# Start End Original Translated
1 00:00:00,650 00:00:01,910 Natsumi? Natsumi?
2 00:00:01,910 00:00:05,040 Tanaka Ryota, il fidanzato di Morimoto Miharu... Tanaka Ryota, il fidanzato di Morimoto Miharu...
3 00:00:05,040 00:00:06,520 Ha un'altra donna? Ha un'altra donna?
4 00:00:06,520 00:00:08,520 Continuerai a vederlo? Continuerai a vederlo?
5 00:00:08,520 00:00:10,370 Così sarebbe adulterio. Così sarebbe adulterio.
6 00:00:10,370 00:00:12,060 È sbagliato? È sbagliato?
7 00:00:12,060 00:00:15,120 Allora perché sembri così triste? Allora perché sembri così triste?
8 00:00:15,120 00:00:16,780 Se facessi una mossa, Se facessi una mossa,
9 00:00:16,780 00:00:19,410 perderei il tempo prezioso passato insieme. perderei il tempo prezioso passato insieme.
10 00:00:19,410 00:00:22,740 Abbi il fegato di dire: "e allora!?". Abbi il fegato di dire: "e allora!?".
11 00:00:22,740 00:00:25,770 Perché piangi? Perché piangi?
12 00:00:25,770 00:00:27,350 Ryota! Ryota!
13 00:00:27,350 00:00:29,490 Sei tu che sei troppo lenta. Sei tu che sei troppo lenta.
14 00:00:29,500 00:00:31,900 Non tirare lo zaino. Non tirare lo zaino.
15 00:00:37,690 00:00:39,830 Lascio scegliere te. Lascio scegliere te.
16 00:00:40,590 00:00:41,590 Ma preferisco il cinese. Ma preferisco il cinese.
17 00:00:41,600 00:00:42,900 Cinese? Cinese?
18 00:00:43,770 00:00:44,730 Sì. Sì.
19 00:00:44,730 00:00:46,580 Spero non sia troppo piccante. Spero non sia troppo piccante.
20 00:00:46,580 00:00:48,450 Quello Quello
21 00:00:48,450 00:00:51,820 è Ryota-kun, vero? è Ryota-kun, vero?
22 00:00:52,930 00:00:54,870 Miharu? Miharu?
23 00:00:56,160 00:01:00,320 Miharu, aspetta. Miharu, aspetta.
24 00:01:11,490 00:01:13,280 Ahi. Ahi.
25 00:01:23,300 00:01:27,300 Ce l'ho un cerotto? Ce l'ho un cerotto?
26 00:01:39,010 00:01:41,890 Cavolo... Cavolo...
27 00:01:45,430 00:01:47,500 Fa male. Fa male.
28 00:01:58,150 00:02:02,110 Bentornata. Hai fatto più tardi di me. Bentornata. Hai fatto più tardi di me.
29 00:02:04,660 00:02:07,230 Ti sei fatta male al piede. Ti sei fatta male al piede.
30 00:02:08,200 00:02:09,830 Ehi. Ehi.
31 00:02:09,830 00:02:11,420 Cosa? Cosa?
32 00:02:12,210 00:02:13,790 Stasera... Stasera...
33 00:02:14,300 00:02:17,190 eri fuori a bere con i tuoi colleghi? eri fuori a bere con i tuoi colleghi?
34 00:02:20,220 00:02:22,090 Va bene. Va bene.
35 00:02:23,810 00:02:27,380 Ryota non sa mentire Ryota non sa mentire
36 00:02:28,530 00:02:31,040 perché lui è completamente sincero. perché lui è completamente sincero.
37 00:02:34,020 00:02:35,790 Sì. Sì.
38 00:02:36,700 00:02:40,320 I miei colleghi mi hanno chiesto di uscire all'ultimo minuto. I miei colleghi mi hanno chiesto di uscire all'ultimo minuto.
39 00:02:40,320 00:02:44,020 Credo che ora posso reggere meglio l'alcol. Credo che ora posso reggere meglio l'alcol.
40 00:02:45,000 00:02:53,030 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
41 00:02:54,340 00:02:56,590 [Uomini Traditori, Donne Vendicative] [Uomini Traditori, Donne Vendicative]
42 00:02:58,470 00:03:01,280 Spaventoso! Spaventoso!
43 00:03:01,280 00:03:04,540 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
44 00:03:04,540 00:03:05,530 Scuotilo bon bo-bon ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫
45 00:03:05,530 00:03:08,400 Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫
46 00:03:08,400 00:03:10,070 Na na na... ♫ Na na na... ♫
47 00:03:10,070 00:03:12,930 Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
48 00:03:12,930 00:03:14,290 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
49 00:03:14,290 00:03:16,090 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
50 00:03:16,090 00:03:18,940 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
51 00:03:18,940 00:03:21,580 Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
52 00:03:21,580 00:03:23,000 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
53 00:03:23,000 00:03:24,790 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
54 00:03:24,790 00:03:27,090 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
55 00:03:27,090 00:03:29,240 Fingi di afferrare la mia mano ♫ Fingi di afferrare la mia mano ♫
56 00:03:29,240 00:03:31,370 Fingi di dimenticare ♫ Fingi di dimenticare ♫
57 00:03:31,370 00:03:34,400 Voglio fare casino qui e ora ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫
58 00:03:34,400 00:03:35,700 Na na na... ♫ Na na na... ♫
59 00:03:35,700 00:03:37,820 Fingi di lasciar perdere ♫ Fingi di lasciar perdere ♫
60 00:03:37,820 00:03:39,990 Prima che io dica addio ♫ Prima che io dica addio ♫
61 00:03:39,990 00:03:42,980 Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫
62 00:03:42,980 00:03:46,440 Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞
63 00:03:46,940 00:03:50,060 "L'ho picchiato in quel posto." "L'ho picchiato in quel posto."
64 00:03:50,060 00:03:54,230 "Mi sono fatta comprare da lui una borsa firmata da cinque milioni di yen." "Mi sono fatta comprare da lui una borsa firmata da cinque milioni di yen."
65 00:03:54,300 00:03:58,300 "Ho messo della sabbia nel suo obento." (Nota: pranzo al sacco) "Ho messo della sabbia nel suo obento." (Nota: pranzo al sacco)
66 00:03:58,330 00:04:01,210 "Ho mandato le prove fotografiche "Ho mandato le prove fotografiche
67 00:04:01,210 00:04:03,430 sulla sua chat di gruppo di famiglia." sulla sua chat di gruppo di famiglia."
68 00:04:03,430 00:04:06,920 No, no. Non posso più leggere. È una storia dell'orrore. No, no. Non posso più leggere. È una storia dell'orrore.
69 00:04:06,920 00:04:08,860 Spaventoso, vero? Episodio 6 🧈🥜 Spaventoso, vero? Episodio 6 🧈🥜
70 00:04:08,860 00:04:11,550 Queste cose sono accadute per davvero. Queste cose sono accadute per davvero.
71 00:04:11,550 00:04:15,360 Queste cose ti fanno sentire meglio solo per un momento, Queste cose ti fanno sentire meglio solo per un momento,
72 00:04:15,360 00:04:16,940 e non è una buona idea. e non è una buona idea.
73 00:04:16,940 00:04:19,270 In confronto a piangere fino ad addormentarsi nella tristezza, In confronto a piangere fino ad addormentarsi nella tristezza,
74 00:04:19,270 00:04:22,360 tanto vale vendicarsi... tanto vale vendicarsi...
75 00:04:22,360 00:04:24,910 Quella è la natura umana. Quella è la natura umana.
76 00:04:24,910 00:04:27,420 Voi due avete avuto questo genere di esperienza? Voi due avete avuto questo genere di esperienza?
77 00:04:27,420 00:04:30,080 Io ero troppo gentile. Io ero troppo gentile.
78 00:04:30,080 00:04:34,480 Ho usato solo il suo spazzolino per lavare i piatti e mi sono compiaciuta. Ho usato solo il suo spazzolino per lavare i piatti e mi sono compiaciuta.
79 00:04:34,490 00:04:37,000 Cosa! Bleah. Cosa! Bleah.
80 00:04:37,000 00:04:41,480 Beh, non credo che Morimoto Miharu sia una persona avventata. Beh, non credo che Morimoto Miharu sia una persona avventata.
81 00:04:41,480 00:04:44,740 Ma siccome è venuta alla luce una tresca, Ma siccome è venuta alla luce una tresca,
82 00:04:44,740 00:04:47,170 tutto può succedere. tutto può succedere.
83 00:04:47,170 00:04:49,200 - Tsubaki. - Sì. - Tsubaki. - Sì.
84 00:04:49,200 00:04:52,780 Ci sono stati movimenti per quanto riguarda Matsuoka Akane e Yamashita Miwa. Ci sono stati movimenti per quanto riguarda Matsuoka Akane e Yamashita Miwa.
85 00:04:52,780 00:04:54,350 Ho bisogno che tu faccia qualcosa. Ho bisogno che tu faccia qualcosa.
86 00:04:54,350 00:04:56,760 Sì, cosa? Sì, cosa?
87 00:04:57,330 00:04:58,370 [Predizione] [Predizione]
88 00:04:58,890 00:05:01,240 Oh bene, è aperto. Oh bene, è aperto.
89 00:05:03,600 00:05:05,930 Predizione? Predizione?
90 00:05:05,930 00:05:08,760 Ci sono già stata una volta. Ci sono già stata una volta.
91 00:05:11,280 00:05:15,370 Non è la stessa persona che ho visto, Non è la stessa persona che ho visto,
92 00:05:15,460 00:05:18,900 ma loro sono famosi per essere accurati. ma loro sono famosi per essere accurati.
93 00:05:18,900 00:05:22,300 Potresti riordinare le idee dopo aver parlato con qualcuno. Potresti riordinare le idee dopo aver parlato con qualcuno.
94 00:05:23,070 00:05:25,500 - Grazie. - A dopo. - Grazie. - A dopo.
95 00:05:35,890 00:05:37,860 [Predizione] [Predizione]
96 00:05:37,860 00:05:40,290 [Indovina di oggi: Tsubaki] [Indovina di oggi: Tsubaki]
97 00:05:41,330 00:05:43,990 Perché devo essere io a predirle il futuro? Perché devo essere io a predirle il futuro?
98 00:05:43,990 00:05:45,620 E poi, questo non è sbagliato? E poi, questo non è sbagliato?
99 00:05:45,620 00:05:48,050 Non dovrei entrare in contatto con i soggetti. Non dovrei entrare in contatto con i soggetti.
100 00:05:48,050 00:05:51,610 Stai solo svolgendo il tuo ruolo come indovina. Stai solo svolgendo il tuo ruolo come indovina.
101 00:05:51,610 00:05:54,610 Non conta come interazione personale col soggetto. Non conta come interazione personale col soggetto.
102 00:05:54,610 00:05:56,270 Ti diremo noi cosa dire, Ti diremo noi cosa dire,
103 00:05:56,270 00:05:58,830 quindi ripeti soltanto. quindi ripeti soltanto.
104 00:06:02,220 00:06:04,760 Mi scusi. Mi scusi.
105 00:06:07,940 00:06:11,140 Forza, Tsubaki. Salutala. Forza, Tsubaki. Salutala.
106 00:06:12,960 00:06:15,090 Salve, Yamashita-san. Salve, Yamashita-san.
107 00:06:15,090 00:06:17,880 Sono Tsubaki, la sua indovina. Sono Tsubaki, la sua indovina.
108 00:06:18,630 00:06:21,410 Come sa il mio nome? Come sa il mio nome?
109 00:06:21,410 00:06:24,920 Cosa stai facendo, idiota! Cosa stai facendo, idiota!
110 00:06:29,300 00:06:31,620 Mi è apparso. Mi è apparso.
111 00:06:32,530 00:06:34,480 Fantastico! Fantastico!
112 00:06:34,480 00:06:36,710 Lei è davvero brava. Lei è davvero brava.
113 00:06:36,710 00:06:39,320 Sì, beh... Sì, beh...
114 00:06:43,200 00:06:45,190 Capisco. Capisco.
115 00:06:45,190 00:06:47,300 Quindi l'uomo che ama Quindi l'uomo che ama
116 00:06:47,300 00:06:49,430 è fidanzato. è fidanzato.
117 00:06:49,430 00:06:51,040 Esatto. Esatto.
118 00:06:51,040 00:06:53,210 Capisco. Capisco.
119 00:07:02,950 00:07:05,570 Cosa devo dire adesso? Cosa devo dire adesso?
120 00:07:05,570 00:07:06,290 Pronto? Pronto?
121 00:07:06,290 00:07:08,310 Sembra ci sia un problema di connessione. Sembra ci sia un problema di connessione.
122 00:07:08,310 00:07:11,670 Ehi, riesci a sentirmi? Pron... Ehi, riesci a sentirmi? Pron...
123 00:07:11,670 00:07:13,870 - Mi scusi? - Sì? - Mi scusi? - Sì?
124 00:07:14,640 00:07:17,910 Con chi sta parlando? Con chi sta parlando?
125 00:07:19,040 00:07:21,310 Beh... Beh...
126 00:07:23,340 00:07:26,180 Le voci di coloro che non possono essere visti. Le voci di coloro che non possono essere visti.
127 00:07:27,720 00:07:30,500 Ecco chi. Ecco chi.
128 00:07:31,710 00:07:35,560 E cosa stanno dicendo le voci? E cosa stanno dicendo le voci?
129 00:07:36,280 00:07:38,960 Aspetti un minuto, per favore. Aspetti un minuto, per favore.
130 00:07:42,270 00:07:44,690 Tsubaki, ottimo lavoro. Tsubaki, ottimo lavoro.
131 00:07:44,690 00:07:48,470 Bene, dille ciò che ti sto per dire. Bene, dille ciò che ti sto per dire.
132 00:07:49,380 00:07:51,730 Capisco. Capisco.
133 00:07:58,560 00:08:00,250 Miwa-san... Miwa-san...
134 00:08:00,250 00:08:01,920 Sì. Sì.
135 00:08:01,920 00:08:03,960 Questo è il messaggio Questo è il messaggio
136 00:08:03,960 00:08:07,060 che ho ricevuto. che ho ricevuto.
137 00:08:09,800 00:08:14,300 Solo il 30% delle persone al mondo Solo il 30% delle persone al mondo
138 00:08:15,800 00:08:20,400 sposano il loro vero amore. sposano il loro vero amore.
139 00:08:21,330 00:08:24,250 Le circostanze le impediscono di stare Le circostanze le impediscono di stare
140 00:08:24,250 00:08:26,800 con il suo vero amore. con il suo vero amore.
141 00:08:26,800 00:08:31,570 O finirai col sposare qualcuno con cui non eri così seria. O finirai col sposare qualcuno con cui non eri così seria.
142 00:08:31,570 00:08:34,570 Questo è molto più comune. Questo è molto più comune.
143 00:08:35,480 00:08:37,160 Sì. Sì.
144 00:08:37,880 00:08:40,780 E quando chiede a queste persone, E quando chiede a queste persone,
145 00:08:40,800 00:08:46,800 "Rimpiange di non aver sposato la persona che ama veramente?" "Rimpiange di non aver sposato la persona che ama veramente?"
146 00:08:46,900 00:08:51,900 l'82% risponde "No". l'82% risponde "No".
147 00:08:51,920 00:08:55,440 La maggior parte della gente non lo rimpiange. La maggior parte della gente non lo rimpiange.
148 00:08:56,000 00:08:57,750 Stare insieme per tanto tempo Stare insieme per tanto tempo
149 00:08:57,750 00:09:01,200 le ha portate a pensare che loro marito fosse il meglio. le ha portate a pensare che loro marito fosse il meglio.
150 00:09:01,200 00:09:02,530 Avere figli, Avere figli,
151 00:09:02,530 00:09:07,500 un cambio nell'ambiente, ha portato nuova felicità. un cambio nell'ambiente, ha portato nuova felicità.
152 00:09:07,500 00:09:11,260 Comunque, dico questo. Comunque, dico questo.
153 00:09:11,860 00:09:15,430 Anche coloro che non hanno realizzato ciò che volevano, Anche coloro che non hanno realizzato ciò che volevano,
154 00:09:15,500 00:09:21,300 hanno trovato un altro tipo di felicità lungo la strada. hanno trovato un altro tipo di felicità lungo la strada.
155 00:09:23,650 00:09:25,390 Sì. Sì.
156 00:09:27,780 00:09:30,560 Mi dispiace averti fatto aspettare. Mi dispiace averti fatto aspettare.
157 00:09:30,560 00:09:34,010 Va bene. Com'è andata? Va bene. Com'è andata?
158 00:09:36,560 00:09:39,990 Ero preoccupata Ero preoccupata
159 00:09:39,990 00:09:44,900 che non sarei mai potuta essere la numero uno. che non sarei mai potuta essere la numero uno.
160 00:09:45,680 00:09:49,260 Non ha senso cercare di essere come lei. Non ha senso cercare di essere come lei.
161 00:09:49,750 00:09:53,620 Lei sta molto meglio Lei sta molto meglio
162 00:09:53,620 00:09:56,030 vicino a Shin di me. vicino a Shin di me.
163 00:09:56,030 00:09:58,990 Ma continuo a pensarci. Ma continuo a pensarci.
164 00:10:00,120 00:10:02,920 E se fossi lei? E se fossi lei?
165 00:10:03,700 00:10:09,000 Dove andremmo io e Shin agli appuntamenti? Dove andremmo io e Shin agli appuntamenti?
166 00:10:10,230 00:10:13,090 Se fossi lei, Se fossi lei,
167 00:10:13,620 00:10:17,730 di cosa parleremmo io e Shin? di cosa parleremmo io e Shin?
168 00:10:19,930 00:10:22,840 Se fossi lei, Se fossi lei,
169 00:10:23,500 00:10:29,900 la mia vita di tutti i giorni sarebbe splendida. la mia vita di tutti i giorni sarebbe splendida.
170 00:10:31,470 00:10:33,330 Ma... Ma...
171 00:10:36,190 00:10:38,930 Non sono lei. Non sono lei.
172 00:10:41,280 00:10:43,250 Quello Quello
173 00:10:43,250 00:10:46,260 non è il mio posto, vero? non è il mio posto, vero?
174 00:10:46,900 00:10:48,480 Vero. Vero.
175 00:10:49,750 00:10:52,530 Non l'ho ancora dimenticato. Non l'ho ancora dimenticato.
176 00:10:52,530 00:10:55,480 Appena i miei sentimenti diminuiranno, Appena i miei sentimenti diminuiranno,
177 00:10:55,990 00:10:59,160 gli dirò addio come si deve. gli dirò addio come si deve.
178 00:10:59,850 00:11:03,660 Sono sicura che troverai un nuovo posto. Sono sicura che troverai un nuovo posto.
179 00:11:03,660 00:11:05,240 Lo so. Lo so.
180 00:11:13,850 00:11:15,870 Akane-san? Akane-san?
181 00:11:16,450 00:11:21,300 Dal momento che sei così ottimista, Dal momento che sei così ottimista,
182 00:11:21,300 00:11:24,090 mi sento sollevata. mi sento sollevata.
183 00:11:32,270 00:11:35,300 Forse dovrei provarci anch'io. Forse dovrei provarci anch'io.
184 00:11:35,300 00:11:36,680 Eh? Eh?
185 00:11:36,680 00:11:38,290 Non è niente. Non è niente.
186 00:11:41,490 00:11:44,360 Grazie. Grazie.
187 00:11:44,360 00:11:46,040 A presto. A presto.
188 00:11:57,070 00:11:59,600 [Igarashi-kun] [Igarashi-kun]
189 00:12:04,160 00:12:07,210 Pronto, Igarashi-kun? Pronto, Igarashi-kun?
190 00:12:08,050 00:12:10,620 Sembra che Matsuoka Akane Sembra che Matsuoka Akane
191 00:12:10,620 00:12:13,080 abbia deciso di affrontare il suo ex compagno di classe Igarashi. abbia deciso di affrontare il suo ex compagno di classe Igarashi.
192 00:12:13,080 00:12:15,490 Che bell'effetto sinergico. Che bell'effetto sinergico.
193 00:12:15,490 00:12:18,030 Tsubaki, brava! Tsubaki, brava!
194 00:12:18,030 00:12:22,570 Grazie. Non è stato facile. Grazie. Non è stato facile.
195 00:12:22,570 00:12:25,020 Kobayashi, e poi? Kobayashi, e poi?
196 00:12:25,020 00:12:28,860 Morimoto Miharu si sta recando a Shinagawa da sola. Morimoto Miharu si sta recando a Shinagawa da sola.
197 00:12:28,860 00:12:31,110 Continuiamo così. Continuiamo così.
198 00:12:31,110 00:12:33,500 Tsubaki! È il tuo turno! Tsubaki! È il tuo turno!
199 00:12:33,500 00:12:36,730 Sono oberata. Sono oberata.
200 00:13:20,770 00:13:25,760 [Miharu, possiamo rivederci un'ultima volta? Poi non ti cercherò più. Mi dispiace.] [Miharu, possiamo rivederci un'ultima volta? Poi non ti cercherò più. Mi dispiace.]
201 00:13:29,950 00:13:38,160 [Va bene] [Va bene]
202 00:13:38,160 00:13:39,770 [Tokita-kun] [Tokita-kun]
203 00:13:41,340 00:13:42,900 Pronto? Pronto?
204 00:13:42,900 00:13:45,970 Miharu-san? Possiamo parlare? Miharu-san? Possiamo parlare?
205 00:13:47,990 00:13:51,450 Tokita-kun, non sei al lavoro? Tokita-kun, non sei al lavoro?
206 00:13:51,450 00:13:54,170 Sento delle voci in sottofondo. Sento delle voci in sottofondo.
207 00:13:54,970 00:13:58,430 Sono ad un concerto. Ma deve ancora cominciare. Sono ad un concerto. Ma deve ancora cominciare.
208 00:13:58,430 00:14:02,520 Scusami, non dovevi chiamare se eri occupato. Scusami, non dovevi chiamare se eri occupato.
209 00:14:03,310 00:14:05,470 Ci vediamo? Ci vediamo?
210 00:14:13,080 00:14:15,460 Che bello! Che bello!
211 00:14:17,030 00:14:18,970 Miharu-san, quando sei libera? Miharu-san, quando sei libera?
212 00:14:18,970 00:14:22,680 Per me va bene qualsiasi giorno. Cosa ti andrebbe di mangiare? Per me va bene qualsiasi giorno. Cosa ti andrebbe di mangiare?
213 00:14:29,700 00:14:31,500 Miharu-san? Miharu-san?
214 00:14:33,310 00:14:37,540 Sarebbe una bugia se avessi detto Sarebbe una bugia se avessi detto
215 00:14:37,540 00:14:40,610 che non era per vendicarmi di Ryota. che non era per vendicarmi di Ryota.
216 00:14:40,610 00:14:42,660 Tuttavia... Tuttavia...
217 00:14:46,100 00:14:48,560 Io volevo Io volevo
218 00:14:49,250 00:14:51,190 vederlo. vederlo.
219 00:14:52,400 00:14:55,910 Gentili spettatori della Shinagawa Season Terrace, Gentili spettatori della Shinagawa Season Terrace,
220 00:14:55,910 00:14:58,750 tra poco chiuderemo. tra poco chiuderemo.
221 00:15:00,640 00:15:02,980 Miharu-san, ti trovi a Shinagawa adesso? Miharu-san, ti trovi a Shinagawa adesso?
222 00:15:02,980 00:15:04,780 Aspettami lì, per favore. Aspettami lì, per favore.
223 00:15:04,780 00:15:07,810 Eh? Eh?
224 00:15:14,070 00:15:16,760 Forse ho capito male. Forse ho capito male.
225 00:15:16,760 00:15:19,900 Ha detto che il concerto non era iniziato. Ha detto che il concerto non era iniziato.
226 00:15:19,900 00:15:22,720 Dubito che venga veramente qui. Dubito che venga veramente qui.
227 00:15:42,360 00:15:44,680 Finalmente ti ho trovato. Finalmente ti ho trovato.
228 00:15:49,240 00:15:51,340 Sono felice, Sono felice,
229 00:15:51,340 00:15:53,400 che tu non stia piangendo. che tu non stia piangendo.
230 00:16:06,140 00:16:09,660 [Miharu, rispondi!] [Miharu, rispondi!]
231 00:16:10,300 00:16:14,800 Miharu, quanti dei miei messaggi hai intenzione di ignorare? Miharu, quanti dei miei messaggi hai intenzione di ignorare?
232 00:16:16,430 00:16:18,160 Aoki. Aoki.
233 00:16:19,620 00:16:20,630 Otsukare. Otsukare.
234 00:16:20,630 00:16:22,470 Otsukaresama. Otsukaresama.
235 00:16:22,470 00:16:26,380 Ehi, sei mai stato tradito? Ehi, sei mai stato tradito?
236 00:16:26,380 00:16:28,170 Ma che domande sono? Ma che domande sono?
237 00:16:28,170 00:16:32,840 Sembra che tu non abbia molta esperienza nelle relazioni. Sembra che tu non abbia molta esperienza nelle relazioni.
238 00:16:35,240 00:16:37,830 Qualcuno ha tradito una tua amica? Qualcuno ha tradito una tua amica?
239 00:16:37,830 00:16:40,190 Più o meno. Più o meno.
240 00:16:43,550 00:16:47,580 Una volta mi è successo. Una volta mi è successo.
241 00:16:47,620 00:16:48,970 Eh? Eh?
242 00:16:50,160 00:16:52,700 Mi piace cucinare Mi piace cucinare
243 00:16:52,700 00:16:55,200 e cucino da un po' di tempo. e cucino da un po' di tempo.
244 00:16:55,200 00:16:58,000 Anche alla mia ragazza piaceva cucinare. Anche alla mia ragazza piaceva cucinare.
245 00:16:58,000 00:17:01,380 Quindi facevamo a turno a preparare i pasti. Quindi facevamo a turno a preparare i pasti.
246 00:17:01,380 00:17:06,050 Un giorno, scoprii che mi tradiva. Un giorno, scoprii che mi tradiva.
247 00:17:07,200 00:17:12,900 A quanto pare si sentiva sotto pressione per il fatto che criticavo i suoi piatti. A quanto pare si sentiva sotto pressione per il fatto che criticavo i suoi piatti.
248 00:17:13,000 00:17:18,100 Mi ha detto che avrebbe preferito che mi fossi limitato a dire che era buono. Mi ha detto che avrebbe preferito che mi fossi limitato a dire che era buono.
249 00:17:18,210 00:17:20,120 E poi mi ha lasciato. E poi mi ha lasciato.
250 00:17:22,580 00:17:25,900 Che motivo complicato. Che motivo complicato.
251 00:17:25,900 00:17:28,970 All'epoca, non avevo nessuno con cui parlarne, All'epoca, non avevo nessuno con cui parlarne,
252 00:17:28,970 00:17:30,420 ed è stata molto dura per me. ed è stata molto dura per me.
253 00:17:30,420 00:17:34,450 Secondo me la tua amica si sente già sollevata Secondo me la tua amica si sente già sollevata
254 00:17:34,450 00:17:36,860 dal fatto di avere un'amica come te. dal fatto di avere un'amica come te.
255 00:17:36,860 00:17:39,170 Chissà... Chissà...
256 00:17:39,170 00:17:41,410 Finora non sono riuscita ad aiutarla. Finora non sono riuscita ad aiutarla.
257 00:17:41,410 00:17:44,110 Secondo me ti sbagli. Secondo me ti sbagli.
258 00:17:44,110 00:17:46,270 A proposito, hai fame? A proposito, hai fame?
259 00:17:46,270 00:17:49,080 Visto che parlavamo di cucinare, ti va di mangiare qualcosa? Visto che parlavamo di cucinare, ti va di mangiare qualcosa?
260 00:17:49,080 00:17:50,640 Come? Come?
261 00:17:51,210 00:17:53,040 Va bene. Va bene.
262 00:18:03,280 00:18:07,240 Aoki, scusa. Non posso. Aoki, scusa. Non posso.
263 00:18:07,240 00:18:08,880 Cosa? Cosa?
264 00:18:09,450 00:18:12,970 Scusa, e grazie per avermi ascoltato. Scusa, e grazie per avermi ascoltato.
265 00:18:12,970 00:18:14,890 Prego. Prego.
266 00:18:17,220 00:18:20,640 Penso sia una bella cosa che un ragazzo sappia cucinare. Penso sia una bella cosa che un ragazzo sappia cucinare.
267 00:18:27,630 00:18:29,200 Capo. Capo.
268 00:18:29,200 00:18:30,090 Cosa? Cosa?
269 00:18:30,090 00:18:32,620 Katagiri Sayo ha visto Ryota che passeggiava con la stessa donna Katagiri Sayo ha visto Ryota che passeggiava con la stessa donna
270 00:18:32,620 00:18:34,090 e li sta inseguendo. e li sta inseguendo.
271 00:18:34,090 00:18:35,940 Morimoto Miharu ha contattato Tokita Yuto. Morimoto Miharu ha contattato Tokita Yuto.
272 00:18:35,940 00:18:38,420 Tsubaki li sta seguendo adesso. Tsubaki li sta seguendo adesso.
273 00:18:38,420 00:18:41,100 Aspetta. Ripeti. Aspetta. Ripeti.
274 00:18:46,780 00:18:48,930 Ryota-kun? Ryota-kun?
275 00:18:53,640 00:18:55,940 Sayo-chan? Sayo-chan?
276 00:18:57,930 00:18:59,510 È un po' che non ci vediamo. È un po' che non ci vediamo.
277 00:18:59,510 00:19:02,670 Forse da quella grigliata un paio di anni fa? Forse da quella grigliata un paio di anni fa?
278 00:19:02,670 00:19:05,760 Posso farti una domanda? Posso farti una domanda?
279 00:19:05,760 00:19:08,820 Lei chi è? Lei chi è?
280 00:19:10,800 00:19:12,460 Intendi, Natsumi? Intendi, Natsumi?
281 00:19:13,410 00:19:15,140 Una dea. Una dea.
282 00:19:15,810 00:19:17,870 Eh? Eh?
283 00:19:25,320 00:19:27,630 Scusa la confusione. Scusa la confusione.
284 00:19:27,630 00:19:29,590 Non fa niente. Non fa niente.
285 00:19:29,590 00:19:33,910 Grazie per avermi invitato. Grazie per avermi invitato.
286 00:19:33,910 00:19:35,730 Prego. Prego.
287 00:19:36,630 00:19:40,210 Puoi parlare con me, voglio aiutarti se posso. Puoi parlare con me, voglio aiutarti se posso.
288 00:19:40,210 00:19:42,100 Non importa quanto tempo ci voglia. Non importa quanto tempo ci voglia.
289 00:19:43,870 00:19:46,820 Farò del mio meglio Farò del mio meglio
290 00:19:46,820 00:19:49,350 finché non ti sentirai meglio. finché non ti sentirai meglio.
291 00:19:50,310 00:19:52,190 Grazie. Grazie.
292 00:19:57,450 00:20:01,010 Vuoi del tè? O va bene il caffè? Vuoi del tè? O va bene il caffè?
293 00:20:05,300 00:20:07,880 Ti aiuto. Ti aiuto.
294 00:20:15,100 00:20:18,170 Scusa. Scusa.
295 00:20:19,160 00:20:20,760 Mi riviene in mente Mi riviene in mente
296 00:20:20,760 00:20:25,130 la prima volta che ci siamo incontrati. la prima volta che ci siamo incontrati.
297 00:20:28,520 00:20:30,420 - Scusi. - No. - Scusi. - No.
298 00:20:30,420 00:20:31,760 Niente. Niente.
299 00:20:31,760 00:20:34,720 Ci penso io, dato che sono più giovane. Ci penso io, dato che sono più giovane.
300 00:20:34,720 00:20:39,040 Mi piacevi già allora. Mi piacevi già allora.
301 00:20:40,020 00:20:43,840 Stavo facendo di tutto per non fare brutta figura. Stavo facendo di tutto per non fare brutta figura.
302 00:21:01,220 00:21:03,620 Idiota! Ma cosa dici? Idiota! Ma cosa dici?
303 00:21:03,620 00:21:06,050 Siamo compagni delle superiori. Siamo compagni delle superiori.
304 00:21:06,050 00:21:07,260 Cosa? Cosa?
305 00:21:07,260 00:21:11,320 Era la manager del mio club alle superiori. Era la manager del mio club alle superiori.
306 00:21:11,320 00:21:14,530 Il mese scorso sono andato ad un bar per lavoro. Il mese scorso sono andato ad un bar per lavoro.
307 00:21:14,530 00:21:17,670 Lei lavora là e quindi ci siamo incontrati. Lei lavora là e quindi ci siamo incontrati.
308 00:21:17,670 00:21:19,520 Il prossimo mese mi trasferiranno al dipartimento vendite. Il prossimo mese mi trasferiranno al dipartimento vendite.
309 00:21:19,520 00:21:21,190 Dovrò portare i clienti fuori a cena o a bere spesso. Dovrò portare i clienti fuori a cena o a bere spesso.
310 00:21:21,190 00:21:24,860 Quindi mi sta consigliando i posti dove poterli portare. Quindi mi sta consigliando i posti dove poterli portare.
311 00:21:24,860 00:21:27,400 Non sono gentile? Non sono gentile?
312 00:21:27,400 00:21:28,900 Non pensi che sia come una dea per lui? Non pensi che sia come una dea per lui?
313 00:21:28,900 00:21:31,320 In ogni caso, ti ringrazio. In ogni caso, ti ringrazio.
314 00:21:31,960 00:21:35,790 Ma vi ho visto uscire da una gioielleria insieme. Ma vi ho visto uscire da una gioielleria insieme.
315 00:21:37,920 00:21:41,110 Non dire niente a Miharu. Non dire niente a Miharu.
316 00:21:42,600 00:21:44,670 Presto le chiederò di sposarmi. Presto le chiederò di sposarmi.
317 00:21:44,670 00:21:46,270 Scherzi? Scherzi?
318 00:21:46,270 00:21:48,350 L'ho fatta aspettare troppo a lungo, L'ho fatta aspettare troppo a lungo,
319 00:21:48,350 00:21:50,840 e ha sempre guadagnato più di me e ha sempre guadagnato più di me
320 00:21:50,840 00:21:53,180 e mi ha aiutato finora. e mi ha aiutato finora.
321 00:21:53,180 00:21:56,570 Finalmente il mio salario è abbastanza alto Finalmente il mio salario è abbastanza alto
322 00:21:56,570 00:21:58,680 e potrò prendermi cura di lei. e potrò prendermi cura di lei.
323 00:21:58,680 00:22:01,630 Congratulazioni Ryota-kun! Congratulazioni Ryota-kun!
324 00:22:01,630 00:22:03,160 Mi dispiace aver dubitato di te. Mi dispiace aver dubitato di te.
325 00:22:03,160 00:22:04,460 Non fa niente. Non fa niente.
326 00:22:04,460 00:22:07,170 Anche se non mi sarei aspettato che avessi dei dubbi su di noi. Anche se non mi sarei aspettato che avessi dei dubbi su di noi.
327 00:22:07,170 00:22:09,290 Quando glielo chiederai? Quando glielo chiederai?
328 00:22:09,900 00:22:12,180 Non ho ancora deciso. Non ho ancora deciso.
329 00:22:12,180 00:22:15,660 Il suo compleanno ed il nostro anniversario sono già passati. Il suo compleanno ed il nostro anniversario sono già passati.
330 00:22:15,660 00:22:17,940 Puoi consigliarmi, Sayo-chan? Puoi consigliarmi, Sayo-chan?
331 00:22:18,750 00:22:20,510 Domani. Domani.
332 00:22:20,510 00:22:21,900 Oppure anche oggi. Oppure anche oggi.
333 00:22:21,900 00:22:25,900 Che ne dici di adesso? Che ne dici di adesso?
334 00:22:25,900 00:22:27,420 Ma che dici? Ma che dici?
335 00:22:27,420 00:22:28,920 Ecco, Ecco,
336 00:22:29,000 00:22:34,100 dico sul serio. dico sul serio.
337 00:22:35,800 00:22:38,360 Credo... Credo...
338 00:22:38,360 00:22:42,200 che prima sia e meglio è. che prima sia e meglio è.
339 00:22:43,160 00:22:51,160 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
340 00:22:52,260 00:22:54,640 La luce della camera di Tokita-san La luce della camera di Tokita-san
341 00:22:54,640 00:22:57,180 si è spenta! si è spenta!
342 00:23:04,860 00:23:08,780 Voglio diventare una stella ♫ Voglio diventare una stella ♫
343 00:23:08,780 00:23:11,370 La la la la ♫ La la la la ♫
344 00:23:11,370 00:23:15,260 La la la la ♫ La la la la ♫
345 00:23:15,260 00:23:19,370 Nel luogo dei miei sogni ♫ Nel luogo dei miei sogni ♫
346 00:23:19,370 00:23:21,980 Lo raggiungerò ♫ Lo raggiungerò ♫
347 00:23:21,980 00:23:25,510 Finché lo raggiungerò ♫ Finché lo raggiungerò ♫
348 00:23:25,510 00:23:29,400 Voglio solo essere amata ♫ Voglio solo essere amata ♫
349 00:23:29,400 00:23:32,030 La la la la ♫ La la la la ♫
350 00:23:32,030 00:23:35,880 La la la la ♫ La la la la ♫
351 00:23:35,880 00:23:39,950 Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫ Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫
352 00:23:39,950 00:23:45,440 diverrà realtà ♫ diverrà realtà ♫
353 00:23:45,440 00:23:47,310 Anteprima 🍞 Voglio vedere tutto. Anteprima 🍞 Voglio vedere tutto.
354 00:23:47,310 00:23:49,690 - Miharu, sposiamoci. - Scusa. - Miharu, sposiamoci. - Scusa.
355 00:23:49,690 00:23:51,470 La cosa più rara La cosa più rara
356 00:23:51,470 00:23:53,710 è avere una relazione senza segreti. è avere una relazione senza segreti.
357 00:23:53,710 00:23:56,240 Riuscirà a tenerlo nascosto? Riuscirà a tenerlo nascosto?
358 00:23:56,240 00:23:57,330 Ryota! Ryota!
359 00:23:57,330 00:24:00,110 Sarà un disastro, non c'è dubbio. Sarà un disastro, non c'è dubbio.