This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,036 | 00:00:18,872 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,956 | 00:00:21,041 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:01:41,221 | 00:01:42,598 | Dengan mengambil foto, | Dengan mengambil foto, |
6 | 00:01:43,182 | 00:01:45,058 | ini semua bisa jadi kenangan nanti. | ini semua bisa jadi kenangan nanti. |
7 | 00:01:47,269 | 00:01:49,980 | Apa ini ulang tahun pernikahan kita? Kau tak pernah begini. | Apa ini ulang tahun pernikahan kita? Kau tak pernah begini. |
8 | 00:01:50,189 | 00:01:52,191 | Apa? Aku sering mencium pipimu. | Apa? Aku sering mencium pipimu. |
9 | 00:01:52,274 | 00:01:53,609 | Kau jarang melakukan itu. | Kau jarang melakukan itu. |
10 | 00:02:58,048 | 00:03:00,342 | - Sekitar pukul 23.00, seorang polisi... - Membunuh istrinya... | - Sekitar pukul 23.00, seorang polisi... - Membunuh istrinya... |
11 | 00:03:00,425 | 00:03:02,427 | - Matanya tertusuk... - Kejadian tragis... | - Matanya tertusuk... - Kejadian tragis... |
12 | 00:03:02,511 | 00:03:04,179 | Polisi yang seharusnya melindungi masyarakat... | Polisi yang seharusnya melindungi masyarakat... |
13 | 00:03:04,263 | 00:03:05,847 | Kasus ini aib bagi polisi... | Kasus ini aib bagi polisi... |
14 | 00:03:05,931 | 00:03:07,516 | Tersangka, opsir berpangkat... | Tersangka, opsir berpangkat... |
15 | 00:03:07,599 | 00:03:10,477 | Dan telah memecahkan banyak kasus. | Dan telah memecahkan banyak kasus. |
16 | 00:03:10,560 | 00:03:12,145 | Sementara, metodenya yang berisiko | Sementara, metodenya yang berisiko |
17 | 00:03:12,229 | 00:03:14,773 | beberapa kali menerima kritik. | beberapa kali menerima kritik. |
18 | 00:03:14,856 | 00:03:17,442 | Kedua matanya ditusuk benda tajam. | Kedua matanya ditusuk benda tajam. |
19 | 00:03:17,526 | 00:03:19,152 | Dia mengalami cedera penetrasi okuler parah. | Dia mengalami cedera penetrasi okuler parah. |
20 | 00:03:19,361 | 00:03:21,905 | Tekanan darah, 138 dan 91. | Tekanan darah, 138 dan 91. |
21 | 00:03:21,989 | 00:03:24,157 | Detak jantung 92, perdarahan hebat. | Detak jantung 92, perdarahan hebat. |
22 | 00:03:24,241 | 00:03:25,826 | Kami tiba dalam lima menit. | Kami tiba dalam lima menit. |
23 | 00:03:26,326 | 00:03:29,162 | Saya sedang berada di depan RS Taeyang. | Saya sedang berada di depan RS Taeyang. |
24 | 00:03:29,246 | 00:03:31,206 | Bukti yang ditemukan di tempat Kang membunuh | Bukti yang ditemukan di tempat Kang membunuh |
25 | 00:03:31,290 | 00:03:33,083 | serta berusaha mengakhiri hidupnya | serta berusaha mengakhiri hidupnya |
26 | 00:03:33,166 | 00:03:34,918 | disimpan di sini oleh kepolisian. | disimpan di sini oleh kepolisian. |
27 | 00:03:35,002 | 00:03:36,753 | Masyarakat yang mendengar kasus | Masyarakat yang mendengar kasus |
28 | 00:03:36,837 | 00:03:39,881 | menganggap tindakan polisi telah berlebihan. | menganggap tindakan polisi telah berlebihan. |
29 | 00:03:39,965 | 00:03:42,426 | Tindakan polisi yang sangat cepat membuat masyarakat | Tindakan polisi yang sangat cepat membuat masyarakat |
30 | 00:03:42,509 | 00:03:45,679 | mengkritik mereka dan mempertanyakan apa mereka akan melindungi Kang. | mengkritik mereka dan mempertanyakan apa mereka akan melindungi Kang. |
31 | 00:03:45,762 | 00:03:48,515 | Walau ada sidik jari yang ditemukan di TKP | Walau ada sidik jari yang ditemukan di TKP |
32 | 00:03:48,599 | 00:03:50,642 | serta bukti yang mendukung, | serta bukti yang mendukung, |
33 | 00:03:50,726 | 00:03:52,144 | Kang tidak mengakui tindakannya | Kang tidak mengakui tindakannya |
34 | 00:03:52,227 | 00:03:54,938 | dan mengatakan bahwa istrinya dibunuh orang lain. | dan mengatakan bahwa istrinya dibunuh orang lain. |
35 | 00:03:57,608 | 00:03:59,026 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
36 | 00:03:59,109 | 00:04:00,652 | RUANG PERAWATAN 1 | RUANG PERAWATAN 1 |
37 | 00:05:13,058 | 00:05:15,644 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
38 | 00:05:23,360 | 00:05:26,613 | Walau aku menginvestigasi TKP berulang kali sesuai yang kau katakan, | Walau aku menginvestigasi TKP berulang kali sesuai yang kau katakan, |
39 | 00:05:27,656 | 00:05:31,201 | sama sekali tak ada bukti bahwa Argos yang membunuh istrimu. | sama sekali tak ada bukti bahwa Argos yang membunuh istrimu. |
40 | 00:05:31,785 | 00:05:32,994 | Begitu juga matamu. | Begitu juga matamu. |
41 | 00:05:33,578 | 00:05:35,080 | Mati disebut orang gila. | Mati disebut orang gila. |
42 | 00:05:35,580 | 00:05:37,207 | Hidup disebut pembunuh? | Hidup disebut pembunuh? |
43 | 00:05:37,791 | 00:05:39,501 | - Kang Gi-beom. - Ini sering terjadi. | - Kang Gi-beom. - Ini sering terjadi. |
44 | 00:05:40,419 | 00:05:42,087 | Polisi dicaci maki oleh mereka. | Polisi dicaci maki oleh mereka. |
45 | 00:05:42,254 | 00:05:45,257 | Tolong jangan libatkan semua polisi dalam urusan pribadimu. | Tolong jangan libatkan semua polisi dalam urusan pribadimu. |
46 | 00:05:45,841 | 00:05:48,343 | Pembunuhan, penculikan, pembunuhan berencana. | Pembunuhan, penculikan, pembunuhan berencana. |
47 | 00:05:48,427 | 00:05:51,346 | Pelanggaran hukum, pajak, korupsi, dan penggelapan uang! | Pelanggaran hukum, pajak, korupsi, dan penggelapan uang! |
48 | 00:05:51,805 | 00:05:53,348 | Ada lebih dari 10 pelanggaran. | Ada lebih dari 10 pelanggaran. |
49 | 00:05:54,141 | 00:05:56,268 | Bila bukti yang kita kumpulkan | Bila bukti yang kita kumpulkan |
50 | 00:05:56,351 | 00:05:58,395 | dan saksi yang ada berhasil ditunjukkan, | dan saksi yang ada berhasil ditunjukkan, |
51 | 00:05:58,478 | 00:06:00,730 | Ko Yong-deok maksimal dihukum 20 tahun. | Ko Yong-deok maksimal dihukum 20 tahun. |
52 | 00:06:01,064 | 00:06:05,110 | Namun, apa yang terjadi dengan saksi dan polisi yang melindungi mereka? | Namun, apa yang terjadi dengan saksi dan polisi yang melindungi mereka? |
53 | 00:06:07,028 | 00:06:09,531 | DUA BULAN LALU | DUA BULAN LALU |
54 | 00:06:13,660 | 00:06:15,954 | - Halo. - Bagaimana? | - Halo. - Bagaimana? |
55 | 00:06:19,666 | 00:06:21,918 | Padahal aku ingin mengurus ini sendiri | Padahal aku ingin mengurus ini sendiri |
56 | 00:06:22,002 | 00:06:24,045 | tapi kau tak sabar dan mengikutiku. | tapi kau tak sabar dan mengikutiku. |
57 | 00:06:24,129 | 00:06:27,716 | Gi-beom, kami di sini cukup untuk melindungi saksi. | Gi-beom, kami di sini cukup untuk melindungi saksi. |
58 | 00:06:29,342 | 00:06:31,511 | Dan bila kau begini pada ulang tahun pernikahan, | Dan bila kau begini pada ulang tahun pernikahan, |
59 | 00:06:31,595 | 00:06:33,472 | ini bentuk pemberontakan. Kau tak tahu? | ini bentuk pemberontakan. Kau tak tahu? |
60 | 00:06:34,514 | 00:06:37,142 | Hei. Memang aku sedang bermain? | Hei. Memang aku sedang bermain? |
61 | 00:06:37,809 | 00:06:40,187 | Bila kau pikir aku yang mengajukan diri untuk ini, | Bila kau pikir aku yang mengajukan diri untuk ini, |
62 | 00:06:40,270 | 00:06:41,897 | kau salah besar. | kau salah besar. |
63 | 00:06:44,065 | 00:06:47,527 | Kau bisa terluka saat lengah dengan apa yang kau miliki. | Kau bisa terluka saat lengah dengan apa yang kau miliki. |
64 | 00:06:48,361 | 00:06:49,404 | Apa katamu? | Apa katamu? |
65 | 00:06:51,323 | 00:06:53,575 | Sidang sebentar lagi dimulai. Suruh saksi bersiap. | Sidang sebentar lagi dimulai. Suruh saksi bersiap. |
66 | 00:06:54,159 | 00:06:54,993 | Baik. | Baik. |
67 | 00:06:55,076 | 00:06:57,913 | Jangan sampai ada rumor aku junior yang menyusahkan senior. | Jangan sampai ada rumor aku junior yang menyusahkan senior. |
68 | 00:06:57,996 | 00:06:58,830 | Kututup. | Kututup. |
69 | 00:07:26,817 | 00:07:27,901 | Ada apa? | Ada apa? |
70 | 00:07:39,162 | 00:07:41,790 | Opsir Kim, di belakangmu! Opsir Kim! | Opsir Kim, di belakangmu! Opsir Kim! |
71 | 00:10:21,950 | 00:10:22,784 | Diam. | Diam. |
72 | 00:10:24,703 | 00:10:25,537 | Hei. | Hei. |
73 | 00:10:28,665 | 00:10:29,749 | Begini, | Begini, |
74 | 00:10:32,585 | 00:10:34,045 | aku harus bicara dengan mereka. | aku harus bicara dengan mereka. |
75 | 00:10:36,339 | 00:10:38,049 | Jadi, jangan ribut. | Jadi, jangan ribut. |
76 | 00:10:51,104 | 00:10:52,022 | Sial. | Sial. |
77 | 00:11:06,077 | 00:11:08,204 | Padahal polisi yang mengganggu. | Padahal polisi yang mengganggu. |
78 | 00:11:09,748 | 00:11:12,417 | Tapi pada saat begini, aku yang terlihat jahat. | Tapi pada saat begini, aku yang terlihat jahat. |
79 | 00:11:13,251 | 00:11:14,711 | Kumohon jangan bunuh aku. | Kumohon jangan bunuh aku. |
80 | 00:11:16,296 | 00:11:18,840 | Anak perempuanku baru berumur satu tahun. | Anak perempuanku baru berumur satu tahun. |
81 | 00:11:19,424 | 00:11:20,508 | Aku mohon. | Aku mohon. |
82 | 00:11:21,843 | 00:11:23,136 | Sialan. | Sialan. |
83 | 00:11:23,219 | 00:11:25,930 | Apa pun yang terjadi, kami akan menangkap kalian! | Apa pun yang terjadi, kami akan menangkap kalian! |
84 | 00:11:26,598 | 00:11:27,766 | Astaga. | Astaga. |
85 | 00:11:29,100 | 00:11:30,477 | Bersemangat sekali. | Bersemangat sekali. |
86 | 00:11:31,394 | 00:11:32,854 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
87 | 00:11:33,062 | 00:11:36,775 | Tak ada bukti dan saksi terakhir kalian sudah mati. | Tak ada bukti dan saksi terakhir kalian sudah mati. |
88 | 00:11:36,858 | 00:11:39,569 | Waktu sidang pun sudah lewat. | Waktu sidang pun sudah lewat. |
89 | 00:11:45,200 | 00:11:47,535 | SAKSI | SAKSI |
90 | 00:11:50,830 | 00:11:52,874 | JAKSA | JAKSA |
91 | 00:11:52,957 | 00:11:54,000 | Jaksa. | Jaksa. |
92 | 00:11:54,083 | 00:11:57,378 | Apa kau sudah cek kehadiran saksi yang kau berikan? | Apa kau sudah cek kehadiran saksi yang kau berikan? |
93 | 00:11:57,462 | 00:12:00,256 | Ya. Dia berkata akan datang, tapi... | Ya. Dia berkata akan datang, tapi... |
94 | 00:12:09,307 | 00:12:11,684 | Walau kau membunuh kami, kau tetap akan disidang. | Walau kau membunuh kami, kau tetap akan disidang. |
95 | 00:12:12,936 | 00:12:13,937 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
96 | 00:12:14,020 | 00:12:17,607 | Banyak orang di Argos yang mau bersaksi. | Banyak orang di Argos yang mau bersaksi. |
97 | 00:12:23,196 | 00:12:24,989 | Maksudmu seperti Opsir Kim? | Maksudmu seperti Opsir Kim? |
98 | 00:12:30,119 | 00:12:32,372 | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. |
99 | 00:12:33,122 | 00:12:35,166 | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. |
100 | 00:12:45,844 | 00:12:47,637 | Opsir Kim! | Opsir Kim! |
101 | 00:12:56,312 | 00:12:57,647 | Asisten Inspektur Mun. | Asisten Inspektur Mun. |
102 | 00:12:58,064 | 00:12:59,774 | Asisten Inspektur Mun! | Asisten Inspektur Mun! |
103 | 00:13:03,653 | 00:13:04,696 | Tidak. | Tidak. |
104 | 00:13:11,911 | 00:13:13,913 | - Bereskan ini. - Baik, Pak. | - Bereskan ini. - Baik, Pak. |
105 | 00:13:16,249 | 00:13:17,750 | Hei, Bajingan! | Hei, Bajingan! |
106 | 00:13:18,793 | 00:13:22,338 | Lepaskan aku. Lepaskan! | Lepaskan aku. Lepaskan! |
107 | 00:13:22,463 | 00:13:25,550 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
108 | 00:13:26,426 | 00:13:28,553 | Lepas, lepaskan aku! | Lepas, lepaskan aku! |
109 | 00:13:29,095 | 00:13:31,472 | Minggir! Minggir kalian! | Minggir! Minggir kalian! |
110 | 00:13:31,556 | 00:13:32,932 | Lepaskan! | Lepaskan! |
111 | 00:14:16,643 | 00:14:17,560 | Bereskan ini semua. | Bereskan ini semua. |
112 | 00:14:18,061 | 00:14:19,145 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
113 | 00:16:03,499 | 00:16:07,128 | PEMAKAMAN KEPOLISIAN | PEMAKAMAN KEPOLISIAN |
114 | 00:16:12,091 | 00:16:16,220 | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG |
115 | 00:16:16,304 | 00:16:19,098 | SONG MI-NA | SONG MI-NA |
116 | 00:16:53,549 | 00:16:55,259 | Dengan kasus penembakan | Dengan kasus penembakan |
117 | 00:16:56,177 | 00:16:58,971 | serta kasus penculikan yang meningkat dan terselesaikan, | serta kasus penculikan yang meningkat dan terselesaikan, |
118 | 00:17:00,056 | 00:17:02,016 | aku bertanggung jawab atas hal tersebut | aku bertanggung jawab atas hal tersebut |
119 | 00:17:02,600 | 00:17:05,144 | sebagai pemimpin tertinggi dari badan pelindung negara | sebagai pemimpin tertinggi dari badan pelindung negara |
120 | 00:17:06,312 | 00:17:07,897 | yang gagal memimpin dengan baik. | yang gagal memimpin dengan baik. |
121 | 00:17:09,190 | 00:17:10,608 | Aku mengundurkan diri. | Aku mengundurkan diri. |
122 | 00:17:16,531 | 00:17:19,867 | Bagaimana perasaanmu setelah diputuskan tak bersalah atas semua tuduhan? | Bagaimana perasaanmu setelah diputuskan tak bersalah atas semua tuduhan? |
123 | 00:17:20,660 | 00:17:24,205 | Aku lega karena fakta akhirnya terungkap. | Aku lega karena fakta akhirnya terungkap. |
124 | 00:17:24,914 | 00:17:27,708 | Walau ada hal yang disayangkan terjadi, | Walau ada hal yang disayangkan terjadi, |
125 | 00:17:28,459 | 00:17:31,045 | aku akan melupakan masa lalu dan terus maju. | aku akan melupakan masa lalu dan terus maju. |
126 | 00:17:31,129 | 00:17:32,964 | Apa pendapatmu | Apa pendapatmu |
127 | 00:17:33,047 | 00:17:36,175 | mengenai semua saksi kunci yang dinyatakan hilang oleh polisi? | mengenai semua saksi kunci yang dinyatakan hilang oleh polisi? |
128 | 00:17:36,717 | 00:17:38,761 | Sepertinya itu strategi terakhir yang buruk. | Sepertinya itu strategi terakhir yang buruk. |
129 | 00:17:39,303 | 00:17:41,389 | Dengan mundurnya Kepala Kepolisian, | Dengan mundurnya Kepala Kepolisian, |
130 | 00:17:42,056 | 00:17:44,058 | aku perlu lihat perkembangan ke depan. | aku perlu lihat perkembangan ke depan. |
131 | 00:17:45,309 | 00:17:47,186 | Mohon jawab satu pertanyaan lagi, Pak. | Mohon jawab satu pertanyaan lagi, Pak. |
132 | 00:17:47,270 | 00:17:49,480 | Apa benar kau akan maju ke pemilihan? | Apa benar kau akan maju ke pemilihan? |
133 | 00:17:49,564 | 00:17:51,149 | Apa kau menduga hasil ini? | Apa kau menduga hasil ini? |
134 | 00:17:51,732 | 00:17:53,025 | Mohon jawab pertanyaannya. | Mohon jawab pertanyaannya. |
135 | 00:17:53,109 | 00:17:55,736 | - Benarkah berita tersebut? - Kapan bisa dengar jawabanmu? | - Benarkah berita tersebut? - Kapan bisa dengar jawabanmu? |
136 | 00:17:56,028 | 00:17:58,322 | - Mohon berikan jawaban. - Ada komentar? | - Mohon berikan jawaban. - Ada komentar? |
137 | 00:18:07,373 | 00:18:10,334 | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG | SEMOGA YANG GUGUR BERISTIRAHAT DENGAN TENANG |
138 | 00:18:12,462 | 00:18:17,258 | SONG MI-NA | SONG MI-NA |
139 | 00:18:45,828 | 00:18:46,662 | Semoga berbahagia. | Semoga berbahagia. |
140 | 00:18:47,330 | 00:18:49,207 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
141 | 00:18:49,290 | 00:18:50,791 | Selamat, Anggota Kongres Park. | Selamat, Anggota Kongres Park. |
142 | 00:18:51,375 | 00:18:53,628 | Aku sangat senang hasil sidangnya berjalan baik. | Aku sangat senang hasil sidangnya berjalan baik. |
143 | 00:18:54,504 | 00:18:55,755 | Ini semua karenamu. | Ini semua karenamu. |
144 | 00:18:55,838 | 00:18:58,633 | Jangan khawatir, tak akan ada hal buruk lagi ke depannya. | Jangan khawatir, tak akan ada hal buruk lagi ke depannya. |
145 | 00:18:59,592 | 00:19:00,593 | Terima kasih. | Terima kasih. |
146 | 00:19:01,344 | 00:19:03,846 | Aku dengar kau mencalonkan diri di pemilihan. | Aku dengar kau mencalonkan diri di pemilihan. |
147 | 00:19:03,930 | 00:19:05,056 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
148 | 00:19:09,477 | 00:19:12,688 | Anggota Kongres Park ada di sini dan aku bukan bintang malam ini. | Anggota Kongres Park ada di sini dan aku bukan bintang malam ini. |
149 | 00:19:13,481 | 00:19:14,565 | Maaf, tak bisa jawab. | Maaf, tak bisa jawab. |
150 | 00:19:20,863 | 00:19:22,907 | PELUNCURAN BUKU PARK NO-SIK | PELUNCURAN BUKU PARK NO-SIK |
151 | 00:19:33,459 | 00:19:35,795 | Maaf karena mengganggu acara baik ini. | Maaf karena mengganggu acara baik ini. |
152 | 00:19:36,254 | 00:19:37,505 | Teruskan obrolan kalian. | Teruskan obrolan kalian. |
153 | 00:19:38,297 | 00:19:40,091 | Sepertinya tadi sampai di pemilihan. | Sepertinya tadi sampai di pemilihan. |
154 | 00:19:43,302 | 00:19:44,637 | Apakah ini masuk akal? | Apakah ini masuk akal? |
155 | 00:19:45,429 | 00:19:47,306 | Orang yang sering memukul orang lain | Orang yang sering memukul orang lain |
156 | 00:19:47,390 | 00:19:49,475 | mendapat suara dari orang banyak? | mendapat suara dari orang banyak? |
157 | 00:19:50,351 | 00:19:51,602 | Apa ini? | Apa ini? |
158 | 00:19:55,147 | 00:19:56,899 | Rasanya benar-benar tak enak. | Rasanya benar-benar tak enak. |
159 | 00:20:06,659 | 00:20:08,995 | Setidaknya kembalikan jasadnya ke keluarga | Setidaknya kembalikan jasadnya ke keluarga |
160 | 00:20:09,453 | 00:20:12,039 | bila kau tidak mau menyerahkan diri, Bedebah. | bila kau tidak mau menyerahkan diri, Bedebah. |
161 | 00:20:12,540 | 00:20:14,166 | - Berengsek! - Kau baik-baik saja? | - Berengsek! - Kau baik-baik saja? |
162 | 00:20:14,750 | 00:20:15,835 | Siapa dia? | Siapa dia? |
163 | 00:20:16,210 | 00:20:17,169 | Minggir. | Minggir. |
164 | 00:20:18,004 | 00:20:18,879 | Aku bilang... | Aku bilang... |
165 | 00:20:24,176 | 00:20:25,553 | Siapa kau, Berengsek? | Siapa kau, Berengsek? |
166 | 00:20:44,780 | 00:20:47,033 | Tunggu apa? Singkirkan dia. | Tunggu apa? Singkirkan dia. |
167 | 00:21:09,180 | 00:21:10,723 | Sial. | Sial. |
168 | 00:21:18,998 | 00:21:21,334 | GEDUNG TIMUR | GEDUNG TIMUR |
169 | 00:21:23,503 | 00:21:25,254 | POLISI MENYERANG PRESDIR ARGOS | POLISI MENYERANG PRESDIR ARGOS |
170 | 00:21:30,760 | 00:21:34,138 | Detektif penanggung jawab kasus yang terdakwanya dinyatakan bebas | Detektif penanggung jawab kasus yang terdakwanya dinyatakan bebas |
171 | 00:21:34,722 | 00:21:37,808 | berani memukul terdakwa di depan banyak kamera? | berani memukul terdakwa di depan banyak kamera? |
172 | 00:21:38,392 | 00:21:41,020 | Bukankah itu tak sebanding dengan kejahatan mereka? | Bukankah itu tak sebanding dengan kejahatan mereka? |
173 | 00:21:41,103 | 00:21:45,024 | Apa pun alasanmu, kau sudah membuat polisi dipandang rendah. | Apa pun alasanmu, kau sudah membuat polisi dipandang rendah. |
174 | 00:21:45,274 | 00:21:47,860 | Kau malah menjadi penjahat, bukan menangkap. | Kau malah menjadi penjahat, bukan menangkap. |
175 | 00:21:48,945 | 00:21:51,614 | - Kau sebenarnya di pihak siapa? - Apa? | - Kau sebenarnya di pihak siapa? - Apa? |
176 | 00:21:51,697 | 00:21:53,908 | Kalian terus membela mereka sampai sekarang. | Kalian terus membela mereka sampai sekarang. |
177 | 00:21:54,575 | 00:21:56,035 | Apa rekan kita tak penting? | Apa rekan kita tak penting? |
178 | 00:21:56,118 | 00:21:57,828 | Kau tak tahu praduga tak bersalah? | Kau tak tahu praduga tak bersalah? |
179 | 00:21:58,246 | 00:22:00,790 | Argos termasuk perusahaan jujur di Korea. | Argos termasuk perusahaan jujur di Korea. |
180 | 00:22:01,791 | 00:22:02,917 | Perusahaan jujur? | Perusahaan jujur? |
181 | 00:22:03,543 | 00:22:07,088 | Semua orang tahu Argos penuh dengan kekerasan. | Semua orang tahu Argos penuh dengan kekerasan. |
182 | 00:22:07,505 | 00:22:10,216 | Seberapa besar peran polisi untuk membuat nama Argos bersih? | Seberapa besar peran polisi untuk membuat nama Argos bersih? |
183 | 00:22:10,299 | 00:22:11,509 | Inspektur Kang Gi-beom. | Inspektur Kang Gi-beom. |
184 | 00:22:12,510 | 00:22:15,304 | Hati-hati bicara. Kau tak tahu ini tempat apa? | Hati-hati bicara. Kau tak tahu ini tempat apa? |
185 | 00:22:19,225 | 00:22:20,309 | Omong kosong. | Omong kosong. |
186 | 00:22:25,731 | 00:22:27,316 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
187 | 00:22:27,817 | 00:22:30,319 | Apa aku bisa beli bunga dulu? | Apa aku bisa beli bunga dulu? |
188 | 00:22:30,403 | 00:22:31,529 | - Silakan. - Terima kasih. | - Silakan. - Terima kasih. |
189 | 00:22:35,574 | 00:22:37,201 | TOKO BUNGA | TOKO BUNGA |
190 | 00:22:37,285 | 00:22:39,370 | - Halo, Sayang. - Kau di mana? | - Halo, Sayang. - Kau di mana? |
191 | 00:22:39,453 | 00:22:40,871 | SETAHUN GI-BEOM DAN JIN | SETAHUN GI-BEOM DAN JIN |
192 | 00:22:40,955 | 00:22:42,498 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
193 | 00:22:42,873 | 00:22:44,959 | Aku sedang membeli bunga kesukaanmu. | Aku sedang membeli bunga kesukaanmu. |
194 | 00:22:45,710 | 00:22:48,212 | Walau aneh tapi harus ada bunga untuk merayakan ini. | Walau aneh tapi harus ada bunga untuk merayakan ini. |
195 | 00:22:49,422 | 00:22:51,924 | Segeralah pulang. Aku rindu. | Segeralah pulang. Aku rindu. |
196 | 00:22:52,508 | 00:22:54,260 | Baiklah, Nyonya. | Baiklah, Nyonya. |
197 | 00:22:56,595 | 00:22:59,682 | - Permisi. Bisa beli yang ini? - Ya. | - Permisi. Bisa beli yang ini? - Ya. |
198 | 00:22:59,932 | 00:23:00,766 | Itu? | Itu? |
199 | 00:23:00,850 | 00:23:02,810 | - Dan yang ini. - Baik. | - Dan yang ini. - Baik. |
200 | 00:23:04,103 | 00:23:05,229 | Serta... | Serta... |
201 | 00:23:06,355 | 00:23:09,358 | - Aku beli semua buket bunga di sini. - Baiklah. | - Aku beli semua buket bunga di sini. - Baiklah. |
202 | 00:23:37,595 | 00:23:39,013 | Kenapa pintunya terbuka? | Kenapa pintunya terbuka? |
203 | 00:23:40,056 | 00:23:41,182 | Jin? | Jin? |
204 | 00:23:48,481 | 00:23:49,565 | Jin! | Jin! |
205 | 00:24:37,405 | 00:24:38,280 | Jin? | Jin? |
206 | 00:24:40,825 | 00:24:41,700 | Jin? | Jin? |
207 | 00:24:42,660 | 00:24:43,869 | Kau dengar aku? | Kau dengar aku? |
208 | 00:24:44,787 | 00:24:47,164 | Jin. Bangunlah. | Jin. Bangunlah. |
209 | 00:24:50,084 | 00:24:51,794 | Jin... | Jin... |
210 | 00:24:51,877 | 00:24:54,922 | Karena kau, nyawa keluargamu yang tak bersalah jadi korban. | Karena kau, nyawa keluargamu yang tak bersalah jadi korban. |
211 | 00:24:55,464 | 00:24:57,299 | Seharusnya tahu siapa yang kau hadapi. | Seharusnya tahu siapa yang kau hadapi. |
212 | 00:24:57,967 | 00:24:58,843 | Siapa kau? | Siapa kau? |
213 | 00:25:03,806 | 00:25:04,890 | Jawab aku! | Jawab aku! |
214 | 00:25:06,642 | 00:25:08,686 | Kau jarang lakukan itu. | Kau jarang lakukan itu. |
215 | 00:25:08,769 | 00:25:10,312 | Kau juga. | Kau juga. |
216 | 00:25:13,065 | 00:25:14,316 | Siapa kalian sebenarnya? | Siapa kalian sebenarnya? |
217 | 00:25:14,400 | 00:25:15,401 | Berengsek... | Berengsek... |
218 | 00:25:17,278 | 00:25:19,196 | Aku jadi ingin buat kalimat bijak. | Aku jadi ingin buat kalimat bijak. |
219 | 00:25:20,448 | 00:25:22,741 | - Apa itu? - Aku mencintaimu. | - Apa itu? - Aku mencintaimu. |
220 | 00:25:23,117 | 00:25:24,285 | - Apakah ini hoaks? - Hei. | - Apakah ini hoaks? - Hei. |
221 | 00:25:24,368 | 00:25:25,619 | Pegang dia yang erat. | Pegang dia yang erat. |
222 | 00:25:26,162 | 00:25:27,663 | Taruh itu di atas kepala. | Taruh itu di atas kepala. |
223 | 00:25:28,956 | 00:25:30,207 | Entahlah. | Entahlah. |
224 | 00:25:30,958 | 00:25:32,710 | - Beratmu turun drastis. - Pegangi dia! | - Beratmu turun drastis. - Pegangi dia! |
225 | 00:25:32,793 | 00:25:33,878 | Kau harus makan. | Kau harus makan. |
226 | 00:25:33,961 | 00:25:36,255 | Aku tak makan dua hari karena gaun ini. | Aku tak makan dua hari karena gaun ini. |
227 | 00:25:52,688 | 00:25:54,273 | Aku seharusnya mati hari itu. | Aku seharusnya mati hari itu. |
228 | 00:25:56,317 | 00:25:58,569 | Karena hidup terasa seperti di neraka. | Karena hidup terasa seperti di neraka. |
229 | 00:26:02,072 | 00:26:04,116 | Setelah sidang dan dipenjara, | Setelah sidang dan dipenjara, |
230 | 00:26:04,867 | 00:26:07,119 | banyak orang yang ingin membunuhmu di sana. | banyak orang yang ingin membunuhmu di sana. |
231 | 00:26:08,787 | 00:26:10,581 | Aku tak bisa biarkan itu terjadi. | Aku tak bisa biarkan itu terjadi. |
232 | 00:26:11,290 | 00:26:12,416 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
233 | 00:26:13,876 | 00:26:15,169 | Kuberikan hadiah untukmu. | Kuberikan hadiah untukmu. |
234 | 00:26:21,509 | 00:26:23,886 | - Apa ini? - Kau bisa temukan | - Apa ini? - Kau bisa temukan |
235 | 00:26:24,678 | 00:26:26,096 | alasan untuk bertahan. | alasan untuk bertahan. |
236 | 00:26:31,393 | 00:26:32,686 | Hei. | Hei. |
237 | 00:26:32,937 | 00:26:33,854 | Hei. | Hei. |
238 | 00:26:46,825 | 00:26:49,203 | KEMENTERIAN KEHAKIMAN | KEMENTERIAN KEHAKIMAN |
239 | 00:26:52,873 | 00:26:53,916 | Ayo bergerak. | Ayo bergerak. |
240 | 00:27:11,767 | 00:27:13,561 | Satu pekan lagi pukul 13.00. | Satu pekan lagi pukul 13.00. |
241 | 00:27:13,811 | 00:27:16,397 | Tunggu di dinding bagian utara taman. | Tunggu di dinding bagian utara taman. |
242 | 00:27:53,475 | 00:27:55,811 | Lebih baik kau tak bergerak macam-macam. | Lebih baik kau tak bergerak macam-macam. |
243 | 00:27:55,894 | 00:27:58,022 | Itu tergantung dari orang yang melihat. | Itu tergantung dari orang yang melihat. |
244 | 00:27:58,689 | 00:28:00,482 | Jangan kaku seperti itu. | Jangan kaku seperti itu. |
245 | 00:28:01,900 | 00:28:02,901 | Kau melihatku? | Kau melihatku? |
246 | 00:28:05,613 | 00:28:07,156 | Kau mau aku berdiri secara wajar? | Kau mau aku berdiri secara wajar? |
247 | 00:28:09,783 | 00:28:11,952 | Kau terus memerintah tanpa ada perkenalan. | Kau terus memerintah tanpa ada perkenalan. |
248 | 00:28:12,036 | 00:28:14,663 | Ini semua tergantung pada dirimu. | Ini semua tergantung pada dirimu. |
249 | 00:28:16,457 | 00:28:17,291 | Kau agresif juga. | Kau agresif juga. |
250 | 00:28:18,626 | 00:28:21,545 | Mulailah pelatihan organisasi hari ini. | Mulailah pelatihan organisasi hari ini. |
251 | 00:28:22,129 | 00:28:24,131 | Untuk apa? Apa kau bisa dipercaya? | Untuk apa? Apa kau bisa dipercaya? |
252 | 00:28:26,258 | 00:28:29,386 | Bila kau senang dipukuli, aku tak bisa apa-apa. | Bila kau senang dipukuli, aku tak bisa apa-apa. |
253 | 00:28:29,762 | 00:28:32,306 | Orang yang haus butuh air bukan kata-kata. | Orang yang haus butuh air bukan kata-kata. |
254 | 00:28:33,182 | 00:28:35,517 | Bila kau sudah tahu, seharusnya kau tak diam saja... | Bila kau sudah tahu, seharusnya kau tak diam saja... |
255 | 00:28:38,562 | 00:28:39,647 | Apa ini? | Apa ini? |
256 | 00:28:40,189 | 00:28:41,023 | Tali? | Tali? |
257 | 00:28:41,774 | 00:28:45,110 | Ikat kedua kakimu sampai kau terbiasa. | Ikat kedua kakimu sampai kau terbiasa. |
258 | 00:28:45,736 | 00:28:48,822 | Akan lebih mudah bila kau bayangkan dirimu sedang lomba jalan. | Akan lebih mudah bila kau bayangkan dirimu sedang lomba jalan. |
259 | 00:28:50,282 | 00:28:53,202 | Setelah kuanggap siap, kau akan menerima perawatan luar. | Setelah kuanggap siap, kau akan menerima perawatan luar. |
260 | 00:30:30,591 | 00:30:34,219 | ENAM BULAN KEMUDIAN | ENAM BULAN KEMUDIAN |
261 | 00:30:43,228 | 00:30:46,398 | HIDUP YANG LEBIH CERAH | HIDUP YANG LEBIH CERAH |
262 | 00:31:01,455 | 00:31:02,956 | Kondisi darurat, kondisi darurat. | Kondisi darurat, kondisi darurat. |
263 | 00:31:03,373 | 00:31:05,084 | Kita membutuhkan perawatan luar. | Kita membutuhkan perawatan luar. |
264 | 00:31:10,714 | 00:31:14,301 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
265 | 00:31:30,984 | 00:31:33,904 | AMBULANS | AMBULANS |
266 | 00:31:43,747 | 00:31:44,581 | Siapa kau? | Siapa kau? |
267 | 00:31:46,166 | 00:31:47,459 | Aku dokter. | Aku dokter. |
268 | 00:31:58,178 | 00:32:00,222 | Lari, Kang Gi-beom. | Lari, Kang Gi-beom. |
269 | 00:32:15,070 | 00:32:16,071 | Siapa kau? | Siapa kau? |
270 | 00:32:51,440 | 00:32:52,608 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
271 | 00:33:24,890 | 00:33:27,559 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
272 | 00:33:32,731 | 00:33:34,983 | Hei. Kenapa kau keluar? | Hei. Kenapa kau keluar? |
273 | 00:33:35,067 | 00:33:38,320 | Aku ingin ke toilet. | Aku ingin ke toilet. |
274 | 00:33:47,204 | 00:33:48,080 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:33:53,377 | 00:33:55,337 | Maaf, bisakah kau lepas ini? | Maaf, bisakah kau lepas ini? |
276 | 00:34:04,263 | 00:34:05,973 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
277 | 00:34:07,933 | 00:34:08,976 | Terima kasih. | Terima kasih. |
278 | 00:34:17,359 | 00:34:19,194 | - Di sana. Cepatlah. - Ya. | - Di sana. Cepatlah. - Ya. |
279 | 00:34:28,495 | 00:34:29,413 | Berhenti di situ. | Berhenti di situ. |
280 | 00:34:30,747 | 00:34:31,999 | Belok kanan, lalu lurus. | Belok kanan, lalu lurus. |
281 | 00:34:32,082 | 00:34:34,167 | Kau akan lihat tangga ke pintu keluar darurat. | Kau akan lihat tangga ke pintu keluar darurat. |
282 | 00:34:40,757 | 00:34:42,801 | TANGGA | TANGGA |
283 | 00:34:44,094 | 00:34:45,679 | KELUAR | KELUAR |
284 | 00:34:53,562 | 00:34:55,230 | Satu. | Satu. |
285 | 00:34:55,314 | 00:34:56,815 | Dua. | Dua. |
286 | 00:34:56,898 | 00:34:57,733 | TIga. | TIga. |
287 | 00:34:59,943 | 00:35:00,777 | Lantai. | Lantai. |
288 | 00:35:24,301 | 00:35:26,803 | Tak ada waktu untuk itu. Cepat bangun. | Tak ada waktu untuk itu. Cepat bangun. |
289 | 00:35:43,528 | 00:35:45,989 | PINTU DARURAT | PINTU DARURAT |
290 | 00:35:48,700 | 00:35:51,745 | Ini serius. Kau tak boleh membuat satu kesalahan pun. | Ini serius. Kau tak boleh membuat satu kesalahan pun. |
291 | 00:35:52,579 | 00:35:54,498 | Beri tahu saja jalannya dengan benar. | Beri tahu saja jalannya dengan benar. |
292 | 00:36:01,380 | 00:36:02,214 | Hei! | Hei! |
293 | 00:36:13,892 | 00:36:14,893 | Sial. | Sial. |
294 | 00:36:17,187 | 00:36:19,523 | Enam langkah ke depan dan tujuh langkah ke kanan. | Enam langkah ke depan dan tujuh langkah ke kanan. |
295 | 00:36:35,455 | 00:36:37,707 | Bila kau bergerak ke kanan, ada mesin ATM di sana. | Bila kau bergerak ke kanan, ada mesin ATM di sana. |
296 | 00:36:39,668 | 00:36:40,627 | Belok kiri. | Belok kiri. |
297 | 00:36:43,088 | 00:36:44,589 | Lalu 19 langkah ke depan. | Lalu 19 langkah ke depan. |
298 | 00:36:48,969 | 00:36:50,762 | Pintu otomatis ada di sebelah kananmu. | Pintu otomatis ada di sebelah kananmu. |
299 | 00:36:53,557 | 00:36:56,059 | Jalan lima langkah ke depan untuk keluar dari gedung. | Jalan lima langkah ke depan untuk keluar dari gedung. |
300 | 00:36:56,143 | 00:36:58,520 | Belok kanan dan berlarilah dengan cepat! | Belok kanan dan berlarilah dengan cepat! |
301 | 00:37:09,406 | 00:37:11,950 | Napi mencoba kabur. Napi dengan mata tertutup. | Napi mencoba kabur. Napi dengan mata tertutup. |
302 | 00:37:12,868 | 00:37:13,827 | RUMAH SAKIT TAEYANG | RUMAH SAKIT TAEYANG |
303 | 00:37:40,520 | 00:37:41,813 | Kau tak bisa lari jauh. | Kau tak bisa lari jauh. |
304 | 00:37:42,397 | 00:37:43,315 | Mati kau. | Mati kau. |
305 | 00:37:47,777 | 00:37:48,945 | Terjadi masalah. | Terjadi masalah. |
306 | 00:37:50,447 | 00:37:51,364 | Ubah ke rencana B. | Ubah ke rencana B. |
307 | 00:37:52,866 | 00:37:54,743 | Bagaimanapun, kita harus selamatkan dia. | Bagaimanapun, kita harus selamatkan dia. |
308 | 00:37:54,826 | 00:37:55,911 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
309 | 00:38:15,430 | 00:38:17,098 | Walau kau menghina kami, | Walau kau menghina kami, |
310 | 00:38:17,182 | 00:38:19,309 | kau orang pertama yang masih bisa hidup. | kau orang pertama yang masih bisa hidup. |
311 | 00:38:26,775 | 00:38:28,818 | Walau aku tak bisa lihat wajahmu, | Walau aku tak bisa lihat wajahmu, |
312 | 00:38:29,861 | 00:38:30,987 | senang bertemu kau. | senang bertemu kau. |
313 | 00:38:33,990 | 00:38:35,909 | Tidak, Kang Gi-beom. Berbalik dan lari! | Tidak, Kang Gi-beom. Berbalik dan lari! |
314 | 00:38:45,794 | 00:38:47,170 | Hei, berhenti! | Hei, berhenti! |
315 | 00:38:55,262 | 00:38:57,597 | Berhenti. Lari ke arah kiri. | Berhenti. Lari ke arah kiri. |
316 | 00:39:03,436 | 00:39:04,563 | Bila tertangkap, | Bila tertangkap, |
317 | 00:39:05,105 | 00:39:06,481 | kau tak bisa keluar lagi. | kau tak bisa keluar lagi. |
318 | 00:39:06,565 | 00:39:07,899 | Aku tak akan tertangkap. | Aku tak akan tertangkap. |
319 | 00:40:22,057 | 00:40:26,936 | UNIT GAWAT DARURAT | UNIT GAWAT DARURAT |
320 | 00:40:40,659 | 00:40:41,660 | Dia tak punya mata. | Dia tak punya mata. |
321 | 00:40:57,592 | 00:40:59,260 | Terima kasih telah melindungiku, | Terima kasih telah melindungiku, |
322 | 00:40:59,928 | 00:41:03,223 | namun kau tak bisa menyuruhku merawat seseorang tanpa bertanya. | namun kau tak bisa menyuruhku merawat seseorang tanpa bertanya. |
323 | 00:41:03,431 | 00:41:04,599 | Setelah kejadian itu, | Setelah kejadian itu, |
324 | 00:41:04,683 | 00:41:06,643 | kau terus berada di tempat ini. | kau terus berada di tempat ini. |
325 | 00:41:06,768 | 00:41:08,061 | Aku tak punya pilihan lain. | Aku tak punya pilihan lain. |
326 | 00:41:09,020 | 00:41:11,731 | Kau tak ingin mengoperasinya, 'kan? | Kau tak ingin mengoperasinya, 'kan? |
327 | 00:41:13,441 | 00:41:16,152 | Bila dia mau, kita harus lakukan. | Bila dia mau, kita harus lakukan. |
328 | 00:41:16,236 | 00:41:17,987 | Mata buatan masih bahaya digunakan. | Mata buatan masih bahaya digunakan. |
329 | 00:41:18,863 | 00:41:20,782 | Itu bisa saja membunuhnya. | Itu bisa saja membunuhnya. |
330 | 00:41:20,865 | 00:41:23,618 | Aku janji akan cari pegawai rumah sakit yang diculik. | Aku janji akan cari pegawai rumah sakit yang diculik. |
331 | 00:41:28,039 | 00:41:29,416 | Walau operasi berhasil, | Walau operasi berhasil, |
332 | 00:41:30,083 | 00:41:32,377 | aku tak tahu efek apa yang akan muncul nanti. | aku tak tahu efek apa yang akan muncul nanti. |
333 | 00:41:32,460 | 00:41:34,129 | Ini operasi yang dibutuhkan | Ini operasi yang dibutuhkan |
334 | 00:41:34,295 | 00:41:37,090 | oleh Kang Gi-beom dengan keinginan hidup tinggi | oleh Kang Gi-beom dengan keinginan hidup tinggi |
335 | 00:41:37,507 | 00:41:39,092 | walau dia kehilangan kedua mata. | walau dia kehilangan kedua mata. |
336 | 00:41:42,387 | 00:41:44,389 | Kang Gi-beom, apa kau sudah sadar? | Kang Gi-beom, apa kau sudah sadar? |
337 | 00:41:45,056 | 00:41:46,349 | Tuan Earphone? | Tuan Earphone? |
338 | 00:41:46,891 | 00:41:47,934 | Benar. | Benar. |
339 | 00:41:48,727 | 00:41:50,228 | Kerja bagus dalam pelarianmu. | Kerja bagus dalam pelarianmu. |
340 | 00:41:51,062 | 00:41:52,230 | Aku belum memperkenalkan diri. | Aku belum memperkenalkan diri. |
341 | 00:41:52,981 | 00:41:55,483 | Aku Kepala Komisaris Polisi, Choi Geun-cheol. | Aku Kepala Komisaris Polisi, Choi Geun-cheol. |
342 | 00:41:56,276 | 00:41:57,610 | Pak Choi Geun-cheol. | Pak Choi Geun-cheol. |
343 | 00:41:58,737 | 00:41:59,571 | Di mana aku? | Di mana aku? |
344 | 00:42:00,905 | 00:42:02,532 | Ini adalah Rumah Sakit K. | Ini adalah Rumah Sakit K. |
345 | 00:42:03,658 | 00:42:05,827 | Seluruh pegawai hilang tanpa jejak | Seluruh pegawai hilang tanpa jejak |
346 | 00:42:06,202 | 00:42:07,704 | dan rumah sakit ini ditutup. | dan rumah sakit ini ditutup. |
347 | 00:42:08,413 | 00:42:10,331 | Mereka pasti masih hidup. | Mereka pasti masih hidup. |
348 | 00:42:10,749 | 00:42:12,542 | Mereka pasti sedang dimanfaatkan. | Mereka pasti sedang dimanfaatkan. |
349 | 00:42:13,126 | 00:42:13,960 | Mungkin juga. | Mungkin juga. |
350 | 00:42:15,295 | 00:42:17,630 | Namun kau berbeda, Kang Gi-beom. | Namun kau berbeda, Kang Gi-beom. |
351 | 00:42:18,673 | 00:42:20,216 | Lebih dari target Argos, | Lebih dari target Argos, |
352 | 00:42:20,800 | 00:42:22,719 | kau akan terus dikejar oleh mereka. | kau akan terus dikejar oleh mereka. |
353 | 00:42:22,802 | 00:42:25,805 | Aku yakin kau pasti sudah punya rencana. | Aku yakin kau pasti sudah punya rencana. |
354 | 00:42:25,889 | 00:42:27,182 | Tentu saja. | Tentu saja. |
355 | 00:42:28,057 | 00:42:29,934 | Membuatmu divonis atas pembunuhan | Membuatmu divonis atas pembunuhan |
356 | 00:42:30,018 | 00:42:32,562 | tanpa ada kesempatan bebas juga adalah rencanaku. | tanpa ada kesempatan bebas juga adalah rencanaku. |
357 | 00:42:32,729 | 00:42:34,230 | - Apa? - Bila kau tak di penjara, | - Apa? - Bila kau tak di penjara, |
358 | 00:42:34,814 | 00:42:36,649 | kau pasti sudah dibunuh beberapa kali. | kau pasti sudah dibunuh beberapa kali. |
359 | 00:42:37,025 | 00:42:40,028 | Ini keputusan terbaik untuk menyelamatkanmu dari mereka. | Ini keputusan terbaik untuk menyelamatkanmu dari mereka. |
360 | 00:42:40,236 | 00:42:42,405 | Walau aku sedang berbaring seperti ini, | Walau aku sedang berbaring seperti ini, |
361 | 00:42:42,822 | 00:42:44,783 | kau harus jawab dengan hati-hati. | kau harus jawab dengan hati-hati. |
362 | 00:42:46,117 | 00:42:48,787 | Apa alasannya kau merusak hidupku tanpa izin? | Apa alasannya kau merusak hidupku tanpa izin? |
363 | 00:42:49,370 | 00:42:50,705 | Untuk memberimu mata. | Untuk memberimu mata. |
364 | 00:42:51,456 | 00:42:52,749 | Aku akan bisa melihat lagi? | Aku akan bisa melihat lagi? |
365 | 00:42:52,832 | 00:42:54,542 | Bila operasi berjalan baik, | Bila operasi berjalan baik, |
366 | 00:42:55,293 | 00:42:57,420 | kau harus jadi agenku. | kau harus jadi agenku. |
367 | 00:42:58,296 | 00:42:59,130 | Lalu apa? | Lalu apa? |
368 | 00:43:00,840 | 00:43:02,258 | Jatuhkan Argos. | Jatuhkan Argos. |
369 | 00:43:03,343 | 00:43:05,303 | Tidak ada alasan penting lain bagi kita. | Tidak ada alasan penting lain bagi kita. |
370 | 00:43:07,013 | 00:43:09,140 | Benarkah aku bisa melihat lagi? | Benarkah aku bisa melihat lagi? |
371 | 00:43:10,433 | 00:43:12,143 | Bila kau setuju dengan tawaranku, | Bila kau setuju dengan tawaranku, |
372 | 00:43:12,811 | 00:43:14,562 | kau akan mati secara hukum | kau akan mati secara hukum |
373 | 00:43:14,979 | 00:43:17,148 | setelah pukul 21.00 malam ini. | setelah pukul 21.00 malam ini. |
374 | 00:43:18,691 | 00:43:20,151 | Kau akan terlahir kembali. | Kau akan terlahir kembali. |
375 | 00:43:23,029 | 00:43:24,572 | Apa yang harus kulakukan dulu? | Apa yang harus kulakukan dulu? |
376 | 00:43:29,577 | 00:43:33,414 | Walau kau tak bisa melihat, akan kukenalkan semua yang ada di sini. | Walau kau tak bisa melihat, akan kukenalkan semua yang ada di sini. |
377 | 00:43:33,498 | 00:43:35,667 | Dia Susan yang mengurusi bagian bio. | Dia Susan yang mengurusi bagian bio. |
378 | 00:43:36,292 | 00:43:39,379 | Dia lulusan sekolah kedokteran, dan sangat andal dalam pemrograman. | Dia lulusan sekolah kedokteran, dan sangat andal dalam pemrograman. |
379 | 00:43:39,462 | 00:43:40,672 | Halo. | Halo. |
380 | 00:43:40,755 | 00:43:41,881 | Senang bertemu kalian. | Senang bertemu kalian. |
381 | 00:43:42,465 | 00:43:43,758 | Dia Bradley. | Dia Bradley. |
382 | 00:43:43,842 | 00:43:45,218 | Dia yang urusi hal mekanis. | Dia yang urusi hal mekanis. |
383 | 00:43:45,301 | 00:43:47,971 | Aku tak bisa pikirkan kata lain selain genius untuknya. | Aku tak bisa pikirkan kata lain selain genius untuknya. |
384 | 00:43:48,680 | 00:43:49,681 | Karena aku genius. | Karena aku genius. |
385 | 00:43:50,265 | 00:43:51,432 | Mohon bantu aku. | Mohon bantu aku. |
386 | 00:43:51,933 | 00:43:54,894 | Kami mengalami banyak tes dan kegagalan. | Kami mengalami banyak tes dan kegagalan. |
387 | 00:43:55,186 | 00:43:59,023 | Dari semua itu, mata buatan yang lebih baik berhasil dibuat | Dari semua itu, mata buatan yang lebih baik berhasil dibuat |
388 | 00:43:59,357 | 00:44:01,985 | dan kau adalah pasien tes pertama kami. | dan kau adalah pasien tes pertama kami. |
389 | 00:44:02,652 | 00:44:06,030 | Apakah tidak ada kata lain selain "tes"? | Apakah tidak ada kata lain selain "tes"? |
390 | 00:44:06,281 | 00:44:08,116 | Dengan mengikuti penggunaan, | Dengan mengikuti penggunaan, |
391 | 00:44:08,199 | 00:44:10,535 | kau akan rasakan kehebatan teknologi AI. | kau akan rasakan kehebatan teknologi AI. |
392 | 00:44:11,870 | 00:44:13,621 | Kau akan jadi senjata manusia. | Kau akan jadi senjata manusia. |
393 | 00:44:14,205 | 00:44:15,456 | Senjata manusia? | Senjata manusia? |
394 | 00:44:17,208 | 00:44:18,543 | Terdengar bagus. | Terdengar bagus. |
395 | 00:44:19,127 | 00:44:20,253 | Kita mulai. | Kita mulai. |
396 | 00:45:29,405 | 00:45:31,824 | PROSES PENINGKATAN | PROSES PENINGKATAN |
397 | 00:45:48,007 | 00:45:49,467 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
398 | 00:45:50,343 | 00:45:51,886 | Apa tak ada orang di sini? | Apa tak ada orang di sini? |
399 | 00:45:52,637 | 00:45:55,390 | Kang Gi-beom, kau harus tenang. | Kang Gi-beom, kau harus tenang. |
400 | 00:46:28,339 | 00:46:30,341 | - Kau datang, Pak. - Selamat datang. | - Kau datang, Pak. - Selamat datang. |
401 | 00:46:34,554 | 00:46:36,889 | Kau harus selesaikan yang kau mulai. | Kau harus selesaikan yang kau mulai. |
402 | 00:46:38,015 | 00:46:39,559 | Karena kau tak pintar, | Karena kau tak pintar, |
403 | 00:46:39,642 | 00:46:41,394 | dia selamat dua kali. | dia selamat dua kali. |
404 | 00:46:41,644 | 00:46:42,687 | Selamat di rumah | Selamat di rumah |
405 | 00:46:42,770 | 00:46:44,605 | dan selamat dari penjara. | dan selamat dari penjara. |
406 | 00:46:44,689 | 00:46:46,441 | Bawa bukti yang kuat kepadaku. | Bawa bukti yang kuat kepadaku. |
407 | 00:46:46,691 | 00:46:48,526 | Anak buahku memungut ini | Anak buahku memungut ini |
408 | 00:46:49,026 | 00:46:50,528 | dari tempat dia tewas. | dari tempat dia tewas. |
409 | 00:46:56,409 | 00:46:57,577 | - Kau melihatnya? - Apa? | - Kau melihatnya? - Apa? |
410 | 00:46:58,161 | 00:47:00,246 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
411 | 00:47:00,329 | 00:47:03,249 | Apa kau lihat jasadnya dengan matamu sendiri? | Apa kau lihat jasadnya dengan matamu sendiri? |
412 | 00:47:03,332 | 00:47:04,375 | Aku... | Aku... |
413 | 00:47:04,667 | 00:47:05,918 | Aku tidak melihatnya. | Aku tidak melihatnya. |
414 | 00:47:06,085 | 00:47:08,963 | Namun dia sudah dinyatakan meninggal pukul 21.00 hari itu. | Namun dia sudah dinyatakan meninggal pukul 21.00 hari itu. |
415 | 00:47:09,547 | 00:47:11,007 | - Apa bisa dipercaya? - Tentu. | - Apa bisa dipercaya? - Tentu. |
416 | 00:47:19,932 | 00:47:21,142 | Permisi. | Permisi. |
417 | 00:47:28,649 | 00:47:30,359 | Di mana Hwang Deuk-gu? | Di mana Hwang Deuk-gu? |
418 | 00:47:32,278 | 00:47:34,614 | Ini tempat penentuan masa depan grup kita. | Ini tempat penentuan masa depan grup kita. |
419 | 00:47:34,697 | 00:47:36,574 | Ke mana dia sekarang? | Ke mana dia sekarang? |
420 | 00:47:39,535 | 00:47:41,287 | Aku datang, Pak. | Aku datang, Pak. |
421 | 00:47:41,788 | 00:47:43,581 | Aku pun tidak terlambat. | Aku pun tidak terlambat. |
422 | 00:47:43,664 | 00:47:46,417 | Apa mereka punya banyak waktu untukmu? | Apa mereka punya banyak waktu untukmu? |
423 | 00:47:56,427 | 00:47:57,428 | Bawakan anggur. | Bawakan anggur. |
424 | 00:47:59,180 | 00:48:01,265 | Aku tak begitu berselera. | Aku tak begitu berselera. |
425 | 00:48:12,026 | 00:48:13,945 | Anggur ini sangat enak. | Anggur ini sangat enak. |
426 | 00:48:14,821 | 00:48:19,033 | Untuk merayakan pengumumanmu maju ke kancah politik. | Untuk merayakan pengumumanmu maju ke kancah politik. |
427 | 00:48:20,034 | 00:48:22,078 | Apa kau harus seperti itu? | Apa kau harus seperti itu? |
428 | 00:48:24,455 | 00:48:25,873 | Bukankah aku berhenti sebentar | Bukankah aku berhenti sebentar |
429 | 00:48:25,957 | 00:48:28,751 | dari rencanaku maju ke politik karena dia menyeramkan? | dari rencanaku maju ke politik karena dia menyeramkan? |
430 | 00:48:32,380 | 00:48:34,173 | Tak kusangka orang yang begitu berkuasa | Tak kusangka orang yang begitu berkuasa |
431 | 00:48:34,257 | 00:48:35,800 | takut pada sesuatu. | takut pada sesuatu. |
432 | 00:48:37,260 | 00:48:38,553 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
433 | 00:48:39,971 | 00:48:42,932 | Kasta ada karena alasan khusus. | Kasta ada karena alasan khusus. |
434 | 00:48:46,185 | 00:48:48,521 | Bukankah kita begini karena kita takut | Bukankah kita begini karena kita takut |
435 | 00:48:48,604 | 00:48:50,606 | orang gila itu melakukan hal mengerikan lagi? | orang gila itu melakukan hal mengerikan lagi? |
436 | 00:48:51,065 | 00:48:53,192 | Padahal wajah adalah hidup dari politik. | Padahal wajah adalah hidup dari politik. |
437 | 00:48:53,276 | 00:48:57,238 | Aku selalu bekerja hanya untukmu. | Aku selalu bekerja hanya untukmu. |
438 | 00:49:00,741 | 00:49:01,701 | Baiklah. | Baiklah. |
439 | 00:49:02,118 | 00:49:03,160 | Dengarkan baik-baik. | Dengarkan baik-baik. |
440 | 00:49:04,704 | 00:49:07,874 | Hukum legislasi, yurisdiksi, dan administrasi. | Hukum legislasi, yurisdiksi, dan administrasi. |
441 | 00:49:08,541 | 00:49:11,878 | Aku akan buat Argos berdiri melebihi semua itu. | Aku akan buat Argos berdiri melebihi semua itu. |
442 | 00:49:12,712 | 00:49:15,214 | Untuk ke depannya, baik atau tidak, | Untuk ke depannya, baik atau tidak, |
443 | 00:49:15,798 | 00:49:17,383 | kotor atau bersih, | kotor atau bersih, |
444 | 00:49:17,466 | 00:49:18,801 | aku yang tentukan semuanya. | aku yang tentukan semuanya. |
445 | 00:49:21,929 | 00:49:24,307 | Kau memang luar biasa. | Kau memang luar biasa. |
446 | 00:49:25,224 | 00:49:28,227 | Teruslah lindungi Argos, Pak. | Teruslah lindungi Argos, Pak. |
447 | 00:49:28,311 | 00:49:30,438 | Kami tak butuh penerus. | Kami tak butuh penerus. |
448 | 00:49:30,521 | 00:49:31,606 | Benar. | Benar. |
449 | 00:49:31,939 | 00:49:35,276 | Jabatanmu akan selalu kosong karena tak tergantikan. | Jabatanmu akan selalu kosong karena tak tergantikan. |
450 | 00:49:38,195 | 00:49:41,407 | Dua pekan lagi adalah pernikahanku dengan Ye-won. | Dua pekan lagi adalah pernikahanku dengan Ye-won. |
451 | 00:49:41,991 | 00:49:45,202 | Untuk politikus, pria menikah lagi lebih baik daripada duda. | Untuk politikus, pria menikah lagi lebih baik daripada duda. |
452 | 00:49:45,453 | 00:49:48,205 | Itu terdengar lebih memiliki harapan. Bukan begitu? | Itu terdengar lebih memiliki harapan. Bukan begitu? |
453 | 00:49:48,289 | 00:49:49,165 | Tentu saja. | Tentu saja. |
454 | 00:50:01,969 | 00:50:05,765 | Aku hanya menghormatimu. Kau tahu, 'kan? | Aku hanya menghormatimu. Kau tahu, 'kan? |
455 | 00:50:28,329 | 00:50:29,163 | Jin. | Jin. |
456 | 00:50:33,084 | 00:50:34,085 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
457 | 00:50:38,005 | 00:50:39,757 | Jangan menangis, Gi-beom. | Jangan menangis, Gi-beom. |
458 | 00:50:44,428 | 00:50:45,513 | Walau kau menangis, | Walau kau menangis, |
459 | 00:50:51,185 | 00:50:52,603 | sudah terlambat. | sudah terlambat. |
460 | 00:50:57,900 | 00:50:59,026 | Jin. | Jin. |
461 | 00:51:30,599 | 00:51:31,600 | Gi-beom. | Gi-beom. |
462 | 00:51:32,101 | 00:51:33,269 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
463 | 00:51:49,326 | 00:51:50,369 | Singkirkan pisau itu. | Singkirkan pisau itu. |
464 | 00:51:51,871 | 00:51:52,872 | Aku tak mau lihat. | Aku tak mau lihat. |
465 | 00:54:00,291 | 00:54:01,500 | Aku benar bisa melihat. | Aku benar bisa melihat. |
466 | 00:55:13,739 | 00:55:15,241 | Apa kau pegawai di sini? | Apa kau pegawai di sini? |
467 | 00:55:17,868 | 00:55:18,702 | Kau bisa melihat. | Kau bisa melihat. |
468 | 00:55:18,786 | 00:55:19,787 | Kau mengenalku? | Kau mengenalku? |
469 | 00:55:20,996 | 00:55:21,914 | Kita satu tim. | Kita satu tim. |
470 | 00:55:22,498 | 00:55:23,707 | Satu tim? | Satu tim? |
471 | 00:55:23,791 | 00:55:25,668 | Kang Gi-beom itu urusanku. | Kang Gi-beom itu urusanku. |
472 | 00:55:28,921 | 00:55:29,922 | Hati-hati. | Hati-hati. |
473 | 00:55:34,677 | 00:55:36,178 | Sudah lama tak jumpa, Gi-beom. | Sudah lama tak jumpa, Gi-beom. |
474 | 00:55:37,096 | 00:55:38,097 | Mi-na. | Mi-na. |
475 | 00:55:38,847 | 00:55:40,557 | Kau benar Mi-na? | Kau benar Mi-na? |
476 | 00:55:41,141 | 00:55:42,309 | Kau pikir aku sudah mati? | Kau pikir aku sudah mati? |
477 | 00:55:43,185 | 00:55:44,561 | Kau benar Mi-na? | Kau benar Mi-na? |
478 | 00:55:44,645 | 00:55:47,064 | Ini bukan karena aku berkhayal setelah operasi, 'kan? | Ini bukan karena aku berkhayal setelah operasi, 'kan? |
479 | 00:55:47,189 | 00:55:48,524 | Benar, ini aku. | Benar, ini aku. |
480 | 00:55:50,901 | 00:55:53,946 | Aku bahkan pergi ke pemakamanmu. | Aku bahkan pergi ke pemakamanmu. |
481 | 00:55:58,242 | 00:56:00,369 | Aku selamat karena bantuan Kepala Choi. | Aku selamat karena bantuan Kepala Choi. |
482 | 00:56:00,953 | 00:56:03,038 | Walau namaku sama, | Walau namaku sama, |
483 | 00:56:03,205 | 00:56:05,749 | identitasku benar-benar berbeda. | identitasku benar-benar berbeda. |
484 | 00:56:08,085 | 00:56:09,336 | Baguslah kalau begitu. | Baguslah kalau begitu. |
485 | 00:56:09,420 | 00:56:11,213 | Aku senang kau masih hidup. | Aku senang kau masih hidup. |
486 | 00:56:11,880 | 00:56:12,965 | Kau berpikir begitu? | Kau berpikir begitu? |
487 | 00:56:13,632 | 00:56:14,466 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
488 | 00:56:16,635 | 00:56:18,387 | Ini muncul di pikiranku tiap hari. | Ini muncul di pikiranku tiap hari. |
489 | 00:56:18,762 | 00:56:20,931 | Suaranya yang mengerikan itu. | Suaranya yang mengerikan itu. |
490 | 00:56:22,141 | 00:56:23,350 | Bahkan di hari itu, | Bahkan di hari itu, |
491 | 00:56:24,101 | 00:56:25,936 | aku tidak bisa melihat wajahnya. | aku tidak bisa melihat wajahnya. |
492 | 00:56:26,895 | 00:56:29,148 | Di saat teman-temanku dibunuh, | Di saat teman-temanku dibunuh, |
493 | 00:56:31,066 | 00:56:32,234 | aku tak bisa apa-apa. | aku tak bisa apa-apa. |
494 | 00:56:33,193 | 00:56:35,946 | Tentu kau tak bisa apa-apa sampai mengalami ini semua. | Tentu kau tak bisa apa-apa sampai mengalami ini semua. |
495 | 00:56:36,905 | 00:56:38,449 | Tak bisa apa-apa? | Tak bisa apa-apa? |
496 | 00:56:40,326 | 00:56:41,452 | Benar. | Benar. |
497 | 00:56:41,827 | 00:56:42,953 | Kita memang begitu dulu. | Kita memang begitu dulu. |
498 | 00:56:45,122 | 00:56:46,498 | Bagaimana sekarang? | Bagaimana sekarang? |
499 | 00:56:47,916 | 00:56:49,835 | Apa kau masih tersiksa bila mengingat Jin? | Apa kau masih tersiksa bila mengingat Jin? |
500 | 00:56:51,587 | 00:56:54,465 | Apa kau masih takut seperti saat kau kehilangan matamu? | Apa kau masih takut seperti saat kau kehilangan matamu? |
501 | 00:56:59,636 | 00:57:00,804 | Ini tentu berat untukku. | Ini tentu berat untukku. |
502 | 00:57:03,390 | 00:57:04,975 | Tapi aku tetap harus bertahan. | Tapi aku tetap harus bertahan. |
503 | 00:57:06,226 | 00:57:08,646 | Aku ingin lihat kau membuktikannya. | Aku ingin lihat kau membuktikannya. |
504 | 00:57:10,939 | 00:57:13,567 | Lebih baik kau hidup bertahan... | Lebih baik kau hidup bertahan... |
505 | 00:57:14,318 | 00:57:17,112 | atau mati dan menghilang dari semuanya. | atau mati dan menghilang dari semuanya. |
506 | 00:57:18,614 | 00:57:19,573 | Buktikan itu. | Buktikan itu. |
507 | 00:57:31,919 | 00:57:34,296 | Kumohon, beri kami air. | Kumohon, beri kami air. |
508 | 00:57:34,380 | 00:57:36,173 | Beri kami air. | Beri kami air. |
509 | 00:57:36,256 | 00:57:37,675 | Kumohon! | Kumohon! |
510 | 00:57:37,758 | 00:57:38,884 | Sedikit saja! | Sedikit saja! |
511 | 00:57:38,967 | 00:57:40,386 | - Maafkan kami. - Sedikit saja. | - Maafkan kami. - Sedikit saja. |
512 | 00:57:40,969 | 00:57:42,638 | Berapa lama mereka tak makan? | Berapa lama mereka tak makan? |
513 | 00:57:42,721 | 00:57:44,390 | - Air. - Sekitar sepekan. | - Air. - Sekitar sepekan. |
514 | 00:57:44,890 | 00:57:47,059 | Tolong beri kami air! | Tolong beri kami air! |
515 | 00:57:47,142 | 00:57:48,268 | Ayo. | Ayo. |
516 | 00:57:48,602 | 00:57:51,230 | - Kami haus. - Beri kami air. | - Kami haus. - Beri kami air. |
517 | 00:57:59,154 | 00:58:01,073 | - Punyaku! - Berikan! | - Punyaku! - Berikan! |
518 | 00:58:01,156 | 00:58:02,324 | Berikan kepadaku! | Berikan kepadaku! |
519 | 00:58:03,867 | 00:58:05,786 | Adakah di sini... | Adakah di sini... |
520 | 00:58:06,829 | 00:58:09,039 | Direktur Gu Won-bong dari Rumah Sakit K? | Direktur Gu Won-bong dari Rumah Sakit K? |
521 | 00:58:09,248 | 00:58:10,457 | Aku. | Aku. |
522 | 00:58:12,251 | 00:58:13,335 | Aku, Pak. | Aku, Pak. |
523 | 00:58:13,460 | 00:58:16,046 | Tolong selamatkan aku, Pak. Kumohon. | Tolong selamatkan aku, Pak. Kumohon. |
524 | 00:58:19,550 | 00:58:20,801 | Hari ini, | Hari ini, |
525 | 00:58:22,010 | 00:58:24,680 | aku mengenakan setelan favoritku. | aku mengenakan setelan favoritku. |
526 | 00:58:26,765 | 00:58:28,183 | Kau tahu apa maksudnya? | Kau tahu apa maksudnya? |
527 | 00:58:33,647 | 00:58:34,773 | Aku harap hari ini... | Aku harap hari ini... |
528 | 00:58:36,525 | 00:58:38,777 | tak ada kejadian baju kita terciprat darah. | tak ada kejadian baju kita terciprat darah. |
529 | 00:58:39,987 | 00:58:40,821 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
530 | 00:58:45,701 | 00:58:48,162 | Baiklah. | Baiklah. |
531 | 00:58:50,748 | 00:58:52,374 | Mari kita bicara soal bisnis. | Mari kita bicara soal bisnis. |
532 | 00:58:59,339 | 00:59:00,632 | Kau berani duduk? | Kau berani duduk? |
533 | 00:59:29,878 | 00:59:32,881 | Kau tak akan kesulitan lagi mencari data penyelidikan. | Kau tak akan kesulitan lagi mencari data penyelidikan. |
534 | 00:59:32,964 | 00:59:35,592 | Semua itu akan masuk ke dalam mataku? | Semua itu akan masuk ke dalam mataku? |
535 | 00:59:36,093 | 00:59:37,427 | Tidak hanya publikasi, | Tidak hanya publikasi, |
536 | 00:59:37,511 | 00:59:40,138 | semua dokumen asli hingga rahasia akan ada di matamu. | semua dokumen asli hingga rahasia akan ada di matamu. |
537 | 00:59:42,599 | 00:59:43,642 | Ini berguna juga. | Ini berguna juga. |
538 | 00:59:44,851 | 00:59:47,354 | Tentu. Selalu melihat video sadis memang menyenangkan. | Tentu. Selalu melihat video sadis memang menyenangkan. |
539 | 00:59:47,687 | 00:59:48,688 | Apa? | Apa? |
540 | 00:59:49,022 | 00:59:50,649 | Kau mendengarku? Maaf. | Kau mendengarku? Maaf. |
541 | 00:59:53,527 | 00:59:55,112 | Mari kita mulai proses unggah. | Mari kita mulai proses unggah. |
542 | 00:59:55,278 | 00:59:56,279 | Baiklah. | Baiklah. |
543 | 01:00:00,575 | 01:00:03,703 | MENGUNGGAH | MENGUNGGAH |
544 | 01:00:40,615 | 01:00:43,368 | Sepertinya perutnya tak sekuat yang aku kira. | Sepertinya perutnya tak sekuat yang aku kira. |
545 | 01:01:07,976 | 01:01:11,521 | PERINGATAN KONDISI TIDAK STABIL | PERINGATAN KONDISI TIDAK STABIL |
546 | 01:01:12,147 | 01:01:13,565 | Jangan. | Jangan. |
547 | 01:01:28,205 | 01:01:30,790 | Mengapa terus muncul peringatan? | Mengapa terus muncul peringatan? |
548 | 01:01:31,374 | 01:01:33,501 | Ini karena rasa marah dan sakit. | Ini karena rasa marah dan sakit. |
549 | 01:01:38,840 | 01:01:41,676 | Cepat lakukan sesuatu. Aku mau muntah. | Cepat lakukan sesuatu. Aku mau muntah. |
550 | 01:01:41,760 | 01:01:44,221 | Bukankah kita bisa hapus ingatannya? | Bukankah kita bisa hapus ingatannya? |
551 | 01:01:44,638 | 01:01:47,390 | Ingatan penglihatan tak bisa dihapus dengan sempurna. | Ingatan penglihatan tak bisa dihapus dengan sempurna. |
552 | 01:01:48,600 | 01:01:50,227 | Cepat lakukan sesuatu! | Cepat lakukan sesuatu! |
553 | 01:01:50,310 | 01:01:51,686 | Aku hentikan dulu prosesnya. | Aku hentikan dulu prosesnya. |
554 | 01:01:51,770 | 01:01:53,146 | TRANSFER DATA: PENGHENTIAN DARURAT | TRANSFER DATA: PENGHENTIAN DARURAT |
555 | 01:01:59,194 | 01:02:02,030 | DETEKTIF PSIKOPAT MEMBUNUH ISTRINYA | DETEKTIF PSIKOPAT MEMBUNUH ISTRINYA |
556 | 01:02:10,914 | 01:02:12,207 | Tak boleh. | Tak boleh. |
557 | 01:02:12,290 | 01:02:14,834 | Izinkan aku menangkap orang yang membunuh Jin. | Izinkan aku menangkap orang yang membunuh Jin. |
558 | 01:02:15,585 | 01:02:17,003 | Setelah bergabung dengan Rugal, | Setelah bergabung dengan Rugal, |
559 | 01:02:17,337 | 01:02:18,630 | kau tak bisa seenaknya. | kau tak bisa seenaknya. |
560 | 01:02:18,713 | 01:02:21,174 | Kau tahu kenapa aku begini, 'kan? | Kau tahu kenapa aku begini, 'kan? |
561 | 01:02:22,717 | 01:02:24,636 | Bila informasi pelakunya tersebar, | Bila informasi pelakunya tersebar, |
562 | 01:02:24,719 | 01:02:27,347 | aku yang menyelamatkanmu dan menutupi semua itu. | aku yang menyelamatkanmu dan menutupi semua itu. |
563 | 01:02:27,847 | 01:02:29,182 | Apa yang terjadi denganku? | Apa yang terjadi denganku? |
564 | 01:02:30,684 | 01:02:32,560 | Kita tetap perlu menangkap orang itu. | Kita tetap perlu menangkap orang itu. |
565 | 01:02:32,644 | 01:02:34,271 | Kau harus terbiasa dahulu. | Kau harus terbiasa dahulu. |
566 | 01:02:36,314 | 01:02:39,693 | Pada akhirnya, kita akan menerima kasus itu. | Pada akhirnya, kita akan menerima kasus itu. |
567 | 01:02:40,860 | 01:02:42,696 | Penglihatanmu belum rampung, 'kan? | Penglihatanmu belum rampung, 'kan? |
568 | 01:02:43,947 | 01:02:44,990 | Tak usah buat onar | Tak usah buat onar |
569 | 01:02:46,116 | 01:02:47,075 | dan fokus latihan. | dan fokus latihan. |
570 | 01:02:59,462 | 01:03:00,630 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
571 | 01:03:01,256 | 01:03:02,674 | Aku ingin bertanya satu hal. | Aku ingin bertanya satu hal. |
572 | 01:03:03,341 | 01:03:04,426 | Silakan. | Silakan. |
573 | 01:03:04,509 | 01:03:08,263 | Siapa yang harus aku kalahkan untuk diakui dengan cepat di sini? | Siapa yang harus aku kalahkan untuk diakui dengan cepat di sini? |
574 | 01:03:10,098 | 01:03:11,850 | Ketua Tim Han Tae-woong. | Ketua Tim Han Tae-woong. |
575 | 01:03:12,225 | 01:03:13,226 | Ada apa? | Ada apa? |
576 | 01:03:13,518 | 01:03:14,436 | Han Tae-woong? | Han Tae-woong? |
577 | 01:03:15,729 | 01:03:17,439 | - Han Tae-woong. - Tunggu. | - Han Tae-woong. - Tunggu. |
578 | 01:03:18,815 | 01:03:21,526 | Kau perlu lewati satu rintangan sebelum melawan dia. | Kau perlu lewati satu rintangan sebelum melawan dia. |
579 | 01:03:22,444 | 01:03:23,737 | Apa rintangan itu? | Apa rintangan itu? |
580 | 01:03:26,448 | 01:03:27,866 | Haruskah kita latihan perlahan? | Haruskah kita latihan perlahan? |
581 | 01:03:28,450 | 01:03:29,701 | Seperti dulu. | Seperti dulu. |
582 | 01:03:30,160 | 01:03:31,202 | Seperti dulu? | Seperti dulu? |
583 | 01:03:32,829 | 01:03:34,039 | Coba pukul aku. | Coba pukul aku. |
584 | 01:04:05,612 | 01:04:07,113 | Kau masih kuat juga. | Kau masih kuat juga. |
585 | 01:04:08,948 | 01:04:12,035 | Bagus. Ayo kita perlahan naikkan tingkat kesulitannya. | Bagus. Ayo kita perlahan naikkan tingkat kesulitannya. |
586 | 01:04:22,504 | 01:04:23,880 | Singkirkan pisau itu. | Singkirkan pisau itu. |
587 | 01:04:25,173 | 01:04:26,424 | Singkirkan pisaunya! | Singkirkan pisaunya! |
588 | 01:04:28,718 | 01:04:29,719 | Apa ini masalahnya? | Apa ini masalahnya? |
589 | 01:04:33,223 | 01:04:36,726 | Kau tak bisa hiraukan fakta bahwa kau sekarang jadi juniorku. | Kau tak bisa hiraukan fakta bahwa kau sekarang jadi juniorku. |
590 | 01:04:41,606 | 01:04:43,233 | Peringatan pertama dan terakhir. | Peringatan pertama dan terakhir. |
591 | 01:04:44,025 | 01:04:46,403 | Pelatihanmu akan keras dan waktu kita sempit. | Pelatihanmu akan keras dan waktu kita sempit. |
592 | 01:04:46,820 | 01:04:49,781 | Tak ada waktu mengurusi anak baru yang cengeng! | Tak ada waktu mengurusi anak baru yang cengeng! |
593 | 01:04:50,532 | 01:04:53,201 | Sadarlah, Bedebah. | Sadarlah, Bedebah. |
594 | 01:05:11,636 | 01:05:13,805 | Untuk tingkatkan ketahanan, pelatihan dimulai. | Untuk tingkatkan ketahanan, pelatihan dimulai. |
595 | 01:05:14,431 | 01:05:15,932 | Turunkan aku dulu kalau begitu. | Turunkan aku dulu kalau begitu. |
596 | 01:05:16,015 | 01:05:17,183 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
597 | 01:05:17,559 | 01:05:19,853 | Yang biasa dipukul akan memukul lebih baik 'kan? | Yang biasa dipukul akan memukul lebih baik 'kan? |
598 | 01:05:19,936 | 01:05:20,854 | Apa? | Apa? |
599 | 01:05:21,479 | 01:05:23,523 | Bila yang kau maksud pelatihan pukulan... | Bila yang kau maksud pelatihan pukulan... |
600 | 01:05:25,984 | 01:05:27,569 | Tinju apa ini? | Tinju apa ini? |
601 | 01:05:28,153 | 01:05:29,821 | Ini sarung tangan penuh kekuatan. | Ini sarung tangan penuh kekuatan. |
602 | 01:05:54,345 | 01:05:56,681 | - Cepatlah bangun. - Apa lagi sekarang? | - Cepatlah bangun. - Apa lagi sekarang? |
603 | 01:05:56,764 | 01:05:58,725 | Lukamu tak boleh terinfeksi. | Lukamu tak boleh terinfeksi. |
604 | 01:05:59,225 | 01:06:00,560 | Pengaturan imunitas. | Pengaturan imunitas. |
605 | 01:06:02,729 | 01:06:04,314 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
606 | 01:06:12,947 | 01:06:15,950 | Kau mengagetkanku saja dari sana. | Kau mengagetkanku saja dari sana. |
607 | 01:06:19,412 | 01:06:20,580 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
608 | 01:06:21,164 | 01:06:22,749 | Sepertinya aku pernah lihat kau. | Sepertinya aku pernah lihat kau. |
609 | 01:06:22,832 | 01:06:24,042 | Apa kita pernah bertemu? | Apa kita pernah bertemu? |
610 | 01:06:24,626 | 01:06:27,795 | Kau akan sering bertemu denganku di sini. | Kau akan sering bertemu denganku di sini. |
611 | 01:06:28,755 | 01:06:30,757 | Untuk orang yang melakukan banyak hal, | Untuk orang yang melakukan banyak hal, |
612 | 01:06:32,091 | 01:06:33,343 | ini tempat yang diperlukan. | ini tempat yang diperlukan. |
613 | 01:06:33,927 | 01:06:35,345 | Kau juga? | Kau juga? |
614 | 01:06:36,554 | 01:06:37,722 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
615 | 01:06:44,854 | 01:06:47,148 | Dia bahkan tak melihatku sama sekali. | Dia bahkan tak melihatku sama sekali. |
616 | 01:06:47,649 | 01:06:50,193 | Kau bisa bertahan, mungkin karena dahulu | Kau bisa bertahan, mungkin karena dahulu |
617 | 01:06:50,276 | 01:06:51,486 | kau polisi elite. | kau polisi elite. |
618 | 01:06:54,906 | 01:06:57,116 | Aku dengar duelmu dengan Kepala Tim Han besok. | Aku dengar duelmu dengan Kepala Tim Han besok. |
619 | 01:06:59,077 | 01:07:00,161 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
620 | 01:07:04,499 | 01:07:05,500 | Ingat baik-baik. | Ingat baik-baik. |
621 | 01:07:06,376 | 01:07:08,044 | Bila kau bertindak dengan emosi, | Bila kau bertindak dengan emosi, |
622 | 01:07:09,170 | 01:07:12,507 | kau akan kehilangan lebih banyak dari yang kau pikir. | kau akan kehilangan lebih banyak dari yang kau pikir. |
623 | 01:07:16,177 | 01:07:18,555 | Namun, mungkin itu terdengar konyol bagi orang | Namun, mungkin itu terdengar konyol bagi orang |
624 | 01:07:21,266 | 01:07:22,809 | yang telah kehilangan semuanya. | yang telah kehilangan semuanya. |
625 | 01:07:25,895 | 01:07:27,188 | Tubuhmu memang | Tubuhmu memang |
626 | 01:07:27,647 | 01:07:30,191 | bisa masuk dalam daftar sejarah. | bisa masuk dalam daftar sejarah. |
627 | 01:07:51,129 | 01:07:54,507 | Sepertinya duel akan berhenti bila ada satu yang mati. | Sepertinya duel akan berhenti bila ada satu yang mati. |
628 | 01:07:57,552 | 01:07:59,470 | Gi-beom tak bisa biarkan orang di atasnya. | Gi-beom tak bisa biarkan orang di atasnya. |
629 | 01:08:00,054 | 01:08:01,598 | Dia tak berhenti sebelum menang. | Dia tak berhenti sebelum menang. |
630 | 01:08:01,681 | 01:08:05,560 | Namun diagnosis Kepala Tim Han juga tak main-main. | Namun diagnosis Kepala Tim Han juga tak main-main. |
631 | 01:08:06,227 | 01:08:07,520 | Benar juga. | Benar juga. |
632 | 01:08:30,043 | 01:08:31,544 | Sepertinya terjadi sesuatu. | Sepertinya terjadi sesuatu. |
633 | 01:08:45,725 | 01:08:47,644 | Jangan berusaha menang dengan kekuatan. | Jangan berusaha menang dengan kekuatan. |
634 | 01:08:48,561 | 01:08:50,480 | Aku bukan memandangmu rendah. | Aku bukan memandangmu rendah. |
635 | 01:08:50,772 | 01:08:52,023 | Tangannya adalah senjata. | Tangannya adalah senjata. |
636 | 01:09:17,173 | 01:09:20,343 | Saat itu, kau memberitahuku untuk tak bergerak dengan emosi. | Saat itu, kau memberitahuku untuk tak bergerak dengan emosi. |
637 | 01:09:20,635 | 01:09:21,803 | Benar. | Benar. |
638 | 01:09:21,886 | 01:09:22,929 | Aku tak begitu. | Aku tak begitu. |
639 | 01:09:24,263 | 01:09:27,684 | Ada satu hal yang kupelajari selama aku menjadi polisi. | Ada satu hal yang kupelajari selama aku menjadi polisi. |
640 | 01:09:28,893 | 01:09:30,353 | Untuk menangkap orang jahat, | Untuk menangkap orang jahat, |
641 | 01:09:31,187 | 01:09:33,272 | kita harus lebih jahat dari mereka. | kita harus lebih jahat dari mereka. |
642 | 01:09:37,527 | 01:09:39,070 | Bila ingin menang dariku, | Bila ingin menang dariku, |
643 | 01:09:41,030 | 01:09:44,075 | kau tetap tak bisa menang walau kau sejahat apa pun. | kau tetap tak bisa menang walau kau sejahat apa pun. |
644 | 01:10:36,252 | 01:10:37,712 | Ini berakhir bila tertangkap. | Ini berakhir bila tertangkap. |
645 | 01:10:47,805 | 01:10:50,892 | Dia sangat kuat, aku akan melukainya sedikit demi sedikit. | Dia sangat kuat, aku akan melukainya sedikit demi sedikit. |
646 | 01:11:00,610 | 01:11:02,153 | Kau tertangkap. | Kau tertangkap. |
647 | 01:11:14,332 | 01:11:15,708 | Kau tak tahu sama sekali... | Kau tak tahu sama sekali... |
648 | 01:11:17,168 | 01:11:19,212 | cara menggunakan kekuatan barumu. | cara menggunakan kekuatan barumu. |
649 | 01:11:23,341 | 01:11:24,634 | Kau juga tak bisa mengecek | Kau juga tak bisa mengecek |
650 | 01:11:25,593 | 01:11:28,846 | kemampuan lawan dan situasi sekitar. | kemampuan lawan dan situasi sekitar. |
651 | 01:11:35,645 | 01:11:37,563 | Lebih baik berlatih keras baru lawan aku. | Lebih baik berlatih keras baru lawan aku. |
652 | 01:11:44,654 | 01:11:45,947 | Astaga. | Astaga. |
653 | 01:11:50,618 | 01:11:51,744 | Kemari. | Kemari. |
654 | 01:11:55,748 | 01:11:56,874 | Aku masih belum selesai. | Aku masih belum selesai. |
655 | 01:13:18,956 | 01:13:19,957 | Jin. | Jin. |
656 | 01:14:46,627 | 01:14:48,129 | Orang-orang jahat ini. | Orang-orang jahat ini. |
657 | 01:14:50,214 | 01:14:52,091 | Kini, aku bisa melihat dengan baik. | Kini, aku bisa melihat dengan baik. |
658 | 01:15:34,465 | 01:15:37,465 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
659 | 01:15:37,489 | 01:15:39,489 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
660 | 01:15:39,513 | 01:15:40,514 | Gangguan? | Gangguan? |
661 | 01:15:42,183 | 01:15:45,311 | Aku tak akan pernah kalah lagi dalam pertarungan. | Aku tak akan pernah kalah lagi dalam pertarungan. |
662 | 01:15:45,853 | 01:15:48,147 | Truk yang berisi uang telah dicuri. | Truk yang berisi uang telah dicuri. |
663 | 01:15:48,230 | 01:15:51,734 | Pria yang menodongkan pistol padaku sudah mati. | Pria yang menodongkan pistol padaku sudah mati. |
664 | 01:15:51,817 | 01:15:55,029 | Iblis yang selama ini kita kejar ternyata orang lain. | Iblis yang selama ini kita kejar ternyata orang lain. |
665 | 01:15:55,112 | 01:15:57,448 | Aku menikam istrimu dengan pisau. | Aku menikam istrimu dengan pisau. |
666 | 01:15:57,531 | 01:15:59,742 | Bagiku, ada dua macam orang. Musuh dan mangsa. | Bagiku, ada dua macam orang. Musuh dan mangsa. |
667 | 01:15:59,825 | 01:16:01,911 | Mereka yang membunuh Jin. | Mereka yang membunuh Jin. |
668 | 01:16:02,787 | 01:16:04,663 | Mana mungkin aku membiarkan dia lolos? | Mana mungkin aku membiarkan dia lolos? |
669 | 01:16:04,747 | 01:16:05,998 | Lihat itu. | Lihat itu. |
670 | 01:16:06,082 | 01:16:07,958 | Ada urusan yang harus kuselesaikan. | Ada urusan yang harus kuselesaikan. |
671 | 01:16:10,086 | 01:16:12,088 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |