# Start End Original Translated
1 00:00:00,800 00:00:04,400 Per aver sempre bisogno di me, Per aver sempre bisogno di me,
2 00:00:04,410 00:00:05,660 grazie. grazie.
3 00:00:05,660 00:00:06,880 Igarashi Shu Igarashi Shu
4 00:00:06,880 00:00:09,240 era compagno di classe di Matsuoka Akane alle scuole medie. era compagno di classe di Matsuoka Akane alle scuole medie.
5 00:00:09,240 00:00:11,660 Diamine! Allora si conoscono. Diamine! Allora si conoscono.
6 00:00:11,660 00:00:15,240 Che ne dici, di andare in tutti i posti che vorresti provare? Che ne dici, di andare in tutti i posti che vorresti provare?
7 00:00:15,240 00:00:17,610 Solo se ti va bene la mia compagnia. Solo se ti va bene la mia compagnia.
8 00:00:17,610 00:00:18,820 Non dirmi, è questo il ragazzo? Non dirmi, è questo il ragazzo?
9 00:00:18,820 00:00:22,320 Vuole vedermi dopo quello. Come dovrei rispondergli? Vuole vedermi dopo quello. Come dovrei rispondergli?
10 00:00:22,320 00:00:23,120 Vai! Vai!
11 00:00:23,120 00:00:25,030 Miharu-san... Miharu-san...
12 00:00:25,030 00:00:27,810 Fino a quando puoi rimanere fuori stanotte? Fino a quando puoi rimanere fuori stanotte?
13 00:00:27,810 00:00:29,250 Oh no. Oh no.
14 00:00:29,300 00:00:31,440 L'ultimo treno è appena partito. L'ultimo treno è appena partito.
15 00:00:31,440 00:00:34,120 Starò in giro fino all'arrivo del primo treno. Starò in giro fino all'arrivo del primo treno.
16 00:00:34,120 00:00:36,140 Ti terrò compagnia. Ti terrò compagnia.
17 00:00:36,140 00:00:37,730 Eh? Eh?
18 00:00:43,200 00:00:44,610 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
19 00:00:44,610 00:00:46,740 Cosa succede a Miharu? Cosa succede a Miharu?
20 00:00:46,740 00:00:49,370 Calmati, capo. Calmati, capo.
21 00:00:51,570 00:00:55,190 Li hai persi? Cosa stavi facendo? Li hai persi? Cosa stavi facendo?
22 00:00:55,190 00:00:58,200 Mi dispiace! Tokita-san e Miharu-san Mi dispiace! Tokita-san e Miharu-san
23 00:00:58,200 00:01:00,380 hanno lasciato il bar subito dopo. hanno lasciato il bar subito dopo.
24 00:01:00,380 00:01:04,720 Immagino che dovremo aspettare per avere un seguito. Immagino che dovremo aspettare per avere un seguito.
25 00:01:06,180 00:01:10,390 Morimoto Miharu si è già messa in contatto con Katagiri Sayo. Morimoto Miharu si è già messa in contatto con Katagiri Sayo.
26 00:01:10,390 00:01:13,330 Ne staranno sicuramente parlando. Ne staranno sicuramente parlando.
27 00:01:14,560 00:01:18,400 Miharu e Tokita, l'hanno fatto? Miharu e Tokita, l'hanno fatto?
28 00:01:18,400 00:01:22,420 Il bar è circondato da alberghi. Il bar è circondato da alberghi.
29 00:01:22,420 00:01:23,410 Davvero? Davvero?
30 00:01:23,410 00:01:25,950 Oh, l'hanno fatto! Oh, l'hanno fatto!
31 00:01:25,950 00:01:29,130 Quindi, l'hanno fatto? Quindi, l'hanno fatto?
32 00:01:29,660 00:01:33,010 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
33 00:01:33,010 00:01:34,060 Scuotilo bon bo-bon ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫
34 00:01:34,060 00:01:36,790 Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫
35 00:01:36,790 00:01:38,440 Na na na... ♫ Na na na... ♫
36 00:01:38,440 00:01:41,280 Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
37 00:01:41,280 00:01:42,730 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
38 00:01:42,730 00:01:44,500 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
39 00:01:44,500 00:01:47,340 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
40 00:01:47,340 00:01:50,000 Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
41 00:01:50,000 00:01:51,400 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
42 00:01:51,400 00:01:53,140 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
43 00:01:53,140 00:01:55,520 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
44 00:01:55,520 00:01:57,700 Afferra la mia mano ♫ Afferra la mia mano ♫
45 00:01:57,700 00:01:59,720 Dimentica tutto ♫ Dimentica tutto ♫
46 00:01:59,720 00:02:02,730 Voglio fare casino qui e ora ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫
47 00:02:02,730 00:02:04,130 Na na na... ♫ Na na na... ♫
48 00:02:04,130 00:02:06,270 Lascia perdere ♫ Lascia perdere ♫
49 00:02:06,270 00:02:08,400 Prima che io dica addio ♫ Prima che io dica addio ♫
50 00:02:08,400 00:02:11,340 Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫
51 00:02:11,340 00:02:14,860 Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞
52 00:02:14,860 00:02:17,220 Episodio 4 🧈🥜 Quindi, l'hai fatto? Episodio 4 🧈🥜 Quindi, l'hai fatto?
53 00:02:17,220 00:02:19,350 Episodio 4 🧈🥜 Potresti essere più discreta? Episodio 4 🧈🥜 Potresti essere più discreta?
54 00:02:19,350 00:02:21,270 Hai perso l'ultimo treno, vero? Hai perso l'ultimo treno, vero?
55 00:02:21,270 00:02:23,090 Non sei stata con lui fino al mattino? Non sei stata con lui fino al mattino?
56 00:02:23,090 00:02:25,320 Sì. Sì.
57 00:02:25,320 00:02:28,370 - È stato bello? - Non è successo nulla. - È stato bello? - Non è successo nulla.
58 00:02:28,370 00:02:30,070 Dove eravate? Dove eravate?
59 00:02:30,070 00:02:31,710 Al karaoke. Al karaoke.
60 00:02:31,710 00:02:33,780 L'hai fatto al karaoke? L'hai fatto al karaoke?
61 00:02:34,650 00:02:35,870 Ti ho detto che non è successo niente. Ti ho detto che non è successo niente.
62 00:02:35,870 00:02:39,440 - Certo che no. - È vero. - Certo che no. - È vero.
63 00:02:39,440 00:02:44,330 Ma, gli ho detto che ho il ragazzo. Ma, gli ho detto che ho il ragazzo.
64 00:02:44,330 00:02:47,490 Cosa? Non avresti dovuto dirglielo. Cosa? Non avresti dovuto dirglielo.
65 00:02:47,490 00:02:49,260 Lui è molto sincero, Lui è molto sincero,
66 00:02:49,260 00:02:51,800 mi sono sentita in colpa per avergli mentito ed essere uscita con lui. mi sono sentita in colpa per avergli mentito ed essere uscita con lui.
67 00:02:51,800 00:02:54,450 E lui che ha detto? E lui che ha detto?
68 00:02:57,140 00:02:59,610 Ha detto: "Mi piaci." Ha detto: "Mi piaci."
69 00:03:00,370 00:03:02,390 Si è dichiarato. Si è dichiarato.
70 00:03:02,390 00:03:06,190 Eh? Cosa? Non ho capito. Eh? Cosa? Non ho capito.
71 00:03:10,200 00:03:15,030 Prima hai detto che ti ho baciata perché ero ubriaco. Prima hai detto che ti ho baciata perché ero ubriaco.
72 00:03:15,030 00:03:17,050 Ma non è così. Ma non è così.
73 00:03:20,470 00:03:22,710 È stato amore a prima vista. È stato amore a prima vista.
74 00:03:25,000 00:03:29,200 Non mi arrenderò. Non mi arrenderò.
75 00:03:29,200 00:03:33,250 Ecco cos'ha detto. Ecco cos'ha detto.
76 00:03:33,300 00:03:36,920 È la storia di un shojo manga o cosa? (Nota: manga per ragazze) È la storia di un shojo manga o cosa? (Nota: manga per ragazze)
77 00:03:36,920 00:03:38,960 La tua faccia... La tua faccia...
78 00:03:41,090 00:03:43,690 Quindi, cosa farai adesso? Quindi, cosa farai adesso?
79 00:03:43,690 00:03:46,760 Continuava a dire che non si sarebbe arreso. Continuava a dire che non si sarebbe arreso.
80 00:03:46,760 00:03:50,070 Mi ha scritto, e ha detto Mi ha scritto, e ha detto
81 00:03:50,070 00:03:52,320 che vuole vedermi ancora. che vuole vedermi ancora.
82 00:03:52,320 00:03:56,000 Ragazzi così sono rari. Ragazzi così sono rari.
83 00:03:56,000 00:03:59,040 È un bene che non abbia provato a venire a letto con te. È un bene che non abbia provato a venire a letto con te.
84 00:03:59,040 00:04:02,340 Prima hai detto che era inquietante. Prima hai detto che era inquietante.
85 00:04:02,340 00:04:06,470 Quindi, che hai intenzione di fare? Quindi, che hai intenzione di fare?
86 00:04:09,030 00:04:13,350 Non è così semplice. Non è così semplice.
87 00:04:13,350 00:04:15,930 Devo considerare il fatto che c'è anche Ryota. Devo considerare il fatto che c'è anche Ryota.
88 00:04:15,930 00:04:19,100 Dio, è così irritante! Dio, è così irritante!
89 00:04:19,100 00:04:23,100 Per il momento, devi tenerlo nascosto a Ryota. Per il momento, devi tenerlo nascosto a Ryota.
90 00:04:23,100 00:04:24,630 Ti coprirò le spalle se ne avrai bisogno. Ti coprirò le spalle se ne avrai bisogno.
91 00:04:24,630 00:04:26,670 Solo, non fare casini. Solo, non fare casini.
92 00:04:26,670 00:04:30,180 Non sono la peggiore? Non sono la peggiore?
93 00:04:30,180 00:04:32,260 Non preoccuparti di questo. Non preoccuparti di questo.
94 00:04:32,260 00:04:36,900 È colpa di Ryota-kun se è successo tutto questo. È colpa di Ryota-kun se è successo tutto questo.
95 00:04:39,000 00:04:41,850 Aspetta, sono l'unica persona malvagia qui? Aspetta, sono l'unica persona malvagia qui?
96 00:04:41,850 00:04:43,020 No. No.
97 00:04:43,020 00:04:46,780 Mi vergogno così tanto di me stessa per essere stata così stupida. Mi vergogno così tanto di me stessa per essere stata così stupida.
98 00:04:51,930 00:04:53,640 Ecco cos'è successo. Ecco cos'è successo.
99 00:04:53,640 00:04:55,050 Tokita... Tokita...
100 00:04:55,050 00:04:56,820 non c'ha provato in quelle circostanze, non c'ha provato in quelle circostanze,
101 00:04:56,820 00:04:58,490 il che lo rende ancora più simpatico. il che lo rende ancora più simpatico.
102 00:04:58,490 00:05:01,420 Continua con la tua ricerca. Continua con la tua ricerca.
103 00:05:02,040 00:05:04,900 Mi chiedo cosa farei. Mi chiedo cosa farei.
104 00:05:04,900 00:05:07,250 Mi scusi. Mi scusi.
105 00:05:07,250 00:05:10,200 Sì, arrivo subito. Sì, arrivo subito.
106 00:05:11,480 00:05:13,690 Shin-kun... Shin-kun...
107 00:05:13,690 00:05:17,630 cosa ti piace della tua ragazza? cosa ti piace della tua ragazza?
108 00:05:20,770 00:05:23,120 Perché lo chiedi tutto d'un tratto? Perché lo chiedi tutto d'un tratto?
109 00:05:23,120 00:05:25,440 Semplice curiosità. Semplice curiosità.
110 00:05:29,100 00:05:33,680 È magra, pallida, ha una bella pelle. È magra, pallida, ha una bella pelle.
111 00:05:33,680 00:05:37,900 È stata reginetta del ballo e i suoi genitori sono ricchi. È stata reginetta del ballo e i suoi genitori sono ricchi.
112 00:05:39,110 00:05:41,740 Incredibile. Incredibile.
113 00:05:41,740 00:05:45,330 È qualificata per essere la tua ragazza. È qualificata per essere la tua ragazza.
114 00:05:46,080 00:05:48,810 Ma a volte può essere pesante. Ma a volte può essere pesante.
115 00:05:48,810 00:05:51,260 È cresciuta nella ricchezza, quindi è troppo orgogliosa È cresciuta nella ricchezza, quindi è troppo orgogliosa
116 00:05:51,260 00:05:53,180 e viziata. e viziata.
117 00:05:53,180 00:05:56,080 Non ha alcuna idea di devozione verso un uomo. Non ha alcuna idea di devozione verso un uomo.
118 00:05:56,080 00:05:58,460 Non farà nessuno lavoro domestico, Non farà nessuno lavoro domestico,
119 00:05:58,460 00:06:01,540 perché le unghie e le mani si rovinerebbero. perché le unghie e le mani si rovinerebbero.
120 00:06:02,220 00:06:04,410 Ed è una puritana. Ed è una puritana.
121 00:06:09,800 00:06:14,440 Miwa, sei una brava ragazza e un'ottima cuoca. Miwa, sei una brava ragazza e un'ottima cuoca.
122 00:06:14,440 00:06:18,130 Non ti lamenti mai del fatto che ho una ragazza. Non ti lamenti mai del fatto che ho una ragazza.
123 00:06:19,260 00:06:23,350 Forse, sarai la scelta migliore per il matrimonio. Forse, sarai la scelta migliore per il matrimonio.
124 00:06:24,900 00:06:34,900 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
125 00:06:47,800 00:06:50,620 È così magra. È così magra.
126 00:06:58,600 00:07:00,860 È stato amore a prima vista. È stato amore a prima vista.
127 00:07:00,860 00:07:04,590 Non mi arrenderò. Non mi arrenderò.
128 00:07:06,100 00:07:08,310 Sono a casa. Sono a casa.
129 00:07:10,520 00:07:12,340 Bentornato. Bentornato.
130 00:07:12,340 00:07:14,690 Scusa, Miharu. Ti ho svegliata? Scusa, Miharu. Ti ho svegliata?
131 00:07:14,690 00:07:16,910 Non proprio. Non proprio.
132 00:07:16,910 00:07:18,510 Sei tornato tardi. Sei tornato tardi.
133 00:07:18,510 00:07:21,660 - Sei andato fuori a bere? - Sì. - Sei andato fuori a bere? - Sì.
134 00:07:21,660 00:07:22,920 Aspetta... Aspetta...
135 00:07:22,920 00:07:25,960 non ti avevo detto che sarei uscito a bere coi miei Senpai? non ti avevo detto che sarei uscito a bere coi miei Senpai?
136 00:07:25,960 00:07:28,830 Il tuo messaggio diceva che avresti fatto tardi. Il tuo messaggio diceva che avresti fatto tardi.
137 00:07:28,830 00:07:31,080 Ma non hai menzionato che andavi a bere. Ma non hai menzionato che andavi a bere.
138 00:07:31,080 00:07:33,080 Davvero? Davvero?
139 00:07:35,250 00:07:38,410 Scusa. Scusa! Scusa. Scusa!
140 00:07:38,410 00:07:42,270 Ehi, puzzi di alcol. Ehi, puzzi di alcol.
141 00:07:43,200 00:07:45,900 Hai voglia di farlo? È passato un po' di tempo. Hai voglia di farlo? È passato un po' di tempo.
142 00:07:51,510 00:07:56,000 Voleva farlo per la prima volta in cinque mesi. Voleva farlo per la prima volta in cinque mesi.
143 00:07:56,000 00:08:00,940 Ma era così noncurante nei modi. Ma era così noncurante nei modi.
144 00:08:00,940 00:08:04,740 Non si è nemmeno tolto i vestiti ed è finito tutto in dieci minuti. Non si è nemmeno tolto i vestiti ed è finito tutto in dieci minuti.
145 00:08:04,740 00:08:09,070 Dopodiché, è crollato senza dire una parola. Dopodiché, è crollato senza dire una parola.
146 00:08:10,230 00:08:13,100 Abbiamo sempre fatto poco sesso, ma... Abbiamo sempre fatto poco sesso, ma...
147 00:08:13,100 00:08:19,130 mi sento come se non fossimo più una coppia. mi sento come se non fossimo più una coppia.
148 00:08:19,130 00:08:22,420 E questo mi rende un po' depressa. E questo mi rende un po' depressa.
149 00:08:22,420 00:08:25,040 Voi due vivete insieme da anni, giusto? Voi due vivete insieme da anni, giusto?
150 00:08:25,040 00:08:26,790 Sì. Sì.
151 00:08:26,790 00:08:30,790 Non ci importa nemmeno se giriamo nudi. Non ci importa nemmeno se giriamo nudi.
152 00:08:30,790 00:08:32,800 Capisco. Capisco.
153 00:08:32,800 00:08:35,500 Quindi quando mi hai chiesto: "C'è un buon negozio di lingerie?" Quindi quando mi hai chiesto: "C'è un buon negozio di lingerie?"
154 00:08:35,500 00:08:39,210 Significava davvero che volevi ravvivare la tua vita amorosa. Significava davvero che volevi ravvivare la tua vita amorosa.
155 00:08:39,210 00:08:41,050 Esattamente. Esattamente.
156 00:08:41,860 00:08:43,790 Ma... Ma...
157 00:08:45,590 00:08:49,100 È la prima volta che vengo in un negozio come questo. È la prima volta che vengo in un negozio come questo.
158 00:08:49,100 00:08:51,260 È così carino. È così carino.
159 00:08:52,390 00:08:55,420 [Rapporto di ricerca: Come Ravvivare la Monotona Vita Amorosa] [Rapporto di ricerca: Come Ravvivare la Monotona Vita Amorosa]
160 00:08:55,420 00:08:59,590 Le persone usano vari metodi per ravvivare la loro vita amorosa. Le persone usano vari metodi per ravvivare la loro vita amorosa.
161 00:08:59,590 00:09:01,680 "Comprare lingerie carina." "Comprare lingerie carina."
162 00:09:01,680 00:09:05,300 "Usare spray e lozione per il corpo, per una piacevole fragranza." "Usare spray e lozione per il corpo, per una piacevole fragranza."
163 00:09:05,300 00:09:08,890 "Mai appendere la biancheria intima dove può vederla." "Mai appendere la biancheria intima dove può vederla."
164 00:09:08,890 00:09:11,950 "Non lasciare che ti veda nuda ogni giorno." "Non lasciare che ti veda nuda ogni giorno."
165 00:09:11,950 00:09:15,160 "Utilizzare massaggi per aumentare l'intimità." "Utilizzare massaggi per aumentare l'intimità."
166 00:09:15,160 00:09:18,340 È tutto molto lodevole. È tutto molto lodevole.
167 00:09:24,490 00:09:26,820 Attenzione, per favore. Attenzione, per favore.
168 00:09:26,900 00:09:31,200 È giunto il momento di parlarne. È giunto il momento di parlarne.
169 00:09:31,230 00:09:32,990 Numerose coppie, Numerose coppie,
170 00:09:32,990 00:09:35,600 si sono scontrate almeno una volta, si sono scontrate almeno una volta,
171 00:09:35,600 00:09:40,200 o lo faranno in futuro... o lo faranno in futuro...
172 00:09:40,280 00:09:42,360 Il problema di non fare sesso. Il problema di non fare sesso.
173 00:09:42,360 00:09:44,480 Capo! Capo!
174 00:09:45,970 00:09:46,880 Il Giappone Il Giappone
175 00:09:46,880 00:09:50,550 dicono sia il primo o il secondo fra i paesi con coppie senza sesso. dicono sia il primo o il secondo fra i paesi con coppie senza sesso.
176 00:09:50,550 00:09:55,060 È un problema così serio, che si dice che una coppia su due È un problema così serio, che si dice che una coppia su due
177 00:09:55,060 00:09:57,590 non farà più sesso. non farà più sesso.
178 00:09:57,590 00:10:00,900 Più è lunga la relazione, più è probabile che si smetta di fare sesso. Più è lunga la relazione, più è probabile che si smetta di fare sesso.
179 00:10:00,900 00:10:03,600 Succede spesso nel terzo anno. Succede spesso nel terzo anno.
180 00:10:03,600 00:10:06,430 Questo è chiamato "Il terzo anno di prova." Questo è chiamato "Il terzo anno di prova."
181 00:10:06,430 00:10:08,280 Ricordalo. Ricordalo.
182 00:10:08,280 00:10:09,660 Sì. Sì.
183 00:10:09,660 00:10:11,880 Ma quanto costa! Ma quanto costa!
184 00:10:11,880 00:10:14,590 Akane-san, indossi sempre queste cose? Akane-san, indossi sempre queste cose?
185 00:10:14,590 00:10:16,450 La lingerie è La lingerie è
186 00:10:16,450 00:10:19,080 un'arma che fa apparire una donna più bella un'arma che fa apparire una donna più bella
187 00:10:19,080 00:10:23,010 di qualsiasi oggetto di design o cosmetici. di qualsiasi oggetto di design o cosmetici.
188 00:10:24,600 00:10:26,900 Guarda questo. Guarda questo.
189 00:10:26,900 00:10:29,440 Che carino. Che carino.
190 00:10:32,630 00:10:36,380 Forse ne comprerò qualcuno anche io. Forse ne comprerò qualcuno anche io.
191 00:10:37,230 00:10:41,180 Anche Matsuoka Akane sta comprando della lingerie. Anche Matsuoka Akane sta comprando della lingerie.
192 00:10:41,180 00:10:42,150 Tsubaki, Tsubaki,
193 00:10:42,150 00:10:44,890 cosa hanno in mente? cosa hanno in mente?
194 00:10:44,890 00:10:46,370 Vediamo un po'... Vediamo un po'...
195 00:10:46,370 00:10:49,570 Vediamo un po'. Ecco... Vediamo un po'. Ecco...
196 00:10:49,570 00:10:52,830 Domani, Akane-san avrà un appuntamento con il suo ex compagno di classe, Igarashi. Domani, Akane-san avrà un appuntamento con il suo ex compagno di classe, Igarashi.
197 00:10:52,830 00:10:54,730 Che altro? Che altro?
198 00:10:55,430 00:10:59,640 Non c'è anche la seconda cena di Katagiri Sayo e Sasayama Senpai, domani? Non c'è anche la seconda cena di Katagiri Sayo e Sasayama Senpai, domani?
199 00:10:59,640 00:11:00,760 Che hai detto? Che hai detto?
200 00:11:00,760 00:11:04,150 Tsubaki, conto su di te per pedinare Akane. Tsubaki, conto su di te per pedinare Akane.
201 00:11:04,150 00:11:05,470 Sì. Sì.
202 00:11:05,470 00:11:07,300 Sono curiosa. Sono curiosa.
203 00:11:07,300 00:11:09,520 Cosa accadrà? Cosa accadrà?
204 00:11:09,520 00:11:12,140 I bersagli si stanno muovendo. I bersagli si stanno muovendo.
205 00:11:12,200 00:11:14,920 Fare, o non fare. Fare, o non fare.
206 00:11:14,920 00:11:17,330 Questo è il problema. Questo è il problema.
207 00:11:27,850 00:11:29,750 Questo è stato inaspettato. Questo è stato inaspettato.
208 00:11:29,750 00:11:32,900 Che volessi venire allo zoo. Che volessi venire allo zoo.
209 00:11:32,900 00:11:34,730 Perché? È una brutta cosa? Perché? È una brutta cosa?
210 00:11:34,730 00:11:37,880 Per niente. Lo zoo è bello. Per niente. Lo zoo è bello.
211 00:11:38,530 00:11:41,760 Scusa se parlo in modo informale. Scusa se parlo in modo informale.
212 00:11:41,760 00:11:44,670 Va bene, visto che è il fine settimana. Va bene, visto che è il fine settimana.
213 00:11:46,170 00:11:50,070 È la prima volta che vengo in un posto come questo. È la prima volta che vengo in un posto come questo.
214 00:11:50,070 00:11:52,200 Si vede. Si vede.
215 00:11:52,200 00:11:53,440 In che modo? In che modo?
216 00:11:53,440 00:11:56,690 Non sembri il tipo di persona che viene qui. Non sembri il tipo di persona che viene qui.
217 00:11:56,690 00:11:59,070 Nemmeno per un appuntamento. Nemmeno per un appuntamento.
218 00:11:59,070 00:12:03,370 Ho pensato che sarebbe stato bello venirci una volta. Ho pensato che sarebbe stato bello venirci una volta.
219 00:12:03,400 00:12:06,370 È passato un po' dall'ultima volta che sono venuto allo zoo. È passato un po' dall'ultima volta che sono venuto allo zoo.
220 00:12:06,370 00:12:10,610 L'ultima volta che sono stato qui c'era un evento con i panda minori. L'ultima volta che sono stato qui c'era un evento con i panda minori.
221 00:12:10,610 00:12:13,460 Mi chiedo se anche oggi ci siano degli eventi. Mi chiedo se anche oggi ci siano degli eventi.
222 00:12:15,390 00:12:16,470 Matsuoka-san? Matsuoka-san?
223 00:12:16,470 00:12:18,190 Sì? Sì?
224 00:12:18,190 00:12:19,800 Andiamo. Andiamo.
225 00:12:19,800 00:12:21,610 Sì. Sì.
226 00:12:25,400 00:12:27,690 Sta facendo molto rumore. Sta facendo molto rumore.
227 00:12:29,770 00:12:31,850 Oh, i fenicotteri. Oh, i fenicotteri.
228 00:12:33,530 00:12:36,260 Che bel colore. Che bel colore.
229 00:12:37,200 00:12:38,710 È un asinello. È un asinello.
230 00:12:38,710 00:12:40,720 È un amore. È un amore.
231 00:12:40,720 00:12:42,220 Vedo una somiglianza. Vedo una somiglianza.
232 00:12:42,220 00:12:43,360 - Con me? - Sì. - Con me? - Sì.
233 00:12:43,360 00:12:44,910 - Gli somiglio? - Sì. Guarda! - Gli somiglio? - Sì. Guarda!
234 00:12:44,910 00:12:46,960 Facciamolo insieme. Facciamolo insieme.
235 00:12:46,960 00:12:48,340 - Perché no? - Neanche per sogno. - Perché no? - Neanche per sogno.
236 00:12:48,340 00:12:50,740 - Facciamoci una foto. - No, grazie. - Facciamoci una foto. - No, grazie.
237 00:12:50,740 00:12:52,990 Che stanchezza. Che stanchezza.
238 00:12:52,990 00:12:56,860 Vero? Mi sono davvero emozionato e ho quasi dimenticato di avere quasi trent'anni. Vero? Mi sono davvero emozionato e ho quasi dimenticato di avere quasi trent'anni.
239 00:12:56,860 00:12:58,890 Sono onorato di essere stato con te Sono onorato di essere stato con te
240 00:12:58,890 00:13:01,820 alla tua prima volta allo zoo. alla tua prima volta allo zoo.
241 00:13:01,820 00:13:03,990 Cos'è? Ti prendi gioco di me? Cos'è? Ti prendi gioco di me?
242 00:13:03,990 00:13:06,150 No. In realtà, mi sento in colpa. No. In realtà, mi sento in colpa.
243 00:13:06,150 00:13:09,110 Avrei dovuto portarti in un posto più bello. Avrei dovuto portarti in un posto più bello.
244 00:13:09,110 00:13:11,030 Non preoccuparti. Non preoccuparti.
245 00:13:11,030 00:13:15,260 C'è un buon ristorante qui vicino. Ti va di andarci? C'è un buon ristorante qui vicino. Ti va di andarci?
246 00:13:15,260 00:13:17,540 Ricordo che il cibo era davvero buono. Ricordo che il cibo era davvero buono.
247 00:13:23,760 00:13:25,050 Scusa. Scusa.
248 00:13:25,600 00:13:27,600 Vuoi tornare a casa? Vuoi tornare a casa?
249 00:13:31,120 00:13:33,210 Vado a prendere da bere. Vado a prendere da bere.
250 00:13:33,210 00:13:35,160 Aspetta qui. Aspetta qui.
251 00:14:36,280 00:14:40,790 Igarashi-kun sembra conoscere la zona molto bene. Igarashi-kun sembra conoscere la zona molto bene.
252 00:14:42,310 00:14:45,050 Mi sembra di essere paragonata al suo ricordo Mi sembra di essere paragonata al suo ricordo
253 00:14:45,050 00:14:48,060 dell'ultima volta che è stato qui. dell'ultima volta che è stato qui.
254 00:14:49,510 00:14:52,760 È divertente. È come... È divertente. È come...
255 00:14:56,260 00:14:59,110 Sono gelosa. Sono gelosa.
256 00:15:37,870 00:15:39,480 Scusa l'attesa. Scusa l'attesa.
257 00:15:39,480 00:15:41,620 Ecco. Ecco.
258 00:15:46,000 00:15:48,060 Dovremmo tornare a casa? Dovremmo tornare a casa?
259 00:15:49,140 00:15:51,600 Voglio andarci... Voglio andarci...
260 00:15:51,600 00:15:53,310 Eh? Eh?
261 00:15:53,670 00:15:55,650 Per mangiare. Per mangiare.
262 00:16:30,500 00:16:32,010 Sei quasi a casa? Sei quasi a casa?
263 00:16:32,010 00:16:33,180 Sì. Sì.
264 00:16:33,180 00:16:35,440 Salutiamoci qui allora. Salutiamoci qui allora.
265 00:16:35,440 00:16:37,440 Grazie per avermi accompagnata. Grazie per avermi accompagnata.
266 00:16:37,440 00:16:38,230 Ci vediamo. Ci vediamo.
267 00:16:38,230 00:16:39,690 Sì. Sì.
268 00:16:40,790 00:16:42,810 Akane-chan. Akane-chan.
269 00:16:54,350 00:16:56,360 Tsuda-san... Tsuda-san...
270 00:16:58,220 00:17:00,340 Ora ho capito. Ora ho capito.
271 00:17:05,670 00:17:07,500 K-Kobayashi-san! K-Kobayashi-san!
272 00:17:07,500 00:17:09,210 Capo! Sentite... Capo! Sentite...
273 00:17:09,210 00:17:11,470 Akane-san è nei guai! Akane-san è nei guai!
274 00:17:11,470 00:17:13,790 Mi sentite? Mi sentite?
275 00:17:14,530 00:17:16,580 Ti è proibito entrare in contatto con il soggetto. Ti è proibito entrare in contatto con il soggetto.
276 00:17:16,580 00:17:17,660 Continua ad osservare. Continua ad osservare.
277 00:17:17,660 00:17:19,870 Ma... Ma...
278 00:17:25,760 00:17:29,570 Pensavo non avessi risposto ai miei messaggi ultimamente... Pensavo non avessi risposto ai miei messaggi ultimamente...
279 00:17:29,570 00:17:31,970 Vedo che ne hai trovato uno nuovo. Vedo che ne hai trovato uno nuovo.
280 00:17:32,830 00:17:34,150 Tu chi sei? Tu chi sei?
281 00:17:34,150 00:17:36,680 Dovresti stare attento. Dovresti stare attento.
282 00:17:36,680 00:17:42,020 Non ha intenzione di avere un fidanzato. Non ha intenzione di avere un fidanzato.
283 00:17:42,020 00:17:44,900 Si circonda di uomini ricchi. Si circonda di uomini ricchi.
284 00:17:44,900 00:17:47,440 Quando se ne presenta uno nuovo, Quando se ne presenta uno nuovo,
285 00:17:47,440 00:17:50,680 li paragona e ne molla uno senza esitazione. li paragona e ne molla uno senza esitazione.
286 00:17:50,680 00:17:53,170 Ehi, smettila. Ehi, smettila.
287 00:17:53,780 00:17:56,020 Matsuoka-san! Matsuoka-san!
288 00:18:07,600 00:18:09,790 Matsuoka-san! Matsuoka-san!
289 00:18:09,790 00:18:11,950 Parlami. Parlami.
290 00:18:16,190 00:18:18,220 Matsuoka! Matsuoka!
291 00:18:20,900 00:18:23,040 Non sei tu, la Matsuoka Non sei tu, la Matsuoka
292 00:18:23,040 00:18:25,530 della classe 2 della Scuola Media Moriyama? della classe 2 della Scuola Media Moriyama?
293 00:18:34,940 00:18:36,660 Cosa? Cosa?
294 00:18:37,830 00:18:41,670 Ho deciso di dare le dimissioni alla fine dell'anno. Ho deciso di dare le dimissioni alla fine dell'anno.
295 00:18:41,670 00:18:44,500 Sei serio? Sei serio?
296 00:18:44,500 00:18:47,100 Ho intenzione di fondare una mia azienda. Ho intenzione di fondare una mia azienda.
297 00:18:47,100 00:18:49,960 Sarà ancora pubblicità online. Sarà ancora pubblicità online.
298 00:18:49,960 00:18:51,650 Impressionante. Impressionante.
299 00:18:51,650 00:18:53,460 Sono sicura che sarà di successo, Sono sicura che sarà di successo,
300 00:18:53,460 00:18:54,820 se si tratta di te, Sasayama Senpai. se si tratta di te, Sasayama Senpai.
301 00:18:54,820 00:18:58,560 Grazie mille. Sono felice di sentirtelo dire. Grazie mille. Sono felice di sentirtelo dire.
302 00:19:00,000 00:19:01,960 Detto questo, Detto questo,
303 00:19:02,830 00:19:07,020 quello che volevo chiederti era... quello che volevo chiederti era...
304 00:19:11,900 00:19:13,490 Io... Io...
305 00:19:14,120 00:19:17,620 Vorrei continuare a stare con te. Vorrei continuare a stare con te.
306 00:19:19,830 00:19:21,500 Quindi... Quindi...
307 00:19:22,710 00:19:24,540 Sì? Sì?
308 00:19:26,690 00:19:30,030 Il tradimento, i Goukon, le app di incontri... Il tradimento, i Goukon, le app di incontri...
309 00:19:30,030 00:19:34,920 erano tutti per poter trovare questo amore. erano tutti per poter trovare questo amore.
310 00:19:34,920 00:19:38,860 Mi piaci, Senpai. Mi piaci, Senpai.
311 00:19:41,570 00:19:44,700 Vorrei che tu venissi a lavorare per me. Vorrei che tu venissi a lavorare per me.
312 00:19:44,700 00:19:45,990 Cosa? Cosa?
313 00:19:45,990 00:19:47,520 Scusa, sei sorpresa, vero? Scusa, sei sorpresa, vero?
314 00:19:47,520 00:19:49,990 Ma ho bisogno di qualcuno Ma ho bisogno di qualcuno
315 00:19:49,990 00:19:51,920 con la tua etica lavorativa con la tua etica lavorativa
316 00:19:51,920 00:19:54,360 per creare la mia azienda ideale. per creare la mia azienda ideale.
317 00:19:55,770 00:19:59,630 Beh, non posso decidere subito. Beh, non posso decidere subito.
318 00:19:59,630 00:20:01,500 Certamente. Certamente.
319 00:20:01,500 00:20:02,800 Ma... Ma...
320 00:20:02,800 00:20:06,210 Sarei felice se tu ci pensassi. Sarei felice se tu ci pensassi.
321 00:20:06,980 00:20:10,190 Oh, sì... Oh, sì...
322 00:20:10,190 00:20:15,390 Spero di poter creare un migliore posto di lavoro per le donne. Spero di poter creare un migliore posto di lavoro per le donne.
323 00:20:15,390 00:20:20,820 Per esempio, facilitando il rientro dopo il parto. Per esempio, facilitando il rientro dopo il parto.
324 00:20:20,820 00:20:23,830 Ti rispetto, Sasayama Senpai, Ti rispetto, Sasayama Senpai,
325 00:20:23,830 00:20:26,470 per i tuoi motivi. per i tuoi motivi.
326 00:20:26,470 00:20:28,160 Niente affatto. Niente affatto.
327 00:20:28,160 00:20:32,020 Sono un uomo, quindi non conosco molto di queste cose. Sono un uomo, quindi non conosco molto di queste cose.
328 00:20:32,020 00:20:34,430 Da quando ho iniziato ad uscire con Mami... Da quando ho iniziato ad uscire con Mami...
329 00:20:37,780 00:20:41,500 Ho avuto più opportunità di apprendere il punto di vista di una donna. Ho avuto più opportunità di apprendere il punto di vista di una donna.
330 00:20:44,160 00:20:48,230 Non ti avevo detto che ci siamo fidanzati? Non ti avevo detto che ci siamo fidanzati?
331 00:20:48,230 00:20:50,440 Ehi Katagiri-san, lo stai rovesciando. Ehi Katagiri-san, lo stai rovesciando.
332 00:20:50,440 00:20:52,490 Lo stai rovesciando per davvero. Lo stai rovesciando per davvero.
333 00:20:53,110 00:20:55,720 Scusami. Scusami.
334 00:21:00,300 00:21:05,620 Quindi, credo sia un'ottima opportunità anche per te. Quindi, credo sia un'ottima opportunità anche per te.
335 00:21:07,600 00:21:11,080 Voglio lavorare sodo nella mia azienda attuale. Voglio lavorare sodo nella mia azienda attuale.
336 00:21:11,080 00:21:13,220 Scusa! Scusa!
337 00:21:14,000 00:21:15,680 Che succede? Che succede?
338 00:21:15,680 00:21:17,240 Akane e Sayo, Akane e Sayo,
339 00:21:17,240 00:21:20,940 hanno tanti problemi prima di arrivare alla fase "fare, o non fare." hanno tanti problemi prima di arrivare alla fase "fare, o non fare."
340 00:21:21,550 00:21:24,350 Stanno affrontando un brutto momento. Stanno affrontando un brutto momento.
341 00:21:43,920 00:21:45,670 Bene. Bene.
342 00:21:46,440 00:21:49,120 Ryota è in ritardo. Ryota è in ritardo.
343 00:22:01,990 00:22:05,420 [Tokita-kun] [Tokita-kun]
344 00:22:11,720 00:22:14,410 Sei Yamashita Miwa-san? Sei Yamashita Miwa-san?
345 00:22:29,310 00:22:31,640 Sei tu, no? Sei tu, no?
346 00:22:35,900 00:22:38,770 Quella che non lascia in pace Shin. Quella che non lascia in pace Shin.
347 00:22:39,340 00:22:49,140 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
348 00:22:50,070 00:22:53,190 Così non va! Mi è salito il sangue alla testa. Così non va! Mi è salito il sangue alla testa.
349 00:22:53,190 00:22:55,460 Ho bisogno di una pausa. Ho bisogno di una pausa.
350 00:22:57,840 00:23:00,170 Che caldo. Che caldo.
351 00:23:04,960 00:23:08,760 Voglio diventare una stella ♫ Voglio diventare una stella ♫
352 00:23:08,760 00:23:11,330 La la la la ♫ La la la la ♫
353 00:23:11,330 00:23:15,130 La la la la ♫ La la la la ♫
354 00:23:15,130 00:23:19,400 Nel luogo dei miei sogni ♫ Nel luogo dei miei sogni ♫
355 00:23:19,400 00:23:22,000 Lo raggiungerò ♫ Lo raggiungerò ♫
356 00:23:22,000 00:23:25,510 Finché lo raggiungerò ♫ Finché lo raggiungerò ♫
357 00:23:25,510 00:23:29,460 Voglio solo essere amata ♫ Voglio solo essere amata ♫
358 00:23:29,460 00:23:32,020 La la la la ♫ La la la la ♫
359 00:23:32,020 00:23:35,860 La la la la ♫ La la la la ♫
360 00:23:35,860 00:23:40,100 Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫ Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫
361 00:23:40,100 00:23:45,530 diverrà realtà ♫ diverrà realtà ♫
362 00:23:45,530 00:23:47,800 Anteprima 🍞 L'amore proibito a volte è dolce Anteprima 🍞 L'amore proibito a volte è dolce
363 00:23:47,800 00:23:49,400 e a volte crudelmente amaro. e a volte crudelmente amaro.
364 00:23:49,400 00:23:51,560 Non avrei mai pensato che sarebbe stata un tipo autodistruttivo. Non avrei mai pensato che sarebbe stata un tipo autodistruttivo.
365 00:23:51,560 00:23:53,520 Ryota, vieni qui. Ryota, vieni qui.
366 00:23:53,520 00:23:55,700 Ne ho passate tante. Ne ho passate tante.
367 00:23:55,700 00:23:57,390 Sembra cupo. Sembra cupo.
368 00:23:57,390 00:24:00,270 Perché non lavoriamo un po'? Perché non lavoriamo un po'?