This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,036 | 00:00:18,455 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,539 | 00:00:20,958 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:22,626 | 00:00:24,503 | EPISODE 10 | EPISODE 10 |
6 | 00:00:40,185 | 00:00:42,604 | Listrik kembali menyala. | Listrik kembali menyala. |
7 | 00:00:42,718 | 00:00:44,595 | Gwang-cheol, nyalakan lampunya. | Gwang-cheol, nyalakan lampunya. |
8 | 00:01:13,999 | 00:01:16,043 | Ini lebih buruk dari ekspektasiku. | Ini lebih buruk dari ekspektasiku. |
9 | 00:01:16,126 | 00:01:18,253 | Perbuatan mereka pada kita tak ada apa-apanya. | Perbuatan mereka pada kita tak ada apa-apanya. |
10 | 00:01:18,337 | 00:01:19,963 | Sudah lelah aku membahasnya. | Sudah lelah aku membahasnya. |
11 | 00:01:20,630 | 00:01:22,674 | Haruskah kita tangkap yang di pintu depan? | Haruskah kita tangkap yang di pintu depan? |
12 | 00:01:22,758 | 00:01:25,677 | Tak usah, habisi saja langsung di sana. | Tak usah, habisi saja langsung di sana. |
13 | 00:01:28,263 | 00:01:29,848 | Cek keadaan Dokter Oh dulu. | Cek keadaan Dokter Oh dulu. |
14 | 00:01:51,703 | 00:01:54,122 | MENCARI | MENCARI |
15 | 00:01:54,247 | 00:01:55,832 | ORANG HILANG: AN YU-MIN | ORANG HILANG: AN YU-MIN |
16 | 00:01:58,669 | 00:01:59,836 | Dia orang yang hilang. | Dia orang yang hilang. |
17 | 00:02:00,212 | 00:02:01,713 | Hilang sejak tahun 2018, | Hilang sejak tahun 2018, |
18 | 00:02:01,797 | 00:02:03,382 | pebasket profesional, An Yu-min. | pebasket profesional, An Yu-min. |
19 | 00:02:05,258 | 00:02:07,135 | Ini benar-benar perbuatan tanpa alasan. | Ini benar-benar perbuatan tanpa alasan. |
20 | 00:02:07,719 | 00:02:10,222 | Bila ingin senjata manusia, gunakan anak buah saja. | Bila ingin senjata manusia, gunakan anak buah saja. |
21 | 00:02:10,305 | 00:02:12,099 | Ini pembantaian, bukan penelitian. | Ini pembantaian, bukan penelitian. |
22 | 00:02:12,182 | 00:02:13,600 | Mari bereskan hari ini. | Mari bereskan hari ini. |
23 | 00:02:13,684 | 00:02:16,353 | Ayo berpencar dan cek semua pintu masuk. | Ayo berpencar dan cek semua pintu masuk. |
24 | 00:02:16,937 | 00:02:20,065 | Untuk korban, kita serahkan kepada polisi seperti biasa. | Untuk korban, kita serahkan kepada polisi seperti biasa. |
25 | 00:02:21,775 | 00:02:23,151 | Gi-beom, cek pintu masuk. | Gi-beom, cek pintu masuk. |
26 | 00:02:23,652 | 00:02:26,655 | Mi-na, cek ruang listrik di sini. | Mi-na, cek ruang listrik di sini. |
27 | 00:02:27,280 | 00:02:29,533 | Gwang-cheol, cek basemen. | Gwang-cheol, cek basemen. |
28 | 00:03:37,684 | 00:03:39,394 | BERBAHAYA: TRANSMISI VOLTASE TINGGI | BERBAHAYA: TRANSMISI VOLTASE TINGGI |
29 | 00:03:46,151 | 00:03:47,444 | Siapa kau? | Siapa kau? |
30 | 00:03:47,527 | 00:03:49,488 | Apa kalian tahu Oh Gwang-su? | Apa kalian tahu Oh Gwang-su? |
31 | 00:03:49,821 | 00:03:51,072 | Oh Gwang-su? | Oh Gwang-su? |
32 | 00:03:51,156 | 00:03:53,241 | Maksudmu dokter dari Rumah Sakit K? | Maksudmu dokter dari Rumah Sakit K? |
33 | 00:03:57,537 | 00:03:58,914 | Siapa kau sebenarnya? | Siapa kau sebenarnya? |
34 | 00:04:05,378 | 00:04:06,963 | Mau apa kau? | Mau apa kau? |
35 | 00:04:53,593 | 00:04:54,761 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
36 | 00:05:16,032 | 00:05:17,075 | Basemen aman. | Basemen aman. |
37 | 00:05:39,222 | 00:05:40,473 | Ruang listrik juga. | Ruang listrik juga. |
38 | 00:05:42,934 | 00:05:44,769 | Sepertinya Dokter Oh dibawa pergi. | Sepertinya Dokter Oh dibawa pergi. |
39 | 00:05:44,853 | 00:05:46,563 | Apa? Kapan? | Apa? Kapan? |
40 | 00:05:47,063 | 00:05:48,607 | Ada yang lihat kita masuk. | Ada yang lihat kita masuk. |
41 | 00:05:48,690 | 00:05:51,568 | - Jadi, Dokter Oh tak ada di sini? - Sepertinya. | - Jadi, Dokter Oh tak ada di sini? - Sepertinya. |
42 | 00:05:52,402 | 00:05:54,070 | Pasti sudah direncanakan. | Pasti sudah direncanakan. |
43 | 00:05:54,154 | 00:05:56,865 | Mereka pasti membawa dia dulu saat ada masalah di sini. | Mereka pasti membawa dia dulu saat ada masalah di sini. |
44 | 00:06:00,035 | 00:06:03,204 | - Kita juga harus bergerak. - Baiklah. | - Kita juga harus bergerak. - Baiklah. |
45 | 00:06:03,705 | 00:06:05,749 | Namun, kita tak bisa seperti ini. | Namun, kita tak bisa seperti ini. |
46 | 00:06:09,711 | 00:06:12,380 | Kita tak perlu hati-hati karena tak ada Dokter Oh. | Kita tak perlu hati-hati karena tak ada Dokter Oh. |
47 | 00:06:13,214 | 00:06:16,509 | Serang semua orang yang ada di area kalian dan kembali | Serang semua orang yang ada di area kalian dan kembali |
48 | 00:06:17,093 | 00:06:18,178 | dengan selamat. | dengan selamat. |
49 | 00:06:18,887 | 00:06:20,180 | Terdengar menyenangkan. | Terdengar menyenangkan. |
50 | 00:06:20,889 | 00:06:22,891 | Aku akan cek jejak keberadaan Dokter Oh. | Aku akan cek jejak keberadaan Dokter Oh. |
51 | 00:06:24,559 | 00:06:26,394 | - Aku juga berpikir sama. - Aku juga. | - Aku juga berpikir sama. - Aku juga. |
52 | 00:06:27,062 | 00:06:28,355 | Aku ingin cek sesuatu. | Aku ingin cek sesuatu. |
53 | 00:06:42,410 | 00:06:44,871 | Orang tuaku pasti khawatir. | Orang tuaku pasti khawatir. |
54 | 00:06:46,164 | 00:06:47,457 | Bisa kutelepon mereka | Bisa kutelepon mereka |
55 | 00:06:48,708 | 00:06:50,794 | dan mengabari bahwa aku baik-baik saja? | dan mengabari bahwa aku baik-baik saja? |
56 | 00:06:50,877 | 00:06:52,712 | Atau mungkin pesan saja. | Atau mungkin pesan saja. |
57 | 00:06:58,969 | 00:07:00,261 | Siapa kau? | Siapa kau? |
58 | 00:07:16,111 | 00:07:17,946 | Jalan keluar sedikit berbahaya. | Jalan keluar sedikit berbahaya. |
59 | 00:07:18,655 | 00:07:19,948 | Mau pakai ini tidak? | Mau pakai ini tidak? |
60 | 00:07:30,709 | 00:07:32,085 | Pelan-pelan saja. | Pelan-pelan saja. |
61 | 00:07:36,589 | 00:07:38,174 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
62 | 00:07:50,437 | 00:07:52,230 | Bunuh saja aku. | Bunuh saja aku. |
63 | 00:07:53,732 | 00:07:55,316 | Kau hanya buang waktu. | Kau hanya buang waktu. |
64 | 00:07:56,943 | 00:07:59,654 | Aku sudah lakukan yang kalian suruh. Kenapa aku juga kena? | Aku sudah lakukan yang kalian suruh. Kenapa aku juga kena? |
65 | 00:08:12,917 | 00:08:15,170 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
66 | 00:08:16,296 | 00:08:18,465 | YE-WON | YE-WON |
67 | 00:08:22,052 | 00:08:24,721 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
68 | 00:08:26,473 | 00:08:29,684 | Dia tak menjawab. Apa kesepakatannya tak berhasil? | Dia tak menjawab. Apa kesepakatannya tak berhasil? |
69 | 00:08:30,393 | 00:08:33,438 | Bong Man-cheol bilang Hwang Deuk-gu akan segera bebaskan dia. | Bong Man-cheol bilang Hwang Deuk-gu akan segera bebaskan dia. |
70 | 00:08:35,815 | 00:08:38,943 | Sebenarnya, aku sedikit bingung melihat Presdir Choi sekarang. | Sebenarnya, aku sedikit bingung melihat Presdir Choi sekarang. |
71 | 00:08:40,945 | 00:08:42,030 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
72 | 00:08:42,906 | 00:08:45,700 | Kita dulu dipanggil untuk menghancurkannya. | Kita dulu dipanggil untuk menghancurkannya. |
73 | 00:08:45,784 | 00:08:48,870 | Namun, tadi siang dia memanggil Deuk-gu sebagai wakil presdir. | Namun, tadi siang dia memanggil Deuk-gu sebagai wakil presdir. |
74 | 00:08:50,121 | 00:08:52,290 | Kau tahu posisi membentuk seseorang, 'kan? | Kau tahu posisi membentuk seseorang, 'kan? |
75 | 00:08:52,373 | 00:08:54,250 | Bila tak berguna, kau langsung dipecat. | Bila tak berguna, kau langsung dipecat. |
76 | 00:08:58,046 | 00:08:59,631 | Aku mengkhawatirkan hari tuaku. | Aku mengkhawatirkan hari tuaku. |
77 | 00:09:00,048 | 00:09:01,925 | Aku tak bisa pensiun dengan tenang. | Aku tak bisa pensiun dengan tenang. |
78 | 00:09:03,802 | 00:09:05,220 | Kau ingin maju sendiri? | Kau ingin maju sendiri? |
79 | 00:09:05,720 | 00:09:07,639 | Saat Man-cheol kembali, ayo bekerja sama. | Saat Man-cheol kembali, ayo bekerja sama. |
80 | 00:09:27,700 | 00:09:29,244 | KAU DI MANA? | KAU DI MANA? |
81 | 00:09:31,496 | 00:09:33,414 | BAYARAN PER PEKERJAAN | BAYARAN PER PEKERJAAN |
82 | 00:10:07,699 | 00:10:08,908 | Kau ingin lompat dan lari? | Kau ingin lompat dan lari? |
83 | 00:10:10,034 | 00:10:12,245 | Kita hampir sampai, sabar saja. | Kita hampir sampai, sabar saja. |
84 | 00:10:17,167 | 00:10:18,501 | Ada apa dengan jam itu? | Ada apa dengan jam itu? |
85 | 00:10:18,793 | 00:10:20,670 | Apa yang kau rencanakan? | Apa yang kau rencanakan? |
86 | 00:10:22,755 | 00:10:24,591 | Kau adalah presdir. | Kau adalah presdir. |
87 | 00:10:25,216 | 00:10:26,509 | Kenapa setakut itu? | Kenapa setakut itu? |
88 | 00:10:48,823 | 00:10:50,617 | Siapa yang akan percaya denganmu? | Siapa yang akan percaya denganmu? |
89 | 00:10:51,367 | 00:10:54,662 | Presdir Argos yang hebat takut pada pembantu setia Hwang Deuk-gu | Presdir Argos yang hebat takut pada pembantu setia Hwang Deuk-gu |
90 | 00:10:54,746 | 00:10:57,415 | dan akhirnya bekerja sama dengan polisi. | dan akhirnya bekerja sama dengan polisi. |
91 | 00:10:59,334 | 00:11:00,335 | Hentikan mobilnya. | Hentikan mobilnya. |
92 | 00:11:00,418 | 00:11:01,586 | Hentikan sekarang! | Hentikan sekarang! |
93 | 00:11:33,993 | 00:11:34,994 | Hei. | Hei. |
94 | 00:11:35,787 | 00:11:36,996 | Hei. | Hei. |
95 | 00:12:00,436 | 00:12:02,355 | Tolong kembalikan mataku. | Tolong kembalikan mataku. |
96 | 00:12:03,106 | 00:12:04,148 | Aku mohon. | Aku mohon. |
97 | 00:12:05,733 | 00:12:08,277 | Walau Dokter Oh berkata sudah tak mungkin, | Walau Dokter Oh berkata sudah tak mungkin, |
98 | 00:12:08,820 | 00:12:09,988 | apa kau tahu | apa kau tahu |
99 | 00:12:10,697 | 00:12:14,325 | saat ini lebih menyeramkan dibanding saat aku tertangkap. | saat ini lebih menyeramkan dibanding saat aku tertangkap. |
100 | 00:12:15,743 | 00:12:18,079 | Aku harus melihat agar bisa melakukan sesuatu. | Aku harus melihat agar bisa melakukan sesuatu. |
101 | 00:12:28,172 | 00:12:29,465 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
102 | 00:12:31,259 | 00:12:32,093 | Siapa kau? | Siapa kau? |
103 | 00:12:35,263 | 00:12:36,347 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
104 | 00:12:37,724 | 00:12:39,017 | Jangan dengarkan yang tadi. | Jangan dengarkan yang tadi. |
105 | 00:12:39,642 | 00:12:41,728 | Aku tak tahu apa pun! | Aku tak tahu apa pun! |
106 | 00:12:46,149 | 00:12:48,359 | Katakan yang mereka lakukan kepadamu. | Katakan yang mereka lakukan kepadamu. |
107 | 00:12:48,943 | 00:12:50,945 | Aku tak apa bila harus mati, | Aku tak apa bila harus mati, |
108 | 00:12:51,738 | 00:12:53,489 | tapi ampuni putriku. | tapi ampuni putriku. |
109 | 00:12:53,573 | 00:12:55,324 | Apa putrimu terkurung di sini? | Apa putrimu terkurung di sini? |
110 | 00:12:56,034 | 00:12:58,536 | Kau juga membunuh putriku, 'kan? | Kau juga membunuh putriku, 'kan? |
111 | 00:12:59,037 | 00:13:00,955 | Kau ingin memberi tahu itu padaku? | Kau ingin memberi tahu itu padaku? |
112 | 00:13:02,415 | 00:13:03,458 | Jawab aku! | Jawab aku! |
113 | 00:13:04,083 | 00:13:06,627 | Cepat jawab aku, dasar pembunuh! | Cepat jawab aku, dasar pembunuh! |
114 | 00:13:08,254 | 00:13:09,797 | Kembalikan dia! | Kembalikan dia! |
115 | 00:13:27,899 | 00:13:28,941 | Pembunuh. | Pembunuh. |
116 | 00:13:30,860 | 00:13:32,195 | PEMBUNUH KEJI KANG GI-BEOM | PEMBUNUH KEJI KANG GI-BEOM |
117 | 00:13:32,445 | 00:13:34,072 | Kang Gi-beom adalah pembunuh. | Kang Gi-beom adalah pembunuh. |
118 | 00:13:52,256 | 00:13:53,257 | Bunuh mereka. | Bunuh mereka. |
119 | 00:14:58,531 | 00:14:59,657 | Gi-beom. | Gi-beom. |
120 | 00:15:35,818 | 00:15:36,861 | Subjek eksperimen. | Subjek eksperimen. |
121 | 00:15:37,361 | 00:15:38,571 | Hentikan. | Hentikan. |
122 | 00:15:57,048 | 00:15:59,717 | Tenanglah, Gi-beom. Tenang! | Tenanglah, Gi-beom. Tenang! |
123 | 00:16:26,452 | 00:16:29,247 | Ini perbuatanku, 'kan? | Ini perbuatanku, 'kan? |
124 | 00:16:30,831 | 00:16:31,666 | Ya. | Ya. |
125 | 00:16:32,875 | 00:16:35,419 | - Aku juga yang menyerangmu? - Ada apa denganmu? | - Aku juga yang menyerangmu? - Ada apa denganmu? |
126 | 00:16:38,381 | 00:16:39,340 | Entahlah. | Entahlah. |
127 | 00:16:40,841 | 00:16:42,635 | Semua tampak sebagai subjek eksperimen. | Semua tampak sebagai subjek eksperimen. |
128 | 00:16:44,887 | 00:16:46,889 | - Itu tak salah. - Tapi tak benar juga. | - Itu tak salah. - Tapi tak benar juga. |
129 | 00:16:49,392 | 00:16:50,643 | Apa ada semacam kesalahan? | Apa ada semacam kesalahan? |
130 | 00:16:50,726 | 00:16:54,438 | Bila kau tak hentikan aku, aku mungkin bisa membunuhmu. | Bila kau tak hentikan aku, aku mungkin bisa membunuhmu. |
131 | 00:16:55,439 | 00:16:56,774 | Tiba-tiba tak bisa berhenti. | Tiba-tiba tak bisa berhenti. |
132 | 00:16:58,901 | 00:17:00,653 | Kita benarkan bila masalah sistem. | Kita benarkan bila masalah sistem. |
133 | 00:17:01,445 | 00:17:02,822 | Kita bisa benarkan... | Kita bisa benarkan... |
134 | 00:17:03,781 | 00:17:05,074 | seperti sekarang. | seperti sekarang. |
135 | 00:17:08,160 | 00:17:09,412 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
136 | 00:17:10,204 | 00:17:11,163 | Ya. | Ya. |
137 | 00:17:16,627 | 00:17:18,087 | - Kau kembali. - Ya. | - Kau kembali. - Ya. |
138 | 00:17:18,170 | 00:17:20,089 | - Kita berdua saja? - Berdua? | - Kita berdua saja? - Berdua? |
139 | 00:17:20,172 | 00:17:21,257 | Ya. | Ya. |
140 | 00:17:22,133 | 00:17:23,801 | Memang ada orang lain selain kita? | Memang ada orang lain selain kita? |
141 | 00:17:25,094 | 00:17:26,178 | Itu... | Itu... |
142 | 00:17:42,278 | 00:17:44,697 | - Jangan berpikir untuk marahi dia. - Hei! | - Jangan berpikir untuk marahi dia. - Hei! |
143 | 00:17:48,534 | 00:17:50,286 | Maaf, aku tak bicara padamu. | Maaf, aku tak bicara padamu. |
144 | 00:17:51,912 | 00:17:53,247 | Kemari. | Kemari. |
145 | 00:17:55,166 | 00:17:56,834 | Bagaimana bisa kau bawa dia ke sini? | Bagaimana bisa kau bawa dia ke sini? |
146 | 00:17:58,336 | 00:18:00,588 | Apa yang akan kau katakan pada Tae-woong? | Apa yang akan kau katakan pada Tae-woong? |
147 | 00:18:00,671 | 00:18:02,673 | - Bila Kepala tahu... - Aku dikira gila | - Bila Kepala tahu... - Aku dikira gila |
148 | 00:18:02,757 | 00:18:04,342 | dan langsung masuk ruang isolasi. | dan langsung masuk ruang isolasi. |
149 | 00:18:06,052 | 00:18:07,303 | Lalu apa rencanamu? | Lalu apa rencanamu? |
150 | 00:18:07,595 | 00:18:09,847 | Kita bawa saja dia keluar, ya? | Kita bawa saja dia keluar, ya? |
151 | 00:18:09,930 | 00:18:12,683 | Jangan buat kesepakatan bila tak beri sesuatu. | Jangan buat kesepakatan bila tak beri sesuatu. |
152 | 00:18:14,852 | 00:18:15,936 | Kau urus dia sendiri. | Kau urus dia sendiri. |
153 | 00:18:19,649 | 00:18:20,858 | Siapa dia? | Siapa dia? |
154 | 00:18:20,941 | 00:18:23,152 | Dia temanku. Ayo, antar dia keluar. | Dia temanku. Ayo, antar dia keluar. |
155 | 00:18:23,235 | 00:18:25,571 | Tinggal dia di sini. Sebentar lagi polisi datang. | Tinggal dia di sini. Sebentar lagi polisi datang. |
156 | 00:18:25,655 | 00:18:27,698 | Bagaimana bisa ditinggal di tempat ini? | Bagaimana bisa ditinggal di tempat ini? |
157 | 00:18:27,823 | 00:18:29,742 | Dia bahkan sudah ditanamkan sebuah cip. | Dia bahkan sudah ditanamkan sebuah cip. |
158 | 00:18:29,992 | 00:18:31,077 | Cip? | Cip? |
159 | 00:18:31,911 | 00:18:34,288 | Aku ingin dia pertama ditemukan oleh polisi nanti. | Aku ingin dia pertama ditemukan oleh polisi nanti. |
160 | 00:18:43,255 | 00:18:44,674 | Mereka mungkin masih di sini. | Mereka mungkin masih di sini. |
161 | 00:18:44,757 | 00:18:46,884 | Aku dan Mi-na jaga depan dan belakang. | Aku dan Mi-na jaga depan dan belakang. |
162 | 00:18:46,967 | 00:18:48,386 | Gi-beom memimpin keluar. | Gi-beom memimpin keluar. |
163 | 00:18:50,012 | 00:18:51,222 | Terima kasih, Tae-woong. | Terima kasih, Tae-woong. |
164 | 00:18:52,932 | 00:18:54,725 | - Ayo pergi. - Gi-beom. | - Ayo pergi. - Gi-beom. |
165 | 00:18:55,726 | 00:18:56,602 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
166 | 00:18:58,896 | 00:19:00,398 | Ya. Ayo pergi. | Ya. Ayo pergi. |
167 | 00:19:30,594 | 00:19:33,139 | Setelah kami pergi, lepas penutup matamu | Setelah kami pergi, lepas penutup matamu |
168 | 00:19:35,516 | 00:19:37,017 | dan berlari ke arah ini. | dan berlari ke arah ini. |
169 | 00:19:38,144 | 00:19:41,021 | Itu arah polisi datang, jadi, kau pasti akan ditemukan. | Itu arah polisi datang, jadi, kau pasti akan ditemukan. |
170 | 00:19:45,401 | 00:19:46,444 | Tolong bawa aku juga. | Tolong bawa aku juga. |
171 | 00:19:51,866 | 00:19:53,617 | Aku akan rahasiakan ini, | Aku akan rahasiakan ini, |
172 | 00:19:54,118 | 00:19:56,954 | jadi, tolong lindungi aku juga. | jadi, tolong lindungi aku juga. |
173 | 00:20:03,002 | 00:20:05,129 | - Bawa dia dan pergi saja dulu. - Lalu kau? | - Bawa dia dan pergi saja dulu. - Lalu kau? |
174 | 00:20:05,838 | 00:20:07,590 | Aku akan kembali sendiri nanti. | Aku akan kembali sendiri nanti. |
175 | 00:20:09,049 | 00:20:10,301 | Sampai jumpa di markas. | Sampai jumpa di markas. |
176 | 00:20:30,738 | 00:20:31,906 | Ini sudah ketahuan? | Ini sudah ketahuan? |
177 | 00:20:34,408 | 00:20:36,327 | Polisi bersiaga di segala penjuru. | Polisi bersiaga di segala penjuru. |
178 | 00:20:38,537 | 00:20:40,414 | Sepertinya kau menelepon polisi | Sepertinya kau menelepon polisi |
179 | 00:20:40,748 | 00:20:43,292 | bukan untuk menyerahkan diri atas perbuatanmu padaku. | bukan untuk menyerahkan diri atas perbuatanmu padaku. |
180 | 00:20:45,836 | 00:20:47,296 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
181 | 00:20:47,379 | 00:20:49,507 | Bila kau diserang habis seperti ini, | Bila kau diserang habis seperti ini, |
182 | 00:20:49,590 | 00:20:51,967 | bagaimana bisa orang memercayakan bisnis kepadamu? | bagaimana bisa orang memercayakan bisnis kepadamu? |
183 | 00:20:58,465 | 00:21:01,010 | Bagaimana dengan Direktur Gu dan dokter sialan itu? | Bagaimana dengan Direktur Gu dan dokter sialan itu? |
184 | 00:21:01,093 | 00:21:03,929 | Seol Min-jun memindahkan mereka ke tempat aman. | Seol Min-jun memindahkan mereka ke tempat aman. |
185 | 00:21:04,013 | 00:21:05,764 | Semua orang mempertaruhkan nyawa, | Semua orang mempertaruhkan nyawa, |
186 | 00:21:06,724 | 00:21:09,059 | tapi apa saja yang telah kau perbuat? | tapi apa saja yang telah kau perbuat? |
187 | 00:21:09,143 | 00:21:10,477 | Aku menjaga pintu masuk. | Aku menjaga pintu masuk. |
188 | 00:21:11,478 | 00:21:13,105 | Bukankah pintu masuk hanya satu? | Bukankah pintu masuk hanya satu? |
189 | 00:21:13,355 | 00:21:15,566 | - Bila kita jaga di sana... - Lalu? | - Bila kita jaga di sana... - Lalu? |
190 | 00:21:17,109 | 00:21:18,027 | Kau berhasil? | Kau berhasil? |
191 | 00:21:18,610 | 00:21:20,487 | Ini mungkin terdengar aneh. | Ini mungkin terdengar aneh. |
192 | 00:21:20,988 | 00:21:23,157 | Namun, manusia juga butuh ketenangan batin. | Namun, manusia juga butuh ketenangan batin. |
193 | 00:21:23,240 | 00:21:24,742 | Aku harus merokok... | Aku harus merokok... |
194 | 00:21:28,203 | 00:21:30,581 | Mereka bukan Kang Gi-beom! | Mereka bukan Kang Gi-beom! |
195 | 00:21:30,664 | 00:21:33,500 | Sudah jelas ini perbuatan mereka. Kau bilang bukan? | Sudah jelas ini perbuatan mereka. Kau bilang bukan? |
196 | 00:21:33,584 | 00:21:35,419 | Aku sudah mengecek wajah mereka. | Aku sudah mengecek wajah mereka. |
197 | 00:21:36,837 | 00:21:39,882 | Mereka selalu datang dan pergi dari Argos seperti rumah sendiri. | Mereka selalu datang dan pergi dari Argos seperti rumah sendiri. |
198 | 00:21:40,507 | 00:21:43,719 | Setelah mereka buat masalah, polisi datang membereskan. | Setelah mereka buat masalah, polisi datang membereskan. |
199 | 00:21:44,344 | 00:21:45,512 | Kau masih tak mengerti? | Kau masih tak mengerti? |
200 | 00:21:46,555 | 00:21:48,807 | Rahasia kita perlahan semakin terbongkar | Rahasia kita perlahan semakin terbongkar |
201 | 00:21:48,891 | 00:21:51,185 | dan mereka makin hebat dalam mengakhiri semua. | dan mereka makin hebat dalam mengakhiri semua. |
202 | 00:21:51,852 | 00:21:55,606 | Aku sibuk mencoba membalikkan keadaan dengan berbagai orang, | Aku sibuk mencoba membalikkan keadaan dengan berbagai orang, |
203 | 00:21:55,689 | 00:21:57,983 | tapi kau tak bisa menjaga satu pintu? | tapi kau tak bisa menjaga satu pintu? |
204 | 00:21:58,067 | 00:22:00,027 | Omong kosong macam apa itu! | Omong kosong macam apa itu! |
205 | 00:22:00,652 | 00:22:04,031 | Berengsek! Mati saja kau! | Berengsek! Mati saja kau! |
206 | 00:22:04,239 | 00:22:06,408 | Mati! Mati saja kau! | Mati! Mati saja kau! |
207 | 00:22:11,747 | 00:22:13,499 | Pak. Tunggu. | Pak. Tunggu. |
208 | 00:22:14,249 | 00:22:15,793 | Aku... | Aku... |
209 | 00:22:16,376 | 00:22:18,212 | Aku akan menangkap dia. | Aku akan menangkap dia. |
210 | 00:22:18,754 | 00:22:19,963 | Sepertinya... | Sepertinya... |
211 | 00:22:21,632 | 00:22:23,425 | kau ditakdirkan hidup lama. | kau ditakdirkan hidup lama. |
212 | 00:22:26,887 | 00:22:28,722 | - Cepat tangkap. - Baik. | - Cepat tangkap. - Baik. |
213 | 00:22:29,389 | 00:22:31,308 | - Bila kau tak ingin mati. - Ya, Pak. | - Bila kau tak ingin mati. - Ya, Pak. |
214 | 00:23:00,546 | 00:23:02,130 | Hei, lapor dulu! | Hei, lapor dulu! |
215 | 00:23:09,930 | 00:23:11,473 | - Astaga. - Urus dia. | - Astaga. - Urus dia. |
216 | 00:23:13,141 | 00:23:14,434 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
217 | 00:23:16,103 | 00:23:17,187 | Siapa dia? | Siapa dia? |
218 | 00:23:17,896 | 00:23:18,897 | Dia dari TKP. | Dia dari TKP. |
219 | 00:23:21,316 | 00:23:22,359 | Apa Kepala Choi tahu? | Apa Kepala Choi tahu? |
220 | 00:23:23,277 | 00:23:24,486 | Dia segera tahu. | Dia segera tahu. |
221 | 00:23:25,070 | 00:23:26,530 | "Segera"? Aku tak ikut campur. | "Segera"? Aku tak ikut campur. |
222 | 00:23:26,613 | 00:23:27,948 | Hei, tunggu dulu. | Hei, tunggu dulu. |
223 | 00:23:29,867 | 00:23:31,326 | Keluarkan cip di lehernya. | Keluarkan cip di lehernya. |
224 | 00:23:32,202 | 00:23:36,164 | Gwang-cheol, untuk itu kau harus minta tolong Susan. | Gwang-cheol, untuk itu kau harus minta tolong Susan. |
225 | 00:23:39,001 | 00:23:42,004 | Dia mungkin saja akan meledak seperti Kim Dae-sik atau yang lain. | Dia mungkin saja akan meledak seperti Kim Dae-sik atau yang lain. |
226 | 00:23:47,342 | 00:23:49,469 | Gwang-cheol, jangan bawa aku di eksperimen ini. | Gwang-cheol, jangan bawa aku di eksperimen ini. |
227 | 00:23:52,556 | 00:23:54,141 | Ikuti saja instruksi dia. | Ikuti saja instruksi dia. |
228 | 00:23:56,351 | 00:23:57,895 | Instruksi siapa? Aku tak mau. | Instruksi siapa? Aku tak mau. |
229 | 00:23:57,978 | 00:23:59,521 | Ayolah. | Ayolah. |
230 | 00:24:01,773 | 00:24:04,484 | Ikuti instruksi pria tampan ini. | Ikuti instruksi pria tampan ini. |
231 | 00:24:05,068 | 00:24:07,529 | Kau akan keluarkan cipnya, 'kan? | Kau akan keluarkan cipnya, 'kan? |
232 | 00:24:11,074 | 00:24:12,242 | Kepalaku jadi sakit. | Kepalaku jadi sakit. |
233 | 00:24:14,036 | 00:24:17,331 | Kenapa semua memperlakukanku begini? Sakit sekali kepalaku. | Kenapa semua memperlakukanku begini? Sakit sekali kepalaku. |
234 | 00:24:19,625 | 00:24:22,002 | Gi-beom menemukan orang yang tahu tentang Dokter Oh. | Gi-beom menemukan orang yang tahu tentang Dokter Oh. |
235 | 00:24:22,085 | 00:24:24,004 | Selain itu, tak ada jejak yang tersisa. | Selain itu, tak ada jejak yang tersisa. |
236 | 00:24:24,546 | 00:24:27,758 | Ternyata Dokter Oh memang mengirimkan sinyal. | Ternyata Dokter Oh memang mengirimkan sinyal. |
237 | 00:24:27,841 | 00:24:32,137 | Apakah dia lebih dalam bahaya karena sekarang masih hidup? | Apakah dia lebih dalam bahaya karena sekarang masih hidup? |
238 | 00:24:32,721 | 00:24:33,972 | Aku justru lebih yakin. | Aku justru lebih yakin. |
239 | 00:24:34,056 | 00:24:37,142 | Mereka menculik Dokter Oh untuk dimanfaatkan, bukan dibunuh. | Mereka menculik Dokter Oh untuk dimanfaatkan, bukan dibunuh. |
240 | 00:24:37,225 | 00:24:39,311 | Bukankah itu lebih berbahaya? | Bukankah itu lebih berbahaya? |
241 | 00:24:40,062 | 00:24:43,899 | Aku dan Dokter Oh selalu bersiap untuk hal seperti ini. | Aku dan Dokter Oh selalu bersiap untuk hal seperti ini. |
242 | 00:24:44,691 | 00:24:47,069 | Dia tak mungkin bekerja sama dengan mereka, | Dia tak mungkin bekerja sama dengan mereka, |
243 | 00:24:47,152 | 00:24:48,987 | jadi, kalian tak usah khawatir. | jadi, kalian tak usah khawatir. |
244 | 00:24:50,697 | 00:24:53,158 | Lalu apa yang harus kami lakukan? | Lalu apa yang harus kami lakukan? |
245 | 00:24:53,700 | 00:24:55,327 | Biarkan aku yang selesaikan ini. | Biarkan aku yang selesaikan ini. |
246 | 00:24:56,161 | 00:24:57,579 | Ke mana yang lain? | Ke mana yang lain? |
247 | 00:24:58,121 | 00:24:59,706 | Kang Gi-beom masih di perjalanan. | Kang Gi-beom masih di perjalanan. |
248 | 00:25:00,624 | 00:25:04,503 | Gwang-cheol sedikit terluka, sedang di ruang pengobatan. | Gwang-cheol sedikit terluka, sedang di ruang pengobatan. |
249 | 00:25:06,046 | 00:25:07,881 | Baik. Kalian istirahatlah. | Baik. Kalian istirahatlah. |
250 | 00:25:08,090 | 00:25:09,132 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
251 | 00:25:36,201 | 00:25:37,744 | Benar, itu bisa terjadi. | Benar, itu bisa terjadi. |
252 | 00:25:38,829 | 00:25:40,789 | Itu pasti tak lebih parah dari mereka. | Itu pasti tak lebih parah dari mereka. |
253 | 00:25:45,085 | 00:25:46,294 | Subjek eksperimen. | Subjek eksperimen. |
254 | 00:25:53,468 | 00:25:54,803 | Namun, kenapa? | Namun, kenapa? |
255 | 00:25:55,137 | 00:25:56,638 | Apa mereka subjek eksperimen? | Apa mereka subjek eksperimen? |
256 | 00:26:05,939 | 00:26:07,399 | Agresi terdeteksi. | Agresi terdeteksi. |
257 | 00:26:08,233 | 00:26:10,694 | - Sial. - Apa tingkat pembelaan diriku makin kuat? | - Sial. - Apa tingkat pembelaan diriku makin kuat? |
258 | 00:26:14,406 | 00:26:15,949 | - Kau tak apa-apa? - Lepaskan aku. | - Kau tak apa-apa? - Lepaskan aku. |
259 | 00:26:22,414 | 00:26:24,875 | Tingkat keberhasilan membunuh 73 persen. | Tingkat keberhasilan membunuh 73 persen. |
260 | 00:26:25,292 | 00:26:27,169 | Apa ini? Cepat hapus. | Apa ini? Cepat hapus. |
261 | 00:26:27,753 | 00:26:29,671 | Kenapa kau tak jawab? Cepat hapus! | Kenapa kau tak jawab? Cepat hapus! |
262 | 00:26:29,796 | 00:26:31,173 | Aku akan menghapusnya. | Aku akan menghapusnya. |
263 | 00:26:33,300 | 00:26:34,760 | Hari ini bukan hariku. | Hari ini bukan hariku. |
264 | 00:27:08,668 | 00:27:11,338 | Dasar Gi-beom. Kapan dia memfoto itu? | Dasar Gi-beom. Kapan dia memfoto itu? |
265 | 00:28:21,241 | 00:28:22,492 | Kau masih hidup. | Kau masih hidup. |
266 | 00:28:25,328 | 00:28:28,498 | Kudengar kau mati dan membunuh orang. | Kudengar kau mati dan membunuh orang. |
267 | 00:28:30,917 | 00:28:32,294 | Tak sesederhana itu. | Tak sesederhana itu. |
268 | 00:28:33,670 | 00:28:34,754 | Apa pekerjaanmu aslimu? | Apa pekerjaanmu aslimu? |
269 | 00:28:35,839 | 00:28:36,840 | Mengincar Argos. | Mengincar Argos. |
270 | 00:28:37,883 | 00:28:39,718 | Kau sengaja mendekatiku? | Kau sengaja mendekatiku? |
271 | 00:28:40,218 | 00:28:41,428 | Apa jawabanku berpengaruh? | Apa jawabanku berpengaruh? |
272 | 00:28:43,513 | 00:28:45,015 | Tidak. | Tidak. |
273 | 00:28:49,060 | 00:28:51,688 | Kontrak kita masih berjalan, 'kan? | Kontrak kita masih berjalan, 'kan? |
274 | 00:28:52,063 | 00:28:54,524 | - Kalau ya? - Kau akan membutuhkanku. | - Kalau ya? - Kau akan membutuhkanku. |
275 | 00:28:55,984 | 00:28:57,194 | Kau percaya aku? | Kau percaya aku? |
276 | 00:28:58,778 | 00:28:59,696 | Kita dibuntuti. | Kita dibuntuti. |
277 | 00:29:30,435 | 00:29:32,229 | Mereka menghancurkan dengan baik. | Mereka menghancurkan dengan baik. |
278 | 00:29:33,438 | 00:29:37,442 | Lihat situasi ini. Tidakkah kau merasakan rasa tak berdaya di sini? | Lihat situasi ini. Tidakkah kau merasakan rasa tak berdaya di sini? |
279 | 00:29:40,320 | 00:29:44,115 | Mereka mempertaruhkan nyawa ke sini untuk menyerangku. | Mereka mempertaruhkan nyawa ke sini untuk menyerangku. |
280 | 00:29:46,117 | 00:29:48,328 | Mereka makin menyenangkan untukku. | Mereka makin menyenangkan untukku. |
281 | 00:29:49,454 | 00:29:50,705 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
282 | 00:29:51,957 | 00:29:53,625 | Kau tak perlu khawatir denganku. | Kau tak perlu khawatir denganku. |
283 | 00:29:55,126 | 00:29:57,295 | Aku melihat hal lain di sini. | Aku melihat hal lain di sini. |
284 | 00:29:58,880 | 00:30:00,590 | Dia berbeda. | Dia berbeda. |
285 | 00:30:01,091 | 00:30:04,261 | Tidak hanya menyerang dan membuat onar karena kemarahan yang ada, | Tidak hanya menyerang dan membuat onar karena kemarahan yang ada, |
286 | 00:30:04,344 | 00:30:08,306 | dia mau bermain denganku dalam hidup dan mati. | dia mau bermain denganku dalam hidup dan mati. |
287 | 00:30:10,183 | 00:30:11,268 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
288 | 00:30:12,269 | 00:30:15,480 | aku harus gelar permainan sebenarnya dan bermain dengannya. | aku harus gelar permainan sebenarnya dan bermain dengannya. |
289 | 00:30:16,606 | 00:30:18,233 | Tak ada masalah, 'kan? | Tak ada masalah, 'kan? |
290 | 00:30:18,984 | 00:30:20,068 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
291 | 00:30:21,945 | 00:30:23,530 | Mari kita makan saja. | Mari kita makan saja. |
292 | 00:30:32,789 | 00:30:35,041 | Gwang-cheol sangat keras kepala. | Gwang-cheol sangat keras kepala. |
293 | 00:30:35,125 | 00:30:37,168 | Dia selalu bermalas-malasan, 'kan? | Dia selalu bermalas-malasan, 'kan? |
294 | 00:30:37,961 | 00:30:40,839 | - Dia tak sering begini. - Dia sembrono. | - Dia tak sering begini. - Dia sembrono. |
295 | 00:30:40,922 | 00:30:43,925 | Tak apa kalau dia mau anak itu dioperasi. Setelah itu bagaimana? | Tak apa kalau dia mau anak itu dioperasi. Setelah itu bagaimana? |
296 | 00:30:44,175 | 00:30:45,385 | Selamatkan anak itu dulu. | Selamatkan anak itu dulu. |
297 | 00:30:45,969 | 00:30:48,221 | Untuk pulih, anak itu pasti butuh waktu. | Untuk pulih, anak itu pasti butuh waktu. |
298 | 00:30:50,765 | 00:30:52,517 | Kau terlihat sangat santai dengan ini. | Kau terlihat sangat santai dengan ini. |
299 | 00:30:52,601 | 00:30:54,269 | Aku jadi terlihat jahat sekarang. | Aku jadi terlihat jahat sekarang. |
300 | 00:30:56,187 | 00:30:57,731 | Akan kukhawatirkan nanti. | Akan kukhawatirkan nanti. |
301 | 00:30:58,315 | 00:31:00,150 | Aku sedang memikirkan hal lain. | Aku sedang memikirkan hal lain. |
302 | 00:31:01,192 | 00:31:02,068 | Ada apa? | Ada apa? |
303 | 00:31:02,736 | 00:31:03,570 | Gi-beom. | Gi-beom. |
304 | 00:31:04,279 | 00:31:05,113 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
305 | 00:31:07,115 | 00:31:09,367 | Aku melihat dia tak bisa mengontrol dirinya. | Aku melihat dia tak bisa mengontrol dirinya. |
306 | 00:31:10,452 | 00:31:11,369 | Sistemnya mati? | Sistemnya mati? |
307 | 00:31:11,453 | 00:31:14,247 | Tidak, sepertinya ini masalah sistem yang lain. | Tidak, sepertinya ini masalah sistem yang lain. |
308 | 00:31:17,042 | 00:31:18,918 | Apa dia bertindak ceroboh? | Apa dia bertindak ceroboh? |
309 | 00:31:20,211 | 00:31:21,087 | Ya. | Ya. |
310 | 00:31:21,671 | 00:31:23,632 | "Bisikan dari mata buatan." | "Bisikan dari mata buatan." |
311 | 00:31:24,215 | 00:31:25,967 | Itu sebutan dari Kepala Choi. | Itu sebutan dari Kepala Choi. |
312 | 00:31:27,969 | 00:31:29,012 | "Bisikan"? | "Bisikan"? |
313 | 00:31:29,095 | 00:31:31,681 | Bila seseorang terus mengandalkan mata buatan, | Bila seseorang terus mengandalkan mata buatan, |
314 | 00:31:31,890 | 00:31:34,517 | ada saat di mana dia tidak akan berpikir. | ada saat di mana dia tidak akan berpikir. |
315 | 00:31:35,101 | 00:31:37,354 | Saat itu godaan datang kepadanya seperti bisikan. | Saat itu godaan datang kepadanya seperti bisikan. |
316 | 00:31:38,730 | 00:31:40,982 | "Beri aku kontrol penuh." | "Beri aku kontrol penuh." |
317 | 00:31:41,066 | 00:31:43,276 | Makin mata itu digunakan, | Makin mata itu digunakan, |
318 | 00:31:43,485 | 00:31:44,569 | dia makin mengontrolmu? | dia makin mengontrolmu? |
319 | 00:31:44,653 | 00:31:47,530 | Tentu ada harga yang harus dibayar dengan kehebatan itu. | Tentu ada harga yang harus dibayar dengan kehebatan itu. |
320 | 00:31:48,198 | 00:31:49,199 | Karena itu... | Karena itu... |
321 | 00:31:49,699 | 00:31:50,575 | Apa? | Apa? |
322 | 00:31:55,497 | 00:31:58,375 | Ada alat pengaman untuknya. | Ada alat pengaman untuknya. |
323 | 00:31:58,708 | 00:32:00,043 | Ada padaku. | Ada padaku. |
324 | 00:32:00,335 | 00:32:01,169 | Padamu? | Padamu? |
325 | 00:32:02,587 | 00:32:05,048 | Hanya aku dan Gi-beom yang punya cip dalam otak kami. | Hanya aku dan Gi-beom yang punya cip dalam otak kami. |
326 | 00:32:05,131 | 00:32:08,176 | Cip untuk aliran darah dan kestabilan tubuhmu? | Cip untuk aliran darah dan kestabilan tubuhmu? |
327 | 00:32:08,259 | 00:32:10,929 | Ya. Kepala Choi menghubungkan kami lewat itu. | Ya. Kepala Choi menghubungkan kami lewat itu. |
328 | 00:32:11,012 | 00:32:13,056 | - Menghubungkan? - Itu tak selalu terjadi. | - Menghubungkan? - Itu tak selalu terjadi. |
329 | 00:32:13,682 | 00:32:15,934 | Saat Gi-beom mulai kehilangan diri | Saat Gi-beom mulai kehilangan diri |
330 | 00:32:16,017 | 00:32:18,311 | atau mulai emosional, | atau mulai emosional, |
331 | 00:32:18,395 | 00:32:21,481 | aku dapat sinyalnya. | aku dapat sinyalnya. |
332 | 00:32:27,028 | 00:32:28,780 | Kalian berbagi perasaan? | Kalian berbagi perasaan? |
333 | 00:32:29,823 | 00:32:31,199 | Bisa dibilang begitu. | Bisa dibilang begitu. |
334 | 00:32:31,783 | 00:32:35,912 | Sebenarnya saat di ruang penelitian, aku juga merasakan sesuatu. | Sebenarnya saat di ruang penelitian, aku juga merasakan sesuatu. |
335 | 00:32:57,684 | 00:33:00,353 | Walau itu terjadi secara tiba-tiba, | Walau itu terjadi secara tiba-tiba, |
336 | 00:33:00,729 | 00:33:02,522 | terkadang itu bukan hal buruk. | terkadang itu bukan hal buruk. |
337 | 00:33:38,683 | 00:33:40,101 | Karena itulah, | Karena itulah, |
338 | 00:33:41,144 | 00:33:45,690 | terkadang aku dan Gi-beom memiliki perasaan, gerakan, | terkadang aku dan Gi-beom memiliki perasaan, gerakan, |
339 | 00:33:47,442 | 00:33:50,153 | hingga tindakan yang sama. | hingga tindakan yang sama. |
340 | 00:33:52,655 | 00:33:54,449 | Aku khawatir padanya. | Aku khawatir padanya. |
341 | 00:33:55,992 | 00:33:57,452 | Namun, juga merasa baik. | Namun, juga merasa baik. |
342 | 00:34:00,914 | 00:34:01,998 | Aku iri dengan itu. | Aku iri dengan itu. |
343 | 00:34:02,999 | 00:34:06,377 | Kau bisa berbagi perasaan seperti itu dengan anggota timmu. | Kau bisa berbagi perasaan seperti itu dengan anggota timmu. |
344 | 00:34:07,045 | 00:34:08,296 | Tak sehebat itu juga. | Tak sehebat itu juga. |
345 | 00:34:08,379 | 00:34:11,466 | Aku pada dasarnya tak bisa melakukan itu. | Aku pada dasarnya tak bisa melakukan itu. |
346 | 00:34:12,133 | 00:34:15,011 | Mengerti perasaan orang lain dan berkomunikasi dengan baik. | Mengerti perasaan orang lain dan berkomunikasi dengan baik. |
347 | 00:34:15,094 | 00:34:16,721 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
348 | 00:34:16,805 | 00:34:17,931 | Kau ahlinya. | Kau ahlinya. |
349 | 00:34:18,014 | 00:34:19,057 | Bahkan denganmu? | Bahkan denganmu? |
350 | 00:34:23,061 | 00:34:24,646 | Benar. | Benar. |
351 | 00:34:25,563 | 00:34:26,481 | Ya. | Ya. |
352 | 00:34:59,681 | 00:35:01,975 | Aku mudah ditemukan karena ini mobil Hwang Deuk-gu. | Aku mudah ditemukan karena ini mobil Hwang Deuk-gu. |
353 | 00:35:02,559 | 00:35:04,269 | Mari minum sebentar dan berpisah. | Mari minum sebentar dan berpisah. |
354 | 00:35:05,478 | 00:35:08,189 | Kau mau kita mulai hal baru dengan itu? | Kau mau kita mulai hal baru dengan itu? |
355 | 00:35:08,773 | 00:35:09,607 | Boleh juga. | Boleh juga. |
356 | 00:35:49,814 | 00:35:51,733 | Sialan! | Sialan! |
357 | 00:35:52,358 | 00:35:53,484 | Berengsek! | Berengsek! |
358 | 00:35:56,029 | 00:35:58,114 | Terjadi masalah dengan rencana untuk singkirkan | Terjadi masalah dengan rencana untuk singkirkan |
359 | 00:35:58,197 | 00:35:59,699 | Hwang Deuk-gu di pesta itu. | Hwang Deuk-gu di pesta itu. |
360 | 00:35:59,782 | 00:36:02,118 | Aku juga mendapatkan masalah saat itu. | Aku juga mendapatkan masalah saat itu. |
361 | 00:36:02,619 | 00:36:04,454 | Jadi, kau tak perlu menjelaskan. | Jadi, kau tak perlu menjelaskan. |
362 | 00:36:04,537 | 00:36:06,456 | Satu bisnis Deuk-gu hancur berantakan. | Satu bisnis Deuk-gu hancur berantakan. |
363 | 00:36:07,332 | 00:36:09,709 | Apa itu juga ulahmu? | Apa itu juga ulahmu? |
364 | 00:36:09,792 | 00:36:11,544 | Itu terjadi tanpa disengaja. | Itu terjadi tanpa disengaja. |
365 | 00:36:13,129 | 00:36:17,425 | Omong-omong, bila kau nanti bertemu denganku | Omong-omong, bila kau nanti bertemu denganku |
366 | 00:36:17,926 | 00:36:19,552 | dan aku dalam keadaan aneh, | dan aku dalam keadaan aneh, |
367 | 00:36:19,886 | 00:36:21,304 | cepat menghindar dariku. | cepat menghindar dariku. |
368 | 00:36:21,596 | 00:36:22,430 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
369 | 00:36:24,891 | 00:36:26,225 | Hubungan kita | Hubungan kita |
370 | 00:36:27,435 | 00:36:29,395 | memiliki banyak masalah rupanya. | memiliki banyak masalah rupanya. |
371 | 00:36:30,355 | 00:36:32,023 | Namun yang jelas, | Namun yang jelas, |
372 | 00:36:32,106 | 00:36:34,400 | kita berdua pasti bisa bertemu lagi. | kita berdua pasti bisa bertemu lagi. |
373 | 00:36:34,609 | 00:36:35,652 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
374 | 00:36:45,828 | 00:36:49,457 | Apa kau bisa jelaskan kenapa ini ada di tangan Hwang Deuk-gu? | Apa kau bisa jelaskan kenapa ini ada di tangan Hwang Deuk-gu? |
375 | 00:36:51,042 | 00:36:53,503 | Ada situasi yang tak bisa kujelaskan. | Ada situasi yang tak bisa kujelaskan. |
376 | 00:36:56,297 | 00:36:59,258 | Apa aku boleh meneleponmu bila ingin dengar suaramu? | Apa aku boleh meneleponmu bila ingin dengar suaramu? |
377 | 00:37:05,306 | 00:37:08,851 | Aku tak akan menolak bila kau punya urusan denganku. | Aku tak akan menolak bila kau punya urusan denganku. |
378 | 00:37:36,170 | 00:37:39,257 | Naiklah. Aku akan antar kau kepada majikanmu. | Naiklah. Aku akan antar kau kepada majikanmu. |
379 | 00:37:39,340 | 00:37:40,800 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
380 | 00:37:42,343 | 00:37:44,846 | Ini bisa jadi masalah nanti, Bu! | Ini bisa jadi masalah nanti, Bu! |
381 | 00:37:49,434 | 00:37:50,977 | Entahlah. | Entahlah. |
382 | 00:38:02,071 | 00:38:03,781 | Kehilangan kewarasan? | Kehilangan kewarasan? |
383 | 00:38:03,865 | 00:38:06,409 | Apa dia harus membuat orang jadi bodoh dan gila? | Apa dia harus membuat orang jadi bodoh dan gila? |
384 | 00:38:06,492 | 00:38:08,369 | Yang penting kau bisa keluar. | Yang penting kau bisa keluar. |
385 | 00:38:08,453 | 00:38:10,204 | Alasannya tak penting. | Alasannya tak penting. |
386 | 00:38:10,288 | 00:38:13,916 | Hei, apa kau mau memercayakan uangmu kepadaku? | Hei, apa kau mau memercayakan uangmu kepadaku? |
387 | 00:38:14,000 | 00:38:15,293 | Apakah ada yang mau bekerja | Apakah ada yang mau bekerja |
388 | 00:38:15,376 | 00:38:17,045 | dengan direktur bank yang bodoh? | dengan direktur bank yang bodoh? |
389 | 00:38:17,128 | 00:38:19,464 | Dunia rentenir tak ada hal seperti itu, 'kan? | Dunia rentenir tak ada hal seperti itu, 'kan? |
390 | 00:38:19,839 | 00:38:21,466 | Bila kau begitu khawatir, | Bila kau begitu khawatir, |
391 | 00:38:21,549 | 00:38:23,968 | biarkan aku mengurus bisnismu. | biarkan aku mengurus bisnismu. |
392 | 00:38:24,052 | 00:38:27,013 | - Apa? - Hentikan. | - Apa? - Hentikan. |
393 | 00:38:27,096 | 00:38:29,515 | Itu semua karena kami khawatir denganmu. | Itu semua karena kami khawatir denganmu. |
394 | 00:38:29,807 | 00:38:32,018 | Karena kau sudah keluar, | Karena kau sudah keluar, |
395 | 00:38:32,143 | 00:38:34,228 | mari kita bersulang bersama. | mari kita bersulang bersama. |
396 | 00:38:41,652 | 00:38:45,406 | Aku dengar Hwang Deuk-gu juga kena diserang. | Aku dengar Hwang Deuk-gu juga kena diserang. |
397 | 00:38:45,490 | 00:38:47,617 | Apa? Si berengsek itu? | Apa? Si berengsek itu? |
398 | 00:38:48,534 | 00:38:49,744 | Apa kau ingat saat kita | Apa kau ingat saat kita |
399 | 00:38:49,827 | 00:38:51,662 | diculik dan ditembak? | diculik dan ditembak? |
400 | 00:38:51,746 | 00:38:53,790 | Ya, tempat yang mirip seperti rumah sakit. | Ya, tempat yang mirip seperti rumah sakit. |
401 | 00:38:53,873 | 00:38:55,124 | Tempat itu diobrak-abrik. | Tempat itu diobrak-abrik. |
402 | 00:38:55,833 | 00:38:57,919 | Benarkah? Oleh siapa? | Benarkah? Oleh siapa? |
403 | 00:38:58,002 | 00:38:59,962 | Saat Deuk-gu menjenguk, dia berkata itu. | Saat Deuk-gu menjenguk, dia berkata itu. |
404 | 00:39:00,046 | 00:39:01,464 | Ada orang yang mengejar kita. | Ada orang yang mengejar kita. |
405 | 00:39:01,547 | 00:39:02,715 | Bukan kita targetnya. | Bukan kita targetnya. |
406 | 00:39:03,299 | 00:39:04,467 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
407 | 00:39:05,176 | 00:39:07,637 | Walau aku tak tahu siapa mereka, tapi aku yakin | Walau aku tak tahu siapa mereka, tapi aku yakin |
408 | 00:39:07,720 | 00:39:09,305 | mereka mengejar Hwang Deuk-gu. | mereka mengejar Hwang Deuk-gu. |
409 | 00:39:09,972 | 00:39:12,100 | Aku tak tahu pula siapa orang gila itu, | Aku tak tahu pula siapa orang gila itu, |
410 | 00:39:13,518 | 00:39:15,645 | aku ingin jadikan dia sebagai presdir kita. | aku ingin jadikan dia sebagai presdir kita. |
411 | 00:39:16,145 | 00:39:18,981 | Kau tak boleh tertawa di saat seperti ini. | Kau tak boleh tertawa di saat seperti ini. |
412 | 00:39:19,065 | 00:39:20,817 | Kau tak lihat aku juga kena sekarang? | Kau tak lihat aku juga kena sekarang? |
413 | 00:39:20,900 | 00:39:23,486 | Bila kau tak mau terkena lagi, | Bila kau tak mau terkena lagi, |
414 | 00:39:24,070 | 00:39:25,363 | dengarkan aku baik-baik. | dengarkan aku baik-baik. |
415 | 00:39:34,288 | 00:39:37,208 | Hei, Nyonya Jang. Apa tak ada miras lain? | Hei, Nyonya Jang. Apa tak ada miras lain? |
416 | 00:39:37,291 | 00:39:38,793 | Bawakan miras terbaikmu. | Bawakan miras terbaikmu. |
417 | 00:39:39,961 | 00:39:41,796 | Sekarang? Kita sedang bicara serius. | Sekarang? Kita sedang bicara serius. |
418 | 00:39:45,591 | 00:39:47,718 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
419 | 00:40:00,148 | 00:40:03,943 | Kunci brankas kantormu ada di tangan Hwang Deuk-gu. | Kunci brankas kantormu ada di tangan Hwang Deuk-gu. |
420 | 00:40:04,026 | 00:40:07,405 | Apa? Dia tak bisa buka tanpa sidik jariku. | Apa? Dia tak bisa buka tanpa sidik jariku. |
421 | 00:40:07,488 | 00:40:10,491 | Dia pasti mencari cara untuk mendapat sidik jarimu diam-diam. | Dia pasti mencari cara untuk mendapat sidik jarimu diam-diam. |
422 | 00:40:11,576 | 00:40:15,663 | Kau harus menjaga brankas VIP baik-baik. | Kau harus menjaga brankas VIP baik-baik. |
423 | 00:40:17,707 | 00:40:19,876 | Dasar Hwang Deuk-gu! | Dasar Hwang Deuk-gu! |
424 | 00:40:20,418 | 00:40:21,294 | Astaga! | Astaga! |
425 | 00:40:35,725 | 00:40:38,311 | Aku yakin tak ada yang mengundangmu. | Aku yakin tak ada yang mengundangmu. |
426 | 00:40:49,197 | 00:40:50,907 | Jangan mengganggu orang. | Jangan mengganggu orang. |
427 | 00:40:51,490 | 00:40:52,617 | Aku akan minum sendiri, | Aku akan minum sendiri, |
428 | 00:40:52,700 | 00:40:55,786 | jadi, siapkan ruangan terpisah. | jadi, siapkan ruangan terpisah. |
429 | 00:41:27,276 | 00:41:28,569 | Hwang Deuk-gu datang. | Hwang Deuk-gu datang. |
430 | 00:41:28,653 | 00:41:31,322 | Dia datang ke sini sekarang? | Dia datang ke sini sekarang? |
431 | 00:41:31,405 | 00:41:33,366 | Benar, baru saja. | Benar, baru saja. |
432 | 00:41:33,783 | 00:41:35,284 | Dia masuk ke ruang sebelah. | Dia masuk ke ruang sebelah. |
433 | 00:41:42,750 | 00:41:44,794 | Aku mau membalas apa yang kudapatkan dulu. | Aku mau membalas apa yang kudapatkan dulu. |
434 | 00:42:05,481 | 00:42:07,400 | Hei, Hwang Deuk-gu! | Hei, Hwang Deuk-gu! |
435 | 00:42:20,788 | 00:42:22,456 | Kau tak perlu menyapaku. | Kau tak perlu menyapaku. |
436 | 00:42:22,540 | 00:42:23,791 | Bila kau berterima kasih, | Bila kau berterima kasih, |
437 | 00:42:23,874 | 00:42:26,460 | kau bisa diam saja dan tak melakukan apa pun. | kau bisa diam saja dan tak melakukan apa pun. |
438 | 00:42:27,628 | 00:42:30,006 | Kenapa kau selalu mengajakku bertengkar? | Kenapa kau selalu mengajakku bertengkar? |
439 | 00:42:30,631 | 00:42:32,925 | Bagaimana kalau aku benar berterima kasih? | Bagaimana kalau aku benar berterima kasih? |
440 | 00:42:34,760 | 00:42:38,389 | Kau bisa minum denganku tanpa suara atau pergi saja. | Kau bisa minum denganku tanpa suara atau pergi saja. |
441 | 00:42:38,764 | 00:42:39,932 | Pilih salah satu. | Pilih salah satu. |
442 | 00:42:55,114 | 00:42:57,450 | Apa? Apa kau merasa jijik seseorang mencuri gelasmu | Apa? Apa kau merasa jijik seseorang mencuri gelasmu |
443 | 00:42:57,533 | 00:42:59,577 | ketika kau suka mencuri milik orang lain? | ketika kau suka mencuri milik orang lain? |
444 | 00:42:59,660 | 00:43:01,203 | Dasar kau pencuri. | Dasar kau pencuri. |
445 | 00:43:02,121 | 00:43:04,415 | Beraninya kau mengobrak-abrik brankas orang. | Beraninya kau mengobrak-abrik brankas orang. |
446 | 00:43:38,199 | 00:43:40,451 | Menurutmu siapa pemilik Argos? | Menurutmu siapa pemilik Argos? |
447 | 00:43:41,452 | 00:43:42,953 | Argos? | Argos? |
448 | 00:43:43,037 | 00:43:46,374 | Itu bagian Presdir Ko dan juga bagian kami. | Itu bagian Presdir Ko dan juga bagian kami. |
449 | 00:43:48,542 | 00:43:52,129 | Siapa yang memegang kendali atas nyawamu sekarang? | Siapa yang memegang kendali atas nyawamu sekarang? |
450 | 00:44:07,520 | 00:44:08,521 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
451 | 00:44:10,689 | 00:44:12,400 | Aku dengar bisnismu hancur. | Aku dengar bisnismu hancur. |
452 | 00:44:12,483 | 00:44:16,362 | Sepertinya banyak orang yang ingin menghancurkan dirimu. | Sepertinya banyak orang yang ingin menghancurkan dirimu. |
453 | 00:44:34,338 | 00:44:37,800 | Astaga, kenapa kau harus seperti ini? | Astaga, kenapa kau harus seperti ini? |
454 | 00:44:37,883 | 00:44:40,261 | Aku berbicara terlalu berlebihan, 'kan? | Aku berbicara terlalu berlebihan, 'kan? |
455 | 00:44:40,845 | 00:44:42,930 | Jangan bilang bahwa Argos milikmu. | Jangan bilang bahwa Argos milikmu. |
456 | 00:44:43,931 | 00:44:45,641 | Kita memulai bisnis itu bersama. | Kita memulai bisnis itu bersama. |
457 | 00:44:45,724 | 00:44:47,601 | Jadi, apa itu hanya masalahku? | Jadi, apa itu hanya masalahku? |
458 | 00:44:50,521 | 00:44:54,066 | Astaga, singkirkan dulu kakimu ini! | Astaga, singkirkan dulu kakimu ini! |
459 | 00:44:54,150 | 00:44:57,319 | Kalau begitu seharusnya jangan minta dibunuh dari awal. | Kalau begitu seharusnya jangan minta dibunuh dari awal. |
460 | 00:44:57,403 | 00:44:59,113 | Aku sudah berikan pilihan untukmu. | Aku sudah berikan pilihan untukmu. |
461 | 00:44:59,196 | 00:45:01,323 | - Aku sudah memegang pistol, - Astaga. | - Aku sudah memegang pistol, - Astaga. |
462 | 00:45:01,907 | 00:45:03,075 | jadi, harus kuakhiri. | jadi, harus kuakhiri. |
463 | 00:45:03,159 | 00:45:06,078 | Akhiri? Apa maksudmu? | Akhiri? Apa maksudmu? |
464 | 00:45:06,162 | 00:45:08,497 | Bila kau ingin hidup, pilihlah. | Bila kau ingin hidup, pilihlah. |
465 | 00:45:09,206 | 00:45:11,250 | Choi Yong atau Nyonya Jang. | Choi Yong atau Nyonya Jang. |
466 | 00:45:11,333 | 00:45:13,252 | Bereskan salah satu sendiri. | Bereskan salah satu sendiri. |
467 | 00:45:13,919 | 00:45:15,212 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
468 | 00:45:18,716 | 00:45:21,927 | Bukankah kau harus membayar perbuatan gegabahmu itu? | Bukankah kau harus membayar perbuatan gegabahmu itu? |
469 | 00:45:22,761 | 00:45:24,680 | Tolong singkirkan itu dulu. | Tolong singkirkan itu dulu. |
470 | 00:45:25,181 | 00:45:29,685 | Astaga, aku terluka! Tolonglah! | Astaga, aku terluka! Tolonglah! |
471 | 00:46:04,803 | 00:46:06,847 | Majukan hari H jadi hari ini. | Majukan hari H jadi hari ini. |
472 | 00:46:06,931 | 00:46:07,806 | Mulai. | Mulai. |
473 | 00:46:13,312 | 00:46:14,813 | Kau katakan ini sebelumnya | Kau katakan ini sebelumnya |
474 | 00:46:14,897 | 00:46:16,774 | ketika pandanganku tiba-tiba mati. | ketika pandanganku tiba-tiba mati. |
475 | 00:46:16,857 | 00:46:19,193 | Aku dapat menemukan masalah bila memaksakan | Aku dapat menemukan masalah bila memaksakan |
476 | 00:46:19,276 | 00:46:21,153 | proses pengaturan ulang saat itu. | proses pengaturan ulang saat itu. |
477 | 00:46:21,237 | 00:46:23,405 | Kau bilang seperti membuka kotak pandora. | Kau bilang seperti membuka kotak pandora. |
478 | 00:46:23,697 | 00:46:24,698 | Entahlah. | Entahlah. |
479 | 00:46:25,741 | 00:46:27,117 | Sepertinya aku berkata itu. | Sepertinya aku berkata itu. |
480 | 00:46:27,201 | 00:46:29,245 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
481 | 00:46:29,954 | 00:46:31,997 | Pengaturan ulang tadi siang juga terhenti. | Pengaturan ulang tadi siang juga terhenti. |
482 | 00:46:32,081 | 00:46:33,666 | Apa itu bukan masalah sistem? | Apa itu bukan masalah sistem? |
483 | 00:46:33,749 | 00:46:36,252 | Secara mesin, tak ada masalah yang kutemukan. | Secara mesin, tak ada masalah yang kutemukan. |
484 | 00:46:36,794 | 00:46:38,087 | Tetapi... | Tetapi... |
485 | 00:46:38,879 | 00:46:40,047 | Apa? | Apa? |
486 | 00:46:44,510 | 00:46:45,386 | Jadi... | Jadi... |
487 | 00:46:46,303 | 00:46:50,140 | Aku masih tidak tahu apakah ini eror pada sistem, | Aku masih tidak tahu apakah ini eror pada sistem, |
488 | 00:46:50,224 | 00:46:52,393 | tapi terkadang mata palsumu bertindak sendiri. | tapi terkadang mata palsumu bertindak sendiri. |
489 | 00:46:53,060 | 00:46:54,728 | Apa? Kapan? | Apa? Kapan? |
490 | 00:46:55,854 | 00:46:58,315 | Terdapat celah di antara sinapsis otak kita. | Terdapat celah di antara sinapsis otak kita. |
491 | 00:46:58,399 | 00:47:01,568 | Di celah itu, terjadi proses elektrik dan kimia untuk reaksi kita. | Di celah itu, terjadi proses elektrik dan kimia untuk reaksi kita. |
492 | 00:47:01,735 | 00:47:03,862 | Bila mata buatan bekerja terlalu dalam, | Bila mata buatan bekerja terlalu dalam, |
493 | 00:47:04,363 | 00:47:06,198 | reaksi di sinapsis itu... | reaksi di sinapsis itu... |
494 | 00:47:07,324 | 00:47:08,784 | dapat dibaca oleh mata buatan. | dapat dibaca oleh mata buatan. |
495 | 00:47:09,535 | 00:47:13,747 | Jadi, maksudmu mata buatanku ini bisa mengambil alih pikiranku? | Jadi, maksudmu mata buatanku ini bisa mengambil alih pikiranku? |
496 | 00:47:14,498 | 00:47:17,209 | Pada awalnya kau masih bisa membedakan. Bila semakin serius, | Pada awalnya kau masih bisa membedakan. Bila semakin serius, |
497 | 00:47:17,293 | 00:47:20,212 | kau bisa sulit membedakan itu pikiranmu | kau bisa sulit membedakan itu pikiranmu |
498 | 00:47:20,296 | 00:47:22,339 | atau pikiran dari mata buatanmu. | atau pikiran dari mata buatanmu. |
499 | 00:47:23,632 | 00:47:26,927 | Aku hanya berkata ada kemungkinan terjadi seperti itu. | Aku hanya berkata ada kemungkinan terjadi seperti itu. |
500 | 00:47:27,011 | 00:47:29,388 | Dengan situasi sekarang, aku tak bisa berkata lebih. | Dengan situasi sekarang, aku tak bisa berkata lebih. |
501 | 00:47:33,058 | 00:47:34,310 | Namun... | Namun... |
502 | 00:47:35,102 | 00:47:36,895 | bila memang itu terjadi. | bila memang itu terjadi. |
503 | 00:47:37,479 | 00:47:40,232 | Bagaimana jika mata palsu ini mengambil alih diriku? | Bagaimana jika mata palsu ini mengambil alih diriku? |
504 | 00:47:45,487 | 00:47:47,865 | Kau akan kehilangan dirimu dan terus mematuhinya. | Kau akan kehilangan dirimu dan terus mematuhinya. |
505 | 00:47:50,451 | 00:47:52,411 | Apa yang bisa kulakukan untuk hentikan itu? | Apa yang bisa kulakukan untuk hentikan itu? |
506 | 00:48:01,795 | 00:48:03,047 | Bagaimana dengan anak itu? | Bagaimana dengan anak itu? |
507 | 00:48:03,213 | 00:48:04,465 | Operasinya berjalan baik. | Operasinya berjalan baik. |
508 | 00:48:04,548 | 00:48:06,508 | Bila sudah pulih, dia akan dikeluarkan. | Bila sudah pulih, dia akan dikeluarkan. |
509 | 00:48:06,800 | 00:48:08,677 | Kamar isolasi sudah disiapkan | Kamar isolasi sudah disiapkan |
510 | 00:48:08,969 | 00:48:11,055 | dan aku akan melapor langsung ke Kepala Choi. | dan aku akan melapor langsung ke Kepala Choi. |
511 | 00:48:11,347 | 00:48:13,515 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
512 | 00:48:14,141 | 00:48:15,559 | Karena kau lakukan yang kumau. | Karena kau lakukan yang kumau. |
513 | 00:48:16,352 | 00:48:18,979 | Aku tidak di posisi penting juga, itu keputusan Tae-woong. | Aku tidak di posisi penting juga, itu keputusan Tae-woong. |
514 | 00:48:19,688 | 00:48:21,231 | Kenapa reaksimu seperti itu? | Kenapa reaksimu seperti itu? |
515 | 00:48:22,483 | 00:48:23,859 | Karena aku rasa bisa diisolasi | Karena aku rasa bisa diisolasi |
516 | 00:48:23,942 | 00:48:26,236 | bila aku ikut senang dengan hal itu. | bila aku ikut senang dengan hal itu. |
517 | 00:48:29,031 | 00:48:30,115 | Benar juga. | Benar juga. |
518 | 00:48:31,200 | 00:48:33,452 | Aku ingin cuci ini padahal masih baru. | Aku ingin cuci ini padahal masih baru. |
519 | 00:48:34,078 | 00:48:35,829 | Ini hadiahmu karena diisolasi. | Ini hadiahmu karena diisolasi. |
520 | 00:48:39,666 | 00:48:41,585 | - Kau mengejekku? - Namanya ruang isolasi | - Kau mengejekku? - Namanya ruang isolasi |
521 | 00:48:41,668 | 00:48:44,671 | tapi kau tetap harus masuk ke sana dengan keadaan yang bersih. | tapi kau tetap harus masuk ke sana dengan keadaan yang bersih. |
522 | 00:48:44,755 | 00:48:45,589 | Coba pakai. | Coba pakai. |
523 | 00:48:47,424 | 00:48:48,926 | Aku sering ganti, paham? | Aku sering ganti, paham? |
524 | 00:48:50,469 | 00:48:53,806 | Tunggu. Sepertinya aku mencari itu beberapa hari ini. | Tunggu. Sepertinya aku mencari itu beberapa hari ini. |
525 | 00:48:53,889 | 00:48:56,183 | Aku punya 10 buah yang sama denganmu. | Aku punya 10 buah yang sama denganmu. |
526 | 00:48:56,266 | 00:48:58,394 | Omong kosong. | Omong kosong. |
527 | 00:48:58,769 | 00:48:59,728 | Pergilah ke Kepala. | Pergilah ke Kepala. |
528 | 00:49:00,312 | 00:49:02,272 | Baiklah. Aku ganti baju dulu. | Baiklah. Aku ganti baju dulu. |
529 | 00:49:31,297 | 00:49:33,717 | Berita terbaru. Kepala Rumah Sakit K, | Berita terbaru. Kepala Rumah Sakit K, |
530 | 00:49:33,800 | 00:49:36,636 | Gu Won-bong ditemukan masih hidup. | Gu Won-bong ditemukan masih hidup. |
531 | 00:49:37,220 | 00:49:39,639 | Beberapa saat lalu, kami menerima | Beberapa saat lalu, kami menerima |
532 | 00:49:39,723 | 00:49:41,349 | amplop tanpa identitas. | amplop tanpa identitas. |
533 | 00:49:41,433 | 00:49:43,643 | Dalam amplop tersebut, terdapat video klarifikasi | Dalam amplop tersebut, terdapat video klarifikasi |
534 | 00:49:43,727 | 00:49:45,603 | dari Direktur Gu sendiri. | dari Direktur Gu sendiri. |
535 | 00:49:45,687 | 00:49:47,647 | Isi video tersebut cukup mengejutkan. | Isi video tersebut cukup mengejutkan. |
536 | 00:49:47,731 | 00:49:49,482 | Berikut adalah videonya. | Berikut adalah videonya. |
537 | 00:49:50,900 | 00:49:54,195 | Sekarang, aku akan membongkar semua kejelekan dari pemerintah | Sekarang, aku akan membongkar semua kejelekan dari pemerintah |
538 | 00:49:54,279 | 00:49:56,573 | dan polisi negara ini. | dan polisi negara ini. |
539 | 00:49:56,656 | 00:49:59,409 | Dengan alasan untuk menghapus | Dengan alasan untuk menghapus |
540 | 00:49:59,492 | 00:50:02,704 | nama Semut Api menjadi Argos secara bersih, | nama Semut Api menjadi Argos secara bersih, |
541 | 00:50:02,787 | 00:50:05,582 | kami mendapat tawaran untuk membuat senjata manusia | kami mendapat tawaran untuk membuat senjata manusia |
542 | 00:50:05,665 | 00:50:08,293 | dengan penelitian yang dilakukan di ruang penelitian kami. | dengan penelitian yang dilakukan di ruang penelitian kami. |
543 | 00:50:09,044 | 00:50:12,380 | Pada saat itu Rumah Sakit K yang menjadi pionir | Pada saat itu Rumah Sakit K yang menjadi pionir |
544 | 00:50:12,464 | 00:50:14,299 | dalam berbagai bidang medis | dalam berbagai bidang medis |
545 | 00:50:14,924 | 00:50:18,845 | telah mengatakan dengan jelas bahwa teknologi untuk menyelamatkan hidup | telah mengatakan dengan jelas bahwa teknologi untuk menyelamatkan hidup |
546 | 00:50:18,928 | 00:50:21,556 | tidak bisa digunakan untuk membunuh manusia. | tidak bisa digunakan untuk membunuh manusia. |
547 | 00:50:22,223 | 00:50:25,101 | Namun, dengan tekanan dari pemerintah dan polisi, | Namun, dengan tekanan dari pemerintah dan polisi, |
548 | 00:50:25,685 | 00:50:28,563 | kami dipaksa untuk ikut dalam proyek ini. | kami dipaksa untuk ikut dalam proyek ini. |
549 | 00:50:29,230 | 00:50:33,526 | Pada akhirnya kami semua tetap memulai proyek tak bermoral ini. | Pada akhirnya kami semua tetap memulai proyek tak bermoral ini. |
550 | 00:50:34,819 | 00:50:36,112 | - Direktur Gu. - Namun, | - Direktur Gu. - Namun, |
551 | 00:50:37,030 | 00:50:39,949 | ketika aku mengetahui bahwa subjek eksperimen kami | ketika aku mengetahui bahwa subjek eksperimen kami |
552 | 00:50:40,033 | 00:50:42,952 | adalah pelaku kejahatan keji yang mendapat hukuman mati, | adalah pelaku kejahatan keji yang mendapat hukuman mati, |
553 | 00:50:43,036 | 00:50:44,662 | kami menolak proyek ini | kami menolak proyek ini |
554 | 00:50:44,746 | 00:50:47,999 | - dan menghentikan semua proses. - Pak, kenapa Gi-beom disebut di sana? | - dan menghentikan semua proses. - Pak, kenapa Gi-beom disebut di sana? |
555 | 00:50:49,209 | 00:50:52,337 | Namun, pemerintah dan polisi menekankan tanggung jawab sosial | Namun, pemerintah dan polisi menekankan tanggung jawab sosial |
556 | 00:50:52,420 | 00:50:55,381 | - dan tak mengindahkan opini kami. - Apa yang kita tonton ini? | - dan tak mengindahkan opini kami. - Apa yang kita tonton ini? |
557 | 00:50:55,465 | 00:50:58,009 | - Direktur Gu Won-bong sedang mengaku. - Walau banyak pencapaian, | - Direktur Gu Won-bong sedang mengaku. - Walau banyak pencapaian, |
558 | 00:50:58,093 | 00:51:00,970 | - mereka terus menekan kami. - Namun, semua itu bohong. | - mereka terus menekan kami. - Namun, semua itu bohong. |
559 | 00:51:01,679 | 00:51:05,183 | Aku dan juga para peneliti di rumah sakit diculik dan dibunuh. | Aku dan juga para peneliti di rumah sakit diculik dan dibunuh. |
560 | 00:51:05,266 | 00:51:06,726 | Dasar bedebah. | Dasar bedebah. |
561 | 00:51:06,810 | 00:51:08,144 | - Dia mau membunuh kita. - Pemerintah | - Dia mau membunuh kita. - Pemerintah |
562 | 00:51:08,228 | 00:51:12,357 | dan polisi harus mengakui perbuatan tak etis dan ilegal mereka. | dan polisi harus mengakui perbuatan tak etis dan ilegal mereka. |
563 | 00:51:12,857 | 00:51:16,486 | Aku, Gu Won-bong menuntut permintaan maaf dan ganti rugi | Aku, Gu Won-bong menuntut permintaan maaf dan ganti rugi |
564 | 00:51:16,569 | 00:51:20,198 | dari pemerintah serta polisi setempat | dari pemerintah serta polisi setempat |
565 | 00:51:20,865 | 00:51:24,244 | untuk para korban termasuk diriku. | untuk para korban termasuk diriku. |
566 | 00:51:25,703 | 00:51:29,040 | Walau kita mendengarnya beberapa kali, ini sulit dipercaya | Walau kita mendengarnya beberapa kali, ini sulit dipercaya |
567 | 00:51:29,124 | 00:51:31,042 | karena faktanya terlalu mengejutkan. | karena faktanya terlalu mengejutkan. |
568 | 00:51:31,543 | 00:51:33,670 | Namun, untuk warga yang menonton saat ini, | Namun, untuk warga yang menonton saat ini, |
569 | 00:51:33,753 | 00:51:36,965 | kami percaya Anda perlu tahu persoalan ini. | kami percaya Anda perlu tahu persoalan ini. |
570 | 00:51:37,048 | 00:51:40,218 | Ini masih dapat dikatakan sebagai pendapat sepihak Direktur Gu. | Ini masih dapat dikatakan sebagai pendapat sepihak Direktur Gu. |
571 | 00:51:40,301 | 00:51:43,596 | Tentunya ini semua perlu diinvestigasi lebih lanjut agar tuntas. | Tentunya ini semua perlu diinvestigasi lebih lanjut agar tuntas. |
572 | 00:51:43,680 | 00:51:45,640 | - Halo. - Dasar berengsek. | - Halo. - Dasar berengsek. |
573 | 00:51:45,723 | 00:51:47,559 | Kau tak bisa bereskan ini? | Kau tak bisa bereskan ini? |
574 | 00:51:48,143 | 00:51:49,644 | Apa kau ingin melihatku mati? | Apa kau ingin melihatku mati? |
575 | 00:51:51,396 | 00:51:53,106 | Habislah kau. | Habislah kau. |
576 | 00:51:59,946 | 00:52:01,906 | Bila ketahuan sekali lagi, Rugal akan habis. | Bila ketahuan sekali lagi, Rugal akan habis. |
577 | 00:52:02,490 | 00:52:03,616 | Bergeraklah dalam batas. | Bergeraklah dalam batas. |
578 | 00:52:03,700 | 00:52:06,077 | Bagaimanapun, kami akan tangkap mereka. | Bagaimanapun, kami akan tangkap mereka. |
579 | 00:52:06,161 | 00:52:07,579 | Hanya kata-kata saja? | Hanya kata-kata saja? |
580 | 00:52:08,163 | 00:52:09,998 | Kita harus buang bagian yang busuk. | Kita harus buang bagian yang busuk. |
581 | 00:52:10,582 | 00:52:12,333 | Kang Gi-beom sumber masalahnya. | Kang Gi-beom sumber masalahnya. |
582 | 00:52:12,458 | 00:52:14,669 | Tanpa banyak pikir, keluarkan dia. | Tanpa banyak pikir, keluarkan dia. |
583 | 00:52:15,336 | 00:52:16,921 | Untuk masalah genting lain, | Untuk masalah genting lain, |
584 | 00:52:17,297 | 00:52:18,798 | aku akan selesaikan semuanya. | aku akan selesaikan semuanya. |
585 | 00:52:34,939 | 00:52:38,318 | Kami akan berusaha mengecek fakta | Kami akan berusaha mengecek fakta |
586 | 00:52:38,401 | 00:52:41,029 | untuk memastikan kebenaran persoalan ini. | untuk memastikan kebenaran persoalan ini. |
587 | 00:52:48,828 | 00:52:50,538 | Apa kalian sekarang mengerti? | Apa kalian sekarang mengerti? |
588 | 00:52:51,206 | 00:52:53,333 | Argos bukanlah organisasi kriminal. | Argos bukanlah organisasi kriminal. |
589 | 00:52:54,500 | 00:52:57,670 | Penjahat sebenarnya adalah mereka yang memakan uang negara. | Penjahat sebenarnya adalah mereka yang memakan uang negara. |
590 | 00:52:57,754 | 00:53:00,757 | Para pejabat dan polisi yang ada. | Para pejabat dan polisi yang ada. |
591 | 00:53:00,840 | 00:53:02,300 | Merekalah penjahatnya. | Merekalah penjahatnya. |
592 | 00:53:02,926 | 00:53:04,302 | Para warga negara sekalian. | Para warga negara sekalian. |
593 | 00:53:04,844 | 00:53:05,970 | Buka mata kalian. | Buka mata kalian. |
594 | 00:53:07,764 | 00:53:09,599 | Membuat senjata manusia? | Membuat senjata manusia? |
595 | 00:53:09,682 | 00:53:11,434 | Itu hanya permainan mereka. | Itu hanya permainan mereka. |
596 | 00:53:11,517 | 00:53:13,019 | Apakah itu benar? | Apakah itu benar? |
597 | 00:53:13,102 | 00:53:16,981 | Itu semua agar kritik dilemparkan kepada Argos. | Itu semua agar kritik dilemparkan kepada Argos. |
598 | 00:53:17,649 | 00:53:19,901 | Semua kasus yang tak selesai, | Semua kasus yang tak selesai, |
599 | 00:53:19,984 | 00:53:23,363 | orang yang hilang, kasus kekerasan. | orang yang hilang, kasus kekerasan. |
600 | 00:53:23,446 | 00:53:25,698 | Semua itu adalah buatan negara. | Semua itu adalah buatan negara. |
601 | 00:53:25,782 | 00:53:28,076 | Apa yang si berengsek itu bicarakan? | Apa yang si berengsek itu bicarakan? |
602 | 00:53:28,660 | 00:53:31,079 | Ada apa ini? Kita dibajak? | Ada apa ini? Kita dibajak? |
603 | 00:53:31,162 | 00:53:32,455 | Videonya tak bisa dimatikan. | Videonya tak bisa dimatikan. |
604 | 00:53:33,289 | 00:53:34,290 | Ini rekaman. | Ini rekaman. |
605 | 00:53:34,374 | 00:53:35,583 | Tak hanya kita, | Tak hanya kita, |
606 | 00:53:35,667 | 00:53:36,918 | semua TV juga kena. | semua TV juga kena. |
607 | 00:53:38,378 | 00:53:40,630 | Satu orang jadi pusat dari permainan ini. | Satu orang jadi pusat dari permainan ini. |
608 | 00:53:41,214 | 00:53:44,300 | Dia akan keluar dan mengungkap kebenaran. | Dia akan keluar dan mengungkap kebenaran. |
609 | 00:53:44,384 | 00:53:45,885 | Bagaimana jika dia menolak? | Bagaimana jika dia menolak? |
610 | 00:53:47,136 | 00:53:49,013 | Semua tragedi yang terjadi. | Semua tragedi yang terjadi. |
611 | 00:53:49,097 | 00:53:50,890 | Semua kasus yang ada dan dilemparkan | Semua kasus yang ada dan dilemparkan |
612 | 00:53:50,974 | 00:53:53,476 | kepada kami sebagai kambing hitam. | kepada kami sebagai kambing hitam. |
613 | 00:53:53,559 | 00:53:57,855 | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. |
614 | 00:54:00,191 | 00:54:01,818 | Apa kau dengar aku? | Apa kau dengar aku? |
615 | 00:54:02,819 | 00:54:03,820 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
616 | 00:54:06,864 | 00:54:07,782 | Baiklah. | Baiklah. |
617 | 00:54:08,408 | 00:54:10,618 | Aku dengar dengan jelas, Hwang Deuk-gu. | Aku dengar dengan jelas, Hwang Deuk-gu. |
618 | 00:54:19,919 | 00:54:21,212 | Kang adalah pembunuh dan buronan. | Kang adalah pembunuh dan buronan. |
619 | 00:54:21,296 | 00:54:22,922 | Tak ada yang tahu dia hidup atau mati. | Tak ada yang tahu dia hidup atau mati. |
620 | 00:54:23,006 | 00:54:24,424 | Kami ingin kebenaran. | Kami ingin kebenaran. |
621 | 00:54:24,507 | 00:54:28,386 | Jika terus begini, kami tidak bisa hidup dengan tenang. | Jika terus begini, kami tidak bisa hidup dengan tenang. |
622 | 00:54:28,469 | 00:54:31,139 | Ungkap fakta yang ada dan jamin keselamatan masyarakat. | Ungkap fakta yang ada dan jamin keselamatan masyarakat. |
623 | 00:54:35,518 | 00:54:37,854 | Kau tak perlu hadapi itu dengan emosi. | Kau tak perlu hadapi itu dengan emosi. |
624 | 00:54:37,937 | 00:54:40,148 | Mungkin kita dipermainkan Hwang Deuk-gu. | Mungkin kita dipermainkan Hwang Deuk-gu. |
625 | 00:54:40,732 | 00:54:41,858 | Itu tak akan terjadi. | Itu tak akan terjadi. |
626 | 00:54:41,941 | 00:54:43,609 | Bagaimana bisa melepas Gi-beom? | Bagaimana bisa melepas Gi-beom? |
627 | 00:54:44,610 | 00:54:46,779 | Itu takkan terjadi, jadi, jangan khawatir. | Itu takkan terjadi, jadi, jangan khawatir. |
628 | 00:54:46,863 | 00:54:47,739 | Aku melindungimu. | Aku melindungimu. |
629 | 00:54:49,282 | 00:54:51,200 | Ini bukan situasi kau harus berkorban. | Ini bukan situasi kau harus berkorban. |
630 | 00:54:51,284 | 00:54:52,243 | Benar, Gi-beom. | Benar, Gi-beom. |
631 | 00:54:52,577 | 00:54:55,079 | Bila kita ikuti maunya, Rugal bisa hancur. | Bila kita ikuti maunya, Rugal bisa hancur. |
632 | 00:54:55,663 | 00:54:58,416 | Apa semua orang sekaget itu dengan cara Hwang Deuk-gu? | Apa semua orang sekaget itu dengan cara Hwang Deuk-gu? |
633 | 00:54:59,375 | 00:55:00,835 | Aku sudah menduganya. | Aku sudah menduganya. |
634 | 00:55:01,044 | 00:55:02,879 | Dia bahkan pakai namaku di jasad. | Dia bahkan pakai namaku di jasad. |
635 | 00:55:02,962 | 00:55:04,756 | Dia tentu bisa lebih parah dari itu. | Dia tentu bisa lebih parah dari itu. |
636 | 00:55:06,632 | 00:55:08,343 | Namun, aku memikirkan sesuatu. | Namun, aku memikirkan sesuatu. |
637 | 00:55:09,302 | 00:55:11,971 | Apa yang akan terjadi bila eksistensiku terungkap? | Apa yang akan terjadi bila eksistensiku terungkap? |
638 | 00:55:13,723 | 00:55:16,476 | Aku percaya bahwa aku yang bisa menyelesaikan semua. | Aku percaya bahwa aku yang bisa menyelesaikan semua. |
639 | 00:55:17,060 | 00:55:18,644 | Hwang Deuk-gu menginginkanku. | Hwang Deuk-gu menginginkanku. |
640 | 00:55:18,728 | 00:55:20,480 | Apa kau percaya dia? | Apa kau percaya dia? |
641 | 00:55:20,563 | 00:55:21,773 | Seorang Hwang Deuk-gu? | Seorang Hwang Deuk-gu? |
642 | 00:55:22,565 | 00:55:24,275 | Kita bisa buat dia tepati janjinya. | Kita bisa buat dia tepati janjinya. |
643 | 00:55:24,359 | 00:55:26,277 | Lalu apa semua masalah akan selesai? | Lalu apa semua masalah akan selesai? |
644 | 00:55:26,486 | 00:55:28,279 | Setelah itu kalian yang harus bergerak. | Setelah itu kalian yang harus bergerak. |
645 | 00:55:28,863 | 00:55:30,239 | Rugal punya kalian bertiga. | Rugal punya kalian bertiga. |
646 | 00:55:30,323 | 00:55:31,574 | Gi-beom. | Gi-beom. |
647 | 00:55:31,783 | 00:55:33,242 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
648 | 00:55:34,660 | 00:55:36,954 | Yang menurutku lucu adalah... | Yang menurutku lucu adalah... |
649 | 00:55:37,997 | 00:55:41,793 | semua orang percaya pada omongan orang yang jelas terlihat jahat. | semua orang percaya pada omongan orang yang jelas terlihat jahat. |
650 | 00:55:43,753 | 00:55:45,838 | Kita bekerja dengan keras, 'kan? | Kita bekerja dengan keras, 'kan? |
651 | 00:55:47,173 | 00:55:49,133 | Kita menyelamatkan orang tanpa tahu nama, | Kita menyelamatkan orang tanpa tahu nama, |
652 | 00:55:49,217 | 00:55:51,094 | menahan rasa sakit, dan bertarung. | menahan rasa sakit, dan bertarung. |
653 | 00:55:52,595 | 00:55:54,847 | Aku pikir aku baik bila tak tahu apa-apa. | Aku pikir aku baik bila tak tahu apa-apa. |
654 | 00:55:55,681 | 00:55:57,016 | Karena aku percaya | Karena aku percaya |
655 | 00:55:57,683 | 00:55:59,685 | kita melakukan hal yang benar. | kita melakukan hal yang benar. |
656 | 00:56:01,020 | 00:56:01,854 | Namun... | Namun... |
657 | 00:56:03,523 | 00:56:04,899 | ini mungkin salah. | ini mungkin salah. |
658 | 00:56:06,984 | 00:56:08,486 | Hatiku benar-benar sakit. | Hatiku benar-benar sakit. |
659 | 00:56:10,613 | 00:56:12,824 | Ketika fakta tidak dipandang, | Ketika fakta tidak dipandang, |
660 | 00:56:14,700 | 00:56:16,035 | rasanya pahit. | rasanya pahit. |
661 | 00:56:19,455 | 00:56:23,042 | Apa aku harus dibenci seperti ini? | Apa aku harus dibenci seperti ini? |
662 | 00:56:24,252 | 00:56:26,129 | Kesalahan apa yang kulakukan? | Kesalahan apa yang kulakukan? |
663 | 00:56:35,012 | 00:56:36,764 | Satu sisi, aku merasa bersalah. | Satu sisi, aku merasa bersalah. |
664 | 00:56:39,684 | 00:56:41,436 | Aku merasa sangat bersalah | Aku merasa sangat bersalah |
665 | 00:56:43,396 | 00:56:45,398 | dan rasa itu sulit kuhadapi. | dan rasa itu sulit kuhadapi. |
666 | 00:58:02,975 | 00:58:06,521 | - Kau yakin itu bom? - Ini rakitan, dan perakitnya hebat. | - Kau yakin itu bom? - Ini rakitan, dan perakitnya hebat. |
667 | 00:58:06,604 | 00:58:09,106 | Ini bom waktu dan bila gegabah dalam menjinakkannya, | Ini bom waktu dan bila gegabah dalam menjinakkannya, |
668 | 00:58:09,524 | 00:58:10,817 | bus akan meledak. | bus akan meledak. |
669 | 00:58:11,067 | 00:58:13,861 | Bila Gi-beom tak datang di tempat yang ditentukan pukul 09.00, | Bila Gi-beom tak datang di tempat yang ditentukan pukul 09.00, |
670 | 00:58:13,945 | 00:58:15,404 | bom akan meledak. | bom akan meledak. |
671 | 00:58:27,250 | 00:58:28,376 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
672 | 00:58:28,459 | 00:58:29,710 | Ke mana? | Ke mana? |
673 | 00:58:31,629 | 00:58:33,422 | Ini semua karena aku. | Ini semua karena aku. |
674 | 00:58:34,549 | 00:58:36,884 | Aku ingin berhenti menjadi penyebab | Aku ingin berhenti menjadi penyebab |
675 | 00:58:38,594 | 00:58:40,346 | orang lain terluka. | orang lain terluka. |
676 | 00:58:41,931 | 00:58:42,974 | Biarkan aku pergi. | Biarkan aku pergi. |
677 | 00:59:01,576 | 00:59:04,704 | POLISI | POLISI |
678 | 00:59:04,787 | 00:59:07,248 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
679 | 01:00:04,847 | 01:00:06,432 | Minggir, Tae-woong. | Minggir, Tae-woong. |
680 | 01:00:15,900 | 01:00:17,193 | KLIEN | KLIEN |
681 | 01:00:38,756 | 01:00:40,716 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
682 | 01:02:14,440 | 01:02:17,440 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
683 | 01:02:17,464 | 01:02:19,464 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
684 | 01:02:19,482 | 01:02:21,067 | Apakah ini sepadan | Apakah ini sepadan |
685 | 01:02:21,859 | 01:02:24,070 | untuk melindungi hal yang kau inginkan? | untuk melindungi hal yang kau inginkan? |
686 | 01:02:24,153 | 01:02:27,198 | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. |
687 | 01:02:27,281 | 01:02:29,575 | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. |
688 | 01:02:30,034 | 01:02:31,702 | Orang yang lebih buruk dariku | Orang yang lebih buruk dariku |
689 | 01:02:32,536 | 01:02:33,871 | adalah atasanmu. | adalah atasanmu. |
690 | 01:02:35,873 | 01:02:38,751 | Beri tahu aku segalanya sebelum kubunuh kalian semua. | Beri tahu aku segalanya sebelum kubunuh kalian semua. |
691 | 01:02:39,502 | 01:02:41,295 | Dasar bedebah sombong. | Dasar bedebah sombong. |
692 | 01:02:42,254 | 01:02:44,507 | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. |
693 | 01:02:45,132 | 01:02:47,843 | Selamat tinggal, Kang Gi-beom. | Selamat tinggal, Kang Gi-beom. |
694 | 01:02:50,304 | 01:02:52,306 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |