# Start End Original Translated
1 00:00:00,990 00:00:07,040 Sottotitoli offerti dal The Love With No Size [email protected] Sottotitoli offerti dal The Love With No Size [email protected]
2 00:00:49,186 00:00:51,514 1 porzione di cereali, 40 grammi. 1 porzione di cereali, 40 grammi.
3 00:00:51,514 00:00:54,079 Contiene 154 calorie. Contiene 154 calorie.
4 00:00:54,079 00:00:58,806 Una tazza di 200 ml di latte parzialmente scremato contiene 64 calorie. Una tazza di 200 ml di latte parzialmente scremato contiene 64 calorie.
5 00:00:58,806 00:01:03,191 Inizio la mia giornata facendo una colazione di 218 calorie in totale. Inizio la mia giornata facendo una colazione di 218 calorie in totale.
6 00:01:04,043 00:01:06,508 Per poter mantenere un peso di 48 kg, avendo un'altezza di 177 cm, Per poter mantenere un peso di 48 kg, avendo un'altezza di 177 cm,
7 00:01:06,508 00:01:09,338 consumo in totale 600 calorie al giorno. consumo in totale 600 calorie al giorno.
8 00:01:09,338 00:01:10,990 Faccio un'ora di lezione di inglese, Faccio un'ora di lezione di inglese,
9 00:01:12,923 00:01:15,790 e due ore di esercizi. e due ore di esercizi.
10 00:01:17,260 00:01:19,800 Bene, tutti insieme. Bene, tutti insieme.
11 00:01:19,802 00:01:21,676 Sin da quando avevo 20 anni, Sin da quando avevo 20 anni,
12 00:01:21,676 00:01:24,675 non ho mai abbandonato questa routine. non ho mai abbandonato questa routine.
13 00:01:24,675 00:01:25,975 Esatto. Esatto.
14 00:01:25,975 00:01:28,097 Sono una modella. Sono una modella.
15 00:01:28,097 00:01:32,867 Sono una modella professionista con dei geni superiori. Sono una modella professionista con dei geni superiori.
16 00:01:36,858 00:01:38,158 Bene. Bene. Bene. Bene.
17 00:01:38,158 00:01:40,210 Rilassi gli occhi. Rilassi gli occhi.
18 00:01:40,210 00:01:42,260 Bene! Bene! Proprio così! Bene! Bene! Proprio così!
19 00:01:42,260 00:01:43,302 Guardi da questa parte. Guardi da questa parte.
20 00:01:43,302 00:01:44,489 Bene. Bene.
21 00:01:44,489 00:01:46,989 Proprio così! Proprio così!
22 00:01:46,989 00:01:49,808 Bene, adesso faccia finta di star sognando ad occhi aperti. Bene, adesso faccia finta di star sognando ad occhi aperti.
23 00:01:50,702 00:01:52,540 Apra un po' la bocca. Apra un po' la bocca.
24 00:01:52,540 00:01:55,555 Non credo che durerà ancora molto il servizio fotografico. Non credo che durerà ancora molto il servizio fotografico.
25 00:01:55,555 00:01:58,327 Sta scattando delle foto molto belle. Sta scattando delle foto molto belle.
26 00:01:58,327 00:02:00,695 Non c'è nessuna brava come lei. Non c'è nessuna brava come lei.
27 00:02:00,695 00:02:03,370 Bene, procediamo con il prossimo servizio. Bene, procediamo con il prossimo servizio.
28 00:02:03,370 00:02:05,746 Wow, sei fantastica, Do Ah Ra! Wow, sei fantastica, Do Ah Ra!
29 00:02:05,746 00:02:06,997 Hai concluso il servizio fotografico con solo 30 scatti! Hai concluso il servizio fotografico con solo 30 scatti!
30 00:02:07,022 00:02:10,198 Sembra che tu sia in ottima forma, oggi. Sembra che tu sia in ottima forma, oggi.
31 00:02:10,198 00:02:11,526 Dammi pure il pane, grazie. Dammi pure il pane, grazie.
32 00:02:11,526 00:02:12,909 Sì. Sì.
33 00:02:14,194 00:02:15,057 Dannazione! Dannazione!
34 00:02:15,057 00:02:17,257 Ehi. Ehi.
35 00:02:17,257 00:02:19,793 Eccola che ricomincia. Eccola che ricomincia.
36 00:02:19,793 00:02:21,366 Non si sente bene. Non si sente bene.
37 00:02:21,366 00:02:24,172 Gastrite. Ha una gastrite dovuta allo stress. Gastrite. Ha una gastrite dovuta allo stress.
38 00:02:26,612 00:02:28,212 Do Ah Ra. Do Ah Ra.
39 00:02:28,212 00:02:29,983 Smettila di essere così viziata. Smettila di essere così viziata.
40 00:02:29,983 00:02:31,455 Dovresti essere più selettivo quando assumi le persone. Dovresti essere più selettivo quando assumi le persone.
41 00:02:31,455 00:02:33,358 Non dipende da me, ma dal boss. Non dipende da me, ma dal boss.
42 00:02:33,358 00:02:34,961 Sei sempre così gentile. Sei sempre così gentile.
43 00:02:34,961 00:02:37,199 Lo sai che non voglio condividere lo spazio Lo sai che non voglio condividere lo spazio
44 00:02:37,199 00:02:40,558 con le persone grasse come lui. con le persone grasse come lui.
45 00:02:40,558 00:02:41,673 Lo so, Lo so,
46 00:02:41,673 00:02:43,996 ma non ti reca alcun danno. ma non ti reca alcun danno.
47 00:02:43,996 00:02:45,716 Ti basta ignorarle. Ti basta ignorarle.
48 00:02:45,716 00:02:48,117 Non devi rendere così evidente il tuo disprezzo. Non devi rendere così evidente il tuo disprezzo.
49 00:02:48,117 00:02:50,686 Tanto, anche se lo rendo palese, certe persone non se ne accorgono, Tanto, anche se lo rendo palese, certe persone non se ne accorgono,
50 00:02:50,686 00:02:52,195 perché sono ottuse. perché sono ottuse.
51 00:02:52,195 00:02:53,743 Quindi... Quindi...
52 00:02:54,841 00:02:56,341 Oh... Oh...
53 00:03:11,461 00:03:14,748 Le persone grasse dovrebbero rimanere chiuse in casa! Le persone grasse dovrebbero rimanere chiuse in casa!
54 00:03:14,748 00:03:17,015 Ti prego! Ti prego!
55 00:03:18,146 00:03:23,968 🍜✌️ Chubby Revolution ✌️🍜 🍜✌️ Chubby Revolution ✌️🍜
56 00:03:27,887 00:03:31,006 Ho sentito che ha un corpo pazzesco. Ho sentito che ha un corpo pazzesco.
57 00:03:31,006 00:03:32,751 Mi sento a disagio. Posso toglierlo, vero? Mi sento a disagio. Posso toglierlo, vero?
58 00:03:32,751 00:03:34,551 Oh, certo. Oh, certo.
59 00:03:53,522 00:03:56,329 Penso che la più grande gioia della vita arrivi dal mangiare. Penso che la più grande gioia della vita arrivi dal mangiare.
60 00:03:56,351 00:03:59,271 Faccio molto ricerche online e ho mangiato in diversi ristoranti famosi. Faccio molto ricerche online e ho mangiato in diversi ristoranti famosi.
61 00:03:59,271 00:04:00,400 Oh! Oh!
62 00:04:00,400 00:04:02,674 C'è un ottimo ristorante di bistecche di maiale, qui vicino. C'è un ottimo ristorante di bistecche di maiale, qui vicino.
63 00:04:02,674 00:04:04,565 Che ne direbbe di andarci insieme? Che ne direbbe di andarci insieme?
64 00:04:04,565 00:04:06,053 Posso vomitare dopo aver mangiato? Posso vomitare dopo aver mangiato?
65 00:04:06,053 00:04:07,833 Scusi? Scusi?
66 00:04:07,833 00:04:10,187 Sono anoressica. Sono anoressica.
67 00:04:13,466 00:04:15,434 Ho sentito che è una modella. Ho sentito che è una modella.
68 00:04:15,434 00:04:18,224 Immagino che non abbia delle entrate fisse. Immagino che non abbia delle entrate fisse.
69 00:04:18,224 00:04:20,706 In che modo si occupa delle sue finanze? In che modo si occupa delle sue finanze?
70 00:04:20,706 00:04:23,982 Una volta sposata, si troverà un altro lavoro oltre a quello di modella, giusto? Una volta sposata, si troverà un altro lavoro oltre a quello di modella, giusto?
71 00:04:23,982 00:04:25,470 Di questi tempi, Di questi tempi,
72 00:04:25,470 00:04:27,391 è difficile sopravvivere, se non lavorano sia marito che moglie. è difficile sopravvivere, se non lavorano sia marito che moglie.
73 00:04:27,391 00:04:29,353 Lo scorso anno... 100,000₩? Lo scorso anno... 100,000₩?
74 00:04:29,353 00:04:30,621 100,000₩? 100,000₩?
75 00:04:30,621 00:04:32,538 Quest'anno, si parla già di 50,000₩? Quest'anno, si parla già di 50,000₩?
76 00:04:32,538 00:04:35,037 Ha già guadagnato 50,000₩ in questi primi quattro mesi? Ha già guadagnato 50,000₩ in questi primi quattro mesi?
77 00:04:35,037 00:04:36,170 Parlavo di un debito. Parlavo di un debito.
78 00:04:36,170 00:04:37,863 Un debito che comporta altri debiti. Un debito che comporta altri debiti.
79 00:04:37,863 00:04:40,061 Qualcosa del genere. Qualcosa del genere.
80 00:04:40,061 00:04:43,379 Se conosce un posto in cui io possa trasferire il mio debito, pagando meno interessi, Se conosce un posto in cui io possa trasferire il mio debito, pagando meno interessi,
81 00:04:43,379 00:04:45,275 me lo dica, la prego... me lo dica, la prego...
82 00:04:46,733 00:04:50,442 Mi scusi. Vado al bagno. Mi scusi. Vado al bagno.
83 00:05:00,196 00:05:02,054 Per noi, si tratterebbe di un onore. Per noi, si tratterebbe di un onore.
84 00:05:02,054 00:05:04,620 La sua fama l'ha preceduta sin da quando lavorava in America. La sua fama l'ha preceduta sin da quando lavorava in America.
85 00:05:04,620 00:05:07,703 Ci aspettiamo dei grandi risultati. Ci aspettiamo dei grandi risultati.
86 00:05:10,514 00:05:11,559 Mi preceda. Mi preceda.
87 00:05:11,559 00:05:13,512 Ho un altro appuntamento. Ho un altro appuntamento.
88 00:05:20,562 00:05:21,962 Lei chi sarebbe? Lei chi sarebbe?
89 00:05:21,962 00:05:24,783 Sono il suo quarto appuntamento al buio, Kang Do Kyung. Sono il suo quarto appuntamento al buio, Kang Do Kyung.
90 00:05:24,783 00:05:26,133 È in ritardo. È in ritardo.
91 00:05:26,133 00:05:27,785 Il messaggio mi è arrivato tardi. Il messaggio mi è arrivato tardi.
92 00:05:27,785 00:05:29,534 Come si chiama? Come si chiama?
93 00:05:29,534 00:05:31,065 Do Ah Ra. Do Ah Ra.
94 00:05:31,065 00:05:32,860 Non è un nome comune. Non è un nome comune.
95 00:05:32,860 00:05:35,248 Lei come ha detto di chiamarsi? Lei come ha detto di chiamarsi?
96 00:05:35,248 00:05:37,654 L'ha detto all'improvviso, quindi non mi è rimasto impresso. L'ha detto all'improvviso, quindi non mi è rimasto impresso.
97 00:05:37,654 00:05:39,772 Tutto ciò che ha sono 150,000₩ di debiti e dei push up. Tutto ciò che ha sono 150,000₩ di debiti e dei push up.
98 00:05:39,772 00:05:41,617 I suoi hobby sono mangiare e vomitare. I suoi hobby sono mangiare e vomitare.
99 00:05:41,617 00:05:45,050 Avrebbe dovuto partecipare a questi appuntamenti al buio solo dopo aver deciso se fosse interessata ad uscire con un uomo o a stare senza. Avrebbe dovuto partecipare a questi appuntamenti al buio solo dopo aver deciso se fosse interessata ad uscire con un uomo o a stare senza.
100 00:05:45,050 00:05:47,607 Immagino che non abbia ancora preso una decisione al riguardo. Immagino che non abbia ancora preso una decisione al riguardo.
101 00:05:47,607 00:05:49,155 Beh, la stessa cosa vale per me. Beh, la stessa cosa vale per me.
102 00:05:49,155 00:05:51,090 Quindi, immagino di doverla salutare. Quindi, immagino di doverla salutare.
103 00:05:54,268 00:05:56,168 Oh! Oh!
104 00:05:56,168 00:05:58,278 Io mi chiamo Kang Do Kyung. Io mi chiamo Kang Do Kyung.
105 00:06:01,318 00:06:03,018 Ehi! Ehi!
106 00:06:07,437 00:06:09,437 Prenda un ombrello. Prenda un ombrello.
107 00:06:10,200 00:06:12,962 Le ho detto di prendere un ombrello. Le ho detto di prendere un ombrello.
108 00:06:12,962 00:06:14,455 Scusi? Scusi?
109 00:06:17,170 00:06:20,075 Ombrello. Ombrello.
110 00:06:45,160 00:06:46,637 Io... Mi scusi. Io... Mi scusi.
111 00:06:46,637 00:06:47,837 Ehi! Ehi!
112 00:06:47,837 00:06:50,314 Che cosa hai combinato? Che cosa hai combinato?
113 00:06:50,314 00:06:52,985 Oggi è proprio una giornata sfortunata! Oggi è proprio una giornata sfortunata!
114 00:07:05,265 00:07:06,465 Mi scusi. Mi scusi.
115 00:07:06,465 00:07:08,618 La carne è un po' dura oggi. La carne è un po' dura oggi.
116 00:07:08,618 00:07:11,155 Lei è forse un medium, o qualcosa del genere? Lei è forse un medium, o qualcosa del genere?
117 00:07:11,155 00:07:13,822 Un indovino? Un indovino?
118 00:07:13,849 00:07:15,814 Sono un venditore di ombrelli. Quindi? Sono un venditore di ombrelli. Quindi?
119 00:07:15,814 00:07:18,114 Cosa? Cosa?
120 00:07:18,114 00:07:20,295 Anche se usa un ombrello, rimarrà comunque circondata dalla pioggia. Anche se usa un ombrello, rimarrà comunque circondata dalla pioggia.
121 00:07:20,295 00:07:23,925 Ma non può rimanere a casa perché non vuole bagnarsi. Ma non può rimanere a casa perché non vuole bagnarsi.
122 00:07:23,925 00:07:25,823 Quindi, aspetti. Quindi, aspetti.
123 00:07:26,692 00:07:30,011 Presto, ci sarà una svolta nella sua vita. Presto, ci sarà una svolta nella sua vita.
124 00:08:02,157 00:08:03,357 Quindi? Quindi?
125 00:08:03,357 00:08:05,508 Alla fine, non si è scoperto chi era? Alla fine, non si è scoperto chi era?
126 00:08:05,508 00:08:09,176 Scommetto quello che vuoi che fa il procacciatore d'affari. Scommetto quello che vuoi che fa il procacciatore d'affari.
127 00:08:09,176 00:08:10,676 Un procacciatore? Un procacciatore?
128 00:08:10,676 00:08:13,680 Esistono certi lavori, ultimamente. Esistono certi lavori, ultimamente.
129 00:08:13,680 00:08:16,535 Stai parlando di quelle persone che inventando delle situazioni ad hoc per ingannare qualcuno Stai parlando di quelle persone che inventando delle situazioni ad hoc per ingannare qualcuno
130 00:08:16,535 00:08:18,653 e portarli in dei posti assurdamente costosi per fargli spendere un sacco di soldi, vero? e portarli in dei posti assurdamente costosi per fargli spendere un sacco di soldi, vero?
131 00:08:18,653 00:08:20,454 Di solito dividono i profitti con i proprietari di quei posti. Di solito dividono i profitti con i proprietari di quei posti.
132 00:08:20,454 00:08:22,206 Come li chiamano... Come li chiamano...
133 00:08:22,206 00:08:23,843 Ah, sì! Broker! Broker! Li chiamano così, giusto? Ah, sì! Broker! Broker! Li chiamano così, giusto?
134 00:08:23,843 00:08:26,400 Anche tra gli indovini esiste quella categoria? Anche tra gli indovini esiste quella categoria?
135 00:08:26,400 00:08:28,100 Non è che i ciondoli portafortuna costino chissà quanto. Non è che i ciondoli portafortuna costino chissà quanto.
136 00:08:28,100 00:08:30,464 Sei così ingenua, Do Ah Ra. Sei così ingenua, Do Ah Ra.
137 00:08:30,464 00:08:34,565 Quando una credulona come Eun Ha si reca dagli indovini, Quando una credulona come Eun Ha si reca dagli indovini,
138 00:08:34,565 00:08:38,431 spende centinaia di dollari per la lettura della mano, per i ciondoli e per gli esorcismi. spende centinaia di dollari per la lettura della mano, per i ciondoli e per gli esorcismi.
139 00:08:38,431 00:08:40,822 Io sarei una stupida credulona? Io sarei una stupida credulona?
140 00:08:40,822 00:08:44,625 Sei l'unica ragazza che usa dei portafortuna per trovare l'uomo giusto. Sei l'unica ragazza che usa dei portafortuna per trovare l'uomo giusto.
141 00:08:44,625 00:08:47,138 Se riuscirò ad accalappiare un uomo ricco piuttosto che uno povero, Se riuscirò ad accalappiare un uomo ricco piuttosto che uno povero,
142 00:08:47,138 00:08:49,690 sono disposta ad utilizzare centinaia di portafortuna, o persino di più. sono disposta ad utilizzare centinaia di portafortuna, o persino di più.
143 00:08:49,690 00:08:51,760 Perché trovare un uomo è così importante per te? Perché trovare un uomo è così importante per te?
144 00:08:51,760 00:08:54,433 Ehi, sei tu che sei andata a quattro appuntamenti al buio! Ehi, sei tu che sei andata a quattro appuntamenti al buio!
145 00:08:54,433 00:08:56,695 Non ti interessa nulla degli uomini? Non ti interessa nulla degli uomini?
146 00:08:56,695 00:08:59,678 Mi hanno obbligata a partecipare. Mi hanno obbligata a partecipare.
147 00:08:59,678 00:09:01,741 Piuttosto che incontrare un uomo del genere, Piuttosto che incontrare un uomo del genere,
148 00:09:01,741 00:09:04,403 vorrei un uomo capace di farmi innamorare a prima vista. vorrei un uomo capace di farmi innamorare a prima vista.
149 00:09:04,403 00:09:07,194 C'è un uomo del genere a ore 3. C'è un uomo del genere a ore 3.
150 00:09:13,181 00:09:15,081 Buongiorno. Buongiorno.
151 00:09:26,835 00:09:28,835 Sono a casa. Sono a casa.
152 00:09:31,041 00:09:33,658 Ti sei esercitato... Ehi! Ti sei esercitato... Ehi!
153 00:09:33,658 00:09:35,061 Cosa c'è? Cosa c'è?
154 00:09:35,061 00:09:37,296 Ehi, mettiti qualcosa addosso! Ehi, mettiti qualcosa addosso!
155 00:09:37,296 00:09:39,293 Non ti vergogni della tua ciccia? Non ti vergogni della tua ciccia?
156 00:09:39,293 00:09:41,168 Sei mia sorella maggiore, quindi non mi importa. Sei mia sorella maggiore, quindi non mi importa.
157 00:09:41,168 00:09:43,600 Mi viene la nausea quando vai in giro a mostrare la tua ciccia! Mi viene la nausea quando vai in giro a mostrare la tua ciccia!
158 00:09:43,600 00:09:45,721 E andiamo! E andiamo!
159 00:09:45,721 00:09:47,783 Davvero sei mia sorella biologica? Davvero sei mia sorella biologica?
160 00:09:47,783 00:09:51,562 Ho paura che il mondo scopra che tu sei mio fratello minore. Ho paura che il mondo scopra che tu sei mio fratello minore.
161 00:09:52,818 00:09:54,797 Oh, su, Ah Ra. Oh, su, Ah Ra.
162 00:09:54,797 00:09:57,847 Anche io sono popolare, sai? Anche io sono popolare, sai?
163 00:09:57,847 00:10:02,780 Le persone pigre o che falliscono tendono ad essere accondiscendenti con se stesse. Le persone pigre o che falliscono tendono ad essere accondiscendenti con se stesse.
164 00:10:02,780 00:10:05,003 Così non va. Così non va.
165 00:10:05,003 00:10:09,144 Credo che dovremo essere più duri riguardo la tua dieta. Credo che dovremo essere più duri riguardo la tua dieta.
166 00:10:09,144 00:10:10,568 Diario Alimentare di Do Yoon Hak Diario Alimentare di Do Yoon Hak
167 00:10:10,568 00:10:11,450 Obiettivo: 70 kg Obiettivo: 70 kg
168 00:10:11,450 00:10:17,330 Anche se aggiorniamo il diario ogni settimana, Anche se aggiorniamo il diario ogni settimana,
169 00:10:17,330 00:10:20,950 come mai il tuo peso non cambia? come mai il tuo peso non cambia?
170 00:10:34,057 00:10:36,057 Ma... questo cos'è? Ma... questo cos'è?
171 00:10:42,006 00:10:45,635 Quando esce un nuovo prodotto sul mercato, bisogna per forza provarlo! Quando esce un nuovo prodotto sul mercato, bisogna per forza provarlo!
172 00:10:55,751 00:11:01,108 Un maiale che ha perso la retta via deve essere punito! Un maiale che ha perso la retta via deve essere punito!
173 00:11:01,108 00:11:04,802 Ah Ra! Ah Ra!
174 00:11:09,489 00:11:11,349 Perdonami, solo per questa volta! Solo per questa volta! Perdonami, solo per questa volta! Solo per questa volta!
175 00:11:11,349 00:11:13,272 Ti prego! Ti prego!
176 00:11:13,272 00:11:14,772 Vattene. Vattene.
177 00:11:16,887 00:11:17,887 Ah Ra! Ah Ra!
178 00:11:17,887 00:11:21,623 È uno spreco. Non posso mangiarli e poi seguire quello che mi dici tu? È uno spreco. Non posso mangiarli e poi seguire quello che mi dici tu?
179 00:11:21,623 00:11:24,937 Sbrigati e butta via tutto mentre sono ancora gentile. Sbrigati e butta via tutto mentre sono ancora gentile.
180 00:11:26,116 00:11:28,646 Scapperò di casa. Scapperò di casa.
181 00:11:28,646 00:11:33,885 Se lo farò, dovrai farti il bucato e pulire casa da sola. Se lo farò, dovrai farti il bucato e pulire casa da sola.
182 00:11:33,885 00:11:35,364 Sei uno zozzone. Sei uno zozzone.
183 00:11:35,364 00:11:38,586 Vuoi mangiarti queste cose dopo averle nascoste nelle scarpe? Vuoi mangiarti queste cose dopo averle nascoste nelle scarpe?
184 00:11:39,810 00:11:42,426 Quello era il mio cibo di emergenza. Quello era il mio cibo di emergenza.
185 00:11:42,426 00:11:44,384 Se non tornerai entro un minuto, Se non tornerai entro un minuto,
186 00:11:44,384 00:11:46,060 cambierò il numero della serratura. cambierò il numero della serratura.
187 00:11:46,060 00:11:49,199 Chiamerò papà e gli dirò tutto del suo figlio buono a nulla. Chiamerò papà e gli dirò tutto del suo figlio buono a nulla.
188 00:11:49,199 00:11:51,348 Se papà ti riporterà a casa, Se papà ti riporterà a casa,
189 00:11:51,348 00:11:53,933 probabilmente finirai alla base militare, quest'estate. probabilmente finirai alla base militare, quest'estate.
190 00:11:53,933 00:11:55,233 Maiale! Maiale!
191 00:11:55,233 00:11:58,977 Oh, va bene! D'accordo! Butterò via tutto! Oh, va bene! D'accordo! Butterò via tutto!
192 00:12:18,747 00:12:20,547 È un maiale! È un maiale!
193 00:12:24,616 00:12:25,743 Siete morti! Siete morti!
194 00:12:25,743 00:12:27,501 Venite qui! Venite qui!
195 00:12:30,070 00:12:33,310 Ehi, non correte! Ehi, non correte!
196 00:12:40,500 00:12:43,220 Che vergogna. Che vergogna.
197 00:12:49,367 00:12:51,095 Cosa vuol dire che ci sarà un altro fotografo? Cosa vuol dire che ci sarà un altro fotografo?
198 00:12:51,095 00:12:52,561 Oh, sei arrivata. Oh, sei arrivata.
199 00:12:52,561 00:12:53,947 - Min Ho. - Sì? - Min Ho. - Sì?
200 00:12:53,947 00:12:56,088 Sai da quanto sto aspettando? Sai da quanto sto aspettando?
201 00:12:56,088 00:12:59,428 Da più di un'ora! Da più di un'ora!
202 00:12:59,428 00:13:01,486 Se non iniziamo subito, Se non iniziamo subito,
203 00:13:01,486 00:13:03,785 farò le cose a modo mio, preparati. farò le cose a modo mio, preparati.
204 00:13:03,785 00:13:06,024 Cosa avrebbe intenzione di fare? Cosa avrebbe intenzione di fare?
205 00:13:07,722 00:13:09,622 Fotografo Kang. Fotografo Kang.
206 00:13:09,622 00:13:11,444 È passato un bel po' di tempo. È passato un bel po' di tempo.
207 00:13:11,444 00:13:12,644 Porga i suoi saluti. Porga i suoi saluti.
208 00:13:12,644 00:13:15,509 È il proprietario di questo studio ed il miglior fotografo, È il proprietario di questo studio ed il miglior fotografo,
209 00:13:15,509 00:13:17,298 Kang Do Kyung. Kang Do Kyung.
210 00:13:17,298 00:13:20,040 Immagino che il suo hobby sia far aspettare la gente. Immagino che il suo hobby sia far aspettare la gente.
211 00:13:20,040 00:13:22,863 Immagino che sia troppo tardi per parlare dei nostri hobby. Immagino che sia troppo tardi per parlare dei nostri hobby.
212 00:13:22,863 00:13:23,827 Iniziamo subito. Iniziamo subito.
213 00:13:23,827 00:13:25,267 Bene. Bene.
214 00:13:26,673 00:13:27,739 Avanti! Avanti!
215 00:13:27,739 00:13:31,190 Dato che il nostro fotografo è arrivato, iniziamo subito. Dato che il nostro fotografo è arrivato, iniziamo subito.
216 00:13:31,190 00:13:32,667 Rilassati, su. Rilassati, su.
217 00:13:32,667 00:13:35,493 Lascia stare. Lascia stare.
218 00:13:35,493 00:13:37,521 Devi apparire al tuo meglio in queste foto. Devi apparire al tuo meglio in queste foto.
219 00:13:37,521 00:13:39,379 Non ne ricaverai nulla di buono a farlo arrabbiare. Non ne ricaverai nulla di buono a farlo arrabbiare.
220 00:13:39,379 00:13:41,813 Ma lo conosci, per caso? Ma lo conosci, per caso?
221 00:13:43,154 00:13:44,328 È divertente assistere ad una lotta per il potere. È divertente assistere ad una lotta per il potere.
222 00:13:44,328 00:13:46,575 Non ho mai visto quel fotografo. Chi sarebbe? Non ho mai visto quel fotografo. Chi sarebbe?
223 00:13:46,575 00:13:48,997 Lavorava a New York. Lavorava a New York.
224 00:13:48,997 00:13:51,512 È uno dei più bravi fotografi del Paese. È uno dei più bravi fotografi del Paese.
225 00:13:51,512 00:13:53,037 Pronto? Oh, sì. Pronto? Oh, sì.
226 00:13:53,037 00:13:54,331 Sì, lo farò. Sì, lo farò.
227 00:13:54,331 00:13:55,740 Sì. Sì.
228 00:14:06,067 00:14:08,668 Facciamo una pausa. Facciamo una pausa.
229 00:14:08,668 00:14:11,530 Abbiamo appena iniziato. Per quale motivo dovremmo fare una pausa? Abbiamo appena iniziato. Per quale motivo dovremmo fare una pausa?
230 00:14:12,996 00:14:15,095 Bisogna rifare tutto. Bisogna rifare tutto.
231 00:14:15,095 00:14:16,785 Trucco, capelli, vestiti. Trucco, capelli, vestiti.
232 00:14:16,785 00:14:18,958 Cambiate tutto. Cambiate tutto.
233 00:14:18,958 00:14:21,156 Cosa crede di fare? Cosa crede di fare?
234 00:14:21,156 00:14:23,676 Vuole cambiare il concept? Vuole cambiare il concept?
235 00:14:23,676 00:14:24,840 Sì. Sì.
236 00:14:24,840 00:14:26,806 Per quale ragione? Per quale ragione?
237 00:14:27,890 00:14:30,083 È per quello che ho detto poco fa È per quello che ho detto poco fa
238 00:14:30,083 00:14:32,123 sul suo essere in ritardo? sul suo essere in ritardo?
239 00:14:32,123 00:14:33,691 Da quanto lavora in questo campo? Da quanto lavora in questo campo?
240 00:14:33,691 00:14:36,322 Sta mettendo in dubbio la mia esperienza? Sta mettendo in dubbio la mia esperienza?
241 00:14:36,322 00:14:39,394 Io sono una delle modelle più famose, Do Ah Ra! Io sono una delle modelle più famose, Do Ah Ra!
242 00:14:39,394 00:14:41,516 Che si tratti di uno o 10 anni, Che si tratti di uno o 10 anni,
243 00:14:41,516 00:14:45,401 il nostro non è un giornale che passa di moda. il nostro non è un giornale che passa di moda.
244 00:14:45,401 00:14:49,740 È un prodotto che viene acquistato per via del suo valore. È un prodotto che viene acquistato per via del suo valore.
245 00:14:49,740 00:14:53,400 Dato che viene pagata, deve dimostrare di esser degna di essere venduta. Dato che viene pagata, deve dimostrare di esser degna di essere venduta.
246 00:14:54,546 00:14:56,400 Preparatela con le cose che vi farò avere. Preparatela con le cose che vi farò avere.
247 00:14:56,400 00:14:59,059 Ricominceremo tra 30 minuti. Ricominceremo tra 30 minuti.
248 00:15:08,344 00:15:10,598 Min Ho! Min Ho!
249 00:15:14,849 00:15:16,449 Sì? Sì?
250 00:15:20,297 00:15:21,397 Cos'è? Cos'è?
251 00:15:21,397 00:15:23,644 Il nuovo outfit. Il nuovo outfit.
252 00:15:23,644 00:15:25,033 Oh, capisco. Oh, capisco.
253 00:15:25,033 00:15:26,268 Grazie. Grazie.
254 00:15:26,268 00:15:27,762 Sì. Sì.
255 00:15:32,774 00:15:34,196 Indossalo e basta. Indossalo e basta.
256 00:15:34,196 00:15:35,201 Avanti, solo per questa volta. Avanti, solo per questa volta.
257 00:15:35,201 00:15:37,750 Non è così difficile. Non è così difficile.
258 00:15:37,750 00:15:39,798 Indossalo. Indossalo.
259 00:15:39,798 00:15:42,205 Solo per questa volta. Solo per questa volta.
260 00:15:42,205 00:15:44,251 Ti voglio bene, Do Ah Ra. Ti voglio bene, Do Ah Ra.
261 00:15:49,647 00:15:54,951 Sei la migliore. La migliore. Sei la migliore. La migliore.
262 00:16:06,710 00:16:08,501 Perché si verifica un ostacolo dietro l'altro? Perché si verifica un ostacolo dietro l'altro?
263 00:16:08,501 00:16:10,923 Non hai intenzione di darmi il vestito? Non hai intenzione di darmi il vestito?
264 00:16:22,168 00:16:24,768 Di cosa si tratta? Di cosa si tratta?
265 00:16:24,768 00:16:27,360 Pensa che debba andare alla festa di un asilo nido? Pensa che debba andare alla festa di un asilo nido?
266 00:16:28,782 00:16:30,306 Vuole davvero che lo indossi? Vuole davvero che lo indossi?
267 00:16:30,306 00:16:31,566 Ehi! Ehi!
268 00:16:31,566 00:16:33,453 Ehi! Ehi!
269 00:16:33,453 00:16:34,750 Ehi! Ehi!
270 00:16:34,750 00:16:35,707 Ehi! Ehi! Do Ah Ra! Ehi! Ehi! Do Ah Ra!
271 00:16:35,707 00:16:36,712 Ferma lì! Ferma lì!
272 00:16:36,712 00:16:38,912 Ehi! Fermati! Ehi! Fermati!
273 00:16:40,765 00:16:42,683 Chi si crede di essere? Chi si crede di essere?
274 00:16:46,263 00:16:48,302 Se non vuole indossarlo, non lo indossi. Se non vuole indossarlo, non lo indossi.
275 00:16:48,302 00:16:52,244 Ci sono un sacco di modelle che vorrebbero essere al suo posto. Ci sono un sacco di modelle che vorrebbero essere al suo posto.
276 00:16:53,161 00:16:57,218 Penso che si stia sbagliando. Penso che si stia sbagliando.
277 00:16:57,218 00:16:59,873 Se pensa che una modella debba indossare solo ciò che desidera, Se pensa che una modella debba indossare solo ciò che desidera,
278 00:16:59,873 00:17:02,036 può anche andarsene. può anche andarsene.
279 00:17:02,036 00:17:04,236 Ma dato che lei è una modella, Ma dato che lei è una modella,
280 00:17:04,236 00:17:08,650 dovrebbe sapere che deve indossare ciò che le viene detto, non ciò che desidera. dovrebbe sapere che deve indossare ciò che le viene detto, non ciò che desidera.
281 00:17:08,650 00:17:11,603 Intende i vestiti che lei vuole che io indossi? Intende i vestiti che lei vuole che io indossi?
282 00:17:11,603 00:17:13,784 Se non vuole farlo, può andarsene. Se non vuole farlo, può andarsene.
283 00:17:13,784 00:17:16,097 Lasci il posto ai veri professionisti. Lasci il posto ai veri professionisti.
284 00:17:16,097 00:17:20,014 Non mi serve una dilettante come lei che si lamenta. Non mi serve una dilettante come lei che si lamenta.
285 00:17:21,488 00:17:25,678 Inoltre, dovrebbe guardarsi allo specchio. Inoltre, dovrebbe guardarsi allo specchio.
286 00:18:03,852 00:18:06,036 Cosa dobbiamo fare con il servizio fotografico di oggi? Cosa dobbiamo fare con il servizio fotografico di oggi?
287 00:18:06,036 00:18:08,254 Che altra scelta ho? Che altra scelta ho?
288 00:18:08,254 00:18:09,739 Avanti, portamelo. Avanti, portamelo.
289 00:18:09,739 00:18:11,821 Cosa? Cosa?
290 00:18:11,821 00:18:16,335 Se me vado così, passerò per una stupida. Se me vado così, passerò per una stupida.
291 00:18:16,335 00:18:18,635 Portami quel costume. Portami quel costume.
292 00:18:19,589 00:18:21,489 Ehi. Ehi.
293 00:18:21,497 00:18:25,080 Perché sei così professionale? Perché sei così professionale?
294 00:18:25,080 00:18:25,994 Se fossi stato al tuo posto oggi, io... Se fossi stato al tuo posto oggi, io...
295 00:18:25,994 00:18:26,744 Non hai intenzione di andare a prenderlo? Non hai intenzione di andare a prenderlo?
296 00:18:26,744 00:18:29,710 Vado. Ehi, parlerò con il Fotografo Kang, oggi. Vado. Ehi, parlerò con il Fotografo Kang, oggi.
297 00:18:29,710 00:18:32,120 Gli dirò che non è giusto. Gli dirò che non è giusto.
298 00:19:02,957 00:19:03,957 Bene! Bene!
299 00:19:03,957 00:19:05,043 Abbiamo finito. Abbiamo finito.
300 00:19:05,043 00:19:07,410 - Vi ringrazio per il vostro lavoro. - Grazie. - Vi ringrazio per il vostro lavoro. - Grazie.
301 00:19:25,769 00:19:30,752 Se vuole indossare solo ciò che dice lei, può andarsene. Se vuole indossare solo ciò che dice lei, può andarsene.
302 00:19:30,752 00:19:32,770 Certo che indosso ciò che voglio! Certo che indosso ciò che voglio!
303 00:19:32,770 00:19:35,057 Dovrei prendere in prestito... Dovrei prendere in prestito...
304 00:19:48,020 00:19:53,247 Inoltre, dovrebbe prima guardarsi allo specchio. Inoltre, dovrebbe prima guardarsi allo specchio.
305 00:19:53,247 00:19:55,533 Ma guardati tu allo specchio! Ma guardati tu allo specchio!
306 00:19:55,533 00:19:58,012 Idiota! Idiota!
307 00:20:02,563 00:20:04,063 Ehi. Ehi.
308 00:20:04,963 00:20:06,563 Cosa c'è? Cosa c'è?
309 00:20:06,563 00:20:09,109 La tua trasformazione in coniglio è stata stupenda! La tua trasformazione in coniglio è stata stupenda!
310 00:20:09,109 00:20:10,803 - Salta! Salta! - Dammi subito quel giornale! - Salta! Salta! - Dammi subito quel giornale!
311 00:20:10,803 00:20:12,505 - Salta! - Dammi subito il giornale! - Salta! - Dammi subito il giornale!
312 00:20:12,505 00:20:14,494 Perché? Sei venuta benissimo! Perché? Sei venuta benissimo!
313 00:20:14,494 00:20:15,708 Cosa? Cosa?
314 00:20:15,708 00:20:18,203 Sembro una stupida! Sembro una stupida!
315 00:20:18,203 00:20:20,915 Dammi subito il giornale! Dammi subito il giornale!
316 00:20:26,341 00:20:28,891 Sai, Ah Ra, onestamente, Sai, Ah Ra, onestamente,
317 00:20:28,891 00:20:31,825 questo è il servizio fotografico che più ti rispecchia. questo è il servizio fotografico che più ti rispecchia.
318 00:20:31,825 00:20:33,737 Prima... Come potrei dirlo... Prima... Come potrei dirlo...
319 00:20:33,737 00:20:36,292 non sembravi te stessa. non sembravi te stessa.
320 00:20:36,292 00:20:37,996 Sembravi finta. Sembravi finta.
321 00:20:37,996 00:20:40,169 Ehi! Come osi criticarmi? Ehi! Come osi criticarmi?
322 00:20:40,169 00:20:41,890 Chi sei per giudicarmi? Chi sei per giudicarmi?
323 00:20:41,890 00:20:44,941 Ma sembri molto a tuo agio e sexy in quelle foto! Ma sembri molto a tuo agio e sexy in quelle foto!
324 00:20:44,941 00:20:46,241 Ehi! Ehi!
325 00:20:46,241 00:20:47,788 Il telefono! Il tuo telefono sta squillando! Il telefono! Il tuo telefono sta squillando!
326 00:20:47,788 00:20:49,267 Il telefono. Il telefono.
327 00:20:50,666 00:20:52,066 Ow! Ow!
328 00:20:56,543 00:20:57,717 Perché mi chiami così presto? Perché mi chiami così presto?
329 00:20:57,717 00:21:00,231 Ehi, Do Ah Ra, è un successo assoluto! Ehi, Do Ah Ra, è un successo assoluto!
330 00:21:00,231 00:21:03,933 Internet è in fermento, ci sono un sacco di notizie su di te solo per quella foto di copertina! Internet è in fermento, ci sono un sacco di notizie su di te solo per quella foto di copertina!
331 00:21:03,933 00:21:08,123 Mi stanno riempiendo di richieste per pubblicità ed interviste! Mi stanno riempiendo di richieste per pubblicità ed interviste!
332 00:21:08,123 00:21:11,136 Ehi, credo che dovremmo offrire un lauto pasto al Fotografo Kang. Ehi, credo che dovremmo offrire un lauto pasto al Fotografo Kang.
333 00:21:11,136 00:21:14,776 A quanto pare ha reso molta gente famosa, grazie alle sue foto. A quanto pare ha reso molta gente famosa, grazie alle sue foto.
334 00:21:14,776 00:21:15,784 Ehi, mi stanno chiamando. Ehi, mi stanno chiamando.
335 00:21:15,784 00:21:17,890 Ci sentiamo più tardi. Ci sentiamo più tardi.
336 00:21:27,405 00:21:29,309 Sì, capisco. Ci vediamo lì. Sì, capisco. Ci vediamo lì.
337 00:21:29,309 00:21:30,609 Sì. Sì.
338 00:21:30,609 00:21:32,308 Sì, arrivederci. Sì, arrivederci.
339 00:21:32,308 00:21:34,052 Cosa dobbiamo fare? Cosa dobbiamo fare?
340 00:21:34,052 00:21:35,325 Conosci il Regista Bong, vero? Conosci il Regista Bong, vero?
341 00:21:35,325 00:21:36,529 Sì. Sì.
342 00:21:36,529 00:21:39,394 Sta facendo dei casting per il suo prossimo film, e desidera incontrarti. Sta facendo dei casting per il suo prossimo film, e desidera incontrarti.
343 00:21:39,394 00:21:40,916 Oh, accidenti! Ho paura! Oh, accidenti! Ho paura!
344 00:21:40,916 00:21:42,687 Abbiamo finalmente sfondato? Abbiamo finalmente sfondato?
345 00:21:42,687 00:21:47,034 Ehi, se va in porto questa faccenda con il Regista Bong, possiamo diventare famosi in tutto il mondo! Ehi, se va in porto questa faccenda con il Regista Bong, possiamo diventare famosi in tutto il mondo!
346 00:21:47,034 00:21:49,330 Ad ogni modo, se il Fotografo Kang Ad ogni modo, se il Fotografo Kang
347 00:21:49,330 00:21:51,500 è così famoso, come mai è sbucato solo ora? è così famoso, come mai è sbucato solo ora?
348 00:21:51,500 00:21:54,145 Ehi, ho fatto delle ricerche. Ehi, ho fatto delle ricerche.
349 00:21:54,145 00:21:55,904 Si chiama Kang Do Kyung. Si chiama Kang Do Kyung.
350 00:21:55,904 00:21:57,524 Ha vissuto a New York per due anni. Ha vissuto a New York per due anni.
351 00:21:57,524 00:21:59,011 Invece di scattare delle foto per dei servizi fotografici, Invece di scattare delle foto per dei servizi fotografici,
352 00:21:59,011 00:22:01,978 ha girato per i bassifondi e ha scattato foto solo ai visi della gente qualunque. ha girato per i bassifondi e ha scattato foto solo ai visi della gente qualunque.
353 00:22:01,978 00:22:04,147 Ha anche organizzato una mostra privata dopo essere tornato in Corea. Ha anche organizzato una mostra privata dopo essere tornato in Corea.
354 00:22:04,147 00:22:05,427 Questa è una notizia esclusiva. Questa è una notizia esclusiva.
355 00:22:05,427 00:22:08,716 Ho sentito che il concept del coniglio non era previsto ed ha cambiato idea su due piedi. Ho sentito che il concept del coniglio non era previsto ed ha cambiato idea su due piedi.
356 00:22:08,716 00:22:11,040 Ecco tutto ciò che ha scoperto il Giornalista Lee sul Fotografo Kang. Ecco tutto ciò che ha scoperto il Giornalista Lee sul Fotografo Kang.
357 00:22:11,040 00:22:13,197 Ad ogni modo, dove siamo diretti? Ad ogni modo, dove siamo diretti?
358 00:22:13,197 00:22:16,087 Ad una riunione per discutere del tuo concept per il prossimo servizio fotografico! Ad una riunione per discutere del tuo concept per il prossimo servizio fotografico!
359 00:22:16,087 00:22:20,480 Dicono che comparirai su ben 18 pagine del giornale! Dicono che comparirai su ben 18 pagine del giornale!
360 00:22:21,548 00:22:23,073 Ehi, idiota! Ehi, idiota!
361 00:22:23,073 00:22:26,486 Come osi bloccare la strada mentre stiamo cercando di spiccare il volo nel mondo? Come osi bloccare la strada mentre stiamo cercando di spiccare il volo nel mondo?
362 00:22:26,486 00:22:28,470 Do Ah Ra, vogliamo spiccare il volo? Do Ah Ra, vogliamo spiccare il volo?
363 00:22:28,470 00:22:29,446 Sì o no? Sì o no?
364 00:22:29,446 00:22:30,287 Voliamo. Voliamo.
365 00:22:30,287 00:22:33,787 Bene! Bene!
366 00:22:33,787 00:22:36,962 Andiamo, Do Ah Ra! Andiamo, Do Ah Ra!
367 00:22:39,916 00:22:42,073 Chi offrirà? Chi offrirà?
368 00:22:42,073 00:22:43,124 Vista la risposta, Vista la risposta,
369 00:22:43,124 00:22:45,726 non dovreste offrire la cena a tutti? non dovreste offrire la cena a tutti?
370 00:22:45,726 00:22:49,152 Non solo una volta. Ma almeno 10 volte. Non solo una volta. Ma almeno 10 volte.
371 00:22:51,684 00:22:53,184 Buongiorno. Buongiorno.
372 00:22:53,184 00:22:55,609 La ringrazio per aver scattato delle foto così belle alla nostra Ah Ra. La ringrazio per aver scattato delle foto così belle alla nostra Ah Ra.
373 00:22:55,609 00:22:57,561 Non so cosa dire... Non so cosa dire...
374 00:22:59,575 00:23:02,467 Ah Ra, dovresti abbracciarlo anche tu! Ah Ra, dovresti abbracciarlo anche tu!
375 00:23:02,467 00:23:03,726 Abbracciarlo? Sì, giusto. Abbracciarlo? Sì, giusto.
376 00:23:03,726 00:23:04,987 Non esageri. Non esageri.
377 00:23:04,987 00:23:06,977 - Giusto. - Fotografo Kang, aspetti un attimo. - Giusto. - Fotografo Kang, aspetti un attimo.
378 00:23:06,977 00:23:08,464 Ho dimenticato un documento. Ho dimenticato un documento.
379 00:23:08,464 00:23:10,635 Vado a comprare del caffè per tutti. Vado a comprare del caffè per tutti.
380 00:23:10,635 00:23:13,824 Tornerò con il caffè. Tornerò con il caffè.
381 00:23:17,803 00:23:20,319 C'è qualcosa che mi incuriosisce. C'è qualcosa che mi incuriosisce.
382 00:23:20,319 00:23:21,962 Posso farle una domanda? Posso farle una domanda?
383 00:23:21,962 00:23:24,967 Riguarda ancora il mio hobby? Riguarda ancora il mio hobby?
384 00:23:26,787 00:23:29,097 Ecco, il costume da coniglio... Ecco, il costume da coniglio...
385 00:23:29,097 00:23:30,797 Oh, quello? Oh, quello?
386 00:23:30,797 00:23:32,656 Le stava bene. Le stava bene.
387 00:23:32,656 00:23:34,987 Perché me l'ha fatto indossare? Perché me l'ha fatto indossare?
388 00:23:34,987 00:23:38,520 Ho sentito che ha deciso su due piedi. Ho sentito che ha deciso su due piedi.
389 00:23:38,520 00:23:39,925 Lei è sexy e provocante. Lei è sexy e provocante.
390 00:23:39,925 00:23:42,649 Qualche volta, sembra annoiata e pigra. Qualche volta, sembra annoiata e pigra.
391 00:23:42,649 00:23:46,416 Non pensa che riproporre sempre gli stessi outfit sia troppo ovvio e noioso? Non pensa che riproporre sempre gli stessi outfit sia troppo ovvio e noioso?
392 00:23:46,416 00:23:49,012 Sembrava una persona incapace di cambiare la propria immagine. Sembrava una persona incapace di cambiare la propria immagine.
393 00:23:49,028 00:23:51,421 Quindi, ho voluto creare quell'opportunità. Quindi, ho voluto creare quell'opportunità.
394 00:23:51,421 00:23:53,940 Perché avrebbe fatto una cosa del genere per me, Fotografo Park? Perché avrebbe fatto una cosa del genere per me, Fotografo Park?
395 00:24:02,719 00:24:05,588 Libera dalla costipazione! Libera dalla costipazione!
396 00:24:10,516 00:24:12,783 Ma perché proprio dei lassativi? Ma perché proprio dei lassativi?
397 00:24:12,783 00:24:15,873 Ci sono molti altri prodotti, come cosmetici, frigoriferi, birra, pollo... Ci sono molti altri prodotti, come cosmetici, frigoriferi, birra, pollo...
398 00:24:15,889 00:24:17,726 Ad ogni modo, congratulazioni. Ad ogni modo, congratulazioni.
399 00:24:17,726 00:24:19,232 Di chi è stata l'idea? Di chi è stata l'idea?
400 00:24:19,232 00:24:20,465 Del fotografo. Del fotografo.
401 00:24:20,465 00:24:22,545 Oh, intendi il Fotografo Kang Do Kyung? Oh, intendi il Fotografo Kang Do Kyung?
402 00:24:22,545 00:24:24,289 Come fai a conoscerlo? Come fai a conoscerlo?
403 00:24:24,289 00:24:26,865 Me ne ha parlato Min Ho, ovviamente. Me ne ha parlato Min Ho, ovviamente.
404 00:24:26,865 00:24:29,158 Sembra che sia un fotografo discretamente famoso. Sembra che sia un fotografo discretamente famoso.
405 00:24:29,158 00:24:30,123 Cos'ha detto? Cos'ha detto?
406 00:24:30,123 00:24:34,029 Ha detto che ha la capacità di tirar fuori i talenti nascosti delle persone. Ha detto che ha la capacità di tirar fuori i talenti nascosti delle persone.
407 00:24:34,029 00:24:36,372 Min Ho ha detto che mi farà scattare delle foto da lui. Min Ho ha detto che mi farà scattare delle foto da lui.
408 00:24:36,372 00:24:38,211 Kang Do Kyung? Kang Do Kyung?
409 00:24:38,211 00:24:40,465 Ha un nome familiare... Ha un nome familiare...
410 00:24:40,465 00:24:43,335 Ehi, è bello? Ehi, è bello?
411 00:24:43,335 00:24:45,874 Beh, non molto. Beh, non molto.
412 00:24:45,874 00:24:48,055 Giusto! Kang Do Kyung! Giusto! Kang Do Kyung!
413 00:24:48,055 00:24:51,345 Nelle sue foto riesce a far passare il lattice per formaggio! Nelle sue foto riesce a far passare il lattice per formaggio!
414 00:24:51,345 00:24:53,417 È molto famoso. È molto famoso.
415 00:24:53,417 00:24:55,877 Una modella ha detto che ogni volta che sentiva la macchina fotografica scattare... Una modella ha detto che ogni volta che sentiva la macchina fotografica scattare...
416 00:24:55,877 00:24:57,097 com'è che l'ha descritto? com'è che l'ha descritto?
417 00:24:57,097 00:24:59,243 Ha detto che le sembrava che stesse guardando nella sua anima, Ha detto che le sembrava che stesse guardando nella sua anima,
418 00:24:59,243 00:25:01,709 e che venisse messa a nudo. e che venisse messa a nudo.
419 00:25:01,709 00:25:05,748 Quindi, non ha potuto far altro che mostrarsi a lui. Quindi, non ha potuto far altro che mostrarsi a lui.
420 00:25:05,748 00:25:07,797 Ricordo che una celebrità ha detto una cosa del genere durante un'intervista. Ricordo che una celebrità ha detto una cosa del genere durante un'intervista.
421 00:25:07,797 00:25:10,342 Ha detto che è molto sexy. Ha detto che è molto sexy.
422 00:25:10,342 00:25:12,577 Ehi, puoi presentarmelo? Ehi, puoi presentarmelo?
423 00:25:12,577 00:25:13,602 Ehi. Ehi.
424 00:25:13,602 00:25:15,240 Stai uscendo con il secondogenito dell'Azienda Gyeongnam. Stai uscendo con il secondogenito dell'Azienda Gyeongnam.
425 00:25:15,240 00:25:17,707 Ehi, non hai mai sentito il detto "Più si è, meglio è"? Ehi, non hai mai sentito il detto "Più si è, meglio è"?
426 00:25:17,707 00:25:20,834 Se riuscissi a salire sulla macchina di un uomo così sexy, dopo che mi ha aperto la portiera, Se riuscissi a salire sulla macchina di un uomo così sexy, dopo che mi ha aperto la portiera,
427 00:25:20,834 00:25:25,259 allora non avrei rimorsi, nemmeno se morissi in un incidente che coinvolgesse cinque vetture. allora non avrei rimorsi, nemmeno se morissi in un incidente che coinvolgesse cinque vetture.
428 00:25:25,259 00:25:28,115 Quindi, è questo che vuol dire quel detto? Quindi, è questo che vuol dire quel detto?
429 00:25:30,053 00:25:31,084 Cosa c'è che non va? Cosa c'è che non va?
430 00:25:31,084 00:25:33,270 Scusate. Devo andare. Scusate. Devo andare.
431 00:25:48,310 00:25:58,930 Kang Kang
432 00:26:55,500 00:26:57,120 Pow Pow
433 00:26:58,010 00:26:59,960 Ops...! Ops...!
434 00:27:05,530 00:27:08,287 Mi ha spaventato! Mi ha spaventato!
435 00:27:09,638 00:27:11,338 Ah Ra... Ah Ra...
436 00:27:15,964 00:27:20,064 Non penso che sia lei quella spaventata ora... Non penso che sia lei quella spaventata ora...
437 00:27:20,064 00:27:21,805 Entriamo. Entriamo.
438 00:27:27,916 00:27:29,039 Ow... Ow...
439 00:27:29,039 00:27:30,439 Con un tacco... Con un tacco...
440 00:27:32,693 00:27:34,693 Sta bene? Sta bene?
441 00:27:34,693 00:27:37,732 Sto facendo molta ginnastica ultimamente, quindi... Sto facendo molta ginnastica ultimamente, quindi...
442 00:27:37,732 00:27:39,227 Sto bene. Sto bene.
443 00:27:55,058 00:27:57,271 Sono tutte paffute. Sono tutte paffute.
444 00:28:03,947 00:28:07,800 Sta cercando di avvertire le persone? Sta cercando di avvertire le persone?
445 00:28:07,800 00:28:10,495 Che si è orrendi se si è grassi? Che si è orrendi se si è grassi?
446 00:28:10,495 00:28:12,144 Qualcosa del genere? Qualcosa del genere?
447 00:28:12,144 00:28:14,059 È mia mamma. È mia mamma.
448 00:28:15,651 00:28:17,000 Pensavo lei fosse più impegnata, Pensavo lei fosse più impegnata,
449 00:28:17,000 00:28:19,000 ma suppongo che sbagliavo. ma suppongo che sbagliavo.
450 00:28:19,000 00:28:20,148 Perché è venuta qui? Perché è venuta qui?
451 00:28:20,148 00:28:21,844 Sono solo passata. Sono solo passata.
452 00:28:21,844 00:28:23,983 Mi stavo occupando di cose qui vicino. Mi stavo occupando di cose qui vicino.
453 00:28:23,983 00:28:25,548 Oh. Oh.
454 00:28:25,548 00:28:26,417 Oh, vero. Oh, vero.
455 00:28:26,417 00:28:29,275 - Quella pubblicità... - L'ha vista? - Quella pubblicità... - L'ha vista?
456 00:28:29,275 00:28:33,801 Grazie a lei, ora mi sono stufata di indossare quel costume da coniglio. Grazie a lei, ora mi sono stufata di indossare quel costume da coniglio.
457 00:28:33,801 00:28:34,699 Cosa ne pensa? Cosa ne pensa?
458 00:28:34,699 00:28:35,957 È stata la peggiore. È stata la peggiore.
459 00:28:35,957 00:28:37,673 Specialmente quel coniglio costipato. Specialmente quel coniglio costipato.
460 00:28:37,673 00:28:40,208 La smetta di scherzare. La smetta di scherzare.
461 00:28:40,208 00:28:42,785 Siamo abbastanza intimi da scherzare? Siamo abbastanza intimi da scherzare?
462 00:28:42,785 00:28:44,252 Prego? Prego?
463 00:28:44,252 00:28:46,842 Non conosce il significato della parola "peggiore"? Non conosce il significato della parola "peggiore"?
464 00:28:48,368 00:28:51,300 A dire il vero ero venuta qui per ringraziarla. A dire il vero ero venuta qui per ringraziarla.
465 00:28:51,300 00:28:53,705 Ma sembra che abbia sbagliato a farlo. Ma sembra che abbia sbagliato a farlo.
466 00:28:53,705 00:28:56,168 Scusi la mia intrusione. Scusi la mia intrusione.
467 00:28:58,335 00:29:01,589 Se è un'intrusione, allora non dovrebbe ringraziarmi. Se è un'intrusione, allora non dovrebbe ringraziarmi.
468 00:29:01,589 00:29:03,909 Dovrebbe invece scusarsi. Dovrebbe invece scusarsi.
469 00:29:04,895 00:29:06,450 Cosa c'è di tanto fantastico in lei? Cosa c'è di tanto fantastico in lei?
470 00:29:06,450 00:29:09,905 Lei è quello che ha detto che una modella dovrebbe indossare quello che le viene detto di indossare. Lei è quello che ha detto che una modella dovrebbe indossare quello che le viene detto di indossare.
471 00:29:09,905 00:29:12,515 Che una professionista dovrebbe fare quello che le viene detto! Che una professionista dovrebbe fare quello che le viene detto!
472 00:29:12,515 00:29:15,789 Spesso esclude le persone mentre le parlano oppure va su tutte le furie quando si arrabbia. Spesso esclude le persone mentre le parlano oppure va su tutte le furie quando si arrabbia.
473 00:29:15,789 00:29:19,499 Non le importa quello che dicono gli altri e dice solo quello che vuole dire. Non le importa quello che dicono gli altri e dice solo quello che vuole dire.
474 00:29:19,499 00:29:23,418 È come una principiante che non possiede altro che testardaggine assoluta signorina Do Ah Ra, È come una principiante che non possiede altro che testardaggine assoluta signorina Do Ah Ra,
475 00:29:23,418 00:29:25,602 Avrebbe dovuto chiedermi perché. Avrebbe dovuto chiedermi perché.
476 00:29:25,602 00:29:28,435 Mi avrebbe dovuto chiedere perché era peggiore. Mi avrebbe dovuto chiedere perché era peggiore.
477 00:29:30,213 00:29:32,737 Perché era peggiore? Perché era peggiore?
478 00:29:32,737 00:29:36,211 Perché nessuna delle sue foto trasmette le sue emozioni. Perché nessuna delle sue foto trasmette le sue emozioni.
479 00:29:37,218 00:29:43,366 Per prima cosa dovrebbe pensare a quello che vuole davvero. Per prima cosa dovrebbe pensare a quello che vuole davvero.
480 00:29:43,366 00:29:46,506 Non indossi qualunque abito e non sorrida perché ora è un po' famosa. Non indossi qualunque abito e non sorrida perché ora è un po' famosa.
481 00:29:46,506 00:29:48,626 Perché è davvero ridicolo. Perché è davvero ridicolo.
482 00:29:55,760 00:29:57,460 Ehi, tu! Ehi, tu!
483 00:30:18,162 00:30:21,208 Questo è quello che voglio in questo momento. Questo è quello che voglio in questo momento.
484 00:30:21,208 00:30:22,964 Ha una ragazza? Ha una ragazza?
485 00:30:22,964 00:30:25,027 Lei è davvero impulsiva. Lei è davvero impulsiva.
486 00:30:25,027 00:30:27,870 Non ha risposto alla mia domanda. Non ha risposto alla mia domanda.
487 00:30:27,870 00:30:29,188 Ha una ragazza? Ha una ragazza?
488 00:30:29,198 00:30:30,798 No. No.
489 00:30:30,798 00:30:33,662 Ma non sono interessato a lei, Ah Ra. Ma non sono interessato a lei, Ah Ra.
490 00:30:37,055 00:30:39,602 E sembra che abbia frainteso quello che ho detto. E sembra che abbia frainteso quello che ho detto.
491 00:30:39,602 00:30:43,569 Quando le ho detto di seguire il cuore, non è questo quello che intendevo. Quando le ho detto di seguire il cuore, non è questo quello che intendevo.
492 00:30:55,852 00:30:57,298 Ehi, Kang Do Kyung. Ehi, Kang Do Kyung.
493 00:30:57,298 00:30:58,774 Si faccia i fatti suoi! Si faccia i fatti suoi!
494 00:30:58,774 00:31:02,050 Come osa darmi delle lezioni! Come osa darmi delle lezioni!
495 00:31:02,050 00:31:03,970 Imbecille. Imbecille.
496 00:31:03,970 00:31:06,356 Spero che diventi un eunuco! Spero che diventi un eunuco!
497 00:31:21,470 00:31:24,527 Ho iniziato la giornata con un tramezzino. Ho iniziato la giornata con un tramezzino.
498 00:31:24,527 00:31:27,803 ho aggiunto una fetta di prosciutto e formaggio al pane con la maionese. ho aggiunto una fetta di prosciutto e formaggio al pane con la maionese.
499 00:31:27,803 00:31:31,288 Poi ho aggiunto un uovo fritto con il tuorlo intatto e della lattuga per ottenere un bilanciamento perfetto. Poi ho aggiunto un uovo fritto con il tuorlo intatto e della lattuga per ottenere un bilanciamento perfetto.
500 00:31:31,288 00:31:34,031 Ho messo un'altra fetta di pane con sopra un bel po' di marmellata di fragole. Ho messo un'altra fetta di pane con sopra un bel po' di marmellata di fragole.
501 00:31:34,031 00:31:37,155 Già che c'ero, ho aggiunto un'altra fetta di prosciutto e di formaggio. Già che c'ero, ho aggiunto un'altra fetta di prosciutto e di formaggio.
502 00:31:37,155 00:31:41,890 Infine, dopo avere aggiunto il ketchup, ho messo un'altra fetta di pane con sopra del burro di arachidi. Infine, dopo avere aggiunto il ketchup, ho messo un'altra fetta di pane con sopra del burro di arachidi.
503 00:31:41,890 00:31:44,350 30+90 calorie 1067, 6 calorie 30+90 calorie 1067, 6 calorie
504 00:31:45,269 00:31:52,580 Ora la parte importante è... come farò a mangiarmelo senza essere beccato da Ah Ra? Ora la parte importante è... come farò a mangiarmelo senza essere beccato da Ah Ra?
505 00:31:53,971 00:31:56,033 Ha una ragazza? Ha una ragazza?
506 00:31:56,033 00:31:57,854 Se ho una ragazza? Se ho una ragazza?
507 00:31:57,854 00:31:59,416 No. No.
508 00:31:59,416 00:32:02,070 Ma lei non mi interessa, Ah Ra, Ma lei non mi interessa, Ah Ra,
509 00:32:02,850 00:32:04,717 Aspettiamo e vedremo. Aspettiamo e vedremo.
510 00:32:05,701 00:32:08,935 Ci sarà un punto di svolta nella sua vita. Ci sarà un punto di svolta nella sua vita.
511 00:32:24,126 00:32:26,058 E ora il piede sinistro. E ora il piede sinistro.
512 00:32:26,058 00:32:27,622 Veloce. Veloce.
513 00:32:31,102 00:32:33,802 Ah Ra, quello va bene. Dovrei farlo anch'io. Ah Ra, quello va bene. Dovrei farlo anch'io.
514 00:32:33,802 00:32:35,465 Ora l'ultimo. Ora l'ultimo.
515 00:32:41,806 00:32:44,294 E fate lo stesso dalla parte opposta. E fate lo stesso dalla parte opposta.
516 00:32:44,294 00:32:46,099 Stavolta, alleniamo il braccio sinistro. Stavolta, alleniamo il braccio sinistro.
517 00:32:46,789 00:32:49,185 Ha detto che ci sarebbe stato un punto in cui la mia vita sarebbe cambiata, vero? Ha detto che ci sarebbe stato un punto in cui la mia vita sarebbe cambiata, vero?
518 00:32:49,185 00:32:52,753 Il termine professionale è punto di svolta. Il termine professionale è punto di svolta.
519 00:32:52,753 00:32:57,515 C'è una sola cosa che per le donne può essere un punto di svolta. C'è una sola cosa che per le donne può essere un punto di svolta.
520 00:32:57,515 00:32:59,705 L'uomo è entrato nella sua vita, vero? L'uomo è entrato nella sua vita, vero?
521 00:32:59,705 00:33:03,268 Lei è confusa se quell'uomo sia "l'uomo", vero? Lei è confusa se quell'uomo sia "l'uomo", vero?
522 00:33:03,268 00:33:06,889 Ma gli uomini sono tutti uguali. Ma gli uomini sono tutti uguali.
523 00:33:06,889 00:33:09,747 Ma cos'è che sta dicendo? Ma cos'è che sta dicendo?
524 00:33:11,870 00:33:14,810 Cotoletta di maiale..................10 Cotoletta di maiale..................10
525 00:33:18,817 00:33:21,774 Nella vita si ottiene ciò per cui si è pagato. Nella vita si ottiene ciò per cui si è pagato.
526 00:33:21,774 00:33:24,112 Oh, sul serio... Oh, sul serio...
527 00:33:37,069 00:33:39,269 Mi dica. Mi dica.
528 00:33:39,269 00:33:42,881 Quindi ultimamente ho incontrato un uomo. Quindi ultimamente ho incontrato un uomo.
529 00:33:42,881 00:33:44,320 Sono andata ad un appuntamento al buio. Sono andata ad un appuntamento al buio.
530 00:33:44,339 00:33:46,145 Lui ha detto che era il mio quarto appuntamento al buio. Lui ha detto che era il mio quarto appuntamento al buio.
531 00:33:46,145 00:33:48,199 Mi ha parlato di cose come i reggiseni push up. Mi ha parlato di cose come i reggiseni push up.
532 00:33:48,209 00:33:50,189 E lui... E lui...
533 00:33:56,191 00:34:00,001 Mi ha detto di indossare un ridicolo costume da coniglio. Mi ha detto di indossare un ridicolo costume da coniglio.
534 00:34:00,001 00:34:03,463 Quindi ho cominciato a litigare con lui con addosso la biancheria intima. È stato talmente imbarazzante. Quindi ho cominciato a litigare con lui con addosso la biancheria intima. È stato talmente imbarazzante.
535 00:34:03,463 00:34:06,558 E poi l'ho baciato. E poi l'ho baciato.
536 00:34:06,558 00:34:09,233 Ma mi ha detto di non essere interessato a me. Ma mi ha detto di non essere interessato a me.
537 00:34:09,233 00:34:11,154 Cosa dovrei fare? Cosa dovrei fare?
538 00:34:19,268 00:34:21,759 Non ho sentito una parola da lei negli ultimi 15 minuti. Non ho sentito una parola da lei negli ultimi 15 minuti.
539 00:34:21,759 00:34:23,942 Chi la ascolterebbe parlare per 10 dollari? Chi la ascolterebbe parlare per 10 dollari?
540 00:34:23,942 00:34:26,019 Sono il solo che lo farebbe. Sono il solo che lo farebbe.
541 00:34:35,711 00:34:40,461 Quindi è curiosa di sapere cosa pensa di lei, vero? Quindi è curiosa di sapere cosa pensa di lei, vero?
542 00:34:40,461 00:34:41,761 Sì. Sì.
543 00:34:41,761 00:34:42,826 Una cosa del genere. Una cosa del genere.
544 00:34:42,826 00:34:47,274 Vincerà tutte le sue battaglie se conoscerà il suo nemico. Vincerà tutte le sue battaglie se conoscerà il suo nemico.
545 00:34:47,274 00:34:49,848 Prima dovrebbe capire che cosa gli piace. Prima dovrebbe capire che cosa gli piace.
546 00:34:49,848 00:34:51,048 Come? Come?
547 00:34:51,057 00:34:54,141 Deve conoscere il suo passato per conoscere il suo presente. Deve conoscere il suo passato per conoscere il suo presente.
548 00:34:54,141 00:34:55,576 Il suo passato? Il suo passato?
549 00:34:55,576 00:34:58,155 Come posso scoprire qualcosa del suo passato? Come posso scoprire qualcosa del suo passato?
550 00:35:03,139 00:35:07,490 Nel momento in cui verserà 200 dollari su questo conto corrente, loro cominceranno a lavorare. Nel momento in cui verserà 200 dollari su questo conto corrente, loro cominceranno a lavorare.
551 00:35:12,145 00:35:14,921 Lei conosce quest'agenzia investigativa privata? Lei conosce quest'agenzia investigativa privata?
552 00:35:14,921 00:35:16,017 Posso fidarmi di loro? Posso fidarmi di loro?
553 00:35:16,017 00:35:17,000 Certamente. Certamente.
554 00:35:17,000 00:35:19,802 Il capo sono io, quindi è affidabile. Il capo sono io, quindi è affidabile.
555 00:35:20,914 00:35:23,723 Lei fa anche cose come questa? Lei fa anche cose come questa?
556 00:35:23,723 00:35:25,353 Ma lei chi è? Ma lei chi è?
557 00:35:25,353 00:35:28,807 Molte persone di questi tempi fanno due lavori. Molte persone di questi tempi fanno due lavori.
558 00:35:28,807 00:35:31,263 Devo guadagnarmi da vivere. Devo guadagnarmi da vivere.
559 00:35:38,378 00:35:39,878 Comunque, Comunque,
560 00:35:39,878 00:35:42,905 non posso rilasciarle una ricevuta. non posso rilasciarle una ricevuta.
561 00:35:53,469 00:35:55,682 Ehi, sta andando ad un appuntamento al buio?i Ehi, sta andando ad un appuntamento al buio?i
562 00:35:56,889 00:35:59,015 Provi qualcosa per il fotografo Kang, non è vero? Provi qualcosa per il fotografo Kang, non è vero?
563 00:35:59,015 00:36:00,222 Ridicolo. Ridicolo.
564 00:36:00,222 00:36:01,142 Sei impazzito? Sei impazzito?
565 00:36:01,142 00:36:03,022 Ehi, guardami negli occhi. Ehi, guardami negli occhi.
566 00:36:03,022 00:36:04,839 Stai evitando il contatto visivo. Stai evitando il contatto visivo.
567 00:36:04,839 00:36:09,343 Come osi cercare di imbrogliarmi? Ti conosco da anni! Come osi cercare di imbrogliarmi? Ti conosco da anni!
568 00:36:09,343 00:36:10,816 Sì. Sì.
569 00:36:10,816 00:36:13,227 Assicurati che le persone non lo sappiano. Assicurati che le persone non lo sappiano.
570 00:36:13,227 00:36:15,531 Lo sai quanto è piccolo questo ambiente, vero? Lo sai quanto è piccolo questo ambiente, vero?
571 00:36:18,208 00:36:20,208 Stia diritta per bene. Stia diritta per bene.
572 00:36:25,546 00:36:27,513 Rilassi lo sguardo. Rilassi lo sguardo.
573 00:36:29,464 00:36:31,445 Chiuda la bocca. Chiuda la bocca.
574 00:36:34,850 00:36:36,250 Basta. Basta.
575 00:36:40,841 00:36:42,641 Signorina Do Ah Ra. Signorina Do Ah Ra.
576 00:36:42,641 00:36:44,123 Non ha compreso il concept? Non ha compreso il concept?
577 00:36:44,123 00:36:46,726 Si suppone che lei sia una ragazzina che è venuta per la prima volta in uno studio fotografico. Si suppone che lei sia una ragazzina che è venuta per la prima volta in uno studio fotografico.
578 00:36:46,726 00:36:48,396 Io sto davanti alla macchina fotografica ogni giorno Io sto davanti alla macchina fotografica ogni giorno
579 00:36:48,396 00:36:50,887 quindi come faccio a sapere come ci si sente la prima volta? quindi come faccio a sapere come ci si sente la prima volta?
580 00:36:50,887 00:36:52,335 Ci pensi. Ci pensi.
581 00:36:52,335 00:36:54,678 Non si ricorda la prima volta che è stata di fronte a una macchina fotografica? Non si ricorda la prima volta che è stata di fronte a una macchina fotografica?
582 00:36:54,678 00:36:57,752 Non si aspetta che io ricordi come mi sentivo quando mi hanno fatto le foto per il mio primo compleanno? Non si aspetta che io ricordi come mi sentivo quando mi hanno fatto le foto per il mio primo compleanno?
583 00:36:58,732 00:37:00,232 Va bene. Va bene.
584 00:37:00,232 00:37:02,291 Allora quando è stata la prima volta che è andata in discoteca? Allora quando è stata la prima volta che è andata in discoteca?
585 00:37:02,291 00:37:04,441 Ero ubriaca quando ci sono andata quindi non mi ricordo. Ero ubriaca quando ci sono andata quindi non mi ricordo.
586 00:37:04,441 00:37:06,676 La prima volta che ha baciato un uomo. La prima volta che ha baciato un uomo.
587 00:37:06,676 00:37:09,719 Ero giovanissima quindi non mi ricordo. Ero giovanissima quindi non mi ricordo.
588 00:37:09,719 00:37:11,220 Non conosce il significato di una prima volta? Non conosce il significato di una prima volta?
589 00:37:11,220 00:37:13,455 Non ha mai provato nulla per la prima volta? Non ha mai provato nulla per la prima volta?
590 00:37:13,455 00:37:14,765 La prima volta che è andata a scuola. La prima volta che è andata a scuola.
591 00:37:14,765 00:37:16,519 La prima giostra su cui è salita. La prima giostra su cui è salita.
592 00:37:16,519 00:37:19,269 Il primo uomo che le ha fatto battere il cuore. Il primo uomo che le ha fatto battere il cuore.
593 00:37:19,269 00:37:21,587 Non conosce il significato della prima volta? Non conosce il significato della prima volta?
594 00:37:21,587 00:37:23,921 È una sensazione inconsueta per cui si spera di riviverla e si è eccitati al solo pensiero. È una sensazione inconsueta per cui si spera di riviverla e si è eccitati al solo pensiero.
595 00:37:23,921 00:37:25,183 Ma si prova anche ansia e paura. Ma si prova anche ansia e paura.
596 00:37:25,183 00:37:27,036 E ci si augura di non commettere errori. E ci si augura di non commettere errori.
597 00:37:27,036 00:37:29,613 Inoltre, non si sa se quello che si sta facendo sia giusto o sbagliato. Inoltre, non si sa se quello che si sta facendo sia giusto o sbagliato.
598 00:37:29,613 00:37:31,809 Non lo conosce quel tipo di prima volta? Non lo conosce quel tipo di prima volta?
599 00:37:31,809 00:37:35,714 Il primo bacio al primo uomo di cui si è innamorata. Il primo bacio al primo uomo di cui si è innamorata.
600 00:38:12,558 00:38:14,358 Mi scusi. Mi scusi.
601 00:38:15,753 00:38:19,491 Non ha sentito quello che le ho detto l'altra volta, vero? Non ha sentito quello che le ho detto l'altra volta, vero?
602 00:38:19,491 00:38:21,891 Sentito cosa? Sentito cosa?
603 00:38:21,891 00:38:24,195 Meno male che non l'ha sentito. Meno male che non l'ha sentito.
604 00:38:27,646 00:38:29,246 Se... Se...
605 00:38:29,246 00:38:33,537 Se ha tempo, verrebbe a cena con me? Se ha tempo, verrebbe a cena con me?
606 00:38:33,537 00:38:35,313 Non posso. Non posso.
607 00:38:35,313 00:38:38,331 Sono un eunuco e quindi ho appuntamento con un urologo. Sono un eunuco e quindi ho appuntamento con un urologo.
608 00:38:46,759 00:38:49,044 Questa è la donna di nove anni fa. Questa è la donna di nove anni fa.
609 00:38:49,044 00:38:51,063 Questa donna è di sei anni fa. Questa donna è di sei anni fa.
610 00:38:51,063 00:38:54,740 E questa donna di quattro anni fa. E questa donna di quattro anni fa.
611 00:38:55,687 00:38:59,662 Poi ne ha frequentata un'altra dopo di loro. Poi ne ha frequentata un'altra dopo di loro.
612 00:38:59,662 00:39:01,543 Ma non sono riuscito a rintracciarla. Ma non sono riuscito a rintracciarla.
613 00:39:01,543 00:39:03,606 Tutto qui? Tutto qui?
614 00:39:03,606 00:39:06,556 Non ha senso guardare le foto delle sue vecchie fiamme. Non ha senso guardare le foto delle sue vecchie fiamme.
615 00:39:06,556 00:39:08,775 Lei è così impaziente. Lei è così impaziente.
616 00:39:08,775 00:39:12,503 Va bene, cosa possiamo dedurre guardando queste foto? Va bene, cosa possiamo dedurre guardando queste foto?
617 00:39:12,503 00:39:13,985 Primo: Primo:
618 00:39:13,985 00:39:18,037 capiamo che quando frequenta una donna, lo fa per parecchio. capiamo che quando frequenta una donna, lo fa per parecchio.
619 00:39:18,037 00:39:20,182 Quella è una cosa buona. Quella è una cosa buona.
620 00:39:20,182 00:39:22,390 Che altro? Che altro?
621 00:39:23,956 00:39:29,147 Questo è davvero importante. Questo è davvero importante.
622 00:39:30,991 00:39:35,051 Possiamo dedurre che a lui piace un determinato tipo di donna. Possiamo dedurre che a lui piace un determinato tipo di donna.
623 00:39:35,051 00:39:36,897 Quale? Quale?
624 00:39:42,759 00:39:45,343 Guardi bene queste foto. Guardi bene queste foto.
625 00:39:46,707 00:39:51,528 Tutte e tre le donne sono paffutelle. Tutte e tre le donne sono paffutelle.
626 00:39:54,291 00:39:56,227 Per cui in conclusione, Per cui in conclusione,
627 00:39:56,227 00:40:01,541 a lui piacciono le donne cicciottelle. a lui piacciono le donne cicciottelle.
628 00:40:01,541 00:40:03,846 Questo è ridicolo. Questo è ridicolo.
629 00:40:07,674 00:40:09,208 Mi ascolti bene. Mi ascolti bene.
630 00:40:09,208 00:40:12,614 Basandomi sui miei anni di esperienza, Basandomi sui miei anni di esperienza,
631 00:40:12,614 00:40:16,915 gli uomini sono determinati sul tipo di donna che piace loro. gli uomini sono determinati sul tipo di donna che piace loro.
632 00:40:16,915 00:40:19,766 Certamente a tutti piacciono le donne con dei bei visi. Certamente a tutti piacciono le donne con dei bei visi.
633 00:40:19,766 00:40:24,748 Ma le loro preferenze per un determinato tipo di donne non cambiano. Ma le loro preferenze per un determinato tipo di donne non cambiano.
634 00:40:24,748 00:40:28,227 Agli uomini a cui piacciono le donne dall'aspetto innocente e puro piacciono sempre donne dall'aspetto innocente e puro. Agli uomini a cui piacciono le donne dall'aspetto innocente e puro piacciono sempre donne dall'aspetto innocente e puro.
635 00:40:28,227 00:40:34,023 Gli uomini a cui piacciono le donne sensuali si innamorano soltanto di donne dall'aspetto sensuale. Gli uomini a cui piacciono le donne sensuali si innamorano soltanto di donne dall'aspetto sensuale.
636 00:40:36,893 00:40:39,462 Ne sono sicuro. Ne sono sicuro.
637 00:40:50,040 00:40:58,000 Sottotitoli a cura di The Love with No Size [email protected] Sottotitoli a cura di The Love with No Size [email protected]
638 00:42:14,457 00:42:16,671 A te A te
639 00:42:16,671 00:42:19,268 il cibo piace così tanto? il cibo piace così tanto?
640 00:43:20,879 00:43:23,459 ♫ Di mattina inizia con il riso invece che con i cereali ♫ Di mattina inizia con il riso invece che con i cereali
641 00:43:23,459 00:43:25,222 ♫ è folle mangiarne solo una scodella ♫ è folle mangiarne solo una scodella
642 00:43:25,222 00:43:27,924 ♫ La regola vuole che se ne mangino minimo due ♫ La regola vuole che se ne mangino minimo due
643 00:43:27,924 00:43:30,616 ♫ Di' addio alle cose attillate ♫ Di' addio alle cose attillate
644 00:43:30,616 00:43:32,948 ♫ Di' addio ai jeans stretti e al bikini ♫ Di' addio ai jeans stretti e al bikini
645 00:43:32,948 00:43:35,146 ♫ È permesso solo quello che il tuo stomaco desidera, ♫ È permesso solo quello che il tuo stomaco desidera,
646 00:43:35,146 00:43:37,422 ♫ Già, festeggiamo. ♫ Già, festeggiamo.
647 00:43:37,422 00:43:40,263 ♫ La festa del maiale, della pancia! ♫ La festa del maiale, della pancia!
648 00:43:40,263 00:43:44,106 ♫ Digiuna sempre prima di incontrarti con gli amici ♫ Digiuna sempre prima di incontrarti con gli amici
649 00:43:44,106 00:43:46,236 ♫ Assicurati di mangiare tutto mentre bevi ♫ Assicurati di mangiare tutto mentre bevi
650 00:43:46,236 00:43:47,716 ♫ Rimpinziamoci ♫ Rimpinziamoci
651 00:43:47,716 00:43:49,945 ♫ Quando ti senti in colpa per aver mangiato tutto da solo ♫ Quando ti senti in colpa per aver mangiato tutto da solo
652 00:43:49,945 00:43:51,306 ♫ È il momento in cui ingrassi ♫ È il momento in cui ingrassi
653 00:43:51,306 00:43:54,662 ♫ Svegliati con lo stomaco che chiede cibo come un accattone ♫ Svegliati con lo stomaco che chiede cibo come un accattone
654 00:43:54,662 00:43:57,957 ♫ Urla con tutto il cuore per le tre cose che ingrassano di più ♫ Urla con tutto il cuore per le tre cose che ingrassano di più
655 00:43:57,957 00:44:01,489 ♫ Zucchero, sale e farina ♫ Zucchero, sale e farina
656 00:44:01,489 00:44:04,624 ♫ Prendi il cibo che desidera il tuo cuore. ♫ Prendi il cibo che desidera il tuo cuore.
657 00:44:04,624 00:44:05,859 Ah Ra. Ah Ra.
658 00:44:05,859 00:44:09,479 Lo sai che c'è una regola per diventare grassa. Lo sai che c'è una regola per diventare grassa.
659 00:44:09,479 00:44:10,661 Si deve mangiare in fretta. Si deve mangiare in fretta.
660 00:44:10,661 00:44:13,082 E ci si deve concentrare sulla portata principale E ci si deve concentrare sulla portata principale
661 00:44:13,082 00:44:15,577 ♫ Tieni sempre le posate in mano ♫ Tieni sempre le posate in mano
662 00:44:15,577 00:44:17,927 ♫ Metti in bocca tutto quel cibo ♫ Metti in bocca tutto quel cibo
663 00:44:17,927 00:44:20,031 ♫ Poi la tua pancia diventerà come la mia ♫ Poi la tua pancia diventerà come la mia
664 00:44:20,031 00:44:21,926 ♫ Sei l'adorabile maialino ♫ Sei l'adorabile maialino
665 00:44:21,926 00:44:24,470 ♫ Cosa dovresti fare d'ora in poi? ♫ Cosa dovresti fare d'ora in poi?
666 00:44:24,470 00:44:27,041 ♫ Ora è il momento di godersi i tre cibi più calorici ♫ Ora è il momento di godersi i tre cibi più calorici
667 00:44:27,041 00:44:30,899 ♫ Ora è il momento di riempirti la bocca con tutto quello che hai davanti. ♫ Ora è il momento di riempirti la bocca con tutto quello che hai davanti.
668 00:44:30,899 00:44:33,542 ♫ Presto e ricorda cosa ti ho detto. ♫ Presto e ricorda cosa ti ho detto.
669 00:44:33,542 00:44:34,827 ♫ Non devi mai dimenticarlo ♫ Non devi mai dimenticarlo
670 00:44:34,827 00:44:36,849 ♫ Controlla e ripetilo ♫ Controlla e ripetilo
671 00:44:36,849 00:44:40,282 ♫ Ora sono così felice ♫ Ora sono così felice
672 00:44:40,282 00:44:41,020 ♫ Mangia ♫ Mangia
673 00:44:41,020 00:44:41,745 ♫ Mangia ♫ Mangia
674 00:44:41,745 00:44:43,474 ♫ Mangia ♫ Mangia
675 00:44:43,474 00:44:44,292 ♫ Ingrassa ♫ Ingrassa
676 00:44:44,292 00:44:45,145 ♫ Ingrassa ♫ Ingrassa
677 00:44:45,174 00:44:46,874 ♫ Ingrassa ♫ Ingrassa
678 00:45:38,270 00:45:39,870 70 70
679 00:45:57,693 00:45:59,093 Sì! Sì!
680 00:45:59,093 00:46:00,805 - Sì! - Perché? Perché? - Sì! - Perché? Perché?
681 00:46:00,805 00:46:02,748 Fantastico! Ce l'hai fatta! Fantastico! Ce l'hai fatta!
682 00:46:02,748 00:46:04,820 Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta!
683 00:46:08,522 00:46:10,057 Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta!
684 00:46:10,057 00:46:12,216 Oh sì! Oh sì! Oh sì! Oh sì!
685 00:47:10,575 00:47:12,175 Le porte si stanno aprendo. Le porte si stanno aprendo.
686 00:47:13,916 00:47:16,080 Le porte si stanno chiudendo. Le porte si stanno chiudendo.
687 00:47:16,080 00:47:18,296 Le porte si stanno aprendo. Le porte si stanno aprendo.
688 00:47:19,338 00:47:21,371 Le porte si stanno chiudendo. Le porte si stanno chiudendo.
689 00:47:26,874 00:47:29,025 Suppongo che lei sia stata impegnatissima. Suppongo che lei sia stata impegnatissima.
690 00:47:29,025 00:47:30,080 Sì. Sì.
691 00:47:30,080 00:47:32,118 È trascorso un po' di tempo. È trascorso un po' di tempo.
692 00:47:34,044 00:47:37,879 Sembra molto diversa per una qualche ragione. Sembra molto diversa per una qualche ragione.
693 00:47:37,879 00:47:39,255 Esatto. Esatto.
694 00:47:39,255 00:47:42,493 Non saresti stato un fotografo se non te ne fossi accorto. Non saresti stato un fotografo se non te ne fossi accorto.
695 00:47:43,592 00:47:45,387 In cosa sembro diversa? In cosa sembro diversa?
696 00:47:46,501 00:47:50,248 Ecco, sembra più in salute di prima. Ecco, sembra più in salute di prima.
697 00:47:50,248 00:47:52,199 Forse perché ha preso qualche chilo. Forse perché ha preso qualche chilo.
698 00:47:52,199 00:47:53,272 Esatto. Esatto.
699 00:47:53,272 00:47:55,136 Ho preso qualche chilo. Ho preso qualche chilo.
700 00:47:55,136 00:47:57,664 Quindi ti senti attratto da me, vero? Quindi ti senti attratto da me, vero?
701 00:47:58,449 00:47:59,519 Oddio. Oddio.
702 00:47:59,519 00:48:02,270 Non mi bacerà qui, vero? Non mi bacerà qui, vero?
703 00:48:04,574 00:48:05,895 Le porte si stanno aprendo. Le porte si stanno aprendo.
704 00:48:05,895 00:48:07,018 Alla prossima volta. Alla prossima volta.
705 00:48:07,018 00:48:08,130 Lei non... Lei non...
706 00:48:08,130 00:48:09,470 sale? sale?
707 00:48:09,470 00:48:10,805 No, scendo qui. No, scendo qui.
708 00:48:10,805 00:48:13,033 È venuta qui per fare una prova abiti, vero? È venuta qui per fare una prova abiti, vero?
709 00:48:13,033 00:48:14,406 Sì. Sì.
710 00:48:18,792 00:48:21,258 Le porte si stanno chiudendo. Le porte si stanno chiudendo.
711 00:48:23,822 00:48:24,722 Ehi, cerca di chiudere la lampo. Ehi, cerca di chiudere la lampo.
712 00:48:24,722 00:48:26,288 Ci sto provando. Ci sto provando.
713 00:48:26,288 00:48:28,188 Oh, è salita. Oh, è salita.
714 00:48:28,982 00:48:31,708 Ehi, cerca di chiuderla. Ehi, cerca di chiuderla.
715 00:48:31,708 00:48:33,697 Fai un respiro profondo. Fai un respiro profondo.
716 00:48:33,697 00:48:34,997 Uno. Uno.
717 00:48:34,997 00:48:36,116 Due. Due.
718 00:48:36,116 00:48:37,694 Tre! Tre!
719 00:48:49,553 00:48:53,330 Ah Ra, qual è il problema stavolta? Ah Ra, qual è il problema stavolta?
720 00:48:54,839 00:48:56,439 Che succede? Che succede?
721 00:49:08,683 00:49:10,607 Sei andata fuori di testa? Sei andata fuori di testa?
722 00:49:12,556 00:49:17,111 Ti sei presa una vacanza mentre noi eravamo impegnati per far questo? Ti sei presa una vacanza mentre noi eravamo impegnati per far questo?
723 00:49:17,111 00:49:19,641 Perché fare una tragedia per un piccolo aumento di peso? Perché fare una tragedia per un piccolo aumento di peso?
724 00:49:19,641 00:49:22,801 Sei passata dalla taglia 0 alla 10. Come puoi dire che non è un tragedia? Sei passata dalla taglia 0 alla 10. Come puoi dire che non è un tragedia?
725 00:49:22,801 00:49:24,680 Devi scegliere un capo adesso per la pubblicità. Devi scegliere un capo adesso per la pubblicità.
726 00:49:24,680 00:49:26,568 E il mese prossimo dovrai recitare in un film. E il mese prossimo dovrai recitare in un film.
727 00:49:26,568 00:49:28,930 Sei impazzita? Cosa c'è che non va in te? Sei impazzita? Cosa c'è che non va in te?
728 00:49:31,714 00:49:35,193 Ehi, sei malata? Ehi, sei malata?
729 00:49:35,193 00:49:36,409 Sono i reni? Sono i reni?
730 00:49:36,409 00:49:40,956 Visto che sei ingrassata così tanto all'improvviso deve trattarsi di un problema ai reni. Visto che sei ingrassata così tanto all'improvviso deve trattarsi di un problema ai reni.
731 00:49:40,956 00:49:43,160 Non è così. Non è così.
732 00:49:46,153 00:49:49,146 Sei incinta? Sei incinta?
733 00:49:49,146 00:49:49,706 Tu e il fotografo Kang... Tu e il fotografo Kang...
734 00:49:49,706 00:49:51,631 Non esagerare. Non esagerare.
735 00:49:51,631 00:49:52,989 Ho solo preso qualche chilo. Ho solo preso qualche chilo.
736 00:49:52,989 00:49:55,071 Guardami negli occhi. Guardami negli occhi.
737 00:49:57,313 00:49:59,694 Hai ragione. Hai solo messo su dei chili. Hai ragione. Hai solo messo su dei chili.
738 00:50:01,263 00:50:04,362 Ehi, questo è l'spetto positivo, non è così? Ehi, questo è l'spetto positivo, non è così?
739 00:50:04,362 00:50:05,661 Sei pazza. Sei pazza.
740 00:50:05,661 00:50:08,452 Sei diventata un maiale in due sole settimane e tutto quello che riesci a dire è che hai messo su qualche chilo? Sei diventata un maiale in due sole settimane e tutto quello che riesci a dire è che hai messo su qualche chilo?
741 00:50:08,452 00:50:09,355 Solo qualche chilo? Solo qualche chilo?
742 00:50:09,355 00:50:10,958 Hai perso la testa? Hai perso la testa?
743 00:50:10,958 00:50:13,745 Ehi, impazzirò per colpa tua. Ehi, impazzirò per colpa tua.
744 00:50:13,745 00:50:15,172 Cosa faremo? Cosa faremo?
745 00:50:15,172 00:50:17,786 Che altro possiamo fare per farti perdere peso? Che altro possiamo fare per farti perdere peso?
746 00:50:17,786 00:50:19,273 Rimandiamo tutti i tuoi impegni. Rimandiamo tutti i tuoi impegni.
747 00:50:19,273 00:50:21,006 Quindi cerchiamo di dimagrire subito. Quindi cerchiamo di dimagrire subito.
748 00:50:21,006 00:50:22,606 Non posso. Non posso.
749 00:50:22,609 00:50:23,681 No, mi rifiuto. No, mi rifiuto.
750 00:50:23,681 00:50:26,624 Ehi, hai davvero perso la testa? Ehi, hai davvero perso la testa?
751 00:50:26,624 00:50:28,839 Eri una professionista quando si trattava d lavoro. Eri una professionista quando si trattava d lavoro.
752 00:50:28,839 00:50:31,008 Perché ne stai facendo un affare di stato di un aumento di peso? Perché ne stai facendo un affare di stato di un aumento di peso?
753 00:50:31,008 00:50:32,617 Ehi, come puoi anche solo dirlo? Ehi, come puoi anche solo dirlo?
754 00:50:32,617 00:50:33,938 Dicevi che le persone grasse erano come spazzatura. Dicevi che le persone grasse erano come spazzatura.
755 00:50:33,938 00:50:37,143 Come puoi dirlo dopo che sei diventata tu la spazzatura? Come puoi dirlo dopo che sei diventata tu la spazzatura?
756 00:50:38,336 00:50:39,936 Pronto? Pronto?
757 00:50:39,936 00:50:41,450 Oh, Direttore Choi. Mi scusi. Oh, Direttore Choi. Mi scusi.
758 00:50:41,450 00:50:44,624 Stavo parlando con una persona e ho perso la chiamata. Stavo parlando con una persona e ho perso la chiamata.
759 00:50:44,624 00:50:45,778 Mi scusi. Mi scusi.
760 00:50:45,778 00:50:47,409 Direttore Choi, la richiamerò a breve. Direttore Choi, la richiamerò a breve.
761 00:50:47,409 00:50:49,309 Sì. Sì.
762 00:50:50,212 00:50:52,207 Ah Ra, torna in te. Ah Ra, torna in te.
763 00:50:52,207 00:50:54,558 Non ci farò caso a quello che è successo nelle ultime due settimane. Non ci farò caso a quello che è successo nelle ultime due settimane.
764 00:50:54,558 00:50:55,956 Ricomincia da ora. Ricomincia da ora.
765 00:50:55,956 00:50:58,013 Lo sai quanto ci tengo a te. Lo sai quanto ci tengo a te.
766 00:50:58,013 00:51:00,636 Non ti ho trasformata in una modella di home shopping per il bene della tua immagine. Non ti ho trasformata in una modella di home shopping per il bene della tua immagine.
767 00:51:00,636 00:51:04,099 Non ti ho fatto fare niente che tu non volessi fare. Non ti ho utilizzata per guadagnare. Non ti ho fatto fare niente che tu non volessi fare. Non ti ho utilizzata per guadagnare.
768 00:51:04,099 00:51:08,595 Non ti ho fatto fare servizi fotografici di nudo come alle altre. Perché mi stai facendo questo? Non ti ho fatto fare servizi fotografici di nudo come alle altre. Perché mi stai facendo questo?
769 00:51:08,595 00:51:11,076 Così non va per niente bene. Così non va per niente bene.
770 00:51:11,076 00:51:12,097 Perdiamo peso, d'accordo? Perdiamo peso, d'accordo?
771 00:51:12,097 00:51:15,565 Se ti servisse, assumerò per te un personal trainer, va bene? Se ti servisse, assumerò per te un personal trainer, va bene?
772 00:51:16,891 00:51:19,091 Mi spiace. Mi spiace.
773 00:51:19,091 00:51:21,214 Ma non posso farlo. Ma non posso farlo.
774 00:51:21,214 00:51:24,042 Cosa c'è che non va in te? Hai perso la testa? Cosa c'è che non va in te? Hai perso la testa?
775 00:51:24,044 00:51:26,742 Sì, suppongo di averla persa. Sì, suppongo di averla persa.
776 00:51:26,742 00:51:28,003 Ma io... Ma io...
777 00:51:28,003 00:51:30,382 Io voglio scoprire quello che voglio davvero nella vita. Io voglio scoprire quello che voglio davvero nella vita.
778 00:51:30,394 00:51:33,062 Cos'è che vuoi? Cos'è che vuoi?
779 00:51:35,571 00:51:37,629 Non lo so nemmeno io. Non lo so nemmeno io.
780 00:51:39,096 00:51:41,925 Hai davvero perso le testa, non è così? Hai davvero perso le testa, non è così?
781 00:51:41,925 00:51:43,575 Sei sempre stata così? Sei sempre stata così?
782 00:51:43,575 00:51:45,702 Questo è tutto quello che sei? Questo è tutto quello che sei?
783 00:51:45,702 00:51:46,944 E quindi? E quindi?
784 00:51:46,944 00:51:49,405 Mi licenzierai? Mi licenzierai?
785 00:51:49,405 00:51:51,254 Licenziarti? Licenziarti?
786 00:51:51,254 00:51:53,085 Ehi, pensi che io non possa farlo? Ehi, pensi che io non possa farlo?
787 00:51:53,085 00:51:55,315 Me ne vado! Me ne vado!
788 00:51:56,521 00:51:57,321 Ehi, ehi. Ehi, ehi.
789 00:51:57,321 00:52:00,046 Anche se sei eccentrica e hai un pessimo carattere, Anche se sei eccentrica e hai un pessimo carattere,
790 00:52:00,046 00:52:02,389 ho sopportato di tutto perché sei una professionista, ma questo non è giusto. ho sopportato di tutto perché sei una professionista, ma questo non è giusto.
791 00:52:02,389 00:52:05,800 Sei solo una ragazzetta maleducata, egoista e avida! Sei solo una ragazzetta maleducata, egoista e avida!
792 00:52:05,800 00:52:08,940 Spero che tu abbia una vita stupenda! Non mi riguarda più! Spero che tu abbia una vita stupenda! Non mi riguarda più!
793 00:53:33,724 00:53:35,279 Comunque, Comunque,
794 00:53:35,279 00:53:37,946 sono completamente rovinata. sono completamente rovinata.
795 00:53:40,107 00:53:43,529 Un uccello troppo pesante per volare Un uccello troppo pesante per volare
796 00:53:43,529 00:53:45,314 è uno struzzo? è uno struzzo?
797 00:53:46,640 00:53:48,673 Non è divertente. Non è divertente.
798 00:53:54,727 00:53:59,881 Dannazione, il cuoco ha usato la coscia invece del controfiletto. Dannazione, il cuoco ha usato la coscia invece del controfiletto.
799 00:54:08,427 00:54:10,172 Sono stufo di mangiare cotolette di maiale. Sono stufo di mangiare cotolette di maiale.
800 00:54:10,172 00:54:12,331 La mangi lei. La mangi lei.
801 00:54:12,331 00:54:14,887 Come potrei mangiarla proprio ora... Come potrei mangiarla proprio ora...
802 00:54:18,913 00:54:20,857 Comunque, cosa dovrei fare? Comunque, cosa dovrei fare?
803 00:54:20,857 00:54:22,856 Che altro può fare? Che altro può fare?
804 00:54:22,856 00:54:25,073 Dovrebbe fare una mossa. Dovrebbe fare una mossa.
805 00:54:25,073 00:54:26,802 Il dado ormai è tratto. Il dado ormai è tratto.
806 00:54:26,802 00:54:28,810 Ora non ha confermato nulla. Ora non ha confermato nulla.
807 00:54:28,810 00:54:31,164 Per prima cosa, vada e gli chieda cosa prova per lei. Per prima cosa, vada e gli chieda cosa prova per lei.
808 00:54:31,164 00:54:35,613 Vada a dirglielo mostrandogli quanto è cambiata. Vada a dirglielo mostrandogli quanto è cambiata.
809 00:54:37,223 00:54:40,802 Da quando sono ingrassata il cibo continua ad apparirmi di fronte. Da quando sono ingrassata il cibo continua ad apparirmi di fronte.
810 00:54:42,459 00:54:43,596 Com'è possibile? Com'è possibile?
811 00:54:43,596 00:54:46,145 Sta almeno ascoltando quello che le sto dicendo ora? Sta almeno ascoltando quello che le sto dicendo ora?
812 00:54:46,145 00:54:47,444 L'ho sentita. L'ho sentita.
813 00:54:47,444 00:54:48,845 Quindi... Quindi...
814 00:54:48,845 00:54:50,170 Confermare. Confermare.
815 00:54:50,170 00:54:52,477 Lei vuole che io vada a chiedergli cosa prova. Lei vuole che io vada a chiedergli cosa prova.
816 00:54:54,570 00:54:57,026 E cosa sta aspettando? Ci vada immediatamente. E cosa sta aspettando? Ci vada immediatamente.
817 00:54:57,026 00:54:58,676 Vada. Vada.
818 00:54:58,676 00:55:00,711 Vada a chiederglielo immediatamente. Vada a chiederglielo immediatamente.
819 00:55:00,711 00:55:03,440 Però, dovrei prima finire quello che sto mangiando. Però, dovrei prima finire quello che sto mangiando.
820 00:55:21,348 00:55:23,204 Si sbrighi e vada. Si sbrighi e vada.
821 00:55:36,182 00:55:38,837 Posso entrare solo per un momento? Posso entrare solo per un momento?
822 00:55:53,982 00:55:55,682 Io... Io...
823 00:55:56,720 00:55:59,002 Ho smesso. Ho smesso.
824 00:56:01,231 00:56:03,960 Ho smesso di essere una modella. Ho smesso di essere una modella.
825 00:56:08,643 00:56:10,651 Me l'aveva detto lei Me l'aveva detto lei
826 00:56:10,651 00:56:13,922 che avrei dovuto trovare quello che volevo davvero nella vita. che avrei dovuto trovare quello che volevo davvero nella vita.
827 00:56:15,274 00:56:18,574 Non so ancora di cosa si tratti, Non so ancora di cosa si tratti,
828 00:56:18,574 00:56:21,258 ma non penso che sia l'essere una modella. ma non penso che sia l'essere una modella.
829 00:56:21,258 00:56:23,241 Adesso che ci penso, Adesso che ci penso,
830 00:56:23,241 00:56:26,730 ho capito che non lo facevo perché lo volessi. ho capito che non lo facevo perché lo volessi.
831 00:56:28,228 00:56:31,590 Penso di aver vissuto tutta la mia vita senza sapere cosa volessi veramente. Penso di aver vissuto tutta la mia vita senza sapere cosa volessi veramente.
832 00:56:31,590 00:56:34,838 Non ho mai neanche riflettuto profondamente sul mio lavoro. Non ho mai neanche riflettuto profondamente sul mio lavoro.
833 00:56:37,023 00:56:39,753 E' imbarazzante dirglielo, ma... E' imbarazzante dirglielo, ma...
834 00:56:39,753 00:56:44,114 non ho mai neanche avuto una relazione seria. non ho mai neanche avuto una relazione seria.
835 00:56:46,613 00:56:49,451 Non so neanche cosa fare. Non so neanche cosa fare.
836 00:56:49,455 00:56:52,592 Ma adesso voglio vivere la vita che voglio. Ma adesso voglio vivere la vita che voglio.
837 00:56:52,592 00:56:56,875 Dopo essere stata malata, sono tornata in me. Dopo essere stata malata, sono tornata in me.
838 00:57:01,106 00:57:03,366 E' stata malata? E' stata malata?
839 00:57:06,639 00:57:09,366 Il mio cuore batteva all'impazzata, Il mio cuore batteva all'impazzata,
840 00:57:09,366 00:57:11,852 e continuava a palpitare. e continuava a palpitare.
841 00:57:11,852 00:57:14,491 Sa che cosa vuole dire? Sa che cosa vuole dire?
842 00:57:14,491 00:57:16,933 Si continua a pensare ad una persona Si continua a pensare ad una persona
843 00:57:16,933 00:57:20,462 e non si riesce a fare altro. e non si riesce a fare altro.
844 00:57:20,462 00:57:23,440 Anche se solo si pensa al suo viso, Anche se solo si pensa al suo viso,
845 00:57:23,440 00:57:26,158 fa male il cuore. fa male il cuore.
846 00:57:31,095 00:57:33,206 Penso che lei sia venuta dalla persona sbagliata. Penso che lei sia venuta dalla persona sbagliata.
847 00:57:33,206 00:57:35,957 Sono un fotografo, non un medico. Sono un fotografo, non un medico.
848 00:57:36,794 00:57:39,940 Ma lui ha detto che non gli interesso. Ma lui ha detto che non gli interesso.
849 00:57:41,759 00:57:43,469 E allora un giorno, ho scoperto che E allora un giorno, ho scoperto che
850 00:57:43,469 00:57:46,783 a lui piacciono le donne paffute. a lui piacciono le donne paffute.
851 00:57:47,869 00:57:51,186 Quindi per la prima volta in vita mia, sono ingrassata volutamente. Quindi per la prima volta in vita mia, sono ingrassata volutamente.
852 00:57:53,471 00:57:57,616 E' ingrassata di proposito solo per un uomo? E' ingrassata di proposito solo per un uomo?
853 00:57:58,852 00:58:01,539 Sono curioso di sapere di chi si tratta. Sono curioso di sapere di chi si tratta.
854 00:58:03,172 00:58:06,055 Davvero non lo sa Davvero non lo sa
855 00:58:06,055 00:58:07,938 oppure fa finta di non saperlo? oppure fa finta di non saperlo?
856 00:58:07,938 00:58:09,908 Sapere cosa? Sapere cosa?
857 00:58:09,908 00:58:12,708 La persona per cui provo qualcosa La persona per cui provo qualcosa
858 00:58:12,708 00:58:15,325 sei tu, Fotografo Kang! sei tu, Fotografo Kang!
859 00:58:19,504 00:58:22,173 Che cosa pensi di me? Che cosa pensi di me?
860 00:58:22,173 00:58:26,263 Sono persino ingrassata per te. Sono persino ingrassata per te.
861 00:58:28,522 00:58:33,480 Chi ti ha detto che mi piacciono le donne paffute? Chi ti ha detto che mi piacciono le donne paffute?
862 00:58:33,480 00:58:39,258 Ho sentito dire che tutte le tue ex-ragazze erano in carne. Ho sentito dire che tutte le tue ex-ragazze erano in carne.
863 00:58:40,663 00:58:43,332 Hai persino fatto indagini sul mio passato? Hai persino fatto indagini sul mio passato?
864 00:58:47,710 00:58:53,292 Non pensi che sia ridicolo pensare che a me piacciano le donne grasse? Non pensi che sia ridicolo pensare che a me piacciano le donne grasse?
865 00:58:54,315 00:58:58,345 Quindi stai dicendo che a prescindere che io sia grassa o meno, Quindi stai dicendo che a prescindere che io sia grassa o meno,
866 00:58:58,345 00:59:01,403 tu non sei interessato a me? tu non sei interessato a me?
867 00:59:02,711 00:59:05,102 Non è quello che ho detto. Non è quello che ho detto.
868 00:59:05,102 00:59:11,437 Sto solo dicendo che per me contano di più i valori e la personalità. Sto solo dicendo che per me contano di più i valori e la personalità.
869 00:59:11,437 00:59:14,268 Quindi basandomi sulla personalità e sui valori che mi hai mostrato, Quindi basandomi sulla personalità e sui valori che mi hai mostrato,
870 00:59:14,268 00:59:17,806 determino che tipo di persona sei. determino che tipo di persona sei.
871 00:59:19,654 00:59:21,844 Allora che tipo di persona sono? Allora che tipo di persona sono?
872 00:59:21,844 00:59:25,745 Sei pignola, sconsiderata ed egoista. Sei pignola, sconsiderata ed egoista.
873 00:59:25,745 00:59:27,259 Interrompi le persone Interrompi le persone
874 00:59:27,259 00:59:30,136 e non sai ascoltare gli altri quando parlano. e non sai ascoltare gli altri quando parlano.
875 00:59:30,136 00:59:33,112 Quando si tratta di lavoro sei anche poco professionale. Quando si tratta di lavoro sei anche poco professionale.
876 00:59:48,920 00:59:56,870 [Fotografo Kang Do Kyung] [Fotografo Kang Do Kyung]
877 01:00:15,252 01:00:17,918 Ti stai impegnando parecchio. Ti stai impegnando parecchio.
878 01:00:17,918 01:00:20,962 Di questo passo, diventerai anche più grassa di me. Di questo passo, diventerai anche più grassa di me.
879 01:00:20,962 01:00:22,374 Adesso sto mangiando perché sono arrabbiata. Adesso sto mangiando perché sono arrabbiata.
880 01:00:22,374 01:00:23,728 Oh, sei arrabbiata? Oh, sei arrabbiata?
881 01:00:23,728 01:00:28,020 Lo sai che se mangi quando sei arrabbiata, ingrassi ancora di più? Lo sai che se mangi quando sei arrabbiata, ingrassi ancora di più?
882 01:00:29,351 01:00:31,877 Puoi farcela, Ah Ra! Puoi farcela, Ah Ra!
883 01:01:36,552 01:01:45,043 A chi vorrebbe somigliare fisicamente? A chi vorrebbe somigliare fisicamente?
884 01:01:45,043 01:01:48,765 Le loro bocche e gli occhi sono simili Le loro bocche e gli occhi sono simili
885 01:01:48,765 01:01:51,072 Guardi attentamente, tutti. Guardi attentamente, tutti.
886 01:02:01,668 01:02:03,441 Non mi va di mangiare. Non mi va di mangiare.
887 01:02:03,441 01:02:04,919 Perché? Perché?
888 01:02:06,091 01:02:10,607 Quando ti guardo mangiare, mi passa l'appetito. Quando ti guardo mangiare, mi passa l'appetito.
889 01:02:24,756 01:02:27,073 [Fotografo Kang Do Kyung (bastardo)] [Fotografo Kang Do Kyung (bastardo)]
890 01:02:42,146 01:02:43,886 Sì, sono Do Ah Ra. Sì, sono Do Ah Ra.
891 01:02:43,886 01:02:46,298 Sono, Kang Do Kyung. Sono, Kang Do Kyung.
892 01:02:46,298 01:02:47,874 Perché mi hai chiamato? Perché mi hai chiamato?
893 01:02:47,874 01:02:50,277 Sei libera stasera? Sei libera stasera?
894 01:02:50,277 01:02:51,409 Come dici? Come dici?
895 01:02:51,409 01:02:53,908 Se sei libera, perché non ceniamo insieme? Se sei libera, perché non ceniamo insieme?
896 01:02:53,908 01:02:57,148 Mi dispiace per come ci siamo lasciati qualche giorno fa. Mi dispiace per come ci siamo lasciati qualche giorno fa.
897 01:02:57,148 01:02:59,206 Oggi, sono un po' impegnata... Oggi, sono un po' impegnata...
898 01:02:59,206 01:03:01,023 Se sei impegnata, allora sarà per un'altra volta. Se sei impegnata, allora sarà per un'altra volta.
899 01:03:01,023 01:03:03,737 No! Penso che riuscirò a liberarmi. No! Penso che riuscirò a liberarmi.
900 01:03:03,737 01:03:06,121 Quando ci vogliamo vedere? Quando ci vogliamo vedere?
901 01:04:04,888 01:04:08,091 Stiamo aspettando qualcun altro? Stiamo aspettando qualcun altro?
902 01:04:08,091 01:04:10,186 No, non verrà nessun altro. No, non verrà nessun altro.
903 01:04:10,186 01:04:12,366 Allora perché tutto questo? Allora perché tutto questo?
904 01:04:12,366 01:04:15,812 Riesci a mangiare tutte le 20 varietà di bistecca che fanno qui? Riesci a mangiare tutte le 20 varietà di bistecca che fanno qui?
905 01:04:15,812 01:04:16,986 Cosa? Cosa?
906 01:04:16,986 01:04:20,116 Se mangerai tutte le 20 varietà di bistecca, Se mangerai tutte le 20 varietà di bistecca,
907 01:04:20,116 01:04:23,420 allora uscirò con te. allora uscirò con te.
908 01:04:23,420 01:04:25,882 Che ne dici? Che ne dici?
909 01:04:25,882 01:04:28,385 Cosa pensi di fare adesso? Cosa pensi di fare adesso?
910 01:04:28,385 01:04:30,309 Non devi mangiare se non vuoi. Non devi mangiare se non vuoi.
911 01:04:30,309 01:04:31,928 Possiamo buttare tutta questa roba. Possiamo buttare tutta questa roba.
912 01:04:31,928 01:04:36,346 E anche io butterò via il mio interesse per te. E anche io butterò via il mio interesse per te.
913 01:04:51,297 01:04:53,197 La cottura è media? La cottura è media?
914 01:06:05,260 01:06:07,204 Ah Ra! Ah Ra!
915 01:06:09,488 01:06:12,475 Ah Ra, ti senti bene? Ah Ra, ti senti bene?
916 01:06:17,881 01:06:19,868 Tutto a posto? Tutto a posto?
917 01:06:42,167 01:06:43,755 Oppa! Oppa!
918 01:06:45,909 01:06:47,922 Oh! Oh!
919 01:06:47,922 01:06:50,079 Tutto a posto? Tutto a posto?
920 01:06:50,079 01:06:52,200 Perché sei qui? Perché sei qui?
921 01:06:53,062 01:06:56,142 Tu che ne pensi? Tu che ne pensi?
922 01:06:56,142 01:07:01,125 Sono qui per badare a te. Per quale altro motivo dovrei essere qui? Sono qui per badare a te. Per quale altro motivo dovrei essere qui?
923 01:07:01,125 01:07:02,140 Tieni. Tieni.
924 01:07:02,140 01:07:03,803 Prendi le tue medicine. Prendi le tue medicine.
925 01:07:03,803 01:07:06,215 Il dottore ha detto che se non le prendi, morirai. Il dottore ha detto che se non le prendi, morirai.
926 01:07:06,215 01:07:08,178 Sbrigati e prendile. Sbrigati e prendile.
927 01:07:08,178 01:07:09,711 Dov'è il Fotografo Kang? Dov'è il Fotografo Kang?
928 01:07:09,711 01:07:11,083 All'improvviso se n'è andato perché aveva da fare. All'improvviso se n'è andato perché aveva da fare.
929 01:07:11,083 01:07:13,056 Tornerà tra poco, quindi prendi queste. Tornerà tra poco, quindi prendi queste.
930 01:07:13,056 01:07:14,930 Prendi le tue medicine. Prendi le tue medicine.
931 01:07:15,890 01:07:18,513 Comunque sia, sei impazzita? Comunque sia, sei impazzita?
932 01:07:21,621 01:07:24,690 Ho saputo che sei ingrassata per il Fotografo Kang. Ho saputo che sei ingrassata per il Fotografo Kang.
933 01:07:25,591 01:07:27,440 Mi dispiace di non avertelo potuto dire. Mi dispiace di non avertelo potuto dire.
934 01:07:30,554 01:07:33,685 Per te sono solo questo? Per te sono solo questo?
935 01:07:33,685 01:07:35,405 Avresti potuto dirmi tutto. Avresti potuto dirmi tutto.
936 01:07:35,405 01:07:38,803 Non sai che sono sempre dalla tua parte? Non sai che sono sempre dalla tua parte?
937 01:07:38,803 01:07:41,416 Mi dispiace immensamente. Mi dispiace immensamente.
938 01:07:41,416 01:07:43,613 Ad ogni modo, lo sai che Ad ogni modo, lo sai che
939 01:07:44,784 01:07:48,316 l'ex-fidanzata del Fotografo Kang l'ex-fidanzata del Fotografo Kang
940 01:07:48,316 01:07:52,146 era la defunta Lee Ji Yeon? era la defunta Lee Ji Yeon?
941 01:07:52,146 01:07:55,588 Quella che si suicidò perché era anoressica? Quella che si suicidò perché era anoressica?
942 01:07:55,588 01:07:56,421 Esatto. Esatto.
943 01:07:56,421 01:07:58,831 La modella che era famosa prima che tu debuttassi. La modella che era famosa prima che tu debuttassi.
944 01:07:58,831 01:08:00,985 L'ho scoperto solo poco tempo fa. L'ho scoperto solo poco tempo fa.
945 01:08:00,985 01:08:04,498 Allora il motivo per cui lui smise di lavorare qui e si trasferì a New York Allora il motivo per cui lui smise di lavorare qui e si trasferì a New York
946 01:08:04,498 01:08:05,679 fu a causa di quell'incidente? fu a causa di quell'incidente?
947 01:08:05,679 01:08:07,769 Esatto. Sei proprio intelligente. Esatto. Sei proprio intelligente.
948 01:08:07,769 01:08:09,116 Come hai fatto a capirlo così in fretta? Come hai fatto a capirlo così in fretta?
949 01:08:09,116 01:08:11,474 Hai ragione. Hai ragione.
950 01:08:11,474 01:08:13,655 La gente vuole le modelle alte e magre. La gente vuole le modelle alte e magre.
951 01:08:13,655 01:08:16,563 Per poter diventare così, le modelle devono sopportare delle diete durissime. Per poter diventare così, le modelle devono sopportare delle diete durissime.
952 01:08:16,563 01:08:18,341 Lee Ji Yeon è stata vittima di una di quelle diete. Lee Ji Yeon è stata vittima di una di quelle diete.
953 01:08:18,341 01:08:21,001 E' diventata anoressica e si è suicidata. E' diventata anoressica e si è suicidata.
954 01:08:21,001 01:08:24,907 Allora il Fotografo Kang si è trasferito a New York a seguito dello shock subito. Allora il Fotografo Kang si è trasferito a New York a seguito dello shock subito.
955 01:08:24,907 01:08:26,540 Vedi? Vedi? Vedi? Vedi?
956 01:08:26,540 01:08:28,955 Per un po', non è riuscito nemmeno a toccare la sua macchina fotografica. Per un po', non è riuscito nemmeno a toccare la sua macchina fotografica.
957 01:08:28,955 01:08:30,712 Ma ha cominciato a fare foto di gente di colore nei bassifondi di New York. Ma ha cominciato a fare foto di gente di colore nei bassifondi di New York.
958 01:08:30,712 01:08:32,991 Soprattutto di persone obese. Soprattutto di persone obese.
959 01:08:34,037 01:08:37,626 E' stato questo il suo modo per riprendersi dallo shock. E' stato questo il suo modo per riprendersi dallo shock.
960 01:08:45,263 01:08:47,842 Proprio così! Proprio così!
961 01:08:47,842 01:08:50,045 Dopo essersi ripreso dallo shock ed essere tornato in Corea, Dopo essersi ripreso dallo shock ed essere tornato in Corea,
962 01:08:50,045 01:08:53,019 la prima modella che ha incontrato sei stata tu. la prima modella che ha incontrato sei stata tu.
963 01:08:53,019 01:08:57,363 Una che controllava la propria dieta torturandosi per essere una modella. Una che controllava la propria dieta torturandosi per essere una modella.
964 01:08:57,363 01:09:00,486 Secondo me, basandomi sul mio istinto, Secondo me, basandomi sul mio istinto,
965 01:09:00,486 01:09:02,605 non voleva che tu fossi un'altra Lee Ji Yeon. non voleva che tu fossi un'altra Lee Ji Yeon.
966 01:09:02,605 01:09:05,445 Probabilmente in te ha rivisto lei. Probabilmente in te ha rivisto lei.
967 01:09:05,445 01:09:06,609 Mi sembra piuttosto ragionevole. Mi sembra piuttosto ragionevole.
968 01:09:06,609 01:09:08,468 Sì, sembra che il mio istinto non si sbagli. Sì, sembra che il mio istinto non si sbagli.
969 01:09:08,468 01:09:10,501 Hai di nuovo fatto centro, Lee Min Ho. Hai di nuovo fatto centro, Lee Min Ho.
970 01:09:14,993 01:09:17,759 Ha già fatto? Ha già fatto?
971 01:09:19,002 01:09:21,422 Io vado, parlate pure. Io vado, parlate pure.
972 01:09:28,924 01:09:30,928 Ti senti bene? Ti senti bene?
973 01:09:33,249 01:09:34,949 Mi dispiace. Mi dispiace.
974 01:09:34,949 01:09:36,372 Beh... Beh...
975 01:09:36,372 01:09:38,817 Non è così male. Non è così male.
976 01:09:41,110 01:09:43,330 Non riesco a credere che tu abbia mangiato quelle 20 porzioni. Non riesco a credere che tu abbia mangiato quelle 20 porzioni.
977 01:09:43,330 01:09:46,106 Hai uno stomaco incredibile. Hai uno stomaco incredibile.
978 01:09:46,106 01:09:48,559 Per precisione, ne ho mangiate solo 19. Per precisione, ne ho mangiate solo 19.
979 01:09:48,559 01:09:51,519 Non sono riuscita a mangiare l'ultimo boccone. Non sono riuscita a mangiare l'ultimo boccone.
980 01:09:54,501 01:09:56,871 Facciamo finta che tu l'abbia fatto. Facciamo finta che tu l'abbia fatto.
981 01:09:58,756 01:10:00,704 Adesso, ti sto chiedendo di uscire con me... Adesso, ti sto chiedendo di uscire con me...
982 01:10:00,704 01:10:03,272 mia donna incredibile. mia donna incredibile.
983 01:10:06,225 01:10:09,293 Sono diventata così grassa. Sono diventata così grassa.
984 01:10:09,293 01:10:11,313 Ti vado bene anche così? Ti vado bene anche così?
985 01:10:16,327 01:10:18,722 Adesso hai un aspetto fantastico. Adesso hai un aspetto fantastico.
986 01:10:18,722 01:10:20,810 Sei perfetta. Sei perfetta.
987 01:10:53,214 01:10:57,344 Gli effetti collaterali delle diete sono diventati un problema serio. Gli effetti collaterali delle diete sono diventati un problema serio.
988 01:10:57,344 01:10:58,737 La dieta del piede solo. La dieta del piede solo.
989 01:10:58,737 01:10:59,872 La dieta Atkins. La dieta Atkins.
990 01:10:59,872 01:11:04,215 I prodotti dietetici e disintossicanti stanno invadendo il mercato. I prodotti dietetici e disintossicanti stanno invadendo il mercato.
991 01:11:04,215 01:11:05,754 Solo in questo mese, il numero dei decessi legati alle diete dimagranti... Solo in questo mese, il numero dei decessi legati alle diete dimagranti...
992 01:11:05,754 01:11:07,866 Stai bene davvero? Stai bene davvero?
993 01:11:07,866 01:11:08,997 Cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?
994 01:11:08,997 01:11:12,963 - Inoltre, il numero dei malati... - Smettila di mangiare. Stai diventando un maiale! - Inoltre, il numero dei malati... - Smettila di mangiare. Stai diventando un maiale!
995 01:11:12,963 01:11:15,117 Che male c'è se lo divento? Che male c'è se lo divento?
996 01:11:15,117 01:11:17,000 Finirà in guai seri. Finirà in guai seri.
997 01:11:17,000 01:11:21,394 Davvero non rimpiangi di aver lasciato il tuo lavoro? Davvero non rimpiangi di aver lasciato il tuo lavoro?
998 01:11:21,394 01:11:23,329 Adesso sono felicissima. Adesso sono felicissima.
999 01:11:23,329 01:11:25,187 Mi chiedo perché prima vivessi in quel modo. Mi chiedo perché prima vivessi in quel modo.
1000 01:11:25,187 01:11:27,354 Lavoravo come se fosse un abitudine Lavoravo come se fosse un abitudine
1001 01:11:27,354 01:11:29,058 così come l'essere perennemente a dieta. così come l'essere perennemente a dieta.
1002 01:11:29,058 01:11:32,282 D'ora in poi, vivrò la vita che voglio davvero vivere. D'ora in poi, vivrò la vita che voglio davvero vivere.
1003 01:11:32,283 01:11:33,526 Quante cavolate! Quante cavolate!
1004 01:11:33,526 01:11:35,496 E' questa la vita che vuoi davvero vivere? E' questa la vita che vuoi davvero vivere?
1005 01:11:35,496 01:11:38,104 Vuoi diventare grassa così? Vuoi diventare grassa così?
1006 01:11:38,104 01:11:40,312 Non è questo. Non è questo.
1007 01:11:40,320 01:11:41,620 Beh... Beh...
1008 01:11:41,620 01:11:43,944 sono ingrassata per motivi infantili. sono ingrassata per motivi infantili.
1009 01:11:43,944 01:11:45,871 Ma dopo che il mio corpo è cambiato, è cambiato anche il mio spirito. Ma dopo che il mio corpo è cambiato, è cambiato anche il mio spirito.
1010 01:11:45,871 01:11:48,922 A partire da ora, voglio vivere la vita che mi pare. A partire da ora, voglio vivere la vita che mi pare.
1011 01:11:49,985 01:11:53,549 E' cambiata proprio tanto. E' cambiata proprio tanto.
1012 01:11:53,549 01:11:54,824 Ehi, Do Ah Ra. Ehi, Do Ah Ra.
1013 01:11:54,824 01:11:57,876 Sei davvero tu? Sei davvero tu?
1014 01:11:57,876 01:12:00,837 Non lo so neanche io. Non lo so neanche io.
1015 01:12:00,837 01:12:02,806 Ma... Ma...
1016 01:12:02,806 01:12:04,613 adesso voglio capire chi sono. adesso voglio capire chi sono.
1017 01:12:04,613 01:12:06,479 Chi ti ha ridotto così? Chi ti ha ridotto così?
1018 01:12:06,479 01:12:10,492 E' stato Kang Do Kyung o quel sensitivo ciarlatano? E' stato Kang Do Kyung o quel sensitivo ciarlatano?
1019 01:12:10,492 01:12:13,407 Quel sensitivo non è un ciarlatano. Quel sensitivo non è un ciarlatano.
1020 01:12:13,407 01:12:14,671 Wow, è incredibile. Wow, è incredibile.
1021 01:12:14,671 01:12:16,554 Quel sensitivo non è bravo. Quel sensitivo non è bravo.
1022 01:12:16,554 01:12:19,069 Le ha completamente fatto il lavaggio del cervello. Le ha completamente fatto il lavaggio del cervello.
1023 01:12:19,069 01:12:22,048 Oh, adesso che ci penso. Devo andare da lui. Oh, adesso che ci penso. Devo andare da lui.
1024 01:12:22,048 01:12:25,082 Prima però voglio mangiare una porzione di noodles freddi. Prima però voglio mangiare una porzione di noodles freddi.
1025 01:12:25,082 01:12:26,658 Signora! Signora!
1026 01:12:26,661 01:12:29,300 Per favore, una porzione di noodles freddi! Per favore, una porzione di noodles freddi!
1027 01:12:36,385 01:12:39,591 Conosco tutti i clienti abituali. Conosco tutti i clienti abituali.
1028 01:12:39,591 01:12:41,967 Ma non c'è nessuno come quello che cerca lei. Ma non c'è nessuno come quello che cerca lei.
1029 01:12:41,967 01:12:47,204 Era un sensitivo che sedeva sempre al centro della sala, e mangiava le cotolette di maiale. Era un sensitivo che sedeva sempre al centro della sala, e mangiava le cotolette di maiale.
1030 01:12:47,204 01:12:48,948 Non lo conosce? Non lo conosce?
1031 01:12:50,043 01:12:52,882 Penso che stia confondendo il nostro ristorante con quello di qualcun altro. Penso che stia confondendo il nostro ristorante con quello di qualcun altro.
1032 01:12:52,882 01:12:56,440 Il nostro ristorante non serve cotolette di maiale. Il nostro ristorante non serve cotolette di maiale.
1033 01:12:56,440 01:13:00,777 Ma cosa dice? Sono sicura di averne mangiate proprio qui. Ma cosa dice? Sono sicura di averne mangiate proprio qui.
1034 01:13:00,777 01:13:02,534 Il menù. Il menù.
1035 01:13:05,176 01:13:08,568 Sono sicura che includesse cotolette di maiale... Sono sicura che includesse cotolette di maiale...
1036 01:13:08,568 01:13:11,766 I nostri piatti principali sono la carne di manzo e la pasta. I nostri piatti principali sono la carne di manzo e la pasta.
1037 01:13:11,780 01:13:14,420 Non serviamo cotolette di maiale. Non serviamo cotolette di maiale.
1038 01:13:22,500 01:13:24,935 Sono sicura che il ristorante sia questo. Sono sicura che il ristorante sia questo.
1039 01:14:02,960 01:14:07,060 Ah Ra. Ah Ra.
1040 01:14:21,162 01:14:22,262 Ah Ra. Ah Ra.
1041 01:14:22,262 01:14:24,495 Non lavori? Non lavori?
1042 01:14:24,495 01:14:27,276 Abbiamo finito il riso. Dobbiamo fare qualcosa. Abbiamo finito il riso. Dobbiamo fare qualcosa.
1043 01:14:27,276 01:14:29,474 Perché non lavori come modella di home shopping? Perché non lavori come modella di home shopping?
1044 01:14:29,474 01:14:32,858 Fino ad oggi hai vissuto sulle mie spalle. Fino ad oggi hai vissuto sulle mie spalle.
1045 01:14:32,858 01:14:34,591 Quindi adesso tocca a te guadagnare. Quindi adesso tocca a te guadagnare.
1046 01:14:34,591 01:14:35,882 Vai ad arruolarti nell'esercito. Vai ad arruolarti nell'esercito.
1047 01:14:35,882 01:14:37,995 Così avrai tre pasti caldi al giorno. Così avrai tre pasti caldi al giorno.
1048 01:14:37,995 01:14:39,823 Non è una bella idea? Non è una bella idea?
1049 01:14:39,823 01:14:42,357 Come puoi dire questo essendo mia sorella? Come puoi dire questo essendo mia sorella?
1050 01:14:42,357 01:14:44,984 Vuoi che faccia una telefonata a papà? Vuoi che faccia una telefonata a papà?
1051 01:14:44,984 01:14:48,200 - Dove ho messo il mio cellulare? - Oh, andiamo. Non farlo. - Dove ho messo il mio cellulare? - Oh, andiamo. Non farlo.
1052 01:14:50,423 01:14:52,123 Dammelo. Dammelo.
1053 01:14:59,246 01:15:00,746 Sì, Min Ho? Sì, Min Ho?
1054 01:15:00,746 01:15:02,720 Perché mi hai chiamato? Perché mi hai chiamato?
1055 01:15:07,323 01:15:09,485 Ma cosa ti viene in mente? Ma cosa ti viene in mente?
1056 01:15:09,485 01:15:12,359 Vuoi che tutto il mondo veda come sono ingrassata? Vuoi che tutto il mondo veda come sono ingrassata?
1057 01:15:12,359 01:15:15,086 Niente affatto. Niente affatto.
1058 01:15:15,086 01:15:16,629 Gliel'hai detto tu di farlo, vero, Do Kyung? Gliel'hai detto tu di farlo, vero, Do Kyung?
1059 01:15:16,629 01:15:18,145 Ehi. Ehi.
1060 01:15:18,145 01:15:21,299 Da quando chiami così il Fotografo Kang? Da quando chiami così il Fotografo Kang?
1061 01:15:21,299 01:15:23,005 Perché ti sorprendi? Perché ti sorprendi?
1062 01:15:23,005 01:15:26,752 Pensavo che, a parte tuo fratello, fossi l'unico che tu chiamassi per nome. Pensavo che, a parte tuo fratello, fossi l'unico che tu chiamassi per nome.
1063 01:15:27,789 01:15:28,808 Non esagerare. Non esagerare.
1064 01:15:28,808 01:15:31,717 Deve essere felice, Fotografo Kang. Deve essere felice, Fotografo Kang.
1065 01:15:31,717 01:15:34,592 Anche io ero contraria a questo progetto. Anche io ero contraria a questo progetto.
1066 01:15:34,592 01:15:39,298 Ma il Fotografo Kang era così sicuro del fatto suo che non sono riuscita a dissuaderlo. Ma il Fotografo Kang era così sicuro del fatto suo che non sono riuscita a dissuaderlo.
1067 01:15:41,179 01:15:42,833 Perché non me l'hai detto? Perché non me l'hai detto?
1068 01:15:42,833 01:15:45,098 Cosa avresti fatto se te l'avessi detto? Cosa avresti fatto se te l'avessi detto?
1069 01:15:45,098 01:15:46,509 Ad ogni modo, non ho intenzione di farlo. Ad ogni modo, non ho intenzione di farlo.
1070 01:15:46,509 01:15:47,650 Ah Ra, ascoltami. Ah Ra, ascoltami.
1071 01:15:47,650 01:15:49,020 Scordatelo. Scordatelo.
1072 01:15:49,020 01:15:51,383 Smettila di giocare con il mio corpo. Smettila di giocare con il mio corpo.
1073 01:15:51,383 01:15:53,392 Non è sufficiente che abbia smesso di fare la modella? Non è sufficiente che abbia smesso di fare la modella?
1074 01:15:53,392 01:15:55,541 Non ti ho mai detto di farlo. Non ti ho mai detto di farlo.
1075 01:15:55,541 01:15:57,731 Ti ho solo detto che mi piaci più in carne. Ti ho solo detto che mi piaci più in carne.
1076 01:15:59,262 01:16:01,595 Allora pensi che questo abbia senso? Allora pensi che questo abbia senso?
1077 01:16:01,595 01:16:03,684 Sei nata per essere una modella. Sei nata per essere una modella.
1078 01:16:03,684 01:16:05,477 Ho incontrato centinaia di modelle, Ho incontrato centinaia di modelle,
1079 01:16:05,477 01:16:08,190 ma non ne ho mai incontrata una dotata come te. ma non ne ho mai incontrata una dotata come te.
1080 01:16:09,141 01:16:11,077 Amo il tuo corpo. Amo il tuo corpo.
1081 01:16:11,077 01:16:13,529 Perché tu lo detesti? Perché tu lo detesti?
1082 01:16:13,529 01:16:16,407 Vuol dire che non ami davvero te stessa. Vuol dire che non ami davvero te stessa.
1083 01:16:16,407 01:16:19,530 Solo perché sei ingrassata non significa che tu non sia più una modella. Solo perché sei ingrassata non significa che tu non sia più una modella.
1084 01:16:19,530 01:16:22,302 Gridiamolo al mondo. Gridiamolo al mondo.
1085 01:16:22,309 01:16:24,493 Forse non riusciremo a cambiarlo, Forse non riusciremo a cambiarlo,
1086 01:16:24,493 01:16:26,611 ma almeno possiamo gridarlo a voce alta. ma almeno possiamo gridarlo a voce alta.
1087 01:16:26,611 01:16:30,095 E' così sdolcinato che non lo sopporto più. E' così sdolcinato che non lo sopporto più.
1088 01:16:30,095 01:16:33,207 Per favore, sbrigati e vai fare queste foto. Ti prego! Per favore, sbrigati e vai fare queste foto. Ti prego!
1089 01:16:33,207 01:16:34,228 Siamo pronti, vero? Siamo pronti, vero?
1090 01:16:34,228 01:16:36,673 Certo, ragazzi! Certo, ragazzi!
1091 01:16:37,928 01:16:40,996 Wow! Wow!
1092 01:16:45,200 01:16:47,910 Patty Torta, Patty Torta. Patty Torta, Patty Torta.
1093 01:16:47,910 01:16:52,863 Il pasticciere, da cui andrò... Il pasticciere, da cui andrò...
1094 01:16:55,840 01:16:59,100 Il pasticciere, da cui andrò... Il pasticciere, da cui andrò...
1095 01:17:00,240 01:17:02,207 Patty Torta, Patty Torta. Patty Torta, Patty Torta.
1096 01:17:02,207 01:17:03,207 Ragazzi. Ragazzi.
1097 01:17:03,207 01:17:05,909 Lo sapete che quella signora soffre molto il solletico? Lo sapete che quella signora soffre molto il solletico?
1098 01:17:05,909 01:17:09,453 Gliene vogliamo fare un po'? Gliene vogliamo fare un po'?
1099 01:17:53,287 01:17:55,263 Più ne togli, e più ingrassi. Più ne togli, e più ingrassi.
1100 01:17:55,263 01:17:58,654 Regala ad una persona speciale una salute paffuta! Regala ad una persona speciale una salute paffuta!
1101 01:18:00,090 01:18:03,170 Tra le donne sempre in lotta con il peso Tra le donne sempre in lotta con il peso
1102 01:18:03,170 01:18:06,470 è avvenuta una vera rivoluzione! è avvenuta una vera rivoluzione!
1103 01:18:06,470 01:18:09,400 Rompere la regola per cui le modelle devono essere magrissime Rompere la regola per cui le modelle devono essere magrissime
1104 01:18:09,400 01:18:12,790 affrontando il fatto affrontando il fatto
1105 01:18:12,790 01:18:16,220 di essere coraggiosamente una taglia forte, di essere coraggiosamente una taglia forte,
1106 01:18:16,220 01:18:19,830 è la moda lanciata da questa donna. è la moda lanciata da questa donna.
1107 01:18:19,830 01:18:23,420 Il concetto che una donna non deve essere eliminata Il concetto che una donna non deve essere eliminata
1108 01:18:23,420 01:18:26,000 solo perché supera i 50 chili. solo perché supera i 50 chili.
1109 01:18:52,406 01:18:54,016 Lo sai... Lo sai...
1110 01:18:54,016 01:18:58,210 c'era una cosa che avrei voluto fare se avessi avuto un ragazzo. c'era una cosa che avrei voluto fare se avessi avuto un ragazzo.
1111 01:18:58,210 01:18:59,847 Che cosa? Che cosa?
1112 01:18:59,847 01:19:01,698 Portami sulla schiena. Portami sulla schiena.
1113 01:19:03,300 01:19:05,114 Qui? Qui?
1114 01:19:06,073 01:19:09,323 Il problema è il luogo o il mio peso? Il problema è il luogo o il mio peso?
1115 01:19:11,475 01:19:12,982 Entrambi. Entrambi.
1116 01:19:12,982 01:19:14,408 Cosa?! Cosa?!
1117 01:19:15,460 01:19:17,465 Dai. Dai.
1118 01:19:17,465 01:19:19,208 Arrivo. Arrivo.
1119 01:19:22,154 01:19:24,978 Ehi, potresti perdere un paio di chili? Ehi, potresti perdere un paio di chili?
1120 01:19:24,978 01:19:28,260 Che cosa hai detto? Che cosa hai detto?
1121 01:19:28,260 01:19:31,630 - Di questo passo, sarò io a dimagrire. - Davvero? - Di questo passo, sarò io a dimagrire. - Davvero?
1122 01:19:31,630 01:19:35,430 Cosa? Sembra che tu abbia bisogno di una strigliata. Cosa? Sembra che tu abbia bisogno di una strigliata.
1123 01:19:35,430 01:19:38,450 Ho capito. Ho capito.
1124 01:19:38,450 01:19:40,670 Che perfido. Che perfido.
1125 01:19:41,530 01:19:43,700 Va bene, ho capito. Va bene, ho capito.
1126 01:20:02,230 01:20:03,910 Ji Won! Ji Won!
1127 01:20:07,602 01:20:09,575 Si assicuri di prendere un ombrello. Si assicuri di prendere un ombrello.
1128 01:20:09,575 01:20:11,175 Come dice? Come dice?
1129 01:20:11,175 01:20:13,221 Fuori piove? Fuori piove?
1130 01:20:14,466 01:20:16,922 L'ombrello. L'ombrello.
1131 01:20:16,922 01:20:18,337 Ma che diamine!? Ma che diamine!?
1132 01:20:33,225 01:20:34,515 Che succede? Che succede?
1133 01:20:34,515 01:20:36,315 Accidenti! Accidenti!
1134 01:20:43,028 01:20:46,437 Anche usando l'ombrello, starà comunque sotto la pioggia. Anche usando l'ombrello, starà comunque sotto la pioggia.
1135 01:20:46,437 01:20:51,558 Ma non si può restare in casa, solo perché non si vuole essere bagnati dalla pioggia. Ma non si può restare in casa, solo perché non si vuole essere bagnati dalla pioggia.
1136 01:20:51,558 01:20:53,664 Aspetti e vedrà. Aspetti e vedrà.
1137 01:20:55,071 01:20:58,381 Presto ci sarà un punto di svolta nella sua vita. Presto ci sarà un punto di svolta nella sua vita.
1138 01:21:20,020 01:21:27,010 Sottotitoli a cura del The Love With No Size Team@ Viki.com Sottotitoli a cura del The Love With No Size Team@ Viki.com
1139 01:21:32,520 01:21:40,630 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1140 01:21:40,660 01:21:44,820 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1141 01:21:44,820 01:21:48,930 Metà, metà, metà ♫ Metà, metà, metà ♫
1142 01:21:48,930 01:21:52,970 Riso al curry e bistecca ♫ Riso al curry e bistecca ♫
1143 01:21:52,970 01:21:59,130 Torta e gelato ♫ Torta e gelato ♫
1144 01:21:59,130 01:22:07,360 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1145 01:22:07,360 01:22:15,900 Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫
1146 01:22:23,770 01:22:31,870 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1147 01:22:31,870 01:22:36,040 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1148 01:22:36,040 01:22:40,160 Metà, metà, metà ♫ Metà, metà, metà ♫
1149 01:22:40,160 01:22:44,240 Ramen e pesce ♫ Ramen e pesce ♫
1150 01:22:44,240 01:22:50,460 Biscotti e cioccolata ♫ Biscotti e cioccolata ♫
1151 01:22:50,460 01:22:53,770 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1152 01:22:53,770 01:22:54,570 Dammelo ♫ Dammelo ♫
1153 01:22:54,570 01:22:57,870 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1154 01:22:57,870 01:22:58,730 Dammelo ♫ Dammelo ♫
1155 01:23:02,710 01:23:06,790 Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫
1156 01:23:06,790 01:23:14,970 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1157 01:23:14,990 01:23:19,160 Mangia tanto ♫ Mangia tanto ♫
1158 01:23:19,160 01:23:23,620 Mangia tanto e dammene tanto ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫
1159 01:23:27,360 01:23:32,010 Mangia tanto e dammene tanto ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫