This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,470 | 00:00:02,830 | Lo lascerò perché voglio stare con te. | Lo lascerò perché voglio stare con te. |
2 | 00:00:02,830 | 00:00:05,110 | Miharu, sposiamoci. | Miharu, sposiamoci. |
3 | 00:00:05,110 | 00:00:05,930 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
4 | 00:00:05,930 | 00:00:07,250 | Voglio che tu venga con me. | Voglio che tu venga con me. |
5 | 00:00:07,250 | 00:00:08,830 | Voglio stare con te, Igarashi-kun. | Voglio stare con te, Igarashi-kun. |
6 | 00:00:08,830 | 00:00:10,950 | Questa sarà l'ultima volta che ci vedremo. | Questa sarà l'ultima volta che ci vedremo. |
7 | 00:00:10,950 | 00:00:12,110 | Chi diavolo sei tu? | Chi diavolo sei tu? |
8 | 00:00:12,110 | 00:00:14,400 | È per questa ragione che hai rifiutato la mia proposta? | È per questa ragione che hai rifiutato la mia proposta? |
9 | 00:00:14,400 | 00:00:17,630 | Non c'è nulla che io possa dire. | Non c'è nulla che io possa dire. |
10 | 00:00:17,630 | 00:00:20,530 | Miharu-san, starò sempre al tuo fianco. | Miharu-san, starò sempre al tuo fianco. |
11 | 00:00:20,530 | 00:00:21,980 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
12 | 00:00:21,980 | 00:00:24,320 | Ti spiegherò dopo. | Ti spiegherò dopo. |
13 | 00:00:24,320 | 00:00:27,850 | Ho rovinato tutto. | Ho rovinato tutto. |
14 | 00:00:27,850 | 00:00:29,900 | Perché... | Perché... |
15 | 00:00:29,900 | 00:00:33,270 | ho lasciato perdere tutto? | ho lasciato perdere tutto? |
16 | 00:00:35,970 | 00:00:45,990 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki |
17 | 00:00:54,720 | 00:00:56,290 | Ecco. | Ecco. |
18 | 00:00:58,990 | 00:01:01,200 | Che cos'è? | Che cos'è? |
19 | 00:01:01,200 | 00:01:04,010 | È un regalo per il nostro primo anniversario. | È un regalo per il nostro primo anniversario. |
20 | 00:01:04,010 | 00:01:05,640 | Cosa? | Cosa? |
21 | 00:01:06,540 | 00:01:08,720 | Ma Ryota, hai detto che non avevi soldi, | Ma Ryota, hai detto che non avevi soldi, |
22 | 00:01:08,720 | 00:01:11,070 | così potevamo mangiare e rilassarci a casa per il nostro anniversario. | così potevamo mangiare e rilassarci a casa per il nostro anniversario. |
23 | 00:01:11,070 | 00:01:13,780 | Come vuoi, accettalo e basta. | Come vuoi, accettalo e basta. |
24 | 00:01:28,320 | 00:01:30,520 | È così carino. | È così carino. |
25 | 00:01:31,590 | 00:01:34,250 | Non avevo idea di cosa piacesse alle ragazze, | Non avevo idea di cosa piacesse alle ragazze, |
26 | 00:01:34,250 | 00:01:36,520 | così ho passato un'ora | così ho passato un'ora |
27 | 00:01:36,520 | 00:01:39,180 | a chiedere al commesso. | a chiedere al commesso. |
28 | 00:01:40,860 | 00:01:44,430 | Perché hai scelto questa collana? | Perché hai scelto questa collana? |
29 | 00:01:45,490 | 00:01:48,700 | Ehm, vedi... | Ehm, vedi... |
30 | 00:01:51,190 | 00:01:53,520 | "Senza versare lacrime," | "Senza versare lacrime," |
31 | 00:01:53,520 | 00:01:56,090 | è un amuleto. | è un amuleto. |
32 | 00:01:58,150 | 00:02:01,660 | Mi piace quando sorridi. | Mi piace quando sorridi. |
33 | 00:02:01,660 | 00:02:05,110 | Spero continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. | Spero continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. |
34 | 00:02:09,160 | 00:02:10,190 | Adulatore. | Adulatore. |
35 | 00:02:10,190 | 00:02:12,100 | Oh, e questo per cos'era? | Oh, e questo per cos'era? |
36 | 00:02:13,890 | 00:02:17,990 | Anche se è senza speranza, | Anche se è senza speranza, |
37 | 00:02:17,990 | 00:02:20,190 | voglio | voglio |
38 | 00:02:21,100 | 00:02:25,600 | sempre sorridere con lui. | sempre sorridere con lui. |
39 | 00:02:34,740 | 00:02:38,030 | Voglio parlati, | Voglio parlati, |
40 | 00:02:38,030 | 00:02:40,100 | Ryota. | Ryota. |
41 | 00:02:54,500 | 00:02:56,920 | Non capisco. | Non capisco. |
42 | 00:02:56,920 | 00:02:59,300 | Se stava per perderlo perché mancava comunicazione, | Se stava per perderlo perché mancava comunicazione, |
43 | 00:02:59,300 | 00:03:02,600 | perché non ha detto la verità fin dall'inizio? | perché non ha detto la verità fin dall'inizio? |
44 | 00:03:03,740 | 00:03:07,210 | "Senti di non poter comunicare con il tuo fidanzato o marito, | "Senti di non poter comunicare con il tuo fidanzato o marito, |
45 | 00:03:07,210 | 00:03:09,580 | o sarebbe inutile se lo facessi?" | o sarebbe inutile se lo facessi?" |
46 | 00:03:09,600 | 00:03:15,700 | Il 71% delle donne ha risposto "sì" a questa domanda. | Il 71% delle donne ha risposto "sì" a questa domanda. |
47 | 00:03:15,740 | 00:03:17,220 | Tuttavia, | Tuttavia, |
48 | 00:03:17,220 | 00:03:20,390 | ci sono momenti in cui devi esprimere i tuoi pensieri con sincerità. | ci sono momenti in cui devi esprimere i tuoi pensieri con sincerità. |
49 | 00:03:20,390 | 00:03:24,410 | Tsubaki, non farti strane idee. | Tsubaki, non farti strane idee. |
50 | 00:03:24,410 | 00:03:27,960 | Ti è proibito entrare in contatto con i soggetti della ricerca. | Ti è proibito entrare in contatto con i soggetti della ricerca. |
51 | 00:03:30,420 | 00:03:33,540 | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ |
52 | 00:03:33,540 | 00:03:34,750 | ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫ | ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫ |
53 | 00:03:34,750 | 00:03:37,480 | ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ | ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ |
54 | 00:03:37,480 | 00:03:39,110 | ♫ Na na na... ♫ | ♫ Na na na... ♫ |
55 | 00:03:39,110 | 00:03:42,100 | ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ | ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ |
56 | 00:03:42,100 | 00:03:43,410 | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ |
57 | 00:03:43,410 | 00:03:45,220 | ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ | ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ |
58 | 00:03:45,220 | 00:03:47,980 | ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ | ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ |
59 | 00:03:47,980 | 00:03:50,740 | ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ | ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ |
60 | 00:03:50,740 | 00:03:52,090 | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ | ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ |
61 | 00:03:52,090 | 00:03:53,980 | ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ | ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ |
62 | 00:03:53,980 | 00:03:56,100 | ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ | ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ |
63 | 00:03:56,100 | 00:03:58,340 | ♫ Afferra la mia mano ♫ | ♫ Afferra la mia mano ♫ |
64 | 00:03:58,340 | 00:04:00,450 | ♫ Dimentica tutto ♫ | ♫ Dimentica tutto ♫ |
65 | 00:04:00,450 | 00:04:03,410 | ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫ | ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫ |
66 | 00:04:03,410 | 00:04:04,760 | ♫ Na na na... ♫ | ♫ Na na na... ♫ |
67 | 00:04:04,760 | 00:04:06,960 | ♫ Lascia perdere ♫ | ♫ Lascia perdere ♫ |
68 | 00:04:06,960 | 00:04:09,070 | ♫ Prima che io dica addio ♫ | ♫ Prima che io dica addio ♫ |
69 | 00:04:09,070 | 00:04:12,080 | ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ | ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ |
70 | 00:04:12,080 | 00:04:15,420 | ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 | ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 |
71 | 00:04:16,740 | 00:04:18,170 | Episodio Finale 🧈🥜 | Episodio Finale 🧈🥜 |
72 | 00:04:18,170 | 00:04:22,360 | Il numero che ha cercato potrebbe essere spento | Il numero che ha cercato potrebbe essere spento |
73 | 00:04:22,360 | 00:04:25,120 | o non raggiungibile. | o non raggiungibile. |
74 | 00:04:32,370 | 00:04:33,500 | Buongiorno. | Buongiorno. |
75 | 00:04:33,500 | 00:04:35,190 | Ehi, buongiorno. | Ehi, buongiorno. |
76 | 00:04:35,190 | 00:04:36,860 | Senti questa. | Senti questa. |
77 | 00:04:36,860 | 00:04:39,160 | C'è stato un caos tremendo l'altra notte. | C'è stato un caos tremendo l'altra notte. |
78 | 00:04:39,160 | 00:04:42,200 | La mia amica che ha avuto la relazione, il suo ragazzo, | La mia amica che ha avuto la relazione, il suo ragazzo, |
79 | 00:04:42,200 | 00:04:45,430 | e il suo nuovo ragazzo si sono incontrati! | e il suo nuovo ragazzo si sono incontrati! |
80 | 00:04:45,430 | 00:04:47,420 | Cosa? È Andata bene? | Cosa? È Andata bene? |
81 | 00:04:47,420 | 00:04:51,590 | Come qualcuno che conosce bene le situazioni... | Come qualcuno che conosce bene le situazioni... |
82 | 00:04:53,100 | 00:04:57,700 | Dovresti dire alla tua amica come ti senti. | Dovresti dire alla tua amica come ti senti. |
83 | 00:04:58,450 | 00:05:00,590 | Visto che le sei vicina, | Visto che le sei vicina, |
84 | 00:05:00,590 | 00:05:03,520 | dovresti aiutarla a risolvere la situazione. | dovresti aiutarla a risolvere la situazione. |
85 | 00:05:03,520 | 00:05:06,470 | Lo so, ma... | Lo so, ma... |
86 | 00:05:06,470 | 00:05:09,470 | non riesco a contattarla. | non riesco a contattarla. |
87 | 00:05:10,820 | 00:05:13,230 | Cosa devo fare? | Cosa devo fare? |
88 | 00:05:32,100 | 00:05:34,070 | Miharu-san. | Miharu-san. |
89 | 00:05:46,020 | 00:05:49,200 | Tokita, sai... | Tokita, sai... |
90 | 00:05:49,200 | 00:05:51,290 | Non voglio sentire. | Non voglio sentire. |
91 | 00:05:54,730 | 00:05:58,680 | Era una bugia. Mi dispiace. | Era una bugia. Mi dispiace. |
92 | 00:06:00,920 | 00:06:02,650 | Quando... | Quando... |
93 | 00:06:04,170 | 00:06:07,030 | ho visto la tua espressione l'altra notte, | ho visto la tua espressione l'altra notte, |
94 | 00:06:08,340 | 00:06:10,630 | tutto è diventato chiaro. | tutto è diventato chiaro. |
95 | 00:06:14,360 | 00:06:18,360 | Ho giurato che ti avrei reso felice. | Ho giurato che ti avrei reso felice. |
96 | 00:06:20,980 | 00:06:23,790 | Ma ho realizzato... | Ma ho realizzato... |
97 | 00:06:25,440 | 00:06:27,910 | che non sono io a poterlo fare. | che non sono io a poterlo fare. |
98 | 00:06:37,020 | 00:06:38,790 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
99 | 00:06:41,250 | 00:06:43,390 | Tokita-kun, | Tokita-kun, |
100 | 00:06:44,660 | 00:06:46,930 | mi dispiace davvero. | mi dispiace davvero. |
101 | 00:06:49,650 | 00:06:52,130 | Sono la peggiore. | Sono la peggiore. |
102 | 00:06:53,220 | 00:06:58,200 | Ti ho fatto soffrire | Ti ho fatto soffrire |
103 | 00:06:58,200 | 00:07:00,520 | e ti ho ferito. | e ti ho ferito. |
104 | 00:07:04,460 | 00:07:06,590 | Quindi, | Quindi, |
105 | 00:07:07,660 | 00:07:10,190 | non vedrò più Ryota. | non vedrò più Ryota. |
106 | 00:07:13,970 | 00:07:15,950 | Per favore, | Per favore, |
107 | 00:07:16,860 | 00:07:19,320 | non fare così. | non fare così. |
108 | 00:07:20,140 | 00:07:22,550 | Se continui così, | Se continui così, |
109 | 00:07:22,550 | 00:07:24,570 | mi arrabbierò di più. | mi arrabbierò di più. |
110 | 00:07:34,770 | 00:07:38,070 | Pensa alla tua felicità, Miharu-san. | Pensa alla tua felicità, Miharu-san. |
111 | 00:07:41,010 | 00:07:46,010 | È il mio unico desiderio. | È il mio unico desiderio. |
112 | 00:07:48,600 | 00:07:50,680 | Tokita-kun... | Tokita-kun... |
113 | 00:08:08,260 | 00:08:10,680 | È qualcosa che ti turba? | È qualcosa che ti turba? |
114 | 00:08:14,190 | 00:08:15,870 | Perché la tua ragazza | Perché la tua ragazza |
115 | 00:08:15,870 | 00:08:18,850 | ti ha tradito? | ti ha tradito? |
116 | 00:08:20,780 | 00:08:22,850 | Non hai mai avuto problemi | Non hai mai avuto problemi |
117 | 00:08:22,850 | 00:08:26,060 | e stavate andando d'accorto. | e stavate andando d'accorto. |
118 | 00:08:26,060 | 00:08:27,740 | Ma puoi davvero dire, | Ma puoi davvero dire, |
119 | 00:08:27,740 | 00:08:31,770 | che non c'erano problemi? | che non c'erano problemi? |
120 | 00:08:31,770 | 00:08:34,690 | Te l'ha detto? | Te l'ha detto? |
121 | 00:08:35,730 | 00:08:40,840 | So che sei ferito anche tu. | So che sei ferito anche tu. |
122 | 00:08:40,840 | 00:08:43,670 | Ma per qualcuno così serio, | Ma per qualcuno così serio, |
123 | 00:08:43,670 | 00:08:47,100 | che odia la disonestà per imbrogliare, | che odia la disonestà per imbrogliare, |
124 | 00:08:47,100 | 00:08:50,260 | doveva esserci qualcosa che la infastidiva. | doveva esserci qualcosa che la infastidiva. |
125 | 00:08:51,260 | 00:08:53,500 | Puoi davvero dire | Puoi davvero dire |
126 | 00:08:53,500 | 00:08:56,220 | di non averla resa triste? | di non averla resa triste? |
127 | 00:08:58,320 | 00:09:03,070 | Cosa vuoi di più, ora? | Cosa vuoi di più, ora? |
128 | 00:09:04,930 | 00:09:06,460 | È così carina. | È così carina. |
129 | 00:09:06,460 | 00:09:08,710 | Mi piace quando sorridi. | Mi piace quando sorridi. |
130 | 00:09:08,710 | 00:09:11,460 | Spero che continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. | Spero che continuerai a farlo accanto a me per tutta la vita. |
131 | 00:09:11,460 | 00:09:12,500 | Adulatore. | Adulatore. |
132 | 00:09:12,500 | 00:09:15,370 | Oh, e questo per cos'era? | Oh, e questo per cos'era? |
133 | 00:09:18,240 | 00:09:20,270 | Se vi lascerete ora, | Se vi lascerete ora, |
134 | 00:09:20,300 | 00:09:24,600 | Non avrai mai più la possibilità di aggrontarla. | Non avrai mai più la possibilità di aggrontarla. |
135 | 00:09:38,700 | 00:09:41,510 | Non è un soggetto di ricerca | Non è un soggetto di ricerca |
136 | 00:09:42,290 | 00:09:45,070 | e non ho avuto alcun contatto. | e non ho avuto alcun contatto. |
137 | 00:09:48,200 | 00:09:52,600 | Ho rotto con Tokita-kun per sempre. | Ho rotto con Tokita-kun per sempre. |
138 | 00:09:53,870 | 00:09:55,710 | L'hai fatto? | L'hai fatto? |
139 | 00:09:57,950 | 00:09:59,760 | E? | E? |
140 | 00:09:59,760 | 00:10:02,280 | Cosa farai con Ryota-kun? | Cosa farai con Ryota-kun? |
141 | 00:10:05,750 | 00:10:08,050 | Non lo vedrò più. | Non lo vedrò più. |
142 | 00:10:10,850 | 00:10:12,940 | Ascolta. | Ascolta. |
143 | 00:10:14,000 | 00:10:18,000 | Quando ho scoperto che il mio ex ragazzo era sposato, | Quando ho scoperto che il mio ex ragazzo era sposato, |
144 | 00:10:18,970 | 00:10:21,700 | gli ho chiesto di dirmi la verità. | gli ho chiesto di dirmi la verità. |
145 | 00:10:22,540 | 00:10:24,950 | Pianse | Pianse |
146 | 00:10:25,000 | 00:10:29,200 | e disse: "Tu sei la sola che amo, Sayo." | e disse: "Tu sei la sola che amo, Sayo." |
147 | 00:10:29,270 | 00:10:32,350 | Onestamente, ero molto arrabbiata. | Onestamente, ero molto arrabbiata. |
148 | 00:10:32,350 | 00:10:36,960 | Quindi ho detto: "Divorzia da tua moglie e vieni da me." | Quindi ho detto: "Divorzia da tua moglie e vieni da me." |
149 | 00:10:37,630 | 00:10:40,810 | Non ho mai voluto uscire con un uomo sposato. | Non ho mai voluto uscire con un uomo sposato. |
150 | 00:10:42,600 | 00:10:44,470 | Ma alla fine, | Ma alla fine, |
151 | 00:10:44,470 | 00:10:49,160 | scelse sua moglie e suo figlio. | scelse sua moglie e suo figlio. |
152 | 00:10:52,340 | 00:10:54,510 | Ma penso, | Ma penso, |
153 | 00:10:54,510 | 00:10:59,130 | che quando ha detto di amarmi, | che quando ha detto di amarmi, |
154 | 00:10:59,840 | 00:11:02,650 | non stava mentendo. | non stava mentendo. |
155 | 00:11:03,330 | 00:11:07,230 | C'è stato un momento in cui entrambi ci amavamo davvero. | C'è stato un momento in cui entrambi ci amavamo davvero. |
156 | 00:11:07,230 | 00:11:09,480 | Non potevo essere il posto | Non potevo essere il posto |
157 | 00:11:09,480 | 00:11:13,250 | che considerava casa. | che considerava casa. |
158 | 00:11:13,250 | 00:11:15,310 | È tutto qui. | È tutto qui. |
159 | 00:11:21,460 | 00:11:24,010 | Quello che sto cercando di dire è... | Quello che sto cercando di dire è... |
160 | 00:11:25,700 | 00:11:30,700 | credo che anche tu facessi sul serio con Tokita. | credo che anche tu facessi sul serio con Tokita. |
161 | 00:11:30,700 | 00:11:32,290 | Capisco perché | Capisco perché |
162 | 00:11:32,290 | 00:11:35,830 | ti senti in colpa per essere la peggiore. | ti senti in colpa per essere la peggiore. |
163 | 00:11:35,830 | 00:11:37,950 | Per questo, | Per questo, |
164 | 00:11:38,000 | 00:11:43,000 | hai capito con certezza dove vuoi tornare a casa? | hai capito con certezza dove vuoi tornare a casa? |
165 | 00:11:52,470 | 00:11:53,960 | Sayo, | Sayo, |
166 | 00:11:54,900 | 00:11:56,700 | grazie. | grazie. |
167 | 00:11:58,770 | 00:12:03,110 | Non perdere tempo a piangere, vai a parlare con Ryota-kun. | Non perdere tempo a piangere, vai a parlare con Ryota-kun. |
168 | 00:12:09,020 | 00:12:10,480 | [Ryota] | [Ryota] |
169 | 00:12:14,370 | 00:12:16,200 | Ci vediamo. | Ci vediamo. |
170 | 00:12:17,290 | 00:12:18,900 | Sayo. | Sayo. |
171 | 00:12:19,400 | 00:12:21,470 | Miharu, | Miharu, |
172 | 00:12:21,470 | 00:12:25,100 | Ti ho rallegrata parlandoti del mio passato oscuro. | Ti ho rallegrata parlandoti del mio passato oscuro. |
173 | 00:12:25,100 | 00:12:28,320 | Va' a sistemare le cose. | Va' a sistemare le cose. |
174 | 00:12:28,320 | 00:12:30,640 | Faremo un'altra serata tra ragazze, | Faremo un'altra serata tra ragazze, |
175 | 00:12:30,640 | 00:12:32,440 | al ristorante per famiglie. | al ristorante per famiglie. |
176 | 00:12:34,100 | 00:12:37,600 | Channel Manager: igiam | Channel Manager: igiam |
177 | 00:12:37,600 | 00:12:42,500 | Segmenters: ana_fayad, plc_958, kitty100, jazmineheart, honeybuns | Segmenters: ana_fayad, plc_958, kitty100, jazmineheart, honeybuns |
178 | 00:12:42,500 | 00:12:46,200 | Capo Segmenter: miss_rochester | Capo Segmenter: miss_rochester |
179 | 00:12:46,200 | 00:12:50,100 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki |
180 | 00:12:50,100 | 00:12:54,600 | Translation Editor: ta2gal | Translation Editor: ta2gal |
181 | 00:12:54,630 | 00:12:58,910 | Capo Editor: myriam_7c | Capo Editor: myriam_7c |
182 | 00:13:01,210 | 00:13:02,960 | Miharu. | Miharu. |
183 | 00:13:03,680 | 00:13:05,560 | Ryota. | Ryota. |
184 | 00:13:06,920 | 00:13:09,310 | - Ascolta... - Miharu. | - Ascolta... - Miharu. |
185 | 00:13:17,470 | 00:13:19,330 | Bentornata. | Bentornata. |
186 | 00:13:28,000 | 00:13:29,980 | Ryota... | Ryota... |
187 | 00:13:31,600 | 00:13:33,460 | Scusa. | Scusa. |
188 | 00:13:34,280 | 00:13:36,130 | Scusami tanto. | Scusami tanto. |
189 | 00:13:36,130 | 00:13:38,600 | Non capisco, se no me ne parli. | Non capisco, se no me ne parli. |
190 | 00:13:38,600 | 00:13:40,660 | Scusami. | Scusami. |
191 | 00:13:42,610 | 00:13:45,600 | Smettila di scusarti. | Smettila di scusarti. |
192 | 00:13:45,600 | 00:13:50,560 | Sono abbastanza sicuro di averti ferita anche io. Scusami. | Sono abbastanza sicuro di averti ferita anche io. Scusami. |
193 | 00:13:51,360 | 00:13:53,080 | Quindi... | Quindi... |
194 | 00:13:53,880 | 00:13:56,160 | Parliamone oggi. | Parliamone oggi. |
195 | 00:14:05,790 | 00:14:07,590 | Non piangere più. | Non piangere più. |
196 | 00:14:19,000 | 00:14:21,860 | Puoi aspettare un po' per l'anello? | Puoi aspettare un po' per l'anello? |
197 | 00:14:21,860 | 00:14:24,620 | Costa più di quanto mi aspettassi. | Costa più di quanto mi aspettassi. |
198 | 00:14:24,620 | 00:14:26,780 | Dicono che deve valere tre mesi di stipendio. | Dicono che deve valere tre mesi di stipendio. |
199 | 00:14:26,780 | 00:14:28,580 | Ma ecco... | Ma ecco... |
200 | 00:14:30,170 | 00:14:32,490 | Cosa c'è di tanto divertente? | Cosa c'è di tanto divertente? |
201 | 00:14:35,300 | 00:14:39,740 | Le ragazze non vogliono sapere il prezzo degli anelli. | Le ragazze non vogliono sapere il prezzo degli anelli. |
202 | 00:14:39,740 | 00:14:43,310 | Giusto, scusa. | Giusto, scusa. |
203 | 00:14:43,310 | 00:14:46,390 | Ma ero scioccato da quanto fosse costoso. | Ma ero scioccato da quanto fosse costoso. |
204 | 00:14:52,730 | 00:14:56,260 | Sembra che il caso presto sarà chiuso. | Sembra che il caso presto sarà chiuso. |
205 | 00:14:56,260 | 00:14:58,260 | Hai ragione. | Hai ragione. |
206 | 00:15:00,600 | 00:15:04,020 | Mi dispiace di aver agito per conto mio. | Mi dispiace di aver agito per conto mio. |
207 | 00:15:04,020 | 00:15:07,120 | Eh? Di cosa parli? | Eh? Di cosa parli? |
208 | 00:15:07,120 | 00:15:09,550 | Devo essermi allontanata dalla mia postazione, | Devo essermi allontanata dalla mia postazione, |
209 | 00:15:09,550 | 00:15:12,170 | quindi non ho visto nulla. | quindi non ho visto nulla. |
210 | 00:15:15,640 | 00:15:18,010 | Grazie. | Grazie. |
211 | 00:15:20,330 | 00:15:23,490 | Sapete, rispetto all'inizio, | Sapete, rispetto all'inizio, |
212 | 00:15:23,490 | 00:15:27,530 | le ragazze sono molto più allegre. | le ragazze sono molto più allegre. |
213 | 00:15:27,600 | 00:15:31,300 | Per trovare la felicità, sembra volerci tanto impegno. | Per trovare la felicità, sembra volerci tanto impegno. |
214 | 00:15:31,320 | 00:15:33,410 | I momenti di gioia sono | I momenti di gioia sono |
215 | 00:15:33,410 | 00:15:36,470 | brevi momenti della vita. | brevi momenti della vita. |
216 | 00:15:36,470 | 00:15:40,930 | Giusto. I momenti dolci e belli sono fugaci. | Giusto. I momenti dolci e belli sono fugaci. |
217 | 00:15:40,930 | 00:15:44,090 | Ecco perché ti impegni ogni giorno | Ecco perché ti impegni ogni giorno |
218 | 00:15:44,090 | 00:15:46,680 | per la prossima felicità. | per la prossima felicità. |
219 | 00:15:49,640 | 00:15:51,920 | Non mi stancherò mai di questo. | Non mi stancherò mai di questo. |
220 | 00:15:54,680 | 00:15:57,400 | Il mio fidanzato mi ha lasciata. | Il mio fidanzato mi ha lasciata. |
221 | 00:15:57,400 | 00:16:00,720 | Aki, ottimo lavoro. | Aki, ottimo lavoro. |
222 | 00:16:02,050 | 00:16:04,460 | Tirati su. | Tirati su. |
223 | 00:16:04,960 | 00:16:08,140 | Era una delle sue quattro fidanzate. | Era una delle sue quattro fidanzate. |
224 | 00:16:08,140 | 00:16:10,930 | Impressionante. | Impressionante. |
225 | 00:16:11,490 | 00:16:13,230 | Assolutamente no. | Assolutamente no. |
226 | 00:16:13,230 | 00:16:14,840 | Lo hai detto tu prima, | Lo hai detto tu prima, |
227 | 00:16:14,840 | 00:16:16,660 | in base ai tratti del tuo nome, è una pessima accoppiata. | in base ai tratti del tuo nome, è una pessima accoppiata. |
228 | 00:16:16,660 | 00:16:18,240 | Eravate destinati a lasciarvi. | Eravate destinati a lasciarvi. |
229 | 00:16:18,240 | 00:16:19,990 | Bevi e dimentica ogni cosa. | Bevi e dimentica ogni cosa. |
230 | 00:16:19,990 | 00:16:22,190 | Sono sicuro che ora è dura, | Sono sicuro che ora è dura, |
231 | 00:16:22,190 | 00:16:25,210 | ma sono sicuro che tua sorella ha avuto tante esperienze | ma sono sicuro che tua sorella ha avuto tante esperienze |
232 | 00:16:25,210 | 00:16:27,330 | e, come dovrei dirlo, | e, come dovrei dirlo, |
233 | 00:16:27,330 | 00:16:28,740 | che l'hanno resa più forte. | che l'hanno resa più forte. |
234 | 00:16:28,740 | 00:16:30,490 | E cosa cosa vorrebbe dire? | E cosa cosa vorrebbe dire? |
235 | 00:16:31,300 | 00:16:32,530 | È stata una scelta di parole sbagliata... | È stata una scelta di parole sbagliata... |
236 | 00:16:32,530 | 00:16:34,330 | - Vuoi litigare? - No. | - Vuoi litigare? - No. |
237 | 00:16:34,330 | 00:16:36,510 | - Vuoi litigare? - No. | - Vuoi litigare? - No. |
238 | 00:16:43,220 | 00:16:46,030 | È di un ragazzo, a cui sto cercando di avvicinarmi a lavoro. | È di un ragazzo, a cui sto cercando di avvicinarmi a lavoro. |
239 | 00:16:46,030 | 00:16:47,820 | Scusate un secondo! | Scusate un secondo! |
240 | 00:16:50,730 | 00:16:52,100 | Comunque, | Comunque, |
241 | 00:16:52,100 | 00:16:55,020 | perché sono sempre l'unica a dare consigli? | perché sono sempre l'unica a dare consigli? |
242 | 00:16:55,020 | 00:16:55,970 | Non saprei. | Non saprei. |
243 | 00:16:55,970 | 00:16:57,060 | Non sono fantastica? | Non sono fantastica? |
244 | 00:16:57,060 | 00:17:00,280 | Ho dato un consiglio a Miharu e ho ascoltato mia sorella minore. | Ho dato un consiglio a Miharu e ho ascoltato mia sorella minore. |
245 | 00:17:00,280 | 00:17:05,070 | Ma io, sono stata rifiutata dalla persona che mi piaceva a lavoro ed è tutto qui? | Ma io, sono stata rifiutata dalla persona che mi piaceva a lavoro ed è tutto qui? |
246 | 00:17:05,070 | 00:17:08,730 | La tua amica ha risolto con il suo ragazzo, giusto? | La tua amica ha risolto con il suo ragazzo, giusto? |
247 | 00:17:08,730 | 00:17:10,910 | Va bene, no? | Va bene, no? |
248 | 00:17:10,910 | 00:17:13,230 | Assolutamente no! | Assolutamente no! |
249 | 00:17:13,230 | 00:17:15,830 | Sembri tua sorella. | Sembri tua sorella. |
250 | 00:17:15,900 | 00:17:20,100 | Chi mi renderà felice? Dimmelo. | Chi mi renderà felice? Dimmelo. |
251 | 00:17:20,180 | 00:17:22,430 | Oh mio, no... | Oh mio, no... |
252 | 00:17:22,430 | 00:17:24,300 | - No per favore, Senpai. - Dì qualcosa. | - No per favore, Senpai. - Dì qualcosa. |
253 | 00:17:24,300 | 00:17:26,330 | A-Aspetta, Senpai. | A-Aspetta, Senpai. |
254 | 00:17:29,290 | 00:17:32,850 | Perché dovresti farlo? | Perché dovresti farlo? |
255 | 00:17:32,850 | 00:17:35,200 | Dio! | Dio! |
256 | 00:17:48,940 | 00:17:51,740 | - Fammi vedere. - Aspetta, perché? | - Fammi vedere. - Aspetta, perché? |
257 | 00:17:54,370 | 00:17:55,850 | Sto bene? | Sto bene? |
258 | 00:17:55,850 | 00:17:57,900 | Non riesco a vedere. | Non riesco a vedere. |
259 | 00:17:57,900 | 00:17:59,770 | Ti sto chiedendo, se mi stanno bene! | Ti sto chiedendo, se mi stanno bene! |
260 | 00:17:59,770 | 00:18:01,360 | Sì, ti stanno benissimo. | Sì, ti stanno benissimo. |
261 | 00:18:01,360 | 00:18:02,450 | Posso averli? | Posso averli? |
262 | 00:18:02,450 | 00:18:04,520 | Ma perché? | Ma perché? |
263 | 00:18:04,520 | 00:18:06,960 | Oh no, non mi sento bene. | Oh no, non mi sento bene. |
264 | 00:18:06,960 | 00:18:09,970 | Te l'avevo detto. | Te l'avevo detto. |
265 | 00:18:10,550 | 00:18:12,510 | Allora vi lascio qui. | Allora vi lascio qui. |
266 | 00:18:12,510 | 00:18:14,190 | A dopo. | A dopo. |
267 | 00:18:14,190 | 00:18:16,180 | Buona fortuna. | Buona fortuna. |
268 | 00:18:16,180 | 00:18:18,580 | Anche a te, One-chan. | Anche a te, One-chan. |
269 | 00:18:18,580 | 00:18:22,540 | Eh? Cos'ha che non va? | Eh? Cos'ha che non va? |
270 | 00:18:23,900 | 00:18:26,200 | Ugh, sto male. | Ugh, sto male. |
271 | 00:18:28,670 | 00:18:30,800 | Riesci a tornare a casa? | Riesci a tornare a casa? |
272 | 00:18:30,800 | 00:18:32,660 | Zitto. | Zitto. |
273 | 00:18:32,660 | 00:18:36,330 | Non starò mai più a casa tua. | Non starò mai più a casa tua. |
274 | 00:18:41,790 | 00:18:43,910 | Ehi, Katagiri-Senpai. | Ehi, Katagiri-Senpai. |
275 | 00:18:43,910 | 00:18:46,090 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
276 | 00:18:49,130 | 00:18:50,830 | La prossima volta, | La prossima volta, |
277 | 00:18:50,830 | 00:18:53,460 | ti andrebbe di uscire, solo noi due? | ti andrebbe di uscire, solo noi due? |
278 | 00:18:59,430 | 00:19:01,950 | Certo, puoi scommetterci. | Certo, puoi scommetterci. |
279 | 00:19:03,000 | 00:19:06,640 | Ci vediamo, Aoki. Grazie per la serata. | Ci vediamo, Aoki. Grazie per la serata. |
280 | 00:19:16,270 | 00:19:18,480 | Cosa? Prefettura Tottori? | Cosa? Prefettura Tottori? |
281 | 00:19:18,480 | 00:19:23,260 | Sì, non riuscirò a vedervi per un po'. | Sì, non riuscirò a vedervi per un po'. |
282 | 00:19:23,260 | 00:19:25,810 | Akane si sposa. | Akane si sposa. |
283 | 00:19:25,810 | 00:19:26,800 | - Cosa?! - Cosa?! | - Cosa?! - Cosa?! |
284 | 00:19:26,800 | 00:19:29,070 | Si trasferirà in estate. | Si trasferirà in estate. |
285 | 00:19:29,070 | 00:19:31,520 | Quanto eccezionali sono le sue qualifiche? | Quanto eccezionali sono le sue qualifiche? |
286 | 00:19:31,520 | 00:19:34,030 | È solo un compagno di scuola. | È solo un compagno di scuola. |
287 | 00:19:34,030 | 00:19:36,020 | Non posso crederci. | Non posso crederci. |
288 | 00:19:36,600 | 00:19:38,730 | Sembra che abbia girato in cerchio | Sembra che abbia girato in cerchio |
289 | 00:19:38,730 | 00:19:41,210 | e sia finita in questo modo. | e sia finita in questo modo. |
290 | 00:19:41,210 | 00:19:44,660 | Anche io troverò qualcuno | Anche io troverò qualcuno |
291 | 00:19:44,660 | 00:19:46,530 | che mi renderà felice. | che mi renderà felice. |
292 | 00:19:46,530 | 00:19:49,650 | Miwa hai rotto con quel ragazzo? | Miwa hai rotto con quel ragazzo? |
293 | 00:19:49,650 | 00:19:51,820 | Eh? Chi era? | Eh? Chi era? |
294 | 00:19:51,820 | 00:19:53,920 | Wow, sei complicata. | Wow, sei complicata. |
295 | 00:19:55,220 | 00:19:57,970 | Miharu, congratulazioni per il matrimonio. | Miharu, congratulazioni per il matrimonio. |
296 | 00:19:57,970 | 00:20:00,750 | Grazie mille. | Grazie mille. |
297 | 00:20:00,750 | 00:20:02,650 | Vi invidio tutte. | Vi invidio tutte. |
298 | 00:20:02,650 | 00:20:06,360 | Sayo, perché non vai a farti leggere la mano? | Sayo, perché non vai a farti leggere la mano? |
299 | 00:20:06,360 | 00:20:08,420 | Finché non coinvolge i tratti del mio nome. | Finché non coinvolge i tratti del mio nome. |
300 | 00:20:08,420 | 00:20:11,070 | Non hai detto che hai bevuto con un tuo kohai? | Non hai detto che hai bevuto con un tuo kohai? |
301 | 00:20:11,070 | 00:20:13,870 | È come un fratellino. | È come un fratellino. |
302 | 00:20:13,870 | 00:20:16,820 | Non è ancora arrivato alla tua "media?" | Non è ancora arrivato alla tua "media?" |
303 | 00:20:16,820 | 00:20:20,280 | Neanche vicino. Smettetela per favore. | Neanche vicino. Smettetela per favore. |
304 | 00:20:20,280 | 00:20:22,720 | Sayo, sembri più felice di prima. | Sayo, sembri più felice di prima. |
305 | 00:20:22,720 | 00:20:24,980 | Sono sempre la stessa. | Sono sempre la stessa. |
306 | 00:20:24,980 | 00:20:27,260 | A volte perdi | A volte perdi |
307 | 00:20:27,260 | 00:20:29,570 | quello che ti è vicino. | quello che ti è vicino. |
308 | 00:20:29,570 | 00:20:31,320 | Sayo. | Sayo. |
309 | 00:20:40,300 | 00:20:41,750 | Non è possibile. Non succederà. | Non è possibile. Non succederà. |
310 | 00:20:41,750 | 00:20:43,430 | Cosa non succederà? | Cosa non succederà? |
311 | 00:20:43,430 | 00:20:45,760 | - Cosa hai appena immaginato? - Smettila. | - Cosa hai appena immaginato? - Smettila. |
312 | 00:20:45,760 | 00:20:48,630 | - Diccelo. - Mente perversa. | - Diccelo. - Mente perversa. |
313 | 00:20:48,630 | 00:20:50,750 | Scusatemi. | Scusatemi. |
314 | 00:20:55,340 | 00:20:57,510 | Questo è gratuito da parte nostra, | Questo è gratuito da parte nostra, |
315 | 00:20:57,510 | 00:21:00,460 | panini al burro d'arachidi. | panini al burro d'arachidi. |
316 | 00:21:03,290 | 00:21:06,230 | - Grazie. - Grazie. | - Grazie. - Grazie. |
317 | 00:21:08,320 | 00:21:11,590 | Rivediamoci non appena Akane si sia sistemata. | Rivediamoci non appena Akane si sia sistemata. |
318 | 00:21:11,590 | 00:21:13,660 | - Ci vediamo. - Ci vediamo. | - Ci vediamo. - Ci vediamo. |
319 | 00:21:13,660 | 00:21:15,540 | Ciao ciao. | Ciao ciao. |
320 | 00:21:20,330 | 00:21:22,470 | I quattro soggetti della ricerca | I quattro soggetti della ricerca |
321 | 00:21:22,470 | 00:21:24,700 | hanno iniziato a camminare | hanno iniziato a camminare |
322 | 00:21:24,700 | 00:21:26,880 | verso la loro felicità. | verso la loro felicità. |
323 | 00:21:26,880 | 00:21:30,610 | Anche io voglio impegnarmi in amore e nel mio lavoro | Anche io voglio impegnarmi in amore e nel mio lavoro |
324 | 00:21:30,610 | 00:21:34,650 | e trovare la mia felicità. | e trovare la mia felicità. |
325 | 00:21:34,650 | 00:21:38,520 | Ti avevo detto di non scrivere le tue opinioni personali sui rapporti. | Ti avevo detto di non scrivere le tue opinioni personali sui rapporti. |
326 | 00:21:38,520 | 00:21:40,550 | Scusa. | Scusa. |
327 | 00:21:41,360 | 00:21:44,080 | Con questo, | Con questo, |
328 | 00:21:44,080 | 00:21:48,050 | Tsubaki, ti ringrazio per il tuo grande impegno. | Tsubaki, ti ringrazio per il tuo grande impegno. |
329 | 00:21:48,580 | 00:21:49,550 | Eh? | Eh? |
330 | 00:21:49,550 | 00:21:51,680 | Non c'è bisogno di tornare. | Non c'è bisogno di tornare. |
331 | 00:21:52,630 | 00:21:54,070 | Ecco tutto. | Ecco tutto. |
332 | 00:21:54,070 | 00:21:56,730 | Come? | Come? |
333 | 00:21:56,730 | 00:22:00,440 | È scritto nel tuo contratto. | È scritto nel tuo contratto. |
334 | 00:22:01,330 | 00:22:02,970 | [3: Assunta per solo due mesi.] | [3: Assunta per solo due mesi.] |
335 | 00:22:02,970 | 00:22:04,110 | È così minuscolo. | È così minuscolo. |
336 | 00:22:04,110 | 00:22:05,830 | Non potrai presentare reclamo. | Non potrai presentare reclamo. |
337 | 00:22:05,830 | 00:22:08,350 | Se fai una scenata o parli a qualcuno dell'organizzazione, | Se fai una scenata o parli a qualcuno dell'organizzazione, |
338 | 00:22:08,350 | 00:22:10,910 | sarai cancellata all'istante. | sarai cancellata all'istante. |
339 | 00:22:10,910 | 00:22:12,710 | Da chi? | Da chi? |
340 | 00:22:13,870 | 00:22:17,500 | Queste sono cose che non hai bisogno di sapere. | Queste sono cose che non hai bisogno di sapere. |
341 | 00:22:19,200 | 00:22:20,970 | [Akane Matsuoka, Miwa Yamashita, Miharu Morimoto] | [Akane Matsuoka, Miwa Yamashita, Miharu Morimoto] |
342 | 00:22:20,970 | 00:22:23,140 | Tsubaki Tachibana, | Tsubaki Tachibana, |
343 | 00:22:23,140 | 00:22:25,400 | era completamente indifferente all'amore | era completamente indifferente all'amore |
344 | 00:22:25,400 | 00:22:27,070 | ma grazie a questa esperienza, | ma grazie a questa esperienza, |
345 | 00:22:27,070 | 00:22:30,280 | ha iniziato a tentare il suo cammino verso la felicità. | ha iniziato a tentare il suo cammino verso la felicità. |
346 | 00:22:30,280 | 00:22:33,440 | Negli ultimi tempi c'è stato un aumento delle ragazze come Tsubaki. | Negli ultimi tempi c'è stato un aumento delle ragazze come Tsubaki. |
347 | 00:22:33,440 | 00:22:34,560 | Questo conclude | Questo conclude |
348 | 00:22:34,560 | 00:22:38,270 | i registri di tutti e cinque i soggetti. | i registri di tutti e cinque i soggetti. |
349 | 00:22:39,510 | 00:22:41,330 | Ottimo lavoro. | Ottimo lavoro. |
350 | 00:22:43,040 | 00:22:53,050 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki |
351 | 00:22:54,620 | 00:22:56,850 | 83%, | 83%, |
352 | 00:22:56,850 | 00:23:02,000 | il numero delle donne che hanno risposto "sì" | il numero delle donne che hanno risposto "sì" |
353 | 00:23:02,000 | 00:23:05,010 | alla domanda "Adesso sei felice?" | alla domanda "Adesso sei felice?" |
354 | 00:23:06,300 | 00:23:09,310 | Ci sono tante forme di felicità. | Ci sono tante forme di felicità. |
355 | 00:23:10,410 | 00:23:14,740 | Potrebbe essere lontana. | Potrebbe essere lontana. |
356 | 00:23:15,950 | 00:23:18,250 | O forse troppo vicina,r | O forse troppo vicina,r |
357 | 00:23:18,250 | 00:23:20,740 | quindi non sei in grado di vederla. | quindi non sei in grado di vederla. |
358 | 00:23:25,140 | 00:23:28,040 | Tuttavia, se continui a cercarla, | Tuttavia, se continui a cercarla, |
359 | 00:23:28,040 | 00:23:30,560 | sono sicura che può essere trovata. | sono sicura che può essere trovata. |
360 | 00:23:31,360 | 00:23:34,270 | È nascosta in posti inaspettati. | È nascosta in posti inaspettati. |
361 | 00:23:37,980 | 00:23:41,050 | Perfino adesso | Perfino adesso |
362 | 00:23:41,050 | 00:23:42,580 | sta aspettando che tu la trovi. | sta aspettando che tu la trovi. |
363 | 00:23:42,580 | 00:23:45,210 | [Questa è un'opera di fantasia.] | [Questa è un'opera di fantasia.] |