This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,990 | 00:00:07,040 | Sottotitoli offerti dal The Love With No Size [email protected] | Sottotitoli offerti dal The Love With No Size [email protected] |
2 | 00:00:49,186 | 00:00:51,514 | 1 porzione di cereali, 40 grammi. | 1 porzione di cereali, 40 grammi. |
3 | 00:00:51,514 | 00:00:54,079 | Contiene 154 calorie. | Contiene 154 calorie. |
4 | 00:00:54,079 | 00:00:58,806 | Una tazza di 200 ml di latte parzialmente scremato contiene 64 calorie. | Una tazza di 200 ml di latte parzialmente scremato contiene 64 calorie. |
5 | 00:00:58,806 | 00:01:03,191 | Inizio la mia giornata facendo una colazione di 218 calorie in totale. | Inizio la mia giornata facendo una colazione di 218 calorie in totale. |
6 | 00:01:04,043 | 00:01:06,508 | Per poter mantenere un peso di 48 kg, avendo un'altezza di 177 cm, | Per poter mantenere un peso di 48 kg, avendo un'altezza di 177 cm, |
7 | 00:01:06,508 | 00:01:09,338 | consumo in totale 600 calorie al giorno. | consumo in totale 600 calorie al giorno. |
8 | 00:01:09,338 | 00:01:10,990 | Faccio un'ora di lezione di inglese, | Faccio un'ora di lezione di inglese, |
9 | 00:01:12,923 | 00:01:15,790 | e due ore di esercizi. | e due ore di esercizi. |
10 | 00:01:17,260 | 00:01:19,800 | Bene, tutti insieme. | Bene, tutti insieme. |
11 | 00:01:19,802 | 00:01:21,676 | Sin da quando avevo 20 anni, | Sin da quando avevo 20 anni, |
12 | 00:01:21,676 | 00:01:24,675 | non ho mai abbandonato questa routine. | non ho mai abbandonato questa routine. |
13 | 00:01:24,675 | 00:01:25,975 | Esatto. | Esatto. |
14 | 00:01:25,975 | 00:01:28,097 | Sono una modella. | Sono una modella. |
15 | 00:01:28,097 | 00:01:32,867 | Sono una modella professionista con dei geni superiori. | Sono una modella professionista con dei geni superiori. |
16 | 00:01:36,858 | 00:01:38,158 | Bene. Bene. | Bene. Bene. |
17 | 00:01:38,158 | 00:01:40,210 | Rilassi gli occhi. | Rilassi gli occhi. |
18 | 00:01:40,210 | 00:01:42,260 | Bene! Bene! Proprio così! | Bene! Bene! Proprio così! |
19 | 00:01:42,260 | 00:01:43,302 | Guardi da questa parte. | Guardi da questa parte. |
20 | 00:01:43,302 | 00:01:44,489 | Bene. | Bene. |
21 | 00:01:44,489 | 00:01:46,989 | Proprio così! | Proprio così! |
22 | 00:01:46,989 | 00:01:49,808 | Bene, adesso faccia finta di star sognando ad occhi aperti. | Bene, adesso faccia finta di star sognando ad occhi aperti. |
23 | 00:01:50,702 | 00:01:52,540 | Apra un po' la bocca. | Apra un po' la bocca. |
24 | 00:01:52,540 | 00:01:55,555 | Non credo che durerà ancora molto il servizio fotografico. | Non credo che durerà ancora molto il servizio fotografico. |
25 | 00:01:55,555 | 00:01:58,327 | Sta scattando delle foto molto belle. | Sta scattando delle foto molto belle. |
26 | 00:01:58,327 | 00:02:00,695 | Non c'è nessuna brava come lei. | Non c'è nessuna brava come lei. |
27 | 00:02:00,695 | 00:02:03,370 | Bene, procediamo con il prossimo servizio. | Bene, procediamo con il prossimo servizio. |
28 | 00:02:03,370 | 00:02:05,746 | Wow, sei fantastica, Do Ah Ra! | Wow, sei fantastica, Do Ah Ra! |
29 | 00:02:05,746 | 00:02:06,997 | Hai concluso il servizio fotografico con solo 30 scatti! | Hai concluso il servizio fotografico con solo 30 scatti! |
30 | 00:02:07,022 | 00:02:10,198 | Sembra che tu sia in ottima forma, oggi. | Sembra che tu sia in ottima forma, oggi. |
31 | 00:02:10,198 | 00:02:11,526 | Dammi pure il pane, grazie. | Dammi pure il pane, grazie. |
32 | 00:02:11,526 | 00:02:12,909 | Sì. | Sì. |
33 | 00:02:14,194 | 00:02:15,057 | Dannazione! | Dannazione! |
34 | 00:02:15,057 | 00:02:17,257 | Ehi. | Ehi. |
35 | 00:02:17,257 | 00:02:19,793 | Eccola che ricomincia. | Eccola che ricomincia. |
36 | 00:02:19,793 | 00:02:21,366 | Non si sente bene. | Non si sente bene. |
37 | 00:02:21,366 | 00:02:24,172 | Gastrite. Ha una gastrite dovuta allo stress. | Gastrite. Ha una gastrite dovuta allo stress. |
38 | 00:02:26,612 | 00:02:28,212 | Do Ah Ra. | Do Ah Ra. |
39 | 00:02:28,212 | 00:02:29,983 | Smettila di essere così viziata. | Smettila di essere così viziata. |
40 | 00:02:29,983 | 00:02:31,455 | Dovresti essere più selettivo quando assumi le persone. | Dovresti essere più selettivo quando assumi le persone. |
41 | 00:02:31,455 | 00:02:33,358 | Non dipende da me, ma dal boss. | Non dipende da me, ma dal boss. |
42 | 00:02:33,358 | 00:02:34,961 | Sei sempre così gentile. | Sei sempre così gentile. |
43 | 00:02:34,961 | 00:02:37,199 | Lo sai che non voglio condividere lo spazio | Lo sai che non voglio condividere lo spazio |
44 | 00:02:37,199 | 00:02:40,558 | con le persone grasse come lui. | con le persone grasse come lui. |
45 | 00:02:40,558 | 00:02:41,673 | Lo so, | Lo so, |
46 | 00:02:41,673 | 00:02:43,996 | ma non ti reca alcun danno. | ma non ti reca alcun danno. |
47 | 00:02:43,996 | 00:02:45,716 | Ti basta ignorarle. | Ti basta ignorarle. |
48 | 00:02:45,716 | 00:02:48,117 | Non devi rendere così evidente il tuo disprezzo. | Non devi rendere così evidente il tuo disprezzo. |
49 | 00:02:48,117 | 00:02:50,686 | Tanto, anche se lo rendo palese, certe persone non se ne accorgono, | Tanto, anche se lo rendo palese, certe persone non se ne accorgono, |
50 | 00:02:50,686 | 00:02:52,195 | perché sono ottuse. | perché sono ottuse. |
51 | 00:02:52,195 | 00:02:53,743 | Quindi... | Quindi... |
52 | 00:02:54,841 | 00:02:56,341 | Oh... | Oh... |
53 | 00:03:11,461 | 00:03:14,748 | Le persone grasse dovrebbero rimanere chiuse in casa! | Le persone grasse dovrebbero rimanere chiuse in casa! |
54 | 00:03:14,748 | 00:03:17,015 | Ti prego! | Ti prego! |
55 | 00:03:18,146 | 00:03:23,968 | 🍜✌️ Chubby Revolution ✌️🍜 | 🍜✌️ Chubby Revolution ✌️🍜 |
56 | 00:03:27,887 | 00:03:31,006 | Ho sentito che ha un corpo pazzesco. | Ho sentito che ha un corpo pazzesco. |
57 | 00:03:31,006 | 00:03:32,751 | Mi sento a disagio. Posso toglierlo, vero? | Mi sento a disagio. Posso toglierlo, vero? |
58 | 00:03:32,751 | 00:03:34,551 | Oh, certo. | Oh, certo. |
59 | 00:03:53,522 | 00:03:56,329 | Penso che la più grande gioia della vita arrivi dal mangiare. | Penso che la più grande gioia della vita arrivi dal mangiare. |
60 | 00:03:56,351 | 00:03:59,271 | Faccio molto ricerche online e ho mangiato in diversi ristoranti famosi. | Faccio molto ricerche online e ho mangiato in diversi ristoranti famosi. |
61 | 00:03:59,271 | 00:04:00,400 | Oh! | Oh! |
62 | 00:04:00,400 | 00:04:02,674 | C'è un ottimo ristorante di bistecche di maiale, qui vicino. | C'è un ottimo ristorante di bistecche di maiale, qui vicino. |
63 | 00:04:02,674 | 00:04:04,565 | Che ne direbbe di andarci insieme? | Che ne direbbe di andarci insieme? |
64 | 00:04:04,565 | 00:04:06,053 | Posso vomitare dopo aver mangiato? | Posso vomitare dopo aver mangiato? |
65 | 00:04:06,053 | 00:04:07,833 | Scusi? | Scusi? |
66 | 00:04:07,833 | 00:04:10,187 | Sono anoressica. | Sono anoressica. |
67 | 00:04:13,466 | 00:04:15,434 | Ho sentito che è una modella. | Ho sentito che è una modella. |
68 | 00:04:15,434 | 00:04:18,224 | Immagino che non abbia delle entrate fisse. | Immagino che non abbia delle entrate fisse. |
69 | 00:04:18,224 | 00:04:20,706 | In che modo si occupa delle sue finanze? | In che modo si occupa delle sue finanze? |
70 | 00:04:20,706 | 00:04:23,982 | Una volta sposata, si troverà un altro lavoro oltre a quello di modella, giusto? | Una volta sposata, si troverà un altro lavoro oltre a quello di modella, giusto? |
71 | 00:04:23,982 | 00:04:25,470 | Di questi tempi, | Di questi tempi, |
72 | 00:04:25,470 | 00:04:27,391 | è difficile sopravvivere, se non lavorano sia marito che moglie. | è difficile sopravvivere, se non lavorano sia marito che moglie. |
73 | 00:04:27,391 | 00:04:29,353 | Lo scorso anno... 100,000₩? | Lo scorso anno... 100,000₩? |
74 | 00:04:29,353 | 00:04:30,621 | 100,000₩? | 100,000₩? |
75 | 00:04:30,621 | 00:04:32,538 | Quest'anno, si parla già di 50,000₩? | Quest'anno, si parla già di 50,000₩? |
76 | 00:04:32,538 | 00:04:35,037 | Ha già guadagnato 50,000₩ in questi primi quattro mesi? | Ha già guadagnato 50,000₩ in questi primi quattro mesi? |
77 | 00:04:35,037 | 00:04:36,170 | Parlavo di un debito. | Parlavo di un debito. |
78 | 00:04:36,170 | 00:04:37,863 | Un debito che comporta altri debiti. | Un debito che comporta altri debiti. |
79 | 00:04:37,863 | 00:04:40,061 | Qualcosa del genere. | Qualcosa del genere. |
80 | 00:04:40,061 | 00:04:43,379 | Se conosce un posto in cui io possa trasferire il mio debito, pagando meno interessi, | Se conosce un posto in cui io possa trasferire il mio debito, pagando meno interessi, |
81 | 00:04:43,379 | 00:04:45,275 | me lo dica, la prego... | me lo dica, la prego... |
82 | 00:04:46,733 | 00:04:50,442 | Mi scusi. Vado al bagno. | Mi scusi. Vado al bagno. |
83 | 00:05:00,196 | 00:05:02,054 | Per noi, si tratterebbe di un onore. | Per noi, si tratterebbe di un onore. |
84 | 00:05:02,054 | 00:05:04,620 | La sua fama l'ha preceduta sin da quando lavorava in America. | La sua fama l'ha preceduta sin da quando lavorava in America. |
85 | 00:05:04,620 | 00:05:07,703 | Ci aspettiamo dei grandi risultati. | Ci aspettiamo dei grandi risultati. |
86 | 00:05:10,514 | 00:05:11,559 | Mi preceda. | Mi preceda. |
87 | 00:05:11,559 | 00:05:13,512 | Ho un altro appuntamento. | Ho un altro appuntamento. |
88 | 00:05:20,562 | 00:05:21,962 | Lei chi sarebbe? | Lei chi sarebbe? |
89 | 00:05:21,962 | 00:05:24,783 | Sono il suo quarto appuntamento al buio, Kang Do Kyung. | Sono il suo quarto appuntamento al buio, Kang Do Kyung. |
90 | 00:05:24,783 | 00:05:26,133 | È in ritardo. | È in ritardo. |
91 | 00:05:26,133 | 00:05:27,785 | Il messaggio mi è arrivato tardi. | Il messaggio mi è arrivato tardi. |
92 | 00:05:27,785 | 00:05:29,534 | Come si chiama? | Come si chiama? |
93 | 00:05:29,534 | 00:05:31,065 | Do Ah Ra. | Do Ah Ra. |
94 | 00:05:31,065 | 00:05:32,860 | Non è un nome comune. | Non è un nome comune. |
95 | 00:05:32,860 | 00:05:35,248 | Lei come ha detto di chiamarsi? | Lei come ha detto di chiamarsi? |
96 | 00:05:35,248 | 00:05:37,654 | L'ha detto all'improvviso, quindi non mi è rimasto impresso. | L'ha detto all'improvviso, quindi non mi è rimasto impresso. |
97 | 00:05:37,654 | 00:05:39,772 | Tutto ciò che ha sono 150,000₩ di debiti e dei push up. | Tutto ciò che ha sono 150,000₩ di debiti e dei push up. |
98 | 00:05:39,772 | 00:05:41,617 | I suoi hobby sono mangiare e vomitare. | I suoi hobby sono mangiare e vomitare. |
99 | 00:05:41,617 | 00:05:45,050 | Avrebbe dovuto partecipare a questi appuntamenti al buio solo dopo aver deciso se fosse interessata ad uscire con un uomo o a stare senza. | Avrebbe dovuto partecipare a questi appuntamenti al buio solo dopo aver deciso se fosse interessata ad uscire con un uomo o a stare senza. |
100 | 00:05:45,050 | 00:05:47,607 | Immagino che non abbia ancora preso una decisione al riguardo. | Immagino che non abbia ancora preso una decisione al riguardo. |
101 | 00:05:47,607 | 00:05:49,155 | Beh, la stessa cosa vale per me. | Beh, la stessa cosa vale per me. |
102 | 00:05:49,155 | 00:05:51,090 | Quindi, immagino di doverla salutare. | Quindi, immagino di doverla salutare. |
103 | 00:05:54,268 | 00:05:56,168 | Oh! | Oh! |
104 | 00:05:56,168 | 00:05:58,278 | Io mi chiamo Kang Do Kyung. | Io mi chiamo Kang Do Kyung. |
105 | 00:06:01,318 | 00:06:03,018 | Ehi! | Ehi! |
106 | 00:06:07,437 | 00:06:09,437 | Prenda un ombrello. | Prenda un ombrello. |
107 | 00:06:10,200 | 00:06:12,962 | Le ho detto di prendere un ombrello. | Le ho detto di prendere un ombrello. |
108 | 00:06:12,962 | 00:06:14,455 | Scusi? | Scusi? |
109 | 00:06:17,170 | 00:06:20,075 | Ombrello. | Ombrello. |
110 | 00:06:45,160 | 00:06:46,637 | Io... Mi scusi. | Io... Mi scusi. |
111 | 00:06:46,637 | 00:06:47,837 | Ehi! | Ehi! |
112 | 00:06:47,837 | 00:06:50,314 | Che cosa hai combinato? | Che cosa hai combinato? |
113 | 00:06:50,314 | 00:06:52,985 | Oggi è proprio una giornata sfortunata! | Oggi è proprio una giornata sfortunata! |
114 | 00:07:05,265 | 00:07:06,465 | Mi scusi. | Mi scusi. |
115 | 00:07:06,465 | 00:07:08,618 | La carne è un po' dura oggi. | La carne è un po' dura oggi. |
116 | 00:07:08,618 | 00:07:11,155 | Lei è forse un medium, o qualcosa del genere? | Lei è forse un medium, o qualcosa del genere? |
117 | 00:07:11,155 | 00:07:13,822 | Un indovino? | Un indovino? |
118 | 00:07:13,849 | 00:07:15,814 | Sono un venditore di ombrelli. Quindi? | Sono un venditore di ombrelli. Quindi? |
119 | 00:07:15,814 | 00:07:18,114 | Cosa? | Cosa? |
120 | 00:07:18,114 | 00:07:20,295 | Anche se usa un ombrello, rimarrà comunque circondata dalla pioggia. | Anche se usa un ombrello, rimarrà comunque circondata dalla pioggia. |
121 | 00:07:20,295 | 00:07:23,925 | Ma non può rimanere a casa perché non vuole bagnarsi. | Ma non può rimanere a casa perché non vuole bagnarsi. |
122 | 00:07:23,925 | 00:07:25,823 | Quindi, aspetti. | Quindi, aspetti. |
123 | 00:07:26,692 | 00:07:30,011 | Presto, ci sarà una svolta nella sua vita. | Presto, ci sarà una svolta nella sua vita. |
124 | 00:08:02,157 | 00:08:03,357 | Quindi? | Quindi? |
125 | 00:08:03,357 | 00:08:05,508 | Alla fine, non si è scoperto chi era? | Alla fine, non si è scoperto chi era? |
126 | 00:08:05,508 | 00:08:09,176 | Scommetto quello che vuoi che fa il procacciatore d'affari. | Scommetto quello che vuoi che fa il procacciatore d'affari. |
127 | 00:08:09,176 | 00:08:10,676 | Un procacciatore? | Un procacciatore? |
128 | 00:08:10,676 | 00:08:13,680 | Esistono certi lavori, ultimamente. | Esistono certi lavori, ultimamente. |
129 | 00:08:13,680 | 00:08:16,535 | Stai parlando di quelle persone che inventando delle situazioni ad hoc per ingannare qualcuno | Stai parlando di quelle persone che inventando delle situazioni ad hoc per ingannare qualcuno |
130 | 00:08:16,535 | 00:08:18,653 | e portarli in dei posti assurdamente costosi per fargli spendere un sacco di soldi, vero? | e portarli in dei posti assurdamente costosi per fargli spendere un sacco di soldi, vero? |
131 | 00:08:18,653 | 00:08:20,454 | Di solito dividono i profitti con i proprietari di quei posti. | Di solito dividono i profitti con i proprietari di quei posti. |
132 | 00:08:20,454 | 00:08:22,206 | Come li chiamano... | Come li chiamano... |
133 | 00:08:22,206 | 00:08:23,843 | Ah, sì! Broker! Broker! Li chiamano così, giusto? | Ah, sì! Broker! Broker! Li chiamano così, giusto? |
134 | 00:08:23,843 | 00:08:26,400 | Anche tra gli indovini esiste quella categoria? | Anche tra gli indovini esiste quella categoria? |
135 | 00:08:26,400 | 00:08:28,100 | Non è che i ciondoli portafortuna costino chissà quanto. | Non è che i ciondoli portafortuna costino chissà quanto. |
136 | 00:08:28,100 | 00:08:30,464 | Sei così ingenua, Do Ah Ra. | Sei così ingenua, Do Ah Ra. |
137 | 00:08:30,464 | 00:08:34,565 | Quando una credulona come Eun Ha si reca dagli indovini, | Quando una credulona come Eun Ha si reca dagli indovini, |
138 | 00:08:34,565 | 00:08:38,431 | spende centinaia di dollari per la lettura della mano, per i ciondoli e per gli esorcismi. | spende centinaia di dollari per la lettura della mano, per i ciondoli e per gli esorcismi. |
139 | 00:08:38,431 | 00:08:40,822 | Io sarei una stupida credulona? | Io sarei una stupida credulona? |
140 | 00:08:40,822 | 00:08:44,625 | Sei l'unica ragazza che usa dei portafortuna per trovare l'uomo giusto. | Sei l'unica ragazza che usa dei portafortuna per trovare l'uomo giusto. |
141 | 00:08:44,625 | 00:08:47,138 | Se riuscirò ad accalappiare un uomo ricco piuttosto che uno povero, | Se riuscirò ad accalappiare un uomo ricco piuttosto che uno povero, |
142 | 00:08:47,138 | 00:08:49,690 | sono disposta ad utilizzare centinaia di portafortuna, o persino di più. | sono disposta ad utilizzare centinaia di portafortuna, o persino di più. |
143 | 00:08:49,690 | 00:08:51,760 | Perché trovare un uomo è così importante per te? | Perché trovare un uomo è così importante per te? |
144 | 00:08:51,760 | 00:08:54,433 | Ehi, sei tu che sei andata a quattro appuntamenti al buio! | Ehi, sei tu che sei andata a quattro appuntamenti al buio! |
145 | 00:08:54,433 | 00:08:56,695 | Non ti interessa nulla degli uomini? | Non ti interessa nulla degli uomini? |
146 | 00:08:56,695 | 00:08:59,678 | Mi hanno obbligata a partecipare. | Mi hanno obbligata a partecipare. |
147 | 00:08:59,678 | 00:09:01,741 | Piuttosto che incontrare un uomo del genere, | Piuttosto che incontrare un uomo del genere, |
148 | 00:09:01,741 | 00:09:04,403 | vorrei un uomo capace di farmi innamorare a prima vista. | vorrei un uomo capace di farmi innamorare a prima vista. |
149 | 00:09:04,403 | 00:09:07,194 | C'è un uomo del genere a ore 3. | C'è un uomo del genere a ore 3. |
150 | 00:09:13,181 | 00:09:15,081 | Buongiorno. | Buongiorno. |
151 | 00:09:26,835 | 00:09:28,835 | Sono a casa. | Sono a casa. |
152 | 00:09:31,041 | 00:09:33,658 | Ti sei esercitato... Ehi! | Ti sei esercitato... Ehi! |
153 | 00:09:33,658 | 00:09:35,061 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
154 | 00:09:35,061 | 00:09:37,296 | Ehi, mettiti qualcosa addosso! | Ehi, mettiti qualcosa addosso! |
155 | 00:09:37,296 | 00:09:39,293 | Non ti vergogni della tua ciccia? | Non ti vergogni della tua ciccia? |
156 | 00:09:39,293 | 00:09:41,168 | Sei mia sorella maggiore, quindi non mi importa. | Sei mia sorella maggiore, quindi non mi importa. |
157 | 00:09:41,168 | 00:09:43,600 | Mi viene la nausea quando vai in giro a mostrare la tua ciccia! | Mi viene la nausea quando vai in giro a mostrare la tua ciccia! |
158 | 00:09:43,600 | 00:09:45,721 | E andiamo! | E andiamo! |
159 | 00:09:45,721 | 00:09:47,783 | Davvero sei mia sorella biologica? | Davvero sei mia sorella biologica? |
160 | 00:09:47,783 | 00:09:51,562 | Ho paura che il mondo scopra che tu sei mio fratello minore. | Ho paura che il mondo scopra che tu sei mio fratello minore. |
161 | 00:09:52,818 | 00:09:54,797 | Oh, su, Ah Ra. | Oh, su, Ah Ra. |
162 | 00:09:54,797 | 00:09:57,847 | Anche io sono popolare, sai? | Anche io sono popolare, sai? |
163 | 00:09:57,847 | 00:10:02,780 | Le persone pigre o che falliscono tendono ad essere accondiscendenti con se stesse. | Le persone pigre o che falliscono tendono ad essere accondiscendenti con se stesse. |
164 | 00:10:02,780 | 00:10:05,003 | Così non va. | Così non va. |
165 | 00:10:05,003 | 00:10:09,144 | Credo che dovremo essere più duri riguardo la tua dieta. | Credo che dovremo essere più duri riguardo la tua dieta. |
166 | 00:10:09,144 | 00:10:10,568 | Diario Alimentare di Do Yoon Hak | Diario Alimentare di Do Yoon Hak |
167 | 00:10:10,568 | 00:10:11,450 | Obiettivo: 70 kg | Obiettivo: 70 kg |
168 | 00:10:11,450 | 00:10:17,330 | Anche se aggiorniamo il diario ogni settimana, | Anche se aggiorniamo il diario ogni settimana, |
169 | 00:10:17,330 | 00:10:20,950 | come mai il tuo peso non cambia? | come mai il tuo peso non cambia? |
170 | 00:10:34,057 | 00:10:36,057 | Ma... questo cos'è? | Ma... questo cos'è? |
171 | 00:10:42,006 | 00:10:45,635 | Quando esce un nuovo prodotto sul mercato, bisogna per forza provarlo! | Quando esce un nuovo prodotto sul mercato, bisogna per forza provarlo! |
172 | 00:10:55,751 | 00:11:01,108 | Un maiale che ha perso la retta via deve essere punito! | Un maiale che ha perso la retta via deve essere punito! |
173 | 00:11:01,108 | 00:11:04,802 | Ah Ra! | Ah Ra! |
174 | 00:11:09,489 | 00:11:11,349 | Perdonami, solo per questa volta! Solo per questa volta! | Perdonami, solo per questa volta! Solo per questa volta! |
175 | 00:11:11,349 | 00:11:13,272 | Ti prego! | Ti prego! |
176 | 00:11:13,272 | 00:11:14,772 | Vattene. | Vattene. |
177 | 00:11:16,887 | 00:11:17,887 | Ah Ra! | Ah Ra! |
178 | 00:11:17,887 | 00:11:21,623 | È uno spreco. Non posso mangiarli e poi seguire quello che mi dici tu? | È uno spreco. Non posso mangiarli e poi seguire quello che mi dici tu? |
179 | 00:11:21,623 | 00:11:24,937 | Sbrigati e butta via tutto mentre sono ancora gentile. | Sbrigati e butta via tutto mentre sono ancora gentile. |
180 | 00:11:26,116 | 00:11:28,646 | Scapperò di casa. | Scapperò di casa. |
181 | 00:11:28,646 | 00:11:33,885 | Se lo farò, dovrai farti il bucato e pulire casa da sola. | Se lo farò, dovrai farti il bucato e pulire casa da sola. |
182 | 00:11:33,885 | 00:11:35,364 | Sei uno zozzone. | Sei uno zozzone. |
183 | 00:11:35,364 | 00:11:38,586 | Vuoi mangiarti queste cose dopo averle nascoste nelle scarpe? | Vuoi mangiarti queste cose dopo averle nascoste nelle scarpe? |
184 | 00:11:39,810 | 00:11:42,426 | Quello era il mio cibo di emergenza. | Quello era il mio cibo di emergenza. |
185 | 00:11:42,426 | 00:11:44,384 | Se non tornerai entro un minuto, | Se non tornerai entro un minuto, |
186 | 00:11:44,384 | 00:11:46,060 | cambierò il numero della serratura. | cambierò il numero della serratura. |
187 | 00:11:46,060 | 00:11:49,199 | Chiamerò papà e gli dirò tutto del suo figlio buono a nulla. | Chiamerò papà e gli dirò tutto del suo figlio buono a nulla. |
188 | 00:11:49,199 | 00:11:51,348 | Se papà ti riporterà a casa, | Se papà ti riporterà a casa, |
189 | 00:11:51,348 | 00:11:53,933 | probabilmente finirai alla base militare, quest'estate. | probabilmente finirai alla base militare, quest'estate. |
190 | 00:11:53,933 | 00:11:55,233 | Maiale! | Maiale! |
191 | 00:11:55,233 | 00:11:58,977 | Oh, va bene! D'accordo! Butterò via tutto! | Oh, va bene! D'accordo! Butterò via tutto! |
192 | 00:12:18,747 | 00:12:20,547 | È un maiale! | È un maiale! |
193 | 00:12:24,616 | 00:12:25,743 | Siete morti! | Siete morti! |
194 | 00:12:25,743 | 00:12:27,501 | Venite qui! | Venite qui! |
195 | 00:12:30,070 | 00:12:33,310 | Ehi, non correte! | Ehi, non correte! |
196 | 00:12:40,500 | 00:12:43,220 | Che vergogna. | Che vergogna. |
197 | 00:12:49,367 | 00:12:51,095 | Cosa vuol dire che ci sarà un altro fotografo? | Cosa vuol dire che ci sarà un altro fotografo? |
198 | 00:12:51,095 | 00:12:52,561 | Oh, sei arrivata. | Oh, sei arrivata. |
199 | 00:12:52,561 | 00:12:53,947 | - Min Ho. - Sì? | - Min Ho. - Sì? |
200 | 00:12:53,947 | 00:12:56,088 | Sai da quanto sto aspettando? | Sai da quanto sto aspettando? |
201 | 00:12:56,088 | 00:12:59,428 | Da più di un'ora! | Da più di un'ora! |
202 | 00:12:59,428 | 00:13:01,486 | Se non iniziamo subito, | Se non iniziamo subito, |
203 | 00:13:01,486 | 00:13:03,785 | farò le cose a modo mio, preparati. | farò le cose a modo mio, preparati. |
204 | 00:13:03,785 | 00:13:06,024 | Cosa avrebbe intenzione di fare? | Cosa avrebbe intenzione di fare? |
205 | 00:13:07,722 | 00:13:09,622 | Fotografo Kang. | Fotografo Kang. |
206 | 00:13:09,622 | 00:13:11,444 | È passato un bel po' di tempo. | È passato un bel po' di tempo. |
207 | 00:13:11,444 | 00:13:12,644 | Porga i suoi saluti. | Porga i suoi saluti. |
208 | 00:13:12,644 | 00:13:15,509 | È il proprietario di questo studio ed il miglior fotografo, | È il proprietario di questo studio ed il miglior fotografo, |
209 | 00:13:15,509 | 00:13:17,298 | Kang Do Kyung. | Kang Do Kyung. |
210 | 00:13:17,298 | 00:13:20,040 | Immagino che il suo hobby sia far aspettare la gente. | Immagino che il suo hobby sia far aspettare la gente. |
211 | 00:13:20,040 | 00:13:22,863 | Immagino che sia troppo tardi per parlare dei nostri hobby. | Immagino che sia troppo tardi per parlare dei nostri hobby. |
212 | 00:13:22,863 | 00:13:23,827 | Iniziamo subito. | Iniziamo subito. |
213 | 00:13:23,827 | 00:13:25,267 | Bene. | Bene. |
214 | 00:13:26,673 | 00:13:27,739 | Avanti! | Avanti! |
215 | 00:13:27,739 | 00:13:31,190 | Dato che il nostro fotografo è arrivato, iniziamo subito. | Dato che il nostro fotografo è arrivato, iniziamo subito. |
216 | 00:13:31,190 | 00:13:32,667 | Rilassati, su. | Rilassati, su. |
217 | 00:13:32,667 | 00:13:35,493 | Lascia stare. | Lascia stare. |
218 | 00:13:35,493 | 00:13:37,521 | Devi apparire al tuo meglio in queste foto. | Devi apparire al tuo meglio in queste foto. |
219 | 00:13:37,521 | 00:13:39,379 | Non ne ricaverai nulla di buono a farlo arrabbiare. | Non ne ricaverai nulla di buono a farlo arrabbiare. |
220 | 00:13:39,379 | 00:13:41,813 | Ma lo conosci, per caso? | Ma lo conosci, per caso? |
221 | 00:13:43,154 | 00:13:44,328 | È divertente assistere ad una lotta per il potere. | È divertente assistere ad una lotta per il potere. |
222 | 00:13:44,328 | 00:13:46,575 | Non ho mai visto quel fotografo. Chi sarebbe? | Non ho mai visto quel fotografo. Chi sarebbe? |
223 | 00:13:46,575 | 00:13:48,997 | Lavorava a New York. | Lavorava a New York. |
224 | 00:13:48,997 | 00:13:51,512 | È uno dei più bravi fotografi del Paese. | È uno dei più bravi fotografi del Paese. |
225 | 00:13:51,512 | 00:13:53,037 | Pronto? Oh, sì. | Pronto? Oh, sì. |
226 | 00:13:53,037 | 00:13:54,331 | Sì, lo farò. | Sì, lo farò. |
227 | 00:13:54,331 | 00:13:55,740 | Sì. | Sì. |
228 | 00:14:06,067 | 00:14:08,668 | Facciamo una pausa. | Facciamo una pausa. |
229 | 00:14:08,668 | 00:14:11,530 | Abbiamo appena iniziato. Per quale motivo dovremmo fare una pausa? | Abbiamo appena iniziato. Per quale motivo dovremmo fare una pausa? |
230 | 00:14:12,996 | 00:14:15,095 | Bisogna rifare tutto. | Bisogna rifare tutto. |
231 | 00:14:15,095 | 00:14:16,785 | Trucco, capelli, vestiti. | Trucco, capelli, vestiti. |
232 | 00:14:16,785 | 00:14:18,958 | Cambiate tutto. | Cambiate tutto. |
233 | 00:14:18,958 | 00:14:21,156 | Cosa crede di fare? | Cosa crede di fare? |
234 | 00:14:21,156 | 00:14:23,676 | Vuole cambiare il concept? | Vuole cambiare il concept? |
235 | 00:14:23,676 | 00:14:24,840 | Sì. | Sì. |
236 | 00:14:24,840 | 00:14:26,806 | Per quale ragione? | Per quale ragione? |
237 | 00:14:27,890 | 00:14:30,083 | È per quello che ho detto poco fa | È per quello che ho detto poco fa |
238 | 00:14:30,083 | 00:14:32,123 | sul suo essere in ritardo? | sul suo essere in ritardo? |
239 | 00:14:32,123 | 00:14:33,691 | Da quanto lavora in questo campo? | Da quanto lavora in questo campo? |
240 | 00:14:33,691 | 00:14:36,322 | Sta mettendo in dubbio la mia esperienza? | Sta mettendo in dubbio la mia esperienza? |
241 | 00:14:36,322 | 00:14:39,394 | Io sono una delle modelle più famose, Do Ah Ra! | Io sono una delle modelle più famose, Do Ah Ra! |
242 | 00:14:39,394 | 00:14:41,516 | Che si tratti di uno o 10 anni, | Che si tratti di uno o 10 anni, |
243 | 00:14:41,516 | 00:14:45,401 | il nostro non è un giornale che passa di moda. | il nostro non è un giornale che passa di moda. |
244 | 00:14:45,401 | 00:14:49,740 | È un prodotto che viene acquistato per via del suo valore. | È un prodotto che viene acquistato per via del suo valore. |
245 | 00:14:49,740 | 00:14:53,400 | Dato che viene pagata, deve dimostrare di esser degna di essere venduta. | Dato che viene pagata, deve dimostrare di esser degna di essere venduta. |
246 | 00:14:54,546 | 00:14:56,400 | Preparatela con le cose che vi farò avere. | Preparatela con le cose che vi farò avere. |
247 | 00:14:56,400 | 00:14:59,059 | Ricominceremo tra 30 minuti. | Ricominceremo tra 30 minuti. |
248 | 00:15:08,344 | 00:15:10,598 | Min Ho! | Min Ho! |
249 | 00:15:14,849 | 00:15:16,449 | Sì? | Sì? |
250 | 00:15:20,297 | 00:15:21,397 | Cos'è? | Cos'è? |
251 | 00:15:21,397 | 00:15:23,644 | Il nuovo outfit. | Il nuovo outfit. |
252 | 00:15:23,644 | 00:15:25,033 | Oh, capisco. | Oh, capisco. |
253 | 00:15:25,033 | 00:15:26,268 | Grazie. | Grazie. |
254 | 00:15:26,268 | 00:15:27,762 | Sì. | Sì. |
255 | 00:15:32,774 | 00:15:34,196 | Indossalo e basta. | Indossalo e basta. |
256 | 00:15:34,196 | 00:15:35,201 | Avanti, solo per questa volta. | Avanti, solo per questa volta. |
257 | 00:15:35,201 | 00:15:37,750 | Non è così difficile. | Non è così difficile. |
258 | 00:15:37,750 | 00:15:39,798 | Indossalo. | Indossalo. |
259 | 00:15:39,798 | 00:15:42,205 | Solo per questa volta. | Solo per questa volta. |
260 | 00:15:42,205 | 00:15:44,251 | Ti voglio bene, Do Ah Ra. | Ti voglio bene, Do Ah Ra. |
261 | 00:15:49,647 | 00:15:54,951 | Sei la migliore. La migliore. | Sei la migliore. La migliore. |
262 | 00:16:06,710 | 00:16:08,501 | Perché si verifica un ostacolo dietro l'altro? | Perché si verifica un ostacolo dietro l'altro? |
263 | 00:16:08,501 | 00:16:10,923 | Non hai intenzione di darmi il vestito? | Non hai intenzione di darmi il vestito? |
264 | 00:16:22,168 | 00:16:24,768 | Di cosa si tratta? | Di cosa si tratta? |
265 | 00:16:24,768 | 00:16:27,360 | Pensa che debba andare alla festa di un asilo nido? | Pensa che debba andare alla festa di un asilo nido? |
266 | 00:16:28,782 | 00:16:30,306 | Vuole davvero che lo indossi? | Vuole davvero che lo indossi? |
267 | 00:16:30,306 | 00:16:31,566 | Ehi! | Ehi! |
268 | 00:16:31,566 | 00:16:33,453 | Ehi! | Ehi! |
269 | 00:16:33,453 | 00:16:34,750 | Ehi! | Ehi! |
270 | 00:16:34,750 | 00:16:35,707 | Ehi! Ehi! Do Ah Ra! | Ehi! Ehi! Do Ah Ra! |
271 | 00:16:35,707 | 00:16:36,712 | Ferma lì! | Ferma lì! |
272 | 00:16:36,712 | 00:16:38,912 | Ehi! Fermati! | Ehi! Fermati! |
273 | 00:16:40,765 | 00:16:42,683 | Chi si crede di essere? | Chi si crede di essere? |
274 | 00:16:46,263 | 00:16:48,302 | Se non vuole indossarlo, non lo indossi. | Se non vuole indossarlo, non lo indossi. |
275 | 00:16:48,302 | 00:16:52,244 | Ci sono un sacco di modelle che vorrebbero essere al suo posto. | Ci sono un sacco di modelle che vorrebbero essere al suo posto. |
276 | 00:16:53,161 | 00:16:57,218 | Penso che si stia sbagliando. | Penso che si stia sbagliando. |
277 | 00:16:57,218 | 00:16:59,873 | Se pensa che una modella debba indossare solo ciò che desidera, | Se pensa che una modella debba indossare solo ciò che desidera, |
278 | 00:16:59,873 | 00:17:02,036 | può anche andarsene. | può anche andarsene. |
279 | 00:17:02,036 | 00:17:04,236 | Ma dato che lei è una modella, | Ma dato che lei è una modella, |
280 | 00:17:04,236 | 00:17:08,650 | dovrebbe sapere che deve indossare ciò che le viene detto, non ciò che desidera. | dovrebbe sapere che deve indossare ciò che le viene detto, non ciò che desidera. |
281 | 00:17:08,650 | 00:17:11,603 | Intende i vestiti che lei vuole che io indossi? | Intende i vestiti che lei vuole che io indossi? |
282 | 00:17:11,603 | 00:17:13,784 | Se non vuole farlo, può andarsene. | Se non vuole farlo, può andarsene. |
283 | 00:17:13,784 | 00:17:16,097 | Lasci il posto ai veri professionisti. | Lasci il posto ai veri professionisti. |
284 | 00:17:16,097 | 00:17:20,014 | Non mi serve una dilettante come lei che si lamenta. | Non mi serve una dilettante come lei che si lamenta. |
285 | 00:17:21,488 | 00:17:25,678 | Inoltre, dovrebbe guardarsi allo specchio. | Inoltre, dovrebbe guardarsi allo specchio. |
286 | 00:18:03,852 | 00:18:06,036 | Cosa dobbiamo fare con il servizio fotografico di oggi? | Cosa dobbiamo fare con il servizio fotografico di oggi? |
287 | 00:18:06,036 | 00:18:08,254 | Che altra scelta ho? | Che altra scelta ho? |
288 | 00:18:08,254 | 00:18:09,739 | Avanti, portamelo. | Avanti, portamelo. |
289 | 00:18:09,739 | 00:18:11,821 | Cosa? | Cosa? |
290 | 00:18:11,821 | 00:18:16,335 | Se me vado così, passerò per una stupida. | Se me vado così, passerò per una stupida. |
291 | 00:18:16,335 | 00:18:18,635 | Portami quel costume. | Portami quel costume. |
292 | 00:18:19,589 | 00:18:21,489 | Ehi. | Ehi. |
293 | 00:18:21,497 | 00:18:25,080 | Perché sei così professionale? | Perché sei così professionale? |
294 | 00:18:25,080 | 00:18:25,994 | Se fossi stato al tuo posto oggi, io... | Se fossi stato al tuo posto oggi, io... |
295 | 00:18:25,994 | 00:18:26,744 | Non hai intenzione di andare a prenderlo? | Non hai intenzione di andare a prenderlo? |
296 | 00:18:26,744 | 00:18:29,710 | Vado. Ehi, parlerò con il Fotografo Kang, oggi. | Vado. Ehi, parlerò con il Fotografo Kang, oggi. |
297 | 00:18:29,710 | 00:18:32,120 | Gli dirò che non è giusto. | Gli dirò che non è giusto. |
298 | 00:19:02,957 | 00:19:03,957 | Bene! | Bene! |
299 | 00:19:03,957 | 00:19:05,043 | Abbiamo finito. | Abbiamo finito. |
300 | 00:19:05,043 | 00:19:07,410 | - Vi ringrazio per il vostro lavoro. - Grazie. | - Vi ringrazio per il vostro lavoro. - Grazie. |
301 | 00:19:25,769 | 00:19:30,752 | Se vuole indossare solo ciò che dice lei, può andarsene. | Se vuole indossare solo ciò che dice lei, può andarsene. |
302 | 00:19:30,752 | 00:19:32,770 | Certo che indosso ciò che voglio! | Certo che indosso ciò che voglio! |
303 | 00:19:32,770 | 00:19:35,057 | Dovrei prendere in prestito... | Dovrei prendere in prestito... |
304 | 00:19:48,020 | 00:19:53,247 | Inoltre, dovrebbe prima guardarsi allo specchio. | Inoltre, dovrebbe prima guardarsi allo specchio. |
305 | 00:19:53,247 | 00:19:55,533 | Ma guardati tu allo specchio! | Ma guardati tu allo specchio! |
306 | 00:19:55,533 | 00:19:58,012 | Idiota! | Idiota! |
307 | 00:20:02,563 | 00:20:04,063 | Ehi. | Ehi. |
308 | 00:20:04,963 | 00:20:06,563 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
309 | 00:20:06,563 | 00:20:09,109 | La tua trasformazione in coniglio è stata stupenda! | La tua trasformazione in coniglio è stata stupenda! |
310 | 00:20:09,109 | 00:20:10,803 | - Salta! Salta! - Dammi subito quel giornale! | - Salta! Salta! - Dammi subito quel giornale! |
311 | 00:20:10,803 | 00:20:12,505 | - Salta! - Dammi subito il giornale! | - Salta! - Dammi subito il giornale! |
312 | 00:20:12,505 | 00:20:14,494 | Perché? Sei venuta benissimo! | Perché? Sei venuta benissimo! |
313 | 00:20:14,494 | 00:20:15,708 | Cosa? | Cosa? |
314 | 00:20:15,708 | 00:20:18,203 | Sembro una stupida! | Sembro una stupida! |
315 | 00:20:18,203 | 00:20:20,915 | Dammi subito il giornale! | Dammi subito il giornale! |
316 | 00:20:26,341 | 00:20:28,891 | Sai, Ah Ra, onestamente, | Sai, Ah Ra, onestamente, |
317 | 00:20:28,891 | 00:20:31,825 | questo è il servizio fotografico che più ti rispecchia. | questo è il servizio fotografico che più ti rispecchia. |
318 | 00:20:31,825 | 00:20:33,737 | Prima... Come potrei dirlo... | Prima... Come potrei dirlo... |
319 | 00:20:33,737 | 00:20:36,292 | non sembravi te stessa. | non sembravi te stessa. |
320 | 00:20:36,292 | 00:20:37,996 | Sembravi finta. | Sembravi finta. |
321 | 00:20:37,996 | 00:20:40,169 | Ehi! Come osi criticarmi? | Ehi! Come osi criticarmi? |
322 | 00:20:40,169 | 00:20:41,890 | Chi sei per giudicarmi? | Chi sei per giudicarmi? |
323 | 00:20:41,890 | 00:20:44,941 | Ma sembri molto a tuo agio e sexy in quelle foto! | Ma sembri molto a tuo agio e sexy in quelle foto! |
324 | 00:20:44,941 | 00:20:46,241 | Ehi! | Ehi! |
325 | 00:20:46,241 | 00:20:47,788 | Il telefono! Il tuo telefono sta squillando! | Il telefono! Il tuo telefono sta squillando! |
326 | 00:20:47,788 | 00:20:49,267 | Il telefono. | Il telefono. |
327 | 00:20:50,666 | 00:20:52,066 | Ow! | Ow! |
328 | 00:20:56,543 | 00:20:57,717 | Perché mi chiami così presto? | Perché mi chiami così presto? |
329 | 00:20:57,717 | 00:21:00,231 | Ehi, Do Ah Ra, è un successo assoluto! | Ehi, Do Ah Ra, è un successo assoluto! |
330 | 00:21:00,231 | 00:21:03,933 | Internet è in fermento, ci sono un sacco di notizie su di te solo per quella foto di copertina! | Internet è in fermento, ci sono un sacco di notizie su di te solo per quella foto di copertina! |
331 | 00:21:03,933 | 00:21:08,123 | Mi stanno riempiendo di richieste per pubblicità ed interviste! | Mi stanno riempiendo di richieste per pubblicità ed interviste! |
332 | 00:21:08,123 | 00:21:11,136 | Ehi, credo che dovremmo offrire un lauto pasto al Fotografo Kang. | Ehi, credo che dovremmo offrire un lauto pasto al Fotografo Kang. |
333 | 00:21:11,136 | 00:21:14,776 | A quanto pare ha reso molta gente famosa, grazie alle sue foto. | A quanto pare ha reso molta gente famosa, grazie alle sue foto. |
334 | 00:21:14,776 | 00:21:15,784 | Ehi, mi stanno chiamando. | Ehi, mi stanno chiamando. |
335 | 00:21:15,784 | 00:21:17,890 | Ci sentiamo più tardi. | Ci sentiamo più tardi. |
336 | 00:21:27,405 | 00:21:29,309 | Sì, capisco. Ci vediamo lì. | Sì, capisco. Ci vediamo lì. |
337 | 00:21:29,309 | 00:21:30,609 | Sì. | Sì. |
338 | 00:21:30,609 | 00:21:32,308 | Sì, arrivederci. | Sì, arrivederci. |
339 | 00:21:32,308 | 00:21:34,052 | Cosa dobbiamo fare? | Cosa dobbiamo fare? |
340 | 00:21:34,052 | 00:21:35,325 | Conosci il Regista Bong, vero? | Conosci il Regista Bong, vero? |
341 | 00:21:35,325 | 00:21:36,529 | Sì. | Sì. |
342 | 00:21:36,529 | 00:21:39,394 | Sta facendo dei casting per il suo prossimo film, e desidera incontrarti. | Sta facendo dei casting per il suo prossimo film, e desidera incontrarti. |
343 | 00:21:39,394 | 00:21:40,916 | Oh, accidenti! Ho paura! | Oh, accidenti! Ho paura! |
344 | 00:21:40,916 | 00:21:42,687 | Abbiamo finalmente sfondato? | Abbiamo finalmente sfondato? |
345 | 00:21:42,687 | 00:21:47,034 | Ehi, se va in porto questa faccenda con il Regista Bong, possiamo diventare famosi in tutto il mondo! | Ehi, se va in porto questa faccenda con il Regista Bong, possiamo diventare famosi in tutto il mondo! |
346 | 00:21:47,034 | 00:21:49,330 | Ad ogni modo, se il Fotografo Kang | Ad ogni modo, se il Fotografo Kang |
347 | 00:21:49,330 | 00:21:51,500 | è così famoso, come mai è sbucato solo ora? | è così famoso, come mai è sbucato solo ora? |
348 | 00:21:51,500 | 00:21:54,145 | Ehi, ho fatto delle ricerche. | Ehi, ho fatto delle ricerche. |
349 | 00:21:54,145 | 00:21:55,904 | Si chiama Kang Do Kyung. | Si chiama Kang Do Kyung. |
350 | 00:21:55,904 | 00:21:57,524 | Ha vissuto a New York per due anni. | Ha vissuto a New York per due anni. |
351 | 00:21:57,524 | 00:21:59,011 | Invece di scattare delle foto per dei servizi fotografici, | Invece di scattare delle foto per dei servizi fotografici, |
352 | 00:21:59,011 | 00:22:01,978 | ha girato per i bassifondi e ha scattato foto solo ai visi della gente qualunque. | ha girato per i bassifondi e ha scattato foto solo ai visi della gente qualunque. |
353 | 00:22:01,978 | 00:22:04,147 | Ha anche organizzato una mostra privata dopo essere tornato in Corea. | Ha anche organizzato una mostra privata dopo essere tornato in Corea. |
354 | 00:22:04,147 | 00:22:05,427 | Questa è una notizia esclusiva. | Questa è una notizia esclusiva. |
355 | 00:22:05,427 | 00:22:08,716 | Ho sentito che il concept del coniglio non era previsto ed ha cambiato idea su due piedi. | Ho sentito che il concept del coniglio non era previsto ed ha cambiato idea su due piedi. |
356 | 00:22:08,716 | 00:22:11,040 | Ecco tutto ciò che ha scoperto il Giornalista Lee sul Fotografo Kang. | Ecco tutto ciò che ha scoperto il Giornalista Lee sul Fotografo Kang. |
357 | 00:22:11,040 | 00:22:13,197 | Ad ogni modo, dove siamo diretti? | Ad ogni modo, dove siamo diretti? |
358 | 00:22:13,197 | 00:22:16,087 | Ad una riunione per discutere del tuo concept per il prossimo servizio fotografico! | Ad una riunione per discutere del tuo concept per il prossimo servizio fotografico! |
359 | 00:22:16,087 | 00:22:20,480 | Dicono che comparirai su ben 18 pagine del giornale! | Dicono che comparirai su ben 18 pagine del giornale! |
360 | 00:22:21,548 | 00:22:23,073 | Ehi, idiota! | Ehi, idiota! |
361 | 00:22:23,073 | 00:22:26,486 | Come osi bloccare la strada mentre stiamo cercando di spiccare il volo nel mondo? | Come osi bloccare la strada mentre stiamo cercando di spiccare il volo nel mondo? |
362 | 00:22:26,486 | 00:22:28,470 | Do Ah Ra, vogliamo spiccare il volo? | Do Ah Ra, vogliamo spiccare il volo? |
363 | 00:22:28,470 | 00:22:29,446 | Sì o no? | Sì o no? |
364 | 00:22:29,446 | 00:22:30,287 | Voliamo. | Voliamo. |
365 | 00:22:30,287 | 00:22:33,787 | Bene! | Bene! |
366 | 00:22:33,787 | 00:22:36,962 | Andiamo, Do Ah Ra! | Andiamo, Do Ah Ra! |
367 | 00:22:39,916 | 00:22:42,073 | Chi offrirà? | Chi offrirà? |
368 | 00:22:42,073 | 00:22:43,124 | Vista la risposta, | Vista la risposta, |
369 | 00:22:43,124 | 00:22:45,726 | non dovreste offrire la cena a tutti? | non dovreste offrire la cena a tutti? |
370 | 00:22:45,726 | 00:22:49,152 | Non solo una volta. Ma almeno 10 volte. | Non solo una volta. Ma almeno 10 volte. |
371 | 00:22:51,684 | 00:22:53,184 | Buongiorno. | Buongiorno. |
372 | 00:22:53,184 | 00:22:55,609 | La ringrazio per aver scattato delle foto così belle alla nostra Ah Ra. | La ringrazio per aver scattato delle foto così belle alla nostra Ah Ra. |
373 | 00:22:55,609 | 00:22:57,561 | Non so cosa dire... | Non so cosa dire... |
374 | 00:22:59,575 | 00:23:02,467 | Ah Ra, dovresti abbracciarlo anche tu! | Ah Ra, dovresti abbracciarlo anche tu! |
375 | 00:23:02,467 | 00:23:03,726 | Abbracciarlo? Sì, giusto. | Abbracciarlo? Sì, giusto. |
376 | 00:23:03,726 | 00:23:04,987 | Non esageri. | Non esageri. |
377 | 00:23:04,987 | 00:23:06,977 | - Giusto. - Fotografo Kang, aspetti un attimo. | - Giusto. - Fotografo Kang, aspetti un attimo. |
378 | 00:23:06,977 | 00:23:08,464 | Ho dimenticato un documento. | Ho dimenticato un documento. |
379 | 00:23:08,464 | 00:23:10,635 | Vado a comprare del caffè per tutti. | Vado a comprare del caffè per tutti. |
380 | 00:23:10,635 | 00:23:13,824 | Tornerò con il caffè. | Tornerò con il caffè. |
381 | 00:23:17,803 | 00:23:20,319 | C'è qualcosa che mi incuriosisce. | C'è qualcosa che mi incuriosisce. |
382 | 00:23:20,319 | 00:23:21,962 | Posso farle una domanda? | Posso farle una domanda? |
383 | 00:23:21,962 | 00:23:24,967 | Riguarda ancora il mio hobby? | Riguarda ancora il mio hobby? |
384 | 00:23:26,787 | 00:23:29,097 | Ecco, il costume da coniglio... | Ecco, il costume da coniglio... |
385 | 00:23:29,097 | 00:23:30,797 | Oh, quello? | Oh, quello? |
386 | 00:23:30,797 | 00:23:32,656 | Le stava bene. | Le stava bene. |
387 | 00:23:32,656 | 00:23:34,987 | Perché me l'ha fatto indossare? | Perché me l'ha fatto indossare? |
388 | 00:23:34,987 | 00:23:38,520 | Ho sentito che ha deciso su due piedi. | Ho sentito che ha deciso su due piedi. |
389 | 00:23:38,520 | 00:23:39,925 | Lei è sexy e provocante. | Lei è sexy e provocante. |
390 | 00:23:39,925 | 00:23:42,649 | Qualche volta, sembra annoiata e pigra. | Qualche volta, sembra annoiata e pigra. |
391 | 00:23:42,649 | 00:23:46,416 | Non pensa che riproporre sempre gli stessi outfit sia troppo ovvio e noioso? | Non pensa che riproporre sempre gli stessi outfit sia troppo ovvio e noioso? |
392 | 00:23:46,416 | 00:23:49,012 | Sembrava una persona incapace di cambiare la propria immagine. | Sembrava una persona incapace di cambiare la propria immagine. |
393 | 00:23:49,028 | 00:23:51,421 | Quindi, ho voluto creare quell'opportunità. | Quindi, ho voluto creare quell'opportunità. |
394 | 00:23:51,421 | 00:23:53,940 | Perché avrebbe fatto una cosa del genere per me, Fotografo Park? | Perché avrebbe fatto una cosa del genere per me, Fotografo Park? |
395 | 00:24:02,719 | 00:24:05,588 | Libera dalla costipazione! | Libera dalla costipazione! |
396 | 00:24:10,516 | 00:24:12,783 | Ma perché proprio dei lassativi? | Ma perché proprio dei lassativi? |
397 | 00:24:12,783 | 00:24:15,873 | Ci sono molti altri prodotti, come cosmetici, frigoriferi, birra, pollo... | Ci sono molti altri prodotti, come cosmetici, frigoriferi, birra, pollo... |
398 | 00:24:15,889 | 00:24:17,726 | Ad ogni modo, congratulazioni. | Ad ogni modo, congratulazioni. |
399 | 00:24:17,726 | 00:24:19,232 | Di chi è stata l'idea? | Di chi è stata l'idea? |
400 | 00:24:19,232 | 00:24:20,465 | Del fotografo. | Del fotografo. |
401 | 00:24:20,465 | 00:24:22,545 | Oh, intendi il Fotografo Kang Do Kyung? | Oh, intendi il Fotografo Kang Do Kyung? |
402 | 00:24:22,545 | 00:24:24,289 | Come fai a conoscerlo? | Come fai a conoscerlo? |
403 | 00:24:24,289 | 00:24:26,865 | Me ne ha parlato Min Ho, ovviamente. | Me ne ha parlato Min Ho, ovviamente. |
404 | 00:24:26,865 | 00:24:29,158 | Sembra che sia un fotografo discretamente famoso. | Sembra che sia un fotografo discretamente famoso. |
405 | 00:24:29,158 | 00:24:30,123 | Cos'ha detto? | Cos'ha detto? |
406 | 00:24:30,123 | 00:24:34,029 | Ha detto che ha la capacità di tirar fuori i talenti nascosti delle persone. | Ha detto che ha la capacità di tirar fuori i talenti nascosti delle persone. |
407 | 00:24:34,029 | 00:24:36,372 | Min Ho ha detto che mi farà scattare delle foto da lui. | Min Ho ha detto che mi farà scattare delle foto da lui. |
408 | 00:24:36,372 | 00:24:38,211 | Kang Do Kyung? | Kang Do Kyung? |
409 | 00:24:38,211 | 00:24:40,465 | Ha un nome familiare... | Ha un nome familiare... |
410 | 00:24:40,465 | 00:24:43,335 | Ehi, è bello? | Ehi, è bello? |
411 | 00:24:43,335 | 00:24:45,874 | Beh, non molto. | Beh, non molto. |
412 | 00:24:45,874 | 00:24:48,055 | Giusto! Kang Do Kyung! | Giusto! Kang Do Kyung! |
413 | 00:24:48,055 | 00:24:51,345 | Nelle sue foto riesce a far passare il lattice per formaggio! | Nelle sue foto riesce a far passare il lattice per formaggio! |
414 | 00:24:51,345 | 00:24:53,417 | È molto famoso. | È molto famoso. |
415 | 00:24:53,417 | 00:24:55,877 | Una modella ha detto che ogni volta che sentiva la macchina fotografica scattare... | Una modella ha detto che ogni volta che sentiva la macchina fotografica scattare... |
416 | 00:24:55,877 | 00:24:57,097 | com'è che l'ha descritto? | com'è che l'ha descritto? |
417 | 00:24:57,097 | 00:24:59,243 | Ha detto che le sembrava che stesse guardando nella sua anima, | Ha detto che le sembrava che stesse guardando nella sua anima, |
418 | 00:24:59,243 | 00:25:01,709 | e che venisse messa a nudo. | e che venisse messa a nudo. |
419 | 00:25:01,709 | 00:25:05,748 | Quindi, non ha potuto far altro che mostrarsi a lui. | Quindi, non ha potuto far altro che mostrarsi a lui. |
420 | 00:25:05,748 | 00:25:07,797 | Ricordo che una celebrità ha detto una cosa del genere durante un'intervista. | Ricordo che una celebrità ha detto una cosa del genere durante un'intervista. |
421 | 00:25:07,797 | 00:25:10,342 | Ha detto che è molto sexy. | Ha detto che è molto sexy. |
422 | 00:25:10,342 | 00:25:12,577 | Ehi, puoi presentarmelo? | Ehi, puoi presentarmelo? |
423 | 00:25:12,577 | 00:25:13,602 | Ehi. | Ehi. |
424 | 00:25:13,602 | 00:25:15,240 | Stai uscendo con il secondogenito dell'Azienda Gyeongnam. | Stai uscendo con il secondogenito dell'Azienda Gyeongnam. |
425 | 00:25:15,240 | 00:25:17,707 | Ehi, non hai mai sentito il detto "Più si è, meglio è"? | Ehi, non hai mai sentito il detto "Più si è, meglio è"? |
426 | 00:25:17,707 | 00:25:20,834 | Se riuscissi a salire sulla macchina di un uomo così sexy, dopo che mi ha aperto la portiera, | Se riuscissi a salire sulla macchina di un uomo così sexy, dopo che mi ha aperto la portiera, |
427 | 00:25:20,834 | 00:25:25,259 | allora non avrei rimorsi, nemmeno se morissi in un incidente che coinvolgesse cinque vetture. | allora non avrei rimorsi, nemmeno se morissi in un incidente che coinvolgesse cinque vetture. |
428 | 00:25:25,259 | 00:25:28,115 | Quindi, è questo che vuol dire quel detto? | Quindi, è questo che vuol dire quel detto? |
429 | 00:25:30,053 | 00:25:31,084 | Cosa c'è che non va? | Cosa c'è che non va? |
430 | 00:25:31,084 | 00:25:33,270 | Scusate. Devo andare. | Scusate. Devo andare. |
431 | 00:25:48,310 | 00:25:58,930 | Kang | Kang |
432 | 00:26:55,500 | 00:26:57,120 | Pow | Pow |
433 | 00:26:58,010 | 00:26:59,960 | Ops...! | Ops...! |
434 | 00:27:05,530 | 00:27:08,287 | Mi ha spaventato! | Mi ha spaventato! |
435 | 00:27:09,638 | 00:27:11,338 | Ah Ra... | Ah Ra... |
436 | 00:27:15,964 | 00:27:20,064 | Non penso che sia lei quella spaventata ora... | Non penso che sia lei quella spaventata ora... |
437 | 00:27:20,064 | 00:27:21,805 | Entriamo. | Entriamo. |
438 | 00:27:27,916 | 00:27:29,039 | Ow... | Ow... |
439 | 00:27:29,039 | 00:27:30,439 | Con un tacco... | Con un tacco... |
440 | 00:27:32,693 | 00:27:34,693 | Sta bene? | Sta bene? |
441 | 00:27:34,693 | 00:27:37,732 | Sto facendo molta ginnastica ultimamente, quindi... | Sto facendo molta ginnastica ultimamente, quindi... |
442 | 00:27:37,732 | 00:27:39,227 | Sto bene. | Sto bene. |
443 | 00:27:55,058 | 00:27:57,271 | Sono tutte paffute. | Sono tutte paffute. |
444 | 00:28:03,947 | 00:28:07,800 | Sta cercando di avvertire le persone? | Sta cercando di avvertire le persone? |
445 | 00:28:07,800 | 00:28:10,495 | Che si è orrendi se si è grassi? | Che si è orrendi se si è grassi? |
446 | 00:28:10,495 | 00:28:12,144 | Qualcosa del genere? | Qualcosa del genere? |
447 | 00:28:12,144 | 00:28:14,059 | È mia mamma. | È mia mamma. |
448 | 00:28:15,651 | 00:28:17,000 | Pensavo lei fosse più impegnata, | Pensavo lei fosse più impegnata, |
449 | 00:28:17,000 | 00:28:19,000 | ma suppongo che sbagliavo. | ma suppongo che sbagliavo. |
450 | 00:28:19,000 | 00:28:20,148 | Perché è venuta qui? | Perché è venuta qui? |
451 | 00:28:20,148 | 00:28:21,844 | Sono solo passata. | Sono solo passata. |
452 | 00:28:21,844 | 00:28:23,983 | Mi stavo occupando di cose qui vicino. | Mi stavo occupando di cose qui vicino. |
453 | 00:28:23,983 | 00:28:25,548 | Oh. | Oh. |
454 | 00:28:25,548 | 00:28:26,417 | Oh, vero. | Oh, vero. |
455 | 00:28:26,417 | 00:28:29,275 | - Quella pubblicità... - L'ha vista? | - Quella pubblicità... - L'ha vista? |
456 | 00:28:29,275 | 00:28:33,801 | Grazie a lei, ora mi sono stufata di indossare quel costume da coniglio. | Grazie a lei, ora mi sono stufata di indossare quel costume da coniglio. |
457 | 00:28:33,801 | 00:28:34,699 | Cosa ne pensa? | Cosa ne pensa? |
458 | 00:28:34,699 | 00:28:35,957 | È stata la peggiore. | È stata la peggiore. |
459 | 00:28:35,957 | 00:28:37,673 | Specialmente quel coniglio costipato. | Specialmente quel coniglio costipato. |
460 | 00:28:37,673 | 00:28:40,208 | La smetta di scherzare. | La smetta di scherzare. |
461 | 00:28:40,208 | 00:28:42,785 | Siamo abbastanza intimi da scherzare? | Siamo abbastanza intimi da scherzare? |
462 | 00:28:42,785 | 00:28:44,252 | Prego? | Prego? |
463 | 00:28:44,252 | 00:28:46,842 | Non conosce il significato della parola "peggiore"? | Non conosce il significato della parola "peggiore"? |
464 | 00:28:48,368 | 00:28:51,300 | A dire il vero ero venuta qui per ringraziarla. | A dire il vero ero venuta qui per ringraziarla. |
465 | 00:28:51,300 | 00:28:53,705 | Ma sembra che abbia sbagliato a farlo. | Ma sembra che abbia sbagliato a farlo. |
466 | 00:28:53,705 | 00:28:56,168 | Scusi la mia intrusione. | Scusi la mia intrusione. |
467 | 00:28:58,335 | 00:29:01,589 | Se è un'intrusione, allora non dovrebbe ringraziarmi. | Se è un'intrusione, allora non dovrebbe ringraziarmi. |
468 | 00:29:01,589 | 00:29:03,909 | Dovrebbe invece scusarsi. | Dovrebbe invece scusarsi. |
469 | 00:29:04,895 | 00:29:06,450 | Cosa c'è di tanto fantastico in lei? | Cosa c'è di tanto fantastico in lei? |
470 | 00:29:06,450 | 00:29:09,905 | Lei è quello che ha detto che una modella dovrebbe indossare quello che le viene detto di indossare. | Lei è quello che ha detto che una modella dovrebbe indossare quello che le viene detto di indossare. |
471 | 00:29:09,905 | 00:29:12,515 | Che una professionista dovrebbe fare quello che le viene detto! | Che una professionista dovrebbe fare quello che le viene detto! |
472 | 00:29:12,515 | 00:29:15,789 | Spesso esclude le persone mentre le parlano oppure va su tutte le furie quando si arrabbia. | Spesso esclude le persone mentre le parlano oppure va su tutte le furie quando si arrabbia. |
473 | 00:29:15,789 | 00:29:19,499 | Non le importa quello che dicono gli altri e dice solo quello che vuole dire. | Non le importa quello che dicono gli altri e dice solo quello che vuole dire. |
474 | 00:29:19,499 | 00:29:23,418 | È come una principiante che non possiede altro che testardaggine assoluta signorina Do Ah Ra, | È come una principiante che non possiede altro che testardaggine assoluta signorina Do Ah Ra, |
475 | 00:29:23,418 | 00:29:25,602 | Avrebbe dovuto chiedermi perché. | Avrebbe dovuto chiedermi perché. |
476 | 00:29:25,602 | 00:29:28,435 | Mi avrebbe dovuto chiedere perché era peggiore. | Mi avrebbe dovuto chiedere perché era peggiore. |
477 | 00:29:30,213 | 00:29:32,737 | Perché era peggiore? | Perché era peggiore? |
478 | 00:29:32,737 | 00:29:36,211 | Perché nessuna delle sue foto trasmette le sue emozioni. | Perché nessuna delle sue foto trasmette le sue emozioni. |
479 | 00:29:37,218 | 00:29:43,366 | Per prima cosa dovrebbe pensare a quello che vuole davvero. | Per prima cosa dovrebbe pensare a quello che vuole davvero. |
480 | 00:29:43,366 | 00:29:46,506 | Non indossi qualunque abito e non sorrida perché ora è un po' famosa. | Non indossi qualunque abito e non sorrida perché ora è un po' famosa. |
481 | 00:29:46,506 | 00:29:48,626 | Perché è davvero ridicolo. | Perché è davvero ridicolo. |
482 | 00:29:55,760 | 00:29:57,460 | Ehi, tu! | Ehi, tu! |
483 | 00:30:18,162 | 00:30:21,208 | Questo è quello che voglio in questo momento. | Questo è quello che voglio in questo momento. |
484 | 00:30:21,208 | 00:30:22,964 | Ha una ragazza? | Ha una ragazza? |
485 | 00:30:22,964 | 00:30:25,027 | Lei è davvero impulsiva. | Lei è davvero impulsiva. |
486 | 00:30:25,027 | 00:30:27,870 | Non ha risposto alla mia domanda. | Non ha risposto alla mia domanda. |
487 | 00:30:27,870 | 00:30:29,188 | Ha una ragazza? | Ha una ragazza? |
488 | 00:30:29,198 | 00:30:30,798 | No. | No. |
489 | 00:30:30,798 | 00:30:33,662 | Ma non sono interessato a lei, Ah Ra. | Ma non sono interessato a lei, Ah Ra. |
490 | 00:30:37,055 | 00:30:39,602 | E sembra che abbia frainteso quello che ho detto. | E sembra che abbia frainteso quello che ho detto. |
491 | 00:30:39,602 | 00:30:43,569 | Quando le ho detto di seguire il cuore, non è questo quello che intendevo. | Quando le ho detto di seguire il cuore, non è questo quello che intendevo. |
492 | 00:30:55,852 | 00:30:57,298 | Ehi, Kang Do Kyung. | Ehi, Kang Do Kyung. |
493 | 00:30:57,298 | 00:30:58,774 | Si faccia i fatti suoi! | Si faccia i fatti suoi! |
494 | 00:30:58,774 | 00:31:02,050 | Come osa darmi delle lezioni! | Come osa darmi delle lezioni! |
495 | 00:31:02,050 | 00:31:03,970 | Imbecille. | Imbecille. |
496 | 00:31:03,970 | 00:31:06,356 | Spero che diventi un eunuco! | Spero che diventi un eunuco! |
497 | 00:31:21,470 | 00:31:24,527 | Ho iniziato la giornata con un tramezzino. | Ho iniziato la giornata con un tramezzino. |
498 | 00:31:24,527 | 00:31:27,803 | ho aggiunto una fetta di prosciutto e formaggio al pane con la maionese. | ho aggiunto una fetta di prosciutto e formaggio al pane con la maionese. |
499 | 00:31:27,803 | 00:31:31,288 | Poi ho aggiunto un uovo fritto con il tuorlo intatto e della lattuga per ottenere un bilanciamento perfetto. | Poi ho aggiunto un uovo fritto con il tuorlo intatto e della lattuga per ottenere un bilanciamento perfetto. |
500 | 00:31:31,288 | 00:31:34,031 | Ho messo un'altra fetta di pane con sopra un bel po' di marmellata di fragole. | Ho messo un'altra fetta di pane con sopra un bel po' di marmellata di fragole. |
501 | 00:31:34,031 | 00:31:37,155 | Già che c'ero, ho aggiunto un'altra fetta di prosciutto e di formaggio. | Già che c'ero, ho aggiunto un'altra fetta di prosciutto e di formaggio. |
502 | 00:31:37,155 | 00:31:41,890 | Infine, dopo avere aggiunto il ketchup, ho messo un'altra fetta di pane con sopra del burro di arachidi. | Infine, dopo avere aggiunto il ketchup, ho messo un'altra fetta di pane con sopra del burro di arachidi. |
503 | 00:31:41,890 | 00:31:44,350 | 30+90 calorie 1067, 6 calorie | 30+90 calorie 1067, 6 calorie |
504 | 00:31:45,269 | 00:31:52,580 | Ora la parte importante è... come farò a mangiarmelo senza essere beccato da Ah Ra? | Ora la parte importante è... come farò a mangiarmelo senza essere beccato da Ah Ra? |
505 | 00:31:53,971 | 00:31:56,033 | Ha una ragazza? | Ha una ragazza? |
506 | 00:31:56,033 | 00:31:57,854 | Se ho una ragazza? | Se ho una ragazza? |
507 | 00:31:57,854 | 00:31:59,416 | No. | No. |
508 | 00:31:59,416 | 00:32:02,070 | Ma lei non mi interessa, Ah Ra, | Ma lei non mi interessa, Ah Ra, |
509 | 00:32:02,850 | 00:32:04,717 | Aspettiamo e vedremo. | Aspettiamo e vedremo. |
510 | 00:32:05,701 | 00:32:08,935 | Ci sarà un punto di svolta nella sua vita. | Ci sarà un punto di svolta nella sua vita. |
511 | 00:32:24,126 | 00:32:26,058 | E ora il piede sinistro. | E ora il piede sinistro. |
512 | 00:32:26,058 | 00:32:27,622 | Veloce. | Veloce. |
513 | 00:32:31,102 | 00:32:33,802 | Ah Ra, quello va bene. Dovrei farlo anch'io. | Ah Ra, quello va bene. Dovrei farlo anch'io. |
514 | 00:32:33,802 | 00:32:35,465 | Ora l'ultimo. | Ora l'ultimo. |
515 | 00:32:41,806 | 00:32:44,294 | E fate lo stesso dalla parte opposta. | E fate lo stesso dalla parte opposta. |
516 | 00:32:44,294 | 00:32:46,099 | Stavolta, alleniamo il braccio sinistro. | Stavolta, alleniamo il braccio sinistro. |
517 | 00:32:46,789 | 00:32:49,185 | Ha detto che ci sarebbe stato un punto in cui la mia vita sarebbe cambiata, vero? | Ha detto che ci sarebbe stato un punto in cui la mia vita sarebbe cambiata, vero? |
518 | 00:32:49,185 | 00:32:52,753 | Il termine professionale è punto di svolta. | Il termine professionale è punto di svolta. |
519 | 00:32:52,753 | 00:32:57,515 | C'è una sola cosa che per le donne può essere un punto di svolta. | C'è una sola cosa che per le donne può essere un punto di svolta. |
520 | 00:32:57,515 | 00:32:59,705 | L'uomo è entrato nella sua vita, vero? | L'uomo è entrato nella sua vita, vero? |
521 | 00:32:59,705 | 00:33:03,268 | Lei è confusa se quell'uomo sia "l'uomo", vero? | Lei è confusa se quell'uomo sia "l'uomo", vero? |
522 | 00:33:03,268 | 00:33:06,889 | Ma gli uomini sono tutti uguali. | Ma gli uomini sono tutti uguali. |
523 | 00:33:06,889 | 00:33:09,747 | Ma cos'è che sta dicendo? | Ma cos'è che sta dicendo? |
524 | 00:33:11,870 | 00:33:14,810 | Cotoletta di maiale..................10 | Cotoletta di maiale..................10 |
525 | 00:33:18,817 | 00:33:21,774 | Nella vita si ottiene ciò per cui si è pagato. | Nella vita si ottiene ciò per cui si è pagato. |
526 | 00:33:21,774 | 00:33:24,112 | Oh, sul serio... | Oh, sul serio... |
527 | 00:33:37,069 | 00:33:39,269 | Mi dica. | Mi dica. |
528 | 00:33:39,269 | 00:33:42,881 | Quindi ultimamente ho incontrato un uomo. | Quindi ultimamente ho incontrato un uomo. |
529 | 00:33:42,881 | 00:33:44,320 | Sono andata ad un appuntamento al buio. | Sono andata ad un appuntamento al buio. |
530 | 00:33:44,339 | 00:33:46,145 | Lui ha detto che era il mio quarto appuntamento al buio. | Lui ha detto che era il mio quarto appuntamento al buio. |
531 | 00:33:46,145 | 00:33:48,199 | Mi ha parlato di cose come i reggiseni push up. | Mi ha parlato di cose come i reggiseni push up. |
532 | 00:33:48,209 | 00:33:50,189 | E lui... | E lui... |
533 | 00:33:56,191 | 00:34:00,001 | Mi ha detto di indossare un ridicolo costume da coniglio. | Mi ha detto di indossare un ridicolo costume da coniglio. |
534 | 00:34:00,001 | 00:34:03,463 | Quindi ho cominciato a litigare con lui con addosso la biancheria intima. È stato talmente imbarazzante. | Quindi ho cominciato a litigare con lui con addosso la biancheria intima. È stato talmente imbarazzante. |
535 | 00:34:03,463 | 00:34:06,558 | E poi l'ho baciato. | E poi l'ho baciato. |
536 | 00:34:06,558 | 00:34:09,233 | Ma mi ha detto di non essere interessato a me. | Ma mi ha detto di non essere interessato a me. |
537 | 00:34:09,233 | 00:34:11,154 | Cosa dovrei fare? | Cosa dovrei fare? |
538 | 00:34:19,268 | 00:34:21,759 | Non ho sentito una parola da lei negli ultimi 15 minuti. | Non ho sentito una parola da lei negli ultimi 15 minuti. |
539 | 00:34:21,759 | 00:34:23,942 | Chi la ascolterebbe parlare per 10 dollari? | Chi la ascolterebbe parlare per 10 dollari? |
540 | 00:34:23,942 | 00:34:26,019 | Sono il solo che lo farebbe. | Sono il solo che lo farebbe. |
541 | 00:34:35,711 | 00:34:40,461 | Quindi è curiosa di sapere cosa pensa di lei, vero? | Quindi è curiosa di sapere cosa pensa di lei, vero? |
542 | 00:34:40,461 | 00:34:41,761 | Sì. | Sì. |
543 | 00:34:41,761 | 00:34:42,826 | Una cosa del genere. | Una cosa del genere. |
544 | 00:34:42,826 | 00:34:47,274 | Vincerà tutte le sue battaglie se conoscerà il suo nemico. | Vincerà tutte le sue battaglie se conoscerà il suo nemico. |
545 | 00:34:47,274 | 00:34:49,848 | Prima dovrebbe capire che cosa gli piace. | Prima dovrebbe capire che cosa gli piace. |
546 | 00:34:49,848 | 00:34:51,048 | Come? | Come? |
547 | 00:34:51,057 | 00:34:54,141 | Deve conoscere il suo passato per conoscere il suo presente. | Deve conoscere il suo passato per conoscere il suo presente. |
548 | 00:34:54,141 | 00:34:55,576 | Il suo passato? | Il suo passato? |
549 | 00:34:55,576 | 00:34:58,155 | Come posso scoprire qualcosa del suo passato? | Come posso scoprire qualcosa del suo passato? |
550 | 00:35:03,139 | 00:35:07,490 | Nel momento in cui verserà 200 dollari su questo conto corrente, loro cominceranno a lavorare. | Nel momento in cui verserà 200 dollari su questo conto corrente, loro cominceranno a lavorare. |
551 | 00:35:12,145 | 00:35:14,921 | Lei conosce quest'agenzia investigativa privata? | Lei conosce quest'agenzia investigativa privata? |
552 | 00:35:14,921 | 00:35:16,017 | Posso fidarmi di loro? | Posso fidarmi di loro? |
553 | 00:35:16,017 | 00:35:17,000 | Certamente. | Certamente. |
554 | 00:35:17,000 | 00:35:19,802 | Il capo sono io, quindi è affidabile. | Il capo sono io, quindi è affidabile. |
555 | 00:35:20,914 | 00:35:23,723 | Lei fa anche cose come questa? | Lei fa anche cose come questa? |
556 | 00:35:23,723 | 00:35:25,353 | Ma lei chi è? | Ma lei chi è? |
557 | 00:35:25,353 | 00:35:28,807 | Molte persone di questi tempi fanno due lavori. | Molte persone di questi tempi fanno due lavori. |
558 | 00:35:28,807 | 00:35:31,263 | Devo guadagnarmi da vivere. | Devo guadagnarmi da vivere. |
559 | 00:35:38,378 | 00:35:39,878 | Comunque, | Comunque, |
560 | 00:35:39,878 | 00:35:42,905 | non posso rilasciarle una ricevuta. | non posso rilasciarle una ricevuta. |
561 | 00:35:53,469 | 00:35:55,682 | Ehi, sta andando ad un appuntamento al buio?i | Ehi, sta andando ad un appuntamento al buio?i |
562 | 00:35:56,889 | 00:35:59,015 | Provi qualcosa per il fotografo Kang, non è vero? | Provi qualcosa per il fotografo Kang, non è vero? |
563 | 00:35:59,015 | 00:36:00,222 | Ridicolo. | Ridicolo. |
564 | 00:36:00,222 | 00:36:01,142 | Sei impazzito? | Sei impazzito? |
565 | 00:36:01,142 | 00:36:03,022 | Ehi, guardami negli occhi. | Ehi, guardami negli occhi. |
566 | 00:36:03,022 | 00:36:04,839 | Stai evitando il contatto visivo. | Stai evitando il contatto visivo. |
567 | 00:36:04,839 | 00:36:09,343 | Come osi cercare di imbrogliarmi? Ti conosco da anni! | Come osi cercare di imbrogliarmi? Ti conosco da anni! |
568 | 00:36:09,343 | 00:36:10,816 | Sì. | Sì. |
569 | 00:36:10,816 | 00:36:13,227 | Assicurati che le persone non lo sappiano. | Assicurati che le persone non lo sappiano. |
570 | 00:36:13,227 | 00:36:15,531 | Lo sai quanto è piccolo questo ambiente, vero? | Lo sai quanto è piccolo questo ambiente, vero? |
571 | 00:36:18,208 | 00:36:20,208 | Stia diritta per bene. | Stia diritta per bene. |
572 | 00:36:25,546 | 00:36:27,513 | Rilassi lo sguardo. | Rilassi lo sguardo. |
573 | 00:36:29,464 | 00:36:31,445 | Chiuda la bocca. | Chiuda la bocca. |
574 | 00:36:34,850 | 00:36:36,250 | Basta. | Basta. |
575 | 00:36:40,841 | 00:36:42,641 | Signorina Do Ah Ra. | Signorina Do Ah Ra. |
576 | 00:36:42,641 | 00:36:44,123 | Non ha compreso il concept? | Non ha compreso il concept? |
577 | 00:36:44,123 | 00:36:46,726 | Si suppone che lei sia una ragazzina che è venuta per la prima volta in uno studio fotografico. | Si suppone che lei sia una ragazzina che è venuta per la prima volta in uno studio fotografico. |
578 | 00:36:46,726 | 00:36:48,396 | Io sto davanti alla macchina fotografica ogni giorno | Io sto davanti alla macchina fotografica ogni giorno |
579 | 00:36:48,396 | 00:36:50,887 | quindi come faccio a sapere come ci si sente la prima volta? | quindi come faccio a sapere come ci si sente la prima volta? |
580 | 00:36:50,887 | 00:36:52,335 | Ci pensi. | Ci pensi. |
581 | 00:36:52,335 | 00:36:54,678 | Non si ricorda la prima volta che è stata di fronte a una macchina fotografica? | Non si ricorda la prima volta che è stata di fronte a una macchina fotografica? |
582 | 00:36:54,678 | 00:36:57,752 | Non si aspetta che io ricordi come mi sentivo quando mi hanno fatto le foto per il mio primo compleanno? | Non si aspetta che io ricordi come mi sentivo quando mi hanno fatto le foto per il mio primo compleanno? |
583 | 00:36:58,732 | 00:37:00,232 | Va bene. | Va bene. |
584 | 00:37:00,232 | 00:37:02,291 | Allora quando è stata la prima volta che è andata in discoteca? | Allora quando è stata la prima volta che è andata in discoteca? |
585 | 00:37:02,291 | 00:37:04,441 | Ero ubriaca quando ci sono andata quindi non mi ricordo. | Ero ubriaca quando ci sono andata quindi non mi ricordo. |
586 | 00:37:04,441 | 00:37:06,676 | La prima volta che ha baciato un uomo. | La prima volta che ha baciato un uomo. |
587 | 00:37:06,676 | 00:37:09,719 | Ero giovanissima quindi non mi ricordo. | Ero giovanissima quindi non mi ricordo. |
588 | 00:37:09,719 | 00:37:11,220 | Non conosce il significato di una prima volta? | Non conosce il significato di una prima volta? |
589 | 00:37:11,220 | 00:37:13,455 | Non ha mai provato nulla per la prima volta? | Non ha mai provato nulla per la prima volta? |
590 | 00:37:13,455 | 00:37:14,765 | La prima volta che è andata a scuola. | La prima volta che è andata a scuola. |
591 | 00:37:14,765 | 00:37:16,519 | La prima giostra su cui è salita. | La prima giostra su cui è salita. |
592 | 00:37:16,519 | 00:37:19,269 | Il primo uomo che le ha fatto battere il cuore. | Il primo uomo che le ha fatto battere il cuore. |
593 | 00:37:19,269 | 00:37:21,587 | Non conosce il significato della prima volta? | Non conosce il significato della prima volta? |
594 | 00:37:21,587 | 00:37:23,921 | È una sensazione inconsueta per cui si spera di riviverla e si è eccitati al solo pensiero. | È una sensazione inconsueta per cui si spera di riviverla e si è eccitati al solo pensiero. |
595 | 00:37:23,921 | 00:37:25,183 | Ma si prova anche ansia e paura. | Ma si prova anche ansia e paura. |
596 | 00:37:25,183 | 00:37:27,036 | E ci si augura di non commettere errori. | E ci si augura di non commettere errori. |
597 | 00:37:27,036 | 00:37:29,613 | Inoltre, non si sa se quello che si sta facendo sia giusto o sbagliato. | Inoltre, non si sa se quello che si sta facendo sia giusto o sbagliato. |
598 | 00:37:29,613 | 00:37:31,809 | Non lo conosce quel tipo di prima volta? | Non lo conosce quel tipo di prima volta? |
599 | 00:37:31,809 | 00:37:35,714 | Il primo bacio al primo uomo di cui si è innamorata. | Il primo bacio al primo uomo di cui si è innamorata. |
600 | 00:38:12,558 | 00:38:14,358 | Mi scusi. | Mi scusi. |
601 | 00:38:15,753 | 00:38:19,491 | Non ha sentito quello che le ho detto l'altra volta, vero? | Non ha sentito quello che le ho detto l'altra volta, vero? |
602 | 00:38:19,491 | 00:38:21,891 | Sentito cosa? | Sentito cosa? |
603 | 00:38:21,891 | 00:38:24,195 | Meno male che non l'ha sentito. | Meno male che non l'ha sentito. |
604 | 00:38:27,646 | 00:38:29,246 | Se... | Se... |
605 | 00:38:29,246 | 00:38:33,537 | Se ha tempo, verrebbe a cena con me? | Se ha tempo, verrebbe a cena con me? |
606 | 00:38:33,537 | 00:38:35,313 | Non posso. | Non posso. |
607 | 00:38:35,313 | 00:38:38,331 | Sono un eunuco e quindi ho appuntamento con un urologo. | Sono un eunuco e quindi ho appuntamento con un urologo. |
608 | 00:38:46,759 | 00:38:49,044 | Questa è la donna di nove anni fa. | Questa è la donna di nove anni fa. |
609 | 00:38:49,044 | 00:38:51,063 | Questa donna è di sei anni fa. | Questa donna è di sei anni fa. |
610 | 00:38:51,063 | 00:38:54,740 | E questa donna di quattro anni fa. | E questa donna di quattro anni fa. |
611 | 00:38:55,687 | 00:38:59,662 | Poi ne ha frequentata un'altra dopo di loro. | Poi ne ha frequentata un'altra dopo di loro. |
612 | 00:38:59,662 | 00:39:01,543 | Ma non sono riuscito a rintracciarla. | Ma non sono riuscito a rintracciarla. |
613 | 00:39:01,543 | 00:39:03,606 | Tutto qui? | Tutto qui? |
614 | 00:39:03,606 | 00:39:06,556 | Non ha senso guardare le foto delle sue vecchie fiamme. | Non ha senso guardare le foto delle sue vecchie fiamme. |
615 | 00:39:06,556 | 00:39:08,775 | Lei è così impaziente. | Lei è così impaziente. |
616 | 00:39:08,775 | 00:39:12,503 | Va bene, cosa possiamo dedurre guardando queste foto? | Va bene, cosa possiamo dedurre guardando queste foto? |
617 | 00:39:12,503 | 00:39:13,985 | Primo: | Primo: |
618 | 00:39:13,985 | 00:39:18,037 | capiamo che quando frequenta una donna, lo fa per parecchio. | capiamo che quando frequenta una donna, lo fa per parecchio. |
619 | 00:39:18,037 | 00:39:20,182 | Quella è una cosa buona. | Quella è una cosa buona. |
620 | 00:39:20,182 | 00:39:22,390 | Che altro? | Che altro? |
621 | 00:39:23,956 | 00:39:29,147 | Questo è davvero importante. | Questo è davvero importante. |
622 | 00:39:30,991 | 00:39:35,051 | Possiamo dedurre che a lui piace un determinato tipo di donna. | Possiamo dedurre che a lui piace un determinato tipo di donna. |
623 | 00:39:35,051 | 00:39:36,897 | Quale? | Quale? |
624 | 00:39:42,759 | 00:39:45,343 | Guardi bene queste foto. | Guardi bene queste foto. |
625 | 00:39:46,707 | 00:39:51,528 | Tutte e tre le donne sono paffutelle. | Tutte e tre le donne sono paffutelle. |
626 | 00:39:54,291 | 00:39:56,227 | Per cui in conclusione, | Per cui in conclusione, |
627 | 00:39:56,227 | 00:40:01,541 | a lui piacciono le donne cicciottelle. | a lui piacciono le donne cicciottelle. |
628 | 00:40:01,541 | 00:40:03,846 | Questo è ridicolo. | Questo è ridicolo. |
629 | 00:40:07,674 | 00:40:09,208 | Mi ascolti bene. | Mi ascolti bene. |
630 | 00:40:09,208 | 00:40:12,614 | Basandomi sui miei anni di esperienza, | Basandomi sui miei anni di esperienza, |
631 | 00:40:12,614 | 00:40:16,915 | gli uomini sono determinati sul tipo di donna che piace loro. | gli uomini sono determinati sul tipo di donna che piace loro. |
632 | 00:40:16,915 | 00:40:19,766 | Certamente a tutti piacciono le donne con dei bei visi. | Certamente a tutti piacciono le donne con dei bei visi. |
633 | 00:40:19,766 | 00:40:24,748 | Ma le loro preferenze per un determinato tipo di donne non cambiano. | Ma le loro preferenze per un determinato tipo di donne non cambiano. |
634 | 00:40:24,748 | 00:40:28,227 | Agli uomini a cui piacciono le donne dall'aspetto innocente e puro piacciono sempre donne dall'aspetto innocente e puro. | Agli uomini a cui piacciono le donne dall'aspetto innocente e puro piacciono sempre donne dall'aspetto innocente e puro. |
635 | 00:40:28,227 | 00:40:34,023 | Gli uomini a cui piacciono le donne sensuali si innamorano soltanto di donne dall'aspetto sensuale. | Gli uomini a cui piacciono le donne sensuali si innamorano soltanto di donne dall'aspetto sensuale. |
636 | 00:40:36,893 | 00:40:39,462 | Ne sono sicuro. | Ne sono sicuro. |
637 | 00:40:50,040 | 00:40:58,000 | Sottotitoli a cura di The Love with No Size [email protected] | Sottotitoli a cura di The Love with No Size [email protected] |
638 | 00:42:14,457 | 00:42:16,671 | A te | A te |
639 | 00:42:16,671 | 00:42:19,268 | il cibo piace così tanto? | il cibo piace così tanto? |
640 | 00:43:20,879 | 00:43:23,459 | ♫ Di mattina inizia con il riso invece che con i cereali | ♫ Di mattina inizia con il riso invece che con i cereali |
641 | 00:43:23,459 | 00:43:25,222 | ♫ è folle mangiarne solo una scodella | ♫ è folle mangiarne solo una scodella |
642 | 00:43:25,222 | 00:43:27,924 | ♫ La regola vuole che se ne mangino minimo due | ♫ La regola vuole che se ne mangino minimo due |
643 | 00:43:27,924 | 00:43:30,616 | ♫ Di' addio alle cose attillate | ♫ Di' addio alle cose attillate |
644 | 00:43:30,616 | 00:43:32,948 | ♫ Di' addio ai jeans stretti e al bikini | ♫ Di' addio ai jeans stretti e al bikini |
645 | 00:43:32,948 | 00:43:35,146 | ♫ È permesso solo quello che il tuo stomaco desidera, | ♫ È permesso solo quello che il tuo stomaco desidera, |
646 | 00:43:35,146 | 00:43:37,422 | ♫ Già, festeggiamo. | ♫ Già, festeggiamo. |
647 | 00:43:37,422 | 00:43:40,263 | ♫ La festa del maiale, della pancia! | ♫ La festa del maiale, della pancia! |
648 | 00:43:40,263 | 00:43:44,106 | ♫ Digiuna sempre prima di incontrarti con gli amici | ♫ Digiuna sempre prima di incontrarti con gli amici |
649 | 00:43:44,106 | 00:43:46,236 | ♫ Assicurati di mangiare tutto mentre bevi | ♫ Assicurati di mangiare tutto mentre bevi |
650 | 00:43:46,236 | 00:43:47,716 | ♫ Rimpinziamoci | ♫ Rimpinziamoci |
651 | 00:43:47,716 | 00:43:49,945 | ♫ Quando ti senti in colpa per aver mangiato tutto da solo | ♫ Quando ti senti in colpa per aver mangiato tutto da solo |
652 | 00:43:49,945 | 00:43:51,306 | ♫ È il momento in cui ingrassi | ♫ È il momento in cui ingrassi |
653 | 00:43:51,306 | 00:43:54,662 | ♫ Svegliati con lo stomaco che chiede cibo come un accattone | ♫ Svegliati con lo stomaco che chiede cibo come un accattone |
654 | 00:43:54,662 | 00:43:57,957 | ♫ Urla con tutto il cuore per le tre cose che ingrassano di più | ♫ Urla con tutto il cuore per le tre cose che ingrassano di più |
655 | 00:43:57,957 | 00:44:01,489 | ♫ Zucchero, sale e farina | ♫ Zucchero, sale e farina |
656 | 00:44:01,489 | 00:44:04,624 | ♫ Prendi il cibo che desidera il tuo cuore. | ♫ Prendi il cibo che desidera il tuo cuore. |
657 | 00:44:04,624 | 00:44:05,859 | Ah Ra. | Ah Ra. |
658 | 00:44:05,859 | 00:44:09,479 | Lo sai che c'è una regola per diventare grassa. | Lo sai che c'è una regola per diventare grassa. |
659 | 00:44:09,479 | 00:44:10,661 | Si deve mangiare in fretta. | Si deve mangiare in fretta. |
660 | 00:44:10,661 | 00:44:13,082 | E ci si deve concentrare sulla portata principale | E ci si deve concentrare sulla portata principale |
661 | 00:44:13,082 | 00:44:15,577 | ♫ Tieni sempre le posate in mano | ♫ Tieni sempre le posate in mano |
662 | 00:44:15,577 | 00:44:17,927 | ♫ Metti in bocca tutto quel cibo | ♫ Metti in bocca tutto quel cibo |
663 | 00:44:17,927 | 00:44:20,031 | ♫ Poi la tua pancia diventerà come la mia | ♫ Poi la tua pancia diventerà come la mia |
664 | 00:44:20,031 | 00:44:21,926 | ♫ Sei l'adorabile maialino | ♫ Sei l'adorabile maialino |
665 | 00:44:21,926 | 00:44:24,470 | ♫ Cosa dovresti fare d'ora in poi? | ♫ Cosa dovresti fare d'ora in poi? |
666 | 00:44:24,470 | 00:44:27,041 | ♫ Ora è il momento di godersi i tre cibi più calorici | ♫ Ora è il momento di godersi i tre cibi più calorici |
667 | 00:44:27,041 | 00:44:30,899 | ♫ Ora è il momento di riempirti la bocca con tutto quello che hai davanti. | ♫ Ora è il momento di riempirti la bocca con tutto quello che hai davanti. |
668 | 00:44:30,899 | 00:44:33,542 | ♫ Presto e ricorda cosa ti ho detto. | ♫ Presto e ricorda cosa ti ho detto. |
669 | 00:44:33,542 | 00:44:34,827 | ♫ Non devi mai dimenticarlo | ♫ Non devi mai dimenticarlo |
670 | 00:44:34,827 | 00:44:36,849 | ♫ Controlla e ripetilo | ♫ Controlla e ripetilo |
671 | 00:44:36,849 | 00:44:40,282 | ♫ Ora sono così felice | ♫ Ora sono così felice |
672 | 00:44:40,282 | 00:44:41,020 | ♫ Mangia | ♫ Mangia |
673 | 00:44:41,020 | 00:44:41,745 | ♫ Mangia | ♫ Mangia |
674 | 00:44:41,745 | 00:44:43,474 | ♫ Mangia | ♫ Mangia |
675 | 00:44:43,474 | 00:44:44,292 | ♫ Ingrassa | ♫ Ingrassa |
676 | 00:44:44,292 | 00:44:45,145 | ♫ Ingrassa | ♫ Ingrassa |
677 | 00:44:45,174 | 00:44:46,874 | ♫ Ingrassa | ♫ Ingrassa |
678 | 00:45:38,270 | 00:45:39,870 | 70 | 70 |
679 | 00:45:57,693 | 00:45:59,093 | Sì! | Sì! |
680 | 00:45:59,093 | 00:46:00,805 | - Sì! - Perché? Perché? | - Sì! - Perché? Perché? |
681 | 00:46:00,805 | 00:46:02,748 | Fantastico! Ce l'hai fatta! | Fantastico! Ce l'hai fatta! |
682 | 00:46:02,748 | 00:46:04,820 | Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! | Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! |
683 | 00:46:08,522 | 00:46:10,057 | Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! | Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! |
684 | 00:46:10,057 | 00:46:12,216 | Oh sì! Oh sì! | Oh sì! Oh sì! |
685 | 00:47:10,575 | 00:47:12,175 | Le porte si stanno aprendo. | Le porte si stanno aprendo. |
686 | 00:47:13,916 | 00:47:16,080 | Le porte si stanno chiudendo. | Le porte si stanno chiudendo. |
687 | 00:47:16,080 | 00:47:18,296 | Le porte si stanno aprendo. | Le porte si stanno aprendo. |
688 | 00:47:19,338 | 00:47:21,371 | Le porte si stanno chiudendo. | Le porte si stanno chiudendo. |
689 | 00:47:26,874 | 00:47:29,025 | Suppongo che lei sia stata impegnatissima. | Suppongo che lei sia stata impegnatissima. |
690 | 00:47:29,025 | 00:47:30,080 | Sì. | Sì. |
691 | 00:47:30,080 | 00:47:32,118 | È trascorso un po' di tempo. | È trascorso un po' di tempo. |
692 | 00:47:34,044 | 00:47:37,879 | Sembra molto diversa per una qualche ragione. | Sembra molto diversa per una qualche ragione. |
693 | 00:47:37,879 | 00:47:39,255 | Esatto. | Esatto. |
694 | 00:47:39,255 | 00:47:42,493 | Non saresti stato un fotografo se non te ne fossi accorto. | Non saresti stato un fotografo se non te ne fossi accorto. |
695 | 00:47:43,592 | 00:47:45,387 | In cosa sembro diversa? | In cosa sembro diversa? |
696 | 00:47:46,501 | 00:47:50,248 | Ecco, sembra più in salute di prima. | Ecco, sembra più in salute di prima. |
697 | 00:47:50,248 | 00:47:52,199 | Forse perché ha preso qualche chilo. | Forse perché ha preso qualche chilo. |
698 | 00:47:52,199 | 00:47:53,272 | Esatto. | Esatto. |
699 | 00:47:53,272 | 00:47:55,136 | Ho preso qualche chilo. | Ho preso qualche chilo. |
700 | 00:47:55,136 | 00:47:57,664 | Quindi ti senti attratto da me, vero? | Quindi ti senti attratto da me, vero? |
701 | 00:47:58,449 | 00:47:59,519 | Oddio. | Oddio. |
702 | 00:47:59,519 | 00:48:02,270 | Non mi bacerà qui, vero? | Non mi bacerà qui, vero? |
703 | 00:48:04,574 | 00:48:05,895 | Le porte si stanno aprendo. | Le porte si stanno aprendo. |
704 | 00:48:05,895 | 00:48:07,018 | Alla prossima volta. | Alla prossima volta. |
705 | 00:48:07,018 | 00:48:08,130 | Lei non... | Lei non... |
706 | 00:48:08,130 | 00:48:09,470 | sale? | sale? |
707 | 00:48:09,470 | 00:48:10,805 | No, scendo qui. | No, scendo qui. |
708 | 00:48:10,805 | 00:48:13,033 | È venuta qui per fare una prova abiti, vero? | È venuta qui per fare una prova abiti, vero? |
709 | 00:48:13,033 | 00:48:14,406 | Sì. | Sì. |
710 | 00:48:18,792 | 00:48:21,258 | Le porte si stanno chiudendo. | Le porte si stanno chiudendo. |
711 | 00:48:23,822 | 00:48:24,722 | Ehi, cerca di chiudere la lampo. | Ehi, cerca di chiudere la lampo. |
712 | 00:48:24,722 | 00:48:26,288 | Ci sto provando. | Ci sto provando. |
713 | 00:48:26,288 | 00:48:28,188 | Oh, è salita. | Oh, è salita. |
714 | 00:48:28,982 | 00:48:31,708 | Ehi, cerca di chiuderla. | Ehi, cerca di chiuderla. |
715 | 00:48:31,708 | 00:48:33,697 | Fai un respiro profondo. | Fai un respiro profondo. |
716 | 00:48:33,697 | 00:48:34,997 | Uno. | Uno. |
717 | 00:48:34,997 | 00:48:36,116 | Due. | Due. |
718 | 00:48:36,116 | 00:48:37,694 | Tre! | Tre! |
719 | 00:48:49,553 | 00:48:53,330 | Ah Ra, qual è il problema stavolta? | Ah Ra, qual è il problema stavolta? |
720 | 00:48:54,839 | 00:48:56,439 | Che succede? | Che succede? |
721 | 00:49:08,683 | 00:49:10,607 | Sei andata fuori di testa? | Sei andata fuori di testa? |
722 | 00:49:12,556 | 00:49:17,111 | Ti sei presa una vacanza mentre noi eravamo impegnati per far questo? | Ti sei presa una vacanza mentre noi eravamo impegnati per far questo? |
723 | 00:49:17,111 | 00:49:19,641 | Perché fare una tragedia per un piccolo aumento di peso? | Perché fare una tragedia per un piccolo aumento di peso? |
724 | 00:49:19,641 | 00:49:22,801 | Sei passata dalla taglia 0 alla 10. Come puoi dire che non è un tragedia? | Sei passata dalla taglia 0 alla 10. Come puoi dire che non è un tragedia? |
725 | 00:49:22,801 | 00:49:24,680 | Devi scegliere un capo adesso per la pubblicità. | Devi scegliere un capo adesso per la pubblicità. |
726 | 00:49:24,680 | 00:49:26,568 | E il mese prossimo dovrai recitare in un film. | E il mese prossimo dovrai recitare in un film. |
727 | 00:49:26,568 | 00:49:28,930 | Sei impazzita? Cosa c'è che non va in te? | Sei impazzita? Cosa c'è che non va in te? |
728 | 00:49:31,714 | 00:49:35,193 | Ehi, sei malata? | Ehi, sei malata? |
729 | 00:49:35,193 | 00:49:36,409 | Sono i reni? | Sono i reni? |
730 | 00:49:36,409 | 00:49:40,956 | Visto che sei ingrassata così tanto all'improvviso deve trattarsi di un problema ai reni. | Visto che sei ingrassata così tanto all'improvviso deve trattarsi di un problema ai reni. |
731 | 00:49:40,956 | 00:49:43,160 | Non è così. | Non è così. |
732 | 00:49:46,153 | 00:49:49,146 | Sei incinta? | Sei incinta? |
733 | 00:49:49,146 | 00:49:49,706 | Tu e il fotografo Kang... | Tu e il fotografo Kang... |
734 | 00:49:49,706 | 00:49:51,631 | Non esagerare. | Non esagerare. |
735 | 00:49:51,631 | 00:49:52,989 | Ho solo preso qualche chilo. | Ho solo preso qualche chilo. |
736 | 00:49:52,989 | 00:49:55,071 | Guardami negli occhi. | Guardami negli occhi. |
737 | 00:49:57,313 | 00:49:59,694 | Hai ragione. Hai solo messo su dei chili. | Hai ragione. Hai solo messo su dei chili. |
738 | 00:50:01,263 | 00:50:04,362 | Ehi, questo è l'spetto positivo, non è così? | Ehi, questo è l'spetto positivo, non è così? |
739 | 00:50:04,362 | 00:50:05,661 | Sei pazza. | Sei pazza. |
740 | 00:50:05,661 | 00:50:08,452 | Sei diventata un maiale in due sole settimane e tutto quello che riesci a dire è che hai messo su qualche chilo? | Sei diventata un maiale in due sole settimane e tutto quello che riesci a dire è che hai messo su qualche chilo? |
741 | 00:50:08,452 | 00:50:09,355 | Solo qualche chilo? | Solo qualche chilo? |
742 | 00:50:09,355 | 00:50:10,958 | Hai perso la testa? | Hai perso la testa? |
743 | 00:50:10,958 | 00:50:13,745 | Ehi, impazzirò per colpa tua. | Ehi, impazzirò per colpa tua. |
744 | 00:50:13,745 | 00:50:15,172 | Cosa faremo? | Cosa faremo? |
745 | 00:50:15,172 | 00:50:17,786 | Che altro possiamo fare per farti perdere peso? | Che altro possiamo fare per farti perdere peso? |
746 | 00:50:17,786 | 00:50:19,273 | Rimandiamo tutti i tuoi impegni. | Rimandiamo tutti i tuoi impegni. |
747 | 00:50:19,273 | 00:50:21,006 | Quindi cerchiamo di dimagrire subito. | Quindi cerchiamo di dimagrire subito. |
748 | 00:50:21,006 | 00:50:22,606 | Non posso. | Non posso. |
749 | 00:50:22,609 | 00:50:23,681 | No, mi rifiuto. | No, mi rifiuto. |
750 | 00:50:23,681 | 00:50:26,624 | Ehi, hai davvero perso la testa? | Ehi, hai davvero perso la testa? |
751 | 00:50:26,624 | 00:50:28,839 | Eri una professionista quando si trattava d lavoro. | Eri una professionista quando si trattava d lavoro. |
752 | 00:50:28,839 | 00:50:31,008 | Perché ne stai facendo un affare di stato di un aumento di peso? | Perché ne stai facendo un affare di stato di un aumento di peso? |
753 | 00:50:31,008 | 00:50:32,617 | Ehi, come puoi anche solo dirlo? | Ehi, come puoi anche solo dirlo? |
754 | 00:50:32,617 | 00:50:33,938 | Dicevi che le persone grasse erano come spazzatura. | Dicevi che le persone grasse erano come spazzatura. |
755 | 00:50:33,938 | 00:50:37,143 | Come puoi dirlo dopo che sei diventata tu la spazzatura? | Come puoi dirlo dopo che sei diventata tu la spazzatura? |
756 | 00:50:38,336 | 00:50:39,936 | Pronto? | Pronto? |
757 | 00:50:39,936 | 00:50:41,450 | Oh, Direttore Choi. Mi scusi. | Oh, Direttore Choi. Mi scusi. |
758 | 00:50:41,450 | 00:50:44,624 | Stavo parlando con una persona e ho perso la chiamata. | Stavo parlando con una persona e ho perso la chiamata. |
759 | 00:50:44,624 | 00:50:45,778 | Mi scusi. | Mi scusi. |
760 | 00:50:45,778 | 00:50:47,409 | Direttore Choi, la richiamerò a breve. | Direttore Choi, la richiamerò a breve. |
761 | 00:50:47,409 | 00:50:49,309 | Sì. | Sì. |
762 | 00:50:50,212 | 00:50:52,207 | Ah Ra, torna in te. | Ah Ra, torna in te. |
763 | 00:50:52,207 | 00:50:54,558 | Non ci farò caso a quello che è successo nelle ultime due settimane. | Non ci farò caso a quello che è successo nelle ultime due settimane. |
764 | 00:50:54,558 | 00:50:55,956 | Ricomincia da ora. | Ricomincia da ora. |
765 | 00:50:55,956 | 00:50:58,013 | Lo sai quanto ci tengo a te. | Lo sai quanto ci tengo a te. |
766 | 00:50:58,013 | 00:51:00,636 | Non ti ho trasformata in una modella di home shopping per il bene della tua immagine. | Non ti ho trasformata in una modella di home shopping per il bene della tua immagine. |
767 | 00:51:00,636 | 00:51:04,099 | Non ti ho fatto fare niente che tu non volessi fare. Non ti ho utilizzata per guadagnare. | Non ti ho fatto fare niente che tu non volessi fare. Non ti ho utilizzata per guadagnare. |
768 | 00:51:04,099 | 00:51:08,595 | Non ti ho fatto fare servizi fotografici di nudo come alle altre. Perché mi stai facendo questo? | Non ti ho fatto fare servizi fotografici di nudo come alle altre. Perché mi stai facendo questo? |
769 | 00:51:08,595 | 00:51:11,076 | Così non va per niente bene. | Così non va per niente bene. |
770 | 00:51:11,076 | 00:51:12,097 | Perdiamo peso, d'accordo? | Perdiamo peso, d'accordo? |
771 | 00:51:12,097 | 00:51:15,565 | Se ti servisse, assumerò per te un personal trainer, va bene? | Se ti servisse, assumerò per te un personal trainer, va bene? |
772 | 00:51:16,891 | 00:51:19,091 | Mi spiace. | Mi spiace. |
773 | 00:51:19,091 | 00:51:21,214 | Ma non posso farlo. | Ma non posso farlo. |
774 | 00:51:21,214 | 00:51:24,042 | Cosa c'è che non va in te? Hai perso la testa? | Cosa c'è che non va in te? Hai perso la testa? |
775 | 00:51:24,044 | 00:51:26,742 | Sì, suppongo di averla persa. | Sì, suppongo di averla persa. |
776 | 00:51:26,742 | 00:51:28,003 | Ma io... | Ma io... |
777 | 00:51:28,003 | 00:51:30,382 | Io voglio scoprire quello che voglio davvero nella vita. | Io voglio scoprire quello che voglio davvero nella vita. |
778 | 00:51:30,394 | 00:51:33,062 | Cos'è che vuoi? | Cos'è che vuoi? |
779 | 00:51:35,571 | 00:51:37,629 | Non lo so nemmeno io. | Non lo so nemmeno io. |
780 | 00:51:39,096 | 00:51:41,925 | Hai davvero perso le testa, non è così? | Hai davvero perso le testa, non è così? |
781 | 00:51:41,925 | 00:51:43,575 | Sei sempre stata così? | Sei sempre stata così? |
782 | 00:51:43,575 | 00:51:45,702 | Questo è tutto quello che sei? | Questo è tutto quello che sei? |
783 | 00:51:45,702 | 00:51:46,944 | E quindi? | E quindi? |
784 | 00:51:46,944 | 00:51:49,405 | Mi licenzierai? | Mi licenzierai? |
785 | 00:51:49,405 | 00:51:51,254 | Licenziarti? | Licenziarti? |
786 | 00:51:51,254 | 00:51:53,085 | Ehi, pensi che io non possa farlo? | Ehi, pensi che io non possa farlo? |
787 | 00:51:53,085 | 00:51:55,315 | Me ne vado! | Me ne vado! |
788 | 00:51:56,521 | 00:51:57,321 | Ehi, ehi. | Ehi, ehi. |
789 | 00:51:57,321 | 00:52:00,046 | Anche se sei eccentrica e hai un pessimo carattere, | Anche se sei eccentrica e hai un pessimo carattere, |
790 | 00:52:00,046 | 00:52:02,389 | ho sopportato di tutto perché sei una professionista, ma questo non è giusto. | ho sopportato di tutto perché sei una professionista, ma questo non è giusto. |
791 | 00:52:02,389 | 00:52:05,800 | Sei solo una ragazzetta maleducata, egoista e avida! | Sei solo una ragazzetta maleducata, egoista e avida! |
792 | 00:52:05,800 | 00:52:08,940 | Spero che tu abbia una vita stupenda! Non mi riguarda più! | Spero che tu abbia una vita stupenda! Non mi riguarda più! |
793 | 00:53:33,724 | 00:53:35,279 | Comunque, | Comunque, |
794 | 00:53:35,279 | 00:53:37,946 | sono completamente rovinata. | sono completamente rovinata. |
795 | 00:53:40,107 | 00:53:43,529 | Un uccello troppo pesante per volare | Un uccello troppo pesante per volare |
796 | 00:53:43,529 | 00:53:45,314 | è uno struzzo? | è uno struzzo? |
797 | 00:53:46,640 | 00:53:48,673 | Non è divertente. | Non è divertente. |
798 | 00:53:54,727 | 00:53:59,881 | Dannazione, il cuoco ha usato la coscia invece del controfiletto. | Dannazione, il cuoco ha usato la coscia invece del controfiletto. |
799 | 00:54:08,427 | 00:54:10,172 | Sono stufo di mangiare cotolette di maiale. | Sono stufo di mangiare cotolette di maiale. |
800 | 00:54:10,172 | 00:54:12,331 | La mangi lei. | La mangi lei. |
801 | 00:54:12,331 | 00:54:14,887 | Come potrei mangiarla proprio ora... | Come potrei mangiarla proprio ora... |
802 | 00:54:18,913 | 00:54:20,857 | Comunque, cosa dovrei fare? | Comunque, cosa dovrei fare? |
803 | 00:54:20,857 | 00:54:22,856 | Che altro può fare? | Che altro può fare? |
804 | 00:54:22,856 | 00:54:25,073 | Dovrebbe fare una mossa. | Dovrebbe fare una mossa. |
805 | 00:54:25,073 | 00:54:26,802 | Il dado ormai è tratto. | Il dado ormai è tratto. |
806 | 00:54:26,802 | 00:54:28,810 | Ora non ha confermato nulla. | Ora non ha confermato nulla. |
807 | 00:54:28,810 | 00:54:31,164 | Per prima cosa, vada e gli chieda cosa prova per lei. | Per prima cosa, vada e gli chieda cosa prova per lei. |
808 | 00:54:31,164 | 00:54:35,613 | Vada a dirglielo mostrandogli quanto è cambiata. | Vada a dirglielo mostrandogli quanto è cambiata. |
809 | 00:54:37,223 | 00:54:40,802 | Da quando sono ingrassata il cibo continua ad apparirmi di fronte. | Da quando sono ingrassata il cibo continua ad apparirmi di fronte. |
810 | 00:54:42,459 | 00:54:43,596 | Com'è possibile? | Com'è possibile? |
811 | 00:54:43,596 | 00:54:46,145 | Sta almeno ascoltando quello che le sto dicendo ora? | Sta almeno ascoltando quello che le sto dicendo ora? |
812 | 00:54:46,145 | 00:54:47,444 | L'ho sentita. | L'ho sentita. |
813 | 00:54:47,444 | 00:54:48,845 | Quindi... | Quindi... |
814 | 00:54:48,845 | 00:54:50,170 | Confermare. | Confermare. |
815 | 00:54:50,170 | 00:54:52,477 | Lei vuole che io vada a chiedergli cosa prova. | Lei vuole che io vada a chiedergli cosa prova. |
816 | 00:54:54,570 | 00:54:57,026 | E cosa sta aspettando? Ci vada immediatamente. | E cosa sta aspettando? Ci vada immediatamente. |
817 | 00:54:57,026 | 00:54:58,676 | Vada. | Vada. |
818 | 00:54:58,676 | 00:55:00,711 | Vada a chiederglielo immediatamente. | Vada a chiederglielo immediatamente. |
819 | 00:55:00,711 | 00:55:03,440 | Però, dovrei prima finire quello che sto mangiando. | Però, dovrei prima finire quello che sto mangiando. |
820 | 00:55:21,348 | 00:55:23,204 | Si sbrighi e vada. | Si sbrighi e vada. |
821 | 00:55:36,182 | 00:55:38,837 | Posso entrare solo per un momento? | Posso entrare solo per un momento? |
822 | 00:55:53,982 | 00:55:55,682 | Io... | Io... |
823 | 00:55:56,720 | 00:55:59,002 | Ho smesso. | Ho smesso. |
824 | 00:56:01,231 | 00:56:03,960 | Ho smesso di essere una modella. | Ho smesso di essere una modella. |
825 | 00:56:08,643 | 00:56:10,651 | Me l'aveva detto lei | Me l'aveva detto lei |
826 | 00:56:10,651 | 00:56:13,922 | che avrei dovuto trovare quello che volevo davvero nella vita. | che avrei dovuto trovare quello che volevo davvero nella vita. |
827 | 00:56:15,274 | 00:56:18,574 | Non so ancora di cosa si tratti, | Non so ancora di cosa si tratti, |
828 | 00:56:18,574 | 00:56:21,258 | ma non penso che sia l'essere una modella. | ma non penso che sia l'essere una modella. |
829 | 00:56:21,258 | 00:56:23,241 | Adesso che ci penso, | Adesso che ci penso, |
830 | 00:56:23,241 | 00:56:26,730 | ho capito che non lo facevo perché lo volessi. | ho capito che non lo facevo perché lo volessi. |
831 | 00:56:28,228 | 00:56:31,590 | Penso di aver vissuto tutta la mia vita senza sapere cosa volessi veramente. | Penso di aver vissuto tutta la mia vita senza sapere cosa volessi veramente. |
832 | 00:56:31,590 | 00:56:34,838 | Non ho mai neanche riflettuto profondamente sul mio lavoro. | Non ho mai neanche riflettuto profondamente sul mio lavoro. |
833 | 00:56:37,023 | 00:56:39,753 | E' imbarazzante dirglielo, ma... | E' imbarazzante dirglielo, ma... |
834 | 00:56:39,753 | 00:56:44,114 | non ho mai neanche avuto una relazione seria. | non ho mai neanche avuto una relazione seria. |
835 | 00:56:46,613 | 00:56:49,451 | Non so neanche cosa fare. | Non so neanche cosa fare. |
836 | 00:56:49,455 | 00:56:52,592 | Ma adesso voglio vivere la vita che voglio. | Ma adesso voglio vivere la vita che voglio. |
837 | 00:56:52,592 | 00:56:56,875 | Dopo essere stata malata, sono tornata in me. | Dopo essere stata malata, sono tornata in me. |
838 | 00:57:01,106 | 00:57:03,366 | E' stata malata? | E' stata malata? |
839 | 00:57:06,639 | 00:57:09,366 | Il mio cuore batteva all'impazzata, | Il mio cuore batteva all'impazzata, |
840 | 00:57:09,366 | 00:57:11,852 | e continuava a palpitare. | e continuava a palpitare. |
841 | 00:57:11,852 | 00:57:14,491 | Sa che cosa vuole dire? | Sa che cosa vuole dire? |
842 | 00:57:14,491 | 00:57:16,933 | Si continua a pensare ad una persona | Si continua a pensare ad una persona |
843 | 00:57:16,933 | 00:57:20,462 | e non si riesce a fare altro. | e non si riesce a fare altro. |
844 | 00:57:20,462 | 00:57:23,440 | Anche se solo si pensa al suo viso, | Anche se solo si pensa al suo viso, |
845 | 00:57:23,440 | 00:57:26,158 | fa male il cuore. | fa male il cuore. |
846 | 00:57:31,095 | 00:57:33,206 | Penso che lei sia venuta dalla persona sbagliata. | Penso che lei sia venuta dalla persona sbagliata. |
847 | 00:57:33,206 | 00:57:35,957 | Sono un fotografo, non un medico. | Sono un fotografo, non un medico. |
848 | 00:57:36,794 | 00:57:39,940 | Ma lui ha detto che non gli interesso. | Ma lui ha detto che non gli interesso. |
849 | 00:57:41,759 | 00:57:43,469 | E allora un giorno, ho scoperto che | E allora un giorno, ho scoperto che |
850 | 00:57:43,469 | 00:57:46,783 | a lui piacciono le donne paffute. | a lui piacciono le donne paffute. |
851 | 00:57:47,869 | 00:57:51,186 | Quindi per la prima volta in vita mia, sono ingrassata volutamente. | Quindi per la prima volta in vita mia, sono ingrassata volutamente. |
852 | 00:57:53,471 | 00:57:57,616 | E' ingrassata di proposito solo per un uomo? | E' ingrassata di proposito solo per un uomo? |
853 | 00:57:58,852 | 00:58:01,539 | Sono curioso di sapere di chi si tratta. | Sono curioso di sapere di chi si tratta. |
854 | 00:58:03,172 | 00:58:06,055 | Davvero non lo sa | Davvero non lo sa |
855 | 00:58:06,055 | 00:58:07,938 | oppure fa finta di non saperlo? | oppure fa finta di non saperlo? |
856 | 00:58:07,938 | 00:58:09,908 | Sapere cosa? | Sapere cosa? |
857 | 00:58:09,908 | 00:58:12,708 | La persona per cui provo qualcosa | La persona per cui provo qualcosa |
858 | 00:58:12,708 | 00:58:15,325 | sei tu, Fotografo Kang! | sei tu, Fotografo Kang! |
859 | 00:58:19,504 | 00:58:22,173 | Che cosa pensi di me? | Che cosa pensi di me? |
860 | 00:58:22,173 | 00:58:26,263 | Sono persino ingrassata per te. | Sono persino ingrassata per te. |
861 | 00:58:28,522 | 00:58:33,480 | Chi ti ha detto che mi piacciono le donne paffute? | Chi ti ha detto che mi piacciono le donne paffute? |
862 | 00:58:33,480 | 00:58:39,258 | Ho sentito dire che tutte le tue ex-ragazze erano in carne. | Ho sentito dire che tutte le tue ex-ragazze erano in carne. |
863 | 00:58:40,663 | 00:58:43,332 | Hai persino fatto indagini sul mio passato? | Hai persino fatto indagini sul mio passato? |
864 | 00:58:47,710 | 00:58:53,292 | Non pensi che sia ridicolo pensare che a me piacciano le donne grasse? | Non pensi che sia ridicolo pensare che a me piacciano le donne grasse? |
865 | 00:58:54,315 | 00:58:58,345 | Quindi stai dicendo che a prescindere che io sia grassa o meno, | Quindi stai dicendo che a prescindere che io sia grassa o meno, |
866 | 00:58:58,345 | 00:59:01,403 | tu non sei interessato a me? | tu non sei interessato a me? |
867 | 00:59:02,711 | 00:59:05,102 | Non è quello che ho detto. | Non è quello che ho detto. |
868 | 00:59:05,102 | 00:59:11,437 | Sto solo dicendo che per me contano di più i valori e la personalità. | Sto solo dicendo che per me contano di più i valori e la personalità. |
869 | 00:59:11,437 | 00:59:14,268 | Quindi basandomi sulla personalità e sui valori che mi hai mostrato, | Quindi basandomi sulla personalità e sui valori che mi hai mostrato, |
870 | 00:59:14,268 | 00:59:17,806 | determino che tipo di persona sei. | determino che tipo di persona sei. |
871 | 00:59:19,654 | 00:59:21,844 | Allora che tipo di persona sono? | Allora che tipo di persona sono? |
872 | 00:59:21,844 | 00:59:25,745 | Sei pignola, sconsiderata ed egoista. | Sei pignola, sconsiderata ed egoista. |
873 | 00:59:25,745 | 00:59:27,259 | Interrompi le persone | Interrompi le persone |
874 | 00:59:27,259 | 00:59:30,136 | e non sai ascoltare gli altri quando parlano. | e non sai ascoltare gli altri quando parlano. |
875 | 00:59:30,136 | 00:59:33,112 | Quando si tratta di lavoro sei anche poco professionale. | Quando si tratta di lavoro sei anche poco professionale. |
876 | 00:59:48,920 | 00:59:56,870 | [Fotografo Kang Do Kyung] | [Fotografo Kang Do Kyung] |
877 | 01:00:15,252 | 01:00:17,918 | Ti stai impegnando parecchio. | Ti stai impegnando parecchio. |
878 | 01:00:17,918 | 01:00:20,962 | Di questo passo, diventerai anche più grassa di me. | Di questo passo, diventerai anche più grassa di me. |
879 | 01:00:20,962 | 01:00:22,374 | Adesso sto mangiando perché sono arrabbiata. | Adesso sto mangiando perché sono arrabbiata. |
880 | 01:00:22,374 | 01:00:23,728 | Oh, sei arrabbiata? | Oh, sei arrabbiata? |
881 | 01:00:23,728 | 01:00:28,020 | Lo sai che se mangi quando sei arrabbiata, ingrassi ancora di più? | Lo sai che se mangi quando sei arrabbiata, ingrassi ancora di più? |
882 | 01:00:29,351 | 01:00:31,877 | Puoi farcela, Ah Ra! | Puoi farcela, Ah Ra! |
883 | 01:01:36,552 | 01:01:45,043 | A chi vorrebbe somigliare fisicamente? | A chi vorrebbe somigliare fisicamente? |
884 | 01:01:45,043 | 01:01:48,765 | Le loro bocche e gli occhi sono simili | Le loro bocche e gli occhi sono simili |
885 | 01:01:48,765 | 01:01:51,072 | Guardi attentamente, tutti. | Guardi attentamente, tutti. |
886 | 01:02:01,668 | 01:02:03,441 | Non mi va di mangiare. | Non mi va di mangiare. |
887 | 01:02:03,441 | 01:02:04,919 | Perché? | Perché? |
888 | 01:02:06,091 | 01:02:10,607 | Quando ti guardo mangiare, mi passa l'appetito. | Quando ti guardo mangiare, mi passa l'appetito. |
889 | 01:02:24,756 | 01:02:27,073 | [Fotografo Kang Do Kyung (bastardo)] | [Fotografo Kang Do Kyung (bastardo)] |
890 | 01:02:42,146 | 01:02:43,886 | Sì, sono Do Ah Ra. | Sì, sono Do Ah Ra. |
891 | 01:02:43,886 | 01:02:46,298 | Sono, Kang Do Kyung. | Sono, Kang Do Kyung. |
892 | 01:02:46,298 | 01:02:47,874 | Perché mi hai chiamato? | Perché mi hai chiamato? |
893 | 01:02:47,874 | 01:02:50,277 | Sei libera stasera? | Sei libera stasera? |
894 | 01:02:50,277 | 01:02:51,409 | Come dici? | Come dici? |
895 | 01:02:51,409 | 01:02:53,908 | Se sei libera, perché non ceniamo insieme? | Se sei libera, perché non ceniamo insieme? |
896 | 01:02:53,908 | 01:02:57,148 | Mi dispiace per come ci siamo lasciati qualche giorno fa. | Mi dispiace per come ci siamo lasciati qualche giorno fa. |
897 | 01:02:57,148 | 01:02:59,206 | Oggi, sono un po' impegnata... | Oggi, sono un po' impegnata... |
898 | 01:02:59,206 | 01:03:01,023 | Se sei impegnata, allora sarà per un'altra volta. | Se sei impegnata, allora sarà per un'altra volta. |
899 | 01:03:01,023 | 01:03:03,737 | No! Penso che riuscirò a liberarmi. | No! Penso che riuscirò a liberarmi. |
900 | 01:03:03,737 | 01:03:06,121 | Quando ci vogliamo vedere? | Quando ci vogliamo vedere? |
901 | 01:04:04,888 | 01:04:08,091 | Stiamo aspettando qualcun altro? | Stiamo aspettando qualcun altro? |
902 | 01:04:08,091 | 01:04:10,186 | No, non verrà nessun altro. | No, non verrà nessun altro. |
903 | 01:04:10,186 | 01:04:12,366 | Allora perché tutto questo? | Allora perché tutto questo? |
904 | 01:04:12,366 | 01:04:15,812 | Riesci a mangiare tutte le 20 varietà di bistecca che fanno qui? | Riesci a mangiare tutte le 20 varietà di bistecca che fanno qui? |
905 | 01:04:15,812 | 01:04:16,986 | Cosa? | Cosa? |
906 | 01:04:16,986 | 01:04:20,116 | Se mangerai tutte le 20 varietà di bistecca, | Se mangerai tutte le 20 varietà di bistecca, |
907 | 01:04:20,116 | 01:04:23,420 | allora uscirò con te. | allora uscirò con te. |
908 | 01:04:23,420 | 01:04:25,882 | Che ne dici? | Che ne dici? |
909 | 01:04:25,882 | 01:04:28,385 | Cosa pensi di fare adesso? | Cosa pensi di fare adesso? |
910 | 01:04:28,385 | 01:04:30,309 | Non devi mangiare se non vuoi. | Non devi mangiare se non vuoi. |
911 | 01:04:30,309 | 01:04:31,928 | Possiamo buttare tutta questa roba. | Possiamo buttare tutta questa roba. |
912 | 01:04:31,928 | 01:04:36,346 | E anche io butterò via il mio interesse per te. | E anche io butterò via il mio interesse per te. |
913 | 01:04:51,297 | 01:04:53,197 | La cottura è media? | La cottura è media? |
914 | 01:06:05,260 | 01:06:07,204 | Ah Ra! | Ah Ra! |
915 | 01:06:09,488 | 01:06:12,475 | Ah Ra, ti senti bene? | Ah Ra, ti senti bene? |
916 | 01:06:17,881 | 01:06:19,868 | Tutto a posto? | Tutto a posto? |
917 | 01:06:42,167 | 01:06:43,755 | Oppa! | Oppa! |
918 | 01:06:45,909 | 01:06:47,922 | Oh! | Oh! |
919 | 01:06:47,922 | 01:06:50,079 | Tutto a posto? | Tutto a posto? |
920 | 01:06:50,079 | 01:06:52,200 | Perché sei qui? | Perché sei qui? |
921 | 01:06:53,062 | 01:06:56,142 | Tu che ne pensi? | Tu che ne pensi? |
922 | 01:06:56,142 | 01:07:01,125 | Sono qui per badare a te. Per quale altro motivo dovrei essere qui? | Sono qui per badare a te. Per quale altro motivo dovrei essere qui? |
923 | 01:07:01,125 | 01:07:02,140 | Tieni. | Tieni. |
924 | 01:07:02,140 | 01:07:03,803 | Prendi le tue medicine. | Prendi le tue medicine. |
925 | 01:07:03,803 | 01:07:06,215 | Il dottore ha detto che se non le prendi, morirai. | Il dottore ha detto che se non le prendi, morirai. |
926 | 01:07:06,215 | 01:07:08,178 | Sbrigati e prendile. | Sbrigati e prendile. |
927 | 01:07:08,178 | 01:07:09,711 | Dov'è il Fotografo Kang? | Dov'è il Fotografo Kang? |
928 | 01:07:09,711 | 01:07:11,083 | All'improvviso se n'è andato perché aveva da fare. | All'improvviso se n'è andato perché aveva da fare. |
929 | 01:07:11,083 | 01:07:13,056 | Tornerà tra poco, quindi prendi queste. | Tornerà tra poco, quindi prendi queste. |
930 | 01:07:13,056 | 01:07:14,930 | Prendi le tue medicine. | Prendi le tue medicine. |
931 | 01:07:15,890 | 01:07:18,513 | Comunque sia, sei impazzita? | Comunque sia, sei impazzita? |
932 | 01:07:21,621 | 01:07:24,690 | Ho saputo che sei ingrassata per il Fotografo Kang. | Ho saputo che sei ingrassata per il Fotografo Kang. |
933 | 01:07:25,591 | 01:07:27,440 | Mi dispiace di non avertelo potuto dire. | Mi dispiace di non avertelo potuto dire. |
934 | 01:07:30,554 | 01:07:33,685 | Per te sono solo questo? | Per te sono solo questo? |
935 | 01:07:33,685 | 01:07:35,405 | Avresti potuto dirmi tutto. | Avresti potuto dirmi tutto. |
936 | 01:07:35,405 | 01:07:38,803 | Non sai che sono sempre dalla tua parte? | Non sai che sono sempre dalla tua parte? |
937 | 01:07:38,803 | 01:07:41,416 | Mi dispiace immensamente. | Mi dispiace immensamente. |
938 | 01:07:41,416 | 01:07:43,613 | Ad ogni modo, lo sai che | Ad ogni modo, lo sai che |
939 | 01:07:44,784 | 01:07:48,316 | l'ex-fidanzata del Fotografo Kang | l'ex-fidanzata del Fotografo Kang |
940 | 01:07:48,316 | 01:07:52,146 | era la defunta Lee Ji Yeon? | era la defunta Lee Ji Yeon? |
941 | 01:07:52,146 | 01:07:55,588 | Quella che si suicidò perché era anoressica? | Quella che si suicidò perché era anoressica? |
942 | 01:07:55,588 | 01:07:56,421 | Esatto. | Esatto. |
943 | 01:07:56,421 | 01:07:58,831 | La modella che era famosa prima che tu debuttassi. | La modella che era famosa prima che tu debuttassi. |
944 | 01:07:58,831 | 01:08:00,985 | L'ho scoperto solo poco tempo fa. | L'ho scoperto solo poco tempo fa. |
945 | 01:08:00,985 | 01:08:04,498 | Allora il motivo per cui lui smise di lavorare qui e si trasferì a New York | Allora il motivo per cui lui smise di lavorare qui e si trasferì a New York |
946 | 01:08:04,498 | 01:08:05,679 | fu a causa di quell'incidente? | fu a causa di quell'incidente? |
947 | 01:08:05,679 | 01:08:07,769 | Esatto. Sei proprio intelligente. | Esatto. Sei proprio intelligente. |
948 | 01:08:07,769 | 01:08:09,116 | Come hai fatto a capirlo così in fretta? | Come hai fatto a capirlo così in fretta? |
949 | 01:08:09,116 | 01:08:11,474 | Hai ragione. | Hai ragione. |
950 | 01:08:11,474 | 01:08:13,655 | La gente vuole le modelle alte e magre. | La gente vuole le modelle alte e magre. |
951 | 01:08:13,655 | 01:08:16,563 | Per poter diventare così, le modelle devono sopportare delle diete durissime. | Per poter diventare così, le modelle devono sopportare delle diete durissime. |
952 | 01:08:16,563 | 01:08:18,341 | Lee Ji Yeon è stata vittima di una di quelle diete. | Lee Ji Yeon è stata vittima di una di quelle diete. |
953 | 01:08:18,341 | 01:08:21,001 | E' diventata anoressica e si è suicidata. | E' diventata anoressica e si è suicidata. |
954 | 01:08:21,001 | 01:08:24,907 | Allora il Fotografo Kang si è trasferito a New York a seguito dello shock subito. | Allora il Fotografo Kang si è trasferito a New York a seguito dello shock subito. |
955 | 01:08:24,907 | 01:08:26,540 | Vedi? Vedi? | Vedi? Vedi? |
956 | 01:08:26,540 | 01:08:28,955 | Per un po', non è riuscito nemmeno a toccare la sua macchina fotografica. | Per un po', non è riuscito nemmeno a toccare la sua macchina fotografica. |
957 | 01:08:28,955 | 01:08:30,712 | Ma ha cominciato a fare foto di gente di colore nei bassifondi di New York. | Ma ha cominciato a fare foto di gente di colore nei bassifondi di New York. |
958 | 01:08:30,712 | 01:08:32,991 | Soprattutto di persone obese. | Soprattutto di persone obese. |
959 | 01:08:34,037 | 01:08:37,626 | E' stato questo il suo modo per riprendersi dallo shock. | E' stato questo il suo modo per riprendersi dallo shock. |
960 | 01:08:45,263 | 01:08:47,842 | Proprio così! | Proprio così! |
961 | 01:08:47,842 | 01:08:50,045 | Dopo essersi ripreso dallo shock ed essere tornato in Corea, | Dopo essersi ripreso dallo shock ed essere tornato in Corea, |
962 | 01:08:50,045 | 01:08:53,019 | la prima modella che ha incontrato sei stata tu. | la prima modella che ha incontrato sei stata tu. |
963 | 01:08:53,019 | 01:08:57,363 | Una che controllava la propria dieta torturandosi per essere una modella. | Una che controllava la propria dieta torturandosi per essere una modella. |
964 | 01:08:57,363 | 01:09:00,486 | Secondo me, basandomi sul mio istinto, | Secondo me, basandomi sul mio istinto, |
965 | 01:09:00,486 | 01:09:02,605 | non voleva che tu fossi un'altra Lee Ji Yeon. | non voleva che tu fossi un'altra Lee Ji Yeon. |
966 | 01:09:02,605 | 01:09:05,445 | Probabilmente in te ha rivisto lei. | Probabilmente in te ha rivisto lei. |
967 | 01:09:05,445 | 01:09:06,609 | Mi sembra piuttosto ragionevole. | Mi sembra piuttosto ragionevole. |
968 | 01:09:06,609 | 01:09:08,468 | Sì, sembra che il mio istinto non si sbagli. | Sì, sembra che il mio istinto non si sbagli. |
969 | 01:09:08,468 | 01:09:10,501 | Hai di nuovo fatto centro, Lee Min Ho. | Hai di nuovo fatto centro, Lee Min Ho. |
970 | 01:09:14,993 | 01:09:17,759 | Ha già fatto? | Ha già fatto? |
971 | 01:09:19,002 | 01:09:21,422 | Io vado, parlate pure. | Io vado, parlate pure. |
972 | 01:09:28,924 | 01:09:30,928 | Ti senti bene? | Ti senti bene? |
973 | 01:09:33,249 | 01:09:34,949 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
974 | 01:09:34,949 | 01:09:36,372 | Beh... | Beh... |
975 | 01:09:36,372 | 01:09:38,817 | Non è così male. | Non è così male. |
976 | 01:09:41,110 | 01:09:43,330 | Non riesco a credere che tu abbia mangiato quelle 20 porzioni. | Non riesco a credere che tu abbia mangiato quelle 20 porzioni. |
977 | 01:09:43,330 | 01:09:46,106 | Hai uno stomaco incredibile. | Hai uno stomaco incredibile. |
978 | 01:09:46,106 | 01:09:48,559 | Per precisione, ne ho mangiate solo 19. | Per precisione, ne ho mangiate solo 19. |
979 | 01:09:48,559 | 01:09:51,519 | Non sono riuscita a mangiare l'ultimo boccone. | Non sono riuscita a mangiare l'ultimo boccone. |
980 | 01:09:54,501 | 01:09:56,871 | Facciamo finta che tu l'abbia fatto. | Facciamo finta che tu l'abbia fatto. |
981 | 01:09:58,756 | 01:10:00,704 | Adesso, ti sto chiedendo di uscire con me... | Adesso, ti sto chiedendo di uscire con me... |
982 | 01:10:00,704 | 01:10:03,272 | mia donna incredibile. | mia donna incredibile. |
983 | 01:10:06,225 | 01:10:09,293 | Sono diventata così grassa. | Sono diventata così grassa. |
984 | 01:10:09,293 | 01:10:11,313 | Ti vado bene anche così? | Ti vado bene anche così? |
985 | 01:10:16,327 | 01:10:18,722 | Adesso hai un aspetto fantastico. | Adesso hai un aspetto fantastico. |
986 | 01:10:18,722 | 01:10:20,810 | Sei perfetta. | Sei perfetta. |
987 | 01:10:53,214 | 01:10:57,344 | Gli effetti collaterali delle diete sono diventati un problema serio. | Gli effetti collaterali delle diete sono diventati un problema serio. |
988 | 01:10:57,344 | 01:10:58,737 | La dieta del piede solo. | La dieta del piede solo. |
989 | 01:10:58,737 | 01:10:59,872 | La dieta Atkins. | La dieta Atkins. |
990 | 01:10:59,872 | 01:11:04,215 | I prodotti dietetici e disintossicanti stanno invadendo il mercato. | I prodotti dietetici e disintossicanti stanno invadendo il mercato. |
991 | 01:11:04,215 | 01:11:05,754 | Solo in questo mese, il numero dei decessi legati alle diete dimagranti... | Solo in questo mese, il numero dei decessi legati alle diete dimagranti... |
992 | 01:11:05,754 | 01:11:07,866 | Stai bene davvero? | Stai bene davvero? |
993 | 01:11:07,866 | 01:11:08,997 | Cosa vuoi dire? | Cosa vuoi dire? |
994 | 01:11:08,997 | 01:11:12,963 | - Inoltre, il numero dei malati... - Smettila di mangiare. Stai diventando un maiale! | - Inoltre, il numero dei malati... - Smettila di mangiare. Stai diventando un maiale! |
995 | 01:11:12,963 | 01:11:15,117 | Che male c'è se lo divento? | Che male c'è se lo divento? |
996 | 01:11:15,117 | 01:11:17,000 | Finirà in guai seri. | Finirà in guai seri. |
997 | 01:11:17,000 | 01:11:21,394 | Davvero non rimpiangi di aver lasciato il tuo lavoro? | Davvero non rimpiangi di aver lasciato il tuo lavoro? |
998 | 01:11:21,394 | 01:11:23,329 | Adesso sono felicissima. | Adesso sono felicissima. |
999 | 01:11:23,329 | 01:11:25,187 | Mi chiedo perché prima vivessi in quel modo. | Mi chiedo perché prima vivessi in quel modo. |
1000 | 01:11:25,187 | 01:11:27,354 | Lavoravo come se fosse un abitudine | Lavoravo come se fosse un abitudine |
1001 | 01:11:27,354 | 01:11:29,058 | così come l'essere perennemente a dieta. | così come l'essere perennemente a dieta. |
1002 | 01:11:29,058 | 01:11:32,282 | D'ora in poi, vivrò la vita che voglio davvero vivere. | D'ora in poi, vivrò la vita che voglio davvero vivere. |
1003 | 01:11:32,283 | 01:11:33,526 | Quante cavolate! | Quante cavolate! |
1004 | 01:11:33,526 | 01:11:35,496 | E' questa la vita che vuoi davvero vivere? | E' questa la vita che vuoi davvero vivere? |
1005 | 01:11:35,496 | 01:11:38,104 | Vuoi diventare grassa così? | Vuoi diventare grassa così? |
1006 | 01:11:38,104 | 01:11:40,312 | Non è questo. | Non è questo. |
1007 | 01:11:40,320 | 01:11:41,620 | Beh... | Beh... |
1008 | 01:11:41,620 | 01:11:43,944 | sono ingrassata per motivi infantili. | sono ingrassata per motivi infantili. |
1009 | 01:11:43,944 | 01:11:45,871 | Ma dopo che il mio corpo è cambiato, è cambiato anche il mio spirito. | Ma dopo che il mio corpo è cambiato, è cambiato anche il mio spirito. |
1010 | 01:11:45,871 | 01:11:48,922 | A partire da ora, voglio vivere la vita che mi pare. | A partire da ora, voglio vivere la vita che mi pare. |
1011 | 01:11:49,985 | 01:11:53,549 | E' cambiata proprio tanto. | E' cambiata proprio tanto. |
1012 | 01:11:53,549 | 01:11:54,824 | Ehi, Do Ah Ra. | Ehi, Do Ah Ra. |
1013 | 01:11:54,824 | 01:11:57,876 | Sei davvero tu? | Sei davvero tu? |
1014 | 01:11:57,876 | 01:12:00,837 | Non lo so neanche io. | Non lo so neanche io. |
1015 | 01:12:00,837 | 01:12:02,806 | Ma... | Ma... |
1016 | 01:12:02,806 | 01:12:04,613 | adesso voglio capire chi sono. | adesso voglio capire chi sono. |
1017 | 01:12:04,613 | 01:12:06,479 | Chi ti ha ridotto così? | Chi ti ha ridotto così? |
1018 | 01:12:06,479 | 01:12:10,492 | E' stato Kang Do Kyung o quel sensitivo ciarlatano? | E' stato Kang Do Kyung o quel sensitivo ciarlatano? |
1019 | 01:12:10,492 | 01:12:13,407 | Quel sensitivo non è un ciarlatano. | Quel sensitivo non è un ciarlatano. |
1020 | 01:12:13,407 | 01:12:14,671 | Wow, è incredibile. | Wow, è incredibile. |
1021 | 01:12:14,671 | 01:12:16,554 | Quel sensitivo non è bravo. | Quel sensitivo non è bravo. |
1022 | 01:12:16,554 | 01:12:19,069 | Le ha completamente fatto il lavaggio del cervello. | Le ha completamente fatto il lavaggio del cervello. |
1023 | 01:12:19,069 | 01:12:22,048 | Oh, adesso che ci penso. Devo andare da lui. | Oh, adesso che ci penso. Devo andare da lui. |
1024 | 01:12:22,048 | 01:12:25,082 | Prima però voglio mangiare una porzione di noodles freddi. | Prima però voglio mangiare una porzione di noodles freddi. |
1025 | 01:12:25,082 | 01:12:26,658 | Signora! | Signora! |
1026 | 01:12:26,661 | 01:12:29,300 | Per favore, una porzione di noodles freddi! | Per favore, una porzione di noodles freddi! |
1027 | 01:12:36,385 | 01:12:39,591 | Conosco tutti i clienti abituali. | Conosco tutti i clienti abituali. |
1028 | 01:12:39,591 | 01:12:41,967 | Ma non c'è nessuno come quello che cerca lei. | Ma non c'è nessuno come quello che cerca lei. |
1029 | 01:12:41,967 | 01:12:47,204 | Era un sensitivo che sedeva sempre al centro della sala, e mangiava le cotolette di maiale. | Era un sensitivo che sedeva sempre al centro della sala, e mangiava le cotolette di maiale. |
1030 | 01:12:47,204 | 01:12:48,948 | Non lo conosce? | Non lo conosce? |
1031 | 01:12:50,043 | 01:12:52,882 | Penso che stia confondendo il nostro ristorante con quello di qualcun altro. | Penso che stia confondendo il nostro ristorante con quello di qualcun altro. |
1032 | 01:12:52,882 | 01:12:56,440 | Il nostro ristorante non serve cotolette di maiale. | Il nostro ristorante non serve cotolette di maiale. |
1033 | 01:12:56,440 | 01:13:00,777 | Ma cosa dice? Sono sicura di averne mangiate proprio qui. | Ma cosa dice? Sono sicura di averne mangiate proprio qui. |
1034 | 01:13:00,777 | 01:13:02,534 | Il menù. | Il menù. |
1035 | 01:13:05,176 | 01:13:08,568 | Sono sicura che includesse cotolette di maiale... | Sono sicura che includesse cotolette di maiale... |
1036 | 01:13:08,568 | 01:13:11,766 | I nostri piatti principali sono la carne di manzo e la pasta. | I nostri piatti principali sono la carne di manzo e la pasta. |
1037 | 01:13:11,780 | 01:13:14,420 | Non serviamo cotolette di maiale. | Non serviamo cotolette di maiale. |
1038 | 01:13:22,500 | 01:13:24,935 | Sono sicura che il ristorante sia questo. | Sono sicura che il ristorante sia questo. |
1039 | 01:14:02,960 | 01:14:07,060 | Ah Ra. | Ah Ra. |
1040 | 01:14:21,162 | 01:14:22,262 | Ah Ra. | Ah Ra. |
1041 | 01:14:22,262 | 01:14:24,495 | Non lavori? | Non lavori? |
1042 | 01:14:24,495 | 01:14:27,276 | Abbiamo finito il riso. Dobbiamo fare qualcosa. | Abbiamo finito il riso. Dobbiamo fare qualcosa. |
1043 | 01:14:27,276 | 01:14:29,474 | Perché non lavori come modella di home shopping? | Perché non lavori come modella di home shopping? |
1044 | 01:14:29,474 | 01:14:32,858 | Fino ad oggi hai vissuto sulle mie spalle. | Fino ad oggi hai vissuto sulle mie spalle. |
1045 | 01:14:32,858 | 01:14:34,591 | Quindi adesso tocca a te guadagnare. | Quindi adesso tocca a te guadagnare. |
1046 | 01:14:34,591 | 01:14:35,882 | Vai ad arruolarti nell'esercito. | Vai ad arruolarti nell'esercito. |
1047 | 01:14:35,882 | 01:14:37,995 | Così avrai tre pasti caldi al giorno. | Così avrai tre pasti caldi al giorno. |
1048 | 01:14:37,995 | 01:14:39,823 | Non è una bella idea? | Non è una bella idea? |
1049 | 01:14:39,823 | 01:14:42,357 | Come puoi dire questo essendo mia sorella? | Come puoi dire questo essendo mia sorella? |
1050 | 01:14:42,357 | 01:14:44,984 | Vuoi che faccia una telefonata a papà? | Vuoi che faccia una telefonata a papà? |
1051 | 01:14:44,984 | 01:14:48,200 | - Dove ho messo il mio cellulare? - Oh, andiamo. Non farlo. | - Dove ho messo il mio cellulare? - Oh, andiamo. Non farlo. |
1052 | 01:14:50,423 | 01:14:52,123 | Dammelo. | Dammelo. |
1053 | 01:14:59,246 | 01:15:00,746 | Sì, Min Ho? | Sì, Min Ho? |
1054 | 01:15:00,746 | 01:15:02,720 | Perché mi hai chiamato? | Perché mi hai chiamato? |
1055 | 01:15:07,323 | 01:15:09,485 | Ma cosa ti viene in mente? | Ma cosa ti viene in mente? |
1056 | 01:15:09,485 | 01:15:12,359 | Vuoi che tutto il mondo veda come sono ingrassata? | Vuoi che tutto il mondo veda come sono ingrassata? |
1057 | 01:15:12,359 | 01:15:15,086 | Niente affatto. | Niente affatto. |
1058 | 01:15:15,086 | 01:15:16,629 | Gliel'hai detto tu di farlo, vero, Do Kyung? | Gliel'hai detto tu di farlo, vero, Do Kyung? |
1059 | 01:15:16,629 | 01:15:18,145 | Ehi. | Ehi. |
1060 | 01:15:18,145 | 01:15:21,299 | Da quando chiami così il Fotografo Kang? | Da quando chiami così il Fotografo Kang? |
1061 | 01:15:21,299 | 01:15:23,005 | Perché ti sorprendi? | Perché ti sorprendi? |
1062 | 01:15:23,005 | 01:15:26,752 | Pensavo che, a parte tuo fratello, fossi l'unico che tu chiamassi per nome. | Pensavo che, a parte tuo fratello, fossi l'unico che tu chiamassi per nome. |
1063 | 01:15:27,789 | 01:15:28,808 | Non esagerare. | Non esagerare. |
1064 | 01:15:28,808 | 01:15:31,717 | Deve essere felice, Fotografo Kang. | Deve essere felice, Fotografo Kang. |
1065 | 01:15:31,717 | 01:15:34,592 | Anche io ero contraria a questo progetto. | Anche io ero contraria a questo progetto. |
1066 | 01:15:34,592 | 01:15:39,298 | Ma il Fotografo Kang era così sicuro del fatto suo che non sono riuscita a dissuaderlo. | Ma il Fotografo Kang era così sicuro del fatto suo che non sono riuscita a dissuaderlo. |
1067 | 01:15:41,179 | 01:15:42,833 | Perché non me l'hai detto? | Perché non me l'hai detto? |
1068 | 01:15:42,833 | 01:15:45,098 | Cosa avresti fatto se te l'avessi detto? | Cosa avresti fatto se te l'avessi detto? |
1069 | 01:15:45,098 | 01:15:46,509 | Ad ogni modo, non ho intenzione di farlo. | Ad ogni modo, non ho intenzione di farlo. |
1070 | 01:15:46,509 | 01:15:47,650 | Ah Ra, ascoltami. | Ah Ra, ascoltami. |
1071 | 01:15:47,650 | 01:15:49,020 | Scordatelo. | Scordatelo. |
1072 | 01:15:49,020 | 01:15:51,383 | Smettila di giocare con il mio corpo. | Smettila di giocare con il mio corpo. |
1073 | 01:15:51,383 | 01:15:53,392 | Non è sufficiente che abbia smesso di fare la modella? | Non è sufficiente che abbia smesso di fare la modella? |
1074 | 01:15:53,392 | 01:15:55,541 | Non ti ho mai detto di farlo. | Non ti ho mai detto di farlo. |
1075 | 01:15:55,541 | 01:15:57,731 | Ti ho solo detto che mi piaci più in carne. | Ti ho solo detto che mi piaci più in carne. |
1076 | 01:15:59,262 | 01:16:01,595 | Allora pensi che questo abbia senso? | Allora pensi che questo abbia senso? |
1077 | 01:16:01,595 | 01:16:03,684 | Sei nata per essere una modella. | Sei nata per essere una modella. |
1078 | 01:16:03,684 | 01:16:05,477 | Ho incontrato centinaia di modelle, | Ho incontrato centinaia di modelle, |
1079 | 01:16:05,477 | 01:16:08,190 | ma non ne ho mai incontrata una dotata come te. | ma non ne ho mai incontrata una dotata come te. |
1080 | 01:16:09,141 | 01:16:11,077 | Amo il tuo corpo. | Amo il tuo corpo. |
1081 | 01:16:11,077 | 01:16:13,529 | Perché tu lo detesti? | Perché tu lo detesti? |
1082 | 01:16:13,529 | 01:16:16,407 | Vuol dire che non ami davvero te stessa. | Vuol dire che non ami davvero te stessa. |
1083 | 01:16:16,407 | 01:16:19,530 | Solo perché sei ingrassata non significa che tu non sia più una modella. | Solo perché sei ingrassata non significa che tu non sia più una modella. |
1084 | 01:16:19,530 | 01:16:22,302 | Gridiamolo al mondo. | Gridiamolo al mondo. |
1085 | 01:16:22,309 | 01:16:24,493 | Forse non riusciremo a cambiarlo, | Forse non riusciremo a cambiarlo, |
1086 | 01:16:24,493 | 01:16:26,611 | ma almeno possiamo gridarlo a voce alta. | ma almeno possiamo gridarlo a voce alta. |
1087 | 01:16:26,611 | 01:16:30,095 | E' così sdolcinato che non lo sopporto più. | E' così sdolcinato che non lo sopporto più. |
1088 | 01:16:30,095 | 01:16:33,207 | Per favore, sbrigati e vai fare queste foto. Ti prego! | Per favore, sbrigati e vai fare queste foto. Ti prego! |
1089 | 01:16:33,207 | 01:16:34,228 | Siamo pronti, vero? | Siamo pronti, vero? |
1090 | 01:16:34,228 | 01:16:36,673 | Certo, ragazzi! | Certo, ragazzi! |
1091 | 01:16:37,928 | 01:16:40,996 | Wow! | Wow! |
1092 | 01:16:45,200 | 01:16:47,910 | Patty Torta, Patty Torta. | Patty Torta, Patty Torta. |
1093 | 01:16:47,910 | 01:16:52,863 | Il pasticciere, da cui andrò... | Il pasticciere, da cui andrò... |
1094 | 01:16:55,840 | 01:16:59,100 | Il pasticciere, da cui andrò... | Il pasticciere, da cui andrò... |
1095 | 01:17:00,240 | 01:17:02,207 | Patty Torta, Patty Torta. | Patty Torta, Patty Torta. |
1096 | 01:17:02,207 | 01:17:03,207 | Ragazzi. | Ragazzi. |
1097 | 01:17:03,207 | 01:17:05,909 | Lo sapete che quella signora soffre molto il solletico? | Lo sapete che quella signora soffre molto il solletico? |
1098 | 01:17:05,909 | 01:17:09,453 | Gliene vogliamo fare un po'? | Gliene vogliamo fare un po'? |
1099 | 01:17:53,287 | 01:17:55,263 | Più ne togli, e più ingrassi. | Più ne togli, e più ingrassi. |
1100 | 01:17:55,263 | 01:17:58,654 | Regala ad una persona speciale una salute paffuta! | Regala ad una persona speciale una salute paffuta! |
1101 | 01:18:00,090 | 01:18:03,170 | Tra le donne sempre in lotta con il peso | Tra le donne sempre in lotta con il peso |
1102 | 01:18:03,170 | 01:18:06,470 | è avvenuta una vera rivoluzione! | è avvenuta una vera rivoluzione! |
1103 | 01:18:06,470 | 01:18:09,400 | Rompere la regola per cui le modelle devono essere magrissime | Rompere la regola per cui le modelle devono essere magrissime |
1104 | 01:18:09,400 | 01:18:12,790 | affrontando il fatto | affrontando il fatto |
1105 | 01:18:12,790 | 01:18:16,220 | di essere coraggiosamente una taglia forte, | di essere coraggiosamente una taglia forte, |
1106 | 01:18:16,220 | 01:18:19,830 | è la moda lanciata da questa donna. | è la moda lanciata da questa donna. |
1107 | 01:18:19,830 | 01:18:23,420 | Il concetto che una donna non deve essere eliminata | Il concetto che una donna non deve essere eliminata |
1108 | 01:18:23,420 | 01:18:26,000 | solo perché supera i 50 chili. | solo perché supera i 50 chili. |
1109 | 01:18:52,406 | 01:18:54,016 | Lo sai... | Lo sai... |
1110 | 01:18:54,016 | 01:18:58,210 | c'era una cosa che avrei voluto fare se avessi avuto un ragazzo. | c'era una cosa che avrei voluto fare se avessi avuto un ragazzo. |
1111 | 01:18:58,210 | 01:18:59,847 | Che cosa? | Che cosa? |
1112 | 01:18:59,847 | 01:19:01,698 | Portami sulla schiena. | Portami sulla schiena. |
1113 | 01:19:03,300 | 01:19:05,114 | Qui? | Qui? |
1114 | 01:19:06,073 | 01:19:09,323 | Il problema è il luogo o il mio peso? | Il problema è il luogo o il mio peso? |
1115 | 01:19:11,475 | 01:19:12,982 | Entrambi. | Entrambi. |
1116 | 01:19:12,982 | 01:19:14,408 | Cosa?! | Cosa?! |
1117 | 01:19:15,460 | 01:19:17,465 | Dai. | Dai. |
1118 | 01:19:17,465 | 01:19:19,208 | Arrivo. | Arrivo. |
1119 | 01:19:22,154 | 01:19:24,978 | Ehi, potresti perdere un paio di chili? | Ehi, potresti perdere un paio di chili? |
1120 | 01:19:24,978 | 01:19:28,260 | Che cosa hai detto? | Che cosa hai detto? |
1121 | 01:19:28,260 | 01:19:31,630 | - Di questo passo, sarò io a dimagrire. - Davvero? | - Di questo passo, sarò io a dimagrire. - Davvero? |
1122 | 01:19:31,630 | 01:19:35,430 | Cosa? Sembra che tu abbia bisogno di una strigliata. | Cosa? Sembra che tu abbia bisogno di una strigliata. |
1123 | 01:19:35,430 | 01:19:38,450 | Ho capito. | Ho capito. |
1124 | 01:19:38,450 | 01:19:40,670 | Che perfido. | Che perfido. |
1125 | 01:19:41,530 | 01:19:43,700 | Va bene, ho capito. | Va bene, ho capito. |
1126 | 01:20:02,230 | 01:20:03,910 | Ji Won! | Ji Won! |
1127 | 01:20:07,602 | 01:20:09,575 | Si assicuri di prendere un ombrello. | Si assicuri di prendere un ombrello. |
1128 | 01:20:09,575 | 01:20:11,175 | Come dice? | Come dice? |
1129 | 01:20:11,175 | 01:20:13,221 | Fuori piove? | Fuori piove? |
1130 | 01:20:14,466 | 01:20:16,922 | L'ombrello. | L'ombrello. |
1131 | 01:20:16,922 | 01:20:18,337 | Ma che diamine!? | Ma che diamine!? |
1132 | 01:20:33,225 | 01:20:34,515 | Che succede? | Che succede? |
1133 | 01:20:34,515 | 01:20:36,315 | Accidenti! | Accidenti! |
1134 | 01:20:43,028 | 01:20:46,437 | Anche usando l'ombrello, starà comunque sotto la pioggia. | Anche usando l'ombrello, starà comunque sotto la pioggia. |
1135 | 01:20:46,437 | 01:20:51,558 | Ma non si può restare in casa, solo perché non si vuole essere bagnati dalla pioggia. | Ma non si può restare in casa, solo perché non si vuole essere bagnati dalla pioggia. |
1136 | 01:20:51,558 | 01:20:53,664 | Aspetti e vedrà. | Aspetti e vedrà. |
1137 | 01:20:55,071 | 01:20:58,381 | Presto ci sarà un punto di svolta nella sua vita. | Presto ci sarà un punto di svolta nella sua vita. |
1138 | 01:21:20,020 | 01:21:27,010 | Sottotitoli a cura del The Love With No Size Team@ Viki.com | Sottotitoli a cura del The Love With No Size Team@ Viki.com |
1139 | 01:21:32,520 | 01:21:40,630 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1140 | 01:21:40,660 | 01:21:44,820 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1141 | 01:21:44,820 | 01:21:48,930 | ♫ Metà, metà, metà ♫ | ♫ Metà, metà, metà ♫ |
1142 | 01:21:48,930 | 01:21:52,970 | ♫ Riso al curry e bistecca ♫ | ♫ Riso al curry e bistecca ♫ |
1143 | 01:21:52,970 | 01:21:59,130 | ♫ Torta e gelato ♫ | ♫ Torta e gelato ♫ |
1144 | 01:21:59,130 | 01:22:07,360 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1145 | 01:22:07,360 | 01:22:15,900 | ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ | ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ |
1146 | 01:22:23,770 | 01:22:31,870 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1147 | 01:22:31,870 | 01:22:36,040 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1148 | 01:22:36,040 | 01:22:40,160 | ♫ Metà, metà, metà ♫ | ♫ Metà, metà, metà ♫ |
1149 | 01:22:40,160 | 01:22:44,240 | ♫ Ramen e pesce ♫ | ♫ Ramen e pesce ♫ |
1150 | 01:22:44,240 | 01:22:50,460 | ♫ Biscotti e cioccolata ♫ | ♫ Biscotti e cioccolata ♫ |
1151 | 01:22:50,460 | 01:22:53,770 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1152 | 01:22:53,770 | 01:22:54,570 | ♫ Dammelo ♫ | ♫ Dammelo ♫ |
1153 | 01:22:54,570 | 01:22:57,870 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1154 | 01:22:57,870 | 01:22:58,730 | ♫ Dammelo ♫ | ♫ Dammelo ♫ |
1155 | 01:23:02,710 | 01:23:06,790 | ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ | ♫ Cosa ti piace? Cosa vuoi mangiare? Cosa hai mangiato? ♫ |
1156 | 01:23:06,790 | 01:23:14,970 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1157 | 01:23:14,990 | 01:23:19,160 | ♫ Mangia tanto ♫ | ♫ Mangia tanto ♫ |
1158 | 01:23:19,160 | 01:23:23,620 | ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫ | ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫ |
1159 | 01:23:27,360 | 01:23:32,010 | ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫ | ♫ Mangia tanto e dammene tanto ♫ |