# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:12,940 00:00:20,790 Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama tidak mempunyai kaitan dengan realita. Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama tidak mempunyai kaitan dengan realita.
3 00:00:22,580 00:00:26,420 (Malam April 20, 2000) (Malam April 20, 2000)
4 00:00:27,320 00:00:28,460 (Gudang yang Ditinggalkan di Kota Shimbae) (Gudang yang Ditinggalkan di Kota Shimbae)
5 00:00:28,460 00:00:30,560 Aku akan membiarkanmu berbicara jika Kamu berjanji untuk tutup mulut. Aku akan membiarkanmu berbicara jika Kamu berjanji untuk tutup mulut.
6 00:00:48,160 00:00:51,330 Beraninya kamu menculik kader polisi yang sedang berjabat. Beraninya kamu menculik kader polisi yang sedang berjabat.
7 00:00:53,150 00:00:54,630 Apakah Kim Jugyeong adalah penghasutnya? Apakah Kim Jugyeong adalah penghasutnya?
8 00:00:54,630 00:00:56,750 Bukan dia. Bukan dia sama sekali. Bukan dia. Bukan dia sama sekali.
9 00:00:56,750 00:01:00,220 Apakah penghasut itu adalah Direktur Hwang? Apakah penghasut itu adalah Direktur Hwang?
10 00:01:00,220 00:01:03,400 Kamu akan mati malam ini. Kamu akan mati malam ini.
11 00:01:03,400 00:01:04,790 Apa? Apa?
12 00:01:04,790 00:01:06,550 Aku tidak tahu apa-apa. Aku tidak tahu apa-apa.
13 00:01:06,550 00:01:10,310 Karena ingatanku hilang. Karena ingatanku hilang.
14 00:01:10,310 00:01:13,960 Aku hanya tahu kamu sesama aku, akan menjadi tujuan anak itu. Aku hanya tahu kamu sesama aku, akan menjadi tujuan anak itu.
15 00:01:13,960 00:01:15,840 Siapa anak itu? Siapa anak itu?
16 00:01:15,840 00:01:17,460 Setan kecil. Setan kecil.
17 00:01:21,400 00:01:23,700 -Apa yang kamu bicarakan? -Meski dia masih muda, tapi dia memang setan. -Apa yang kamu bicarakan? -Meski dia masih muda, tapi dia memang setan.
18 00:01:25,300 00:01:27,860 Aku membantunya hanya untuk melindungi putriku kok. Aku membantunya hanya untuk melindungi putriku kok.
19 00:01:29,680 00:01:32,700 Nanti semua ingatan kamu akan dihapus. Nanti semua ingatan kamu akan dihapus.
20 00:01:34,170 00:01:36,880 Baiklah. Kamu lepaskan aku dulu. Baiklah. Kamu lepaskan aku dulu.
21 00:01:36,880 00:01:38,510 Mari kita mencari jalannya ke luar. Mari kita mencari jalannya ke luar.
22 00:01:46,040 00:01:47,740 Anak itu datang. Anak itu datang.
23 00:01:55,810 00:01:58,610 Jangan pernah meremehkan anak itu Jangan pernah meremehkan anak itu
24 00:01:58,610 00:02:00,360 kecuali kamu ingin mengalami kematian buruk. kecuali kamu ingin mengalami kematian buruk.
25 00:02:08,590 00:02:11,440 Apa yang kamu lakukan pada Sanga? Apa yang kamu lakukan pada Sanga?
26 00:02:11,440 00:02:14,580 Aku jelas telah mengikuti instruksi kamu. Aku jelas telah mengikuti instruksi kamu.
27 00:02:14,580 00:02:16,959 Aku maun membunuhmu. Aku maun membunuhmu.
28 00:02:30,019 00:02:31,690 Akankah kami mulai bertindak? Akankah kami mulai bertindak?
29 00:02:31,690 00:02:33,210 Ya ayo. Ya ayo.
30 00:04:17,520 00:04:20,790 Nak? Nak? Nak? Nak?
31 00:04:51,629 00:04:53,090 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
32 00:04:58,320 00:05:00,940 Nak? Nak?
33 00:05:00,940 00:05:02,240 Nak? Apakah kamu baik-baik saja? Nak? Apakah kamu baik-baik saja?
34 00:05:40,150 00:05:42,130 Itu kamu. Itu kamu.
35 00:05:42,130 00:05:43,900 Kamu berbohong. Kamu berbohong.
36 00:05:46,080 00:05:50,850 Kamu membunuh 7 orang di kota Shimbae pada 20 tahun yang lalu Kamu membunuh 7 orang di kota Shimbae pada 20 tahun yang lalu
37 00:05:53,080 00:05:56,040 Bukan. Bukan. Bukan. Bukan.
38 00:05:56,040 00:05:58,930 Bukan. Bukan. Bukan aku. Bukan. Bukan. Bukan aku.
39 00:06:05,200 00:06:07,310 Kamu adalah setan pembunuh... Kamu adalah setan pembunuh...
40 00:06:11,840 00:06:13,570 Kamu adalah Karet Penghapus itu. Kamu adalah Karet Penghapus itu.
41 00:06:38,040 00:06:39,590 Apakah kamu punya bukti? Apakah kamu punya bukti?
42 00:06:44,970 00:06:47,700 Orang-orang yang dia benci Orang-orang yang dia benci
43 00:06:47,700 00:06:49,770 semua mati di tangan Karet Penghapus, seperti semua mati di tangan Karet Penghapus, seperti
44 00:06:50,640 00:06:52,010 Park Gidan, Park Gidan,
45 00:06:53,690 00:06:55,770 U Yanjuo, U Yanjuo,
46 00:06:55,770 00:06:57,300 Cho Sungdong. Cho Sungdong.
47 00:06:59,950 00:07:01,630 Bukan begitu. Bukan begitu.
48 00:07:03,860 00:07:08,120 Awalnya kamu mencurigai Yeom Hwaran, Choe Wonyeong Awalnya kamu mencurigai Yeom Hwaran, Choe Wonyeong
49 00:07:08,120 00:07:10,260 dan Yeon Miji, yang terlibat dalam tabrak lari, dan Yeon Miji, yang terlibat dalam tabrak lari,
50 00:07:10,260 00:07:12,760 membunuh anak itu. membunuh anak itu.
51 00:07:12,760 00:07:16,240 Kamu tumbuh bersama anak itu. Kamu tumbuh bersama anak itu.
52 00:07:16,240 00:07:17,800 Kamu dan dia hidup di sesama rumah asuhan. Kamu dan dia hidup di sesama rumah asuhan.
53 00:07:24,710 00:07:26,139 Kamu jangan omong kosong! Kamu jangan omong kosong!
54 00:07:27,820 00:07:31,670 Kamulah yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan pada 20 tahun yang lalu. Kamulah yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan pada 20 tahun yang lalu.
55 00:07:34,230 00:07:36,570 Tidak tahu apa yang kamu bicarakan? Tidak tahu apa yang kamu bicarakan?
56 00:07:36,570 00:07:37,900 Tapi kata ini keluar dari mulut pembunuh, Tapi kata ini keluar dari mulut pembunuh,
57 00:07:37,900 00:07:40,150 sungguh agak terlalu sepele. sungguh agak terlalu sepele.
58 00:07:40,150 00:07:42,330 Siapa itu? Siapa itu?
59 00:07:42,330 00:07:45,240 Siapa yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan Mun Yongdae? Siapa yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan Mun Yongdae?
60 00:07:49,040 00:07:50,990 Kenapa? Kenapa?
61 00:07:50,990 00:07:52,640 Apakah kamu ingin membunuh satu orang lagi? Apakah kamu ingin membunuh satu orang lagi?
62 00:07:53,310 00:07:54,830 Mari aku baca ingatan kamu sekali lagi. Mari aku baca ingatan kamu sekali lagi.
63 00:07:54,830 00:07:58,740 -Jangan bergerak! -Jangan Bergerak! -Jangan bergerak! -Jangan Bergerak!
64 00:07:58,740 00:07:59,660 Tangkap dia! Tangkap dia!
65 00:07:59,660 00:08:00,710 Lepaskan pistolnya! Lepaskan pistolnya!
66 00:08:00,710 00:08:02,640 Kami sedang menyelidiki lalai tugas Wakil Kepala Jaksa Lee Sinung. Kami sedang menyelidiki lalai tugas Wakil Kepala Jaksa Lee Sinung.
67 00:08:02,640 00:08:04,120 Dia adalah pembunuh. Dia adalah pembunuh.
68 00:08:05,510 00:08:06,389 Lepaskan pistolnya! Lepaskan pistolnya!
69 00:08:06,389 00:08:08,830 Tembaknya jika dia berani main curang! Tembaknya jika dia berani main curang!
70 00:08:16,510 00:08:18,860 Apakah kamu pikir kamu akan selamat setelah melakukan hal itu? Apakah kamu pikir kamu akan selamat setelah melakukan hal itu?
71 00:08:25,940 00:08:29,190 Walaupun aku pernah melakukan kekeliruan, Walaupun aku pernah melakukan kekeliruan,
72 00:08:29,190 00:08:33,420 bagaimanapun, waktu pembatasan penuntutan publik sudah berlalu. bagaimanapun, waktu pembatasan penuntutan publik sudah berlalu.
73 00:08:33,420 00:08:35,490 Kekeliruan? Kekeliruan?
74 00:08:35,490 00:08:37,200 Kamu memalsukan seorang pria muda yang terbunuh menjadi bunuh diri, Kamu memalsukan seorang pria muda yang terbunuh menjadi bunuh diri,
75 00:08:37,200 00:08:38,750 apakah ini sebuah kekeliruan? apakah ini sebuah kekeliruan?
76 00:08:42,370 00:08:46,300 Aku lagi menggunakan cara hukum untuk menghukum pembunuh. Aku lagi menggunakan cara hukum untuk menghukum pembunuh.
77 00:08:47,180 00:08:49,710 Kamu jangan berbuat konyol seperti wanita gila di sini. Kamu jangan berbuat konyol seperti wanita gila di sini.
78 00:08:51,320 00:08:54,490 Sayang sekali. Kamu benar-benar bodoh amat. Sayang sekali. Kamu benar-benar bodoh amat.
79 00:08:55,320 00:08:57,130 Kamu tak dapat menangkap si pembunuh walau ia ada di depanmu. Kamu tak dapat menangkap si pembunuh walau ia ada di depanmu.
80 00:08:57,130 00:08:59,230 Sebelumnya aku sudah memberi kamu petunjuknya. Sebelumnya aku sudah memberi kamu petunjuknya.
81 00:08:59,230 00:09:01,600 Sekarang giliran Sekarang giliran
82 00:09:01,600 00:09:04,529 mengisi bagian yang kosong dalam file ini. mengisi bagian yang kosong dalam file ini.
83 00:09:04,529 00:09:06,010 Bukan begitu. Bukan begitu.
84 00:09:06,010 00:09:07,899 Aku sejak lama telah menguasai Aku sejak lama telah menguasai
85 00:09:07,899 00:09:09,800 hubungan antara Inspektur Dongbaek dan korban. hubungan antara Inspektur Dongbaek dan korban.
86 00:09:09,800 00:09:10,870 Apa? Apa?
87 00:09:10,870 00:09:16,130 Aku tahu juga kamu berencana untuk meminjam tangan untuk menghabisi Inspektur Dongbaek. Aku tahu juga kamu berencana untuk meminjam tangan untuk menghabisi Inspektur Dongbaek.
88 00:09:16,130 00:09:20,430 Aku tidak tahu apa motifmu sebelumnya, tetapi sekarang aku jadi mengerti. Aku tidak tahu apa motifmu sebelumnya, tetapi sekarang aku jadi mengerti.
89 00:09:20,430 00:09:22,660 Motifmu adalah untuk menyembunyikan dosa-dosamu. Motifmu adalah untuk menyembunyikan dosa-dosamu.
90 00:09:37,910 00:09:40,440 Kenapa kamu tak menangkap dia? Kan jelas kamu tahu dia si pembunuh? Kenapa kamu tak menangkap dia? Kan jelas kamu tahu dia si pembunuh?
91 00:09:40,440 00:09:41,880 Mana bukti langsung itu? Mana bukti langsung itu?
92 00:09:41,880 00:09:44,540 Hanya musuh-musuh dari Dongbaek yang terbunuh. Hanya musuh-musuh dari Dongbaek yang terbunuh.
93 00:09:44,540 00:09:46,310 Setidaknya, Setidaknya,
94 00:09:46,310 00:09:47,630 dia termasuk tangan kaki Karet Penghapus itu. dia termasuk tangan kaki Karet Penghapus itu.
95 00:09:47,630 00:09:49,050 Bagaimana dengan putra dari tahanan dan petugas pemadam kebakaran itu? Bagaimana dengan putra dari tahanan dan petugas pemadam kebakaran itu?
96 00:09:49,050 00:09:50,520 Sama saja. Sama saja.
97 00:09:50,520 00:09:53,620 Dongbaek membenci Shimbae pada 20 tahun yang lalu. Dongbaek membenci Shimbae pada 20 tahun yang lalu.
98 00:09:53,620 00:09:56,460 Tidak, kamu berniat memperkuat kepercayaan diri. Tidak, kamu berniat memperkuat kepercayaan diri.
99 00:09:56,460 00:09:59,080 Inspektur Dongbae mengerti kejahatanmu dan kamu ingin menginjak-injaknya. Inspektur Dongbae mengerti kejahatanmu dan kamu ingin menginjak-injaknya.
100 00:09:59,080 00:10:00,740 Kejahatan kamu untuk menutupi kasus pembunuhan Mun Yongdae Kejahatan kamu untuk menutupi kasus pembunuhan Mun Yongdae
101 00:10:00,740 00:10:02,660 dan kasus pembunuhan di Kota Shimbae. dan kasus pembunuhan di Kota Shimbae.
102 00:10:14,710 00:10:18,580 Jika kamu ingin menyembunyikan semua ini, kamu harus membunuh setidaknya satu orang. Jika kamu ingin menyembunyikan semua ini, kamu harus membunuh setidaknya satu orang.
103 00:10:49,690 00:10:50,880 Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona.
104 00:10:50,880 00:10:52,990 [Tujuh tahun yang lalu] Go Hyeona. Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu] Go Hyeona. Go Hyeona.
105 00:10:52,990 00:10:53,200 Aku Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu] Aku Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu]
106 00:10:53,200 00:10:55,960 [Hari Ketiga Hilang Seol Chowon] Aku Go Hyeona. [Hari Ketiga Hilang Seol Chowon] Aku Go Hyeona.
107 00:10:55,960 00:10:56,310 Aku Go Hyeona. Aku Go Hyeona.
108 00:10:56,310 00:10:58,980 Nomor 1, Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona.
109 00:10:58,980 00:11:02,930 Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona... Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona...
110 00:11:02,930 00:11:07,590 -Harap banyak perhatikan ya.-Nomor 1, Go Hyeona. -Harap banyak perhatikan ya.-Nomor 1, Go Hyeona.
111 00:11:11,850 00:11:17,920 Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona ... Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona ...
112 00:11:17,920 00:11:22,950 -Harap banyak perhatikan ya.-Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona. -Harap banyak perhatikan ya.-Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona.
113 00:11:29,760 00:11:30,980 Uh, Uh,
114 00:11:30,980 00:11:31,860 apa yang kamu lakukan? apa yang kamu lakukan?
115 00:11:31,860 00:11:32,800 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
116 00:11:32,800 00:11:33,950 - Kamu tidak bisa melakukan ini -Apa yang kamu lakukan? - Kamu tidak bisa melakukan ini -Apa yang kamu lakukan?
117 00:11:33,950 00:11:34,970 Lepaskan! Lepaskan!
118 00:11:36,880 00:11:38,010 Senator Go. Senator Go.
119 00:12:25,080 00:12:27,600 [ Memorist ] [ Memorist ]
120 00:12:27,600 00:12:31,510 [EP.13 Nama Nabi] ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ [EP.13 Nama Nabi] ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
121 00:12:33,670 00:12:34,880 [Tahun 2013] [Tahun 2013]
122 00:12:34,880 00:12:36,550 Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili [Tahun 2013] Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili [Tahun 2013]
123 00:12:36,550 00:12:37,060 Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili
124 00:12:37,060 00:12:40,080 mengklaim bahwa dia memiliki kekuatan super. Hal ini bikin heboh besar di masyarakat. mengklaim bahwa dia memiliki kekuatan super. Hal ini bikin heboh besar di masyarakat.
125 00:12:40,080 00:12:44,080 Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali.
126 00:12:44,080 00:12:44,120 [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali.
127 00:12:44,120 00:12:45,060 [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional]
128 00:12:45,060 00:12:47,180 Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional]
129 00:12:47,180 00:12:47,790 Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan,
130 00:12:47,790 00:12:50,230 kasus penyerangan Anggota Dewan Go diadili. kasus penyerangan Anggota Dewan Go diadili.
131 00:12:50,230 00:12:51,130 Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa
132 00:12:51,130 00:12:51,250 [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa
133 00:12:51,250 00:12:54,160 dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super]
134 00:12:54,160 00:12:54,730 dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang.
135 00:12:54,730 00:12:56,170 Klaim yang dia ajukan ini agak sedikit tidak masuk akal. Klaim yang dia ajukan ini agak sedikit tidak masuk akal.
136 00:12:56,170 00:12:59,750 Tapi yang lebih mengejutkan adalah Tapi yang lebih mengejutkan adalah
137 00:12:59,750 00:13:01,610 pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini
138 00:13:01,610 00:13:02,100 [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini
139 00:13:02,100 00:13:04,440 tanpa terduga, [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] tanpa terduga, [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan]
140 00:13:04,440 00:13:04,960 tanpa terduga, tanpa terduga,
141 00:13:04,960 00:13:07,790 kemudian pengadilan mengubah juga persidangannya dari terbuka ke tertutup. kemudian pengadilan mengubah juga persidangannya dari terbuka ke tertutup.
142 00:13:07,790 00:13:09,990 Di sisi lain, menurut berita, Di sisi lain, menurut berita,
143 00:13:09,990 00:13:15,960 Badan Intelijen Nasional juga telah terlibat dalam penyelidikan kekuatan super milik Dongbaek sejak insiden dimulai. Badan Intelijen Nasional juga telah terlibat dalam penyelidikan kekuatan super milik Dongbaek sejak insiden dimulai.
144 00:13:20,230 00:13:26,200 Seri perilaku ini semuanya mengkonfirmasi kekuatan super yang dimiliki Dongbaek sehingga Seri perilaku ini semuanya mengkonfirmasi kekuatan super yang dimiliki Dongbaek sehingga
145 00:13:26,200 00:13:28,920 perhatian publik juga semakin meningkat. perhatian publik juga semakin meningkat.
146 00:13:37,620 00:13:40,240 Ini pesan peringatan yang ditemukan di hidung petugas pemadam kebakaran. Ini pesan peringatan yang ditemukan di hidung petugas pemadam kebakaran.
147 00:13:41,190 00:13:43,560 Orang yang tidak bersalah akan dipaku Orang yang tidak bersalah akan dipaku
148 00:13:43,560 00:13:44,300 [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] Orang yang tidak bersalah akan dipaku [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] Orang yang tidak bersalah akan dipaku
149 00:13:44,300 00:13:46,020 sebagai gantinya orang berdosa. [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] sebagai gantinya orang berdosa. [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.]
150 00:13:46,020 00:13:46,780 sebagai gantinya orang berdosa. sebagai gantinya orang berdosa.
151 00:13:46,780 00:13:48,540 Dongbaek dan Han Seonmi sedang menyelidiki Dongbaek dan Han Seonmi sedang menyelidiki
152 00:13:48,540 00:13:51,340 kasus tentang istri petugas pemadam kebakaran. kasus tentang istri petugas pemadam kebakaran.
153 00:13:51,340 00:13:53,510 Alasan kenapa Karet Penghapus menargerkan petugas pemadam kebakaran, Alasan kenapa Karet Penghapus menargerkan petugas pemadam kebakaran,
154 00:13:53,510 00:13:56,300 sepertinya karena istrinya seorang dokter. sepertinya karena istrinya seorang dokter.
155 00:13:56,300 00:13:58,290 Dia memicu pada keluarga yang tidak bersalah. Dia memicu pada keluarga yang tidak bersalah.
156 00:13:58,290 00:14:01,450 Anakku masih ada di dalam. Junyeong!? Anakku masih ada di dalam. Junyeong!?
157 00:14:03,060 00:14:05,740 Segera atur keluargaku berlindung di rumah segera. Segera atur keluargaku berlindung di rumah segera.
158 00:14:05,740 00:14:08,500 Apa? Apa?
159 00:14:08,500 00:14:10,600 Memobilisasi Biro Intelijen dan Biro Pertahanan Memobilisasi Biro Intelijen dan Biro Pertahanan
160 00:14:10,600 00:14:12,620 memindahkan keluarga dan putraku memindahkan keluarga dan putraku
161 00:14:12,620 00:14:14,350 ke tempat perlindungan segera. ke tempat perlindungan segera.
162 00:14:14,350 00:14:15,710 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
163 00:14:25,910 00:14:28,640 Dongbaek telah dikonfirmasi melarikan diri tadi malam. Dongbaek telah dikonfirmasi melarikan diri tadi malam.
164 00:14:28,640 00:14:30,050 Biarlah penyelidikan kasus ini Biarlah penyelidikan kasus ini
165 00:14:30,050 00:14:31,250 berhenti disini. berhenti disini.
166 00:14:31,250 00:14:33,920 Mulai sekarang, Dongbaek dianggap sebagai tersangka tingkat pertama. Mulai sekarang, Dongbaek dianggap sebagai tersangka tingkat pertama.
167 00:14:33,920 00:14:35,980 Kita harus memusatkan semua polisi untuk menangkapnya. Kita harus memusatkan semua polisi untuk menangkapnya.
168 00:14:35,980 00:14:39,150 Kita perlu juga mencari tahu dan memantau lokasi Kepala Polisi Han General Seonmi, Kita perlu juga mencari tahu dan memantau lokasi Kepala Polisi Han General Seonmi,
169 00:14:39,150 00:14:41,030 Monitor Gu Gyeongdam, Oh Sehun Monitor Gu Gyeongdam, Oh Sehun
170 00:14:41,030 00:14:42,160 yang mungkin yang mungkin
171 00:14:42,160 00:14:43,640 akan membantu Dongbaek. akan membantu Dongbaek.
172 00:14:43,640 00:14:45,120 Kepala Han sudah dipanggil ke Komite Sanksi, Kepala Han sudah dipanggil ke Komite Sanksi,
173 00:14:45,120 00:14:46,200 kenapa kita masih perlu memantau dia? kenapa kita masih perlu memantau dia?
174 00:14:46,200 00:14:47,420 Apakah ini masuk akal? Apakah ini masuk akal?
175 00:14:47,420 00:14:48,560 Bagaimana mungkin Dongbaek adalah tangan kaki Karet Penghapus itu? Bagaimana mungkin Dongbaek adalah tangan kaki Karet Penghapus itu?
176 00:14:48,560 00:14:49,880 Dia orang macam apa? Dia orang macam apa?
177 00:14:49,880 00:14:51,540 Dia sangat membenci pembunuh. Dia sangat membenci pembunuh.
178 00:14:51,540 00:14:53,370 Halo, benarkah kataku? Halo, benarkah kataku?
179 00:14:53,370 00:14:54,380 Iya. Iya.
180 00:14:54,380 00:14:56,070 Hal ini memang sangat mencurigakan. Hal ini memang sangat mencurigakan.
181 00:14:56,960 00:14:59,020 Apa yang kamu bicarakan? Orang bodoh. Apa yang kamu bicarakan? Orang bodoh.
182 00:14:59,020 00:15:00,890 Apa dasar tebakan kamu? Apa dasar tebakan kamu?
183 00:15:00,900 00:15:02,290 Kenapa kamu hanya memberi perintah lisan? Kenapa kamu hanya memberi perintah lisan?
184 00:15:02,300 00:15:04,500 Ketika dia menolak untuk ditangkap, Ketika dia menolak untuk ditangkap,
185 00:15:04,500 00:15:07,360 kita dapat menggunakan segala cara kekerasan kita dapat menggunakan segala cara kekerasan
186 00:15:07,360 00:15:09,940 termasuk senjata api. termasuk senjata api.
187 00:15:09,940 00:15:13,020 Ketua Tim, perintah ini dari siapa? Ketua Tim, perintah ini dari siapa?
188 00:15:13,020 00:15:15,450 Ketidaktahuan semacam ini berada di luar jangkauan Kantor Kejaksaan. Ketidaktahuan semacam ini berada di luar jangkauan Kantor Kejaksaan.
189 00:15:15,450 00:15:18,330 Dongbaek memang orang gila. Dia tidak akan sukarela ditangkap. Dongbaek memang orang gila. Dia tidak akan sukarela ditangkap.
190 00:15:18,330 00:15:19,670 Apakah kita tetap saja menembaknya walau begitu? Apakah kita tetap saja menembaknya walau begitu?
191 00:15:19,670 00:15:21,550 Orang yang mengenalnya tidak akan melakukan itu kecuali mereka ingin dia mati. Orang yang mengenalnya tidak akan melakukan itu kecuali mereka ingin dia mati.
192 00:15:21,550 00:15:22,890 Bukankah ini konyol? Bukankah ini konyol?
193 00:15:22,890 00:15:24,490 Betul nggak kataku? Betul nggak kataku?
194 00:15:24,490 00:15:26,060 Iya. Iya.
195 00:15:29,560 00:15:32,810 [Kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu] [Kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu]
196 00:15:36,420 00:15:38,830 Silakan Anda bagikan buktinya. Silakan Anda bagikan buktinya.
197 00:15:41,770 00:15:43,620 Byeon Yeongsu, Byeon Yeongsu,
198 00:15:43,620 00:15:45,090 apakah kamu ingin melanggar perintah? apakah kamu ingin melanggar perintah?
199 00:15:45,090 00:15:46,830 Aku tak bermaksud melanggar perintah. Aku meminta buktinya. Aku tak bermaksud melanggar perintah. Aku meminta buktinya.
200 00:15:46,830 00:15:48,270 Surat perintah penangkapan dikeluarkan oleh pihak jaksa Surat perintah penangkapan dikeluarkan oleh pihak jaksa
201 00:15:48,270 00:15:51,590 tidak berarti memberi bantuan. tidak berarti memberi bantuan.
202 00:15:51,590 00:15:53,680 Kerja kamu saat ini adalah lebih cepat Kerja kamu saat ini adalah lebih cepat
203 00:15:53,680 00:15:54,220 daripada pihak jaksa menemukan bukti. daripada pihak jaksa menemukan bukti.
204 00:15:54,220 00:15:56,010 Jangan bodoh terus. Jangan bodoh terus.
205 00:15:56,010 00:15:58,690 Jangan minta aku beri bukti, bajingan. Jangan minta aku beri bukti, bajingan.
206 00:16:18,830 00:16:19,960 [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.]
207 00:16:19,960 00:16:21,080 Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.]
208 00:16:21,080 00:16:22,610 Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat.
209 00:16:22,610 00:16:26,150 Tidak ada opini bagus tentang Dongbaek sekarang. Tidak ada opini bagus tentang Dongbaek sekarang.
210 00:16:49,600 00:16:51,580 Monitor, Monitor,
211 00:16:51,580 00:16:52,890 Kkenapa hujan tiba-tiba? Kkenapa hujan tiba-tiba?
212 00:16:52,890 00:16:54,120 Hujannya akan segera berhenti. Hujannya akan segera berhenti.
213 00:16:54,120 00:16:55,660 Sudahkah kamu berhasil menemukan jejak Mun Yeonggwang? Sudahkah kamu berhasil menemukan jejak Mun Yeonggwang?
214 00:16:55,660 00:16:57,430 Tak ada jejek apa pun yang ditemukan. Tak ada jejek apa pun yang ditemukan.
215 00:16:57,430 00:16:58,430 Bagaimana dengan Cheon Gisu? Bagaimana dengan Cheon Gisu?
216 00:16:58,430 00:17:01,230 sama hilang semua jejaknya. sama hilang semua jejaknya.
217 00:17:01,230 00:17:02,440 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
218 00:17:02,440 00:17:04,100 Aku terus bersiaga di Aku terus bersiaga di
219 00:17:04,100 00:17:05,990 dekat rumah Senator Fang sesuai dengan perintah Kepala Han. dekat rumah Senator Fang sesuai dengan perintah Kepala Han.
220 00:17:05,990 00:17:08,960 Kamu terus menyelidiki posisi Mun Yeonggwang. Kamu terus menyelidiki posisi Mun Yeonggwang.
221 00:17:08,960 00:17:11,240 Tapi aku sungguh tak tahu harus bagaimana lagi. Tapi aku sungguh tak tahu harus bagaimana lagi.
222 00:17:11,240 00:17:14,180 Sekarang waktunya sangat mendesak. Coba kamu lihat ini. Sekarang waktunya sangat mendesak. Coba kamu lihat ini.
223 00:17:14,180 00:17:17,330 Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek.
224 00:17:17,330 00:17:17,910 [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek.
225 00:17:17,910 00:17:18,630 Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?]
226 00:17:18,630 00:17:20,500 Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun.
227 00:17:20,500 00:17:23,380 Mana ada media yang bersedia membela pihak Dongbaek. Mana ada media yang bersedia membela pihak Dongbaek.
228 00:17:23,380 00:17:25,080 Hanya kita adalah pendukungnya. Hanya kita adalah pendukungnya.
229 00:17:25,080 00:17:26,600 Ayo kita terus bersemangat. Ayo kita terus bersemangat.
230 00:17:26,600 00:17:28,560 Aku pergi menemui Wartawan Kang Ji Eun. Aku pergi menemui Wartawan Kang Ji Eun.
231 00:17:28,560 00:17:29,980 Apa gunanya? Apa gunanya?
232 00:17:29,980 00:17:31,900 Wartawan Kang juga tidak memiliki kekuatan apa-apa. Wartawan Kang juga tidak memiliki kekuatan apa-apa.
233 00:17:31,900 00:17:33,780 Aku akan menghubungi Anda lagi ya. Aku akan menghubungi Anda lagi ya.
234 00:17:33,780 00:17:35,480 Sehun? Sehun?
235 00:17:40,480 00:18:20,480 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
236 00:19:06,130 00:19:08,520 Kamu terbangun lagi ya. Kamu terbangun lagi ya.
237 00:19:11,850 00:19:14,220 Bagaimana kamu tahu aku di sini? Bagaimana kamu tahu aku di sini?
238 00:19:14,220 00:19:15,650 Duduklah. Duduklah.
239 00:19:17,830 00:19:19,920 Rasanya aku sedang di ruang interogasi. Rasanya aku sedang di ruang interogasi.
240 00:19:19,920 00:19:21,840 Karena aku ingin menginterogasi kamu. Karena aku ingin menginterogasi kamu.
241 00:19:23,350 00:19:24,550 Kamu mau menanyai aku apa? Kamu mau menanyai aku apa?
242 00:19:24,550 00:19:27,700 Kebenaran tentang Inspektur Dongbaek. Kebenaran tentang Inspektur Dongbaek.
243 00:19:27,700 00:19:30,830 Kamu menginterogasi si pembunuh di depan meja. Kamu menginterogasi si pembunuh di depan meja.
244 00:19:32,020 00:19:35,470 Kenapa? Apakah kamu khawatir aku akan membunuhmu? Kenapa? Apakah kamu khawatir aku akan membunuhmu?
245 00:19:35,470 00:19:36,490 Termasuk ini juga. Termasuk ini juga.
246 00:19:36,490 00:19:38,260 Jika aku benar-benar si pembunuh itu, Jika aku benar-benar si pembunuh itu,
247 00:19:38,260 00:19:40,470 sekarang nyawamu ada di tanganku. sekarang nyawamu ada di tanganku.
248 00:19:40,470 00:19:41,940 Bukankah aku telah bilang bahwa Bukankah aku telah bilang bahwa
249 00:19:41,940 00:19:47,270 jika aku mati, video rekaman tuh akan dikirim secara real time. jika aku mati, video rekaman tuh akan dikirim secara real time.
250 00:19:47,270 00:19:49,150 Ayo mulai! Ayo mulai!
251 00:19:52,800 00:19:54,360 Mari fokus dengan ketat ya. Mari fokus dengan ketat ya.
252 00:19:54,360 00:19:56,690 Jika jawabannya ada yang salah, aku akan menangkapmu. Jika jawabannya ada yang salah, aku akan menangkapmu.
253 00:19:56,690 00:19:59,580 Aku bertanya bagaimana kamu tahu aku ada di sini? Aku bertanya bagaimana kamu tahu aku ada di sini?
254 00:19:59,580 00:20:01,720 Apakah Jin Jaechu benar-benar seorang dukun penyihir? Apakah Jin Jaechu benar-benar seorang dukun penyihir?
255 00:20:01,720 00:20:02,990 Mengapa kamu ingin tahu ini? Mengapa kamu ingin tahu ini?
256 00:20:02,990 00:20:04,260 Aku harus mengetahui kebenaran Jin Jaechu, Aku harus mengetahui kebenaran Jin Jaechu,
257 00:20:04,260 00:20:06,670 baru aku bisa menjawab pertanyaan kamu. baru aku bisa menjawab pertanyaan kamu.
258 00:20:08,410 00:20:10,940 Apa yang kamu lihat dalam kehidupan Jin Jaechu? Apa yang kamu lihat dalam kehidupan Jin Jaechu?
259 00:20:14,070 00:20:19,080 Jin Jaechu memiliki kekuatan sakti. Jin Jaechu memiliki kekuatan sakti.
260 00:20:19,080 00:20:21,520 Apa maksudnya dengan kekuatan sakti? Apa maksudnya dengan kekuatan sakti?
261 00:20:21,520 00:20:23,680 Kekuatannya diwarisi keluarganya. Kekuatannya diwarisi keluarganya.
262 00:20:27,930 00:20:28,580 [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan]
263 00:20:28,580 00:20:29,890 Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan]
264 00:20:29,890 00:20:34,510 Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir.
265 00:21:18,110 00:21:22,410 Setidaknya sebelum bertemu musuhnya, Setidaknya sebelum bertemu musuhnya,
266 00:21:23,540 00:21:26,990 Jin Jaechu masih adalah seorang anak biasa. Jin Jaechu masih adalah seorang anak biasa.
267 00:21:43,860 00:21:45,970 Buang air kecil ke arahnya. Buang air kecil ke arahnya.
268 00:21:45,970 00:21:47,250 Hwang Pilseon, Hwang Pilseon,
269 00:21:47,250 00:21:49,090 dia masih anak kok. dia masih anak kok.
270 00:21:49,090 00:21:50,700 Apakah haruslah aku yang membuang air kecil padanya? Apakah haruslah aku yang membuang air kecil padanya?
271 00:22:02,550 00:22:04,630 Kenapa kamu tertawa? Kenapa kamu tertawa?
272 00:22:07,310 00:22:11,070 Kakakmu yang meninggal terlebih awal dari kamu Kakakmu yang meninggal terlebih awal dari kamu
273 00:22:11,070 00:22:15,420 terbunuh dua hari yang lalu. terbunuh dua hari yang lalu.
274 00:22:15,420 00:22:16,420 Apa? Apa?
275 00:22:16,420 00:22:21,830 Dia mengalami kematian yang buruk sekali. Dia mengalami kematian yang buruk sekali.
276 00:22:21,830 00:22:22,750 Apa yang kamu katakan? Apa yang kamu katakan?
277 00:22:22,750 00:22:24,830 Brengsek! Brengsek!
278 00:22:27,730 00:22:30,230 Yeongsig, Yeongsig,
279 00:22:30,230 00:22:34,670 jangan biarkan ayah minum dan merokok. jangan biarkan ayah minum dan merokok.
280 00:22:34,670 00:22:41,250 Aku memiliki lutut yang buruk. Kamu harus jadi anak baik ya. Aku memiliki lutut yang buruk. Kamu harus jadi anak baik ya.
281 00:22:41,250 00:22:43,210 Kubur gitarku Kubur gitarku
282 00:22:43,210 00:22:49,020 bersamaan saja. bersamaan saja.
283 00:22:49,020 00:22:53,090 Yeongsig. Yeongsig.
284 00:23:00,510 00:23:02,800 Hwang Pilseon, Hwang Pilseon,
285 00:23:02,800 00:23:05,790 kamu seorang wanita yang lebih kejam dari ibumu, kamu seorang wanita yang lebih kejam dari ibumu,
286 00:23:05,790 00:23:09,070 kamu pasti akan mati sesal. kamu pasti akan mati sesal.
287 00:23:09,070 00:23:14,580 Aku mengutuk kamu jadikanlah orang yang paling tak beruntung dan mati dengan buruk. Aku mengutuk kamu jadikanlah orang yang paling tak beruntung dan mati dengan buruk.
288 00:24:20,940 00:24:22,160 Ibu. Ibu.
289 00:24:24,340 00:24:27,270 Ibu. Ibu.
290 00:24:27,270 00:24:27,480 [Pestisida] Ibu. [Pestisida] Ibu.
291 00:24:27,480 00:24:28,790 [Pestisida] [Pestisida]
292 00:24:28,790 00:24:28,870 Ada apa denganmu? [Pestisida] Ada apa denganmu? [Pestisida]
293 00:24:28,870 00:24:31,580 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
294 00:24:31,580 00:24:37,080 Kenapa kamu datang begitu terlambat? Kenapa kamu datang begitu terlambat?
295 00:24:37,080 00:24:40,170 Ibu ada apa denganmu? Ibu ada apa denganmu?
296 00:24:40,170 00:24:47,260 Jaechuku akan menjadi pria besar. Jaechuku akan menjadi pria besar.
297 00:24:47,260 00:24:50,040 Ibu. Ibu.
298 00:24:58,970 00:25:03,030 Ada nasi di pot. Ada nasi di pot.
299 00:25:04,250 00:25:10,150 Makan saja selagi masih hangat. Makan saja selagi masih hangat.
300 00:25:12,200 00:25:15,000 Ibu. Ibu. Ibu. Ibu.
301 00:25:15,680 00:25:18,980 Pas hari itu Jin Jaechu pertama kali memiliki kekuatan sihir. Pas hari itu Jin Jaechu pertama kali memiliki kekuatan sihir.
302 00:25:20,360 00:25:21,960 Ibunya meninggal. Ibunya meninggal.
303 00:25:24,860 00:25:26,020 Apakah ibunya mati karena minum pestisida? Apakah ibunya mati karena minum pestisida?
304 00:25:26,020 00:25:28,200 Apa pentingnya kekuatan sihir Jin Jaechu? Apa pentingnya kekuatan sihir Jin Jaechu?
305 00:25:28,200 00:25:30,280 Apa hubungannya dengan kamu datang di sini? Apa hubungannya dengan kamu datang di sini?
306 00:25:32,700 00:25:34,180 Kata-kata terakhir dari Jin Jaechu, Kata-kata terakhir dari Jin Jaechu,
307 00:25:34,820 00:25:36,960 “Kita akan bertemu lagi” “Kita akan bertemu lagi”
308 00:25:36,960 00:25:38,960 “Telah ku bilang akan bertemu kembali.‘’ “Telah ku bilang akan bertemu kembali.‘’
309 00:25:39,460 00:25:41,900 “Dongbaek yang hilang” “Dongbaek yang hilang”
310 00:25:41,900 00:25:43,580 “Konsorsium ...” “Konsorsium ...”
311 00:25:43,580 00:25:46,260 “Nafas dari si pembunuh” “Nafas dari si pembunuh”
312 00:25:46,260 00:25:50,520 Karena katanya jadi kamu menemukan aku di sini? Karena katanya jadi kamu menemukan aku di sini?
313 00:25:52,360 00:25:55,260 Seberapa banyak penyesalan yang tersisa? Seberapa banyak penyesalan yang tersisa?
314 00:25:55,260 00:25:56,520 Empat. Empat.
315 00:25:57,260 00:26:00,200 Katanya Karet Penghapus itu ada di masa lalu kamu, Katanya Karet Penghapus itu ada di masa lalu kamu,
316 00:26:00,200 00:26:02,860 dan akan bertemu dengannya kembali di sini. dan akan bertemu dengannya kembali di sini.
317 00:26:02,860 00:26:07,400 Akhirnya, dia meminta mencari Chowon. Akhirnya, dia meminta mencari Chowon.
318 00:26:08,140 00:26:09,360 Masih ada satu yang kurang. Masih ada satu yang kurang.
319 00:26:09,360 00:26:11,280 Kata-kata terakhir yang paling aneh. Kata-kata terakhir yang paling aneh.
320 00:26:12,360 00:26:14,240 Saat hari Park Gidan tewas, Saat hari Park Gidan tewas,
321 00:26:15,500 00:26:18,080 seseorang pernah pergi ke rumah doa. seseorang pernah pergi ke rumah doa.
322 00:26:19,720 00:26:20,740 Orang itu adalah Orang itu adalah
323 00:26:24,840 00:26:25,980 kamu. kamu.
324 00:26:27,080 00:26:29,040 Aku telah melihatnya. Aku telah melihatnya.
325 00:26:31,280 00:26:33,960 Aku melihatnya di sana. Aku melihatnya di sana.
326 00:26:33,960 00:26:35,440 Saat itu aku tidak peduli dengan katanya. Saat itu aku tidak peduli dengan katanya.
327 00:26:35,440 00:26:38,340 karena aku pikir dia gila sebelum mati. karena aku pikir dia gila sebelum mati.
328 00:26:39,120 00:26:41,360 Tetapi kata-kata terakhir dari dia sepertinya berubah menjadi lebih realistis, Tetapi kata-kata terakhir dari dia sepertinya berubah menjadi lebih realistis,
329 00:26:41,360 00:26:42,760 pikiranku pun ikut telah berubah. pikiranku pun ikut telah berubah.
330 00:26:43,260 00:26:45,620 Jika Jin Jaechu benar-benar seorang nabi, Jika Jin Jaechu benar-benar seorang nabi,
331 00:26:46,560 00:26:50,440 kemungkinan kamu pergi ke rumah doa juga juga akan semakin besar. kemungkinan kamu pergi ke rumah doa juga juga akan semakin besar.
332 00:26:54,540 00:26:56,400 Apakah kamu membunuh Park Gidan? Apakah kamu membunuh Park Gidan?
333 00:26:58,460 00:27:00,220 Aku benar-benar ingin membunuhnya. Aku benar-benar ingin membunuhnya.
334 00:27:00,880 00:27:03,540 Sebelum dia mati aku ingin bertanya kepadanya Sebelum dia mati aku ingin bertanya kepadanya
335 00:27:04,160 00:27:06,860 bagaimana perasaannya dengan situasi yang dia derita ini. bagaimana perasaannya dengan situasi yang dia derita ini.
336 00:27:07,960 00:27:09,060 Ya betul. Ya betul.
337 00:27:09,820 00:27:12,460 Aku memang pernah pergi ke rumah doa itu. Aku memang pernah pergi ke rumah doa itu.
338 00:27:13,660 00:27:15,640 Aku ingin pergi membaca ingatannya. Aku ingin pergi membaca ingatannya.
339 00:27:15,640 00:27:18,100 Bagaimanapun, aku tetap saja akan masuk ke penjara, Bagaimanapun, aku tetap saja akan masuk ke penjara,
340 00:27:18,100 00:27:20,880 jadi aku ingin mempublikasikan dosanya ke masyarakat. jadi aku ingin mempublikasikan dosanya ke masyarakat.
341 00:27:22,860 00:27:24,240 Kemudian? Kemudian?
342 00:27:26,260 00:27:28,200 Aku jadi kembali. Aku jadi kembali.
343 00:27:28,200 00:27:30,260 Di depan rumah doa, Di depan rumah doa,
344 00:27:30,260 00:27:32,060 Kamu sudah pergi di sana. Kamu sudah pergi di sana.
345 00:27:33,360 00:27:39,320 aku teringat pemandangan dulu, yaitu aku teringat pemandangan dulu, yaitu
346 00:27:41,560 00:27:45,860 jendela yang sering aku amati tiap hari setelah menghilangnya Chowon. jendela yang sering aku amati tiap hari setelah menghilangnya Chowon.
347 00:27:47,060 00:27:48,740 Aku jadi mengerti bahwa Aku jadi mengerti bahwa
348 00:27:49,700 00:27:55,160 dia tidak akan pernah mau melihat dia tidak akan pernah mau melihat
349 00:27:58,160 00:28:00,560 Chowon dilihat banyak orang selalu. Chowon dilihat banyak orang selalu.
350 00:28:00,560 00:28:02,560 Selama aku punya kekuatan ini, Selama aku punya kekuatan ini,
351 00:28:02,560 00:28:03,740 orang-orang di dunia ini baru orang-orang di dunia ini baru
352 00:28:03,740 00:28:05,700 akan lebih baik hati. akan lebih baik hati.
353 00:28:08,480 00:28:10,280 Go Hyeona Go Hyeona
354 00:28:10,280 00:28:12,900 pergi berkencan pribadi dengan pria selingkuhannya. pergi berkencan pribadi dengan pria selingkuhannya.
355 00:28:22,600 00:28:23,720 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
356 00:28:26,620 00:28:27,460 Bagaimana? Bagaimana?
357 00:28:27,460 00:28:29,440 Sini sini. Sini sini.
358 00:28:31,840 00:28:33,140 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
359 00:28:35,340 00:28:37,580 Tolong. Tolong. Tolong. Tolong.
360 00:28:41,480 00:28:42,960 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
361 00:28:42,960 00:28:44,840 Tolong. Tolong.
362 00:28:48,500 00:28:49,800 Bagaimana kita? Bagaimana kita?
363 00:28:49,800 00:28:52,160 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
364 00:28:52,160 00:28:54,560 Jangan! Jangan! Jangan! Jangan!
365 00:28:56,960 00:29:01,100 Aku ketemu dia pada hari esok. Aku ketemu dia pada hari esok.
366 00:29:02,800 00:29:07,400 Jika aku menjabat tangan wanita itu di hari itu... Jika aku menjabat tangan wanita itu di hari itu...
367 00:29:09,540 00:29:11,540 Jika aku menjabat tangannya... Jika aku menjabat tangannya...
368 00:29:15,420 00:29:16,800 Untuk menanyai si pembunuh itu, Untuk menanyai si pembunuh itu,
369 00:29:16,800 00:29:18,440 kamu jadi memberitahu kekuatan super kamu kan? kamu jadi memberitahu kekuatan super kamu kan?
370 00:29:21,560 00:29:23,120 Bagaimana kamu tahu ini? Bagaimana kamu tahu ini?
371 00:29:24,260 00:29:27,460 Catatan persidangan yang aku katakan seharusnya rahasia negara kok. Catatan persidangan yang aku katakan seharusnya rahasia negara kok.
372 00:29:28,720 00:29:30,180 Ingatlah bantuanku ke kamu. Ingatlah bantuanku ke kamu.
373 00:29:33,880 00:29:35,540 Pemberi itu Badan Intelijen Nasional kan? Pemberi itu Badan Intelijen Nasional kan?
374 00:29:35,540 00:29:37,680 Aku menyetujui ilusi kamu. Aku menyetujui ilusi kamu.
375 00:29:37,680 00:29:40,540 Kamu sudah tahu itu. tapi kamu masih tetap memantau aku. Kamu sudah tahu itu. tapi kamu masih tetap memantau aku.
376 00:29:40,540 00:29:44,200 Berarti, kamu mau menangkap aku? Berarti, kamu mau menangkap aku?
377 00:29:44,200 00:29:48,200 Tidak, kamu tidak akan pernah membunuh. Tidak, kamu tidak akan pernah membunuh.
378 00:29:48,840 00:29:51,240 Tapi yang aku curiga selalu adalah Tapi yang aku curiga selalu adalah
379 00:29:52,200 00:29:53,900 kepribadian lain yang dimiliki kamu. kepribadian lain yang dimiliki kamu.
380 00:29:55,920 00:29:59,220 Orang yang memiliki kepribadian jahat itu membunuh 10 orang di Shimbae Orang yang memiliki kepribadian jahat itu membunuh 10 orang di Shimbae
381 00:29:59,220 00:30:00,760 pada 10 tahun yang lalu. pada 10 tahun yang lalu.
382 00:30:02,380 00:30:04,320 Bagaimana jika kamu yang memiliki kepribadian ganda itu dan kaki tanganmu Bagaimana jika kamu yang memiliki kepribadian ganda itu dan kaki tanganmu
383 00:30:04,320 00:30:05,960 berperan sebagai Karet Penghapus? berperan sebagai Karet Penghapus?
384 00:30:06,800 00:30:09,300 Aku sekarang tak mau membuat candaan apa-apa. Aku sekarang tak mau membuat candaan apa-apa.
385 00:30:09,300 00:30:11,160 Tentu saja, tinjau semua profil, Tentu saja, tinjau semua profil,
386 00:30:11,160 00:30:13,080 probabilitasnya adalah nol jika probabilitasnya adalah nol jika
387 00:30:13,080 00:30:14,360 tak ada metode apa yang susah aku bayangkan tak ada metode apa yang susah aku bayangkan
388 00:30:14,360 00:30:16,900 digunakan. digunakan.
389 00:30:16,900 00:30:18,020 Kemudian? Kemudian?
390 00:30:21,940 00:30:23,480 Aku percaya padamu. Aku percaya padamu.
391 00:30:23,840 00:30:27,520 Tidak, aku percaya penilaianku. Tidak, aku percaya penilaianku.
392 00:30:27,520 00:30:30,980 Apakah investigasi tuh selesai? Apakah investigasi tuh selesai?
393 00:30:33,180 00:30:34,420 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
394 00:30:37,280 00:30:39,220 Aku harus berterima kasih banyak kepadamu, Aku harus berterima kasih banyak kepadamu,
395 00:30:40,000 00:30:41,920 Aku akan bekerja sama dengan kamu lagi Aku akan bekerja sama dengan kamu lagi
396 00:30:41,920 00:30:43,780 untuk menangkap Karet Penghapus bersama. untuk menangkap Karet Penghapus bersama.
397 00:30:53,360 00:30:55,660 Yang terakhir tersisa adalah Shimbae. Yang terakhir tersisa adalah Shimbae.
398 00:30:55,660 00:30:59,300 Pasti ada orang lain di gudang itu selain aku. Pasti ada orang lain di gudang itu selain aku.
399 00:31:00,720 00:31:02,420 Dia punya tinggi badan lebih dari 170cm. Dia punya tinggi badan lebih dari 170cm.
400 00:31:03,100 00:31:05,340 Hari dia membunuh 7 orang di Shimbaek, Hari dia membunuh 7 orang di Shimbaek,
401 00:31:05,340 00:31:07,560 Inspektur Dongbaek juga ada di tempat kejadian. Inspektur Dongbaek juga ada di tempat kejadian.
402 00:31:07,560 00:31:08,940 Ibu. Ibu.
403 00:31:08,940 00:31:11,740 Dia membunuh ibumu malam itu. Dia membunuh ibumu malam itu.
404 00:31:12,700 00:31:13,760 Kamu bepergian terus di luar setelah kehilangan ingatan. Kamu bepergian terus di luar setelah kehilangan ingatan.
405 00:31:13,760 00:31:15,360 Kamu ditemukan di Stasiun Dongbaek. Kamu ditemukan di Stasiun Dongbaek.
406 00:31:18,580 00:31:21,300 Kenapa Karet Penghapus itu disebut sebagai setan kecil? Kenapa Karet Penghapus itu disebut sebagai setan kecil?
407 00:31:21,300 00:31:23,080 Mungkin karena ia masih muda. Mungkin karena ia masih muda.
408 00:31:23,080 00:31:26,200 Mun Yeonggwang berusia 17 tahun saat itu. Mun Yeonggwang berusia 17 tahun saat itu.
409 00:31:27,760 00:31:29,220 Mungkinkah Mun Yeonggwang adalah Karet Penghapus itu? Mungkinkah Mun Yeonggwang adalah Karet Penghapus itu?
410 00:31:29,220 00:31:31,880 Karet Penghapus itu memiliki hubungan buruk dengan keluargamu, Karet Penghapus itu memiliki hubungan buruk dengan keluargamu,
411 00:31:31,880 00:31:34,200 dia membunuh tujuh orang sekalian. dia membunuh tujuh orang sekalian.
412 00:31:34,200 00:31:36,200 Tapi dua bulan sebelum ini terjadi, Tapi dua bulan sebelum ini terjadi,
413 00:31:36,200 00:31:38,660 kakak laki-laki dari Mun Yeonggwang menderita kematian. kakak laki-laki dari Mun Yeonggwang menderita kematian.
414 00:31:39,340 00:31:43,860 Tujuh orang itu membunuh kakaknya, jadi dia mau membalas dendam. Tujuh orang itu membunuh kakaknya, jadi dia mau membalas dendam.
415 00:31:43,860 00:31:47,100 Walaupun dia bukan Karet Penghapus, setidaknya dia rekannya. Walaupun dia bukan Karet Penghapus, setidaknya dia rekannya.
416 00:31:47,100 00:31:48,140 Kenapa? Kenapa?
417 00:31:48,680 00:31:51,260 Jika aku adalah Karet Penghapus, aku pasti akan mengendali Mun Yeonggwang, Jika aku adalah Karet Penghapus, aku pasti akan mengendali Mun Yeonggwang,
418 00:31:51,260 00:31:52,960 kartu bagus ini di tanganku, kartu bagus ini di tanganku,
419 00:31:52,960 00:31:54,840 sama seperti dia menggunakan Jin Jaechu. sama seperti dia menggunakan Jin Jaechu.
420 00:31:55,960 00:31:58,980 Kenapa Mun Yeonggwang membocorkan informasi Wakil Lee? Kenapa Mun Yeonggwang membocorkan informasi Wakil Lee?
421 00:32:00,420 00:32:02,120 Apakah dia berniat membohongi kita? Apakah dia berniat membohongi kita?
422 00:32:02,760 00:32:05,700 Karet Penghapus pasti memiliki rencana yang lebih besar. Karet Penghapus pasti memiliki rencana yang lebih besar.
423 00:32:05,700 00:32:08,340 Kita bahkan tidak tahu tujuan terakhirnya. Kita bahkan tidak tahu tujuan terakhirnya.
424 00:32:08,340 00:32:10,060 Tujuan akhir? Tujuan akhir?
425 00:32:10,060 00:32:11,960 Orang yang menginstruksikan Lee Sinhong Orang yang menginstruksikan Lee Sinhong
426 00:32:13,960 00:32:16,480 Orang-orang yang menginstruksikan kasus-kasus ini adalah Orang-orang yang menginstruksikan kasus-kasus ini adalah
427 00:32:16,480 00:32:18,620 tujuan akhir Karet Penghapus itu. tujuan akhir Karet Penghapus itu.
428 00:32:20,200 00:32:21,380 Jadi kita sudah ada jawabannya. Jadi kita sudah ada jawabannya.
429 00:32:21,380 00:32:22,540 Orang itu mungkin Lee Chenghong, Orang itu mungkin Lee Chenghong,
430 00:32:22,540 00:32:25,220 mungkin Mun Yeonggwang rekan dari Karet Penghapus. mungkin Mun Yeonggwang rekan dari Karet Penghapus.
431 00:32:25,220 00:32:26,340 Yang mana yang harus dipilih? Yang mana yang harus dipilih?
432 00:32:26,340 00:32:29,680 Kamu tak perlu bercampur. Ini urusanku. Kamu tak perlu bercampur. Ini urusanku.
433 00:32:29,680 00:32:30,400 Apa? Apa?
434 00:32:30,400 00:32:32,020 Kamu akan mati. Kamu akan mati.
435 00:32:34,460 00:32:36,380 Tampaknya Dr. Ann memberitahu kamu juga Tampaknya Dr. Ann memberitahu kamu juga
436 00:32:36,380 00:32:38,740 statusku adalah rahasia negara ya. statusku adalah rahasia negara ya.
437 00:32:38,740 00:32:41,420 Orang itu memang suka berkata yang bukan-bukan. Orang itu memang suka berkata yang bukan-bukan.
438 00:32:45,180 00:32:46,560 Kamu istirahat saja. Kamu istirahat saja.
439 00:32:46,560 00:32:49,100 Ini tidak dapat dipantau. Jaganya dihidupkan terus ya. Ini tidak dapat dipantau. Jaganya dihidupkan terus ya.
440 00:32:50,180 00:32:52,080 Tanpa aku, bagaimana kamu bisa mengambil petunjuknya? Tanpa aku, bagaimana kamu bisa mengambil petunjuknya?
441 00:32:52,900 00:32:54,780 Tubuh kamu saat ini hanya akan menghalangi aku. Tubuh kamu saat ini hanya akan menghalangi aku.
442 00:32:58,700 00:33:00,660 Ini pertarungan aku. Ini pertarungan aku.
443 00:33:00,660 00:33:02,720 Aku tak bisa berhenti sampai sekarat. Aku tak bisa berhenti sampai sekarat.
444 00:33:06,460 00:33:08,240 Aku mendapat petunjuk tentang Aku mendapat petunjuk tentang
445 00:33:09,160 00:33:10,960 orang yang membantu Mun Yeonggwang. orang yang membantu Mun Yeonggwang.
446 00:33:12,460 00:33:13,580 Siapa dia? Siapa dia?
447 00:33:15,140 00:33:16,800 Tunggu sebentar. HP itu akan dapat dimonitor. Tunggu sebentar. HP itu akan dapat dimonitor.
448 00:33:16,800 00:33:18,220 Sekarang HPnya dalam mode penerbangan. Sekarang HPnya dalam mode penerbangan.
449 00:33:22,880 00:33:24,660 Kenapa kamu punya video ini? Kenapa kamu punya video ini?
450 00:33:25,860 00:33:27,340 Kamu akan mati. Kamu akan mati.
451 00:33:28,280 00:33:29,560 Apakah ada yang aneh? Apakah ada yang aneh?
452 00:33:33,060 00:33:34,540 Tolong. Tolong.
453 00:33:43,760 00:33:45,260 Dia bergerak lebih dulu! Dia bergerak lebih dulu!
454 00:34:04,120 00:34:05,220 Kepala Han. Kepala Han.
455 00:34:05,220 00:34:06,460 Pak Tua, aku Dongbaek. Pak Tua, aku Dongbaek.
456 00:34:06,460 00:34:08,020 Kenapa kamu kehilangan kontak? Kenapa kamu kehilangan kontak?
457 00:34:08,020 00:34:09,760 Apakah kamu tahu betapa khawatirnya Kepala Han? Apakah kamu tahu betapa khawatirnya Kepala Han?
458 00:34:09,760 00:34:11,020 Mana lokasinya? Mana lokasinya?
459 00:34:11,020 00:34:12,820 Dia ada di dalam rumah Senator Fang. Dia ada di dalam rumah Senator Fang.
460 00:34:12,820 00:34:14,400 Oke, kami akan segera tiba. Kamu bersiaga di sana. Oke, kami akan segera tiba. Kamu bersiaga di sana.
461 00:34:14,400 00:34:15,380 Di mana Sehun Di mana Sehun
462 00:34:15,380 00:34:16,520 Dia tak ada di sini. Dia tak ada di sini.
463 00:34:17,080 00:34:18,140 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
464 00:34:18,140 00:34:20,060 Dia ingin menyelamatkan kamu. Dia ingin menyelamatkan kamu.
465 00:34:20,060 00:34:21,300 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
466 00:34:21,300 00:34:22,520 Tak ada arti apa-apa. Tak ada arti apa-apa.
467 00:34:22,520 00:34:24,840 Dia kan rekanmu. Dia kan rekanmu.
468 00:34:26,500 00:34:29,380 Ini adalah laporan dari perusahaan kami. Ini adalah laporan dari perusahaan kami.
469 00:34:32,940 00:34:34,480 Kamu tahu juga kan ini berita palsu? Kamu tahu juga kan ini berita palsu?
470 00:34:35,020 00:34:36,380 Maaf. Maaf.
471 00:34:37,500 00:34:40,640 Aku tidak ingin kamu melaporkan betapa baiknya Dongbaek, Aku tidak ingin kamu melaporkan betapa baiknya Dongbaek,
472 00:34:40,640 00:34:44,040 aku hanya mau kamu laporkan saja tentang Dongbaek yang sebenarnya. aku hanya mau kamu laporkan saja tentang Dongbaek yang sebenarnya.
473 00:34:44,840 00:34:46,500 Aku malu bertemu dengan kamu. Aku malu bertemu dengan kamu.
474 00:34:55,230 00:34:56,520 Kamu kenapa? Kamu kenapa?
475 00:35:04,000 00:35:05,400 Saat aku ditransfer, Saat aku ditransfer,
476 00:35:05,400 00:35:07,000 Aku mulai makan ya. Aku mulai makan ya.
477 00:35:07,000 00:35:08,270 Makan lebih banyak. Makan lebih banyak.
478 00:35:08,270 00:35:10,700 aku pertama kalinya bertemu dengan Kak Dongbaek. aku pertama kalinya bertemu dengan Kak Dongbaek.
479 00:35:12,660 00:35:14,250 Tidak ada energi lagi. Tidak ada energi lagi.
480 00:35:16,040 00:35:18,180 Aku punya rasa aneh padanya. Aku punya rasa aneh padanya.
481 00:35:20,400 00:35:22,400 Seperti apa rasanya? Seperti apa rasanya?
482 00:35:23,180 00:35:24,920 Dia kelihatan agak kesendirian. Dia kelihatan agak kesendirian.
483 00:35:32,260 00:35:33,920 Setia! Setia!
484 00:35:34,860 00:35:36,660 Senang bertemu dengan kamu. Senang bertemu dengan kamu.
485 00:35:36,660 00:35:38,780 Bisakah aku menjabat tangan dengan kamu? Bisakah aku menjabat tangan dengan kamu?
486 00:35:48,800 00:35:51,740 Aku Patroli Oh Sehun. Aku Patroli Oh Sehun.
487 00:36:05,620 00:36:09,160 Yang lain mengatakan kami sepasang orang gila. Yang lain mengatakan kami sepasang orang gila.
488 00:36:09,840 00:36:11,040 Aku hanya Aku hanya
489 00:36:13,380 00:36:15,460 merasa Kak Dongbaek terlihat sangat kesendirian. merasa Kak Dongbaek terlihat sangat kesendirian.
490 00:36:21,600 00:36:23,560 Beri kamu makan saja. Beri kamu makan saja.
491 00:36:23,560 00:36:26,460 Bolehkah aku? Terima kasih. Bolehkah aku? Terima kasih.
492 00:36:32,760 00:36:35,160 Tidak ada yang mau mendekatinya. Tidak ada yang mau mendekatinya.
493 00:36:36,620 00:36:40,920 Tapi kan dia masih sangat disukai banyak orang. Tapi kan dia masih sangat disukai banyak orang.
494 00:36:41,760 00:36:44,440 Tahukah kamu kenapa Kak Dongbaek menderita penyakit bintang? Tahukah kamu kenapa Kak Dongbaek menderita penyakit bintang?
495 00:36:50,080 00:36:53,180 Tidak bisa mengatakan bahwa tidak ada penyakit bintang sebelumnya, Tidak bisa mengatakan bahwa tidak ada penyakit bintang sebelumnya,
496 00:36:56,140 00:36:59,000 tapi itu semua karena ingatan dari si tahanan. tapi itu semua karena ingatan dari si tahanan.
497 00:37:00,000 00:37:01,660 Ingatan tahanan? Ingatan tahanan?
498 00:37:03,760 00:37:08,500 Ingatan Kak Dongbaek tak mudah hilang Ingatan Kak Dongbaek tak mudah hilang
499 00:37:09,760 00:37:11,620 walau dia membaca walau dia membaca
500 00:37:13,420 00:37:16,360 ingatan korban. ingatan korban.
501 00:37:16,980 00:37:20,920 Jika dia menangkap pembunuhnya, hatinya akan dapat terhibur. Jika dia menangkap pembunuhnya, hatinya akan dapat terhibur.
502 00:37:21,720 00:37:23,480 Tapi ingatan tentang tahanan itu baginya Tapi ingatan tentang tahanan itu baginya
503 00:37:23,480 00:37:28,280 sebaliknya akan lebih manonjol. sebaliknya akan lebih manonjol.
504 00:37:29,460 00:37:33,100 Yang biar dia bisa bersikeras lama adalah Yang biar dia bisa bersikeras lama adalah
505 00:37:33,100 00:37:35,340 kesukaan semua orang kepadanya. kesukaan semua orang kepadanya.
506 00:37:35,340 00:37:36,260 Permisi. Permisi.
507 00:37:36,260 00:37:37,640 Halo. Halo.
508 00:37:37,640 00:37:39,000 Aku ayah Jimin Aku ayah Jimin
509 00:37:39,000 00:37:39,900 Halo. Halo.
510 00:37:39,900 00:37:41,280 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
511 00:37:42,000 00:37:45,980 Jika bukan kamu, Jimin pasti akan kesakitan. Jika bukan kamu, Jimin pasti akan kesakitan.
512 00:37:45,980 00:37:47,980 Ucapkan terima kasih segera! Ucapkan terima kasih segera!
513 00:37:47,980 00:37:49,960 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
514 00:37:49,960 00:37:52,120 Ini macarons yang aku buat. Ini macarons yang aku buat.
515 00:37:52,120 00:37:55,100 Mereka mengucapkan terima kasih karena pembunuh tuh telah ditangkap. Mereka mengucapkan terima kasih karena pembunuh tuh telah ditangkap.
516 00:37:55,920 00:37:58,200 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih.
517 00:37:58,200 00:38:01,660 Dia diberikan satu surat terima kasih. Dia diberikan satu surat terima kasih.
518 00:38:05,520 00:38:08,760 Sepertinya dia lagi bermain tampan, Sepertinya dia lagi bermain tampan,
519 00:38:11,360 00:38:14,760 tapi hatinya penuh dengan rasa sakit. Dia terus berjuang sendirian. tapi hatinya penuh dengan rasa sakit. Dia terus berjuang sendirian.
520 00:38:22,480 00:38:24,520 Aku juga dipanggil ke Komite Sanksi, Aku juga dipanggil ke Komite Sanksi,
521 00:38:25,820 00:38:28,780 tapi aku tidak khawatir. tapi aku tidak khawatir.
522 00:38:29,700 00:38:30,780 Aku bahkan tidak bisa melindungi rekanku, Aku bahkan tidak bisa melindungi rekanku,
523 00:38:30,780 00:38:32,600 bagaimana aku bisa melindungi masyarakat. bagaimana aku bisa melindungi masyarakat.
524 00:38:34,140 00:38:36,540 Jika Kak Dongbaek terjadi apa-apa, Jika Kak Dongbaek terjadi apa-apa,
525 00:38:37,880 00:38:39,720 aku tidak akan menjadi seorang polisi lagi. aku tidak akan menjadi seorang polisi lagi.
526 00:38:41,560 00:38:46,140 Walau aku harus diberhentikan, aku pun akan tetap menjaga dia. Walau aku harus diberhentikan, aku pun akan tetap menjaga dia.
527 00:38:53,300 00:38:55,020 Maaf kalau ganggu. Maaf kalau ganggu.
528 00:39:25,400 00:39:27,600 Seo Risu tidak keluar dari rumah Senator Fang Seo Risu tidak keluar dari rumah Senator Fang
529 00:39:27,600 00:39:29,720 Apakah Mun Yeonggwang dan Cheon Gisu masih belum ditemukan? Apakah Mun Yeonggwang dan Cheon Gisu masih belum ditemukan?
530 00:39:29,720 00:39:31,360 Kita perlu terus mencari mereka. Kita perlu terus mencari mereka.
531 00:39:31,360 00:39:33,940 Tidak, Tim Pencarian Area Luas juga lagi mencari mereka. Tidak, Tim Pencarian Area Luas juga lagi mencari mereka.
532 00:39:33,940 00:39:37,260 Jadi, silakan kamu bertanggung jawab untuk memantau keluarga Lee Sinung. Jadi, silakan kamu bertanggung jawab untuk memantau keluarga Lee Sinung.
533 00:39:37,260 00:39:38,860 Keluarga dari Lee? Keluarga dari Lee?
534 00:39:39,580 00:39:43,040 Karet Penghapus membunuh anggota keluarga dari orang-orang yang terlibat dalam kasus Shimbae, Karet Penghapus membunuh anggota keluarga dari orang-orang yang terlibat dalam kasus Shimbae,
535 00:39:43,520 00:39:45,780 jadi keluarga Wakil Lee juga merupakan tujuannya. jadi keluarga Wakil Lee juga merupakan tujuannya.
536 00:39:45,780 00:39:46,480 Alasannya kenapa? Alasannya kenapa?
537 00:39:46,480 00:39:49,260 Karena Wakil Lee pelaku yang yang menutupi kasus Mun Yongdae. Karena Wakil Lee pelaku yang yang menutupi kasus Mun Yongdae.
538 00:39:49,260 00:39:49,940 Mun Yongdae? Mun Yongdae?
539 00:39:49,940 00:39:51,600 Tujuh orang tewas di gudang, Tujuh orang tewas di gudang,
540 00:39:51,600 00:39:53,500 Pembunuh itu adalah Mun Yongdae. Pembunuh itu adalah Mun Yongdae.
541 00:39:54,060 00:39:54,860 Apakah kamu yakin? Apakah kamu yakin?
542 00:39:54,860 00:39:57,780 Setelah tujuh orang tewas, Mun Yongdae juga ikut mati. Setelah tujuh orang tewas, Mun Yongdae juga ikut mati.
543 00:39:57,780 00:40:00,560 Yang terlibat dalam dua kasus ini adalah orang yang sama. Yang terlibat dalam dua kasus ini adalah orang yang sama.
544 00:40:00,560 00:40:01,380 Siapa dia? Apakah Wakil Lee? Siapa dia? Apakah Wakil Lee?
545 00:40:01,380 00:40:04,240 Bukan. Orang itu Cheon Gisu. Bukan. Orang itu Cheon Gisu.
546 00:40:04,840 00:40:06,680 Cheon Gisu menyuapi dokter untuk memalsukan Cheon Gisu menyuapi dokter untuk memalsukan
547 00:40:06,680 00:40:08,490 kematian Mun Yongdae yang terbunuh di Shimbae kematian Mun Yongdae yang terbunuh di Shimbae
548 00:40:08,490 00:40:09,900 menjadi bunuh diri, menjadi bunuh diri,
549 00:40:09,900 00:40:12,280 dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae.
550 00:40:12,280 00:40:13,710 [Badan Kepolisian Nasional] dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. [Badan Kepolisian Nasional] dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae.
551 00:40:13,710 00:40:14,250 [Badan Kepolisian Nasional] [Badan Kepolisian Nasional]
552 00:40:14,310 00:40:15,650 Ya ampun. Ya ampun.
553 00:40:15,650 00:40:18,050 Yang ini masih tidak bisa terhubung sepenuhnya. Yang ini masih tidak bisa terhubung sepenuhnya.
554 00:40:18,050 00:40:20,030 Saat malam tuh ketujuh orang tewas, Saat malam tuh ketujuh orang tewas,
555 00:40:20,030 00:40:22,920 Wakil Lee ditangkap ke gudang yang ditinggalkan itu. Wakil Lee ditangkap ke gudang yang ditinggalkan itu.
556 00:40:22,920 00:40:24,470 Kiranya dia akan mati di tangan si penghapus itu, Kiranya dia akan mati di tangan si penghapus itu,
557 00:40:24,470 00:40:25,840 namun akhirnya dia sempat lolos. namun akhirnya dia sempat lolos.
558 00:40:25,840 00:40:28,360 Cheon Gisu dihukum karena menerima suapan dari orang Cheon Gisu dihukum karena menerima suapan dari orang
559 00:40:28,360 00:40:29,820 pada dua puluh tahun yang lalu. pada dua puluh tahun yang lalu.
560 00:40:29,820 00:40:31,170 Namun setelah itu, dia berjalan lancar, dan Namun setelah itu, dia berjalan lancar, dan
561 00:40:31,170 00:40:32,890 memegang posisi penting di aula ini. memegang posisi penting di aula ini.
562 00:40:32,890 00:40:35,020 Ah, Wakil Lee yang memberikan dia pintu belakang. Ah, Wakil Lee yang memberikan dia pintu belakang.
563 00:40:35,820 00:40:37,440 Mereka serigala dari sarang yang sama. Mereka serigala dari sarang yang sama.
564 00:40:37,440 00:40:41,060 Jadi, tujuh anak kaya membunuh Mun Yongdae, Jadi, tujuh anak kaya membunuh Mun Yongdae,
565 00:40:41,060 00:40:43,740 Wakil Lee yang memerintahkan Cheon Gisu untuk menutupi kasus ini. Wakil Lee yang memerintahkan Cheon Gisu untuk menutupi kasus ini.
566 00:40:43,740 00:40:45,890 Tetapi adik Mun Yongdae, Mun Yeonggwang mengetahui kasus ini, Tetapi adik Mun Yongdae, Mun Yeonggwang mengetahui kasus ini,
567 00:40:45,890 00:40:48,650 dia jadi membunuh tujuh orang yang membunuh kakaknya. dia jadi membunuh tujuh orang yang membunuh kakaknya.
568 00:40:49,160 00:40:52,250 Sudah dua puluh tahun berlalu, amarahnya belum pernah dipadamkan. Sudah dua puluh tahun berlalu, amarahnya belum pernah dipadamkan.
569 00:40:52,250 00:40:54,370 Dia sebagai penghapus, Dia sebagai penghapus,
570 00:40:54,370 00:40:57,230 melukai keluarga Wakil Lee dan Cheon Gisu. melukai keluarga Wakil Lee dan Cheon Gisu.
571 00:40:58,170 00:41:00,130 Walau pun Mun Yeonggwang bukan Karet Penghapus, Walau pun Mun Yeonggwang bukan Karet Penghapus,
572 00:41:00,130 00:41:01,600 namun dia pasti tangan kaki Karet Penghapus itu. namun dia pasti tangan kaki Karet Penghapus itu.
573 00:41:01,600 00:41:03,670 Lalu kenapa kita harus pergi menemui Seo Risu? Lalu kenapa kita harus pergi menemui Seo Risu?
574 00:41:03,670 00:41:05,110 Kita harus cepat-cepat menangkap Mun Yeonggwang. Kita harus cepat-cepat menangkap Mun Yeonggwang.
575 00:41:06,090 00:41:07,800 Xu Lizhu adalah jalan pintas untuk menangkap Mun Yeonggwang. Xu Lizhu adalah jalan pintas untuk menangkap Mun Yeonggwang.
576 00:41:07,800 00:41:08,990 Apa artinya dengan jalan pintas ini? Apa artinya dengan jalan pintas ini?
577 00:41:08,990 00:41:11,340 Pak Tua, kamu bawa Sehun ke rumah Wakil Lee dulu. Pak Tua, kamu bawa Sehun ke rumah Wakil Lee dulu.
578 00:41:11,340 00:41:13,440 Mun Yeonggwang pasti akan muncul di sebelah keluarganya. Mun Yeonggwang pasti akan muncul di sebelah keluarganya.
579 00:41:13,890 00:41:15,290 Ya, aku akan pergi ke sana. Ya, aku akan pergi ke sana.
580 00:41:15,880 00:41:17,060 Pembantu baik. Pembantu baik.
581 00:41:32,520 00:41:33,950 Dimana Mun Yeonggwang? Dimana Mun Yeonggwang?
582 00:41:35,440 00:41:37,200 Bagaimana aku bisa tahu? Bagaimana aku bisa tahu?
583 00:41:44,790 00:41:46,800 Sialan! Sialan!
584 00:41:46,800 00:41:48,140 Mun Yeonggwang, jatuhkan pisau. Mun Yeonggwang, jatuhkan pisau.
585 00:41:50,800 00:41:52,450 Aku dapat melihat bahwa kamu mulai bergerak lebih dulu. Aku dapat melihat bahwa kamu mulai bergerak lebih dulu.
586 00:41:54,090 00:41:56,260 Kakimu bergerak ke arah tangga dulu kok, Kakimu bergerak ke arah tangga dulu kok,
587 00:41:56,260 00:41:57,870 jadi Mun Yeonggwang bisa melarikan diri. jadi Mun Yeonggwang bisa melarikan diri.
588 00:42:01,560 00:42:02,880 Kalian berdua adalah kekasih, kan? Kalian berdua adalah kekasih, kan?
589 00:42:05,460 00:42:06,760 Tidak ada apa pun hubungannya di antara kami. Tidak ada apa pun hubungannya di antara kami.
590 00:42:06,760 00:42:09,000 Mun Yeonggwang hanya memanfaatkanmu. Mun Yeonggwang hanya memanfaatkanmu.
591 00:42:11,010 00:42:12,180 Tidak. Tidak.
592 00:42:12,720 00:42:14,290 Dia bukan tipe orang seperti itu. Dia bukan tipe orang seperti itu.
593 00:42:15,300 00:42:16,240 Benar-benar bukan. Benar-benar bukan.
594 00:42:16,240 00:42:18,190 Dia bertujuan untuk membunuh. Dia bertujuan untuk membunuh.
595 00:42:23,250 00:42:24,550 Sepertinya kamu memikirkan sesuatu. Sepertinya kamu memikirkan sesuatu.
596 00:42:25,720 00:42:26,630 Apa itu? Apa itu?
597 00:42:29,120 00:42:32,560 Mun Yeonggwang telah mencari korban berikutnya untuk membalas dendam. Mun Yeonggwang telah mencari korban berikutnya untuk membalas dendam.
598 00:42:33,130 00:42:34,900 Ada satu kesempatan terakhir untuk menghentikannya. Ada satu kesempatan terakhir untuk menghentikannya.
599 00:42:35,260 00:42:36,470 Di mana dia bersembunyi? Di mana dia bersembunyi?
600 00:42:37,070 00:42:38,510 Waktunya mendesak. Waktunya mendesak.
601 00:42:44,050 00:42:45,770 Dia ada di Resort. Dia ada di Resort.
602 00:42:46,780 00:42:47,940 Resort? Resort?
603 00:43:03,330 00:43:06,620 Tolong selamatkan Mun Yeonggwang. Tolong selamatkan Mun Yeonggwang.
604 00:43:07,310 00:43:08,280 Ku mohon. Ku mohon.
605 00:43:23,420 00:43:24,310 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
606 00:43:27,890 00:43:30,940 Seperti waktu itu, kamu membimbing mereka dengan baik ... Seperti waktu itu, kamu membimbing mereka dengan baik ...
607 00:43:31,440 00:43:32,550 Mereka orang-orang dari Bagian Interlijen, Mereka orang-orang dari Bagian Interlijen,
608 00:43:33,060 00:43:34,000 Bagian Interlijen? Bagian Interlijen?
609 00:43:34,620 00:43:35,970 Saudara kandung Lee Sinung. Saudara kandung Lee Sinung.
610 00:43:44,620 00:43:47,950 Dialah yang diam-diam merekam perilaku kasar Choe Pungwon Dialah yang diam-diam merekam perilaku kasar Choe Pungwon
611 00:43:50,330 00:43:52,110 supaya dia bisa menyingkirkan Inspektur Dongbaek. supaya dia bisa menyingkirkan Inspektur Dongbaek.
612 00:43:53,040 00:43:55,100 Dia tahu bahwa Mun Yeonggwang ada di sini. Dia tahu bahwa Mun Yeonggwang ada di sini.
613 00:44:05,000 00:44:05,960 Tidak. Tidak.
614 00:44:07,980 00:44:10,670 Mun Yeonggwang ada di sini bukan untuk bersembunyi. Mun Yeonggwang ada di sini bukan untuk bersembunyi.
615 00:44:12,170 00:44:14,090 Dia di sini untuk membunuh korban berikutnya. Dia di sini untuk membunuh korban berikutnya.
616 00:44:27,300 00:44:28,110 Bagaimana persiapan polisi? Bagaimana persiapan polisi?
617 00:44:28,110 00:44:29,860 Kami telah mengendalikan seluruh lantai. Kami telah mengendalikan seluruh lantai.
618 00:44:29,860 00:44:30,840 Bagaimana dengan ruang keamanan? Bagaimana dengan ruang keamanan?
619 00:44:30,840 00:44:31,870 Dua personel dari Bagian Interlijen, dua dari polisi. Dua personel dari Bagian Interlijen, dua dari polisi.
620 00:44:31,870 00:44:33,470 Total empat orang yang bersiaga di sana. Total empat orang yang bersiaga di sana.
621 00:44:34,030 00:44:35,550 Aloksikan dua kali lebih banyak orang untuk mendukung mereka. Aloksikan dua kali lebih banyak orang untuk mendukung mereka.
622 00:44:35,550 00:44:37,660 Perlu diingat bahwa CCTV tidak boleh terhubung ke Internet eksternal Perlu diingat bahwa CCTV tidak boleh terhubung ke Internet eksternal
623 00:44:37,660 00:44:39,090 karena jaringannya mungkin akan diretas. karena jaringannya mungkin akan diretas.
624 00:44:39,090 00:44:40,330 Ya, mengerti. Ya, mengerti.
625 00:44:42,920 00:44:44,370 Berhenti memandangi ponsel kamu. Berhenti memandangi ponsel kamu.
626 00:44:44,370 00:44:47,250 Ayah, aku bosan sampai mati. Ayah, aku bosan sampai mati.
627 00:44:47,650 00:44:49,320 Apa yang terjadi di sini? Apa yang terjadi di sini?
628 00:44:49,320 00:44:50,480 Ah, tunggu. Ah, tunggu.
629 00:44:52,520 00:44:53,930 [Nomor Tidak Dikenal] [Nomor Tidak Dikenal]
630 00:44:55,570 00:44:56,340 Hei! Hei!
631 00:44:56,340 00:44:58,700 Penghapus menargetkan anggota keluarga Anda. Penghapus menargetkan anggota keluarga Anda.
632 00:45:02,630 00:45:03,410 Apa? Apa?
633 00:45:03,410 00:45:03,920 Karena targetnya berikutnya Karena targetnya berikutnya
634 00:45:03,920 00:45:05,870 adalah Anda yang menghasut Cheon Gisu. adalah Anda yang menghasut Cheon Gisu.
635 00:45:11,690 00:45:12,890 Apakah Dongbaek yang mengatakan bahwa Apakah Dongbaek yang mengatakan bahwa
636 00:45:12,890 00:45:14,440 target selanjutnya adalah aku? target selanjutnya adalah aku?
637 00:45:14,440 00:45:16,570 Bekerja sama dengan kami jika Anda ingin melindungi keluarga Anda. Bekerja sama dengan kami jika Anda ingin melindungi keluarga Anda.
638 00:45:17,230 00:45:18,450 Han Seonmi, Han Seonmi,
639 00:45:19,080 00:45:21,070 sepertinya kamu masih belum tahu apa-apa. sepertinya kamu masih belum tahu apa-apa.
640 00:45:21,070 00:45:23,540 Apa standarnya yang untuk Apa standarnya yang untuk
641 00:45:23,540 00:45:25,610 membuktikan bagaimana manusia hidup? membuktikan bagaimana manusia hidup?
642 00:45:27,380 00:45:31,790 Standarnya adalah kekuatan mereka untuk melindungi orang yang mereka cintai. Standarnya adalah kekuatan mereka untuk melindungi orang yang mereka cintai.
643 00:45:33,750 00:45:36,770 Aku akan melindungi keluarga aku sendiri. Aku akan melindungi keluarga aku sendiri.
644 00:45:39,890 00:45:40,750 Wakil Lee. Wakil Lee.
645 00:46:10,750 00:46:20,750 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
646 00:46:32,280 00:46:33,960 Penghapus akan datang ke sini. Penghapus akan datang ke sini.
647 00:46:39,140 00:46:40,640 Dia Penghapus. Siapa lagi yang bisa datang ke sini? Dia Penghapus. Siapa lagi yang bisa datang ke sini?
648 00:46:40,640 00:46:42,490 Oh, kaki tangannya? Oh, kaki tangannya?
649 00:46:43,940 00:46:46,000 Memborgolnya dan menguncinya di kamar. Memborgolnya dan menguncinya di kamar.
650 00:46:46,000 00:46:47,820 Menginterogasinya ketika kami menangkap Mun Yeonggwang. Menginterogasinya ketika kami menangkap Mun Yeonggwang.
651 00:46:47,820 00:46:48,430 Iya. Iya.
652 00:46:48,430 00:46:49,960 Kamu akan menyesalinya. Kamu akan menyesalinya.
653 00:46:50,690 00:46:51,770 Lampu di lorong. Lampu di lorong.
654 00:46:55,690 00:46:56,630 Apa yang terjadi di lorong? Apa yang terjadi di lorong?
655 00:46:56,630 00:46:57,540 Kami sedang memeriksa. Kami sedang memeriksa.
656 00:47:13,660 00:47:14,470 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
657 00:47:15,360 00:47:16,270 Dia di sini. Dia di sini.
658 00:47:16,270 00:47:17,890 Dia jauh lebih cepat dari yang kita duga. Dia jauh lebih cepat dari yang kita duga.
659 00:49:07,040 00:49:09,060 Dia menyiapkan gas. Dia menyiapkan gas.
660 00:49:09,370 00:49:10,310 Gas? Gas?
661 00:49:10,310 00:49:12,240 Gas yang digunakan dalam operasi. Gas yang digunakan dalam operasi.
662 00:49:12,320 00:49:13,420 Gas anestesi? Gas anestesi?
663 00:49:26,260 00:49:27,660 Kamu tidak dapat memindai dia. Kamu tidak dapat memindai dia.
664 00:50:40,860 00:50:41,860 Kak Dongbaek. Kak Dongbaek.
665 00:50:43,180 00:50:44,520 Kak Dongbaek. Kak Dongbaek.
666 00:50:45,000 00:50:46,060 Kak Dongbaek. Kak Dongbaek.
667 00:50:47,000 00:50:48,140 Kak Dongbaek. Kak Dongbaek.
668 00:50:50,140 00:50:51,480 Apakah kamu bangun dari koma? Apakah kamu bangun dari koma?
669 00:50:56,680 00:50:57,780 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
670 00:50:58,160 00:50:59,860 Apa ... Apa yang terjadi? Apa ... Apa yang terjadi?
671 00:50:59,860 00:51:00,700 Apa yang bisa terjadi? Apa yang bisa terjadi?
672 00:51:00,700 00:51:03,080 Program pensiun aku gagal. Program pensiun aku gagal.
673 00:51:03,080 00:51:05,600 Kapten menghentikanmu. Kapten menghentikanmu.
674 00:51:22,780 00:51:23,780 Apa? Apa?
675 00:51:27,060 00:51:28,060 Kamu membiarkan mereka pergi? Kamu membiarkan mereka pergi?
676 00:51:28,060 00:51:30,740 Maaf. Aku terlambat bangun. Maaf. Aku terlambat bangun.
677 00:51:32,900 00:51:35,060 Sial. Sial.
678 00:51:39,820 00:51:41,220 Di mana Mun Yeonggwang? Di mana Mun Yeonggwang?
679 00:51:41,220 00:51:43,600 Dia dipindahkan ke rumah sakit. Dia dipindahkan ke rumah sakit.
680 00:51:46,860 00:51:50,840 Singkirkan standbys. Minta mereka yang ada di rumah sakit untuk kembali. Singkirkan standbys. Minta mereka yang ada di rumah sakit untuk kembali.
681 00:51:50,840 00:51:51,820 Iya. Iya.
682 00:51:52,360 00:51:55,280 Menginterogasi Mun Yeonggwang pertama. Menginterogasi Mun Yeonggwang pertama.
683 00:51:55,280 00:51:56,440 Iya. Iya.
684 00:52:00,920 00:52:02,880 Mereka tidak berada di sisi yang sama. Mereka tidak berada di sisi yang sama.
685 00:52:06,420 00:52:07,400 Tidak. Tidak.
686 00:52:07,400 00:52:08,980 Tingkatkan kewaspadaan terlebih dahulu. Tingkatkan kewaspadaan terlebih dahulu.
687 00:52:08,980 00:52:10,340 Itu adalah pengabuan mata. Itu adalah pengabuan mata.
688 00:52:11,520 00:52:12,680 Kita harus kembali. Kita harus kembali.
689 00:52:12,680 00:52:13,320 Masuk ke dalam mobil. Masuk ke dalam mobil.
690 00:52:13,320 00:52:15,060 Cepat. Cepat. Cepat. Cepat. Cepat. Cepat.
691 00:52:32,420 00:52:33,920 Kamu bisa pergi sekarang. Kamu bisa pergi sekarang.
692 00:52:35,100 00:52:36,440 Hei. Hei.
693 00:52:40,440 00:52:41,720 Hei. Hei.
694 00:52:44,640 00:52:46,020 Aku bicara kepadamu. Aku bicara kepadamu.
695 00:52:54,840 00:52:56,140 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
696 00:53:20,920 00:53:22,500 Dimana kamu? Dimana kamu?
697 00:53:22,500 00:53:23,760 Mun Yeonggwang hanyalah umpan. Mun Yeonggwang hanyalah umpan.
698 00:53:23,760 00:53:24,460 Apa? Apa?
699 00:53:24,460 00:53:26,900 Penghapus akan membunuh anakmu! Penghapus akan membunuh anakmu!
700 00:53:42,000 00:53:45,340 Tidak! Tidak!
701 00:54:03,700 00:54:04,720 Kami ditipu. Kami ditipu.
702 00:54:04,720 00:54:06,300 Blokiri bangunan. Blokiri bangunan.
703 00:54:06,300 00:54:08,400 Tembak segera setelah menemukan si tersangka. Tembak segera setelah menemukan si tersangka.
704 00:54:08,400 00:54:08,900 Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil.
705 00:54:08,900 00:54:10,560 -Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. - Kak Dongbaek. -Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. - Kak Dongbaek.
706 00:54:10,560 00:54:12,160 Penindasan dengan kekerasan diizinkan Penindasan dengan kekerasan diizinkan
707 00:54:12,160 00:54:14,160 dari semua tersangka termasuk Dongbaek. dari semua tersangka termasuk Dongbaek.
708 00:54:29,680 00:54:32,120 Akankah putra kami baik-baik saja? Akankah putra kami baik-baik saja?
709 00:54:32,120 00:54:35,760 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan?
710 00:54:52,140 00:54:53,820 Meskipun dia masih dalam operasi, Meskipun dia masih dalam operasi,
711 00:54:53,820 00:54:55,820 dia mungkin keluar dari bahaya. dia mungkin keluar dari bahaya.
712 00:54:56,480 00:54:58,980 Untungnya bagian vitalnya tidak terluka. Untungnya bagian vitalnya tidak terluka.
713 00:55:01,540 00:55:02,700 Untunglah? Untunglah?
714 00:55:03,740 00:55:07,720 Beberapa lusin paku dipalu di tubuh putra aku. Beberapa lusin paku dipalu di tubuh putra aku.
715 00:55:12,840 00:55:14,700 Kamu pikir itu beruntung? Kamu pikir itu beruntung?
716 00:55:17,700 00:55:19,460 Aku akan membunuhmu Aku akan membunuhmu
717 00:55:21,380 00:55:22,600 jika anak aku mati. jika anak aku mati.
718 00:55:23,500 00:55:25,080 Aku akan menangkapnya. Aku akan menangkapnya.
719 00:55:25,480 00:55:26,820 Aku akan mempertaruhkan hidupku untuk itu. Aku akan mempertaruhkan hidupku untuk itu.
720 00:55:36,240 00:55:38,200 Pelaku utama adalah orang lain. Pelaku utama adalah orang lain.
721 00:55:41,520 00:55:43,680 Jumlah orang yang membunuh Mun Yeongdae Jumlah orang yang membunuh Mun Yeongdae
722 00:55:52,480 00:55:53,800 bukan tujuh bukan tujuh
723 00:55:54,580 00:55:56,240 tapi total delapan. tapi total delapan.
724 00:56:06,180 00:56:07,660 Bang Suseok. Bang Suseok.
725 00:56:09,580 00:56:10,980 Pelakunya semakin jelas. Pelakunya semakin jelas.
726 00:56:21,580 00:56:22,700 Hei, Kang. Hei, Kang.
727 00:56:22,700 00:56:24,300 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
728 00:56:24,880 00:56:26,740 Hei, apakah kamu tak mendengarkan? Hei, apakah kamu tak mendengarkan?
729 00:56:26,740 00:56:27,900 Apa? Apa?
730 00:56:27,900 00:56:30,860 Tidak bisakah seorang wartawan masuk ke departemen berita? Tidak bisakah seorang wartawan masuk ke departemen berita?
731 00:56:30,860 00:56:34,020 Aku tidak akan mematuhi perintah yang salah lagi. Aku tidak akan mematuhi perintah yang salah lagi.
732 00:56:36,060 00:56:37,280 Apa yang sedang kamu bicarakan? Apa yang sedang kamu bicarakan?
733 00:56:37,280 00:56:39,840 Semuanya berantakan sekarang. Semuanya berantakan sekarang.
734 00:57:18,180 00:57:19,880 Tunggu sebentar di sini. Tunggu sebentar di sini.
735 00:57:26,860 00:57:29,200 Sudah diketahui bahwa istri dari mantan senator, Bang Suseok, Sudah diketahui bahwa istri dari mantan senator, Bang Suseok,
736 00:57:29,200 00:57:31,860 diculik. diculik.
737 00:57:31,860 00:57:33,560 Ada peringatan yang mengindikasikan pembunuhan di foto Ada peringatan yang mengindikasikan pembunuhan di foto
738 00:57:33,560 00:57:35,250 dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami.
739 00:57:35,250 00:57:37,990 [Satu lagi akan mati karena Dongbaek. Istri mantan Senator Bang Suseok diculik. Hidupnya dalam bahaya.] dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. [Satu lagi akan mati karena Dongbaek. Istri mantan Senator Bang Suseok diculik. Hidupnya dalam bahaya.] dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami.
740 00:57:37,990 00:57:38,060 dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami.
741 00:57:38,060 00:57:40,160 Laporan eksklusif dari Kong Cheolmin. Laporan eksklusif dari Kong Cheolmin.
742 00:57:46,760 00:57:48,660 Aku mohon. Aku mohon.
743 00:57:48,660 00:57:51,380 Aku sudah hamil selama enam bulan. Aku sudah hamil selama enam bulan.
744 00:57:52,820 00:57:54,640 Kamu bisa membunuhku Kamu bisa membunuhku
745 00:57:55,780 00:57:57,580 tapi anakku ... tapi anakku ...
746 00:58:18,880 00:58:20,740 Inspektur Dongbaek. Inspektur Dongbaek.
747 00:58:22,160 00:58:24,880 Tolong selamatkan Sujeong kami. Tolong selamatkan Sujeong kami.
748 00:58:25,420 00:58:26,740 Tolong. Tolong.
749 00:58:26,740 00:58:28,040 Aku memohon kamu. Aku memohon kamu.
750 00:58:30,120 00:58:33,580 Putri kami tidak melakukan kesalahan. Putri kami tidak melakukan kesalahan.
751 00:58:33,580 00:58:36,120 - Inspektur aku mohon padamu. - Nyonya. Eun, bangun dulu. - Inspektur aku mohon padamu. - Nyonya. Eun, bangun dulu.
752 00:58:36,120 00:58:39,060 Kamu bisa menyelamatkan putriku, bukan? Kamu bisa menyelamatkan putriku, bukan?
753 00:58:43,740 00:58:47,780 Sujeong adalah penggemar kamu. Sujeong adalah penggemar kamu.
754 00:58:48,640 00:58:54,560 Kamu tidak tahu seberapa dia menyukai kamu. Kamu tidak tahu seberapa dia menyukai kamu.
755 00:58:55,520 00:58:58,160 Aku mohon padamu. Aku mohon padamu.
756 00:58:58,160 00:59:01,820 Aku mohon kamu bisa menyelamatkan Chowon Sujeong kami. Aku mohon kamu bisa menyelamatkan Chowon Sujeong kami.
757 00:59:03,900 00:59:05,140 Chowon? Chowon?
758 00:59:06,400 00:59:06,920 Siapa Chowon? Siapa Chowon?
759 00:59:06,920 00:59:07,780 Ayo pergi. Ayo pergi.
760 00:59:07,780 00:59:09,260 Chowon adalah Chowon adalah
761 00:59:09,900 00:59:14,720 anak Sujeong kami yang belum lahir. anak Sujeong kami yang belum lahir.
762 00:59:15,580 00:59:17,220 Kamu harus menemukannya ... Kamu harus menemukannya ...
763 00:59:17,880 00:59:22,780 Kamu harus menemukan Chowon. Kamu harus menemukan Chowon.
764 00:59:25,540 00:59:27,640 Tolong selamatkan putriku. Tolong selamatkan putriku.
765 00:59:27,640 00:59:29,540 Selamatkan putriku. Selamatkan putriku.
766 00:59:29,540 00:59:31,260 Tolong selamatkan putriku! Tolong selamatkan putriku!
767 00:59:31,260 00:59:33,100 Nyonya Eun, ayo pergi. Nyonya Eun, ayo pergi.
768 00:59:33,100 00:59:34,040 Putriku. Putriku.
769 00:59:34,040 00:59:36,500 Tolong selamatkan putriku! Tolong selamatkan putriku!
770 01:00:12,200 01:00:13,660 Ada orang lain. Ada orang lain.
771 01:00:14,220 01:00:15,120 Maksudnya? Maksudnya?
772 01:00:15,120 01:00:17,340 Akar dari semua perbuatan jahat Akar dari semua perbuatan jahat
773 01:00:18,740 01:00:20,560 bukan Bang Suseok. bukan Bang Suseok.
774 01:00:21,720 01:00:22,940 Apa yang sedang kamu bicarakan? Apa yang sedang kamu bicarakan?
775 01:00:22,940 01:00:25,120 Koneksi semua kasus, Koneksi semua kasus,
776 01:00:29,240 01:00:32,000 penjahat yang mengarang kematian Mun Yeongdae, penjahat yang mengarang kematian Mun Yeongdae,
777 01:00:48,400 01:00:50,880 target akhir dari Penghapus, target akhir dari Penghapus,
778 01:01:07,080 01:01:09,400 orang yang membunuh ibu Jin Jaechu orang yang membunuh ibu Jin Jaechu
779 01:01:16,360 01:01:18,660 dan menghancurkan hidupnya, dan menghancurkan hidupnya,
780 01:01:58,280 01:01:59,760 Lee Bokna. Lee Bokna.
781 01:02:02,980 01:02:12,980 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔