This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:13,210 | 00:00:17,060 | [Menyatakan bahwa drama ini dibuat tidak menurut kenyataan, dan karakter...,] | [Menyatakan bahwa drama ini dibuat tidak menurut kenyataan, dan karakter...,] |
4 | 00:00:17,084 | 00:00:20,934 | [...nama tempat, grup, agama, dan sebagainya tak ada hubungan dengan yang nyata. ] | [...nama tempat, grup, agama, dan sebagainya tak ada hubungan dengan yang nyata. ] |
5 | 00:00:23,770 | 00:00:25,930 | Karet Penghapus! | Karet Penghapus! |
6 | 00:00:25,930 | 00:00:28,700 | Pembunuh itu pas ada di bawah kaki kita, | Pembunuh itu pas ada di bawah kaki kita, |
7 | 00:00:30,620 | 00:00:32,600 | Dia harus juga dengan menyentuh tubuh, | Dia harus juga dengan menyentuh tubuh, |
8 | 00:00:32,600 | 00:00:34,910 | baru dapat menguasai ingatan orang. | baru dapat menguasai ingatan orang. |
9 | 00:01:05,370 | 00:01:07,330 | Aku polisi. Kamu diam di sana. | Aku polisi. Kamu diam di sana. |
10 | 00:01:11,100 | 00:01:13,089 | Aku memegang pistol dengan peluru sungguhan. Angkat tanganmu! | Aku memegang pistol dengan peluru sungguhan. Angkat tanganmu! |
11 | 00:01:42,390 | 00:01:43,470 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
12 | 00:01:44,370 | 00:01:45,110 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
13 | 00:01:45,110 | 00:01:46,440 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
14 | 00:01:46,440 | 00:01:47,620 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
15 | 00:02:13,480 | 00:02:15,400 | Yun Itae! | Yun Itae! |
16 | 00:02:33,280 | 00:02:37,020 | Ingatannya sudah dihapus. | Ingatannya sudah dihapus. |
17 | 00:02:37,020 | 00:02:39,129 | Semua ingatannya sudah dihapus habis, | Semua ingatannya sudah dihapus habis, |
18 | 00:02:39,129 | 00:02:41,420 | termasuk namanya, | termasuk namanya, |
19 | 00:02:41,420 | 00:02:45,130 | bahkan bahasa pun telah dihapus sepenuhnya. | bahkan bahasa pun telah dihapus sepenuhnya. |
20 | 00:02:52,340 | 00:02:55,450 | Saluran ini tampaknya dibangun pada waktu yang sama 20 tahun yang lalu. | Saluran ini tampaknya dibangun pada waktu yang sama 20 tahun yang lalu. |
21 | 00:02:55,450 | 00:02:58,750 | Kami masih sedang menyelidiki apakah ada kelalaian. | Kami masih sedang menyelidiki apakah ada kelalaian. |
22 | 00:03:04,810 | 00:03:06,280 | Aku keluarganya. | Aku keluarganya. |
23 | 00:03:06,280 | 00:03:07,220 | Tidak, dia perlu dilindungi. | Tidak, dia perlu dilindungi. |
24 | 00:03:07,220 | 00:03:08,490 | - Aku keluarganya. - Terima kasih. | - Aku keluarganya. - Terima kasih. |
25 | 00:03:08,490 | 00:03:09,170 | Kamu tak bisa masuk jika tiada persetujuan dari pemimpin atasan. | Kamu tak bisa masuk jika tiada persetujuan dari pemimpin atasan. |
26 | 00:03:09,170 | 00:03:10,150 | Persetujuan dari siapa? | Persetujuan dari siapa? |
27 | 00:03:10,150 | 00:03:12,850 | Permisi! | Permisi! |
28 | 00:03:12,850 | 00:03:14,770 | Silakan masuklah! | Silakan masuklah! |
29 | 00:03:15,870 | 00:03:17,370 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
30 | 00:03:19,390 | 00:03:22,629 | Pasien, ini rumah sakit, sini aman kok. | Pasien, ini rumah sakit, sini aman kok. |
31 | 00:03:22,629 | 00:03:24,330 | Itae? | Itae? |
32 | 00:03:30,320 | 00:03:33,200 | Apakah kamu mengenali aku, Itae? | Apakah kamu mengenali aku, Itae? |
33 | 00:04:18,500 | 00:04:21,110 | Kemampuan kognitifnya dapat dipulihkan dengan cepat. | Kemampuan kognitifnya dapat dipulihkan dengan cepat. |
34 | 00:04:21,110 | 00:04:23,150 | Dia tidak mengalami kerusakan fisik pada otak. | Dia tidak mengalami kerusakan fisik pada otak. |
35 | 00:04:23,150 | 00:04:26,360 | Tidak, ingatannya semua sudah dihapuskan. | Tidak, ingatannya semua sudah dihapuskan. |
36 | 00:04:26,360 | 00:04:27,500 | Apa yang kamu maksudkan? | Apa yang kamu maksudkan? |
37 | 00:04:27,500 | 00:04:29,760 | Ingatannya | Ingatannya |
38 | 00:04:29,760 | 00:04:32,500 | dalam hidupnya sudah dihapuskan oleh seseorang. | dalam hidupnya sudah dihapuskan oleh seseorang. |
39 | 00:04:33,670 | 00:04:34,790 | Ada pemindai memori di dunia ini, | Ada pemindai memori di dunia ini, |
40 | 00:04:34,790 | 00:04:37,780 | apakah aneh jika bilang bahwa ada perusak memori? | apakah aneh jika bilang bahwa ada perusak memori? |
41 | 00:04:39,650 | 00:04:41,180 | Harap kamu jaga kerahasiaannya | Harap kamu jaga kerahasiaannya |
42 | 00:04:41,180 | 00:04:43,920 | sebelum kami menangkap pembunuh berantai itu. | sebelum kami menangkap pembunuh berantai itu. |
43 | 00:04:43,920 | 00:04:46,140 | Apa artinya dengan pembunuh berantai? | Apa artinya dengan pembunuh berantai? |
44 | 00:04:48,820 | 00:04:51,710 | Kenapa pembunuh itu bisa sampai menghapuskan semua memori Itae? | Kenapa pembunuh itu bisa sampai menghapuskan semua memori Itae? |
45 | 00:04:51,710 | 00:04:54,510 | Aku pun tak mau percaya, namun ini memang fakta. | Aku pun tak mau percaya, namun ini memang fakta. |
46 | 00:05:05,670 | 00:05:08,800 | Pembunuh itu meninggalkan pesan. | Pembunuh itu meninggalkan pesan. |
47 | 00:05:08,800 | 00:05:11,140 | Apa pesannya? | Apa pesannya? |
48 | 00:05:11,140 | 00:05:13,560 | Pesannya ada di dalam benak Yun Itae. | Pesannya ada di dalam benak Yun Itae. |
49 | 00:05:20,030 | 00:05:21,860 | Hal ini masih belum berakhir. | Hal ini masih belum berakhir. |
50 | 00:05:22,200 | 00:05:25,540 | Tangan kotor menyentuh kematian ketiga. | Tangan kotor menyentuh kematian ketiga. |
51 | 00:05:25,540 | 00:05:28,690 | Pembunuh itu menyelesaikan persembahan ketiga yang dikutuk | Pembunuh itu menyelesaikan persembahan ketiga yang dikutuk |
52 | 00:05:28,690 | 00:05:33,940 | sebelum bulan melemah di akhir bulan. | sebelum bulan melemah di akhir bulan. |
53 | 00:05:33,940 | 00:05:36,140 | Ini ramuan pembunuhan sekali lagi. | Ini ramuan pembunuhan sekali lagi. |
54 | 00:05:36,140 | 00:05:38,130 | Permainan sadis pembunuh itu | Permainan sadis pembunuh itu |
55 | 00:05:38,130 | 00:05:39,740 | masih belum berakhir. | masih belum berakhir. |
56 | 00:05:39,740 | 00:05:41,720 | Jika kematian ketiga akan terjadi pada akhir bulan, | Jika kematian ketiga akan terjadi pada akhir bulan, |
57 | 00:05:41,720 | 00:05:43,060 | berarti waktunya masih tinggal empat hari. | berarti waktunya masih tinggal empat hari. |
58 | 00:05:43,060 | 00:05:45,320 | Tidak, berhentilah bertahan. | Tidak, berhentilah bertahan. |
59 | 00:05:45,320 | 00:05:47,840 | Pembunuh itu berharap kita terus bertahan, | Pembunuh itu berharap kita terus bertahan, |
60 | 00:05:47,840 | 00:05:51,940 | tetapi aku tidak ingin melanjutkannya. | tetapi aku tidak ingin melanjutkannya. |
61 | 00:05:51,940 | 00:05:53,390 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
62 | 00:05:53,390 | 00:05:54,980 | Aku mau membuat perangkap, | Aku mau membuat perangkap, |
63 | 00:05:54,980 | 00:05:59,300 | peragkap...yang sangat agresif. | peragkap...yang sangat agresif. |
64 | 00:06:01,610 | 00:06:03,740 | [ Memorist ] | [ Memorist ] |
65 | 00:06:04,640 | 00:06:07,510 | [EP.10 Shadow Trigger] | [EP.10 Shadow Trigger] |
66 | 00:06:08,630 | 00:06:09,700 | [Tahap Satu: Audisi] | [Tahap Satu: Audisi] |
67 | 00:06:09,700 | 00:06:10,570 | [Ruang konferensi] | [Ruang konferensi] |
68 | 00:06:10,220 | 00:06:12,010 | Perwakilan media terbunuh, | Perwakilan media terbunuh, |
69 | 00:06:12,010 | 00:06:14,220 | kasus yang belum pernah terjadi sebelumnya | kasus yang belum pernah terjadi sebelumnya |
70 | 00:06:14,220 | 00:06:16,240 | sudah terjadi selama seminggu lamanya, | sudah terjadi selama seminggu lamanya, |
71 | 00:06:16,240 | 00:06:20,920 | namun kelihatannya pihak polisi masih belum menyadari keseriusan kasus ini. | namun kelihatannya pihak polisi masih belum menyadari keseriusan kasus ini. |
72 | 00:06:20,920 | 00:06:24,920 | Ya, pihak polisi membebaskan pembunuh berantai itu. | Ya, pihak polisi membebaskan pembunuh berantai itu. |
73 | 00:06:24,920 | 00:06:27,550 | Sejauh ini polisi masih belum ada informasi yang dipublikasikan. | Sejauh ini polisi masih belum ada informasi yang dipublikasikan. |
74 | 00:06:27,550 | 00:06:30,820 | Dewasa ini, ada yang bilang bahwa polisi menangkap Jin Tersangka, | Dewasa ini, ada yang bilang bahwa polisi menangkap Jin Tersangka, |
75 | 00:06:30,820 | 00:06:33,130 | tapi karena polisi tidak ada bukti yang lengkap... | tapi karena polisi tidak ada bukti yang lengkap... |
76 | 00:06:36,850 | 00:06:37,880 | Apa solusi kalian? | Apa solusi kalian? |
77 | 00:06:37,880 | 00:06:40,890 | Kami sedang mempertimbangkan untuk mengungkapkannya sepenuhnya. | Kami sedang mempertimbangkan untuk mengungkapkannya sepenuhnya. |
78 | 00:06:40,890 | 00:06:45,080 | Kita haruslah menutupi kejahatan berkekuatan super dalam jangka waktu pendek. | Kita haruslah menutupi kejahatan berkekuatan super dalam jangka waktu pendek. |
79 | 00:06:45,080 | 00:06:46,190 | Kenapa? | Kenapa? |
80 | 00:06:46,190 | 00:06:48,890 | Saat Dongbaek diungkapkan kepada seluruh dunia tanpa bersiap baik, | Saat Dongbaek diungkapkan kepada seluruh dunia tanpa bersiap baik, |
81 | 00:06:48,890 | 00:06:51,990 | kali ini harus agak berbeda menurut pendapat pemimpin atas. | kali ini harus agak berbeda menurut pendapat pemimpin atas. |
82 | 00:06:51,990 | 00:06:53,540 | Apakah ini maksud dari Akademi Infomrmasi Nasional? | Apakah ini maksud dari Akademi Infomrmasi Nasional? |
83 | 00:06:53,540 | 00:06:55,820 | Kita semua linglung dalam kesibukan sekarang, | Kita semua linglung dalam kesibukan sekarang, |
84 | 00:06:55,820 | 00:06:57,940 | maksud dari mereka tidak bermanfaat sama sekali kok. | maksud dari mereka tidak bermanfaat sama sekali kok. |
85 | 00:06:57,940 | 00:06:59,900 | Jadi? | Jadi? |
86 | 00:06:59,900 | 00:07:01,810 | Yang aku maksudkan adalah pemimpin teratas. | Yang aku maksudkan adalah pemimpin teratas. |
87 | 00:07:05,730 | 00:07:06,980 | Harap kalian bisa melakukan tindakan yang diam, | Harap kalian bisa melakukan tindakan yang diam, |
88 | 00:07:06,980 | 00:07:08,570 | dan menangkap pembunuh yang hidup | dan menangkap pembunuh yang hidup |
89 | 00:07:08,570 | 00:07:12,530 | sebelum Akademi Infrmasi Nasional bertindak. | sebelum Akademi Infrmasi Nasional bertindak. |
90 | 00:07:13,460 | 00:07:16,490 | Aku punya satu prasyarat. | Aku punya satu prasyarat. |
91 | 00:07:19,110 | 00:07:21,780 | Aku membutuhkan Inspektur Dongbaek. | Aku membutuhkan Inspektur Dongbaek. |
92 | 00:07:22,570 | 00:07:24,370 | Bagaimanapun, ini bantuan secara tidak resmi, | Bagaimanapun, ini bantuan secara tidak resmi, |
93 | 00:07:24,370 | 00:07:26,420 | Departemen Pencarian Khusus akan bertanggung jawab atas semua surat resmi, | Departemen Pencarian Khusus akan bertanggung jawab atas semua surat resmi, |
94 | 00:07:26,420 | 00:07:29,080 | apalagi pembunuh itu sudah dinyatakan bersalah. | apalagi pembunuh itu sudah dinyatakan bersalah. |
95 | 00:07:29,080 | 00:07:29,800 | Apa alasanmu? | Apa alasanmu? |
96 | 00:07:29,800 | 00:07:31,610 | Pembunuh itu adalah seorang pembunuh yang mampu menghapuskan ingatan, | Pembunuh itu adalah seorang pembunuh yang mampu menghapuskan ingatan, |
97 | 00:07:31,610 | 00:07:35,910 | kalau kita ingin menangkap dia, maka kita harus menggunakan memorist juga. | kalau kita ingin menangkap dia, maka kita harus menggunakan memorist juga. |
98 | 00:07:37,650 | 00:07:41,250 | Apakah kamu ingin membereskan merekan berdua sekalian? | Apakah kamu ingin membereskan merekan berdua sekalian? |
99 | 00:07:41,250 | 00:07:44,920 | Bukankah kamu mitra tulus bagi Dongbaek? | Bukankah kamu mitra tulus bagi Dongbaek? |
100 | 00:07:44,920 | 00:07:47,670 | Aku hanya memperhatikan pemecahan kasus. | Aku hanya memperhatikan pemecahan kasus. |
101 | 00:07:47,670 | 00:07:48,430 | Benarkah? | Benarkah? |
102 | 00:07:48,430 | 00:07:51,870 | Tentu saja, aku juga sangat berharap aku bisa dipromosikan sebagai Inspektur Jenderal. | Tentu saja, aku juga sangat berharap aku bisa dipromosikan sebagai Inspektur Jenderal. |
103 | 00:07:51,870 | 00:07:54,510 | Aku punya kemauan sesama kamu. | Aku punya kemauan sesama kamu. |
104 | 00:07:54,510 | 00:07:57,120 | Hei, apa hubungan promosimu denganku... | Hei, apa hubungan promosimu denganku... |
105 | 00:07:57,120 | 00:07:58,050 | Kamu mau menjadi Komisaris Jenderal, | Kamu mau menjadi Komisaris Jenderal, |
106 | 00:07:58,050 | 00:08:01,070 | tidak, kamu menginginkan posisi yang lebih tinggi. | tidak, kamu menginginkan posisi yang lebih tinggi. |
107 | 00:08:01,070 | 00:08:06,350 | Jadi, Anda membutuhkan kami. | Jadi, Anda membutuhkan kami. |
108 | 00:08:06,350 | 00:08:09,960 | Apakah kamu ingin tumbuh di timku? | Apakah kamu ingin tumbuh di timku? |
109 | 00:08:09,960 | 00:08:12,200 | Apakah kamu juga sama ingin? | Apakah kamu juga sama ingin? |
110 | 00:08:13,250 | 00:08:15,229 | Aku memperhatikan | Aku memperhatikan |
111 | 00:08:15,229 | 00:08:17,219 | kesetiaan, | kesetiaan, |
112 | 00:08:17,219 | 00:08:19,420 | tapi bagiku, kemampuan lebih penting. | tapi bagiku, kemampuan lebih penting. |
113 | 00:08:19,420 | 00:08:22,430 | Jadi meskipun kalian berdua penuntun yang buruk, aku masih tetap banyak memperhatikanmu. | Jadi meskipun kalian berdua penuntun yang buruk, aku masih tetap banyak memperhatikanmu. |
114 | 00:08:22,430 | 00:08:24,020 | Ayo tangkap pembunuh itu segera! | Ayo tangkap pembunuh itu segera! |
115 | 00:08:24,020 | 00:08:28,560 | Baik menggunakan memorist ataupun menggunakan umpan, | Baik menggunakan memorist ataupun menggunakan umpan, |
116 | 00:08:28,560 | 00:08:30,550 | Harap kalian bawa kembali hasilnya padaku. | Harap kalian bawa kembali hasilnya padaku. |
117 | 00:08:39,050 | 00:08:40,420 | Kepala Polisi Han. | Kepala Polisi Han. |
118 | 00:08:40,420 | 00:08:41,920 | Ada apa? | Ada apa? |
119 | 00:08:41,920 | 00:08:46,560 | Kamu membuat dua jenis kesalahan hari ini. | Kamu membuat dua jenis kesalahan hari ini. |
120 | 00:08:46,560 | 00:08:48,670 | Aku minta maaf karena aku tidak memberi tahu kamu sebelumnya. | Aku minta maaf karena aku tidak memberi tahu kamu sebelumnya. |
121 | 00:08:48,670 | 00:08:50,200 | Bukan hal ini. | Bukan hal ini. |
122 | 00:08:50,200 | 00:08:52,570 | Hal yang lebih serius dari itu. | Hal yang lebih serius dari itu. |
123 | 00:08:54,500 | 00:08:56,590 | Kamu menunjukkan kesetiaanmu kepada Wakil Kepala Jaksa Li. | Kamu menunjukkan kesetiaanmu kepada Wakil Kepala Jaksa Li. |
124 | 00:08:56,590 | 00:08:59,240 | Untuk mendapatkan yang aku inginkan, aku haruslah menunduk padanya. | Untuk mendapatkan yang aku inginkan, aku haruslah menunduk padanya. |
125 | 00:08:59,240 | 00:09:00,150 | Sebenarnya aku tidak berhati tulus kok. | Sebenarnya aku tidak berhati tulus kok. |
126 | 00:09:00,150 | 00:09:02,710 | Ini. Ini termasuk kesalahanmu yang sebenarnya. | Ini. Ini termasuk kesalahanmu yang sebenarnya. |
127 | 00:09:02,710 | 00:09:04,940 | Siapa pun yang akan mengetahui bahwa kamu terlalu kecanduan dalam kasus. | Siapa pun yang akan mengetahui bahwa kamu terlalu kecanduan dalam kasus. |
128 | 00:09:04,940 | 00:09:06,700 | Tentu saja, | Tentu saja, |
129 | 00:09:06,700 | 00:09:08,440 | kamu ingin promosi jabatan juga, | kamu ingin promosi jabatan juga, |
130 | 00:09:08,440 | 00:09:09,710 | kalau ini, aku bisa paham. | kalau ini, aku bisa paham. |
131 | 00:09:09,710 | 00:09:12,740 | Tetapi semakin kamu begitu, semakin jauh kamu dari tempat | Tetapi semakin kamu begitu, semakin jauh kamu dari tempat |
132 | 00:09:12,740 | 00:09:14,710 | sama seperi aku. | sama seperi aku. |
133 | 00:09:14,710 | 00:09:16,700 | Inilah nasib karier. | Inilah nasib karier. |
134 | 00:09:16,700 | 00:09:19,090 | Kepala Han, semua ini pasti kamu mengerti, | Kepala Han, semua ini pasti kamu mengerti, |
135 | 00:09:19,090 | 00:09:20,910 | tetapi kamu masih tetap saja menyatakan kesetiaan padanya, | tetapi kamu masih tetap saja menyatakan kesetiaan padanya, |
136 | 00:09:20,910 | 00:09:22,650 | dan Wakil Kepala Jaksa Li juga memilih percaya padamu. | dan Wakil Kepala Jaksa Li juga memilih percaya padamu. |
137 | 00:09:22,650 | 00:09:24,550 | Ini kenapa? | Ini kenapa? |
138 | 00:09:24,550 | 00:09:27,710 | Apakah kalian berdua tak terasa aneh? | Apakah kalian berdua tak terasa aneh? |
139 | 00:09:29,650 | 00:09:33,840 | Mulai hari ini, Wakil Kepala Jaksa Li akan lebih mencurigai | Mulai hari ini, Wakil Kepala Jaksa Li akan lebih mencurigai |
140 | 00:09:33,840 | 00:09:36,660 | ketulusanmu. | ketulusanmu. |
141 | 00:09:47,210 | 00:09:49,780 | Aku sudah menyelesaikan audisi pertama. | Aku sudah menyelesaikan audisi pertama. |
142 | 00:09:53,620 | 00:09:58,460 | Ok, sekarang giliran aku yang menyelesaikan audisi berikutnya. | Ok, sekarang giliran aku yang menyelesaikan audisi berikutnya. |
143 | 00:09:57,950 | 00:10:00,030 | [Pusat Medis Nasional] | [Pusat Medis Nasional] |
144 | 00:10:11,260 | 00:10:14,040 | Kamu tampaknya sudah sembuh semua ya. | Kamu tampaknya sudah sembuh semua ya. |
145 | 00:10:14,040 | 00:10:16,420 | Terima kasih, aku mengalami sakit karena kamu. | Terima kasih, aku mengalami sakit karena kamu. |
146 | 00:10:16,420 | 00:10:18,950 | Betapa baiknya saat masih muda. | Betapa baiknya saat masih muda. |
147 | 00:10:18,950 | 00:10:24,330 | Ups, sungguh takut mati, bisa juga menggali dua terowongan di tanah. | Ups, sungguh takut mati, bisa juga menggali dua terowongan di tanah. |
148 | 00:10:24,330 | 00:10:27,150 | Yang kamu maksudkan aku kan? | Yang kamu maksudkan aku kan? |
149 | 00:10:27,150 | 00:10:29,980 | Aku tidak memilih ingatan terkait. | Aku tidak memilih ingatan terkait. |
150 | 00:10:31,020 | 00:10:33,120 | Ayo bekerja sama denganku. | Ayo bekerja sama denganku. |
151 | 00:10:34,500 | 00:10:37,620 | Aku membutuhkan bantuan kamu. | Aku membutuhkan bantuan kamu. |
152 | 00:10:37,620 | 00:10:40,300 | Sanga dan anaknya sudahkah pergi ke luar negeri? | Sanga dan anaknya sudahkah pergi ke luar negeri? |
153 | 00:10:40,300 | 00:10:43,610 | Dia menolak pergi kok. | Dia menolak pergi kok. |
154 | 00:10:43,610 | 00:10:45,630 | Kirimkan mereka pergi. | Kirimkan mereka pergi. |
155 | 00:10:45,630 | 00:10:48,980 | Apakah kamu tidak mau membalas dendam untuk Yun Itae? | Apakah kamu tidak mau membalas dendam untuk Yun Itae? |
156 | 00:10:48,980 | 00:10:52,500 | Apa hubungannya dengan aku? | Apa hubungannya dengan aku? |
157 | 00:10:52,500 | 00:10:55,240 | Kenapa berpura-pura kejam? | Kenapa berpura-pura kejam? |
158 | 00:10:58,390 | 00:11:02,210 | Kami sudah menemukan Yun Itae. | Kami sudah menemukan Yun Itae. |
159 | 00:11:02,210 | 00:11:05,610 | Dia masih hidup tetapi seperti bayi yang baru lahir. | Dia masih hidup tetapi seperti bayi yang baru lahir. |
160 | 00:11:05,610 | 00:11:08,730 | Dia sudah kehilangan semua ingatan. | Dia sudah kehilangan semua ingatan. |
161 | 00:11:19,350 | 00:11:22,610 | [Yanbian Tiongkok, tahun 2002] | [Yanbian Tiongkok, tahun 2002] |
162 | 00:11:55,900 | 00:11:57,700 | Mana obatnya? | Mana obatnya? |
163 | 00:12:01,280 | 00:12:04,740 | Dosis ini mampu membunuh sepuluh gajah. | Dosis ini mampu membunuh sepuluh gajah. |
164 | 00:13:25,660 | 00:13:27,460 | Kasih dia makan dulu. | Kasih dia makan dulu. |
165 | 00:13:27,460 | 00:13:28,730 | Kenapa? | Kenapa? |
166 | 00:13:28,730 | 00:13:31,310 | Dia baru bisa mengatakan tempat penyimpanan uang jika dia dalam kelapran. | Dia baru bisa mengatakan tempat penyimpanan uang jika dia dalam kelapran. |
167 | 00:13:31,310 | 00:13:32,800 | Bagaimanapun, hari ini hari festval. | Bagaimanapun, hari ini hari festval. |
168 | 00:13:32,800 | 00:13:35,440 | Kenapa kamu begitu luluh hati ... | Kenapa kamu begitu luluh hati ... |
169 | 00:13:46,340 | 00:13:48,650 | Makan yuk! | Makan yuk! |
170 | 00:13:58,780 | 00:14:00,740 | Kamu jangan makan ini. | Kamu jangan makan ini. |
171 | 00:14:00,740 | 00:14:03,610 | Cepat kamu keluar. | Cepat kamu keluar. |
172 | 00:14:03,610 | 00:14:05,970 | Kamu akan mati jika makan ini. | Kamu akan mati jika makan ini. |
173 | 00:14:25,380 | 00:14:27,420 | Kamu kenapa... | Kamu kenapa... |
174 | 00:14:27,420 | 00:14:30,090 | Aku mau membalas dendam untuk kakakku. | Aku mau membalas dendam untuk kakakku. |
175 | 00:14:55,550 | 00:14:57,530 | Dasar kamu bajingan! | Dasar kamu bajingan! |
176 | 00:14:57,530 | 00:14:59,530 | Pasar ini ada di telapak tanganku. | Pasar ini ada di telapak tanganku. |
177 | 00:14:59,530 | 00:15:02,550 | Sedikit gula bubuk saja, kamu dapat terbohong. | Sedikit gula bubuk saja, kamu dapat terbohong. |
178 | 00:15:06,660 | 00:15:08,710 | Ini potasium sianida sungguhan. | Ini potasium sianida sungguhan. |
179 | 00:15:11,480 | 00:15:12,660 | Ayo kamu makannya, | Ayo kamu makannya, |
180 | 00:15:16,240 | 00:15:19,370 | Tidak apa-apa. Lagipula kamu akan mati. | Tidak apa-apa. Lagipula kamu akan mati. |
181 | 00:15:46,490 | 00:15:46,990 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
182 | 00:15:46,990 | 00:15:47,780 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
183 | 00:15:50,030 | 00:15:51,280 | Hi, bajiangan. | Hi, bajiangan. |
184 | 00:16:31,170 | 00:16:32,560 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
185 | 00:16:40,590 | 00:16:44,510 | Tak apa-apa. Lagipula kamu juga akan mati. | Tak apa-apa. Lagipula kamu juga akan mati. |
186 | 00:17:20,670 | 00:17:21,920 | Maaf, | Maaf, |
187 | 00:17:23,560 | 00:17:27,090 | aku tidak bisa memungkinkan orang yang melihat wajahku dalam hidup. | aku tidak bisa memungkinkan orang yang melihat wajahku dalam hidup. |
188 | 00:17:32,760 | 00:17:34,200 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
189 | 00:17:35,710 | 00:17:37,040 | Aku sudah membalas dendam. | Aku sudah membalas dendam. |
190 | 00:17:44,840 | 00:17:46,100 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
191 | 00:17:47,000 | 00:17:47,980 | Itae. | Itae. |
192 | 00:17:49,390 | 00:17:50,280 | Yun Itae. | Yun Itae. |
193 | 00:17:51,540 | 00:17:52,720 | Yun Itae? | Yun Itae? |
194 | 00:17:53,580 | 00:17:54,590 | Yun Itae? | Yun Itae? |
195 | 00:17:56,790 | 00:17:57,710 | Sudahlah. | Sudahlah. |
196 | 00:18:55,080 | 00:18:58,700 | Kata Inspektur Dongbaek bahwa | Kata Inspektur Dongbaek bahwa |
197 | 00:19:01,180 | 00:19:03,440 | ibuku mau membunuhku, apakah betul? | ibuku mau membunuhku, apakah betul? |
198 | 00:19:12,120 | 00:19:13,780 | Apa yang sedang kamu bicarakan? | Apa yang sedang kamu bicarakan? |
199 | 00:19:14,350 | 00:19:16,510 | Bukankah kamu bilang kamu membunuh ibuku karena menyelamatkanku? | Bukankah kamu bilang kamu membunuh ibuku karena menyelamatkanku? |
200 | 00:19:21,170 | 00:19:24,370 | Apakah perlu alasan, bagi pembunuh? | Apakah perlu alasan, bagi pembunuh? |
201 | 00:19:26,260 | 00:19:29,100 | Ibumu adalah wanita yang sangat baik, | Ibumu adalah wanita yang sangat baik, |
202 | 00:19:30,990 | 00:19:34,170 | jadi aku lebih mau membunuhnya. | jadi aku lebih mau membunuhnya. |
203 | 00:19:59,920 | 00:20:01,490 | Kenapa Jin Jiaechu begitu terhadapnya? | Kenapa Jin Jiaechu begitu terhadapnya? |
204 | 00:20:02,020 | 00:20:03,460 | Apakah biar dia tahu kebenaran? | Apakah biar dia tahu kebenaran? |
205 | 00:20:03,460 | 00:20:04,120 | Apa? | Apa? |
206 | 00:20:04,320 | 00:20:06,400 | Untuk menyembunyikan hubungan darahnya, | Untuk menyembunyikan hubungan darahnya, |
207 | 00:20:06,400 | 00:20:07,940 | ini kebaikan hati dari seorang ayah. | ini kebaikan hati dari seorang ayah. |
208 | 00:20:08,920 | 00:20:10,410 | Mereka tidak berhubungan darah kok. | Mereka tidak berhubungan darah kok. |
209 | 00:20:10,410 | 00:20:12,830 | Itu namanya perasaan manusia. | Itu namanya perasaan manusia. |
210 | 00:20:14,060 | 00:20:15,890 | Keluarga ini mungkin perlu juga menghindar. | Keluarga ini mungkin perlu juga menghindar. |
211 | 00:20:16,620 | 00:20:18,690 | Target berikutnya bukan keluarga Yun Itae. | Target berikutnya bukan keluarga Yun Itae. |
212 | 00:20:19,810 | 00:20:20,990 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
213 | 00:20:24,180 | 00:20:26,810 | Halo, aku sedang melakukan kontak peran. | Halo, aku sedang melakukan kontak peran. |
214 | 00:20:26,810 | 00:20:27,850 | Hasil bagaimana? | Hasil bagaimana? |
215 | 00:20:27,850 | 00:20:29,730 | Kita harus sabar untuk | Kita harus sabar untuk |
216 | 00:20:30,110 | 00:20:32,620 | melihat apakah Jin Jaechu bisa naik ke umpan. | melihat apakah Jin Jaechu bisa naik ke umpan. |
217 | 00:20:38,040 | 00:20:40,670 | [Tahap Dua: Identifikasi Sekutu-Musuh - Mengidentifikasi Sekutu] | [Tahap Dua: Identifikasi Sekutu-Musuh - Mengidentifikasi Sekutu] |
218 | 00:20:38,200 | 00:20:39,800 | Tahap kedua, dimulai. | Tahap kedua, dimulai. |
219 | 00:20:42,670 | 00:20:43,560 | Dimulai dari mana? | Dimulai dari mana? |
220 | 00:20:43,560 | 00:20:44,550 | Identifikasi teman atau musuh. | Identifikasi teman atau musuh. |
221 | 00:20:44,550 | 00:20:45,680 | Identifikasi teman atau musuh? | Identifikasi teman atau musuh? |
222 | 00:20:45,680 | 00:20:47,620 | Karet Penghapus itu mengonfirmasi ketiadaan orang | Karet Penghapus itu mengonfirmasi ketiadaan orang |
223 | 00:20:47,620 | 00:20:49,560 | pada waktu di jalan drainase. | pada waktu di jalan drainase. |
224 | 00:20:49,560 | 00:20:51,110 | Bikin bingung sekali. | Bikin bingung sekali. |
225 | 00:20:51,110 | 00:20:52,390 | Dimulai dari titik awalnya. | Dimulai dari titik awalnya. |
226 | 00:20:52,390 | 00:20:54,030 | Dimulai dari bagian dalam Departemen Pencarian Khusus. | Dimulai dari bagian dalam Departemen Pencarian Khusus. |
227 | 00:20:54,030 | 00:20:55,290 | Dimulai dari para inspektur? | Dimulai dari para inspektur? |
228 | 00:20:55,290 | 00:20:56,910 | Jangan-jangan Karet Penghapus itu dari Tim Pencarian ... | Jangan-jangan Karet Penghapus itu dari Tim Pencarian ... |
229 | 00:20:56,910 | 00:20:58,630 | makanya untuk menghilangkan ketidakpastian, | makanya untuk menghilangkan ketidakpastian, |
230 | 00:20:58,630 | 00:20:59,930 | dan menangkap tahanan, kita harus | dan menangkap tahanan, kita harus |
231 | 00:20:59,930 | 00:21:01,530 | mengonfirmasi tahanan itu bukan teman kita. | mengonfirmasi tahanan itu bukan teman kita. |
232 | 00:21:01,530 | 00:21:02,900 | Tambah jumlahnya, | Tambah jumlahnya, |
233 | 00:21:02,900 | 00:21:03,980 | tidak ada pengecualian. | tidak ada pengecualian. |
234 | 00:21:03,980 | 00:21:06,220 | Mari mulai dari kami bertiga. | Mari mulai dari kami bertiga. |
235 | 00:21:06,220 | 00:21:07,520 | Konfirmasinya sudah berakhir. | Konfirmasinya sudah berakhir. |
236 | 00:21:11,980 | 00:21:13,990 | Kita sudah mengonfirmasi bahwa kalian bertiga tidak ada di tempat. | Kita sudah mengonfirmasi bahwa kalian bertiga tidak ada di tempat. |
237 | 00:21:14,890 | 00:21:16,760 | Tinjau kembali tentang | Tinjau kembali tentang |
238 | 00:21:16,760 | 00:21:17,960 | alibi untuk semua polisi saat itu. | alibi untuk semua polisi saat itu. |
239 | 00:21:17,960 | 00:21:18,920 | Segera tinjau! | Segera tinjau! |
240 | 00:21:19,090 | 00:21:20,630 | Ah, ya ya ya. | Ah, ya ya ya. |
241 | 00:21:20,940 | 00:21:22,360 | Pertama konfirmasikan lokasi para polisi inspektur. | Pertama konfirmasikan lokasi para polisi inspektur. |
242 | 00:21:22,360 | 00:21:23,470 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
243 | 00:21:36,640 | 00:21:38,640 | Bagaimana dengan skandal Dongbaek? | Bagaimana dengan skandal Dongbaek? |
244 | 00:21:38,640 | 00:21:40,030 | Anu.. | Anu.. |
245 | 00:21:41,190 | 00:21:42,880 | Aku tidak sempat menemuinya. | Aku tidak sempat menemuinya. |
246 | 00:21:42,880 | 00:21:44,000 | Kamu sedang bercanda? | Kamu sedang bercanda? |
247 | 00:21:44,000 | 00:21:46,110 | Kamu tak bisa menulis tanpa menemuinya, | Kamu tak bisa menulis tanpa menemuinya, |
248 | 00:21:46,580 | 00:21:48,520 | apakah ini masuk akal bagi wartawan? | apakah ini masuk akal bagi wartawan? |
249 | 00:21:49,150 | 00:21:50,860 | Presiden Cho mengalami kematian, | Presiden Cho mengalami kematian, |
250 | 00:21:50,860 | 00:21:52,250 | apakah kamu tidak tahu suasanasekarang di perusahaan? | apakah kamu tidak tahu suasanasekarang di perusahaan? |
251 | 00:21:53,000 | 00:21:55,050 | Makanya, | Makanya, |
252 | 00:21:55,600 | 00:21:58,760 | kenapa kita harus mengikuti nstruksi dari yang sudah mati ... | kenapa kita harus mengikuti nstruksi dari yang sudah mati ... |
253 | 00:21:58,760 | 00:22:01,370 | Kamu berani membalas dengan menantang ya, cukup berani ya kamu. | Kamu berani membalas dengan menantang ya, cukup berani ya kamu. |
254 | 00:22:04,790 | 00:22:05,740 | Jieun. | Jieun. |
255 | 00:22:06,520 | 00:22:07,200 | Ya. | Ya. |
256 | 00:22:07,200 | 00:22:08,370 | Harap kamu ingatlah bahwa | Harap kamu ingatlah bahwa |
257 | 00:22:08,370 | 00:22:09,560 | Yang kita lakukan sekarang ini | Yang kita lakukan sekarang ini |
258 | 00:22:09,560 | 00:22:11,730 | bukan untuk memenuhi keinginan Cho, | bukan untuk memenuhi keinginan Cho, |
259 | 00:22:12,200 | 00:22:14,220 | namun terkait dengan reputasi orang-orang media, | namun terkait dengan reputasi orang-orang media, |
260 | 00:22:14,220 | 00:22:15,670 | maka kita harus menjatuhkan Dongbaek. | maka kita harus menjatuhkan Dongbaek. |
261 | 00:22:17,270 | 00:22:18,310 | Kenapa? | Kenapa? |
262 | 00:22:18,820 | 00:22:20,480 | Apa salahnya yang dimiliki Inspektur Dongbaek? | Apa salahnya yang dimiliki Inspektur Dongbaek? |
263 | 00:22:20,480 | 00:22:22,020 | Jika kamu bahkan tidak tahu ini, | Jika kamu bahkan tidak tahu ini, |
264 | 00:22:22,020 | 00:22:23,970 | kamu jadi tidak berkualikasi untuk terus duduk di sini. | kamu jadi tidak berkualikasi untuk terus duduk di sini. |
265 | 00:22:25,320 | 00:22:27,150 | Dalam 48 jam, haruslah | Dalam 48 jam, haruslah |
266 | 00:22:27,150 | 00:22:30,170 | mencari skandal yang akan menjelekkan nama Dongabek. | mencari skandal yang akan menjelekkan nama Dongabek. |
267 | 00:22:37,750 | 00:22:39,310 | Hayo, Wartawan Kang. | Hayo, Wartawan Kang. |
268 | 00:22:41,610 | 00:22:43,130 | Apakah kamu di sini karena kamu tahu bahwa | Apakah kamu di sini karena kamu tahu bahwa |
269 | 00:22:43,440 | 00:22:45,410 | Dongbaek telah mulai bekerja di sini sejak hari ini? | Dongbaek telah mulai bekerja di sini sejak hari ini? |
270 | 00:22:45,410 | 00:22:46,390 | Dia sudah mulai bekerja? | Dia sudah mulai bekerja? |
271 | 00:22:46,390 | 00:22:47,300 | Ternyata kamu tak tahu ya. | Ternyata kamu tak tahu ya. |
272 | 00:22:47,300 | 00:22:49,070 | Tapi dia masuk bekerja secara tidak formal | Tapi dia masuk bekerja secara tidak formal |
273 | 00:22:50,890 | 00:22:52,640 | tapi informal. | tapi informal. |
274 | 00:22:52,640 | 00:22:54,760 | Kali ini tahanan itu bukan orang biasa, | Kali ini tahanan itu bukan orang biasa, |
275 | 00:22:54,760 | 00:22:56,110 | Dongbaek sangat dibutuhkan kali ini. | Dongbaek sangat dibutuhkan kali ini. |
276 | 00:22:56,660 | 00:22:57,960 | Perlukah aku memanggilnya untukmu? | Perlukah aku memanggilnya untukmu? |
277 | 00:22:58,640 | 00:23:00,470 | Aku datang untuk menemui Anda. | Aku datang untuk menemui Anda. |
278 | 00:23:00,470 | 00:23:01,120 | Aku? | Aku? |
279 | 00:23:01,120 | 00:23:01,930 | Iya. | Iya. |
280 | 00:23:02,360 | 00:23:04,790 | Aku ingin mendengar bahwa bagaimana orang-orang di sekitar | Aku ingin mendengar bahwa bagaimana orang-orang di sekitar |
281 | 00:23:04,790 | 00:23:07,620 | menilai Dongbaek? | menilai Dongbaek? |
282 | 00:23:08,360 | 00:23:10,770 | Apakah kamu mau membantunya sebelum persidangan? | Apakah kamu mau membantunya sebelum persidangan? |
283 | 00:23:10,770 | 00:23:12,910 | Wartawan Kang benar-benar baik hati. | Wartawan Kang benar-benar baik hati. |
284 | 00:23:12,910 | 00:23:14,130 | Apa yang harus aku katakan ya? | Apa yang harus aku katakan ya? |
285 | 00:23:14,130 | 00:23:15,400 | Apakah haruskah aku membicarakan kebaikannya? | Apakah haruskah aku membicarakan kebaikannya? |
286 | 00:23:16,390 | 00:23:17,720 | Dibandingkan dengan ini, | Dibandingkan dengan ini, |
287 | 00:23:17,720 | 00:23:20,400 | lebih baik kamu mengatakan yang sesuai dengan hatimu, yang jujur. | lebih baik kamu mengatakan yang sesuai dengan hatimu, yang jujur. |
288 | 00:23:20,790 | 00:23:22,060 | Misalnya, | Misalnya, |
289 | 00:23:22,060 | 00:23:25,470 | apakah kamu pernah membencinya? | apakah kamu pernah membencinya? |
290 | 00:23:25,470 | 00:23:27,150 | Bagaimana tidak ada, aku setiap hari membencinya kok. | Bagaimana tidak ada, aku setiap hari membencinya kok. |
291 | 00:23:27,520 | 00:23:28,400 | Setiap hari? | Setiap hari? |
292 | 00:23:28,400 | 00:23:30,500 | Aku membenci dia dua belas kali sehari. | Aku membenci dia dua belas kali sehari. |
293 | 00:23:30,500 | 00:23:32,190 | Aku sudah mengenal Dongbaek selama tiga tahun. | Aku sudah mengenal Dongbaek selama tiga tahun. |
294 | 00:23:32,190 | 00:23:34,150 | Aku memiliki rambut tebal saat itu. | Aku memiliki rambut tebal saat itu. |
295 | 00:23:34,150 | 00:23:35,460 | Tapi sekarang coba kamu lihat, | Tapi sekarang coba kamu lihat, |
296 | 00:23:35,460 | 00:23:38,360 | aku kehilangan banyak rambut sejak aku mengenal dia. | aku kehilangan banyak rambut sejak aku mengenal dia. |
297 | 00:23:39,960 | 00:23:41,590 | Apa yang paling buat kamu benci dia? | Apa yang paling buat kamu benci dia? |
298 | 00:23:41,590 | 00:23:42,790 | Segalanya bikin aku benci. | Segalanya bikin aku benci. |
299 | 00:23:42,790 | 00:23:44,830 | Dia sering menyuruh aku melakukan hal yang tidak aku sukai. | Dia sering menyuruh aku melakukan hal yang tidak aku sukai. |
300 | 00:23:45,400 | 00:23:47,710 | Apakah kepribadiannya memang begitu? | Apakah kepribadiannya memang begitu? |
301 | 00:23:47,710 | 00:23:49,810 | Karena dia memang seorang gila. | Karena dia memang seorang gila. |
302 | 00:23:50,770 | 00:23:52,830 | Tapi semua ini karena dia punya ambisinya. | Tapi semua ini karena dia punya ambisinya. |
303 | 00:23:53,680 | 00:23:55,030 | Ambisi? | Ambisi? |
304 | 00:23:55,490 | 00:23:56,990 | Dia punya ambisi untuk menangkap tahanan. | Dia punya ambisi untuk menangkap tahanan. |
305 | 00:24:00,110 | 00:24:02,850 | Dongbaek tidak tertarik pada promosi jabatan, | Dongbaek tidak tertarik pada promosi jabatan, |
306 | 00:24:03,210 | 00:24:06,410 | tapi dia sangat fokus pada penangkapan tahanan selalu. | tapi dia sangat fokus pada penangkapan tahanan selalu. |
307 | 00:24:07,570 | 00:24:11,090 | Ada suatu masa, dia dibilang dia menangkap tahanan karena mau menjadi populer, | Ada suatu masa, dia dibilang dia menangkap tahanan karena mau menjadi populer, |
308 | 00:24:11,090 | 00:24:12,830 | dengan ini, sampai ada orang yang menertawakannya. | dengan ini, sampai ada orang yang menertawakannya. |
309 | 00:24:13,840 | 00:24:16,580 | Termasuk yang benar kok, Dongbaek memang punya penyakit bintang. | Termasuk yang benar kok, Dongbaek memang punya penyakit bintang. |
310 | 00:24:17,370 | 00:24:19,490 | Tapi setelah kamu mengerti kebenarannya, | Tapi setelah kamu mengerti kebenarannya, |
311 | 00:24:20,250 | 00:24:22,330 | kamu akan tahu ini namanya dia punya empati. | kamu akan tahu ini namanya dia punya empati. |
312 | 00:24:22,810 | 00:24:24,620 | Empati? | Empati? |
313 | 00:24:24,620 | 00:24:26,880 | Karena dia bisa langsung merasakan sakitnya korban | Karena dia bisa langsung merasakan sakitnya korban |
314 | 00:24:27,940 | 00:24:29,760 | saat dia membaca memori setiap kali. | saat dia membaca memori setiap kali. |
315 | 00:24:30,300 | 00:24:32,310 | Tidak pernah ada yang kurang, | Tidak pernah ada yang kurang, |
316 | 00:24:32,910 | 00:24:35,540 | semua rasa sakit dan kemarahan bisa saja dia rasakan dari korban. | semua rasa sakit dan kemarahan bisa saja dia rasakan dari korban. |
317 | 00:24:36,680 | 00:24:39,810 | Dongbaek memukul orang, bukannya dia mau meningkatkan popularitasnya. | Dongbaek memukul orang, bukannya dia mau meningkatkan popularitasnya. |
318 | 00:24:40,060 | 00:24:43,100 | namaun karena dia mau melampiaskan marah untuk korban yang dianiaya. | namaun karena dia mau melampiaskan marah untuk korban yang dianiaya. |
319 | 00:24:43,100 | 00:24:44,830 | Tidak peduli bagaimana dia bertahan, | Tidak peduli bagaimana dia bertahan, |
320 | 00:24:45,130 | 00:24:46,840 | asal dia melihat wajah tahanan, | asal dia melihat wajah tahanan, |
321 | 00:24:46,840 | 00:24:48,350 | kemudian secara otomatis dia akan melemparkan kepalannya. | kemudian secara otomatis dia akan melemparkan kepalannya. |
322 | 00:24:48,710 | 00:24:50,590 | Bukankah ada seorang yang bernama Pavlov? | Bukankah ada seorang yang bernama Pavlov? |
323 | 00:24:51,210 | 00:24:52,490 | Saat mendengar nada dering, | Saat mendengar nada dering, |
324 | 00:24:52,490 | 00:24:54,670 | Dia seperti kambing yang punya air liur yang mengiler. | Dia seperti kambing yang punya air liur yang mengiler. |
325 | 00:24:56,280 | 00:24:57,370 | Pertama-tama | Pertama-tama |
326 | 00:24:57,650 | 00:24:59,020 | Aku bersedia menerima sanksi | Aku bersedia menerima sanksi |
327 | 00:24:59,480 | 00:25:02,190 | atas kekasaran yang telah aku lakukan | atas kekasaran yang telah aku lakukan |
328 | 00:25:02,830 | 00:25:07,430 | saat aku bekerja di Tim Pencarian Area Luas. | saat aku bekerja di Tim Pencarian Area Luas. |
329 | 00:25:11,310 | 00:25:12,480 | Tentu saja, | Tentu saja, |
330 | 00:25:12,480 | 00:25:18,110 | dosa yang telah aku lakukan | dosa yang telah aku lakukan |
331 | 00:25:18,950 | 00:25:22,840 | tak akan ditebus hanya dengan kata-kata saja. | tak akan ditebus hanya dengan kata-kata saja. |
332 | 00:25:22,840 | 00:25:25,060 | Aku merasa dia berakting jelek. | Aku merasa dia berakting jelek. |
333 | 00:25:26,650 | 00:25:29,470 | Kenapa evaluasi internal padanya tidak begitu bagus? | Kenapa evaluasi internal padanya tidak begitu bagus? |
334 | 00:25:29,470 | 00:25:31,860 | Meski ada sebagian karena dia dibenci orang, | Meski ada sebagian karena dia dibenci orang, |
335 | 00:25:31,860 | 00:25:34,260 | tapi sebab utama karena dia tidak bersemangat juang. | tapi sebab utama karena dia tidak bersemangat juang. |
336 | 00:25:34,260 | 00:25:35,690 | Tidak bersemangat juang? | Tidak bersemangat juang? |
337 | 00:25:35,690 | 00:25:37,570 | Dongbaek mendapat setiap kesempatan untuk dipromosikan, | Dongbaek mendapat setiap kesempatan untuk dipromosikan, |
338 | 00:25:37,570 | 00:25:38,840 | jadi hasilnya diprediksi, | jadi hasilnya diprediksi, |
339 | 00:25:38,840 | 00:25:39,900 | ada banyak suara yang berlawanan, | ada banyak suara yang berlawanan, |
340 | 00:25:39,900 | 00:25:41,800 | jadi dia akhirnya dipindahkan ke departemen kami. | jadi dia akhirnya dipindahkan ke departemen kami. |
341 | 00:25:41,800 | 00:25:45,810 | Dia mungkin senjata pamungkas kita. | Dia mungkin senjata pamungkas kita. |
342 | 00:25:46,050 | 00:25:48,270 | Mereka pasti cemburu. | Mereka pasti cemburu. |
343 | 00:25:48,270 | 00:25:50,400 | seandainya dia memiliki temperamen yang baik, | seandainya dia memiliki temperamen yang baik, |
344 | 00:25:50,400 | 00:25:53,010 | dia akan jadi bukan dia, mungkin dia akan ajdi orang lain. | dia akan jadi bukan dia, mungkin dia akan ajdi orang lain. |
345 | 00:25:53,010 | 00:25:56,690 | Terutama saat ada kasus-kasus serius di mana perempuan terluka, | Terutama saat ada kasus-kasus serius di mana perempuan terluka, |
346 | 00:25:56,690 | 00:26:00,270 | antusiasmenya akan naik tinggi, dia tak akan memandang senior dengan mata hormat. | antusiasmenya akan naik tinggi, dia tak akan memandang senior dengan mata hormat. |
347 | 00:26:00,270 | 00:26:01,730 | Dengan ini, siapa yang akan menyanyanginya? | Dengan ini, siapa yang akan menyanyanginya? |
348 | 00:26:01,730 | 00:26:04,700 | Izinkan aku kembali ke tim jika kalian menerimaku. | Izinkan aku kembali ke tim jika kalian menerimaku. |
349 | 00:26:04,700 | 00:26:06,750 | Apakah kamu sedang membaca skripnya? | Apakah kamu sedang membaca skripnya? |
350 | 00:26:06,750 | 00:26:07,940 | Skripnya? | Skripnya? |
351 | 00:26:11,370 | 00:26:12,710 | Apa yang dia lakukan ini? | Apa yang dia lakukan ini? |
352 | 00:26:12,710 | 00:26:15,280 | Aku tidak akan mempermalukan para senior. | Aku tidak akan mempermalukan para senior. |
353 | 00:26:15,280 | 00:26:17,780 | Apa itu di tanganmu? | Apa itu di tanganmu? |
354 | 00:26:17,780 | 00:26:21,120 | Aku akan berusaha keras untuk menyelesaikan kasus-kasus. | Aku akan berusaha keras untuk menyelesaikan kasus-kasus. |
355 | 00:26:21,120 | 00:26:24,170 | Kamu menyampaikan rasa maaf dengan main tipuan ya? | Kamu menyampaikan rasa maaf dengan main tipuan ya? |
356 | 00:26:24,170 | 00:26:27,500 | Polisi Uh, kamu pelakunya kan? | Polisi Uh, kamu pelakunya kan? |
357 | 00:26:27,500 | 00:26:30,840 | Bukan, bukan aku kok. | Bukan, bukan aku kok. |
358 | 00:26:30,840 | 00:26:33,690 | Aku pikir kamu tahu bertobat, | Aku pikir kamu tahu bertobat, |
359 | 00:26:33,690 | 00:26:36,130 | ternyata kamu tetap kamu. | ternyata kamu tetap kamu. |
360 | 00:26:42,660 | 00:26:44,330 | Tapi kepribadiannya mungkin tak akan diperbaiki. | Tapi kepribadiannya mungkin tak akan diperbaiki. |
361 | 00:26:44,330 | 00:26:46,310 | Walau dia menangkap si pembunuh dengan darah dan keringat, | Walau dia menangkap si pembunuh dengan darah dan keringat, |
362 | 00:26:46,310 | 00:26:48,530 | opini negatif dari semua orang selalu menargetkannya. | opini negatif dari semua orang selalu menargetkannya. |
363 | 00:26:48,530 | 00:26:51,040 | Setidaknya aku harus baik padanya. | Setidaknya aku harus baik padanya. |
364 | 00:26:51,040 | 00:26:54,800 | Menurutmu, kenapa opini publik selalu menargetkannya? | Menurutmu, kenapa opini publik selalu menargetkannya? |
365 | 00:26:56,720 | 00:26:58,870 | Meskipun aku sedikit bodoh, dan tak mengerti, | Meskipun aku sedikit bodoh, dan tak mengerti, |
366 | 00:26:58,870 | 00:27:00,490 | tapi kenyataannya memang begitu kok. | tapi kenyataannya memang begitu kok. |
367 | 00:27:00,490 | 00:27:05,040 | Beberapa orang berpikir bahwa tahanan yang masuk penjara sangat kasihan karena Dongbaek. | Beberapa orang berpikir bahwa tahanan yang masuk penjara sangat kasihan karena Dongbaek. |
368 | 00:27:05,040 | 00:27:08,460 | Beberapa orang akan mengajukan tuntutan padanya tentang hak asasi manusia korban, | Beberapa orang akan mengajukan tuntutan padanya tentang hak asasi manusia korban, |
369 | 00:27:08,460 | 00:27:09,950 | aku jadi mengerti darinya bahwa | aku jadi mengerti darinya bahwa |
370 | 00:27:09,950 | 00:27:14,200 | opini publik dihasilkan karena orang-orang yang berdiri di puncak piramida | opini publik dihasilkan karena orang-orang yang berdiri di puncak piramida |
371 | 00:27:14,200 | 00:27:17,780 | tidak menyukai orang-orang yang berdiri di bawah kaki mereka. | tidak menyukai orang-orang yang berdiri di bawah kaki mereka. |
372 | 00:27:19,530 | 00:27:22,220 | Untungnya, ada orang-orang seperti Wartawan Kang | Untungnya, ada orang-orang seperti Wartawan Kang |
373 | 00:27:22,220 | 00:27:23,900 | yang telah bekerja keras. | yang telah bekerja keras. |
374 | 00:27:26,590 | 00:27:28,980 | Aku disiksa selama sehari, tak terduga saat balik kerja, | Aku disiksa selama sehari, tak terduga saat balik kerja, |
375 | 00:27:28,980 | 00:27:32,670 | rasa kelelahan akan hilang. | rasa kelelahan akan hilang. |
376 | 00:27:32,670 | 00:27:34,700 | Anak yang termuda milikku masih belajar di SD. | Anak yang termuda milikku masih belajar di SD. |
377 | 00:27:34,700 | 00:27:36,510 | Maaf. | Maaf. |
378 | 00:27:36,510 | 00:27:38,520 | Anakku ini tidak tidur dan menunggu untuk | Anakku ini tidak tidur dan menunggu untuk |
379 | 00:27:38,520 | 00:27:40,810 | mendengarkan cerita Paman Dongbaek. | mendengarkan cerita Paman Dongbaek. |
380 | 00:27:40,810 | 00:27:44,180 | Dan dia masih pamer di sekolah bahwa | Dan dia masih pamer di sekolah bahwa |
381 | 00:27:44,180 | 00:27:46,320 | Dongbaek adalah Kapten AS, dan | Dongbaek adalah Kapten AS, dan |
382 | 00:27:46,320 | 00:27:49,470 | ayahnya seorang direktur yang lebih hebat daripada Dongbaek. | ayahnya seorang direktur yang lebih hebat daripada Dongbaek. |
383 | 00:27:49,470 | 00:27:51,260 | Aku tidak mungkin kehilangan rambut seperti orang itu. | Aku tidak mungkin kehilangan rambut seperti orang itu. |
384 | 00:27:53,560 | 00:27:56,180 | Apa yang akan terjadi pada kasus ini? | Apa yang akan terjadi pada kasus ini? |
385 | 00:27:58,130 | 00:27:59,780 | Meskipun terkadang dia tidak normal, | Meskipun terkadang dia tidak normal, |
386 | 00:27:59,780 | 00:28:01,350 | namun di depan kasusnya, dia cukup profesional. | namun di depan kasusnya, dia cukup profesional. |
387 | 00:28:01,350 | 00:28:02,550 | Terutama kasus ini, | Terutama kasus ini, |
388 | 00:28:02,550 | 00:28:03,780 | dia memiliki tanggung jawab misi. | dia memiliki tanggung jawab misi. |
389 | 00:28:05,460 | 00:28:08,010 | Rasanya dia sudah tambah dewasa ketika dia menderita kali ini. | Rasanya dia sudah tambah dewasa ketika dia menderita kali ini. |
390 | 00:28:13,780 | 00:28:15,040 | Bajingan! | Bajingan! |
391 | 00:28:26,300 | 00:28:27,670 | Berhenti! | Berhenti! |
392 | 00:28:30,740 | 00:28:32,320 | Apa yang mereka lakukan? | Apa yang mereka lakukan? |
393 | 00:28:55,390 | 00:28:56,690 | Apakah ini juga taktikmu? | Apakah ini juga taktikmu? |
394 | 00:28:56,690 | 00:28:59,930 | Tentu saja, ini taktikku. | Tentu saja, ini taktikku. |
395 | 00:28:59,930 | 00:29:02,380 | Identifikasi sekutu- teman pada tahap kedua, | Identifikasi sekutu- teman pada tahap kedua, |
396 | 00:29:03,430 | 00:29:06,080 | aku telah memindai orang yang tidak memiliki bukti ketidakhadiran. | aku telah memindai orang yang tidak memiliki bukti ketidakhadiran. |
397 | 00:29:06,080 | 00:29:07,680 | Apakah ada untungnya? | Apakah ada untungnya? |
398 | 00:29:07,680 | 00:29:08,870 | Tidak ada sama sekali. | Tidak ada sama sekali. |
399 | 00:29:08,870 | 00:29:11,180 | Dengan kata lain, pembunuh itu tidak ada di antara pada inspektur | Dengan kata lain, pembunuh itu tidak ada di antara pada inspektur |
400 | 00:29:11,180 | 00:29:13,120 | 100% yakin? | 100% yakin? |
401 | 00:29:13,120 | 00:29:15,450 | Apa yang salah?Apa kamu pikir aku akan dijebak oleh Karet Penghapus itu | Apa yang salah?Apa kamu pikir aku akan dijebak oleh Karet Penghapus itu |
402 | 00:29:15,450 | 00:29:16,950 | karena tidak bisa mengenalinya? | karena tidak bisa mengenalinya? |
403 | 00:29:16,950 | 00:29:19,410 | Dia hanya menyentuh tumit sepatu kulitmu, kamu jadi jatuh ke dalam bayangan, | Dia hanya menyentuh tumit sepatu kulitmu, kamu jadi jatuh ke dalam bayangan, |
404 | 00:29:19,410 | 00:29:22,170 | kamu tidak mungkin memindai ingatan dengan cara itu. | kamu tidak mungkin memindai ingatan dengan cara itu. |
405 | 00:29:22,170 | 00:29:23,780 | Katamu cukup bagus. | Katamu cukup bagus. |
406 | 00:29:23,780 | 00:29:25,240 | Kebenarannya memang sangat tajam. | Kebenarannya memang sangat tajam. |
407 | 00:29:25,240 | 00:29:26,530 | Iyakah? | Iyakah? |
408 | 00:29:27,990 | 00:29:30,120 | Karet Penghapus itu pasti ada di sekitar | Karet Penghapus itu pasti ada di sekitar |
409 | 00:29:30,120 | 00:29:32,310 | sehingga dia bisa mendapatkan informasi dari tim investigasi. | sehingga dia bisa mendapatkan informasi dari tim investigasi. |
410 | 00:29:32,310 | 00:29:35,850 | Jadi untuk membingungkannya, aku sengaja bertindak konyol. | Jadi untuk membingungkannya, aku sengaja bertindak konyol. |
411 | 00:29:35,850 | 00:29:37,930 | Kamu memang orang konyol. | Kamu memang orang konyol. |
412 | 00:29:37,930 | 00:29:39,540 | Kamu sungguh kurang seru. | Kamu sungguh kurang seru. |
413 | 00:29:41,290 | 00:29:42,600 | Kamu sudah punya kesimpulan tentang | Kamu sudah punya kesimpulan tentang |
414 | 00:29:42,600 | 00:29:43,740 | target yang akan terlibat dalam pemberitahuan pembunuhan? | target yang akan terlibat dalam pemberitahuan pembunuhan? |
415 | 00:29:45,690 | 00:29:48,510 | Jika targetnya salah, rencanaku akan hancur. | Jika targetnya salah, rencanaku akan hancur. |
416 | 00:29:48,510 | 00:29:50,380 | Aku yang mengeluarkan rencana besar kok. | Aku yang mengeluarkan rencana besar kok. |
417 | 00:29:50,380 | 00:29:52,590 | Akulah yang mengubah rencana ilusi menjadi yang nyata kok. | Akulah yang mengubah rencana ilusi menjadi yang nyata kok. |
418 | 00:29:52,590 | 00:29:54,850 | Oke, kamu hebat! | Oke, kamu hebat! |
419 | 00:29:54,850 | 00:29:57,800 | Jadi, apa kesimpulannya? | Jadi, apa kesimpulannya? |
420 | 00:30:01,640 | 00:30:02,820 | Bunuh salah satu dari kami berdua, | Bunuh salah satu dari kami berdua, |
421 | 00:30:02,820 | 00:30:04,420 | apa maksudnya dari kamu? | apa maksudnya dari kamu? |
422 | 00:30:04,420 | 00:30:06,200 | Pembunuh itu sudah memberikan pemberitahuan pembunuhan, | Pembunuh itu sudah memberikan pemberitahuan pembunuhan, |
423 | 00:30:06,200 | 00:30:07,850 | tujuannya untuk menyakiti aku. | tujuannya untuk menyakiti aku. |
424 | 00:30:07,850 | 00:30:10,470 | Pembunuh itu untuk menyiksamu lalu membunuh orang? | Pembunuh itu untuk menyiksamu lalu membunuh orang? |
425 | 00:30:12,440 | 00:30:13,830 | Maka targetnya bukan aku kok, | Maka targetnya bukan aku kok, |
426 | 00:30:13,830 | 00:30:16,360 | karena kamu selalu saja meremehkanku. | karena kamu selalu saja meremehkanku. |
427 | 00:30:16,360 | 00:30:17,970 | Pasti tergetnya bukan aku. | Pasti tergetnya bukan aku. |
428 | 00:30:17,970 | 00:30:20,640 | Berikan kalian pilihan. | Berikan kalian pilihan. |
429 | 00:30:20,640 | 00:30:22,350 | Pilihan? | Pilihan? |
430 | 00:30:22,350 | 00:30:24,530 | Pertama, kalian segera melarikan diri ke luar negeri. | Pertama, kalian segera melarikan diri ke luar negeri. |
431 | 00:30:26,450 | 00:30:28,870 | Karena Karet Penghapus itu tidak bisa pergi ke luar negeri. | Karena Karet Penghapus itu tidak bisa pergi ke luar negeri. |
432 | 00:30:28,870 | 00:30:30,390 | Itu hanya tebakan saja. | Itu hanya tebakan saja. |
433 | 00:30:30,390 | 00:30:31,800 | Jelas Karet Penghapus itu tahu alamat luar negeri Jin Jaechu, | Jelas Karet Penghapus itu tahu alamat luar negeri Jin Jaechu, |
434 | 00:30:31,800 | 00:30:33,410 | tetapi dia tidak pergi mencarinya, | tetapi dia tidak pergi mencarinya, |
435 | 00:30:33,410 | 00:30:35,060 | jadi tebakan ini sangat mungkin. | jadi tebakan ini sangat mungkin. |
436 | 00:30:35,060 | 00:30:39,890 | Kenapa tak bilang lebih awal, sungguh tak memperhatikan kami. | Kenapa tak bilang lebih awal, sungguh tak memperhatikan kami. |
437 | 00:30:39,890 | 00:30:42,210 | Mari kami melihat tiket pesawat dulu. | Mari kami melihat tiket pesawat dulu. |
438 | 00:30:42,210 | 00:30:44,380 | -Apa pilihan kedua? -Ya. | -Apa pilihan kedua? -Ya. |
439 | 00:30:44,380 | 00:30:45,900 | Tetap di neraka. | Tetap di neraka. |
440 | 00:30:46,720 | 00:30:48,100 | Aku sudah tak bisa tahan lagi untuk pertahanan pasif. | Aku sudah tak bisa tahan lagi untuk pertahanan pasif. |
441 | 00:30:48,100 | 00:30:50,960 | Kamu cukup menyesalkan aku. | Kamu cukup menyesalkan aku. |
442 | 00:30:52,310 | 00:30:53,210 | Aku ikut kamu. | Aku ikut kamu. |
443 | 00:30:53,210 | 00:30:54,540 | Apa? | Apa? |
444 | 00:30:56,060 | 00:30:57,290 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
445 | 00:30:57,290 | 00:30:58,670 | Bocah bodoh! | Bocah bodoh! |
446 | 00:31:12,400 | 00:31:15,440 | Ini kamera transmisi real-time. | Ini kamera transmisi real-time. |
447 | 00:31:15,440 | 00:31:18,880 | Selama Karet Penghapus itu menunjukkan wajahnya, semua orang akan tahu. | Selama Karet Penghapus itu menunjukkan wajahnya, semua orang akan tahu. |
448 | 00:31:18,880 | 00:31:22,380 | Datangnya saat itu mungkin setelah dia mati karena tugasnya. | Datangnya saat itu mungkin setelah dia mati karena tugasnya. |
449 | 00:31:22,380 | 00:31:24,530 | Kamu segera pergi ke bandara. | Kamu segera pergi ke bandara. |
450 | 00:31:24,530 | 00:31:26,060 | Baiklah. | Baiklah. |
451 | 00:31:26,060 | 00:31:28,300 | Jika kamu terbunuh di jalan, aku pun akan abaikan. | Jika kamu terbunuh di jalan, aku pun akan abaikan. |
452 | 00:31:28,300 | 00:31:29,860 | Bocah jahat! Kamu benar menyesalkan aku. | Bocah jahat! Kamu benar menyesalkan aku. |
453 | 00:31:29,860 | 00:31:33,200 | Jik aku benar-benar mati. Aku pikir kamu tak akan mengedipkan mata. | Jik aku benar-benar mati. Aku pikir kamu tak akan mengedipkan mata. |
454 | 00:31:33,200 | 00:31:34,920 | Lagi pula, kamu bukan targetnya kok. | Lagi pula, kamu bukan targetnya kok. |
455 | 00:31:44,070 | 00:31:47,180 | Kami akan menggunakanmu sebagai umpan untuk meletakkan perangkap, | Kami akan menggunakanmu sebagai umpan untuk meletakkan perangkap, |
456 | 00:31:47,180 | 00:31:51,190 | dan kamu akan dalam bahaya amat. | dan kamu akan dalam bahaya amat. |
457 | 00:31:52,480 | 00:31:54,720 | Bukannya siapa saja jadi beruntung bermitra dengan memorist berkekuatan super. | Bukannya siapa saja jadi beruntung bermitra dengan memorist berkekuatan super. |
458 | 00:31:58,090 | 00:31:59,760 | Aku berjanji padamu, | Aku berjanji padamu, |
459 | 00:31:59,760 | 00:32:01,920 | kamu akan mendapatkan dukungan terkuat. | kamu akan mendapatkan dukungan terkuat. |
460 | 00:32:06,870 | 00:32:08,290 | Mari kita mulai | Mari kita mulai |
461 | 00:32:11,000 | 00:32:12,700 | perang yang sebenarnya ini. | perang yang sebenarnya ini. |
462 | 00:32:28,210 | 00:32:32,340 | [Tahap Tiga: D-Day - Lepaskan Umpan] | [Tahap Tiga: D-Day - Lepaskan Umpan] |
463 | 00:33:03,770 | 00:33:06,620 | Beta Satu, Beta Satu, Omega berpesan. | Beta Satu, Beta Satu, Omega berpesan. |
464 | 00:33:07,410 | 00:33:08,530 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
465 | 00:33:08,530 | 00:33:10,900 | Tim Mata-mata mau mundur. | Tim Mata-mata mau mundur. |
466 | 00:33:10,900 | 00:33:12,240 | Siapa yang mengambil keputusan itu? | Siapa yang mengambil keputusan itu? |
467 | 00:33:12,240 | 00:33:15,010 | Mereka menerima informasi tentang serangan teroris di Pertemuan Puncak Pulau Jeju, | Mereka menerima informasi tentang serangan teroris di Pertemuan Puncak Pulau Jeju, |
468 | 00:33:15,010 | 00:33:18,210 | maka Tim Mata-mata semua perlu dikirim ke Pulau Jeju. | maka Tim Mata-mata semua perlu dikirim ke Pulau Jeju. |
469 | 00:33:18,210 | 00:33:19,510 | Tinggalkan setengah dari anggota Tim Mata-mata. | Tinggalkan setengah dari anggota Tim Mata-mata. |
470 | 00:33:19,510 | 00:33:21,000 | Perintah yang kami dapatkan adalah memindahkan semua anggota. | Perintah yang kami dapatkan adalah memindahkan semua anggota. |
471 | 00:33:21,000 | 00:33:22,770 | Sayangnya kami hanya bisa bertugas sampai sini. | Sayangnya kami hanya bisa bertugas sampai sini. |
472 | 00:33:25,860 | 00:33:26,940 | Hubungi Kantor Umum. | Hubungi Kantor Umum. |
473 | 00:33:26,940 | 00:33:29,200 | Ini adalah urutan NSC, Kantor Umum pun tak berhak suara. | Ini adalah urutan NSC, Kantor Umum pun tak berhak suara. |
474 | 00:33:27,280 | 00:33:31,330 | [NSC: Dewan Keamanan Nasional langsung dari Presiden] | [NSC: Dewan Keamanan Nasional langsung dari Presiden] |
475 | 00:33:29,200 | 00:33:30,260 | Mundur! | Mundur! |
476 | 00:33:31,540 | 00:33:34,480 | Kemana kalian? Hi. | Kemana kalian? Hi. |
477 | 00:33:43,060 | 00:33:44,910 | Tim investigasi memasuki keadaan darurat. | Tim investigasi memasuki keadaan darurat. |
478 | 00:33:44,910 | 00:33:47,420 | Dari grup 3 hingga grup 12, kita harus menaruh perhatian dengan seksama. | Dari grup 3 hingga grup 12, kita harus menaruh perhatian dengan seksama. |
479 | 00:33:55,729 | 00:33:57,039 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
480 | 00:34:45,170 | 00:34:46,650 | Sakit jiwa. | Sakit jiwa. |
481 | 00:35:15,190 | 00:35:17,360 | Tolong beri jalan, beri jalan. | Tolong beri jalan, beri jalan. |
482 | 00:35:18,870 | 00:35:20,190 | Beri jalan. | Beri jalan. |
483 | 00:35:20,190 | 00:35:21,400 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
484 | 00:35:21,400 | 00:35:22,330 | Beri jalan. | Beri jalan. |
485 | 00:35:22,330 | 00:35:23,730 | Bagaimana perasaanmu sekarang? | Bagaimana perasaanmu sekarang? |
486 | 00:35:23,730 | 00:35:24,850 | Maaf. | Maaf. |
487 | 00:35:24,850 | 00:35:25,860 | Kenapa kamu melakukan pembunuhan? | Kenapa kamu melakukan pembunuhan? |
488 | 00:35:25,860 | 00:35:27,490 | Tolong jelaskan! | Tolong jelaskan! |
489 | 00:35:27,490 | 00:35:28,380 | Tolong jelaskan! | Tolong jelaskan! |
490 | 00:35:28,380 | 00:35:30,030 | Tolong katakan sesuatu! | Tolong katakan sesuatu! |
491 | 00:36:07,570 | 00:36:09,170 | [Kursi Hakim] | [Kursi Hakim] |
492 | 00:36:10,750 | 00:36:12,550 | [Kusri Terdakwa] | [Kusri Terdakwa] |
493 | 00:36:18,940 | 00:36:20,010 | Pengacara terdakwa? | Pengacara terdakwa? |
494 | 00:36:20,010 | 00:36:20,890 | Ya. | Ya. |
495 | 00:36:20,890 | 00:36:24,500 | Apakah kamu mengakui catatan pada pernyataan kasus? | Apakah kamu mengakui catatan pada pernyataan kasus? |
496 | 00:36:24,500 | 00:36:26,010 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
497 | 00:36:26,010 | 00:36:28,470 | Jin Jiaechu tidak ada hubungan dengan kasus pembunuhan tahun ini, | Jin Jiaechu tidak ada hubungan dengan kasus pembunuhan tahun ini, |
498 | 00:36:28,470 | 00:36:32,060 | dia bahkan tak ada hubungannya dengan kasus pada 20 tahun lalu. | dia bahkan tak ada hubungannya dengan kasus pada 20 tahun lalu. |
499 | 00:36:32,060 | 00:36:35,420 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
500 | 00:36:48,360 | 00:36:52,240 | Apakah kalian tidak tahu berwawancara terlebih dahulu secara muka ke muka? | Apakah kalian tidak tahu berwawancara terlebih dahulu secara muka ke muka? |
501 | 00:36:57,800 | 00:36:59,530 | Kami tidak setuju. | Kami tidak setuju. |
502 | 00:36:59,530 | 00:37:01,870 | Pengacara tidak menemani saat itu, apalagi.... | Pengacara tidak menemani saat itu, apalagi.... |
503 | 00:37:01,870 | 00:37:05,930 | Dia membunuh orang pada 20 tahun yang lalu, dia sudah bertandatangan. | Dia membunuh orang pada 20 tahun yang lalu, dia sudah bertandatangan. |
504 | 00:37:11,440 | 00:37:16,710 | Kondisi fisik dan mental dari pengirim kuasa tidak normal. | Kondisi fisik dan mental dari pengirim kuasa tidak normal. |
505 | 00:37:16,710 | 00:37:20,500 | Aku sudah mengajukan bukti bahwa dia dirawat 15 tahun di rumah sakit jiwa. | Aku sudah mengajukan bukti bahwa dia dirawat 15 tahun di rumah sakit jiwa. |
506 | 00:37:33,220 | 00:37:35,510 | Apa kemauanmu?Duduklah. | Apa kemauanmu?Duduklah. |
507 | 00:37:43,340 | 00:37:44,850 | Apa ini? | Apa ini? |
508 | 00:37:44,850 | 00:37:46,390 | Aku baik. | Aku baik. |
509 | 00:37:48,070 | 00:37:51,570 | Tuan Hakim, pihak jaksa menngoleksi buktinya | Tuan Hakim, pihak jaksa menngoleksi buktinya |
510 | 00:37:51,570 | 00:37:55,240 | ketika dia pulih dari operasinya, dan menganggap itu sebagai pengakuannya. | ketika dia pulih dari operasinya, dan menganggap itu sebagai pengakuannya. |
511 | 00:37:55,240 | 00:37:57,510 | Aku tidak menderita sakit jiwa. | Aku tidak menderita sakit jiwa. |
512 | 00:37:58,730 | 00:38:03,360 | Silakan mempertimbangkan kondisi mental terdakwa. Dia tidak bisa ditahan untuk hukuman tersebut. | Silakan mempertimbangkan kondisi mental terdakwa. Dia tidak bisa ditahan untuk hukuman tersebut. |
513 | 00:38:03,360 | 00:38:06,010 | Aku tidak menderita sakit jiwa. | Aku tidak menderita sakit jiwa. |
514 | 00:38:10,100 | 00:38:11,700 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
515 | 00:38:12,350 | 00:38:16,510 | Jika aku memiliki kesempatan lain untuk membunuh, | Jika aku memiliki kesempatan lain untuk membunuh, |
516 | 00:38:16,510 | 00:38:17,960 | aku akan membunuhmu. | aku akan membunuhmu. |
517 | 00:38:20,980 | 00:38:22,330 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
518 | 00:38:24,420 | 00:38:27,460 | Maksudku, aku akan membunuhmu! | Maksudku, aku akan membunuhmu! |
519 | 00:38:33,560 | 00:38:35,430 | Tenang. | Tenang. |
520 | 00:38:35,430 | 00:38:37,040 | Tolong! | Tolong! |
521 | 00:39:02,170 | 00:39:04,100 | Jin, yang dituduh melakukan pembunuhan berantai, | Jin, yang dituduh melakukan pembunuhan berantai, |
522 | 00:39:04,100 | 00:39:07,030 | dan sekarang mengikuti persidangan, | dan sekarang mengikuti persidangan, |
523 | 00:39:07,030 | 00:39:10,770 | melakukan mutilasi diri barusan di pengadilan. | melakukan mutilasi diri barusan di pengadilan. |
524 | 00:39:10,770 | 00:39:15,110 | Jin dikirim ke UGD karena kehilangan banyak darah. | Jin dikirim ke UGD karena kehilangan banyak darah. |
525 | 00:39:25,990 | 00:39:31,540 | Pengadilan menyatakan bahwa polisilah yang bertugas menjaga. | Pengadilan menyatakan bahwa polisilah yang bertugas menjaga. |
526 | 00:39:31,540 | 00:39:35,320 | Kontroversi tentang kantor mana yang seharusnya bertanggung jawab diharapkan akan muncul. | Kontroversi tentang kantor mana yang seharusnya bertanggung jawab diharapkan akan muncul. |
527 | 00:39:35,320 | 00:39:37,380 | Di mana Kepala Polisi Han? | Di mana Kepala Polisi Han? |
528 | 00:39:37,380 | 00:39:39,870 | Kami belum memperoleh lokasinya. | Kami belum memperoleh lokasinya. |
529 | 00:39:39,870 | 00:39:43,390 | Byeon Yeongsu, apa yang kamu lakukan? | Byeon Yeongsu, apa yang kamu lakukan? |
530 | 00:39:43,390 | 00:39:45,480 | Tidakkah kamu tahu yang seharusnya bertanggung jawab atas pengadilan adalah Departemen Hukum? | Tidakkah kamu tahu yang seharusnya bertanggung jawab atas pengadilan adalah Departemen Hukum? |
531 | 00:39:45,480 | 00:39:48,430 | Kenapa kamu masuk ke sana untuk membebankan tanggung jawab ini? | Kenapa kamu masuk ke sana untuk membebankan tanggung jawab ini? |
532 | 00:39:56,150 | 00:39:57,310 | Dia akhirnya aman sekarang. | Dia akhirnya aman sekarang. |
533 | 00:39:57,310 | 00:39:59,920 | Tangguh, ini masih belum dimulai kok. | Tangguh, ini masih belum dimulai kok. |
534 | 00:39:59,920 | 00:40:03,070 | Kepela, manajemen atas terus menelepon. | Kepela, manajemen atas terus menelepon. |
535 | 00:40:05,220 | 00:40:07,420 | Bicaralah ke rumah sakit untuk mempesan seluruh lantai. | Bicaralah ke rumah sakit untuk mempesan seluruh lantai. |
536 | 00:40:07,420 | 00:40:08,950 | Seluruh lantai? | Seluruh lantai? |
537 | 00:40:08,950 | 00:40:11,330 | Cukup sulit untuk mendapatkan bangsal di rumah sakit besar, | Cukup sulit untuk mendapatkan bangsal di rumah sakit besar, |
538 | 00:40:11,330 | 00:40:12,660 | bagaimana kita bisa mendapatkan seluruh lantai? | bagaimana kita bisa mendapatkan seluruh lantai? |
539 | 00:40:12,660 | 00:40:14,100 | Bangsal VIP di lantai tertinggi | Bangsal VIP di lantai tertinggi |
540 | 00:40:14,100 | 00:40:15,620 | sekarang kosong karena rekonstruksi. | sekarang kosong karena rekonstruksi. |
541 | 00:40:15,620 | 00:40:16,600 | Apa? | Apa? |
542 | 00:40:16,600 | 00:40:19,030 | Hari ini adalah hari ke 13 dari kalender lunar ketika dia mengatakan akan membunuh. | Hari ini adalah hari ke 13 dari kalender lunar ketika dia mengatakan akan membunuh. |
543 | 00:40:19,030 | 00:40:20,310 | Menutup lantai tertinggi. | Menutup lantai tertinggi. |
544 | 00:40:20,310 | 00:40:22,310 | Batasi entri semua personel. | Batasi entri semua personel. |
545 | 00:40:22,310 | 00:40:24,070 | Hanya personel yang diperlukan yang diizinkan masuk. | Hanya personel yang diperlukan yang diizinkan masuk. |
546 | 00:40:24,070 | 00:40:27,380 | Semua tenaga medis harus diawasi dengan ketat. | Semua tenaga medis harus diawasi dengan ketat. |
547 | 00:40:27,380 | 00:40:28,630 | Itu saja. | Itu saja. |
548 | 00:40:31,640 | 00:40:34,230 | [Keluar dari Tangga] | [Keluar dari Tangga] |
549 | 00:41:33,630 | 00:41:36,860 | [Tahap Empat: Penangkapan Tersamar] | [Tahap Empat: Penangkapan Tersamar] |
550 | 00:42:00,080 | 00:42:01,230 | Apakah akan hujan? | Apakah akan hujan? |
551 | 00:42:01,230 | 00:42:03,870 | Kakiku sakit sekali. | Kakiku sakit sekali. |
552 | 00:42:03,870 | 00:42:06,060 | Aduh. | Aduh. |
553 | 00:42:08,550 | 00:42:11,620 | Aku tidak mendengar bahwa hujan akan turun. | Aku tidak mendengar bahwa hujan akan turun. |
554 | 00:42:16,130 | 00:42:18,640 | Apakah dia akan datang untuk membunuh kita? | Apakah dia akan datang untuk membunuh kita? |
555 | 00:42:18,640 | 00:42:21,360 | Bukan kita, namun kamu. | Bukan kita, namun kamu. |
556 | 00:42:21,360 | 00:42:25,750 | Hei, kamu tidak mau makan ayam goreng? | Hei, kamu tidak mau makan ayam goreng? |
557 | 00:42:25,750 | 00:42:28,020 | Aku khawatir aku akan jatuh ngantuk pada | Aku khawatir aku akan jatuh ngantuk pada |
558 | 00:42:28,020 | 00:42:29,230 | malam yang panjang sekali ini. | malam yang panjang sekali ini. |
559 | 00:42:29,230 | 00:42:30,720 | Tidak apa-apa, nak. | Tidak apa-apa, nak. |
560 | 00:42:30,720 | 00:42:33,480 | Meskipun dia memiliki kekuatan super, | Meskipun dia memiliki kekuatan super, |
561 | 00:42:33,480 | 00:42:36,580 | tapi kan ada CCTV dan penjaga di sekitarnya. | tapi kan ada CCTV dan penjaga di sekitarnya. |
562 | 00:42:36,580 | 00:42:39,130 | Jangan khawatir, Nak. | Jangan khawatir, Nak. |
563 | 00:42:41,690 | 00:42:43,990 | Kamu tidak bisa makan itu di sekitar pasien yang dibatasi untuk makan. | Kamu tidak bisa makan itu di sekitar pasien yang dibatasi untuk makan. |
564 | 00:42:43,990 | 00:42:46,400 | Aduh, perawat, | Aduh, perawat, |
565 | 00:42:46,400 | 00:42:49,060 | kamu pasti sangat lelah setelah berdiri sepanjang hari kan. | kamu pasti sangat lelah setelah berdiri sepanjang hari kan. |
566 | 00:42:49,060 | 00:42:53,470 | Kamu harus merawat tulangmu di usia yang lebih muda. | Kamu harus merawat tulangmu di usia yang lebih muda. |
567 | 00:43:06,090 | 00:43:07,690 | Makan yuk! | Makan yuk! |
568 | 00:43:14,840 | 00:43:16,930 | Ini adalah milikku. | Ini adalah milikku. |
569 | 00:43:30,960 | 00:43:33,300 | Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan bertanggung jawab. |
570 | 00:43:35,120 | 00:43:37,390 | Orang yang membuat kita semua dalam masalah ini sekarang hilang,apa yang menjadi tanggung jawabmu? | Orang yang membuat kita semua dalam masalah ini sekarang hilang,apa yang menjadi tanggung jawabmu? |
571 | 00:43:37,390 | 00:43:40,740 | Aku akan menghilangkan Kepala Han dari perintahnya. | Aku akan menghilangkan Kepala Han dari perintahnya. |
572 | 00:43:41,600 | 00:43:42,920 | Biarkan dia. | Biarkan dia. |
573 | 00:43:42,920 | 00:43:45,320 | Aku akan menjadi orang yang melakukannya. | Aku akan menjadi orang yang melakukannya. |
574 | 00:43:57,800 | 00:44:00,150 | Tim Satu, periksa ISO. | Tim Satu, periksa ISO. |
575 | 00:44:00,150 | 00:44:02,270 | Pemeriksaan ISO dalam normal. | Pemeriksaan ISO dalam normal. |
576 | 00:44:02,270 | 00:44:04,200 | Kantor keamanan akan menjadi sasaran utamanya | Kantor keamanan akan menjadi sasaran utamanya |
577 | 00:44:04,200 | 00:44:06,150 | karena dia akan mematikan CCTV terlebih dahulu. | karena dia akan mematikan CCTV terlebih dahulu. |
578 | 00:44:06,150 | 00:44:08,520 | Aku akan menyaksikannya dengan cermat. | Aku akan menyaksikannya dengan cermat. |
579 | 00:44:18,680 | 00:44:20,540 | Profesor, | Profesor, |
580 | 00:44:20,540 | 00:44:24,560 | apa pendapat kamu tentang Inspektur Dongbaek? | apa pendapat kamu tentang Inspektur Dongbaek? |
581 | 00:44:24,560 | 00:44:25,810 | Sebagai seorang profiler, | Sebagai seorang profiler, |
582 | 00:44:25,810 | 00:44:27,540 | apakah kamu pikir dia tidak normal? | apakah kamu pikir dia tidak normal? |
583 | 00:44:27,540 | 00:44:28,810 | Apakah kamu? | Apakah kamu? |
584 | 00:44:28,810 | 00:44:30,270 | Aku? | Aku? |
585 | 00:44:30,270 | 00:44:31,840 | Aku pikir dia agak aneh. | Aku pikir dia agak aneh. |
586 | 00:44:31,840 | 00:44:32,840 | Iyakah? | Iyakah? |
587 | 00:44:32,840 | 00:44:35,640 | Ketika kamu melihatnya, kamu akan merasa bahwa dia bertindak seperti orang idiot. | Ketika kamu melihatnya, kamu akan merasa bahwa dia bertindak seperti orang idiot. |
588 | 00:44:35,640 | 00:44:37,420 | Tapi setelah itu, | Tapi setelah itu, |
589 | 00:44:37,420 | 00:44:38,600 | dia selalu melakukan sesuatu karena alasan yang masuk akal. | dia selalu melakukan sesuatu karena alasan yang masuk akal. |
590 | 00:44:38,600 | 00:44:40,060 | Ini perang. | Ini perang. |
591 | 00:44:40,060 | 00:44:41,850 | Tahap Kedua: Identifikasi sekutu-musuh | Tahap Kedua: Identifikasi sekutu-musuh |
592 | 00:44:41,850 | 00:44:44,200 | Di luar dia tampak seperti pembuat onar. | Di luar dia tampak seperti pembuat onar. |
593 | 00:44:44,200 | 00:44:45,340 | Tapi sebenarnya, dia seperti jenius. | Tapi sebenarnya, dia seperti jenius. |
594 | 00:44:45,340 | 00:44:47,070 | Iya. | Iya. |
595 | 00:44:47,070 | 00:44:48,860 | Kamu pernah menyebutkan itu bahwa | Kamu pernah menyebutkan itu bahwa |
596 | 00:44:48,860 | 00:44:51,880 | semakin berbeda luar dan dalam seseorang,semakin besar kemungkinan dia akan melakukan kejahatan. | semakin berbeda luar dan dalam seseorang,semakin besar kemungkinan dia akan melakukan kejahatan. |
597 | 00:44:51,880 | 00:44:53,020 | Itu tidak benar tentang dia. | Itu tidak benar tentang dia. |
598 | 00:44:53,020 | 00:44:56,070 | Penjahat akan menutupi dalamnya dengan membesar-besarkan luarnya. | Penjahat akan menutupi dalamnya dengan membesar-besarkan luarnya. |
599 | 00:44:56,070 | 00:44:57,330 | Mereka sangat berbeda. | Mereka sangat berbeda. |
600 | 00:44:57,330 | 00:44:59,360 | Tapi, | Tapi, |
601 | 00:44:59,360 | 00:45:01,750 | aku masih terasa aneh. | aku masih terasa aneh. |
602 | 00:45:01,750 | 00:45:03,200 | Itu seperti | Itu seperti |
603 | 00:45:03,200 | 00:45:06,390 | mengenakan semacam topeng. | mengenakan semacam topeng. |
604 | 00:45:08,660 | 00:45:10,520 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
605 | 00:45:14,480 | 00:45:15,350 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
606 | 00:45:15,350 | 00:45:16,370 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
607 | 00:45:16,370 | 00:45:18,030 | Ah, apa yang terjadi? | Ah, apa yang terjadi? |
608 | 00:45:18,030 | 00:45:21,400 | Kantor keamanan, Tim Satu! Tim satu! | Kantor keamanan, Tim Satu! Tim satu! |
609 | 00:45:21,400 | 00:45:23,460 | Sial, walkie talkie tidak berfungsi sekarang. | Sial, walkie talkie tidak berfungsi sekarang. |
610 | 00:45:23,460 | 00:45:25,000 | GPS juga mati. | GPS juga mati. |
611 | 00:45:25,000 | 00:45:26,700 | Cari tahu penyebabnya. | Cari tahu penyebabnya. |
612 | 00:45:26,700 | 00:45:28,100 | Sepertinya kita diserang dari luar. | Sepertinya kita diserang dari luar. |
613 | 00:45:28,100 | 00:45:28,920 | Di luar? | Di luar? |
614 | 00:45:28,920 | 00:45:31,150 | Peretas. | Peretas. |
615 | 00:45:38,260 | 00:45:40,530 | Semua orang dari kantor Keamanan, pindah ke bangsal, sekarang. | Semua orang dari kantor Keamanan, pindah ke bangsal, sekarang. |
616 | 00:45:40,530 | 00:45:42,030 | -Semua orang. - Ya. | -Semua orang. - Ya. |
617 | 00:45:42,030 | 00:45:44,380 | Ah orang-orang ini ... | Ah orang-orang ini ... |
618 | 00:45:45,060 | 00:45:46,140 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
619 | 00:45:45,880 | 00:45:47,090 | [Dalam pemeriksaan] | [Dalam pemeriksaan] |
620 | 00:45:46,140 | 00:45:47,250 | Dalam keadaan inspeksi. | Dalam keadaan inspeksi. |
621 | 00:45:47,250 | 00:45:49,210 | Naik tangga. | Naik tangga. |
622 | 00:45:56,060 | 00:45:58,960 | Semuanya sudah diatur sebelumnya. | Semuanya sudah diatur sebelumnya. |
623 | 00:45:58,960 | 00:46:01,820 | Ini tingkat non-manusia. | Ini tingkat non-manusia. |
624 | 00:46:13,370 | 00:46:14,260 | Halo. | Halo. |
625 | 00:46:14,260 | 00:46:15,960 | Ganti bangsal. Pindah ke kantor. | Ganti bangsal. Pindah ke kantor. |
626 | 00:46:15,960 | 00:46:16,710 | Apa? | Apa? |
627 | 00:46:16,710 | 00:46:19,720 | Bangsal sudah terungkap, Ubah sekarang! | Bangsal sudah terungkap, Ubah sekarang! |
628 | 00:46:21,050 | 00:46:27,420 | [Ruang VIP] | [Ruang VIP] |
629 | 00:46:48,390 | 00:46:49,690 | Apa yang bisa kita lakukan? | Apa yang bisa kita lakukan? |
630 | 00:46:49,690 | 00:46:50,970 | Di mana orang-orang dari Tim Pencarian Area Luas? | Di mana orang-orang dari Tim Pencarian Area Luas? |
631 | 00:46:53,750 | 00:46:55,330 | Kami tidak dapat menghubungi orang-orang di bangsal. | Kami tidak dapat menghubungi orang-orang di bangsal. |
632 | 00:46:56,510 | 00:46:57,310 | Sial | Sial |
633 | 00:46:58,570 | 00:46:59,410 | Hunjeong. | Hunjeong. |
634 | 00:46:59,410 | 00:47:00,090 | Masih hidup. | Masih hidup. |
635 | 00:47:00,090 | 00:47:01,810 | Bocah, bocah. | Bocah, bocah. |
636 | 00:47:02,370 | 00:47:04,950 | Hei! Hei! Bangun! | Hei! Hei! Bangun! |
637 | 00:47:07,810 | 00:47:08,810 | Kawan | Kawan |
638 | 00:47:08,810 | 00:47:10,570 | -Apa yang salah dengan dia? -Kamu baik-baik saja? | -Apa yang salah dengan dia? -Kamu baik-baik saja? |
639 | 00:47:10,570 | 00:47:11,270 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
640 | 00:47:11,270 | 00:47:13,010 | Mereka semua koma di tangga. | Mereka semua koma di tangga. |
641 | 00:47:13,010 | 00:47:14,290 | Dapatkan kendali bangsal sekarang. | Dapatkan kendali bangsal sekarang. |
642 | 00:47:25,770 | 00:47:27,290 | Buka segera! | Buka segera! |
643 | 00:47:27,290 | 00:47:28,350 | Aku tidak bisa membukanya. | Aku tidak bisa membukanya. |
644 | 00:47:29,850 | 00:47:31,110 | Pintunya terkunci. | Pintunya terkunci. |
645 | 00:47:48,950 | 00:47:50,830 | Sepertinya mereka semua telah diserang. | Sepertinya mereka semua telah diserang. |
646 | 00:47:50,830 | 00:47:51,910 | Apa yang kita lakukan? | Apa yang kita lakukan? |
647 | 00:48:03,330 | 00:48:04,690 | Dia semakin mendekat. | Dia semakin mendekat. |
648 | 00:48:06,590 | 00:48:08,230 | Bangun. | Bangun. |
649 | 00:48:21,250 | 00:48:22,470 | Tidak perlu panik. | Tidak perlu panik. |
650 | 00:48:37,150 | 00:48:39,230 | Saluran Tim Mata-mata sepertinya tidak dikontrol. | Saluran Tim Mata-mata sepertinya tidak dikontrol. |
651 | 00:48:39,230 | 00:48:40,850 | Tidak ada tanda bahwa mereka diserang. | Tidak ada tanda bahwa mereka diserang. |
652 | 00:48:43,810 | 00:48:45,070 | Apakah semuanya baik-baik saja? | Apakah semuanya baik-baik saja? |
653 | 00:48:45,070 | 00:48:45,950 | Tentang apa? | Tentang apa? |
654 | 00:48:45,950 | 00:48:47,470 | Keadaan sebelah sana kalian. | Keadaan sebelah sana kalian. |
655 | 00:48:47,470 | 00:48:48,770 | Membosankan. | Membosankan. |
656 | 00:48:50,130 | 00:48:52,150 | Saatnya untuk melihat | Saatnya untuk melihat |
657 | 00:48:52,150 | 00:48:53,810 | penampilan neraka. | penampilan neraka. |
658 | 00:48:55,690 | 00:48:56,850 | Dia pintar sekali sampai | Dia pintar sekali sampai |
659 | 00:48:57,590 | 00:48:59,370 | menipu tim investigasi. | menipu tim investigasi. |
660 | 00:49:00,830 | 00:49:02,110 | Iya juga sih, | Iya juga sih, |
661 | 00:49:02,110 | 00:49:03,330 | jika mereka tahu tentang itu, | jika mereka tahu tentang itu, |
662 | 00:49:03,330 | 00:49:05,670 | orang itu pasti bisa membacanya. | orang itu pasti bisa membacanya. |
663 | 00:49:07,630 | 00:49:09,150 | Dia sangat pintar, | Dia sangat pintar, |
664 | 00:49:09,970 | 00:49:10,850 | membidik sasaran | membidik sasaran |
665 | 00:49:10,850 | 00:49:13,770 | dan dengan tegas melemparkan umpan untuk bertarung. | dan dengan tegas melemparkan umpan untuk bertarung. |
666 | 00:49:15,270 | 00:49:16,510 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
667 | 00:49:17,070 | 00:49:18,490 | Aku penasaran | Aku penasaran |
668 | 00:49:19,490 | 00:49:23,890 | jika bisakah orang itu mengalahkan senapan mesin. | jika bisakah orang itu mengalahkan senapan mesin. |
669 | 00:49:23,890 | 00:49:26,130 | Aku akan mengunci kamu lagi jika kamu terus berbicara. | Aku akan mengunci kamu lagi jika kamu terus berbicara. |
670 | 00:49:26,970 | 00:49:28,170 | Bagaimana dengan janjimu? | Bagaimana dengan janjimu? |
671 | 00:49:30,350 | 00:49:31,710 | Aku bilang aku akan membiarkan kamu melihat penangkapannya | Aku bilang aku akan membiarkan kamu melihat penangkapannya |
672 | 00:49:31,710 | 00:49:33,430 | tapi aku tidak mengatakan itu akan menjadi siaran langsung. | tapi aku tidak mengatakan itu akan menjadi siaran langsung. |
673 | 00:49:36,210 | 00:49:37,990 | Manusia selalu seperti ini, | Manusia selalu seperti ini, |
674 | 00:49:38,890 | 00:49:41,750 | menggeliat keluar dari janji-janji mereka dengan kata-kata pintar. | menggeliat keluar dari janji-janji mereka dengan kata-kata pintar. |
675 | 00:49:46,730 | 00:49:50,830 | Aku pikir itu hanya perkataan bahwa kata-kata lebih menakutkan daripada senjata. | Aku pikir itu hanya perkataan bahwa kata-kata lebih menakutkan daripada senjata. |
676 | 00:49:58,170 | 00:49:59,850 | Akankah orang itu berjalan sampai akhir? | Akankah orang itu berjalan sampai akhir? |
677 | 00:50:02,150 | 00:50:04,630 | Selama dia membuka pintu ... | Selama dia membuka pintu ... |
678 | 00:50:50,730 | 00:50:52,270 | Jangan bergerak! Jangan bergerak! | Jangan bergerak! Jangan bergerak! |
679 | 00:51:10,730 | 00:51:12,590 | Jangan menyentuhnya, hati-hati diserang lagi. | Jangan menyentuhnya, hati-hati diserang lagi. |
680 | 00:51:16,270 | 00:51:17,370 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
681 | 00:51:18,090 | 00:51:19,250 | Dia memintaku untuk datang ke sini. | Dia memintaku untuk datang ke sini. |
682 | 00:51:19,250 | 00:51:20,030 | Siapa? | Siapa? |
683 | 00:51:20,030 | 00:51:22,450 | Dia bilang dia ingin menemuiku untuk yang terakhir kalinya. | Dia bilang dia ingin menemuiku untuk yang terakhir kalinya. |
684 | 00:51:22,450 | 00:51:23,950 | Jelaskan lebih detailnya! | Jelaskan lebih detailnya! |
685 | 00:51:23,950 | 00:51:26,690 | Aku mendengar Jin Jaechu akan mati. | Aku mendengar Jin Jaechu akan mati. |
686 | 00:51:28,930 | 00:51:30,070 | Itu benar. | Itu benar. |
687 | 00:51:31,370 | 00:51:32,770 | Bagaimana dengan Karet Penghapus? | Bagaimana dengan Karet Penghapus? |
688 | 00:51:32,770 | 00:51:33,890 | Dimana dia? | Dimana dia? |
689 | 00:51:35,670 | 00:51:38,630 | Aku lupa bahwa orang itu pernah melihat tembus aku. | Aku lupa bahwa orang itu pernah melihat tembus aku. |
690 | 00:51:38,630 | 00:51:39,490 | Apa? | Apa? |
691 | 00:51:39,490 | 00:51:40,370 | Bayangan. | Bayangan. |
692 | 00:51:40,370 | 00:51:41,990 | Apa yang sedang kamu bicarakan? | Apa yang sedang kamu bicarakan? |
693 | 00:51:41,990 | 00:51:43,170 | Apakah semuanya baik-baik saja? | Apakah semuanya baik-baik saja? |
694 | 00:51:43,170 | 00:51:44,010 | Tentang apa? | Tentang apa? |
695 | 00:51:44,010 | 00:51:45,510 | Keadaan sisi kamu. | Keadaan sisi kamu. |
696 | 00:51:52,510 | 00:51:54,190 | Apa yang sedang terjadi sekarang? | Apa yang sedang terjadi sekarang? |
697 | 00:51:57,870 | 00:51:59,690 | Kepala Polisi General Han dalam bahaya. | Kepala Polisi General Han dalam bahaya. |
698 | 00:51:59,690 | 00:52:03,010 | Dongbaek. Dongbaek. Dongbaek! | Dongbaek. Dongbaek. Dongbaek! |
699 | 00:52:03,010 | 00:52:04,410 | Di mana Kepala Polisi General Han? | Di mana Kepala Polisi General Han? |
700 | 00:52:04,410 | 00:52:05,190 | Ini sebuah rahasia. | Ini sebuah rahasia. |
701 | 00:52:05,190 | 00:52:06,990 | Kepala Polisi General Han dalam bahaya! | Kepala Polisi General Han dalam bahaya! |
702 | 00:52:15,250 | 00:52:16,330 | Aku sudah memberi tahu kamu kok, | Aku sudah memberi tahu kamu kok, |
703 | 00:52:17,130 | 00:52:18,590 | dia tak mudah mudah ditipu. | dia tak mudah mudah ditipu. |
704 | 00:52:18,590 | 00:52:20,310 | Aku tidak bisa melakukan panggilan telepon apa pun. | Aku tidak bisa melakukan panggilan telepon apa pun. |
705 | 00:52:20,310 | 00:52:21,190 | Kembalikan semuanya sekarang. | Kembalikan semuanya sekarang. |
706 | 00:52:21,190 | 00:52:23,070 | Aku pergi untuk memeriksa server komunikasi. | Aku pergi untuk memeriksa server komunikasi. |
707 | 00:52:42,510 | 00:52:43,810 | Aku minta maaf atas apa | Aku minta maaf atas apa |
708 | 00:52:44,930 | 00:52:46,690 | yang telah aku lakukan pada ayahmu. | yang telah aku lakukan pada ayahmu. |
709 | 00:52:47,190 | 00:52:49,210 | Diam. Aku tidak ingin membicarakan hal itu. | Diam. Aku tidak ingin membicarakan hal itu. |
710 | 00:52:49,210 | 00:52:51,530 | Tidak, aku harus mengatakannya sekarang. | Tidak, aku harus mengatakannya sekarang. |
711 | 00:53:06,650 | 00:53:08,090 | Apakah kamu mau bilang bahwa kamu mulai terasa menyesal melakukannya? | Apakah kamu mau bilang bahwa kamu mulai terasa menyesal melakukannya? |
712 | 00:53:08,090 | 00:53:12,110 | Tidak. Walau aku bisa kembali ke situasi yang sama lagi, | Tidak. Walau aku bisa kembali ke situasi yang sama lagi, |
713 | 00:53:12,110 | 00:53:13,990 | aku masih tetap saja akan membunuhnya. | aku masih tetap saja akan membunuhnya. |
714 | 00:53:13,990 | 00:53:15,630 | Lalu kenapa kamu mau meminta maaf? | Lalu kenapa kamu mau meminta maaf? |
715 | 00:53:16,330 | 00:53:18,170 | Rasa sakit yang kamu alami | Rasa sakit yang kamu alami |
716 | 00:53:19,970 | 00:53:21,690 | adalah retribusiku. | adalah retribusiku. |
717 | 00:53:28,910 | 00:53:31,390 | Kamu berbicara tentang retribusi. Sangat menjijikkan. | Kamu berbicara tentang retribusi. Sangat menjijikkan. |
718 | 00:53:32,870 | 00:53:38,150 | Aku tahu. Aku tidak bisa menghapus semuanya dengan beberapa kata | Aku tahu. Aku tidak bisa menghapus semuanya dengan beberapa kata |
719 | 00:53:39,070 | 00:53:41,130 | karena tidak ada yang bisa dihanyutkan. | karena tidak ada yang bisa dihanyutkan. |
720 | 00:53:42,110 | 00:53:43,510 | Demikian pula, | Demikian pula, |
721 | 00:53:44,250 | 00:53:46,630 | tidak peduli berapa kali orang itu menghapus ingatanku, | tidak peduli berapa kali orang itu menghapus ingatanku, |
722 | 00:53:47,850 | 00:53:50,450 | beberapa hal selalu tersisa. | beberapa hal selalu tersisa. |
723 | 00:53:50,930 | 00:53:52,450 | Apakah kamu berbicara tentang ketakutan kamu lagi? | Apakah kamu berbicara tentang ketakutan kamu lagi? |
724 | 00:53:52,450 | 00:53:53,470 | Tidak. | Tidak. |
725 | 00:53:55,170 | 00:53:58,830 | Baunya. Bau kematian | Baunya. Bau kematian |
726 | 00:54:00,610 | 00:54:03,530 | juga mengisi seluruh ruang sekarang. | juga mengisi seluruh ruang sekarang. |
727 | 00:54:15,110 | 00:54:17,190 | Dia Karet Penghapus. Tembak dia. | Dia Karet Penghapus. Tembak dia. |
728 | 00:54:19,210 | 00:54:20,530 | Dia Karet Penghapus itu. | Dia Karet Penghapus itu. |
729 | 00:54:22,490 | 00:54:24,750 | Tembak dia. Jangan ragu-ragu! | Tembak dia. Jangan ragu-ragu! |
730 | 00:54:25,650 | 00:54:26,890 | Bilang saja pangkat dan nama kamu. | Bilang saja pangkat dan nama kamu. |
731 | 00:54:29,210 | 00:54:29,710 | Sekarang. | Sekarang. |
732 | 00:54:29,710 | 00:54:31,610 | Lepaskan topengmu. Katakan pangkat dan namamu! | Lepaskan topengmu. Katakan pangkat dan namamu! |
733 | 00:54:33,410 | 00:54:35,090 | kamu mau mati? | kamu mau mati? |
734 | 00:54:38,010 | 00:54:39,710 | Tembak dia sekarang! | Tembak dia sekarang! |
735 | 00:54:40,750 | 00:54:42,050 | Bilang saja pangkat dan nama kamu! | Bilang saja pangkat dan nama kamu! |
736 | 00:54:56,650 | 00:54:58,150 | Lepaskan topeng kamu. | Lepaskan topeng kamu. |
737 | 00:56:11,230 | 00:56:13,190 | Aku tahu itu kamu. | Aku tahu itu kamu. |
738 | 00:56:14,150 | 00:56:16,810 | Tembak. Tembak dia! | Tembak. Tembak dia! |
739 | 00:56:21,450 | 00:56:23,730 | Jangan khawatirkan aku. Tembak dia | Jangan khawatirkan aku. Tembak dia |
740 | 00:56:43,210 | 00:56:45,110 | Kunci lantai pertama dan gunakan tangga. | Kunci lantai pertama dan gunakan tangga. |
741 | 00:56:47,870 | 00:56:49,230 | Liftnya turun. | Liftnya turun. |
742 | 00:57:09,470 | 00:57:10,610 | Tangga. | Tangga. |
743 | 00:57:17,240 | 00:57:18,600 | [Tim Mata-mata Polisi] | [Tim Mata-mata Polisi] |
744 | 00:57:30,130 | 00:57:31,230 | Sial | Sial |
745 | 00:57:41,254 | 00:57:44,254 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
746 | 00:57:44,278 | 00:57:46,278 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |