This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,186 | 00:00:18,563 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,647 | 00:00:20,808 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:50,737 | 00:00:51,572 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
6 | 00:00:52,739 | 00:00:53,865 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
7 | 00:00:56,910 | 00:00:59,788 | - Kita pindahkan ke kantor pusat? - Jangan, kita bisa dilacak. | - Kita pindahkan ke kantor pusat? - Jangan, kita bisa dilacak. |
8 | 00:01:01,039 | 00:01:02,749 | - Kita ke Rumah Sakit K saja. - Baik. | - Kita ke Rumah Sakit K saja. - Baik. |
9 | 00:01:05,544 | 00:01:06,712 | Mana nomor Dokter Oh... | Mana nomor Dokter Oh... |
10 | 00:01:20,684 | 00:01:23,645 | Ini jarum stimulasi arus searah transkranial. | Ini jarum stimulasi arus searah transkranial. |
11 | 00:01:23,729 | 00:01:26,064 | - Apa itu? - Biasa disebut sebagai doping otak. | - Apa itu? - Biasa disebut sebagai doping otak. |
12 | 00:01:27,024 | 00:01:28,984 | Ini merusak aliran elektrik di otak | Ini merusak aliran elektrik di otak |
13 | 00:01:29,067 | 00:01:30,819 | dan membuat organ tak berfungsi baik. | dan membuat organ tak berfungsi baik. |
14 | 00:01:30,902 | 00:01:32,195 | Seberapa bahaya jarum ini? | Seberapa bahaya jarum ini? |
15 | 00:01:32,279 | 00:01:34,364 | Menaruh jarum ini dalam otak hal gila. | Menaruh jarum ini dalam otak hal gila. |
16 | 00:01:34,448 | 00:01:36,658 | Apalagi dengan menambah tekanan listrik tinggi, | Apalagi dengan menambah tekanan listrik tinggi, |
17 | 00:01:37,701 | 00:01:40,537 | tentu saja otaknya akan meledak. | tentu saja otaknya akan meledak. |
18 | 00:01:42,497 | 00:01:44,666 | - Halo. - Hai, Bradley. | - Halo. - Hai, Bradley. |
19 | 00:01:45,667 | 00:01:46,877 | - Coba lihat ini. - Baik. | - Coba lihat ini. - Baik. |
20 | 00:01:57,262 | 00:01:59,306 | PENGENDALI JARAK JAUH, NYALA/MATI TEKANAN | PENGENDALI JARAK JAUH, NYALA/MATI TEKANAN |
21 | 00:01:59,389 | 00:02:02,017 | Ini bisa dinyalakan atau dimatikan dari jarak jauh. | Ini bisa dinyalakan atau dimatikan dari jarak jauh. |
22 | 00:02:02,100 | 00:02:05,562 | Selain itu, memiliki sensor tekanan sehingga arus listrik pun bisa diatur. | Selain itu, memiliki sensor tekanan sehingga arus listrik pun bisa diatur. |
23 | 00:02:06,480 | 00:02:09,608 | Dia menekan di sini untuk menyalakan sensornya. | Dia menekan di sini untuk menyalakan sensornya. |
24 | 00:02:12,027 | 00:02:15,405 | Orang dan bukti yang ada menghilang. | Orang dan bukti yang ada menghilang. |
25 | 00:02:15,864 | 00:02:17,949 | Mungkin tujuan di balik penculikan ini | Mungkin tujuan di balik penculikan ini |
26 | 00:02:18,033 | 00:02:19,993 | lebih dari sekadar penghancuran biasa. | lebih dari sekadar penghancuran biasa. |
27 | 00:02:20,410 | 00:02:23,789 | Namun, kau tak perlu terlalu khawatir karena dia sudah jelek. | Namun, kau tak perlu terlalu khawatir karena dia sudah jelek. |
28 | 00:02:23,872 | 00:02:24,706 | Sudah jelek? | Sudah jelek? |
29 | 00:02:25,374 | 00:02:27,000 | Ini adalah produk gagal. | Ini adalah produk gagal. |
30 | 00:02:27,125 | 00:02:29,544 | Walau otaknya tak meledak, dia tetap akan meninggal. | Walau otaknya tak meledak, dia tetap akan meninggal. |
31 | 00:02:29,628 | 00:02:31,004 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
32 | 00:02:31,088 | 00:02:34,341 | Operasi yang tergesa-gesa telah merusak sistem pusat sarafnya. | Operasi yang tergesa-gesa telah merusak sistem pusat sarafnya. |
33 | 00:02:34,424 | 00:02:37,344 | Dia merasakan sakit yang hebat dan lumpuh. | Dia merasakan sakit yang hebat dan lumpuh. |
34 | 00:02:37,427 | 00:02:39,971 | - Jadi, dia produk gagal? - Karena efek samping itu, | - Jadi, dia produk gagal? - Karena efek samping itu, |
35 | 00:02:40,055 | 00:02:43,517 | sistem ini tidak dimasukkan pada pengembangan teknologi Rugal. | sistem ini tidak dimasukkan pada pengembangan teknologi Rugal. |
36 | 00:02:45,060 | 00:02:46,311 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
37 | 00:02:47,270 | 00:02:49,731 | ini mungkin berhubungan dengan penculikan Direktur Gu. | ini mungkin berhubungan dengan penculikan Direktur Gu. |
38 | 00:03:09,209 | 00:03:11,378 | Sepertinya aku harus turut berduka cita. | Sepertinya aku harus turut berduka cita. |
39 | 00:03:19,970 | 00:03:20,804 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
40 | 00:03:20,887 | 00:03:23,557 | Keputusan yang tepat, Direktur Gu. | Keputusan yang tepat, Direktur Gu. |
41 | 00:03:25,308 | 00:03:28,311 | Walau kami bekerja dengan keras, | Walau kami bekerja dengan keras, |
42 | 00:03:29,646 | 00:03:30,856 | kami penuh kasih sayang. | kami penuh kasih sayang. |
43 | 00:03:31,898 | 00:03:34,901 | Bila seseorang dianggap keluarga, kami terus loyal sampai akhir. | Bila seseorang dianggap keluarga, kami terus loyal sampai akhir. |
44 | 00:03:39,489 | 00:03:42,159 | Aku percaya kau akan menepati janji. | Aku percaya kau akan menepati janji. |
45 | 00:03:42,242 | 00:03:44,828 | Tak ada waktu. Cepat katakan apa maumu. | Tak ada waktu. Cepat katakan apa maumu. |
46 | 00:03:46,580 | 00:03:48,915 | Karena ini tentang negara, jumlah uang yang besar... | Karena ini tentang negara, jumlah uang yang besar... |
47 | 00:03:48,999 | 00:03:51,918 | Aku punya banyak uang, jadi, tak masalah. Apa lagi? | Aku punya banyak uang, jadi, tak masalah. Apa lagi? |
48 | 00:03:53,086 | 00:03:56,923 | Aku butuh banyak tubuh untuk eksperimen. | Aku butuh banyak tubuh untuk eksperimen. |
49 | 00:03:58,633 | 00:04:00,302 | Itu hal yang paling mudah untukku. | Itu hal yang paling mudah untukku. |
50 | 00:04:00,510 | 00:04:02,345 | Pria dan wanita dari negara mana pun. | Pria dan wanita dari negara mana pun. |
51 | 00:04:02,846 | 00:04:06,600 | Aku bisa berikan itu tanpa batas seperti tukang daging. | Aku bisa berikan itu tanpa batas seperti tukang daging. |
52 | 00:04:07,976 | 00:04:09,352 | Buatlah sekeren mungkin. | Buatlah sekeren mungkin. |
53 | 00:04:13,607 | 00:04:14,649 | BOS UTAMA ARGOS | BOS UTAMA ARGOS |
54 | 00:04:14,733 | 00:04:16,109 | Bila mereka tidak bodoh, | Bila mereka tidak bodoh, |
55 | 00:04:16,693 | 00:04:19,321 | pasti ada alasan mereka tertarik dengan teknologi ini. | pasti ada alasan mereka tertarik dengan teknologi ini. |
56 | 00:04:20,238 | 00:04:23,325 | Aku tidak pernah mendengar kriminal di Argos tertarik dengan itu. | Aku tidak pernah mendengar kriminal di Argos tertarik dengan itu. |
57 | 00:04:23,700 | 00:04:24,534 | Sama sekali. | Sama sekali. |
58 | 00:04:24,618 | 00:04:26,578 | Tebakan itu masuk akal. | Tebakan itu masuk akal. |
59 | 00:04:27,746 | 00:04:32,375 | Kita bahkan mendengar rumor buruk atlet menjadi korban penculikan. | Kita bahkan mendengar rumor buruk atlet menjadi korban penculikan. |
60 | 00:04:33,251 | 00:04:36,546 | Sepertinya mereka mengejar ukuran tubuh yang lebih baik dari yang lain. | Sepertinya mereka mengejar ukuran tubuh yang lebih baik dari yang lain. |
61 | 00:04:37,422 | 00:04:40,258 | Kim Dae-sik kuat dalam lari maraton sejak sekolah. | Kim Dae-sik kuat dalam lari maraton sejak sekolah. |
62 | 00:04:41,134 | 00:04:44,513 | Semua akan terjawab begitu kita tahu siapa dia. | Semua akan terjawab begitu kita tahu siapa dia. |
63 | 00:04:45,138 | 00:04:46,097 | Aku setuju. | Aku setuju. |
64 | 00:04:46,348 | 00:04:50,227 | Namun, sebelum ada perintah lebih lanjut, kita tutup kasus ini dulu. | Namun, sebelum ada perintah lebih lanjut, kita tutup kasus ini dulu. |
65 | 00:04:50,519 | 00:04:51,561 | Pak. | Pak. |
66 | 00:04:55,065 | 00:04:57,609 | Aku sudah memberimu kesempatan memperbaiki kesalahan. | Aku sudah memberimu kesempatan memperbaiki kesalahan. |
67 | 00:05:00,529 | 00:05:03,448 | - Kapan perintah berikutnya diberikan? - Entahlah. | - Kapan perintah berikutnya diberikan? - Entahlah. |
68 | 00:05:03,532 | 00:05:06,451 | Rugal menggunakan sistem pemerintahan ketat dari negara. | Rugal menggunakan sistem pemerintahan ketat dari negara. |
69 | 00:05:07,118 | 00:05:10,121 | Kita tunggu saja sampai tahu dalang dan hasilnya. | Kita tunggu saja sampai tahu dalang dan hasilnya. |
70 | 00:05:13,291 | 00:05:16,294 | Perang di dalam grup Argos akan dimulai sekarang. | Perang di dalam grup Argos akan dimulai sekarang. |
71 | 00:05:17,045 | 00:05:20,632 | Janda Choi Ye-won yang mengambil alih posisi Ko Yong-deok. | Janda Choi Ye-won yang mengambil alih posisi Ko Yong-deok. |
72 | 00:05:20,924 | 00:05:23,051 | Para bos bawahan berusaha merebut posisi itu. | Para bos bawahan berusaha merebut posisi itu. |
73 | 00:05:24,052 | 00:05:26,471 | Orang-orang dalam ini bisa jadi kesempatan bagi kita. | Orang-orang dalam ini bisa jadi kesempatan bagi kita. |
74 | 00:05:27,514 | 00:05:29,724 | Mari kita tonton bagaimana mereka saling serang. | Mari kita tonton bagaimana mereka saling serang. |
75 | 00:05:30,725 | 00:05:31,726 | Apa ini karena aku? | Apa ini karena aku? |
76 | 00:05:33,353 | 00:05:35,897 | Kegiatan kita terbatas karena takut aku dikenali? | Kegiatan kita terbatas karena takut aku dikenali? |
77 | 00:05:36,690 | 00:05:37,899 | Tidak usah berlebihan. | Tidak usah berlebihan. |
78 | 00:05:38,483 | 00:05:39,859 | Bila memang begitu, | Bila memang begitu, |
79 | 00:05:40,277 | 00:05:42,362 | aku tak akan keluarkan kau sama sekali. | aku tak akan keluarkan kau sama sekali. |
80 | 00:05:45,991 | 00:05:48,910 | Kalian akan kuberi tugas untuk observasi tiap-tiap bos. | Kalian akan kuberi tugas untuk observasi tiap-tiap bos. |
81 | 00:05:49,452 | 00:05:52,289 | Gi-beom untuk sementara mendukung kalian dari belakang. | Gi-beom untuk sementara mendukung kalian dari belakang. |
82 | 00:05:54,541 | 00:05:56,501 | Kau ada tugas yang lain. | Kau ada tugas yang lain. |
83 | 00:05:59,879 | 00:06:03,633 | Inspeksi yang ada di gedung utama Argos sama ketatnya dengan di bandara. | Inspeksi yang ada di gedung utama Argos sama ketatnya dengan di bandara. |
84 | 00:06:04,092 | 00:06:05,093 | Lihat ini. | Lihat ini. |
85 | 00:06:17,564 | 00:06:19,649 | Namun, ada yang tak bisa dideteksi mesin. | Namun, ada yang tak bisa dideteksi mesin. |
86 | 00:06:21,526 | 00:06:22,902 | Ini hanya cara sementara. | Ini hanya cara sementara. |
87 | 00:06:24,070 | 00:06:25,614 | Bisa kembali dalam tiga jam, 'kan? | Bisa kembali dalam tiga jam, 'kan? |
88 | 00:06:26,448 | 00:06:27,532 | Tentu saja. | Tentu saja. |
89 | 00:06:27,616 | 00:06:31,786 | Mau kusiapkan berondong jagung untukmu? Menonton orang bertengkar itu seru. | Mau kusiapkan berondong jagung untukmu? Menonton orang bertengkar itu seru. |
90 | 00:06:31,870 | 00:06:34,372 | Ternyata kau kehilangan otakmu juga. | Ternyata kau kehilangan otakmu juga. |
91 | 00:06:34,456 | 00:06:35,832 | Pakai otakmu. | Pakai otakmu. |
92 | 00:06:35,915 | 00:06:38,084 | Kalau begitu, nachos atau hot dog? | Kalau begitu, nachos atau hot dog? |
93 | 00:06:39,085 | 00:06:41,129 | Dia lebih baik pergi bersamamu. | Dia lebih baik pergi bersamamu. |
94 | 00:06:41,212 | 00:06:42,589 | Baiklah. | Baiklah. |
95 | 00:06:43,632 | 00:06:45,967 | Apa ini? Kau menghindariku? | Apa ini? Kau menghindariku? |
96 | 00:06:46,468 | 00:06:47,469 | Benar. | Benar. |
97 | 00:06:49,095 | 00:06:50,096 | Selesai. | Selesai. |
98 | 00:06:52,515 | 00:06:54,059 | Kenapa milikku dipasang di kuku? | Kenapa milikku dipasang di kuku? |
99 | 00:06:54,142 | 00:06:58,104 | Ini bisa menghindari alat deteksi metal dan dapat mengambil gambar. | Ini bisa menghindari alat deteksi metal dan dapat mengambil gambar. |
100 | 00:07:06,655 | 00:07:07,864 | Ini sangat keren. | Ini sangat keren. |
101 | 00:07:07,948 | 00:07:10,033 | Gwang-cheol, bolehkah aku... | Gwang-cheol, bolehkah aku... |
102 | 00:07:10,116 | 00:07:11,034 | Keren sekali. | Keren sekali. |
103 | 00:07:19,250 | 00:07:20,293 | Hei. | Hei. |
104 | 00:07:21,044 | 00:07:22,754 | Tae-wong, aku punya pertanyaan. | Tae-wong, aku punya pertanyaan. |
105 | 00:07:22,837 | 00:07:26,049 | Aku selalu ingin menanyakan ini. | Aku selalu ingin menanyakan ini. |
106 | 00:07:26,633 | 00:07:27,550 | Katakanlah. | Katakanlah. |
107 | 00:07:27,634 | 00:07:31,012 | Semua orang tahu ceritaku, tapi aku ingin tahu ceritamu. | Semua orang tahu ceritaku, tapi aku ingin tahu ceritamu. |
108 | 00:07:31,596 | 00:07:32,847 | Kenapa keluar dari Argos? | Kenapa keluar dari Argos? |
109 | 00:07:40,605 | 00:07:42,065 | Kau mengira kita teman | Kau mengira kita teman |
110 | 00:07:42,148 | 00:07:44,734 | hanya karena kita pernah makan bersama. | hanya karena kita pernah makan bersama. |
111 | 00:07:45,610 | 00:07:46,569 | Fokuslah saja. | Fokuslah saja. |
112 | 00:07:47,654 | 00:07:49,990 | Bila salah lagi, aku takkan tinggal diam. | Bila salah lagi, aku takkan tinggal diam. |
113 | 00:08:10,385 | 00:08:13,221 | Mohon bantuan, Pak. | Mohon bantuan, Pak. |
114 | 00:08:14,556 | 00:08:15,807 | - Bagus. - Terima kasih. | - Bagus. - Terima kasih. |
115 | 00:08:21,396 | 00:08:22,397 | Mari kita pergi. | Mari kita pergi. |
116 | 00:08:25,483 | 00:08:26,401 | Kembali bekerja. | Kembali bekerja. |
117 | 00:08:43,793 | 00:08:45,712 | Licik dan kasar. Pasti Argos. | Licik dan kasar. Pasti Argos. |
118 | 00:08:51,092 | 00:08:53,178 | Kau tidak termasuk. | Kau tidak termasuk. |
119 | 00:08:53,261 | 00:08:55,055 | Kau sudah ada di Rugal, bukan? | Kau sudah ada di Rugal, bukan? |
120 | 00:08:55,638 | 00:08:56,681 | Aku tak bicara apa-apa. | Aku tak bicara apa-apa. |
121 | 00:09:02,062 | 00:09:05,648 | Tiap datang ke tempat seperti ini, perutku terasa tak enak. | Tiap datang ke tempat seperti ini, perutku terasa tak enak. |
122 | 00:09:08,860 | 00:09:10,987 | Apa kau pernah bertemu Gi-beom sebelumnya? | Apa kau pernah bertemu Gi-beom sebelumnya? |
123 | 00:09:11,529 | 00:09:14,991 | Kau memotong Gi-beom saat dia menanyakan soal masa lalu. | Kau memotong Gi-beom saat dia menanyakan soal masa lalu. |
124 | 00:09:15,200 | 00:09:16,159 | Dia menangkapku. | Dia menangkapku. |
125 | 00:09:18,495 | 00:09:19,662 | Ini seperti di film. | Ini seperti di film. |
126 | 00:09:19,913 | 00:09:21,831 | Dulunya musuh, kini teman kerja. | Dulunya musuh, kini teman kerja. |
127 | 00:09:23,875 | 00:09:25,001 | Bukankah itu ceritamu? | Bukankah itu ceritamu? |
128 | 00:09:26,669 | 00:09:28,421 | Kau tahu itu rahasia. | Kau tahu itu rahasia. |
129 | 00:09:29,255 | 00:09:32,217 | Bila Mi-na tahu kau pernah ditangkap olehnya karena kasus kecil, | Bila Mi-na tahu kau pernah ditangkap olehnya karena kasus kecil, |
130 | 00:09:33,593 | 00:09:35,345 | apa kau bisa hidup dengan baik? | apa kau bisa hidup dengan baik? |
131 | 00:09:36,054 | 00:09:38,181 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
132 | 00:09:38,264 | 00:09:39,432 | Aku tak tahan omelannya. | Aku tak tahan omelannya. |
133 | 00:09:45,230 | 00:09:46,272 | Tae-woong. | Tae-woong. |
134 | 00:09:47,065 | 00:09:48,858 | Tapi itu adalah daya tariknya. | Tapi itu adalah daya tariknya. |
135 | 00:09:50,568 | 00:09:52,612 | Apa? Omelan dia untukmu? | Apa? Omelan dia untukmu? |
136 | 00:09:53,154 | 00:09:56,074 | Dia keras dan bisa diandalkan. | Dia keras dan bisa diandalkan. |
137 | 00:09:59,744 | 00:10:00,703 | Semua sudah keluar. | Semua sudah keluar. |
138 | 00:10:03,915 | 00:10:05,416 | Sudah tahu di mana uangnya, 'kan? | Sudah tahu di mana uangnya, 'kan? |
139 | 00:10:06,334 | 00:10:07,961 | Tentu saja. | Tentu saja. |
140 | 00:10:09,671 | 00:10:10,797 | AREA TERBATAS | AREA TERBATAS |
141 | 00:10:29,107 | 00:10:30,567 | - Ayo, mulai. - Baiklah. | - Ayo, mulai. - Baiklah. |
142 | 00:10:32,986 | 00:10:36,406 | Nama, Choi Yong. Dia bertanggung jawab atas proyek konstruksi Argos. | Nama, Choi Yong. Dia bertanggung jawab atas proyek konstruksi Argos. |
143 | 00:10:36,906 | 00:10:39,033 | Dia salah satu anggota pendiri Semut Api. | Dia salah satu anggota pendiri Semut Api. |
144 | 00:10:39,117 | 00:10:42,370 | Dia dan Ko Yong-deok suka menyuap para politikus. | Dia dan Ko Yong-deok suka menyuap para politikus. |
145 | 00:10:44,038 | 00:10:48,877 | Siapa orang yang berkaitan dengan Choi Yong ini? | Siapa orang yang berkaitan dengan Choi Yong ini? |
146 | 00:10:48,960 | 00:10:51,754 | Namanya Bong Man-cheol, dahulu rentenir di Myeong-dong. | Namanya Bong Man-cheol, dahulu rentenir di Myeong-dong. |
147 | 00:10:53,047 | 00:10:55,216 | Ketika Argos bergerak menjadi perusahaan, | Ketika Argos bergerak menjadi perusahaan, |
148 | 00:10:55,300 | 00:10:57,177 | dialah yang bertugas mencuci uang. | dialah yang bertugas mencuci uang. |
149 | 00:10:57,260 | 00:10:58,970 | Dahulu julukannya si Ahli Uang. | Dahulu julukannya si Ahli Uang. |
150 | 00:10:59,053 | 00:11:01,639 | Walau sudah masuk pasar uang, | Walau sudah masuk pasar uang, |
151 | 00:11:01,723 | 00:11:04,058 | dia tak bisa melupakan nikmatnya menjadi rentenir. | dia tak bisa melupakan nikmatnya menjadi rentenir. |
152 | 00:11:05,059 | 00:11:06,936 | Dia punya beberapa usaha pinjaman. | Dia punya beberapa usaha pinjaman. |
153 | 00:11:07,604 | 00:11:10,648 | Uang yang dipinjam anggotanya, bisa diantar sendiri oleh mereka. | Uang yang dipinjam anggotanya, bisa diantar sendiri oleh mereka. |
154 | 00:11:10,732 | 00:11:12,609 | - Bagaimana kita masuk? - Itu... | - Bagaimana kita masuk? - Itu... |
155 | 00:11:14,485 | 00:11:16,571 | Kalau sudah lewati itu, sudah setengah jalan. | Kalau sudah lewati itu, sudah setengah jalan. |
156 | 00:12:06,871 | 00:12:10,541 | KREDIT TEPERCAYA BAGI ANDA | KREDIT TEPERCAYA BAGI ANDA |
157 | 00:12:23,721 | 00:12:25,556 | KREDIT MOPIN | KREDIT MOPIN |
158 | 00:12:48,705 | 00:12:50,331 | Barang sudah diantar. | Barang sudah diantar. |
159 | 00:12:53,668 | 00:12:58,256 | BONG MAN-CHEOL, 58 TAHUN CEO BANK KREDIT MOPIN ARGOS | BONG MAN-CHEOL, 58 TAHUN CEO BANK KREDIT MOPIN ARGOS |
160 | 00:13:37,712 | 00:13:40,631 | Pengantaran selesai. Aku menunggu di atap dekat situ. | Pengantaran selesai. Aku menunggu di atap dekat situ. |
161 | 00:14:21,964 | 00:14:27,678 | CHOI YE-WON, 32 TAHUN PRESDIR ARGOS | CHOI YE-WON, 32 TAHUN PRESDIR ARGOS |
162 | 00:14:40,024 | 00:14:41,192 | Pak Bong di dalam, 'kan? | Pak Bong di dalam, 'kan? |
163 | 00:14:45,822 | 00:14:47,073 | Silakan ikut kami. | Silakan ikut kami. |
164 | 00:15:04,715 | 00:15:06,843 | Bila kau datang di saat sensitif seperti ini, | Bila kau datang di saat sensitif seperti ini, |
165 | 00:15:06,926 | 00:15:08,594 | bisa terjadi kesalahpahaman. | bisa terjadi kesalahpahaman. |
166 | 00:15:08,678 | 00:15:10,430 | Apa itu buruk? | Apa itu buruk? |
167 | 00:15:11,055 | 00:15:12,098 | Tentu saja. | Tentu saja. |
168 | 00:15:12,348 | 00:15:15,768 | Udang kecil sepertimu akan kewalahan dalam pertarungan antar paus. | Udang kecil sepertimu akan kewalahan dalam pertarungan antar paus. |
169 | 00:15:19,397 | 00:15:22,358 | Walau kau tak nyaman, aku harus memeriksamu dulu. | Walau kau tak nyaman, aku harus memeriksamu dulu. |
170 | 00:15:24,110 | 00:15:27,321 | KREDIT MOPIN | KREDIT MOPIN |
171 | 00:15:27,405 | 00:15:30,324 | MENU SAMPINGAN | MENU SAMPINGAN |
172 | 00:15:32,910 | 00:15:37,415 | Astaga. Senang ditelepon olehmu, Bu Choi. | Astaga. Senang ditelepon olehmu, Bu Choi. |
173 | 00:15:37,832 | 00:15:39,917 | Ada apa menelepon? | Ada apa menelepon? |
174 | 00:15:40,001 | 00:15:42,170 | Padahal kita ingin bertemu hari ini, | Padahal kita ingin bertemu hari ini, |
175 | 00:15:42,628 | 00:15:45,006 | tapi ternyata banyak halangan di antara kita. | tapi ternyata banyak halangan di antara kita. |
176 | 00:15:46,299 | 00:15:49,385 | Aku pikir janji itu hanya omong kosong karena kita masih asing. | Aku pikir janji itu hanya omong kosong karena kita masih asing. |
177 | 00:15:49,469 | 00:15:50,720 | Ternyata kau datang. | Ternyata kau datang. |
178 | 00:15:51,471 | 00:15:53,097 | Kita sungguh bisa jadi orang asing. | Kita sungguh bisa jadi orang asing. |
179 | 00:15:53,514 | 00:15:54,682 | Apa kau tak keberatan? | Apa kau tak keberatan? |
180 | 00:15:54,765 | 00:15:58,478 | Bukankah kita tetap orang asing karena tak sedarah? | Bukankah kita tetap orang asing karena tak sedarah? |
181 | 00:15:58,561 | 00:15:59,896 | Pak Bong Man-cheol. | Pak Bong Man-cheol. |
182 | 00:16:00,480 | 00:16:03,483 | Pintarlah memilih tali untuk menyelamatkanmu. | Pintarlah memilih tali untuk menyelamatkanmu. |
183 | 00:16:07,612 | 00:16:10,531 | Hei, beri tahu dia. | Hei, beri tahu dia. |
184 | 00:16:11,199 | 00:16:13,618 | Dia sedang berada di wilayah siapa. | Dia sedang berada di wilayah siapa. |
185 | 00:16:15,369 | 00:16:16,746 | Aku takkan mengantarmu keluar. | Aku takkan mengantarmu keluar. |
186 | 00:16:44,440 | 00:16:46,526 | Ayo, selesaikan. Aku sibuk. | Ayo, selesaikan. Aku sibuk. |
187 | 00:17:24,981 | 00:17:26,857 | Enyahlah. | Enyahlah. |
188 | 00:17:27,441 | 00:17:28,484 | Pergi! | Pergi! |
189 | 00:17:38,786 | 00:17:40,997 | Terima kasih. Aku ingin memberimu hadiah. | Terima kasih. Aku ingin memberimu hadiah. |
190 | 00:17:46,419 | 00:17:47,753 | Aku sekarang berantakan, ya? | Aku sekarang berantakan, ya? |
191 | 00:17:48,296 | 00:17:49,797 | Sedikit. | Sedikit. |
192 | 00:17:56,345 | 00:17:57,305 | ARGOS | ARGOS |
193 | 00:18:03,352 | 00:18:05,730 | Telepon aku, nanti kita berkenalan. | Telepon aku, nanti kita berkenalan. |
194 | 00:18:07,273 | 00:18:08,441 | CHOI YE-WON | CHOI YE-WON |
195 | 00:18:49,649 | 00:18:54,362 | Kudengar kau tak mau keluar setelah matahari terbenam. | Kudengar kau tak mau keluar setelah matahari terbenam. |
196 | 00:18:55,237 | 00:18:58,032 | Biasanya kau bisa menyelesaikan pekerjaan di siang hari. | Biasanya kau bisa menyelesaikan pekerjaan di siang hari. |
197 | 00:18:58,115 | 00:18:59,992 | Jika tak bisa, kau bukan orang kompeten. | Jika tak bisa, kau bukan orang kompeten. |
198 | 00:19:01,535 | 00:19:03,079 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
199 | 00:19:04,705 | 00:19:07,375 | Miliaran won yang ingin dicuri Anggota Kongres Park. | Miliaran won yang ingin dicuri Anggota Kongres Park. |
200 | 00:19:08,709 | 00:19:09,960 | Bagaimana pendapatmu? | Bagaimana pendapatmu? |
201 | 00:19:11,128 | 00:19:14,340 | Sepertinya kewajiban proyek itu masih belum jelas. | Sepertinya kewajiban proyek itu masih belum jelas. |
202 | 00:19:14,423 | 00:19:18,135 | Bukankah masalah lebih besar bila gerak uang tak terlihat jelas? | Bukankah masalah lebih besar bila gerak uang tak terlihat jelas? |
203 | 00:19:18,719 | 00:19:20,346 | Itu bukan uangku. | Itu bukan uangku. |
204 | 00:19:20,429 | 00:19:23,057 | Bukankah kau butuh kasir tepercaya untuk uangmu? | Bukankah kau butuh kasir tepercaya untuk uangmu? |
205 | 00:19:23,140 | 00:19:26,519 | Polisi yang mencium bau uang membuka matanya lebar-lebar. | Polisi yang mencium bau uang membuka matanya lebar-lebar. |
206 | 00:19:27,478 | 00:19:32,775 | Selain itu, banyak politikus tak mau lagi berkaitan dengan Argos. | Selain itu, banyak politikus tak mau lagi berkaitan dengan Argos. |
207 | 00:19:34,985 | 00:19:36,570 | Aku menawarimu bantuan. | Aku menawarimu bantuan. |
208 | 00:19:40,866 | 00:19:43,119 | Untuk apa aku memercayai pencuri | Untuk apa aku memercayai pencuri |
209 | 00:19:44,537 | 00:19:45,830 | yang memasang jebakan? | yang memasang jebakan? |
210 | 00:20:14,942 | 00:20:16,068 | Aku akan bereskan ini. | Aku akan bereskan ini. |
211 | 00:20:16,152 | 00:20:18,446 | - Mudah bicara. - Ini... | - Mudah bicara. - Ini... |
212 | 00:20:19,321 | 00:20:20,573 | keahlianku. | keahlianku. |
213 | 00:20:23,075 | 00:20:24,493 | Ketahuilah satu hal. | Ketahuilah satu hal. |
214 | 00:20:24,785 | 00:20:28,831 | Aku tak akan melakukan sesuatu yang aku bisa dengan cuma-cuma. | Aku tak akan melakukan sesuatu yang aku bisa dengan cuma-cuma. |
215 | 00:20:29,498 | 00:20:31,792 | - Apa yang kau inginkan? - Miliar uang yang hilang. | - Apa yang kau inginkan? - Miliar uang yang hilang. |
216 | 00:20:32,668 | 00:20:34,044 | Berikan aku setengah. | Berikan aku setengah. |
217 | 00:20:34,128 | 00:20:35,379 | Kau gila. | Kau gila. |
218 | 00:20:35,463 | 00:20:37,465 | Tidak ada jeleknya | Tidak ada jeleknya |
219 | 00:20:38,591 | 00:20:41,594 | membiarkan orang gila di sampingmu dan buat bahumu... | membiarkan orang gila di sampingmu dan buat bahumu... |
220 | 00:20:42,595 | 00:20:44,054 | naik karena bangga. | naik karena bangga. |
221 | 00:20:44,680 | 00:20:48,309 | "Aku sanggup memotong kepala Presdir Ko." | "Aku sanggup memotong kepala Presdir Ko." |
222 | 00:20:49,226 | 00:20:50,352 | Itu maksudmu? | Itu maksudmu? |
223 | 00:20:57,401 | 00:20:58,819 | Coba selesaikan itu. | Coba selesaikan itu. |
224 | 00:20:59,820 | 00:21:01,822 | Tali politik ataupun tali untuk hidup. | Tali politik ataupun tali untuk hidup. |
225 | 00:21:02,323 | 00:21:04,492 | Keduanya akan saling berkaitan. | Keduanya akan saling berkaitan. |
226 | 00:21:21,509 | 00:21:22,593 | - Halo, Pak. - Halo, Pak. | - Halo, Pak. - Halo, Pak. |
227 | 00:21:50,538 | 00:21:51,705 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
228 | 00:22:09,723 | 00:22:12,726 | Astaga! Kau mengagetkanku saja! | Astaga! Kau mengagetkanku saja! |
229 | 00:22:15,354 | 00:22:18,399 | Hei, apa kau tak tahu sopan santun? | Hei, apa kau tak tahu sopan santun? |
230 | 00:22:18,857 | 00:22:21,151 | Apa ini karena kau jadi wakil presdir? | Apa ini karena kau jadi wakil presdir? |
231 | 00:22:21,360 | 00:22:24,697 | Kau tidak tahu cara mengetuk pintu? Begitu? | Kau tidak tahu cara mengetuk pintu? Begitu? |
232 | 00:22:24,905 | 00:22:26,907 | Kerugian dari pembangunan kota baru. | Kerugian dari pembangunan kota baru. |
233 | 00:22:27,992 | 00:22:30,077 | Bagaimana kau menutupi itu? | Bagaimana kau menutupi itu? |
234 | 00:22:31,745 | 00:22:33,080 | Coba kudengar ceritanya. | Coba kudengar ceritanya. |
235 | 00:22:33,998 | 00:22:35,791 | CEO BANK KREDIT MOPIN BONG MAN-CHEOL | CEO BANK KREDIT MOPIN BONG MAN-CHEOL |
236 | 00:22:35,874 | 00:22:39,545 | Hal itu biarlah jadi urusanku saja. | Hal itu biarlah jadi urusanku saja. |
237 | 00:22:40,421 | 00:22:42,881 | Tidak baik mengganggu urusan orang lain, 'kan? | Tidak baik mengganggu urusan orang lain, 'kan? |
238 | 00:22:45,718 | 00:22:47,011 | Tentu saja. | Tentu saja. |
239 | 00:22:48,470 | 00:22:52,391 | Para direktur tentu harus melindungi area masing-masing. | Para direktur tentu harus melindungi area masing-masing. |
240 | 00:22:52,516 | 00:22:56,270 | Namun, mengapa kalian mengganggu areaku? | Namun, mengapa kalian mengganggu areaku? |
241 | 00:22:57,646 | 00:22:58,856 | Apa ini? | Apa ini? |
242 | 00:23:01,775 | 00:23:02,776 | Sial! | Sial! |
243 | 00:23:03,360 | 00:23:04,945 | Sialan! Berengsek! | Sialan! Berengsek! |
244 | 00:23:09,241 | 00:23:10,826 | Tunggu... | Tunggu... |
245 | 00:23:11,368 | 00:23:14,204 | - Sial! - Hentikan! | - Sial! - Hentikan! |
246 | 00:23:17,207 | 00:23:19,084 | Aku sungguh-sungguh. | Aku sungguh-sungguh. |
247 | 00:23:19,335 | 00:23:22,630 | Aku benar-benar tidak tahu masalah itu. | Aku benar-benar tidak tahu masalah itu. |
248 | 00:23:23,005 | 00:23:26,342 | Memang aku yang buat kerugian, tapi aku tak boleh pegang uang perusahaan. | Memang aku yang buat kerugian, tapi aku tak boleh pegang uang perusahaan. |
249 | 00:23:26,425 | 00:23:28,302 | Apa kau tahu rasanya dinasihati? | Apa kau tahu rasanya dinasihati? |
250 | 00:23:28,385 | 00:23:30,512 | - Apa? - Yang paling menjijikkan adalah... | - Apa? - Yang paling menjijikkan adalah... |
251 | 00:23:31,096 | 00:23:33,515 | saat semua yang dikatakan orang itu benar. | saat semua yang dikatakan orang itu benar. |
252 | 00:23:34,600 | 00:23:36,935 | Mulai saat ini, kau tidak ada lagi. | Mulai saat ini, kau tidak ada lagi. |
253 | 00:23:37,019 | 00:23:39,772 | Uang, mobil, dan semua yang kau miliki. | Uang, mobil, dan semua yang kau miliki. |
254 | 00:23:40,773 | 00:23:43,484 | Aku akan menghapus semua yang ada di dalam gedung ini. | Aku akan menghapus semua yang ada di dalam gedung ini. |
255 | 00:23:44,193 | 00:23:46,862 | Sudah kukatakan, itu bukan perbuatanku! | Sudah kukatakan, itu bukan perbuatanku! |
256 | 00:23:46,945 | 00:23:49,073 | Pak Hwang, percayalah. Itu bukan aku. | Pak Hwang, percayalah. Itu bukan aku. |
257 | 00:23:51,283 | 00:23:52,743 | - Choi Ye-won. - Apa? | - Choi Ye-won. - Apa? |
258 | 00:23:53,243 | 00:23:55,120 | Choi Ye-won datang ke sini tadi siang. | Choi Ye-won datang ke sini tadi siang. |
259 | 00:23:58,582 | 00:24:00,084 | - Choi Ye-won? - Benar. | - Choi Ye-won? - Benar. |
260 | 00:24:00,167 | 00:24:02,336 | Tanyakan saja pada anak buahku. | Tanyakan saja pada anak buahku. |
261 | 00:24:02,711 | 00:24:05,381 | Dia datang ke areaku dan aku ingin takuti dia sedikit, | Dia datang ke areaku dan aku ingin takuti dia sedikit, |
262 | 00:24:05,464 | 00:24:09,301 | tapi ada seseorang berpakaian hitam datang dan memukuli anak buahku. | tapi ada seseorang berpakaian hitam datang dan memukuli anak buahku. |
263 | 00:24:09,426 | 00:24:11,762 | Anak buahku dipukuli oleh dia. | Anak buahku dipukuli oleh dia. |
264 | 00:24:12,262 | 00:24:13,639 | Seseorang? | Seseorang? |
265 | 00:24:13,847 | 00:24:15,891 | Aku yakin mereka berdua kerja sama. | Aku yakin mereka berdua kerja sama. |
266 | 00:24:16,058 | 00:24:19,186 | Sekarang aku bisa mengerti semuanya. | Sekarang aku bisa mengerti semuanya. |
267 | 00:24:19,937 | 00:24:23,107 | Choi Ye-won melakukan sesuatu yang tidak bisa dia selesaikan | Choi Ye-won melakukan sesuatu yang tidak bisa dia selesaikan |
268 | 00:24:23,190 | 00:24:25,317 | dan sekarang dilempar kepadaku. | dan sekarang dilempar kepadaku. |
269 | 00:24:25,401 | 00:24:26,402 | Diam kau. | Diam kau. |
270 | 00:24:28,237 | 00:24:31,573 | Percayalah padaku. Dengarkan aku dulu! | Percayalah padaku. Dengarkan aku dulu! |
271 | 00:24:31,657 | 00:24:34,159 | Choi Ye-won pelakunya! | Choi Ye-won pelakunya! |
272 | 00:24:34,243 | 00:24:37,496 | Lepaskan aku. Lepaskan! | Lepaskan aku. Lepaskan! |
273 | 00:24:37,579 | 00:24:39,164 | Beraninya kau ini, lepas! | Beraninya kau ini, lepas! |
274 | 00:24:40,207 | 00:24:42,292 | Choi Ye-won? | Choi Ye-won? |
275 | 00:24:45,379 | 00:24:47,339 | Apa kau baru pertama gunakan kotak hitam? | Apa kau baru pertama gunakan kotak hitam? |
276 | 00:24:47,464 | 00:24:48,924 | Seharusnya nyalakan suaranya. | Seharusnya nyalakan suaranya. |
277 | 00:24:49,508 | 00:24:50,384 | Lihat saja. | Lihat saja. |
278 | 00:24:51,385 | 00:24:53,512 | Ternyata benar mereka saling serang. | Ternyata benar mereka saling serang. |
279 | 00:24:53,595 | 00:24:55,681 | Benar, ini pukulan awal untuk mereka. | Benar, ini pukulan awal untuk mereka. |
280 | 00:24:55,764 | 00:24:57,766 | Kenapa kameranya diarahkan seperti itu? | Kenapa kameranya diarahkan seperti itu? |
281 | 00:24:58,350 | 00:24:59,518 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
282 | 00:25:00,018 | 00:25:02,396 | Mereka yang tidak di tempat seharusnya. | Mereka yang tidak di tempat seharusnya. |
283 | 00:25:02,479 | 00:25:03,939 | Mengapa kau marah? | Mengapa kau marah? |
284 | 00:25:04,732 | 00:25:06,150 | Kesalahan bisa saja terjadi. | Kesalahan bisa saja terjadi. |
285 | 00:25:06,900 | 00:25:08,610 | Seharusnya bilang dari awal. | Seharusnya bilang dari awal. |
286 | 00:25:08,902 | 00:25:10,279 | Aku taruh itu dengan benar. | Aku taruh itu dengan benar. |
287 | 00:25:10,362 | 00:25:11,405 | Cukup, Gi-beom. | Cukup, Gi-beom. |
288 | 00:25:12,030 | 00:25:14,950 | Baiklah, maafkan aku. Ini semua memang salahku. | Baiklah, maafkan aku. Ini semua memang salahku. |
289 | 00:25:16,118 | 00:25:17,786 | Aku bisa merasakan ini dengan jelas. | Aku bisa merasakan ini dengan jelas. |
290 | 00:25:18,036 | 00:25:19,580 | Manusia harus gunakan otak. | Manusia harus gunakan otak. |
291 | 00:25:20,247 | 00:25:22,541 | Tidak usah menyusahkan diri dengan perkelahian. | Tidak usah menyusahkan diri dengan perkelahian. |
292 | 00:25:23,125 | 00:25:24,710 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
293 | 00:25:25,294 | 00:25:27,463 | - Tolong perbesar bagian itu. - Baiklah. | - Tolong perbesar bagian itu. - Baiklah. |
294 | 00:25:29,673 | 00:25:31,175 | HWANG DEUK-GU, SEKRETARIS KO YONG-DEOK | HWANG DEUK-GU, SEKRETARIS KO YONG-DEOK |
295 | 00:25:31,258 | 00:25:32,885 | Hwang Deuk-gu yang kutahu | Hwang Deuk-gu yang kutahu |
296 | 00:25:32,968 | 00:25:35,554 | lemah dalam bisnis karena tak pernah pegang. | lemah dalam bisnis karena tak pernah pegang. |
297 | 00:25:35,637 | 00:25:37,514 | Kudengar dia pintar berkelahi. | Kudengar dia pintar berkelahi. |
298 | 00:25:38,098 | 00:25:40,893 | Karena itu dia berada di samping Ko Yong-deok. | Karena itu dia berada di samping Ko Yong-deok. |
299 | 00:25:40,976 | 00:25:43,145 | Namun, tidakkah ini terlalu drastis? | Namun, tidakkah ini terlalu drastis? |
300 | 00:25:43,729 | 00:25:45,314 | Dari sekretaris ke wakil presdir. | Dari sekretaris ke wakil presdir. |
301 | 00:25:45,397 | 00:25:47,858 | Benar, pasti ada sesuatu. | Benar, pasti ada sesuatu. |
302 | 00:25:47,941 | 00:25:49,610 | Apa pun tingkatannya sekarang, | Apa pun tingkatannya sekarang, |
303 | 00:25:50,402 | 00:25:53,572 | dia tetap akan kuhabisi selama dia dalam Argos. | dia tetap akan kuhabisi selama dia dalam Argos. |
304 | 00:26:00,078 | 00:26:01,079 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
305 | 00:26:02,164 | 00:26:03,332 | Baiklah. | Baiklah. |
306 | 00:26:05,292 | 00:26:06,668 | Sebentar. | Sebentar. |
307 | 00:26:10,047 | 00:26:10,923 | Jadi... | Jadi... |
308 | 00:26:11,799 | 00:26:15,093 | Untuk orang tua yang tak bisa memasang kotak hitam dengan benar, | Untuk orang tua yang tak bisa memasang kotak hitam dengan benar, |
309 | 00:26:15,219 | 00:26:19,139 | aku berpikir lama apakah aku harus memberi tahu ini padamu. | aku berpikir lama apakah aku harus memberi tahu ini padamu. |
310 | 00:26:19,223 | 00:26:21,517 | - Orang tua? - Ya, orang tua. | - Orang tua? - Ya, orang tua. |
311 | 00:26:25,729 | 00:26:28,565 | Panggil aku dengan benar dan tes aku menyeluruh. | Panggil aku dengan benar dan tes aku menyeluruh. |
312 | 00:26:28,649 | 00:26:29,775 | Baik. | Baik. |
313 | 00:26:30,943 | 00:26:33,529 | Mata buatan ini punya banyak kelebihan tersembunyi. | Mata buatan ini punya banyak kelebihan tersembunyi. |
314 | 00:26:33,612 | 00:26:34,696 | Lebih lagi, | Lebih lagi, |
315 | 00:26:35,948 | 00:26:37,366 | Pak Oh tak tahu hal ini. | Pak Oh tak tahu hal ini. |
316 | 00:26:38,909 | 00:26:42,037 | Hanya aku yang tahu kelebihan ini. Jangan kaget nanti. | Hanya aku yang tahu kelebihan ini. Jangan kaget nanti. |
317 | 00:26:53,632 | 00:26:56,844 | Apa yang aku lihat sekarang tampil di layar ini? | Apa yang aku lihat sekarang tampil di layar ini? |
318 | 00:26:56,927 | 00:26:59,221 | Menarik, 'kan? Seperti layanan streaming. | Menarik, 'kan? Seperti layanan streaming. |
319 | 00:26:59,304 | 00:27:02,516 | Aku bisa melihat apa yang kau lihat dalam waktu bersamaan, Orang Tua. | Aku bisa melihat apa yang kau lihat dalam waktu bersamaan, Orang Tua. |
320 | 00:27:03,141 | 00:27:04,560 | - Hebat. - Ya. | - Hebat. - Ya. |
321 | 00:27:06,436 | 00:27:08,272 | Berhenti memanggilku Orang Tua. | Berhenti memanggilku Orang Tua. |
322 | 00:27:08,814 | 00:27:12,276 | Kau jauh lebih muda dariku. Aku akan bicara santai denganmu. | Kau jauh lebih muda dariku. Aku akan bicara santai denganmu. |
323 | 00:27:12,860 | 00:27:14,111 | Baiklah. | Baiklah. |
324 | 00:27:15,404 | 00:27:16,321 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
325 | 00:27:18,574 | 00:27:20,492 | - Kemarilah. - Ada apa? | - Kemarilah. - Ada apa? |
326 | 00:27:22,452 | 00:27:23,662 | Matamu terasa kering, ya? | Matamu terasa kering, ya? |
327 | 00:27:24,329 | 00:27:27,124 | Sistem ini memang butuh banyak energi | Sistem ini memang butuh banyak energi |
328 | 00:27:27,624 | 00:27:29,376 | jadi, tak bisa dipakai sesuka... | jadi, tak bisa dipakai sesuka... |
329 | 00:27:31,503 | 00:27:33,297 | Kau pernah memata-mataiku dengan ini? | Kau pernah memata-mataiku dengan ini? |
330 | 00:27:34,131 | 00:27:35,549 | Aku tak tertarik dengan pria. | Aku tak tertarik dengan pria. |
331 | 00:27:35,632 | 00:27:36,717 | Jawab saja. | Jawab saja. |
332 | 00:27:37,926 | 00:27:39,761 | Ya. Hanya sekali untuk tes. | Ya. Hanya sekali untuk tes. |
333 | 00:27:41,972 | 00:27:43,724 | - Kapan? - Saat itu... | - Kapan? - Saat itu... |
334 | 00:27:45,517 | 00:27:46,935 | Ada wanita cantik waktu itu. | Ada wanita cantik waktu itu. |
335 | 00:27:47,019 | 00:27:48,770 | Siapa maksudmu? | Siapa maksudmu? |
336 | 00:27:48,854 | 00:27:52,190 | Kalau tidak salah namanya Choi Ye-won. | Kalau tidak salah namanya Choi Ye-won. |
337 | 00:27:54,026 | 00:27:55,986 | Apa kau beri tahu yang lain tentang hal itu? | Apa kau beri tahu yang lain tentang hal itu? |
338 | 00:27:56,570 | 00:28:01,074 | Bukankah perjanjian dimulai saat rahasia masing-masing diberikan? | Bukankah perjanjian dimulai saat rahasia masing-masing diberikan? |
339 | 00:28:01,199 | 00:28:02,784 | - Perjanjian? - Benar. | - Perjanjian? - Benar. |
340 | 00:28:03,368 | 00:28:04,703 | Lepaskan ini dulu. | Lepaskan ini dulu. |
341 | 00:28:05,370 | 00:28:08,540 | Kamu kuat sekali ternyata. Lepaskan. | Kamu kuat sekali ternyata. Lepaskan. |
342 | 00:28:12,002 | 00:28:15,047 | Aku akan rahasiakan pertemuanmu dengan Choi Ye-won | Aku akan rahasiakan pertemuanmu dengan Choi Ye-won |
343 | 00:28:15,631 | 00:28:18,508 | dan memberimu informasi tentang dia sebagai bonus. | dan memberimu informasi tentang dia sebagai bonus. |
344 | 00:28:18,592 | 00:28:19,551 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
345 | 00:28:19,676 | 00:28:22,095 | Terserah kau ingin beri tahu ini atau tidak. | Terserah kau ingin beri tahu ini atau tidak. |
346 | 00:28:22,429 | 00:28:24,932 | Baiklah. Aku tambahkan satu lagi. | Baiklah. Aku tambahkan satu lagi. |
347 | 00:28:25,015 | 00:28:27,559 | - Apa lagi? - Kau bisa mengontrol pandanganmu. | - Apa lagi? - Kau bisa mengontrol pandanganmu. |
348 | 00:28:28,143 | 00:28:30,520 | Aku akan buat kau bisa matikan atau menyalakan mata. | Aku akan buat kau bisa matikan atau menyalakan mata. |
349 | 00:28:30,604 | 00:28:33,482 | Bukankah itu hanya kau yang tahu? | Bukankah itu hanya kau yang tahu? |
350 | 00:28:33,565 | 00:28:35,776 | Apa keuntungannya aku bisa mengontrol mataku? | Apa keuntungannya aku bisa mengontrol mataku? |
351 | 00:28:36,360 | 00:28:38,695 | Sebenarnya Kepala Choi tahu tentang fungsi ini. | Sebenarnya Kepala Choi tahu tentang fungsi ini. |
352 | 00:28:40,656 | 00:28:43,158 | Jadi, kau akan bantu aku cara mengendalikannya? | Jadi, kau akan bantu aku cara mengendalikannya? |
353 | 00:28:45,285 | 00:28:47,788 | Namun, aku punya satu syarat. | Namun, aku punya satu syarat. |
354 | 00:28:47,871 | 00:28:49,539 | Mengapa banyak syaratnya? Katakan. | Mengapa banyak syaratnya? Katakan. |
355 | 00:28:50,332 | 00:28:51,792 | Tolong... | Tolong... |
356 | 00:28:55,003 | 00:28:56,171 | jadikan aku agen rahasia. | jadikan aku agen rahasia. |
357 | 00:28:58,257 | 00:28:59,341 | Astaga, maafkan aku. | Astaga, maafkan aku. |
358 | 00:29:02,886 | 00:29:04,221 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
359 | 00:29:07,683 | 00:29:09,268 | Nyalakan kontrol manual fisik. | Nyalakan kontrol manual fisik. |
360 | 00:29:10,060 | 00:29:12,104 | YAKIN? | YAKIN? |
361 | 00:29:12,187 | 00:29:13,272 | Tentu saja. | Tentu saja. |
362 | 00:29:13,355 | 00:29:15,399 | KONTROL MANUAL FISIK DIAKTIFKAN | KONTROL MANUAL FISIK DIAKTIFKAN |
363 | 00:29:32,624 | 00:29:33,875 | Sial! | Sial! |
364 | 00:29:51,226 | 00:29:52,936 | Mari kita coba hal yang baru. | Mari kita coba hal yang baru. |
365 | 00:30:26,428 | 00:30:28,513 | - Astaga. - Kau sengaja terpukul, 'kan? | - Astaga. - Kau sengaja terpukul, 'kan? |
366 | 00:30:28,597 | 00:30:30,807 | - Tidak. - Kau tak bisa membohongiku. | - Tidak. - Kau tak bisa membohongiku. |
367 | 00:30:30,891 | 00:30:32,893 | Aku lihat kau tersenyum sebelum terpukul. | Aku lihat kau tersenyum sebelum terpukul. |
368 | 00:30:33,560 | 00:30:35,187 | Aku bisa melihat semua gerakmu. | Aku bisa melihat semua gerakmu. |
369 | 00:30:35,270 | 00:30:37,314 | Mataku makin kuat. | Mataku makin kuat. |
370 | 00:30:37,814 | 00:30:40,192 | Makin aku pakai mata ini, aku makin puas. | Makin aku pakai mata ini, aku makin puas. |
371 | 00:30:41,318 | 00:30:43,528 | - Mengapa tak menghindar? - Ini pelatihan, 'kan? | - Mengapa tak menghindar? - Ini pelatihan, 'kan? |
372 | 00:30:43,612 | 00:30:46,615 | Astaga. Perasaan kesal macam apa ini. | Astaga. Perasaan kesal macam apa ini. |
373 | 00:30:46,698 | 00:30:49,910 | Mi-na. Kau hanya perlu terus di pihakku. | Mi-na. Kau hanya perlu terus di pihakku. |
374 | 00:30:49,993 | 00:30:51,453 | Kenapa aku harus begitu? | Kenapa aku harus begitu? |
375 | 00:30:51,536 | 00:30:53,246 | Karena aku selalu di posisi menang. | Karena aku selalu di posisi menang. |
376 | 00:30:54,081 | 00:30:56,416 | Aku tak akan kalah ke depannya. | Aku tak akan kalah ke depannya. |
377 | 00:30:56,708 | 00:30:58,585 | Tak akan pernah, di situasi apa pun. | Tak akan pernah, di situasi apa pun. |
378 | 00:30:58,668 | 00:31:01,838 | Karena itu, kau hanya perlu menempel erat di sampingku. | Karena itu, kau hanya perlu menempel erat di sampingku. |
379 | 00:31:01,922 | 00:31:03,298 | Kau menyombong, rupanya. | Kau menyombong, rupanya. |
380 | 00:31:04,841 | 00:31:07,052 | Jangan bercanda dan pukul aku dengan benar. | Jangan bercanda dan pukul aku dengan benar. |
381 | 00:31:08,220 | 00:31:10,097 | Kau saja yang pukul dengan benar. | Kau saja yang pukul dengan benar. |
382 | 00:31:10,263 | 00:31:11,515 | Kau! | Kau! |
383 | 00:31:30,867 | 00:31:31,993 | Sial. | Sial. |
384 | 00:31:51,388 | 00:31:52,556 | Apa kau pernah lihat ini? | Apa kau pernah lihat ini? |
385 | 00:31:53,765 | 00:31:55,058 | Ini bukan seleraku. | Ini bukan seleraku. |
386 | 00:31:59,396 | 00:32:00,564 | Kalau ini? | Kalau ini? |
387 | 00:32:04,359 | 00:32:05,485 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
388 | 00:32:06,069 | 00:32:09,281 | - Kenapa kau bertemu Bong Man-cheol? - Siapa yang memberitahumu? | - Kenapa kau bertemu Bong Man-cheol? - Siapa yang memberitahumu? |
389 | 00:32:10,157 | 00:32:11,158 | Aku dengar mereka... | Aku dengar mereka... |
390 | 00:32:12,033 | 00:32:13,201 | berusaha menakutimu. | berusaha menakutimu. |
391 | 00:32:13,285 | 00:32:16,163 | Masalah besar bila mereka lakukan itu dua kali. | Masalah besar bila mereka lakukan itu dua kali. |
392 | 00:32:23,879 | 00:32:26,006 | Siapa pria berpakaian hitam itu? | Siapa pria berpakaian hitam itu? |
393 | 00:32:35,348 | 00:32:36,641 | Siapa pun dia, | Siapa pun dia, |
394 | 00:32:36,725 | 00:32:38,894 | dia tak ada hubungannya denganmu. | dia tak ada hubungannya denganmu. |
395 | 00:32:39,686 | 00:32:41,938 | Kau tak mau beri tahu aku? | Kau tak mau beri tahu aku? |
396 | 00:32:43,190 | 00:32:46,193 | Kalau begitu, apa kau bisa hadapi apa pun yang terjadi nanti? | Kalau begitu, apa kau bisa hadapi apa pun yang terjadi nanti? |
397 | 00:32:46,276 | 00:32:49,279 | Aku padahal ingin mengajaknya memikirkan tentang Argos. | Aku padahal ingin mengajaknya memikirkan tentang Argos. |
398 | 00:32:49,696 | 00:32:52,032 | Ternyata itu berlebihan. | Ternyata itu berlebihan. |
399 | 00:32:55,243 | 00:32:56,453 | Persekutuan | Persekutuan |
400 | 00:32:57,037 | 00:32:59,372 | dibangun atas dasar percaya dan transparansi. | dibangun atas dasar percaya dan transparansi. |
401 | 00:33:01,124 | 00:33:03,502 | Aku juga penasaran dengan perasaanmu. | Aku juga penasaran dengan perasaanmu. |
402 | 00:33:04,085 | 00:33:06,963 | Sampai kapan kau perlakukan rumah ini seperti rumah sendiri? | Sampai kapan kau perlakukan rumah ini seperti rumah sendiri? |
403 | 00:33:07,214 | 00:33:09,591 | Aku akan di sini selama aku ingin. | Aku akan di sini selama aku ingin. |
404 | 00:33:09,716 | 00:33:11,343 | Aku akan pergi bila ingin. | Aku akan pergi bila ingin. |
405 | 00:33:12,552 | 00:33:13,762 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
406 | 00:33:16,556 | 00:33:17,766 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
407 | 00:33:18,391 | 00:33:20,185 | Namun, terimalah. | Namun, terimalah. |
408 | 00:33:21,937 | 00:33:23,104 | Karena kita berdua... | Karena kita berdua... |
409 | 00:33:23,855 | 00:33:26,525 | adalah pembunuh Ko Yong-deok. | adalah pembunuh Ko Yong-deok. |
410 | 00:33:31,696 | 00:33:34,783 | Dia membawa banyak preman kutu buku ke sana? | Dia membawa banyak preman kutu buku ke sana? |
411 | 00:33:35,325 | 00:33:36,284 | Hwang Deuk-gu? | Hwang Deuk-gu? |
412 | 00:33:39,621 | 00:33:42,749 | Aku juga tak tahu rencana apa yang dia miliki. | Aku juga tak tahu rencana apa yang dia miliki. |
413 | 00:33:45,335 | 00:33:47,295 | Ko Yong-deok mudah kutebak. | Ko Yong-deok mudah kutebak. |
414 | 00:33:48,463 | 00:33:49,881 | Hwang Deuk-gu | Hwang Deuk-gu |
415 | 00:33:50,799 | 00:33:52,551 | sangat sulit dibaca. | sangat sulit dibaca. |
416 | 00:33:53,677 | 00:33:55,011 | Namun, apa perlu tahu itu? | Namun, apa perlu tahu itu? |
417 | 00:33:55,762 | 00:33:57,347 | Kita hanya perlu manfaatkan dia. | Kita hanya perlu manfaatkan dia. |
418 | 00:33:58,598 | 00:33:59,808 | Hati-hatilah. | Hati-hatilah. |
419 | 00:34:00,809 | 00:34:03,395 | Walau kau sudah tahu ini, jangan percaya dia. | Walau kau sudah tahu ini, jangan percaya dia. |
420 | 00:34:05,188 | 00:34:07,190 | Baiklah. Datang kapan pun kau mau. | Baiklah. Datang kapan pun kau mau. |
421 | 00:34:07,524 | 00:34:10,610 | Di sini adalah rumah bagi Choi Ye-won. | Di sini adalah rumah bagi Choi Ye-won. |
422 | 00:34:18,702 | 00:34:20,245 | - Kau datang? - Ya. | - Kau datang? - Ya. |
423 | 00:34:27,252 | 00:34:29,838 | BEAUTY PRODUCTION | BEAUTY PRODUCTION |
424 | 00:34:30,839 | 00:34:32,799 | Persekutuan Hwang Deuk-gu dan Choi Ye-won. | Persekutuan Hwang Deuk-gu dan Choi Ye-won. |
425 | 00:34:33,383 | 00:34:34,884 | Apa kau pikir itu bisa terjadi? | Apa kau pikir itu bisa terjadi? |
426 | 00:34:36,678 | 00:34:37,679 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
427 | 00:34:38,346 | 00:34:41,141 | Bagaimana caranya menghilangkan orang itu? | Bagaimana caranya menghilangkan orang itu? |
428 | 00:34:41,224 | 00:34:43,101 | Itu yang Ye-won inginkan. | Itu yang Ye-won inginkan. |
429 | 00:34:43,727 | 00:34:45,729 | Dia pasti beri tahu kapan kita harus bergerak. | Dia pasti beri tahu kapan kita harus bergerak. |
430 | 00:34:46,730 | 00:34:48,148 | Seperti biasanya. | Seperti biasanya. |
431 | 00:34:51,151 | 00:34:54,112 | Banyak kecurigaan | Banyak kecurigaan |
432 | 00:34:54,195 | 00:34:56,281 | terkait kematian Park No-sik. | terkait kematian Park No-sik. |
433 | 00:34:56,906 | 00:34:58,908 | - Siapa yang membunuh anggota kongres? - Aku saja. | - Siapa yang membunuh anggota kongres? - Aku saja. |
434 | 00:34:59,367 | 00:35:00,327 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
435 | 00:35:00,410 | 00:35:01,745 | Terima kasih. | Terima kasih. |
436 | 00:35:01,870 | 00:35:03,163 | Silakan, Pak. | Silakan, Pak. |
437 | 00:35:27,646 | 00:35:29,022 | Kenapa mereka menurunkan itu? | Kenapa mereka menurunkan itu? |
438 | 00:35:40,575 | 00:35:41,868 | Sayang, awas! | Sayang, awas! |
439 | 00:36:17,946 | 00:36:18,905 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
440 | 00:36:19,489 | 00:36:20,657 | Apa kau bisa cek dulu? | Apa kau bisa cek dulu? |
441 | 00:36:22,867 | 00:36:26,538 | MENGAKSES NOMOR PELAT MOBIL | MENGAKSES NOMOR PELAT MOBIL |
442 | 00:36:28,123 | 00:36:29,374 | Benar, mereka pelakunya. | Benar, mereka pelakunya. |
443 | 00:36:30,542 | 00:36:32,627 | Mata itu benar-benar hebat. | Mata itu benar-benar hebat. |
444 | 00:36:33,169 | 00:36:34,629 | Apa tak ada replikanya? | Apa tak ada replikanya? |
445 | 00:36:34,713 | 00:36:35,714 | Bagaimana kalau ada? | Bagaimana kalau ada? |
446 | 00:36:36,214 | 00:36:37,674 | Apa siapa saja bisa gunakan ini? | Apa siapa saja bisa gunakan ini? |
447 | 00:36:37,757 | 00:36:40,009 | Gi-beom, beri tahu kami korbannya. | Gi-beom, beri tahu kami korbannya. |
448 | 00:36:41,720 | 00:36:43,638 | Kwon Gi-tae, 44 tahun. | Kwon Gi-tae, 44 tahun. |
449 | 00:36:44,097 | 00:36:45,473 | Pekerjaan, pengacara. | Pekerjaan, pengacara. |
450 | 00:36:45,765 | 00:36:48,977 | Belakangan ini dia jadi pengacara di acara Pembela Keadilan. | Belakangan ini dia jadi pengacara di acara Pembela Keadilan. |
451 | 00:36:49,144 | 00:36:51,813 | Dia melakukan sesuatu di belakang dan membuat Argos marah. | Dia melakukan sesuatu di belakang dan membuat Argos marah. |
452 | 00:36:52,230 | 00:36:55,358 | - Istrinya... - Baik. Kau hebat. | - Istrinya... - Baik. Kau hebat. |
453 | 00:36:55,608 | 00:36:57,527 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
454 | 00:36:58,194 | 00:36:59,195 | Benar. | Benar. |
455 | 00:37:01,990 | 00:37:06,244 | Aku juga punya cara keren untuk berkontribusi pada kasus ini. | Aku juga punya cara keren untuk berkontribusi pada kasus ini. |
456 | 00:37:06,327 | 00:37:07,579 | Jangan arogan. | Jangan arogan. |
457 | 00:37:07,954 | 00:37:09,664 | Nyawa orang menjadi taruhan. | Nyawa orang menjadi taruhan. |
458 | 00:37:12,959 | 00:37:14,753 | - Ayah! - Tidak! | - Ayah! - Tidak! |
459 | 00:37:14,836 | 00:37:16,838 | - Ayah... - Tidak... | - Ayah... - Tidak... |
460 | 00:37:17,756 | 00:37:19,382 | Tidak... | Tidak... |
461 | 00:37:21,718 | 00:37:23,678 | Ibu... | Ibu... |
462 | 00:37:29,309 | 00:37:30,226 | Apa? | Apa? |
463 | 00:37:30,477 | 00:37:31,478 | Apa itu? | Apa itu? |
464 | 00:37:57,754 | 00:37:59,839 | Gi-joon... | Gi-joon... |
465 | 00:38:00,548 | 00:38:01,841 | Gi-joon... | Gi-joon... |
466 | 00:38:01,925 | 00:38:03,301 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
467 | 00:38:04,803 | 00:38:05,762 | Terima kasih. | Terima kasih. |
468 | 00:38:07,514 | 00:38:08,807 | Gi-joon... | Gi-joon... |
469 | 00:38:09,933 | 00:38:11,184 | Gi-joon... | Gi-joon... |
470 | 00:38:11,768 | 00:38:12,685 | Astaga. | Astaga. |
471 | 00:38:14,687 | 00:38:16,189 | Astaga. | Astaga. |
472 | 00:38:28,785 | 00:38:29,911 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
473 | 00:38:48,471 | 00:38:50,723 | Apa yang dilakukan kepada mereka berlebihan. | Apa yang dilakukan kepada mereka berlebihan. |
474 | 00:38:51,558 | 00:38:55,103 | Benarkah ada tujuan lain di balik kejadian itu? | Benarkah ada tujuan lain di balik kejadian itu? |
475 | 00:38:55,895 | 00:38:59,232 | Tae-woong. Bila kau mengingat masa lalu... | Tae-woong. Bila kau mengingat masa lalu... |
476 | 00:39:03,027 | 00:39:05,530 | Maksudku... | Maksudku... |
477 | 00:39:05,738 | 00:39:08,157 | Apa ada yang kau pikirkan saat ini? | Apa ada yang kau pikirkan saat ini? |
478 | 00:39:09,826 | 00:39:10,910 | Entahlah. | Entahlah. |
479 | 00:39:11,870 | 00:39:12,745 | Tak ada apa-apa. | Tak ada apa-apa. |
480 | 00:39:18,960 | 00:39:22,088 | Aku tak ingin dengar alasan atau tujuan mereka. | Aku tak ingin dengar alasan atau tujuan mereka. |
481 | 00:39:22,881 | 00:39:25,258 | Tak ada maaf bagi mereka. | Tak ada maaf bagi mereka. |
482 | 00:39:26,551 | 00:39:27,552 | Tak ada. | Tak ada. |
483 | 00:40:08,343 | 00:40:09,719 | AKTIVASI | AKTIVASI |
484 | 00:40:31,741 | 00:40:34,077 | MEMATIKAN | MEMATIKAN |
485 | 00:40:40,291 | 00:40:41,292 | Sial. | Sial. |
486 | 00:40:44,712 | 00:40:46,089 | Aku tak membunuhmu | Aku tak membunuhmu |
487 | 00:40:47,006 | 00:40:48,424 | karena tak ada gantinya. | karena tak ada gantinya. |
488 | 00:40:50,301 | 00:40:52,428 | Kami sudah mencoba berkali-kali | Kami sudah mencoba berkali-kali |
489 | 00:40:52,512 | 00:40:53,471 | tapi tidak bisa. | tapi tidak bisa. |
490 | 00:40:53,554 | 00:40:55,515 | Setelah membunuh orang seperti itu, | Setelah membunuh orang seperti itu, |
491 | 00:40:56,432 | 00:40:58,434 | bukankah alasan itu terdengar buruk? | bukankah alasan itu terdengar buruk? |
492 | 00:40:59,936 | 00:41:01,562 | Kim Dae-sik yang hampir berhasil pun, | Kim Dae-sik yang hampir berhasil pun, |
493 | 00:41:02,230 | 00:41:04,107 | berakhir gagal. | berakhir gagal. |
494 | 00:41:05,108 | 00:41:07,819 | Selain bunuh diri, teknologi ini tak benar-benar berguna. | Selain bunuh diri, teknologi ini tak benar-benar berguna. |
495 | 00:41:07,902 | 00:41:09,278 | Ini sebelum aku datang. | Ini sebelum aku datang. |
496 | 00:41:09,362 | 00:41:10,863 | Apa pun alasannya, | Apa pun alasannya, |
497 | 00:41:11,572 | 00:41:13,950 | ini terjadi setelah kau datang ke sini. | ini terjadi setelah kau datang ke sini. |
498 | 00:41:14,033 | 00:41:15,743 | Daya imun manusia tidak bisa | Daya imun manusia tidak bisa |
499 | 00:41:16,035 | 00:41:18,788 | menahan sistem ini dalam tubuhnya. | menahan sistem ini dalam tubuhnya. |
500 | 00:41:21,582 | 00:41:23,376 | Aku tak tahu kata menyerah. | Aku tak tahu kata menyerah. |
501 | 00:41:24,168 | 00:41:27,046 | Jika kau tak ingin subyek ini berubah jadi dirimu, | Jika kau tak ingin subyek ini berubah jadi dirimu, |
502 | 00:41:27,130 | 00:41:28,715 | buat eksperimen ini berhasil. | buat eksperimen ini berhasil. |
503 | 00:41:31,426 | 00:41:33,886 | Kata yang sangat ingin aku dapatkan. | Kata yang sangat ingin aku dapatkan. |
504 | 00:41:34,971 | 00:41:35,847 | Ingatlah itu. | Ingatlah itu. |
505 | 00:41:37,640 | 00:41:39,642 | Karena aku sungguh menginginkannya. | Karena aku sungguh menginginkannya. |
506 | 00:41:49,444 | 00:41:51,404 | Makan dulu sebelum lanjut bekerja. | Makan dulu sebelum lanjut bekerja. |
507 | 00:41:56,659 | 00:41:57,618 | Bekerja keraslah. | Bekerja keraslah. |
508 | 00:42:12,925 | 00:42:14,510 | Ke kantor polisi... | Ke kantor polisi... |
509 | 00:42:15,970 | 00:42:17,722 | ataupun ke rumah sakit. | ataupun ke rumah sakit. |
510 | 00:42:18,890 | 00:42:21,684 | Apa kau senang setelah dibereskan seperti itu? | Apa kau senang setelah dibereskan seperti itu? |
511 | 00:42:21,768 | 00:42:23,770 | Apa kau senang, Berengsek? | Apa kau senang, Berengsek? |
512 | 00:42:23,853 | 00:42:27,982 | Cepat cari tahu perbuatan siapa ini. | Cepat cari tahu perbuatan siapa ini. |
513 | 00:42:45,416 | 00:42:46,793 | Bersihkan ini | Bersihkan ini |
514 | 00:42:47,794 | 00:42:48,961 | dan makanlah. | dan makanlah. |
515 | 00:43:12,902 | 00:43:14,987 | Mengambil yang diinginkan | Mengambil yang diinginkan |
516 | 00:43:15,780 | 00:43:17,824 | dan membersihkan buktinya? | dan membersihkan buktinya? |
517 | 00:43:20,243 | 00:43:22,245 | Jadi, dia mencoba meniruku. | Jadi, dia mencoba meniruku. |
518 | 00:43:28,793 | 00:43:30,044 | Cepat masuk. | Cepat masuk. |
519 | 00:43:34,841 | 00:43:36,342 | Gwang-cheol. | Gwang-cheol. |
520 | 00:43:40,388 | 00:43:41,764 | Tae-woong! | Tae-woong! |
521 | 00:43:44,100 | 00:43:47,478 | Kau bilang ingin pergi saat kuajak membereskan diri. | Kau bilang ingin pergi saat kuajak membereskan diri. |
522 | 00:43:47,562 | 00:43:49,105 | Apa kau bohong? | Apa kau bohong? |
523 | 00:43:51,065 | 00:43:52,775 | Sampai sebelum aku masuk ke Rugal, | Sampai sebelum aku masuk ke Rugal, |
524 | 00:43:53,484 | 00:43:56,737 | kita memiliki hubungan dengan manusia lain di luar sana. | kita memiliki hubungan dengan manusia lain di luar sana. |
525 | 00:43:56,821 | 00:43:58,573 | Bukankah itu sulit? | Bukankah itu sulit? |
526 | 00:43:58,698 | 00:44:00,950 | Walau begitu kita tak punya tempat dikunjungi | Walau begitu kita tak punya tempat dikunjungi |
527 | 00:44:01,033 | 00:44:02,660 | dan tak ada orang untuk ditemui. | dan tak ada orang untuk ditemui. |
528 | 00:44:04,036 | 00:44:05,121 | Itu hal yang normal. | Itu hal yang normal. |
529 | 00:44:05,204 | 00:44:07,748 | Kau tak perlu menjelaskan. | Kau tak perlu menjelaskan. |
530 | 00:44:09,041 | 00:44:09,917 | Baiklah. | Baiklah. |
531 | 00:44:23,055 | 00:44:24,849 | Bagaimana kau keluar dari grup itu? | Bagaimana kau keluar dari grup itu? |
532 | 00:44:24,932 | 00:44:26,434 | Tentu sulit bagimu. | Tentu sulit bagimu. |
533 | 00:44:29,770 | 00:44:31,564 | Orang yang kukenal membunuh... | Orang yang kukenal membunuh... |
534 | 00:44:33,441 | 00:44:34,525 | kakak perempuanku. | kakak perempuanku. |
535 | 00:44:38,237 | 00:44:39,947 | Aku keluar dengan nyawa kakakku. | Aku keluar dengan nyawa kakakku. |
536 | 00:44:41,866 | 00:44:43,075 | Karena itu, | Karena itu, |
537 | 00:44:44,243 | 00:44:45,703 | aku harus hidup dengan baik... | aku harus hidup dengan baik... |
538 | 00:44:46,078 | 00:44:47,121 | seperti seorang polisi. | seperti seorang polisi. |
539 | 00:44:48,998 | 00:44:49,999 | Maksudku, | Maksudku, |
540 | 00:44:51,709 | 00:44:52,919 | mirip seperti itu. | mirip seperti itu. |
541 | 00:44:53,586 | 00:44:54,879 | Mengapa kau pilih polisi | Mengapa kau pilih polisi |
542 | 00:44:55,379 | 00:44:56,505 | untuk hidup baik? | untuk hidup baik? |
543 | 00:44:56,589 | 00:44:58,591 | Aku pikir hidup di lawan yang berbeda | Aku pikir hidup di lawan yang berbeda |
544 | 00:44:59,175 | 00:45:02,595 | dengan hidupku sekarang bisa melindungi diriku. | dengan hidupku sekarang bisa melindungi diriku. |
545 | 00:45:04,096 | 00:45:04,972 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
546 | 00:45:07,183 | 00:45:08,142 | Kalau aku... | Kalau aku... |
547 | 00:45:08,851 | 00:45:11,771 | Aku menjadi berhasil karena laporan | Aku menjadi berhasil karena laporan |
548 | 00:45:12,021 | 00:45:14,106 | yang penuh keadilan atas sebuah kasus. | yang penuh keadilan atas sebuah kasus. |
549 | 00:45:14,690 | 00:45:18,319 | Namun, yang aku dengar dari Mi-na jauh berbeda dari itu. | Namun, yang aku dengar dari Mi-na jauh berbeda dari itu. |
550 | 00:45:23,824 | 00:45:25,201 | Mi-na. | Mi-na. |
551 | 00:45:46,138 | 00:45:50,101 | Kau tahu, aku ini seorang pengoleksi maniak. | Kau tahu, aku ini seorang pengoleksi maniak. |
552 | 00:45:50,601 | 00:45:52,061 | Aku memaksa Kepala Choi... | Aku memaksa Kepala Choi... |
553 | 00:45:52,937 | 00:45:55,439 | dan lihatlah ini. | dan lihatlah ini. |
554 | 00:45:56,232 | 00:45:57,525 | Aku telah siapkan. | Aku telah siapkan. |
555 | 00:45:57,858 | 00:45:58,818 | Bisa dinyalakan? | Bisa dinyalakan? |
556 | 00:45:58,901 | 00:46:00,152 | Kau mau keluarkan ini? | Kau mau keluarkan ini? |
557 | 00:46:00,236 | 00:46:02,154 | Kenapa? Tak boleh? | Kenapa? Tak boleh? |
558 | 00:46:02,321 | 00:46:04,740 | Bisa rusak bila terkena udara. | Bisa rusak bila terkena udara. |
559 | 00:46:06,117 | 00:46:07,410 | Apa kau bodoh? | Apa kau bodoh? |
560 | 00:46:07,702 | 00:46:09,829 | Ayo kita coba sekarang. Mari. | Ayo kita coba sekarang. Mari. |
561 | 00:46:09,912 | 00:46:10,997 | Baiklah. | Baiklah. |
562 | 00:46:11,080 | 00:46:12,081 | Astaga. | Astaga. |
563 | 00:46:29,056 | 00:46:32,601 | - Sepertinya Direktur Choi harus tahu... - Tidak. | - Sepertinya Direktur Choi harus tahu... - Tidak. |
564 | 00:46:32,685 | 00:46:35,479 | - Apa? - Kau tak tahu artinya rencana rahasia? | - Apa? - Kau tak tahu artinya rencana rahasia? |
565 | 00:46:36,814 | 00:46:38,149 | Benar juga. | Benar juga. |
566 | 00:46:38,232 | 00:46:40,818 | Namun, ini sepertinya terlalu besar. | Namun, ini sepertinya terlalu besar. |
567 | 00:46:50,202 | 00:46:51,704 | Tidak mungkin, Pak. | Tidak mungkin, Pak. |
568 | 00:46:52,580 | 00:46:53,706 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
569 | 00:46:54,623 | 00:46:57,668 | Orang yang membuatku seperti ini ternyata pria itu. | Orang yang membuatku seperti ini ternyata pria itu. |
570 | 00:46:58,502 | 00:47:00,671 | Aku tak perlu rasa kagummu. | Aku tak perlu rasa kagummu. |
571 | 00:47:01,630 | 00:47:03,466 | Sepertinya kau harus pergi keluar. | Sepertinya kau harus pergi keluar. |
572 | 00:47:04,050 | 00:47:05,801 | Kenapa harus keluar? | Kenapa harus keluar? |
573 | 00:47:06,385 | 00:47:08,095 | Dia ingin menangkapmu, 'kan? | Dia ingin menangkapmu, 'kan? |
574 | 00:47:11,557 | 00:47:12,558 | Kenapa? | Kenapa? |
575 | 00:47:13,809 | 00:47:17,313 | - Kau tak mau? - Aku masih masa penyembuhan. | - Kau tak mau? - Aku masih masa penyembuhan. |
576 | 00:47:18,105 | 00:47:20,524 | Bila aku bertemu dengan pria itu... | Bila aku bertemu dengan pria itu... |
577 | 00:47:24,278 | 00:47:25,613 | Jika kau tak mau, | Jika kau tak mau, |
578 | 00:47:26,363 | 00:47:27,698 | maka tak ada pilihan lain. | maka tak ada pilihan lain. |
579 | 00:47:28,199 | 00:47:30,367 | - Mati saja kau sekarang. - Baiklah, Pak! | - Mati saja kau sekarang. - Baiklah, Pak! |
580 | 00:47:30,451 | 00:47:32,912 | Aku akan lakukan apa pun perintahmu. | Aku akan lakukan apa pun perintahmu. |
581 | 00:47:49,220 | 00:47:50,096 | Kau... | Kau... |
582 | 00:47:51,931 | 00:47:53,432 | akan hidup lama. | akan hidup lama. |
583 | 00:48:10,282 | 00:48:13,536 | Beri tahu sinyal ini kepadaku dan tetap ikuti dia. Paham? | Beri tahu sinyal ini kepadaku dan tetap ikuti dia. Paham? |
584 | 00:48:13,953 | 00:48:14,954 | Apa? | Apa? |
585 | 00:48:16,122 | 00:48:17,540 | Tunggu, mau ke mana kau? | Tunggu, mau ke mana kau? |
586 | 00:48:17,623 | 00:48:18,707 | Mau ke mana... | Mau ke mana... |
587 | 00:48:23,963 | 00:48:26,882 | TANDA ARAH | TANDA ARAH |
588 | 00:48:42,398 | 00:48:45,651 | ANALISIS KOORDINAT POSISI | ANALISIS KOORDINAT POSISI |
589 | 00:49:24,072 | 00:49:26,241 | Hei, orang dari Kim Dae-sik. | Hei, orang dari Kim Dae-sik. |
590 | 00:49:30,162 | 00:49:31,997 | - Min Dal-ho? - Hei, Gi-beom. | - Min Dal-ho? - Hei, Gi-beom. |
591 | 00:49:32,080 | 00:49:33,332 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
592 | 00:49:34,833 | 00:49:36,043 | Bukankah kau mencariku? | Bukankah kau mencariku? |
593 | 00:49:37,628 | 00:49:39,755 | Kau juga ingin berbicara sesuatu denganku. | Kau juga ingin berbicara sesuatu denganku. |
594 | 00:49:40,255 | 00:49:42,799 | Hubungan kita benar-benar sangat erat. Bukan begitu? | Hubungan kita benar-benar sangat erat. Bukan begitu? |
595 | 00:49:48,055 | 00:49:50,390 | Apa yang terjadi bila aku patahkan lehermu lagi? | Apa yang terjadi bila aku patahkan lehermu lagi? |
596 | 00:49:51,517 | 00:49:52,559 | Ampuni aku. | Ampuni aku. |
597 | 00:49:55,354 | 00:49:56,355 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
598 | 00:49:57,523 | 00:49:59,274 | Kau tetap saja mati di tanganku nanti. | Kau tetap saja mati di tanganku nanti. |
599 | 00:49:59,358 | 00:50:00,442 | Mengerikan sekali. | Mengerikan sekali. |
600 | 00:50:01,151 | 00:50:02,069 | Di mana orang itu? | Di mana orang itu? |
601 | 00:50:02,152 | 00:50:04,238 | Untuk apa kau menemui dia? | Untuk apa kau menemui dia? |
602 | 00:50:38,730 | 00:50:39,940 | Sial! | Sial! |
603 | 00:50:40,232 | 00:50:42,568 | Ada apa ini? Ini membuatku takut. | Ada apa ini? Ini membuatku takut. |
604 | 00:50:42,651 | 00:50:44,278 | Jam apa ini? | Jam apa ini? |
605 | 00:50:45,404 | 00:50:48,323 | Sial. | Sial. |
606 | 00:50:48,407 | 00:50:50,200 | Aku tak diberi tahu ada hal ini. | Aku tak diberi tahu ada hal ini. |
607 | 00:50:50,284 | 00:50:51,118 | Sial. | Sial. |
608 | 00:51:05,299 | 00:51:07,342 | Apa tekanan listriknya terlalu kuat? | Apa tekanan listriknya terlalu kuat? |
609 | 00:51:11,847 | 00:51:12,681 | Halo. | Halo. |
610 | 00:51:16,727 | 00:51:17,561 | Ada apa? | Ada apa? |
611 | 00:51:18,228 | 00:51:20,188 | Kau seperti tertangkap melakukan sesuatu. | Kau seperti tertangkap melakukan sesuatu. |
612 | 00:51:20,772 | 00:51:24,359 | Aku? Apa maksudmu? Aku tak melakukan apa pun. | Aku? Apa maksudmu? Aku tak melakukan apa pun. |
613 | 00:51:26,820 | 00:51:27,821 | Tunggu. | Tunggu. |
614 | 00:51:29,489 | 00:51:31,074 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
615 | 00:51:33,035 | 00:51:34,036 | Tunggu! | Tunggu! |
616 | 00:51:35,120 | 00:51:37,456 | Ternyata bukan hal aneh. | Ternyata bukan hal aneh. |
617 | 00:51:37,539 | 00:51:39,291 | Ini ternyata hal berbahaya. | Ini ternyata hal berbahaya. |
618 | 00:51:40,000 | 00:51:41,126 | Ada apa? | Ada apa? |
619 | 00:51:43,920 | 00:51:45,130 | Kau jelaskan sendiri. | Kau jelaskan sendiri. |
620 | 00:51:48,258 | 00:51:49,134 | Baiklah. | Baiklah. |
621 | 00:51:49,217 | 00:51:50,135 | Jadi... | Jadi... |
622 | 00:51:52,846 | 00:51:56,933 | Aku menyuruhnya untuk melakukan CPR ke Kim Dae-sik, | Aku menyuruhnya untuk melakukan CPR ke Kim Dae-sik, |
623 | 00:51:57,017 | 00:51:58,226 | tapi tiba-tiba dia... | tapi tiba-tiba dia... |
624 | 00:51:58,935 | 00:52:01,521 | bergetar seperti ini dan dia jadi... | bergetar seperti ini dan dia jadi... |
625 | 00:52:01,605 | 00:52:03,023 | Cepat katakan. | Cepat katakan. |
626 | 00:52:03,482 | 00:52:06,485 | Baik, Pak. Dia memilikinya. | Baik, Pak. Dia memilikinya. |
627 | 00:52:08,445 | 00:52:09,655 | Direktur Choi. | Direktur Choi. |
628 | 00:52:10,364 | 00:52:11,782 | Aku tak melihat Gi-beom. | Aku tak melihat Gi-beom. |
629 | 00:52:14,576 | 00:52:16,078 | Cepat buat koneksi ke matanya. | Cepat buat koneksi ke matanya. |
630 | 00:52:16,161 | 00:52:17,287 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
631 | 00:52:44,523 | 00:52:45,524 | - Astaga! - Wah! | - Astaga! - Wah! |
632 | 00:53:13,093 | 00:53:14,344 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
633 | 00:53:20,851 | 00:53:22,310 | Kau ternyata berhasil... | Kau ternyata berhasil... |
634 | 00:53:23,478 | 00:53:25,021 | hidup kembali, Kang Gi-beom. | hidup kembali, Kang Gi-beom. |
635 | 00:53:36,742 | 00:53:38,160 | Tak ada suaranya? | Tak ada suaranya? |
636 | 00:53:38,285 | 00:53:40,579 | Kita hanya bisa mengakses pandangannya. | Kita hanya bisa mengakses pandangannya. |
637 | 00:53:41,246 | 00:53:42,914 | Dia pasti menggunakan mik telinga. | Dia pasti menggunakan mik telinga. |
638 | 00:53:43,623 | 00:53:45,250 | - Cepat nyalakan. - Baik. | - Cepat nyalakan. - Baik. |
639 | 00:53:48,503 | 00:53:50,005 | Kau orang itu bukan? | Kau orang itu bukan? |
640 | 00:53:51,965 | 00:53:53,341 | Bagaimana kau hidup lagi? | Bagaimana kau hidup lagi? |
641 | 00:53:53,425 | 00:53:55,927 | Mengapa kau mengirim dan membunuh Kim Dae-sik? | Mengapa kau mengirim dan membunuh Kim Dae-sik? |
642 | 00:53:56,011 | 00:53:57,345 | Ada apa dengan mata itu? | Ada apa dengan mata itu? |
643 | 00:53:57,429 | 00:53:59,973 | - Kau bunuh Anggota Kongres Park? - Siapa yang bersamamu? | - Kau bunuh Anggota Kongres Park? - Siapa yang bersamamu? |
644 | 00:54:00,056 | 00:54:01,933 | - Direktur Gu masih hidup? - Jawab aku. | - Direktur Gu masih hidup? - Jawab aku. |
645 | 00:54:02,017 | 00:54:03,351 | Siapa kau sebenarnya? | Siapa kau sebenarnya? |
646 | 00:54:03,435 | 00:54:05,479 | Siapa kau? | Siapa kau? |
647 | 00:54:11,610 | 00:54:12,944 | Maksudmu seperti Opsir Kim? | Maksudmu seperti Opsir Kim? |
648 | 00:54:13,945 | 00:54:16,072 | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. | Dia sungguh menyayangi anak-anaknya. |
649 | 00:54:16,156 | 00:54:18,700 | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. | Tapi tak peduli dengan anak orang lain. |
650 | 00:54:25,040 | 00:54:27,709 | Gi-beom, dia orangnya. | Gi-beom, dia orangnya. |
651 | 00:54:27,793 | 00:54:29,878 | Sersan Mun, Opsir Kim, | Sersan Mun, Opsir Kim, |
652 | 00:54:30,212 | 00:54:34,174 | serta semua saksi yang kita lindungi. Dialah pembunuhnya. | serta semua saksi yang kita lindungi. Dialah pembunuhnya. |
653 | 00:54:34,257 | 00:54:35,967 | Suara jahat itu. | Suara jahat itu. |
654 | 00:54:36,593 | 00:54:37,469 | Dia orangnya. | Dia orangnya. |
655 | 00:54:39,304 | 00:54:41,306 | Jadi, kau orangnya, Deuk-gu? | Jadi, kau orangnya, Deuk-gu? |
656 | 00:54:43,391 | 00:54:45,352 | Apa kau sungguh ingin menemuiku? | Apa kau sungguh ingin menemuiku? |
657 | 00:54:45,435 | 00:54:48,480 | Ya, karena kau penyebab dari segalanya. | Ya, karena kau penyebab dari segalanya. |
658 | 00:54:48,563 | 00:54:52,359 | Aku tersipu. | Aku tersipu. |
659 | 00:55:04,079 | 00:55:06,915 | Gi-beom. Tangkap dia hidup-hidup! | Gi-beom. Tangkap dia hidup-hidup! |
660 | 00:55:15,215 | 00:55:16,091 | Gi-beom. | Gi-beom. |
661 | 00:55:17,050 | 00:55:18,134 | Gi-beom! | Gi-beom! |
662 | 00:55:19,719 | 00:55:20,887 | Gi-beom! | Gi-beom! |
663 | 00:55:25,350 | 00:55:28,311 | Direktur Choi, mohon berikan perintah pergi ke sana. | Direktur Choi, mohon berikan perintah pergi ke sana. |
664 | 00:55:28,645 | 00:55:29,896 | Aku juga akan tangkap dia. | Aku juga akan tangkap dia. |
665 | 00:55:34,442 | 00:55:37,070 | Rugal. Berangkatlah. | Rugal. Berangkatlah. |
666 | 00:55:37,737 | 00:55:38,905 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
667 | 00:55:39,531 | 00:55:41,658 | Cari Gi-beom dan hentikan dia! | Cari Gi-beom dan hentikan dia! |
668 | 00:55:41,741 | 00:55:42,659 | Pak. | Pak. |
669 | 00:55:43,243 | 00:55:45,328 | Target kita Hwang Deuk-gu, bukan Gi-beom. | Target kita Hwang Deuk-gu, bukan Gi-beom. |
670 | 00:55:45,412 | 00:55:47,163 | Tangkap dia hidup-hidup. | Tangkap dia hidup-hidup. |
671 | 00:55:47,247 | 00:55:49,749 | Kita harus menyerahkannya ke polisi. | Kita harus menyerahkannya ke polisi. |
672 | 00:55:49,833 | 00:55:51,042 | Kenapa harus begitu? | Kenapa harus begitu? |
673 | 00:55:51,626 | 00:55:54,129 | Kenapa mengampuni nyawa bedebah yang membunuh banyak orang? | Kenapa mengampuni nyawa bedebah yang membunuh banyak orang? |
674 | 00:55:54,212 | 00:55:56,047 | Hanya karena tindakan sembrono, | Hanya karena tindakan sembrono, |
675 | 00:55:56,131 | 00:55:58,842 | kita tidak bisa hancurkan apa yang sudah kita persiapkan. | kita tidak bisa hancurkan apa yang sudah kita persiapkan. |
676 | 00:56:00,343 | 00:56:01,219 | Lakukan perintah. | Lakukan perintah. |
677 | 00:56:04,806 | 00:56:06,016 | Baiklah, Pak. | Baiklah, Pak. |
678 | 00:56:07,142 | 00:56:08,476 | Tangkap Deuk-gu | Tangkap Deuk-gu |
679 | 00:56:09,603 | 00:56:10,854 | dan bawa Gi-beom. | dan bawa Gi-beom. |
680 | 00:56:11,438 | 00:56:12,272 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
681 | 00:56:31,625 | 00:56:33,126 | Kau semakin sigap. | Kau semakin sigap. |
682 | 00:56:33,793 | 00:56:34,669 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
683 | 00:56:35,420 | 00:56:36,379 | Matamu? | Matamu? |
684 | 00:56:36,463 | 00:56:38,798 | Atau bagian tubuh lain? | Atau bagian tubuh lain? |
685 | 00:56:38,882 | 00:56:40,800 | Kau tak perlu tahu. | Kau tak perlu tahu. |
686 | 00:56:41,676 | 00:56:43,845 | Pertama, aku akan menghajarmu. | Pertama, aku akan menghajarmu. |
687 | 00:56:44,095 | 00:56:46,473 | Setelah itu, kau akan dipenjara. | Setelah itu, kau akan dipenjara. |
688 | 00:56:48,558 | 00:56:49,851 | Sebelum bertindak, | Sebelum bertindak, |
689 | 00:56:50,101 | 00:56:53,104 | apa kau sudah berpikir bagaimana cara membujuk atasanmu? | apa kau sudah berpikir bagaimana cara membujuk atasanmu? |
690 | 00:57:11,873 | 00:57:12,874 | Siapa pun... | Siapa pun... |
691 | 00:57:13,708 | 00:57:16,336 | selalu mengharapkan sesuatu yang luar biasa. | selalu mengharapkan sesuatu yang luar biasa. |
692 | 00:57:16,878 | 00:57:19,631 | Bukankah kau dibentuk kembali untuk tujuan itu? | Bukankah kau dibentuk kembali untuk tujuan itu? |
693 | 00:57:19,923 | 00:57:21,049 | Aku juga begitu. | Aku juga begitu. |
694 | 00:57:21,716 | 00:57:24,552 | Aku selalu punya alasan saat membunuh. | Aku selalu punya alasan saat membunuh. |
695 | 00:57:24,636 | 00:57:26,012 | Wasiatmu sudah kudengar. | Wasiatmu sudah kudengar. |
696 | 00:58:27,198 | 00:58:28,325 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
697 | 00:58:40,712 | 00:58:41,713 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
698 | 00:58:43,089 | 00:58:45,467 | Ini tiba-tiba mati dan tidak terhubung. | Ini tiba-tiba mati dan tidak terhubung. |
699 | 00:58:53,224 | 00:58:54,517 | Matikan sistemnya. | Matikan sistemnya. |
700 | 00:58:56,269 | 00:58:57,354 | Dia sedang berkelahi. | Dia sedang berkelahi. |
701 | 00:58:57,437 | 00:59:00,565 | Bila sistem dimatikan, kita tak tahu efek samping apa yang terjadi. | Bila sistem dimatikan, kita tak tahu efek samping apa yang terjadi. |
702 | 00:59:00,648 | 00:59:04,152 | Efek samping bila tidak dimatikan lebih terlihat jelas sekarang. | Efek samping bila tidak dimatikan lebih terlihat jelas sekarang. |
703 | 00:59:04,903 | 00:59:05,737 | Cepat matikan. | Cepat matikan. |
704 | 00:59:08,365 | 00:59:09,491 | Cepat! | Cepat! |
705 | 00:59:22,879 | 00:59:24,964 | Tak banyak waktu tersisa. | Tak banyak waktu tersisa. |
706 | 00:59:25,799 | 00:59:27,759 | Tadi katamu kau mau apa? | Tadi katamu kau mau apa? |
707 | 01:00:01,793 | 01:00:03,336 | Apa kau juga bodoh? | Apa kau juga bodoh? |
708 | 01:00:23,857 | 01:00:24,941 | Tidak. | Tidak. |
709 | 01:00:25,024 | 01:00:26,234 | Tidak. | Tidak. |
710 | 01:00:26,609 | 01:00:27,694 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
711 | 01:00:28,153 | 01:00:29,154 | Hwang Deuk-gu! | Hwang Deuk-gu! |
712 | 01:00:37,036 | 01:00:38,705 | Giliranku berikutnya. | Giliranku berikutnya. |
713 | 01:00:39,664 | 01:00:40,957 | Nantikan saja. | Nantikan saja. |
714 | 01:01:19,581 | 01:01:22,581 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
715 | 01:01:22,605 | 01:01:24,605 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
716 | 01:01:24,626 | 01:01:26,961 | Apa kau juga bodoh? | Apa kau juga bodoh? |
717 | 01:01:27,045 | 01:01:29,797 | Seharusnya kau membunuh dia. | Seharusnya kau membunuh dia. |
718 | 01:01:30,465 | 01:01:33,510 | Bagaimanapun, aku akan mendatangimu. | Bagaimanapun, aku akan mendatangimu. |
719 | 01:01:33,593 | 01:01:35,512 | Prototipe hampir siap. | Prototipe hampir siap. |
720 | 01:01:36,638 | 01:01:39,516 | Argos diserang. Mereka aneh. | Argos diserang. Mereka aneh. |
721 | 01:01:39,599 | 01:01:41,893 | - Gwang-cheol. - Kontak dengan Gwang-cheol terputus. | - Gwang-cheol. - Kontak dengan Gwang-cheol terputus. |
722 | 01:01:41,976 | 01:01:43,978 | Berapa lama dia bisa bertahan tanpa baterai? | Berapa lama dia bisa bertahan tanpa baterai? |
723 | 01:01:44,687 | 01:01:46,773 | Cari tahu segalanya tentang Hwang Deuk-gu. | Cari tahu segalanya tentang Hwang Deuk-gu. |
724 | 01:01:47,899 | 01:01:50,068 | Aku tak berusaha menangkapmu. | Aku tak berusaha menangkapmu. |
725 | 01:01:50,652 | 01:01:53,029 | Tapi orang yang tergila-gila pada darah. | Tapi orang yang tergila-gila pada darah. |
726 | 01:01:57,116 | 01:01:59,118 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |