masing diberi kesulitan yang bisa mereka tanggung. | masing-masing diberi kesulitan yang bisa mereka tanggung. |
43 | 00:02:31,650 | 00:02:35,460 | Bahkan manusia normal pun mendapat kesulitan yang begitu menyakitkan. | Bahkan manusia normal pun mendapat kesulitan yang begitu menyakitkan. |
44 | 00:02:36,020 | 00:02:38,530 | Jadi bayangkan kesulitan macam apa yang harus dia miliki... | Jadi bayangkan kesulitan macam apa yang harus dia miliki... |
45 | 00:02:38,750 | 00:02:42,460 | untuk seseorang yang telah bereinkarnasi dari langit... | untuk seseorang yang telah bereinkarnasi dari langit... |
46 | 00:03:03,000 | 00:03:04,490 | - Omaya! - Aigoo! | - Omaya! - Aigoo! |
47 | 00:03:10,050 | 00:03:11,090 | Aigoo! | Aigoo! |
48 | 00:03:11,090 | 00:03:13,290 | Omo, aigoo! | Omo, aigoo! |
49 | 00:03:13,560 | 00:03:15,100 | - Apa yang terjadi? - Aigoo! | - Apa yang terjadi? - Aigoo! |
50 | 00:03:16,090 | 00:03:17,970 | Astaga! | Astaga! |
51 | 00:03:21,830 | 00:03:24,210 | Waaah, daebak. | Waaah, daebak. |
52 | 00:03:34,110 | 00:03:37,620 | Dia dikelilingi oleh 20 orang, tapi tidak ada yang tahu apa yang terjadi? | Dia dikelilingi oleh 20 orang, tapi tidak ada yang tahu apa yang terjadi? |
53 | 00:03:37,680 | 00:03:40,220 | Tidak, tidak ada yang ingat. | Tidak, tidak ada yang ingat. |
54 | 00:03:40,240 | 00:03:41,790 | Hanya bagian di mana dia dibunuh. | Hanya bagian di mana dia dibunuh. |
55 | 00:03:42,390 | 00:03:44,710 | Sekolah itu juga dikelilingi oleh para pengawal. | Sekolah itu juga dikelilingi oleh para pengawal. |
56 | 00:03:44,710 | 00:03:46,250 | Kau pembunuh psikopat. | Kau pembunuh psikopat. |
57 | 00:03:46,250 | 00:03:48,490 | Aku iblis yang akan menyeretmu ke neraka. | Aku iblis yang akan menyeretmu ke neraka. |
58 | 00:03:48,490 --> 00:03:52,470 Tunggu saja. kau akan segera merasakan bagaimana rasanya terbakar. | 00:03:48,490 --> 00:03:52,470 Tunggu saja. kau akan segera merasakan bagaimana rasanya terbakar. | ||
59 | 00:03:55,720 | 00:03:57,420 | Bukankah itu terasa seperti deklarasi perang? | Bukankah itu terasa seperti deklarasi perang? |
60 | 00:03:57,430 | 00:03:59,210 | Perang melawan kejahatan supranatural. | Perang melawan kejahatan supranatural. |
61 | 00:04:01,170 --> 00:04:02,710 Siapa pun yang melakukan ini ingin menarik perhatian. | 00:04:01,170 --> 00:04:02,710 Siapa pun yang melakukan ini ingin menarik perhatian. | ||
62 | 00:04:02,770 | 00:04:04,280 | Dia seperti mengadakan pertunjukan sulap. | Dia seperti mengadakan pertunjukan sulap. |
63 | 00:04:06,270 | 00:04:07,450 | Ini menarik. | Ini menarik. |
64 | 00:04:07,770 | 00:04:09,550 | Orang lain juga punya kekuatan super sepertiku? | Orang lain juga punya kekuatan super sepertiku? |
65 | 00:04:10,110 | 00:04:11,320 | Jika orang itu benar-benar menyingkirkan ingatan orang, | Jika orang itu benar-benar menyingkirkan ingatan orang, |
66 | 00:04:11,710 | 00:04:13,420 | bukankah itu berarti orang itu lebih kuat darimu? | bukankah itu berarti orang itu lebih kuat darimu? |
67 | 00:04:14,240 | 00:04:17,190 | Jadi pada saat ini, kau adalah tersangka yang biasa. | Jadi pada saat ini, kau adalah tersangka yang biasa. |
68 | 00:04:17,860 | 00:04:19,060 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
69 | 00:04:19,120 | 00:04:21,930 | Aku tidak memiliki kemampuan untuk menghapus ingatan orang. | Aku tidak memiliki kemampuan untuk menghapus ingatan orang. |
70 | 00:04:21,930 | 00:04:24,570 | Tapi kau satu-satunya orang yang tahu itu. | Tapi kau satu-satunya orang yang tahu itu. |
71 | 00:04:27,320 | 00:04:28,440 | Baik. | Baik. |
72 | 00:04:28,730 | 00:04:31,510 | Aku sudah terpojok seperti itu. Bawakan aku surat perintah. | Aku sudah terpojok seperti itu. Bawakan aku surat perintah. |
73 | 00:04:31,560 --> 00:04:34,240 Aku lebih baik diselidiki oleh seseorang yang aku kenal. | 00:04:31,560 --> 00:04:34,240 Aku lebih baik diselidiki oleh seseorang yang aku kenal. | ||
74 | 00:04:40,700 | 00:04:42,910 | Dong Baek ada di rumah sepanjang malam. | Dong Baek ada di rumah sepanjang malam. |
75 | 00:04:42,910 | 00:04:46,120 | - Ada banyak wartawan... - Buktikan. | - Ada banyak wartawan... - Buktikan. |
76 | 00:04:47,280 | 00:04:49,220 | Aku ingin kau memeriksa apa dia benar-benar tinggal di rumah. | Aku ingin kau memeriksa apa dia benar-benar tinggal di rumah. |
77 | 00:04:49,920 | 00:04:51,890 | Oke, aku akan periksa. | Oke, aku akan periksa. |
78 | 00:05:58,360 | 00:05:59,490 | Tidak. | Tidak. |
79 | 00:06:09,560 | 00:06:12,760 | MEMORIST | MEMORIST |
80 | 00:06:12,760 | 00:06:16,430 | MEMORIST EP 5 DOA UNTUK PERLINDUNGAN | MEMORIST EP 5 DOA UNTUK PERLINDUNGAN |
81 | 00:06:16,430 | 00:06:19,550 | KANTOR POLISI METROPOLITAN SEOUL | KANTOR POLISI METROPOLITAN SEOUL |
82 | 00:06:39,060 | 00:06:41,240 | Kau disini. Silakan duduk. | Kau disini. Silakan duduk. |
83 | 00:06:46,970 | 00:06:48,510 | Menghapus ingatan orang lain? | Menghapus ingatan orang lain? |
84 | 00:06:49,760 | 00:06:50,910 | Apa itu mungkin? | Apa itu mungkin? |
85 | 00:06:51,000 --> 00:06:52,180 - Mengingat keadaan... - Sampai sekarang... | 00:06:51,000 --> 00:06:52,180 - Mengingat keadaan... - Sampai sekarang... | ||
86 | 00:06:55,640 | 00:06:56,920 | Belum ada yang pasti. | Belum ada yang pasti. |
87 | 00:07:00,120 | 00:07:01,790 | Jadi kau tidak berpikir itu adalah kejahatan supranatural? | Jadi kau tidak berpikir itu adalah kejahatan supranatural? |
88 | 00:07:01,990 | 00:07:04,450 | Kami akan memeriksa apa itu adalah kejahatan supranatural, | Kami akan memeriksa apa itu adalah kejahatan supranatural, |
89 | 00:07:04,450 | 00:07:06,460 | - atau jika kita ditipu. - Lupakan itu. | - atau jika kita ditipu. - Lupakan itu. |
90 | 00:07:06,680 | 00:07:07,960 | Menurutmu yang mana? | Menurutmu yang mana? |
91 | 00:07:08,580 | 00:07:10,290 | Aku lebih yakin bahwa itu adalah kejahatan supranatural. | Aku lebih yakin bahwa itu adalah kejahatan supranatural. |
92 | 00:07:10,290 | 00:07:12,320 | - Kenapa? - Jika bukan itu, | - Kenapa? - Jika bukan itu, |
93 | 00:07:12,320 | 00:07:13,870 | segalanya menjadi terlalu rumit. | segalanya menjadi terlalu rumit. |
94 | 00:07:14,190 | 00:07:16,020 | Sama seperti Occam's Razor, | Sama seperti Occam's Razor, |
95 | 00:07:16,030 | 00:07:18,210 | Aku akan memulai dengan memeriksa apa yang sederhana. | Aku akan memulai dengan memeriksa apa yang sederhana. |
96 | 00:07:18,870 | 00:07:21,380 | Ada orang kedua dengan kekuatan supranatural? | Ada orang kedua dengan kekuatan supranatural? |
97 | 00:07:21,630 | 00:07:23,440 | Mungkin bukan yang kedua. | Mungkin bukan yang kedua. |
98 | 00:07:24,430 | 00:07:25,580 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
99 | 00:07:26,280 --> 00:07:27,700 - Apa kau mengatakan... - Aku akan melaporkan pada Anda... | 00:07:26,280 --> 00:07:27,700 - Apa kau mengatakan... - Aku akan melaporkan pada Anda... | ||
100 | 00:07:27,700 --> 00:07:29,120 berdasarkan hasilnya. | 00:07:27,700 --> 00:07:29,120 berdasarkan hasilnya. | ||
101 | 00:07:32,640 | 00:07:34,350 | Berapa lama kita bisa menahan embargo? | Berapa lama kita bisa menahan embargo? |
102 | 00:07:34,420 | 00:07:37,260 | Para wartawan sedang menunggu, paling lama seminggu. | Para wartawan sedang menunggu, paling lama seminggu. |
103 | 00:07:37,790 | 00:07:39,290 | Kau dapat mengaktifkan kembali Tim Investigasi Khusus, | Kau dapat mengaktifkan kembali Tim Investigasi Khusus, |
104 | 00:07:39,290 | 00:07:40,920 | tapi aku ingin jawaban dalam tiga hari. | tapi aku ingin jawaban dalam tiga hari. |
105 | 00:07:40,920 | 00:07:42,250 | Aku ingin tahu apa itu seseorang dengan kekuatan supranatural... | Aku ingin tahu apa itu seseorang dengan kekuatan supranatural... |
106 | 00:07:42,250 | 00:07:43,380 | atau hanya psiko. | atau hanya psiko. |
107 | 00:07:43,380 | 00:07:45,800 | Aku perlu tahu itu setidaknya untuk membuat pengumuman publik. | Aku perlu tahu itu setidaknya untuk membuat pengumuman publik. |
108 | 00:07:46,430 | 00:07:47,700 | Baiklah, pak. | Baiklah, pak. |
109 | 00:07:48,170 | 00:07:49,870 | Kalian semua harus tetap waspada. | Kalian semua harus tetap waspada. |
110 | 00:07:50,370 | 00:07:53,340 | Park Ki Dan adalah pusat perhatian, | Park Ki Dan adalah pusat perhatian, |
111 | 00:07:53,370 | 00:07:54,610 | dan dia dieksekusi di depan publik. | dan dia dieksekusi di depan publik. |
112 | 00:07:54,610 | 00:07:56,810 | Jika kalian gagal menyelesaikan kasus ini, | Jika kalian gagal menyelesaikan kasus ini, |
113 | 00:07:56,810 | 00:07:59,750 | orang akan mempertanyakan seluruh kepolisian. | orang akan mempertanyakan seluruh kepolisian. |
114 | 00:08:00,310 | 00:08:02,950 | - Kami akan mengingatnya, pak. - Pergi dan tangkap pelakunya. | - Kami akan mengingatnya, pak. - Pergi dan tangkap pelakunya. |
115 | 00:08:07,070 --> 00:08:08,320 Han Chonggyeong, kau tetap di sini. | 00:08:07,070 --> 00:08:08,320 Han Chonggyeong, kau tetap di sini. | ||
116 | 00:08:17,820 | 00:08:21,570 | PENGUDUSAN | PENGUDUSAN |
117 | 00:08:31,330 | 00:08:34,820 | Apa maksudmu mungkin tidak ada dua orang dengan kekuatan supranatural? | Apa maksudmu mungkin tidak ada dua orang dengan kekuatan supranatural? |
118 | 00:08:35,510 | 00:08:37,820 | Aku sangat curiga terhadap Dong Baek Hyeongsa. | Aku sangat curiga terhadap Dong Baek Hyeongsa. |
119 | 00:08:38,650 | 00:08:39,710 | Kenapa demikian? | Kenapa demikian? |
120 | 00:08:39,710 | 00:08:40,970 | Kemungkinan orang baru dengan kekuatan supranatural... | Kemungkinan orang baru dengan kekuatan supranatural... |
121 | 00:08:40,970 | 00:08:42,180 | membuat banyak hal lebih rumit. | membuat banyak hal lebih rumit. |
122 | 00:08:42,180 | 00:08:44,460 | Ini lebih jauh dari Dong Baek yang menghapus ingatan. | Ini lebih jauh dari Dong Baek yang menghapus ingatan. |
123 | 00:08:44,890 | 00:08:47,690 | Itu sebabnya aku akan mulai penyelidikan darinya. | Itu sebabnya aku akan mulai penyelidikan darinya. |
124 | 00:08:50,260 | 00:08:52,000 | Occam's Razor? | Occam's Razor? |
125 | 00:08:54,690 | 00:08:56,540 | Kenapa kau tidak pernah bertanya... | Kenapa kau tidak pernah bertanya... |
126 | 00:08:56,900 | 00:08:59,370 | tentang alasanku skeptis terhadap Dong Baek? | tentang alasanku skeptis terhadap Dong Baek? |
127 | 00:09:02,140 | 00:09:04,750 | - Ini bukan tempatku untuk bertanya. - Aneh, bukan? | - Ini bukan tempatku untuk bertanya. - Aneh, bukan? |
128 | 00:09:05,600 | 00:09:07,980 | Aku memiliki kecemasan besar terhadap seorang inspektur telepati. | Aku memiliki kecemasan besar terhadap seorang inspektur telepati. |
129 | 00:09:08,680 | 00:09:11,690 | Apa karena aku punya sesuatu yang disembunyikan? | Apa karena aku punya sesuatu yang disembunyikan? |
130 | 00:09:13,650 | 00:09:15,120 | Tidak, aku khawatir tentang kepolisian. | Tidak, aku khawatir tentang kepolisian. |
131 | 00:09:15,710 | 00:09:17,260 | Karena kesuksesan Dong Baek... | Karena kesuksesan Dong Baek... |
132 | 00:09:17,580 | 00:09:19,660 | sama dengan tragedi bagi kantor kita. | sama dengan tragedi bagi kantor kita. |
133 | 00:09:21,450 | 00:09:24,800 | Orang-orang bercanda tentang bagaimana satu orang telepatis lebih kompeten... | Orang-orang bercanda tentang bagaimana satu orang telepatis lebih kompeten... |
134 | 00:09:24,800 | 00:09:26,630 | dari 120.000 petugas polisi. | dari 120.000 petugas polisi. |
135 | 00:09:26,690 --> 00:09:30,370 Perkembangnya akan menyebabkan pemotongan anggaran. | 00:09:26,690 --> 00:09:30,370 Perkembangnya akan menyebabkan pemotongan anggaran. | ||
136 | 00:09:30,720 | 00:09:32,410 | Para pemimpin bangsa kita tidak akan menyetujui kita. | Para pemimpin bangsa kita tidak akan menyetujui kita. |
137 | 00:09:33,860 | 00:09:35,430 | Yang aku lakukan adalah menangkap pelaku. | Yang aku lakukan adalah menangkap pelaku. |
138 | 00:09:35,430 | 00:09:37,180 | Aku tidak memberitahumu untuk lebih bertekad. | Aku tidak memberitahumu untuk lebih bertekad. |
139 | 00:09:37,600 | 00:09:39,350 | Bersikaplah cermat dalam semua aspek. | Bersikaplah cermat dalam semua aspek. |
140 | 00:09:40,380 | 00:09:42,980 | Tidak perlu melindungi Dong Baek. | Tidak perlu melindungi Dong Baek. |
141 | 00:09:43,440 | 00:09:44,470 | Apa kau mengerti? | Apa kau mengerti? |
142 | 00:09:44,470 | 00:09:47,420 | Aku tidak akan melindungi siapa pun yang bersalah. | Aku tidak akan melindungi siapa pun yang bersalah. |
143 | 00:09:56,060 | 00:09:58,200 | Ini belum pernah diungkapkan sebelumnya. | Ini belum pernah diungkapkan sebelumnya. |
144 | 00:10:01,000 | 00:10:05,430 | BIRO INTELIJEN TOP SECRET | BIRO INTELIJEN TOP SECRET |
145 | 00:10:05,430 | 00:10:06,570 | CATATAN PERSONIL RAHASIA | CATATAN PERSONIL RAHASIA |
146 | 00:10:08,670 | 00:10:09,810 | DONG BAEK | DONG BAEK |
147 | 00:10:09,810 | 00:10:11,750 | DETAIL | DETAIL |
148 | 00:10:15,280 | 00:10:16,980 | Apa di sini ada jawabannya? | Apa di sini ada jawabannya? |
149 | 00:10:18,380 | 00:10:19,590 | Tidak. | Tidak. |
150 | 00:10:30,850 | 00:10:33,970 | Kita tahu sebanyak dunia tahu tentang Dong Baek. | Kita tahu sebanyak dunia tahu tentang Dong Baek. |
151 | 00:10:34,450 | 00:10:35,900 | Aku menyerahkan file ini kepadamu... | Aku menyerahkan file ini kepadamu... |
152 | 00:10:36,630 | 00:10:38,610 | karena ini adalah pekerjaanmu sekarang. | karena ini adalah pekerjaanmu sekarang. |
153 | 00:10:39,770 | 00:10:42,740 | Terserah padamu untuk mengisi bagian yang kosong. | Terserah padamu untuk mengisi bagian yang kosong. |
154 | 00:10:45,830 | 00:10:49,050 | DONG BAEK | DONG BAEK |
155 | 00:10:50,050 | 00:10:55,120 | STASIUN DONGBAEK | STASIUN DONGBAEK |
156 | 00:11:32,810 | 00:11:34,030 | Dimana kau tinggal? | Dimana kau tinggal? |
157 | 00:11:34,950 | 00:11:36,260 | Kau sepertinya tidak familiar. | Kau sepertinya tidak familiar. |
158 | 00:11:38,630 | 00:11:39,830 | Apa kau sakit, nak? | Apa kau sakit, nak? |
159 | 00:11:45,430 | 00:11:48,010 | Nak? Nak! | Nak? Nak! |
160 | 00:11:50,540 | 00:11:52,410 | Seorang anak baru saja pingsan. Cepat! | Seorang anak baru saja pingsan. Cepat! |
161 | 00:12:11,690 | 00:12:13,230 | Metro tidak banyak bicara. | Metro tidak banyak bicara. |
162 | 00:12:13,560 --> 00:12:14,960 Mereka sudah mengambil foto. | 00:12:13,560 --> 00:12:14,960 Mereka sudah mengambil foto. | ||
163 | 00:12:14,960 | 00:12:16,200 | Tentu saja mereka tidak tertarik. | Tentu saja mereka tidak tertarik. |
164 | 00:12:16,400 | 00:12:18,540 | Hanya aku yang tahu wajah dan komposisi ini. | Hanya aku yang tahu wajah dan komposisi ini. |
165 | 00:12:19,170 | 00:12:21,910 | Jadi di mana tepatnya kau melihat ini? | Jadi di mana tepatnya kau melihat ini? |
166 | 00:12:22,670 | 00:12:24,210 | Aku akan memberi tahu kalau sudah waktunya. | Aku akan memberi tahu kalau sudah waktunya. |
167 | 00:12:24,510 | 00:12:25,850 | Kapan? | Kapan? |
168 | 00:12:26,930 | 00:12:28,550 | Selalu saja tidak jelas. | Selalu saja tidak jelas. |
169 | 00:12:28,550 | 00:12:30,480 | Itu diturunkan dua hari yang lalu. | Itu diturunkan dua hari yang lalu. |
170 | 00:12:31,920 | 00:12:33,620 | Aku ragu kau berurusan dengan lukisan seperti ini di sini. | Aku ragu kau berurusan dengan lukisan seperti ini di sini. |
171 | 00:12:35,050 | 00:12:38,090 | Itu sebabnya aku akan segera mengirimnya kembali, | Itu sebabnya aku akan segera mengirimnya kembali, |
172 | 00:12:38,790 | 00:12:40,110 | tapi tidak ada nomor kontak. | tapi tidak ada nomor kontak. |
173 | 00:12:40,110 | 00:12:41,260 | Tidak ada? | Tidak ada? |
174 | 00:12:41,260 | 00:12:42,860 | Resinnya juga tidak ada. | Resinnya juga tidak ada. |
175 | 00:12:43,220 | 00:12:45,400 | Setiap detail kecil akan membantu. | Setiap detail kecil akan membantu. |
176 | 00:12:45,720 | 00:12:47,330 | Itu bukan sesuatu yang aneh, | Itu bukan sesuatu yang aneh, |
177 | 00:12:48,060 | 00:12:50,670 | tapi Pak Park tampak sangat puas dengan itu. | tapi Pak Park tampak sangat puas dengan itu. |
178 | 00:12:55,230 | 00:12:56,640 | Dia pasti puas dengan itu, | Dia pasti puas dengan itu, |
179 | 00:12:56,770 | 00:12:58,510 | mempertimbangkan bagaimana dia melihatnya berjam-jam. | mempertimbangkan bagaimana dia melihatnya berjam-jam. |
180 | 00:13:00,140 | 00:13:01,920 | Bukankah ini menjadi penghinaan baginya? | Bukankah ini menjadi penghinaan baginya? |
181 | 00:13:02,810 | 00:13:05,150 | Persis. Aneh sekali. | Persis. Aneh sekali. |
182 | 00:13:05,150 | 00:13:06,320 | Sebentar. | Sebentar. |
183 | 00:13:07,050 | 00:13:08,220 | Apa itu? | Apa itu? |
184 | 00:13:09,580 | 00:13:13,430 | Tunggu sebentar. Ini sepertinya aneh. | Tunggu sebentar. Ini sepertinya aneh. |
185 | 00:13:13,850 | 00:13:15,000 | Apanya? | Apanya? |
186 | 00:13:15,220 | 00:13:16,660 | Bukan itu. | Bukan itu. |
187 | 00:13:19,660 | 00:13:20,970 | Ketika aku membuka bungkusnya, | Ketika aku membuka bungkusnya, |
188 | 00:13:23,820 | 00:13:25,440 | Aku melihat pisau. | Aku melihat pisau. |
189 | 00:13:26,770 | 00:13:27,940 | Pisau panjang. | Pisau panjang. |
190 | 00:13:28,410 | 00:13:29,780 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
191 | 00:13:35,970 | 00:13:37,180 | Ada lapisan lain. | Ada lapisan lain. |
192 | 00:13:38,010 | 00:13:39,220 | Lapisan lain? | Lapisan lain? |
193 | 00:13:39,880 | 00:13:42,290 | Si pembunuh melepaskannya. | Si pembunuh melepaskannya. |
194 | 00:13:52,060 | 00:13:54,860 | Dia ditemukan di stasiun pada usia tujuh tahun. | Dia ditemukan di stasiun pada usia tujuh tahun. |
195 | 00:13:54,860 | 00:13:56,740 | Dia tidak akan berbicara apalagi menyebutkan namanya, | Dia tidak akan berbicara apalagi menyebutkan namanya, |
196 | 00:13:56,820 | 00:13:58,230 | jadi dia ada di fasilitas untuk disabilitas... | jadi dia ada di fasilitas untuk disabilitas... |
197 | 00:13:58,230 --> 00:13:59,670 sebelum masuk ke panti asuhan. | 00:13:58,230 --> 00:13:59,670 sebelum masuk ke panti asuhan. | ||
198 | 00:13:59,800 | 00:14:02,430 | Namanya berasal dari Stasiun Dongbaek di mana dia ditemukan. | Namanya berasal dari Stasiun Dongbaek di mana dia ditemukan. |
199 | 00:14:02,430 | 00:14:04,280 | Tidak ada yang perlu diperhatikan saat tumbuh dewasa. | Tidak ada yang perlu diperhatikan saat tumbuh dewasa. |
200 | 00:14:04,360 | 00:14:06,750 | Dia mengungkapkan kemampuannya pada usia 20, | Dia mengungkapkan kemampuannya pada usia 20, |
201 | 00:14:06,780 | 00:14:10,380 | ditawari banyak pekerjaan, tapi ia memilih untuk menjadi polisi. | ditawari banyak pekerjaan, tapi ia memilih untuk menjadi polisi. |
202 | 00:14:10,380 | 00:14:12,750 | - Kenapa? - Ada sebuah wawancara. | - Kenapa? - Ada sebuah wawancara. |
203 | 00:14:14,750 --> 00:14:18,790 Sistem peradilan adalah cara terbaik untuk menangkap orang jahat, bukan? | 00:14:14,750 --> 00:14:18,790 Sistem peradilan adalah cara terbaik untuk menangkap orang jahat, bukan? | ||
204 | 00:14:19,790 | 00:14:20,960 | Dasar sinting. | Dasar sinting. |
205 | 00:14:23,030 | 00:14:26,570 | Dia menolak ratusan juta won untuk dua juta won sebulan. | Dia menolak ratusan juta won untuk dua juta won sebulan. |
206 | 00:14:26,800 | 00:14:29,140 | Itu termasuk dana penelitian dari perusahaan global. | Itu termasuk dana penelitian dari perusahaan global. |
207 | 00:14:30,530 | 00:14:31,740 | Apa itu? | Apa itu? |
208 | 00:14:32,270 | 00:14:35,410 | Kenapa dia memilih jalur karier yang paling tidak masuk akal? | Kenapa dia memilih jalur karier yang paling tidak masuk akal? |
209 | 00:14:36,410 | 00:14:38,280 | Tidak ada yang ingat dia dari masa kecilnya... | Tidak ada yang ingat dia dari masa kecilnya... |
210 | 00:14:38,810 | 00:14:40,980 | meskipun sekarang dia adalah selebritas internasional. | meskipun sekarang dia adalah selebritas internasional. |
211 | 00:14:41,940 --> 00:14:43,420 Aku punya video alibi. | 00:14:41,940 --> 00:14:43,420 Aku punya video alibi. | ||
212 | 00:14:46,470 | 00:14:49,260 | Tim berita memintanya untuk mengawasi. | Tim berita memintanya untuk mengawasi. |
213 | 00:14:53,080 | 00:14:54,530 | Dia melepas lapisan atas. | Dia melepas lapisan atas. |
214 | 00:14:55,180 | 00:14:57,560 | Jadi orang yang mengirim ini pasti pelakunya. | Jadi orang yang mengirim ini pasti pelakunya. |
215 | 00:14:58,080 --> 00:15:00,030 Kenapa begitu? | 00:14:58,080 --> 00:15:00,030 Kenapa begitu? | ||
216 | 00:15:00,220 | 00:15:02,060 | Kenapa berisiko tertangkap? | Kenapa berisiko tertangkap? |
217 | 00:15:02,060 | 00:15:04,500 | - Pelakunya menantangnya. - Apa? | - Pelakunya menantangnya. - Apa? |
218 | 00:15:04,670 | 00:15:06,040 | Itu tidak dikirim oleh truk perusahaan, | Itu tidak dikirim oleh truk perusahaan, |
219 | 00:15:06,040 | 00:15:07,740 | jadi akan butuh waktu untuk melacaknya. | jadi akan butuh waktu untuk melacaknya. |
220 | 00:15:08,000 | 00:15:09,780 | Tidak ada kamera CCTV di daerah itu. | Tidak ada kamera CCTV di daerah itu. |
221 | 00:15:10,270 | 00:15:12,610 | - Di mana pria itu? - Aku akan membawanya kembali. | - Di mana pria itu? - Aku akan membawanya kembali. |
222 | 00:15:12,830 | 00:15:14,010 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
223 | 00:15:14,730 | 00:15:16,100 | Kau bilang sudah selesai memproses tempat ini. | Kau bilang sudah selesai memproses tempat ini. |
224 | 00:15:16,100 | 00:15:17,200 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
225 | 00:15:17,200 | 00:15:18,810 | Aku sudah berbicara dengan suamimu. | Aku sudah berbicara dengan suamimu. |
226 | 00:15:18,810 | 00:15:21,520 | Pak Park dalam kekacauan ini karena kalian semua. | Pak Park dalam kekacauan ini karena kalian semua. |
227 | 00:15:21,650 | 00:15:24,160 | - Pergi. Keluar! - Apa? | - Pergi. Keluar! - Apa? |
228 | 00:15:24,180 | 00:15:26,290 | - Pergi! - Tentu, kita pergi. | - Pergi! - Tentu, kita pergi. |
229 | 00:15:26,310 | 00:15:27,530 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
230 | 00:15:29,320 | 00:15:31,060 | Anak-anak iblis. | Anak-anak iblis. |
231 | 00:15:32,060 | 00:15:35,670 | Auugh. Imannya masih utuh. | Auugh. Imannya masih utuh. |
232 | 00:15:36,300 | 00:15:38,070 | Suruh Forensik menyita lukisan itu. | Suruh Forensik menyita lukisan itu. |
233 | 00:15:38,270 | 00:15:39,330 | Bagaimana dengan truk pengiriman? | Bagaimana dengan truk pengiriman? |
234 | 00:15:39,330 | 00:15:40,710 | Aku membutuhkan tenaga untuk melacaknya. | Aku membutuhkan tenaga untuk melacaknya. |
235 | 00:15:41,040 | 00:15:43,110 | Kenapa kita tidak membiarkan Metro mengambil kasusnya? | Kenapa kita tidak membiarkan Metro mengambil kasusnya? |
236 | 00:15:43,410 | 00:15:45,650 | Kita juga bakal disingkirkan karena itu tidak berada di yurisdiksi kita. | Kita juga bakal disingkirkan karena itu tidak berada di yurisdiksi kita. |
237 | 00:15:46,780 | 00:15:48,110 | Aku melihatnya. | Aku melihatnya. |
238 | 00:15:51,010 | 00:15:52,290 | Aku melihat truk pengirimannya. | Aku melihat truk pengirimannya. |
239 | 00:15:56,310 | 00:15:58,120 | Apa kau benar-benar melihat truk pengirimannya? | Apa kau benar-benar melihat truk pengirimannya? |
240 | 00:15:59,080 --> 00:16:00,290 Bagaimana dengan plat nomornya? | 00:15:59,080 --> 00:16:00,290 Bagaimana dengan plat nomornya? | ||
241 | 00:16:00,580 | 00:16:02,100 | Aku tidak ingat, | Aku tidak ingat, |
242 | 00:16:02,630 | 00:16:05,630 | tapi nomor telepon dalam huruf besar tertulis di samping. | tapi nomor telepon dalam huruf besar tertulis di samping. |
243 | 00:16:05,630 | 00:16:07,130 | - Betulkah? - Betulkah? | - Betulkah? - Betulkah? |
244 | 00:16:07,450 --> 00:16:08,640 Nomornya? | 00:16:07,450 --> 00:16:08,640 Nomornya? | ||
245 | 00:16:08,690 | 00:16:11,140 | Bagaimana mungkin aku mengetahuinya? Aku tidak menghafalnya. | Bagaimana mungkin aku mengetahuinya? Aku tidak menghafalnya. |
246 | 00:16:11,800 | 00:16:14,040 | Apa? Lalu cuma segini yang kau tahu? | Apa? Lalu cuma segini yang kau tahu? |
247 | 00:16:14,770 | 00:16:16,210 | Kau boleh lakukan itu. | Kau boleh lakukan itu. |
248 | 00:16:16,640 | 00:16:18,210 | Scan ingatan. | Scan ingatan. |
249 | 00:16:18,930 | 00:16:20,810 | Kau tidak boleh macam-macam dengan orang dewasa. | Kau tidak boleh macam-macam dengan orang dewasa. |
250 | 00:16:21,380 --> 00:16:23,420 Tidak, aku akan melakukannya. | 00:16:21,380 --> 00:16:23,420 Tidak, aku akan melakukannya. | ||
251 | 00:16:24,550 | 00:16:25,770 | Dengan satu syarat. | Dengan satu syarat. |
252 | 00:16:25,780 | 00:16:28,020 | - Dengan satu syarat? - Aku ingin nomor teleponmu. | - Dengan satu syarat? - Aku ingin nomor teleponmu. |
253 | 00:16:28,610 | 00:16:31,390 | - Tentu. 010... - Eheey. Nomor teleponku. | - Tentu. 010... - Eheey. Nomor teleponku. |
254 | 00:16:33,020 | 00:16:34,290 | Nomor oppa. | Nomor oppa. |
255 | 00:16:34,480 | 00:16:37,030 | Siapa lagi kalau bukan Oppa yang ingin aku hubungi. | Siapa lagi kalau bukan Oppa yang ingin aku hubungi. |
256 | 00:16:37,290 | 00:16:38,400 | Apa? | Apa? |
257 | 00:16:38,560 | 00:16:40,870 | - Ahjussi jangan ikut campur. - Ahjussi? | - Ahjussi jangan ikut campur. - Ahjussi? |
258 | 00:16:42,130 | 00:16:44,530 | Aku dua tahun lebih muda dari dia. | Aku dua tahun lebih muda dari dia. |
259 | 00:16:44,530 | 00:16:46,910 | - Kau lihat... - Apa cuma itu yang kau mau? | - Kau lihat... - Apa cuma itu yang kau mau? |
260 | 00:16:47,730 | 00:16:50,010 | - Aku akan menerimanya seperti yang aku inginkan. - Seperti yang kau inginkan? | - Aku akan menerimanya seperti yang aku inginkan. - Seperti yang kau inginkan? |
261 | 00:16:57,780 | 00:16:58,990 | Tidak ada yang luar biasa. | Tidak ada yang luar biasa. |
262 | 00:17:02,790 | 00:17:05,330 | Tahan. Periksa cahaya itu. | Tahan. Periksa cahaya itu. |
263 | 00:17:13,120 | 00:17:14,870 | Lampu sensor gerak di tangga? | Lampu sensor gerak di tangga? |
264 | 00:17:14,890 | 00:17:17,390 | Yang di lantai bawah tidak menyala. Mungkin itu rusak. | Yang di lantai bawah tidak menyala. Mungkin itu rusak. |
265 | 00:17:17,390 | 00:17:19,810 | Berapa kali lampu di lantai 3 dan 4 menyala? | Berapa kali lampu di lantai 3 dan 4 menyala? |
266 | 00:17:21,000 --> 00:17:22,710 Dua kali. | 00:17:21,000 --> 00:17:22,710 Dua kali. | ||
267 | 00:17:23,360 | 00:17:25,610 | Sekali pada tengah malam dan sekali pada jam 4 pagi. | Sekali pada tengah malam dan sekali pada jam 4 pagi. |
268 | 00:17:26,100 | 00:17:28,880 | Empat jam dari rumah dan kembali. | Empat jam dari rumah dan kembali. |
269 | 00:17:29,170 | 00:17:30,350 | Atap. | Atap. |
270 | 00:17:32,750 | 00:17:33,950 | Atap? | Atap? |
271 | 00:17:35,310 | 00:17:36,690 | Begitulah cara dia keluar. | Begitulah cara dia keluar. |
272 | 00:17:46,350 | 00:17:47,570 | Sini. | Sini. |
273 | 00:18:06,280 | 00:18:07,450 | Jangan terlambat. | Jangan terlambat. |
274 | 00:18:11,910 | 00:18:13,990 | PENGIRIMAN DAEGUK | PENGIRIMAN DAEGUK |
275 | 00:18:47,650 | 00:18:48,800 | Oke. | Oke. |
276 | 00:18:52,030 | 00:18:54,630 | Dia bisa pergi ke mana saja tanpa tertangkap kamera. | Dia bisa pergi ke mana saja tanpa tertangkap kamera. |
277 | 00:18:55,770 | 00:18:57,770 | Itu bisa terjadi kalau dia melompat. | Itu bisa terjadi kalau dia melompat. |
278 | 00:18:57,820 | 00:19:00,610 | Chonggyeong-nim. Aku benar-benar tidak tahan dengan Dong Baek, | Chonggyeong-nim. Aku benar-benar tidak tahan dengan Dong Baek, |
279 | 00:19:00,660 | 00:19:01,940 | tapi ini tidak benar. | tapi ini tidak benar. |
280 | 00:19:02,100 | 00:19:03,800 | Dia melompati itu di tengah malam? | Dia melompati itu di tengah malam? |
281 | 00:19:03,810 | 00:19:05,780 | Dia akan mati jika meleset sedikit saja. | Dia akan mati jika meleset sedikit saja. |
282 | 00:19:05,810 | 00:19:08,240 | Dia membenci pembunuhan. | Dia membenci pembunuhan. |
283 | 00:19:08,240 | 00:19:12,020 | Aku mendengar Occam's Razor adalah tentang menghilangkan teori rumit. | Aku mendengar Occam's Razor adalah tentang menghilangkan teori rumit. |
284 | 00:19:12,020 | 00:19:14,220 | Tapi ini sangat rumit, sehingga aku bahkan tidak bisa membayangkannya. | Tapi ini sangat rumit, sehingga aku bahkan tidak bisa membayangkannya. |
285 | 00:19:14,250 | 00:19:17,390 | Ini adalah teori yang harus kita hilangkan terlebih dahulu. | Ini adalah teori yang harus kita hilangkan terlebih dahulu. |
286 | 00:19:17,640 | 00:19:18,790 | Betul. | Betul. |
287 | 00:19:19,020 | 00:19:20,630 | Di sana. | Di sana. |
288 | 00:19:20,910 | 00:19:23,700 | Ini hasil tes darah para saksi. | Ini hasil tes darah para saksi. |
289 | 00:19:24,760 | 00:19:27,070 | Gas tidur terdeteksi dalam jumlah kecil. | Gas tidur terdeteksi dalam jumlah kecil. |
290 | 00:19:27,260 | 00:19:29,090 | Jika mereka pingsan karena gas... | Jika mereka pingsan karena gas... |
291 | 00:19:29,090 | 00:19:31,370 | Itu bukan penggunaan kekuatan supranatural. | Itu bukan penggunaan kekuatan supranatural. |
292 | 00:19:32,700 | 00:19:35,660 | Lalu apa Dong Baek dihapus dari daftar tersangka? | Lalu apa Dong Baek dihapus dari daftar tersangka? |
293 | 00:19:35,660 | 00:19:38,710 | Hei. Kenapa kau senang? Bukankah kau musuh? | Hei. Kenapa kau senang? Bukankah kau musuh? |
294 | 00:19:40,210 | 00:19:41,380 | Aku bukan senang. | Aku bukan senang. |
295 | 00:19:41,870 | 00:19:43,580 | Kita akan menjaga opsi terbuka bahwa kekuatan supranatural digunakan. | Kita akan menjaga opsi terbuka bahwa kekuatan supranatural digunakan. |
296 | 00:19:44,400 | 00:19:45,590 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
297 | 00:19:45,670 | 00:19:46,840 | Tanyai orang-orang di daerah itu. | Tanyai orang-orang di daerah itu. |
298 | 00:19:46,840 | 00:19:47,950 | Baik. | Baik. |
299 | 00:19:56,080 | 00:19:57,990 | Berdasarkan MRI, | Berdasarkan MRI, |
300 | 00:19:57,990 | 00:20:00,700 | kami tidak melihat adanya kelainan khusus. | kami tidak melihat adanya kelainan khusus. |
301 | 00:20:01,000 | 00:20:03,320 | Untuk menentukan penyebab pingsan... | Untuk menentukan penyebab pingsan... |
302 | 00:20:03,320 | 00:20:05,510 | Han Sun Mi perlu bicara denganmu | Han Sun Mi perlu bicara denganmu |
303 | 00:20:05,770 | 00:20:07,810 | Pasien tidak akan bekerja sama. | Pasien tidak akan bekerja sama. |
304 | 00:20:08,440 | 00:20:11,440 | Tanda vital dan indeks tubuh lainnya stabil. | Tanda vital dan indeks tubuh lainnya stabil. |
305 | 00:20:11,510 | 00:20:15,420 | Aku berencana untuk menyarankan CT scan otak yang lebih rinci. | Aku berencana untuk menyarankan CT scan otak yang lebih rinci. |
306 | 00:20:17,310 | 00:20:19,220 | Aku kira kita sudah selesai saat di telepon. | Aku kira kita sudah selesai saat di telepon. |
307 | 00:20:20,370 | 00:20:21,550 | Aku ingin bertemu denganmu. | Aku ingin bertemu denganmu. |
308 | 00:20:22,020 --> 00:20:23,520 Aku harus tetap datang karena masalah lain. | 00:20:22,020 --> 00:20:23,520 Aku harus tetap datang karena masalah lain. | ||
309 | 00:20:24,450 | 00:20:27,590 | Han Sun Mi Chonggyeong-nim. Apa kau tahu berapa banyak dokter... | Han Sun Mi Chonggyeong-nim. Apa kau tahu berapa banyak dokter... |
310 | 00:20:28,380 | 00:20:30,060 | yang telah merawat Dong Baek? | yang telah merawat Dong Baek? |
311 | 00:20:31,290 | 00:20:34,330 | - Aku tidak tahu. - 12 kepala departemen. | - Aku tidak tahu. - 12 kepala departemen. |
312 | 00:20:35,090 | 00:20:37,070 | - Itu banyak. - Departemen neurologi saja. | - Itu banyak. - Departemen neurologi saja. |
313 | 00:20:38,030 --> 00:20:39,770 Ada 40 jika kau memasukkan departemen lain. | 00:20:38,030 --> 00:20:39,770 Ada 40 jika kau memasukkan departemen lain. | ||
314 | 00:20:39,770 | 00:20:41,860 | Jika kau memasukkan staf, tambahkan nolnya lagi. | Jika kau memasukkan staf, tambahkan nolnya lagi. |
315 | 00:20:41,860 --> 00:20:44,610 Jika kau menyertakan tim di luar negeri, tambahkan nol lagi. | 00:20:41,860 --> 00:20:44,610 Jika kau menyertakan tim di luar negeri, tambahkan nol lagi. | ||
316 | 00:20:47,280 | 00:20:48,450 | Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihatnya. |
317 | 00:20:50,170 | 00:20:51,680 | Kau pasti tidak mengerti. | Kau pasti tidak mengerti. |
318 | 00:20:52,370 | 00:20:55,120 | Dong Baek adalah ketenaran dan peluang bagi dokter. | Dong Baek adalah ketenaran dan peluang bagi dokter. |
319 | 00:20:55,790 | 00:20:56,810 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
320 | 00:20:56,810 | 00:20:58,160 | Sepertinya tidak, | Sepertinya tidak, |
321 | 00:20:58,190 | 00:21:00,230 | ini bukan hanya masalah data rahasia pasien. | ini bukan hanya masalah data rahasia pasien. |
322 | 00:21:01,650 | 00:21:04,030 | Dokter apa yang akan mempertaruhkan kesempatan seumur hidup... | Dokter apa yang akan mempertaruhkan kesempatan seumur hidup... |
323 | 00:21:04,320 | 00:21:06,830 | dengan membocorkan informasi ke polisi yang dia bahkan tidak tahu? | dengan membocorkan informasi ke polisi yang dia bahkan tidak tahu? |
324 | 00:21:08,000 | 00:21:09,140 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
325 | 00:21:13,240 | 00:21:14,640 | Bagaimana jika kita melakukan ini? | Bagaimana jika kita melakukan ini? |
326 | 00:21:15,830 | 00:21:17,510 | Bagaimana jika aku membawa surat perintah? | Bagaimana jika aku membawa surat perintah? |
327 | 00:21:18,470 | 00:21:20,050 | Apa kau masih menolak untuk bekerja sama? | Apa kau masih menolak untuk bekerja sama? |
328 | 00:21:23,750 | 00:21:26,150 | Kau pasti bertanya karena itu tidak mungkin. | Kau pasti bertanya karena itu tidak mungkin. |
329 | 00:21:28,810 | 00:21:31,190 | Terima kasih telah meluangkan waktu untukku. | Terima kasih telah meluangkan waktu untukku. |
330 | 00:21:35,960 | 00:21:37,160 | Tapi... | Tapi... |
331 | 00:21:38,490 --> 00:21:40,170 kau tidak pernah bertanya ... | 00:21:38,490 --> 00:21:40,170 kau tidak pernah bertanya ... | ||
332 | 00:21:41,500 | 00:21:44,100 | kenapa aku bersedia meminta surat perintah untuk menyelidikinya. | kenapa aku bersedia meminta surat perintah untuk menyelidikinya. |
333 | 00:21:47,000 | 00:21:48,810 | - Ya... - Apa ini sebabnya? | - Ya... - Apa ini sebabnya? |
334 | 00:21:50,860 | 00:21:54,410 | Karena kau sudah menyimpulkan bahwa dia mungkin berbahaya. | Karena kau sudah menyimpulkan bahwa dia mungkin berbahaya. |
335 | 00:22:00,110 | 00:22:01,190 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
336 | 00:22:04,250 | 00:22:05,590 | Kau sangat membantu. | Kau sangat membantu. |
337 | 00:22:22,310 | 00:22:24,240 | DONG BAEK | DONG BAEK |
338 | 00:22:24,240 | 00:22:27,950 | "Diterima di Pusat Medis Nasional untuk alasan yang tidak diketahui" | "Diterima di Pusat Medis Nasional untuk alasan yang tidak diketahui" |
339 | 00:22:29,550 | 00:22:30,880 | Ada sesuatu. | Ada sesuatu. |
340 | 00:22:31,670 | 00:22:33,670 | HAN SUN MI | HAN SUN MI |
341 | 00:22:33,670 | 00:22:34,820 | Chonggyeong? [Pengawas senior] | Chonggyeong? [Pengawas senior] |
342 | 00:22:37,050 | 00:22:39,590 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
343 | 00:22:40,080 | 00:22:42,400 | Apa yang ingin kau periksa? | Apa yang ingin kau periksa? |
344 | 00:22:42,460 | 00:22:43,800 | Pergerakan di dalam rumah sakit... | Pergerakan di dalam rumah sakit... |
345 | 00:22:43,850 | 00:22:45,920 | dari saat Dong Baek Hyeongsa masuk sampai keluar. | dari saat Dong Baek Hyeongsa masuk sampai keluar. |
346 | 00:22:45,920 | 00:22:47,200 | Dong Baek Hyeongsa? | Dong Baek Hyeongsa? |
347 | 00:22:48,320 | 00:22:51,500 | Itu rahasia, jadi aku tidak bisa menunjukkannya tanpa surat perintah. | Itu rahasia, jadi aku tidak bisa menunjukkannya tanpa surat perintah. |
348 | 00:22:52,770 | 00:22:54,070 | KANG IL GOOK | KANG IL GOOK |
349 | 00:22:54,890 | 00:22:56,410 | Kang Il Gook Timjang-nim. | Kang Il Gook Timjang-nim. |
350 | 00:22:57,740 | 00:23:00,380 | - Iya? - Hukum apa yang kau ikuti ... | - Iya? - Hukum apa yang kau ikuti ... |
351 | 00:23:00,440 --> 00:23:01,980 saat kau berbagi informasi Detektif Dong dengan orang luar? | 00:23:00,440 --> 00:23:01,980 saat kau berbagi informasi Detektif Dong dengan orang luar? | ||
352 | 00:23:02,070 | 00:23:03,880 | - Apa yang kau... - Di Naegok-dong. | - Apa yang kau... - Di Naegok-dong. |
353 | 00:23:04,450 --> 00:23:06,120 Siapa yang bilang? | 00:23:04,450 --> 00:23:06,120 Siapa yang bilang? | ||
354 | 00:23:06,520 --> 00:23:08,720 Bukankah itu akan menjadi masalah yang diselidiki NIS... | 00:23:06,520 --> 00:23:08,720 Bukankah itu akan menjadi masalah yang diselidiki NIS... | ||
355 | 00:23:08,810 | 00:23:09,990 | melalui kau? | melalui kau? |
356 | 00:23:10,450 | 00:23:12,910 | Itu karena pemerintah pusat... | Itu karena pemerintah pusat... |
357 | 00:23:12,910 | 00:23:16,030 | Detektif Dong hilang saat dia di sini, bukan? | Detektif Dong hilang saat dia di sini, bukan? |
358 | 00:23:35,450 | 00:23:36,680 | Bagaimana setelah itu? | Bagaimana setelah itu? |
359 | 00:23:36,950 | 00:23:39,320 | Tidak ada kamera di tangga. | Tidak ada kamera di tangga. |
360 | 00:23:40,570 | 00:23:42,460 | Dia berada di tangga selama satu jam. | Dia berada di tangga selama satu jam. |
361 | 00:23:44,720 --> 00:23:46,530 Dia juga bertemu seseorang... | 00:23:44,720 --> 00:23:46,530 Dia juga bertemu seseorang... | ||
362 | 00:23:47,060 | 00:23:48,190 | Siapa yang tahu? | Siapa yang tahu? |
363 | 00:23:49,320 --> 00:23:51,160 Dia sendirian ketika kami menemukannya. | 00:23:49,320 --> 00:23:51,160 Dia sendirian ketika kami menemukannya. | ||
364 | 00:23:52,120 | 00:23:53,570 | Dong Baek Hyeongsa. | Dong Baek Hyeongsa. |
365 | 00:23:55,200 | 00:23:56,400 | Itu saja. | Itu saja. |
366 | 00:24:00,160 | 00:24:01,740 | Apa itu? | Apa itu? |
367 | 00:24:04,600 | 00:24:05,810 | Apa itu? | Apa itu? |
368 | 00:24:07,870 | 00:24:09,120 | Pulpen. | Pulpen. |
369 | 00:25:45,940 | 00:25:48,110 | MIN SUN HAN KYEONGGAM | MIN SUN HAN KYEONGGAM |
370 | 00:25:49,900 | 00:25:51,550 | Dong Baek bergerak lagi. | Dong Baek bergerak lagi. |
371 | 00:26:07,860 | 00:26:08,970 | Lukisan? | Lukisan? |
372 | 00:26:09,630 --> 00:26:11,260 Aku mengirimkannya dua hari yang lalu. | 00:26:09,630 --> 00:26:11,260 Aku mengirimkannya dua hari yang lalu. | ||
373 | 00:26:11,260 | 00:26:12,470 | Kau tahu siapa yang mengirimnya? | Kau tahu siapa yang mengirimnya? |
374 | 00:26:12,700 | 00:26:16,240 | Aku tidak melihat wajahnya. Dia mengatakan akan meninggalkannya di luar dekat pintu. | Aku tidak melihat wajahnya. Dia mengatakan akan meninggalkannya di luar dekat pintu. |
375 | 00:26:16,770 | 00:26:18,240 | Kenapa itu? | Kenapa itu? |
376 | 00:26:18,910 | 00:26:20,240 | Dari mana itu dikirim? | Dari mana itu dikirim? |
377 | 00:26:20,470 --> 00:26:21,740 Komunitas vila. | 00:26:20,470 --> 00:26:21,740 Komunitas vila. | ||
378 | 00:26:22,410 | 00:26:24,140 | Yang aneh adalah, | Yang aneh adalah, |
379 | 00:26:24,140 | 00:26:26,750 | katanya untuk memastikan tidak meninggalkan jejak. | katanya untuk memastikan tidak meninggalkan jejak. |
380 | 00:26:27,180 | 00:26:29,290 | Dia mengatakan dia menyumbangkannya secara anonim. | Dia mengatakan dia menyumbangkannya secara anonim. |
381 | 00:26:29,520 | 00:26:31,150 | Dia bahkan tidak mau memberiku nomor telepon penerimanya, | Dia bahkan tidak mau memberiku nomor telepon penerimanya, |
382 | 00:26:31,150 | 00:26:33,060 | jadi aku cuma mengikuti GPS saja. | jadi aku cuma mengikuti GPS saja. |
383 | 00:26:35,760 | 00:26:36,890 | Baik. | Baik. |
384 | 00:26:37,520 | 00:26:39,200 | Dia mengatakan itu adalah villa Ja An Industri. | Dia mengatakan itu adalah villa Ja An Industri. |
385 | 00:26:39,390 --> 00:26:42,160 - Ja An Industri? - Itu ada di berita baru-baru ini. | 00:26:39,390 --> 00:26:42,160 - Ja An Industri? - Itu ada di berita baru-baru ini. | ||
386 | 00:26:45,160 | 00:26:46,800 | Mau kemana? Kita harus menunggu polisi setempat. | Mau kemana? Kita harus menunggu polisi setempat. |
387 | 00:26:47,770 | 00:26:49,470 | - Apa dia punya pistol? - Dia tidak mengambilnya. | - Apa dia punya pistol? - Dia tidak mengambilnya. |
388 | 00:26:50,340 | 00:26:52,040 | Dia bahkan tidak punya pistol. | Dia bahkan tidak punya pistol. |
389 | 00:27:06,690 --> 00:27:07,890 Kembali lagi. | 00:27:06,690 --> 00:27:07,890 Kembali lagi. | ||
390 | 00:27:23,670 | 00:27:25,010 | Diam. | Diam. |
391 | 00:27:26,370 --> 00:27:27,540 Kemari. | 00:27:26,370 --> 00:27:27,540 Kemari. | ||
392 | 00:28:27,500 | 00:28:29,310 | HARIAN KYUNGHAN | HARIAN KYUNGHAN |
393 | 00:28:49,560 | 00:28:52,430 | Namanya Yeom Hwa Ran. Umurnya 30, belum menikah, | Namanya Yeom Hwa Ran. Umurnya 30, belum menikah, |
394 | 00:28:52,530 | 00:28:53,960 | dan orang tuanya tinggal di luar negeri. | dan orang tuanya tinggal di luar negeri. |
395 | 00:28:55,030 | 00:28:57,100 | Apa dia dipaksa minum metanol? | Apa dia dipaksa minum metanol? |
396 | 00:28:58,300 | 00:28:59,740 | Seseorang mengikatnya dan membuatnya menggambar. | Seseorang mengikatnya dan membuatnya menggambar. |
397 | 00:29:12,580 | 00:29:15,720 | Boleh minta air? | Boleh minta air? |
398 | 00:29:17,050 | 00:29:18,290 | Bisakah aku minta air? | Bisakah aku minta air? |
399 | 00:29:20,190 | 00:29:21,520 | Dia bahkan tidak diizinkan minum setetes air. | Dia bahkan tidak diizinkan minum setetes air. |
400 | 00:29:22,990 --> 00:29:24,190 Boleh minta air? | 00:29:22,990 --> 00:29:24,190 Boleh minta air? | ||
401 | 00:29:51,650 | 00:29:53,190 | Dasar brengsek. | Dasar brengsek. |
402 | 00:29:53,190 | 00:29:55,490 | - Dia wanita yang lemah. - Mereka tidak semuanya lemah. | - Dia wanita yang lemah. - Mereka tidak semuanya lemah. |
403 | 00:29:56,320 | 00:29:57,560 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
404 | 00:29:57,720 | 00:29:58,930 | Apa kau tidak ingat? | Apa kau tidak ingat? |
405 | 00:29:59,130 | 00:30:01,030 | Keluarga disabilitas yang tewas karena meyetir di bawah pengaruh alkohol. | Keluarga disabilitas yang tewas karena meyetir di bawah pengaruh alkohol. |
406 | 00:30:01,030 | 00:30:02,560 | Kecelakaan seperti itu selalu terjadi. | Kecelakaan seperti itu selalu terjadi. |
407 | 00:30:02,560 | 00:30:04,900 | Karena hukum sialan, ada banyak kecelakaan seperti itu. | Karena hukum sialan, ada banyak kecelakaan seperti itu. |
408 | 00:30:04,900 | 00:30:07,230 | Apa kau tidak ingat wanita yang bahkan tidak masuk penjara... | Apa kau tidak ingat wanita yang bahkan tidak masuk penjara... |
409 | 00:30:07,230 | 00:30:08,770 | karena telah membunuh keluarga yang hidup dari mengumpulkan kertas bekas? | karena telah membunuh keluarga yang hidup dari mengumpulkan kertas bekas? |
410 | 00:30:09,170 | 00:30:10,870 | - Itu dia? - Iya. | - Itu dia? - Iya. |
411 | 00:30:12,170 | 00:30:14,140 | Lalu apa kau pikir ini adalah tindakan balas dendam? | Lalu apa kau pikir ini adalah tindakan balas dendam? |
412 | 00:30:14,910 | 00:30:17,510 | - Tidak ada yang selamat untuk membalas dendam. - Dia benar. | - Tidak ada yang selamat untuk membalas dendam. - Dia benar. |
413 | 00:30:18,480 | 00:30:20,450 | Tapi aku kaget mayat itu tidak berbau. | Tapi aku kaget mayat itu tidak berbau. |
414 | 00:30:21,080 | 00:30:22,320 | Kau benar. | Kau benar. |
415 | 00:30:22,380 | 00:30:23,420 | Dia mengalami dehidrasi ketika dia meninggal, | Dia mengalami dehidrasi ketika dia meninggal, |
416 | 00:30:23,420 | 00:30:24,490 | jadi proses dekomposisi lebih lambat dari biasanya. | jadi proses dekomposisi lebih lambat dari biasanya. |
417 | 00:30:24,550 | 00:30:26,160 | Dan pelakunya mungkin menutupinya dengan cairan pembalseman. | Dan pelakunya mungkin menutupinya dengan cairan pembalseman. |
418 | 00:30:32,220 | 00:30:34,560 | - Itu pasti Forensik. - Kurasa tidak. | - Itu pasti Forensik. - Kurasa tidak. |
419 | 00:30:36,160 | 00:30:37,370 | Ini Metro. | Ini Metro. |
420 | 00:30:38,200 | 00:30:39,400 | Sudah datang? | Sudah datang? |
421 | 00:30:39,670 | 00:30:42,500 | Astaga, mereka pasti punya mata di mana-mana. | Astaga, mereka pasti punya mata di mana-mana. |
422 | 00:30:42,500 | 00:30:44,610 | - Mereka membuntutiku. - Apa yang kau bicarakan? | - Mereka membuntutiku. - Apa yang kau bicarakan? |
423 | 00:30:44,670 --> 00:30:47,280 Kalian berdua tidak tahu bahwa mereka membuntutiku? | 00:30:44,670 --> 00:30:47,280 Kalian berdua tidak tahu bahwa mereka membuntutiku? | ||
424 | 00:30:47,870 | 00:30:49,010 | Kenapa mereka melakukan itu? | Kenapa mereka melakukan itu? |
425 | 00:30:49,480 | 00:30:50,580 | Pikirkan tentang itu. | Pikirkan tentang itu. |
426 | 00:30:50,580 | 00:30:51,880 | Kejahatan supernatural terjadi. | Kejahatan supernatural terjadi. |
427 | 00:30:52,180 | 00:30:53,550 | Jika kau yang bertanggung jawab, | Jika kau yang bertanggung jawab, |
428 | 00:30:53,780 | 00:30:56,790 | tidakkah kau meragukan satu orang yang memiliki kekuatan super? | tidakkah kau meragukan satu orang yang memiliki kekuatan super? |
429 | 00:30:57,650 | 00:30:59,020 | Aku tidak percaya orang-orang itu. | Aku tidak percaya orang-orang itu. |
430 | 00:30:59,390 | 00:31:01,290 | Apa mereka berpikir... | Apa mereka berpikir... |
431 | 00:31:01,290 | 00:31:03,090 | kita sekelompok pecundang? | kita sekelompok pecundang? |
432 | 00:31:03,090 | 00:31:04,290 | Apa masalah mereka? | Apa masalah mereka? |
433 | 00:31:04,290 | 00:31:05,960 | - Tunggu. - Lepas! | - Tunggu. - Lepas! |
434 | 00:31:06,460 | 00:31:07,730 | Halo, Chonggyeong-nim. | Halo, Chonggyeong-nim. |
435 | 00:31:07,860 | 00:31:10,270 | Di sana licin. Hati-hati. | Di sana licin. Hati-hati. |
436 | 00:31:10,460 | 00:31:12,270 | Apa yang kau lakukan di TKP yang tidak dikenal? | Apa yang kau lakukan di TKP yang tidak dikenal? |
437 | 00:31:12,700 | 00:31:14,040 | Aku sedang menyelidiki apa yang terjadi... | Aku sedang menyelidiki apa yang terjadi... |
438 | 00:31:14,070 | 00:31:16,840 | dengan Dong Baek dan Sehun. | dengan Dong Baek dan Sehun. |
439 | 00:31:16,970 | 00:31:18,840 | Petugas Oh Sehun. | Petugas Oh Sehun. |
440 | 00:31:19,440 | 00:31:22,810 | Bagaimana aku harus mengatakan ini? Kepintaran dan kerja tim kami... | Bagaimana aku harus mengatakan ini? Kepintaran dan kerja tim kami... |
441 | 00:31:23,240 | 00:31:24,980 | membawa kami ke sini. | membawa kami ke sini. |
442 | 00:31:24,980 | 00:31:26,320 | Kami adalah orang pertama yang menemukan ini. | Kami adalah orang pertama yang menemukan ini. |
443 | 00:31:26,650 --> 00:31:29,080 Keluar. Kami akan mengambil alih. | 00:31:26,650 --> 00:31:29,080 Keluar. Kami akan mengambil alih. | ||
444 | 00:31:29,720 | 00:31:31,020 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
445 | 00:31:31,020 | 00:31:33,550 | Katakan saja apa yang kau butuhkan. Aku siap melakukan apa pun... | Katakan saja apa yang kau butuhkan. Aku siap melakukan apa pun... |
446 | 00:31:33,550 --> 00:31:34,890 Itu adalah orang yang sama yang membunuh Park Ki Dan. | 00:31:33,550 --> 00:31:34,890 Itu adalah orang yang sama yang membunuh Park Ki Dan. | ||
447 | 00:31:38,960 | 00:31:40,160 | Ini adalah pembunuhan berantai. | Ini adalah pembunuhan berantai. |
448 | 00:31:57,740 | 00:31:58,810 | Apa dia mengenalnya? | Apa dia mengenalnya? |
449 | 00:32:11,820 | 00:32:16,820 | Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans | Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans |
450 | 00:32:16,820 | 00:32:21,820 | Follow twitter @mutiqxxs dan IG @sub_by_mut | Follow twitter @mutiqxxs dan IG @sub_by_mut |
451 | 00:32:29,540 | 00:32:31,380 | Orang tuanya tuli, dan mereka mati di tempat. | Orang tuanya tuli, dan mereka mati di tempat. |
452 | 00:32:31,380 | 00:32:32,910 | Dan putra mereka, yang berada di sekolah dasar, | Dan putra mereka, yang berada di sekolah dasar, |
453 | 00:32:32,910 | 00:32:34,020 | juga meninggal tidak lama setelah itu. | juga meninggal tidak lama setelah itu. |
454 | 00:32:34,180 | 00:32:37,250 | Itu adalah kecelakaan dibawah pengaruh alkohol ketiganya, tapi dia bahkan tidak masuk penjara. | Itu adalah kecelakaan dibawah pengaruh alkohol ketiganya, tapi dia bahkan tidak masuk penjara. |
455 | 00:32:37,280 | 00:32:39,590 | Dia dibebaskan dalam masa percobaan. | Dia dibebaskan dalam masa percobaan. |
456 | 00:32:39,590 | 00:32:40,620 | Aiiish. | Aiiish. |
457 | 00:32:40,620 | 00:32:41,820 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
458 | 00:32:41,850 | 00:32:43,420 | Mereka tampaknya menyelesaikannya dengan mengatakan bahwa dia sehat secara mental... | Mereka tampaknya menyelesaikannya dengan mengatakan bahwa dia sehat secara mental... |
459 | 00:32:43,420 | 00:32:44,590 | ketika kecelakaan itu terjadi. | ketika kecelakaan itu terjadi. |
460 | 00:32:44,590 | 00:32:48,060 | Tapi itu sebenarnya berkat pengacaranya. | Tapi itu sebenarnya berkat pengacaranya. |
461 | 00:32:48,130 | 00:32:49,560 | Pengacaranya adalah ipar dengan hakim. | Pengacaranya adalah ipar dengan hakim. |
462 | 00:32:49,560 | 00:32:52,840 | Masalahnya adalah bahwa setelah persidangan, dia mengejek para korban... | Masalahnya adalah bahwa setelah persidangan, dia mengejek para korban... |
463 | 00:32:53,530 | 00:32:55,640 | dengan mengunggah foto dirinya merayakan dengan sampanye. | dengan mengunggah foto dirinya merayakan dengan sampanye. |
464 | 00:32:55,870 | 00:32:57,070 | Dasar wong edan. | Dasar wong edan. |
465 | 00:32:57,070 | 00:32:58,100 | Anggota keluaga yang diajak berdamai... | Anggota keluaga yang diajak berdamai... |
466 | 00:32:58,100 | 00:33:00,180 | ternyata adalah ibunya si orang tua yang menderita demensia. | ternyata adalah ibunya si orang tua yang menderita demensia. |
467 | 00:33:01,010 | 00:33:02,780 | Kondisinya tidak ... | Kondisinya tidak ... |
468 | 00:33:02,780 | 00:33:06,250 | Pengacara menyimpannya sebagai bukti, tapi suatu hari menghilang begitu saja. | Pengacara menyimpannya sebagai bukti, tapi suatu hari menghilang begitu saja. |
469 | 00:33:06,580 | 00:33:08,110 | Direktur rumah sakitnya mendapat 10 juta won, | Direktur rumah sakitnya mendapat 10 juta won, |
470 | 00:33:08,110 | 00:33:10,020 | tapi nenek itu hanya mendapat 1 juta won. | tapi nenek itu hanya mendapat 1 juta won. |
471 | 00:33:10,050 | 00:33:11,750 | Ditambah lagi, direktur rumah sakit akhirnya mengambilnya juga. | Ditambah lagi, direktur rumah sakit akhirnya mengambilnya juga. |
472 | 00:33:11,750 | 00:33:14,060 | Internet meledak dengan orang-orang yang mengancam akan membunuhnya. | Internet meledak dengan orang-orang yang mengancam akan membunuhnya. |
473 | 00:33:14,220 | 00:33:15,290 | Semua orang termasuk keluarga Yeom Hwa Ran, | Semua orang termasuk keluarga Yeom Hwa Ran, |
474 | 00:33:15,290 | 00:33:16,660 | hakim, dan jaksa penuntut. | hakim, dan jaksa penuntut. |
475 | 00:33:16,760 | 00:33:18,930 | Orang tuanya mundur dari posisi mereka. | Orang tuanya mundur dari posisi mereka. |
476 | 00:33:18,960 | 00:33:20,590 | Dan Yeom Hwa Ran mengunci diri di vilanya. | Dan Yeom Hwa Ran mengunci diri di vilanya. |
477 | 00:33:20,590 | 00:33:22,600 | Aku kira dia meninggal karena minum alkohol, minuman kesukaannya. | Aku kira dia meninggal karena minum alkohol, minuman kesukaannya. |
478 | 00:33:22,630 | 00:33:23,930 | Sayangnya, itu adalah alkohol beracun. | Sayangnya, itu adalah alkohol beracun. |
479 | 00:33:24,100 | 00:33:26,300 | Periksa apa arti angkanya secepat mungkin. | Periksa apa arti angkanya secepat mungkin. |
480 | 00:33:26,470 | 00:33:28,300 | Baik, kami akan melakukannya. | Baik, kami akan melakukannya. |
481 | 00:33:31,870 | 00:33:33,110 | HARIAN KYUNGHAN | HARIAN KYUNGHAN |
482 | 00:33:33,110 | 00:33:35,010 | Kebanyakan orang datang ke villa selama akhir pekan, | Kebanyakan orang datang ke villa selama akhir pekan, |
483 | 00:33:35,010 | 00:33:36,180 | jadi kebanyakan kosong. | jadi kebanyakan kosong. |
484 | 00:33:37,110 | 00:33:38,210 | Bagaimana dengan vila sebelah? | Bagaimana dengan vila sebelah? |
485 | 00:33:38,240 | 00:33:40,280 | Orang yang berencana untuk pindah ke sana mengalami stroke. | Orang yang berencana untuk pindah ke sana mengalami stroke. |
486 | 00:33:40,410 | 00:33:42,050 | Jadi sudah kosong selama setahun. | Jadi sudah kosong selama setahun. |
487 | 00:33:43,050 | 00:33:44,550 | Periksa saksi. | Periksa saksi. |
488 | 00:33:44,750 --> 00:33:46,120 Saksi, apaan. | 00:33:44,750 --> 00:33:46,120 Saksi, apaan. | ||
489 | 00:33:47,020 | 00:33:48,050 | Hei. | Hei. |
490 | 00:33:48,050 | 00:33:49,430 | Si kampret. | Si kampret. |
491 | 00:33:50,490 | 00:33:52,260 | 20 orang yang berada tepat di depan Park Ki Dan... | 20 orang yang berada tepat di depan Park Ki Dan... |
492 | 00:33:52,260 | 00:33:53,830 | bahkan tidak bisa mengingat apa pun. | bahkan tidak bisa mengingat apa pun. |
493 | 00:33:53,990 | 00:33:55,200 | Jadi bagaimana kau menemukan saksi? | Jadi bagaimana kau menemukan saksi? |
494 | 00:33:56,160 | 00:33:58,400 | Apa kau ingin aku membantu? | Apa kau ingin aku membantu? |
495 | 00:33:59,260 | 00:34:00,540 | Cukup. | Cukup. |
496 | 00:34:03,700 | 00:34:05,010 | Keluar dari sini. | Keluar dari sini. |
497 | 00:34:05,640 | 00:34:06,810 | Kau akan menyesalinya. | Kau akan menyesalinya. |
498 | 00:34:07,070 | 00:34:10,410 | PUSAT KOMANDO INVESTIGASI | PUSAT KOMANDO INVESTIGASI |
499 | 00:34:14,680 | 00:34:16,250 | Apa kau pikir itu dilakukan oleh semacam komite kewaspadaan? | Apa kau pikir itu dilakukan oleh semacam komite kewaspadaan? |
500 | 00:34:16,450 | 00:34:17,590 | "Komite kewaspadaan"? | "Komite kewaspadaan"? |
501 | 00:34:17,650 | 00:34:20,220 | Park Ki Dan dan Yeom Hwa Ran sama-sama pantas untuk mati. | Park Ki Dan dan Yeom Hwa Ran sama-sama pantas untuk mati. |
502 | 00:34:20,220 | 00:34:22,390 | - Orang mengancam akan membunuh mereka. - Betul. | - Orang mengancam akan membunuh mereka. - Betul. |
503 | 00:34:22,450 | 00:34:23,990 | Mungkin seseorang membalas dendam atas nama publik. | Mungkin seseorang membalas dendam atas nama publik. |
504 | 00:34:24,760 | 00:34:26,290 | Jangan biarkan prasangkamu menghalangi. | Jangan biarkan prasangkamu menghalangi. |
505 | 00:34:26,290 | 00:34:27,600 | Fokus saja pada TKP. | Fokus saja pada TKP. |
506 | 00:34:28,390 | 00:34:29,570 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
507 | 00:34:41,070 | 00:34:42,610 | Tidak bisakah kau lebih baik padanya? | Tidak bisakah kau lebih baik padanya? |
508 | 00:34:43,040 | 00:34:45,350 | Dia mungkin muda, tapi dia pengawas senior. | Dia mungkin muda, tapi dia pengawas senior. |
509 | 00:34:45,480 | 00:34:47,850 | Sebenarnya, dia lebih tua darimu. | Sebenarnya, dia lebih tua darimu. |
510 | 00:34:47,850 | 00:34:50,480 | Dia memiliki pangkat yang hampir sama dengan ketua. | Dia memiliki pangkat yang hampir sama dengan ketua. |
511 | 00:34:50,480 | 00:34:52,350 | - Kau pikir itu lucu? - Iya. | - Kau pikir itu lucu? - Iya. |
512 | 00:34:52,790 | 00:34:53,990 | Si Kampret. | Si Kampret. |
513 | 00:34:54,420 | 00:34:55,720 | Setidaknya dia konsisten. | Setidaknya dia konsisten. |
514 | 00:34:55,720 | 00:34:58,030 | Dia mengabaikan semua orang tanpa memandang usia, pangkat, dan jenis kelamin mereka. | Dia mengabaikan semua orang tanpa memandang usia, pangkat, dan jenis kelamin mereka. |
515 | 00:34:58,190 | 00:35:00,130 | Aku tidak memintau untuk bersikap baik demi orang lain. | Aku tidak memintau untuk bersikap baik demi orang lain. |
516 | 00:35:00,130 | 00:35:03,530 | Jika kita menyelesaikan kasus ini bersama-sama, itu akan menjadi win-win untuk semua orang. | Jika kita menyelesaikan kasus ini bersama-sama, itu akan menjadi win-win untuk semua orang. |
517 | 00:35:03,700 | 00:35:05,730 | Bersama, apaan. Kita akan menangkap... | Bersama, apaan. Kita akan menangkap... |
518 | 00:35:05,730 | 00:35:07,940 | Sebenarnya tidak. Aku akan menjadi orang yang menangkap pelakunya. | Sebenarnya tidak. Aku akan menjadi orang yang menangkap pelakunya. |
519 | 00:35:08,130 | 00:35:10,010 | Dong Baek dan anak-anaknya. | Dong Baek dan anak-anaknya. |
520 | 00:35:10,840 | 00:35:12,810 | "Anak"? Aku jauh lebih tua darimu. | "Anak"? Aku jauh lebih tua darimu. |
521 | 00:35:13,010 | 00:35:15,380 | Si Kampret ini kenapa selalu tidak sopan? | Si Kampret ini kenapa selalu tidak sopan? |
522 | 00:35:15,840 | 00:35:17,740 | Apa yang kau cari? | Apa yang kau cari? |
523 | 00:35:17,740 | 00:35:19,520 | - Artikel koran. - Koran apa? | - Artikel koran. - Koran apa? |
524 | 00:35:20,080 | 00:35:22,050 | Pelakunya menyuruh kita mencarinya. | Pelakunya menyuruh kita mencarinya. |
525 | 00:35:22,950 | 00:35:24,890 | Angka-angka yang tertulis di koran. | Angka-angka yang tertulis di koran. |
526 | 00:35:25,750 | 00:35:27,520 | Orang sudah menulis artikel tentang itu? | Orang sudah menulis artikel tentang itu? |
527 | 00:35:27,850 | 00:35:29,090 | Aiyoo. | Aiyoo. |
528 | 00:35:29,090 | 00:35:31,030 | Nomor apa? Beritahu kami. | Nomor apa? Beritahu kami. |
529 | 00:35:31,220 | 00:35:33,030 | Yeom Hwa Ran membaca koran berbahasa Inggris. | Yeom Hwa Ran membaca koran berbahasa Inggris. |
530 | 00:35:33,030 | 00:35:35,630 | Tapi ada koran Korea di sebelah mayat itu. | Tapi ada koran Korea di sebelah mayat itu. |
531 | 00:35:35,690 | 00:35:38,830 | Kenapa? Karena pelakunya meninggalkan di sana dengan sengaja. | Kenapa? Karena pelakunya meninggalkan di sana dengan sengaja. |
532 | 00:35:58,180 | 00:36:00,360 | - Terus? - Ini nomor inventaris. | - Terus? - Ini nomor inventaris. |
533 | 00:36:00,690 | 00:36:02,320 | - Nomor inventaris? - Untuk koran. | - Nomor inventaris? - Untuk koran. |
534 | 00:36:02,450 | 00:36:03,590 | Saat itu diterbitkan? | Saat itu diterbitkan? |
535 | 00:36:03,590 | 00:36:05,760 | Harian Kyunghan punya lebih dari 22,000 koran. | Harian Kyunghan punya lebih dari 22,000 koran. |
536 | 00:36:06,130 | 00:36:09,200 | Tahun berapa mereka menerbitkan koran ke-16.669 mereka? | Tahun berapa mereka menerbitkan koran ke-16.669 mereka? |
537 | 00:36:10,330 | 00:36:12,000 | Itu sekitar 6.000 koran yang lalu. | Itu sekitar 6.000 koran yang lalu. |
538 | 00:36:12,600 | 00:36:14,300 | Itu 20 tahun yang lalu. | Itu 20 tahun yang lalu. |
539 | 00:36:14,430 --> 00:36:16,740 6 Oktober 2000. | 00:36:14,430 --> 00:36:16,740 6 Oktober 2000. | ||
540 | 00:36:19,570 | 00:36:20,570 | HARIAN KYUNGHAN | HARIAN KYUNGHAN |
541 | 00:36:20,570 | 00:36:23,410 | Lalu 19 itu apa? Dikatakan 30 pada halaman itu. | Lalu 19 itu apa? Dikatakan 30 pada halaman itu. |
542 | 00:36:23,410 | 00:36:25,910 | Itu jumlah halaman, jadi itu tidak masalah. | Itu jumlah halaman, jadi itu tidak masalah. |
543 | 00:36:25,910 | 00:36:27,180 | - 19 mengacu pada ... - Halaman. | - 19 mengacu pada ... - Halaman. |
544 | 00:36:27,680 | 00:36:28,780 | Bingo. | Bingo. |
545 | 00:36:28,780 | 00:36:30,390 | "Harus ada sistem untuk mendukung korban kejahatan." | "Harus ada sistem untuk mendukung korban kejahatan." |
546 | 00:36:32,620 | 00:36:35,690 | "Harus ada sistem untuk mendukung korban kejahatan." | "Harus ada sistem untuk mendukung korban kejahatan." |
547 | 00:36:36,620 | 00:36:37,830 | Wah daebak. | Wah daebak. |
548 | 00:36:43,060 | 00:36:44,430 | Aku terkesan. | Aku terkesan. |
549 | 00:37:03,880 | 00:37:07,190 | Dia meninggal karena penyalahgunaan metanol. | Dia meninggal karena penyalahgunaan metanol. |
550 | 00:37:07,950 | 00:37:10,530 | Tapi aku juga menemukan lebih dari 300g ini di perutnya. | Tapi aku juga menemukan lebih dari 300g ini di perutnya. |
551 | 00:37:10,590 | 00:37:11,760 | Batu? | Batu? |
552 | 00:37:11,890 | 00:37:13,960 | Terlihat seperti semen. | Terlihat seperti semen. |
553 | 00:37:14,790 | 00:37:16,500 | Menurutmuu kenapa dia dipaksa makan ini? | Menurutmuu kenapa dia dipaksa makan ini? |
554 | 00:37:17,100 | 00:37:19,470 | Itu tugasmu untuk mencari tahu. | Itu tugasmu untuk mencari tahu. |
555 | 00:37:20,400 | 00:37:22,100 | Aku hanya ingin tahu apa semen mempercepat... | Aku hanya ingin tahu apa semen mempercepat... |
556 | 00:37:22,100 | 00:37:24,510 | keracunan karena metanol. | keracunan karena metanol. |
557 | 00:37:24,740 | 00:37:26,140 | Tidak, kurasa tidak. | Tidak, kurasa tidak. |
558 | 00:37:26,370 --> 00:37:29,480 Dia terpaksa memakan ini, jadi itu mungkin karena balas dendam. | 00:37:26,370 --> 00:37:29,480 Dia terpaksa memakan ini, jadi itu mungkin karena balas dendam. | ||
559 | 00:37:29,580 | 00:37:30,750 | Mungkin itu untuk menyiksanya. | Mungkin itu untuk menyiksanya. |
560 | 00:37:41,490 --> 00:37:42,650 Chonggyeong-nim, | 00:37:41,490 --> 00:37:42,650 Chonggyeong-nim, | ||
561 | 00:37:42,650 | 00:37:45,930 | kau tampak tidak nyaman hari ini. Mungkinkah... | kau tampak tidak nyaman hari ini. Mungkinkah... |
562 | 00:37:49,260 | 00:37:51,170 | Ini analisis darah korban. | Ini analisis darah korban. |
563 | 00:37:51,630 | 00:37:54,000 | Angka-angka itu tertulis dalam darahnya, | Angka-angka itu tertulis dalam darahnya, |
564 | 00:37:54,070 | 00:37:56,100 | tapi darah yang tercecer adalah milik orang lain. | tapi darah yang tercecer adalah milik orang lain. |
565 | 00:37:56,100 | 00:37:57,970 | Orang lain? Bukan Park Ki Dan? | Orang lain? Bukan Park Ki Dan? |
566 | 00:37:57,970 | 00:38:00,710 | Itu disemprotkan bahkan sebelum Park Ki Dan meninggal. | Itu disemprotkan bahkan sebelum Park Ki Dan meninggal. |
567 | 00:38:00,770 | 00:38:02,610 | Itu berarti ada korban lain. | Itu berarti ada korban lain. |
568 | 00:38:03,840 | 00:38:05,650 | Beritahu tim untuk berkumpul jam 8 pagi besok. | Beritahu tim untuk berkumpul jam 8 pagi besok. |
569 | 00:38:05,910 | 00:38:07,320 | Sekarang pulang saja dulu. | Sekarang pulang saja dulu. |
570 | 00:38:10,220 | 00:38:13,960 | Kau bertingkah seperti badut tapi terkadang kau tepat sasaran. | Kau bertingkah seperti badut tapi terkadang kau tepat sasaran. |
571 | 00:38:14,350 | 00:38:16,790 | Mungkinkah kau menderita sindrom savant? | Mungkinkah kau menderita sindrom savant? |
572 | 00:38:16,790 | 00:38:18,060 | Servant? | Servant? |
573 | 00:38:18,060 | 00:38:20,130 | Ini adalah kondisi di mana mereka yang cacat mental... | Ini adalah kondisi di mana mereka yang cacat mental... |
574 | 00:38:20,130 | 00:38:21,230 | menunjukkan kemampuan luar biasa. | menunjukkan kemampuan luar biasa. |
575 | 00:38:21,360 | 00:38:23,500 | Orang mengatakan bahwa itulah yang dimiliki Isaac Newton. | Orang mengatakan bahwa itulah yang dimiliki Isaac Newton. |
576 | 00:38:23,730 | 00:38:25,330 | Jadi aku seorang jenius yang luar biasa? | Jadi aku seorang jenius yang luar biasa? |
577 | 00:38:28,030 | 00:38:29,710 | Tidak, maksudnya kau orang aneh. | Tidak, maksudnya kau orang aneh. |
578 | 00:38:30,200 | 00:38:33,080 | Kau benar-benar tidak memiliki keterampilan sosial. | Kau benar-benar tidak memiliki keterampilan sosial. |
579 | 00:38:33,270 | 00:38:36,280 | Begitulah cara Newton juga. Dia memandang rendah semua orang, | Begitulah cara Newton juga. Dia memandang rendah semua orang, |
580 | 00:38:36,280 | 00:38:39,080 | ngajak ribut, mengutuk mereka. | ngajak ribut, mengutuk mereka. |
581 | 00:38:39,340 | 00:38:41,050 | Menjadi genius itu melelahkan. | Menjadi genius itu melelahkan. |
582 | 00:38:41,550 | 00:38:45,350 | Aku dikelilingi oleh para idiot yang bahkan tidak bisa melihat apa yang benar. | Aku dikelilingi oleh para idiot yang bahkan tidak bisa melihat apa yang benar. |
583 | 00:38:45,520 --> 00:38:46,860 Bikin capek, kan? | 00:38:45,520 --> 00:38:46,860 Bikin capek, kan? | ||
584 | 00:38:47,120 | 00:38:49,260 | Bukankah terpikir olehmu bahwa ini bisa menjadi jebakan, | Bukankah terpikir olehmu bahwa ini bisa menjadi jebakan, |
585 | 00:38:49,350 | 00:38:50,630 | Dong Baek-ssi? | Dong Baek-ssi? |
586 | 00:38:50,760 | 00:38:51,920 | Sebuah jebakan? | Sebuah jebakan? |
587 | 00:38:51,920 | 00:38:54,330 | Siapa yang meninggalkan bukti yang saat ini kami selidiki? | Siapa yang meninggalkan bukti yang saat ini kami selidiki? |
588 | 00:38:54,430 | 00:38:56,830 | Korban? Tidak, itu pembunuhnya. | Korban? Tidak, itu pembunuhnya. |
589 | 00:38:56,900 | 00:38:59,500 | Jadi, apa teka-teki ini yang akan membawa kita juga? | Jadi, apa teka-teki ini yang akan membawa kita juga? |
590 | 00:38:59,700 | 00:39:02,840 | Apa si pembunuh menunggu kita untuk menangkapnya? | Apa si pembunuh menunggu kita untuk menangkapnya? |
591 | 00:39:03,140 | 00:39:04,510 | Akan ada penyihir. | Akan ada penyihir. |
592 | 00:39:05,240 | 00:39:08,040 | - Penyihir? - Yang memikatmu dengan kukis. | - Penyihir? - Yang memikatmu dengan kukis. |
593 | 00:39:08,370 | 00:39:10,480 | Aku tahu cerita itu. "Hansel dan Gretel". | Aku tahu cerita itu. "Hansel dan Gretel". |
594 | 00:39:10,880 | 00:39:12,110 | Kita hanya harus melihatnya, kan? | Kita hanya harus melihatnya, kan? |
595 | 00:39:12,310 | 00:39:15,320 | Apa penyihir akan memakan kita atau kita akan membakarnya hidup-hidup? | Apa penyihir akan memakan kita atau kita akan membakarnya hidup-hidup? |
596 | 00:39:18,520 | 00:39:19,550 | Wawancara ini dirilis... | Wawancara ini dirilis... |
597 | 00:39:19,550 | 00:39:21,790 | tepat pada saat artikel koran muncul. | tepat pada saat artikel koran muncul. |
598 | 00:39:21,790 | 00:39:23,890 | Tidak ada dukungan yang diberikan kepada para korban. | Tidak ada dukungan yang diberikan kepada para korban. |
599 | 00:39:24,690 | 00:39:27,030 | Individu tidak harus berurusan dengan proses penyembuhan... | Individu tidak harus berurusan dengan proses penyembuhan... |
600 | 00:39:27,030 | 00:39:28,830 | sendirian. | sendirian. |
601 | 00:39:28,990 | 00:39:32,070 | Dokter Nam menganjurkan perlunya sistem pendukung. | Dokter Nam menganjurkan perlunya sistem pendukung. |
602 | 00:39:32,360 | 00:39:34,700 | Dia menegaskan bahwa pemerintah harus terlibat. | Dia menegaskan bahwa pemerintah harus terlibat. |
603 | 00:39:34,700 | 00:39:37,770 | Apa pendapat Anda tentang teriakan ini? | Apa pendapat Anda tentang teriakan ini? |
604 | 00:39:39,440 | 00:39:41,640 | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. |
605 | 00:39:42,010 | 00:39:44,080 | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... |
606 | 00:39:44,080 | 00:39:45,610 | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. |
607 | 00:39:46,040 | 00:39:47,750 | Anak-anak terutama... | Anak-anak terutama... |
608 | 00:39:47,750 | 00:39:50,390 | menderita PTSD serius. | menderita PTSD serius. |
609 | 00:39:50,720 | 00:39:53,660 | Ini bukan sesuatu yang bisa ditangani sendiri oleh seseorang. | Ini bukan sesuatu yang bisa ditangani sendiri oleh seseorang. |
610 | 00:40:02,230 | 00:40:07,000 | SANATORIUM SUNGJUNG | SANATORIUM SUNGJUNG |
611 | 00:40:07,270 | 00:40:09,130 | Dia sudah bersama kami selama beberapa tahun. | Dia sudah bersama kami selama beberapa tahun. |
612 | 00:40:09,130 | 00:40:10,810 | Dia masih bisa berkomunikasi, kan? | Dia masih bisa berkomunikasi, kan? |
613 | 00:40:11,240 | 00:40:13,910 | Ya... Kadang dia nyambung, kadang tidak. | Ya... Kadang dia nyambung, kadang tidak. |
614 | 00:40:14,140 | 00:40:15,340 | tapi sekarang hari yang bagus. | tapi sekarang hari yang bagus. |
615 | 00:40:16,010 | 00:40:19,150 | Jam berkunjungnya sudah lewat, | Jam berkunjungnya sudah lewat, |
616 | 00:40:19,710 | 00:40:21,450 | tapi karena Dong Baek Hyeongsa-nim... | tapi karena Dong Baek Hyeongsa-nim... |
617 | 00:40:22,680 | 00:40:23,780 | Terima kasih. | Terima kasih. |
618 | 00:40:23,780 | 00:40:27,020 | Semua orang percaya bahwa kau tidak bersalah. | Semua orang percaya bahwa kau tidak bersalah. |
619 | 00:40:27,350 | 00:40:30,360 | Para anggota dewan yang bodoh itu hanya membuat suatu hukum yang bodoh. | Para anggota dewan yang bodoh itu hanya membuat suatu hukum yang bodoh. |
620 | 00:40:31,160 --> 00:40:34,230 Bagaimanapun, demi kita, fighting. | 00:40:31,160 --> 00:40:34,230 Bagaimanapun, demi kita, fighting. | ||
621 | 00:40:34,690 | 00:40:35,860 | Ya? | Ya? |
622 | 00:40:36,560 | 00:40:37,630 | Fighting. | Fighting. |
623 | 00:40:44,540 | 00:40:46,810 | Dokter, ada tamu. | Dokter, ada tamu. |
624 | 00:40:48,640 | 00:40:50,680 | Tunggu. Kemana dia pergi? | Tunggu. Kemana dia pergi? |
625 | 00:40:51,610 | 00:40:54,880 | Dokter? Aigoo, ini dia. | Dokter? Aigoo, ini dia. |
626 | 00:40:55,110 | 00:40:56,490 | Anda ada tamu. | Anda ada tamu. |
627 | 00:40:57,650 | 00:40:59,890 | Kenapa TV-nya masih menyala? | Kenapa TV-nya masih menyala? |
628 | 00:41:06,690 | 00:41:08,460 | Aigoo, Anda ngiler. | Aigoo, Anda ngiler. |
629 | 00:41:11,360 | 00:41:13,170 | Apa kau yakin dia lebih sadar hari ini? | Apa kau yakin dia lebih sadar hari ini? |
630 | 00:42:27,770 --> 00:42:30,850 LAPORAN IDENTITAS | 00:42:27,770 --> 00:42:30,850 LAPORAN IDENTITAS | ||
631 | 00:42:33,910 | 00:42:35,610 | "Dicerca setelah Mengejek Korban Pembunuhan." | "Dicerca setelah Mengejek Korban Pembunuhan." |
632 | 00:42:35,610 | 00:42:37,320 | "Pembunuhan DUI Hanya Menerima Masa Percobaan Lagi" [DUI: mengemudi di bawah pengaruh alkohol] | "Pembunuhan DUI Hanya Menerima Masa Percobaan Lagi" [DUI: mengemudi di bawah pengaruh alkohol] |
633 | 00:43:02,740 | 00:43:05,180 | HARIAN KYUNGHAN | HARIAN KYUNGHAN |
634 | 00:43:10,480 | 00:43:13,090 | HARIAN KYUNGHAN | HARIAN KYUNGHAN |
635 | 00:43:23,230 | 00:43:24,430 | Ya, Chonggyeong-nim. | Ya, Chonggyeong-nim. |
636 | 00:43:24,900 | 00:43:26,970 | 16669 adalah nomor koran yang dirilis. | 16669 adalah nomor koran yang dirilis. |
637 | 00:43:27,030 | 00:43:28,030 | Koran? | Koran? |
638 | 00:43:28,030 | 00:43:30,070 | Yang dirilis oleh Kyunghan Daily pada 6 Oktober 2000. | Yang dirilis oleh Kyunghan Daily pada 6 Oktober 2000. |
639 | 00:43:30,070 | 00:43:31,670 | Temukan orang itu di halaman 19. | Temukan orang itu di halaman 19. |
640 | 00:43:31,670 | 00:43:32,940 | Sebentar. | Sebentar. |
641 | 00:43:32,970 | 00:43:34,180 | Tamggal berapa tadi? | Tamggal berapa tadi? |
642 | 00:43:34,240 | 00:43:35,380 | 6 Oktober. | 6 Oktober. |
643 | 00:43:35,610 --> 00:43:37,180 6 Oktober... | 00:43:35,610 --> 00:43:37,180 6 Oktober... | ||
644 | 00:43:37,180 --> 00:43:38,350 "Nam Young Moon Mengobati Trauma." | 00:43:37,180 --> 00:43:38,350 "Nam Young Moon Mengobati Trauma." | ||
645 | 00:43:38,640 | 00:43:40,350 | Aku akan melacaknya segera. | Aku akan melacaknya segera. |
646 | 00:44:37,840 --> 00:44:39,310 Karya seninya tidak sama. | 00:44:37,840 --> 00:44:39,310 Karya seninya tidak sama. | ||
647 | 00:44:43,810 | 00:44:45,080 | Ini dipantulkan di cermin. | Ini dipantulkan di cermin. |
648 | 00:44:50,810 | 00:44:53,250 | Apa Anda tidak ingat wawancara... | Apa Anda tidak ingat wawancara... |
649 | 00:44:53,250 | 00:44:54,930 | yang Anda lakukan, pak? | yang Anda lakukan, pak? |
650 | 00:44:58,220 | 00:45:01,170 | Kau harus memanggilnya Dokter. Dia suka itu. | Kau harus memanggilnya Dokter. Dia suka itu. |
651 | 00:45:03,760 | 00:45:05,040 | Dokter, | Dokter, |
652 | 00:45:06,060 | 00:45:08,180 | apa Anda tidak ingat wawancara yang Ana berikan... | apa Anda tidak ingat wawancara yang Ana berikan... |
653 | 00:45:08,530 | 00:45:09,740 | 20 tahun yang lalu? | 20 tahun yang lalu? |
654 | 00:45:14,600 | 00:45:17,250 | Dia hampir tidak dapat mengingat apa yang terjadi dua hari lalu. | Dia hampir tidak dapat mengingat apa yang terjadi dua hari lalu. |
655 | 00:45:17,970 | 00:45:19,850 | Bisakah kita mendapat informasi kontak keluarganya? | Bisakah kita mendapat informasi kontak keluarganya? |
656 | 00:45:20,910 | 00:45:23,060 | Itu akan menjadi pelanggaran privasi. | Itu akan menjadi pelanggaran privasi. |
657 | 00:45:23,680 | 00:45:24,960 | Tapi kami polisi. | Tapi kami polisi. |
658 | 00:45:26,780 --> 00:45:29,320 Biarkan aku bertanya dulu pada keluarganya... | 00:45:26,780 --> 00:45:29,320 Biarkan aku bertanya dulu pada keluarganya... | ||
659 | 00:45:29,320 | 00:45:30,530 | Kami akan menghargai itu. | Kami akan menghargai itu. |
660 | 00:45:31,220 | 00:45:33,170 | - Sekarang juga? - Ya, secepatnya. | - Sekarang juga? - Ya, secepatnya. |
661 | 00:45:35,120 | 00:45:39,040 | Kau lihat, kami sedang mengerjakan kasus besar. | Kau lihat, kami sedang mengerjakan kasus besar. |
662 | 00:45:40,800 --> 00:45:43,040 Kalau begitu, kita keluar dulu? | 00:45:40,800 --> 00:45:43,040 Kalau begitu, kita keluar dulu? | ||
663 | 00:45:43,730 | 00:45:46,180 | Izinkan aku bertanya kepadanya untuk terakhir kalinya. Oh Hyeongsa, bantu dia. | Izinkan aku bertanya kepadanya untuk terakhir kalinya. Oh Hyeongsa, bantu dia. |
664 00:45:46,200 --> 00:45:47,320 Tentu. Ayo pergi. | 664 00:45:46,200 --> 00:45:47,320 Tentu. Ayo pergi. | |||
665 | 00:45:47,970 | 00:45:49,240 | Tapi aku harus bersamanya. | Tapi aku harus bersamanya. |
666 | 00:45:49,240 | 00:45:51,670 | Kecantikanmu pasti mencerminkan kebaikanmu. | Kecantikanmu pasti mencerminkan kebaikanmu. |
667 | 00:45:51,670 | 00:45:53,880 | Setelah kau mengunggah fotomu dan Dong Baek, | Setelah kau mengunggah fotomu dan Dong Baek, |
668 | 00:45:53,880 | 00:45:56,220 | - kau akan menjadi bintang. - Betulkah? | - kau akan menjadi bintang. - Betulkah? |
669 | 00:45:56,240 | 00:45:57,430 | Kau akan memindai ingatannya? | Kau akan memindai ingatannya? |
670 | 00:45:57,480 | 00:46:00,600 | - Jaga jaga. - Tapi dia menderita demensia. | - Jaga jaga. - Tapi dia menderita demensia. |
671 | 00:46:00,650 | 00:46:02,060 | Bagaimana jika kau tertangkap? | Bagaimana jika kau tertangkap? |
672 | 00:46:22,670 | 00:46:23,890 | Apa kau mendapatkan sesuatu? | Apa kau mendapatkan sesuatu? |
673 | 00:46:32,450 | 00:46:33,660 | Dokumenternya. | Dokumenternya. |
674 | 00:46:38,890 | 00:46:40,840 | Dokter. Dokter? | Dokter. Dokter? |
675 | 00:46:43,290 | 00:46:46,640 | Tidak ada dukungan yang diberikan kepada para korban. | Tidak ada dukungan yang diberikan kepada para korban. |
676 | 00:46:47,260 | 00:46:49,660 | Individu tidak harus berurusan dengan proses penyembuhan ... | Individu tidak harus berurusan dengan proses penyembuhan ... |
677 | 00:46:49,660 | 00:46:51,380 | sendirian. | sendirian. |
678 | 00:46:53,940 | 00:46:57,220 | Dokter Nam menganjurkan perlunya sistem pendukung. | Dokter Nam menganjurkan perlunya sistem pendukung. |
679 | 00:46:57,370 | 00:46:59,690 | Dia menegaskan bahwa pemerintah harus terlibat. | Dia menegaskan bahwa pemerintah harus terlibat. |
680 | 00:47:04,110 | 00:47:06,360 | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. |
681 | 00:47:07,550 | 00:47:09,880 | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... |
682 | 00:47:09,880 | 00:47:11,270 | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. |
683 | 00:47:12,250 | 00:47:13,520 | Anak-anak terutama ... | Anak-anak terutama ... |
684 | 00:47:13,520 | 00:47:16,220 | - Anak-anak ... - menderita PTSD serius. | - Anak-anak ... - menderita PTSD serius. |
685 | 00:47:16,220 | 00:47:17,730 | menderita serius ... | menderita serius ... |
686 | 00:47:17,730 | 00:47:20,380 | Ini bukan sesuatu yang bisa ditangani sendiri oleh seseorang. | Ini bukan sesuatu yang bisa ditangani sendiri oleh seseorang. |
687 | 00:47:24,700 | 00:47:26,870 | Kami sedang menyiapkan kamera. | Kami sedang menyiapkan kamera. |
688 | 00:47:26,870 | 00:47:29,180 | Kami akan mulai segera setelah semuanya siap. | Kami akan mulai segera setelah semuanya siap. |
689 | 00:47:29,940 | 00:47:32,120 | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. | Kejahatan ini merenggut ayahnya darinya. |
690 | 00:47:32,510 | 00:47:34,840 | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... | Ini membuktikan bahwa ada lebih banyak korban... |
691 | 00:47:34,840 | 00:47:36,160 | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. | daripada orang-orang yang terluka secara langsung. |
692 | 00:47:41,550 | 00:47:42,930 | Tidak. | Tidak. |
693 | 00:47:45,650 | 00:47:47,370 | Aku belum selesai mewarnai. | Aku belum selesai mewarnai. |
694 | 00:48:07,440 | 00:48:09,820 | - Apa kau melihat sesuatu? - Gambar. | - Apa kau melihat sesuatu? - Gambar. |
695 | 00:48:10,210 --> 00:48:11,990 Aku melihat sketsa dari lokasi pembunuhan. | 00:48:10,210 --> 00:48:11,990 Aku melihat sketsa dari lokasi pembunuhan. | ||
696 | 00:48:13,110 --> 00:48:14,180 Dimana? | 00:48:13,110 --> 00:48:14,180 Dimana? | ||
697 | 00:48:14,180 | 00:48:16,060 | Gadis di film dokumenter menggambar hal yang sama. | Gadis di film dokumenter menggambar hal yang sama. |
698 | 00:48:17,190 | 00:48:19,670 | - Ini? - Bingkai luarnya serupa. | - Ini? - Bingkai luarnya serupa. |
699 | 00:48:19,890 | 00:48:23,120 | Adegan pembunuhan itu berada di dalam bingkai panjang. | Adegan pembunuhan itu berada di dalam bingkai panjang. |
700 | 00:48:23,120 | 00:48:26,070 | Tapi gambar gadis itu sama. | Tapi gambar gadis itu sama. |
701 | 00:48:28,730 | 00:48:29,940 | Itu bentuk vas. | Itu bentuk vas. |
702 | 00:48:30,970 | 00:48:32,780 | Apa gadis dari 20 tahun yang lalu melakukan pembunuhan? | Apa gadis dari 20 tahun yang lalu melakukan pembunuhan? |
703 | 00:48:33,970 | 00:48:37,950 | - Aku tidak tahu apa... - Dia melihat sesuatu yang besar. | - Aku tidak tahu apa... - Dia melihat sesuatu yang besar. |
704 | 00:48:39,740 | 00:48:41,220 | Gadis itu, So Mi. | Gadis itu, So Mi. |
705 | 00:48:43,340 --> 00:48:46,730 - Siapa? - Kim So Mi. | 00:48:43,340 --> 00:48:46,730 - Siapa? - Kim So Mi. | ||
706 | 00:48:48,820 | 00:48:52,050 | Dia ada di sana ketika ayahnya dibunuh. | Dia ada di sana ketika ayahnya dibunuh. |
707 | 00:48:52,050 | 00:48:53,330 | Apa yang terjadi dengannya? | Apa yang terjadi dengannya? |
708 | 00:48:53,690 | 00:48:56,270 | Setiap kali dia mengalami serangan panik, | Setiap kali dia mengalami serangan panik, |
709 | 00:48:57,260 | 00:48:59,110 | dia gemetar ketakutan... | dia gemetar ketakutan... |
710 | 00:48:59,860 | 00:49:02,580 | dan mengucapkan doa yang sama berulang-ulang. | dan mengucapkan doa yang sama berulang-ulang. |
711 | 00:49:03,200 | 00:49:04,510 | Doa? | Doa? |
712 | 00:49:04,730 | 00:49:06,880 | Doa untuk... | Doa untuk... |
713 | 00:49:07,800 | 00:49:08,980 | malaikat pelindung. | malaikat pelindung. |
714 | 00:49:09,970 | 00:49:11,390 | Malaikat pelindung. | Malaikat pelindung. |
715 | 00:49:14,080 | 00:49:17,790 | Malaikat Tuhan | Malaikat Tuhan |
716 | 00:49:19,510 | 00:49:22,660 | Pelindungku sayang | Pelindungku sayang |
717 | 00:49:23,450 | 00:49:24,900 | Kepada siapa | Kepada siapa |
718 | 00:49:26,120 | 00:49:29,640 | - Cintanya mengikatku di sini - Kepada siapa cintanya mengikatku di sini | - Cintanya mengikatku di sini - Kepada siapa cintanya mengikatku di sini |
719 | 00:49:30,330 | 00:49:33,170 | Pernah hari ini berada di sisiku | Pernah hari ini berada di sisiku |
720 | 00:49:33,230 | 00:49:35,360 | Untuk cahaya dan pelindung | Untuk cahaya dan pelindung |
721 | 00:49:35,360 | 00:49:39,210 | Untuk memerintah dan membimbing | Untuk memerintah dan membimbing |
722 | 00:49:39,770 | 00:49:41,080 | Amin! | Amin! |
723 | 00:49:51,150 | 00:49:52,330 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
724 | 00:49:52,480 --> 00:49:54,620 - Aku belum berbicara dengan keluarga... - Aku sudah selesai. | 00:49:52,480 --> 00:49:54,620 - Aku belum berbicara dengan keluarga... - Aku sudah selesai. | ||
725 | 00:49:54,620 | 00:49:55,830 | Terima kasih untuk bantuannya. | Terima kasih untuk bantuannya. |
726 | 00:49:55,920 | 00:49:57,470 | Terima kasih. Selamat malam. | Terima kasih. Selamat malam. |
727 | 00:49:57,620 --> 00:50:00,370 Boleh foto? Aku menyukaimu. | 00:49:57,620 --> 00:50:00,370 Boleh foto? Aku menyukaimu. | ||
728 | 00:50:01,660 | 00:50:03,300 | Kenapa mereka tidak keluar? | Kenapa mereka tidak keluar? |
729 | 00:50:06,290 | 00:50:08,480 | Mereka datang. | Mereka datang. |
730 | 00:50:08,500 | 00:50:09,740 | Turun. | Turun. |
731 | 00:50:13,230 | 00:50:14,450 | Oke. | Oke. |
732 | 00:50:14,940 | 00:50:17,620 | Kim So Mi diadopsi oleh pasangan di AS setelah pembunuhan ayahnya. | Kim So Mi diadopsi oleh pasangan di AS setelah pembunuhan ayahnya. |
733 | 00:50:17,710 | 00:50:19,950 | - Ada yang lain? - Sudah lama sekali. | - Ada yang lain? - Sudah lama sekali. |
734 | 00:50:20,240 --> 00:50:23,240 Aku hanya bisa mendapatkan dasar-dasarnya. Kita harus memeriksa file kasusnya. | 00:50:20,240 --> 00:50:23,240 Aku hanya bisa mendapatkan dasar-dasarnya. Kita harus memeriksa file kasusnya. | ||
735 | 00:50:23,240 | 00:50:25,550 | Mereka menyimpan kasus dingin di Seoul, kan? | Mereka menyimpan kasus dingin di Seoul, kan? |
736 | 00:50:25,550 | 00:50:27,130 | Ayo pergi ke Metro. Berikan aku kunci mobilnya. | Ayo pergi ke Metro. Berikan aku kunci mobilnya. |
737 | 00:50:27,350 | 00:50:29,800 | Hyungnim yang pegang. Kau kan tadi yang nyetir. | Hyungnim yang pegang. Kau kan tadi yang nyetir. |
738 | 00:50:32,720 | 00:50:33,940 | Kenapa ada di sini? | Kenapa ada di sini? |
739 | 00:50:46,670 | 00:50:47,880 | Apa itu? | Apa itu? |
740 | 00:50:54,140 | 00:50:55,360 | Lubang kunci. | Lubang kunci. |
741 | 00:50:55,940 | 00:50:58,390 | - Lubang apa? - Bentuk vas itu. | - Lubang apa? - Bentuk vas itu. |
742 | 00:50:59,080 | 00:51:00,360 | Itu adalah lubang kunci. | Itu adalah lubang kunci. |
743 | 00:51:00,820 | 00:51:02,100 | Apa maksudmu itu? | Apa maksudmu itu? |
744 | 00:51:02,380 | 00:51:05,100 | Dia menyaksikan ayahnya mati melalui lubang kunci. | Dia menyaksikan ayahnya mati melalui lubang kunci. |
745 | 00:51:13,460 | 00:51:15,710 | - Aku melihat lubang kunci itu sebelumnya. - Dimana? | - Aku melihat lubang kunci itu sebelumnya. - Dimana? |
746 | 00:51:18,030 --> 00:51:21,280 Aku tidak yakin. Dalam ingatan seseorang aku menyentuh sambil lewat. | 00:51:18,030 --> 00:51:21,280 Aku tidak yakin. Dalam ingatan seseorang aku menyentuh sambil lewat. | ||
747 | 00:51:21,600 | 00:51:22,820 | Siapa? | Siapa? |
748 | 00:51:24,370 | 00:51:26,190 | Kau pergi bareng Yeonggam ke Metro dan diam di sana. | Kau pergi bareng Yeonggam ke Metro dan diam di sana. |
749 | 00:51:26,570 | 00:51:29,060 | - Katakan siapa itu. - Nanti. | - Katakan siapa itu. - Nanti. |
750 | 00:51:29,210 | 00:51:31,650 | Mau kemana? Tidak ada mobil di jalan! | Mau kemana? Tidak ada mobil di jalan! |
751 | 00:51:31,650 | 00:51:32,830 | Ada mobil! | Ada mobil! |
752 | 00:51:34,520 | 00:51:37,470 | Si kampret itu selalu meninggalkan bagian penting. | Si kampret itu selalu meninggalkan bagian penting. |
753 | 00:51:37,690 | 00:51:40,390 | Aku akan membuntuti mereka. Kau naik ke atas dan mencari tahu apa yang mereka lakukan. | Aku akan membuntuti mereka. Kau naik ke atas dan mencari tahu apa yang mereka lakukan. |
754 | 00:51:40,390 --> 00:51:42,420 - Pulanglah begitu kau selesai. - Tapi ... | 00:51:40,390 --> 00:51:42,420 - Pulanglah begitu kau selesai. - Tapi ... | ||
755 | 00:51:42,420 --> 00:51:45,210 - Aku harus khawatir nanti kau pulang naik apa? - Bukan itu. | 00:51:42,420 --> 00:51:45,210 - Aku harus khawatir nanti kau pulang naik apa? - Bukan itu. | ||
756 | 00:51:45,230 | 00:51:46,440 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
757 | 00:51:46,930 | 00:51:48,640 | - Hei. Kau berengsek. - Hei. | - Hei. Kau berengsek. - Hei. |
758 | 00:51:49,130 | 00:51:51,030 | - Hei. - Keluar! | - Hei. - Keluar! |
759 | 00:51:51,030 | 00:51:53,010 | Hentikan mobilnya! Kau bajingan! | Hentikan mobilnya! Kau bajingan! |
760 | 00:51:53,130 | 00:51:54,350 | Brengsek! | Brengsek! |
761 | 00:51:58,340 | 00:52:00,150 | Tolong, angkat. | Tolong, angkat. |
762 | 00:52:11,390 | 00:52:13,600 | DONG BAEK | DONG BAEK |
763 | 00:52:19,460 | 00:52:20,540 | DONG BAEK | DONG BAEK |
764 | 00:52:25,030 | 00:52:28,880 | Nomor yang anda tuju, tidak dapat dihubungi. | Nomor yang anda tuju, tidak dapat dihubungi. |
765 | 00:54:01,100 | 00:54:02,280 | Ya, Chonggyeong-nim. | Ya, Chonggyeong-nim. |
766 | 00:54:02,360 | 00:54:04,480 | Kirim back up ke rumah liburan Yeom Hwa Ran. | Kirim back up ke rumah liburan Yeom Hwa Ran. |
767 | 00:54:41,470 | 00:54:43,200 | Pusat Operasi. Dengan Sersan Lee Seul Bi. | Pusat Operasi. Dengan Sersan Lee Seul Bi. |
768 | 00:54:43,200 | 00:54:45,250 | Halo, ini Dong Baek, sekarang Han Chonggyeong lagi di mana? | Halo, ini Dong Baek, sekarang Han Chonggyeong lagi di mana? |
769 | 00:54:45,410 | 00:54:46,440 | Chonggyeong-nim? | Chonggyeong-nim? |
770 | 00:54:46,440 | 00:54:48,110 | Temukan dia sekarang. Dia dalam bahaya. | Temukan dia sekarang. Dia dalam bahaya. |
771 | 00:54:48,110 | 00:54:50,460 | Dia ada di lokasi pembunuhan. Rumah liburan Yeom Hwa Ran. | Dia ada di lokasi pembunuhan. Rumah liburan Yeom Hwa Ran. |
772 | 00:54:50,610 | 00:54:51,690 | Apa? | Apa? |
773 | 00:54:53,380 | 00:54:55,500 | Dia mengikuti petunjuk dan di sana sendiri. | Dia mengikuti petunjuk dan di sana sendiri. |
774 | 00:54:55,520 | 00:54:56,680 | Kirim bantuan sekarang juga. | Kirim bantuan sekarang juga. |
775 | 00:54:56,680 | 00:54:58,020 | Aku sudah mengirim mereka. | Aku sudah mengirim mereka. |
776 | 00:54:58,020 | 00:55:00,450 | Tapi kantor terdekat berjarak 15 menit... | Tapi kantor terdekat berjarak 15 menit... |
777 | 00:55:00,450 | 00:55:02,540 | Kirim semua orang! Ini jebakan! | Kirim semua orang! Ini jebakan! |
778 | 00:55:03,290 --> 00:55:04,510 Jebakan? | 00:55:03,290 --> 00:55:04,510 Jebakan? | ||
779 | 00:55:05,960 | 00:55:08,130 | Orang yang berencana untuk pindah ke sana mengalami stroke. | Orang yang berencana untuk pindah ke sana mengalami stroke. |
780 | 00:55:08,130 | 00:55:09,840 | Jadi sudah kosong selama setahun. | Jadi sudah kosong selama setahun. |
781 | 00:55:23,840 | 00:55:26,190 | Sial. | Sial. |
782 | 00:55:26,680 | 00:55:28,030 | Ini jebakan. | Ini jebakan. |
783 | 00:57:42,380 | 00:57:43,730 | Itu mayat. | Itu mayat. |
784 | 00:57:57,700 | 00:57:59,070 | Malaikat tuhan | Malaikat tuhan |
785 | 00:57:59,070 | 00:58:00,350 | Pelindungku sayang | Pelindungku sayang |
786 | 00:58:03,340 | 00:58:04,920 | Kepada siapa | Kepada siapa |
787 | 00:58:05,010 --> 00:58:07,290 - Cintanya mengikatku di sini - Kepada siapa cintanya mengikatku di sini | 00:58:05,010 --> 00:58:07,290 - Cintanya mengikatku di sini - Kepada siapa cintanya mengikatku di sini | ||
788 | 00:58:07,980 | 00:58:10,860 | Pernah hari ini berada di sisiku | Pernah hari ini berada di sisiku |
789 | 00:58:10,880 | 00:58:13,010 | Untuk menyinari dan menjaga | Untuk menyinari dan menjaga |
790 | 00:58:13,010 | 00:58:15,430 | - Untuk memerintah dan membimbing - Untuk memerintah dan membimbing | - Untuk memerintah dan membimbing - Untuk memerintah dan membimbing |
791 | 00:58:15,820 | 00:58:17,900 | - Amin. - Amin. | - Amin. - Amin. |
792 | 00:58:18,350 --> 00:58:19,570 Amin! | 00:58:18,350 --> 00:58:19,570 Amin! | ||
793 | 00:58:54,420 | 00:58:57,490 | MEMORIST | MEMORIST |
794 | 00:58:57,490 | 00:59:00,130 | Apakah kau tahu kasus bahaya ganda remaja? | Apakah kau tahu kasus bahaya ganda remaja? |
795 | 00:59:00,130 | 00:59:02,760 | Enam tahun lalu, seorang gadis kecil yang menjadi yatim piatu meninggal. | Enam tahun lalu, seorang gadis kecil yang menjadi yatim piatu meninggal. |
796 | 00:59:02,760 | 00:59:04,910 | Dan pelakunya ternyata adalah anak SMP. | Dan pelakunya ternyata adalah anak SMP. |
797 | 00:59:04,970 | 00:59:06,250 | Pembunuhan dengan gaya eksekusi. | Pembunuhan dengan gaya eksekusi. |
798 | 00:59:06,530 | 00:59:09,550 | Menghukum kejahatan dengan menjadi orang jahat itu sendiri. | Menghukum kejahatan dengan menjadi orang jahat itu sendiri. |
799 | 00:59:09,670 | 00:59:11,350 | Hal yang persis sama terjadi lagi. | Hal yang persis sama terjadi lagi. |
800 | 00:59:11,540 | 00:59:13,350 | Seperti yang terjadi 20 tahun lalu. | Seperti yang terjadi 20 tahun lalu. |
801 | 00:59:13,370 | 00:59:15,690 | Tim khusus tidak memiliki catatan sama sekali? | Tim khusus tidak memiliki catatan sama sekali? |
802 | 00:59:15,880 | 00:59:17,060 | Orang yang bertanggung jawab atas penyelidikan ... | Orang yang bertanggung jawab atas penyelidikan ... |
803 | 00:59:18,010 | 00:59:19,710 | - Apa? - Seseorang yang dekat. | - Apa? - Seseorang yang dekat. |
804 | 00:59:19,710 | 00:59:20,850 | Seseorang dari atas. | Seseorang dari atas. |
805 | 00:59:20,850 | 00:59:21,960 | Itu cukup dekat. | Itu cukup dekat. |
806 | 00:59:22,380 | 00:59:23,500 | Itu dia. | Itu dia. |
807 | 00:59:23,500 | 00:59:27,500 | Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans | Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans |