This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:15,936 | 00:00:18,439 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,522 | 00:00:20,858 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:22,234 | 00:00:24,278 | EPISODE 6 | EPISODE 6 |
6 | 00:00:30,951 | 00:00:35,330 | Mereka yang ingin melakukan semua hal akan gagal. | Mereka yang ingin melakukan semua hal akan gagal. |
7 | 00:00:36,790 | 00:00:38,625 | Sederhana, katamu. | Sederhana, katamu. |
8 | 00:00:39,960 | 00:00:41,420 | Hei, Hwang Deuk-gu. | Hei, Hwang Deuk-gu. |
9 | 00:00:42,838 | 00:00:44,006 | Jangan jadi pecundang. | Jangan jadi pecundang. |
10 | 00:00:44,089 | 00:00:46,592 | Kau bilang akan mengatakan alamat mereka. | Kau bilang akan mengatakan alamat mereka. |
11 | 00:00:47,426 | 00:00:51,763 | 17 Chungseon-ro 24 beon-gil. | 17 Chungseon-ro 24 beon-gil. |
12 | 00:00:52,389 | 00:00:53,348 | Itu bisa dipercaya? | Itu bisa dipercaya? |
13 | 00:00:58,353 | 00:00:59,688 | Maka, jangan percaya. | Maka, jangan percaya. |
14 | 00:01:01,231 | 00:01:05,319 | Tik-tok, tik-tok. | Tik-tok, tik-tok. |
15 | 00:01:05,944 | 00:01:06,987 | Tik... | Tik... |
16 | 00:01:11,992 | 00:01:14,077 | Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi, | Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi, |
17 | 00:01:14,620 | 00:01:16,872 | tapi aku sedang sibuk dan tak akan menahan diri. | tapi aku sedang sibuk dan tak akan menahan diri. |
18 | 00:01:39,394 | 00:01:40,979 | Tolong selamatkan kami! Tolong! | Tolong selamatkan kami! Tolong! |
19 | 00:01:41,772 | 00:01:43,023 | - Kumohon. - Takkan kami ulangi! | - Kumohon. - Takkan kami ulangi! |
20 | 00:01:43,106 | 00:01:44,900 | Kami benar-benar tak tahu uang itu. | Kami benar-benar tak tahu uang itu. |
21 | 00:01:44,983 | 00:01:46,652 | - Aku bersumpah. - Ini gara-gara kau! | - Aku bersumpah. - Ini gara-gara kau! |
22 | 00:01:46,735 | 00:01:49,321 | - Kapan aku melakukannya! - Kau yang mencuri! | - Kapan aku melakukannya! - Kau yang mencuri! |
23 | 00:01:49,404 | 00:01:51,323 | Sudah kubilang jangan menyentuhnya! | Sudah kubilang jangan menyentuhnya! |
24 | 00:01:51,406 | 00:01:53,742 | - Dia pelakunya. Dia... - Kenapa aku yang salah? | - Dia pelakunya. Dia... - Kenapa aku yang salah? |
25 | 00:01:53,825 | 00:01:55,744 | - Bukan aku! - Bagaimana menurutmu? | - Bukan aku! - Bagaimana menurutmu? |
26 | 00:01:56,411 | 00:01:58,664 | - Aku pintar memainkan ini, 'kan? - Kau hebat. | - Aku pintar memainkan ini, 'kan? - Kau hebat. |
27 | 00:01:59,706 | 00:02:01,792 | Omonganmu itu terdengar palsu. | Omonganmu itu terdengar palsu. |
28 | 00:02:02,584 | 00:02:04,836 | - Tolong kami! - Tolong selamatkan kami. | - Tolong kami! - Tolong selamatkan kami. |
29 | 00:02:08,507 | 00:02:09,675 | Tolong selamatkan kami. | Tolong selamatkan kami. |
30 | 00:02:10,050 | 00:02:12,803 | Ayahku akan memenuhi permintaanmu. Izinkan aku telepon dia. | Ayahku akan memenuhi permintaanmu. Izinkan aku telepon dia. |
31 | 00:02:12,886 | 00:02:14,763 | Kami sungguh tak tahu uang siapa itu. | Kami sungguh tak tahu uang siapa itu. |
32 | 00:02:16,723 | 00:02:18,267 | Baiklah kalau kalian sudah paham. | Baiklah kalau kalian sudah paham. |
33 | 00:02:19,476 | 00:02:22,062 | Bosku sangat membenci masalah pengiriman. | Bosku sangat membenci masalah pengiriman. |
34 | 00:02:29,152 | 00:02:30,028 | Bila | Bila |
35 | 00:02:30,529 | 00:02:31,363 | kalian berdua | kalian berdua |
36 | 00:02:32,364 | 00:02:34,032 | berhasil selamat dari sini, | berhasil selamat dari sini, |
37 | 00:02:34,866 | 00:02:35,993 | beri tahu ayah kalian. | beri tahu ayah kalian. |
38 | 00:02:37,327 | 00:02:38,370 | "Ayah, | "Ayah, |
39 | 00:02:39,037 | 00:02:41,415 | kami takkan menyentuh uang Presdir Hyeon lagi. | kami takkan menyentuh uang Presdir Hyeon lagi. |
40 | 00:02:41,957 | 00:02:44,042 | Ayah juga jangan berpikir untuk melakukannya." | Ayah juga jangan berpikir untuk melakukannya." |
41 | 00:02:45,585 | 00:02:46,545 | Mengerti? | Mengerti? |
42 | 00:02:46,628 | 00:02:47,963 | - Selamatkan kami! - Kumohon! | - Selamatkan kami! - Kumohon! |
43 | 00:02:48,046 | 00:02:49,423 | - Kami bayar. - Selamatkan kami! | - Kami bayar. - Selamatkan kami! |
44 | 00:02:49,506 | 00:02:50,882 | - Kumohon. - Selamatkan kami. | - Kumohon. - Selamatkan kami. |
45 | 00:02:51,466 | 00:02:53,802 | - Tidak! Jangan! - Tidak. | - Tidak! Jangan! - Tidak. |
46 | 00:02:54,386 | 00:02:57,055 | - Pengucapanmu bagus. - Kami benar-benar tidak tahu. | - Pengucapanmu bagus. - Kami benar-benar tidak tahu. |
47 | 00:02:57,139 | 00:03:00,183 | - Selamatkan kami. - Ampuni kami, Pak. | - Selamatkan kami. - Ampuni kami, Pak. |
48 | 00:03:00,267 | 00:03:02,019 | - Emosinya bagus. - Kami bersumpah. | - Emosinya bagus. - Kami bersumpah. |
49 | 00:03:02,102 | 00:03:04,229 | - Selamatkan kami. - Kami akan ganti rugi. | - Selamatkan kami. - Kami akan ganti rugi. |
50 | 00:03:07,190 | 00:03:08,483 | Sialan. | Sialan. |
51 | 00:03:12,446 | 00:03:15,032 | Tunggu, Pak. | Tunggu, Pak. |
52 | 00:03:16,283 | 00:03:19,369 | Aku akan memberi tahu semuanya kepadamu. Semuanya. | Aku akan memberi tahu semuanya kepadamu. Semuanya. |
53 | 00:03:21,747 | 00:03:25,000 | BUMI SAMA DENGAN KITA | BUMI SAMA DENGAN KITA |
54 | 00:03:46,229 | 00:03:48,732 | Dia berhasil mengetahui sandi sulit dengan mudah. | Dia berhasil mengetahui sandi sulit dengan mudah. |
55 | 00:03:49,232 | 00:03:51,652 | Mata yang dia miliki sangatlah hebat. | Mata yang dia miliki sangatlah hebat. |
56 | 00:03:55,489 | 00:03:57,658 | Sayang sekali, tapi tempat ini harus kubuang. | Sayang sekali, tapi tempat ini harus kubuang. |
57 | 00:04:03,372 | 00:04:05,749 | Padahal aku menyukai tempat ini. | Padahal aku menyukai tempat ini. |
58 | 00:04:16,885 | 00:04:20,514 | Bereskan mereka di sana sebelum Kang Gi-beom datang. | Bereskan mereka di sana sebelum Kang Gi-beom datang. |
59 | 00:04:22,766 | 00:04:23,767 | Apa? | Apa? |
60 | 00:04:26,103 | 00:04:27,104 | Apa? | Apa? |
61 | 00:04:30,440 | 00:04:32,150 | Mereka bilang begitu? Kau yakin? | Mereka bilang begitu? Kau yakin? |
62 | 00:04:32,234 | 00:04:34,695 | Sepertinya mereka tak berbohong. | Sepertinya mereka tak berbohong. |
63 | 00:04:35,737 | 00:04:36,780 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
64 | 00:04:40,117 | 00:04:41,159 | Tapi, Pak. | Tapi, Pak. |
65 | 00:04:41,535 | 00:04:43,620 | Bagaimana bila rencana kita gagal? | Bagaimana bila rencana kita gagal? |
66 | 00:04:43,704 | 00:04:46,081 | Apa kau tahu rencanaku yang sebenarnya? | Apa kau tahu rencanaku yang sebenarnya? |
67 | 00:04:46,832 | 00:04:48,542 | Lakukan perintahku dengan baik. | Lakukan perintahku dengan baik. |
68 | 00:04:52,003 | 00:04:53,171 | Sialan. | Sialan. |
69 | 00:04:58,343 | 00:05:01,346 | Presdir Hyeon memang oportunis. | Presdir Hyeon memang oportunis. |
70 | 00:05:05,475 | 00:05:07,686 | Dia tak pernah bisa memuji orang. | Dia tak pernah bisa memuji orang. |
71 | 00:05:09,563 | 00:05:10,564 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
72 | 00:05:11,523 | 00:05:12,566 | Sialan. | Sialan. |
73 | 00:05:13,525 | 00:05:16,528 | Hei, hati-hati! Berhati-hatilah saat berjalan! | Hei, hati-hati! Berhati-hatilah saat berjalan! |
74 | 00:05:17,904 | 00:05:18,947 | Astaga. | Astaga. |
75 | 00:05:20,031 | 00:05:22,534 | Bahaya bila dua orang berdiri di atas ini. | Bahaya bila dua orang berdiri di atas ini. |
76 | 00:05:29,624 | 00:05:30,709 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
77 | 00:05:42,721 | 00:05:43,930 | Tunggu. | Tunggu. |
78 | 00:05:44,973 | 00:05:47,350 | Mari kita berkelahi dengan alasan yang jelas. | Mari kita berkelahi dengan alasan yang jelas. |
79 | 00:05:48,226 | 00:05:50,228 | Kau sepenuhnya memihak Hwang Deuk-gu? | Kau sepenuhnya memihak Hwang Deuk-gu? |
80 | 00:05:53,648 | 00:05:54,691 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
81 | 00:05:55,650 | 00:05:57,152 | Dialah masalahnya, 'kan? | Dialah masalahnya, 'kan? |
82 | 00:06:21,885 | 00:06:24,304 | Mari kita bertemu lagi dengan kepala dingin. | Mari kita bertemu lagi dengan kepala dingin. |
83 | 00:06:29,809 | 00:06:30,685 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
84 | 00:06:44,866 | 00:06:46,660 | BANTUAN KE 17 CHUNGSEON-RO 24 BEON-GIL | BANTUAN KE 17 CHUNGSEON-RO 24 BEON-GIL |
85 | 00:06:46,743 | 00:06:47,661 | Pak. | Pak. |
86 | 00:06:50,497 | 00:06:53,917 | 17 Chungseon-ro 24 beon-gil. Mohon tim datang membantu. | 17 Chungseon-ro 24 beon-gil. Mohon tim datang membantu. |
87 | 00:06:54,000 | 00:06:56,586 | - Ada dua korban penculikan. - Itu pesan dari Gi-beom? | - Ada dua korban penculikan. - Itu pesan dari Gi-beom? |
88 | 00:06:56,670 | 00:06:58,839 | Pesan dikirim sesuai dengan sinyal mata buatan. | Pesan dikirim sesuai dengan sinyal mata buatan. |
89 | 00:06:58,922 | 00:06:59,923 | PESAN BARU | PESAN BARU |
90 | 00:07:01,424 | 00:07:03,760 | Aku kirim pesan karena takut disadap. | Aku kirim pesan karena takut disadap. |
91 | 00:07:04,052 | 00:07:06,304 | Hwang Deuk-gu lolos lagi. | Hwang Deuk-gu lolos lagi. |
92 | 00:07:06,763 | 00:07:09,182 | Ini belum berakhir, tetap dukung aku. | Ini belum berakhir, tetap dukung aku. |
93 | 00:07:10,433 | 00:07:11,393 | EROR | EROR |
94 | 00:07:12,435 | 00:07:13,562 | Sinyalnya terputus lagi. | Sinyalnya terputus lagi. |
95 | 00:07:14,145 | 00:07:15,605 | Tak bisa terhubung lagi. | Tak bisa terhubung lagi. |
96 | 00:07:15,689 | 00:07:18,984 | Tapi sepertinya dia tak tahu kita tak bisa terhubung dengannya. | Tapi sepertinya dia tak tahu kita tak bisa terhubung dengannya. |
97 | 00:07:19,234 | 00:07:20,235 | Benar. | Benar. |
98 | 00:07:20,735 | 00:07:22,779 | Kirim alamat itu ke Mi-na dan Gwang-cheol. | Kirim alamat itu ke Mi-na dan Gwang-cheol. |
99 | 00:07:22,863 | 00:07:23,864 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
100 | 00:07:25,657 | 00:07:26,908 | Kau pasti lebih nyaman. | Kau pasti lebih nyaman. |
101 | 00:07:27,659 | 00:07:29,619 | Choi Yong dan Bong Man-cheol. | Choi Yong dan Bong Man-cheol. |
102 | 00:07:30,537 | 00:07:33,623 | Ada yang tertembak di badan dan di kepala. | Ada yang tertembak di badan dan di kepala. |
103 | 00:07:33,707 | 00:07:35,208 | Mungkin mereka sudah mati. | Mungkin mereka sudah mati. |
104 | 00:07:35,792 | 00:07:37,252 | Tapi mereka masih hidup, 'kan? | Tapi mereka masih hidup, 'kan? |
105 | 00:07:39,337 | 00:07:40,797 | Mendengar pertanyaanmu, | Mendengar pertanyaanmu, |
106 | 00:07:41,464 | 00:07:43,383 | sepertinya kau masih tak mengerti benar. | sepertinya kau masih tak mengerti benar. |
107 | 00:07:43,466 | 00:07:46,219 | Mari bertemu saja. Apa kau mau ke sini? | Mari bertemu saja. Apa kau mau ke sini? |
108 | 00:07:46,303 | 00:07:47,429 | Apa kau gila? | Apa kau gila? |
109 | 00:07:47,512 | 00:07:50,348 | Untuk apa aku ke tempat Hwang? Aku takkan membahayakan diri. | Untuk apa aku ke tempat Hwang? Aku takkan membahayakan diri. |
110 | 00:07:51,516 | 00:07:52,893 | Yang tersisa hanyalah aku. | Yang tersisa hanyalah aku. |
111 | 00:07:54,144 | 00:07:55,228 | Sebelum disingkirkan, | Sebelum disingkirkan, |
112 | 00:07:56,354 | 00:07:57,480 | aku akan serang lebih dulu. | aku akan serang lebih dulu. |
113 | 00:07:57,564 | 00:07:59,357 | Kita perlu tahu dulu kenapa dia begitu. | Kita perlu tahu dulu kenapa dia begitu. |
114 | 00:07:59,441 | 00:08:01,276 | - Bila tergesa-gesa, kita... - Kau malah | - Bila tergesa-gesa, kita... - Kau malah |
115 | 00:08:02,193 | 00:08:03,570 | mengoceh balik. | mengoceh balik. |
116 | 00:08:04,446 | 00:08:05,697 | Apa kau tak memercayaiku? | Apa kau tak memercayaiku? |
117 | 00:08:06,907 | 00:08:09,993 | Kau tampak gelisah setelah aku duduk di posisi ini. | Kau tampak gelisah setelah aku duduk di posisi ini. |
118 | 00:08:10,744 | 00:08:12,579 | Bukankah berarti kau tak memercayaiku? | Bukankah berarti kau tak memercayaiku? |
119 | 00:08:13,830 | 00:08:15,165 | Nanti kita bicara lagi. | Nanti kita bicara lagi. |
120 | 00:08:19,961 | 00:08:21,421 | Dia makin kelewatan. | Dia makin kelewatan. |
121 | 00:08:32,432 | 00:08:35,810 | BAYARAN PER PEKERJAAN | BAYARAN PER PEKERJAAN |
122 | 00:09:11,846 | 00:09:15,642 | Hei. Maaf aku begini. Ini satu-satunya cara. | Hei. Maaf aku begini. Ini satu-satunya cara. |
123 | 00:09:16,351 | 00:09:17,560 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
124 | 00:09:28,363 | 00:09:29,489 | ZONA AMAN | ZONA AMAN |
125 | 00:09:50,802 | 00:09:53,430 | KLIEN | KLIEN |
126 | 00:09:55,056 | 00:09:57,767 | Walau aku suka uang, ini terlalu malam untuk terima telepon. | Walau aku suka uang, ini terlalu malam untuk terima telepon. |
127 | 00:09:57,851 | 00:10:00,854 | - Aku mau kau datang sekarang. - Aku mau saja. | - Aku mau kau datang sekarang. - Aku mau saja. |
128 | 00:10:01,730 | 00:10:03,815 | Namun, saat ini sedang sibuk. | Namun, saat ini sedang sibuk. |
129 | 00:10:03,898 | 00:10:05,567 | Jadi, kau tak bisa datang? | Jadi, kau tak bisa datang? |
130 | 00:10:05,734 | 00:10:08,028 | Aku tak bermaksud menolak. | Aku tak bermaksud menolak. |
131 | 00:10:09,446 | 00:10:12,282 | Aku ingin dengar pekerjaan apa yang ingin kau berikan. | Aku ingin dengar pekerjaan apa yang ingin kau berikan. |
132 | 00:10:12,365 | 00:10:16,536 | Kupikir tempatku berdiri sekarang cocok untuk membicarakan hal itu. | Kupikir tempatku berdiri sekarang cocok untuk membicarakan hal itu. |
133 | 00:10:18,329 | 00:10:19,914 | Dia jahat dalam segala hal. | Dia jahat dalam segala hal. |
134 | 00:10:20,498 | 00:10:22,167 | Dia detail dan pekerja keras. | Dia detail dan pekerja keras. |
135 | 00:10:22,834 | 00:10:24,878 | Satu selesai, masalah lain muncul. | Satu selesai, masalah lain muncul. |
136 | 00:10:24,961 | 00:10:26,963 | Karena itu kau perlu bergerak dengan insting. | Karena itu kau perlu bergerak dengan insting. |
137 | 00:10:27,422 | 00:10:30,175 | Kau tak bisa dapat yang dimau bila berhati-hati. | Kau tak bisa dapat yang dimau bila berhati-hati. |
138 | 00:10:30,383 | 00:10:32,427 | Tidak bisakah mereka buat duplikat kita? | Tidak bisakah mereka buat duplikat kita? |
139 | 00:10:32,969 | 00:10:35,638 | - Buat di masing-masing area... - Menyetirlah saja. | - Buat di masing-masing area... - Menyetirlah saja. |
140 | 00:10:37,140 | 00:10:41,561 | Kepala Choi mengatakan ada masalah di mata Gi-beom, 'kan? | Kepala Choi mengatakan ada masalah di mata Gi-beom, 'kan? |
141 | 00:10:42,353 | 00:10:44,147 | Kau tak dengar itu masalah pandangan? | Kau tak dengar itu masalah pandangan? |
142 | 00:10:44,230 | 00:10:47,901 | Mata itu membantu kita menyelesaikan pekerjaan yang ada. | Mata itu membantu kita menyelesaikan pekerjaan yang ada. |
143 | 00:10:48,526 | 00:10:50,070 | Kau bicara seolah benda itu hidup. | Kau bicara seolah benda itu hidup. |
144 | 00:10:50,153 | 00:10:52,947 | - Apa bedanya mata itu dengan kita? - Tak bisa lebih cepat? | - Apa bedanya mata itu dengan kita? - Tak bisa lebih cepat? |
145 | 00:10:53,031 | 00:10:56,534 | Baik. Aku terima perintah dari Mi-na. | Baik. Aku terima perintah dari Mi-na. |
146 | 00:11:22,101 | 00:11:25,563 | Aku orang yang tak bisa menahan rasa ingin tahuku. | Aku orang yang tak bisa menahan rasa ingin tahuku. |
147 | 00:11:25,688 | 00:11:27,524 | Kau melakukan kesalahan sekarang. | Kau melakukan kesalahan sekarang. |
148 | 00:11:27,607 | 00:11:30,610 | Aku berikan gudang kosong yang tepercaya kepadamu. | Aku berikan gudang kosong yang tepercaya kepadamu. |
149 | 00:11:31,694 | 00:11:33,738 | Namun, ternyata ada uang yang tak kuketahui. | Namun, ternyata ada uang yang tak kuketahui. |
150 | 00:11:33,822 | 00:11:36,991 | Kau berani membukanya tanpa seizinku. | Kau berani membukanya tanpa seizinku. |
151 | 00:11:37,492 | 00:11:40,078 | - Kau mau melawanku? - Kenapa kau mencampur | - Kau mau melawanku? - Kenapa kau mencampur |
152 | 00:11:40,537 | 00:11:42,956 | uang Presdir Choi dengan dana taktis politik? | uang Presdir Choi dengan dana taktis politik? |
153 | 00:11:43,039 | 00:11:44,332 | Kirim saja dengan baik. | Kirim saja dengan baik. |
154 | 00:11:47,001 | 00:11:48,753 | Apa kau mendukung Presdir Choi | Apa kau mendukung Presdir Choi |
155 | 00:11:50,088 | 00:11:53,007 | sebagai pengganti Presdir Go? | sebagai pengganti Presdir Go? |
156 | 00:12:02,475 | 00:12:04,018 | Sekarang Presdir Argos adalah aku. | Sekarang Presdir Argos adalah aku. |
157 | 00:12:04,811 | 00:12:07,021 | Aku tak ingin berhubungan lewat Hwang Deuk-gu. | Aku tak ingin berhubungan lewat Hwang Deuk-gu. |
158 | 00:12:08,273 | 00:12:10,149 | Aku sudah tunjukkan kepercayaanku. | Aku sudah tunjukkan kepercayaanku. |
159 | 00:12:10,316 | 00:12:15,572 | Maka, tolong berikan posisi untuk bekerja langsung denganmu. | Maka, tolong berikan posisi untuk bekerja langsung denganmu. |
160 | 00:12:16,823 | 00:12:19,659 | Apa kau kecewa karena bukan dirimu? | Apa kau kecewa karena bukan dirimu? |
161 | 00:12:19,742 | 00:12:21,077 | Dasar gila. | Dasar gila. |
162 | 00:12:24,122 | 00:12:27,250 | Jangan berusaha mengurusi perusahaan kami tanpa sepengetahuanku. | Jangan berusaha mengurusi perusahaan kami tanpa sepengetahuanku. |
163 | 00:12:27,876 | 00:12:29,168 | Itu sebuah kesalahan. | Itu sebuah kesalahan. |
164 | 00:12:29,752 | 00:12:33,631 | Aku sudah tidak ada pada umur yang harus memikirkan orang lain lagi. | Aku sudah tidak ada pada umur yang harus memikirkan orang lain lagi. |
165 | 00:12:37,844 | 00:12:39,053 | Aku juga sama, Pak. | Aku juga sama, Pak. |
166 | 00:12:54,903 | 00:12:56,988 | Astaga, klienku datang juga. | Astaga, klienku datang juga. |
167 | 00:13:01,868 | 00:13:04,245 | Maaf, bisakah tekan tombol itu? | Maaf, bisakah tekan tombol itu? |
168 | 00:13:15,089 | 00:13:18,635 | Bila bukan karenamu, aku bisa di sini semalaman. | Bila bukan karenamu, aku bisa di sini semalaman. |
169 | 00:13:19,302 | 00:13:20,887 | - Apa kau mau mati? - Apa? | - Apa kau mau mati? - Apa? |
170 | 00:13:21,387 | 00:13:23,556 | Aku beri kesempatan terakhir untuk beri alasan | Aku beri kesempatan terakhir untuk beri alasan |
171 | 00:13:23,640 | 00:13:25,224 | jadi, hati-hati dalam bicara. | jadi, hati-hati dalam bicara. |
172 | 00:13:26,142 | 00:13:28,394 | Apa alasanmu memanggilku ke sini? | Apa alasanmu memanggilku ke sini? |
173 | 00:13:32,065 | 00:13:33,191 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
174 | 00:13:35,234 | 00:13:37,946 | - Teruskan. - Itu rahasia bisnis. | - Teruskan. - Itu rahasia bisnis. |
175 | 00:13:38,571 | 00:13:41,366 | Yang penting, dia bersembunyi di tempat ini. | Yang penting, dia bersembunyi di tempat ini. |
176 | 00:13:42,325 | 00:13:45,286 | Aku juga hampir mati dibunuh oleh orang di sana. | Aku juga hampir mati dibunuh oleh orang di sana. |
177 | 00:14:01,803 | 00:14:03,221 | Seol Min-jun. | Seol Min-jun. |
178 | 00:14:05,515 | 00:14:08,268 | Aku berhasil menyerang targetmu dengan tepat, 'kan? | Aku berhasil menyerang targetmu dengan tepat, 'kan? |
179 | 00:14:09,185 | 00:14:10,478 | Aku pantas dibayar. | Aku pantas dibayar. |
180 | 00:14:11,229 | 00:14:12,230 | Belum sesuai. | Belum sesuai. |
181 | 00:14:12,730 | 00:14:14,357 | Jelaskan kenapa kau bisa ke sini. | Jelaskan kenapa kau bisa ke sini. |
182 | 00:14:14,941 | 00:14:16,859 | Apa hubungan kita memerlukan penjelasan? | Apa hubungan kita memerlukan penjelasan? |
183 | 00:14:17,652 | 00:14:20,655 | Kau yang bilang bahwa penjelasan hanya meregangkan kemitraan kita. | Kau yang bilang bahwa penjelasan hanya meregangkan kemitraan kita. |
184 | 00:14:21,864 | 00:14:22,907 | Lalu? | Lalu? |
185 | 00:14:24,200 | 00:14:25,785 | Apa kau minta aku melindungimu | Apa kau minta aku melindungimu |
186 | 00:14:26,953 | 00:14:29,622 | karena Hwang Deuk-gu? | karena Hwang Deuk-gu? |
187 | 00:14:32,208 | 00:14:33,459 | Apa kau pintar membunuh? | Apa kau pintar membunuh? |
188 | 00:14:34,836 | 00:14:36,296 | Tergantung orangnya. | Tergantung orangnya. |
189 | 00:14:36,879 | 00:14:38,131 | Baguslah. | Baguslah. |
190 | 00:14:38,756 | 00:14:40,174 | Apa kau mudah terluka? | Apa kau mudah terluka? |
191 | 00:14:41,134 | 00:14:43,136 | Aku benci bila harus memikirkan hal itu. | Aku benci bila harus memikirkan hal itu. |
192 | 00:14:44,387 | 00:14:46,180 | Luka ini. | Luka ini. |
193 | 00:14:46,806 | 00:14:48,349 | Ini kecil karena aku lawannya. | Ini kecil karena aku lawannya. |
194 | 00:14:48,808 | 00:14:51,352 | Bila orang biasa, dia sudah mati. | Bila orang biasa, dia sudah mati. |
195 | 00:14:53,855 | 00:14:56,983 | Saat ini, kebanyakan orang lebih takut Hwang Deuk-gu | Saat ini, kebanyakan orang lebih takut Hwang Deuk-gu |
196 | 00:14:57,066 | 00:15:00,153 | dibandingkan aku sebagai presdir mereka. | dibandingkan aku sebagai presdir mereka. |
197 | 00:15:04,365 | 00:15:05,825 | Beri tahu kepada mereka. | Beri tahu kepada mereka. |
198 | 00:15:06,409 | 00:15:08,536 | Bergantunglah padaku untuk hidup. | Bergantunglah padaku untuk hidup. |
199 | 00:15:09,078 | 00:15:10,538 | Mereka harus bekerja denganku. | Mereka harus bekerja denganku. |
200 | 00:15:11,164 | 00:15:14,083 | Kau ingin insiden yang membuat mereka takut padamu. | Kau ingin insiden yang membuat mereka takut padamu. |
201 | 00:15:15,001 | 00:15:16,753 | Aku urus Hwang Deuk-gu setelah itu. | Aku urus Hwang Deuk-gu setelah itu. |
202 | 00:15:18,004 | 00:15:20,631 | Maka, kita perlu bekerja sama dengan baik. | Maka, kita perlu bekerja sama dengan baik. |
203 | 00:15:22,550 | 00:15:24,093 | Sepertinya kau mengerti maksudku. | Sepertinya kau mengerti maksudku. |
204 | 00:15:27,221 | 00:15:28,306 | Untuk yang rusak, | Untuk yang rusak, |
205 | 00:15:30,016 | 00:15:31,976 | aku akan tanggung jawab dengan pemilik. | aku akan tanggung jawab dengan pemilik. |
206 | 00:15:32,560 | 00:15:34,729 | Pergilah. Jawab teleponku segera. | Pergilah. Jawab teleponku segera. |
207 | 00:15:35,855 | 00:15:36,939 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
208 | 00:15:40,193 | 00:15:41,277 | Tapi... | Tapi... |
209 | 00:15:42,737 | 00:15:44,530 | Dia sepertinya masih tak sadar. | Dia sepertinya masih tak sadar. |
210 | 00:15:44,947 | 00:15:46,824 | Hei, kau tak apa-apa? | Hei, kau tak apa-apa? |
211 | 00:15:48,493 | 00:15:49,619 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
212 | 00:15:50,286 | 00:15:51,746 | Sadarlah. | Sadarlah. |
213 | 00:15:53,915 | 00:15:57,460 | Tolong bantu orang ini. Aku permisi. | Tolong bantu orang ini. Aku permisi. |
214 | 00:16:22,443 | 00:16:23,694 | Tebak aku di mana. | Tebak aku di mana. |
215 | 00:16:24,195 | 00:16:25,446 | Sepertinya tempat bagus. | Sepertinya tempat bagus. |
216 | 00:16:26,197 | 00:16:27,490 | Aku di tempatmu. | Aku di tempatmu. |
217 | 00:16:31,327 | 00:16:32,245 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
218 | 00:17:09,782 | 00:17:11,576 | - Ada apa? - Listrik. | - Ada apa? - Listrik. |
219 | 00:17:12,201 | 00:17:13,494 | Pagar ini dialiri listrik. | Pagar ini dialiri listrik. |
220 | 00:17:22,253 | 00:17:23,754 | Beri aku nomor Mi-na. | Beri aku nomor Mi-na. |
221 | 00:17:24,338 | 00:17:25,840 | NOMOR KONTAK LANGSUNG MI-NA | NOMOR KONTAK LANGSUNG MI-NA |
222 | 00:17:33,973 | 00:17:35,308 | - Mi-na. - Gi-beom. | - Mi-na. - Gi-beom. |
223 | 00:17:35,391 | 00:17:37,018 | Waktunya tak banyak. Di mana kau? | Waktunya tak banyak. Di mana kau? |
224 | 00:17:37,101 | 00:17:39,061 | Kita di tempat penculikan yang kau sebut. | Kita di tempat penculikan yang kau sebut. |
225 | 00:17:39,145 | 00:17:40,563 | Apa korban yang ada selamat? | Apa korban yang ada selamat? |
226 | 00:17:40,646 | 00:17:41,647 | Belum dicek benar. | Belum dicek benar. |
227 | 00:17:41,814 | 00:17:44,233 | Mereka terkunci di penjara dengan aliran listrik. | Mereka terkunci di penjara dengan aliran listrik. |
228 | 00:17:44,317 | 00:17:46,068 | Masalah bila disentuh langsung. | Masalah bila disentuh langsung. |
229 | 00:17:46,152 | 00:17:49,822 | Karena itu kami berusaha melakukan sesuatu dengan sarung tangan Gwang-cheol. | Karena itu kami berusaha melakukan sesuatu dengan sarung tangan Gwang-cheol. |
230 | 00:17:50,323 | 00:17:51,699 | Tapi tetap tak ada hasil. | Tapi tetap tak ada hasil. |
231 | 00:17:53,618 | 00:17:56,204 | Minta Gwang-cheol ke sisi lain dan pegang lima detik. | Minta Gwang-cheol ke sisi lain dan pegang lima detik. |
232 | 00:17:56,579 | 00:17:57,747 | Tapi itu pasti berbahaya. | Tapi itu pasti berbahaya. |
233 | 00:17:57,830 | 00:17:59,832 | Tak ada cara lain, ikuti saja dulu. | Tak ada cara lain, ikuti saja dulu. |
234 | 00:18:01,292 | 00:18:02,585 | Baiklah, tunggu sebentar. | Baiklah, tunggu sebentar. |
235 | 00:18:03,336 | 00:18:04,879 | - Gwang-cheol. - Ada apa? | - Gwang-cheol. - Ada apa? |
236 | 00:18:04,962 | 00:18:06,923 | Coba ke sana dan pegang pagarnya. | Coba ke sana dan pegang pagarnya. |
237 | 00:18:11,427 | 00:18:12,470 | Seperti ini? | Seperti ini? |
238 | 00:18:13,971 | 00:18:15,932 | - Lalu? - Waktunya harus tepat. | - Lalu? - Waktunya harus tepat. |
239 | 00:18:16,015 | 00:18:19,685 | Saat Gwang-cheol memegang pagar, kau harus hancurkan pagarnya juga. | Saat Gwang-cheol memegang pagar, kau harus hancurkan pagarnya juga. |
240 | 00:18:20,311 | 00:18:22,605 | - Baiklah. - Aku hampir sampai. Tunggu aku. | - Baiklah. - Aku hampir sampai. Tunggu aku. |
241 | 00:18:22,688 | 00:18:23,731 | Baiklah. | Baiklah. |
242 | 00:18:27,485 | 00:18:28,528 | Ayo kita buka. | Ayo kita buka. |
243 | 00:18:33,032 | 00:18:34,825 | Satu, dua, | Satu, dua, |
244 | 00:18:35,535 | 00:18:36,536 | tiga. | tiga. |
245 | 00:18:37,662 | 00:18:38,538 | Mi-na! | Mi-na! |
246 | 00:18:43,292 | 00:18:44,460 | Astaga. | Astaga. |
247 | 00:19:01,811 | 00:19:03,062 | Cepat bawa mereka keluar. | Cepat bawa mereka keluar. |
248 | 00:19:03,521 | 00:19:04,730 | Tunggu, Gwang-cheol. | Tunggu, Gwang-cheol. |
249 | 00:19:05,898 | 00:19:08,693 | Kita tak tahu apa ada jebakan lagi. Kita tunggu Gi-beom. | Kita tak tahu apa ada jebakan lagi. Kita tunggu Gi-beom. |
250 | 00:19:09,277 | 00:19:11,779 | Apa kau tak ingat kejadian di gudang kemarin? | Apa kau tak ingat kejadian di gudang kemarin? |
251 | 00:19:11,862 | 00:19:13,864 | Kita bisa mati bila tak cepat bergerak! | Kita bisa mati bila tak cepat bergerak! |
252 | 00:19:16,033 | 00:19:17,410 | Selamatkan satu orang dulu. | Selamatkan satu orang dulu. |
253 | 00:19:23,708 | 00:19:25,626 | Gwang-cheol, walau begitu... | Gwang-cheol, walau begitu... |
254 | 00:19:30,381 | 00:19:31,424 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
255 | 00:20:12,715 | 00:20:13,758 | TEWAS | TEWAS |
256 | 00:20:27,855 | 00:20:30,149 | Setidaknya kita menyelamatkan satu orang. | Setidaknya kita menyelamatkan satu orang. |
257 | 00:20:30,483 | 00:20:33,444 | - Bila Mi-na tak menahanku... - Hei, Gwang-cheol. | - Bila Mi-na tak menahanku... - Hei, Gwang-cheol. |
258 | 00:20:33,527 | 00:20:35,863 | Jebakan kedua adalah rubuhnya pagar. | Jebakan kedua adalah rubuhnya pagar. |
259 | 00:20:36,280 | 00:20:39,325 | Walau kita tak tahu jebakannya, kita bawa mereka keluar dulu. | Walau kita tak tahu jebakannya, kita bawa mereka keluar dulu. |
260 | 00:20:39,408 | 00:20:40,993 | Apa kau tak merasa terburu-buru? | Apa kau tak merasa terburu-buru? |
261 | 00:20:41,744 | 00:20:44,163 | Bila kita tak buru-buru, tak ada yang mati. Mengerti? | Bila kita tak buru-buru, tak ada yang mati. Mengerti? |
262 | 00:20:45,581 | 00:20:47,750 | Kenapa kau selalu tenang seperti ini? | Kenapa kau selalu tenang seperti ini? |
263 | 00:20:48,459 | 00:20:51,337 | Ketika orang hampir meninggal, apa yang harus kupikirkan? | Ketika orang hampir meninggal, apa yang harus kupikirkan? |
264 | 00:20:51,420 | 00:20:53,214 | Kau mau menyelamatkan satu orang saja, | Kau mau menyelamatkan satu orang saja, |
265 | 00:20:53,297 | 00:20:55,508 | tapi aku tak mau kehilangan satu orang pun. | tapi aku tak mau kehilangan satu orang pun. |
266 | 00:20:57,426 | 00:20:59,345 | - Aku tak mau kehilangan. - Diam. | - Aku tak mau kehilangan. - Diam. |
267 | 00:21:09,814 | 00:21:11,482 | Apa ini waktu untuk kita bertengkar? | Apa ini waktu untuk kita bertengkar? |
268 | 00:21:12,108 | 00:21:13,317 | Apa kalian bodoh? | Apa kalian bodoh? |
269 | 00:21:13,401 | 00:21:16,404 | Inilah yang mereka mau! Kalian merasa bersalah, | Inilah yang mereka mau! Kalian merasa bersalah, |
270 | 00:21:16,487 | 00:21:18,739 | saling membenci, memaki, dan merasa malu. | saling membenci, memaki, dan merasa malu. |
271 | 00:21:19,990 | 00:21:21,867 | Kenapa kalian tak bisa menghentikan ini? | Kenapa kalian tak bisa menghentikan ini? |
272 | 00:21:27,289 | 00:21:29,250 | Dia tak pernah berencana membiarkan siapa pun hidup. | Dia tak pernah berencana membiarkan siapa pun hidup. |
273 | 00:21:29,333 | 00:21:31,460 | Korban atau kita, yang ke sana untuk menyelamatkan mereka. | Korban atau kita, yang ke sana untuk menyelamatkan mereka. |
274 | 00:21:31,752 | 00:21:33,629 | Karena itu dipasang jebakan sampai akhir. | Karena itu dipasang jebakan sampai akhir. |
275 | 00:21:34,380 | 00:21:36,590 | Lebih lagi, mereka tak tahu keberadaan Rugal. | Lebih lagi, mereka tak tahu keberadaan Rugal. |
276 | 00:21:38,759 | 00:21:40,720 | Mereka hanya ingin mempermainkan aku. | Mereka hanya ingin mempermainkan aku. |
277 | 00:22:05,286 | 00:22:07,371 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
278 | 00:22:12,543 | 00:22:14,044 | Kejaksaan mengambil kasus ini? | Kejaksaan mengambil kasus ini? |
279 | 00:22:14,128 | 00:22:16,255 | Korban selamat segera dibawa ke rumah sakit. | Korban selamat segera dibawa ke rumah sakit. |
280 | 00:22:17,214 | 00:22:18,674 | Ini masalahnya. | Ini masalahnya. |
281 | 00:22:20,134 | 00:22:22,303 | Kejaksaan heboh ingin mengambil data kasus ini. | Kejaksaan heboh ingin mengambil data kasus ini. |
282 | 00:22:22,887 | 00:22:24,221 | Kirimkan kepadaku dulu | Kirimkan kepadaku dulu |
283 | 00:22:24,305 | 00:22:26,557 | info korban dan data penyelidikan lain. | info korban dan data penyelidikan lain. |
284 | 00:22:26,640 | 00:22:28,934 | Cek juga bila ada situasi yang berubah. | Cek juga bila ada situasi yang berubah. |
285 | 00:22:29,810 | 00:22:30,895 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
286 | 00:22:37,485 | 00:22:39,612 | Kerja bagus. Aku dengar sedikit situasinya. | Kerja bagus. Aku dengar sedikit situasinya. |
287 | 00:22:39,695 | 00:22:41,906 | Istirahat dulu dan besok kita bicarakan lagi. | Istirahat dulu dan besok kita bicarakan lagi. |
288 | 00:22:43,532 | 00:22:44,950 | Istirahatlah dengan baik. | Istirahatlah dengan baik. |
289 | 00:22:51,582 | 00:22:52,958 | Tae-woong tak apa-apa, 'kan? | Tae-woong tak apa-apa, 'kan? |
290 | 00:22:53,042 | 00:22:54,502 | Operasi yang sulit untukku. | Operasi yang sulit untukku. |
291 | 00:22:55,753 | 00:22:59,381 | Bila Tae-woong tak bertahan, aku bisa berhenti di tengah jalan. | Bila Tae-woong tak bertahan, aku bisa berhenti di tengah jalan. |
292 | 00:23:00,132 | 00:23:02,259 | Bila bukan karena dia, kita semua bisa mati. | Bila bukan karena dia, kita semua bisa mati. |
293 | 00:23:03,928 | 00:23:05,221 | Dia benar-benar mengerikan. | Dia benar-benar mengerikan. |
294 | 00:23:06,055 | 00:23:07,097 | Dia tahan sakit itu. | Dia tahan sakit itu. |
295 | 00:23:07,181 | 00:23:10,935 | Mungkin dia terlihat dingin karena janji yang dia buat sendiri. | Mungkin dia terlihat dingin karena janji yang dia buat sendiri. |
296 | 00:23:11,727 | 00:23:13,687 | - Janji? - Melihat latar belakangnya, | - Janji? - Melihat latar belakangnya, |
297 | 00:23:13,771 | 00:23:17,149 | dia harus tanda tangan perjanjian atas kesetiaannya. | dia harus tanda tangan perjanjian atas kesetiaannya. |
298 | 00:23:20,361 | 00:23:22,696 | Aku baru pertama melihat perjanjian sesederhana itu. | Aku baru pertama melihat perjanjian sesederhana itu. |
299 | 00:23:24,031 | 00:23:27,493 | Tapi, aku yakin Tae-woong berusaha keras memenuhi itu. | Tapi, aku yakin Tae-woong berusaha keras memenuhi itu. |
300 | 00:23:42,675 | 00:23:47,763 | Pergilah ke tempat damai | Pergilah ke tempat damai |
301 | 00:23:51,475 | 00:23:54,687 | Tae-woong, cuaca hari ini cukup dingin. | Tae-woong, cuaca hari ini cukup dingin. |
302 | 00:23:55,062 | 00:23:56,689 | Pakai baju hangat saat keluar. | Pakai baju hangat saat keluar. |
303 | 00:23:57,189 | 00:23:59,525 | Kau tak rugi bila mendengar omongan kakakmu ini. | Kau tak rugi bila mendengar omongan kakakmu ini. |
304 | 00:24:19,795 | 00:24:21,380 | Han Tae-woong! | Han Tae-woong! |
305 | 00:24:21,463 | 00:24:22,881 | - Kubilang jangan nakal, 'kan? - Hei! | - Kubilang jangan nakal, 'kan? - Hei! |
306 | 00:24:22,965 | 00:24:24,508 | - Kenapa kau mencuri? - Hei! | - Kenapa kau mencuri? - Hei! |
307 | 00:24:24,592 | 00:24:26,051 | Kenapa? Kau juga mencuri. | Kenapa? Kau juga mencuri. |
308 | 00:24:26,135 | 00:24:28,262 | Aku lakukan sementara karena tak ada pilihan. | Aku lakukan sementara karena tak ada pilihan. |
309 | 00:24:28,387 | 00:24:29,680 | Aku akan bayar semua nanti. | Aku akan bayar semua nanti. |
310 | 00:24:31,081 | 00:24:32,541 | Sakit! | Sakit! |
311 | 00:24:32,625 | 00:24:34,251 | - Baiklah! - Kenapa kau mencuri? | - Baiklah! - Kenapa kau mencuri? |
312 | 00:24:34,960 | 00:24:36,212 | Sakit! | Sakit! |
313 | 00:24:48,182 | 00:24:49,225 | Makan ini. | Makan ini. |
314 | 00:24:49,308 | 00:24:50,351 | - Sungguh? - Makan. | - Sungguh? - Makan. |
315 | 00:24:53,103 | 00:24:54,230 | Enak? | Enak? |
316 | 00:24:55,814 | 00:24:57,149 | Perlahan, nanti tersedak. | Perlahan, nanti tersedak. |
317 | 00:25:05,241 | 00:25:07,201 | Pak, aku datang menjemput. | Pak, aku datang menjemput. |
318 | 00:25:07,284 | 00:25:09,036 | Sudah kukatakan jangan mencariku. | Sudah kukatakan jangan mencariku. |
319 | 00:25:09,119 | 00:25:12,039 | Biarkan aku menyelesaikan perayaan 49 hari ini. | Biarkan aku menyelesaikan perayaan 49 hari ini. |
320 | 00:25:12,122 | 00:25:14,792 | Maaf, Pak. Tapi kau dicari oleh petinggi. | Maaf, Pak. Tapi kau dicari oleh petinggi. |
321 | 00:25:15,084 | 00:25:17,294 | Pergilah. Aku tak akan ulangi ucapanku. | Pergilah. Aku tak akan ulangi ucapanku. |
322 | 00:26:10,097 | 00:26:11,473 | Apa semua orang ini... | Apa semua orang ini... |
323 | 00:26:12,474 | 00:26:14,143 | - dibunuh olehmu? - Memangnya kenapa? | - dibunuh olehmu? - Memangnya kenapa? |
324 | 00:26:18,480 | 00:26:20,024 | Kenapa kau membunuh orang | Kenapa kau membunuh orang |
325 | 00:26:21,275 | 00:26:22,568 | yang tak ada hubungannya? | yang tak ada hubungannya? |
326 | 00:26:22,651 | 00:26:24,361 | Sejak kapan kau memilih target? | Sejak kapan kau memilih target? |
327 | 00:26:24,862 | 00:26:27,281 | Sudah kukatakan aku akan kembali setelah perayaan ini. | Sudah kukatakan aku akan kembali setelah perayaan ini. |
328 | 00:26:27,364 | 00:26:30,784 | Apa kakakmu mengakui semua perbuatannya kepada polisi? | Apa kakakmu mengakui semua perbuatannya kepada polisi? |
329 | 00:26:31,910 | 00:26:33,037 | Yang terjadi | Yang terjadi |
330 | 00:26:33,871 | 00:26:35,706 | kakakku... | kakakku... |
331 | 00:26:36,915 | 00:26:38,083 | dimanfaatkan oleh polisi. | dimanfaatkan oleh polisi. |
332 | 00:26:39,001 | 00:26:40,461 | Semua kerugian yang muncul | Semua kerugian yang muncul |
333 | 00:26:40,544 | 00:26:41,837 | akan kubalas | akan kubalas |
334 | 00:26:42,838 | 00:26:43,797 | segera. | segera. |
335 | 00:26:48,677 | 00:26:50,346 | Aku akan membunuhmu sekarang | Aku akan membunuhmu sekarang |
336 | 00:26:52,306 | 00:26:53,599 | karena kau mengabaikan | karena kau mengabaikan |
337 | 00:26:54,308 | 00:26:55,309 | peringatanku. | peringatanku. |
338 | 00:27:20,501 | 00:27:24,338 | Pikirmu aku mau melawan monster sepertimu dengan tangan kosong? | Pikirmu aku mau melawan monster sepertimu dengan tangan kosong? |
339 | 00:27:56,245 | 00:27:58,455 | Ini adalah akhir dari... | Ini adalah akhir dari... |
340 | 00:27:59,873 | 00:28:01,375 | Han Tae-woong yang hebat. | Han Tae-woong yang hebat. |
341 | 00:28:01,458 | 00:28:02,584 | Mengerti? | Mengerti? |
342 | 00:29:21,538 | 00:29:22,623 | Tae-woong! | Tae-woong! |
343 | 00:29:24,291 | 00:29:25,626 | Tae-woong! | Tae-woong! |
344 | 00:29:26,293 | 00:29:27,336 | Tae-woong! | Tae-woong! |
345 | 00:29:36,428 | 00:29:38,430 | Tae-woong! Ayo pulang! | Tae-woong! Ayo pulang! |
346 | 00:30:41,368 | 00:30:42,828 | Tak apa-apa, berbaring saja. | Tak apa-apa, berbaring saja. |
347 | 00:30:45,330 | 00:30:46,707 | Sepertinya kau mimpi buruk. | Sepertinya kau mimpi buruk. |
348 | 00:30:47,624 | 00:30:50,335 | Walau kau mencabut tanganmu dalam kondisi itu, | Walau kau mencabut tanganmu dalam kondisi itu, |
349 | 00:30:50,419 | 00:30:52,963 | ada beberapa bagian yang masih bagus untuk dipertahankan. | ada beberapa bagian yang masih bagus untuk dipertahankan. |
350 | 00:30:53,589 | 00:30:54,756 | Aku harus bertahan. | Aku harus bertahan. |
351 | 00:30:55,924 | 00:30:59,136 | Walau lenganku diganti menjadi yang baru, janjiku kepadamu waktu itu... | Walau lenganku diganti menjadi yang baru, janjiku kepadamu waktu itu... |
352 | 00:31:00,762 | 00:31:01,889 | tidak berubah. | tidak berubah. |
353 | 00:31:06,894 | 00:31:10,731 | Walau kau masuk ke Rugal atas janji itu, kuharap itu tak mengada-ada. | Walau kau masuk ke Rugal atas janji itu, kuharap itu tak mengada-ada. |
354 | 00:31:11,732 | 00:31:15,277 | Aku butuh waktu lama untuk percaya akan janji itu. | Aku butuh waktu lama untuk percaya akan janji itu. |
355 | 00:31:16,028 | 00:31:17,487 | Tentu saja kau perlu itu. | Tentu saja kau perlu itu. |
356 | 00:31:18,363 | 00:31:19,781 | Karena kita dulu lawan | Karena kita dulu lawan |
357 | 00:31:20,908 | 00:31:22,075 | yang saling menyerang. | yang saling menyerang. |
358 | 00:31:22,743 | 00:31:23,744 | Sekarang berbeda. | Sekarang berbeda. |
359 | 00:31:24,661 | 00:31:27,539 | Kini, hidup sebagai anggota Rugal, | Kini, hidup sebagai anggota Rugal, |
360 | 00:31:28,999 | 00:31:30,959 | sebagai polisi bayangan, | sebagai polisi bayangan, |
361 | 00:31:32,836 | 00:31:33,962 | dan bekerja | dan bekerja |
362 | 00:31:35,047 | 00:31:35,923 | dengan anggota lain | dengan anggota lain |
363 | 00:31:37,966 | 00:31:39,009 | membuatku bahagia. | membuatku bahagia. |
364 | 00:31:44,890 | 00:31:46,600 | Aku ingin terbiasa | Aku ingin terbiasa |
365 | 00:31:47,768 | 00:31:49,144 | dengan hidup seperti ini. | dengan hidup seperti ini. |
366 | 00:31:53,232 | 00:31:54,983 | "Sekarang berbeda." | "Sekarang berbeda." |
367 | 00:31:56,568 | 00:31:58,320 | Dan dia mau terbiasa dengan ini? | Dan dia mau terbiasa dengan ini? |
368 | 00:32:00,072 | 00:32:02,908 | Aku jadi penasaran dengan janjinya itu. | Aku jadi penasaran dengan janjinya itu. |
369 | 00:32:27,849 | 00:32:30,560 | Kau seharusnya menungguku di sana dengan tenang. | Kau seharusnya menungguku di sana dengan tenang. |
370 | 00:32:30,644 | 00:32:32,980 | Dari mana saja kau? | Dari mana saja kau? |
371 | 00:32:33,063 | 00:32:35,565 | Kau bilang ingin bermain dengan Seol Min-jun. | Kau bilang ingin bermain dengan Seol Min-jun. |
372 | 00:32:36,108 | 00:32:37,192 | Ternyata itu saja? | Ternyata itu saja? |
373 | 00:32:38,610 | 00:32:39,820 | Mari dengar yang kau lihat | Mari dengar yang kau lihat |
374 | 00:32:39,903 | 00:32:41,655 | dan bagaimana kau menemukannya. | dan bagaimana kau menemukannya. |
375 | 00:32:42,239 | 00:32:43,782 | Tahanlah rasa ingin tahumu. | Tahanlah rasa ingin tahumu. |
376 | 00:32:43,865 | 00:32:45,367 | Karena aku tak akan bilang. | Karena aku tak akan bilang. |
377 | 00:32:47,244 | 00:32:50,497 | Melihat kemampuanmu, sepertinya ada orang lain yang membantu. | Melihat kemampuanmu, sepertinya ada orang lain yang membantu. |
378 | 00:32:51,081 | 00:32:53,500 | Tapi aku tak bisa bayangkan siapa dia. | Tapi aku tak bisa bayangkan siapa dia. |
379 | 00:32:53,583 | 00:32:55,669 | Beri tahu aku saja bila kau butuh uang. | Beri tahu aku saja bila kau butuh uang. |
380 | 00:32:56,336 | 00:32:57,629 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
381 | 00:32:59,715 | 00:33:02,467 | Kau gunakan uang Presdir Go untuk membeli rumah. | Kau gunakan uang Presdir Go untuk membeli rumah. |
382 | 00:33:02,551 | 00:33:05,137 | Kau beli barang-barang seni untuk menghindari pajak. | Kau beli barang-barang seni untuk menghindari pajak. |
383 | 00:33:07,556 | 00:33:09,891 | Aku pikir kau hanya orang jahat biasa. | Aku pikir kau hanya orang jahat biasa. |
384 | 00:33:11,351 | 00:33:13,729 | Ternyata kau juga pencuri profesional. | Ternyata kau juga pencuri profesional. |
385 | 00:33:17,190 | 00:33:19,026 | - Sudah selesai bicara? - Karena bersama, | - Sudah selesai bicara? - Karena bersama, |
386 | 00:33:19,109 | 00:33:20,610 | aku katakan satu hal lagi. | aku katakan satu hal lagi. |
387 | 00:33:21,194 | 00:33:24,406 | Kau bisa kalah bila ekormu tertangkap. | Kau bisa kalah bila ekormu tertangkap. |
388 | 00:33:25,198 | 00:33:26,491 | Karena itu, | Karena itu, |
389 | 00:33:27,993 | 00:33:30,037 | jangan bergerak ke mana-mana. | jangan bergerak ke mana-mana. |
390 | 00:33:30,412 | 00:33:32,873 | Sepertinya kau khawatir dengan Nyonya Jang. | Sepertinya kau khawatir dengan Nyonya Jang. |
391 | 00:33:33,081 | 00:33:34,207 | Apa? | Apa? |
392 | 00:33:34,291 | 00:33:36,418 | Kalau kita benar di sisi yang sama, | Kalau kita benar di sisi yang sama, |
393 | 00:33:36,835 | 00:33:38,754 | kau seharusnya lebih melibatkanku. | kau seharusnya lebih melibatkanku. |
394 | 00:33:39,171 | 00:33:41,673 | Bukankah lebih baik bila musuh kita lebih sedikit? | Bukankah lebih baik bila musuh kita lebih sedikit? |
395 | 00:33:41,923 | 00:33:44,009 | Apa kau masih perlu diawasi dari belakang? | Apa kau masih perlu diawasi dari belakang? |
396 | 00:33:44,092 | 00:33:46,303 | - Awasi mulutmu. - Awasi tindakanmu. | - Awasi mulutmu. - Awasi tindakanmu. |
397 | 00:33:47,137 | 00:33:48,972 | Aku tak asal bicara. | Aku tak asal bicara. |
398 | 00:33:52,934 | 00:33:55,187 | Apa yang kau lakukan dengan Seol Min-jun? | Apa yang kau lakukan dengan Seol Min-jun? |
399 | 00:33:55,270 | 00:33:56,438 | Apa rencanamu untuknya? | Apa rencanamu untuknya? |
400 | 00:33:56,521 | 00:33:57,522 | Biarkan saja dia. | Biarkan saja dia. |
401 | 00:33:58,482 | 00:34:00,484 | Anjing seperti dia akan bergerak sendiri | Anjing seperti dia akan bergerak sendiri |
402 | 00:34:00,692 | 00:34:03,362 | dan mencari tuannya. | dan mencari tuannya. |
403 | 00:34:04,529 | 00:34:06,198 | Kenapa kau tak bunuh dia? | Kenapa kau tak bunuh dia? |
404 | 00:34:07,157 | 00:34:10,369 | Apa mungkin kau merasa bersalah setelah apa yang terjadi | Apa mungkin kau merasa bersalah setelah apa yang terjadi |
405 | 00:34:10,660 | 00:34:12,871 | dengan Presdir Ko saat itu? | dengan Presdir Ko saat itu? |
406 | 00:34:17,709 | 00:34:19,878 | Kau sungguh lucu, Choi Ye-won. | Kau sungguh lucu, Choi Ye-won. |
407 | 00:34:20,170 | 00:34:21,421 | "Bersalah"? | "Bersalah"? |
408 | 00:34:22,005 | 00:34:23,048 | Aku? | Aku? |
409 | 00:34:25,342 | 00:34:26,635 | Kau yang membunuh dia, 'kan? | Kau yang membunuh dia, 'kan? |
410 | 00:34:28,011 | 00:34:30,472 | Di waduk itu... Kau tak ingat? | Di waduk itu... Kau tak ingat? |
411 | 00:34:31,848 | 00:34:33,683 | Satu, dua... | Satu, dua... |
412 | 00:34:33,767 | 00:34:35,185 | Tembak! | Tembak! |
413 | 00:34:47,030 | 00:34:49,074 | Choi Ye-won membunuh Ko Yong-deok? | Choi Ye-won membunuh Ko Yong-deok? |
414 | 00:34:50,450 | 00:34:53,245 | Kau tahu kenapa tempat itu menjadi tempat pemancingan? | Kau tahu kenapa tempat itu menjadi tempat pemancingan? |
415 | 00:34:53,954 | 00:34:56,998 | Karena di dalam sana banyak makanan untuk ikan. | Karena di dalam sana banyak makanan untuk ikan. |
416 | 00:34:57,124 | 00:34:58,542 | Kita bisa pergi ke sana. | Kita bisa pergi ke sana. |
417 | 00:34:59,668 | 00:35:00,794 | Siapa yang tahu? | Siapa yang tahu? |
418 | 00:35:01,336 | 00:35:03,755 | Jasad Ko Yong-deok yang membusuk | Jasad Ko Yong-deok yang membusuk |
419 | 00:35:04,798 | 00:35:07,342 | terpancing oleh kita seperti ikan yang besar. | terpancing oleh kita seperti ikan yang besar. |
420 | 00:35:12,556 | 00:35:13,557 | Lepaskan. | Lepaskan. |
421 | 00:35:14,599 | 00:35:15,642 | Kubilang lepaskan! | Kubilang lepaskan! |
422 | 00:35:16,268 | 00:35:17,477 | Beraninya... | Beraninya... |
423 | 00:35:22,232 | 00:35:25,235 | Pertengkaran teman lama ternyata terjadi. Bagaimana ini? | Pertengkaran teman lama ternyata terjadi. Bagaimana ini? |
424 | 00:35:25,318 | 00:35:26,528 | Haruskah aku beri waktu? | Haruskah aku beri waktu? |
425 | 00:35:27,112 | 00:35:29,030 | Namun, tanpa aku di sini, | Namun, tanpa aku di sini, |
426 | 00:35:29,906 | 00:35:31,658 | kau bisa dalam bahaya. | kau bisa dalam bahaya. |
427 | 00:35:37,706 | 00:35:40,625 | Teruslah menyerang satu sama lain. | Teruslah menyerang satu sama lain. |
428 | 00:35:41,334 | 00:35:42,836 | Bukan hanya kita yang merugi. | Bukan hanya kita yang merugi. |
429 | 00:35:47,340 | 00:35:48,383 | Waduk... | Waduk... |
430 | 00:35:57,893 | 00:36:02,189 | KUDAPAN, PERLENGKAPAN PANCING | KUDAPAN, PERLENGKAPAN PANCING |
431 | 00:36:36,681 | 00:36:37,974 | Kau datang lebih cepat. | Kau datang lebih cepat. |
432 | 00:36:40,060 | 00:36:41,353 | Kau istirahat saja. | Kau istirahat saja. |
433 | 00:36:42,270 | 00:36:44,773 | Aku perlu bergerak saat pikiranku penuh. | Aku perlu bergerak saat pikiranku penuh. |
434 | 00:36:46,775 | 00:36:48,235 | Situasi akan lebih buruk lagi. | Situasi akan lebih buruk lagi. |
435 | 00:36:48,318 | 00:36:51,488 | Dengan alasan apa pun, seorang warga kehilangan nyawanya. | Dengan alasan apa pun, seorang warga kehilangan nyawanya. |
436 | 00:36:52,864 | 00:36:54,950 | Aku menemukan Seol Min-jun. | Aku menemukan Seol Min-jun. |
437 | 00:36:56,993 | 00:36:59,371 | Namun, berbeda dengan Seol Min-jun yang kau kenal. | Namun, berbeda dengan Seol Min-jun yang kau kenal. |
438 | 00:36:59,454 | 00:37:01,039 | Apa dia terhasut? | Apa dia terhasut? |
439 | 00:37:01,414 | 00:37:03,875 | Aku belum bisa memastikan itu. | Aku belum bisa memastikan itu. |
440 | 00:37:05,544 | 00:37:09,381 | Tapi bagaimana kau menemukan tempat persembunyian Hwang Deuk-gu? | Tapi bagaimana kau menemukan tempat persembunyian Hwang Deuk-gu? |
441 | 00:37:09,464 | 00:37:12,926 | Aku melihat laporan yang ditulis Min-jun dari dokumen rahasiamu. | Aku melihat laporan yang ditulis Min-jun dari dokumen rahasiamu. |
442 | 00:37:13,009 | 00:37:14,636 | - Sudah kuduga. - Apa? | - Sudah kuduga. - Apa? |
443 | 00:37:14,719 | 00:37:17,889 | Dokumen rahasiaku tak dapat diakses oleh siapa pun. | Dokumen rahasiaku tak dapat diakses oleh siapa pun. |
444 | 00:37:18,431 | 00:37:20,016 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
445 | 00:37:20,183 | 00:37:21,685 | Bila kau tak tahu, | Bila kau tak tahu, |
446 | 00:37:21,893 | 00:37:24,312 | aku lega ternyata kau tak berniat begitu. | aku lega ternyata kau tak berniat begitu. |
447 | 00:37:24,813 | 00:37:27,899 | Kau tak tahu matamu bisa mengakses itu? | Kau tak tahu matamu bisa mengakses itu? |
448 | 00:37:29,150 | 00:37:30,110 | Entahlah. | Entahlah. |
449 | 00:37:30,694 | 00:37:32,946 | Saat aku sedang mencari informasi, | Saat aku sedang mencari informasi, |
450 | 00:37:33,029 | 00:37:35,490 | ada beberapa dokumen yang tak bisa dibuka. | ada beberapa dokumen yang tak bisa dibuka. |
451 | 00:37:35,574 | 00:37:37,617 | Tapi, dengan ini sangat mudah. | Tapi, dengan ini sangat mudah. |
452 | 00:37:37,951 | 00:37:41,705 | Aku pikir mataku sudah diizinkan untuk mengakses dokumen rahasiamu. | Aku pikir mataku sudah diizinkan untuk mengakses dokumen rahasiamu. |
453 | 00:37:42,497 | 00:37:43,832 | Aku tak menyalahkanmu. | Aku tak menyalahkanmu. |
454 | 00:37:44,374 | 00:37:46,751 | - Mungkin ini khawatir tanpa alasan. - Apa maksudmu? | - Mungkin ini khawatir tanpa alasan. - Apa maksudmu? |
455 | 00:37:46,835 | 00:37:49,045 | Pertanyaan itu. Apa kau yang bertanya? | Pertanyaan itu. Apa kau yang bertanya? |
456 | 00:37:49,629 | 00:37:51,464 | Atau perbuatan matamu itu? | Atau perbuatan matamu itu? |
457 | 00:37:51,798 | 00:37:52,966 | Tentu saja, aku... | Tentu saja, aku... |
458 | 00:37:56,761 | 00:37:57,929 | Itulah maksudku. | Itulah maksudku. |
459 | 00:37:59,055 | 00:38:00,348 | Mata dengan sistem AI itu | Mata dengan sistem AI itu |
460 | 00:38:00,432 | 00:38:02,767 | membaca otakmu dan memprediksi hal berikutnya. | membaca otakmu dan memprediksi hal berikutnya. |
461 | 00:38:02,851 | 00:38:05,312 | Walau kau awalnya curiga dengan keputusannya, | Walau kau awalnya curiga dengan keputusannya, |
462 | 00:38:05,395 | 00:38:06,521 | kau makin percaya | kau makin percaya |
463 | 00:38:06,605 | 00:38:08,732 | dan mengizinkan dia memutuskan semuanya. | dan mengizinkan dia memutuskan semuanya. |
464 | 00:38:13,028 | 00:38:15,572 | Kau membiarkanku mengontrol mata buatan ini | Kau membiarkanku mengontrol mata buatan ini |
465 | 00:38:16,323 | 00:38:18,241 | atau mata buatan ini mengontrolku? | atau mata buatan ini mengontrolku? |
466 | 00:38:18,325 | 00:38:19,909 | Semua tergantung padamu. | Semua tergantung padamu. |
467 | 00:38:20,619 | 00:38:21,911 | Jangan goyah karenanya. | Jangan goyah karenanya. |
468 | 00:38:23,747 | 00:38:24,623 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
469 | 00:38:50,815 | 00:38:53,360 | Aku merasa sudah lama mengenalmu. | Aku merasa sudah lama mengenalmu. |
470 | 00:38:53,526 | 00:38:55,820 | Padahal kita tak saling kenal, 'kan? | Padahal kita tak saling kenal, 'kan? |
471 | 00:39:00,533 | 00:39:01,534 | Ayo mulai. | Ayo mulai. |
472 | 00:39:04,496 | 00:39:06,122 | Akses ditolak. | Akses ditolak. |
473 | 00:39:06,790 | 00:39:08,416 | Akses ditolak. | Akses ditolak. |
474 | 00:39:08,792 | 00:39:10,543 | Akses ditolak. | Akses ditolak. |
475 | 00:39:11,336 | 00:39:12,212 | Akses diterima. | Akses diterima. |
476 | 00:39:15,840 | 00:39:18,510 | Untuk apa aku menggunakanmu bila kau tak bisa cari itu? | Untuk apa aku menggunakanmu bila kau tak bisa cari itu? |
477 | 00:39:18,677 | 00:39:19,511 | Cepat buka. | Cepat buka. |
478 | 00:39:20,178 | 00:39:21,388 | CATATAN KRIMINAL CATATAN KEJAHATAN | CATATAN KRIMINAL CATATAN KEJAHATAN |
479 | 00:39:21,471 | 00:39:23,598 | GABUNG DENGAN ARGOS PADA USIA 9 TAHUN DEMI MENCARI NAFKAH | GABUNG DENGAN ARGOS PADA USIA 9 TAHUN DEMI MENCARI NAFKAH |
480 | 00:39:29,521 | 00:39:32,232 | Apa yang dia kenakan? Konyol sekali. | Apa yang dia kenakan? Konyol sekali. |
481 | 00:39:33,733 | 00:39:35,026 | Buka folder "Catatan Kriminal". | Buka folder "Catatan Kriminal". |
482 | 00:39:39,280 | 00:39:40,156 | Apa? | Apa? |
483 | 00:39:40,990 | 00:39:42,158 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
484 | 00:39:43,118 | 00:39:44,744 | Apa ada yang punya nama sama? | Apa ada yang punya nama sama? |
485 | 00:39:45,412 | 00:39:47,455 | HAN TAE-WOONG DATA TIDAK COCOK | HAN TAE-WOONG DATA TIDAK COCOK |
486 | 00:39:50,041 | 00:39:52,293 | Dia tak pernah tertangkap? | Dia tak pernah tertangkap? |
487 | 00:39:54,045 | 00:39:55,338 | KELUARGA | KELUARGA |
488 | 00:39:55,422 | 00:39:58,299 | ORANG TUA: MENINGGAL KAKAK: HAN TAE-YEON | ORANG TUA: MENINGGAL KAKAK: HAN TAE-YEON |
489 | 00:39:59,467 | 00:40:00,677 | "Han Tae-yeon." | "Han Tae-yeon." |
490 | 00:40:01,428 | 00:40:02,470 | Tunggu. | Tunggu. |
491 | 00:40:05,223 | 00:40:08,017 | Karena kau telah berani melaporkan kejadian kejahatan itu, | Karena kau telah berani melaporkan kejadian kejahatan itu, |
492 | 00:40:08,601 | 00:40:10,270 | tolong beri tahu kami lebih. | tolong beri tahu kami lebih. |
493 | 00:40:10,770 | 00:40:12,814 | Tolong beri tahu semua yang kau tahu. | Tolong beri tahu semua yang kau tahu. |
494 | 00:40:12,897 | 00:40:17,110 | Mohon tangkap adikku, Han Tae-woong. | Mohon tangkap adikku, Han Tae-woong. |
495 | 00:40:18,069 | 00:40:20,405 | Entah dia ditahan di kantor polisi atau penjara, | Entah dia ditahan di kantor polisi atau penjara, |
496 | 00:40:20,488 | 00:40:22,782 | tolong tangkap dan penjarakan dia. | tolong tangkap dan penjarakan dia. |
497 | 00:40:23,283 | 00:40:24,325 | Jika tidak, | Jika tidak, |
498 | 00:40:24,409 | 00:40:28,246 | aku dan adikku bisa mati. | aku dan adikku bisa mati. |
499 | 00:40:28,830 | 00:40:32,000 | Hal tersebut takkan terjadi. | Hal tersebut takkan terjadi. |
500 | 00:40:32,250 | 00:40:33,126 | Percayalah. | Percayalah. |
501 | 00:40:33,710 | 00:40:36,004 | Mereka berkata ingin menculik seseorang. | Mereka berkata ingin menculik seseorang. |
502 | 00:40:36,963 | 00:40:37,922 | Jadi... | Jadi... |
503 | 00:40:38,590 | 00:40:39,716 | Aku ingat sekarang. | Aku ingat sekarang. |
504 | 00:40:40,133 | 00:40:42,427 | Orang yang percaya padaku dan membeberkan semuanya. | Orang yang percaya padaku dan membeberkan semuanya. |
505 | 00:40:44,387 | 00:40:45,638 | - Bawa dia. - Baik, Pak. | - Bawa dia. - Baik, Pak. |
506 | 00:40:47,932 | 00:40:52,103 | POLISI YANG DAPAT DIPERCAYA MASYARAKAT | POLISI YANG DAPAT DIPERCAYA MASYARAKAT |
507 | 00:41:02,155 | 00:41:03,948 | Informan kami adalah Han Tae-yeon. | Informan kami adalah Han Tae-yeon. |
508 | 00:41:05,575 | 00:41:07,452 | Jangan berpikir untuk mencoba kabur. | Jangan berpikir untuk mencoba kabur. |
509 | 00:41:09,704 | 00:41:11,247 | Han Tae-woong pemimpinnya? | Han Tae-woong pemimpinnya? |
510 | 00:41:11,331 | 00:41:13,374 | Lalu? Apa kau tak suka? | Lalu? Apa kau tak suka? |
511 | 00:41:14,042 | 00:41:16,169 | Bila kau mau, tangkap aku lagi. | Bila kau mau, tangkap aku lagi. |
512 | 00:41:16,586 | 00:41:17,754 | Kapan kau bangun? | Kapan kau bangun? |
513 | 00:41:17,837 | 00:41:19,839 | Apa lenganmu sakit sekali? | Apa lenganmu sakit sekali? |
514 | 00:41:22,050 | 00:41:25,261 | Informasi anggota tim seharusnya tak bisa dibuka siapa pun. | Informasi anggota tim seharusnya tak bisa dibuka siapa pun. |
515 | 00:41:25,345 | 00:41:26,387 | Aku tak bermaksud. | Aku tak bermaksud. |
516 | 00:41:26,721 | 00:41:28,932 | Aku hanya membuka sedikit. | Aku hanya membuka sedikit. |
517 | 00:41:29,015 | 00:41:31,184 | Kupikir kau punya catatan kriminal. | Kupikir kau punya catatan kriminal. |
518 | 00:41:31,267 | 00:41:33,478 | Apalagi kau ketua yang bergerak di Argos. | Apalagi kau ketua yang bergerak di Argos. |
519 | 00:41:34,646 | 00:41:36,105 | Aku tak ingin tertangkap. | Aku tak ingin tertangkap. |
520 | 00:41:36,189 | 00:41:37,732 | Namun, kau tertangkap olehku. | Namun, kau tertangkap olehku. |
521 | 00:41:37,816 | 00:41:39,275 | Untungnya tertangkap olehmu. | Untungnya tertangkap olehmu. |
522 | 00:41:39,943 | 00:41:42,695 | Karena itu, semua berubah. | Karena itu, semua berubah. |
523 | 00:41:43,571 | 00:41:44,739 | Walau begitu, | Walau begitu, |
524 | 00:41:45,532 | 00:41:48,076 | kau pasti merasa tak enak satu tim denganku. | kau pasti merasa tak enak satu tim denganku. |
525 | 00:41:49,911 | 00:41:51,079 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
526 | 00:41:51,162 | 00:41:52,914 | Aku malah bersyukur... | Aku malah bersyukur... |
527 | 00:41:53,832 | 00:41:54,916 | bisa jadi ketuamu. | bisa jadi ketuamu. |
528 | 00:41:57,043 | 00:41:58,962 | Agar kau bisa terbiasa dengan hidup ini, | Agar kau bisa terbiasa dengan hidup ini, |
529 | 00:41:59,504 | 00:42:02,257 | lebih baik kau fokus pada masa sekarang daripada masa lalu. | lebih baik kau fokus pada masa sekarang daripada masa lalu. |
530 | 00:42:05,552 | 00:42:06,636 | Apa kau | Apa kau |
531 | 00:42:08,346 | 00:42:09,556 | menguping pembicaraanku? | menguping pembicaraanku? |
532 | 00:42:11,099 | 00:42:13,351 | Ini bukan situasi ketat untuk hal itu. | Ini bukan situasi ketat untuk hal itu. |
533 | 00:42:13,434 | 00:42:15,812 | Cepat bangun dan tangkap penjahat itu bersama-sama. | Cepat bangun dan tangkap penjahat itu bersama-sama. |
534 | 00:42:15,895 | 00:42:17,272 | Tentu saja. | Tentu saja. |
535 | 00:42:30,910 | 00:42:33,121 | Ketika kita tak tahu musuh kita yang sebenarnya, | Ketika kita tak tahu musuh kita yang sebenarnya, |
536 | 00:42:33,955 | 00:42:35,456 | kita tak bisa menghentikan | kita tak bisa menghentikan |
537 | 00:42:36,791 | 00:42:38,293 | tragedi lain yang ada. | tragedi lain yang ada. |
538 | 00:43:41,856 | 00:43:45,234 | Kita punya cerita masing-masing, dan entah bagaimana ada di tim yang sama. | Kita punya cerita masing-masing, dan entah bagaimana ada di tim yang sama. |
539 | 00:43:45,318 | 00:43:47,445 | Awalnya, kupikir itu kebetulan. | Awalnya, kupikir itu kebetulan. |
540 | 00:43:47,946 | 00:43:48,821 | - Aku mulai. - Ya. | - Aku mulai. - Ya. |
541 | 00:43:48,905 | 00:43:50,114 | Ternyata tidak. | Ternyata tidak. |
542 | 00:43:51,240 | 00:43:53,409 | Kalau aku bisa sebutkan kesamaannya, | Kalau aku bisa sebutkan kesamaannya, |
543 | 00:43:53,743 | 00:43:56,204 | kita semua terhubung dalam cerita menyakitkan itu. | kita semua terhubung dalam cerita menyakitkan itu. |
544 | 00:44:04,087 | 00:44:05,088 | - Tae-woong. - Tae-woong. | - Tae-woong. - Tae-woong. |
545 | 00:44:05,755 | 00:44:06,756 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
546 | 00:44:08,716 | 00:44:09,884 | Lakukan lagi. | Lakukan lagi. |
547 | 00:44:15,056 | 00:44:16,391 | - Kau mulai. - Ini dia. | - Kau mulai. - Ini dia. |
548 | 00:44:22,772 | 00:44:25,733 | Dulu tempat ini sempat terkenal sebagai tempat eksekusi Argos. | Dulu tempat ini sempat terkenal sebagai tempat eksekusi Argos. |
549 | 00:44:26,359 | 00:44:27,235 | Aku tahu ini. | Aku tahu ini. |
550 | 00:44:28,111 | 00:44:30,571 | Ini tempat Asisten Inspektur Mun dan Opsir Kim dibunuh. | Ini tempat Asisten Inspektur Mun dan Opsir Kim dibunuh. |
551 | 00:44:30,655 | 00:44:33,491 | Karena Tae-woong, kami tahu tempat ini. | Karena Tae-woong, kami tahu tempat ini. |
552 | 00:44:33,950 | 00:44:35,660 | Begitulah kami menyelamatkan Mi-na. | Begitulah kami menyelamatkan Mi-na. |
553 | 00:44:35,743 | 00:44:37,578 | Namun, setelah tempat ini diketahui, | Namun, setelah tempat ini diketahui, |
554 | 00:44:37,662 | 00:44:38,871 | kini menjadi pemancingan. | kini menjadi pemancingan. |
555 | 00:44:38,955 | 00:44:40,456 | Cara eksekusi pun berubah. | Cara eksekusi pun berubah. |
556 | 00:44:40,540 | 00:44:43,251 | Apa kecelakaan Ko Yong-deok terjadi | Apa kecelakaan Ko Yong-deok terjadi |
557 | 00:44:43,334 | 00:44:45,378 | di dekat waduk ini? | di dekat waduk ini? |
558 | 00:44:47,922 | 00:44:51,008 | Ya. Jaraknya 30 menit berkendara dengan mobil. | Ya. Jaraknya 30 menit berkendara dengan mobil. |
559 | 00:44:57,348 | 00:44:58,891 | - Ada apa? - Hai. | - Ada apa? - Hai. |
560 | 00:44:59,142 | 00:45:01,185 | - Ada info yang menarik. - Apa itu? | - Ada info yang menarik. - Apa itu? |
561 | 00:45:01,269 | 00:45:04,063 | Bukti bahwa Hwang Deuk-gu dan Choi Ye-won | Bukti bahwa Hwang Deuk-gu dan Choi Ye-won |
562 | 00:45:04,147 | 00:45:06,274 | membunuh Ko Yong-deok bersamaan. | membunuh Ko Yong-deok bersamaan. |
563 | 00:45:06,357 | 00:45:07,775 | Bagaimana mereka membunuhnya? | Bagaimana mereka membunuhnya? |
564 | 00:45:07,942 | 00:45:09,068 | Dengan pistol. | Dengan pistol. |
565 | 00:45:10,236 | 00:45:12,363 | Apa ini hasil dari kau mendekati Choi Ye-won? | Apa ini hasil dari kau mendekati Choi Ye-won? |
566 | 00:45:13,614 | 00:45:15,158 | Mungkin karena dia presdir, | Mungkin karena dia presdir, |
567 | 00:45:15,241 | 00:45:18,953 | banyak informasi penting yang ada bila mendengarkan dia dengan baik. | banyak informasi penting yang ada bila mendengarkan dia dengan baik. |
568 | 00:45:22,373 | 00:45:23,374 | Lalu? | Lalu? |
569 | 00:45:23,750 | 00:45:24,584 | Apa selanjutnya? | Apa selanjutnya? |
570 | 00:45:26,586 | 00:45:28,671 | Cara terbaik untuk kita sepertinya | Cara terbaik untuk kita sepertinya |
571 | 00:45:28,755 | 00:45:31,591 | dengan memanfaatkan kecurigaan antara mereka. | dengan memanfaatkan kecurigaan antara mereka. |
572 | 00:45:32,091 | 00:45:34,635 | Ini juga berlaku untuk Hwang Deuk-gu yang seenaknya. | Ini juga berlaku untuk Hwang Deuk-gu yang seenaknya. |
573 | 00:45:35,678 | 00:45:36,846 | Gi-beom. | Gi-beom. |
574 | 00:45:37,805 | 00:45:40,767 | Apakah Argos akan jatuh dengan tindakanmu? | Apakah Argos akan jatuh dengan tindakanmu? |
575 | 00:45:41,350 | 00:45:43,561 | Kekuatan mereka hilang atau tidak, | Kekuatan mereka hilang atau tidak, |
576 | 00:45:45,104 | 00:45:46,689 | mari tangkap dengan cara kita. | mari tangkap dengan cara kita. |
577 | 00:45:47,106 | 00:45:48,608 | Kita tetap butuh strategi. | Kita tetap butuh strategi. |
578 | 00:45:49,484 | 00:45:52,487 | Bukankah misi kita berhasil bila kita bisa menghancurkan mereka | Bukankah misi kita berhasil bila kita bisa menghancurkan mereka |
579 | 00:45:52,570 | 00:45:54,197 | secara menyeluruh? | secara menyeluruh? |
580 | 00:45:55,948 | 00:45:58,659 | Bukankah kita membayar sesuatu untuk masuk ke Rugal? | Bukankah kita membayar sesuatu untuk masuk ke Rugal? |
581 | 00:45:58,868 | 00:46:00,995 | Dan bukankah itu sangat menyakitkan? | Dan bukankah itu sangat menyakitkan? |
582 | 00:46:01,996 | 00:46:03,206 | Hanya menghajar mereka | Hanya menghajar mereka |
583 | 00:46:03,998 | 00:46:05,917 | tidak cukup sebagai balas dendam. | tidak cukup sebagai balas dendam. |
584 | 00:46:06,000 | 00:46:09,754 | Bukankah menghancurkan akarnya adalah balas dendam yang sesungguhnya? | Bukankah menghancurkan akarnya adalah balas dendam yang sesungguhnya? |
585 | 00:46:09,837 | 00:46:12,924 | Sepertimu, semua orang di sini | Sepertimu, semua orang di sini |
586 | 00:46:13,716 | 00:46:15,092 | ingin menghancurkan Argos. | ingin menghancurkan Argos. |
587 | 00:46:15,551 | 00:46:16,886 | Coba cari tahu. | Coba cari tahu. |
588 | 00:46:17,595 | 00:46:19,263 | Coba percaya akan informasi mata | Coba percaya akan informasi mata |
589 | 00:46:19,889 | 00:46:21,432 | dan juga keputusan | dan juga keputusan |
590 | 00:46:22,308 | 00:46:24,060 | - yang dibuat sendiri. - Pak. | - yang dibuat sendiri. - Pak. |
591 | 00:46:24,143 | 00:46:27,188 | Yang paling khawatir akan bahaya mata buatan Gi-beom | Yang paling khawatir akan bahaya mata buatan Gi-beom |
592 | 00:46:27,271 | 00:46:28,564 | adalah kau, Pak. | adalah kau, Pak. |
593 | 00:46:28,648 | 00:46:30,316 | Mari kita coba tes | Mari kita coba tes |
594 | 00:46:30,691 | 00:46:32,485 | seberapa bahaya mata ini. | seberapa bahaya mata ini. |
595 | 00:46:32,819 | 00:46:34,362 | Bukankah kau percaya diri? | Bukankah kau percaya diri? |
596 | 00:46:35,321 | 00:46:36,239 | Coba saja. | Coba saja. |
597 | 00:46:36,739 | 00:46:39,534 | Aku beri kesempatan, jadi, bawakan hasil padaku. | Aku beri kesempatan, jadi, bawakan hasil padaku. |
598 | 00:46:40,284 | 00:46:41,118 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
599 | 00:46:44,705 | 00:46:45,915 | Semoga sukses. | Semoga sukses. |
600 | 00:46:51,087 | 00:46:52,505 | Karena kau berencana pergi, | Karena kau berencana pergi, |
601 | 00:46:53,214 | 00:46:54,590 | lakukanlah sebaik mungkin. | lakukanlah sebaik mungkin. |
602 | 00:46:55,758 | 00:46:56,759 | Baiklah. | Baiklah. |
603 | 00:47:17,819 | 00:47:18,903 | Apa kau tidur? | Apa kau tidur? |
604 | 00:47:19,987 | 00:47:22,198 | - Kau ini. - Aku bercanda. | - Kau ini. - Aku bercanda. |
605 | 00:47:22,699 | 00:47:23,825 | Aku sedang berpikir. | Aku sedang berpikir. |
606 | 00:47:23,908 | 00:47:25,368 | Memikirkan apa? | Memikirkan apa? |
607 | 00:47:26,202 | 00:47:28,496 | Kenapa kita bersusah payah di sini | Kenapa kita bersusah payah di sini |
608 | 00:47:28,579 | 00:47:32,041 | padahal bisa membeli ikan yang sudah ditangkap di supermarket? | padahal bisa membeli ikan yang sudah ditangkap di supermarket? |
609 | 00:47:32,125 | 00:47:33,501 | Kau baru pertama memancing? | Kau baru pertama memancing? |
610 | 00:47:34,752 | 00:47:39,006 | Walau begini, aku punya cara sendiri untuk mendapatkan hasil di sini. | Walau begini, aku punya cara sendiri untuk mendapatkan hasil di sini. |
611 | 00:47:40,633 | 00:47:41,759 | Walau aku suka, | Walau aku suka, |
612 | 00:47:42,343 | 00:47:44,220 | aku tak bisa ke sini saat jadi detektif. | aku tak bisa ke sini saat jadi detektif. |
613 | 00:47:44,595 | 00:47:46,639 | Tentu bagus bila datang ke sini karena hobi. | Tentu bagus bila datang ke sini karena hobi. |
614 | 00:47:46,931 | 00:47:48,808 | Aku datang ke sini untuk dimarahi. | Aku datang ke sini untuk dimarahi. |
615 | 00:47:49,392 | 00:47:51,269 | - Dimarahi? - Ya. | - Dimarahi? - Ya. |
616 | 00:47:52,353 | 00:47:55,064 | Aku sering buat masalah saat kecil. | Aku sering buat masalah saat kecil. |
617 | 00:47:55,898 | 00:47:58,192 | Karena itu ayahku sering mengajakku memancing. | Karena itu ayahku sering mengajakku memancing. |
618 | 00:47:58,276 | 00:48:00,611 | Dia sepertinya ingin membuatku | Dia sepertinya ingin membuatku |
619 | 00:48:00,695 | 00:48:03,197 | menjadi lebih tenang di tempat ini, | menjadi lebih tenang di tempat ini, |
620 | 00:48:03,364 | 00:48:06,743 | tapi saat itu aku tidak tahu jelas akan pemikiran itu. | tapi saat itu aku tidak tahu jelas akan pemikiran itu. |
621 | 00:48:07,702 | 00:48:10,121 | Kupikir ayahku mau membuangku. | Kupikir ayahku mau membuangku. |
622 | 00:48:10,204 | 00:48:12,206 | Karena itu aku berbalik perlahan. | Karena itu aku berbalik perlahan. |
623 | 00:48:12,290 | 00:48:15,126 | Seorang anak tentu bisa membuat masalah karena dia anak kecil. | Seorang anak tentu bisa membuat masalah karena dia anak kecil. |
624 | 00:48:15,334 | 00:48:17,670 | Kenapa tiba-tiba kau berbicara serius pula? | Kenapa tiba-tiba kau berbicara serius pula? |
625 | 00:48:19,297 | 00:48:22,884 | Namun, apa mereka juga melayani kegiatan menyelam di area ini? | Namun, apa mereka juga melayani kegiatan menyelam di area ini? |
626 | 00:48:22,967 | 00:48:25,887 | Tentu saja tidak. Kau tak bisa melihat apa-apa di dalam. | Tentu saja tidak. Kau tak bisa melihat apa-apa di dalam. |
627 | 00:48:26,304 | 00:48:28,055 | - Coba aku lihat. - Apa? | - Coba aku lihat. - Apa? |
628 | 00:48:29,599 | 00:48:30,850 | Tapi... | Tapi... |
629 | 00:48:31,517 | 00:48:33,227 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
630 | 00:48:44,822 | 00:48:47,784 | KUDAPAN, PERLENGKAPAN PANCING | KUDAPAN, PERLENGKAPAN PANCING |
631 | 00:48:52,330 | 00:48:53,664 | Permisi. | Permisi. |
632 | 00:48:53,748 | 00:48:55,082 | Tidak ada orang. | Tidak ada orang. |
633 | 00:48:59,378 | 00:49:00,797 | Apa tak ada orang? | Apa tak ada orang? |
634 | 00:49:08,679 | 00:49:09,680 | Apa ini? | Apa ini? |
635 | 00:49:11,098 | 00:49:13,643 | Sepertinya tempat ini tak berizin. | Sepertinya tempat ini tak berizin. |
636 | 00:49:14,977 | 00:49:16,521 | Kau mau masuk? | Kau mau masuk? |
637 | 00:49:16,729 | 00:49:18,314 | Mungkin ada petunjuk. | Mungkin ada petunjuk. |
638 | 00:49:18,397 | 00:49:19,774 | Baiklah. | Baiklah. |
639 | 00:49:20,483 | 00:49:21,818 | Minggir. | Minggir. |
640 | 00:49:22,902 | 00:49:24,237 | Kau bisa membuka ini? | Kau bisa membuka ini? |
641 | 00:49:36,290 | 00:49:38,084 | Kukira kau tak berbakat. | Kukira kau tak berbakat. |
642 | 00:49:40,127 | 00:49:41,254 | Mari masuk. | Mari masuk. |
643 | 00:49:45,925 | 00:49:47,009 | Apa ini? | Apa ini? |
644 | 00:50:05,570 | 00:50:06,696 | Sial. | Sial. |
645 | 00:50:07,530 | 00:50:09,615 | Sepertinya pemiliknya sedang buat kesepakatan. | Sepertinya pemiliknya sedang buat kesepakatan. |
646 | 00:50:12,535 | 00:50:16,247 | Sepertinya ini tidak dilakukan oleh satu orang saja. | Sepertinya ini tidak dilakukan oleh satu orang saja. |
647 | 00:50:16,330 | 00:50:18,958 | Menurutmu, bagaimana pelaku bisa kumpulkan sebanyak ini? | Menurutmu, bagaimana pelaku bisa kumpulkan sebanyak ini? |
648 | 00:50:19,584 | 00:50:20,668 | Mereka pasti membunuh. | Mereka pasti membunuh. |
649 | 00:50:20,751 | 00:50:22,128 | Apa? | Apa? |
650 | 00:50:23,588 | 00:50:25,590 | Apa korban dilempar ke waduk? | Apa korban dilempar ke waduk? |
651 | 00:50:29,635 | 00:50:31,512 | Tunggu. Apa ini? | Tunggu. Apa ini? |
652 | 00:50:34,891 | 00:50:37,643 | Mereka menggunakan nikotin ini | Mereka menggunakan nikotin ini |
653 | 00:50:37,727 | 00:50:40,855 | untuk mengirit uang rokok setiap hari. | untuk mengirit uang rokok setiap hari. |
654 | 00:50:41,063 | 00:50:42,732 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
655 | 00:50:57,914 | 00:50:59,916 | KO YONG-DEOK, MANTAN PRESDIR ARGOS | KO YONG-DEOK, MANTAN PRESDIR ARGOS |
656 | 00:51:05,796 | 00:51:06,797 | Apa ini? | Apa ini? |
657 | 00:51:08,466 | 00:51:09,884 | Astaga. | Astaga. |
658 | 00:51:21,145 | 00:51:22,229 | Jadi, maksudmu. | Jadi, maksudmu. |
659 | 00:51:23,439 | 00:51:25,483 | Tak ada teknologi sehebat itu? | Tak ada teknologi sehebat itu? |
660 | 00:51:26,150 | 00:51:28,152 | Bila lebih spesifik lagi, | Bila lebih spesifik lagi, |
661 | 00:51:28,903 | 00:51:30,780 | kita bisa buat kamera semacam itu. | kita bisa buat kamera semacam itu. |
662 | 00:51:31,572 | 00:51:33,449 | Tapi dengan sebesar bola mata, | Tapi dengan sebesar bola mata, |
663 | 00:51:33,532 | 00:51:36,744 | hal itu mustahil bisa dilakukan. | hal itu mustahil bisa dilakukan. |
664 | 00:51:36,827 | 00:51:38,621 | Aku sudah mencoba beberapa kali. | Aku sudah mencoba beberapa kali. |
665 | 00:51:38,704 | 00:51:42,625 | Kalau begitu jelaskan apa yang aku lihat kemarin. | Kalau begitu jelaskan apa yang aku lihat kemarin. |
666 | 00:51:44,001 | 00:51:45,795 | Mungkin itu hanya kebetulan | Mungkin itu hanya kebetulan |
667 | 00:51:46,170 | 00:51:48,798 | atau kau salah melihat saja. | atau kau salah melihat saja. |
668 | 00:51:50,591 | 00:51:53,844 | Kau tak mengakui kelemahanmu sampai akhir. | Kau tak mengakui kelemahanmu sampai akhir. |
669 | 00:51:54,261 | 00:51:56,222 | Aku hanya menjelaskan. | Aku hanya menjelaskan. |
670 | 00:51:57,014 | 00:51:58,307 | Begini, Dokter. | Begini, Dokter. |
671 | 00:51:59,016 | 00:52:00,393 | Apa kau meneliti sendiri? | Apa kau meneliti sendiri? |
672 | 00:52:01,310 | 00:52:04,897 | Apa kau bekerja sendiri dengan matamu itu? | Apa kau bekerja sendiri dengan matamu itu? |
673 | 00:52:05,606 | 00:52:07,900 | Ada satu orang yang meneliti bersamaku. | Ada satu orang yang meneliti bersamaku. |
674 | 00:52:10,361 | 00:52:12,863 | Apa mungkin dia yang... | Apa mungkin dia yang... |
675 | 00:52:12,947 | 00:52:16,492 | Akhirnya, kau punya pekerjaan. | Akhirnya, kau punya pekerjaan. |
676 | 00:52:21,664 | 00:52:23,416 | Omong-omong, | Omong-omong, |
677 | 00:52:24,458 | 00:52:26,252 | dia masih sangat tak berguna. | dia masih sangat tak berguna. |
678 | 00:52:27,086 | 00:52:29,046 | Gunakan apa pun yang kau bisa | Gunakan apa pun yang kau bisa |
679 | 00:52:29,130 | 00:52:31,257 | dengan orang ini agar tak membuatku malu. | dengan orang ini agar tak membuatku malu. |
680 | 00:52:32,258 | 00:52:33,509 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
681 | 00:52:54,155 | 00:52:56,490 | Menurutmu, mana yang lebih dipercaya Kepala? | Menurutmu, mana yang lebih dipercaya Kepala? |
682 | 00:52:56,574 | 00:52:58,034 | Gi-beom atau matanya? | Gi-beom atau matanya? |
683 | 00:52:58,117 | 00:52:59,160 | Bukankah sama saja? | Bukankah sama saja? |
684 | 00:53:01,328 | 00:53:02,455 | Fokus. | Fokus. |
685 | 00:53:02,747 | 00:53:04,665 | Dia padahal menyayangi Gi-beom | Dia padahal menyayangi Gi-beom |
686 | 00:53:04,749 | 00:53:07,043 | tapi tiba-tiba sekarang seperti mengorbankan dia. | tapi tiba-tiba sekarang seperti mengorbankan dia. |
687 | 00:53:09,462 | 00:53:11,213 | Bila ada petunjuk, | Bila ada petunjuk, |
688 | 00:53:11,756 | 00:53:13,549 | akan kukejar dengan kekuatan penuh. | akan kukejar dengan kekuatan penuh. |
689 | 00:53:23,392 | 00:53:25,686 | - Seperti itu? - Lenganku. | - Seperti itu? - Lenganku. |
690 | 00:53:28,189 | 00:53:29,482 | Gwang-cheol. | Gwang-cheol. |
691 | 00:53:30,066 | 00:53:31,776 | Apa kau pikir ini permainan? | Apa kau pikir ini permainan? |
692 | 00:53:32,068 | 00:53:35,029 | Buang pemikiran bahwa kau selalu harus ke medan perang. | Buang pemikiran bahwa kau selalu harus ke medan perang. |
693 | 00:53:35,613 | 00:53:37,073 | Tiap aku latihan dengannya, | Tiap aku latihan dengannya, |
694 | 00:53:37,656 | 00:53:39,533 | selalu kuanggap perang sungguhan. | selalu kuanggap perang sungguhan. |
695 | 00:53:39,617 | 00:53:41,869 | Pikiran itu selalu ada untuk lakukan yang terbaik. | Pikiran itu selalu ada untuk lakukan yang terbaik. |
696 | 00:53:41,952 | 00:53:42,953 | Karena itu, | Karena itu, |
697 | 00:53:43,037 | 00:53:45,915 | jangan bercanda dan lakukan dengan benar. | jangan bercanda dan lakukan dengan benar. |
698 | 00:53:54,006 | 00:53:55,382 | Aku tak pernah bercanda. | Aku tak pernah bercanda. |
699 | 00:53:58,219 | 00:53:59,220 | Serang aku. | Serang aku. |
700 | 00:54:22,576 | 00:54:23,953 | Pak Tua. | Pak Tua. |
701 | 00:54:26,038 | 00:54:27,498 | Apa itu milik Ko Yong-deok? | Apa itu milik Ko Yong-deok? |
702 | 00:54:27,665 | 00:54:28,874 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
703 | 00:54:30,668 | 00:54:31,544 | Mati total. | Mati total. |
704 | 00:54:32,253 | 00:54:34,004 | Apa kau bisa hidupkan ini lagi? | Apa kau bisa hidupkan ini lagi? |
705 | 00:54:34,797 | 00:54:35,798 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
706 | 00:54:52,857 | 00:54:54,233 | Baiklah. | Baiklah. |
707 | 00:54:54,316 | 00:54:55,317 | Kau selesai? | Kau selesai? |
708 | 00:54:56,861 | 00:54:58,988 | Sudah. Aku tak tahu kapan ini akan mati lagi, | Sudah. Aku tak tahu kapan ini akan mati lagi, |
709 | 00:54:59,071 | 00:55:01,782 | jadi, cek yang penting saja. | jadi, cek yang penting saja. |
710 | 00:55:02,575 | 00:55:04,285 | Apa ponsel orang mati masih bisa digunakan? | Apa ponsel orang mati masih bisa digunakan? |
711 | 00:55:04,368 | 00:55:06,871 | Bisa, bila keluarganya tak melapor. | Bisa, bila keluarganya tak melapor. |
712 | 00:55:18,257 | 00:55:20,634 | HWANG DEUK-GU | HWANG DEUK-GU |
713 | 00:55:29,185 | 00:55:30,311 | Tolong jangan. | Tolong jangan. |
714 | 00:55:30,477 | 00:55:31,812 | Jangan bunuh kami. | Jangan bunuh kami. |
715 | 00:55:35,691 | 00:55:36,692 | Kumohon. | Kumohon. |
716 | 00:55:38,194 | 00:55:40,321 | Apa mereka pengeras suara kita? | Apa mereka pengeras suara kita? |
717 | 00:55:40,404 | 00:55:41,322 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
718 | 00:55:41,405 | 00:55:43,657 | Semua orang ini bersih dari catatan kriminal | Semua orang ini bersih dari catatan kriminal |
719 | 00:55:43,741 | 00:55:46,577 | dan aku sudah ambil dari berbagai daerah. | dan aku sudah ambil dari berbagai daerah. |
720 | 00:55:55,085 | 00:55:56,086 | Ini... | Ini... |
721 | 00:55:56,587 | 00:55:57,671 | adalah... | adalah... |
722 | 00:55:58,380 | 00:55:59,381 | penentuan. | penentuan. |
723 | 00:55:59,965 | 00:56:01,508 | Presdir Hyeon. | Presdir Hyeon. |
724 | 00:56:01,592 | 00:56:03,135 | Ini yang harus kalian lakukan. | Ini yang harus kalian lakukan. |
725 | 00:56:03,719 | 00:56:06,347 | Bila kalian tertangkap berbuat hal yang gila, | Bila kalian tertangkap berbuat hal yang gila, |
726 | 00:56:06,430 | 00:56:08,515 | bilang saja kalian disuruh Presdir Hyeon. | bilang saja kalian disuruh Presdir Hyeon. |
727 | 00:56:08,599 | 00:56:10,476 | Kalian tak perlu tahu apa itu benar, | Kalian tak perlu tahu apa itu benar, |
728 | 00:56:10,559 | 00:56:12,478 | siapa begitu, dan apa alasannya. | siapa begitu, dan apa alasannya. |
729 | 00:56:12,561 | 00:56:14,730 | Yang penting Presdir Hyeon mendengar cerita ini. | Yang penting Presdir Hyeon mendengar cerita ini. |
730 | 00:56:14,813 | 00:56:16,941 | Biarkan dia terus... | Biarkan dia terus... |
731 | 00:56:17,858 | 00:56:19,568 | mencari hal ini. | mencari hal ini. |
732 | 00:56:20,319 | 00:56:22,529 | Tapi, Pak. Apa kita bisa ancam dengan ini? | Tapi, Pak. Apa kita bisa ancam dengan ini? |
733 | 00:56:22,613 | 00:56:24,740 | Kekuatan Presdir Hyeon adalah koneksinya. | Kekuatan Presdir Hyeon adalah koneksinya. |
734 | 00:56:25,407 | 00:56:26,992 | Kita hanya perlu mengganggu itu. | Kita hanya perlu mengganggu itu. |
735 | 00:56:27,076 | 00:56:28,535 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
736 | 00:56:29,286 | 00:56:32,498 | Buat mereka tak berani mendekati Presdir Hyeon lagi. | Buat mereka tak berani mendekati Presdir Hyeon lagi. |
737 | 00:56:34,124 | 00:56:35,668 | Gunakan ini satu persatu. | Gunakan ini satu persatu. |
738 | 00:56:36,502 | 00:56:38,587 | Apa yang dilihat mata | Apa yang dilihat mata |
739 | 00:56:39,088 | 00:56:41,048 | pasti akan bertahan lama. | pasti akan bertahan lama. |
740 | 00:56:55,562 | 00:56:57,815 | PRESDIR KO YONG-DEOK | PRESDIR KO YONG-DEOK |
741 | 00:57:02,820 | 00:57:04,613 | TEMUI AKU DI WADUK. | TEMUI AKU DI WADUK. |
742 | 00:57:06,657 | 00:57:08,659 | Bagaimana bisa ini terjadi? | Bagaimana bisa ini terjadi? |
743 | 00:57:59,376 | 00:58:00,919 | KE TEMPAT EKSEKUSI | KE TEMPAT EKSEKUSI |
744 | 00:58:45,005 | 00:58:47,091 | Selamat datang di duniamu, | Selamat datang di duniamu, |
745 | 00:58:47,508 | 00:58:48,676 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
746 | 00:58:55,182 | 00:58:56,725 | - Apa ini perbuatanmu? - Tidak. | - Apa ini perbuatanmu? - Tidak. |
747 | 00:58:57,101 | 00:58:58,102 | Ini perbuatan kami. | Ini perbuatan kami. |
748 | 00:59:15,077 | 00:59:16,203 | Sapalah dia. | Sapalah dia. |
749 | 00:59:16,537 | 00:59:19,331 | Walau dia dulu atasanmu, | Walau dia dulu atasanmu, |
750 | 00:59:19,748 | 00:59:22,668 | sekarang dia jadi temanku untuk membunuhmu. | sekarang dia jadi temanku untuk membunuhmu. |
751 | 00:59:25,796 | 00:59:27,673 | Tak banyak waktu untuk menikmatinya. | Tak banyak waktu untuk menikmatinya. |
752 | 00:59:27,756 | 00:59:29,258 | Untukmu dan kami. | Untukmu dan kami. |
753 | 00:59:32,636 | 00:59:34,388 | Baiklah, ayo nikmati. | Baiklah, ayo nikmati. |
754 | 00:59:34,471 | 00:59:36,682 | Temanmu banyak di bawah ini. | Temanmu banyak di bawah ini. |
755 | 00:59:41,812 | 00:59:42,813 | Yong-deok, | Yong-deok, |
756 | 00:59:43,939 | 00:59:44,940 | apa itu kau? | apa itu kau? |
757 | 00:59:45,941 | 00:59:47,693 | Wajahnya terlihat berbeda, 'kan? | Wajahnya terlihat berbeda, 'kan? |
758 | 00:59:47,901 | 00:59:50,320 | Dia sepertinya sangat kaget saat mati. | Dia sepertinya sangat kaget saat mati. |
759 | 00:59:50,404 | 00:59:52,614 | Tubuh dan mentalnya terlihat tak sehat. | Tubuh dan mentalnya terlihat tak sehat. |
760 | 00:59:55,868 | 00:59:57,619 | Aku juga sedikit menyesal. | Aku juga sedikit menyesal. |
761 | 00:59:57,703 | 00:59:59,371 | Seharusnya aku tak bunuh dia. | Seharusnya aku tak bunuh dia. |
762 | 00:59:59,455 | 01:00:02,499 | Seharusnya kubiarkan dia hidup dan buat dia melihat bagaimana | Seharusnya kubiarkan dia hidup dan buat dia melihat bagaimana |
763 | 01:00:02,583 | 01:00:04,668 | aku merebut uang, wanita, dan posisinya | aku merebut uang, wanita, dan posisinya |
764 | 01:00:04,752 | 01:00:07,087 | satu per satu. | satu per satu. |
765 | 01:00:07,796 | 01:00:09,214 | Seharusnya itu yang kulakukan. | Seharusnya itu yang kulakukan. |
766 | 01:00:10,466 | 01:00:13,510 | Mulai hari ini, aku sepertinya percaya Tuhan itu ada. | Mulai hari ini, aku sepertinya percaya Tuhan itu ada. |
767 | 01:00:13,594 | 01:00:16,013 | Ternyata keinginanku didengar oleh-Nya. | Ternyata keinginanku didengar oleh-Nya. |
768 | 01:00:16,930 | 01:00:17,931 | Pak Ko. | Pak Ko. |
769 | 01:00:18,599 | 01:00:20,851 | Apa kau dengar yang bedebah itu katakan? | Apa kau dengar yang bedebah itu katakan? |
770 | 01:00:21,393 | 01:00:23,228 | Tak mungkin kami juga diam begitu saja. | Tak mungkin kami juga diam begitu saja. |
771 | 01:00:23,312 | 01:00:25,856 | Apa yang mau kau lakukan dengan jasad itu? | Apa yang mau kau lakukan dengan jasad itu? |
772 | 01:00:27,024 | 01:00:29,276 | Baiklah. Persiapkan dirimu. | Baiklah. Persiapkan dirimu. |
773 | 01:00:31,320 | 01:00:32,279 | Tembak dia! | Tembak dia! |
774 | 01:00:49,129 | 01:00:51,048 | Apa ini? | Apa ini? |
775 | 01:00:51,632 | 01:00:52,800 | Hadiah untukmu. | Hadiah untukmu. |
776 | 01:00:52,883 | 01:00:55,761 | Kami persiapkan hal yang kau sukai. | Kami persiapkan hal yang kau sukai. |
777 | 01:00:56,595 | 01:00:58,388 | Apa ini benar bisa menembak? | Apa ini benar bisa menembak? |
778 | 01:00:59,431 | 01:01:02,267 | Pelurunya akan keluar karena tekanan angin ini. | Pelurunya akan keluar karena tekanan angin ini. |
779 | 01:01:02,518 | 01:01:03,727 | Buatlah aku percaya. | Buatlah aku percaya. |
780 | 01:01:16,532 | 01:01:17,533 | Baiklah... | Baiklah... |
781 | 01:01:18,158 | 01:01:19,576 | Dan yang terakhir. | Dan yang terakhir. |
782 | 01:01:21,411 | 01:01:22,955 | Apa orang akan mati dengan itu? | Apa orang akan mati dengan itu? |
783 | 01:01:25,415 | 01:01:26,542 | Ini mematikan. | Ini mematikan. |
784 | 01:01:36,093 | 01:01:40,389 | Ini baru hebat bila kita bisa memberikan rasa yang sama pada mereka. | Ini baru hebat bila kita bisa memberikan rasa yang sama pada mereka. |
785 | 01:01:46,812 | 01:01:47,813 | Apa kau pikir... | Apa kau pikir... |
786 | 01:01:48,939 | 01:01:50,858 | bisa membunuhku? | bisa membunuhku? |
787 | 01:01:50,941 | 01:01:51,859 | Benar. | Benar. |
788 | 01:01:52,192 | 01:01:53,235 | Namun, kau... | Namun, kau... |
789 | 01:01:53,861 | 01:01:55,863 | tak berhak mati dengan tenang. | tak berhak mati dengan tenang. |
790 | 01:02:13,130 | 01:02:15,132 | Syukurlah kau senang dengan hadiahnya. | Syukurlah kau senang dengan hadiahnya. |
791 | 01:02:15,215 | 01:02:17,467 | Kau memang menyenangkan. | Kau memang menyenangkan. |
792 | 01:02:18,218 | 01:02:20,137 | Untunglah aku menyelamatkanmu. | Untunglah aku menyelamatkanmu. |
793 | 01:02:20,262 | 01:02:22,556 | Kau berhasil membuatku kaget. | Kau berhasil membuatku kaget. |
794 | 01:02:33,942 | 01:02:37,237 | Wah, ini tak ada dalam rencanaku. | Wah, ini tak ada dalam rencanaku. |
795 | 01:02:38,906 | 01:02:39,865 | Bagaimana? | Bagaimana? |
796 | 01:03:07,768 | 01:03:10,395 | Kang Gi-beom, di mana kau? | Kang Gi-beom, di mana kau? |
797 | 01:03:12,189 | 01:03:13,941 | Di mana kau bersembunyi? | Di mana kau bersembunyi? |
798 | 01:03:14,358 | 01:03:15,859 | Kembali kemari! | Kembali kemari! |
799 | 01:03:16,360 | 01:03:18,737 | Ke mana kau? | Ke mana kau? |
800 | 01:03:57,261 | 01:04:00,261 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
801 | 01:04:00,285 | 01:04:02,285 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
802 | 01:04:02,322 | 01:04:04,199 | Aku akan menghancurkanmu dari dalam. | Aku akan menghancurkanmu dari dalam. |
803 | 01:04:05,951 | 01:04:08,662 | Aku akan mengadakan pesta dengan para bos menengah. | Aku akan mengadakan pesta dengan para bos menengah. |
804 | 01:04:08,745 | 01:04:11,665 | - Hwang Deuk-gu juga akan datang. - Rencana kita harus dipercepat. | - Hwang Deuk-gu juga akan datang. - Rencana kita harus dipercepat. |
805 | 01:04:13,625 | 01:04:15,877 | Kita mungkin akan butuh Ko Yong-deok. | Kita mungkin akan butuh Ko Yong-deok. |
806 | 01:04:16,920 | 01:04:19,589 | Akan kubuntuti setelah pancing mereka dan bawa dia kembali. | Akan kubuntuti setelah pancing mereka dan bawa dia kembali. |
807 | 01:04:19,673 | 01:04:23,635 | Bukan kau yang kuincar, tapi orang yang gila akan darah. | Bukan kau yang kuincar, tapi orang yang gila akan darah. |
808 | 01:04:24,219 | 01:04:25,679 | Bukankah aku targetnya? | Bukankah aku targetnya? |
809 | 01:04:25,762 | 01:04:28,640 | Menurutmu, dia akan hidup jujur begitu meninggalkan tempat ini? | Menurutmu, dia akan hidup jujur begitu meninggalkan tempat ini? |
810 | 01:04:28,724 | 01:04:32,227 | Dunia luar lebih seperti neraka. | Dunia luar lebih seperti neraka. |
811 | 01:04:32,686 | 01:04:34,688 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |