# Start End Original Translated
1 00:00:00,470 00:00:02,830 Lo lascerò perché voglio stare con te. Lo lascerò perché voglio stare con te.
2 00:00:02,830 00:00:05,110 Miharu, sposiamoci. Miharu, sposiamoci.
3 00:00:05,110 00:00:05,930 Mi dispiace. Mi dispiace.
4 00:00:05,930 00:00:07,250 Voglio che tu venga con me. Voglio che tu venga con me.
5 00:00:07,250 00:00:08,830 Voglio stare con te, Igarashi-kun. Voglio stare con te, Igarashi-kun.
6 00:00:08,830 00:00:10,950 Questa sarà l'ultima volta che ci vedremo. Questa sarà l'ultima volta che ci vedremo.
7 00:00:10,950 00:00:12,110 Chi diavolo sei tu? Chi diavolo sei tu?
8 00:00:12,110 00:00:14,400 È per questa ragione che hai rifiutato la mia proposta? È per questa ragione che hai rifiutato la mia proposta?
9 00:00:14,400 00:00:17,630 Non c'è nulla che io possa dire. Non c'è nulla che io possa dire.
10 00:00:17,630 00:00:20,530 Miharu-san, starò sempre al tuo fianco. Miharu-san, starò sempre al tuo fianco.
11 00:00:20,530 00:00:21,980 Mi dispiace. Mi dispiace.
12 00:00:21,980 00:00:24,320 Ti spiegherò dopo. Ti spiegherò dopo.
13 00:00:24,320 00:00:27,850 Ho rovinato tutto. Ho rovinato tutto.
14 00:00:27,850 00:00:29,900 Perché... Perché...
15 00:00:29,900 00:00:33,270 ho lasciato perdere tutto? ho lasciato perdere tutto?
16 00:00:35,970 00:00:45,990 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
17 00:00:54,720 00:00:56,290 Ecco. Ecco.
18 00:00:58,990 00:01:01,200 Che cos'è? Che cos'è?
19 00:01:01,200 00:01:04,010 È un regalo per il nostro primo anniversario. È un regalo per il nostro primo anniversario.
20 00:01:04,010 00:01:05,640 Cosa? Cosa?
21 00:01:06,540 00:01:08,720 Ma Ryota, hai detto che non avevi soldi, Ma Ryota, hai detto che non avevi soldi,
22 00:01:08,720 00:01:11,070 così potevamo mangiare e rilassarci a casa per il nostro anniversario. così potevamo mangiare e rilassarci a casa per il nostro anniversario.
23 00:01:11,070 00:01:13,780 Come vuoi, accettalo e basta. Come vuoi, accettalo e basta.
24 00:01:28,320 00:01:30,520 È così carino. È così carino.
25 00:01:31,590 00:01:34,250 Non avevo idea di cosa piacesse alle ragazze, Non avevo idea di cosa piacesse alle ragazze,
26 00:01:34,250 00:01:36,520 così ho passato un'ora così ho passato un'ora
27 00:01:36,520 00:01:39,180 a chiedere al commesso. a chiedere al commesso.
28 00:01:40,860 00:01:44,430 Perché hai scelto questa collana? Perché hai scelto questa collana?
29 00:01:45,490 00:01:48,700 Ehm, vedi... Ehm, vedi...
30 00:01:51,190 00:01:53,520 "Senza versare lacrime," "Senza versare lacrime,"
31 00:01:53,520 00:01:56,090 è un amuleto. è un amuleto.
32 00:01:58,150 00:02:01,660 Mi piace quando sorridi. Mi piace quando sorridi.
33 00:02:01,660 00:02:05,110 Spero continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. Spero continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita.
34 00:02:09,160 00:02:10,190 Adulatore. Adulatore.
35 00:02:10,190 00:02:12,100 Oh, e questo per cos'era? Oh, e questo per cos'era?
36 00:02:13,890 00:02:17,990 Anche se è senza speranza, Anche se è senza speranza,
37 00:02:17,990 00:02:20,190 voglio voglio
38 00:02:21,100 00:02:25,600 sempre sorridere con lui. sempre sorridere con lui.
39 00:02:34,740 00:02:38,030 Voglio parlati, Voglio parlati,
40 00:02:38,030 00:02:40,100 Ryota. Ryota.
41 00:02:54,500 00:02:56,920 Non capisco. Non capisco.
42 00:02:56,920 00:02:59,300 Se stava per perderlo perché mancava comunicazione, Se stava per perderlo perché mancava comunicazione,
43 00:02:59,300 00:03:02,600 perché non ha detto la verità fin dall'inizio? perché non ha detto la verità fin dall'inizio?
44 00:03:03,740 00:03:07,210 "Senti di non poter comunicare con il tuo fidanzato o marito, "Senti di non poter comunicare con il tuo fidanzato o marito,
45 00:03:07,210 00:03:09,580 o sarebbe inutile se lo facessi?" o sarebbe inutile se lo facessi?"
46 00:03:09,600 00:03:15,700 Il 71% delle donne ha risposto "sì" a questa domanda. Il 71% delle donne ha risposto "sì" a questa domanda.
47 00:03:15,740 00:03:17,220 Tuttavia, Tuttavia,
48 00:03:17,220 00:03:20,390 ci sono momenti in cui devi esprimere i tuoi pensieri con sincerità. ci sono momenti in cui devi esprimere i tuoi pensieri con sincerità.
49 00:03:20,390 00:03:24,410 Tsubaki, non farti strane idee. Tsubaki, non farti strane idee.
50 00:03:24,410 00:03:27,960 Ti è proibito entrare in contatto con i soggetti della ricerca. Ti è proibito entrare in contatto con i soggetti della ricerca.
51 00:03:30,420 00:03:33,540 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
52 00:03:33,540 00:03:34,750 Scuotilo bon bo-bon ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫
53 00:03:34,750 00:03:37,480 Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫
54 00:03:37,480 00:03:39,110 Na na na... ♫ Na na na... ♫
55 00:03:39,110 00:03:42,100 Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
56 00:03:42,100 00:03:43,410 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
57 00:03:43,410 00:03:45,220 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
58 00:03:45,220 00:03:47,980 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
59 00:03:47,980 00:03:50,740 Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
60 00:03:50,740 00:03:52,090 Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
61 00:03:52,090 00:03:53,980 Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
62 00:03:53,980 00:03:56,100 Scuotilo bon bon bon bon ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
63 00:03:56,100 00:03:58,340 Afferra la mia mano ♫ Afferra la mia mano ♫
64 00:03:58,340 00:04:00,450 Dimentica tutto ♫ Dimentica tutto ♫
65 00:04:00,450 00:04:03,410 Voglio fare casino qui e ora ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫
66 00:04:03,410 00:04:04,760 Na na na... ♫ Na na na... ♫
67 00:04:04,760 00:04:06,960 Lascia perdere ♫ Lascia perdere ♫
68 00:04:06,960 00:04:09,070 Prima che io dica addio ♫ Prima che io dica addio ♫
69 00:04:09,070 00:04:12,080 Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫
70 00:04:12,080 00:04:15,420 Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞
71 00:04:16,740 00:04:18,170 Episodio Finale 🧈🥜 Episodio Finale 🧈🥜
72 00:04:18,170 00:04:22,360 Il numero che ha cercato potrebbe essere spento Il numero che ha cercato potrebbe essere spento
73 00:04:22,360 00:04:25,120 o non raggiungibile. o non raggiungibile.
74 00:04:32,370 00:04:33,500 Buongiorno. Buongiorno.
75 00:04:33,500 00:04:35,190 Ehi, buongiorno. Ehi, buongiorno.
76 00:04:35,190 00:04:36,860 Senti questa. Senti questa.
77 00:04:36,860 00:04:39,160 C'è stato un caos tremendo l'altra notte. C'è stato un caos tremendo l'altra notte.
78 00:04:39,160 00:04:42,200 La mia amica che ha avuto la relazione, il suo ragazzo, La mia amica che ha avuto la relazione, il suo ragazzo,
79 00:04:42,200 00:04:45,430 e il suo nuovo ragazzo si sono incontrati! e il suo nuovo ragazzo si sono incontrati!
80 00:04:45,430 00:04:47,420 Cosa? È Andata bene? Cosa? È Andata bene?
81 00:04:47,420 00:04:51,590 Come qualcuno che conosce bene le situazioni... Come qualcuno che conosce bene le situazioni...
82 00:04:53,100 00:04:57,700 Dovresti dire alla tua amica come ti senti. Dovresti dire alla tua amica come ti senti.
83 00:04:58,450 00:05:00,590 Visto che le sei vicina, Visto che le sei vicina,
84 00:05:00,590 00:05:03,520 dovresti aiutarla a risolvere la situazione. dovresti aiutarla a risolvere la situazione.
85 00:05:03,520 00:05:06,470 Lo so, ma... Lo so, ma...
86 00:05:06,470 00:05:09,470 non riesco a contattarla. non riesco a contattarla.
87 00:05:10,820 00:05:13,230 Cosa devo fare? Cosa devo fare?
88 00:05:32,100 00:05:34,070 Miharu-san. Miharu-san.
89 00:05:46,020 00:05:49,200 Tokita, sai... Tokita, sai...
90 00:05:49,200 00:05:51,290 Non voglio sentire. Non voglio sentire.
91 00:05:54,730 00:05:58,680 Era una bugia. Mi dispiace. Era una bugia. Mi dispiace.
92 00:06:00,920 00:06:02,650 Quando... Quando...
93 00:06:04,170 00:06:07,030 ho visto la tua espressione l'altra notte, ho visto la tua espressione l'altra notte,
94 00:06:08,340 00:06:10,630 tutto è diventato chiaro. tutto è diventato chiaro.
95 00:06:14,360 00:06:18,360 Ho giurato che ti avrei reso felice. Ho giurato che ti avrei reso felice.
96 00:06:20,980 00:06:23,790 Ma ho realizzato... Ma ho realizzato...
97 00:06:25,440 00:06:27,910 che non sono io a poterlo fare. che non sono io a poterlo fare.
98 00:06:37,020 00:06:38,790 Mi dispiace. Mi dispiace.
99 00:06:41,250 00:06:43,390 Tokita-kun, Tokita-kun,
100 00:06:44,660 00:06:46,930 mi dispiace davvero. mi dispiace davvero.
101 00:06:49,650 00:06:52,130 Sono la peggiore. Sono la peggiore.
102 00:06:53,220 00:06:58,200 Ti ho fatto soffrire Ti ho fatto soffrire
103 00:06:58,200 00:07:00,520 e ti ho ferito. e ti ho ferito.
104 00:07:04,460 00:07:06,590 Quindi, Quindi,
105 00:07:07,660 00:07:10,190 non vedrò più Ryota. non vedrò più Ryota.
106 00:07:13,970 00:07:15,950 Per favore, Per favore,
107 00:07:16,860 00:07:19,320 non fare così. non fare così.
108 00:07:20,140 00:07:22,550 Se continui così, Se continui così,
109 00:07:22,550 00:07:24,570 mi arrabbierò di più. mi arrabbierò di più.
110 00:07:34,770 00:07:38,070 Pensa alla tua felicità, Miharu-san. Pensa alla tua felicità, Miharu-san.
111 00:07:41,010 00:07:46,010 È il mio unico desiderio. È il mio unico desiderio.
112 00:07:48,600 00:07:50,680 Tokita-kun... Tokita-kun...
113 00:08:08,260 00:08:10,680 È qualcosa che ti turba? È qualcosa che ti turba?
114 00:08:14,190 00:08:15,870 Perché la tua ragazza Perché la tua ragazza
115 00:08:15,870 00:08:18,850 ti ha tradito? ti ha tradito?
116 00:08:20,780 00:08:22,850 Non hai mai avuto problemi Non hai mai avuto problemi
117 00:08:22,850 00:08:26,060 e stavate andando d'accorto. e stavate andando d'accorto.
118 00:08:26,060 00:08:27,740 Ma puoi davvero dire, Ma puoi davvero dire,
119 00:08:27,740 00:08:31,770 che non c'erano problemi? che non c'erano problemi?
120 00:08:31,770 00:08:34,690 Te l'ha detto? Te l'ha detto?
121 00:08:35,730 00:08:40,840 So che sei ferito anche tu. So che sei ferito anche tu.
122 00:08:40,840 00:08:43,670 Ma per qualcuno così serio, Ma per qualcuno così serio,
123 00:08:43,670 00:08:47,100 che odia la disonestà per imbrogliare, che odia la disonestà per imbrogliare,
124 00:08:47,100 00:08:50,260 doveva esserci qualcosa che la infastidiva. doveva esserci qualcosa che la infastidiva.
125 00:08:51,260 00:08:53,500 Puoi davvero dire Puoi davvero dire
126 00:08:53,500 00:08:56,220 di non averla resa triste? di non averla resa triste?
127 00:08:58,320 00:09:03,070 Cosa vuoi di più, ora? Cosa vuoi di più, ora?
128 00:09:04,930 00:09:06,460 È così carina. È così carina.
129 00:09:06,460 00:09:08,710 Mi piace quando sorridi. Mi piace quando sorridi.
130 00:09:08,710 00:09:11,460 Spero che continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. Spero che continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita.
131 00:09:11,460 00:09:12,500 Adulatore. Adulatore.
132 00:09:12,500 00:09:15,370 Oh, e questo per cos'era? Oh, e questo per cos'era?
133 00:09:18,240 00:09:20,270 Se vi lascerete ora, Se vi lascerete ora,
134 00:09:20,300 00:09:24,600 Non avrai mai più la possibilità di aggrontarla. Non avrai mai più la possibilità di aggrontarla.
135 00:09:38,700 00:09:41,510 Non è un soggetto di ricerca Non è un soggetto di ricerca
136 00:09:42,290 00:09:45,070 e non ho avuto alcun contatto. e non ho avuto alcun contatto.
137 00:09:48,200 00:09:52,600 Ho rotto con Tokita-kun per sempre. Ho rotto con Tokita-kun per sempre.
138 00:09:53,870 00:09:55,710 L'hai fatto? L'hai fatto?
139 00:09:57,950 00:09:59,760 E? E?
140 00:09:59,760 00:10:02,280 Cosa farai con Ryota-kun? Cosa farai con Ryota-kun?
141 00:10:05,750 00:10:08,050 Non lo vedrò più. Non lo vedrò più.
142 00:10:10,850 00:10:12,940 Ascolta. Ascolta.
143 00:10:14,000 00:10:18,000 Quando ho scoperto che il mio ex ragazzo era sposato, Quando ho scoperto che il mio ex ragazzo era sposato,
144 00:10:18,970 00:10:21,700 gli ho chiesto di dirmi la verità. gli ho chiesto di dirmi la verità.
145 00:10:22,540 00:10:24,950 Pianse Pianse
146 00:10:25,000 00:10:29,200 e disse: "Tu sei la sola che amo, Sayo." e disse: "Tu sei la sola che amo, Sayo."
147 00:10:29,270 00:10:32,350 Onestamente, ero molto arrabbiata. Onestamente, ero molto arrabbiata.
148 00:10:32,350 00:10:36,960 Quindi ho detto: "Divorzia da tua moglie e vieni da me." Quindi ho detto: "Divorzia da tua moglie e vieni da me."
149 00:10:37,630 00:10:40,810 Non ho mai voluto uscire con un uomo sposato. Non ho mai voluto uscire con un uomo sposato.
150 00:10:42,600 00:10:44,470 Ma alla fine, Ma alla fine,
151 00:10:44,470 00:10:49,160 scelse sua moglie e suo figlio. scelse sua moglie e suo figlio.
152 00:10:52,340 00:10:54,510 Ma penso, Ma penso,
153 00:10:54,510 00:10:59,130 che quando ha detto di amarmi, che quando ha detto di amarmi,
154 00:10:59,840 00:11:02,650 non stava mentendo. non stava mentendo.
155 00:11:03,330 00:11:07,230 C'è stato un momento in cui entrambi ci amavamo davvero. C'è stato un momento in cui entrambi ci amavamo davvero.
156 00:11:07,230 00:11:09,480 Non potevo essere il posto Non potevo essere il posto
157 00:11:09,480 00:11:13,250 che considerava casa. che considerava casa.
158 00:11:13,250 00:11:15,310 È tutto qui. È tutto qui.
159 00:11:21,460 00:11:24,010 Quello che sto cercando di dire è... Quello che sto cercando di dire è...
160 00:11:25,700 00:11:30,700 credo che anche tu facessi sul serio con Tokita. credo che anche tu facessi sul serio con Tokita.
161 00:11:30,700 00:11:32,290 Capisco perché Capisco perché
162 00:11:32,290 00:11:35,830 ti senti in colpa per essere la peggiore. ti senti in colpa per essere la peggiore.
163 00:11:35,830 00:11:37,950 Per questo, Per questo,
164 00:11:38,000 00:11:43,000 hai capito con certezza dove vuoi tornare a casa? hai capito con certezza dove vuoi tornare a casa?
165 00:11:52,470 00:11:53,960 Sayo, Sayo,
166 00:11:54,900 00:11:56,700 grazie. grazie.
167 00:11:58,770 00:12:03,110 Non perdere tempo a piangere, vai a parlare con Ryota-kun. Non perdere tempo a piangere, vai a parlare con Ryota-kun.
168 00:12:09,020 00:12:10,480 [Ryota] [Ryota]
169 00:12:14,370 00:12:16,200 Ci vediamo. Ci vediamo.
170 00:12:17,290 00:12:18,900 Sayo. Sayo.
171 00:12:19,400 00:12:21,470 Miharu, Miharu,
172 00:12:21,470 00:12:25,100 Ti ho rallegrata parlandoti del mio passato oscuro. Ti ho rallegrata parlandoti del mio passato oscuro.
173 00:12:25,100 00:12:28,320 Va' a sistemare le cose. Va' a sistemare le cose.
174 00:12:28,320 00:12:30,640 Faremo un'altra serata tra ragazze, Faremo un'altra serata tra ragazze,
175 00:12:30,640 00:12:32,440 al ristorante per famiglie. al ristorante per famiglie.
176 00:12:34,100 00:12:37,600 Channel Manager: igiam Channel Manager: igiam
177 00:12:37,600 00:12:42,500 Segmenters: ana_fayad, plc_958, kitty100, jazmineheart, honeybuns Segmenters: ana_fayad, plc_958, kitty100, jazmineheart, honeybuns
178 00:12:42,500 00:12:46,200 Capo Segmenter: miss_rochester Capo Segmenter: miss_rochester
179 00:12:46,200 00:12:50,100 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
180 00:12:50,100 00:12:54,600 Translation Editor: ta2gal Translation Editor: ta2gal
181 00:12:54,630 00:12:58,910 Capo Editor: myriam_7c Capo Editor: myriam_7c
182 00:13:01,210 00:13:02,960 Miharu. Miharu.
183 00:13:03,680 00:13:05,560 Ryota. Ryota.
184 00:13:06,920 00:13:09,310 - Ascolta... - Miharu. - Ascolta... - Miharu.
185 00:13:17,470 00:13:19,330 Bentornata. Bentornata.
186 00:13:28,000 00:13:29,980 Ryota... Ryota...
187 00:13:31,600 00:13:33,460 Scusa. Scusa.
188 00:13:34,280 00:13:36,130 Scusami tanto. Scusami tanto.
189 00:13:36,130 00:13:38,600 Non capisco, se no me ne parli. Non capisco, se no me ne parli.
190 00:13:38,600 00:13:40,660 Scusami. Scusami.
191 00:13:42,610 00:13:45,600 Smettila di scusarti. Smettila di scusarti.
192 00:13:45,600 00:13:50,560 Sono abbastanza sicuro di averti ferita anche io. Scusami. Sono abbastanza sicuro di averti ferita anche io. Scusami.
193 00:13:51,360 00:13:53,080 Quindi... Quindi...
194 00:13:53,880 00:13:56,160 Parliamone oggi. Parliamone oggi.
195 00:14:05,790 00:14:07,590 Non piangere più. Non piangere più.
196 00:14:19,000 00:14:21,860 Puoi aspettare un po' per l'anello? Puoi aspettare un po' per l'anello?
197 00:14:21,860 00:14:24,620 Costa più di quanto mi aspettassi. Costa più di quanto mi aspettassi.
198 00:14:24,620 00:14:26,780 Dicono che deve valere tre mesi di stipendio. Dicono che deve valere tre mesi di stipendio.
199 00:14:26,780 00:14:28,580 Ma ecco... Ma ecco...
200 00:14:30,170 00:14:32,490 Cosa c'è di tanto divertente? Cosa c'è di tanto divertente?
201 00:14:35,300 00:14:39,740 Le ragazze non vogliono sapere il prezzo degli anelli. Le ragazze non vogliono sapere il prezzo degli anelli.
202 00:14:39,740 00:14:43,310 Giusto, scusa. Giusto, scusa.
203 00:14:43,310 00:14:46,390 Ma ero scioccato da quanto fosse costoso. Ma ero scioccato da quanto fosse costoso.
204 00:14:52,730 00:14:56,260 Sembra che il caso presto sarà chiuso. Sembra che il caso presto sarà chiuso.
205 00:14:56,260 00:14:58,260 Hai ragione. Hai ragione.
206 00:15:00,600 00:15:04,020 Mi dispiace di aver agito per conto mio. Mi dispiace di aver agito per conto mio.
207 00:15:04,020 00:15:07,120 Eh? Di cosa parli? Eh? Di cosa parli?
208 00:15:07,120 00:15:09,550 Devo essermi allontanata dalla mia postazione, Devo essermi allontanata dalla mia postazione,
209 00:15:09,550 00:15:12,170 quindi non ho visto nulla. quindi non ho visto nulla.
210 00:15:15,640 00:15:18,010 Grazie. Grazie.
211 00:15:20,330 00:15:23,490 Sapete, rispetto all'inizio, Sapete, rispetto all'inizio,
212 00:15:23,490 00:15:27,530 le ragazze sono molto più allegre. le ragazze sono molto più allegre.
213 00:15:27,600 00:15:31,300 Per trovare la felicità, sembra volerci tanto impegno. Per trovare la felicità, sembra volerci tanto impegno.
214 00:15:31,320 00:15:33,410 I momenti di gioia sono I momenti di gioia sono
215 00:15:33,410 00:15:36,470 brevi momenti della vita. brevi momenti della vita.
216 00:15:36,470 00:15:40,930 Giusto. I momenti dolci e belli sono fugaci. Giusto. I momenti dolci e belli sono fugaci.
217 00:15:40,930 00:15:44,090 Ecco perché ti impegni ogni giorno Ecco perché ti impegni ogni giorno
218 00:15:44,090 00:15:46,680 per la prossima felicità. per la prossima felicità.
219 00:15:49,640 00:15:51,920 Non mi stancherò mai di questo. Non mi stancherò mai di questo.
220 00:15:54,680 00:15:57,400 Il mio fidanzato mi ha lasciata. Il mio fidanzato mi ha lasciata.
221 00:15:57,400 00:16:00,720 Aki, ottimo lavoro. Aki, ottimo lavoro.
222 00:16:02,050 00:16:04,460 Tirati su. Tirati su.
223 00:16:04,960 00:16:08,140 Era una delle sue quattro fidanzate. Era una delle sue quattro fidanzate.
224 00:16:08,140 00:16:10,930 Impressionante. Impressionante.
225 00:16:11,490 00:16:13,230 Assolutamente no. Assolutamente no.
226 00:16:13,230 00:16:14,840 Lo hai detto tu prima, Lo hai detto tu prima,
227 00:16:14,840 00:16:16,660 in base ai tratti del tuo nome, è una pessima accoppiata. in base ai tratti del tuo nome, è una pessima accoppiata.
228 00:16:16,660 00:16:18,240 Eravate destinati a lasciarvi. Eravate destinati a lasciarvi.
229 00:16:18,240 00:16:19,990 Bevi e dimentica ogni cosa. Bevi e dimentica ogni cosa.
230 00:16:19,990 00:16:22,190 Sono sicuro che ora è dura, Sono sicuro che ora è dura,
231 00:16:22,190 00:16:25,210 ma sono sicuro che tua sorella ha avuto tante esperienze ma sono sicuro che tua sorella ha avuto tante esperienze
232 00:16:25,210 00:16:27,330 e, come dovrei dirlo, e, come dovrei dirlo,
233 00:16:27,330 00:16:28,740 che l'hanno resa più forte. che l'hanno resa più forte.
234 00:16:28,740 00:16:30,490 E cosa cosa vorrebbe dire? E cosa cosa vorrebbe dire?
235 00:16:31,300 00:16:32,530 È stata una scelta di parole sbagliata... È stata una scelta di parole sbagliata...
236 00:16:32,530 00:16:34,330 - Vuoi litigare? - No. - Vuoi litigare? - No.
237 00:16:34,330 00:16:36,510 - Vuoi litigare? - No. - Vuoi litigare? - No.
238 00:16:43,220 00:16:46,030 È di un ragazzo, a cui sto cercando di avvicinarmi a lavoro. È di un ragazzo, a cui sto cercando di avvicinarmi a lavoro.
239 00:16:46,030 00:16:47,820 Scusate un secondo! Scusate un secondo!
240 00:16:50,730 00:16:52,100 Comunque, Comunque,
241 00:16:52,100 00:16:55,020 perché sono sempre l'unica a dare consigli? perché sono sempre l'unica a dare consigli?
242 00:16:55,020 00:16:55,970 Non saprei. Non saprei.
243 00:16:55,970 00:16:57,060 Non sono fantastica? Non sono fantastica?
244 00:16:57,060 00:17:00,280 Ho dato un consiglio a Miharu e ho ascoltato mia sorella minore. Ho dato un consiglio a Miharu e ho ascoltato mia sorella minore.
245 00:17:00,280 00:17:05,070 Ma io, sono stata rifiutata dalla persona che mi piaceva a lavoro ed è tutto qui? Ma io, sono stata rifiutata dalla persona che mi piaceva a lavoro ed è tutto qui?
246 00:17:05,070 00:17:08,730 La tua amica ha risolto con il suo ragazzo, giusto? La tua amica ha risolto con il suo ragazzo, giusto?
247 00:17:08,730 00:17:10,910 Va bene, no? Va bene, no?
248 00:17:10,910 00:17:13,230 Assolutamente no! Assolutamente no!
249 00:17:13,230 00:17:15,830 Sembri tua sorella. Sembri tua sorella.
250 00:17:15,900 00:17:20,100 Chi mi renderà felice? Dimmelo. Chi mi renderà felice? Dimmelo.
251 00:17:20,180 00:17:22,430 Oh mio, no... Oh mio, no...
252 00:17:22,430 00:17:24,300 - No per favore, Senpai. - Dì qualcosa. - No per favore, Senpai. - Dì qualcosa.
253 00:17:24,300 00:17:26,330 A-Aspetta, Senpai. A-Aspetta, Senpai.
254 00:17:29,290 00:17:32,850 Perché dovresti farlo? Perché dovresti farlo?
255 00:17:32,850 00:17:35,200 Dio! Dio!
256 00:17:48,940 00:17:51,740 - Fammi vedere. - Aspetta, perché? - Fammi vedere. - Aspetta, perché?
257 00:17:54,370 00:17:55,850 Sto bene? Sto bene?
258 00:17:55,850 00:17:57,900 Non riesco a vedere. Non riesco a vedere.
259 00:17:57,900 00:17:59,770 Ti sto chiedendo, se mi stanno bene! Ti sto chiedendo, se mi stanno bene!
260 00:17:59,770 00:18:01,360 Sì, ti stanno benissimo. Sì, ti stanno benissimo.
261 00:18:01,360 00:18:02,450 Posso averli? Posso averli?
262 00:18:02,450 00:18:04,520 Ma perché? Ma perché?
263 00:18:04,520 00:18:06,960 Oh no, non mi sento bene. Oh no, non mi sento bene.
264 00:18:06,960 00:18:09,970 Te l'avevo detto. Te l'avevo detto.
265 00:18:10,550 00:18:12,510 Allora vi lascio qui. Allora vi lascio qui.
266 00:18:12,510 00:18:14,190 A dopo. A dopo.
267 00:18:14,190 00:18:16,180 Buona fortuna. Buona fortuna.
268 00:18:16,180 00:18:18,580 Anche a te, One-chan. Anche a te, One-chan.
269 00:18:18,580 00:18:22,540 Eh? Cos'ha che non va? Eh? Cos'ha che non va?
270 00:18:23,900 00:18:26,200 Ugh, sto male. Ugh, sto male.
271 00:18:28,670 00:18:30,800 Riesci a tornare a casa? Riesci a tornare a casa?
272 00:18:30,800 00:18:32,660 Zitto. Zitto.
273 00:18:32,660 00:18:36,330 Non starò mai più a casa tua. Non starò mai più a casa tua.
274 00:18:41,790 00:18:43,910 Ehi, Katagiri-Senpai. Ehi, Katagiri-Senpai.
275 00:18:43,910 00:18:46,090 Cosa c'è? Cosa c'è?
276 00:18:49,130 00:18:50,830 La prossima volta, La prossima volta,
277 00:18:50,830 00:18:53,460 ti andrebbe di uscire, solo noi due? ti andrebbe di uscire, solo noi due?
278 00:18:59,430 00:19:01,950 Certo, puoi scommetterci. Certo, puoi scommetterci.
279 00:19:03,000 00:19:06,640 Ci vediamo, Aoki. Grazie per la serata. Ci vediamo, Aoki. Grazie per la serata.
280 00:19:16,270 00:19:18,480 Cosa? Prefettura Tottori? Cosa? Prefettura Tottori?
281 00:19:18,480 00:19:23,260 Sì, non riuscirò a vedervi per un po'. Sì, non riuscirò a vedervi per un po'.
282 00:19:23,260 00:19:25,810 Akane si sposa. Akane si sposa.
283 00:19:25,810 00:19:26,800 - Cosa?! - Cosa?! - Cosa?! - Cosa?!
284 00:19:26,800 00:19:29,070 Si trasferirà in estate. Si trasferirà in estate.
285 00:19:29,070 00:19:31,520 Quanto eccezionali sono le sue qualifiche? Quanto eccezionali sono le sue qualifiche?
286 00:19:31,520 00:19:34,030 È solo un compagno di scuola. È solo un compagno di scuola.
287 00:19:34,030 00:19:36,020 Non posso crederci. Non posso crederci.
288 00:19:36,600 00:19:38,730 Sembra che abbia girato in cerchio Sembra che abbia girato in cerchio
289 00:19:38,730 00:19:41,210 e sia finita in questo modo. e sia finita in questo modo.
290 00:19:41,210 00:19:44,660 Anche io troverò qualcuno Anche io troverò qualcuno
291 00:19:44,660 00:19:46,530 che mi renderà felice. che mi renderà felice.
292 00:19:46,530 00:19:49,650 Miwa hai rotto con quel ragazzo? Miwa hai rotto con quel ragazzo?
293 00:19:49,650 00:19:51,820 Eh? Chi era? Eh? Chi era?
294 00:19:51,820 00:19:53,920 Wow, sei complicata. Wow, sei complicata.
295 00:19:55,220 00:19:57,970 Miharu, congratulazioni per il matrimonio. Miharu, congratulazioni per il matrimonio.
296 00:19:57,970 00:20:00,750 Grazie mille. Grazie mille.
297 00:20:00,750 00:20:02,650 Vi invidio tutte. Vi invidio tutte.
298 00:20:02,650 00:20:06,360 Sayo, perché non vai a farti leggere la mano? Sayo, perché non vai a farti leggere la mano?
299 00:20:06,360 00:20:08,420 Finché non coinvolge i tratti del mio nome. Finché non coinvolge i tratti del mio nome.
300 00:20:08,420 00:20:11,070 Non hai detto che hai bevuto con un tuo kohai? Non hai detto che hai bevuto con un tuo kohai?
301 00:20:11,070 00:20:13,870 È come un fratellino. È come un fratellino.
302 00:20:13,870 00:20:16,820 Non è ancora arrivato alla tua "media?" Non è ancora arrivato alla tua "media?"
303 00:20:16,820 00:20:20,280 Neanche vicino. Smettetela per favore. Neanche vicino. Smettetela per favore.
304 00:20:20,280 00:20:22,720 Sayo, sembri più felice di prima. Sayo, sembri più felice di prima.
305 00:20:22,720 00:20:24,980 Sono sempre la stessa. Sono sempre la stessa.
306 00:20:24,980 00:20:27,260 A volte perdi A volte perdi
307 00:20:27,260 00:20:29,570 quello che ti è vicino. quello che ti è vicino.
308 00:20:29,570 00:20:31,320 Sayo. Sayo.
309 00:20:40,300 00:20:41,750 Non è possibile. Non succederà. Non è possibile. Non succederà.
310 00:20:41,750 00:20:43,430 Cosa non succederà? Cosa non succederà?
311 00:20:43,430 00:20:45,760 - Cosa hai appena immaginato? - Smettila. - Cosa hai appena immaginato? - Smettila.
312 00:20:45,760 00:20:48,630 - Diccelo. - Mente perversa. - Diccelo. - Mente perversa.
313 00:20:48,630 00:20:50,750 Scusatemi. Scusatemi.
314 00:20:55,340 00:20:57,510 Questo è gratuito da parte nostra, Questo è gratuito da parte nostra,
315 00:20:57,510 00:21:00,460 panini al burro d'arachidi. panini al burro d'arachidi.
316 00:21:03,290 00:21:06,230 - Grazie. - Grazie. - Grazie. - Grazie.
317 00:21:08,320 00:21:11,590 Rivediamoci non appena Akane si sia sistemata. Rivediamoci non appena Akane si sia sistemata.
318 00:21:11,590 00:21:13,660 - Ci vediamo. - Ci vediamo. - Ci vediamo. - Ci vediamo.
319 00:21:13,660 00:21:15,540 Ciao ciao. Ciao ciao.
320 00:21:20,330 00:21:22,470 I quattro soggetti della ricerca I quattro soggetti della ricerca
321 00:21:22,470 00:21:24,700 hanno iniziato a camminare hanno iniziato a camminare
322 00:21:24,700 00:21:26,880 verso la loro felicità. verso la loro felicità.
323 00:21:26,880 00:21:30,610 Anche io voglio impegnarmi in amore e nel mio lavoro Anche io voglio impegnarmi in amore e nel mio lavoro
324 00:21:30,610 00:21:34,650 e trovare la mia felicità. e trovare la mia felicità.
325 00:21:34,650 00:21:38,520 Ti avevo detto di non scrivere le tue opinioni personali sui rapporti. Ti avevo detto di non scrivere le tue opinioni personali sui rapporti.
326 00:21:38,520 00:21:40,550 Scusa. Scusa.
327 00:21:41,360 00:21:44,080 Con questo, Con questo,
328 00:21:44,080 00:21:48,050 Tsubaki, ti ringrazio per il tuo grande impegno. Tsubaki, ti ringrazio per il tuo grande impegno.
329 00:21:48,580 00:21:49,550 Eh? Eh?
330 00:21:49,550 00:21:51,680 Non c'è bisogno di tornare. Non c'è bisogno di tornare.
331 00:21:52,630 00:21:54,070 Ecco tutto. Ecco tutto.
332 00:21:54,070 00:21:56,730 Come? Come?
333 00:21:56,730 00:22:00,440 È scritto nel tuo contratto. È scritto nel tuo contratto.
334 00:22:01,330 00:22:02,970 [3: Assunta per solo due mesi.] [3: Assunta per solo due mesi.]
335 00:22:02,970 00:22:04,110 È così minuscolo. È così minuscolo.
336 00:22:04,110 00:22:05,830 Non potrai presentare reclamo. Non potrai presentare reclamo.
337 00:22:05,830 00:22:08,350 Se fai una scenata o parli a qualcuno dell'organizzazione, Se fai una scenata o parli a qualcuno dell'organizzazione,
338 00:22:08,350 00:22:10,910 sarai cancellata all'istante. sarai cancellata all'istante.
339 00:22:10,910 00:22:12,710 Da chi? Da chi?
340 00:22:13,870 00:22:17,500 Queste sono cose che non hai bisogno di sapere. Queste sono cose che non hai bisogno di sapere.
341 00:22:19,200 00:22:20,970 [Akane Matsuoka, Miwa Yamashita, Miharu Morimoto] [Akane Matsuoka, Miwa Yamashita, Miharu Morimoto]
342 00:22:20,970 00:22:23,140 Tsubaki Tachibana, Tsubaki Tachibana,
343 00:22:23,140 00:22:25,400 era completamente indifferente all'amore era completamente indifferente all'amore
344 00:22:25,400 00:22:27,070 ma grazie a questa esperienza, ma grazie a questa esperienza,
345 00:22:27,070 00:22:30,280 ha iniziato a tentare il suo cammino verso la felicità. ha iniziato a tentare il suo cammino verso la felicità.
346 00:22:30,280 00:22:33,440 Negli ultimi tempi c'è stato un aumento delle ragazze come Tsubaki. Negli ultimi tempi c'è stato un aumento delle ragazze come Tsubaki.
347 00:22:33,440 00:22:34,560 Questo conclude Questo conclude
348 00:22:34,560 00:22:38,270 i registri di tutti e cinque i soggetti. i registri di tutti e cinque i soggetti.
349 00:22:39,510 00:22:41,330 Ottimo lavoro. Ottimo lavoro.
350 00:22:43,040 00:22:53,050 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
351 00:22:54,620 00:22:56,850 83%, 83%,
352 00:22:56,850 00:23:02,000 il numero delle donne che hanno risposto "sì" il numero delle donne che hanno risposto "sì"
353 00:23:02,000 00:23:05,010 alla domanda "Adesso sei felice?" alla domanda "Adesso sei felice?"
354 00:23:06,300 00:23:09,310 Ci sono tante forme di felicità. Ci sono tante forme di felicità.
355 00:23:10,410 00:23:14,740 Potrebbe essere lontana. Potrebbe essere lontana.
356 00:23:15,950 00:23:18,250 O forse troppo vicina,r O forse troppo vicina,r
357 00:23:18,250 00:23:20,740 quindi non sei in grado di vederla. quindi non sei in grado di vederla.
358 00:23:25,140 00:23:28,040 Tuttavia, se continui a cercarla, Tuttavia, se continui a cercarla,
359 00:23:28,040 00:23:30,560 sono sicura che può essere trovata. sono sicura che può essere trovata.
360 00:23:31,360 00:23:34,270 È nascosta in posti inaspettati. È nascosta in posti inaspettati.
361 00:23:37,980 00:23:41,050 Perfino adesso Perfino adesso
362 00:23:41,050 00:23:42,580 sta aspettando che tu la trovi. sta aspettando che tu la trovi.
363 00:23:42,580 00:23:45,210 [Questa è un'opera di fantasia.] [Questa è un'opera di fantasia.]