This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,036 | 00:00:18,580 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,664 | 00:00:20,958 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:34,388 | 00:00:37,516 | POLISI | POLISI |
6 | 00:00:37,599 | 00:00:40,060 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
7 | 00:01:31,069 | 00:01:33,280 | EPISODE 11 | EPISODE 11 |
8 | 00:01:56,303 | 00:01:57,179 | Halo. | Halo. |
9 | 00:01:59,348 | 00:02:00,599 | Selamat datang. | Selamat datang. |
10 | 00:02:02,017 | 00:02:03,435 | Ya, halo. | Ya, halo. |
11 | 00:02:07,898 | 00:02:09,358 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
12 | 00:02:10,150 | 00:02:11,276 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
13 | 00:02:33,840 | 00:02:35,050 | - Apa? - Tak berhenti? | - Apa? - Tak berhenti? |
14 | 00:02:37,928 | 00:02:41,348 | Pak, aku mau turun. Tolong buka pintunya. | Pak, aku mau turun. Tolong buka pintunya. |
15 | 00:02:45,936 | 00:02:48,355 | Pak, berhenti. Aku mau turun. | Pak, berhenti. Aku mau turun. |
16 | 00:02:49,356 | 00:02:50,190 | Pak! | Pak! |
17 | 00:02:51,733 | 00:02:53,276 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
18 | 00:02:53,360 | 00:02:55,112 | Pak, kubilang aku mau turun. | Pak, kubilang aku mau turun. |
19 | 00:02:56,863 | 00:02:59,157 | Kenapa dia tak membukakan pintu? | Kenapa dia tak membukakan pintu? |
20 | 00:03:07,624 | 00:03:10,168 | - Tempat apa ini? - Di mana ini? | - Tempat apa ini? - Di mana ini? |
21 | 00:03:11,294 | 00:03:12,587 | - Lihat. - Ada apa? | - Lihat. - Ada apa? |
22 | 00:03:12,671 | 00:03:14,548 | - Kenapa ini? - Apa yang terjadi? | - Kenapa ini? - Apa yang terjadi? |
23 | 00:03:17,342 | 00:03:19,594 | - Astaga! Apa... - Ada apa ini? | - Astaga! Apa... - Ada apa ini? |
24 | 00:03:51,918 | 00:03:53,920 | Apa ini? Coba lihat. | Apa ini? Coba lihat. |
25 | 00:03:54,296 | 00:03:56,423 | - Kau mengagetkan kami. - Apa itu? | - Kau mengagetkan kami. - Apa itu? |
26 | 00:03:56,506 | 00:03:58,091 | - Bunga? - Astaga. | - Bunga? - Astaga. |
27 | 00:04:06,266 | 00:04:07,517 | Itu senapan asli! | Itu senapan asli! |
28 | 00:04:31,124 | 00:04:33,084 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
29 | 00:05:17,629 | 00:05:20,507 | Kau sangat menyedihkan. Ganti. | Kau sangat menyedihkan. Ganti. |
30 | 00:05:23,426 | 00:05:26,555 | Apa ada yang mengenalimu? Ganti. | Apa ada yang mengenalimu? Ganti. |
31 | 00:05:27,681 | 00:05:30,809 | Kupikir kau akan gunakan Ko Yong-deok untuk mengulur waktu. | Kupikir kau akan gunakan Ko Yong-deok untuk mengulur waktu. |
32 | 00:05:30,892 | 00:05:32,143 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
33 | 00:05:33,562 | 00:05:34,854 | Kau tak membunuhnya, 'kan? | Kau tak membunuhnya, 'kan? |
34 | 00:05:35,647 | 00:05:37,857 | Jadi, dia targetmu? | Jadi, dia targetmu? |
35 | 00:05:37,941 | 00:05:40,819 | Dia salah satunya. | Dia salah satunya. |
36 | 00:05:42,529 | 00:05:43,822 | Bagaimana ruang penelitian? | Bagaimana ruang penelitian? |
37 | 00:05:44,781 | 00:05:46,283 | Sepertinya sudah rusak parah. | Sepertinya sudah rusak parah. |
38 | 00:05:46,992 | 00:05:49,661 | Apa yang akan kau lakukan sekarang? | Apa yang akan kau lakukan sekarang? |
39 | 00:05:51,663 | 00:05:54,666 | Apa kau punya gedung atau bisnis atas namamu sendiri? | Apa kau punya gedung atau bisnis atas namamu sendiri? |
40 | 00:05:55,166 | 00:05:57,794 | Semua anak buahmu bahkan ditangkap dan kau akan dipenjara. | Semua anak buahmu bahkan ditangkap dan kau akan dipenjara. |
41 | 00:05:57,877 | 00:06:00,422 | Kau pikir bisa menang setelah kuajak main? | Kau pikir bisa menang setelah kuajak main? |
42 | 00:06:01,006 | 00:06:03,133 | Maaf mengecewakanmu. | Maaf mengecewakanmu. |
43 | 00:06:03,550 | 00:06:06,136 | Kau ibarat anjing yang telantar. | Kau ibarat anjing yang telantar. |
44 | 00:06:09,139 | 00:06:10,515 | Aku ini Kang Gi-beom. | Aku ini Kang Gi-beom. |
45 | 00:06:11,600 | 00:06:13,310 | Kau pikir aku akan goyah? | Kau pikir aku akan goyah? |
46 | 00:06:13,977 | 00:06:18,773 | Mendiang istrimu pasti sedih melihat dirimu yang sekarang. | Mendiang istrimu pasti sedih melihat dirimu yang sekarang. |
47 | 00:06:21,067 | 00:06:22,944 | Kau bahkan tak pernah bertemu dia. | Kau bahkan tak pernah bertemu dia. |
48 | 00:06:37,292 | 00:06:39,836 | Kini banyak orang yang merekam diam-diam. | Kini banyak orang yang merekam diam-diam. |
49 | 00:06:39,919 | 00:06:41,880 | Kau tak akan bisa melakukan apa pun. | Kau tak akan bisa melakukan apa pun. |
50 | 00:06:42,547 | 00:06:46,426 | Ruangan ini dipenuhi pengacau sinyal elektronik. | Ruangan ini dipenuhi pengacau sinyal elektronik. |
51 | 00:07:03,944 | 00:07:06,780 | Sistem macet? Itu salah paham. | Sistem macet? Itu salah paham. |
52 | 00:07:09,324 | 00:07:11,534 | Kau tak bisa apa-apa saat pandanganku mati. | Kau tak bisa apa-apa saat pandanganku mati. |
53 | 00:07:11,618 | 00:07:15,163 | Karena itu aku latihan seperti ini agar bisa tetap berjalan tanpa melihat. | Karena itu aku latihan seperti ini agar bisa tetap berjalan tanpa melihat. |
54 | 00:07:15,246 | 00:07:19,209 | Mematikan komputer tak berarti mematikan papan induknya. | Mematikan komputer tak berarti mematikan papan induknya. |
55 | 00:07:19,292 | 00:07:22,003 | Aku tak memiliki prinsip periode hidup sama sekali. | Aku tak memiliki prinsip periode hidup sama sekali. |
56 | 00:07:22,087 | 00:07:23,338 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
57 | 00:07:23,922 | 00:07:25,256 | Kau punya rencana lain? | Kau punya rencana lain? |
58 | 00:07:25,340 | 00:07:27,008 | Walau bisa berbeda, | Walau bisa berbeda, |
59 | 00:07:27,092 | 00:07:30,387 | aku bisa menganalisis gelombang elektrik walau ada gangguan kuat | aku bisa menganalisis gelombang elektrik walau ada gangguan kuat |
60 | 00:07:30,470 | 00:07:32,430 | dan ambil kontrol secepat mungkin. | dan ambil kontrol secepat mungkin. |
61 | 00:07:32,555 | 00:07:34,808 | Namun, aku membutuhkan waktu. | Namun, aku membutuhkan waktu. |
62 | 00:07:34,891 | 00:07:35,934 | Itu rencanamu? | Itu rencanamu? |
63 | 00:07:36,184 | 00:07:38,019 | Tergantung tipe. | Tergantung tipe. |
64 | 00:07:38,269 | 00:07:39,145 | Diamlah. | Diamlah. |
65 | 00:07:39,980 | 00:07:43,149 | Karena sedang berlatih, aku memanggil si Bodoh untuk membantu. | Karena sedang berlatih, aku memanggil si Bodoh untuk membantu. |
66 | 00:07:43,233 | 00:07:44,359 | Belajarlah darinya. | Belajarlah darinya. |
67 | 00:07:45,610 | 00:07:47,529 | - Hei. - Hai. | - Hei. - Hai. |
68 | 00:07:49,864 | 00:07:51,574 | - Kau sudah siap? - Ya. | - Kau sudah siap? - Ya. |
69 | 00:07:53,368 | 00:07:54,327 | Apa hal pertamanya? | Apa hal pertamanya? |
70 | 00:07:57,247 | 00:07:58,331 | Baik. | Baik. |
71 | 00:07:59,541 | 00:08:00,375 | Hal pertama. | Hal pertama. |
72 | 00:08:01,001 | 00:08:01,835 | Tebak lokasiku. | Tebak lokasiku. |
73 | 00:08:05,005 | 00:08:06,506 | Astaga. | Astaga. |
74 | 00:08:14,347 | 00:08:16,391 | Apakah ini sepadan | Apakah ini sepadan |
75 | 00:08:16,474 | 00:08:18,518 | untuk melindungi hal yang kau inginkan? | untuk melindungi hal yang kau inginkan? |
76 | 00:08:20,437 | 00:08:23,273 | Diamlah. Ayo buat videonya sekarang. | Diamlah. Ayo buat videonya sekarang. |
77 | 00:08:24,274 | 00:08:25,108 | Di mana skripnya? | Di mana skripnya? |
78 | 00:08:26,609 | 00:08:27,610 | Tak ada skrip? | Tak ada skrip? |
79 | 00:08:28,945 | 00:08:30,697 | Apa aku harus buat dialog sendiri? | Apa aku harus buat dialog sendiri? |
80 | 00:08:31,531 | 00:08:33,533 | Dasar pria tak beretika. | Dasar pria tak beretika. |
81 | 00:08:33,616 | 00:08:35,660 | Apa karena kau lihat dunia dengan kamera, | Apa karena kau lihat dunia dengan kamera, |
82 | 00:08:36,578 | 00:08:37,996 | kau pikir dunia ini film? | kau pikir dunia ini film? |
83 | 00:08:38,830 | 00:08:39,748 | Perlu bocoran? | Perlu bocoran? |
84 | 00:08:41,249 | 00:08:42,083 | Coba kudengar. | Coba kudengar. |
85 | 00:08:43,460 | 00:08:46,588 | Kau akan mati sebagai penjahat terburuk sepanjang masa. | Kau akan mati sebagai penjahat terburuk sepanjang masa. |
86 | 00:08:47,213 | 00:08:51,092 | Teman-temanmu akan berada di ruang penelitian baru. | Teman-temanmu akan berada di ruang penelitian baru. |
87 | 00:08:52,343 | 00:08:55,180 | Kami akan mencincang, menggiling, | Kami akan mencincang, menggiling, |
88 | 00:08:55,764 | 00:08:56,806 | dan mengambil organ mereka. | dan mengambil organ mereka. |
89 | 00:08:58,099 | 00:09:01,644 | Menggunakan tubuh mereka hingga tak bersisa. | Menggunakan tubuh mereka hingga tak bersisa. |
90 | 00:09:01,728 | 00:09:04,856 | Akhir yang mudah ditebak, tapi tak menyentuh. | Akhir yang mudah ditebak, tapi tak menyentuh. |
91 | 00:09:05,440 | 00:09:06,649 | Film itu akan gagal. | Film itu akan gagal. |
92 | 00:09:06,733 | 00:09:09,319 | Argos tak merasa dirugikan. Kenapa? | Argos tak merasa dirugikan. Kenapa? |
93 | 00:09:09,402 | 00:09:11,362 | Karena kami memang begini. | Karena kami memang begini. |
94 | 00:09:11,946 | 00:09:14,324 | Kami hanya melakukan apa yang biasa dilakukan. | Kami hanya melakukan apa yang biasa dilakukan. |
95 | 00:09:14,407 | 00:09:17,952 | Kalau begitu, siapa yang akan menjadi target kritik? | Kalau begitu, siapa yang akan menjadi target kritik? |
96 | 00:09:19,621 | 00:09:22,165 | Mereka yang tak bisa melindungi orang lain. | Mereka yang tak bisa melindungi orang lain. |
97 | 00:09:22,832 | 00:09:26,461 | Mereka sangat tak berkompeten dan menyedihkan. | Mereka sangat tak berkompeten dan menyedihkan. |
98 | 00:09:26,669 | 00:09:29,506 | Terbiasa berbohong untuk menghindari tanggung jawab. | Terbiasa berbohong untuk menghindari tanggung jawab. |
99 | 00:09:29,589 | 00:09:31,299 | Negara yang memalukan. | Negara yang memalukan. |
100 | 00:09:31,883 | 00:09:33,718 | Negara tempat kau tinggal. | Negara tempat kau tinggal. |
101 | 00:09:34,511 | 00:09:37,430 | Mereka yang kau bela setengah mati telah membuangmu. | Mereka yang kau bela setengah mati telah membuangmu. |
102 | 00:09:37,514 | 00:09:40,683 | Para petinggi sedang sibuk mencuci tangan mereka dari kasus ini. | Para petinggi sedang sibuk mencuci tangan mereka dari kasus ini. |
103 | 00:09:40,767 | 00:09:43,728 | Mereka memanfaatkanmu. | Mereka memanfaatkanmu. |
104 | 00:09:44,145 | 00:09:45,688 | Kau adalah kambing hitam. | Kau adalah kambing hitam. |
105 | 00:09:47,273 | 00:09:50,985 | Aku hanya ingin mencapai tujuanku dalam kekacauan ini. | Aku hanya ingin mencapai tujuanku dalam kekacauan ini. |
106 | 00:09:51,986 | 00:09:55,782 | Menanamkan rasa takut terhadap Argos. | Menanamkan rasa takut terhadap Argos. |
107 | 00:09:58,284 | 00:10:00,870 | Hentikan omong kosongmu dan turunlah. | Hentikan omong kosongmu dan turunlah. |
108 | 00:10:00,954 | 00:10:03,456 | Atau aku yang ke sana? | Atau aku yang ke sana? |
109 | 00:10:04,165 | 00:10:05,667 | Aku bisa pastikan ini. | Aku bisa pastikan ini. |
110 | 00:10:06,417 | 00:10:08,378 | Kalian tak bisa menangkapku. | Kalian tak bisa menangkapku. |
111 | 00:10:08,795 | 00:10:10,672 | Orang yang lebih buruk dariku | Orang yang lebih buruk dariku |
112 | 00:10:11,965 | 00:10:13,758 | adalah atasanmu. | adalah atasanmu. |
113 | 00:10:18,096 | 00:10:19,806 | Dia pergi sendiri? | Dia pergi sendiri? |
114 | 00:10:22,016 | 00:10:23,726 | Dia tak seperti seniorku saat ini. | Dia tak seperti seniorku saat ini. |
115 | 00:10:24,227 | 00:10:25,395 | Kita juga harus pergi. | Kita juga harus pergi. |
116 | 00:10:26,271 | 00:10:27,105 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
117 | 00:10:39,784 | 00:10:41,452 | Semua tragedi yang terjadi. | Semua tragedi yang terjadi. |
118 | 00:10:42,036 | 00:10:45,832 | Semua kasus yang ada dan dilemparkan kepada kami sebagai kambing hitam. | Semua kasus yang ada dan dilemparkan kepada kami sebagai kambing hitam. |
119 | 00:10:46,416 | 00:10:49,210 | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. |
120 | 00:10:55,508 | 00:10:57,051 | Satu sisi, aku merasa bersalah. | Satu sisi, aku merasa bersalah. |
121 | 00:10:58,219 | 00:10:59,762 | Aku merasa sangat bersalah | Aku merasa sangat bersalah |
122 | 00:11:01,931 | 00:11:03,683 | dan rasa itu sulit kuhadapi. | dan rasa itu sulit kuhadapi. |
123 | 00:11:12,567 | 00:11:16,362 | Jadi, video Hwang Deuk-gu hanya salah satu dari kekacauan yang akan datang? | Jadi, video Hwang Deuk-gu hanya salah satu dari kekacauan yang akan datang? |
124 | 00:11:16,446 | 00:11:20,950 | Video ini berbeda dengan video Direktur Gu yang disebar di kalangan tepercaya. | Video ini berbeda dengan video Direktur Gu yang disebar di kalangan tepercaya. |
125 | 00:11:21,826 | 00:11:23,286 | Itu aneh. | Itu aneh. |
126 | 00:11:25,204 | 00:11:26,664 | Walau berusaha terlihat adil, | Walau berusaha terlihat adil, |
127 | 00:11:26,789 | 00:11:29,459 | mereka tetap orang yang mengancam polisi dari belakang. | mereka tetap orang yang mengancam polisi dari belakang. |
128 | 00:11:29,876 | 00:11:32,879 | Mereka ingin lebih dari sekadar melumpuhkan Gi-beom. | Mereka ingin lebih dari sekadar melumpuhkan Gi-beom. |
129 | 00:11:33,713 | 00:11:34,839 | Kita harus hentikan itu. | Kita harus hentikan itu. |
130 | 00:11:36,215 | 00:11:38,760 | Apa kau keluar semalam untuk berpikir sendirian? | Apa kau keluar semalam untuk berpikir sendirian? |
131 | 00:11:40,845 | 00:11:43,222 | Lagi pula, target Hwang Deuk-gu adalah aku. | Lagi pula, target Hwang Deuk-gu adalah aku. |
132 | 00:11:44,515 | 00:11:45,391 | Belum tentu. | Belum tentu. |
133 | 00:11:46,059 | 00:11:48,603 | Meskipun sedih, aku tak bisa menangis. | Meskipun sedih, aku tak bisa menangis. |
134 | 00:11:49,604 | 00:11:52,857 | Itu membuatku mempertanyakan aku sungguh sedih atau tidak. | Itu membuatku mempertanyakan aku sungguh sedih atau tidak. |
135 | 00:11:53,441 | 00:11:54,442 | Aku juga. | Aku juga. |
136 | 00:11:55,818 | 00:11:59,280 | Aku tak ingat kapan tanganku berkeringat. | Aku tak ingat kapan tanganku berkeringat. |
137 | 00:12:02,283 | 00:12:03,993 | Kau pasti juga akan melakukannya | Kau pasti juga akan melakukannya |
138 | 00:12:04,661 | 00:12:06,704 | jika ada di posisiku sekarang. | jika ada di posisiku sekarang. |
139 | 00:12:07,914 | 00:12:09,165 | Namun, berbeda. | Namun, berbeda. |
140 | 00:12:09,958 | 00:12:11,125 | Kau tentang pengorbanan. | Kau tentang pengorbanan. |
141 | 00:12:11,876 | 00:12:14,796 | Sedangkan aku hanya ingin membayar kesalahan masa lalu. | Sedangkan aku hanya ingin membayar kesalahan masa lalu. |
142 | 00:12:14,879 | 00:12:16,756 | Namun, akhirnya tetap sama. | Namun, akhirnya tetap sama. |
143 | 00:12:17,256 | 00:12:19,008 | Karena aku juga akan menghentikanmu. | Karena aku juga akan menghentikanmu. |
144 | 00:12:19,676 | 00:12:20,677 | Jadi? | Jadi? |
145 | 00:12:21,552 | 00:12:22,804 | Kau tetap ingin pergi sendiri? | Kau tetap ingin pergi sendiri? |
146 | 00:12:24,764 | 00:12:28,601 | Bila Hwang Deuk-gu tetap mengejar Rugal walau aku sudah berkorban, | Bila Hwang Deuk-gu tetap mengejar Rugal walau aku sudah berkorban, |
147 | 00:12:29,268 | 00:12:30,853 | kau harus menghentikan dia. | kau harus menghentikan dia. |
148 | 00:12:31,437 | 00:12:35,274 | Kita punya tugas masing-masing, hanya itu. | Kita punya tugas masing-masing, hanya itu. |
149 | 00:12:36,484 | 00:12:37,527 | Benar. | Benar. |
150 | 00:12:38,486 | 00:12:39,487 | Kita memang punya | Kita memang punya |
151 | 00:12:40,571 | 00:12:41,948 | tugas masing-masing. | tugas masing-masing. |
152 | 00:12:55,837 | 00:12:56,921 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
153 | 00:12:58,339 | 00:12:59,173 | Baik. | Baik. |
154 | 00:13:02,176 | 00:13:03,386 | Jangan takut. | Jangan takut. |
155 | 00:13:03,469 | 00:13:06,222 | Ayolah. Lenganmu bisa membunuh orang. | Ayolah. Lenganmu bisa membunuh orang. |
156 | 00:13:08,766 | 00:13:09,642 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
157 | 00:13:24,073 | 00:13:25,867 | Ini semua belum berakhir. | Ini semua belum berakhir. |
158 | 00:13:28,286 | 00:13:30,663 | Video Hwang Deuk-gu di berita kemarin | Video Hwang Deuk-gu di berita kemarin |
159 | 00:13:30,747 | 00:13:33,041 | tidak disebar ke masyarakat luas. | tidak disebar ke masyarakat luas. |
160 | 00:13:33,124 | 00:13:34,000 | Apa? | Apa? |
161 | 00:13:35,043 | 00:13:37,420 | Bukankah kita bersama menonton berita itu? | Bukankah kita bersama menonton berita itu? |
162 | 00:13:37,503 | 00:13:39,797 | Sebelum video Direktur Gu selesai, | Sebelum video Direktur Gu selesai, |
163 | 00:13:39,881 | 00:13:41,674 | mereka meretas intranet polisi. | mereka meretas intranet polisi. |
164 | 00:13:42,050 | 00:13:45,303 | Karena itu, video Hwang Deuk-gu hanya muncul di kalangan polisi. | Karena itu, video Hwang Deuk-gu hanya muncul di kalangan polisi. |
165 | 00:13:45,803 | 00:13:48,806 | Masyarakat luas hanya mendengar tentang video Direktur Gu saja. | Masyarakat luas hanya mendengar tentang video Direktur Gu saja. |
166 | 00:13:48,890 | 00:13:50,808 | Kenapa dia harus sampai seperti itu? | Kenapa dia harus sampai seperti itu? |
167 | 00:13:51,434 | 00:13:54,937 | Tujuannya agar publik mencaci maki polisi dan Gi-beom. | Tujuannya agar publik mencaci maki polisi dan Gi-beom. |
168 | 00:13:55,021 | 00:13:58,357 | Dengan begitu, identitasnya tidak akan ketahuan. | Dengan begitu, identitasnya tidak akan ketahuan. |
169 | 00:13:58,941 | 00:14:00,318 | Ini bisa juga peringatan. | Ini bisa juga peringatan. |
170 | 00:14:00,443 | 00:14:02,445 | Polisi yang memakan uang Argos | Polisi yang memakan uang Argos |
171 | 00:14:02,528 | 00:14:05,782 | bisa menghindar atau terkena akibatnya. | bisa menghindar atau terkena akibatnya. |
172 | 00:14:05,865 | 00:14:07,784 | Hwang Deuk-gu akan fokus dengan Gi-beom. | Hwang Deuk-gu akan fokus dengan Gi-beom. |
173 | 00:14:08,534 | 00:14:10,995 | Target berikutnya adalah bus itu. | Target berikutnya adalah bus itu. |
174 | 00:14:11,579 | 00:14:14,832 | Polisi yang membagi isu kasus ini pun sedang menunggu waktu tepat. | Polisi yang membagi isu kasus ini pun sedang menunggu waktu tepat. |
175 | 00:14:26,803 | 00:14:28,262 | Tak ada polisi sama sekali. | Tak ada polisi sama sekali. |
176 | 00:14:28,346 | 00:14:30,306 | Aku menyetir sampai perintah berikutnya. | Aku menyetir sampai perintah berikutnya. |
177 | 00:14:38,940 | 00:14:42,485 | - Kita harus kejar bus tersebut. - Diam-diam polisi sedang menyelidiki bus. | - Kita harus kejar bus tersebut. - Diam-diam polisi sedang menyelidiki bus. |
178 | 00:14:43,611 | 00:14:46,406 | Bila kita bertindak sendiri, keberadaan kita bisa terungkap. | Bila kita bertindak sendiri, keberadaan kita bisa terungkap. |
179 | 00:14:46,489 | 00:14:50,284 | Mereka dapat menggunakan Rugal untuk ciptakan ketakutan yang lebih besar. | Mereka dapat menggunakan Rugal untuk ciptakan ketakutan yang lebih besar. |
180 | 00:14:50,368 | 00:14:52,995 | Karena Gi-beom maju seperti permintaan Hwang Deuk-gu, | Karena Gi-beom maju seperti permintaan Hwang Deuk-gu, |
181 | 00:14:53,579 | 00:14:55,790 | kau ingin kita semua menunggu waktu yang tepat? | kau ingin kita semua menunggu waktu yang tepat? |
182 | 00:14:56,374 | 00:14:59,252 | Benar. Bersiap dan tunggu waktunya. | Benar. Bersiap dan tunggu waktunya. |
183 | 00:15:00,128 | 00:15:01,170 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
184 | 00:15:03,965 | 00:15:05,216 | Mereka harus selamat. | Mereka harus selamat. |
185 | 00:15:05,716 | 00:15:08,428 | Kang Gi-beom dan penumpang bus itu. | Kang Gi-beom dan penumpang bus itu. |
186 | 00:15:12,807 | 00:15:13,766 | Kurasa | Kurasa |
187 | 00:15:14,267 | 00:15:15,893 | ini dari Choi Ye-won. | ini dari Choi Ye-won. |
188 | 00:15:24,527 | 00:15:27,071 | Sepertinya kau selamat karena bisa menjawab telepon. | Sepertinya kau selamat karena bisa menjawab telepon. |
189 | 00:15:28,448 | 00:15:29,365 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
190 | 00:15:30,158 | 00:15:31,826 | Bukankah kau yang lebih tahu? | Bukankah kau yang lebih tahu? |
191 | 00:15:34,078 | 00:15:34,912 | Siapa kau? | Siapa kau? |
192 | 00:15:34,996 | 00:15:38,416 | Satu sisi memanggil dan satu sisi menelepon. | Satu sisi memanggil dan satu sisi menelepon. |
193 | 00:15:39,167 | 00:15:40,334 | Dasar gila. | Dasar gila. |
194 | 00:15:42,628 | 00:15:44,380 | Ada wanita juga dalam tim itu? | Ada wanita juga dalam tim itu? |
195 | 00:15:44,464 | 00:15:46,757 | Bukankah kau juga wanita? | Bukankah kau juga wanita? |
196 | 00:15:47,008 | 00:15:48,134 | Tak masalah, 'kan? | Tak masalah, 'kan? |
197 | 00:15:50,052 | 00:15:52,638 | - Aku penasaran siapa kau. - Tak usah. | - Aku penasaran siapa kau. - Tak usah. |
198 | 00:15:53,306 | 00:15:55,433 | Hal buruk terjadi setelah berurusan denganmu. | Hal buruk terjadi setelah berurusan denganmu. |
199 | 00:15:56,017 | 00:15:57,685 | Astaga, seburuk itukah aku? | Astaga, seburuk itukah aku? |
200 | 00:15:58,311 | 00:15:59,353 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
201 | 00:15:59,937 | 00:16:03,441 | Kita akan bertemu nanti, jadi, tak usah hubungi kami lagi. | Kita akan bertemu nanti, jadi, tak usah hubungi kami lagi. |
202 | 00:16:10,031 | 00:16:12,575 | Kukira kau akan mengorek informasi, | Kukira kau akan mengorek informasi, |
203 | 00:16:12,658 | 00:16:15,411 | - tapi hanya memperingatkan. - Bagus jika dia merasa begitu. | - tapi hanya memperingatkan. - Bagus jika dia merasa begitu. |
204 | 00:16:16,621 | 00:16:18,748 | Kita beraksi dengan tindakan, | Kita beraksi dengan tindakan, |
205 | 00:16:20,958 | 00:16:21,792 | bukan perkataan. | bukan perkataan. |
206 | 00:16:23,544 | 00:16:25,004 | Bila dia menelepon lagi... | Bila dia menelepon lagi... |
207 | 00:16:31,969 | 00:16:35,473 | Selama 30 tahun belakangan ini... | Selama 30 tahun belakangan ini... |
208 | 00:16:35,556 | 00:16:36,933 | KANG TAE-HUN | KANG TAE-HUN |
209 | 00:16:37,016 | 00:16:39,810 | aku tidak goyah | aku tidak goyah |
210 | 00:16:39,894 | 00:16:40,853 | SURAT PENGUNDURAN DIRI | SURAT PENGUNDURAN DIRI |
211 | 00:16:40,937 | 00:16:43,147 | karena tekanan dari luar. | karena tekanan dari luar. |
212 | 00:16:48,528 | 00:16:52,198 | Aku sedang menulisnya, jadi, kau tak perlu mendikteku. | Aku sedang menulisnya, jadi, kau tak perlu mendikteku. |
213 | 00:16:53,824 | 00:16:56,702 | Kau perlu siaga karena kau masih Kepala Polisi. | Kau perlu siaga karena kau masih Kepala Polisi. |
214 | 00:17:02,583 | 00:17:05,211 | Bila tak memuaskan, ini akan jadi teror yang besar. | Bila tak memuaskan, ini akan jadi teror yang besar. |
215 | 00:17:05,294 | 00:17:08,422 | Aku mengikuti dengan baik, jadi, jangan khawatir. | Aku mengikuti dengan baik, jadi, jangan khawatir. |
216 | 00:17:09,423 | 00:17:10,925 | Cepat selesaikan kasus ini | Cepat selesaikan kasus ini |
217 | 00:17:11,175 | 00:17:14,095 | dan hentikan media agar tak membuat masyarakat gelisah. | dan hentikan media agar tak membuat masyarakat gelisah. |
218 | 00:17:16,013 | 00:17:19,517 | Aku harus mengambil jalan membahayakan selama di posisi ini. | Aku harus mengambil jalan membahayakan selama di posisi ini. |
219 | 00:17:21,018 | 00:17:21,894 | Walau begitu, | Walau begitu, |
220 | 00:17:22,979 | 00:17:23,938 | aku ini... | aku ini... |
221 | 00:17:27,942 | 00:17:29,610 | KEPALA POLISI KANG TAE-HUN | KEPALA POLISI KANG TAE-HUN |
222 | 00:17:29,694 | 00:17:31,070 | harus melindungi diri. | harus melindungi diri. |
223 | 00:17:32,738 | 00:17:35,658 | Kau harus tingkatkan pengawalanmu. | Kau harus tingkatkan pengawalanmu. |
224 | 00:17:36,200 | 00:17:37,535 | Jangan terlalu banyak keluar. | Jangan terlalu banyak keluar. |
225 | 00:17:37,618 | 00:17:39,412 | Baiklah, kalau itu maumu. | Baiklah, kalau itu maumu. |
226 | 00:17:42,206 | 00:17:46,877 | Bagaimana caranya kau bisa paham situasi kedua pihak? | Bagaimana caranya kau bisa paham situasi kedua pihak? |
227 | 00:17:48,254 | 00:17:51,007 | Kenapa kau ingin tahu? | Kenapa kau ingin tahu? |
228 | 00:17:52,633 | 00:17:55,177 | Aku hanya bertanya. | Aku hanya bertanya. |
229 | 00:18:03,352 | 00:18:04,645 | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL |
230 | 00:18:18,993 | 00:18:19,994 | Kepala Choi! | Kepala Choi! |
231 | 00:18:22,330 | 00:18:25,374 | Sial. Bagaimana ini bisa terjadi? | Sial. Bagaimana ini bisa terjadi? |
232 | 00:18:27,627 | 00:18:29,837 | - Kau disuruh menunggu? - Ya. | - Kau disuruh menunggu? - Ya. |
233 | 00:18:30,504 | 00:18:32,798 | Bukankah kita harus lebih menginvestigasi Argos? | Bukankah kita harus lebih menginvestigasi Argos? |
234 | 00:18:33,466 | 00:18:34,300 | Tapi... | Tapi... |
235 | 00:18:35,176 | 00:18:36,093 | kau sudah dengar? | kau sudah dengar? |
236 | 00:18:36,719 | 00:18:39,055 | Kang Gi-beom adalah Kang Gi-beom yang kita kenal. | Kang Gi-beom adalah Kang Gi-beom yang kita kenal. |
237 | 00:18:39,388 | 00:18:40,848 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
238 | 00:18:41,599 | 00:18:44,268 | Maksudku Detektif Kang, temanmu. | Maksudku Detektif Kang, temanmu. |
239 | 00:18:45,519 | 00:18:47,146 | Omong kosong macam apa itu. | Omong kosong macam apa itu. |
240 | 00:18:48,856 | 00:18:52,234 | Dia berkeliling dengan masker untuk menangkap pembunuh istrinya. | Dia berkeliling dengan masker untuk menangkap pembunuh istrinya. |
241 | 00:18:52,360 | 00:18:53,819 | Dia bahkan melakukan kejahatan. | Dia bahkan melakukan kejahatan. |
242 | 00:18:56,822 | 00:18:59,325 | Orang yang menyerahkan Bong Man-cheol juga pakai masker. | Orang yang menyerahkan Bong Man-cheol juga pakai masker. |
243 | 00:18:59,408 | 00:19:00,660 | Bagaimana dengan itu? | Bagaimana dengan itu? |
244 | 00:19:01,702 | 00:19:02,536 | Benarkah? | Benarkah? |
245 | 00:19:03,621 | 00:19:05,665 | Siapa yang harus kupercaya? | Siapa yang harus kupercaya? |
246 | 00:19:06,248 | 00:19:08,626 | Kau detektif, tapi lebih percaya majalah. | Kau detektif, tapi lebih percaya majalah. |
247 | 00:19:09,835 | 00:19:12,296 | Kau sudah lacak pengirim video Direktur Gu? | Kau sudah lacak pengirim video Direktur Gu? |
248 | 00:19:12,963 | 00:19:14,465 | Masih dalam proses. | Masih dalam proses. |
249 | 00:19:31,607 | 00:19:32,858 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
250 | 00:19:33,943 | 00:19:34,777 | Cari tahu. | Cari tahu. |
251 | 00:19:35,403 | 00:19:36,445 | Bila kau pergi, | Bila kau pergi, |
252 | 00:19:37,488 | 00:19:38,698 | kau bisa jadi tersangka. | kau bisa jadi tersangka. |
253 | 00:19:42,118 | 00:19:45,579 | Walau kau mengancamku, kau takkan bisa jadi kepala polisi. | Walau kau mengancamku, kau takkan bisa jadi kepala polisi. |
254 | 00:19:45,663 | 00:19:47,623 | Itu berubah bila insiden bus diselesaikan. | Itu berubah bila insiden bus diselesaikan. |
255 | 00:19:47,707 | 00:19:49,250 | Kenapa kau lepas Bong Man-cheol? | Kenapa kau lepas Bong Man-cheol? |
256 | 00:19:50,167 | 00:19:51,460 | Kenapa tanya aku? | Kenapa tanya aku? |
257 | 00:19:51,544 | 00:19:53,504 | Salahkan kantor polisi Yuyeon. | Salahkan kantor polisi Yuyeon. |
258 | 00:19:53,587 | 00:19:55,756 | Merekalah kekuatan di balik Argos. | Merekalah kekuatan di balik Argos. |
259 | 00:19:56,382 | 00:19:57,758 | Tak cukup menyerang sedikit, | Tak cukup menyerang sedikit, |
260 | 00:19:57,842 | 00:20:00,136 | kau malah melepaskan dia. Apa ini bentuk bantuan? | kau malah melepaskan dia. Apa ini bentuk bantuan? |
261 | 00:20:03,597 | 00:20:07,476 | Melihat sikapmu yang tajam ini membuatku ingat masa lalu. | Melihat sikapmu yang tajam ini membuatku ingat masa lalu. |
262 | 00:20:08,060 | 00:20:09,019 | Sepuluh tahun lebih. | Sepuluh tahun lebih. |
263 | 00:20:09,854 | 00:20:12,606 | Kematian seorang wanita dan balas dendam seorang pria. | Kematian seorang wanita dan balas dendam seorang pria. |
264 | 00:20:12,690 | 00:20:15,693 | Sepertinya, itulah awal mula Rugal. | Sepertinya, itulah awal mula Rugal. |
265 | 00:20:17,445 | 00:20:19,530 | Hentikan omongan yang tak berhubungan. | Hentikan omongan yang tak berhubungan. |
266 | 00:20:19,613 | 00:20:21,490 | Bila kau cari alasan dan intinya, | Bila kau cari alasan dan intinya, |
267 | 00:20:21,949 | 00:20:23,576 | kau akan dapat jawabannya. | kau akan dapat jawabannya. |
268 | 00:20:24,160 | 00:20:26,245 | Lempar semua masalah ke Kang Gi-beom. | Lempar semua masalah ke Kang Gi-beom. |
269 | 00:20:26,996 | 00:20:30,332 | Pembunuhan, kekerasan, percobaan mengerikan itu, semuanya. | Pembunuhan, kekerasan, percobaan mengerikan itu, semuanya. |
270 | 00:20:33,210 | 00:20:34,670 | Kau sama saja dengan Deuk-gu. | Kau sama saja dengan Deuk-gu. |
271 | 00:20:35,671 | 00:20:37,256 | Ternyata kau sama saja. | Ternyata kau sama saja. |
272 | 00:20:37,965 | 00:20:39,300 | - Apa? - Argos | - Apa? - Argos |
273 | 00:20:40,426 | 00:20:42,178 | bukan hal yang bisa ditawar. | bukan hal yang bisa ditawar. |
274 | 00:20:42,261 | 00:20:45,765 | Apa kau sekarang ingin menyerangku dari belakang? | Apa kau sekarang ingin menyerangku dari belakang? |
275 | 00:20:45,848 | 00:20:47,433 | Kita yang dapat hak pemerintah | Kita yang dapat hak pemerintah |
276 | 00:20:47,975 | 00:20:50,811 | tak bisa selamatkan nyawa pria muda yang habis tercabik. | tak bisa selamatkan nyawa pria muda yang habis tercabik. |
277 | 00:20:51,729 | 00:20:53,397 | Apa masuk akal untuk begini padanya? | Apa masuk akal untuk begini padanya? |
278 | 00:20:54,023 | 00:20:56,108 | Masyarakat adalah yang utama. Ingat itu! | Masyarakat adalah yang utama. Ingat itu! |
279 | 00:20:56,192 | 00:20:57,359 | Gi-beom! | Gi-beom! |
280 | 00:20:58,778 | 00:21:00,070 | Dia juga masyarakat kita. | Dia juga masyarakat kita. |
281 | 00:21:13,834 | 00:21:15,961 | Pak, polisi datang ke depan markas. | Pak, polisi datang ke depan markas. |
282 | 00:21:25,095 | 00:21:25,930 | Ternyata | Ternyata |
283 | 00:21:26,639 | 00:21:27,890 | polisi ke markas kami. | polisi ke markas kami. |
284 | 00:21:29,475 | 00:21:31,185 | Benarkah? | Benarkah? |
285 | 00:21:31,268 | 00:21:32,186 | Jangan | Jangan |
286 | 00:21:33,687 | 00:21:35,356 | cari masalah dengan Rugal. | cari masalah dengan Rugal. |
287 | 00:21:35,439 | 00:21:38,692 | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. |
288 | 00:21:39,193 | 00:21:42,071 | Bila mau digunakan, mereka harus berguna sekarang! | Bila mau digunakan, mereka harus berguna sekarang! |
289 | 00:21:42,154 | 00:21:43,989 | Aku akan urus kasus ini. | Aku akan urus kasus ini. |
290 | 00:21:44,907 | 00:21:47,076 | Aku juga akan tangkap pembunuh Kepala Polisi. | Aku juga akan tangkap pembunuh Kepala Polisi. |
291 | 00:21:48,160 | 00:21:49,787 | - Tapi... - Apa? | - Tapi... - Apa? |
292 | 00:21:53,707 | 00:21:54,875 | "Bubar"? | "Bubar"? |
293 | 00:21:56,043 | 00:21:57,753 | Jangan katakan itu di depanku. | Jangan katakan itu di depanku. |
294 | 00:21:58,379 | 00:21:59,588 | Masa depan Rugal | Masa depan Rugal |
295 | 00:22:01,048 | 00:22:02,174 | ditentukan olehku. | ditentukan olehku. |
296 | 00:22:10,099 | 00:22:12,059 | Tae-woong. Situasi menjadi lebih rumit. | Tae-woong. Situasi menjadi lebih rumit. |
297 | 00:22:12,142 | 00:22:13,519 | Ya, kami melihatnya. | Ya, kami melihatnya. |
298 | 00:22:14,103 | 00:22:16,772 | Walau sudah kuduga, identitasmu bisa ikut terbongkar. | Walau sudah kuduga, identitasmu bisa ikut terbongkar. |
299 | 00:22:17,356 | 00:22:18,816 | Kau tak perlu mengkhawatirkanku. | Kau tak perlu mengkhawatirkanku. |
300 | 00:22:19,316 | 00:22:21,026 | Aku bisa maju untuk ini. | Aku bisa maju untuk ini. |
301 | 00:22:21,860 | 00:22:24,321 | Kau tak perlu bertanggung jawab untuk apa pun. | Kau tak perlu bertanggung jawab untuk apa pun. |
302 | 00:22:24,405 | 00:22:26,073 | Polisi akan berbalik dari kita. | Polisi akan berbalik dari kita. |
303 | 00:22:26,782 | 00:22:28,951 | - Gunakan cara kita dan bergerak maju. - Baik. | - Gunakan cara kita dan bergerak maju. - Baik. |
304 | 00:22:29,577 | 00:22:31,245 | Semua yang berkaitan dengan Argos... | Semua yang berkaitan dengan Argos... |
305 | 00:22:32,204 | 00:22:33,706 | akan dihabisi. | akan dihabisi. |
306 | 00:22:33,789 | 00:22:35,499 | Kita jadi lebih banyak pekerjaan. | Kita jadi lebih banyak pekerjaan. |
307 | 00:22:35,583 | 00:22:38,794 | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. |
308 | 00:22:42,214 | 00:22:43,299 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
309 | 00:22:47,011 | 00:22:48,220 | Bawa masuk. | Bawa masuk. |
310 | 00:23:10,284 | 00:23:12,786 | Bukankah kita semua bekerja untuk makan? | Bukankah kita semua bekerja untuk makan? |
311 | 00:23:14,079 | 00:23:15,372 | Apa kau benar gila? | Apa kau benar gila? |
312 | 00:23:16,498 | 00:23:17,499 | Baru tahu sekarang? | Baru tahu sekarang? |
313 | 00:23:28,594 | 00:23:30,638 | Tak usah khawatir, aku tak gunakan racun. | Tak usah khawatir, aku tak gunakan racun. |
314 | 00:23:40,981 | 00:23:44,109 | Proses pengaturan ulang sudah selesai. | Proses pengaturan ulang sudah selesai. |
315 | 00:23:45,027 | 00:23:45,903 | Baik. | Baik. |
316 | 00:23:46,403 | 00:23:47,404 | Jadi... | Jadi... |
317 | 00:23:48,864 | 00:23:49,865 | kita mulai sekarang? | kita mulai sekarang? |
318 | 00:24:01,293 | 00:24:02,378 | Baguslah. | Baguslah. |
319 | 00:24:04,254 | 00:24:05,547 | Entah kenapa, | Entah kenapa, |
320 | 00:24:08,384 | 00:24:12,054 | aku tak pernah suka dengan steik. | aku tak pernah suka dengan steik. |
321 | 00:24:14,515 | 00:24:15,432 | Kalian yang makan. | Kalian yang makan. |
322 | 00:24:47,464 | 00:24:48,298 | Kunyahlah. | Kunyahlah. |
323 | 00:25:10,320 | 00:25:13,282 | Kang Gi-beom. Maukah kau bekerja denganku? | Kang Gi-beom. Maukah kau bekerja denganku? |
324 | 00:25:14,241 | 00:25:15,075 | Apa? | Apa? |
325 | 00:25:15,159 | 00:25:17,369 | Hidup semua tentang mencari hal yang baik. | Hidup semua tentang mencari hal yang baik. |
326 | 00:25:18,537 | 00:25:20,164 | Kau tahan emosi saat istrimu mati. | Kau tahan emosi saat istrimu mati. |
327 | 00:25:20,247 | 00:25:22,750 | Kau tahan lagi emosi untuk menyelamatkan orang lain. | Kau tahan lagi emosi untuk menyelamatkan orang lain. |
328 | 00:25:22,833 | 00:25:26,420 | Bila terus seperti itu, kau bisa terkena kanker dan hidup merana. | Bila terus seperti itu, kau bisa terkena kanker dan hidup merana. |
329 | 00:25:27,045 | 00:25:29,715 | - Lalu? - Kau tetap lakukan seperti yang sekarang. | - Lalu? - Kau tetap lakukan seperti yang sekarang. |
330 | 00:25:30,299 | 00:25:33,927 | Kau sembunyikan identitasmu, menguntit, dan memberi peringatan kepada orang. | Kau sembunyikan identitasmu, menguntit, dan memberi peringatan kepada orang. |
331 | 00:25:34,011 | 00:25:37,139 | Terkadang kau juga bisa membunuh orang. | Terkadang kau juga bisa membunuh orang. |
332 | 00:25:39,057 | 00:25:42,603 | Bila menjabat tanganku, kau pasti menemukan kesenangan. | Bila menjabat tanganku, kau pasti menemukan kesenangan. |
333 | 00:25:43,228 | 00:25:46,190 | Kau dapat bekerja dengan santai dan menikmati yang ada. | Kau dapat bekerja dengan santai dan menikmati yang ada. |
334 | 00:25:46,273 | 00:25:48,942 | Aku tak suka berjabat tangan dengan pria. | Aku tak suka berjabat tangan dengan pria. |
335 | 00:25:49,526 | 00:25:50,486 | Dengar. | Dengar. |
336 | 00:25:51,320 | 00:25:53,071 | Sebenarnya, aku ingin dengar ceritamu. | Sebenarnya, aku ingin dengar ceritamu. |
337 | 00:25:54,281 | 00:25:56,658 | Namun, ternyata aku sama sekali tak tahan denganmu. | Namun, ternyata aku sama sekali tak tahan denganmu. |
338 | 00:25:56,742 | 00:25:58,410 | Walau kau seperti itu, | Walau kau seperti itu, |
339 | 00:26:00,746 | 00:26:02,206 | apa temanmu bisa selamat? | apa temanmu bisa selamat? |
340 | 00:26:11,965 | 00:26:13,926 | Tae-woong, percayakan padaku. | Tae-woong, percayakan padaku. |
341 | 00:26:14,009 | 00:26:15,052 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
342 | 00:26:15,135 | 00:26:17,429 | Kau merasa tak enak mengganggu polisi, 'kan? | Kau merasa tak enak mengganggu polisi, 'kan? |
343 | 00:26:17,638 | 00:26:19,181 | Bahkan polisi korup. | Bahkan polisi korup. |
344 | 00:26:19,890 | 00:26:20,724 | Kau tak begitu? | Kau tak begitu? |
345 | 00:26:21,850 | 00:26:24,353 | Karakterku sangat luwes. Percaya padaku. | Karakterku sangat luwes. Percaya padaku. |
346 | 00:26:27,022 | 00:26:29,650 | Ini masalahku. Aku yang harus menyelesaikannya. | Ini masalahku. Aku yang harus menyelesaikannya. |
347 | 00:26:30,859 | 00:26:31,985 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
348 | 00:26:41,995 | 00:26:43,330 | - Kita periksa lokasi. - Baik. | - Kita periksa lokasi. - Baik. |
349 | 00:26:46,542 | 00:26:47,668 | Memasuki lokasi. | Memasuki lokasi. |
350 | 00:26:48,460 | 00:26:50,504 | POLISI | POLISI |
351 | 00:26:54,883 | 00:26:56,093 | Angkat tangan! | Angkat tangan! |
352 | 00:26:57,094 | 00:26:59,304 | Kau ditangkap karena menghalangi polisi. | Kau ditangkap karena menghalangi polisi. |
353 | 00:26:59,388 | 00:27:02,516 | Sebelum aku datang, jangan mencariku! | Sebelum aku datang, jangan mencariku! |
354 | 00:27:03,433 | 00:27:04,434 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
355 | 00:27:13,861 | 00:27:14,862 | Tae-woong! | Tae-woong! |
356 | 00:27:17,573 | 00:27:18,740 | Mau apa kau? | Mau apa kau? |
357 | 00:27:18,824 | 00:27:21,493 | Mereka pasti tahu akan ada bantuan setelah ini. | Mereka pasti tahu akan ada bantuan setelah ini. |
358 | 00:27:21,577 | 00:27:24,621 | Walau Direktur Choi telah hentikan ini, ini tak bisa dibiarkan. | Walau Direktur Choi telah hentikan ini, ini tak bisa dibiarkan. |
359 | 00:27:25,205 | 00:27:26,915 | Bagaimana mereka tahu markas kita? | Bagaimana mereka tahu markas kita? |
360 | 00:27:29,001 | 00:27:30,043 | Kita tak ada pilihan. | Kita tak ada pilihan. |
361 | 00:27:31,587 | 00:27:33,797 | Terserahlah. Kita harus bisa menyerang balik. | Terserahlah. Kita harus bisa menyerang balik. |
362 | 00:27:35,507 | 00:27:36,967 | Kini Rugal yang kulindungi | Kini Rugal yang kulindungi |
363 | 00:27:38,135 | 00:27:39,845 | dan para korban Argos. | dan para korban Argos. |
364 | 00:27:45,392 | 00:27:47,060 | Aku bahkan tak bisa berkata tidak. | Aku bahkan tak bisa berkata tidak. |
365 | 00:27:47,144 | 00:27:50,188 | Gwang-cheol, kemudikan mobil itu. | Gwang-cheol, kemudikan mobil itu. |
366 | 00:27:50,898 | 00:27:53,358 | - Buat apa? - Kita harus antar mereka ke rumah sakit. | - Buat apa? - Kita harus antar mereka ke rumah sakit. |
367 | 00:27:53,442 | 00:27:55,068 | Baiklah. | Baiklah. |
368 | 00:28:05,579 | 00:28:07,998 | Sial. Di mana dia menanamkannya? | Sial. Di mana dia menanamkannya? |
369 | 00:28:13,170 | 00:28:14,838 | Sial! | Sial! |
370 | 00:28:23,222 | 00:28:24,514 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
371 | 00:28:25,098 | 00:28:26,642 | "Kehilangan kewarasan?" | "Kehilangan kewarasan?" |
372 | 00:28:27,643 | 00:28:29,061 | Kau pikir itu hanya alasan? | Kau pikir itu hanya alasan? |
373 | 00:28:33,273 | 00:28:35,609 | - Kuberi waktu satu hari. - Hwang Deuk-gu! | - Kuberi waktu satu hari. - Hwang Deuk-gu! |
374 | 00:28:42,769 | 00:28:45,314 | Bila kau bunuh salah satu, kau selamat. | Bila kau bunuh salah satu, kau selamat. |
375 | 00:28:46,773 | 00:28:49,234 | Akan kukeluarkan itu bila kau bunuh keduanya. | Akan kukeluarkan itu bila kau bunuh keduanya. |
376 | 00:29:42,996 | 00:29:44,790 | Kudengar ada keributan kemarin. | Kudengar ada keributan kemarin. |
377 | 00:29:45,499 | 00:29:47,709 | Apa keributan itu berhubungan dengan... | Apa keributan itu berhubungan dengan... |
378 | 00:29:48,627 | 00:29:49,920 | Hwang Deuk-gu gila itu? | Hwang Deuk-gu gila itu? |
379 | 00:29:50,962 | 00:29:54,758 | Perkataan itu seperti melempar tanggung jawab pada kami. | Perkataan itu seperti melempar tanggung jawab pada kami. |
380 | 00:29:54,841 | 00:29:57,844 | Dia bukan orang yang mudah dibaca. | Dia bukan orang yang mudah dibaca. |
381 | 00:29:57,928 | 00:29:59,513 | Melihat gayamu saat ini, | Melihat gayamu saat ini, |
382 | 00:29:59,596 | 00:30:02,516 | sepertinya Presdir Choi juga sudah berpihak kepadanya. | sepertinya Presdir Choi juga sudah berpihak kepadanya. |
383 | 00:30:04,601 | 00:30:06,103 | Kau ingin jawaban? | Kau ingin jawaban? |
384 | 00:30:13,819 | 00:30:14,778 | Pak Bong. | Pak Bong. |
385 | 00:30:14,861 | 00:30:15,821 | Ya? | Ya? |
386 | 00:30:16,488 | 00:30:17,364 | Malam ini, | Malam ini, |
387 | 00:30:18,740 | 00:30:20,700 | kau ada janji makan malam dengan Hwang Deuk-gu, 'kan? | kau ada janji makan malam dengan Hwang Deuk-gu, 'kan? |
388 | 00:30:23,203 | 00:30:24,538 | Ya, benar. | Ya, benar. |
389 | 00:30:28,959 | 00:30:30,669 | Bereskan dia saja saat itu. | Bereskan dia saja saat itu. |
390 | 00:30:31,294 | 00:30:32,129 | Baiklah. | Baiklah. |
391 | 00:30:33,171 | 00:30:35,257 | - Kau sudah yakin? - Sebelumnya, | - Kau sudah yakin? - Sebelumnya, |
392 | 00:30:35,340 | 00:30:37,968 | aku harus pastikan tidak ada pengkhianat di sini. | aku harus pastikan tidak ada pengkhianat di sini. |
393 | 00:30:44,599 | 00:30:47,602 | Informasi yang hanya kau dan Hwang Deuk-gu ketahui. | Informasi yang hanya kau dan Hwang Deuk-gu ketahui. |
394 | 00:30:48,311 | 00:30:49,229 | Apakah itu? | Apakah itu? |
395 | 00:30:49,896 | 00:30:53,066 | - Apa? - Adakah hal yang kau sembunyikan? | - Apa? - Adakah hal yang kau sembunyikan? |
396 | 00:31:00,782 | 00:31:02,033 | Kalian berdua bekerja sama? | Kalian berdua bekerja sama? |
397 | 00:31:04,077 | 00:31:05,912 | Nyonya Jang, aku kecewa. | Nyonya Jang, aku kecewa. |
398 | 00:31:06,496 | 00:31:07,831 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
399 | 00:31:08,165 | 00:31:10,834 | Aku bertanya karena mendengar sesuatu. | Aku bertanya karena mendengar sesuatu. |
400 | 00:31:11,501 | 00:31:13,295 | Apa kau yang memberi tahu mereka? | Apa kau yang memberi tahu mereka? |
401 | 00:31:14,171 | 00:31:15,839 | Kau mengkhianatiku? | Kau mengkhianatiku? |
402 | 00:31:17,424 | 00:31:19,801 | Jawab, Bong Man-cheol! | Jawab, Bong Man-cheol! |
403 | 00:31:28,894 | 00:31:30,687 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
404 | 00:31:33,607 | 00:31:35,358 | Salah satu dari kalian | Salah satu dari kalian |
405 | 00:31:36,109 | 00:31:37,736 | harus kubunuh. | harus kubunuh. |
406 | 00:31:37,819 | 00:31:39,237 | Ini dia orangnya. | Ini dia orangnya. |
407 | 00:31:39,821 | 00:31:41,990 | - Dasar pengkhianat. - Diam kau! | - Dasar pengkhianat. - Diam kau! |
408 | 00:31:42,073 | 00:31:43,617 | Apa Hwang Deuk-gu yang menyuruhmu? | Apa Hwang Deuk-gu yang menyuruhmu? |
409 | 00:31:45,327 | 00:31:46,745 | Tenanglah. | Tenanglah. |
410 | 00:31:46,870 | 00:31:49,331 | Tenang dan dengarkan aku. | Tenang dan dengarkan aku. |
411 | 00:31:49,414 | 00:31:50,957 | Kau juga sama dengannya. | Kau juga sama dengannya. |
412 | 00:31:51,041 | 00:31:53,877 | Kau menyuruhku bertindak, tapi nyatanya... | Kau menyuruhku bertindak, tapi nyatanya... |
413 | 00:32:33,625 | 00:32:34,668 | Malam ini? | Malam ini? |
414 | 00:32:36,503 | 00:32:37,504 | Malam ini? | Malam ini? |
415 | 00:32:39,881 | 00:32:42,551 | Hei, Choi Ye-won. | Hei, Choi Ye-won. |
416 | 00:32:42,634 | 00:32:44,261 | Dengarlah. | Dengarlah. |
417 | 00:32:44,886 | 00:32:46,263 | Perang telah dimulai. | Perang telah dimulai. |
418 | 00:32:47,639 | 00:32:49,224 | Bila ingin selamat, | Bila ingin selamat, |
419 | 00:32:49,432 | 00:32:51,476 | kau bisa bekerja untukku | kau bisa bekerja untukku |
420 | 00:32:53,061 | 00:32:54,229 | atau menghilang. | atau menghilang. |
421 | 00:32:58,525 | 00:32:59,526 | Hei. | Hei. |
422 | 00:33:00,944 | 00:33:02,529 | Ini juga berlaku untukmu. | Ini juga berlaku untukmu. |
423 | 00:33:49,618 | 00:33:50,994 | - Mi-joo. - Apa? | - Mi-joo. - Apa? |
424 | 00:33:51,077 | 00:33:51,911 | Diamlah di sini. | Diamlah di sini. |
425 | 00:33:51,995 | 00:33:53,163 | Apa kau gila? | Apa kau gila? |
426 | 00:33:53,747 | 00:33:54,706 | Bong Man-cheol... | Bong Man-cheol... |
427 | 00:33:55,498 | 00:33:58,084 | Kau mau aku tinggal bersama mayat itu? | Kau mau aku tinggal bersama mayat itu? |
428 | 00:33:58,501 | 00:33:59,711 | Mayat atau pun orang, | Mayat atau pun orang, |
429 | 00:33:59,794 | 00:34:02,714 | sudah aturan bahwa kita yang harus menyelesaikan urusan ini. | sudah aturan bahwa kita yang harus menyelesaikan urusan ini. |
430 | 00:34:02,797 | 00:34:04,132 | Awasi dia sementara. | Awasi dia sementara. |
431 | 00:34:04,215 | 00:34:06,259 | Apa peraturan masih penting saat begini? | Apa peraturan masih penting saat begini? |
432 | 00:34:06,343 | 00:34:08,470 | Habislah kita bila salah jalan. | Habislah kita bila salah jalan. |
433 | 00:34:45,048 | 00:34:47,008 | KLIEN | KLIEN |
434 | 00:34:54,349 | 00:34:56,226 | Sudah kukatakan jangan telepon lagi. | Sudah kukatakan jangan telepon lagi. |
435 | 00:34:56,309 | 00:34:57,686 | Apa kau bisa datang sekarang? | Apa kau bisa datang sekarang? |
436 | 00:34:57,769 | 00:34:58,978 | Kau harus lindungi aku. | Kau harus lindungi aku. |
437 | 00:35:01,898 | 00:35:04,484 | Beraninya kau tiba-tiba memerintahku. | Beraninya kau tiba-tiba memerintahku. |
438 | 00:35:04,734 | 00:35:07,320 | Anggap ini sebagai barter. | Anggap ini sebagai barter. |
439 | 00:35:07,404 | 00:35:09,823 | Kau tak mau lewatkan kesempatan menangkap Argos, 'kan? | Kau tak mau lewatkan kesempatan menangkap Argos, 'kan? |
440 | 00:35:09,906 | 00:35:11,157 | Apa yang bisa kau berikan? | Apa yang bisa kau berikan? |
441 | 00:35:11,241 | 00:35:12,450 | Datang dan dengar. | Datang dan dengar. |
442 | 00:35:12,534 | 00:35:14,661 | Kau mau aku berikan harga sebelum lihat barang? | Kau mau aku berikan harga sebelum lihat barang? |
443 | 00:35:16,996 | 00:35:18,289 | Kirimkan alamatmu. | Kirimkan alamatmu. |
444 | 00:35:19,082 | 00:35:20,208 | Bila kesepakatan ini buruk, | Bila kesepakatan ini buruk, |
445 | 00:35:20,875 | 00:35:22,043 | kau yang kutangkap. | kau yang kutangkap. |
446 | 00:35:22,627 | 00:35:23,795 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
447 | 00:35:23,878 | 00:35:24,879 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
448 | 00:35:29,342 | 00:35:31,636 | Kau bilang tindakan lebih berarti, 'kan? | Kau bilang tindakan lebih berarti, 'kan? |
449 | 00:35:31,720 | 00:35:33,930 | Dia sepertinya terdesak dan meminta bantuan. | Dia sepertinya terdesak dan meminta bantuan. |
450 | 00:35:35,014 | 00:35:36,015 | Haruskah kita terima? | Haruskah kita terima? |
451 | 00:35:36,725 | 00:35:37,934 | Itu Choi Ye-won? | Itu Choi Ye-won? |
452 | 00:35:38,685 | 00:35:39,811 | Tentu kita harus pergi. | Tentu kita harus pergi. |
453 | 00:35:40,311 | 00:35:41,312 | Sepertinya akan menyenangkan. | Sepertinya akan menyenangkan. |
454 | 00:35:44,524 | 00:35:46,025 | KEDIAMAN KO YONG-DEOK | KEDIAMAN KO YONG-DEOK |
455 | 00:35:46,109 | 00:35:47,652 | Dia di rumah Ko Yong-deok. | Dia di rumah Ko Yong-deok. |
456 | 00:35:50,780 | 00:35:52,323 | Orang luar diminta | Orang luar diminta |
457 | 00:35:52,866 | 00:35:56,077 | oleh Choi Ye-won masuk ke markas Argos. | oleh Choi Ye-won masuk ke markas Argos. |
458 | 00:35:56,870 | 00:35:59,080 | Sepertinya akan ada yang terbunuh. | Sepertinya akan ada yang terbunuh. |
459 | 00:36:00,749 | 00:36:01,958 | Atau sudah terbunuh. | Atau sudah terbunuh. |
460 | 00:36:03,168 | 00:36:06,379 | Kau ingin membunuhku hari ini, 'kan? | Kau ingin membunuhku hari ini, 'kan? |
461 | 00:36:07,547 | 00:36:10,091 | Walau sudah tahu, kau tetap datang kemari? | Walau sudah tahu, kau tetap datang kemari? |
462 | 00:36:10,175 | 00:36:13,219 | Kamera itu diatur untuk mengambil gambarku di sini. | Kamera itu diatur untuk mengambil gambarku di sini. |
463 | 00:36:13,803 | 00:36:15,305 | Videoku nanti mungkin... | Videoku nanti mungkin... |
464 | 00:36:15,805 | 00:36:17,724 | akan digunakan untuk nama baik Argos lagi. | akan digunakan untuk nama baik Argos lagi. |
465 | 00:36:18,808 | 00:36:21,603 | Karena dengan itu, kau berhasil menangkap pembunuh terhebat. | Karena dengan itu, kau berhasil menangkap pembunuh terhebat. |
466 | 00:36:22,020 | 00:36:23,938 | Kau pasti dapat tepuk tangan, 'kan? | Kau pasti dapat tepuk tangan, 'kan? |
467 | 00:36:24,731 | 00:36:25,732 | Namun, | Namun, |
468 | 00:36:27,066 | 00:36:28,651 | babak final yang harus ada... | babak final yang harus ada... |
469 | 00:36:30,695 | 00:36:31,696 | adalah ini. | adalah ini. |
470 | 00:36:32,697 | 00:36:33,740 | Kau tak bisa | Kau tak bisa |
471 | 00:36:34,574 | 00:36:36,075 | gunakan dia di sini. | gunakan dia di sini. |
472 | 00:36:36,159 | 00:36:39,454 | Hei, aku yang tahu betul barang yang kumiliki. | Hei, aku yang tahu betul barang yang kumiliki. |
473 | 00:36:40,121 | 00:36:42,916 | Masuk akal memang bila orang lain menginginkan mata ini. | Masuk akal memang bila orang lain menginginkan mata ini. |
474 | 00:36:42,999 | 00:36:46,461 | - Ini benar-benar luar biasa. - Benarkah? | - Ini benar-benar luar biasa. - Benarkah? |
475 | 00:36:46,544 | 00:36:48,713 | Katanya senyum adalah hal termahal di dunia. | Katanya senyum adalah hal termahal di dunia. |
476 | 00:36:48,797 | 00:36:51,132 | Cobalah tertawa, Hwang Deuk-gu. | Cobalah tertawa, Hwang Deuk-gu. |
477 | 00:36:51,716 | 00:36:53,635 | Siapa tahu aku bisa memaafkanmu. | Siapa tahu aku bisa memaafkanmu. |
478 | 00:36:54,219 | 00:36:58,097 | Aku akan cabut matamu setelah membunuhmu nanti. | Aku akan cabut matamu setelah membunuhmu nanti. |
479 | 00:37:51,276 | 00:37:53,319 | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. |
480 | 00:37:53,862 | 00:37:56,322 | Aku akan mengalah untukmu. Kau saja yang mati. | Aku akan mengalah untukmu. Kau saja yang mati. |
481 | 00:38:00,952 | 00:38:02,996 | Dasar bedebah sombong. | Dasar bedebah sombong. |
482 | 00:38:10,336 | 00:38:13,298 | Banyak juga. | Banyak juga. |
483 | 00:38:22,432 | 00:38:23,725 | Kenapa tak menangkapnya? | Kenapa tak menangkapnya? |
484 | 00:39:37,924 | 00:39:40,343 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
485 | 00:39:45,390 | 00:39:47,892 | Lihatlah! Cobalah lagi. | Lihatlah! Cobalah lagi. |
486 | 00:39:51,354 | 00:39:52,730 | Mana yang harus kutembak? | Mana yang harus kutembak? |
487 | 00:39:52,814 | 00:39:54,941 | Haruskah kutembak matamu itu? | Haruskah kutembak matamu itu? |
488 | 00:39:57,652 | 00:39:58,736 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
489 | 00:40:00,363 | 00:40:01,906 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
490 | 00:40:24,846 | 00:40:26,305 | Siapa kau ini? | Siapa kau ini? |
491 | 00:40:51,998 | 00:40:53,166 | Seol Min-jun? | Seol Min-jun? |
492 | 00:40:55,209 | 00:40:57,670 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
493 | 00:40:59,338 | 00:41:00,423 | Hentikan. | Hentikan. |
494 | 00:41:18,399 | 00:41:21,569 | Kenapa mereka saling berkelahi begitu? Senang melihatnya. | Kenapa mereka saling berkelahi begitu? Senang melihatnya. |
495 | 00:41:21,652 | 00:41:24,072 | Pantas Choi Ye-won yang tanpa kekuatan setakut itu. | Pantas Choi Ye-won yang tanpa kekuatan setakut itu. |
496 | 00:41:24,155 | 00:41:25,114 | Haruskah kita masuk? | Haruskah kita masuk? |
497 | 00:41:27,366 | 00:41:29,243 | Istana ini dulu sangatlah kokoh. | Istana ini dulu sangatlah kokoh. |
498 | 00:41:29,994 | 00:41:31,871 | Tak kusangka runtuh seperti ini. | Tak kusangka runtuh seperti ini. |
499 | 00:41:51,140 | 00:41:52,225 | Sepertinya... | Sepertinya... |
500 | 00:41:53,226 | 00:41:55,770 | takdir tak berpihak pada kalian. Bagaimana ini? | takdir tak berpihak pada kalian. Bagaimana ini? |
501 | 00:42:07,949 | 00:42:08,950 | Kejar mereka. | Kejar mereka. |
502 | 00:42:22,672 | 00:42:24,006 | Pergilah ke sana. | Pergilah ke sana. |
503 | 00:43:20,396 | 00:43:22,815 | Pak Kepala, aku berhasil kabur. | Pak Kepala, aku berhasil kabur. |
504 | 00:43:22,899 | 00:43:25,484 | Terjadi masalah di dalam, tapi Seol Min-jun membantuku. | Terjadi masalah di dalam, tapi Seol Min-jun membantuku. |
505 | 00:43:27,361 | 00:43:28,404 | Seol Min-jun? | Seol Min-jun? |
506 | 00:43:29,947 | 00:43:33,075 | - Bagaimana dengan Hwang Deuk-gu? - Dia sepertinya diarahkan ke luar. | - Bagaimana dengan Hwang Deuk-gu? - Dia sepertinya diarahkan ke luar. |
507 | 00:43:33,659 | 00:43:35,661 | Dia pernah mengirimiku pesan | Dia pernah mengirimiku pesan |
508 | 00:43:35,745 | 00:43:37,830 | setelah kita melihatnya di waduk. | setelah kita melihatnya di waduk. |
509 | 00:43:37,914 | 00:43:39,540 | Sepertinya dia kembali normal. | Sepertinya dia kembali normal. |
510 | 00:43:40,291 | 00:43:42,251 | Dia tidak seperti sedang dikendalikan. | Dia tidak seperti sedang dikendalikan. |
511 | 00:43:42,501 | 00:43:44,670 | Dr. Oh mungkin juga membantunya. | Dr. Oh mungkin juga membantunya. |
512 | 00:43:44,754 | 00:43:47,173 | Bila dia sampai menemukan jati dirinya kembali, | Bila dia sampai menemukan jati dirinya kembali, |
513 | 00:43:47,548 | 00:43:49,467 | situasi yang dia hadapi bukan main-main. | situasi yang dia hadapi bukan main-main. |
514 | 00:43:50,343 | 00:43:52,345 | Aku akan cari Seol Min-jun. | Aku akan cari Seol Min-jun. |
515 | 00:43:52,428 | 00:43:53,721 | Baiklah. | Baiklah. |
516 | 00:43:58,059 | 00:44:00,019 | Kuharap dia bisa bertahan. | Kuharap dia bisa bertahan. |
517 | 00:44:29,590 | 00:44:31,133 | Jangan terlalu sedih. | Jangan terlalu sedih. |
518 | 00:45:23,185 | 00:45:24,270 | Gwang-cheol. | Gwang-cheol. |
519 | 00:45:41,746 | 00:45:43,497 | - Dia tewas. - Ini bukan ulah Nyonya Jang. | - Dia tewas. - Ini bukan ulah Nyonya Jang. |
520 | 00:45:44,081 | 00:45:45,416 | Dia tak cukup berani. | Dia tak cukup berani. |
521 | 00:45:46,000 | 00:45:47,793 | Mungkinkah Choi Yong pelakunya? | Mungkinkah Choi Yong pelakunya? |
522 | 00:45:48,961 | 00:45:49,795 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
523 | 00:45:50,963 | 00:45:53,716 | Setelah Hwang Deuk-gu, dia pasti singkirkan Choi Ye-won. | Setelah Hwang Deuk-gu, dia pasti singkirkan Choi Ye-won. |
524 | 00:45:56,260 | 00:45:57,678 | Ini benar-benar mengerikan. | Ini benar-benar mengerikan. |
525 | 00:46:12,359 | 00:46:14,278 | Kamar ini belum aku cek. | Kamar ini belum aku cek. |
526 | 00:46:14,779 | 00:46:16,113 | Aku izin masuk. | Aku izin masuk. |
527 | 00:46:34,298 | 00:46:36,133 | Mari dengar apa yang bisa kau berikan. | Mari dengar apa yang bisa kau berikan. |
528 | 00:46:53,859 | 00:46:56,695 | Kau benar-benar telah menipuku. | Kau benar-benar telah menipuku. |
529 | 00:46:57,613 | 00:46:58,948 | Bagaimana kau bisa begitu? | Bagaimana kau bisa begitu? |
530 | 00:46:59,532 | 00:47:00,658 | Kupikir kau setia padaku. | Kupikir kau setia padaku. |
531 | 00:47:02,034 | 00:47:03,994 | Apa kau terus menunggu kesempatan? | Apa kau terus menunggu kesempatan? |
532 | 00:47:19,385 | 00:47:21,095 | Peluru pun tak layak untuk dirimu. | Peluru pun tak layak untuk dirimu. |
533 | 00:47:38,529 | 00:47:41,198 | Kau yang menolak kerja sama dengan Dokter Oh. | Kau yang menolak kerja sama dengan Dokter Oh. |
534 | 00:47:41,532 | 00:47:43,659 | - Bukan aku. - Apa? | - Bukan aku. - Apa? |
535 | 00:47:45,369 | 00:47:47,204 | Apa dokter berengsek itu | Apa dokter berengsek itu |
536 | 00:47:47,830 | 00:47:49,039 | mengecek kepalamu? | mengecek kepalamu? |
537 | 00:47:49,123 | 00:47:51,375 | Aku padahal ingin menahan diri lebih lama lagi. | Aku padahal ingin menahan diri lebih lama lagi. |
538 | 00:47:51,458 | 00:47:52,918 | Namun, perbuatanmu itu | Namun, perbuatanmu itu |
539 | 00:47:53,961 | 00:47:55,462 | sangat menjijikkan bagiku. | sangat menjijikkan bagiku. |
540 | 00:47:57,673 | 00:48:00,134 | Kau melakukan semua hal yang kusuruh | Kau melakukan semua hal yang kusuruh |
541 | 00:48:00,301 | 00:48:01,844 | dan sekarang aku menjijikkan? | dan sekarang aku menjijikkan? |
542 | 00:48:02,636 | 00:48:04,180 | Kau tak bisa dapat yang kau mau. | Kau tak bisa dapat yang kau mau. |
543 | 00:48:17,276 | 00:48:19,236 | Kau tak bisa mati semaumu. | Kau tak bisa mati semaumu. |
544 | 00:48:20,946 | 00:48:24,116 | Kau pikir aku akan biarkan kau mati dengan tenang? | Kau pikir aku akan biarkan kau mati dengan tenang? |
545 | 00:48:35,994 | 00:48:37,246 | Aku tak melihatnya. | Aku tak melihatnya. |
546 | 00:48:37,830 | 00:48:38,831 | Akan kucari lagi. | Akan kucari lagi. |
547 | 00:48:38,914 | 00:48:41,458 | Karena kau tak mati, target selanjutnya adalah bus. | Karena kau tak mati, target selanjutnya adalah bus. |
548 | 00:48:42,126 | 00:48:43,877 | Tak ada waktu lagi, pergilah ke sana. | Tak ada waktu lagi, pergilah ke sana. |
549 | 00:48:43,961 | 00:48:45,504 | Baiklah. | Baiklah. |
550 | 00:49:02,771 | 00:49:04,523 | Siapa kau ini? | Siapa kau ini? |
551 | 00:49:36,889 | 00:49:40,684 | Aku tak tahu bisa bertemu banyak orang dengan satu panggilan. | Aku tak tahu bisa bertemu banyak orang dengan satu panggilan. |
552 | 00:49:40,767 | 00:49:42,853 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
553 | 00:49:43,353 | 00:49:46,982 | Aku harap bisa melihat kalian dengan Gi-beom lain kali. | Aku harap bisa melihat kalian dengan Gi-beom lain kali. |
554 | 00:49:47,065 | 00:49:49,234 | Hidup tak menyenangkan bila kau dapat yang kau inginkan. | Hidup tak menyenangkan bila kau dapat yang kau inginkan. |
555 | 00:49:51,361 | 00:49:53,030 | Kami akan urus mayat di kamar itu. | Kami akan urus mayat di kamar itu. |
556 | 00:49:53,906 | 00:49:56,492 | Sepertinya kau membuang bukti penting begitu saja. | Sepertinya kau membuang bukti penting begitu saja. |
557 | 00:49:57,409 | 00:49:59,495 | Bukan ini rencanaku, tapi kurasa kita impas. | Bukan ini rencanaku, tapi kurasa kita impas. |
558 | 00:50:00,162 | 00:50:01,497 | Kalau begitu aku bermasalah. | Kalau begitu aku bermasalah. |
559 | 00:50:02,164 | 00:50:03,373 | Namun, itu piala untuk kami. | Namun, itu piala untuk kami. |
560 | 00:50:03,457 | 00:50:05,751 | Kesepakatan belum berakhir. | Kesepakatan belum berakhir. |
561 | 00:50:08,128 | 00:50:09,171 | Sampai bertemu lagi. | Sampai bertemu lagi. |
562 | 00:50:10,547 | 00:50:13,258 | Walau kita sudah melihat wajah satu sama lain, | Walau kita sudah melihat wajah satu sama lain, |
563 | 00:50:13,342 | 00:50:16,428 | lebih baik kalau kita tak banyak bertemu seperti ini. | lebih baik kalau kita tak banyak bertemu seperti ini. |
564 | 00:50:17,888 | 00:50:19,348 | Bong Man-cheol. | Bong Man-cheol. |
565 | 00:50:20,182 | 00:50:21,934 | Bereskan dia dengan motif kecelakaan. | Bereskan dia dengan motif kecelakaan. |
566 | 00:50:22,768 | 00:50:24,394 | Aku tak mau terlibat. | Aku tak mau terlibat. |
567 | 00:50:30,025 | 00:50:30,859 | Tae-woong. | Tae-woong. |
568 | 00:50:32,402 | 00:50:33,695 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
569 | 00:50:47,918 | 00:50:50,128 | - Kau terluka? - Tidak. Kau di mana? | - Kau terluka? - Tidak. Kau di mana? |
570 | 00:50:50,879 | 00:50:52,548 | Kami di rumah Ko Yong-deok. | Kami di rumah Ko Yong-deok. |
571 | 00:50:53,048 | 00:50:54,883 | Bong Man-cheol dibunuh dalam markasnya. | Bong Man-cheol dibunuh dalam markasnya. |
572 | 00:50:56,260 | 00:50:57,553 | Ternyata di sana terjadi kehebohan juga. | Ternyata di sana terjadi kehebohan juga. |
573 | 00:50:58,595 | 00:50:59,429 | Benar. | Benar. |
574 | 00:51:00,013 | 00:51:01,390 | Aku punya banyak cerita. | Aku punya banyak cerita. |
575 | 00:51:02,891 | 00:51:04,309 | Aku juga begitu. | Aku juga begitu. |
576 | 00:51:08,564 | 00:51:09,940 | Aku ke sana dengan yang lain. | Aku ke sana dengan yang lain. |
577 | 00:51:10,023 | 00:51:11,608 | Sebelumnya aku antar jasad dulu. | Sebelumnya aku antar jasad dulu. |
578 | 00:51:25,330 | 00:51:27,124 | Sudah kuduga, dasar pengkhianat. | Sudah kuduga, dasar pengkhianat. |
579 | 00:51:28,000 | 00:51:29,960 | Jangan memukulnya. | Jangan memukulnya. |
580 | 00:51:30,627 | 00:51:31,670 | Pak! | Pak! |
581 | 00:51:35,591 | 00:51:38,135 | Dia bukan orang yang bisa kau sentuh. | Dia bukan orang yang bisa kau sentuh. |
582 | 00:52:10,834 | 00:52:13,629 | Apa yang kau lakukan sekarang, Wakil Presdir Argos? | Apa yang kau lakukan sekarang, Wakil Presdir Argos? |
583 | 00:52:13,712 | 00:52:16,757 | Sepertinya terjadi hal yang membuatmu peduli dengan keberadaanku. | Sepertinya terjadi hal yang membuatmu peduli dengan keberadaanku. |
584 | 00:52:17,883 | 00:52:20,427 | Choi Yong membunuh Bong Man-cheol di depan mataku. | Choi Yong membunuh Bong Man-cheol di depan mataku. |
585 | 00:52:21,219 | 00:52:22,220 | Astaga. | Astaga. |
586 | 00:52:23,347 | 00:52:26,808 | Sudah kukatakan dia harus mati bersama yang lain. Dasar bodoh. | Sudah kukatakan dia harus mati bersama yang lain. Dasar bodoh. |
587 | 00:52:26,892 | 00:52:29,311 | - Apa? - Lalu apa yang terjadi? | - Apa? - Lalu apa yang terjadi? |
588 | 00:52:29,895 | 00:52:33,899 | Mustahil Choi Ye-won yang hebat takut akan hal seperti itu. | Mustahil Choi Ye-won yang hebat takut akan hal seperti itu. |
589 | 00:52:34,483 | 00:52:36,109 | Jasadnya direbut orang. | Jasadnya direbut orang. |
590 | 00:52:36,693 | 00:52:38,195 | Sepertinya orang Kang Gi-beom. | Sepertinya orang Kang Gi-beom. |
591 | 00:52:39,613 | 00:52:40,447 | Omong-omong. | Omong-omong. |
592 | 00:52:41,698 | 00:52:44,493 | Kenapa kalian berkumpul di sana tanpaku? | Kenapa kalian berkumpul di sana tanpaku? |
593 | 00:52:45,702 | 00:52:47,871 | Karena kau selalu sibuk sendiri. | Karena kau selalu sibuk sendiri. |
594 | 00:52:48,872 | 00:52:50,248 | Bagaimana dengan Gi-beom? | Bagaimana dengan Gi-beom? |
595 | 00:52:51,375 | 00:52:54,127 | Agar aku bisa melihat Presdir Choi bertahan lama, | Agar aku bisa melihat Presdir Choi bertahan lama, |
596 | 00:52:54,211 | 00:52:56,254 | aku ingin menghancurkan dia selamanya. | aku ingin menghancurkan dia selamanya. |
597 | 00:52:56,338 | 00:52:58,465 | Ternyata garis hidupnya masih panjang. | Ternyata garis hidupnya masih panjang. |
598 | 00:52:59,049 | 00:53:00,884 | Bila dia mengganggu organisasi, | Bila dia mengganggu organisasi, |
599 | 00:53:00,967 | 00:53:03,011 | kau harus bereskan semua dengan baik. | kau harus bereskan semua dengan baik. |
600 | 00:53:05,764 | 00:53:09,101 | Sekarang kau beraksi seperti presdir sejati. | Sekarang kau beraksi seperti presdir sejati. |
601 | 00:53:10,227 | 00:53:11,103 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
602 | 00:53:11,687 | 00:53:13,980 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
603 | 00:54:40,150 | 00:54:42,235 | Aku sudah baca dokumennya. | Aku sudah baca dokumennya. |
604 | 00:54:42,819 | 00:54:44,196 | Namanya Rugal? | Namanya Rugal? |
605 | 00:54:44,488 | 00:54:45,614 | Jangan berlebihan. | Jangan berlebihan. |
606 | 00:54:47,532 | 00:54:49,910 | Rugal bekerja dengan baik. Untuk apa membuang mereka? | Rugal bekerja dengan baik. Untuk apa membuang mereka? |
607 | 00:54:50,494 | 00:54:53,246 | Bila mereka tak bisa menghasilkan uang sama sekali, | Bila mereka tak bisa menghasilkan uang sama sekali, |
608 | 00:54:53,914 | 00:54:55,791 | aku harus segera mengambil keputusan. | aku harus segera mengambil keputusan. |
609 | 00:54:56,792 | 00:54:57,793 | Sepertinya... | Sepertinya... |
610 | 00:54:58,251 | 00:55:00,212 | perkataan itu untukku. | perkataan itu untukku. |
611 | 00:55:00,879 | 00:55:03,131 | Masalah berita, kepala kepolisian, | Masalah berita, kepala kepolisian, |
612 | 00:55:03,215 | 00:55:05,383 | hingga akting dengan penculikan yang ada! | hingga akting dengan penculikan yang ada! |
613 | 00:55:06,384 | 00:55:09,513 | Bila kau terus begitu, aku tak akan bisa menutupinya lagi. | Bila kau terus begitu, aku tak akan bisa menutupinya lagi. |
614 | 00:55:10,555 | 00:55:12,224 | Benarkah? Bagaimana kalau ini? | Benarkah? Bagaimana kalau ini? |
615 | 00:55:12,891 | 00:55:15,435 | Pembunuhan massal dengan teror gas beracun. | Pembunuhan massal dengan teror gas beracun. |
616 | 00:55:15,519 | 00:55:18,271 | Pembantaian yang dilakukan oleh senjata manusia. | Pembantaian yang dilakukan oleh senjata manusia. |
617 | 00:55:21,858 | 00:55:25,695 | Aku tak ingin kehilangan masa depan hanya karena orang yang kurawat. | Aku tak ingin kehilangan masa depan hanya karena orang yang kurawat. |
618 | 00:55:27,280 | 00:55:28,865 | Beli semua dengan uang. | Beli semua dengan uang. |
619 | 00:55:29,032 | 00:55:30,450 | Aku siapkan uangnya untukmu. | Aku siapkan uangnya untukmu. |
620 | 00:55:34,704 | 00:55:35,997 | Akan aku pikirkan dulu. | Akan aku pikirkan dulu. |
621 | 00:55:43,380 | 00:55:45,882 | Aku tak perlu pemikiranmu lagi. | Aku tak perlu pemikiranmu lagi. |
622 | 00:56:40,812 | 00:56:42,188 | Hei. | Hei. |
623 | 00:57:46,419 | 00:57:48,505 | Ada apa? | Ada apa? |
624 | 00:57:49,089 | 00:57:50,924 | Apa kau merasakan sakit? | Apa kau merasakan sakit? |
625 | 00:57:52,634 | 00:57:55,220 | Kau akan baik-baik saja. Tenanglah. | Kau akan baik-baik saja. Tenanglah. |
626 | 00:58:09,192 | 00:58:10,277 | Kalian tak apa-apa? | Kalian tak apa-apa? |
627 | 00:58:19,411 | 00:58:21,538 | Walau kalian melakukan rekaman untuk hal ini, | Walau kalian melakukan rekaman untuk hal ini, |
628 | 00:58:22,122 | 00:58:24,165 | kami akan melakukannya secara langsung. | kami akan melakukannya secara langsung. |
629 | 00:58:30,088 | 00:58:32,507 | Kalian lihat apa yang kalian lakukan? | Kalian lihat apa yang kalian lakukan? |
630 | 00:58:35,969 | 00:58:37,679 | Apakah membajak bus hal yang benar? | Apakah membajak bus hal yang benar? |
631 | 00:58:37,762 | 00:58:39,055 | Sialan! | Sialan! |
632 | 00:58:43,226 | 00:58:45,895 | Apakah menyiksa orang dengan gas beracun hal yang benar? | Apakah menyiksa orang dengan gas beracun hal yang benar? |
633 | 00:58:50,608 | 00:58:51,609 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
634 | 00:58:52,319 | 00:58:56,114 | Titik awal rencana kalian, jalur gerak, alat yang kalian gunakan, dan lain-lain. | Titik awal rencana kalian, jalur gerak, alat yang kalian gunakan, dan lain-lain. |
635 | 00:58:56,531 | 00:58:58,033 | Kami sudah tahu semuanya. | Kami sudah tahu semuanya. |
636 | 00:58:59,117 | 00:59:01,161 | Kami tahu apa yang kau makan saat siang | Kami tahu apa yang kau makan saat siang |
637 | 00:59:01,244 | 00:59:03,955 | dan siapa yang kau temui saat malam. | dan siapa yang kau temui saat malam. |
638 | 00:59:08,168 | 00:59:09,461 | HEWAN-HEWAN TERNAK | HEWAN-HEWAN TERNAK |
639 | 00:59:09,544 | 00:59:12,339 | INFORMASI PERSONEL RUGAL HAN TAE-WOONG TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL HAN TAE-WOONG TEWAS |
640 | 00:59:12,422 | 00:59:15,091 | INFORMASI PERSONEL RUGAL KANG GI-BEOM TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL KANG GI-BEOM TEWAS |
641 | 00:59:15,175 | 00:59:17,177 | INFORMASI PERSONEL RUGAL SONG MI-NA TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL SONG MI-NA TEWAS |
642 | 00:59:17,260 | 00:59:19,137 | INFORMASI PERSONEL RUGAL LEE GWANG-CHEOL TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL LEE GWANG-CHEOL TEWAS |
643 | 00:59:26,728 | 00:59:28,897 | Hei, sampah manusia. | Hei, sampah manusia. |
644 | 00:59:30,106 | 00:59:31,483 | Bersiaplah dicambuk. | Bersiaplah dicambuk. |
645 | 00:59:32,275 | 00:59:33,902 | Saatnya kalian menerima hukuman. | Saatnya kalian menerima hukuman. |
646 | 01:00:03,176 | 01:00:06,176 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
647 | 01:00:06,200 | 01:00:08,200 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
648 | 01:00:08,228 | 01:00:11,648 | Aku warga tak bersalah yang meminta perlindungan polisi. | Aku warga tak bersalah yang meminta perlindungan polisi. |
649 | 01:00:11,731 | 01:00:13,358 | Aku sudah menyuruhmu menghentikan omong kosong ini. | Aku sudah menyuruhmu menghentikan omong kosong ini. |
650 | 01:00:14,192 | 01:00:16,861 | Kenapa semua orang yang kau cari ada di sekitarku? | Kenapa semua orang yang kau cari ada di sekitarku? |
651 | 01:00:18,071 | 01:00:20,407 | Aku hanya mendengar soal kematian Yeo-jin. | Aku hanya mendengar soal kematian Yeo-jin. |
652 | 01:00:20,573 | 01:00:23,785 | Sebenarnya, apa yang terjadi malam itu dan apa yang kulewatkan? | Sebenarnya, apa yang terjadi malam itu dan apa yang kulewatkan? |
653 | 01:00:26,329 | 01:00:28,957 | Ada orang lain sebelum kami masuk. | Ada orang lain sebelum kami masuk. |
654 | 01:00:29,582 | 01:00:30,625 | Siapa itu? | Siapa itu? |
655 | 01:00:31,209 | 01:00:33,044 | Bagaimana rasanya menghadapi kenyataan? | Bagaimana rasanya menghadapi kenyataan? |
656 | 01:00:33,878 | 01:00:36,339 | Istrimu masih hidup. | Istrimu masih hidup. |
657 | 01:00:39,217 | 01:00:41,219 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |