This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,660 | 00:00:16,130 | [Menyatakan bahwa drama ini dibuat tidak menurut kenyataan,] | [Menyatakan bahwa drama ini dibuat tidak menurut kenyataan,] |
4 | 00:00:16,154 | 00:00:19,454 | [dan karakter, nama tempat, grup, agama, dan sebagainya tak ada hubungan dengan yang nyata. ] | [dan karakter, nama tempat, grup, agama, dan sebagainya tak ada hubungan dengan yang nyata. ] |
5 | 00:01:25,390 | 00:01:27,130 | Apakah Karet Penghapus itu muncul? | Apakah Karet Penghapus itu muncul? |
6 | 00:01:27,660 | 00:01:30,560 | Dua hari yang lalu, putra dari Direktur Polisi Kantor Umum diserang mati. | Dua hari yang lalu, putra dari Direktur Polisi Kantor Umum diserang mati. |
7 | 00:01:30,560 | 00:01:31,200 | Siapa yang kamu maksudkan? | Siapa yang kamu maksudkan? |
8 | 00:01:31,200 | 00:01:32,570 | Direktur Cheon Gisu. | Direktur Cheon Gisu. |
9 | 00:01:38,200 | 00:01:38,920 | Kemudian? | Kemudian? |
10 | 00:01:39,630 | 00:01:43,100 | Kemarin Karet Penghapus menargetkan petugas pemadam kebakaran tapi gagal membunuhnya. | Kemarin Karet Penghapus menargetkan petugas pemadam kebakaran tapi gagal membunuhnya. |
11 | 00:01:43,880 | 00:01:45,040 | Dia gagal membunuh? | Dia gagal membunuh? |
12 | 00:01:50,460 | 00:01:52,030 | Apakah karena Dongbaek terlibat? | Apakah karena Dongbaek terlibat? |
13 | 00:01:53,000 | 00:01:54,950 | Betul. Kenapa Anda bisa tahu? | Betul. Kenapa Anda bisa tahu? |
14 | 00:01:56,540 | 00:01:57,780 | Lokasi Dongbaek di mana? | Lokasi Dongbaek di mana? |
15 | 00:01:58,860 | 00:01:59,930 | Kami masih lagi menelusuri lokasinya. | Kami masih lagi menelusuri lokasinya. |
16 | 00:02:01,210 | 00:02:02,510 | Bagaimana dengan petugas pemadam kebakaran? | Bagaimana dengan petugas pemadam kebakaran? |
17 | 00:02:02,510 | 00:02:03,180 | Apa? | Apa? |
18 | 00:02:03,690 | 00:02:06,190 | Di mana petugas pemadam kebakaran yang sedang ditargetkan Karet Penghapus? | Di mana petugas pemadam kebakaran yang sedang ditargetkan Karet Penghapus? |
19 | 00:02:06,190 | 00:02:08,370 | Saat ini dia dirawat di Rumah Sakit Umum Shimbae. | Saat ini dia dirawat di Rumah Sakit Umum Shimbae. |
20 | 00:02:10,310 | 00:02:11,510 | Mungkin | Mungkin |
21 | 00:02:11,510 | 00:02:14,230 | orang di sebelah petugas pemadam kebakaran adalah dokter rumah sakit? | orang di sebelah petugas pemadam kebakaran adalah dokter rumah sakit? |
22 | 00:02:14,590 | 00:02:15,950 | Kenapa Anda tahu ini? | Kenapa Anda tahu ini? |
23 | 00:02:17,160 | 00:02:18,060 | Kapten Byeon!? | Kapten Byeon!? |
24 | 00:02:19,240 | 00:02:21,780 | Kamu lupa ya. Kamu dapat mengajukan pertanyaan setelah diizinkan aku. | Kamu lupa ya. Kamu dapat mengajukan pertanyaan setelah diizinkan aku. |
25 | 00:02:23,590 | 00:02:24,670 | Maaf. | Maaf. |
26 | 00:02:25,540 | 00:02:28,030 | Istri petugas pemadam kebakaran adalah seorang dokter di rumah sakit. | Istri petugas pemadam kebakaran adalah seorang dokter di rumah sakit. |
27 | 00:02:35,130 | 00:02:36,130 | Yeongsu? | Yeongsu? |
28 | 00:02:36,440 | 00:02:37,230 | Ya. | Ya. |
29 | 00:02:38,320 | 00:02:39,380 | Jika kamu tidak dapat menangkap Karet Penghapus, | Jika kamu tidak dapat menangkap Karet Penghapus, |
30 | 00:02:39,380 | 00:02:43,710 | mungkin kariermu hanya bisa berhenti di posisi kepala inspektur general. | mungkin kariermu hanya bisa berhenti di posisi kepala inspektur general. |
31 | 00:02:44,570 | 00:02:45,480 | Maaf. | Maaf. |
32 | 00:02:45,480 | 00:02:46,970 | Aku berbeda dari kamu. | Aku berbeda dari kamu. |
33 | 00:02:46,970 | 00:02:49,060 | Aku paling tidak hanya akan menghilangkan harga diri, | Aku paling tidak hanya akan menghilangkan harga diri, |
34 | 00:02:50,330 | 00:02:52,110 | kamu yang akan mungkin menghilangkan kariermu. | kamu yang akan mungkin menghilangkan kariermu. |
35 | 00:02:52,820 | 00:02:53,940 | Aku akan ingat ini! | Aku akan ingat ini! |
36 | 00:02:55,240 | 00:02:58,550 | Pihak jaksa sedang mencoba untuk menyelidiki Karet Penghapus, | Pihak jaksa sedang mencoba untuk menyelidiki Karet Penghapus, |
37 | 00:02:59,060 | 00:03:02,150 | mereka pasti akan bertindak atas nama penyelidikan polisi dan jaksa bersama, | mereka pasti akan bertindak atas nama penyelidikan polisi dan jaksa bersama, |
38 | 00:03:02,150 | 00:03:03,530 | walaupun yang menangkap tahanan adalah pihakmu, | walaupun yang menangkap tahanan adalah pihakmu, |
39 | 00:03:03,530 | 00:03:05,120 | mereka pun akan mencangkokkannya jadi prestasi mereka saat melaporkan, | mereka pun akan mencangkokkannya jadi prestasi mereka saat melaporkan, |
40 | 00:03:05,120 | 00:03:07,920 | tapi jika pihakmu gagal menangkap tahanan, mereka jadi akan mengambil pihak polisi sebagai kambing hitam. | tapi jika pihakmu gagal menangkap tahanan, mereka jadi akan mengambil pihak polisi sebagai kambing hitam. |
41 | 00:03:08,730 | 00:03:10,940 | Tangkap si pembunuh sebelum korban bertambah! | Tangkap si pembunuh sebelum korban bertambah! |
42 | 00:03:10,940 | 00:03:12,340 | Paling lama tiga hari yang aku berikan kepadamu. | Paling lama tiga hari yang aku berikan kepadamu. |
43 | 00:03:12,340 | 00:03:14,100 | Kamu harus menyelesaikan masalah ini sebelum waktu. | Kamu harus menyelesaikan masalah ini sebelum waktu. |
44 | 00:03:14,100 | 00:03:15,530 | Hal ini bukan untuk menguntungkan aku | Hal ini bukan untuk menguntungkan aku |
45 | 00:03:18,090 | 00:03:19,280 | tapi untuk menguntungkan dirimu sendiri. | tapi untuk menguntungkan dirimu sendiri. |
46 | 00:03:21,370 | 00:03:22,360 | Aku mengerti! | Aku mengerti! |
47 | 00:03:33,340 | 00:03:34,380 | Ya, Wakil Kepala? | Ya, Wakil Kepala? |
48 | 00:03:34,380 | 00:03:35,900 | Batalkan jadwal di pagi hari. | Batalkan jadwal di pagi hari. |
49 | 00:03:35,900 | 00:03:37,700 | Suruh Profesor Kim Bagian Intelijen 1 masuk! | Suruh Profesor Kim Bagian Intelijen 1 masuk! |
50 | 00:03:37,700 | 00:03:38,910 | Yang kamu maksudkan apakah Kepala Bagian Intelijen? | Yang kamu maksudkan apakah Kepala Bagian Intelijen? |
51 | 00:03:38,910 | 00:03:40,329 | Bukan dia, | Bukan dia, |
52 | 00:03:40,329 | 00:03:42,630 | tapi Profesor Kim dari Bagian Intelijen 1. | tapi Profesor Kim dari Bagian Intelijen 1. |
53 | 00:03:55,760 | 00:03:58,630 | [Rumah Sakit Umum Shimbae] | [Rumah Sakit Umum Shimbae] |
54 | 00:04:05,470 | 00:04:06,900 | Kenapa dia masih tidak terbangun? | Kenapa dia masih tidak terbangun? |
55 | 00:04:07,280 | 00:04:09,400 | Peralatan setingkat ini tidak dapat memeriksa apa-apa, | Peralatan setingkat ini tidak dapat memeriksa apa-apa, |
56 | 00:04:09,400 | 00:04:11,510 | hanya bisa berfungsi memantau. | hanya bisa berfungsi memantau. |
57 | 00:04:11,950 | 00:04:14,280 | Lebih baik pindahkan dia ke pusat penelitian Anda sekarang. | Lebih baik pindahkan dia ke pusat penelitian Anda sekarang. |
58 | 00:04:14,280 | 00:04:16,090 | Kondisinya sekrang stabil, | Kondisinya sekrang stabil, |
59 | 00:04:16,090 | 00:04:17,740 | mungkin dia akan segera terbangun. | mungkin dia akan segera terbangun. |
60 | 00:04:18,250 | 00:04:19,520 | Maka tolong Anda melindungi dia dengan baik, | Maka tolong Anda melindungi dia dengan baik, |
61 | 00:04:19,520 | 00:04:21,060 | karena dia sedang dilacak oleh pihak jaksa. | karena dia sedang dilacak oleh pihak jaksa. |
62 | 00:04:21,980 | 00:04:23,050 | Apakah kamu sedang khawatir tentang dia? | Apakah kamu sedang khawatir tentang dia? |
63 | 00:04:26,580 | 00:04:28,630 | Aku telah mengenal Dongbaek selama tujuh tahun. | Aku telah mengenal Dongbaek selama tujuh tahun. |
64 | 00:04:28,900 | 00:04:31,390 | Awalnya aku berpikir kenapa bisa ada pembohong seperti dia, | Awalnya aku berpikir kenapa bisa ada pembohong seperti dia, |
65 | 00:04:31,760 | 00:04:34,550 | saat aku tahu yang dikatakannya semua benar, aku mulai merasa dia seperti penyelamat, | saat aku tahu yang dikatakannya semua benar, aku mulai merasa dia seperti penyelamat, |
66 | 00:04:35,920 | 00:04:37,720 | seolah-olah ada sinar di belakangnya. | seolah-olah ada sinar di belakangnya. |
67 | 00:04:39,120 | 00:04:41,770 | Tapi sekarang aku hanya menganggap dia hanya sebagai adik bungsu, | Tapi sekarang aku hanya menganggap dia hanya sebagai adik bungsu, |
68 | 00:04:41,970 | 00:04:43,440 | aku akan selalu khawatir tentang dia, | aku akan selalu khawatir tentang dia, |
69 | 00:04:43,860 | 00:04:45,800 | mungkin karena aku sudah punya perasaan padanya. | mungkin karena aku sudah punya perasaan padanya. |
70 | 00:04:46,900 | 00:04:48,770 | Mudah-mudahan dia bisa selalu sehat. | Mudah-mudahan dia bisa selalu sehat. |
71 | 00:04:50,690 | 00:04:52,430 | Apakah sehat itu baginya sulit? | Apakah sehat itu baginya sulit? |
72 | 00:04:54,210 | 00:04:55,620 | Dia memang dalam situasi badan yang negatif. | Dia memang dalam situasi badan yang negatif. |
73 | 00:04:55,620 | 00:04:57,840 | Dia seringkali pingsan, jedanya sangat pendek. | Dia seringkali pingsan, jedanya sangat pendek. |
74 | 00:05:01,400 | 00:05:03,520 | Aku berharap bahwa kamu bisa mencegah dia | Aku berharap bahwa kamu bisa mencegah dia |
75 | 00:05:04,200 | 00:05:07,030 | untuk terus memindai ingatan, ini cukup berbahaya baginya. | untuk terus memindai ingatan, ini cukup berbahaya baginya. |
76 | 00:05:07,770 | 00:05:09,260 | Bahaya yang Anda maksudkan adalah... | Bahaya yang Anda maksudkan adalah... |
77 | 00:05:09,260 | 00:05:11,620 | Tidak ada referensi, aku masih kurang yakin, | Tidak ada referensi, aku masih kurang yakin, |
78 | 00:05:12,580 | 00:05:15,290 | tapi dia memang akan menuju ke arah mati. | tapi dia memang akan menuju ke arah mati. |
79 | 00:05:15,909 | 00:05:17,220 | Kenapa kamu tidak kasih tahu Inspektur Dongbaek secara langsung? | Kenapa kamu tidak kasih tahu Inspektur Dongbaek secara langsung? |
80 | 00:05:17,220 | 00:05:18,860 | Tentu saja aku telah beri tahu dia banyak kali, | Tentu saja aku telah beri tahu dia banyak kali, |
81 | 00:05:19,670 | 00:05:21,030 | namun dia tidak bisa berhenti. | namun dia tidak bisa berhenti. |
82 | 00:05:21,720 | 00:05:23,520 | Dia memperlakukan konflik sebagai nasibnya, | Dia memperlakukan konflik sebagai nasibnya, |
83 | 00:05:23,520 | 00:05:25,010 | dia seperti kereta pelarian. | dia seperti kereta pelarian. |
84 | 00:05:26,890 | 00:05:29,980 | Jika dia terus memindai ingatan, itu sesama bunuh diri. | Jika dia terus memindai ingatan, itu sesama bunuh diri. |
85 | 00:05:37,000 | 00:05:39,070 | [ Memorist ] | [ Memorist ] |
86 | 00:05:39,470 | 00:05:42,770 | [EP.12 Anak Kegelapan] | [EP.12 Anak Kegelapan] |
87 | 00:05:44,940 | 00:05:46,480 | [Delapan tahun yang lalu] | [Delapan tahun yang lalu] |
88 | 00:05:48,590 | 00:05:51,220 | Uang kecilnya sejumlah 400 won. | Uang kecilnya sejumlah 400 won. |
89 | 00:06:00,050 | 00:06:02,090 | Sudahkah kamu melihat senyuman dia saat disentuh tangan? | Sudahkah kamu melihat senyuman dia saat disentuh tangan? |
90 | 00:06:02,090 | 00:06:03,750 | Dia berwajah suram seperti menginjak tahi. | Dia berwajah suram seperti menginjak tahi. |
91 | 00:06:05,260 | 00:06:07,010 | Ah, hatiku sakit! | Ah, hatiku sakit! |
92 | 00:06:07,430 | 00:06:11,540 | Kakak yang baik hati itu hidup sendirian di panti asuhan. | Kakak yang baik hati itu hidup sendirian di panti asuhan. |
93 | 00:06:11,540 | 00:06:12,900 | Aku terasa sakit hati. | Aku terasa sakit hati. |
94 | 00:06:12,900 | 00:06:14,240 | Halo. | Halo. |
95 | 00:06:14,240 | 00:06:17,370 | Kak, ini ditulis oleh aku dengan begadang malam, | Kak, ini ditulis oleh aku dengan begadang malam, |
96 | 00:06:17,370 | 00:06:18,830 | semoga kamu bisa menerimanya. | semoga kamu bisa menerimanya. |
97 | 00:06:18,830 | 00:06:22,340 | Mereka siswi SMA yang norak sekali. Bikin kesel! | Mereka siswi SMA yang norak sekali. Bikin kesel! |
98 | 00:06:23,620 | 00:06:26,060 | Kakak itu masih tidak punya teman kok. | Kakak itu masih tidak punya teman kok. |
99 | 00:06:26,060 | 00:06:26,770 | Benarkah? | Benarkah? |
100 | 00:06:26,770 | 00:06:29,610 | Um, jadi dia sendirian sepanjang hari | Um, jadi dia sendirian sepanjang hari |
101 | 00:06:29,610 | 00:06:31,090 | tanpa berkata-kata. | tanpa berkata-kata. |
102 | 00:06:31,090 | 00:06:31,780 | Apakah dia terisolasi? | Apakah dia terisolasi? |
103 | 00:06:31,780 | 00:06:34,570 | Hei, apakah kamu melihat orang yang setampan dia diisolasi? | Hei, apakah kamu melihat orang yang setampan dia diisolasi? |
104 | 00:06:56,680 | 00:06:57,440 | Senangkah kamu? | Senangkah kamu? |
105 | 00:06:58,370 | 00:06:59,580 | Untuk apa aku senang? | Untuk apa aku senang? |
106 | 00:06:59,930 | 00:07:01,270 | Ada apa? Tunjukkan padaku! | Ada apa? Tunjukkan padaku! |
107 | 00:07:01,800 | 00:07:04,150 | Ini untuk adik-adik di panti asuhan. | Ini untuk adik-adik di panti asuhan. |
108 | 00:07:04,760 | 00:07:06,310 | Tapi ini diberikan siswi-siswi lain. Kamu kenapa? | Tapi ini diberikan siswi-siswi lain. Kamu kenapa? |
109 | 00:07:06,310 | 00:07:07,100 | Tidak apa-apa kok. | Tidak apa-apa kok. |
110 | 00:07:08,230 | 00:07:09,260 | Kamu orangnya sangat lucu. | Kamu orangnya sangat lucu. |
111 | 00:07:10,190 | 00:07:12,590 | Kamu yang meminta aku untuk bekerja di sebuah toko serba ada. | Kamu yang meminta aku untuk bekerja di sebuah toko serba ada. |
112 | 00:07:13,140 | 00:07:15,570 | Tujuanku untuk kamu dapat melatih saat setiap kali kamu menyentuh tangan tamu, | Tujuanku untuk kamu dapat melatih saat setiap kali kamu menyentuh tangan tamu, |
113 | 00:07:15,570 | 00:07:18,220 | siapa yang menyuruh kamu membentuk klub penggemar ramai? | siapa yang menyuruh kamu membentuk klub penggemar ramai? |
114 | 00:07:18,220 | 00:07:20,210 | Siapa yang membentuk klub penggemar? | Siapa yang membentuk klub penggemar? |
115 | 00:07:20,210 | 00:07:22,790 | Sudahlah! Jadi bagaimana perasaanmu? | Sudahlah! Jadi bagaimana perasaanmu? |
116 | 00:07:23,150 | 00:07:25,290 | Tidak bagus sama sekali. | Tidak bagus sama sekali. |
117 | 00:07:26,450 | 00:07:27,720 | Yang aku maksudkan bukan ini. | Yang aku maksudkan bukan ini. |
118 | 00:07:27,720 | 00:07:29,090 | Maksudku bagaimana dengan latihanmu? | Maksudku bagaimana dengan latihanmu? |
119 | 00:07:29,490 | 00:07:32,020 | Latihan, um, eh. | Latihan, um, eh. |
120 | 00:07:33,110 | 00:07:36,370 | Sekarang aku sudah bisa menyesuaikannya. | Sekarang aku sudah bisa menyesuaikannya. |
121 | 00:07:36,370 | 00:07:40,060 | Dulu ingatannya akan muncul kapan pun begitu aku sentuh, | Dulu ingatannya akan muncul kapan pun begitu aku sentuh, |
122 | 00:07:40,060 | 00:07:41,530 | tapi sekarang sudah hampir | tapi sekarang sudah hampir |
123 | 00:07:42,340 | 00:07:43,480 | dapat dikontrol aku sesuka hati. | dapat dikontrol aku sesuka hati. |
124 | 00:07:44,600 | 00:07:46,930 | Tampaknya kamu sangat menyukai tangan anak-anak? | Tampaknya kamu sangat menyukai tangan anak-anak? |
125 | 00:07:50,070 | 00:07:50,890 | Tapi, | Tapi, |
126 | 00:07:51,800 | 00:07:53,360 | aku tidak mau lagi memindai ingatan orang lain. | aku tidak mau lagi memindai ingatan orang lain. |
127 | 00:07:53,930 | 00:07:54,630 | Kenapa? | Kenapa? |
128 | 00:07:55,140 | 00:07:57,170 | Kamu lebih baik banyak waktu melatih kemampuan ini. | Kamu lebih baik banyak waktu melatih kemampuan ini. |
129 | 00:07:57,170 | 00:07:57,910 | Aku tidak mau, | Aku tidak mau, |
130 | 00:07:59,120 | 00:08:01,050 | aku tidak mau terlibat dalam ingatan orang lain. | aku tidak mau terlibat dalam ingatan orang lain. |
131 | 00:08:02,040 | 00:08:04,060 | Bukankah kamu bilang kamu bisa mengontrolnya? | Bukankah kamu bilang kamu bisa mengontrolnya? |
132 | 00:08:04,060 | 00:08:06,370 | Beberapa darinya masih tak bisa aku kontrol. | Beberapa darinya masih tak bisa aku kontrol. |
133 | 00:08:07,590 | 00:08:12,130 | Semakin ingatan yang tidak menyenangkan seperti luka sakit, | Semakin ingatan yang tidak menyenangkan seperti luka sakit, |
134 | 00:08:12,130 | 00:08:14,200 | semakin akan masuk ke pikiranku terlebih dahulu. | semakin akan masuk ke pikiranku terlebih dahulu. |
135 | 00:08:15,940 | 00:08:17,169 | Aku tidak mau melanjutkan pemindaian ingatan lagi. | Aku tidak mau melanjutkan pemindaian ingatan lagi. |
136 | 00:08:28,580 | 00:08:29,530 | Terima kasih. | Terima kasih. |
137 | 00:08:31,820 | 00:08:32,560 | Buat apa? | Buat apa? |
138 | 00:08:33,990 | 00:08:37,770 | Tanpa kamu, aku tidak akan pernah memikirkan latihan semacam ini. | Tanpa kamu, aku tidak akan pernah memikirkan latihan semacam ini. |
139 | 00:09:03,300 | 00:09:05,710 | Tetapi kenapa kamu tidak pernah meminta bantuanku? | Tetapi kenapa kamu tidak pernah meminta bantuanku? |
140 | 00:09:06,220 | 00:09:07,180 | Apa? Apaan? | Apa? Apaan? |
141 | 00:09:07,180 | 00:09:09,680 | Kenapa kamu tidak berlatih denganku? | Kenapa kamu tidak berlatih denganku? |
142 | 00:09:10,970 | 00:09:13,090 | Melatih itu ya. Eh, itu... | Melatih itu ya. Eh, itu... |
143 | 00:09:14,340 | 00:09:16,630 | Itu, itu... | Itu, itu... |
144 | 00:09:17,730 | 00:09:18,730 | Anu... | Anu... |
145 | 00:09:19,320 | 00:09:20,400 | Aku mau pulang dulu. | Aku mau pulang dulu. |
146 | 00:09:22,820 | 00:09:24,120 | Aku tak bisa berlatih denganmu. | Aku tak bisa berlatih denganmu. |
147 | 00:09:24,760 | 00:09:25,510 | Agak kurang lancar ... | Agak kurang lancar ... |
148 | 00:09:28,820 | 00:09:31,970 | Agak kurang lancar jika berlatih denganmu, aku tak bisa kontrol. | Agak kurang lancar jika berlatih denganmu, aku tak bisa kontrol. |
149 | 00:09:37,600 | 00:09:38,240 | Kenapa? | Kenapa? |
150 | 00:09:40,880 | 00:09:41,790 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
151 | 00:09:48,980 | 00:09:50,030 | Kenapa kamu tidak tahu? | Kenapa kamu tidak tahu? |
152 | 00:09:55,640 | 00:09:59,180 | Anu ... aku akan penun dengan pikiran kosong. | Anu ... aku akan penun dengan pikiran kosong. |
153 | 00:10:30,340 | 00:10:31,410 | Tn. Inspektur, | Tn. Inspektur, |
154 | 00:10:33,510 | 00:10:34,940 | kenapa kamu terbangun tiba-tiba? | kenapa kamu terbangun tiba-tiba? |
155 | 00:10:40,150 | 00:10:41,460 | Permisi, | Permisi, |
156 | 00:10:42,140 | 00:10:43,950 | Inspektur Dongbaek terbangun. | Inspektur Dongbaek terbangun. |
157 | 00:10:45,830 | 00:10:46,940 | Inspektur Dongbaek? | Inspektur Dongbaek? |
158 | 00:10:50,230 | 00:10:51,280 | Kamu terbangun ya? | Kamu terbangun ya? |
159 | 00:10:51,280 | 00:10:52,540 | Awas! Ada banyak mata padamu. | Awas! Ada banyak mata padamu. |
160 | 00:10:53,250 | 00:10:55,080 | Ada bekas luka besar di lengan kanan Karet Penghapus. | Ada bekas luka besar di lengan kanan Karet Penghapus. |
161 | 00:10:55,080 | 00:10:57,240 | Hei, kamu kembali ke bangsal segera! | Hei, kamu kembali ke bangsal segera! |
162 | 00:10:57,240 | 00:11:00,140 | Aku memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada Kepala Noh Gwangyu. Dimana dia? | Aku memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada Kepala Noh Gwangyu. Dimana dia? |
163 | 00:11:02,650 | 00:11:03,680 | Dia sudah hilang. | Dia sudah hilang. |
164 | 00:11:04,650 | 00:11:06,320 | Tiba-tiba dia menghilang di pagi dini | Tiba-tiba dia menghilang di pagi dini |
165 | 00:11:06,320 | 00:11:07,400 | tanpa siapa tahu. | tanpa siapa tahu. |
166 | 00:11:10,930 | 00:11:12,860 | Apa yang Karet Penghapus itu tinggalkan? | Apa yang Karet Penghapus itu tinggalkan? |
167 | 00:11:16,690 | 00:11:20,870 | Dia memasukkan sesuatu ke hidungnya. | Dia memasukkan sesuatu ke hidungnya. |
168 | 00:11:21,690 | 00:11:22,650 | Dalam hidung!? | Dalam hidung!? |
169 | 00:11:29,390 | 00:11:31,440 | Videonya hanya menampilkan adegan saat dia naik lift. | Videonya hanya menampilkan adegan saat dia naik lift. |
170 | 00:11:31,730 | 00:11:33,820 | Ini video manajemen cadangan dari produsen eksternal. | Ini video manajemen cadangan dari produsen eksternal. |
171 | 00:11:37,870 | 00:11:39,310 | lantai kedua di bawah tanah. | lantai kedua di bawah tanah. |
172 | 00:11:39,310 | 00:11:40,420 | Sana tempat parkir. | Sana tempat parkir. |
173 | 00:11:40,420 | 00:11:42,430 | Dia berniat memeriksa kotak hitam semua mobil. | Dia berniat memeriksa kotak hitam semua mobil. |
174 | 00:11:42,430 | 00:11:44,440 | Tetapi kenapa dia mau menculik orang lagi? | Tetapi kenapa dia mau menculik orang lagi? |
175 | 00:11:44,440 | 00:11:46,310 | Apa yang dilihat Noh Gwangyu? | Apa yang dilihat Noh Gwangyu? |
176 | 00:11:46,560 | 00:11:48,750 | Tidak, dia tidak khawatir tentang laporan saksi, | Tidak, dia tidak khawatir tentang laporan saksi, |
177 | 00:11:49,770 | 00:11:51,740 | tujuannya adalah untuk membunuh. | tujuannya adalah untuk membunuh. |
178 | 00:11:52,830 | 00:11:56,070 | Orang itu menikmati kematian Noh Gwangyu. | Orang itu menikmati kematian Noh Gwangyu. |
179 | 00:11:58,000 | 00:12:00,860 | Apakah mobil yang dikendali keluar dari rumah sakit hanya ini? | Apakah mobil yang dikendali keluar dari rumah sakit hanya ini? |
180 | 00:12:01,230 | 00:12:01,840 | Ya. | Ya. |
181 | 00:12:01,840 | 00:12:02,940 | Karena waktunya masih pagi dini. | Karena waktunya masih pagi dini. |
182 | 00:12:02,940 | 00:12:04,170 | Bagaimana dengan ranjang bergerak? | Bagaimana dengan ranjang bergerak? |
183 | 00:12:04,840 | 00:12:05,530 | Apa? | Apa? |
184 | 00:12:05,940 | 00:12:08,020 | Apakah ranjang bergerak itu ada di tempat parkir? | Apakah ranjang bergerak itu ada di tempat parkir? |
185 | 00:12:09,250 | 00:12:10,110 | Tidak. | Tidak. |
186 | 00:12:11,020 | 00:12:12,500 | Bagaimana dengan semua truk di tempat parkir? | Bagaimana dengan semua truk di tempat parkir? |
187 | 00:12:12,500 | 00:12:13,850 | Kami sudah memeriksa semua. | Kami sudah memeriksa semua. |
188 | 00:12:14,400 | 00:12:15,480 | Bagaimana dengan koridornya? | Bagaimana dengan koridornya? |
189 | 00:12:16,540 | 00:12:17,850 | Kami tidak melihat apa-apa. | Kami tidak melihat apa-apa. |
190 | 00:12:20,050 | 00:12:21,170 | Apakah? | Apakah? |
191 | 00:12:22,260 | 00:12:22,960 | Ada apa? | Ada apa? |
192 | 00:12:23,680 | 00:12:24,870 | Dia masih ada di sini. | Dia masih ada di sini. |
193 | 00:12:25,180 | 00:12:25,890 | Apa? | Apa? |
194 | 00:12:26,290 | 00:12:27,960 | Jika ranjang bahkan sampai dikirim keluar, | Jika ranjang bahkan sampai dikirim keluar, |
195 | 00:12:27,960 | 00:12:30,000 | dia haruslah membutuhkan ambulans atau truk, | dia haruslah membutuhkan ambulans atau truk, |
196 | 00:12:30,380 | 00:12:33,000 | tetapi hanya mobill penumpang yang meninggalkan rumah sakit. | tetapi hanya mobill penumpang yang meninggalkan rumah sakit. |
197 | 00:12:33,910 | 00:12:35,610 | Berarti bukan tempat parkir. | Berarti bukan tempat parkir. |
198 | 00:12:35,610 | 00:12:37,060 | Apa lagi yang ada di lantai kedua bawah tanah? | Apa lagi yang ada di lantai kedua bawah tanah? |
199 | 00:12:37,460 | 00:12:39,880 | Segalanya ada kok. | Segalanya ada kok. |
200 | 00:13:00,130 | 00:13:01,350 | Dia akan membunuh orang dengan mati lemas. | Dia akan membunuh orang dengan mati lemas. |
201 | 00:13:01,350 | 00:13:02,460 | Mati lemas? | Mati lemas? |
202 | 00:13:02,460 | 00:13:03,980 | Dia coba membunuh orang dengan mati lemas namun gagal, | Dia coba membunuh orang dengan mati lemas namun gagal, |
203 | 00:13:03,980 | 00:13:05,490 | jadi dia pasti akan memilih metode yang sama untuk membunuh. | jadi dia pasti akan memilih metode yang sama untuk membunuh. |
204 | 00:13:05,490 | 00:13:06,080 | Dimana? | Dimana? |
205 | 00:13:06,080 | 00:13:07,410 | Mari kita temukan ruang tertutup. | Mari kita temukan ruang tertutup. |
206 | 00:13:07,800 | 00:13:09,320 | Kalian bertiga mulai mencari dari sini. | Kalian bertiga mulai mencari dari sini. |
207 | 00:13:09,320 | 00:13:10,050 | Ya. | Ya. |
208 | 00:13:35,880 | 00:13:36,850 | [Kantin Staf] | [Kantin Staf] |
209 | 00:13:37,110 | 00:13:38,010 | Restoran staf. | Restoran staf. |
210 | 00:13:38,550 | 00:13:39,680 | Restoran? | Restoran? |
211 | 00:13:39,680 | 00:13:40,680 | Kulkas. | Kulkas. |
212 | 00:13:45,770 | 00:13:46,930 | Kami polisi, | Kami polisi, |
213 | 00:13:47,700 | 00:13:49,370 | tolong tunjukkan kami kulkas. | tolong tunjukkan kami kulkas. |
214 | 00:13:48,920 | 00:13:49,590 | [Kulkas] | [Kulkas] |
215 | 00:14:02,030 | 00:14:03,350 | Di mana gudang beku? | Di mana gudang beku? |
216 | 00:14:03,350 | 00:14:04,750 | Di bawah lapisan ini. | Di bawah lapisan ini. |
217 | 00:14:04,750 | 00:14:05,660 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
218 | 00:14:07,280 | 00:14:09,040 | Tunggu sebentar, aku pergi melihat. | Tunggu sebentar, aku pergi melihat. |
219 | 00:14:27,150 | 00:14:30,090 | Pintu ini tidak mau terbuka, aku sudah memanggil tukang. | Pintu ini tidak mau terbuka, aku sudah memanggil tukang. |
220 | 00:14:37,810 | 00:14:38,900 | Sial! | Sial! |
221 | 00:14:40,810 | 00:14:42,870 | Kemana bocah ini pergi? | Kemana bocah ini pergi? |
222 | 00:14:45,710 | 00:14:46,500 | Ya. | Ya. |
223 | 00:14:47,630 | 00:14:48,350 | Apa? | Apa? |
224 | 00:14:49,660 | 00:14:50,960 | Dia ada di gudang beku!? | Dia ada di gudang beku!? |
225 | 00:17:01,720 | 00:17:05,589 | [Kamar mayat Dilarang masuk kecuali personil resmi!] | [Kamar mayat Dilarang masuk kecuali personil resmi!] |
226 | 00:18:26,440 | 00:18:27,560 | Apa yang sedang kamu lakukan di sini? | Apa yang sedang kamu lakukan di sini? |
227 | 00:18:27,560 | 00:18:29,460 | Aku polisi. | Aku polisi. |
228 | 00:18:29,460 | 00:18:30,860 | Aku sedang mencari pasien yang hilang. | Aku sedang mencari pasien yang hilang. |
229 | 00:18:30,860 | 00:18:33,440 | Ini tempat untuk mengatur orang mati. | Ini tempat untuk mengatur orang mati. |
230 | 00:18:33,440 | 00:18:35,260 | Aku ingin melihat ke dalamnya. | Aku ingin melihat ke dalamnya. |
231 | 00:18:35,260 | 00:18:36,660 | Dalamnya kosong. | Dalamnya kosong. |
232 | 00:18:36,660 | 00:18:37,680 | Semua? | Semua? |
233 | 00:18:37,680 | 00:18:38,600 | Ya. | Ya. |
234 | 00:18:40,580 | 00:18:43,740 | Tapi kenapa ini terbuka? | Tapi kenapa ini terbuka? |
235 | 00:18:43,740 | 00:18:44,700 | Apa? | Apa? |
236 | 00:18:47,300 | 00:18:48,500 | Sini. | Sini. |
237 | 00:18:50,260 | 00:18:51,500 | Kenapa ini terbuka? | Kenapa ini terbuka? |
238 | 00:19:36,200 | 00:19:37,880 | Makasih kamu menemukannya. | Makasih kamu menemukannya. |
239 | 00:19:37,880 | 00:19:39,180 | Bagaimana dengan aku? | Bagaimana dengan aku? |
240 | 00:19:42,740 | 00:19:43,960 | Pasiennya sudah melewati masa berbahaya. | Pasiennya sudah melewati masa berbahaya. |
241 | 00:19:43,960 | 00:19:44,960 | Dia memiliki tanda-tanda vital yang cukup stabil. | Dia memiliki tanda-tanda vital yang cukup stabil. |
242 | 00:19:44,960 | 00:19:46,000 | Dia perlu dirawat sebentar lagi. | Dia perlu dirawat sebentar lagi. |
243 | 00:19:46,000 | 00:19:47,820 | Terima kasih, Kepala Bagian. | Terima kasih, Kepala Bagian. |
244 | 00:19:47,820 | 00:19:50,720 | Seperti kataku, Kepala Noh kami seperti apa tuh. | Seperti kataku, Kepala Noh kami seperti apa tuh. |
245 | 00:19:51,300 | 00:19:52,580 | Menurut apa yang kalian katakan, | Menurut apa yang kalian katakan, |
246 | 00:19:52,580 | 00:19:54,240 | Ini ditemukan di hidungnya. | Ini ditemukan di hidungnya. |
247 | 00:19:56,020 | 00:19:56,940 | Duluan ya. | Duluan ya. |
248 | 00:20:01,360 | 00:20:03,960 | Orang tidak bersalah akan disematkan mati | Orang tidak bersalah akan disematkan mati |
249 | 00:20:02,630 | 00:20:05,100 | [Orang-orang yang tidak bersalah akan disematkan mati, sebagai gantinya orang berdosa!] | [Orang-orang yang tidak bersalah akan disematkan mati, sebagai gantinya orang berdosa!] |
250 | 00:20:03,960 | 00:20:05,340 | sebagai gantinya orang berdosa. | sebagai gantinya orang berdosa. |
251 | 00:20:08,820 | 00:20:09,880 | Ini namanya agen disiplin | Ini namanya agen disiplin |
252 | 00:20:11,280 | 00:20:12,560 | Agen disiplin!? | Agen disiplin!? |
253 | 00:20:12,560 | 00:20:15,160 | Dia membalas dendam dengan membunuh orang yang tidak bersalah | Dia membalas dendam dengan membunuh orang yang tidak bersalah |
254 | 00:20:15,160 | 00:20:16,320 | pada orang berdosa. | pada orang berdosa. |
255 | 00:20:18,520 | 00:20:20,260 | Orang berdosa? | Orang berdosa? |
256 | 00:20:31,380 | 00:20:33,320 | Pernahkah Anda mendengar tentang Karet Penghapus? | Pernahkah Anda mendengar tentang Karet Penghapus? |
257 | 00:20:35,340 | 00:20:36,240 | Karet Penghapus? | Karet Penghapus? |
258 | 00:20:36,240 | 00:20:37,700 | pembunuh berantai yang ditampilkan dalam berita baru beberapa hari ini | pembunuh berantai yang ditampilkan dalam berita baru beberapa hari ini |
259 | 00:20:37,700 | 00:20:39,840 | namun sudah ada forum penggemarnya. | namun sudah ada forum penggemarnya. |
260 | 00:20:42,320 | 00:20:44,340 | Tapi kenapa ... | Tapi kenapa ... |
261 | 00:20:45,660 | 00:20:47,820 | Karet Penghapus menargetkan Noh Gwangyu. | Karet Penghapus menargetkan Noh Gwangyu. |
262 | 00:20:47,820 | 00:20:48,640 | Apa!? | Apa!? |
263 | 00:20:49,100 | 00:20:50,960 | Kenapa tujuannya adalah suamiku ... | Kenapa tujuannya adalah suamiku ... |
264 | 00:20:50,960 | 00:20:52,680 | Apakah kamu tahu Cheon Gisu? | Apakah kamu tahu Cheon Gisu? |
265 | 00:20:53,700 | 00:20:54,620 | Siapa yang kamu katakan? | Siapa yang kamu katakan? |
266 | 00:20:54,620 | 00:20:55,880 | Dia seorang kader polisi. | Dia seorang kader polisi. |
267 | 00:20:57,540 | 00:20:59,880 | Du hari yang lalu, putra Cheon Gisu terbunuh | Du hari yang lalu, putra Cheon Gisu terbunuh |
268 | 00:21:00,580 | 00:21:01,880 | di tangan Karet Penghapus. | di tangan Karet Penghapus. |
269 | 00:21:13,120 | 00:21:15,700 | Setan pembunuh yang sangat mengejar nama baik | Setan pembunuh yang sangat mengejar nama baik |
270 | 00:21:15,700 | 00:21:17,300 | mengubah aturannya, | mengubah aturannya, |
271 | 00:21:18,000 | 00:21:20,420 | dia tak hanya membakar orang pemuda sampai mati, | dia tak hanya membakar orang pemuda sampai mati, |
272 | 00:21:20,420 | 00:21:23,480 | tetapi juga dua kali membuang petugas pemadam kebakaran yang terhormat. | tetapi juga dua kali membuang petugas pemadam kebakaran yang terhormat. |
273 | 00:21:24,780 | 00:21:25,940 | Kenapa ini? | Kenapa ini? |
274 | 00:21:28,300 | 00:21:29,920 | Bagaimana aku bisa tahu? | Bagaimana aku bisa tahu? |
275 | 00:21:39,720 | 00:21:42,100 | Orang tidak bersalah akan disematkan mati | Orang tidak bersalah akan disematkan mati |
276 | 00:21:42,100 | 00:21:43,360 | sebagai gantinya orang berdosa. | sebagai gantinya orang berdosa. |
277 | 00:21:45,180 | 00:21:48,140 | Aku pikir ini pesan yang khusus dibuat untuk Anda. | Aku pikir ini pesan yang khusus dibuat untuk Anda. |
278 | 00:21:48,140 | 00:21:49,360 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
279 | 00:21:53,880 | 00:21:57,980 | Jika Anda tidak mengatakannya, suami Anda akan selalu dalam bahaya. | Jika Anda tidak mengatakannya, suami Anda akan selalu dalam bahaya. |
280 | 00:22:05,260 | 00:22:07,120 | Kami sangat mudah untuk mengetahuinya. | Kami sangat mudah untuk mengetahuinya. |
281 | 00:22:09,240 | 00:22:12,000 | Perlukah aku membaca rahasia Anda? | Perlukah aku membaca rahasia Anda? |
282 | 00:22:24,140 | 00:22:25,820 | Pada dua puluh tahun yang lalu, | Pada dua puluh tahun yang lalu, |
283 | 00:22:25,820 | 00:22:28,280 | pada suatu malam saat aku bertugas shift malam, | pada suatu malam saat aku bertugas shift malam, |
284 | 00:22:29,380 | 00:22:31,360 | katanya ada satu mayat yang ditemukan, | katanya ada satu mayat yang ditemukan, |
285 | 00:22:31,900 | 00:22:34,340 | maka aku pergi ke kamar mayat untuk memeriksa mayat itu, | maka aku pergi ke kamar mayat untuk memeriksa mayat itu, |
286 | 00:22:43,200 | 00:22:45,740 | mayat itu milik seorang pemuda yang bunuh diri dengan melompat dari tebing, | mayat itu milik seorang pemuda yang bunuh diri dengan melompat dari tebing, |
287 | 00:22:46,720 | 00:22:48,780 | kematian pemuda ini terlalu tragis. | kematian pemuda ini terlalu tragis. |
288 | 00:22:51,120 | 00:22:52,780 | Tapi saat itu kader polisi | Tapi saat itu kader polisi |
289 | 00:22:52,780 | 00:22:54,780 | itu mendatangi aku. | itu mendatangi aku. |
290 | 00:22:57,680 | 00:22:58,920 | Kenapa dia mendatangimu? | Kenapa dia mendatangimu? |
291 | 00:22:58,920 | 00:23:01,600 | Dia bilang dia ingin tahu tentang hasil pemeriksaan mayat itu. | Dia bilang dia ingin tahu tentang hasil pemeriksaan mayat itu. |
292 | 00:23:01,600 | 00:23:02,940 | Bagaimana hasilnya? | Bagaimana hasilnya? |
293 | 00:23:04,540 | 00:23:07,760 | Meskipun penyebab kematian seperti lompat dari tebing, | Meskipun penyebab kematian seperti lompat dari tebing, |
294 | 00:23:08,360 | 00:23:09,720 | tapi agak aneh. | tapi agak aneh. |
295 | 00:23:10,300 | 00:23:11,620 | Mana yang aneh? | Mana yang aneh? |
296 | 00:23:11,620 | 00:23:13,800 | Ada luka bakar setingkat dua di lengan mayat itu | Ada luka bakar setingkat dua di lengan mayat itu |
297 | 00:23:13,800 | 00:23:15,340 | dalam beberapa jam. | dalam beberapa jam. |
298 | 00:23:15,340 | 00:23:17,120 | Apakah luka itu tergores saat jatuh | Apakah luka itu tergores saat jatuh |
299 | 00:23:17,120 | 00:23:18,700 | dari tebing? | dari tebing? |
300 | 00:23:20,420 | 00:23:23,820 | Apakah dokter bahkan tak tahu mana luka goresan dan luka bakar? | Apakah dokter bahkan tak tahu mana luka goresan dan luka bakar? |
301 | 00:23:23,820 | 00:23:24,900 | Terus? | Terus? |
302 | 00:23:26,340 | 00:23:28,140 | Aku bersaran bahwa kita perlu melakukan identikasi mayat. | Aku bersaran bahwa kita perlu melakukan identikasi mayat. |
303 | 00:23:28,760 | 00:23:34,100 | Tidak, catatan bunuh diri yang korban tulis sendiri pun sudah ditemukan. Apa artinya dengan identikasi mayat? | Tidak, catatan bunuh diri yang korban tulis sendiri pun sudah ditemukan. Apa artinya dengan identikasi mayat? |
304 | 00:23:38,960 | 00:23:41,600 | Aku baru saja menemui jaksa yang bertanggung jawab atas kasus ini. | Aku baru saja menemui jaksa yang bertanggung jawab atas kasus ini. |
305 | 00:23:41,600 | 00:23:45,140 | Dia suruh aku tidak melakukan otopsi yang tidak perlu. | Dia suruh aku tidak melakukan otopsi yang tidak perlu. |
306 | 00:23:50,100 | 00:23:51,600 | Apa yang kamu lakukan ini!? | Apa yang kamu lakukan ini!? |
307 | 00:23:51,600 | 00:23:53,180 | Dokter Song Sukhyeon. | Dokter Song Sukhyeon. |
308 | 00:23:53,180 | 00:23:55,180 | apakah putra Anda sakit parah? | apakah putra Anda sakit parah? |
309 | 00:23:56,780 | 00:23:57,760 | Apa? | Apa? |
310 | 00:23:58,220 | 00:24:01,120 | Dia membutuhkan donor sumsum tulang kan? | Dia membutuhkan donor sumsum tulang kan? |
311 | 00:24:04,160 | 00:24:05,780 | Kamu kira kamu siapa? | Kamu kira kamu siapa? |
312 | 00:24:05,780 | 00:24:06,860 | Aku seorang penyelamat. | Aku seorang penyelamat. |
313 | 00:24:08,020 | 00:24:10,180 | Aku bisa menyelamatkan nyawa putramu. | Aku bisa menyelamatkan nyawa putramu. |
314 | 00:24:13,960 | 00:24:16,280 | Dia yang memalsukan penyebab kematian | Dia yang memalsukan penyebab kematian |
315 | 00:24:16,920 | 00:24:18,220 | untuk menghindari otopsi kan? | untuk menghindari otopsi kan? |
316 | 00:24:48,440 | 00:24:51,700 | Katanya dia akan bantu menyelamatkan anakku. | Katanya dia akan bantu menyelamatkan anakku. |
317 | 00:24:53,500 | 00:24:56,600 | Katanya dia akan segera hubungi donor sumsum tulang. | Katanya dia akan segera hubungi donor sumsum tulang. |
318 | 00:24:57,340 | 00:24:59,980 | Kenapa kamu bisa mempercayai orang yang pertama kali bertemu? | Kenapa kamu bisa mempercayai orang yang pertama kali bertemu? |
319 | 00:25:01,580 | 00:25:04,170 | Pemuda itu baru meninggal kurang dari 2 jam, | Pemuda itu baru meninggal kurang dari 2 jam, |
320 | 00:25:04,170 | 00:25:05,660 | selama waktu ini, ia mendatangiku dengan menguasai segalanya | selama waktu ini, ia mendatangiku dengan menguasai segalanya |
321 | 00:25:05,660 | 00:25:08,690 | seperti petugas jaksa, dokter dan kelemahanku. | seperti petugas jaksa, dokter dan kelemahanku. |
322 | 00:25:09,390 | 00:25:12,750 | Aku menyadar secara naluriah bahwa | Aku menyadar secara naluriah bahwa |
323 | 00:25:12,750 | 00:25:17,910 | ada orang berkekuasan besar di belakang dia. | ada orang berkekuasan besar di belakang dia. |
324 | 00:25:35,750 | 00:25:38,330 | [Kematian karena jatuh dari tebing] | [Kematian karena jatuh dari tebing] |
325 | 00:25:58,470 | 00:26:03,520 | [Song Sukhyeon] | [Song Sukhyeon] |
326 | 00:26:35,800 | 00:26:38,020 | Apa nama almarhum? | Apa nama almarhum? |
327 | 00:26:41,600 | 00:26:43,290 | [Mun Yongdae] | [Mun Yongdae] |
328 | 00:26:41,950 | 00:26:43,740 | Mun Yongdae. | Mun Yongdae. |
329 | 00:26:43,740 | 00:26:45,730 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
330 | 00:26:49,670 | 00:26:52,090 | Selama dua puluh tahun ini, | Selama dua puluh tahun ini, |
331 | 00:26:53,080 | 00:26:56,040 | nama ini tidak pernah aku lupakan. | nama ini tidak pernah aku lupakan. |
332 | 00:26:56,040 | 00:26:57,120 | Kenapa? | Kenapa? |
333 | 00:26:57,120 | 00:27:00,960 | Aku telah dihukum. | Aku telah dihukum. |
334 | 00:27:06,320 | 00:27:09,430 | Meskipun anakku disumbangkan samsum tulang, | Meskipun anakku disumbangkan samsum tulang, |
335 | 00:27:09,430 | 00:27:12,410 | tapi dia sudah masuk ke surga. | tapi dia sudah masuk ke surga. |
336 | 00:27:12,410 | 00:27:16,320 | Aku akan bertobat dalam hidup ini dengan doa ... | Aku akan bertobat dalam hidup ini dengan doa ... |
337 | 00:27:19,540 | 00:27:22,980 | Detak jantung berhenti. Detak jantung berhenti. Detak jantung berhenti di ICU. | Detak jantung berhenti. Detak jantung berhenti. Detak jantung berhenti di ICU. |
338 | 00:27:19,550 | 00:27:22,990 | [CODE Blue: berhentinya detak jantung pada pasien] | [CODE Blue: berhentinya detak jantung pada pasien] |
339 | 00:27:36,450 | 00:27:38,670 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
340 | 00:28:01,710 | 00:28:04,510 | Kok kamu bisa meninggalkan bangsal? | Kok kamu bisa meninggalkan bangsal? |
341 | 00:28:04,510 | 00:28:06,780 | Aku pergi untuk mengkonfirmasi data. | Aku pergi untuk mengkonfirmasi data. |
342 | 00:28:06,780 | 00:28:08,700 | Apa yang terjadi dengan detak jantung berhenti? | Apa yang terjadi dengan detak jantung berhenti? |
343 | 00:28:08,700 | 00:28:11,140 | Itu terjadi di kamar pasien yang sakit parah. | Itu terjadi di kamar pasien yang sakit parah. |
344 | 00:28:24,600 | 00:28:26,050 | Kenapa kamu ada di sini? | Kenapa kamu ada di sini? |
345 | 00:28:26,050 | 00:28:28,250 | Aku kan sudah memberi tahu kamu dengan jelas. | Aku kan sudah memberi tahu kamu dengan jelas. |
346 | 00:28:28,250 | 00:28:31,630 | Aku sudah memberi tahu kamu bersiap memindahkan kariermu sebagai pengacara saja. | Aku sudah memberi tahu kamu bersiap memindahkan kariermu sebagai pengacara saja. |
347 | 00:28:31,630 | 00:28:33,620 | Kenapa kamu disini? | Kenapa kamu disini? |
348 | 00:28:33,620 | 00:28:34,980 | Apa? | Apa? |
349 | 00:28:34,980 | 00:28:36,750 | Kamu agak tidak biasa. | Kamu agak tidak biasa. |
350 | 00:28:36,750 | 00:28:39,260 | Kok kamu datang ke tempat kejadian dengan pakaian pribadi, | Kok kamu datang ke tempat kejadian dengan pakaian pribadi, |
351 | 00:28:39,260 | 00:28:40,870 | dan tidak ada yang menemanimu? | dan tidak ada yang menemanimu? |
352 | 00:28:48,080 | 00:28:49,900 | Kasih tahu peringkat dan namamu. | Kasih tahu peringkat dan namamu. |
353 | 00:28:49,900 | 00:28:52,190 | Aku inspektur polisi, Min Seounghan. | Aku inspektur polisi, Min Seounghan. |
354 | 00:28:52,190 | 00:28:54,430 | Min Seounghan., mulai sekarang | Min Seounghan., mulai sekarang |
355 | 00:28:54,430 | 00:28:56,150 | jika ada yang memasukkan Han Seonmi ke tempat kejadian, | jika ada yang memasukkan Han Seonmi ke tempat kejadian, |
356 | 00:28:56,150 | 00:28:59,910 | kamu dan pelaku itu akan dihukum berat, pahamkah kamu? | kamu dan pelaku itu akan dihukum berat, pahamkah kamu? |
357 | 00:29:02,110 | 00:29:04,770 | Ya, aku mengertilah. | Ya, aku mengertilah. |
358 | 00:29:04,770 | 00:29:06,750 | Bawa dia pergi! | Bawa dia pergi! |
359 | 00:29:10,620 | 00:29:12,650 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
360 | 00:29:43,160 | 00:29:46,120 | -Apakahdia tidak ada? - Tadi kan dia masih ada. | -Apakahdia tidak ada? - Tadi kan dia masih ada. |
361 | 00:29:46,120 | 00:29:48,260 | Temukan dia sebelum nanti malam. | Temukan dia sebelum nanti malam. |
362 | 00:29:49,510 | 00:29:51,540 | Ada seorang kakak perempuan sedang mencarimu. | Ada seorang kakak perempuan sedang mencarimu. |
363 | 00:29:51,540 | 00:29:52,550 | Siapa kakak itu? | Siapa kakak itu? |
364 | 00:29:52,550 | 00:29:53,920 | Kamu tetap singgah di sini saja. | Kamu tetap singgah di sini saja. |
365 | 00:29:53,920 | 00:29:55,320 | Kenapa? Apakah kamu mau aku tetap di sini | Kenapa? Apakah kamu mau aku tetap di sini |
366 | 00:29:55,320 | 00:29:56,720 | untuk membaca ingatan istri Noh Gwangyu? | untuk membaca ingatan istri Noh Gwangyu? |
367 | 00:29:56,720 | 00:29:58,270 | Wanita itu tidak tahu apa-apa. | Wanita itu tidak tahu apa-apa. |
368 | 00:29:58,270 | 00:29:59,430 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
369 | 00:29:59,430 | 00:30:02,990 | Jika dia terus memindai ingatan, dia akan berbahaya. | Jika dia terus memindai ingatan, dia akan berbahaya. |
370 | 00:30:02,990 | 00:30:05,140 | Sesuaikan keadaanmu dulu. | Sesuaikan keadaanmu dulu. |
371 | 00:30:05,140 | 00:30:09,980 | Kamu kan hanya lebih tua dua tahun dariku. Kamu sok kira kamui kakakku. | Kamu kan hanya lebih tua dua tahun dariku. Kamu sok kira kamui kakakku. |
372 | 00:30:09,980 | 00:30:11,920 | Jika kamu pingsan lagi, itu akan sangat merepotkan. | Jika kamu pingsan lagi, itu akan sangat merepotkan. |
373 | 00:30:11,920 | 00:30:15,440 | Sebenarnya aku lebih tua 4 tahun darimu, oke! | Sebenarnya aku lebih tua 4 tahun darimu, oke! |
374 | 00:30:17,770 | 00:30:20,300 | Baiklah. Kamu kelihatan masih cukup muda. | Baiklah. Kamu kelihatan masih cukup muda. |
375 | 00:30:23,880 | 00:30:25,070 | Mun Yongdae | Mun Yongdae |
376 | 00:30:25,070 | 00:30:26,810 | membunuh diri pada Februari 2000, | membunuh diri pada Februari 2000, |
377 | 00:30:26,810 | 00:30:28,480 | pas dia berusia 20 tahun. | pas dia berusia 20 tahun. |
378 | 00:30:28,480 | 00:30:30,940 | Ibunya juga membunuh diri di tahun yang sama. | Ibunya juga membunuh diri di tahun yang sama. |
379 | 00:30:30,940 | 00:30:32,330 | Keluarganya hanya tinggal ayahnya. | Keluarganya hanya tinggal ayahnya. |
380 | 00:30:32,330 | 00:30:34,410 | Nama ayahnya adalah Mun Cheolju | Nama ayahnya adalah Mun Cheolju |
381 | 00:30:34,410 | 00:30:37,770 | Alamat tempat tinggalnya masih sama. | Alamat tempat tinggalnya masih sama. |
382 | 00:30:37,770 | 00:30:39,870 | Terima kasih. | Terima kasih. |
383 | 00:30:39,870 | 00:30:41,510 | Ini tugasku, Profesor. | Ini tugasku, Profesor. |
384 | 00:30:41,510 | 00:30:43,990 | Oh ya, Profesor? | Oh ya, Profesor? |
385 | 00:30:44,940 | 00:30:47,130 | Profesor? | Profesor? |
386 | 00:30:56,730 | 00:30:58,260 | Dua bulan setelah kematian Mun Yongdae, | Dua bulan setelah kematian Mun Yongdae, |
387 | 00:30:58,260 | 00:31:01,210 | tujuh orang dibunuh tewas di gudang yang dibuang oleh Karet Penghapus. | tujuh orang dibunuh tewas di gudang yang dibuang oleh Karet Penghapus. |
388 | 00:31:01,210 | 00:31:04,920 | Apakah tujuh orang ini adalah pelaku yang membunuh Mun Yongdae? | Apakah tujuh orang ini adalah pelaku yang membunuh Mun Yongdae? |
389 | 00:31:07,910 | 00:31:09,150 | Buktinya? | Buktinya? |
390 | 00:31:09,150 | 00:31:10,750 | Cheon Gisu adalah penghubung. | Cheon Gisu adalah penghubung. |
391 | 00:31:10,750 | 00:31:12,870 | Cheon Gisu bercampur tangan secara paksa dalam kedua kasus | Cheon Gisu bercampur tangan secara paksa dalam kedua kasus |
392 | 00:31:12,450 | 00:31:14,010 | [Badan Kepolisian Nasional. Tim investigasi seluler. Unit Kasus Pidana I (Kepala Cheon Gisu)] | [Badan Kepolisian Nasional. Tim investigasi seluler. Unit Kasus Pidana I (Kepala Cheon Gisu)] |
393 | 00:31:12,870 | 00:31:14,000 | sampai dua kasus dipadamkan. | sampai dua kasus dipadamkan. |
394 | 00:31:14,000 | 00:31:16,890 | Jika Karet Penghapus benar-benar ingin membalas dendam untuk Mun Yongdae, | Jika Karet Penghapus benar-benar ingin membalas dendam untuk Mun Yongdae, |
395 | 00:31:16,890 | 00:31:18,350 | siapa tersangka? | siapa tersangka? |
396 | 00:31:18,350 | 00:31:20,290 | Apakah tersangka itu mungkin ayah Mun Yongdae? | Apakah tersangka itu mungkin ayah Mun Yongdae? |
397 | 00:31:25,590 | 00:31:26,460 | Halo. | Halo. |
398 | 00:31:26,460 | 00:31:27,930 | Cheon Gisu menghilang! | Cheon Gisu menghilang! |
399 | 00:31:27,930 | 00:31:29,170 | Apa!? | Apa!? |
400 | 00:31:29,170 | 00:31:31,550 | Dia mengganti pakaiannya, | Dia mengganti pakaiannya, |
401 | 00:31:31,550 | 00:31:33,670 | - menurutku dia mungkin akan kehilangan kontak. - Lacak dia segara! | - menurutku dia mungkin akan kehilangan kontak. - Lacak dia segara! |
402 | 00:31:33,670 | 00:31:36,630 | Kamu kurang tahu situasinya. Masak aku bisa menemukan dengan mudah? | Kamu kurang tahu situasinya. Masak aku bisa menemukan dengan mudah? |
403 | 00:31:36,630 | 00:31:38,610 | Kamu paling pandai mencari orang kok. | Kamu paling pandai mencari orang kok. |
404 | 00:31:38,610 | 00:31:40,770 | Cheon Gisu memegang kunci penting. Segera temukannya! | Cheon Gisu memegang kunci penting. Segera temukannya! |
405 | 00:31:40,770 | 00:31:44,530 | Jika kamu membaca ingatan Cheon Gisu.. | Jika kamu membaca ingatan Cheon Gisu.. |
406 | 00:31:44,530 | 00:31:47,640 | Hei, dia menutup telepon dariku! | Hei, dia menutup telepon dariku! |
407 | 00:31:47,640 | 00:31:49,590 | Apakah dia pikir dia kepala pengawas polisi, | Apakah dia pikir dia kepala pengawas polisi, |
408 | 00:31:49,590 | 00:31:51,970 | maka aku harus mengikuti apa perintahnya? | maka aku harus mengikuti apa perintahnya? |
409 | 00:31:51,970 | 00:31:53,350 | Kamu memang tahu mengikuti perintahnya kok. | Kamu memang tahu mengikuti perintahnya kok. |
410 | 00:31:53,350 | 00:31:55,290 | Apa? | Apa? |
411 | 00:31:56,690 | 00:31:58,370 | Tapi, | Tapi, |
412 | 00:31:58,370 | 00:32:00,820 | Kak Dongbaek agak aneh baru-baru ini, | Kak Dongbaek agak aneh baru-baru ini, |
413 | 00:32:00,820 | 00:32:03,740 | rasanya dia sedang dalam keadaan sekarat. | rasanya dia sedang dalam keadaan sekarat. |
414 | 00:32:04,580 | 00:32:06,560 | Rasamu ini sangat bersalah. | Rasamu ini sangat bersalah. |
415 | 00:32:06,560 | 00:32:10,970 | Dia memang seorang yang paling aneh di dunia. | Dia memang seorang yang paling aneh di dunia. |
416 | 00:32:10,970 | 00:32:13,950 | Dia tidak mungkin akan pernah mati lebih awal dariku. | Dia tidak mungkin akan pernah mati lebih awal dariku. |
417 | 00:32:13,950 | 00:32:16,340 | Katamu ini agak berlebihan. | Katamu ini agak berlebihan. |
418 | 00:33:00,460 | 00:33:02,620 | Rumah ini sudah lama kosong. | Rumah ini sudah lama kosong. |
419 | 00:33:07,160 | 00:33:08,700 | Tidak ada yang terkoyak kemasannya, | Tidak ada yang terkoyak kemasannya, |
420 | 00:33:08,700 | 00:33:12,390 | seolah sedang menunggu pengunjung yang tiba-tiba datang. | seolah sedang menunggu pengunjung yang tiba-tiba datang. |
421 | 00:33:12,390 | 00:33:16,620 | Mungkin ruang ini lagi menunggu pemiliknya. | Mungkin ruang ini lagi menunggu pemiliknya. |
422 | 00:33:24,740 | 00:33:27,450 | Mereka berwajah mirip sekali. | Mereka berwajah mirip sekali. |
423 | 00:33:35,940 | 00:33:38,060 | Halo. | Halo. |
424 | 00:33:43,840 | 00:33:45,780 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
425 | 00:33:45,780 | 00:33:47,430 | Han Seonmi, | Han Seonmi, |
426 | 00:33:47,430 | 00:33:49,580 | Karet Penghapus? | Karet Penghapus? |
427 | 00:33:49,580 | 00:33:51,340 | Dongbaek, | Dongbaek, |
428 | 00:33:51,340 | 00:33:54,710 | kematian yang terus-menerus semua karena dosa-dosamu | kematian yang terus-menerus semua karena dosa-dosamu |
429 | 00:33:54,710 | 00:34:01,120 | yang dilakukan karena padang rumput. | yang dilakukan karena padang rumput. |
430 | 00:34:01,120 | 00:34:04,510 | -Apa? -Padang rumput!? | -Apa? -Padang rumput!? |
431 | 00:34:08,880 | 00:34:13,370 | Ini kata-kata terakhir Jin Jaechu sebelum kematiannya. | Ini kata-kata terakhir Jin Jaechu sebelum kematiannya. |
432 | 00:34:14,469 | 00:34:19,159 | Padang rumput. | Padang rumput. |
433 | 00:34:19,670 | 00:34:21,750 | Katanya kita harus menemukan padang rumput. | Katanya kita harus menemukan padang rumput. |
434 | 00:34:21,750 | 00:34:23,860 | Harus. | Harus. |
435 | 00:34:23,860 | 00:34:25,980 | Harus. | Harus. |
436 | 00:34:29,679 | 00:34:31,870 | [Tujuh tahun yang lalu] | [Tujuh tahun yang lalu] |
437 | 00:34:31,320 | 00:34:35,870 | Nomor yang Anda tuju tidak ada yang mengangkat. | Nomor yang Anda tuju tidak ada yang mengangkat. |
438 | 00:34:38,320 | 00:34:42,690 | [Padang rumput] | [Padang rumput] |
439 | 00:34:38,530 | 00:34:42,680 | Kenapa kamu tidak menjawab telepon. Hubungiku jika lihat smsku. | Kenapa kamu tidak menjawab telepon. Hubungiku jika lihat smsku. |
440 | 00:34:44,140 | 00:34:45,630 | Aku pergi dulu ya. | Aku pergi dulu ya. |
441 | 00:34:48,620 | 00:34:50,980 | Halo, aku Go Hyeona.. | Halo, aku Go Hyeona.. |
442 | 00:34:59,660 | 00:35:01,130 | Dia pergi. | Dia pergi. |
443 | 00:35:25,020 | 00:35:27,670 | [Mencari yang hilang] | [Mencari yang hilang] |
444 | 00:35:33,280 | 00:35:35,550 | [Mencari yang hilang] | [Mencari yang hilang] |
445 | 00:35:39,070 | 00:35:40,660 | Apakah dia mengatakan untuk mencari padang rumput? | Apakah dia mengatakan untuk mencari padang rumput? |
446 | 00:35:40,660 | 00:35:43,660 | Apakah kamu teringat sesuatu tentang padang rumput? | Apakah kamu teringat sesuatu tentang padang rumput? |
447 | 00:35:49,600 | 00:35:50,420 | Ada apa? | Ada apa? |
448 | 00:35:50,420 | 00:35:53,110 | Kepala Han, ini aku. | Kepala Han, ini aku. |
449 | 00:35:53,110 | 00:35:53,960 | Ya. | Ya. |
450 | 00:35:53,960 | 00:35:57,740 | Aku sangat sedih karena kamu hanya menghubungi Bungkuk, dan abaikan kami. | Aku sangat sedih karena kamu hanya menghubungi Bungkuk, dan abaikan kami. |
451 | 00:35:57,740 | 00:35:59,180 | Kalian tidak boleh bercampur tangan. | Kalian tidak boleh bercampur tangan. |
452 | 00:35:59,180 | 00:36:00,400 | Ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee. | Ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee. |
453 | 00:36:00,400 | 00:36:01,880 | Aku tidak peduli ini. | Aku tidak peduli ini. |
454 | 00:36:01,880 | 00:36:03,440 | Bungkuk hanya bisa melakukan invasi infor. | Bungkuk hanya bisa melakukan invasi infor. |
455 | 00:36:03,440 | 00:36:06,250 | Aku dan Hyunbae baru bakat di bidang pengumpulan intelijen. | Aku dan Hyunbae baru bakat di bidang pengumpulan intelijen. |
456 | 00:36:06,250 | 00:36:08,560 | Kepala Han, kami menemukan sesuatu infornya. | Kepala Han, kami menemukan sesuatu infornya. |
457 | 00:36:08,560 | 00:36:10,490 | Ayah dari Mun Yongdae yang sudah meninggal, Mun Cheolju | Ayah dari Mun Yongdae yang sudah meninggal, Mun Cheolju |
458 | 00:36:10,490 | 00:36:13,400 | sudah menghilang sejak sepuluh tahun yang lalu. | sudah menghilang sejak sepuluh tahun yang lalu. |
459 | 00:36:13,400 | 00:36:14,490 | Menghilang? | Menghilang? |
460 | 00:36:14,490 | 00:36:16,700 | Ya, dia tenggelam dalam alkohol setelah putranya meninggal, | Ya, dia tenggelam dalam alkohol setelah putranya meninggal, |
461 | 00:36:16,700 | 00:36:18,170 | kemudian dia pergi jauh dari rumah. | kemudian dia pergi jauh dari rumah. |
462 | 00:36:18,170 | 00:36:19,360 | Siapa yang memanggil polisi? | Siapa yang memanggil polisi? |
463 | 00:36:19,360 | 00:36:21,410 | Seorang kerabatnya, yang bernama Mun Yeonggwang, | Seorang kerabatnya, yang bernama Mun Yeonggwang, |
464 | 00:36:21,410 | 00:36:22,670 | keponakan dari Mun Cheolju. | keponakan dari Mun Cheolju. |
465 | 00:36:22,670 | 00:36:26,380 | Biaya manajemen rumah juga dari akun keponakan itu. | Biaya manajemen rumah juga dari akun keponakan itu. |
466 | 00:36:26,380 | 00:36:28,330 | Apakah keponakan itu punya saudara? | Apakah keponakan itu punya saudara? |
467 | 00:36:28,330 | 00:36:30,680 | Tidak, dia anak tunggal. | Tidak, dia anak tunggal. |
468 | 00:36:33,340 | 00:36:34,640 | Dia diadopsi. | Dia diadopsi. |
469 | 00:36:34,640 | 00:36:36,940 | Diadopsi? | Diadopsi? |
470 | 00:36:38,590 | 00:36:40,070 | Putra bungsu dari Mun Cheolju | Putra bungsu dari Mun Cheolju |
471 | 00:36:40,070 | 00:36:41,340 | dimasukkan ke dalam daftar keluarga kerabatnya. | dimasukkan ke dalam daftar keluarga kerabatnya. |
472 | 00:36:41,340 | 00:36:43,750 | Sekarang anggap Mun Yeonggwang sebagai tersangka tingkat pertama. | Sekarang anggap Mun Yeonggwang sebagai tersangka tingkat pertama. |
473 | 00:36:43,750 | 00:36:46,020 | Kita harus menangkapnya sesegera mungkin. | Kita harus menangkapnya sesegera mungkin. |
474 | 00:36:46,020 | 00:36:48,740 | Aku telah mengirimi kamu informasinya. | Aku telah mengirimi kamu informasinya. |
475 | 00:36:48,740 | 00:36:51,450 | Aku pandai di bidang pengumpulan intelijen. | Aku pandai di bidang pengumpulan intelijen. |
476 | 00:36:53,440 | 00:36:54,820 | Mun Yeonggwang, berusia 37 tahun. | Mun Yeonggwang, berusia 37 tahun. |
477 | 00:36:54,820 | 00:36:57,010 | Setelah dia lulus dari jurusan prajurit spesial wakil sersan mayor | Setelah dia lulus dari jurusan prajurit spesial wakil sersan mayor |
478 | 00:36:57,010 | 00:36:59,020 | dia langsung bekerja selama 6 tahun di bagian mata-mata polisi. | dia langsung bekerja selama 6 tahun di bagian mata-mata polisi. |
479 | 00:36:59,510 | 00:37:01,530 | [Unit Polisi Khusus] | [Unit Polisi Khusus] |
480 | 00:37:00,010 | 00:37:02,310 | Dia memundurkan diri setahun yang lalu dan menjadi pengawal polisi. | Dia memundurkan diri setahun yang lalu dan menjadi pengawal polisi. |
481 | 00:37:02,310 | 00:37:04,820 | Dia memang agak istimewa. | Dia memang agak istimewa. |
482 | 00:37:04,820 | 00:37:07,350 | Dia seorang sekretaris pendamping yang bahkan tidak punya waktu, | Dia seorang sekretaris pendamping yang bahkan tidak punya waktu, |
483 | 00:37:07,350 | 00:37:08,590 | kok bisa sampai menjadi Karet Penghapus. | kok bisa sampai menjadi Karet Penghapus. |
484 | 00:37:08,590 | 00:37:11,000 | Bos Mun Yeonggwang telah berada di luar negeri selama enam bulan terakhir, | Bos Mun Yeonggwang telah berada di luar negeri selama enam bulan terakhir, |
485 | 00:37:11,000 | 00:37:13,180 | maka ini sangat mungkin baginya. | maka ini sangat mungkin baginya. |
486 | 00:37:13,180 | 00:37:18,030 | Bang Junseok adalah yang sangat terkenal ... | Bang Junseok adalah yang sangat terkenal ... |
487 | 00:37:18,030 | 00:37:21,850 | Mari kita pergi ke rumah mantan senator Bang Junseok terlebih dahulu. | Mari kita pergi ke rumah mantan senator Bang Junseok terlebih dahulu. |
488 | 00:37:21,850 | 00:37:24,770 | Kita akan segera tiba di tempat. | Kita akan segera tiba di tempat. |
489 | 00:37:32,500 | 00:37:34,040 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
490 | 00:37:44,840 | 00:37:46,380 | Jangan panggil telepon. | Jangan panggil telepon. |
491 | 00:37:46,380 | 00:37:50,160 | Pihak jaksa sedang menguping teleponmu. | Pihak jaksa sedang menguping teleponmu. |
492 | 00:37:50,160 | 00:37:52,490 | Tim jaksa dari U Syuodu sedang dalam perjalanan. | Tim jaksa dari U Syuodu sedang dalam perjalanan. |
493 | 00:37:52,490 | 00:37:54,130 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
494 | 00:37:54,130 | 00:37:56,550 | Aku punya mata-mata di tempatnya. | Aku punya mata-mata di tempatnya. |
495 | 00:37:56,550 | 00:37:59,760 | Jika demikian,kamu akan terlibat dalam masalah. | Jika demikian,kamu akan terlibat dalam masalah. |
496 | 00:37:59,760 | 00:38:02,670 | Abaikan saja sekarang! | Abaikan saja sekarang! |
497 | 00:38:02,670 | 00:38:03,900 | Ada yang terjadi? | Ada yang terjadi? |
498 | 00:38:03,900 | 00:38:06,540 | Istri Bang Junseok diculik | Istri Bang Junseok diculik |
499 | 00:38:06,540 | 00:38:07,920 | kemarin, | kemarin, |
500 | 00:38:07,920 | 00:38:09,490 | baru saja menelepon polisi datang. | baru saja menelepon polisi datang. |
501 | 00:38:09,490 | 00:38:12,020 | Saat ini dalam status rahasia untuk waktu yang terbatas. | Saat ini dalam status rahasia untuk waktu yang terbatas. |
502 | 00:38:12,020 | 00:38:14,100 | Istri Ny. Bang adalah... | Istri Ny. Bang adalah... |
503 | 00:38:14,100 | 00:38:15,300 | Nyonya Eun Sujeong. | Nyonya Eun Sujeong. |
504 | 00:38:15,300 | 00:38:17,410 | dengan julukan “ Ibu Teresa” | dengan julukan “ Ibu Teresa” |
505 | 00:38:17,410 | 00:38:19,720 | Dia pemimpin kegiatan kesejahteraan, seharusnya dia tidak ada musuh. | Dia pemimpin kegiatan kesejahteraan, seharusnya dia tidak ada musuh. |
506 | 00:38:19,720 | 00:38:20,830 | Mungkin begitu. | Mungkin begitu. |
507 | 00:38:20,830 | 00:38:24,480 | Menurut penilaian orang, dia termasuk orang yang baik. | Menurut penilaian orang, dia termasuk orang yang baik. |
508 | 00:38:25,820 | 00:38:28,670 | Orang tidak bersalah akan dihukum. | Orang tidak bersalah akan dihukum. |
509 | 00:38:28,670 | 00:38:31,740 | Sebagai pengganti orang yang berdosa. | Sebagai pengganti orang yang berdosa. |
510 | 00:38:31,740 | 00:38:34,510 | Konfirmasi saja siapa pelaku dosa itu. | Konfirmasi saja siapa pelaku dosa itu. |
511 | 00:38:34,510 | 00:38:38,100 | Apa yang mau kalian lakukan? Petugas jaksa kan segera tiba. | Apa yang mau kalian lakukan? Petugas jaksa kan segera tiba. |
512 | 00:38:38,100 | 00:38:40,700 | Inspektur? | Inspektur? |
513 | 00:38:54,770 | 00:38:56,710 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
514 | 00:39:05,950 | 00:39:08,060 | Kepala Han, | Kepala Han, |
515 | 00:39:08,060 | 00:39:09,400 | ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee. | ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee. |
516 | 00:39:09,400 | 00:39:10,230 | Beri jalan! | Beri jalan! |
517 | 00:39:10,230 | 00:39:11,450 | Aku akan dihukum kok. | Aku akan dihukum kok. |
518 | 00:39:11,450 | 00:39:13,310 | Apakah kamu begitu tak berani? | Apakah kamu begitu tak berani? |
519 | 00:39:13,310 | 00:39:14,760 | Blokir wajahmu! | Blokir wajahmu! |
520 | 00:39:14,760 | 00:39:18,230 | Kalau tidak, aku akan menangkapmu. | Kalau tidak, aku akan menangkapmu. |
521 | 00:39:20,260 | 00:39:21,030 | Kapten. | Kapten. |
522 | 00:39:21,030 | 00:39:22,530 | Masuklah! | Masuklah! |
523 | 00:39:22,530 | 00:39:23,800 | Ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee ... | Ini perintah dari Wakil Kepala Jaksa Lee ... |
524 | 00:39:23,800 | 00:39:26,170 | Kamu juga ikut. | Kamu juga ikut. |
525 | 00:39:47,910 | 00:39:51,490 | Wanita ini bersama Nyonya Bang ketika dia diculik. | Wanita ini bersama Nyonya Bang ketika dia diculik. |
526 | 00:39:52,280 | 00:39:54,420 | Dimana Mun Yeonggwang? | Dimana Mun Yeonggwang? |
527 | 00:39:54,420 | 00:39:57,070 | Sekretaris Mun? | Sekretaris Mun? |
528 | 00:39:57,070 | 00:39:59,310 | Dia pergi ke bandara untuk menjemput senator. | Dia pergi ke bandara untuk menjemput senator. |
529 | 00:39:59,310 | 00:40:01,320 | Dia akan segera tiba mungkin. | Dia akan segera tiba mungkin. |
530 | 00:40:01,320 | 00:40:02,270 | Beritahu aku situasinya. | Beritahu aku situasinya. |
531 | 00:40:02,270 | 00:40:03,720 | Ya. | Ya. |
532 | 00:40:06,250 | 00:40:08,540 | Kemarin sore setelah pemeriksaan kebidanan dan ginekologi rutin, | Kemarin sore setelah pemeriksaan kebidanan dan ginekologi rutin, |
533 | 00:40:08,540 | 00:40:10,790 | dia diculik di tempat parkir bawah tanah rumah sakit. | dia diculik di tempat parkir bawah tanah rumah sakit. |
534 | 00:40:10,790 | 00:40:13,810 | Kotak hitam kendaraan kurir yang kebetulan ada di sana | Kotak hitam kendaraan kurir yang kebetulan ada di sana |
535 | 00:40:13,810 | 00:40:15,290 | menangkap adegan penculikannya. | menangkap adegan penculikannya. |
536 | 00:40:16,350 | 00:40:18,590 | Hanya kendaraan di dekat rumah sakit ditemukan. | Hanya kendaraan di dekat rumah sakit ditemukan. |
537 | 00:40:21,320 | 00:40:23,840 | Apakah Anda ingat karakteristik penjahat itu? | Apakah Anda ingat karakteristik penjahat itu? |
538 | 00:40:26,550 | 00:40:27,990 | Bekas luka. | Bekas luka. |
539 | 00:40:27,990 | 00:40:30,400 | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. |
540 | 00:40:30,400 | 00:40:31,910 | Tangan kanan kan? | Tangan kanan kan? |
541 | 00:40:33,940 | 00:40:34,830 | Ya. | Ya. |
542 | 00:40:34,830 | 00:40:35,650 | Apa infor lainnya? | Apa infor lainnya? |
543 | 00:40:37,390 | 00:40:40,120 | Pernahkah kamu melihat bekas luka serupa di sekitarmu? | Pernahkah kamu melihat bekas luka serupa di sekitarmu? |
544 | 00:40:43,580 | 00:40:45,770 | Bisakah kamu menghindar dari sini? | Bisakah kamu menghindar dari sini? |
545 | 00:40:45,770 | 00:40:46,900 | Oke. | Oke. |
546 | 00:40:51,880 | 00:40:53,800 | Bagaimana dengan hubungan keluarga korban? | Bagaimana dengan hubungan keluarga korban? |
547 | 00:40:53,800 | 00:40:54,980 | Maksud Anda Senetor Bang Suseok? | Maksud Anda Senetor Bang Suseok? |
548 | 00:40:54,980 | 00:40:56,280 | Bukan. Keluraga korban dari ortuanya. | Bukan. Keluraga korban dari ortuanya. |
549 | 00:40:56,280 | 00:40:57,350 | Itu... | Itu... |
550 | 00:40:58,610 | 00:41:00,950 | Ayah korban meninggal dunia karena penyakit tahun lalu, | Ayah korban meninggal dunia karena penyakit tahun lalu, |
551 | 00:41:00,950 | 00:41:02,650 | dia adalah hakim agung, Eun Hyeongpyo. | dia adalah hakim agung, Eun Hyeongpyo. |
552 | 00:41:00,990 | 00:41:02,660 | [Info Pribadi Eun Hyeongpyo] | [Info Pribadi Eun Hyeongpyo] |
553 | 00:41:02,650 | 00:41:05,420 | Ibunya adalah seorang kepala sekolah, | Ibunya adalah seorang kepala sekolah, |
554 | 00:41:05,420 | 00:41:07,400 | dia pernah menjadi kepala kantor kejaksaan setempat di Shimbae. | dia pernah menjadi kepala kantor kejaksaan setempat di Shimbae. |
555 | 00:41:14,260 | 00:41:16,300 | Kepala Sekolah SMA Shimbae. | Kepala Sekolah SMA Shimbae. |
556 | 00:41:16,300 | 00:41:18,130 | Tampaknya salah satunya dari mereka adalah pendosa. | Tampaknya salah satunya dari mereka adalah pendosa. |
557 | 00:41:18,130 | 00:41:19,970 | Atau keduanya sama-sama adalah pendosa. | Atau keduanya sama-sama adalah pendosa. |
558 | 00:41:19,970 | 00:41:22,820 | Mari kita dengar tentang analisasi Kepala Han. | Mari kita dengar tentang analisasi Kepala Han. |
559 | 00:41:24,010 | 00:41:26,340 | Penghapus sekarang tidak lagi meniru pelaksana, | Penghapus sekarang tidak lagi meniru pelaksana, |
560 | 00:41:26,340 | 00:41:28,440 | dan telah memulai balas dendamnya sendiri, | dan telah memulai balas dendamnya sendiri, |
561 | 00:41:28,440 | 00:41:30,710 | yaitu untuk membunuh anggota keluarga musuhnya. | yaitu untuk membunuh anggota keluarga musuhnya. |
562 | 00:41:30,710 | 00:41:31,620 | Anggota keluarga? | Anggota keluarga? |
563 | 00:41:31,620 | 00:41:33,560 | Biarkan mereka merasakan | Biarkan mereka merasakan |
564 | 00:41:33,560 | 00:41:35,700 | sakitnya kehilangan keluarga. | sakitnya kehilangan keluarga. |
565 | 00:41:35,700 | 00:41:39,150 | Jadi, kapten dan petugas pemadam kebakaran dari pemadam kebakaran ... | Jadi, kapten dan petugas pemadam kebakaran dari pemadam kebakaran ... |
566 | 00:41:39,150 | 00:41:41,300 | Apakah semua kaki tangan yang menutupi kejahatan. | Apakah semua kaki tangan yang menutupi kejahatan. |
567 | 00:41:41,300 | 00:41:43,340 | Mereka bukan pembunuh, mereka hanya menutupi semuanya. | Mereka bukan pembunuh, mereka hanya menutupi semuanya. |
568 | 00:41:43,340 | 00:41:45,010 | Mulai dari orang biasa, | Mulai dari orang biasa, |
569 | 00:41:45,010 | 00:41:47,580 | hanya dengan itu, pembunuh utama baru akan gemetar ketakutan. | hanya dengan itu, pembunuh utama baru akan gemetar ketakutan. |
570 | 00:41:47,580 | 00:41:49,660 | Penghapus membalas dendam melalui penyebaran ketakutan. | Penghapus membalas dendam melalui penyebaran ketakutan. |
571 | 00:41:49,660 | 00:41:52,650 | Semakin mengerikan, semakin lambat dia akan membunuh. | Semakin mengerikan, semakin lambat dia akan membunuh. |
572 | 00:41:54,330 | 00:41:55,590 | Begitu juga penculikan ini. | Begitu juga penculikan ini. |
573 | 00:41:56,780 | 00:41:58,540 | Itu adalah dosa orang tua. | Itu adalah dosa orang tua. |
574 | 00:41:58,540 | 00:42:00,630 | Apakah Mun Yeonggwang benar-benar Penghapus? | Apakah Mun Yeonggwang benar-benar Penghapus? |
575 | 00:42:00,630 | 00:42:02,480 | Kemungkinannya lima puluh persen. | Kemungkinannya lima puluh persen. |
576 | 00:42:02,480 | 00:42:04,040 | Periksa ulang dengan beban api kamu, | Periksa ulang dengan beban api kamu, |
577 | 00:42:04,040 | 00:42:06,570 | dia bukan orang dengan kelincahan normal. | dia bukan orang dengan kelincahan normal. |
578 | 00:42:06,570 | 00:42:08,370 | Dan menambahkan satu orang yang lincah. | Dan menambahkan satu orang yang lincah. |
579 | 00:42:10,300 | 00:42:14,150 | Wow, ini terlihat sangat bagus. | Wow, ini terlihat sangat bagus. |
580 | 00:42:14,150 | 00:42:16,060 | Kamu mengadakan pertemuan dengan seseorang yang harus ditangkap. | Kamu mengadakan pertemuan dengan seseorang yang harus ditangkap. |
581 | 00:42:16,060 | 00:42:17,840 | Hanya karena ini, | Hanya karena ini, |
582 | 00:42:17,840 | 00:42:22,170 | polisi seperti kalian harus layak dikendalikan oleh kantor kejaksaan. | polisi seperti kalian harus layak dikendalikan oleh kantor kejaksaan. |
583 | 00:42:22,170 | 00:42:23,270 | Apakah aku berkata benar, Kapten Byeon? | Apakah aku berkata benar, Kapten Byeon? |
584 | 00:42:23,270 | 00:42:24,830 | Tolong tunggu sebentar. | Tolong tunggu sebentar. |
585 | 00:42:24,830 | 00:42:26,740 | Kami akan menyerahkan Inspektur Dongbaek sebentar lagi. | Kami akan menyerahkan Inspektur Dongbaek sebentar lagi. |
586 | 00:42:26,740 | 00:42:28,790 | Itu bukan lelucon. | Itu bukan lelucon. |
587 | 00:42:28,790 | 00:42:31,610 | Kamu akan menyesal jika mengganggu di sini. | Kamu akan menyesal jika mengganggu di sini. |
588 | 00:42:31,610 | 00:42:32,620 | Kenapa kamu berdiri di sana? | Kenapa kamu berdiri di sana? |
589 | 00:42:32,620 | 00:42:33,390 | Iya. | Iya. |
590 | 00:42:33,390 | 00:42:34,620 | Mereka disini. | Mereka disini. |
591 | 00:42:55,170 | 00:42:57,690 | Aku kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu. | Aku kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu. |
592 | 00:42:59,440 | 00:43:01,080 | Apakah ada berita tentang istriku? | Apakah ada berita tentang istriku? |
593 | 00:43:02,130 | 00:43:03,630 | Kami mencoba yang terbaik untuk menemukannya. | Kami mencoba yang terbaik untuk menemukannya. |
594 | 00:43:06,280 | 00:43:07,830 | Apa suasana di sini? | Apa suasana di sini? |
595 | 00:43:08,760 | 00:43:11,020 | Aku Woo Seokdo, kepala Jaksa Wilayah Pusat. | Aku Woo Seokdo, kepala Jaksa Wilayah Pusat. |
596 | 00:43:13,490 | 00:43:14,890 | Apakah ini kekuatan gabungan dari jaksa dan polisi? | Apakah ini kekuatan gabungan dari jaksa dan polisi? |
597 | 00:43:14,890 | 00:43:17,120 | Kami di sini untuk menangkap penjahat yang menyelinap | Kami di sini untuk menangkap penjahat yang menyelinap |
598 | 00:43:17,120 | 00:43:19,180 | ke rumah kamu. | ke rumah kamu. |
599 | 00:43:19,180 | 00:43:20,250 | Penjahat!? | Penjahat!? |
600 | 00:43:20,250 | 00:43:22,370 | Ah, sepertinya yang dimaksudkan aku. | Ah, sepertinya yang dimaksudkan aku. |
601 | 00:43:25,520 | 00:43:27,900 | Inspektur Dongbaek, | Inspektur Dongbaek, |
602 | 00:43:27,900 | 00:43:28,950 | apa yang kamu lakukan di sini? | apa yang kamu lakukan di sini? |
603 | 00:43:28,950 | 00:43:31,680 | Aku sedang mengejar penculik. | Aku sedang mengejar penculik. |
604 | 00:43:31,680 | 00:43:34,080 | Kami akan membawanya pergi secepat mungkin. | Kami akan membawanya pergi secepat mungkin. |
605 | 00:43:34,080 | 00:43:37,500 | Dia seseorang yang telah diberhentikan pekerjaan. | Dia seseorang yang telah diberhentikan pekerjaan. |
606 | 00:43:37,500 | 00:43:39,930 | Kamu sekarang agak kurang menghargai aku ya? | Kamu sekarang agak kurang menghargai aku ya? |
607 | 00:43:39,930 | 00:43:41,950 | Apa? Maksud kamu apa? | Apa? Maksud kamu apa? |
608 | 00:43:41,950 | 00:43:44,210 | Aku sekarang bertanya kepadamu | Aku sekarang bertanya kepadamu |
609 | 00:43:44,210 | 00:43:45,300 | apakah kamu bertekad meninggalkan istriku untuk mati | apakah kamu bertekad meninggalkan istriku untuk mati |
610 | 00:43:45,300 | 00:43:47,030 | karena aku bukan senator sekarang? | karena aku bukan senator sekarang? |
611 | 00:43:47,030 | 00:43:48,940 | Bagaimana ... bagaimana itu mungkin? | Bagaimana ... bagaimana itu mungkin? |
612 | 00:43:48,940 | 00:43:50,540 | Kamu tidak hanya mengganggu mereka. | Kamu tidak hanya mengganggu mereka. |
613 | 00:43:50,540 | 00:43:54,200 | Apa katamu? Kamu akan membawa Inspektur berkekuatan super ini pergi? | Apa katamu? Kamu akan membawa Inspektur berkekuatan super ini pergi? |
614 | 00:43:54,200 | 00:43:56,700 | Ada ... ada beberapa kesalahpahaman. | Ada ... ada beberapa kesalahpahaman. |
615 | 00:43:58,220 | 00:43:59,820 | Keluar sekarang. | Keluar sekarang. |
616 | 00:44:00,750 | 00:44:01,880 | Mundur segera! | Mundur segera! |
617 | 00:44:03,470 | 00:44:05,170 | Kamu keluar juga. | Kamu keluar juga. |
618 | 00:44:15,590 | 00:44:17,480 | Apakah Anda gagal menangkap Inspektur Dongbaek? | Apakah Anda gagal menangkap Inspektur Dongbaek? |
619 | 00:44:17,480 | 00:44:20,810 | Bagaimana kamu merespons kecurigaan itu bahwa | Bagaimana kamu merespons kecurigaan itu bahwa |
620 | 00:44:20,810 | 00:44:22,510 | kamu mungkin memiliki dendam pribadi dengan Inspektur Dongbaek? | kamu mungkin memiliki dendam pribadi dengan Inspektur Dongbaek? |
621 | 00:44:22,510 | 00:44:23,980 | Apakah ini investigasi bersama antara jaksa dan polisi? | Apakah ini investigasi bersama antara jaksa dan polisi? |
622 | 00:44:23,980 | 00:44:25,650 | Apa alasan di balik penculikan itu? | Apa alasan di balik penculikan itu? |
623 | 00:44:25,650 | 00:44:28,010 | -Tolong katakan sesuatu. -Tolong katakan sesuatu. | -Tolong katakan sesuatu. -Tolong katakan sesuatu. |
624 | 00:44:34,160 | 00:44:35,650 | Tolong. | Tolong. |
625 | 00:44:53,860 | 00:44:55,550 | Bisakah aku melihat lengan kamu? | Bisakah aku melihat lengan kamu? |
626 | 00:44:55,550 | 00:44:57,120 | Lenganku? | Lenganku? |
627 | 00:44:58,710 | 00:45:00,160 | Apa kemauanmu? | Apa kemauanmu? |
628 | 00:45:00,160 | 00:45:02,830 | Penjahat itu terluka parah sebelumnya. | Penjahat itu terluka parah sebelumnya. |
629 | 00:45:02,830 | 00:45:04,270 | Lengan kanannya terluka. | Lengan kanannya terluka. |
630 | 00:45:09,060 | 00:45:10,290 | Apa yang kamu tunggu? Perlihatkan padanya. | Apa yang kamu tunggu? Perlihatkan padanya. |
631 | 00:45:29,320 | 00:45:31,420 | Tunggu. | Tunggu. |
632 | 00:45:31,420 | 00:45:32,890 | Tunjukkan kami lengan kiri kamu juga. | Tunjukkan kami lengan kiri kamu juga. |
633 | 00:45:33,900 | 00:45:35,200 | Segera. | Segera. |
634 | 00:45:58,410 | 00:46:00,450 | Ini seperti bekas luka pisau. | Ini seperti bekas luka pisau. |
635 | 00:46:05,080 | 00:46:07,030 | Bagaimana kamu mendapatkan bekas luka ini? | Bagaimana kamu mendapatkan bekas luka ini? |
636 | 00:46:07,030 | 00:46:08,690 | Aku terluka saat berurusan | Aku terluka saat berurusan |
637 | 00:46:08,690 | 00:46:10,800 | dengan bahan peledak di tentara. | dengan bahan peledak di tentara. |
638 | 00:46:10,800 | 00:46:13,090 | Bisakah aku membaca ingatan kamu | Bisakah aku membaca ingatan kamu |
639 | 00:46:13,090 | 00:46:14,720 | saat Ny. Bang diculik? | saat Ny. Bang diculik? |
640 | 00:46:19,680 | 00:46:21,160 | Aku menolak. | Aku menolak. |
641 | 00:46:23,590 | 00:46:25,480 | Apa yang kamu lakukan, Kepala Bagian Mun? | Apa yang kamu lakukan, Kepala Bagian Mun? |
642 | 00:46:28,920 | 00:46:30,840 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
643 | 00:46:30,840 | 00:46:31,910 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
644 | 00:46:31,910 | 00:46:33,450 | Mari kita coba cari cara lain. | Mari kita coba cari cara lain. |
645 | 00:46:34,670 | 00:46:36,900 | Apakah ada cara yang lebih baik dalam situasi saat ini? | Apakah ada cara yang lebih baik dalam situasi saat ini? |
646 | 00:46:36,900 | 00:46:38,400 | Jika kita selidiki setelah menangkapnya ... | Jika kita selidiki setelah menangkapnya ... |
647 | 00:47:00,830 | 00:47:01,720 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
648 | 00:47:01,720 | 00:47:03,550 | Letakkan pisaumu, Mun Yeonggwang! | Letakkan pisaumu, Mun Yeonggwang! |
649 | 00:47:03,550 | 00:47:04,920 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
650 | 00:47:04,920 | 00:47:06,550 | Peluru aslinya sudah dimuat. Lepaskan pisaumu. | Peluru aslinya sudah dimuat. Lepaskan pisaumu. |
651 | 00:47:07,350 | 00:47:08,690 | Kamu akan mati. | Kamu akan mati. |
652 | 00:47:13,830 | 00:47:15,230 | Kepala Bagian Mun. | Kepala Bagian Mun. |
653 | 00:47:15,230 | 00:47:17,630 | Apa? Apakah kamu orang seperti ini? | Apa? Apakah kamu orang seperti ini? |
654 | 00:47:17,630 | 00:47:19,670 | Kamu bajingan. | Kamu bajingan. |
655 | 00:47:20,550 | 00:47:22,310 | Tolong. | Tolong. |
656 | 00:47:23,910 | 00:47:25,310 | Garasi. | Garasi. |
657 | 00:47:25,310 | 00:47:26,770 | Blokir jalan! | Blokir jalan! |
658 | 00:47:26,770 | 00:47:28,240 | Blokir jalan! | Blokir jalan! |
659 | 00:47:28,240 | 00:47:30,310 | Blokir jalan. Apakah kamu tidak mendengarnya? | Blokir jalan. Apakah kamu tidak mendengarnya? |
660 | 00:48:57,670 | 00:48:58,880 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
661 | 00:49:06,550 | 00:49:07,850 | Dia belum melangkah jauh. | Dia belum melangkah jauh. |
662 | 00:49:07,850 | 00:49:09,670 | Kami tidak dapat menangkap seseorang mengendarai sepeda motor di pusat kota, | Kami tidak dapat menangkap seseorang mengendarai sepeda motor di pusat kota, |
663 | 00:49:10,640 | 00:49:12,320 | jadi kita menyerah saja? | jadi kita menyerah saja? |
664 | 00:49:12,320 | 00:49:13,670 | Aku tahu akan ke mana dia pergi. | Aku tahu akan ke mana dia pergi. |
665 | 00:49:13,670 | 00:49:14,530 | Catatan. | Catatan. |
666 | 00:49:14,530 | 00:49:16,600 | Belok kiri nanti. | Belok kiri nanti. |
667 | 00:49:18,320 | 00:49:20,550 | Catatan yang dikeluarkan rumah sakit setelah Eun Sugyeong diculik. | Catatan yang dikeluarkan rumah sakit setelah Eun Sugyeong diculik. |
668 | 00:49:51,670 | 00:49:53,300 | Biarkan aku pergi. | Biarkan aku pergi. |
669 | 00:49:54,490 | 00:49:56,620 | Aku tidak akan memberi tahu polisi apa pun. | Aku tidak akan memberi tahu polisi apa pun. |
670 | 00:49:56,620 | 00:49:58,520 | Aku tidak melihat wajah kamu. | Aku tidak melihat wajah kamu. |
671 | 00:50:11,330 | 00:50:13,590 | [Orang-orang yang tidak bersalah akan disematkan sebagai gantinya orang berdosa!] | [Orang-orang yang tidak bersalah akan disematkan sebagai gantinya orang berdosa!] |
672 | 00:51:37,700 | 00:51:39,040 | Sial. | Sial. |
673 | 00:51:59,340 | 00:52:00,820 | Tetap jaga kontak dengan Ruang Intelijen. | Tetap jaga kontak dengan Ruang Intelijen. |
674 | 00:52:00,820 | 00:52:01,710 | Ya, mengerti. | Ya, mengerti. |
675 | 00:52:01,710 | 00:52:03,320 | Ya, mengerti. | Ya, mengerti. |
676 | 00:52:11,820 | 00:52:13,550 | [Panggilan Terbatas] | [Panggilan Terbatas] |
677 | 00:52:18,390 | 00:52:21,070 | Itu bukan aku. Aku bukan pembunuh. | Itu bukan aku. Aku bukan pembunuh. |
678 | 00:52:21,070 | 00:52:22,290 | Mun Yeonggwang? | Mun Yeonggwang? |
679 | 00:52:22,290 | 00:52:24,600 | Aku hanya berniat mengejar orang itu, | Aku hanya berniat mengejar orang itu, |
680 | 00:52:24,600 | 00:52:26,720 | Karet Penghapus. | Karet Penghapus. |
681 | 00:52:27,770 | 00:52:28,940 | Bohong. | Bohong. |
682 | 00:52:28,940 | 00:52:31,590 | Aku telah melacaknya sepanjang hidupku | Aku telah melacaknya sepanjang hidupku |
683 | 00:52:29,970 | 00:52:30,990 | [Mencari Sekitar] | [Mencari Sekitar] |
684 | 00:52:31,590 | 00:52:34,350 | dan aku hampir menangkapnya. | dan aku hampir menangkapnya. |
685 | 00:52:34,350 | 00:52:36,010 | Siapa dia? | Siapa dia? |
686 | 00:52:36,010 | 00:52:39,250 | Bekas luka di lengannya. | Bekas luka di lengannya. |
687 | 00:52:39,250 | 00:52:41,470 | Aku melihat bekas luka di lengan orang itu. | Aku melihat bekas luka di lengan orang itu. |
688 | 00:52:41,470 | 00:52:44,220 | Siapa dia? | Siapa dia? |
689 | 00:52:44,220 | 00:52:46,150 | Jawabannya ada di dalam sana. | Jawabannya ada di dalam sana. |
690 | 00:52:46,150 | 00:52:47,830 | Tombol merah. | Tombol merah. |
691 | 00:52:49,690 | 00:52:51,720 | Tombol merah. | Tombol merah. |
692 | 00:52:58,730 | 00:52:59,880 | Tunggu. | Tunggu. |
693 | 00:52:59,880 | 00:53:02,450 | Mungkin ada bom. | Mungkin ada bom. |
694 | 00:53:04,500 | 00:53:06,560 | Kembali. | Kembali. |
695 | 00:54:27,930 | 00:54:29,070 | Hei! Hei! | Hei! Hei! |
696 | 00:54:29,070 | 00:54:30,520 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
697 | 00:54:31,120 | 00:54:34,030 | Kamu tidak bisa melakukan ini. Kamu tidak bisa melakukan ini! | Kamu tidak bisa melakukan ini. Kamu tidak bisa melakukan ini! |
698 | 00:54:34,030 | 00:54:35,810 | Apa yang kamu lakukan, bajingan? | Apa yang kamu lakukan, bajingan? |
699 | 00:54:35,810 | 00:54:37,270 | Penjaga! | Penjaga! |
700 | 00:54:37,270 | 00:54:38,510 | Kamu berada di tempat kejadian pada dua puluh tahun yang lalu, | Kamu berada di tempat kejadian pada dua puluh tahun yang lalu, |
701 | 00:54:38,510 | 00:54:39,730 | Shimbae! | Shimbae! |
702 | 00:54:39,730 | 00:54:40,670 | Apa? | Apa? |
703 | 00:54:40,670 | 00:54:42,160 | Kamulah yang seharusnya mati. | Kamulah yang seharusnya mati. |
704 | 00:54:42,160 | 00:54:43,280 | Apa? | Apa? |
705 | 00:54:43,280 | 00:54:45,160 | Kamu tidak dapat membaca ingatannya. | Kamu tidak dapat membaca ingatannya. |
706 | 00:54:47,380 | 00:54:48,500 | Ah... | Ah... |
707 | 00:55:02,050 | 00:55:03,710 | Berhenti. | Berhenti. |
708 | 00:57:49,400 | 00:57:50,860 | Itu kamu. | Itu kamu. |
709 | 00:57:52,110 | 00:57:53,940 | Bohong... | Bohong... |
710 | 00:57:56,340 | 00:57:59,520 | Orang yang membunuh tujuh orang | Orang yang membunuh tujuh orang |
711 | 00:57:59,520 | 00:58:04,340 | pada dua puluh tahun yang lalu di Shimbae. | pada dua puluh tahun yang lalu di Shimbae. |
712 | 00:58:04,340 | 00:58:08,960 | Aku tidak. Aku tidak. Aku tidak. Aku tidak. | Aku tidak. Aku tidak. Aku tidak. Aku tidak. |
713 | 00:58:08,960 | 00:58:10,930 | Aku tidak! | Aku tidak! |
714 | 00:58:16,380 | 00:58:19,990 | Pembunuh, Penghapus, | Pembunuh, Penghapus, |
715 | 00:58:19,990 | 00:58:26,780 | apakah kamu? | apakah kamu? |
716 | 00:58:32,004 | 00:58:35,004 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
717 | 00:58:35,028 | 00:58:37,028 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
718 | 00:59:16,180 | 00:59:18,320 | - = Selanjutnya pada Memorist = - | - = Selanjutnya pada Memorist = - |