# Start End Original Translated
1 00:00:00,530 00:00:02,680 Ha detto: "Mi piaci." Ha detto: "Mi piaci."
2 00:00:02,680 00:00:03,940 Non mi arrenderò. Non mi arrenderò.
3 00:00:03,940 00:00:07,180 Per il momento, devi tenerlo nascosto a Ryota. Per il momento, devi tenerlo nascosto a Ryota.
4 00:00:07,180 00:00:09,700 Non sono la peggiore? Non sono la peggiore?
5 00:00:09,700 00:00:11,570 Miwa, sei una brava ragazza. Miwa, sei una brava ragazza.
6 00:00:11,570 00:00:14,150 Non ti lamenti mai del fatto che ho una ragazza. Non ti lamenti mai del fatto che ho una ragazza.
7 00:00:14,150 00:00:18,090 Non sei tu, la Matsuoka della classe 2 della Scuola Media Moriyama? Non sei tu, la Matsuoka della classe 2 della Scuola Media Moriyama?
8 00:00:18,090 00:00:21,290 Non ti avevo detto che ci siamo fidanzati? Non ti avevo detto che ci siamo fidanzati?
9 00:00:21,290 00:00:24,040 Ehi Katagiri-san, lo stai rovesciando. Ehi Katagiri-san, lo stai rovesciando.
10 00:00:25,840 00:00:28,320 [Tokita-kun] [Tokita-kun]
11 00:00:28,320 00:00:30,680 Sei Yamashita Miwa-san? Sei Yamashita Miwa-san?
12 00:00:38,150 00:00:40,310 Sei tu, no? Sei tu, no?
13 00:00:41,480 00:00:44,270 Quella che non lascia in pace Shin. Quella che non lascia in pace Shin.
14 00:00:50,830 00:00:52,270 Costruirò Costruirò
15 00:00:52,270 00:00:54,930 una famiglia felice con Shin. una famiglia felice con Shin.
16 00:00:54,930 00:00:58,310 Vivrò una vita felice, benedetta da tutti. Vivrò una vita felice, benedetta da tutti.
17 00:00:58,310 00:01:02,700 Senza alcun difetto, una vita felice. Senza alcun difetto, una vita felice.
18 00:01:02,700 00:01:05,180 Non rovinare tutto, va bene? Non rovinare tutto, va bene?
19 00:01:06,950 00:01:08,890 Sparisci. Sparisci.
20 00:01:09,960 00:01:18,030 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
21 00:01:24,280 00:01:28,200 Sono tornata dopo aver indagato su Akane-san. Sono tornata dopo aver indagato su Akane-san.
22 00:01:29,500 00:01:31,890 Cosa state facendo? Cosa state facendo?
23 00:01:33,990 00:01:37,910 Il Capo è molto emotiva. Il Capo è molto emotiva.
24 00:01:37,910 00:01:39,390 Perché? Perché?
25 00:01:39,390 00:01:42,090 Quando penso ai sentimenti di quelle ragazze... Quando penso ai sentimenti di quelle ragazze...
26 00:01:42,090 00:01:44,980 mi dispiace così tanto per Yamashita Miwa. mi dispiace così tanto per Yamashita Miwa.
27 00:01:44,980 00:01:46,890 Miwa-san? Miwa-san?
28 00:01:46,900 00:01:50,200 Sa che il ragazzo di cui è innamorata ha una ragazza, Sa che il ragazzo di cui è innamorata ha una ragazza,
29 00:01:50,240 00:01:52,030 ma non riesce comunque a rinunciare ai suoi sentimenti. ma non riesce comunque a rinunciare ai suoi sentimenti.
30 00:01:52,030 00:01:55,190 Se continua così, potrebbe essere pericoloso. Se continua così, potrebbe essere pericoloso.
31 00:01:55,190 00:01:57,870 L'amore impossibile qualche volta è dolce, L'amore impossibile qualche volta è dolce,
32 00:01:57,870 00:02:00,540 e qualche volta crudelmente amaro. e qualche volta crudelmente amaro.
33 00:02:05,720 00:02:09,470 Perché non lavoriamo un po'? Perché non lavoriamo un po'?
34 00:02:09,470 00:02:12,720 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
35 00:02:12,720 00:02:13,740 Scuotilo bon bo-bon ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫
36 00:02:13,740 00:02:16,510 Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫
37 00:02:16,510 00:02:18,180 Na na na... ♫ Na na na... ♫
38 00:02:18,180 00:02:21,160 Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
39 00:02:21,160 00:02:22,410 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
40 00:02:22,410 00:02:24,290 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
41 00:02:24,290 00:02:27,010 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
42 00:02:27,010 00:02:29,790 Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
43 00:02:29,790 00:02:31,160 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
44 00:02:31,160 00:02:33,010 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
45 00:02:33,010 00:02:35,270 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
46 00:02:35,270 00:02:37,480 Afferra la mia mano ♫ Afferra la mia mano ♫
47 00:02:37,480 00:02:39,550 Dimentica tutto ♫ Dimentica tutto ♫
48 00:02:39,550 00:02:42,480 Voglio fare casino qui e ora ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫
49 00:02:42,480 00:02:43,850 Na na na... ♫ Na na na... ♫
50 00:02:43,850 00:02:46,070 Lascia perdere ♫ Lascia perdere ♫
51 00:02:46,070 00:02:48,230 Prima che io dica addio ♫ Prima che io dica addio ♫
52 00:02:48,230 00:02:51,160 Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫
53 00:02:51,160 00:02:54,490 Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞
54 00:02:55,090 00:02:59,830 Episodio 5 🧈🥜 Episodio 5 🧈🥜
55 00:02:59,830 00:03:02,490 [Tokita-kun] [Tokita-kun]
56 00:03:11,840 00:03:15,290 Dopo la sua onesta dichiarazione, Dopo la sua onesta dichiarazione,
57 00:03:15,290 00:03:17,310 non posso più vederlo non posso più vederlo
58 00:03:17,310 00:03:20,340 finché non avrò capito bene i miei sentimenti per Ryota. finché non avrò capito bene i miei sentimenti per Ryota.
59 00:03:21,840 00:03:23,780 Sono a casa. Sono a casa.
60 00:03:36,540 00:03:40,360 Bentornato. Anche stasera hai fatto tardi. Bentornato. Anche stasera hai fatto tardi.
61 00:03:41,680 00:03:44,240 Hai bevuto di nuovo? Hai bevuto di nuovo?
62 00:03:44,240 00:03:46,560 Scusa, mi sono dimenticato di dirtelo. Scusa, mi sono dimenticato di dirtelo.
63 00:03:46,560 00:03:49,380 Ultimamente esci spesso a bere. Ultimamente esci spesso a bere.
64 00:03:49,380 00:03:52,910 I superiori al lavoro continuano a chiedermi di uscire. I superiori al lavoro continuano a chiedermi di uscire.
65 00:03:53,650 00:03:55,640 Cosa hai lì? Cosa hai lì?
66 00:03:57,290 00:03:58,970 È un pigiama. È un pigiama.
67 00:03:58,970 00:04:00,680 Stavo per farmi un bagno. Stavo per farmi un bagno.
68 00:04:00,680 00:04:03,670 Dopo lo faccio anch'io, quindi fai presto, va bene? Dopo lo faccio anch'io, quindi fai presto, va bene?
69 00:04:03,670 00:04:05,390 Certo. Certo.
70 00:04:18,690 00:04:21,210 Perché mai tu... Perché mai tu...
71 00:04:23,130 00:04:25,710 Svegliati, Ryota. Vai a farti una doccia! Svegliati, Ryota. Vai a farti una doccia!
72 00:04:25,710 00:04:27,960 Forza, veloce! Forza, veloce!
73 00:04:27,960 00:04:32,150 Bene. Goditi la doccia. Bene. Goditi la doccia.
74 00:04:41,640 00:04:43,460 Bene. Bene.
75 00:05:00,970 00:05:04,730 Che stai facendo Miharu? Che stai facendo Miharu?
76 00:05:04,730 00:05:07,120 Che buon profumo. Che buon profumo.
77 00:05:07,850 00:05:09,680 E la musica? E la musica?
78 00:05:09,680 00:05:12,600 Di solito non ascolti questa roba. Di solito non ascolti questa roba.
79 00:05:12,600 00:05:15,110 Perché hai comprato questa lampada? Perché hai comprato questa lampada?
80 00:05:15,110 00:05:17,070 Ryota. Ryota.
81 00:05:18,270 00:05:19,840 Eh? Eh?
82 00:05:24,030 00:05:25,750 Vieni. Vieni.
83 00:05:28,990 00:05:30,600 Sì. Sì.
84 00:05:44,620 00:05:46,590 La spengo dato che è pericolosa. La spengo dato che è pericolosa.
85 00:05:46,590 00:05:48,130 Cosa? Cosa?
86 00:05:48,830 00:05:52,080 Dove l'hai comprata? Ha un buon profumo. Dove l'hai comprata? Ha un buon profumo.
87 00:05:52,080 00:05:54,360 Ora la luce Ora la luce
88 00:05:54,360 00:05:56,110 e la musica. e la musica.
89 00:05:56,110 00:05:58,270 Bene, è ora di dormire. Bene, è ora di dormire.
90 00:05:58,270 00:05:59,570 Ryota, aspetta. Ryota, aspetta.
91 00:05:59,570 00:06:02,320 Siamo belli caldi per il bagno, Siamo belli caldi per il bagno,
92 00:06:02,320 00:06:04,990 mettiti sotto le coperte, Miharu. mettiti sotto le coperte, Miharu.
93 00:06:29,210 00:06:31,060 Ryota. Ryota.
94 00:06:32,280 00:06:34,460 Mmh? Mmh?
95 00:06:34,460 00:06:39,320 Ne hai voglia... stanotte? Ne hai voglia... stanotte?
96 00:06:52,960 00:06:55,880 Lo abbiamo appena fatto, l'altra sera. Lo abbiamo appena fatto, l'altra sera.
97 00:06:58,470 00:07:00,650 Buonanotte. Buonanotte.
98 00:07:00,650 00:07:03,000 Buonanotte. Buonanotte.
99 00:07:23,110 00:07:27,340 [Natsumi: grazie per stasera, buonanotte.] [Natsumi: grazie per stasera, buonanotte.]
100 00:07:27,340 00:07:29,600 Natsumi? Natsumi?
101 00:07:45,920 00:07:48,970 Tanaka Ryota, il ragazzo di Morimoto Miharu... Tanaka Ryota, il ragazzo di Morimoto Miharu...
102 00:07:48,970 00:07:51,310 Ha un'altra donna? Ha un'altra donna?
103 00:07:51,310 00:07:55,000 Perché sono l'unica a lavorare? Perché sono l'unica a lavorare?
104 00:07:55,000 00:07:57,250 Facciamo un riassunto della situazione attuale, Tsubaki. Facciamo un riassunto della situazione attuale, Tsubaki.
105 00:07:57,250 00:07:58,960 Va bene. Va bene.
106 00:08:01,820 00:08:04,610 Ecco, prima di tutto... Ecco, prima di tutto...
107 00:08:04,610 00:08:06,780 Katagiri Sayo Katagiri Sayo
108 00:08:06,780 00:08:08,970 è uscita a cena per la seconda volta è uscita a cena per la seconda volta
109 00:08:08,970 00:08:12,460 con il Senpai Sasayama Takumi, per cui ha una cotta. con il Senpai Sasayama Takumi, per cui ha una cotta.
110 00:08:12,460 00:08:16,360 Ora, è rimasta scioccata nello scoprire che ha una fidanzata. Ora, è rimasta scioccata nello scoprire che ha una fidanzata.
111 00:08:16,360 00:08:17,650 Poi— Poi—
112 00:08:17,650 00:08:20,780 L'appuntamento di Matsuoka Akane è stato interrotto da un altro uomo L'appuntamento di Matsuoka Akane è stato interrotto da un altro uomo
113 00:08:20,780 00:08:24,320 e non è più in contatto con il suo ex compagno di classe Igarashi Shu. e non è più in contatto con il suo ex compagno di classe Igarashi Shu.
114 00:08:25,790 00:08:28,070 - Yama— - Yamashita Miwa - Yama— - Yamashita Miwa
115 00:08:28,070 00:08:32,130 ha incontrato la ragazza di Kaneko Shin, il suo amico di letto. ha incontrato la ragazza di Kaneko Shin, il suo amico di letto.
116 00:08:32,130 00:08:35,030 La fidanzata le ha dato un avvertimento. La fidanzata le ha dato un avvertimento.
117 00:08:36,590 00:08:39,270 - Morimoto— - Il fidanzato di Morimoto Miharu - Morimoto— - Il fidanzato di Morimoto Miharu
118 00:08:39,270 00:08:41,570 probabilmente ha una relazione. probabilmente ha una relazione.
119 00:08:41,570 00:08:44,460 È una brutta situazione. È una brutta situazione.
120 00:08:51,310 00:08:56,120 Il mio ragazzo ultimamente non risponde ai miei messaggi. Il mio ragazzo ultimamente non risponde ai miei messaggi.
121 00:08:56,120 00:08:59,450 Mi chiedo se mi stia tradendo. Mi chiedo se mi stia tradendo.
122 00:08:59,450 00:09:02,220 Ehi Nee-chan, mi stai ascoltando? (Nota: sorella maggiore) Ehi Nee-chan, mi stai ascoltando? (Nota: sorella maggiore)
123 00:09:02,220 00:09:06,390 Tradimento? Probabilmente è così. Tradimento? Probabilmente è così.
124 00:09:06,390 00:09:09,070 Anche tu lo pensi? Anche tu lo pensi?
125 00:09:09,070 00:09:11,750 Guarda qui. Guarda qui.
126 00:09:11,750 00:09:13,430 È un sito dove ti predicono il futuro in base al tuo nome. È un sito dove ti predicono il futuro in base al tuo nome.
127 00:09:13,430 00:09:15,480 Ho inserito il suo nome per provare. Ho inserito il suo nome per provare.
128 00:09:15,480 00:09:16,820 Yoshida Aki. Yoshida Aki.
129 00:09:16,820 00:09:21,290 È risultato che siamo una coppia mal assortita. [Yoshida Aki, Punti Totali: 26] È risultato che siamo una coppia mal assortita. [Yoshida Aki, Punti Totali: 26]
130 00:09:21,290 00:09:25,080 Non siamo destinati a stare insieme? Non siamo destinati a stare insieme?
131 00:09:26,360 00:09:27,560 Potresti aver ragione. Potresti aver ragione.
132 00:09:27,560 00:09:28,580 Davvero! Davvero!
133 00:09:28,580 00:09:31,280 Un po' di sostegno sarebbe carino quando tua sorella è nei guai. Un po' di sostegno sarebbe carino quando tua sorella è nei guai.
134 00:09:31,280 00:09:33,200 Fammi vedere. Fammi vedere.
135 00:09:36,580 00:09:39,370 [Sayo Sasayama, Punti totali: 26, Pessimo abbinamento] [Sayo Sasayama, Punti totali: 26, Pessimo abbinamento]
136 00:09:48,970 00:09:54,090 [with YOGA STUDIO] [with YOGA STUDIO]
137 00:09:58,070 00:10:01,260 [Igarashi: Incontriamoci e parliamo] [Igarashi: Incontriamoci e parliamo]
138 00:10:03,160 00:10:05,040 Matsuoka! Matsuoka!
139 00:10:05,040 00:10:09,710 Non sei tu, la Matsuoka della classe 2 della Scuola Media Moriyama? Non sei tu, la Matsuoka della classe 2 della Scuola Media Moriyama?
140 00:10:15,340 00:10:17,440 Akane-san! Akane-san!
141 00:10:18,760 00:10:20,850 Miwa-chan! Miwa-chan!
142 00:10:23,970 00:10:26,580 Non ci vediamo da un po' a yoga. Non ci vediamo da un po' a yoga.
143 00:10:26,580 00:10:27,570 Hai ragione. Hai ragione.
144 00:10:27,570 00:10:30,330 Grazie per l'attesa. Grazie per l'attesa.
145 00:10:30,330 00:10:32,360 Ha un ottimo aspetto. Ha un ottimo aspetto.
146 00:10:32,360 00:10:33,840 Qui le verdure Qui le verdure
147 00:10:33,840 00:10:37,510 sono tutte biologiche e molto saporite. sono tutte biologiche e molto saporite.
148 00:10:37,510 00:10:40,220 Hai detto che sei a dieta, Hai detto che sei a dieta,
149 00:10:40,220 00:10:42,920 quindi ho pensato che avresti potuto saziarti di verdure. quindi ho pensato che avresti potuto saziarti di verdure.
150 00:10:42,920 00:10:45,250 Grazie mille. Grazie mille.
151 00:10:45,250 00:10:47,630 Itadakimasu. Itadakimasu.
152 00:10:55,050 00:10:57,160 Delizioso. Delizioso.
153 00:11:03,260 00:11:05,330 Akane-san... Akane-san...
154 00:11:06,870 00:11:10,400 Mi dispiace per l'altra sera. Mi dispiace per l'altra sera.
155 00:11:10,400 00:11:13,530 Non ti senti grata Non ti senti grata
156 00:11:13,530 00:11:17,390 di piacere a qualcuno? di piacere a qualcuno?
157 00:11:18,410 00:11:21,630 Io ti invidio, Akane-san. Io ti invidio, Akane-san.
158 00:11:21,630 00:11:26,530 Non solo per il tuo aspetto, tu sei bella dentro. Non solo per il tuo aspetto, tu sei bella dentro.
159 00:11:26,530 00:11:30,450 Sei colta e raffinata. Sei colta e raffinata.
160 00:11:30,450 00:11:33,780 Sei brava a far sentire bene le persone. Sei brava a far sentire bene le persone.
161 00:11:33,780 00:11:36,210 Quindi ho sempre pensato Quindi ho sempre pensato
162 00:11:36,210 00:11:39,190 che fosse scontato che fosse scontato
163 00:11:39,190 00:11:42,240 che piacessi a molti uomini. che piacessi a molti uomini.
164 00:11:42,240 00:11:45,100 Sono stata davvero maleducata con te. Sono stata davvero maleducata con te.
165 00:11:45,100 00:11:47,580 Mi dispiace molto. Mi dispiace molto.
166 00:11:47,580 00:11:51,400 Non sono il tipo di donna che merita i tuoi complimenti. Non sono il tipo di donna che merita i tuoi complimenti.
167 00:11:51,400 00:11:56,330 La verità è che sono timida, priva di fascino e non sono per nulla carina. La verità è che sono timida, priva di fascino e non sono per nulla carina.
168 00:11:56,330 00:11:59,100 Credo sia molto meglio essere Credo sia molto meglio essere
169 00:11:59,100 00:12:01,560 sincera come sei tu. sincera come sei tu.
170 00:12:01,560 00:12:04,080 Sono invidiosa. Sono invidiosa.
171 00:12:05,900 00:12:08,470 Io... Io...
172 00:12:08,470 00:12:11,900 non mi sento per niente sicura. non mi sento per niente sicura.
173 00:12:11,900 00:12:16,900 Il pensiero di perdere qualcuno Il pensiero di perdere qualcuno
174 00:12:16,920 00:12:20,690 che ha bisogno di me, di essere tanto inutile, mi terrorizza. che ha bisogno di me, di essere tanto inutile, mi terrorizza.
175 00:12:22,100 00:12:26,400 So di non poter continuare così. So di non poter continuare così.
176 00:12:27,050 00:12:28,950 Ma... Ma...
177 00:12:31,000 00:12:36,400 Non sono mai stata la numero uno per la persona che amo. Non sono mai stata la numero uno per la persona che amo.
178 00:12:37,340 00:12:38,960 Quindi... Quindi...
179 00:12:38,960 00:12:42,050 Ti invidio, Akane-san. Ti invidio, Akane-san.
180 00:12:42,800 00:12:48,400 Un giorno, spero di diventare la sua numero uno. Un giorno, spero di diventare la sua numero uno.
181 00:12:48,580 00:12:49,910 Miwa-chan, Miwa-chan,
182 00:12:49,910 00:12:53,190 sei incantevole così come sei. sei incantevole così come sei.
183 00:12:53,190 00:12:56,170 - Quindi non buttarti giù— - Lui, - Quindi non buttarti giù— - Lui,
184 00:12:56,170 00:12:58,860 sta per sposarsi. sta per sposarsi.
185 00:12:59,740 00:13:02,550 Ci sposiamo. Ci sposiamo.
186 00:13:03,760 00:13:04,500 Eh? Eh?
187 00:13:04,500 00:13:06,880 Penso sappia qualcosa. Penso sappia qualcosa.
188 00:13:06,880 00:13:09,000 Sospetta di me. Sospetta di me.
189 00:13:09,000 00:13:10,590 Non è per questo, ma... Non è per questo, ma...
190 00:13:10,590 00:13:14,140 la prossima volta, dovremmo andare in albergo. la prossima volta, dovremmo andare in albergo.
191 00:13:14,140 00:13:16,790 Incontriamoci di nuovo quando le cose si saranno sistemate. Incontriamoci di nuovo quando le cose si saranno sistemate.
192 00:13:18,910 00:13:21,970 Continuerai a vederlo? Continuerai a vederlo?
193 00:13:21,970 00:13:24,040 Sarebbe adulterio. Sarebbe adulterio.
194 00:13:24,040 00:13:25,650 È che... È che...
195 00:13:25,650 00:13:28,000 lui ha bisogno di me. lui ha bisogno di me.
196 00:13:28,000 00:13:31,430 Sta sposando un'altra, giusto? Sta sposando un'altra, giusto?
197 00:13:32,060 00:13:34,350 Per me va bene. Per me va bene.
198 00:13:34,400 00:13:39,100 Non sono il tipo di donna da amare. Non sono il tipo di donna da amare.
199 00:13:39,820 00:13:42,440 Ho perso peso dopo una dieta severa. Ho perso peso dopo una dieta severa.
200 00:13:42,500 00:13:46,400 Ho imparato le tendenze in fatto di moda e trucco. Ho imparato le tendenze in fatto di moda e trucco.
201 00:13:46,460 00:13:48,590 Ma, Ma,
202 00:13:48,590 00:13:51,140 non importa quanto ci provi non importa quanto ci provi
203 00:13:51,140 00:13:53,830 o come cambi il mio aspetto, o come cambi il mio aspetto,
204 00:13:53,830 00:13:57,590 ciò che sono non cambierà. ciò che sono non cambierà.
205 00:13:57,590 00:14:00,960 Non sono diventata più sicura di me. Non sono diventata più sicura di me.
206 00:14:01,870 00:14:03,540 Però... Però...
207 00:14:06,100 00:14:09,250 le sue parole sono la sola cosa le sue parole sono la sola cosa
208 00:14:09,250 00:14:12,860 che mi danno un po' di autostima. che mi danno un po' di autostima.
209 00:14:15,430 00:14:19,130 È sbagliato? È sbagliato?
210 00:14:19,130 00:14:21,210 Allora perché Allora perché
211 00:14:21,210 00:14:25,500 sembri così triste, Miwa-chan? sembri così triste, Miwa-chan?
212 00:14:45,200 00:14:46,530 Non avrei mai pensato che Yamashita Miwa Non avrei mai pensato che Yamashita Miwa
213 00:14:46,530 00:14:49,150 fosse un tipo tanto autodistruttivo. fosse un tipo tanto autodistruttivo.
214 00:14:49,150 00:14:50,990 Un tipo autodistruttivo? Un tipo autodistruttivo?
215 00:14:50,990 00:14:53,700 Una donna che si dedica incondizionatamente ad un uomo. Una donna che si dedica incondizionatamente ad un uomo.
216 00:14:54,600 00:14:57,090 Dedicarsi a qualcuno non è una brutta cosa. Dedicarsi a qualcuno non è una brutta cosa.
217 00:14:57,100 00:15:01,100 Ma gli uomini potrebbero trattarti Ma gli uomini potrebbero trattarti
218 00:15:01,130 00:15:04,070 come una donna facile. come una donna facile.
219 00:15:04,070 00:15:05,200 [Sei troppo devota in una relazione?] [Sei troppo devota in una relazione?]
220 00:15:05,200 00:15:07,740 Abbiamo fatto un sondaggio su duecento donne Abbiamo fatto un sondaggio su duecento donne
221 00:15:07,740 00:15:10,080 chiedendo loro se avessero mai avuto una relazione chiedendo loro se avessero mai avuto una relazione
222 00:15:10,080 00:15:12,220 in cui davano troppo. in cui davano troppo.
223 00:15:12,300 00:15:16,970 Il 75% ha risposto "Sì". Il 75% ha risposto "Sì".
224 00:15:18,650 00:15:23,350 "Nella mia relazione a distanza, ero la sola a viaggiare." "Nella mia relazione a distanza, ero la sola a viaggiare."
225 00:15:23,350 00:15:25,870 "Mi ha imposto i suoi passatempi." "Mi ha imposto i suoi passatempi."
226 00:15:25,870 00:15:28,840 "Mi ha obbligata a vestirlo." "Mi ha obbligata a vestirlo."
227 00:15:28,840 00:15:33,040 "Mi ha detto di rispondergli al telefono entro cinque squilli." "Mi ha detto di rispondergli al telefono entro cinque squilli."
228 00:15:33,980 00:15:36,650 E non è nemmeno il peggio. E non è nemmeno il peggio.
229 00:15:36,650 00:15:40,200 "Mi ha costretta a lavorare in un hostess club." (Nota: club d'intrattenimento) "Mi ha costretta a lavorare in un hostess club." (Nota: club d'intrattenimento)
230 00:15:40,200 00:15:42,660 "Mi ha costretta a fare sesso estremo." "Mi ha costretta a fare sesso estremo."
231 00:15:42,660 00:15:45,050 Ci sono anche casi del genere. Ci sono anche casi del genere.
232 00:15:45,610 00:15:48,440 Essere scaricati dopo aver scoperto che usciva con altre donne. Essere scaricati dopo aver scoperto che usciva con altre donne.
233 00:15:48,440 00:15:51,760 Dipendere totalmente o venir controllata da lui... Dipendere totalmente o venir controllata da lui...
234 00:15:51,760 00:15:53,960 È un inferno. È un inferno.
235 00:15:53,960 00:15:56,540 Ovviamente, dopo esperienze simili, Ovviamente, dopo esperienze simili,
236 00:15:56,540 00:16:00,310 ad un certo punto molte ragazze si svegliano e ne escono fuori. ad un certo punto molte ragazze si svegliano e ne escono fuori.
237 00:16:00,400 00:16:04,900 Capiscono che è meglio essere amate. Capiscono che è meglio essere amate.
238 00:16:05,800 00:16:07,840 Yamashita Miwa riuscirà Yamashita Miwa riuscirà
239 00:16:07,840 00:16:11,320 a rompere con quel ragazzo? a rompere con quel ragazzo?
240 00:16:11,400 00:16:15,600 Noi estranei non possiamo farci nulla. Noi estranei non possiamo farci nulla.
241 00:16:22,900 00:16:23,950 Mami-chan... Mami-chan...
242 00:16:23,950 00:16:26,550 Oh, mi hai spaventata. Oh, mi hai spaventata.
243 00:16:27,800 00:16:29,450 Congratulazioni per il fidanzamento. Congratulazioni per il fidanzamento.
244 00:16:29,450 00:16:30,970 Oh, grazie. Oh, grazie.
245 00:16:30,970 00:16:34,340 Non avevo idea che stessi per sposare Sasayama Senpai. Non avevo idea che stessi per sposare Sasayama Senpai.
246 00:16:34,340 00:16:35,770 Spero che tu sia felice. Spero che tu sia felice.
247 00:16:35,770 00:16:38,360 Lo sono! È perché mi hai sempre dato il tuo sostegno. Lo sono! È perché mi hai sempre dato il tuo sostegno.
248 00:16:38,360 00:16:41,400 Oh, non dirlo nemmeno. Oh, non dirlo nemmeno.
249 00:16:42,060 00:16:43,520 Quando le persone si abituano ad un lavoro, Quando le persone si abituano ad un lavoro,
250 00:16:43,520 00:16:46,530 cercano un modo per prendere scorciatoie. cercano un modo per prendere scorciatoie.
251 00:16:46,530 00:16:50,960 Katagiri-san, tu non l'hai mai fatto. Katagiri-san, tu non l'hai mai fatto.
252 00:16:51,000 00:16:53,120 Mi ha spronato Mi ha spronato
253 00:16:53,120 00:16:56,530 vedere la tua dedizione. vedere la tua dedizione.
254 00:16:56,530 00:16:59,730 Questo è ciò che ha detto anche Sasayama Senpai. Questo è ciò che ha detto anche Sasayama Senpai.
255 00:17:00,290 00:17:02,650 Penso di averlo già sentito. Penso di averlo già sentito.
256 00:17:02,650 00:17:04,400 Ti prego di sostenermi finché non me ne andrò. Ti prego di sostenermi finché non me ne andrò.
257 00:17:04,400 00:17:06,090 Certo. Certo.
258 00:17:24,810 00:17:26,560 Senpai, Senpai,
259 00:17:26,560 00:17:28,860 non ti senti bene? non ti senti bene?
260 00:17:29,440 00:17:32,240 Aoki, vieni qui. Aoki, vieni qui.
261 00:17:32,240 00:17:33,550 Ehi, Ehi,
262 00:17:33,550 00:17:35,980 sapevi che Sasayama Senpai e Mami-chan stanno per sposarsi? sapevi che Sasayama Senpai e Mami-chan stanno per sposarsi?
263 00:17:35,980 00:17:37,110 Sì. Sì.
264 00:17:37,110 00:17:39,410 Ne ho sentito parlare l'altro giorno. Ne ho sentito parlare l'altro giorno.
265 00:17:39,410 00:17:41,540 Mi ha sorpreso. Mi ha sorpreso.
266 00:17:41,600 00:17:44,220 Eppure sembravi affascinato da... Eppure sembravi affascinato da...
267 00:17:44,220 00:17:45,270 Cosa? Cosa?
268 00:17:45,270 00:17:48,160 Devi sentirti piuttosto abbattuto. Devi sentirti piuttosto abbattuto.
269 00:17:56,160 00:17:59,250 Miharu? Che succede? Miharu? Che succede?
270 00:18:01,810 00:18:03,710 Cosa? Cosa?
271 00:18:03,710 00:18:05,720 Cosa?! Cosa?!
272 00:18:06,580 00:18:09,900 È impossibile che Ryota-kun abbia una relazione. È impossibile che Ryota-kun abbia una relazione.
273 00:18:09,900 00:18:12,850 Di recente torna a casa molto tardi. Di recente torna a casa molto tardi.
274 00:18:12,850 00:18:14,120 Non solo... Non solo...
275 00:18:14,120 00:18:16,690 Ho visto un messaggio di una ragazza [Natsumi: Grazie per stasera, buonanotte] Ho visto un messaggio di una ragazza [Natsumi: Grazie per stasera, buonanotte]
276 00:18:16,690 00:18:19,200 che sembrava piuttosto amichevole con lui. che sembrava piuttosto amichevole con lui.
277 00:18:19,200 00:18:21,460 Che sia una collega di lavoro? Che sia una collega di lavoro?
278 00:18:21,460 00:18:24,760 Dall'uso delle emoji, credo sia piuttosto giovane. Dall'uso delle emoji, credo sia piuttosto giovane.
279 00:18:24,760 00:18:26,150 Inoltre, Inoltre,
280 00:18:26,150 00:18:28,790 i colleghi di Ryota sono tutti uomini. i colleghi di Ryota sono tutti uomini.
281 00:18:28,790 00:18:31,620 Penso tu stia esagerando. Penso tu stia esagerando.
282 00:18:31,620 00:18:33,830 E poi... E poi...
283 00:18:40,300 00:18:45,360 [Miharu, possiamo rivederci un'ultima volta? Poi non ti cercherò più. Mi dispiace.] [Miharu, possiamo rivederci un'ultima volta? Poi non ti cercherò più. Mi dispiace.]
284 00:18:45,820 00:18:47,390 Non... Non...
285 00:18:47,390 00:18:49,690 mi arrenderò. mi arrenderò.
286 00:18:51,040 00:18:54,830 L'affascinante ragazzo fa la sua mossa. L'affascinante ragazzo fa la sua mossa.
287 00:18:54,830 00:18:56,490 Incontralo. Incontralo.
288 00:18:56,490 00:18:58,800 Ma Ma
289 00:18:58,800 00:19:00,370 se lo vedessi adesso, se lo vedessi adesso,
290 00:19:00,370 00:19:03,420 sembrerà che lo stia illudendo. sembrerà che lo stia illudendo.
291 00:19:03,990 00:19:07,280 E poi, ho Ryota. E poi, ho Ryota.
292 00:19:07,280 00:19:10,010 Ehi, sai... Ehi, sai...
293 00:19:10,010 00:19:12,760 Non ti stai contraddicendo? Non ti stai contraddicendo?
294 00:19:12,760 00:19:13,570 Cosa? Cosa?
295 00:19:13,570 00:19:15,970 Continui a dire "ho Ryota", Continui a dire "ho Ryota",
296 00:19:16,000 00:19:19,400 ma non gli hai detto nulla. ma non gli hai detto nulla.
297 00:19:19,480 00:19:21,640 Né dei messaggi da questa donna sconosciuta, Né dei messaggi da questa donna sconosciuta,
298 00:19:21,640 00:19:23,640 né del matrimonio. né del matrimonio.
299 00:19:23,640 00:19:26,770 Per quale ragione non puoi chiederglielo? Per quale ragione non puoi chiederglielo?
300 00:19:31,860 00:19:34,090 Io Io
301 00:19:34,950 00:19:37,800 non lo so davvero. non lo so davvero.
302 00:19:38,740 00:19:41,400 Stiamo insieme da così tanto tempo, Stiamo insieme da così tanto tempo,
303 00:19:41,400 00:19:44,770 dovremmo poter parlare di tutto. dovremmo poter parlare di tutto.
304 00:19:45,590 00:19:47,520 Eppure Eppure
305 00:19:49,790 00:19:52,890 quando penso alla nostra storia, quando penso alla nostra storia,
306 00:19:54,060 00:19:56,690 d'improvviso mi viene paura. d'improvviso mi viene paura.
307 00:20:02,480 00:20:05,000 Sette anni... Sette anni...
308 00:20:05,000 00:20:08,630 Ryota ed io ci conosciamo da sette anni. Ryota ed io ci conosciamo da sette anni.
309 00:20:10,900 00:20:13,660 Se facessi una mossa, Se facessi una mossa,
310 00:20:14,640 00:20:18,730 perderei il tempo prezioso passato insieme. perderei il tempo prezioso passato insieme.
311 00:20:20,130 00:20:22,470 Se ci penso, Se ci penso,
312 00:20:24,240 00:20:27,640 non riesco a fare nulla. non riesco a fare nulla.
313 00:20:29,710 00:20:31,810 Ascolta. Ascolta.
314 00:20:31,810 00:20:34,850 Perché sei tanto negativa? Perché sei tanto negativa?
315 00:20:34,850 00:20:36,450 Eh? Eh?
316 00:20:37,300 00:20:40,220 Se Ryota-kun non ha intenzione di sposarsi, Se Ryota-kun non ha intenzione di sposarsi,
317 00:20:40,220 00:20:42,310 se Ryota-kun ti stesse tradendo, se Ryota-kun ti stesse tradendo,
318 00:20:42,310 00:20:44,900 se ti vedessi con qualcuno che non sia Ryota-kun... se ti vedessi con qualcuno che non sia Ryota-kun...
319 00:20:44,900 00:20:45,940 Perché vorrebbe dire Perché vorrebbe dire
320 00:20:45,940 00:20:49,620 che hai perso quei sette anni? che hai perso quei sette anni?
321 00:20:50,520 00:20:51,840 Certo, Certo,
322 00:20:51,840 00:20:54,600 tutti temono il cambiamento. tutti temono il cambiamento.
323 00:20:54,600 00:20:59,340 Ma è impossibile che le persone non cambino. Ma è impossibile che le persone non cambino.
324 00:21:00,800 00:21:02,310 Perdi così tanto Perdi così tanto
325 00:21:02,400 00:21:06,300 fingendo di non vedere nulla. fingendo di non vedere nulla.
326 00:21:06,970 00:21:10,630 Cerca di incoraggiare questo cambiamento. Cerca di incoraggiare questo cambiamento.
327 00:21:10,630 00:21:13,140 Anche se ne uscissi ferita, Anche se ne uscissi ferita,
328 00:21:13,140 00:21:18,130 abbi il fegato di dire "e allora!?". abbi il fegato di dire "e allora!?".
329 00:21:18,130 00:21:21,590 Perché piangi? Perché piangi?
330 00:21:21,590 00:21:24,600 Mi sono successe così tante cose. Mi sono successe così tante cose.
331 00:21:24,600 00:21:26,850 Ehi, Sayo. Ehi, Sayo.
332 00:21:27,920 00:21:29,620 Mi dispiace. Mi dispiace.
333 00:21:29,620 00:21:32,280 Dimmi tutto. Dimmi tutto.
334 00:21:40,810 00:21:43,300 - Sayo. - Mmh? - Sayo. - Mmh?
335 00:21:43,300 00:21:46,700 Grazie infinite per oggi. Grazie infinite per oggi.
336 00:21:47,320 00:21:49,190 Tranquilla. Tranquilla.
337 00:21:49,190 00:21:52,780 Anch'io mi sento molto meglio dopo essermi sfogata. Anch'io mi sento molto meglio dopo essermi sfogata.
338 00:21:55,220 00:21:57,970 Ho ancora un po' di paura, Ho ancora un po' di paura,
339 00:21:57,970 00:21:59,920 ma adesso ma adesso
340 00:21:59,920 00:22:02,380 voglio parlare con Ryota. voglio parlare con Ryota.
341 00:22:05,340 00:22:09,050 Cerchiamo il nostro futuro luminoso, va bene? Cerchiamo il nostro futuro luminoso, va bene?
342 00:22:12,320 00:22:14,310 Ryota! Ryota!
343 00:22:18,540 00:22:20,270 Cammini troppo velocemente. Cammini troppo velocemente.
344 00:22:20,270 00:22:22,500 Sei tu che sei troppo lenta. Sei tu che sei troppo lenta.
345 00:22:22,950 00:22:25,320 Ryota-kun? Ryota-kun?
346 00:22:29,000 00:22:36,900 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
347 00:22:40,320 00:22:42,050 Cosa vuoi mangiare? Cosa vuoi mangiare?
348 00:22:42,050 00:22:44,290 Lascio scegliere a te. Lascio scegliere a te.
349 00:22:44,900 00:22:45,960 Ma io preferisco il cinese. Ma io preferisco il cinese.
350 00:22:45,960 00:22:48,050 - Cinese? - Sì. - Cinese? - Sì.
351 00:22:55,470 00:22:56,590 Che casino! Che casino!
352 00:22:56,600 00:23:00,100 Tanaka Ryota-san è con una donna! Tanaka Ryota-san è con una donna!
353 00:23:00,120 00:23:01,570 Cosa?! Cosa?!
354 00:23:01,570 00:23:04,070 Quindi è un traditore. Quindi è un traditore.
355 00:23:04,850 00:23:08,620 Voglio diventare una stella ♫ Voglio diventare una stella ♫
356 00:23:08,700 00:23:11,310 La la la la ♫ La la la la ♫
357 00:23:11,310 00:23:15,040 La la la la ♫ La la la la ♫
358 00:23:15,040 00:23:19,300 Nel luogo dei miei sogni ♫ Nel luogo dei miei sogni ♫
359 00:23:19,300 00:23:21,840 Lo raggiungerò ♫ Lo raggiungerò ♫
360 00:23:21,840 00:23:25,480 Finché lo raggiungerò ♫ Finché lo raggiungerò ♫
361 00:23:25,480 00:23:29,270 Voglio solo essere amata ♫ Voglio solo essere amata ♫
362 00:23:29,270 00:23:31,900 La la la la ♫ La la la la ♫
363 00:23:31,900 00:23:35,650 La la la la ♫ La la la la ♫
364 00:23:35,700 00:23:39,900 Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫ Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫
365 00:23:39,900 00:23:45,250 diverrà realtà ♫ diverrà realtà ♫
366 00:23:45,250 00:23:47,720 Anteprima 🍞 Ti hanno mai tradito? Anteprima 🍞 Ti hanno mai tradito?
367 00:23:47,720 00:23:49,060 Finalmente ti ho trovata. Finalmente ti ho trovata.
368 00:23:49,060 00:23:50,950 Sono felice che tu non stia piangendo. Sono felice che tu non stia piangendo.
369 00:23:51,000 00:23:53,450 Perché devo fingermi un'indovina? Perché devo fingermi un'indovina?
370 00:23:53,450 00:23:57,760 Katagiri Sayo ha visto Ryota camminare con la stessa donna e li sta seguendo. Katagiri Sayo ha visto Ryota camminare con la stessa donna e li sta seguendo.
371 00:23:57,760 00:24:00,100 Noooo! Noooo!