This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:13,120 | 00:00:20,710 | Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama dan sebagainya tidak mempunyai kaitan dengan realita. | Menyatakan bahwa kisah ini semata-mata fiksi. Semua nama, tempat, agama dan sebagainya tidak mempunyai kaitan dengan realita. |
3 | 00:00:26,010 | 00:00:28,010 | Dua tahun yang lalu | Dua tahun yang lalu |
4 | 00:00:35,550 | 00:00:38,470 | Bagaimana kabarnya Dongbaek? Dia bertindak baik kan? | Bagaimana kabarnya Dongbaek? Dia bertindak baik kan? |
5 | 00:00:38,470 | 00:00:40,840 | Ummm, baru-baru ini dia tak bertindak baik. | Ummm, baru-baru ini dia tak bertindak baik. |
6 | 00:00:40,840 | 00:00:45,360 | Dia baru saja datang dari Tim Pencarian Area Luas. | Dia baru saja datang dari Tim Pencarian Area Luas. |
7 | 00:00:45,360 | 00:00:46,800 | Benar kah? | Benar kah? |
8 | 00:00:48,170 | 00:00:50,250 | Bagaimana dengan setelahnya? | Bagaimana dengan setelahnya? |
9 | 00:00:50,250 | 00:00:51,170 | Apa? | Apa? |
10 | 00:00:51,170 | 00:00:53,740 | Apakah dia akan bertindak baik di masa nanti? | Apakah dia akan bertindak baik di masa nanti? |
11 | 00:00:53,740 | 00:00:57,130 | Bocah ini memiliki kepribadiaan yang unik, dan patuh dengan perilaku diri sendiri. | Bocah ini memiliki kepribadiaan yang unik, dan patuh dengan perilaku diri sendiri. |
12 | 00:00:57,130 | 00:00:59,190 | Pasti kurang cocok jika mengabaikannya begitu? | Pasti kurang cocok jika mengabaikannya begitu? |
13 | 00:01:00,539 | 00:01:03,020 | Tapi dia baik hati, asal ada yang membantunya di samping... | Tapi dia baik hati, asal ada yang membantunya di samping... |
14 | 00:01:03,020 | 00:01:04,820 | Bagaimana lagi setelah membantunya? | Bagaimana lagi setelah membantunya? |
15 | 00:01:08,640 | 00:01:11,860 | Mengambil polisi seperti kalian sebagai batu loncatan, | Mengambil polisi seperti kalian sebagai batu loncatan, |
16 | 00:01:11,860 | 00:01:14,320 | Dongbaek seharusnya akan lebih terkenal dari sekarang ya? | Dongbaek seharusnya akan lebih terkenal dari sekarang ya? |
17 | 00:01:26,120 | 00:01:27,270 | Monitor Gu. | Monitor Gu. |
18 | 00:01:27,270 | 00:01:28,820 | Ya. | Ya. |
19 | 00:01:28,820 | 00:01:30,380 | Bagaimana kalau kita | Bagaimana kalau kita |
20 | 00:01:32,120 | 00:01:37,610 | jadilah orang yang dia minta bantu daripada jadi orang yang membantunya? | jadilah orang yang dia minta bantu daripada jadi orang yang membantunya? |
21 | 00:01:37,610 | 00:01:38,500 | Mengerti nggak? | Mengerti nggak? |
22 | 00:01:38,500 | 00:01:39,060 | Tapi, Wakil... | Tapi, Wakil... |
23 | 00:01:39,060 | 00:01:43,170 | Ini menguntungkan baik untuk organisasi ataupun unuk dirinya sendiri. | Ini menguntungkan baik untuk organisasi ataupun unuk dirinya sendiri. |
24 | 00:01:43,170 | 00:01:45,920 | Apakah kamu mengerti maksudku? | Apakah kamu mengerti maksudku? |
25 | 00:01:45,920 | 00:01:47,970 | Ya, aku mengerti maksud Anda. | Ya, aku mengerti maksud Anda. |
26 | 00:01:47,970 | 00:01:52,220 | Kalau kamu sudah mengerti, | Kalau kamu sudah mengerti, |
27 | 00:01:52,220 | 00:01:55,490 | suruhlah Dongbaek menulis pengunduran dirinya. | suruhlah Dongbaek menulis pengunduran dirinya. |
28 | 00:01:58,460 | 00:02:02,280 | Biar dia lepaskan seragam polisi. Kami akan memanfaatkannya lagi jika ada kebutuhan, | Biar dia lepaskan seragam polisi. Kami akan memanfaatkannya lagi jika ada kebutuhan, |
29 | 00:02:02,280 | 00:02:04,240 | Itu... | Itu... |
30 | 00:02:04,240 | 00:02:05,890 | seperti menangkap penjahat serius. | seperti menangkap penjahat serius. |
31 | 00:02:05,890 | 00:02:09,450 | Bagaimana Inspektur Dongbaek akan menerimanya? | Bagaimana Inspektur Dongbaek akan menerimanya? |
32 | 00:02:09,450 | 00:02:14,620 | Aku terdengar bahwa Dongbaek sangat mematuhi katamu bukan? | Aku terdengar bahwa Dongbaek sangat mematuhi katamu bukan? |
33 | 00:02:14,620 | 00:02:16,230 | Tapi aku... | Tapi aku... |
34 | 00:02:16,230 | 00:02:17,530 | Aku pikir cara ini tidak benar. | Aku pikir cara ini tidak benar. |
35 | 00:02:17,530 | 00:02:19,170 | Monitor Gu, | Monitor Gu, |
36 | 00:02:22,090 | 00:02:25,860 | apa yang dilakukan organisasi tak ada yang benar atau salah, | apa yang dilakukan organisasi tak ada yang benar atau salah, |
37 | 00:02:25,860 | 00:02:28,500 | namun hanya tinggal mengambil pilihan saja. | namun hanya tinggal mengambil pilihan saja. |
38 | 00:02:42,490 | 00:02:45,210 | Eh, Bro, | Eh, Bro, |
39 | 00:02:45,210 | 00:02:49,300 | tolong kamu jangan keras. | tolong kamu jangan keras. |
40 | 00:02:49,300 | 00:02:50,990 | Pak Tua, ada tamu datang. | Pak Tua, ada tamu datang. |
41 | 00:02:55,870 | 00:02:59,650 | Uh uh. | Uh uh. |
42 | 00:02:59,650 | 00:03:03,630 | Sakit! Uh! | Sakit! Uh! |
43 | 00:03:03,630 | 00:03:05,910 | Menyenangkan ya menjadi seorang polisi kriminal? | Menyenangkan ya menjadi seorang polisi kriminal? |
44 | 00:03:05,910 | 00:03:07,870 | Sangat menyenangkan kok. | Sangat menyenangkan kok. |
45 | 00:03:07,870 | 00:03:09,250 | Tahukah karena keberadaan kamu, | Tahukah karena keberadaan kamu, |
46 | 00:03:09,250 | 00:03:11,090 | semua orang kelas berat bergetar? | semua orang kelas berat bergetar? |
47 | 00:03:11,090 | 00:03:11,930 | Kenapa? | Kenapa? |
48 | 00:03:11,930 | 00:03:13,500 | Adakah yang mengancam akan melarikan diri setelah melakukan kejahatan? | Adakah yang mengancam akan melarikan diri setelah melakukan kejahatan? |
49 | 00:03:13,500 | 00:03:16,329 | Hei, sekelompok orang yang punya hidup mewah | Hei, sekelompok orang yang punya hidup mewah |
50 | 00:03:16,329 | 00:03:18,100 | hancur dalam semalam dan kehilangan muka karena kamu. | hancur dalam semalam dan kehilangan muka karena kamu. |
51 | 00:03:18,100 | 00:03:19,579 | Bagaimana mereka bisa merasa lega hati? | Bagaimana mereka bisa merasa lega hati? |
52 | 00:03:19,579 | 00:03:23,030 | Apa yang salah? Penjahat itu gelisah, jadi sebaiknya aku jangan bekerja, begitu? | Apa yang salah? Penjahat itu gelisah, jadi sebaiknya aku jangan bekerja, begitu? |
53 | 00:03:23,030 | 00:03:26,460 | Tidak. Kan masih ada banyak hal menarik yang bisa kamu lakukan kok. | Tidak. Kan masih ada banyak hal menarik yang bisa kamu lakukan kok. |
54 | 00:03:26,460 | 00:03:29,550 | Betapa bagusnya jika kamu pergi menjadi bintang, apalagi kamu memang suka terkenal di mana-mana. | Betapa bagusnya jika kamu pergi menjadi bintang, apalagi kamu memang suka terkenal di mana-mana. |
55 | 00:03:29,550 | 00:03:31,160 | Tidak ada gunanya. Jangan pernah berniat mengusir aku. | Tidak ada gunanya. Jangan pernah berniat mengusir aku. |
56 | 00:03:31,160 | 00:03:33,310 | Tidak. Siapa yang ingin mengusir kamu? | Tidak. Siapa yang ingin mengusir kamu? |
57 | 00:03:33,310 | 00:03:37,770 | Aku tidak akan pernah mengundurkan diri sebelum kamu pensiun. | Aku tidak akan pernah mengundurkan diri sebelum kamu pensiun. |
58 | 00:03:37,770 | 00:03:39,850 | Hi, nak, pas karena kamu, | Hi, nak, pas karena kamu, |
59 | 00:03:39,850 | 00:03:42,530 | aku sudah menyerah mengoleskan tonik rambut. | aku sudah menyerah mengoleskan tonik rambut. |
60 | 00:03:42,530 | 00:03:46,310 | Tekanan berat mengakibatkan aku tidak bisa hidup lama. | Tekanan berat mengakibatkan aku tidak bisa hidup lama. |
61 | 00:03:46,310 | 00:03:48,340 | Uh, bantu aku hapuskan ini. | Uh, bantu aku hapuskan ini. |
62 | 00:03:48,340 | 00:03:49,870 | Ayo, beri aku. | Ayo, beri aku. |
63 | 00:03:54,170 | 00:03:57,390 | Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu tiba-tiba melakukan kontak fisik? | Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu tiba-tiba melakukan kontak fisik? |
64 | 00:03:57,390 | 00:03:59,570 | Kontak fisik macam apa yang kamu katakan!? | Kontak fisik macam apa yang kamu katakan!? |
65 | 00:03:59,570 | 00:04:00,899 | Riang sedikit. Aku sakit. | Riang sedikit. Aku sakit. |
66 | 00:04:00,899 | 00:04:02,240 | Sungguh... | Sungguh... |
67 | 00:04:06,440 | 00:04:09,760 | Jangan melawan dunia yang membencimu. | Jangan melawan dunia yang membencimu. |
68 | 00:04:09,760 | 00:04:12,030 | Kamu lebih baik pergi mencari kebahagiaan diri sendiri, | Kamu lebih baik pergi mencari kebahagiaan diri sendiri, |
69 | 00:04:12,030 | 00:04:14,150 | malaupun kamu akan menegur aku. | malaupun kamu akan menegur aku. |
70 | 00:04:37,440 | 00:04:38,880 | Jangan ... | Jangan ... |
71 | 00:04:42,360 | 00:04:44,530 | Tn. Polisi Kriminal. | Tn. Polisi Kriminal. |
72 | 00:04:44,530 | 00:04:46,050 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
73 | 00:04:47,800 | 00:04:50,840 | Monitor? Monitor? | Monitor? Monitor? |
74 | 00:04:52,230 | 00:04:53,750 | 119 119. | 119 119. |
75 | 00:04:54,230 | 00:05:00,170 | Monitor!? Monitor!? Telepon segera! | Monitor!? Monitor!? Telepon segera! |
76 | 00:05:00,170 | 00:05:02,910 | Apa yang kamu lakukan? Segera telepon! | Apa yang kamu lakukan? Segera telepon! |
77 | 00:05:02,910 | 00:05:03,510 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
78 | 00:05:03,510 | 00:05:05,770 | Cepat hubungi 119. | Cepat hubungi 119. |
79 | 00:05:05,770 | 00:05:06,540 | 119. | 119. |
80 | 00:05:06,540 | 00:05:13,210 | -Tidak apa-apa. Aku tidak merasakan sakit apa pun.-Cepat, cepat. | -Tidak apa-apa. Aku tidak merasakan sakit apa pun.-Cepat, cepat. |
81 | 00:05:13,210 | 00:05:15,650 | Cepatlah datang. | Cepatlah datang. |
82 | 00:05:15,650 | 00:05:17,580 | Monitor!? | Monitor!? |
83 | 00:05:36,870 | 00:05:40,560 | Ruang Operasi / Area Terbatas | Ruang Operasi / Area Terbatas |
84 | 00:05:55,340 | 00:05:58,050 | Interpal Oh Sehun | Interpal Oh Sehun |
85 | 00:05:57,340 | 00:06:00,980 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Silakan transfer ke voicemail. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Silakan transfer ke voicemail. |
86 | 00:06:41,640 | 00:06:43,520 | Orang yang tidak bersalah akan dipaku menjadi kambing hitam | Orang yang tidak bersalah akan dipaku menjadi kambing hitam |
87 | 00:06:53,060 | 00:06:54,880 | Ayah. | Ayah. |
88 | 00:07:16,590 | 00:07:19,530 | Apakah Paman Dongbaek tidak datang? | Apakah Paman Dongbaek tidak datang? |
89 | 00:07:21,720 | 00:07:25,880 | Dia akan datang, tapi dia agak sibuk sekarang. | Dia akan datang, tapi dia agak sibuk sekarang. |
90 | 00:07:41,360 | 00:07:43,420 | Sehun, | Sehun, |
91 | 00:07:46,710 | 00:07:48,520 | aku masih punya tugas. Aku pamit dulu. | aku masih punya tugas. Aku pamit dulu. |
92 | 00:07:48,520 | 00:07:49,680 | Baik. | Baik. |
93 | 00:07:49,680 | 00:07:51,900 | Hubungi aku setelah operasi. | Hubungi aku setelah operasi. |
94 | 00:08:05,610 | 00:08:07,080 | Sekarang ... | Sekarang ... |
95 | 00:08:09,830 | 00:08:11,620 | Sudahkah kamu mengamati situasinya? | Sudahkah kamu mengamati situasinya? |
96 | 00:08:14,620 | 00:08:18,610 | Sial. Kalian polisi yang tidak layak. | Sial. Kalian polisi yang tidak layak. |
97 | 00:08:19,570 | 00:08:21,299 | Apakah kamu harus sampai begitu? | Apakah kamu harus sampai begitu? |
98 | 00:08:21,299 | 00:08:22,830 | Sekarang seorang polisi sedang dalam bahaya. | Sekarang seorang polisi sedang dalam bahaya. |
99 | 00:08:22,830 | 00:08:24,370 | Interpol Im. | Interpol Im. |
100 | 00:08:45,210 | 00:08:48,100 | Dasar pak tua yang punya badan lemah. | Dasar pak tua yang punya badan lemah. |
101 | 00:08:46,360 | 00:08:48,780 | Dua tahun yang lalu | Dua tahun yang lalu |
102 | 00:08:48,100 | 00:08:49,320 | Apakah kamu bahkan tak tahu menghindarinya? | Apakah kamu bahkan tak tahu menghindarinya? |
103 | 00:08:49,320 | 00:08:53,120 | Kamu mendingan berdemonstrasi saja, biar aku merasa bersalah sampai mati. | Kamu mendingan berdemonstrasi saja, biar aku merasa bersalah sampai mati. |
104 | 00:08:53,120 | 00:08:55,140 | Itu semua karena Dongbaek, kamu baru saja mengalami luka. | Itu semua karena Dongbaek, kamu baru saja mengalami luka. |
105 | 00:08:55,140 | 00:08:58,140 | Apa itu karena Dongbaek? Itu karena aku sendiri mau maju melawan penjahat. | Apa itu karena Dongbaek? Itu karena aku sendiri mau maju melawan penjahat. |
106 | 00:08:58,140 | 00:08:59,690 | Jadi kenapa kamu harus mau maju melawan penjahat itu? | Jadi kenapa kamu harus mau maju melawan penjahat itu? |
107 | 00:08:59,690 | 00:09:01,270 | Tak lama kemudian, kamu akan segera pensiun secara resmi. | Tak lama kemudian, kamu akan segera pensiun secara resmi. |
108 | 00:09:01,270 | 00:09:05,240 | Apakah senior layak melihat di samping ketika anak-anak bertarung sendirian? | Apakah senior layak melihat di samping ketika anak-anak bertarung sendirian? |
109 | 00:09:05,240 | 00:09:07,110 | Di mana dia termasuk anak biasa? | Di mana dia termasuk anak biasa? |
110 | 00:09:07,110 | 00:09:08,940 | Ya, ini benar-benar tidak biasa. | Ya, ini benar-benar tidak biasa. |
111 | 00:09:08,940 | 00:09:10,490 | dia anak yang kurang ajar. Kalau ini sungguh luar biasa. | dia anak yang kurang ajar. Kalau ini sungguh luar biasa. |
112 | 00:09:10,490 | 00:09:11,480 | Sialan! | Sialan! |
113 | 00:09:11,480 | 00:09:15,340 | Tetapi jika melihatnya lebih dekat, dia sama seperti anak kita. | Tetapi jika melihatnya lebih dekat, dia sama seperti anak kita. |
114 | 00:09:15,340 | 00:09:18,020 | Dia akan tersenyum saat bahagia, lalu menangis lagi. | Dia akan tersenyum saat bahagia, lalu menangis lagi. |
115 | 00:09:18,020 | 00:09:20,020 | Dia akan marah juga saat dalam keadaan tidak baik. | Dia akan marah juga saat dalam keadaan tidak baik. |
116 | 00:09:20,020 | 00:09:23,250 | Dongbaek hanya sedikit berbeda dari yang lain. | Dongbaek hanya sedikit berbeda dari yang lain. |
117 | 00:09:23,250 | 00:09:26,600 | Dia sama seperti kita kok. | Dia sama seperti kita kok. |
118 | 00:09:26,600 | 00:09:30,380 | Dan anak itu tidak bisa melakukan apa pun tanpa aku. | Dan anak itu tidak bisa melakukan apa pun tanpa aku. |
119 | 00:09:30,380 | 00:09:32,260 | Itu benar. | Itu benar. |
120 | 00:09:32,260 | 00:09:34,100 | Kak Dongbaek. | Kak Dongbaek. |
121 | 00:09:35,240 | 00:09:37,380 | Ayo masuk bersama. | Ayo masuk bersama. |
122 | 00:09:37,380 | 00:09:38,230 | Monitor. | Monitor. |
123 | 00:09:38,230 | 00:09:39,840 | Um, kalian datang ya, Dongbaek. | Um, kalian datang ya, Dongbaek. |
124 | 00:09:39,840 | 00:09:42,640 | Kami datang untuk menyaksikan wawancaramu secara langsung. | Kami datang untuk menyaksikan wawancaramu secara langsung. |
125 | 00:09:42,640 | 00:09:44,830 | Apa ada yang tertarik darinya? | Apa ada yang tertarik darinya? |
126 | 00:09:44,900 | 00:09:48,530 | Seperti apa Inspektur Dongbaek menurut kamu yang sering ada di sampingnya? | Seperti apa Inspektur Dongbaek menurut kamu yang sering ada di sampingnya? |
127 | 00:09:44,940 | 00:09:50,340 | Q: Apa pendapatmu tentang Dongbaek setelah sering di sampingnya? | Q: Apa pendapatmu tentang Dongbaek setelah sering di sampingnya? |
128 | 00:09:48,530 | 00:09:51,710 | Ringkasnya dalam satu kalimat, dia pria muda yang terpesona. | Ringkasnya dalam satu kalimat, dia pria muda yang terpesona. |
129 | 00:09:51,710 | 00:09:53,480 | Uh, baiklah. | Uh, baiklah. |
130 | 00:09:53,480 | 00:09:56,390 | Secara khusus, di mana yang paling terpesona yang dia punya? | Secara khusus, di mana yang paling terpesona yang dia punya? |
131 | 00:09:56,390 | 00:09:57,340 | Pertama, uh | Pertama, uh |
132 | 00:09:57,340 | 00:10:00,360 | Dongbaek dan aku seperti ayah dan anak. | Dongbaek dan aku seperti ayah dan anak. |
133 | 00:10:00,360 | 00:10:05,570 | Dia sangat menghargai aku. Aku dan dia telah lebih dari keluarga. | Dia sangat menghargai aku. Aku dan dia telah lebih dari keluarga. |
134 | 00:10:05,570 | 00:10:09,270 | Aduh, aku agak mengantuk setelah minum obat. | Aduh, aku agak mengantuk setelah minum obat. |
135 | 00:10:09,270 | 00:10:10,650 | Aduh. | Aduh. |
136 | 00:10:11,780 | 00:10:13,570 | Ayah. | Ayah. |
137 | 00:10:13,570 | 00:10:17,440 | Ayah, kenapa wawancaramu dilakukan seperti ini? | Ayah, kenapa wawancaramu dilakukan seperti ini? |
138 | 00:10:17,440 | 00:10:18,980 | Ayah, ayah, kamu bangun dong. | Ayah, ayah, kamu bangun dong. |
139 | 00:10:18,980 | 00:10:20,770 | Ayo, aku hampir akan sekarat. | Ayo, aku hampir akan sekarat. |
140 | 00:10:20,770 | 00:10:23,180 | Ayah. | Ayah. |
141 | 00:10:23,180 | 00:10:25,530 | Kamu kasih aku remote control, ayah. | Kamu kasih aku remote control, ayah. |
142 | 00:10:25,530 | 00:10:27,290 | Ayah, kamu bangun. | Ayah, kamu bangun. |
143 | 00:10:42,540 | 00:10:46,260 | -Sayang. Sayang. Sayang. - Ayah. Ayah. Ayah. | -Sayang. Sayang. Sayang. - Ayah. Ayah. Ayah. |
144 | 00:10:46,260 | 00:10:50,220 | Bisakah kamu mendengar, sayang? | Bisakah kamu mendengar, sayang? |
145 | 00:10:50,220 | 00:10:53,210 | Tolong beri tahu saya | Tolong beri tahu saya |
146 | 00:10:53,210 | 00:10:56,020 | Sayang? Sayang? | Sayang? Sayang? |
147 | 00:10:57,290 | 00:10:59,940 | Dia jadi pingsan begitu sampai di sana. | Dia jadi pingsan begitu sampai di sana. |
148 | 00:10:59,940 | 00:11:03,330 | Apakah Inspektur Dongabek agak terlalu memaksa dirinya sendiri? | Apakah Inspektur Dongabek agak terlalu memaksa dirinya sendiri? |
149 | 00:11:11,590 | 00:11:13,170 | Dia terbangun. | Dia terbangun. |
150 | 00:11:14,780 | 00:11:15,930 | Ya. | Ya. |
151 | 00:11:15,930 | 00:11:17,910 | Aku akan menghubungi kamu lagi. | Aku akan menghubungi kamu lagi. |
152 | 00:11:21,300 | 00:11:22,610 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
153 | 00:11:22,610 | 00:11:24,700 | Istirahatlah saja. | Istirahatlah saja. |
154 | 00:11:24,700 | 00:11:27,770 | Ini ... bagaimana kabarnya dengan Pak Tua? | Ini ... bagaimana kabarnya dengan Pak Tua? |
155 | 00:11:27,770 | 00:11:30,810 | Dia mengalami operasi yang lancar. | Dia mengalami operasi yang lancar. |
156 | 00:11:30,810 | 00:11:33,370 | Katakan semua padaku. Aku baik-baik. | Katakan semua padaku. Aku baik-baik. |
157 | 00:11:33,370 | 00:11:36,090 | Dia masih belum memulihkan sadarnya. | Dia masih belum memulihkan sadarnya. |
158 | 00:11:36,090 | 00:11:38,680 | Dia akan segera sembuh kok. | Dia akan segera sembuh kok. |
159 | 00:11:44,980 | 00:11:48,860 | Jangan pergi. Banyak petugas intelijen dan polisi sedang ada di rumah sakit. | Jangan pergi. Banyak petugas intelijen dan polisi sedang ada di rumah sakit. |
160 | 00:11:48,860 | 00:11:51,370 | - Bagaimana dengan Eun Sugyeong? - Dia sedang dalam investigasi. | - Bagaimana dengan Eun Sugyeong? - Dia sedang dalam investigasi. |
161 | 00:11:51,370 | 00:11:53,580 | Aku sudah menelepon sama Kepala Han. | Aku sudah menelepon sama Kepala Han. |
162 | 00:11:54,570 | 00:11:56,030 | Inspektur Dongbaek!? | Inspektur Dongbaek!? |
163 | 00:11:56,030 | 00:11:59,610 | Jangan khawatir. Aku tak akan pergi ke mana-mana. | Jangan khawatir. Aku tak akan pergi ke mana-mana. |
164 | 00:12:00,810 | 00:12:02,740 | Aku hanya perlu | Aku hanya perlu |
165 | 00:12:02,740 | 00:12:05,940 | pergi ke kamar sebelah untuk menenangkan hati. | pergi ke kamar sebelah untuk menenangkan hati. |
166 | 00:12:05,940 | 00:12:07,640 | Kalau begitu, aaku keluar. | Kalau begitu, aaku keluar. |
167 | 00:12:07,640 | 00:12:11,190 | Tidak, kamu juga harus perlu istirahat | Tidak, kamu juga harus perlu istirahat |
168 | 00:12:11,190 | 00:12:14,610 | karena di masa nantinya mungkin kita akan lebih sibuk. | karena di masa nantinya mungkin kita akan lebih sibuk. |
169 | 00:12:50,460 | 00:12:52,170 | Tuan Oh Seoktu | Tuan Oh Seoktu |
170 | 00:12:54,000 | 00:12:55,900 | Awalnya aku berencana mengunjungi kamu secara resmi. | Awalnya aku berencana mengunjungi kamu secara resmi. |
171 | 00:12:55,900 | 00:12:58,930 | Sayangnya, situasinya mendesak. | Sayangnya, situasinya mendesak. |
172 | 00:12:58,930 | 00:13:03,310 | Ngobrol dengan aku sebentar yuk. | Ngobrol dengan aku sebentar yuk. |
173 | 00:13:03,310 | 00:13:05,170 | Katakanlah sekarang. | Katakanlah sekarang. |
174 | 00:13:08,550 | 00:13:11,790 | Kamu sangat tertarik dengan Inspektur Dongbaek kan? | Kamu sangat tertarik dengan Inspektur Dongbaek kan? |
175 | 00:13:11,790 | 00:13:14,610 | Harap kamu mengurangi ketertarikan kamu itu. | Harap kamu mengurangi ketertarikan kamu itu. |
176 | 00:13:14,610 | 00:13:17,410 | Ini layak jika jaksa penuntut tertarik pada penjahat. | Ini layak jika jaksa penuntut tertarik pada penjahat. |
177 | 00:13:17,410 | 00:13:18,890 | Kenapa Badan Intelijen Nasional harus turun tangan? | Kenapa Badan Intelijen Nasional harus turun tangan? |
178 | 00:13:18,890 | 00:13:21,470 | Inspektur Dongbaek bukan penjahat sekarang. | Inspektur Dongbaek bukan penjahat sekarang. |
179 | 00:13:21,470 | 00:13:23,550 | Biarlah waktu sebagai buktinya. | Biarlah waktu sebagai buktinya. |
180 | 00:13:23,550 | 00:13:26,130 | Aku juga datang untuk menangkap penjahat yang | Aku juga datang untuk menangkap penjahat yang |
181 | 00:13:26,130 | 00:13:28,500 | menutupi skandal Kepala Jaksa Agung | menutupi skandal Kepala Jaksa Agung |
182 | 00:13:28,500 | 00:13:31,030 | sehingga menyebabkan korban penculikan mati. | sehingga menyebabkan korban penculikan mati. |
183 | 00:13:33,350 | 00:13:36,480 | Kamu kan sangat tertarik pada penjahat? | Kamu kan sangat tertarik pada penjahat? |
184 | 00:13:53,390 | 00:13:55,660 | Pertama kali bertemu, Wakil Lee Sihung. | Pertama kali bertemu, Wakil Lee Sihung. |
185 | 00:13:55,660 | 00:13:57,970 | Aku Kepala Seksi Kim, dari Badan Intelijen Nasional. | Aku Kepala Seksi Kim, dari Badan Intelijen Nasional. |
186 | 00:13:57,970 | 00:14:01,170 | Kepala Son Suyeon , ada apa? | Kepala Son Suyeon , ada apa? |
187 | 00:14:01,170 | 00:14:02,890 | Tampaknya kamu tidak berani sama sekali. | Tampaknya kamu tidak berani sama sekali. |
188 | 00:14:02,890 | 00:14:04,510 | Kamu bahkan menyembunyikan informasi semacam ini. | Kamu bahkan menyembunyikan informasi semacam ini. |
189 | 00:14:04,510 | 00:14:07,530 | Apakah kamu datang untuk Dongbaek? | Apakah kamu datang untuk Dongbaek? |
190 | 00:14:07,530 | 00:14:09,920 | Kamu layak menjadi kepala polisi informasi. | Kamu layak menjadi kepala polisi informasi. |
191 | 00:14:09,920 | 00:14:14,100 | Bagaimana ini? Aku tidak ada yang bisa membantumu. | Bagaimana ini? Aku tidak ada yang bisa membantumu. |
192 | 00:14:14,100 | 00:14:15,650 | Ayo kami pergi. | Ayo kami pergi. |
193 | 00:14:17,470 | 00:14:20,080 | Kalian tak akan bisa melakukan apa-apa sesuka hati. | Kalian tak akan bisa melakukan apa-apa sesuka hati. |
194 | 00:14:21,980 | 00:14:23,740 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
195 | 00:14:23,860 | 00:14:26,310 | Presiden Hwang Pilseon | Presiden Hwang Pilseon |
196 | 00:14:36,000 | 00:14:39,790 | Aku Oh Seoktu dari Bagian Kejaksaan Pusat, senang bertemu dengan Anda. | Aku Oh Seoktu dari Bagian Kejaksaan Pusat, senang bertemu dengan Anda. |
197 | 00:14:51,820 | 00:14:56,510 | Ketua sudah berulang kali mengatakan kepada aku untuk mematuhi instruksi Anda. | Ketua sudah berulang kali mengatakan kepada aku untuk mematuhi instruksi Anda. |
198 | 00:15:02,790 | 00:15:04,460 | Identitas si pembunuh telah ditentukan. | Identitas si pembunuh telah ditentukan. |
199 | 00:15:04,460 | 00:15:06,290 | Si pembunuh tuh akan segera ditembak. | Si pembunuh tuh akan segera ditembak. |
200 | 00:15:07,220 | 00:15:08,290 | Bagaimana dengan orang itu? | Bagaimana dengan orang itu? |
201 | 00:15:08,290 | 00:15:10,050 | Dongbaek juga sama. | Dongbaek juga sama. |
202 | 00:15:10,050 | 00:15:13,990 | Sebelum ini, ada masalah yang harus kami pecahkan. | Sebelum ini, ada masalah yang harus kami pecahkan. |
203 | 00:15:13,990 | 00:15:16,550 | Kami perlu janjian dari pihak jaksa. | Kami perlu janjian dari pihak jaksa. |
204 | 00:15:17,030 | 00:15:18,010 | Janjian? | Janjian? |
205 | 00:15:18,410 | 00:15:19,530 | Berjanjilah agar kami tidak dituntur. | Berjanjilah agar kami tidak dituntur. |
206 | 00:15:22,950 | 00:15:25,510 | Jika Dongbaek tertembak, itu akan menimbulkan kepanikan sosial, | Jika Dongbaek tertembak, itu akan menimbulkan kepanikan sosial, |
207 | 00:15:25,510 | 00:15:27,270 | media juga akan bertindak sewenang-wenang, | media juga akan bertindak sewenang-wenang, |
208 | 00:15:27,270 | 00:15:30,330 | tentu saja, Badan Kejaksaan juga akan mengambil kesempatan ini | tentu saja, Badan Kejaksaan juga akan mengambil kesempatan ini |
209 | 00:15:30,330 | 00:15:32,450 | untuk memaperkan pisau tajamnya. | untuk memaperkan pisau tajamnya. |
210 | 00:15:32,450 | 00:15:35,110 | Untuk terhindar dari penuntutan kerena menebak, | Untuk terhindar dari penuntutan kerena menebak, |
211 | 00:15:35,110 | 00:15:36,950 | maka kalian perlu janjian dari pihak jaksa? | maka kalian perlu janjian dari pihak jaksa? |
212 | 00:15:39,170 | 00:15:42,270 | Aku sendiri tidak bisa memutuskannya. | Aku sendiri tidak bisa memutuskannya. |
213 | 00:15:42,270 | 00:15:44,830 | Kami sudah berdiskusi dengan Ketuamu. | Kami sudah berdiskusi dengan Ketuamu. |
214 | 00:15:46,470 | 00:15:48,810 | Terus kenapa memanggil aku datang ... | Terus kenapa memanggil aku datang ... |
215 | 00:15:48,810 | 00:15:50,490 | Orangnya tak tahu melihat situasinya. | Orangnya tak tahu melihat situasinya. |
216 | 00:15:50,490 | 00:15:51,270 | Maksudnya siapa? | Maksudnya siapa? |
217 | 00:15:51,270 | 00:15:53,110 | Ketuamu saat ini. | Ketuamu saat ini. |
218 | 00:15:54,210 | 00:15:56,930 | Memang situasinya seperti saat ini tak harus dibuat. | Memang situasinya seperti saat ini tak harus dibuat. |
219 | 00:15:56,930 | 00:15:58,470 | Apa yang terjadi dengan situasi sekarang? | Apa yang terjadi dengan situasi sekarang? |
220 | 00:15:58,470 | 00:16:00,890 | Kita bukan penjahat yang sedang berbicara tentang rencana kita. | Kita bukan penjahat yang sedang berbicara tentang rencana kita. |
221 | 00:16:02,270 | 00:16:02,930 | Maaf. | Maaf. |
222 | 00:16:02,930 | 00:16:04,430 | Kamu tidak perlu minta maaf. | Kamu tidak perlu minta maaf. |
223 | 00:16:06,910 | 00:16:08,110 | Apa yang harus kamu lakukan? | Apa yang harus kamu lakukan? |
224 | 00:16:09,190 | 00:16:10,710 | Apakah kamu akan menyelesaikan kasus seperti ini? | Apakah kamu akan menyelesaikan kasus seperti ini? |
225 | 00:16:10,710 | 00:16:14,970 | Apakah kamu mau terus mengabaikannya? | Apakah kamu mau terus mengabaikannya? |
226 | 00:16:20,550 | 00:16:23,150 | Tidak, aku akan berubah. | Tidak, aku akan berubah. |
227 | 00:16:23,150 | 00:16:24,550 | Aku tak akan membuat Anda | Aku tak akan membuat Anda |
228 | 00:16:24,550 | 00:16:26,790 | jatuh khawatir tentang hal semacam ini lagi. | jatuh khawatir tentang hal semacam ini lagi. |
229 | 00:16:26,790 | 00:16:28,070 | Aku akan melaksanakan kewajibanku. | Aku akan melaksanakan kewajibanku. |
230 | 00:16:31,270 | 00:16:32,770 | Harap kamu jangan melupakan | Harap kamu jangan melupakan |
231 | 00:16:33,530 | 00:16:35,030 | kemauan awal kamu ini. | kemauan awal kamu ini. |
232 | 00:16:38,370 | 00:16:40,210 | Ketuamu saat ini | Ketuamu saat ini |
233 | 00:16:40,730 | 00:16:43,910 | sama dengan kamu sekarang pada enam tahun yang lalu. | sama dengan kamu sekarang pada enam tahun yang lalu. |
234 | 00:16:47,089 | 00:16:49,150 | Saat kamu kehilangan kemauan, | Saat kamu kehilangan kemauan, |
235 | 00:16:51,150 | 00:16:52,750 | berarti kamu juga akan kehilangan kekuatan. | berarti kamu juga akan kehilangan kekuatan. |
236 | 00:17:01,170 | 00:17:04,329 | Mantan Senator Bang Junseon yang terkena kekerasan oleh Dongbaek, | Mantan Senator Bang Junseon yang terkena kekerasan oleh Dongbaek, |
237 | 00:17:04,329 | 00:17:06,010 | terlepas dari retensi tim medis, dan | terlepas dari retensi tim medis, dan |
238 | 00:17:06,010 | 00:17:09,490 | segera kembali ke tempat kejadian untuk mendapatkan istri yang hilang itu. | segera kembali ke tempat kejadian untuk mendapatkan istri yang hilang itu. |
239 | 00:17:09,250 | 00:17:14,220 | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? |
240 | 00:17:09,490 | 00:17:12,250 | Jika Inspektur Dongbaek benar-benar rekan penjahat, | Jika Inspektur Dongbaek benar-benar rekan penjahat, |
241 | 00:17:12,850 | 00:17:14,730 | jadi aku hanya bisa dengan tulus memohon | jadi aku hanya bisa dengan tulus memohon |
242 | 00:17:14,730 | 00:17:16,350 | dia bisa mengirim istriku kembali dengan selamat. | dia bisa mengirim istriku kembali dengan selamat. |
243 | 00:17:16,350 | 00:17:19,830 | Departemen Kepolisian berspekulasi bahwa kekejaman Dongbaek adalah serangan teroris yang serius, | Departemen Kepolisian berspekulasi bahwa kekejaman Dongbaek adalah serangan teroris yang serius, |
244 | 00:17:16,540 | 00:17:19,290 | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? |
245 | 00:17:19,830 | 00:17:22,490 | mereka akan secara aktif menangkapnya. | mereka akan secara aktif menangkapnya. |
246 | 00:17:22,450 | 00:17:25,200 | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? | Apa tanggapan kamu terhadap Dongbaek? |
247 | 00:17:22,490 | 00:17:26,650 | Selain itu, Inspektur Dongbaek menyerang Mantan Senator Bang dalam siaran langsung, | Selain itu, Inspektur Dongbaek menyerang Mantan Senator Bang dalam siaran langsung, |
248 | 00:17:26,650 | 00:17:29,430 | maka rumor tentang dia adalah rekan penjahat itu | maka rumor tentang dia adalah rekan penjahat itu |
249 | 00:17:29,430 | 00:17:30,910 | akan lebih bisa dipercayai. | akan lebih bisa dipercayai. |
250 | 00:17:30,910 | 00:17:33,410 | Pembunuh berantai yang disebut Karet Penghapus itu | Pembunuh berantai yang disebut Karet Penghapus itu |
251 | 00:17:33,410 | 00:17:35,670 | mengirimkan peringatan ke Inspektur Dongabek | mengirimkan peringatan ke Inspektur Dongabek |
252 | 00:17:35,670 | 00:17:38,990 | untuk menipu semua orang bahwa mereka tidak berafiliasi. | untuk menipu semua orang bahwa mereka tidak berafiliasi. |
253 | 00:17:38,990 | 00:17:41,310 | Keraguan yang masuk akal ini telah meningkat secara substansial. | Keraguan yang masuk akal ini telah meningkat secara substansial. |
254 | 00:17:41,310 | 00:17:43,570 | Kegelisahan warga telah menjadi semakin besar. | Kegelisahan warga telah menjadi semakin besar. |
255 | 00:17:46,450 | 00:17:48,510 | Biar aku merawat luka Anda. | Biar aku merawat luka Anda. |
256 | 00:18:09,350 | 00:18:10,990 | Apa hubungannya? | Apa hubungannya? |
257 | 00:18:12,870 | 00:18:13,790 | Apa? | Apa? |
258 | 00:18:15,230 | 00:18:16,990 | Kamu dengan Mun Yeongwang. | Kamu dengan Mun Yeongwang. |
259 | 00:18:19,710 | 00:18:22,270 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
260 | 00:18:24,650 | 00:18:26,470 | Apakah kamu pikir aku tak tahu apa-apa? | Apakah kamu pikir aku tak tahu apa-apa? |
261 | 00:18:28,150 | 00:18:29,250 | Kami tidak ada hubungan apa pun. | Kami tidak ada hubungan apa pun. |
262 | 00:18:29,250 | 00:18:32,530 | Lalu kenapa kamu pergi ke rumah sakit di mana orang itu ada. | Lalu kenapa kamu pergi ke rumah sakit di mana orang itu ada. |
263 | 00:18:35,110 | 00:18:36,510 | Itu... | Itu... |
264 | 00:18:38,830 | 00:18:40,210 | Kalian sekelompok? | Kalian sekelompok? |
265 | 00:18:41,890 | 00:18:43,870 | Apakah kamu akan mendapat keuntungan darinya, | Apakah kamu akan mendapat keuntungan darinya, |
266 | 00:18:43,870 | 00:18:45,590 | jika membantu dia membunuh aku? | jika membantu dia membunuh aku? |
267 | 00:18:48,850 | 00:18:50,070 | Lihat aku! | Lihat aku! |
268 | 00:18:53,270 | 00:18:54,930 | Lihat aku! | Lihat aku! |
269 | 00:18:57,490 | 00:18:58,990 | Jika kalian tidak sekelompok, | Jika kalian tidak sekelompok, |
270 | 00:19:00,490 | 00:19:02,610 | apakah kalian punya hubungan semacam itu? | apakah kalian punya hubungan semacam itu? |
271 | 00:19:03,370 | 00:19:04,990 | Tidak. | Tidak. |
272 | 00:19:04,990 | 00:19:06,990 | Benar tidak kalian tak punya hubungan apa-apa? | Benar tidak kalian tak punya hubungan apa-apa? |
273 | 00:19:14,390 | 00:19:16,450 | Tatapan matamu telah berubah. | Tatapan matamu telah berubah. |
274 | 00:19:17,070 | 00:19:22,610 | Aku bisa melihat harapanmu padaku saat masa lalu. | Aku bisa melihat harapanmu padaku saat masa lalu. |
275 | 00:19:27,350 | 00:19:29,570 | Kamu masih menjaga hubungan dengan orang itu. | Kamu masih menjaga hubungan dengan orang itu. |
276 | 00:19:32,130 | 00:19:33,970 | Kamu cukup tak tahu malu. | Kamu cukup tak tahu malu. |
277 | 00:19:37,490 | 00:19:39,310 | Aku naik. | Aku naik. |
278 | 00:19:42,110 | 00:19:43,630 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
279 | 00:19:44,230 | 00:19:46,350 | Jika istriku tewas, | Jika istriku tewas, |
280 | 00:19:46,910 | 00:19:50,210 | aku mungkin akan mempertimbangkan kamu di posisi kandidat berikutnya. | aku mungkin akan mempertimbangkan kamu di posisi kandidat berikutnya. |
281 | 00:20:04,050 | 00:20:05,510 | Mata-matai dia. | Mata-matai dia. |
282 | 00:20:06,550 | 00:20:07,610 | Ya. | Ya. |
283 | 00:20:45,610 | 00:20:46,850 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
284 | 00:20:50,030 | 00:20:51,030 | Hanya ... | Hanya ... |
285 | 00:20:51,030 | 00:20:52,150 | Hanya apa? | Hanya apa? |
286 | 00:20:52,810 | 00:20:55,030 | Aku hanya sedang memikirkan sesuatu. | Aku hanya sedang memikirkan sesuatu. |
287 | 00:20:56,610 | 00:20:58,050 | Biar aku tebak. | Biar aku tebak. |
288 | 00:21:08,150 | 00:21:09,470 | Apa yang kamu lakukan ini? | Apa yang kamu lakukan ini? |
289 | 00:21:09,990 | 00:21:12,550 | Oh, kamu sedang kangen sama aku ya? | Oh, kamu sedang kangen sama aku ya? |
290 | 00:21:13,510 | 00:21:14,590 | Apakah aku menebak salah? | Apakah aku menebak salah? |
291 | 00:21:15,250 | 00:21:16,270 | Ya. | Ya. |
292 | 00:21:16,730 | 00:21:17,670 | Eh. | Eh. |
293 | 00:21:20,950 | 00:21:22,190 | Aku sangat iri padamu. | Aku sangat iri padamu. |
294 | 00:21:22,730 | 00:21:25,910 | Alangkah kerennya jika aku bisa membaca ingatan semua orang seperti kamu. | Alangkah kerennya jika aku bisa membaca ingatan semua orang seperti kamu. |
295 | 00:21:27,510 | 00:21:28,850 | Tidak keren sama sekali. | Tidak keren sama sekali. |
296 | 00:21:30,230 | 00:21:33,030 | Kenapa tidak keren? Seharusnya baik sekali kok. | Kenapa tidak keren? Seharusnya baik sekali kok. |
297 | 00:21:33,030 | 00:21:34,370 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
298 | 00:21:35,870 | 00:21:40,410 | Ingatan semua orang tidak sebaik yang kamu pikirkan. | Ingatan semua orang tidak sebaik yang kamu pikirkan. |
299 | 00:21:41,650 | 00:21:44,430 | Ada banyak ingatan yang lebih baik tak diketahui. | Ada banyak ingatan yang lebih baik tak diketahui. |
300 | 00:21:49,970 | 00:21:52,370 | Ada juga kan ingatan yang lebih baik setelah diketahui. | Ada juga kan ingatan yang lebih baik setelah diketahui. |
301 | 00:21:54,170 | 00:21:56,990 | Um, apakah kamu punya ingatan seperti ini? | Um, apakah kamu punya ingatan seperti ini? |
302 | 00:21:58,710 | 00:21:59,670 | Ayo. | Ayo. |
303 | 00:22:01,370 | 00:22:03,210 | Lihatlah semua ingatan dariku | Lihatlah semua ingatan dariku |
304 | 00:22:03,210 | 00:22:04,510 | jika kamu perlu. | jika kamu perlu. |
305 | 00:22:05,430 | 00:22:09,170 | Terutama aku sangat kangen sama kamu baru-baru ini. | Terutama aku sangat kangen sama kamu baru-baru ini. |
306 | 00:22:12,190 | 00:22:14,010 | Oh, kamu tersenyum. | Oh, kamu tersenyum. |
307 | 00:22:15,370 | 00:22:19,490 | Lihatlah, kemampuanmu telah membuat dua orang bahagia. | Lihatlah, kemampuanmu telah membuat dua orang bahagia. |
308 | 00:22:24,670 | 00:22:28,450 | Dongbaek, mungkin kemampuan kamu | Dongbaek, mungkin kemampuan kamu |
309 | 00:22:28,450 | 00:22:32,270 | dapat membuat banyak orang bahagia. | dapat membuat banyak orang bahagia. |
310 | 00:22:34,150 | 00:22:35,570 | Dengan demikian, | Dengan demikian, |
311 | 00:22:36,470 | 00:22:39,050 | mungkin dunia ini akan menjadi semakin indah. | mungkin dunia ini akan menjadi semakin indah. |
312 | 00:22:40,750 | 00:22:42,070 | Benarkah... | Benarkah... |
313 | 00:22:43,990 | 00:22:45,110 | Benarkah | Benarkah |
314 | 00:22:45,990 | 00:22:47,730 | aku bisa mengubah dunia ini? | aku bisa mengubah dunia ini? |
315 | 00:23:07,370 | 00:23:09,570 | Aku ingin bersaksi. | Aku ingin bersaksi. |
316 | 00:23:12,430 | 00:23:16,190 | Tolong jangan bunuh aku, baik tidak? | Tolong jangan bunuh aku, baik tidak? |
317 | 00:23:18,070 | 00:23:22,930 | Aku telah menyelamatkan banyak orang. | Aku telah menyelamatkan banyak orang. |
318 | 00:23:23,650 | 00:23:25,990 | Aku tahu Anda adalah orang yang baik. | Aku tahu Anda adalah orang yang baik. |
319 | 00:23:27,090 | 00:23:29,290 | Jadi aku juga ... | Jadi aku juga ... |
320 | 00:23:29,290 | 00:23:33,770 | Tapi tak ada yang bilang bahwa orang baik tak boleh berubah menjadi orang jahat kok. | Tapi tak ada yang bilang bahwa orang baik tak boleh berubah menjadi orang jahat kok. |
321 | 00:23:34,870 | 00:23:38,890 | Sebaliknya, karena aku sangat baik hati, | Sebaliknya, karena aku sangat baik hati, |
322 | 00:23:38,890 | 00:23:41,730 | maka aku merasakan sakit yang telah aku derita | maka aku merasakan sakit yang telah aku derita |
323 | 00:23:41,730 | 00:23:45,190 | sehingga aku punya banyak kebencian. | sehingga aku punya banyak kebencian. |
324 | 00:23:46,590 | 00:23:47,890 | Tak boleh | Tak boleh |
325 | 00:23:48,570 | 00:23:50,570 | ada hal semacam itu | ada hal semacam itu |
326 | 00:23:53,230 | 00:23:55,330 | terjadi pada aku | terjadi pada aku |
327 | 00:23:56,810 | 00:23:58,550 | dan anakku. | dan anakku. |
328 | 00:24:01,190 | 00:24:02,550 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
329 | 00:24:06,210 | 00:24:07,830 | Pada dua puluh tahun yang lalu, | Pada dua puluh tahun yang lalu, |
330 | 00:24:08,830 | 00:24:12,070 | aku pergi membantu gempa bumi di luar negeri, | aku pergi membantu gempa bumi di luar negeri, |
331 | 00:24:12,070 | 00:24:14,070 | aku dipanggil kembali ke dalam negeri karena | aku dipanggil kembali ke dalam negeri karena |
332 | 00:24:14,570 | 00:24:18,370 | kata mereka putriku mengalami kecelakaan | kata mereka putriku mengalami kecelakaan |
333 | 00:24:24,090 | 00:24:26,390 | yang tidak termasuk kecelakaan biasa. | yang tidak termasuk kecelakaan biasa. |
334 | 00:24:27,910 | 00:24:32,250 | Sebagai petugas pemadam kebakaran, aku sudah menyaksikan banyak kematian, | Sebagai petugas pemadam kebakaran, aku sudah menyaksikan banyak kematian, |
335 | 00:24:32,730 | 00:24:36,550 | bahkan ketika istriku meninggal, | bahkan ketika istriku meninggal, |
336 | 00:24:37,570 | 00:24:40,030 | aku pun belum pernah setakut hari itu. | aku pun belum pernah setakut hari itu. |
337 | 00:24:43,030 | 00:24:47,590 | Awalnya ada yang bilang dia bunuh diri. | Awalnya ada yang bilang dia bunuh diri. |
338 | 00:24:48,830 | 00:24:52,670 | Tapi faktanya bukan begitu. | Tapi faktanya bukan begitu. |
339 | 00:24:56,090 | 00:25:01,630 | Aku mendingan tidak tahu kebenaran tentang kenapa dia tewas. | Aku mendingan tidak tahu kebenaran tentang kenapa dia tewas. |
340 | 00:25:05,590 | 00:25:07,080 | Apakah kamu merasa aneh? | Apakah kamu merasa aneh? |
341 | 00:25:11,070 | 00:25:12,240 | Soo Pillib!? | Soo Pillib!? |
342 | 00:25:14,170 | 00:25:15,870 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
343 | 00:25:16,520 | 00:25:17,790 | Aku mengambil foto di sini. | Aku mengambil foto di sini. |
344 | 00:25:18,180 | 00:25:19,300 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
345 | 00:25:19,790 | 00:25:22,140 | Ini adalah tanah milik temanku. | Ini adalah tanah milik temanku. |
346 | 00:25:22,880 | 00:25:24,430 | Semua disini | Semua disini |
347 | 00:25:26,220 | 00:25:27,530 | Tanah miliknya. | Tanah miliknya. |
348 | 00:25:28,560 | 00:25:31,500 | Apakah kamu tidak mengenal Bang Junseon? | Apakah kamu tidak mengenal Bang Junseon? |
349 | 00:25:34,050 | 00:25:35,730 | Ah, bukankah kalian belajar di sesama sekolah? | Ah, bukankah kalian belajar di sesama sekolah? |
350 | 00:25:37,460 | 00:25:39,090 | Sial. Aku sedang dalam keadaan pusing. | Sial. Aku sedang dalam keadaan pusing. |
351 | 00:25:39,680 | 00:25:43,500 | Apakah kamu minum? | Apakah kamu minum? |
352 | 00:25:47,630 | 00:25:49,600 | Dia minum sesuatu yang bagus. | Dia minum sesuatu yang bagus. |
353 | 00:25:53,450 | 00:25:54,860 | Aku mau pergi dulu. | Aku mau pergi dulu. |
354 | 00:26:04,790 | 00:26:08,120 | Setidaknya kamu membayar pajak lalu lintas di tanah orang lain. | Setidaknya kamu membayar pajak lalu lintas di tanah orang lain. |
355 | 00:26:13,090 | 00:26:14,230 | Apakah kamu mau minum? | Apakah kamu mau minum? |
356 | 00:26:15,180 | 00:26:19,070 | Ini bisa membawamu ke surga. | Ini bisa membawamu ke surga. |
357 | 00:26:34,690 | 00:26:38,370 | Bajingan-bajingan itu memerkosa Ayeong. | Bajingan-bajingan itu memerkosa Ayeong. |
358 | 00:26:38,740 | 00:26:42,400 | Tapi kejahatan mereka bukan hanya itu. | Tapi kejahatan mereka bukan hanya itu. |
359 | 00:26:50,050 | 00:26:51,030 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
360 | 00:26:54,530 | 00:26:56,590 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
361 | 00:27:06,510 | 00:27:07,790 | Mun Yeongdae. | Mun Yeongdae. |
362 | 00:27:15,950 | 00:27:17,310 | Di mana Ayeong? | Di mana Ayeong? |
363 | 00:27:21,510 | 00:27:22,540 | Bajingan! | Bajingan! |
364 | 00:28:05,280 | 00:28:08,420 | Bajingan! Kamu seharusnya pergi mati. | Bajingan! Kamu seharusnya pergi mati. |
365 | 00:28:18,340 | 00:28:20,100 | Dia membakar Yeongdae sampai mati. | Dia membakar Yeongdae sampai mati. |
366 | 00:28:20,790 | 00:28:27,340 | Dia melemparkan orang yang masih bernafas dari tebing. | Dia melemparkan orang yang masih bernafas dari tebing. |
367 | 00:28:28,430 | 00:28:34,140 | Dengan begitu, kedua anak itu dihancurkan oleh mereka. | Dengan begitu, kedua anak itu dihancurkan oleh mereka. |
368 | 00:28:34,850 | 00:28:37,880 | Suaimu Bang Junseon adalah pelakunya. | Suaimu Bang Junseon adalah pelakunya. |
369 | 00:28:39,850 | 00:28:44,900 | Teman anakku meninggal pada hari yang sama | Teman anakku meninggal pada hari yang sama |
370 | 00:28:45,310 | 00:28:48,650 | saat hari anakku ... | saat hari anakku ... |
371 | 00:28:55,740 | 00:29:05,740 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
372 | 00:29:18,040 | 00:29:20,480 | Polisi Lee, ada apa buat kamu di sini? | Polisi Lee, ada apa buat kamu di sini? |
373 | 00:29:24,960 | 00:29:28,880 | Tuan, kamu harus menyadari perilakumu, | Tuan, kamu harus menyadari perilakumu, |
374 | 00:29:29,760 | 00:29:32,040 | jika kamu tidak ingin masuk ke penjara selamanya. | jika kamu tidak ingin masuk ke penjara selamanya. |
375 | 00:29:39,280 | 00:29:41,390 | Gadis itu masih hidup, | Gadis itu masih hidup, |
376 | 00:29:41,790 | 00:29:46,400 | tapi dia mengalami kerusakan fisik dan mental. | tapi dia mengalami kerusakan fisik dan mental. |
377 | 00:29:47,910 | 00:29:49,600 | Tapi dia masih belum mati. | Tapi dia masih belum mati. |
378 | 00:29:58,430 | 00:30:01,090 | Tidak ada jejak perlawanan darimu ya? | Tidak ada jejak perlawanan darimu ya? |
379 | 00:30:09,840 | 00:30:12,690 | Ayeong, meskipun aku percaya padamu, | Ayeong, meskipun aku percaya padamu, |
380 | 00:30:12,690 | 00:30:14,260 | tapi dari sudut pandang lain, | tapi dari sudut pandang lain, |
381 | 00:30:14,260 | 00:30:16,940 | dapat juga ada penjelasan lain yang diambil. | dapat juga ada penjelasan lain yang diambil. |
382 | 00:30:16,940 | 00:30:19,210 | Jika ayahmu tahu, dia pasti akan sedih hati. | Jika ayahmu tahu, dia pasti akan sedih hati. |
383 | 00:30:19,790 | 00:30:20,650 | Bukanlah begitu? | Bukanlah begitu? |
384 | 00:30:21,990 | 00:30:25,240 | Kamu mengenal Mun Yeongdae kan? | Kamu mengenal Mun Yeongdae kan? |
385 | 00:30:27,160 | 00:30:29,610 | Aku seharusnya tak boleh kasih tahu kamu hal ini. | Aku seharusnya tak boleh kasih tahu kamu hal ini. |
386 | 00:30:32,690 | 00:30:33,830 | Dia sudah mati | Dia sudah mati |
387 | 00:30:37,830 | 00:30:38,790 | dengan alasan membunuh diri. | dengan alasan membunuh diri. |
388 | 00:30:41,620 | 00:30:43,990 | Kamu pernah bermain bareng anak laki-laki kan? | Kamu pernah bermain bareng anak laki-laki kan? |
389 | 00:30:44,590 | 00:30:46,150 | Kamu di samping | Kamu di samping |
390 | 00:30:49,530 | 00:30:51,750 | mungkin sudah melihat sesuatu kan? | mungkin sudah melihat sesuatu kan? |
391 | 00:31:22,700 | 00:31:24,890 | Dia selamat hari itu | Dia selamat hari itu |
392 | 00:31:26,300 | 00:31:29,960 | sebenarnya, anakku sudah meninggal. | sebenarnya, anakku sudah meninggal. |
393 | 00:31:34,530 | 00:31:36,530 | Aku juga punya anak. | Aku juga punya anak. |
394 | 00:31:37,760 | 00:31:41,200 | Asal kamu tidak membunuh aku, apa sajalah akan aku.... | Asal kamu tidak membunuh aku, apa sajalah akan aku.... |
395 | 00:31:42,250 | 00:31:47,510 | Tapi setelah mengalami ini, | Tapi setelah mengalami ini, |
396 | 00:31:48,150 | 00:31:50,830 | aku jadi juga mengerti bahwa | aku jadi juga mengerti bahwa |
397 | 00:31:53,390 | 00:31:59,300 | kemalangan kami tidak memiliki alasan lain. | kemalangan kami tidak memiliki alasan lain. |
398 | 00:32:42,390 | 00:32:44,040 | Aku sudah mendengar tentang apa yang terjadi pada Monitor. | Aku sudah mendengar tentang apa yang terjadi pada Monitor. |
399 | 00:32:45,390 | 00:32:47,080 | Dia berubah seperti ini ... | Dia berubah seperti ini ... |
400 | 00:32:47,910 | 00:32:51,940 | Aku adalah target Cheon Gisu. | Aku adalah target Cheon Gisu. |
401 | 00:32:56,210 | 00:32:58,960 | Wakil Lee Sinung telah memerintahkan untuk menembak di tempat. | Wakil Lee Sinung telah memerintahkan untuk menembak di tempat. |
402 | 00:32:59,350 | 00:33:03,240 | Kecuali sandera, kita bisa menembak yang lain sampai mati. | Kecuali sandera, kita bisa menembak yang lain sampai mati. |
403 | 00:33:07,470 | 00:33:08,530 | Polisi Dongbaek. | Polisi Dongbaek. |
404 | 00:33:09,060 | 00:33:09,930 | Apa? | Apa? |
405 | 00:33:10,590 | 00:33:12,790 | Apakah kamu tahu kenapa aku mengatakan itu? | Apakah kamu tahu kenapa aku mengatakan itu? |
406 | 00:33:15,130 | 00:33:19,900 | Karet Penghapus bukan satu-satunya musuh yang harus kita hadapi. | Karet Penghapus bukan satu-satunya musuh yang harus kita hadapi. |
407 | 00:33:20,450 | 00:33:24,130 | Terutama kamu, kamu memiliki terlalu banyak musuh. | Terutama kamu, kamu memiliki terlalu banyak musuh. |
408 | 00:33:24,660 | 00:33:26,900 | Aku tahu. Aku sudah merasankannya. | Aku tahu. Aku sudah merasankannya. |
409 | 00:33:26,900 | 00:33:28,310 | Kamu tidak perlu merasakannya. | Kamu tidak perlu merasakannya. |
410 | 00:33:28,310 | 00:33:29,760 | Kamu harus jaga kegugupan. | Kamu harus jaga kegugupan. |
411 | 00:33:29,760 | 00:33:31,340 | Jangan salahkan dirimu. | Jangan salahkan dirimu. |
412 | 00:33:31,970 | 00:33:32,680 | Menurut aku, | Menurut aku, |
413 | 00:33:32,680 | 00:33:35,180 | aku tidak berpikir kamu harus bergabung dengan penyelamatan kali ini. | aku tidak berpikir kamu harus bergabung dengan penyelamatan kali ini. |
414 | 00:33:36,790 | 00:33:39,250 | Kamu tahu bahwa aku tidak akan mengikuti katamu. | Kamu tahu bahwa aku tidak akan mengikuti katamu. |
415 | 00:33:40,760 | 00:33:42,440 | Itu sebabnya aku harus mengatakannya dengan lantang! | Itu sebabnya aku harus mengatakannya dengan lantang! |
416 | 00:33:42,440 | 00:33:44,550 | Aku tidak ingin kamu terbunuh di tempat. | Aku tidak ingin kamu terbunuh di tempat. |
417 | 00:33:44,980 | 00:33:46,250 | Apakah kamu lagi memperhatikan aku? | Apakah kamu lagi memperhatikan aku? |
418 | 00:33:46,250 | 00:33:49,340 | Tidak, karena itu profil kamu! | Tidak, karena itu profil kamu! |
419 | 00:33:49,900 | 00:33:51,260 | Ini peringatanku padamu berdasarkan profilmu! | Ini peringatanku padamu berdasarkan profilmu! |
420 | 00:33:53,500 | 00:33:55,000 | Ini peringatan yang manis sekali. | Ini peringatan yang manis sekali. |
421 | 00:33:55,000 | 00:33:55,670 | Sangat bagus! | Sangat bagus! |
422 | 00:33:55,670 | 00:33:57,500 | Aku akan mengingatnya. | Aku akan mengingatnya. |
423 | 00:33:57,500 | 00:33:58,780 | Terima kasih banyak! | Terima kasih banyak! |
424 | 00:34:00,889 | 00:34:01,929 | Di mana Yu Sunnam? | Di mana Yu Sunnam? |
425 | 00:34:01,929 | 00:34:03,150 | Kami masih melacaknya. | Kami masih melacaknya. |
426 | 00:34:03,150 | 00:34:05,150 | Kami hanya tahu bahwa ia melarikan diri ke pinggiran kota. | Kami hanya tahu bahwa ia melarikan diri ke pinggiran kota. |
427 | 00:34:16,469 | 00:34:17,179 | Ya. | Ya. |
428 | 00:34:23,100 | 00:34:24,260 | Aku akan pergi denganmu! | Aku akan pergi denganmu! |
429 | 00:34:24,260 | 00:34:27,170 | Wartawan, aku ingin kamu memberi tangan. | Wartawan, aku ingin kamu memberi tangan. |
430 | 00:34:28,679 | 00:34:29,770 | Terima kasih. | Terima kasih. |
431 | 00:34:31,159 | 00:34:32,909 | Kami telah mendapatkan petunjuk tentang Yu Sunnam. | Kami telah mendapatkan petunjuk tentang Yu Sunnam. |
432 | 00:34:32,909 | 00:34:33,800 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
433 | 00:34:51,750 | 00:34:53,050 | Apa lokasinya? | Apa lokasinya? |
434 | 00:34:53,050 | 00:34:55,990 | Ada sebuah gudang milik ayah mertua Yu Sunnam di sisi barat sungai. | Ada sebuah gudang milik ayah mertua Yu Sunnam di sisi barat sungai. |
435 | 00:34:55,990 | 00:34:57,510 | Itu lokasi yang sama di tempat mobil itu. | Itu lokasi yang sama di tempat mobil itu. |
436 | 00:34:57,510 | 00:34:59,190 | Aku sudah mengirimi kamu lokasi melalui pesan. | Aku sudah mengirimi kamu lokasi melalui pesan. |
437 | 00:34:59,190 | 00:35:01,820 | Tim pencarian akan tiba dalam 20 menit. | Tim pencarian akan tiba dalam 20 menit. |
438 | 00:35:01,820 | 00:35:03,950 | Aku mengertilah. Terima kasih! | Aku mengertilah. Terima kasih! |
439 | 00:35:15,200 | 00:35:16,520 | Apa berita khusus? | Apa berita khusus? |
440 | 00:35:17,400 | 00:35:21,950 | Tentang kesaksian waktu dari Inspektur Dongbaek tentang Karet Penghapus yang direkam. | Tentang kesaksian waktu dari Inspektur Dongbaek tentang Karet Penghapus yang direkam. |
441 | 00:35:24,500 | 00:35:25,260 | Kesaksian? | Kesaksian? |
442 | 00:35:25,260 | 00:35:28,400 | Apa yang akan kamu lakukan jika Inspektur Dongbaek tidak bersalah? | Apa yang akan kamu lakukan jika Inspektur Dongbaek tidak bersalah? |
443 | 00:35:28,650 | 00:35:29,290 | Apa? | Apa? |
444 | 00:35:29,290 | 00:35:31,580 | Selain itu, bagaimana jika motif pembunuhan itu disebabkan | Selain itu, bagaimana jika motif pembunuhan itu disebabkan |
445 | 00:35:31,580 | 00:35:33,870 | oleh rencana keluarga plutokrat tertentu? | oleh rencana keluarga plutokrat tertentu? |
446 | 00:35:34,210 | 00:35:36,890 | Kita harus melihatnya dulu. Di mana videonya? | Kita harus melihatnya dulu. Di mana videonya? |
447 | 00:35:37,950 | 00:35:39,130 | Aku pikir kamu tidak akan melaporkan berita khusus ini | Aku pikir kamu tidak akan melaporkan berita khusus ini |
448 | 00:35:39,130 | 00:35:40,700 | karena kamu ingin melukai Inspektur Dongbaek. | karena kamu ingin melukai Inspektur Dongbaek. |
449 | 00:35:40,700 | 00:35:42,330 | Kamu tidak bisa dipercaya! | Kamu tidak bisa dipercaya! |
450 | 00:35:42,330 | 00:35:43,790 | Katakan saja padaku dulu. | Katakan saja padaku dulu. |
451 | 00:35:44,190 | 00:35:48,150 | Apakah kamu akan menyiarkan kesaksian Inspektur Dongbaek seperti apa adanya? | Apakah kamu akan menyiarkan kesaksian Inspektur Dongbaek seperti apa adanya? |
452 | 00:35:48,150 | 00:35:50,130 | Kamu gila? | Kamu gila? |
453 | 00:35:54,110 | 00:35:55,190 | Kang Jieun. | Kang Jieun. |
454 | 00:35:55,900 | 00:35:56,780 | Iya. | Iya. |
455 | 00:35:56,780 | 00:35:59,180 | Sebagai seorang reporter, hal terpenting apa? | Sebagai seorang reporter, hal terpenting apa? |
456 | 00:36:01,580 | 00:36:04,850 | Kebenaran! Itu kebenaran. | Kebenaran! Itu kebenaran. |
457 | 00:36:05,150 | 00:36:06,670 | Kita semua bekerja dalam jurnalisme. | Kita semua bekerja dalam jurnalisme. |
458 | 00:36:07,410 | 00:36:11,970 | Itu sebabnya kami harus memberi tahu orang-orang bahwa Inspektur Dongbaek tak bersalah. | Itu sebabnya kami harus memberi tahu orang-orang bahwa Inspektur Dongbaek tak bersalah. |
459 | 00:36:13,450 | 00:36:18,270 | Tetapi sumber kebenaran tidak datang dari luar, | Tetapi sumber kebenaran tidak datang dari luar, |
460 | 00:36:18,270 | 00:36:20,090 | namun datang dari sini. | namun datang dari sini. |
461 | 00:36:20,760 | 00:36:24,510 | Kami adalah pencipta kebenaran. | Kami adalah pencipta kebenaran. |
462 | 00:36:24,510 | 00:36:27,800 | Jadi, kebenaran yang akan kita buat sekarang | Jadi, kebenaran yang akan kita buat sekarang |
463 | 00:36:28,900 | 00:36:32,780 | adalah untuk menghilangkan Dongbaek mutan ini dari kita. | adalah untuk menghilangkan Dongbaek mutan ini dari kita. |
464 | 00:36:33,520 | 00:36:34,420 | Apakah kamu mengerti? | Apakah kamu mengerti? |
465 | 00:36:36,120 | 00:36:38,610 | Jieun, kamu terlalu muda | Jieun, kamu terlalu muda |
466 | 00:36:38,610 | 00:36:41,860 | dan terlalu naif. Aku akan memberi kamu satu kesempatan lagi. | dan terlalu naif. Aku akan memberi kamu satu kesempatan lagi. |
467 | 00:36:41,860 | 00:36:46,040 | Jadi berhentilah bersikap keras kepala. Berikan aku videonya. | Jadi berhentilah bersikap keras kepala. Berikan aku videonya. |
468 | 00:36:47,260 | 00:36:48,160 | Aku tidak bisa memberi kamu videonya. | Aku tidak bisa memberi kamu videonya. |
469 | 00:36:48,160 | 00:36:49,330 | Dasar kamu kurang ajar! | Dasar kamu kurang ajar! |
470 | 00:36:51,320 | 00:36:54,190 | Sebagai seorang reporter, jika kamu menyalahgunakan intelijen yang kamu dapatkan dari pekerjaan, | Sebagai seorang reporter, jika kamu menyalahgunakan intelijen yang kamu dapatkan dari pekerjaan, |
471 | 00:36:54,190 | 00:36:55,430 | kamu harus menanggung kewajiban hukum untuk itu! | kamu harus menanggung kewajiban hukum untuk itu! |
472 | 00:36:55,430 | 00:36:57,430 | Aku pikir kalian salah paham. | Aku pikir kalian salah paham. |
473 | 00:36:58,020 | 00:37:00,390 | Aku yang memberi kalian kesempatan terakhir. | Aku yang memberi kalian kesempatan terakhir. |
474 | 00:37:02,120 | 00:37:03,420 | Aku minta diri ya. | Aku minta diri ya. |
475 | 00:37:04,120 | 00:37:05,750 | Kang Jieun. | Kang Jieun. |
476 | 00:37:05,750 | 00:37:08,070 | Jieun! Tunggu! Tunggu! | Jieun! Tunggu! Tunggu! |
477 | 00:37:09,290 | 00:37:10,790 | Kompensasi yang harus kamu ganti apalagi penangkapan | Kompensasi yang harus kamu ganti apalagi penangkapan |
478 | 00:37:10,790 | 00:37:12,630 | akan menghancurkan hidupmu! | akan menghancurkan hidupmu! |
479 | 00:37:12,630 | 00:37:14,100 | Kang Jieun!? | Kang Jieun!? |
480 | 00:37:16,020 | 00:37:17,360 | Sial! | Sial! |
481 | 00:37:37,100 | 00:37:38,570 | Pasukan Khusus sedang mendekat. | Pasukan Khusus sedang mendekat. |
482 | 00:37:38,570 | 00:37:40,760 | Kami masih belum tahu situasi sandera. | Kami masih belum tahu situasi sandera. |
483 | 00:37:56,780 | 00:37:59,990 | Kamu bebas menembaknya dalam keadaan darurat. | Kamu bebas menembaknya dalam keadaan darurat. |
484 | 00:37:59,990 | 00:38:01,120 | Mengerti. | Mengerti. |
485 | 00:38:02,030 | 00:38:04,330 | Bebas untuk melepaskan tembakan dalam keadaan darurat. | Bebas untuk melepaskan tembakan dalam keadaan darurat. |
486 | 00:38:57,480 | 00:39:00,460 | Dia tidak pernah mengekspos lokasinya seperti ini. | Dia tidak pernah mengekspos lokasinya seperti ini. |
487 | 00:39:04,880 | 00:39:06,100 | Tidak disini. | Tidak disini. |
488 | 00:39:12,720 | 00:39:15,010 | Itu sudah jelas, tidak ada seorang pun di sini. | Itu sudah jelas, tidak ada seorang pun di sini. |
489 | 00:39:33,850 | 00:39:34,740 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
490 | 00:39:36,010 | 00:39:36,930 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
491 | 00:39:36,930 | 00:39:37,810 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
492 | 00:39:37,810 | 00:39:39,570 | Ada tempat yang aku curigai. | Ada tempat yang aku curigai. |
493 | 00:39:39,570 | 00:39:42,130 | Aku sudah selidiki, profesor, kamu benar. | Aku sudah selidiki, profesor, kamu benar. |
494 | 00:39:42,130 | 00:39:45,420 | Ini adalah tempat di mana Yu Ayeong meninggal karena keracunan karbon monoksida 20 tahun yang lalu. | Ini adalah tempat di mana Yu Ayeong meninggal karena keracunan karbon monoksida 20 tahun yang lalu. |
495 | 00:39:45,420 | 00:39:46,830 | Sangat dekat. | Sangat dekat. |
496 | 00:39:46,830 | 00:39:49,380 | Oke, kirimi aku lokasinya. | Oke, kirimi aku lokasinya. |
497 | 00:39:51,260 | 00:39:53,070 | Apakah kamu perlu pembantu? | Apakah kamu perlu pembantu? |
498 | 00:39:54,410 | 00:39:56,520 | Minta Tim Pencarian Area Luas untuk datang. Jangan beri tahu orang lain. | Minta Tim Pencarian Area Luas untuk datang. Jangan beri tahu orang lain. |
499 | 00:39:56,520 | 00:39:57,660 | Oke. | Oke. |
500 | 00:39:58,200 | 00:39:59,270 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
501 | 00:39:59,270 | 00:40:01,160 | Seperti kebanyakan pembunuh berantai, | Seperti kebanyakan pembunuh berantai, |
502 | 00:40:01,160 | 00:40:04,030 | Karet Penghapus menganggap membunuh sebagai semacam ritual. | Karet Penghapus menganggap membunuh sebagai semacam ritual. |
503 | 00:40:04,030 | 00:40:06,460 | Pasti ada alasan kenapa dia | Pasti ada alasan kenapa dia |
504 | 00:40:06,460 | 00:40:08,120 | mengekspos jejaknya sendiri di sini. | mengekspos jejaknya sendiri di sini. |
505 | 00:40:34,830 | 00:40:37,170 | Paman Dongbaek, | Paman Dongbaek, |
506 | 00:40:37,170 | 00:40:40,280 | dia... | dia... |
507 | 00:40:40,280 | 00:40:42,450 | Aku tahu, dia sangat sibuk. | Aku tahu, dia sangat sibuk. |
508 | 00:40:47,500 | 00:40:49,170 | Ibuku mengatakan bahwa | Ibuku mengatakan bahwa |
509 | 00:40:49,170 | 00:40:51,330 | setelah ayah terluka, | setelah ayah terluka, |
510 | 00:40:51,330 | 00:40:53,640 | Paman Dongbaek sepuluh kali lebih sibuk dari dulu. | Paman Dongbaek sepuluh kali lebih sibuk dari dulu. |
511 | 00:40:55,540 | 00:40:57,960 | Ya benar. | Ya benar. |
512 | 00:40:57,960 | 00:41:01,920 | Sebenarnya tanpa kamu dan ayahku, | Sebenarnya tanpa kamu dan ayahku, |
513 | 00:41:01,920 | 00:41:04,100 | Paman Dongbaek tidak bisa melakukan apa-apa. | Paman Dongbaek tidak bisa melakukan apa-apa. |
514 | 00:41:06,590 | 00:41:08,770 | Ya itu benar. | Ya itu benar. |
515 | 00:41:11,330 | 00:41:13,400 | Wartawan Kang Jieun | Wartawan Kang Jieun |
516 | 00:41:16,370 | 00:41:17,490 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
517 | 00:41:19,710 | 00:41:20,980 | Polisi Oh, | Polisi Oh, |
518 | 00:41:20,980 | 00:41:23,030 | bisakah kamu membantu aku, | bisakah kamu membantu aku, |
519 | 00:41:23,030 | 00:41:24,370 | tentang Inspektur Dongbaek? | tentang Inspektur Dongbaek? |
520 | 00:41:27,000 | 00:41:28,290 | Tentu saja. | Tentu saja. |
521 | 00:42:26,260 | 00:42:27,700 | Di mana Eun Sujeong? | Di mana Eun Sujeong? |
522 | 00:42:31,720 | 00:42:32,890 | Sial. | Sial. |
523 | 00:42:35,380 | 00:42:36,850 | Dia masih hidup! | Dia masih hidup! |
524 | 00:42:36,850 | 00:42:37,630 | Serahkan dia kepada kami! | Serahkan dia kepada kami! |
525 | 00:42:39,550 | 00:42:41,580 | Yu Sunnam, | Yu Sunnam, |
526 | 00:42:41,580 | 00:42:42,580 | apa yang sebenarnya bisa kamu dapatkan | apa yang sebenarnya bisa kamu dapatkan |
527 | 00:42:42,580 | 00:42:44,080 | dengan menyakiti Eun Sujeong? | dengan menyakiti Eun Sujeong? |
528 | 00:42:49,010 | 00:42:51,160 | Inspektur Dongbaek. | Inspektur Dongbaek. |
529 | 00:42:51,160 | 00:42:52,990 | Kepala Han Sunmi. | Kepala Han Sunmi. |
530 | 00:42:52,990 | 00:42:57,150 | Apa yang bisa kalian dapatkan setelah menyelamatkan Eun Sujeong? | Apa yang bisa kalian dapatkan setelah menyelamatkan Eun Sujeong? |
531 | 00:42:58,480 | 00:43:01,690 | Apakah lega hati setelah mencegah terjadi kematian orang yang tak bersalah, | Apakah lega hati setelah mencegah terjadi kematian orang yang tak bersalah, |
532 | 00:43:01,690 | 00:43:04,590 | atau keadilan tentang tidak ada mayat? | atau keadilan tentang tidak ada mayat? |
533 | 00:43:05,980 | 00:43:07,600 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
534 | 00:43:07,600 | 00:43:09,010 | Aku juga ada saatnya sangat | Aku juga ada saatnya sangat |
535 | 00:43:09,010 | 00:43:11,710 | mempentingkan perasaan itu. | mempentingkan perasaan itu. |
536 | 00:43:11,710 | 00:43:13,470 | Namun, | Namun, |
537 | 00:43:13,470 | 00:43:15,980 | perasaan semacam itu hanya bisa ditinggalkan | perasaan semacam itu hanya bisa ditinggalkan |
538 | 00:43:15,980 | 00:43:19,590 | untuk manusia seperti kita. | untuk manusia seperti kita. |
539 | 00:43:19,590 | 00:43:21,140 | Hentikan omong kosong. | Hentikan omong kosong. |
540 | 00:43:21,140 | 00:43:23,520 | Orang-orang pelupa. | Orang-orang pelupa. |
541 | 00:43:23,520 | 00:43:26,250 | Ketika polisi menangkap para penjahat | Ketika polisi menangkap para penjahat |
542 | 00:43:26,250 | 00:43:29,240 | dan pemadam kebakaran menyelamatkan nyawa, | dan pemadam kebakaran menyelamatkan nyawa, |
543 | 00:43:29,240 | 00:43:30,790 | berapa lama menurutmu | berapa lama menurutmu |
544 | 00:43:30,790 | 00:43:34,090 | orang akan mengingatnya? | orang akan mengingatnya? |
545 | 00:43:34,090 | 00:43:37,150 | Suatu hari? | Suatu hari? |
546 | 00:43:37,150 | 00:43:39,760 | Korbankan dirimu untuk sesuatu yang tidak bisa | Korbankan dirimu untuk sesuatu yang tidak bisa |
547 | 00:43:39,760 | 00:43:41,870 | mengesankan orang untuk setidaknya satu hari. | mengesankan orang untuk setidaknya satu hari. |
548 | 00:43:41,870 | 00:43:44,420 | Tidakkah kamu merasa kasihan? | Tidakkah kamu merasa kasihan? |
549 | 00:43:44,420 | 00:43:46,180 | Sama sekali tidak kasihan. | Sama sekali tidak kasihan. |
550 | 00:43:46,180 | 00:43:47,270 | Tidak. | Tidak. |
551 | 00:43:47,270 | 00:43:49,260 | Bukankah kalian juga tidak mengetahui dengan jelas | Bukankah kalian juga tidak mengetahui dengan jelas |
552 | 00:43:49,260 | 00:43:53,570 | bahwa keadilan kalian tidak akan bisa mengubah dunia. | bahwa keadilan kalian tidak akan bisa mengubah dunia. |
553 | 00:43:55,020 | 00:43:56,980 | Semakin keras kalian berusaha menjadi pahlawan, | Semakin keras kalian berusaha menjadi pahlawan, |
554 | 00:43:56,980 | 00:44:00,470 | dunia ini akan semakin membenci kalian. | dunia ini akan semakin membenci kalian. |
555 | 00:44:00,420 | 00:44:02,030 | Singkirkan Dongbaek | Singkirkan Dongbaek |
556 | 00:44:02,080 | 00:44:02,860 | Jangan melawan! | Jangan melawan! |
557 | 00:44:02,860 | 00:44:05,560 | Kantor Pusat mengumumkan perintah untuk membubarkan Departemen Pencarian | Kantor Pusat mengumumkan perintah untuk membubarkan Departemen Pencarian |
558 | 00:44:07,460 | 00:44:08,770 | Bakar semua polisi yang menuntut agama sampai mati | Bakar semua polisi yang menuntut agama sampai mati |
559 | 00:44:08,540 | 00:44:10,560 | Ah, mereka akan mempermalukanmu | Ah, mereka akan mempermalukanmu |
560 | 00:44:10,560 | 00:44:13,830 | tepat di depan streaming audiensi publik dan di bawah penilaian orang. | tepat di depan streaming audiensi publik dan di bawah penilaian orang. |
561 | 00:44:15,580 | 00:44:17,300 | Dongbaek. | Dongbaek. |
562 | 00:44:17,300 | 00:44:18,700 | Han Sunmi. | Han Sunmi. |
563 | 00:44:20,750 | 00:44:24,240 | Jika kalian benar-benar menginginkan dunia yang lebih baik, | Jika kalian benar-benar menginginkan dunia yang lebih baik, |
564 | 00:44:24,240 | 00:44:28,530 | kalian harus tahu dunia ini membutuhkan pemimpin sejati. | kalian harus tahu dunia ini membutuhkan pemimpin sejati. |
565 | 00:44:29,540 | 00:44:32,690 | Suami dari wanita ini yang mengenakan lencana emas, | Suami dari wanita ini yang mengenakan lencana emas, |
566 | 00:44:32,690 | 00:44:34,860 | ibunya yang memikirkan uang itu | ibunya yang memikirkan uang itu |
567 | 00:44:34,860 | 00:44:36,900 | adalah kunci untuk segalanya, | adalah kunci untuk segalanya, |
568 | 00:44:36,900 | 00:44:40,970 | dan para parasit seperti jaksa penuntut, petugas polisi dan orang-orang media | dan para parasit seperti jaksa penuntut, petugas polisi dan orang-orang media |
569 | 00:44:40,970 | 00:44:43,100 | dan sampah yang tak terhitung jumlahnya di dunia. | dan sampah yang tak terhitung jumlahnya di dunia. |
570 | 00:44:45,940 | 00:44:49,300 | Pemimpin bukan mereka yang munafik, | Pemimpin bukan mereka yang munafik, |
571 | 00:44:49,300 | 00:44:50,930 | tapi pemimpin yang sebenarnya. | tapi pemimpin yang sebenarnya. |
572 | 00:44:51,860 | 00:44:54,350 | Bagaimana dengan si idola sejati? | Bagaimana dengan si idola sejati? |
573 | 00:44:54,350 | 00:44:57,870 | Jika ada yang berani melawan si idola itu, | Jika ada yang berani melawan si idola itu, |
574 | 00:44:57,870 | 00:44:59,300 | siapapun kamu, | siapapun kamu, |
575 | 00:44:59,300 | 00:45:03,400 | kamu mungkin akan hidup dalam ketakutan bahwa kamu akan dikorbankan. | kamu mungkin akan hidup dalam ketakutan bahwa kamu akan dikorbankan. |
576 | 00:45:03,400 | 00:45:09,860 | Ketakutan semacam itu pada si berhala adalah mulainya keadilan. | Ketakutan semacam itu pada si berhala adalah mulainya keadilan. |
577 | 00:45:13,830 | 00:45:20,400 | Eun Sujeong meninggal dengan berkehormatan. | Eun Sujeong meninggal dengan berkehormatan. |
578 | 00:45:20,400 | 00:45:21,790 | Dasar kamu gila! | Dasar kamu gila! |
579 | 00:45:26,550 | 00:45:29,600 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
580 | 00:45:29,600 | 00:45:30,450 | Kenapa Penghapus itu | Kenapa Penghapus itu |
581 | 00:45:30,450 | 00:45:31,870 | mengendalikan kita dengan hal itu? | mengendalikan kita dengan hal itu? |
582 | 00:45:35,180 | 00:45:36,620 | Dan hal aneh lainnya, | Dan hal aneh lainnya, |
583 | 00:45:37,590 | 00:45:39,140 | Penghapus telah menggunakan cara Mun Yeongdae | Penghapus telah menggunakan cara Mun Yeongdae |
584 | 00:45:39,140 | 00:45:41,190 | dan Yu Ayeong tewas sebagai standar balas dendam. | dan Yu Ayeong tewas sebagai standar balas dendam. |
585 | 00:45:41,190 | 00:45:42,910 | Tidak! | Tidak! |
586 | 00:45:42,910 | 00:45:44,350 | Sama seperti ritual membunuh. | Sama seperti ritual membunuh. |
587 | 00:45:44,350 | 00:45:46,430 | Mereka dibunuh dengan paksa. | Mereka dibunuh dengan paksa. |
588 | 00:45:46,430 | 00:45:48,150 | Ia tidak akan menggunakan cara yang belum pernah kamu lihat sebelumnya | Ia tidak akan menggunakan cara yang belum pernah kamu lihat sebelumnya |
589 | 00:45:48,150 | 00:45:50,940 | untuk membunuh Eun Sujeong. | untuk membunuh Eun Sujeong. |
590 | 00:45:50,940 | 00:45:52,580 | Eun Sujeong tidak ada di sana. | Eun Sujeong tidak ada di sana. |
591 | 00:45:53,500 | 00:45:54,880 | Jika itu benar, | Jika itu benar, |
592 | 00:45:54,880 | 00:45:56,160 | di mana dia akan? | di mana dia akan? |
593 | 00:45:57,090 | 00:45:58,220 | Haruskah kita mulai bergerak? | Haruskah kita mulai bergerak? |
594 | 00:45:59,190 | 00:46:01,260 | Bagaimana jika dia Penghapus sungguhan? | Bagaimana jika dia Penghapus sungguhan? |
595 | 00:46:04,320 | 00:46:05,430 | Baik. | Baik. |
596 | 00:46:05,430 | 00:46:07,130 | Bunuh Eun Sujeong saja kalau begitu. | Bunuh Eun Sujeong saja kalau begitu. |
597 | 00:46:07,130 | 00:46:09,750 | Kami akan mengikuti kemauan kamu. | Kami akan mengikuti kemauan kamu. |
598 | 00:46:09,750 | 00:46:11,070 | Kamu serius? | Kamu serius? |
599 | 00:46:11,070 | 00:46:12,880 | Iya. | Iya. |
600 | 00:46:12,880 | 00:46:14,730 | Tetapi aku memiliki syarat. | Tetapi aku memiliki syarat. |
601 | 00:46:16,510 | 00:46:18,150 | Sebelum kamu membunuhnya, | Sebelum kamu membunuhnya, |
602 | 00:46:18,150 | 00:46:20,130 | aku ingin membaca ingatannya. | aku ingin membaca ingatannya. |
603 | 00:46:22,410 | 00:46:25,510 | Aku juga menyimpan banyak dendam terhadap Bang Suseok dan Hwang Pilseon, | Aku juga menyimpan banyak dendam terhadap Bang Suseok dan Hwang Pilseon, |
604 | 00:46:25,510 | 00:46:27,050 | jadi aku membutuhkan beberapa informasi. | jadi aku membutuhkan beberapa informasi. |
605 | 00:46:27,050 | 00:46:27,780 | Setelah itu, | Setelah itu, |
606 | 00:46:27,780 | 00:46:30,220 | kamu dapat melakukan apapun yang kamu inginkan. | kamu dapat melakukan apapun yang kamu inginkan. |
607 | 00:46:31,220 | 00:46:32,530 | Bagaimana? | Bagaimana? |
608 | 00:46:32,530 | 00:46:33,820 | Sederhana kan? | Sederhana kan? |
609 | 00:46:35,450 | 00:46:38,650 | Kamu pikir aku akan jatuh ke dalam perangkapmu dengan mudah? | Kamu pikir aku akan jatuh ke dalam perangkapmu dengan mudah? |
610 | 00:46:38,650 | 00:46:40,380 | Tidak, | Tidak, |
611 | 00:46:40,380 | 00:46:41,510 | jika kamu adalah Penghapus sungguhan, | jika kamu adalah Penghapus sungguhan, |
612 | 00:46:41,510 | 00:46:42,580 | apa pun keadaan, | apa pun keadaan, |
613 | 00:46:42,580 | 00:46:44,720 | kamu harus mampu membatasi kami, | kamu harus mampu membatasi kami, |
614 | 00:46:44,720 | 00:46:46,350 | bukan? | bukan? |
615 | 00:46:46,350 | 00:46:48,000 | Buka kotak itu. | Buka kotak itu. |
616 | 00:46:48,000 | 00:46:49,820 | Seharusnya tidak sulit kan bagimu? | Seharusnya tidak sulit kan bagimu? |
617 | 00:46:55,640 | 00:46:56,970 | Kamu bukan penghapus. | Kamu bukan penghapus. |
618 | 00:47:01,320 | 00:47:03,490 | Jika kamu berani melangkah ke depan, | Jika kamu berani melangkah ke depan, |
619 | 00:47:03,490 | 00:47:05,640 | dia akan terbunuh. | dia akan terbunuh. |
620 | 00:47:05,640 | 00:47:06,610 | Jangan terlalu peduli dengan katanya, | Jangan terlalu peduli dengan katanya, |
621 | 00:47:06,610 | 00:47:08,790 | Eun Sujeong tidak ada di sini. | Eun Sujeong tidak ada di sini. |
622 | 00:47:23,260 | 00:47:24,850 | Eun Sujeong ada di gedung ini. | Eun Sujeong ada di gedung ini. |
623 | 00:48:30,490 | 00:48:31,590 | Bicaralah. | Bicaralah. |
624 | 00:48:31,590 | 00:48:32,890 | Siapakah penghapus itu? | Siapakah penghapus itu? |
625 | 00:48:32,890 | 00:48:34,180 | Aku. | Aku. |
626 | 00:48:34,180 | 00:48:35,710 | Katakannya dengan jelas. | Katakannya dengan jelas. |
627 | 00:48:35,710 | 00:48:36,700 | Aku. | Aku. |
628 | 00:48:36,700 | 00:48:38,430 | Akulah Penghapus. | Akulah Penghapus. |
629 | 00:48:38,430 | 00:48:39,470 | Yu Sunnam! | Yu Sunnam! |
630 | 00:48:39,470 | 00:48:41,220 | Semua yang aku katakan hari ini | Semua yang aku katakan hari ini |
631 | 00:48:41,220 | 00:48:43,450 | adalah kata-katanya. | adalah kata-katanya. |
632 | 00:48:43,450 | 00:48:45,870 | Aku tidak di sini hari ini. | Aku tidak di sini hari ini. |
633 | 00:48:45,870 | 00:48:50,760 | Yang ada di sini hari ini adalah dia, itu semua dia. | Yang ada di sini hari ini adalah dia, itu semua dia. |
634 | 00:48:50,760 | 00:48:52,810 | Kamu benar-benar mau jaga mulut sampai akhir!? | Kamu benar-benar mau jaga mulut sampai akhir!? |
635 | 00:48:52,810 | 00:48:54,530 | Ingatlah | Ingatlah |
636 | 00:48:54,530 | 00:48:58,420 | yang kamu dengarkan hari ini. | yang kamu dengarkan hari ini. |
637 | 00:48:58,420 | 00:49:02,900 | Caramu tidak akan membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. | Caramu tidak akan membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. |
638 | 00:49:02,900 | 00:49:05,950 | Dan jika dunia tidak berubah, | Dan jika dunia tidak berubah, |
639 | 00:49:05,950 | 00:49:12,420 | kamu akan selalu menjadi orang luar yang tertindas! | kamu akan selalu menjadi orang luar yang tertindas! |
640 | 00:50:18,940 | 00:50:20,200 | Cheon Gisu,turunkan senjatamu. | Cheon Gisu,turunkan senjatamu. |
641 | 00:50:20,200 | 00:50:21,340 | Turunkan pistolmu. | Turunkan pistolmu. |
642 | 00:50:27,890 | 00:50:28,910 | Turunkan pistolmu. | Turunkan pistolmu. |
643 | 00:50:51,740 | 00:50:52,890 | Tidak. | Tidak. |
644 | 00:50:57,110 | 00:50:57,610 | Hei! | Hei! |
645 | 00:50:59,110 | 00:51:00,170 | Dongbaek! | Dongbaek! |
646 | 00:51:00,170 | 00:51:02,060 | Dongbaek, kamu baik-baik saja? | Dongbaek, kamu baik-baik saja? |
647 | 00:51:02,970 | 00:51:04,230 | Sialan, dia tertembak. | Sialan, dia tertembak. |
648 | 00:51:04,230 | 00:51:06,030 | Ayo ayo. Panggil ambulan. | Ayo ayo. Panggil ambulan. |
649 | 00:51:06,030 | 00:51:08,600 | Tim penyelamat, kami punya korban di atas gedung. | Tim penyelamat, kami punya korban di atas gedung. |
650 | 00:51:34,570 | 00:51:35,600 | Dongbaek, | Dongbaek, |
651 | 00:51:35,600 | 00:51:36,460 | bangun! | bangun! |
652 | 00:51:36,460 | 00:51:38,230 | Tekan lukanya. | Tekan lukanya. |
653 | 00:51:38,230 | 00:51:40,400 | Bangun! | Bangun! |
654 | 00:51:40,400 | 00:51:42,400 | Tekan lukanya. Apa yang bisa kita lakukan? | Tekan lukanya. Apa yang bisa kita lakukan? |
655 | 00:51:51,110 | 00:51:52,110 | Hmm. | Hmm. |
656 | 00:51:52,110 | 00:51:53,400 | Penghapus sudah mati. | Penghapus sudah mati. |
657 | 00:51:53,400 | 00:51:55,310 | Dongbaek ditembak dan dikirimkan ke rumah sakit. | Dongbaek ditembak dan dikirimkan ke rumah sakit. |
658 | 00:51:56,400 | 00:51:57,430 | Bagaimana keadaan dia? | Bagaimana keadaan dia? |
659 | 00:51:57,430 | 00:51:59,510 | Seharusnya dia terluka parah. | Seharusnya dia terluka parah. |
660 | 00:52:00,690 | 00:52:01,740 | Konfirmasi dulu. | Konfirmasi dulu. |
661 | 00:52:01,740 | 00:52:02,770 | Itu, | Itu, |
662 | 00:52:03,970 | 00:52:06,090 | orang-orang dari Dewan Negara tiba-tiba datang. | orang-orang dari Dewan Negara tiba-tiba datang. |
663 | 00:52:19,310 | 00:52:20,740 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
664 | 00:52:21,460 | 00:52:22,600 | Ikuti mereka. | Ikuti mereka. |
665 | 00:52:22,600 | 00:52:24,060 | Iya. | Iya. |
666 | 00:52:30,630 | 00:52:33,570 | Tarik laporan kalian. | Tarik laporan kalian. |
667 | 00:52:33,570 | 00:52:37,090 | Tolong kamu menarik laporan dulu sebelum fajar besok. | Tolong kamu menarik laporan dulu sebelum fajar besok. |
668 | 00:52:44,200 | 00:52:47,830 | Video ini adalah kesaksian Inspektur Dongbaek tentang si penghapus. | Video ini adalah kesaksian Inspektur Dongbaek tentang si penghapus. |
669 | 00:52:47,830 | 00:52:50,260 | - Kesaksian Inspektur Dongbaek. - Presiden Hwang, aku datang. | - Kesaksian Inspektur Dongbaek. - Presiden Hwang, aku datang. |
670 | 00:52:50,260 | 00:52:52,540 | Aku ingin bersaksi, | Aku ingin bersaksi, |
671 | 00:52:53,200 | 00:52:55,290 | berdasarkan ingatan | berdasarkan ingatan |
672 | 00:52:55,290 | 00:52:58,200 | yang telah aku lihat ketika mengejar Penghapus. | yang telah aku lihat ketika mengejar Penghapus. |
673 | 00:52:58,940 | 00:53:01,400 | Kisah ini sudah dimulai sejak lama. | Kisah ini sudah dimulai sejak lama. |
674 | 00:53:01,350 | 00:53:02,980 | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus |
675 | 00:53:03,490 | 00:53:05,090 | Pada dua puluh tahun yang lalu, | Pada dua puluh tahun yang lalu, |
676 | 00:53:05,770 | 00:53:09,340 | seorang penjahat membunuh seorang anak yang tidak bersalah | seorang penjahat membunuh seorang anak yang tidak bersalah |
677 | 00:53:09,340 | 00:53:10,510 | dan | dan |
678 | 00:53:11,460 | 00:53:13,660 | ibunya membunuh keluarga dari korban itu | ibunya membunuh keluarga dari korban itu |
679 | 00:53:13,660 | 00:53:17,430 | untuk menutupi kejahatan anaknya. | untuk menutupi kejahatan anaknya. |
680 | 00:53:18,890 | 00:53:20,200 | Mereka | Mereka |
681 | 00:53:21,430 | 00:53:25,570 | penyebab penderitaan Eun Sujeong, | penyebab penderitaan Eun Sujeong, |
682 | 00:53:25,240 | 00:53:27,010 | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus |
683 | 00:53:25,570 | 00:53:28,310 | mantan senator majelis nasional, Bang Suseok, | mantan senator majelis nasional, Bang Suseok, |
684 | 00:53:29,660 | 00:53:31,630 | dan Presiden Hwang Pilseon, | dan Presiden Hwang Pilseon, |
685 | 00:53:33,510 | 00:53:34,600 | serta | serta |
686 | 00:53:36,030 | 00:53:37,600 | Cheon Gisu yang Wakil Lee Sinung | Cheon Gisu yang Wakil Lee Sinung |
687 | 00:53:37,600 | 00:53:40,510 | yang mengikuti perintah mereka | yang mengikuti perintah mereka |
688 | 00:53:41,020 | 00:53:43,390 | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus | Berita utama: kesaksian waktu dari Dongbaek tentang Penghapus |
689 | 00:53:42,030 | 00:53:46,400 | untuk menutupi kejahatan itu. | untuk menutupi kejahatan itu. |
690 | 00:53:47,600 | 00:53:49,970 | Untuk menutupi pembunuhan dan penyerangan seksual | Untuk menutupi pembunuhan dan penyerangan seksual |
691 | 00:53:49,970 | 00:53:53,310 | Bang Suseok dan temannya, | Bang Suseok dan temannya, |
692 | 00:53:53,310 | 00:53:55,310 | mereka menyuap banyak orang, dan membuat | mereka menyuap banyak orang, dan membuat |
693 | 00:53:56,140 | 00:53:57,140 | kesaksian palsu, | kesaksian palsu, |
694 | 00:53:57,140 | 00:53:59,310 | serta menyamarkan pembunuhan ini sebagai kecelakaan. | serta menyamarkan pembunuhan ini sebagai kecelakaan. |
695 | 00:53:59,310 | 00:54:05,000 | Mereka bahkan mengatakan kata-kata kotor kepada siswa perempuan yang mengalami pelecehan seksual | Mereka bahkan mengatakan kata-kata kotor kepada siswa perempuan yang mengalami pelecehan seksual |
696 | 00:54:05,000 | 00:54:09,540 | dan terus menyakitinya. | dan terus menyakitinya. |
697 | 00:54:10,740 | 00:54:12,400 | Orang-orang yang menutupi pembunuhan di bawah perintah mereka, yaitu | Orang-orang yang menutupi pembunuhan di bawah perintah mereka, yaitu |
698 | 00:54:12,400 | 00:54:14,310 | Cheon Gisu | Cheon Gisu |
699 | 00:54:15,600 | 00:54:17,140 | dan Lee Sinung, | dan Lee Sinung, |
700 | 00:54:18,540 | 00:54:20,690 | wakil kepala kantor polisi. | wakil kepala kantor polisi. |
701 | 00:54:20,690 | 00:54:23,510 | Apakah kamu tak akan menghapuskan video yang kamu poskan di Internet? | Apakah kamu tak akan menghapuskan video yang kamu poskan di Internet? |
702 | 00:54:23,510 | 00:54:25,940 | Tidak, aku tidak akan menghapuskannya. | Tidak, aku tidak akan menghapuskannya. |
703 | 00:54:25,940 | 00:54:27,000 | Kang Jieun, | Kang Jieun, |
704 | 00:54:27,000 | 00:54:29,400 | apakah kamu pikir kamu bisa selamat setelah melakukan ini? | apakah kamu pikir kamu bisa selamat setelah melakukan ini? |
705 | 00:54:30,110 | 00:54:32,110 | Tetap saja, aku tidak akan menghapusnya. | Tetap saja, aku tidak akan menghapusnya. |
706 | 00:54:32,110 | 00:54:35,690 | Yang paling penting bagi seorang reporter adalah kebenaran. | Yang paling penting bagi seorang reporter adalah kebenaran. |
707 | 00:54:35,690 | 00:54:37,170 | Kang Jieun! | Kang Jieun! |
708 | 00:54:40,570 | 00:54:41,660 | Wah. | Wah. |
709 | 00:54:43,030 | 00:54:45,060 | Kamu sangat keren. | Kamu sangat keren. |
710 | 00:54:45,710 | 00:54:48,260 | Aku seorang penganggur yang keren. | Aku seorang penganggur yang keren. |
711 | 00:54:48,860 | 00:54:50,770 | Aku akan menjadi seperti itu juga. | Aku akan menjadi seperti itu juga. |
712 | 00:54:50,770 | 00:54:52,310 | Aku juga akan berbicara seperti itu kepada Dongbaek | Aku juga akan berbicara seperti itu kepada Dongbaek |
713 | 00:54:54,710 | 00:54:57,690 | dan pemimpin tim kami. | dan pemimpin tim kami. |
714 | 00:54:57,690 | 00:54:59,690 | Hubungi aku jika kamu dipecat. | Hubungi aku jika kamu dipecat. |
715 | 00:55:00,370 | 00:55:01,200 | Baik. | Baik. |
716 | 00:55:05,090 | 00:55:07,340 | Akankah Dongbaek baik-baik saja? | Akankah Dongbaek baik-baik saja? |
717 | 00:55:07,340 | 00:55:10,860 | Sepertinya dia tidak apa-apa. | Sepertinya dia tidak apa-apa. |
718 | 00:55:10,860 | 00:55:12,600 | Dia akan baik-baik saja. | Dia akan baik-baik saja. |
719 | 00:55:12,600 | 00:55:16,710 | Karena ada banyak orang yang mendukungnya. | Karena ada banyak orang yang mendukungnya. |
720 | 00:55:18,310 | 00:55:21,030 | Jika aku tahu dia akan pergi ke tempat kejadian segera, | Jika aku tahu dia akan pergi ke tempat kejadian segera, |
721 | 00:55:21,030 | 00:55:22,740 | aku akan pergi bersamanya. | aku akan pergi bersamanya. |
722 | 00:55:22,740 | 00:55:27,690 | Ah, harus ada seseorang yang bisa membujuknya di sekitarnya. | Ah, harus ada seseorang yang bisa membujuknya di sekitarnya. |
723 | 00:55:27,690 | 00:55:31,140 | Apakah kamu khawatir dia akan terluka? | Apakah kamu khawatir dia akan terluka? |
724 | 00:55:31,770 | 00:55:33,400 | Tidak. | Tidak. |
725 | 00:55:33,400 | 00:55:35,290 | Aku hanya takut dia akan main kasar lagi. | Aku hanya takut dia akan main kasar lagi. |
726 | 00:55:37,060 | 00:55:38,940 | Dia tidak akan mudah terluka. | Dia tidak akan mudah terluka. |
727 | 00:55:38,940 | 00:55:40,860 | Bahkan jika dia terluka, dia akan segera berdiri | Bahkan jika dia terluka, dia akan segera berdiri |
728 | 00:55:40,860 | 00:55:43,110 | dan tarik jarum keluar untuk menangkap penjahat ... | dan tarik jarum keluar untuk menangkap penjahat ... |
729 | 00:55:43,110 | 00:55:44,490 | Tidak. | Tidak. |
730 | 00:55:45,290 | 00:55:47,340 | Kepala Han telah pergi bersamanya. | Kepala Han telah pergi bersamanya. |
731 | 00:55:47,340 | 00:55:49,490 | Tidak ada yang akan terjadi padanya. | Tidak ada yang akan terjadi padanya. |
732 | 00:55:49,490 | 00:55:50,740 | Aku berharap begitu. | Aku berharap begitu. |
733 | 00:56:15,710 | 00:56:17,340 | Apa yang kamu tunggu? | Apa yang kamu tunggu? |
734 | 00:56:17,340 | 00:56:19,740 | Tarik kembali videonya sekarang! | Tarik kembali videonya sekarang! |
735 | 00:56:19,740 | 00:56:22,430 | Video telah diposting di luar negeri. | Video telah diposting di luar negeri. |
736 | 00:56:22,430 | 00:56:24,400 | Kami akan mencari solusinya. | Kami akan mencari solusinya. |
737 | 00:56:44,030 | 00:56:45,400 | Cho. | Cho. |
738 | 00:56:58,630 | 00:57:00,830 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
739 | 00:57:03,830 | 00:57:07,110 | Aku telah memperingatkan kamu sebelum dua puluh tahun yang lalu. | Aku telah memperingatkan kamu sebelum dua puluh tahun yang lalu. |
740 | 00:57:07,110 | 00:57:09,460 | Jika kamu tidak menyadari perilakumu, | Jika kamu tidak menyadari perilakumu, |
741 | 00:57:09,460 | 00:57:12,060 | kamu akan berada di penjara selama sisa hidupmu. | kamu akan berada di penjara selama sisa hidupmu. |
742 | 00:57:12,060 | 00:57:13,800 | Apakah kamu pikir kamu bisa selamat setelah melakukan ini? | Apakah kamu pikir kamu bisa selamat setelah melakukan ini? |
743 | 00:57:13,800 | 00:57:15,340 | Sekarang, yang paling penting adalah | Sekarang, yang paling penting adalah |
744 | 00:57:16,340 | 00:57:18,030 | kita perlu menyelesaikannya. | kita perlu menyelesaikannya. |
745 | 00:57:18,030 | 00:57:19,710 | Kami sudah tak mungkin terus mengangap semua ini | Kami sudah tak mungkin terus mengangap semua ini |
746 | 00:57:22,140 | 00:57:23,890 | sepertinya tidak terjadi. | sepertinya tidak terjadi. |
747 | 00:57:25,970 | 00:57:28,310 | Adakah yang tak mungkin bagi aku | Adakah yang tak mungkin bagi aku |
748 | 00:57:29,090 | 00:57:30,830 | di negara ini? | di negara ini? |
749 | 00:57:32,090 | 00:57:34,490 | Lakukan apa yang aku perintahkan | Lakukan apa yang aku perintahkan |
750 | 00:57:34,490 | 00:57:36,540 | kepadamu seperti biasa. | kepadamu seperti biasa. |
751 | 00:57:37,340 | 00:57:38,510 | Aku yang berhak mengambil keputusan. | Aku yang berhak mengambil keputusan. |
752 | 00:57:38,510 | 00:57:39,540 | Tidak. | Tidak. |
753 | 00:57:40,400 | 00:57:42,140 | Aku akan melakukannya dengan | Aku akan melakukannya dengan |
754 | 00:57:42,140 | 00:57:43,860 | caraku sendiri. | caraku sendiri. |
755 | 00:57:44,600 | 00:57:46,570 | Sekarang ini masalah | Sekarang ini masalah |
756 | 00:57:46,570 | 00:57:49,260 | bukan hanya masalah keluarga Anda, | bukan hanya masalah keluarga Anda, |
757 | 00:57:50,170 | 00:57:51,910 | itu juga masalah milikku. | itu juga masalah milikku. |
758 | 00:57:57,890 | 00:58:00,860 | Sekarang kamu lolos | Sekarang kamu lolos |
759 | 00:58:00,860 | 00:58:03,710 | dari perisai dariku ketika situasinya berubah jadi bahaya? | dari perisai dariku ketika situasinya berubah jadi bahaya? |
760 | 00:58:04,910 | 00:58:07,400 | Apakah kamu satu-satunya orang yang bertindak | Apakah kamu satu-satunya orang yang bertindak |
761 | 00:58:07,400 | 00:58:09,140 | seperti yang aku perintahkan di negara ini? | seperti yang aku perintahkan di negara ini? |
762 | 00:58:09,140 | 00:58:10,740 | Siapa yang memasang | Siapa yang memasang |
763 | 00:58:15,200 | 00:58:17,370 | pesain pelindung untuk kamu? | pesain pelindung untuk kamu? |
764 | 00:58:37,480 | 00:58:40,450 | Dua minggu kemudian, Kantor Cabang NIS | Dua minggu kemudian, Kantor Cabang NIS |
765 | 00:58:37,740 | 00:58:39,290 | Diketahui bahwa Inspektur Dongbaek yang jatuh koma | Diketahui bahwa Inspektur Dongbaek yang jatuh koma |
766 | 00:58:39,290 | 00:58:41,690 | setelah ditembak setengah bulan yang lalu | setelah ditembak setengah bulan yang lalu |
767 | 00:58:41,690 | 00:58:44,800 | berada dalam kondisi kritis sekarang. | berada dalam kondisi kritis sekarang. |
768 | 00:58:44,800 | 00:58:46,740 | Menurut staf medis, | Menurut staf medis, |
769 | 00:58:46,740 | 00:58:49,690 | dia masih belum sadar dari koma. | dia masih belum sadar dari koma. |
770 | 00:58:49,690 | 00:58:53,110 | Para dokter asing yang datang ke negara kami setelah kecelakaan itu | Para dokter asing yang datang ke negara kami setelah kecelakaan itu |
771 | 00:58:53,110 | 00:58:57,860 | sangat pesimis tentang kesembuhannya. | sangat pesimis tentang kesembuhannya. |
772 | 00:59:16,570 | 00:59:19,430 | Apakah kamu akan terus menatap aku seperti itu? | Apakah kamu akan terus menatap aku seperti itu? |
773 | 00:59:23,060 | 00:59:24,600 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
774 | 00:59:29,490 | 00:59:30,710 | Tentu saja. | Tentu saja. |
775 | 00:59:36,090 | 00:59:38,000 | Jika tidak, bagaimana? | Jika tidak, bagaimana? |
776 | 00:59:38,000 | 00:59:40,600 | Apakah aku akan mati? | Apakah aku akan mati? |
777 | 00:59:41,400 | 00:59:44,490 | Berita itu mengatakan kamu akan... | Berita itu mengatakan kamu akan... |
778 | 00:59:44,490 | 00:59:46,540 | Katanya aku akan mati? | Katanya aku akan mati? |
779 | 00:59:50,510 | 00:59:52,660 | Media telah mengambil tindakan. | Media telah mengambil tindakan. |
780 | 00:59:52,660 | 00:59:54,710 | Mungkin ada penuntutan khusus terhadap Hwang Pilseon | Mungkin ada penuntutan khusus terhadap Hwang Pilseon |
781 | 00:59:54,710 | 00:59:56,430 | dan Bang Suseok. | dan Bang Suseok. |
782 | 00:59:57,000 | 00:59:58,710 | Meskipun itu tidak mudah, tapi | Meskipun itu tidak mudah, tapi |
783 | 01:00:00,000 | 01:00:02,230 | semuanya akan terpecahkan. | semuanya akan terpecahkan. |
784 | 01:00:02,830 | 01:00:05,030 | Kesaksian kamu banyak membantu. | Kesaksian kamu banyak membantu. |
785 | 01:00:10,490 | 01:00:11,460 | Ada apa? | Ada apa? |
786 | 01:00:13,630 | 01:00:17,510 | Aku hanya memiliki pemikiran ini. | Aku hanya memiliki pemikiran ini. |
787 | 01:00:18,910 | 01:00:20,310 | Apa itu? | Apa itu? |
788 | 01:00:20,310 | 01:00:23,830 | Jika aku hidup sehat, | Jika aku hidup sehat, |
789 | 01:00:23,830 | 01:00:25,030 | akankah masalahnya menjadi seperti ini? | akankah masalahnya menjadi seperti ini? |
790 | 01:00:25,030 | 01:00:26,460 | Pikiran seperti itu. | Pikiran seperti itu. |
791 | 01:00:29,430 | 01:00:32,890 | Hal yang ingin aku lakukan begitu banyak ketika aku hidup | Hal yang ingin aku lakukan begitu banyak ketika aku hidup |
792 | 01:00:32,890 | 01:00:34,660 | mudah dipecahkan | mudah dipecahkan |
793 | 01:00:34,660 | 01:00:37,770 | ketika orang tahu aku akan sekarat. | ketika orang tahu aku akan sekarat. |
794 | 01:00:39,110 | 01:00:40,660 | Secara jujur... | Secara jujur... |
795 | 01:00:40,660 | 01:00:43,140 | Semakin keras kalian berusaha menjadi pahlawan, | Semakin keras kalian berusaha menjadi pahlawan, |
796 | 01:00:43,140 | 01:00:45,770 | semakin banyak dunia ini akan membencimu. | semakin banyak dunia ini akan membencimu. |
797 | 01:00:45,770 | 01:00:52,910 | Kamu akan selalu menjadi orang luar yang tertindas! | Kamu akan selalu menjadi orang luar yang tertindas! |
798 | 01:00:52,910 | 01:00:54,260 | Apakah aku seseorang yang baru dapat disambut | Apakah aku seseorang yang baru dapat disambut |
799 | 01:00:54,260 | 01:00:56,540 | hanya ketika aku menghilang dari dunia ini? | hanya ketika aku menghilang dari dunia ini? |
800 | 01:01:01,030 | 01:01:04,460 | Aku terus memikirkan kata-katanya ketika aku berbaring di tempat tidur. | Aku terus memikirkan kata-katanya ketika aku berbaring di tempat tidur. |
801 | 01:01:07,400 | 01:01:09,770 | Kamu perlu istirahat. | Kamu perlu istirahat. |
802 | 01:01:10,540 | 01:01:12,630 | Jangan memikirkan masalah yang bukan untukmu, | Jangan memikirkan masalah yang bukan untukmu, |
803 | 01:01:12,630 | 01:01:14,910 | Pikirkan saja untuk kembali kepada kita dengan sehat. | Pikirkan saja untuk kembali kepada kita dengan sehat. |
804 | 01:01:32,230 | 01:01:33,690 | Hei. | Hei. |
805 | 01:01:33,690 | 01:01:34,690 | Hei. | Hei. |
806 | 01:01:37,630 | 01:01:41,650 | Oh, Inspektur Dongbaek. | Oh, Inspektur Dongbaek. |
807 | 01:01:53,010 | 01:01:54,680 | Datanglah ke tempat itu dimulai untuk mengetahui kebenaran | Datanglah ke tempat itu dimulai untuk mengetahui kebenaran |
808 | 01:03:53,210 | 01:03:54,510 | Seo Risu. | Seo Risu. |
809 | 01:04:00,410 | 01:04:01,770 | Dari sekarang, | Dari sekarang, |
810 | 01:04:02,310 | 01:04:04,270 | aku akan memberitahumu semua kebenaran, | aku akan memberitahumu semua kebenaran, |
811 | 01:04:05,710 | 01:04:06,750 | Dongbaek, | Dongbaek, |
812 | 01:04:07,790 | 01:04:08,970 | adik laki-laki ku. | adik laki-laki ku. |
813 | 01:04:11,994 | 01:04:21,994 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |