This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:12,940 | 00:00:20,790 | Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama tidak mempunyai kaitan dengan realita. | Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama tidak mempunyai kaitan dengan realita. |
3 | 00:00:22,580 | 00:00:26,420 | (Malam April 20, 2000) | (Malam April 20, 2000) |
4 | 00:00:27,320 | 00:00:28,460 | (Gudang yang Ditinggalkan di Kota Shimbae) | (Gudang yang Ditinggalkan di Kota Shimbae) |
5 | 00:00:28,460 | 00:00:30,560 | Aku akan membiarkanmu berbicara jika Kamu berjanji untuk tutup mulut. | Aku akan membiarkanmu berbicara jika Kamu berjanji untuk tutup mulut. |
6 | 00:00:48,160 | 00:00:51,330 | Beraninya kamu menculik kader polisi yang sedang berjabat. | Beraninya kamu menculik kader polisi yang sedang berjabat. |
7 | 00:00:53,150 | 00:00:54,630 | Apakah Kim Jugyeong adalah penghasutnya? | Apakah Kim Jugyeong adalah penghasutnya? |
8 | 00:00:54,630 | 00:00:56,750 | Bukan dia. Bukan dia sama sekali. | Bukan dia. Bukan dia sama sekali. |
9 | 00:00:56,750 | 00:01:00,220 | Apakah penghasut itu adalah Direktur Hwang? | Apakah penghasut itu adalah Direktur Hwang? |
10 | 00:01:00,220 | 00:01:03,400 | Kamu akan mati malam ini. | Kamu akan mati malam ini. |
11 | 00:01:03,400 | 00:01:04,790 | Apa? | Apa? |
12 | 00:01:04,790 | 00:01:06,550 | Aku tidak tahu apa-apa. | Aku tidak tahu apa-apa. |
13 | 00:01:06,550 | 00:01:10,310 | Karena ingatanku hilang. | Karena ingatanku hilang. |
14 | 00:01:10,310 | 00:01:13,960 | Aku hanya tahu kamu sesama aku, akan menjadi tujuan anak itu. | Aku hanya tahu kamu sesama aku, akan menjadi tujuan anak itu. |
15 | 00:01:13,960 | 00:01:15,840 | Siapa anak itu? | Siapa anak itu? |
16 | 00:01:15,840 | 00:01:17,460 | Setan kecil. | Setan kecil. |
17 | 00:01:21,400 | 00:01:23,700 | -Apa yang kamu bicarakan? -Meski dia masih muda, tapi dia memang setan. | -Apa yang kamu bicarakan? -Meski dia masih muda, tapi dia memang setan. |
18 | 00:01:25,300 | 00:01:27,860 | Aku membantunya hanya untuk melindungi putriku kok. | Aku membantunya hanya untuk melindungi putriku kok. |
19 | 00:01:29,680 | 00:01:32,700 | Nanti semua ingatan kamu akan dihapus. | Nanti semua ingatan kamu akan dihapus. |
20 | 00:01:34,170 | 00:01:36,880 | Baiklah. Kamu lepaskan aku dulu. | Baiklah. Kamu lepaskan aku dulu. |
21 | 00:01:36,880 | 00:01:38,510 | Mari kita mencari jalannya ke luar. | Mari kita mencari jalannya ke luar. |
22 | 00:01:46,040 | 00:01:47,740 | Anak itu datang. | Anak itu datang. |
23 | 00:01:55,810 | 00:01:58,610 | Jangan pernah meremehkan anak itu | Jangan pernah meremehkan anak itu |
24 | 00:01:58,610 | 00:02:00,360 | kecuali kamu ingin mengalami kematian buruk. | kecuali kamu ingin mengalami kematian buruk. |
25 | 00:02:08,590 | 00:02:11,440 | Apa yang kamu lakukan pada Sanga? | Apa yang kamu lakukan pada Sanga? |
26 | 00:02:11,440 | 00:02:14,580 | Aku jelas telah mengikuti instruksi kamu. | Aku jelas telah mengikuti instruksi kamu. |
27 | 00:02:14,580 | 00:02:16,959 | Aku maun membunuhmu. | Aku maun membunuhmu. |
28 | 00:02:30,019 | 00:02:31,690 | Akankah kami mulai bertindak? | Akankah kami mulai bertindak? |
29 | 00:02:31,690 | 00:02:33,210 | Ya ayo. | Ya ayo. |
30 | 00:04:17,520 | 00:04:20,790 | Nak? Nak? | Nak? Nak? |
31 | 00:04:51,629 | 00:04:53,090 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
32 | 00:04:58,320 | 00:05:00,940 | Nak? | Nak? |
33 | 00:05:00,940 | 00:05:02,240 | Nak? Apakah kamu baik-baik saja? | Nak? Apakah kamu baik-baik saja? |
34 | 00:05:40,150 | 00:05:42,130 | Itu kamu. | Itu kamu. |
35 | 00:05:42,130 | 00:05:43,900 | Kamu berbohong. | Kamu berbohong. |
36 | 00:05:46,080 | 00:05:50,850 | Kamu membunuh 7 orang di kota Shimbae pada 20 tahun yang lalu | Kamu membunuh 7 orang di kota Shimbae pada 20 tahun yang lalu |
37 | 00:05:53,080 | 00:05:56,040 | Bukan. Bukan. | Bukan. Bukan. |
38 | 00:05:56,040 | 00:05:58,930 | Bukan. Bukan. Bukan aku. | Bukan. Bukan. Bukan aku. |
39 | 00:06:05,200 | 00:06:07,310 | Kamu adalah setan pembunuh... | Kamu adalah setan pembunuh... |
40 | 00:06:11,840 | 00:06:13,570 | Kamu adalah Karet Penghapus itu. | Kamu adalah Karet Penghapus itu. |
41 | 00:06:38,040 | 00:06:39,590 | Apakah kamu punya bukti? | Apakah kamu punya bukti? |
42 | 00:06:44,970 | 00:06:47,700 | Orang-orang yang dia benci | Orang-orang yang dia benci |
43 | 00:06:47,700 | 00:06:49,770 | semua mati di tangan Karet Penghapus, seperti | semua mati di tangan Karet Penghapus, seperti |
44 | 00:06:50,640 | 00:06:52,010 | Park Gidan, | Park Gidan, |
45 | 00:06:53,690 | 00:06:55,770 | U Yanjuo, | U Yanjuo, |
46 | 00:06:55,770 | 00:06:57,300 | Cho Sungdong. | Cho Sungdong. |
47 | 00:06:59,950 | 00:07:01,630 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
48 | 00:07:03,860 | 00:07:08,120 | Awalnya kamu mencurigai Yeom Hwaran, Choe Wonyeong | Awalnya kamu mencurigai Yeom Hwaran, Choe Wonyeong |
49 | 00:07:08,120 | 00:07:10,260 | dan Yeon Miji, yang terlibat dalam tabrak lari, | dan Yeon Miji, yang terlibat dalam tabrak lari, |
50 | 00:07:10,260 | 00:07:12,760 | membunuh anak itu. | membunuh anak itu. |
51 | 00:07:12,760 | 00:07:16,240 | Kamu tumbuh bersama anak itu. | Kamu tumbuh bersama anak itu. |
52 | 00:07:16,240 | 00:07:17,800 | Kamu dan dia hidup di sesama rumah asuhan. | Kamu dan dia hidup di sesama rumah asuhan. |
53 | 00:07:24,710 | 00:07:26,139 | Kamu jangan omong kosong! | Kamu jangan omong kosong! |
54 | 00:07:27,820 | 00:07:31,670 | Kamulah yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan pada 20 tahun yang lalu. | Kamulah yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan pada 20 tahun yang lalu. |
55 | 00:07:34,230 | 00:07:36,570 | Tidak tahu apa yang kamu bicarakan? | Tidak tahu apa yang kamu bicarakan? |
56 | 00:07:36,570 | 00:07:37,900 | Tapi kata ini keluar dari mulut pembunuh, | Tapi kata ini keluar dari mulut pembunuh, |
57 | 00:07:37,900 | 00:07:40,150 | sungguh agak terlalu sepele. | sungguh agak terlalu sepele. |
58 | 00:07:40,150 | 00:07:42,330 | Siapa itu? | Siapa itu? |
59 | 00:07:42,330 | 00:07:45,240 | Siapa yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan Mun Yongdae? | Siapa yang menginstruksikan untuk menutupi pembunuhan Mun Yongdae? |
60 | 00:07:49,040 | 00:07:50,990 | Kenapa? | Kenapa? |
61 | 00:07:50,990 | 00:07:52,640 | Apakah kamu ingin membunuh satu orang lagi? | Apakah kamu ingin membunuh satu orang lagi? |
62 | 00:07:53,310 | 00:07:54,830 | Mari aku baca ingatan kamu sekali lagi. | Mari aku baca ingatan kamu sekali lagi. |
63 | 00:07:54,830 | 00:07:58,740 | -Jangan bergerak! -Jangan Bergerak! | -Jangan bergerak! -Jangan Bergerak! |
64 | 00:07:58,740 | 00:07:59,660 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
65 | 00:07:59,660 | 00:08:00,710 | Lepaskan pistolnya! | Lepaskan pistolnya! |
66 | 00:08:00,710 | 00:08:02,640 | Kami sedang menyelidiki lalai tugas Wakil Kepala Jaksa Lee Sinung. | Kami sedang menyelidiki lalai tugas Wakil Kepala Jaksa Lee Sinung. |
67 | 00:08:02,640 | 00:08:04,120 | Dia adalah pembunuh. | Dia adalah pembunuh. |
68 | 00:08:05,510 | 00:08:06,389 | Lepaskan pistolnya! | Lepaskan pistolnya! |
69 | 00:08:06,389 | 00:08:08,830 | Tembaknya jika dia berani main curang! | Tembaknya jika dia berani main curang! |
70 | 00:08:16,510 | 00:08:18,860 | Apakah kamu pikir kamu akan selamat setelah melakukan hal itu? | Apakah kamu pikir kamu akan selamat setelah melakukan hal itu? |
71 | 00:08:25,940 | 00:08:29,190 | Walaupun aku pernah melakukan kekeliruan, | Walaupun aku pernah melakukan kekeliruan, |
72 | 00:08:29,190 | 00:08:33,420 | bagaimanapun, waktu pembatasan penuntutan publik sudah berlalu. | bagaimanapun, waktu pembatasan penuntutan publik sudah berlalu. |
73 | 00:08:33,420 | 00:08:35,490 | Kekeliruan? | Kekeliruan? |
74 | 00:08:35,490 | 00:08:37,200 | Kamu memalsukan seorang pria muda yang terbunuh menjadi bunuh diri, | Kamu memalsukan seorang pria muda yang terbunuh menjadi bunuh diri, |
75 | 00:08:37,200 | 00:08:38,750 | apakah ini sebuah kekeliruan? | apakah ini sebuah kekeliruan? |
76 | 00:08:42,370 | 00:08:46,300 | Aku lagi menggunakan cara hukum untuk menghukum pembunuh. | Aku lagi menggunakan cara hukum untuk menghukum pembunuh. |
77 | 00:08:47,180 | 00:08:49,710 | Kamu jangan berbuat konyol seperti wanita gila di sini. | Kamu jangan berbuat konyol seperti wanita gila di sini. |
78 | 00:08:51,320 | 00:08:54,490 | Sayang sekali. Kamu benar-benar bodoh amat. | Sayang sekali. Kamu benar-benar bodoh amat. |
79 | 00:08:55,320 | 00:08:57,130 | Kamu tak dapat menangkap si pembunuh walau ia ada di depanmu. | Kamu tak dapat menangkap si pembunuh walau ia ada di depanmu. |
80 | 00:08:57,130 | 00:08:59,230 | Sebelumnya aku sudah memberi kamu petunjuknya. | Sebelumnya aku sudah memberi kamu petunjuknya. |
81 | 00:08:59,230 | 00:09:01,600 | Sekarang giliran | Sekarang giliran |
82 | 00:09:01,600 | 00:09:04,529 | mengisi bagian yang kosong dalam file ini. | mengisi bagian yang kosong dalam file ini. |
83 | 00:09:04,529 | 00:09:06,010 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
84 | 00:09:06,010 | 00:09:07,899 | Aku sejak lama telah menguasai | Aku sejak lama telah menguasai |
85 | 00:09:07,899 | 00:09:09,800 | hubungan antara Inspektur Dongbaek dan korban. | hubungan antara Inspektur Dongbaek dan korban. |
86 | 00:09:09,800 | 00:09:10,870 | Apa? | Apa? |
87 | 00:09:10,870 | 00:09:16,130 | Aku tahu juga kamu berencana untuk meminjam tangan untuk menghabisi Inspektur Dongbaek. | Aku tahu juga kamu berencana untuk meminjam tangan untuk menghabisi Inspektur Dongbaek. |
88 | 00:09:16,130 | 00:09:20,430 | Aku tidak tahu apa motifmu sebelumnya, tetapi sekarang aku jadi mengerti. | Aku tidak tahu apa motifmu sebelumnya, tetapi sekarang aku jadi mengerti. |
89 | 00:09:20,430 | 00:09:22,660 | Motifmu adalah untuk menyembunyikan dosa-dosamu. | Motifmu adalah untuk menyembunyikan dosa-dosamu. |
90 | 00:09:37,910 | 00:09:40,440 | Kenapa kamu tak menangkap dia? Kan jelas kamu tahu dia si pembunuh? | Kenapa kamu tak menangkap dia? Kan jelas kamu tahu dia si pembunuh? |
91 | 00:09:40,440 | 00:09:41,880 | Mana bukti langsung itu? | Mana bukti langsung itu? |
92 | 00:09:41,880 | 00:09:44,540 | Hanya musuh-musuh dari Dongbaek yang terbunuh. | Hanya musuh-musuh dari Dongbaek yang terbunuh. |
93 | 00:09:44,540 | 00:09:46,310 | Setidaknya, | Setidaknya, |
94 | 00:09:46,310 | 00:09:47,630 | dia termasuk tangan kaki Karet Penghapus itu. | dia termasuk tangan kaki Karet Penghapus itu. |
95 | 00:09:47,630 | 00:09:49,050 | Bagaimana dengan putra dari tahanan dan petugas pemadam kebakaran itu? | Bagaimana dengan putra dari tahanan dan petugas pemadam kebakaran itu? |
96 | 00:09:49,050 | 00:09:50,520 | Sama saja. | Sama saja. |
97 | 00:09:50,520 | 00:09:53,620 | Dongbaek membenci Shimbae pada 20 tahun yang lalu. | Dongbaek membenci Shimbae pada 20 tahun yang lalu. |
98 | 00:09:53,620 | 00:09:56,460 | Tidak, kamu berniat memperkuat kepercayaan diri. | Tidak, kamu berniat memperkuat kepercayaan diri. |
99 | 00:09:56,460 | 00:09:59,080 | Inspektur Dongbae mengerti kejahatanmu dan kamu ingin menginjak-injaknya. | Inspektur Dongbae mengerti kejahatanmu dan kamu ingin menginjak-injaknya. |
100 | 00:09:59,080 | 00:10:00,740 | Kejahatan kamu untuk menutupi kasus pembunuhan Mun Yongdae | Kejahatan kamu untuk menutupi kasus pembunuhan Mun Yongdae |
101 | 00:10:00,740 | 00:10:02,660 | dan kasus pembunuhan di Kota Shimbae. | dan kasus pembunuhan di Kota Shimbae. |
102 | 00:10:14,710 | 00:10:18,580 | Jika kamu ingin menyembunyikan semua ini, kamu harus membunuh setidaknya satu orang. | Jika kamu ingin menyembunyikan semua ini, kamu harus membunuh setidaknya satu orang. |
103 | 00:10:49,690 | 00:10:50,880 | Go Hyeona. Go Hyeona. | Go Hyeona. Go Hyeona. |
104 | 00:10:50,880 | 00:10:52,990 | [Tujuh tahun yang lalu] Go Hyeona. Go Hyeona. | [Tujuh tahun yang lalu] Go Hyeona. Go Hyeona. |
105 | 00:10:52,990 | 00:10:53,200 | Aku Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu] | Aku Go Hyeona. [Tujuh tahun yang lalu] |
106 | 00:10:53,200 | 00:10:55,960 | [Hari Ketiga Hilang Seol Chowon] Aku Go Hyeona. | [Hari Ketiga Hilang Seol Chowon] Aku Go Hyeona. |
107 | 00:10:55,960 | 00:10:56,310 | Aku Go Hyeona. | Aku Go Hyeona. |
108 | 00:10:56,310 | 00:10:58,980 | Nomor 1, Go Hyeona. | Nomor 1, Go Hyeona. |
109 | 00:10:58,980 | 00:11:02,930 | Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona... | Go Hyeona. Go Hyeona. Go Hyeona... |
110 | 00:11:02,930 | 00:11:07,590 | -Harap banyak perhatikan ya.-Nomor 1, Go Hyeona. | -Harap banyak perhatikan ya.-Nomor 1, Go Hyeona. |
111 | 00:11:11,850 | 00:11:17,920 | Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona ... | Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona ... |
112 | 00:11:17,920 | 00:11:22,950 | -Harap banyak perhatikan ya.-Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona. | -Harap banyak perhatikan ya.-Go Hyeona. Nomor 1, Go Hyeona. |
113 | 00:11:29,760 | 00:11:30,980 | Uh, | Uh, |
114 | 00:11:30,980 | 00:11:31,860 | apa yang kamu lakukan? | apa yang kamu lakukan? |
115 | 00:11:31,860 | 00:11:32,800 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
116 | 00:11:32,800 | 00:11:33,950 | - Kamu tidak bisa melakukan ini -Apa yang kamu lakukan? | - Kamu tidak bisa melakukan ini -Apa yang kamu lakukan? |
117 | 00:11:33,950 | 00:11:34,970 | Lepaskan! | Lepaskan! |
118 | 00:11:36,880 | 00:11:38,010 | Senator Go. | Senator Go. |
119 | 00:12:25,080 | 00:12:27,600 | [ Memorist ] | [ Memorist ] |
120 | 00:12:27,600 | 00:12:31,510 | [EP.13 Nama Nabi] ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | [EP.13 Nama Nabi] ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
121 | 00:12:33,670 | 00:12:34,880 | [Tahun 2013] | [Tahun 2013] |
122 | 00:12:34,880 | 00:12:36,550 | Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili [Tahun 2013] | Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili [Tahun 2013] |
123 | 00:12:36,550 | 00:12:37,060 | Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili | Pemuda berusia 20 tahun yang sedang diadili |
124 | 00:12:37,060 | 00:12:40,080 | mengklaim bahwa dia memiliki kekuatan super. Hal ini bikin heboh besar di masyarakat. | mengklaim bahwa dia memiliki kekuatan super. Hal ini bikin heboh besar di masyarakat. |
125 | 00:12:40,080 | 00:12:44,080 | Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. | Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. |
126 | 00:12:44,080 | 00:12:44,120 | [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. | [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] Dia menganjurkan bahwa ingatan dapat dibaca melalui kontak fisik. Kata ini memang konyol sekali. |
127 | 00:12:44,120 | 00:12:45,060 | [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] | [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] |
128 | 00:12:45,060 | 00:12:47,180 | Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] | Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, [Direktur Kantor Informasi Kepolisian Nasional] |
129 | 00:12:47,180 | 00:12:47,790 | Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, | Kemarin pagi di Pengadilan Distrik Gyeonggi Selatan, |
130 | 00:12:47,790 | 00:12:50,230 | kasus penyerangan Anggota Dewan Go diadili. | kasus penyerangan Anggota Dewan Go diadili. |
131 | 00:12:50,230 | 00:12:51,130 | Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa | Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa |
132 | 00:12:51,130 | 00:12:51,250 | [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa | [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] Terdakwa Dongbaek mengklaim bahwa |
133 | 00:12:51,250 | 00:12:54,160 | dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] | dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. [Senator Go Hyeona mengalami kekerasan, Terdakwa mengiklaim bahwa dia memiliki Kekuatan super] |
134 | 00:12:54,160 | 00:12:54,730 | dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. | dia bisa membaca ingatan dengan menyentuh tubuh orang. |
135 | 00:12:54,730 | 00:12:56,170 | Klaim yang dia ajukan ini agak sedikit tidak masuk akal. | Klaim yang dia ajukan ini agak sedikit tidak masuk akal. |
136 | 00:12:56,170 | 00:12:59,750 | Tapi yang lebih mengejutkan adalah | Tapi yang lebih mengejutkan adalah |
137 | 00:12:59,750 | 00:13:01,610 | pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini | pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini |
138 | 00:13:01,610 | 00:13:02,100 | [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini | [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] pengadilan memutuskan untuk menerima klaim ini |
139 | 00:13:02,100 | 00:13:04,440 | tanpa terduga, [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] | tanpa terduga, [Surat Keterangan Kasus, Senator Go Hyeona diserang, Persidangan Kasus, NIS turun tangan] |
140 | 00:13:04,440 | 00:13:04,960 | tanpa terduga, | tanpa terduga, |
141 | 00:13:04,960 | 00:13:07,790 | kemudian pengadilan mengubah juga persidangannya dari terbuka ke tertutup. | kemudian pengadilan mengubah juga persidangannya dari terbuka ke tertutup. |
142 | 00:13:07,790 | 00:13:09,990 | Di sisi lain, menurut berita, | Di sisi lain, menurut berita, |
143 | 00:13:09,990 | 00:13:15,960 | Badan Intelijen Nasional juga telah terlibat dalam penyelidikan kekuatan super milik Dongbaek sejak insiden dimulai. | Badan Intelijen Nasional juga telah terlibat dalam penyelidikan kekuatan super milik Dongbaek sejak insiden dimulai. |
144 | 00:13:20,230 | 00:13:26,200 | Seri perilaku ini semuanya mengkonfirmasi kekuatan super yang dimiliki Dongbaek sehingga | Seri perilaku ini semuanya mengkonfirmasi kekuatan super yang dimiliki Dongbaek sehingga |
145 | 00:13:26,200 | 00:13:28,920 | perhatian publik juga semakin meningkat. | perhatian publik juga semakin meningkat. |
146 | 00:13:37,620 | 00:13:40,240 | Ini pesan peringatan yang ditemukan di hidung petugas pemadam kebakaran. | Ini pesan peringatan yang ditemukan di hidung petugas pemadam kebakaran. |
147 | 00:13:41,190 | 00:13:43,560 | Orang yang tidak bersalah akan dipaku | Orang yang tidak bersalah akan dipaku |
148 | 00:13:43,560 | 00:13:44,300 | [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] Orang yang tidak bersalah akan dipaku | [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] Orang yang tidak bersalah akan dipaku |
149 | 00:13:44,300 | 00:13:46,020 | sebagai gantinya orang berdosa. [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] | sebagai gantinya orang berdosa. [Orang yang tidak bersalah akan dipaku sebagai kambing hitam.] |
150 | 00:13:46,020 | 00:13:46,780 | sebagai gantinya orang berdosa. | sebagai gantinya orang berdosa. |
151 | 00:13:46,780 | 00:13:48,540 | Dongbaek dan Han Seonmi sedang menyelidiki | Dongbaek dan Han Seonmi sedang menyelidiki |
152 | 00:13:48,540 | 00:13:51,340 | kasus tentang istri petugas pemadam kebakaran. | kasus tentang istri petugas pemadam kebakaran. |
153 | 00:13:51,340 | 00:13:53,510 | Alasan kenapa Karet Penghapus menargerkan petugas pemadam kebakaran, | Alasan kenapa Karet Penghapus menargerkan petugas pemadam kebakaran, |
154 | 00:13:53,510 | 00:13:56,300 | sepertinya karena istrinya seorang dokter. | sepertinya karena istrinya seorang dokter. |
155 | 00:13:56,300 | 00:13:58,290 | Dia memicu pada keluarga yang tidak bersalah. | Dia memicu pada keluarga yang tidak bersalah. |
156 | 00:13:58,290 | 00:14:01,450 | Anakku masih ada di dalam. Junyeong!? | Anakku masih ada di dalam. Junyeong!? |
157 | 00:14:03,060 | 00:14:05,740 | Segera atur keluargaku berlindung di rumah segera. | Segera atur keluargaku berlindung di rumah segera. |
158 | 00:14:05,740 | 00:14:08,500 | Apa? | Apa? |
159 | 00:14:08,500 | 00:14:10,600 | Memobilisasi Biro Intelijen dan Biro Pertahanan | Memobilisasi Biro Intelijen dan Biro Pertahanan |
160 | 00:14:10,600 | 00:14:12,620 | memindahkan keluarga dan putraku | memindahkan keluarga dan putraku |
161 | 00:14:12,620 | 00:14:14,350 | ke tempat perlindungan segera. | ke tempat perlindungan segera. |
162 | 00:14:14,350 | 00:14:15,710 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
163 | 00:14:25,910 | 00:14:28,640 | Dongbaek telah dikonfirmasi melarikan diri tadi malam. | Dongbaek telah dikonfirmasi melarikan diri tadi malam. |
164 | 00:14:28,640 | 00:14:30,050 | Biarlah penyelidikan kasus ini | Biarlah penyelidikan kasus ini |
165 | 00:14:30,050 | 00:14:31,250 | berhenti disini. | berhenti disini. |
166 | 00:14:31,250 | 00:14:33,920 | Mulai sekarang, Dongbaek dianggap sebagai tersangka tingkat pertama. | Mulai sekarang, Dongbaek dianggap sebagai tersangka tingkat pertama. |
167 | 00:14:33,920 | 00:14:35,980 | Kita harus memusatkan semua polisi untuk menangkapnya. | Kita harus memusatkan semua polisi untuk menangkapnya. |
168 | 00:14:35,980 | 00:14:39,150 | Kita perlu juga mencari tahu dan memantau lokasi Kepala Polisi Han General Seonmi, | Kita perlu juga mencari tahu dan memantau lokasi Kepala Polisi Han General Seonmi, |
169 | 00:14:39,150 | 00:14:41,030 | Monitor Gu Gyeongdam, Oh Sehun | Monitor Gu Gyeongdam, Oh Sehun |
170 | 00:14:41,030 | 00:14:42,160 | yang mungkin | yang mungkin |
171 | 00:14:42,160 | 00:14:43,640 | akan membantu Dongbaek. | akan membantu Dongbaek. |
172 | 00:14:43,640 | 00:14:45,120 | Kepala Han sudah dipanggil ke Komite Sanksi, | Kepala Han sudah dipanggil ke Komite Sanksi, |
173 | 00:14:45,120 | 00:14:46,200 | kenapa kita masih perlu memantau dia? | kenapa kita masih perlu memantau dia? |
174 | 00:14:46,200 | 00:14:47,420 | Apakah ini masuk akal? | Apakah ini masuk akal? |
175 | 00:14:47,420 | 00:14:48,560 | Bagaimana mungkin Dongbaek adalah tangan kaki Karet Penghapus itu? | Bagaimana mungkin Dongbaek adalah tangan kaki Karet Penghapus itu? |
176 | 00:14:48,560 | 00:14:49,880 | Dia orang macam apa? | Dia orang macam apa? |
177 | 00:14:49,880 | 00:14:51,540 | Dia sangat membenci pembunuh. | Dia sangat membenci pembunuh. |
178 | 00:14:51,540 | 00:14:53,370 | Halo, benarkah kataku? | Halo, benarkah kataku? |
179 | 00:14:53,370 | 00:14:54,380 | Iya. | Iya. |
180 | 00:14:54,380 | 00:14:56,070 | Hal ini memang sangat mencurigakan. | Hal ini memang sangat mencurigakan. |
181 | 00:14:56,960 | 00:14:59,020 | Apa yang kamu bicarakan? Orang bodoh. | Apa yang kamu bicarakan? Orang bodoh. |
182 | 00:14:59,020 | 00:15:00,890 | Apa dasar tebakan kamu? | Apa dasar tebakan kamu? |
183 | 00:15:00,900 | 00:15:02,290 | Kenapa kamu hanya memberi perintah lisan? | Kenapa kamu hanya memberi perintah lisan? |
184 | 00:15:02,300 | 00:15:04,500 | Ketika dia menolak untuk ditangkap, | Ketika dia menolak untuk ditangkap, |
185 | 00:15:04,500 | 00:15:07,360 | kita dapat menggunakan segala cara kekerasan | kita dapat menggunakan segala cara kekerasan |
186 | 00:15:07,360 | 00:15:09,940 | termasuk senjata api. | termasuk senjata api. |
187 | 00:15:09,940 | 00:15:13,020 | Ketua Tim, perintah ini dari siapa? | Ketua Tim, perintah ini dari siapa? |
188 | 00:15:13,020 | 00:15:15,450 | Ketidaktahuan semacam ini berada di luar jangkauan Kantor Kejaksaan. | Ketidaktahuan semacam ini berada di luar jangkauan Kantor Kejaksaan. |
189 | 00:15:15,450 | 00:15:18,330 | Dongbaek memang orang gila. Dia tidak akan sukarela ditangkap. | Dongbaek memang orang gila. Dia tidak akan sukarela ditangkap. |
190 | 00:15:18,330 | 00:15:19,670 | Apakah kita tetap saja menembaknya walau begitu? | Apakah kita tetap saja menembaknya walau begitu? |
191 | 00:15:19,670 | 00:15:21,550 | Orang yang mengenalnya tidak akan melakukan itu kecuali mereka ingin dia mati. | Orang yang mengenalnya tidak akan melakukan itu kecuali mereka ingin dia mati. |
192 | 00:15:21,550 | 00:15:22,890 | Bukankah ini konyol? | Bukankah ini konyol? |
193 | 00:15:22,890 | 00:15:24,490 | Betul nggak kataku? | Betul nggak kataku? |
194 | 00:15:24,490 | 00:15:26,060 | Iya. | Iya. |
195 | 00:15:29,560 | 00:15:32,810 | [Kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu] | [Kapten Tim Pencarian Area Luas, Byeon Yeongsu] |
196 | 00:15:36,420 | 00:15:38,830 | Silakan Anda bagikan buktinya. | Silakan Anda bagikan buktinya. |
197 | 00:15:41,770 | 00:15:43,620 | Byeon Yeongsu, | Byeon Yeongsu, |
198 | 00:15:43,620 | 00:15:45,090 | apakah kamu ingin melanggar perintah? | apakah kamu ingin melanggar perintah? |
199 | 00:15:45,090 | 00:15:46,830 | Aku tak bermaksud melanggar perintah. Aku meminta buktinya. | Aku tak bermaksud melanggar perintah. Aku meminta buktinya. |
200 | 00:15:46,830 | 00:15:48,270 | Surat perintah penangkapan dikeluarkan oleh pihak jaksa | Surat perintah penangkapan dikeluarkan oleh pihak jaksa |
201 | 00:15:48,270 | 00:15:51,590 | tidak berarti memberi bantuan. | tidak berarti memberi bantuan. |
202 | 00:15:51,590 | 00:15:53,680 | Kerja kamu saat ini adalah lebih cepat | Kerja kamu saat ini adalah lebih cepat |
203 | 00:15:53,680 | 00:15:54,220 | daripada pihak jaksa menemukan bukti. | daripada pihak jaksa menemukan bukti. |
204 | 00:15:54,220 | 00:15:56,010 | Jangan bodoh terus. | Jangan bodoh terus. |
205 | 00:15:56,010 | 00:15:58,690 | Jangan minta aku beri bukti, bajingan. | Jangan minta aku beri bukti, bajingan. |
206 | 00:16:18,830 | 00:16:19,960 | [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] | [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] |
207 | 00:16:19,960 | 00:16:21,080 | Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] | Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. [Persetujuan PR diperlukan sebelum mengeluarkan informasi apa pun kepada pers.] |
208 | 00:16:21,080 | 00:16:22,610 | Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. | Kita perlu melanjutkan opini publik yang tidak bersahabat. |
209 | 00:16:22,610 | 00:16:26,150 | Tidak ada opini bagus tentang Dongbaek sekarang. | Tidak ada opini bagus tentang Dongbaek sekarang. |
210 | 00:16:49,600 | 00:16:51,580 | Monitor, | Monitor, |
211 | 00:16:51,580 | 00:16:52,890 | Kkenapa hujan tiba-tiba? | Kkenapa hujan tiba-tiba? |
212 | 00:16:52,890 | 00:16:54,120 | Hujannya akan segera berhenti. | Hujannya akan segera berhenti. |
213 | 00:16:54,120 | 00:16:55,660 | Sudahkah kamu berhasil menemukan jejak Mun Yeonggwang? | Sudahkah kamu berhasil menemukan jejak Mun Yeonggwang? |
214 | 00:16:55,660 | 00:16:57,430 | Tak ada jejek apa pun yang ditemukan. | Tak ada jejek apa pun yang ditemukan. |
215 | 00:16:57,430 | 00:16:58,430 | Bagaimana dengan Cheon Gisu? | Bagaimana dengan Cheon Gisu? |
216 | 00:16:58,430 | 00:17:01,230 | sama hilang semua jejaknya. | sama hilang semua jejaknya. |
217 | 00:17:01,230 | 00:17:02,440 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
218 | 00:17:02,440 | 00:17:04,100 | Aku terus bersiaga di | Aku terus bersiaga di |
219 | 00:17:04,100 | 00:17:05,990 | dekat rumah Senator Fang sesuai dengan perintah Kepala Han. | dekat rumah Senator Fang sesuai dengan perintah Kepala Han. |
220 | 00:17:05,990 | 00:17:08,960 | Kamu terus menyelidiki posisi Mun Yeonggwang. | Kamu terus menyelidiki posisi Mun Yeonggwang. |
221 | 00:17:08,960 | 00:17:11,240 | Tapi aku sungguh tak tahu harus bagaimana lagi. | Tapi aku sungguh tak tahu harus bagaimana lagi. |
222 | 00:17:11,240 | 00:17:14,180 | Sekarang waktunya sangat mendesak. Coba kamu lihat ini. | Sekarang waktunya sangat mendesak. Coba kamu lihat ini. |
223 | 00:17:14,180 | 00:17:17,330 | Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. | Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. |
224 | 00:17:17,330 | 00:17:17,910 | [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. | [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] Setiap berita berbicara tentang menangkap Dongbaek. |
225 | 00:17:17,910 | 00:17:18,630 | Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] | Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. [Tersangka Dongbaek dalam pembunuhan berantai menipu masyarakat tanpa tahu malu?] |
226 | 00:17:18,630 | 00:17:20,500 | Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. | Ini berita dari stasiun TV Wartawan Gang Ji Eun. |
227 | 00:17:20,500 | 00:17:23,380 | Mana ada media yang bersedia membela pihak Dongbaek. | Mana ada media yang bersedia membela pihak Dongbaek. |
228 | 00:17:23,380 | 00:17:25,080 | Hanya kita adalah pendukungnya. | Hanya kita adalah pendukungnya. |
229 | 00:17:25,080 | 00:17:26,600 | Ayo kita terus bersemangat. | Ayo kita terus bersemangat. |
230 | 00:17:26,600 | 00:17:28,560 | Aku pergi menemui Wartawan Kang Ji Eun. | Aku pergi menemui Wartawan Kang Ji Eun. |
231 | 00:17:28,560 | 00:17:29,980 | Apa gunanya? | Apa gunanya? |
232 | 00:17:29,980 | 00:17:31,900 | Wartawan Kang juga tidak memiliki kekuatan apa-apa. | Wartawan Kang juga tidak memiliki kekuatan apa-apa. |
233 | 00:17:31,900 | 00:17:33,780 | Aku akan menghubungi Anda lagi ya. | Aku akan menghubungi Anda lagi ya. |
234 | 00:17:33,780 | 00:17:35,480 | Sehun? | Sehun? |
235 | 00:17:40,480 | 00:18:20,480 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
236 | 00:19:06,130 | 00:19:08,520 | Kamu terbangun lagi ya. | Kamu terbangun lagi ya. |
237 | 00:19:11,850 | 00:19:14,220 | Bagaimana kamu tahu aku di sini? | Bagaimana kamu tahu aku di sini? |
238 | 00:19:14,220 | 00:19:15,650 | Duduklah. | Duduklah. |
239 | 00:19:17,830 | 00:19:19,920 | Rasanya aku sedang di ruang interogasi. | Rasanya aku sedang di ruang interogasi. |
240 | 00:19:19,920 | 00:19:21,840 | Karena aku ingin menginterogasi kamu. | Karena aku ingin menginterogasi kamu. |
241 | 00:19:23,350 | 00:19:24,550 | Kamu mau menanyai aku apa? | Kamu mau menanyai aku apa? |
242 | 00:19:24,550 | 00:19:27,700 | Kebenaran tentang Inspektur Dongbaek. | Kebenaran tentang Inspektur Dongbaek. |
243 | 00:19:27,700 | 00:19:30,830 | Kamu menginterogasi si pembunuh di depan meja. | Kamu menginterogasi si pembunuh di depan meja. |
244 | 00:19:32,020 | 00:19:35,470 | Kenapa? Apakah kamu khawatir aku akan membunuhmu? | Kenapa? Apakah kamu khawatir aku akan membunuhmu? |
245 | 00:19:35,470 | 00:19:36,490 | Termasuk ini juga. | Termasuk ini juga. |
246 | 00:19:36,490 | 00:19:38,260 | Jika aku benar-benar si pembunuh itu, | Jika aku benar-benar si pembunuh itu, |
247 | 00:19:38,260 | 00:19:40,470 | sekarang nyawamu ada di tanganku. | sekarang nyawamu ada di tanganku. |
248 | 00:19:40,470 | 00:19:41,940 | Bukankah aku telah bilang bahwa | Bukankah aku telah bilang bahwa |
249 | 00:19:41,940 | 00:19:47,270 | jika aku mati, video rekaman tuh akan dikirim secara real time. | jika aku mati, video rekaman tuh akan dikirim secara real time. |
250 | 00:19:47,270 | 00:19:49,150 | Ayo mulai! | Ayo mulai! |
251 | 00:19:52,800 | 00:19:54,360 | Mari fokus dengan ketat ya. | Mari fokus dengan ketat ya. |
252 | 00:19:54,360 | 00:19:56,690 | Jika jawabannya ada yang salah, aku akan menangkapmu. | Jika jawabannya ada yang salah, aku akan menangkapmu. |
253 | 00:19:56,690 | 00:19:59,580 | Aku bertanya bagaimana kamu tahu aku ada di sini? | Aku bertanya bagaimana kamu tahu aku ada di sini? |
254 | 00:19:59,580 | 00:20:01,720 | Apakah Jin Jaechu benar-benar seorang dukun penyihir? | Apakah Jin Jaechu benar-benar seorang dukun penyihir? |
255 | 00:20:01,720 | 00:20:02,990 | Mengapa kamu ingin tahu ini? | Mengapa kamu ingin tahu ini? |
256 | 00:20:02,990 | 00:20:04,260 | Aku harus mengetahui kebenaran Jin Jaechu, | Aku harus mengetahui kebenaran Jin Jaechu, |
257 | 00:20:04,260 | 00:20:06,670 | baru aku bisa menjawab pertanyaan kamu. | baru aku bisa menjawab pertanyaan kamu. |
258 | 00:20:08,410 | 00:20:10,940 | Apa yang kamu lihat dalam kehidupan Jin Jaechu? | Apa yang kamu lihat dalam kehidupan Jin Jaechu? |
259 | 00:20:14,070 | 00:20:19,080 | Jin Jaechu memiliki kekuatan sakti. | Jin Jaechu memiliki kekuatan sakti. |
260 | 00:20:19,080 | 00:20:21,520 | Apa maksudnya dengan kekuatan sakti? | Apa maksudnya dengan kekuatan sakti? |
261 | 00:20:21,520 | 00:20:23,680 | Kekuatannya diwarisi keluarganya. | Kekuatannya diwarisi keluarganya. |
262 | 00:20:27,930 | 00:20:28,580 | [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] | [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] |
263 | 00:20:28,580 | 00:20:29,890 | Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] | Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. [Pada tahun 1971, Jin Jaechu berusia delapan] |
264 | 00:20:29,890 | 00:20:34,510 | Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. | Ibu dari Jin Jaechu adalah seorang penyihir. |
265 | 00:21:18,110 | 00:21:22,410 | Setidaknya sebelum bertemu musuhnya, | Setidaknya sebelum bertemu musuhnya, |
266 | 00:21:23,540 | 00:21:26,990 | Jin Jaechu masih adalah seorang anak biasa. | Jin Jaechu masih adalah seorang anak biasa. |
267 | 00:21:43,860 | 00:21:45,970 | Buang air kecil ke arahnya. | Buang air kecil ke arahnya. |
268 | 00:21:45,970 | 00:21:47,250 | Hwang Pilseon, | Hwang Pilseon, |
269 | 00:21:47,250 | 00:21:49,090 | dia masih anak kok. | dia masih anak kok. |
270 | 00:21:49,090 | 00:21:50,700 | Apakah haruslah aku yang membuang air kecil padanya? | Apakah haruslah aku yang membuang air kecil padanya? |
271 | 00:22:02,550 | 00:22:04,630 | Kenapa kamu tertawa? | Kenapa kamu tertawa? |
272 | 00:22:07,310 | 00:22:11,070 | Kakakmu yang meninggal terlebih awal dari kamu | Kakakmu yang meninggal terlebih awal dari kamu |
273 | 00:22:11,070 | 00:22:15,420 | terbunuh dua hari yang lalu. | terbunuh dua hari yang lalu. |
274 | 00:22:15,420 | 00:22:16,420 | Apa? | Apa? |
275 | 00:22:16,420 | 00:22:21,830 | Dia mengalami kematian yang buruk sekali. | Dia mengalami kematian yang buruk sekali. |
276 | 00:22:21,830 | 00:22:22,750 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
277 | 00:22:22,750 | 00:22:24,830 | Brengsek! | Brengsek! |
278 | 00:22:27,730 | 00:22:30,230 | Yeongsig, | Yeongsig, |
279 | 00:22:30,230 | 00:22:34,670 | jangan biarkan ayah minum dan merokok. | jangan biarkan ayah minum dan merokok. |
280 | 00:22:34,670 | 00:22:41,250 | Aku memiliki lutut yang buruk. Kamu harus jadi anak baik ya. | Aku memiliki lutut yang buruk. Kamu harus jadi anak baik ya. |
281 | 00:22:41,250 | 00:22:43,210 | Kubur gitarku | Kubur gitarku |
282 | 00:22:43,210 | 00:22:49,020 | bersamaan saja. | bersamaan saja. |
283 | 00:22:49,020 | 00:22:53,090 | Yeongsig. | Yeongsig. |
284 | 00:23:00,510 | 00:23:02,800 | Hwang Pilseon, | Hwang Pilseon, |
285 | 00:23:02,800 | 00:23:05,790 | kamu seorang wanita yang lebih kejam dari ibumu, | kamu seorang wanita yang lebih kejam dari ibumu, |
286 | 00:23:05,790 | 00:23:09,070 | kamu pasti akan mati sesal. | kamu pasti akan mati sesal. |
287 | 00:23:09,070 | 00:23:14,580 | Aku mengutuk kamu jadikanlah orang yang paling tak beruntung dan mati dengan buruk. | Aku mengutuk kamu jadikanlah orang yang paling tak beruntung dan mati dengan buruk. |
288 | 00:24:20,940 | 00:24:22,160 | Ibu. | Ibu. |
289 | 00:24:24,340 | 00:24:27,270 | Ibu. | Ibu. |
290 | 00:24:27,270 | 00:24:27,480 | [Pestisida] Ibu. | [Pestisida] Ibu. |
291 | 00:24:27,480 | 00:24:28,790 | [Pestisida] | [Pestisida] |
292 | 00:24:28,790 | 00:24:28,870 | Ada apa denganmu? [Pestisida] | Ada apa denganmu? [Pestisida] |
293 | 00:24:28,870 | 00:24:31,580 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
294 | 00:24:31,580 | 00:24:37,080 | Kenapa kamu datang begitu terlambat? | Kenapa kamu datang begitu terlambat? |
295 | 00:24:37,080 | 00:24:40,170 | Ibu ada apa denganmu? | Ibu ada apa denganmu? |
296 | 00:24:40,170 | 00:24:47,260 | Jaechuku akan menjadi pria besar. | Jaechuku akan menjadi pria besar. |
297 | 00:24:47,260 | 00:24:50,040 | Ibu. | Ibu. |
298 | 00:24:58,970 | 00:25:03,030 | Ada nasi di pot. | Ada nasi di pot. |
299 | 00:25:04,250 | 00:25:10,150 | Makan saja selagi masih hangat. | Makan saja selagi masih hangat. |
300 | 00:25:12,200 | 00:25:15,000 | Ibu. Ibu. | Ibu. Ibu. |
301 | 00:25:15,680 | 00:25:18,980 | Pas hari itu Jin Jaechu pertama kali memiliki kekuatan sihir. | Pas hari itu Jin Jaechu pertama kali memiliki kekuatan sihir. |
302 | 00:25:20,360 | 00:25:21,960 | Ibunya meninggal. | Ibunya meninggal. |
303 | 00:25:24,860 | 00:25:26,020 | Apakah ibunya mati karena minum pestisida? | Apakah ibunya mati karena minum pestisida? |
304 | 00:25:26,020 | 00:25:28,200 | Apa pentingnya kekuatan sihir Jin Jaechu? | Apa pentingnya kekuatan sihir Jin Jaechu? |
305 | 00:25:28,200 | 00:25:30,280 | Apa hubungannya dengan kamu datang di sini? | Apa hubungannya dengan kamu datang di sini? |
306 | 00:25:32,700 | 00:25:34,180 | Kata-kata terakhir dari Jin Jaechu, | Kata-kata terakhir dari Jin Jaechu, |
307 | 00:25:34,820 | 00:25:36,960 | “Kita akan bertemu lagi” | “Kita akan bertemu lagi” |
308 | 00:25:36,960 | 00:25:38,960 | “Telah ku bilang akan bertemu kembali.‘’ | “Telah ku bilang akan bertemu kembali.‘’ |
309 | 00:25:39,460 | 00:25:41,900 | “Dongbaek yang hilang” | “Dongbaek yang hilang” |
310 | 00:25:41,900 | 00:25:43,580 | “Konsorsium ...” | “Konsorsium ...” |
311 | 00:25:43,580 | 00:25:46,260 | “Nafas dari si pembunuh” | “Nafas dari si pembunuh” |
312 | 00:25:46,260 | 00:25:50,520 | Karena katanya jadi kamu menemukan aku di sini? | Karena katanya jadi kamu menemukan aku di sini? |
313 | 00:25:52,360 | 00:25:55,260 | Seberapa banyak penyesalan yang tersisa? | Seberapa banyak penyesalan yang tersisa? |
314 | 00:25:55,260 | 00:25:56,520 | Empat. | Empat. |
315 | 00:25:57,260 | 00:26:00,200 | Katanya Karet Penghapus itu ada di masa lalu kamu, | Katanya Karet Penghapus itu ada di masa lalu kamu, |
316 | 00:26:00,200 | 00:26:02,860 | dan akan bertemu dengannya kembali di sini. | dan akan bertemu dengannya kembali di sini. |
317 | 00:26:02,860 | 00:26:07,400 | Akhirnya, dia meminta mencari Chowon. | Akhirnya, dia meminta mencari Chowon. |
318 | 00:26:08,140 | 00:26:09,360 | Masih ada satu yang kurang. | Masih ada satu yang kurang. |
319 | 00:26:09,360 | 00:26:11,280 | Kata-kata terakhir yang paling aneh. | Kata-kata terakhir yang paling aneh. |
320 | 00:26:12,360 | 00:26:14,240 | Saat hari Park Gidan tewas, | Saat hari Park Gidan tewas, |
321 | 00:26:15,500 | 00:26:18,080 | seseorang pernah pergi ke rumah doa. | seseorang pernah pergi ke rumah doa. |
322 | 00:26:19,720 | 00:26:20,740 | Orang itu adalah | Orang itu adalah |
323 | 00:26:24,840 | 00:26:25,980 | kamu. | kamu. |
324 | 00:26:27,080 | 00:26:29,040 | Aku telah melihatnya. | Aku telah melihatnya. |
325 | 00:26:31,280 | 00:26:33,960 | Aku melihatnya di sana. | Aku melihatnya di sana. |
326 | 00:26:33,960 | 00:26:35,440 | Saat itu aku tidak peduli dengan katanya. | Saat itu aku tidak peduli dengan katanya. |
327 | 00:26:35,440 | 00:26:38,340 | karena aku pikir dia gila sebelum mati. | karena aku pikir dia gila sebelum mati. |
328 | 00:26:39,120 | 00:26:41,360 | Tetapi kata-kata terakhir dari dia sepertinya berubah menjadi lebih realistis, | Tetapi kata-kata terakhir dari dia sepertinya berubah menjadi lebih realistis, |
329 | 00:26:41,360 | 00:26:42,760 | pikiranku pun ikut telah berubah. | pikiranku pun ikut telah berubah. |
330 | 00:26:43,260 | 00:26:45,620 | Jika Jin Jaechu benar-benar seorang nabi, | Jika Jin Jaechu benar-benar seorang nabi, |
331 | 00:26:46,560 | 00:26:50,440 | kemungkinan kamu pergi ke rumah doa juga juga akan semakin besar. | kemungkinan kamu pergi ke rumah doa juga juga akan semakin besar. |
332 | 00:26:54,540 | 00:26:56,400 | Apakah kamu membunuh Park Gidan? | Apakah kamu membunuh Park Gidan? |
333 | 00:26:58,460 | 00:27:00,220 | Aku benar-benar ingin membunuhnya. | Aku benar-benar ingin membunuhnya. |
334 | 00:27:00,880 | 00:27:03,540 | Sebelum dia mati aku ingin bertanya kepadanya | Sebelum dia mati aku ingin bertanya kepadanya |
335 | 00:27:04,160 | 00:27:06,860 | bagaimana perasaannya dengan situasi yang dia derita ini. | bagaimana perasaannya dengan situasi yang dia derita ini. |
336 | 00:27:07,960 | 00:27:09,060 | Ya betul. | Ya betul. |
337 | 00:27:09,820 | 00:27:12,460 | Aku memang pernah pergi ke rumah doa itu. | Aku memang pernah pergi ke rumah doa itu. |
338 | 00:27:13,660 | 00:27:15,640 | Aku ingin pergi membaca ingatannya. | Aku ingin pergi membaca ingatannya. |
339 | 00:27:15,640 | 00:27:18,100 | Bagaimanapun, aku tetap saja akan masuk ke penjara, | Bagaimanapun, aku tetap saja akan masuk ke penjara, |
340 | 00:27:18,100 | 00:27:20,880 | jadi aku ingin mempublikasikan dosanya ke masyarakat. | jadi aku ingin mempublikasikan dosanya ke masyarakat. |
341 | 00:27:22,860 | 00:27:24,240 | Kemudian? | Kemudian? |
342 | 00:27:26,260 | 00:27:28,200 | Aku jadi kembali. | Aku jadi kembali. |
343 | 00:27:28,200 | 00:27:30,260 | Di depan rumah doa, | Di depan rumah doa, |
344 | 00:27:30,260 | 00:27:32,060 | Kamu sudah pergi di sana. | Kamu sudah pergi di sana. |
345 | 00:27:33,360 | 00:27:39,320 | aku teringat pemandangan dulu, yaitu | aku teringat pemandangan dulu, yaitu |
346 | 00:27:41,560 | 00:27:45,860 | jendela yang sering aku amati tiap hari setelah menghilangnya Chowon. | jendela yang sering aku amati tiap hari setelah menghilangnya Chowon. |
347 | 00:27:47,060 | 00:27:48,740 | Aku jadi mengerti bahwa | Aku jadi mengerti bahwa |
348 | 00:27:49,700 | 00:27:55,160 | dia tidak akan pernah mau melihat | dia tidak akan pernah mau melihat |
349 | 00:27:58,160 | 00:28:00,560 | Chowon dilihat banyak orang selalu. | Chowon dilihat banyak orang selalu. |
350 | 00:28:00,560 | 00:28:02,560 | Selama aku punya kekuatan ini, | Selama aku punya kekuatan ini, |
351 | 00:28:02,560 | 00:28:03,740 | orang-orang di dunia ini baru | orang-orang di dunia ini baru |
352 | 00:28:03,740 | 00:28:05,700 | akan lebih baik hati. | akan lebih baik hati. |
353 | 00:28:08,480 | 00:28:10,280 | Go Hyeona | Go Hyeona |
354 | 00:28:10,280 | 00:28:12,900 | pergi berkencan pribadi dengan pria selingkuhannya. | pergi berkencan pribadi dengan pria selingkuhannya. |
355 | 00:28:22,600 | 00:28:23,720 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
356 | 00:28:26,620 | 00:28:27,460 | Bagaimana? | Bagaimana? |
357 | 00:28:27,460 | 00:28:29,440 | Sini sini. | Sini sini. |
358 | 00:28:31,840 | 00:28:33,140 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
359 | 00:28:35,340 | 00:28:37,580 | Tolong. Tolong. | Tolong. Tolong. |
360 | 00:28:41,480 | 00:28:42,960 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
361 | 00:28:42,960 | 00:28:44,840 | Tolong. | Tolong. |
362 | 00:28:48,500 | 00:28:49,800 | Bagaimana kita? | Bagaimana kita? |
363 | 00:28:49,800 | 00:28:52,160 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
364 | 00:28:52,160 | 00:28:54,560 | Jangan! Jangan! | Jangan! Jangan! |
365 | 00:28:56,960 | 00:29:01,100 | Aku ketemu dia pada hari esok. | Aku ketemu dia pada hari esok. |
366 | 00:29:02,800 | 00:29:07,400 | Jika aku menjabat tangan wanita itu di hari itu... | Jika aku menjabat tangan wanita itu di hari itu... |
367 | 00:29:09,540 | 00:29:11,540 | Jika aku menjabat tangannya... | Jika aku menjabat tangannya... |
368 | 00:29:15,420 | 00:29:16,800 | Untuk menanyai si pembunuh itu, | Untuk menanyai si pembunuh itu, |
369 | 00:29:16,800 | 00:29:18,440 | kamu jadi memberitahu kekuatan super kamu kan? | kamu jadi memberitahu kekuatan super kamu kan? |
370 | 00:29:21,560 | 00:29:23,120 | Bagaimana kamu tahu ini? | Bagaimana kamu tahu ini? |
371 | 00:29:24,260 | 00:29:27,460 | Catatan persidangan yang aku katakan seharusnya rahasia negara kok. | Catatan persidangan yang aku katakan seharusnya rahasia negara kok. |
372 | 00:29:28,720 | 00:29:30,180 | Ingatlah bantuanku ke kamu. | Ingatlah bantuanku ke kamu. |
373 | 00:29:33,880 | 00:29:35,540 | Pemberi itu Badan Intelijen Nasional kan? | Pemberi itu Badan Intelijen Nasional kan? |
374 | 00:29:35,540 | 00:29:37,680 | Aku menyetujui ilusi kamu. | Aku menyetujui ilusi kamu. |
375 | 00:29:37,680 | 00:29:40,540 | Kamu sudah tahu itu. tapi kamu masih tetap memantau aku. | Kamu sudah tahu itu. tapi kamu masih tetap memantau aku. |
376 | 00:29:40,540 | 00:29:44,200 | Berarti, kamu mau menangkap aku? | Berarti, kamu mau menangkap aku? |
377 | 00:29:44,200 | 00:29:48,200 | Tidak, kamu tidak akan pernah membunuh. | Tidak, kamu tidak akan pernah membunuh. |
378 | 00:29:48,840 | 00:29:51,240 | Tapi yang aku curiga selalu adalah | Tapi yang aku curiga selalu adalah |
379 | 00:29:52,200 | 00:29:53,900 | kepribadian lain yang dimiliki kamu. | kepribadian lain yang dimiliki kamu. |
380 | 00:29:55,920 | 00:29:59,220 | Orang yang memiliki kepribadian jahat itu membunuh 10 orang di Shimbae | Orang yang memiliki kepribadian jahat itu membunuh 10 orang di Shimbae |
381 | 00:29:59,220 | 00:30:00,760 | pada 10 tahun yang lalu. | pada 10 tahun yang lalu. |
382 | 00:30:02,380 | 00:30:04,320 | Bagaimana jika kamu yang memiliki kepribadian ganda itu dan kaki tanganmu | Bagaimana jika kamu yang memiliki kepribadian ganda itu dan kaki tanganmu |
383 | 00:30:04,320 | 00:30:05,960 | berperan sebagai Karet Penghapus? | berperan sebagai Karet Penghapus? |
384 | 00:30:06,800 | 00:30:09,300 | Aku sekarang tak mau membuat candaan apa-apa. | Aku sekarang tak mau membuat candaan apa-apa. |
385 | 00:30:09,300 | 00:30:11,160 | Tentu saja, tinjau semua profil, | Tentu saja, tinjau semua profil, |
386 | 00:30:11,160 | 00:30:13,080 | probabilitasnya adalah nol jika | probabilitasnya adalah nol jika |
387 | 00:30:13,080 | 00:30:14,360 | tak ada metode apa yang susah aku bayangkan | tak ada metode apa yang susah aku bayangkan |
388 | 00:30:14,360 | 00:30:16,900 | digunakan. | digunakan. |
389 | 00:30:16,900 | 00:30:18,020 | Kemudian? | Kemudian? |
390 | 00:30:21,940 | 00:30:23,480 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
391 | 00:30:23,840 | 00:30:27,520 | Tidak, aku percaya penilaianku. | Tidak, aku percaya penilaianku. |
392 | 00:30:27,520 | 00:30:30,980 | Apakah investigasi tuh selesai? | Apakah investigasi tuh selesai? |
393 | 00:30:33,180 | 00:30:34,420 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
394 | 00:30:37,280 | 00:30:39,220 | Aku harus berterima kasih banyak kepadamu, | Aku harus berterima kasih banyak kepadamu, |
395 | 00:30:40,000 | 00:30:41,920 | Aku akan bekerja sama dengan kamu lagi | Aku akan bekerja sama dengan kamu lagi |
396 | 00:30:41,920 | 00:30:43,780 | untuk menangkap Karet Penghapus bersama. | untuk menangkap Karet Penghapus bersama. |
397 | 00:30:53,360 | 00:30:55,660 | Yang terakhir tersisa adalah Shimbae. | Yang terakhir tersisa adalah Shimbae. |
398 | 00:30:55,660 | 00:30:59,300 | Pasti ada orang lain di gudang itu selain aku. | Pasti ada orang lain di gudang itu selain aku. |
399 | 00:31:00,720 | 00:31:02,420 | Dia punya tinggi badan lebih dari 170cm. | Dia punya tinggi badan lebih dari 170cm. |
400 | 00:31:03,100 | 00:31:05,340 | Hari dia membunuh 7 orang di Shimbaek, | Hari dia membunuh 7 orang di Shimbaek, |
401 | 00:31:05,340 | 00:31:07,560 | Inspektur Dongbaek juga ada di tempat kejadian. | Inspektur Dongbaek juga ada di tempat kejadian. |
402 | 00:31:07,560 | 00:31:08,940 | Ibu. | Ibu. |
403 | 00:31:08,940 | 00:31:11,740 | Dia membunuh ibumu malam itu. | Dia membunuh ibumu malam itu. |
404 | 00:31:12,700 | 00:31:13,760 | Kamu bepergian terus di luar setelah kehilangan ingatan. | Kamu bepergian terus di luar setelah kehilangan ingatan. |
405 | 00:31:13,760 | 00:31:15,360 | Kamu ditemukan di Stasiun Dongbaek. | Kamu ditemukan di Stasiun Dongbaek. |
406 | 00:31:18,580 | 00:31:21,300 | Kenapa Karet Penghapus itu disebut sebagai setan kecil? | Kenapa Karet Penghapus itu disebut sebagai setan kecil? |
407 | 00:31:21,300 | 00:31:23,080 | Mungkin karena ia masih muda. | Mungkin karena ia masih muda. |
408 | 00:31:23,080 | 00:31:26,200 | Mun Yeonggwang berusia 17 tahun saat itu. | Mun Yeonggwang berusia 17 tahun saat itu. |
409 | 00:31:27,760 | 00:31:29,220 | Mungkinkah Mun Yeonggwang adalah Karet Penghapus itu? | Mungkinkah Mun Yeonggwang adalah Karet Penghapus itu? |
410 | 00:31:29,220 | 00:31:31,880 | Karet Penghapus itu memiliki hubungan buruk dengan keluargamu, | Karet Penghapus itu memiliki hubungan buruk dengan keluargamu, |
411 | 00:31:31,880 | 00:31:34,200 | dia membunuh tujuh orang sekalian. | dia membunuh tujuh orang sekalian. |
412 | 00:31:34,200 | 00:31:36,200 | Tapi dua bulan sebelum ini terjadi, | Tapi dua bulan sebelum ini terjadi, |
413 | 00:31:36,200 | 00:31:38,660 | kakak laki-laki dari Mun Yeonggwang menderita kematian. | kakak laki-laki dari Mun Yeonggwang menderita kematian. |
414 | 00:31:39,340 | 00:31:43,860 | Tujuh orang itu membunuh kakaknya, jadi dia mau membalas dendam. | Tujuh orang itu membunuh kakaknya, jadi dia mau membalas dendam. |
415 | 00:31:43,860 | 00:31:47,100 | Walaupun dia bukan Karet Penghapus, setidaknya dia rekannya. | Walaupun dia bukan Karet Penghapus, setidaknya dia rekannya. |
416 | 00:31:47,100 | 00:31:48,140 | Kenapa? | Kenapa? |
417 | 00:31:48,680 | 00:31:51,260 | Jika aku adalah Karet Penghapus, aku pasti akan mengendali Mun Yeonggwang, | Jika aku adalah Karet Penghapus, aku pasti akan mengendali Mun Yeonggwang, |
418 | 00:31:51,260 | 00:31:52,960 | kartu bagus ini di tanganku, | kartu bagus ini di tanganku, |
419 | 00:31:52,960 | 00:31:54,840 | sama seperti dia menggunakan Jin Jaechu. | sama seperti dia menggunakan Jin Jaechu. |
420 | 00:31:55,960 | 00:31:58,980 | Kenapa Mun Yeonggwang membocorkan informasi Wakil Lee? | Kenapa Mun Yeonggwang membocorkan informasi Wakil Lee? |
421 | 00:32:00,420 | 00:32:02,120 | Apakah dia berniat membohongi kita? | Apakah dia berniat membohongi kita? |
422 | 00:32:02,760 | 00:32:05,700 | Karet Penghapus pasti memiliki rencana yang lebih besar. | Karet Penghapus pasti memiliki rencana yang lebih besar. |
423 | 00:32:05,700 | 00:32:08,340 | Kita bahkan tidak tahu tujuan terakhirnya. | Kita bahkan tidak tahu tujuan terakhirnya. |
424 | 00:32:08,340 | 00:32:10,060 | Tujuan akhir? | Tujuan akhir? |
425 | 00:32:10,060 | 00:32:11,960 | Orang yang menginstruksikan Lee Sinhong | Orang yang menginstruksikan Lee Sinhong |
426 | 00:32:13,960 | 00:32:16,480 | Orang-orang yang menginstruksikan kasus-kasus ini adalah | Orang-orang yang menginstruksikan kasus-kasus ini adalah |
427 | 00:32:16,480 | 00:32:18,620 | tujuan akhir Karet Penghapus itu. | tujuan akhir Karet Penghapus itu. |
428 | 00:32:20,200 | 00:32:21,380 | Jadi kita sudah ada jawabannya. | Jadi kita sudah ada jawabannya. |
429 | 00:32:21,380 | 00:32:22,540 | Orang itu mungkin Lee Chenghong, | Orang itu mungkin Lee Chenghong, |
430 | 00:32:22,540 | 00:32:25,220 | mungkin Mun Yeonggwang rekan dari Karet Penghapus. | mungkin Mun Yeonggwang rekan dari Karet Penghapus. |
431 | 00:32:25,220 | 00:32:26,340 | Yang mana yang harus dipilih? | Yang mana yang harus dipilih? |
432 | 00:32:26,340 | 00:32:29,680 | Kamu tak perlu bercampur. Ini urusanku. | Kamu tak perlu bercampur. Ini urusanku. |
433 | 00:32:29,680 | 00:32:30,400 | Apa? | Apa? |
434 | 00:32:30,400 | 00:32:32,020 | Kamu akan mati. | Kamu akan mati. |
435 | 00:32:34,460 | 00:32:36,380 | Tampaknya Dr. Ann memberitahu kamu juga | Tampaknya Dr. Ann memberitahu kamu juga |
436 | 00:32:36,380 | 00:32:38,740 | statusku adalah rahasia negara ya. | statusku adalah rahasia negara ya. |
437 | 00:32:38,740 | 00:32:41,420 | Orang itu memang suka berkata yang bukan-bukan. | Orang itu memang suka berkata yang bukan-bukan. |
438 | 00:32:45,180 | 00:32:46,560 | Kamu istirahat saja. | Kamu istirahat saja. |
439 | 00:32:46,560 | 00:32:49,100 | Ini tidak dapat dipantau. Jaganya dihidupkan terus ya. | Ini tidak dapat dipantau. Jaganya dihidupkan terus ya. |
440 | 00:32:50,180 | 00:32:52,080 | Tanpa aku, bagaimana kamu bisa mengambil petunjuknya? | Tanpa aku, bagaimana kamu bisa mengambil petunjuknya? |
441 | 00:32:52,900 | 00:32:54,780 | Tubuh kamu saat ini hanya akan menghalangi aku. | Tubuh kamu saat ini hanya akan menghalangi aku. |
442 | 00:32:58,700 | 00:33:00,660 | Ini pertarungan aku. | Ini pertarungan aku. |
443 | 00:33:00,660 | 00:33:02,720 | Aku tak bisa berhenti sampai sekarat. | Aku tak bisa berhenti sampai sekarat. |
444 | 00:33:06,460 | 00:33:08,240 | Aku mendapat petunjuk tentang | Aku mendapat petunjuk tentang |
445 | 00:33:09,160 | 00:33:10,960 | orang yang membantu Mun Yeonggwang. | orang yang membantu Mun Yeonggwang. |
446 | 00:33:12,460 | 00:33:13,580 | Siapa dia? | Siapa dia? |
447 | 00:33:15,140 | 00:33:16,800 | Tunggu sebentar. HP itu akan dapat dimonitor. | Tunggu sebentar. HP itu akan dapat dimonitor. |
448 | 00:33:16,800 | 00:33:18,220 | Sekarang HPnya dalam mode penerbangan. | Sekarang HPnya dalam mode penerbangan. |
449 | 00:33:22,880 | 00:33:24,660 | Kenapa kamu punya video ini? | Kenapa kamu punya video ini? |
450 | 00:33:25,860 | 00:33:27,340 | Kamu akan mati. | Kamu akan mati. |
451 | 00:33:28,280 | 00:33:29,560 | Apakah ada yang aneh? | Apakah ada yang aneh? |
452 | 00:33:33,060 | 00:33:34,540 | Tolong. | Tolong. |
453 | 00:33:43,760 | 00:33:45,260 | Dia bergerak lebih dulu! | Dia bergerak lebih dulu! |
454 | 00:34:04,120 | 00:34:05,220 | Kepala Han. | Kepala Han. |
455 | 00:34:05,220 | 00:34:06,460 | Pak Tua, aku Dongbaek. | Pak Tua, aku Dongbaek. |
456 | 00:34:06,460 | 00:34:08,020 | Kenapa kamu kehilangan kontak? | Kenapa kamu kehilangan kontak? |
457 | 00:34:08,020 | 00:34:09,760 | Apakah kamu tahu betapa khawatirnya Kepala Han? | Apakah kamu tahu betapa khawatirnya Kepala Han? |
458 | 00:34:09,760 | 00:34:11,020 | Mana lokasinya? | Mana lokasinya? |
459 | 00:34:11,020 | 00:34:12,820 | Dia ada di dalam rumah Senator Fang. | Dia ada di dalam rumah Senator Fang. |
460 | 00:34:12,820 | 00:34:14,400 | Oke, kami akan segera tiba. Kamu bersiaga di sana. | Oke, kami akan segera tiba. Kamu bersiaga di sana. |
461 | 00:34:14,400 | 00:34:15,380 | Di mana Sehun | Di mana Sehun |
462 | 00:34:15,380 | 00:34:16,520 | Dia tak ada di sini. | Dia tak ada di sini. |
463 | 00:34:17,080 | 00:34:18,140 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
464 | 00:34:18,140 | 00:34:20,060 | Dia ingin menyelamatkan kamu. | Dia ingin menyelamatkan kamu. |
465 | 00:34:20,060 | 00:34:21,300 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
466 | 00:34:21,300 | 00:34:22,520 | Tak ada arti apa-apa. | Tak ada arti apa-apa. |
467 | 00:34:22,520 | 00:34:24,840 | Dia kan rekanmu. | Dia kan rekanmu. |
468 | 00:34:26,500 | 00:34:29,380 | Ini adalah laporan dari perusahaan kami. | Ini adalah laporan dari perusahaan kami. |
469 | 00:34:32,940 | 00:34:34,480 | Kamu tahu juga kan ini berita palsu? | Kamu tahu juga kan ini berita palsu? |
470 | 00:34:35,020 | 00:34:36,380 | Maaf. | Maaf. |
471 | 00:34:37,500 | 00:34:40,640 | Aku tidak ingin kamu melaporkan betapa baiknya Dongbaek, | Aku tidak ingin kamu melaporkan betapa baiknya Dongbaek, |
472 | 00:34:40,640 | 00:34:44,040 | aku hanya mau kamu laporkan saja tentang Dongbaek yang sebenarnya. | aku hanya mau kamu laporkan saja tentang Dongbaek yang sebenarnya. |
473 | 00:34:44,840 | 00:34:46,500 | Aku malu bertemu dengan kamu. | Aku malu bertemu dengan kamu. |
474 | 00:34:55,230 | 00:34:56,520 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
475 | 00:35:04,000 | 00:35:05,400 | Saat aku ditransfer, | Saat aku ditransfer, |
476 | 00:35:05,400 | 00:35:07,000 | Aku mulai makan ya. | Aku mulai makan ya. |
477 | 00:35:07,000 | 00:35:08,270 | Makan lebih banyak. | Makan lebih banyak. |
478 | 00:35:08,270 | 00:35:10,700 | aku pertama kalinya bertemu dengan Kak Dongbaek. | aku pertama kalinya bertemu dengan Kak Dongbaek. |
479 | 00:35:12,660 | 00:35:14,250 | Tidak ada energi lagi. | Tidak ada energi lagi. |
480 | 00:35:16,040 | 00:35:18,180 | Aku punya rasa aneh padanya. | Aku punya rasa aneh padanya. |
481 | 00:35:20,400 | 00:35:22,400 | Seperti apa rasanya? | Seperti apa rasanya? |
482 | 00:35:23,180 | 00:35:24,920 | Dia kelihatan agak kesendirian. | Dia kelihatan agak kesendirian. |
483 | 00:35:32,260 | 00:35:33,920 | Setia! | Setia! |
484 | 00:35:34,860 | 00:35:36,660 | Senang bertemu dengan kamu. | Senang bertemu dengan kamu. |
485 | 00:35:36,660 | 00:35:38,780 | Bisakah aku menjabat tangan dengan kamu? | Bisakah aku menjabat tangan dengan kamu? |
486 | 00:35:48,800 | 00:35:51,740 | Aku Patroli Oh Sehun. | Aku Patroli Oh Sehun. |
487 | 00:36:05,620 | 00:36:09,160 | Yang lain mengatakan kami sepasang orang gila. | Yang lain mengatakan kami sepasang orang gila. |
488 | 00:36:09,840 | 00:36:11,040 | Aku hanya | Aku hanya |
489 | 00:36:13,380 | 00:36:15,460 | merasa Kak Dongbaek terlihat sangat kesendirian. | merasa Kak Dongbaek terlihat sangat kesendirian. |
490 | 00:36:21,600 | 00:36:23,560 | Beri kamu makan saja. | Beri kamu makan saja. |
491 | 00:36:23,560 | 00:36:26,460 | Bolehkah aku? Terima kasih. | Bolehkah aku? Terima kasih. |
492 | 00:36:32,760 | 00:36:35,160 | Tidak ada yang mau mendekatinya. | Tidak ada yang mau mendekatinya. |
493 | 00:36:36,620 | 00:36:40,920 | Tapi kan dia masih sangat disukai banyak orang. | Tapi kan dia masih sangat disukai banyak orang. |
494 | 00:36:41,760 | 00:36:44,440 | Tahukah kamu kenapa Kak Dongbaek menderita penyakit bintang? | Tahukah kamu kenapa Kak Dongbaek menderita penyakit bintang? |
495 | 00:36:50,080 | 00:36:53,180 | Tidak bisa mengatakan bahwa tidak ada penyakit bintang sebelumnya, | Tidak bisa mengatakan bahwa tidak ada penyakit bintang sebelumnya, |
496 | 00:36:56,140 | 00:36:59,000 | tapi itu semua karena ingatan dari si tahanan. | tapi itu semua karena ingatan dari si tahanan. |
497 | 00:37:00,000 | 00:37:01,660 | Ingatan tahanan? | Ingatan tahanan? |
498 | 00:37:03,760 | 00:37:08,500 | Ingatan Kak Dongbaek tak mudah hilang | Ingatan Kak Dongbaek tak mudah hilang |
499 | 00:37:09,760 | 00:37:11,620 | walau dia membaca | walau dia membaca |
500 | 00:37:13,420 | 00:37:16,360 | ingatan korban. | ingatan korban. |
501 | 00:37:16,980 | 00:37:20,920 | Jika dia menangkap pembunuhnya, hatinya akan dapat terhibur. | Jika dia menangkap pembunuhnya, hatinya akan dapat terhibur. |
502 | 00:37:21,720 | 00:37:23,480 | Tapi ingatan tentang tahanan itu baginya | Tapi ingatan tentang tahanan itu baginya |
503 | 00:37:23,480 | 00:37:28,280 | sebaliknya akan lebih manonjol. | sebaliknya akan lebih manonjol. |
504 | 00:37:29,460 | 00:37:33,100 | Yang biar dia bisa bersikeras lama adalah | Yang biar dia bisa bersikeras lama adalah |
505 | 00:37:33,100 | 00:37:35,340 | kesukaan semua orang kepadanya. | kesukaan semua orang kepadanya. |
506 | 00:37:35,340 | 00:37:36,260 | Permisi. | Permisi. |
507 | 00:37:36,260 | 00:37:37,640 | Halo. | Halo. |
508 | 00:37:37,640 | 00:37:39,000 | Aku ayah Jimin | Aku ayah Jimin |
509 | 00:37:39,000 | 00:37:39,900 | Halo. | Halo. |
510 | 00:37:39,900 | 00:37:41,280 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
511 | 00:37:42,000 | 00:37:45,980 | Jika bukan kamu, Jimin pasti akan kesakitan. | Jika bukan kamu, Jimin pasti akan kesakitan. |
512 | 00:37:45,980 | 00:37:47,980 | Ucapkan terima kasih segera! | Ucapkan terima kasih segera! |
513 | 00:37:47,980 | 00:37:49,960 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
514 | 00:37:49,960 | 00:37:52,120 | Ini macarons yang aku buat. | Ini macarons yang aku buat. |
515 | 00:37:52,120 | 00:37:55,100 | Mereka mengucapkan terima kasih karena pembunuh tuh telah ditangkap. | Mereka mengucapkan terima kasih karena pembunuh tuh telah ditangkap. |
516 | 00:37:55,920 | 00:37:58,200 | Terima kasih. Terima kasih. | Terima kasih. Terima kasih. |
517 | 00:37:58,200 | 00:38:01,660 | Dia diberikan satu surat terima kasih. | Dia diberikan satu surat terima kasih. |
518 | 00:38:05,520 | 00:38:08,760 | Sepertinya dia lagi bermain tampan, | Sepertinya dia lagi bermain tampan, |
519 | 00:38:11,360 | 00:38:14,760 | tapi hatinya penuh dengan rasa sakit. Dia terus berjuang sendirian. | tapi hatinya penuh dengan rasa sakit. Dia terus berjuang sendirian. |
520 | 00:38:22,480 | 00:38:24,520 | Aku juga dipanggil ke Komite Sanksi, | Aku juga dipanggil ke Komite Sanksi, |
521 | 00:38:25,820 | 00:38:28,780 | tapi aku tidak khawatir. | tapi aku tidak khawatir. |
522 | 00:38:29,700 | 00:38:30,780 | Aku bahkan tidak bisa melindungi rekanku, | Aku bahkan tidak bisa melindungi rekanku, |
523 | 00:38:30,780 | 00:38:32,600 | bagaimana aku bisa melindungi masyarakat. | bagaimana aku bisa melindungi masyarakat. |
524 | 00:38:34,140 | 00:38:36,540 | Jika Kak Dongbaek terjadi apa-apa, | Jika Kak Dongbaek terjadi apa-apa, |
525 | 00:38:37,880 | 00:38:39,720 | aku tidak akan menjadi seorang polisi lagi. | aku tidak akan menjadi seorang polisi lagi. |
526 | 00:38:41,560 | 00:38:46,140 | Walau aku harus diberhentikan, aku pun akan tetap menjaga dia. | Walau aku harus diberhentikan, aku pun akan tetap menjaga dia. |
527 | 00:38:53,300 | 00:38:55,020 | Maaf kalau ganggu. | Maaf kalau ganggu. |
528 | 00:39:25,400 | 00:39:27,600 | Seo Risu tidak keluar dari rumah Senator Fang | Seo Risu tidak keluar dari rumah Senator Fang |
529 | 00:39:27,600 | 00:39:29,720 | Apakah Mun Yeonggwang dan Cheon Gisu masih belum ditemukan? | Apakah Mun Yeonggwang dan Cheon Gisu masih belum ditemukan? |
530 | 00:39:29,720 | 00:39:31,360 | Kita perlu terus mencari mereka. | Kita perlu terus mencari mereka. |
531 | 00:39:31,360 | 00:39:33,940 | Tidak, Tim Pencarian Area Luas juga lagi mencari mereka. | Tidak, Tim Pencarian Area Luas juga lagi mencari mereka. |
532 | 00:39:33,940 | 00:39:37,260 | Jadi, silakan kamu bertanggung jawab untuk memantau keluarga Lee Sinung. | Jadi, silakan kamu bertanggung jawab untuk memantau keluarga Lee Sinung. |
533 | 00:39:37,260 | 00:39:38,860 | Keluarga dari Lee? | Keluarga dari Lee? |
534 | 00:39:39,580 | 00:39:43,040 | Karet Penghapus membunuh anggota keluarga dari orang-orang yang terlibat dalam kasus Shimbae, | Karet Penghapus membunuh anggota keluarga dari orang-orang yang terlibat dalam kasus Shimbae, |
535 | 00:39:43,520 | 00:39:45,780 | jadi keluarga Wakil Lee juga merupakan tujuannya. | jadi keluarga Wakil Lee juga merupakan tujuannya. |
536 | 00:39:45,780 | 00:39:46,480 | Alasannya kenapa? | Alasannya kenapa? |
537 | 00:39:46,480 | 00:39:49,260 | Karena Wakil Lee pelaku yang yang menutupi kasus Mun Yongdae. | Karena Wakil Lee pelaku yang yang menutupi kasus Mun Yongdae. |
538 | 00:39:49,260 | 00:39:49,940 | Mun Yongdae? | Mun Yongdae? |
539 | 00:39:49,940 | 00:39:51,600 | Tujuh orang tewas di gudang, | Tujuh orang tewas di gudang, |
540 | 00:39:51,600 | 00:39:53,500 | Pembunuh itu adalah Mun Yongdae. | Pembunuh itu adalah Mun Yongdae. |
541 | 00:39:54,060 | 00:39:54,860 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
542 | 00:39:54,860 | 00:39:57,780 | Setelah tujuh orang tewas, Mun Yongdae juga ikut mati. | Setelah tujuh orang tewas, Mun Yongdae juga ikut mati. |
543 | 00:39:57,780 | 00:40:00,560 | Yang terlibat dalam dua kasus ini adalah orang yang sama. | Yang terlibat dalam dua kasus ini adalah orang yang sama. |
544 | 00:40:00,560 | 00:40:01,380 | Siapa dia? Apakah Wakil Lee? | Siapa dia? Apakah Wakil Lee? |
545 | 00:40:01,380 | 00:40:04,240 | Bukan. Orang itu Cheon Gisu. | Bukan. Orang itu Cheon Gisu. |
546 | 00:40:04,840 | 00:40:06,680 | Cheon Gisu menyuapi dokter untuk memalsukan | Cheon Gisu menyuapi dokter untuk memalsukan |
547 | 00:40:06,680 | 00:40:08,490 | kematian Mun Yongdae yang terbunuh di Shimbae | kematian Mun Yongdae yang terbunuh di Shimbae |
548 | 00:40:08,490 | 00:40:09,900 | menjadi bunuh diri, | menjadi bunuh diri, |
549 | 00:40:09,900 | 00:40:12,280 | dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. | dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. |
550 | 00:40:12,280 | 00:40:13,710 | [Badan Kepolisian Nasional] dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. | [Badan Kepolisian Nasional] dia juga menutupi kematian tragedi di gudang yang ditinggalkan di Shimbae. |
551 | 00:40:13,710 | 00:40:14,250 | [Badan Kepolisian Nasional] | [Badan Kepolisian Nasional] |
552 | 00:40:14,310 | 00:40:15,650 | Ya ampun. | Ya ampun. |
553 | 00:40:15,650 | 00:40:18,050 | Yang ini masih tidak bisa terhubung sepenuhnya. | Yang ini masih tidak bisa terhubung sepenuhnya. |
554 | 00:40:18,050 | 00:40:20,030 | Saat malam tuh ketujuh orang tewas, | Saat malam tuh ketujuh orang tewas, |
555 | 00:40:20,030 | 00:40:22,920 | Wakil Lee ditangkap ke gudang yang ditinggalkan itu. | Wakil Lee ditangkap ke gudang yang ditinggalkan itu. |
556 | 00:40:22,920 | 00:40:24,470 | Kiranya dia akan mati di tangan si penghapus itu, | Kiranya dia akan mati di tangan si penghapus itu, |
557 | 00:40:24,470 | 00:40:25,840 | namun akhirnya dia sempat lolos. | namun akhirnya dia sempat lolos. |
558 | 00:40:25,840 | 00:40:28,360 | Cheon Gisu dihukum karena menerima suapan dari orang | Cheon Gisu dihukum karena menerima suapan dari orang |
559 | 00:40:28,360 | 00:40:29,820 | pada dua puluh tahun yang lalu. | pada dua puluh tahun yang lalu. |
560 | 00:40:29,820 | 00:40:31,170 | Namun setelah itu, dia berjalan lancar, dan | Namun setelah itu, dia berjalan lancar, dan |
561 | 00:40:31,170 | 00:40:32,890 | memegang posisi penting di aula ini. | memegang posisi penting di aula ini. |
562 | 00:40:32,890 | 00:40:35,020 | Ah, Wakil Lee yang memberikan dia pintu belakang. | Ah, Wakil Lee yang memberikan dia pintu belakang. |
563 | 00:40:35,820 | 00:40:37,440 | Mereka serigala dari sarang yang sama. | Mereka serigala dari sarang yang sama. |
564 | 00:40:37,440 | 00:40:41,060 | Jadi, tujuh anak kaya membunuh Mun Yongdae, | Jadi, tujuh anak kaya membunuh Mun Yongdae, |
565 | 00:40:41,060 | 00:40:43,740 | Wakil Lee yang memerintahkan Cheon Gisu untuk menutupi kasus ini. | Wakil Lee yang memerintahkan Cheon Gisu untuk menutupi kasus ini. |
566 | 00:40:43,740 | 00:40:45,890 | Tetapi adik Mun Yongdae, Mun Yeonggwang mengetahui kasus ini, | Tetapi adik Mun Yongdae, Mun Yeonggwang mengetahui kasus ini, |
567 | 00:40:45,890 | 00:40:48,650 | dia jadi membunuh tujuh orang yang membunuh kakaknya. | dia jadi membunuh tujuh orang yang membunuh kakaknya. |
568 | 00:40:49,160 | 00:40:52,250 | Sudah dua puluh tahun berlalu, amarahnya belum pernah dipadamkan. | Sudah dua puluh tahun berlalu, amarahnya belum pernah dipadamkan. |
569 | 00:40:52,250 | 00:40:54,370 | Dia sebagai penghapus, | Dia sebagai penghapus, |
570 | 00:40:54,370 | 00:40:57,230 | melukai keluarga Wakil Lee dan Cheon Gisu. | melukai keluarga Wakil Lee dan Cheon Gisu. |
571 | 00:40:58,170 | 00:41:00,130 | Walau pun Mun Yeonggwang bukan Karet Penghapus, | Walau pun Mun Yeonggwang bukan Karet Penghapus, |
572 | 00:41:00,130 | 00:41:01,600 | namun dia pasti tangan kaki Karet Penghapus itu. | namun dia pasti tangan kaki Karet Penghapus itu. |
573 | 00:41:01,600 | 00:41:03,670 | Lalu kenapa kita harus pergi menemui Seo Risu? | Lalu kenapa kita harus pergi menemui Seo Risu? |
574 | 00:41:03,670 | 00:41:05,110 | Kita harus cepat-cepat menangkap Mun Yeonggwang. | Kita harus cepat-cepat menangkap Mun Yeonggwang. |
575 | 00:41:06,090 | 00:41:07,800 | Xu Lizhu adalah jalan pintas untuk menangkap Mun Yeonggwang. | Xu Lizhu adalah jalan pintas untuk menangkap Mun Yeonggwang. |
576 | 00:41:07,800 | 00:41:08,990 | Apa artinya dengan jalan pintas ini? | Apa artinya dengan jalan pintas ini? |
577 | 00:41:08,990 | 00:41:11,340 | Pak Tua, kamu bawa Sehun ke rumah Wakil Lee dulu. | Pak Tua, kamu bawa Sehun ke rumah Wakil Lee dulu. |
578 | 00:41:11,340 | 00:41:13,440 | Mun Yeonggwang pasti akan muncul di sebelah keluarganya. | Mun Yeonggwang pasti akan muncul di sebelah keluarganya. |
579 | 00:41:13,890 | 00:41:15,290 | Ya, aku akan pergi ke sana. | Ya, aku akan pergi ke sana. |
580 | 00:41:15,880 | 00:41:17,060 | Pembantu baik. | Pembantu baik. |
581 | 00:41:32,520 | 00:41:33,950 | Dimana Mun Yeonggwang? | Dimana Mun Yeonggwang? |
582 | 00:41:35,440 | 00:41:37,200 | Bagaimana aku bisa tahu? | Bagaimana aku bisa tahu? |
583 | 00:41:44,790 | 00:41:46,800 | Sialan! | Sialan! |
584 | 00:41:46,800 | 00:41:48,140 | Mun Yeonggwang, jatuhkan pisau. | Mun Yeonggwang, jatuhkan pisau. |
585 | 00:41:50,800 | 00:41:52,450 | Aku dapat melihat bahwa kamu mulai bergerak lebih dulu. | Aku dapat melihat bahwa kamu mulai bergerak lebih dulu. |
586 | 00:41:54,090 | 00:41:56,260 | Kakimu bergerak ke arah tangga dulu kok, | Kakimu bergerak ke arah tangga dulu kok, |
587 | 00:41:56,260 | 00:41:57,870 | jadi Mun Yeonggwang bisa melarikan diri. | jadi Mun Yeonggwang bisa melarikan diri. |
588 | 00:42:01,560 | 00:42:02,880 | Kalian berdua adalah kekasih, kan? | Kalian berdua adalah kekasih, kan? |
589 | 00:42:05,460 | 00:42:06,760 | Tidak ada apa pun hubungannya di antara kami. | Tidak ada apa pun hubungannya di antara kami. |
590 | 00:42:06,760 | 00:42:09,000 | Mun Yeonggwang hanya memanfaatkanmu. | Mun Yeonggwang hanya memanfaatkanmu. |
591 | 00:42:11,010 | 00:42:12,180 | Tidak. | Tidak. |
592 | 00:42:12,720 | 00:42:14,290 | Dia bukan tipe orang seperti itu. | Dia bukan tipe orang seperti itu. |
593 | 00:42:15,300 | 00:42:16,240 | Benar-benar bukan. | Benar-benar bukan. |
594 | 00:42:16,240 | 00:42:18,190 | Dia bertujuan untuk membunuh. | Dia bertujuan untuk membunuh. |
595 | 00:42:23,250 | 00:42:24,550 | Sepertinya kamu memikirkan sesuatu. | Sepertinya kamu memikirkan sesuatu. |
596 | 00:42:25,720 | 00:42:26,630 | Apa itu? | Apa itu? |
597 | 00:42:29,120 | 00:42:32,560 | Mun Yeonggwang telah mencari korban berikutnya untuk membalas dendam. | Mun Yeonggwang telah mencari korban berikutnya untuk membalas dendam. |
598 | 00:42:33,130 | 00:42:34,900 | Ada satu kesempatan terakhir untuk menghentikannya. | Ada satu kesempatan terakhir untuk menghentikannya. |
599 | 00:42:35,260 | 00:42:36,470 | Di mana dia bersembunyi? | Di mana dia bersembunyi? |
600 | 00:42:37,070 | 00:42:38,510 | Waktunya mendesak. | Waktunya mendesak. |
601 | 00:42:44,050 | 00:42:45,770 | Dia ada di Resort. | Dia ada di Resort. |
602 | 00:42:46,780 | 00:42:47,940 | Resort? | Resort? |
603 | 00:43:03,330 | 00:43:06,620 | Tolong selamatkan Mun Yeonggwang. | Tolong selamatkan Mun Yeonggwang. |
604 | 00:43:07,310 | 00:43:08,280 | Ku mohon. | Ku mohon. |
605 | 00:43:23,420 | 00:43:24,310 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
606 | 00:43:27,890 | 00:43:30,940 | Seperti waktu itu, kamu membimbing mereka dengan baik ... | Seperti waktu itu, kamu membimbing mereka dengan baik ... |
607 | 00:43:31,440 | 00:43:32,550 | Mereka orang-orang dari Bagian Interlijen, | Mereka orang-orang dari Bagian Interlijen, |
608 | 00:43:33,060 | 00:43:34,000 | Bagian Interlijen? | Bagian Interlijen? |
609 | 00:43:34,620 | 00:43:35,970 | Saudara kandung Lee Sinung. | Saudara kandung Lee Sinung. |
610 | 00:43:44,620 | 00:43:47,950 | Dialah yang diam-diam merekam perilaku kasar Choe Pungwon | Dialah yang diam-diam merekam perilaku kasar Choe Pungwon |
611 | 00:43:50,330 | 00:43:52,110 | supaya dia bisa menyingkirkan Inspektur Dongbaek. | supaya dia bisa menyingkirkan Inspektur Dongbaek. |
612 | 00:43:53,040 | 00:43:55,100 | Dia tahu bahwa Mun Yeonggwang ada di sini. | Dia tahu bahwa Mun Yeonggwang ada di sini. |
613 | 00:44:05,000 | 00:44:05,960 | Tidak. | Tidak. |
614 | 00:44:07,980 | 00:44:10,670 | Mun Yeonggwang ada di sini bukan untuk bersembunyi. | Mun Yeonggwang ada di sini bukan untuk bersembunyi. |
615 | 00:44:12,170 | 00:44:14,090 | Dia di sini untuk membunuh korban berikutnya. | Dia di sini untuk membunuh korban berikutnya. |
616 | 00:44:27,300 | 00:44:28,110 | Bagaimana persiapan polisi? | Bagaimana persiapan polisi? |
617 | 00:44:28,110 | 00:44:29,860 | Kami telah mengendalikan seluruh lantai. | Kami telah mengendalikan seluruh lantai. |
618 | 00:44:29,860 | 00:44:30,840 | Bagaimana dengan ruang keamanan? | Bagaimana dengan ruang keamanan? |
619 | 00:44:30,840 | 00:44:31,870 | Dua personel dari Bagian Interlijen, dua dari polisi. | Dua personel dari Bagian Interlijen, dua dari polisi. |
620 | 00:44:31,870 | 00:44:33,470 | Total empat orang yang bersiaga di sana. | Total empat orang yang bersiaga di sana. |
621 | 00:44:34,030 | 00:44:35,550 | Aloksikan dua kali lebih banyak orang untuk mendukung mereka. | Aloksikan dua kali lebih banyak orang untuk mendukung mereka. |
622 | 00:44:35,550 | 00:44:37,660 | Perlu diingat bahwa CCTV tidak boleh terhubung ke Internet eksternal | Perlu diingat bahwa CCTV tidak boleh terhubung ke Internet eksternal |
623 | 00:44:37,660 | 00:44:39,090 | karena jaringannya mungkin akan diretas. | karena jaringannya mungkin akan diretas. |
624 | 00:44:39,090 | 00:44:40,330 | Ya, mengerti. | Ya, mengerti. |
625 | 00:44:42,920 | 00:44:44,370 | Berhenti memandangi ponsel kamu. | Berhenti memandangi ponsel kamu. |
626 | 00:44:44,370 | 00:44:47,250 | Ayah, aku bosan sampai mati. | Ayah, aku bosan sampai mati. |
627 | 00:44:47,650 | 00:44:49,320 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
628 | 00:44:49,320 | 00:44:50,480 | Ah, tunggu. | Ah, tunggu. |
629 | 00:44:52,520 | 00:44:53,930 | [Nomor Tidak Dikenal] | [Nomor Tidak Dikenal] |
630 | 00:44:55,570 | 00:44:56,340 | Hei! | Hei! |
631 | 00:44:56,340 | 00:44:58,700 | Penghapus menargetkan anggota keluarga Anda. | Penghapus menargetkan anggota keluarga Anda. |
632 | 00:45:02,630 | 00:45:03,410 | Apa? | Apa? |
633 | 00:45:03,410 | 00:45:03,920 | Karena targetnya berikutnya | Karena targetnya berikutnya |
634 | 00:45:03,920 | 00:45:05,870 | adalah Anda yang menghasut Cheon Gisu. | adalah Anda yang menghasut Cheon Gisu. |
635 | 00:45:11,690 | 00:45:12,890 | Apakah Dongbaek yang mengatakan bahwa | Apakah Dongbaek yang mengatakan bahwa |
636 | 00:45:12,890 | 00:45:14,440 | target selanjutnya adalah aku? | target selanjutnya adalah aku? |
637 | 00:45:14,440 | 00:45:16,570 | Bekerja sama dengan kami jika Anda ingin melindungi keluarga Anda. | Bekerja sama dengan kami jika Anda ingin melindungi keluarga Anda. |
638 | 00:45:17,230 | 00:45:18,450 | Han Seonmi, | Han Seonmi, |
639 | 00:45:19,080 | 00:45:21,070 | sepertinya kamu masih belum tahu apa-apa. | sepertinya kamu masih belum tahu apa-apa. |
640 | 00:45:21,070 | 00:45:23,540 | Apa standarnya yang untuk | Apa standarnya yang untuk |
641 | 00:45:23,540 | 00:45:25,610 | membuktikan bagaimana manusia hidup? | membuktikan bagaimana manusia hidup? |
642 | 00:45:27,380 | 00:45:31,790 | Standarnya adalah kekuatan mereka untuk melindungi orang yang mereka cintai. | Standarnya adalah kekuatan mereka untuk melindungi orang yang mereka cintai. |
643 | 00:45:33,750 | 00:45:36,770 | Aku akan melindungi keluarga aku sendiri. | Aku akan melindungi keluarga aku sendiri. |
644 | 00:45:39,890 | 00:45:40,750 | Wakil Lee. | Wakil Lee. |
645 | 00:46:10,750 | 00:46:20,750 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
646 | 00:46:32,280 | 00:46:33,960 | Penghapus akan datang ke sini. | Penghapus akan datang ke sini. |
647 | 00:46:39,140 | 00:46:40,640 | Dia Penghapus. Siapa lagi yang bisa datang ke sini? | Dia Penghapus. Siapa lagi yang bisa datang ke sini? |
648 | 00:46:40,640 | 00:46:42,490 | Oh, kaki tangannya? | Oh, kaki tangannya? |
649 | 00:46:43,940 | 00:46:46,000 | Memborgolnya dan menguncinya di kamar. | Memborgolnya dan menguncinya di kamar. |
650 | 00:46:46,000 | 00:46:47,820 | Menginterogasinya ketika kami menangkap Mun Yeonggwang. | Menginterogasinya ketika kami menangkap Mun Yeonggwang. |
651 | 00:46:47,820 | 00:46:48,430 | Iya. | Iya. |
652 | 00:46:48,430 | 00:46:49,960 | Kamu akan menyesalinya. | Kamu akan menyesalinya. |
653 | 00:46:50,690 | 00:46:51,770 | Lampu di lorong. | Lampu di lorong. |
654 | 00:46:55,690 | 00:46:56,630 | Apa yang terjadi di lorong? | Apa yang terjadi di lorong? |
655 | 00:46:56,630 | 00:46:57,540 | Kami sedang memeriksa. | Kami sedang memeriksa. |
656 | 00:47:13,660 | 00:47:14,470 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
657 | 00:47:15,360 | 00:47:16,270 | Dia di sini. | Dia di sini. |
658 | 00:47:16,270 | 00:47:17,890 | Dia jauh lebih cepat dari yang kita duga. | Dia jauh lebih cepat dari yang kita duga. |
659 | 00:49:07,040 | 00:49:09,060 | Dia menyiapkan gas. | Dia menyiapkan gas. |
660 | 00:49:09,370 | 00:49:10,310 | Gas? | Gas? |
661 | 00:49:10,310 | 00:49:12,240 | Gas yang digunakan dalam operasi. | Gas yang digunakan dalam operasi. |
662 | 00:49:12,320 | 00:49:13,420 | Gas anestesi? | Gas anestesi? |
663 | 00:49:26,260 | 00:49:27,660 | Kamu tidak dapat memindai dia. | Kamu tidak dapat memindai dia. |
664 | 00:50:40,860 | 00:50:41,860 | Kak Dongbaek. | Kak Dongbaek. |
665 | 00:50:43,180 | 00:50:44,520 | Kak Dongbaek. | Kak Dongbaek. |
666 | 00:50:45,000 | 00:50:46,060 | Kak Dongbaek. | Kak Dongbaek. |
667 | 00:50:47,000 | 00:50:48,140 | Kak Dongbaek. | Kak Dongbaek. |
668 | 00:50:50,140 | 00:50:51,480 | Apakah kamu bangun dari koma? | Apakah kamu bangun dari koma? |
669 | 00:50:56,680 | 00:50:57,780 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
670 | 00:50:58,160 | 00:50:59,860 | Apa ... Apa yang terjadi? | Apa ... Apa yang terjadi? |
671 | 00:50:59,860 | 00:51:00,700 | Apa yang bisa terjadi? | Apa yang bisa terjadi? |
672 | 00:51:00,700 | 00:51:03,080 | Program pensiun aku gagal. | Program pensiun aku gagal. |
673 | 00:51:03,080 | 00:51:05,600 | Kapten menghentikanmu. | Kapten menghentikanmu. |
674 | 00:51:22,780 | 00:51:23,780 | Apa? | Apa? |
675 | 00:51:27,060 | 00:51:28,060 | Kamu membiarkan mereka pergi? | Kamu membiarkan mereka pergi? |
676 | 00:51:28,060 | 00:51:30,740 | Maaf. Aku terlambat bangun. | Maaf. Aku terlambat bangun. |
677 | 00:51:32,900 | 00:51:35,060 | Sial. | Sial. |
678 | 00:51:39,820 | 00:51:41,220 | Di mana Mun Yeonggwang? | Di mana Mun Yeonggwang? |
679 | 00:51:41,220 | 00:51:43,600 | Dia dipindahkan ke rumah sakit. | Dia dipindahkan ke rumah sakit. |
680 | 00:51:46,860 | 00:51:50,840 | Singkirkan standbys. Minta mereka yang ada di rumah sakit untuk kembali. | Singkirkan standbys. Minta mereka yang ada di rumah sakit untuk kembali. |
681 | 00:51:50,840 | 00:51:51,820 | Iya. | Iya. |
682 | 00:51:52,360 | 00:51:55,280 | Menginterogasi Mun Yeonggwang pertama. | Menginterogasi Mun Yeonggwang pertama. |
683 | 00:51:55,280 | 00:51:56,440 | Iya. | Iya. |
684 | 00:52:00,920 | 00:52:02,880 | Mereka tidak berada di sisi yang sama. | Mereka tidak berada di sisi yang sama. |
685 | 00:52:06,420 | 00:52:07,400 | Tidak. | Tidak. |
686 | 00:52:07,400 | 00:52:08,980 | Tingkatkan kewaspadaan terlebih dahulu. | Tingkatkan kewaspadaan terlebih dahulu. |
687 | 00:52:08,980 | 00:52:10,340 | Itu adalah pengabuan mata. | Itu adalah pengabuan mata. |
688 | 00:52:11,520 | 00:52:12,680 | Kita harus kembali. | Kita harus kembali. |
689 | 00:52:12,680 | 00:52:13,320 | Masuk ke dalam mobil. | Masuk ke dalam mobil. |
690 | 00:52:13,320 | 00:52:15,060 | Cepat. Cepat. Cepat. | Cepat. Cepat. Cepat. |
691 | 00:52:32,420 | 00:52:33,920 | Kamu bisa pergi sekarang. | Kamu bisa pergi sekarang. |
692 | 00:52:35,100 | 00:52:36,440 | Hei. | Hei. |
693 | 00:52:40,440 | 00:52:41,720 | Hei. | Hei. |
694 | 00:52:44,640 | 00:52:46,020 | Aku bicara kepadamu. | Aku bicara kepadamu. |
695 | 00:52:54,840 | 00:52:56,140 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
696 | 00:53:20,920 | 00:53:22,500 | Dimana kamu? | Dimana kamu? |
697 | 00:53:22,500 | 00:53:23,760 | Mun Yeonggwang hanyalah umpan. | Mun Yeonggwang hanyalah umpan. |
698 | 00:53:23,760 | 00:53:24,460 | Apa? | Apa? |
699 | 00:53:24,460 | 00:53:26,900 | Penghapus akan membunuh anakmu! | Penghapus akan membunuh anakmu! |
700 | 00:53:42,000 | 00:53:45,340 | Tidak! | Tidak! |
701 | 00:54:03,700 | 00:54:04,720 | Kami ditipu. | Kami ditipu. |
702 | 00:54:04,720 | 00:54:06,300 | Blokiri bangunan. | Blokiri bangunan. |
703 | 00:54:06,300 | 00:54:08,400 | Tembak segera setelah menemukan si tersangka. | Tembak segera setelah menemukan si tersangka. |
704 | 00:54:08,400 | 00:54:08,900 | Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. | Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. |
705 | 00:54:08,900 | 00:54:10,560 | -Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. - Kak Dongbaek. | -Tidak ada batasan pada tindakan yang diambil. - Kak Dongbaek. |
706 | 00:54:10,560 | 00:54:12,160 | Penindasan dengan kekerasan diizinkan | Penindasan dengan kekerasan diizinkan |
707 | 00:54:12,160 | 00:54:14,160 | dari semua tersangka termasuk Dongbaek. | dari semua tersangka termasuk Dongbaek. |
708 | 00:54:29,680 | 00:54:32,120 | Akankah putra kami baik-baik saja? | Akankah putra kami baik-baik saja? |
709 | 00:54:32,120 | 00:54:35,760 | Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? | Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? |
710 | 00:54:52,140 | 00:54:53,820 | Meskipun dia masih dalam operasi, | Meskipun dia masih dalam operasi, |
711 | 00:54:53,820 | 00:54:55,820 | dia mungkin keluar dari bahaya. | dia mungkin keluar dari bahaya. |
712 | 00:54:56,480 | 00:54:58,980 | Untungnya bagian vitalnya tidak terluka. | Untungnya bagian vitalnya tidak terluka. |
713 | 00:55:01,540 | 00:55:02,700 | Untunglah? | Untunglah? |
714 | 00:55:03,740 | 00:55:07,720 | Beberapa lusin paku dipalu di tubuh putra aku. | Beberapa lusin paku dipalu di tubuh putra aku. |
715 | 00:55:12,840 | 00:55:14,700 | Kamu pikir itu beruntung? | Kamu pikir itu beruntung? |
716 | 00:55:17,700 | 00:55:19,460 | Aku akan membunuhmu | Aku akan membunuhmu |
717 | 00:55:21,380 | 00:55:22,600 | jika anak aku mati. | jika anak aku mati. |
718 | 00:55:23,500 | 00:55:25,080 | Aku akan menangkapnya. | Aku akan menangkapnya. |
719 | 00:55:25,480 | 00:55:26,820 | Aku akan mempertaruhkan hidupku untuk itu. | Aku akan mempertaruhkan hidupku untuk itu. |
720 | 00:55:36,240 | 00:55:38,200 | Pelaku utama adalah orang lain. | Pelaku utama adalah orang lain. |
721 | 00:55:41,520 | 00:55:43,680 | Jumlah orang yang membunuh Mun Yeongdae | Jumlah orang yang membunuh Mun Yeongdae |
722 | 00:55:52,480 | 00:55:53,800 | bukan tujuh | bukan tujuh |
723 | 00:55:54,580 | 00:55:56,240 | tapi total delapan. | tapi total delapan. |
724 | 00:56:06,180 | 00:56:07,660 | Bang Suseok. | Bang Suseok. |
725 | 00:56:09,580 | 00:56:10,980 | Pelakunya semakin jelas. | Pelakunya semakin jelas. |
726 | 00:56:21,580 | 00:56:22,700 | Hei, Kang. | Hei, Kang. |
727 | 00:56:22,700 | 00:56:24,300 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
728 | 00:56:24,880 | 00:56:26,740 | Hei, apakah kamu tak mendengarkan? | Hei, apakah kamu tak mendengarkan? |
729 | 00:56:26,740 | 00:56:27,900 | Apa? | Apa? |
730 | 00:56:27,900 | 00:56:30,860 | Tidak bisakah seorang wartawan masuk ke departemen berita? | Tidak bisakah seorang wartawan masuk ke departemen berita? |
731 | 00:56:30,860 | 00:56:34,020 | Aku tidak akan mematuhi perintah yang salah lagi. | Aku tidak akan mematuhi perintah yang salah lagi. |
732 | 00:56:36,060 | 00:56:37,280 | Apa yang sedang kamu bicarakan? | Apa yang sedang kamu bicarakan? |
733 | 00:56:37,280 | 00:56:39,840 | Semuanya berantakan sekarang. | Semuanya berantakan sekarang. |
734 | 00:57:18,180 | 00:57:19,880 | Tunggu sebentar di sini. | Tunggu sebentar di sini. |
735 | 00:57:26,860 | 00:57:29,200 | Sudah diketahui bahwa istri dari mantan senator, Bang Suseok, | Sudah diketahui bahwa istri dari mantan senator, Bang Suseok, |
736 | 00:57:29,200 | 00:57:31,860 | diculik. | diculik. |
737 | 00:57:31,860 | 00:57:33,560 | Ada peringatan yang mengindikasikan pembunuhan di foto | Ada peringatan yang mengindikasikan pembunuhan di foto |
738 | 00:57:33,560 | 00:57:35,250 | dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. | dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. |
739 | 00:57:35,250 | 00:57:37,990 | [Satu lagi akan mati karena Dongbaek. Istri mantan Senator Bang Suseok diculik. Hidupnya dalam bahaya.] dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. | [Satu lagi akan mati karena Dongbaek. Istri mantan Senator Bang Suseok diculik. Hidupnya dalam bahaya.] dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. |
740 | 00:57:37,990 | 00:57:38,060 | dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. | dari Eun Sujeong penculik yang dikirim ke stasiun TV kami. |
741 | 00:57:38,060 | 00:57:40,160 | Laporan eksklusif dari Kong Cheolmin. | Laporan eksklusif dari Kong Cheolmin. |
742 | 00:57:46,760 | 00:57:48,660 | Aku mohon. | Aku mohon. |
743 | 00:57:48,660 | 00:57:51,380 | Aku sudah hamil selama enam bulan. | Aku sudah hamil selama enam bulan. |
744 | 00:57:52,820 | 00:57:54,640 | Kamu bisa membunuhku | Kamu bisa membunuhku |
745 | 00:57:55,780 | 00:57:57,580 | tapi anakku ... | tapi anakku ... |
746 | 00:58:18,880 | 00:58:20,740 | Inspektur Dongbaek. | Inspektur Dongbaek. |
747 | 00:58:22,160 | 00:58:24,880 | Tolong selamatkan Sujeong kami. | Tolong selamatkan Sujeong kami. |
748 | 00:58:25,420 | 00:58:26,740 | Tolong. | Tolong. |
749 | 00:58:26,740 | 00:58:28,040 | Aku memohon kamu. | Aku memohon kamu. |
750 | 00:58:30,120 | 00:58:33,580 | Putri kami tidak melakukan kesalahan. | Putri kami tidak melakukan kesalahan. |
751 | 00:58:33,580 | 00:58:36,120 | - Inspektur aku mohon padamu. - Nyonya. Eun, bangun dulu. | - Inspektur aku mohon padamu. - Nyonya. Eun, bangun dulu. |
752 | 00:58:36,120 | 00:58:39,060 | Kamu bisa menyelamatkan putriku, bukan? | Kamu bisa menyelamatkan putriku, bukan? |
753 | 00:58:43,740 | 00:58:47,780 | Sujeong adalah penggemar kamu. | Sujeong adalah penggemar kamu. |
754 | 00:58:48,640 | 00:58:54,560 | Kamu tidak tahu seberapa dia menyukai kamu. | Kamu tidak tahu seberapa dia menyukai kamu. |
755 | 00:58:55,520 | 00:58:58,160 | Aku mohon padamu. | Aku mohon padamu. |
756 | 00:58:58,160 | 00:59:01,820 | Aku mohon kamu bisa menyelamatkan Chowon Sujeong kami. | Aku mohon kamu bisa menyelamatkan Chowon Sujeong kami. |
757 | 00:59:03,900 | 00:59:05,140 | Chowon? | Chowon? |
758 | 00:59:06,400 | 00:59:06,920 | Siapa Chowon? | Siapa Chowon? |
759 | 00:59:06,920 | 00:59:07,780 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
760 | 00:59:07,780 | 00:59:09,260 | Chowon adalah | Chowon adalah |
761 | 00:59:09,900 | 00:59:14,720 | anak Sujeong kami yang belum lahir. | anak Sujeong kami yang belum lahir. |
762 | 00:59:15,580 | 00:59:17,220 | Kamu harus menemukannya ... | Kamu harus menemukannya ... |
763 | 00:59:17,880 | 00:59:22,780 | Kamu harus menemukan Chowon. | Kamu harus menemukan Chowon. |
764 | 00:59:25,540 | 00:59:27,640 | Tolong selamatkan putriku. | Tolong selamatkan putriku. |
765 | 00:59:27,640 | 00:59:29,540 | Selamatkan putriku. | Selamatkan putriku. |
766 | 00:59:29,540 | 00:59:31,260 | Tolong selamatkan putriku! | Tolong selamatkan putriku! |
767 | 00:59:31,260 | 00:59:33,100 | Nyonya Eun, ayo pergi. | Nyonya Eun, ayo pergi. |
768 | 00:59:33,100 | 00:59:34,040 | Putriku. | Putriku. |
769 | 00:59:34,040 | 00:59:36,500 | Tolong selamatkan putriku! | Tolong selamatkan putriku! |
770 | 01:00:12,200 | 01:00:13,660 | Ada orang lain. | Ada orang lain. |
771 | 01:00:14,220 | 01:00:15,120 | Maksudnya? | Maksudnya? |
772 | 01:00:15,120 | 01:00:17,340 | Akar dari semua perbuatan jahat | Akar dari semua perbuatan jahat |
773 | 01:00:18,740 | 01:00:20,560 | bukan Bang Suseok. | bukan Bang Suseok. |
774 | 01:00:21,720 | 01:00:22,940 | Apa yang sedang kamu bicarakan? | Apa yang sedang kamu bicarakan? |
775 | 01:00:22,940 | 01:00:25,120 | Koneksi semua kasus, | Koneksi semua kasus, |
776 | 01:00:29,240 | 01:00:32,000 | penjahat yang mengarang kematian Mun Yeongdae, | penjahat yang mengarang kematian Mun Yeongdae, |
777 | 01:00:48,400 | 01:00:50,880 | target akhir dari Penghapus, | target akhir dari Penghapus, |
778 | 01:01:07,080 | 01:01:09,400 | orang yang membunuh ibu Jin Jaechu | orang yang membunuh ibu Jin Jaechu |
779 | 01:01:16,360 | 01:01:18,660 | dan menghancurkan hidupnya, | dan menghancurkan hidupnya, |
780 | 01:01:58,280 | 01:01:59,760 | Lee Bokna. | Lee Bokna. |
781 | 01:02:02,980 | 01:02:12,980 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |