This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,798 | 00:00:08,592 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:36,036 | 00:00:38,580 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
5 | 00:00:38,664 | 00:00:40,958 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
6 | 00:00:54,388 | 00:00:57,516 | POLISI | POLISI |
7 | 00:00:57,599 | 00:01:00,060 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
8 | 00:01:51,069 | 00:01:53,280 | EPISODE 11 | EPISODE 11 |
9 | 00:02:16,303 | 00:02:17,179 | Halo. | Halo. |
10 | 00:02:19,348 | 00:02:20,599 | Selamat datang. | Selamat datang. |
11 | 00:02:22,017 | 00:02:23,435 | Ya, halo. | Ya, halo. |
12 | 00:02:27,898 | 00:02:29,358 | - Halo, Pak. - Halo. | - Halo, Pak. - Halo. |
13 | 00:02:30,150 | 00:02:31,276 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
14 | 00:02:53,840 | 00:02:55,050 | - Apa? - Tak berhenti? | - Apa? - Tak berhenti? |
15 | 00:02:57,928 | 00:03:01,348 | Pak, aku mau turun. Tolong buka pintunya. | Pak, aku mau turun. Tolong buka pintunya. |
16 | 00:03:05,936 | 00:03:08,355 | Pak, berhenti. Aku mau turun. | Pak, berhenti. Aku mau turun. |
17 | 00:03:09,356 | 00:03:10,190 | Pak! | Pak! |
18 | 00:03:11,733 | 00:03:13,276 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
19 | 00:03:13,360 | 00:03:15,112 | Pak, kubilang aku mau turun. | Pak, kubilang aku mau turun. |
20 | 00:03:16,863 | 00:03:19,157 | Kenapa dia tak membukakan pintu? | Kenapa dia tak membukakan pintu? |
21 | 00:03:27,624 | 00:03:30,168 | - Tempat apa ini? - Di mana ini? | - Tempat apa ini? - Di mana ini? |
22 | 00:03:31,294 | 00:03:32,587 | - Lihat. - Ada apa? | - Lihat. - Ada apa? |
23 | 00:03:32,671 | 00:03:34,548 | - Kenapa ini? - Apa yang terjadi? | - Kenapa ini? - Apa yang terjadi? |
24 | 00:03:37,342 | 00:03:39,594 | - Astaga! Apa... - Ada apa ini? | - Astaga! Apa... - Ada apa ini? |
25 | 00:04:11,918 | 00:04:13,920 | Apa ini? Coba lihat. | Apa ini? Coba lihat. |
26 | 00:04:14,296 | 00:04:16,423 | - Kau mengagetkan kami. - Apa itu? | - Kau mengagetkan kami. - Apa itu? |
27 | 00:04:16,506 | 00:04:18,091 | - Bunga? - Astaga. | - Bunga? - Astaga. |
28 | 00:04:26,266 | 00:04:27,517 | Itu senapan asli! | Itu senapan asli! |
29 | 00:04:51,124 | 00:04:53,084 | KANG GI-BEOM | KANG GI-BEOM |
30 | 00:05:37,629 | 00:05:40,507 | Kau sangat menyedihkan. Ganti. | Kau sangat menyedihkan. Ganti. |
31 | 00:05:43,426 | 00:05:46,555 | Apa ada yang mengenalimu? Ganti. | Apa ada yang mengenalimu? Ganti. |
32 | 00:05:47,681 | 00:05:50,809 | Kupikir kau akan gunakan Ko Yong-deok untuk mengulur waktu. | Kupikir kau akan gunakan Ko Yong-deok untuk mengulur waktu. |
33 | 00:05:50,892 | 00:05:52,143 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
34 | 00:05:53,562 | 00:05:54,854 | Kau tak membunuhnya, 'kan? | Kau tak membunuhnya, 'kan? |
35 | 00:05:55,647 | 00:05:57,857 | Jadi, dia targetmu? | Jadi, dia targetmu? |
36 | 00:05:57,941 | 00:06:00,819 | Dia salah satunya. | Dia salah satunya. |
37 | 00:06:02,529 | 00:06:03,822 | Bagaimana ruang penelitian? | Bagaimana ruang penelitian? |
38 | 00:06:04,781 | 00:06:06,283 | Sepertinya sudah rusak parah. | Sepertinya sudah rusak parah. |
39 | 00:06:06,992 | 00:06:09,661 | Apa yang akan kau lakukan sekarang? | Apa yang akan kau lakukan sekarang? |
40 | 00:06:11,663 | 00:06:14,666 | Apa kau punya gedung atau bisnis atas namamu sendiri? | Apa kau punya gedung atau bisnis atas namamu sendiri? |
41 | 00:06:15,166 | 00:06:17,794 | Semua anak buahmu bahkan ditangkap dan kau akan dipenjara. | Semua anak buahmu bahkan ditangkap dan kau akan dipenjara. |
42 | 00:06:17,877 | 00:06:20,422 | Kau pikir bisa menang setelah kuajak main? | Kau pikir bisa menang setelah kuajak main? |
43 | 00:06:21,006 | 00:06:23,133 | Maaf mengecewakanmu. | Maaf mengecewakanmu. |
44 | 00:06:23,550 | 00:06:26,136 | Kau ibarat anjing yang telantar. | Kau ibarat anjing yang telantar. |
45 | 00:06:29,139 | 00:06:30,515 | Aku ini Kang Gi-beom. | Aku ini Kang Gi-beom. |
46 | 00:06:31,600 | 00:06:33,310 | Kau pikir aku akan goyah? | Kau pikir aku akan goyah? |
47 | 00:06:33,977 | 00:06:38,773 | Mendiang istrimu pasti sedih melihat dirimu yang sekarang. | Mendiang istrimu pasti sedih melihat dirimu yang sekarang. |
48 | 00:06:41,067 | 00:06:42,944 | Kau bahkan tak pernah bertemu dia. | Kau bahkan tak pernah bertemu dia. |
49 | 00:06:57,292 | 00:06:59,836 | Kini banyak orang yang merekam diam-diam. | Kini banyak orang yang merekam diam-diam. |
50 | 00:06:59,919 | 00:07:01,880 | Kau tak akan bisa melakukan apa pun. | Kau tak akan bisa melakukan apa pun. |
51 | 00:07:02,547 | 00:07:06,426 | Ruangan ini dipenuhi pengacau sinyal elektronik. | Ruangan ini dipenuhi pengacau sinyal elektronik. |
52 | 00:07:23,944 | 00:07:26,780 | Sistem macet? Itu salah paham. | Sistem macet? Itu salah paham. |
53 | 00:07:29,324 | 00:07:31,534 | Kau tak bisa apa-apa saat pandanganku mati. | Kau tak bisa apa-apa saat pandanganku mati. |
54 | 00:07:31,618 | 00:07:35,163 | Karena itu aku latihan seperti ini agar bisa tetap berjalan tanpa melihat. | Karena itu aku latihan seperti ini agar bisa tetap berjalan tanpa melihat. |
55 | 00:07:35,246 | 00:07:39,209 | Mematikan komputer tak berarti mematikan papan induknya. | Mematikan komputer tak berarti mematikan papan induknya. |
56 | 00:07:39,292 | 00:07:42,003 | Aku tak memiliki prinsip periode hidup sama sekali. | Aku tak memiliki prinsip periode hidup sama sekali. |
57 | 00:07:42,087 | 00:07:43,338 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
58 | 00:07:43,922 | 00:07:45,256 | Kau punya rencana lain? | Kau punya rencana lain? |
59 | 00:07:45,340 | 00:07:47,008 | Walau bisa berbeda, | Walau bisa berbeda, |
60 | 00:07:47,092 | 00:07:50,387 | aku bisa menganalisis gelombang elektrik walau ada gangguan kuat | aku bisa menganalisis gelombang elektrik walau ada gangguan kuat |
61 | 00:07:50,470 | 00:07:52,430 | dan ambil kontrol secepat mungkin. | dan ambil kontrol secepat mungkin. |
62 | 00:07:52,555 | 00:07:54,808 | Namun, aku membutuhkan waktu. | Namun, aku membutuhkan waktu. |
63 | 00:07:54,891 | 00:07:55,934 | Itu rencanamu? | Itu rencanamu? |
64 | 00:07:56,184 | 00:07:58,019 | Tergantung tipe. | Tergantung tipe. |
65 | 00:07:58,269 | 00:07:59,145 | Diamlah. | Diamlah. |
66 | 00:07:59,980 | 00:08:03,149 | Karena sedang berlatih, aku memanggil si Bodoh untuk membantu. | Karena sedang berlatih, aku memanggil si Bodoh untuk membantu. |
67 | 00:08:03,233 | 00:08:04,359 | Belajarlah darinya. | Belajarlah darinya. |
68 | 00:08:05,610 | 00:08:07,529 | - Hei. - Hai. | - Hei. - Hai. |
69 | 00:08:09,864 | 00:08:11,574 | - Kau sudah siap? - Ya. | - Kau sudah siap? - Ya. |
70 | 00:08:13,368 | 00:08:14,327 | Apa hal pertamanya? | Apa hal pertamanya? |
71 | 00:08:17,247 | 00:08:18,331 | Baik. | Baik. |
72 | 00:08:19,541 | 00:08:20,375 | Hal pertama. | Hal pertama. |
73 | 00:08:21,001 | 00:08:21,835 | Tebak lokasiku. | Tebak lokasiku. |
74 | 00:08:25,005 | 00:08:26,506 | Astaga. | Astaga. |
75 | 00:08:34,347 | 00:08:36,391 | Apakah ini sepadan | Apakah ini sepadan |
76 | 00:08:36,474 | 00:08:38,518 | untuk melindungi hal yang kau inginkan? | untuk melindungi hal yang kau inginkan? |
77 | 00:08:40,437 | 00:08:43,273 | Diamlah. Ayo buat videonya sekarang. | Diamlah. Ayo buat videonya sekarang. |
78 | 00:08:44,274 | 00:08:45,108 | Di mana skripnya? | Di mana skripnya? |
79 | 00:08:46,609 | 00:08:47,610 | Tak ada skrip? | Tak ada skrip? |
80 | 00:08:48,945 | 00:08:50,697 | Apa aku harus buat dialog sendiri? | Apa aku harus buat dialog sendiri? |
81 | 00:08:51,531 | 00:08:53,533 | Dasar pria tak beretika. | Dasar pria tak beretika. |
82 | 00:08:53,616 | 00:08:55,660 | Apa karena kau lihat dunia dengan kamera, | Apa karena kau lihat dunia dengan kamera, |
83 | 00:08:56,578 | 00:08:57,996 | kau pikir dunia ini film? | kau pikir dunia ini film? |
84 | 00:08:58,830 | 00:08:59,748 | Perlu bocoran? | Perlu bocoran? |
85 | 00:09:01,249 | 00:09:02,083 | Coba kudengar. | Coba kudengar. |
86 | 00:09:03,460 | 00:09:06,588 | Kau akan mati sebagai penjahat terburuk sepanjang masa. | Kau akan mati sebagai penjahat terburuk sepanjang masa. |
87 | 00:09:07,213 | 00:09:11,092 | Teman-temanmu akan berada di ruang penelitian baru. | Teman-temanmu akan berada di ruang penelitian baru. |
88 | 00:09:12,343 | 00:09:15,180 | Kami akan mencincang, menggiling, | Kami akan mencincang, menggiling, |
89 | 00:09:15,764 | 00:09:16,806 | dan mengambil organ mereka. | dan mengambil organ mereka. |
90 | 00:09:18,099 | 00:09:21,644 | Menggunakan tubuh mereka hingga tak bersisa. | Menggunakan tubuh mereka hingga tak bersisa. |
91 | 00:09:21,728 | 00:09:24,856 | Akhir yang mudah ditebak, tapi tak menyentuh. | Akhir yang mudah ditebak, tapi tak menyentuh. |
92 | 00:09:25,440 | 00:09:26,649 | Film itu akan gagal. | Film itu akan gagal. |
93 | 00:09:26,733 | 00:09:29,319 | Argos tak merasa dirugikan. Kenapa? | Argos tak merasa dirugikan. Kenapa? |
94 | 00:09:29,402 | 00:09:31,362 | Karena kami memang begini. | Karena kami memang begini. |
95 | 00:09:31,946 | 00:09:34,324 | Kami hanya melakukan apa yang biasa dilakukan. | Kami hanya melakukan apa yang biasa dilakukan. |
96 | 00:09:34,407 | 00:09:37,952 | Kalau begitu, siapa yang akan menjadi target kritik? | Kalau begitu, siapa yang akan menjadi target kritik? |
97 | 00:09:39,621 | 00:09:42,165 | Mereka yang tak bisa melindungi orang lain. | Mereka yang tak bisa melindungi orang lain. |
98 | 00:09:42,832 | 00:09:46,461 | Mereka sangat tak berkompeten dan menyedihkan. | Mereka sangat tak berkompeten dan menyedihkan. |
99 | 00:09:46,669 | 00:09:49,506 | Terbiasa berbohong untuk menghindari tanggung jawab. | Terbiasa berbohong untuk menghindari tanggung jawab. |
100 | 00:09:49,589 | 00:09:51,299 | Negara yang memalukan. | Negara yang memalukan. |
101 | 00:09:51,883 | 00:09:53,718 | Negara tempat kau tinggal. | Negara tempat kau tinggal. |
102 | 00:09:54,511 | 00:09:57,430 | Mereka yang kau bela setengah mati telah membuangmu. | Mereka yang kau bela setengah mati telah membuangmu. |
103 | 00:09:57,514 | 00:10:00,683 | Para petinggi sedang sibuk mencuci tangan mereka dari kasus ini. | Para petinggi sedang sibuk mencuci tangan mereka dari kasus ini. |
104 | 00:10:00,767 | 00:10:03,728 | Mereka memanfaatkanmu. | Mereka memanfaatkanmu. |
105 | 00:10:04,145 | 00:10:05,688 | Kau adalah kambing hitam. | Kau adalah kambing hitam. |
106 | 00:10:07,273 | 00:10:10,985 | Aku hanya ingin mencapai tujuanku dalam kekacauan ini. | Aku hanya ingin mencapai tujuanku dalam kekacauan ini. |
107 | 00:10:11,986 | 00:10:15,782 | Menanamkan rasa takut terhadap Argos. | Menanamkan rasa takut terhadap Argos. |
108 | 00:10:18,284 | 00:10:20,870 | Hentikan omong kosongmu dan turunlah. | Hentikan omong kosongmu dan turunlah. |
109 | 00:10:20,954 | 00:10:23,456 | Atau aku yang ke sana? | Atau aku yang ke sana? |
110 | 00:10:24,165 | 00:10:25,667 | Aku bisa pastikan ini. | Aku bisa pastikan ini. |
111 | 00:10:26,417 | 00:10:28,378 | Kalian tak bisa menangkapku. | Kalian tak bisa menangkapku. |
112 | 00:10:28,795 | 00:10:30,672 | Orang yang lebih buruk dariku | Orang yang lebih buruk dariku |
113 | 00:10:31,965 | 00:10:33,758 | adalah atasanmu. | adalah atasanmu. |
114 | 00:10:38,096 | 00:10:39,806 | Dia pergi sendiri? | Dia pergi sendiri? |
115 | 00:10:42,016 | 00:10:43,726 | Dia tak seperti seniorku saat ini. | Dia tak seperti seniorku saat ini. |
116 | 00:10:44,227 | 00:10:45,395 | Kita juga harus pergi. | Kita juga harus pergi. |
117 | 00:10:46,271 | 00:10:47,105 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
118 | 00:10:59,784 | 00:11:01,452 | Semua tragedi yang terjadi. | Semua tragedi yang terjadi. |
119 | 00:11:02,036 | 00:11:05,832 | Semua kasus yang ada dan dilemparkan kepada kami sebagai kambing hitam. | Semua kasus yang ada dan dilemparkan kepada kami sebagai kambing hitam. |
120 | 00:11:06,416 | 00:11:09,210 | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. | Argos akan mengulang semuanya untuk orang tersebut. |
121 | 00:11:15,508 | 00:11:17,051 | Satu sisi, aku merasa bersalah. | Satu sisi, aku merasa bersalah. |
122 | 00:11:18,219 | 00:11:19,762 | Aku merasa sangat bersalah | Aku merasa sangat bersalah |
123 | 00:11:21,931 | 00:11:23,683 | dan rasa itu sulit kuhadapi. | dan rasa itu sulit kuhadapi. |
124 | 00:11:32,567 | 00:11:36,362 | Jadi, video Hwang Deuk-gu hanya salah satu dari kekacauan yang akan datang? | Jadi, video Hwang Deuk-gu hanya salah satu dari kekacauan yang akan datang? |
125 | 00:11:36,446 | 00:11:40,950 | Video ini berbeda dengan video Direktur Gu yang disebar di kalangan tepercaya. | Video ini berbeda dengan video Direktur Gu yang disebar di kalangan tepercaya. |
126 | 00:11:41,826 | 00:11:43,286 | Itu aneh. | Itu aneh. |
127 | 00:11:45,204 | 00:11:46,664 | Walau berusaha terlihat adil, | Walau berusaha terlihat adil, |
128 | 00:11:46,789 | 00:11:49,459 | mereka tetap orang yang mengancam polisi dari belakang. | mereka tetap orang yang mengancam polisi dari belakang. |
129 | 00:11:49,876 | 00:11:52,879 | Mereka ingin lebih dari sekadar melumpuhkan Gi-beom. | Mereka ingin lebih dari sekadar melumpuhkan Gi-beom. |
130 | 00:11:53,713 | 00:11:54,839 | Kita harus hentikan itu. | Kita harus hentikan itu. |
131 | 00:11:56,215 | 00:11:58,760 | Apa kau keluar semalam untuk berpikir sendirian? | Apa kau keluar semalam untuk berpikir sendirian? |
132 | 00:12:00,845 | 00:12:03,222 | Lagi pula, target Hwang Deuk-gu adalah aku. | Lagi pula, target Hwang Deuk-gu adalah aku. |
133 | 00:12:04,515 | 00:12:05,391 | Belum tentu. | Belum tentu. |
134 | 00:12:06,059 | 00:12:08,603 | Meskipun sedih, aku tak bisa menangis. | Meskipun sedih, aku tak bisa menangis. |
135 | 00:12:09,604 | 00:12:12,857 | Itu membuatku mempertanyakan aku sungguh sedih atau tidak. | Itu membuatku mempertanyakan aku sungguh sedih atau tidak. |
136 | 00:12:13,441 | 00:12:14,442 | Aku juga. | Aku juga. |
137 | 00:12:15,818 | 00:12:19,280 | Aku tak ingat kapan tanganku berkeringat. | Aku tak ingat kapan tanganku berkeringat. |
138 | 00:12:22,283 | 00:12:23,993 | Kau pasti juga akan melakukannya | Kau pasti juga akan melakukannya |
139 | 00:12:24,661 | 00:12:26,704 | jika ada di posisiku sekarang. | jika ada di posisiku sekarang. |
140 | 00:12:27,914 | 00:12:29,165 | Namun, berbeda. | Namun, berbeda. |
141 | 00:12:29,958 | 00:12:31,125 | Kau tentang pengorbanan. | Kau tentang pengorbanan. |
142 | 00:12:31,876 | 00:12:34,796 | Sedangkan aku hanya ingin membayar kesalahan masa lalu. | Sedangkan aku hanya ingin membayar kesalahan masa lalu. |
143 | 00:12:34,879 | 00:12:36,756 | Namun, akhirnya tetap sama. | Namun, akhirnya tetap sama. |
144 | 00:12:37,256 | 00:12:39,008 | Karena aku juga akan menghentikanmu. | Karena aku juga akan menghentikanmu. |
145 | 00:12:39,676 | 00:12:40,677 | Jadi? | Jadi? |
146 | 00:12:41,552 | 00:12:42,804 | Kau tetap ingin pergi sendiri? | Kau tetap ingin pergi sendiri? |
147 | 00:12:44,764 | 00:12:48,601 | Bila Hwang Deuk-gu tetap mengejar Rugal walau aku sudah berkorban, | Bila Hwang Deuk-gu tetap mengejar Rugal walau aku sudah berkorban, |
148 | 00:12:49,268 | 00:12:50,853 | kau harus menghentikan dia. | kau harus menghentikan dia. |
149 | 00:12:51,437 | 00:12:55,274 | Kita punya tugas masing-masing, hanya itu. | Kita punya tugas masing-masing, hanya itu. |
150 | 00:12:56,484 | 00:12:57,527 | Benar. | Benar. |
151 | 00:12:58,486 | 00:12:59,487 | Kita memang punya | Kita memang punya |
152 | 00:13:00,571 | 00:13:01,948 | tugas masing-masing. | tugas masing-masing. |
153 | 00:13:15,837 | 00:13:16,921 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
154 | 00:13:18,339 | 00:13:19,173 | Baik. | Baik. |
155 | 00:13:22,176 | 00:13:23,386 | Jangan takut. | Jangan takut. |
156 | 00:13:23,469 | 00:13:26,222 | Ayolah. Lenganmu bisa membunuh orang. | Ayolah. Lenganmu bisa membunuh orang. |
157 | 00:13:28,766 | 00:13:29,642 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
158 | 00:13:44,073 | 00:13:45,867 | Ini semua belum berakhir. | Ini semua belum berakhir. |
159 | 00:13:48,286 | 00:13:50,663 | Video Hwang Deuk-gu di berita kemarin | Video Hwang Deuk-gu di berita kemarin |
160 | 00:13:50,747 | 00:13:53,041 | tidak disebar ke masyarakat luas. | tidak disebar ke masyarakat luas. |
161 | 00:13:53,124 | 00:13:54,000 | Apa? | Apa? |
162 | 00:13:55,043 | 00:13:57,420 | Bukankah kita bersama menonton berita itu? | Bukankah kita bersama menonton berita itu? |
163 | 00:13:57,503 | 00:13:59,797 | Sebelum video Direktur Gu selesai, | Sebelum video Direktur Gu selesai, |
164 | 00:13:59,881 | 00:14:01,674 | mereka meretas intranet polisi. | mereka meretas intranet polisi. |
165 | 00:14:02,050 | 00:14:05,303 | Karena itu, video Hwang Deuk-gu hanya muncul di kalangan polisi. | Karena itu, video Hwang Deuk-gu hanya muncul di kalangan polisi. |
166 | 00:14:05,803 | 00:14:08,806 | Masyarakat luas hanya mendengar tentang video Direktur Gu saja. | Masyarakat luas hanya mendengar tentang video Direktur Gu saja. |
167 | 00:14:08,890 | 00:14:10,808 | Kenapa dia harus sampai seperti itu? | Kenapa dia harus sampai seperti itu? |
168 | 00:14:11,434 | 00:14:14,937 | Tujuannya agar publik mencaci maki polisi dan Gi-beom. | Tujuannya agar publik mencaci maki polisi dan Gi-beom. |
169 | 00:14:15,021 | 00:14:18,357 | Dengan begitu, identitasnya tidak akan ketahuan. | Dengan begitu, identitasnya tidak akan ketahuan. |
170 | 00:14:18,941 | 00:14:20,318 | Ini bisa juga peringatan. | Ini bisa juga peringatan. |
171 | 00:14:20,443 | 00:14:22,445 | Polisi yang memakan uang Argos | Polisi yang memakan uang Argos |
172 | 00:14:22,528 | 00:14:25,782 | bisa menghindar atau terkena akibatnya. | bisa menghindar atau terkena akibatnya. |
173 | 00:14:25,865 | 00:14:27,784 | Hwang Deuk-gu akan fokus dengan Gi-beom. | Hwang Deuk-gu akan fokus dengan Gi-beom. |
174 | 00:14:28,534 | 00:14:30,995 | Target berikutnya adalah bus itu. | Target berikutnya adalah bus itu. |
175 | 00:14:31,579 | 00:14:34,832 | Polisi yang membagi isu kasus ini pun sedang menunggu waktu tepat. | Polisi yang membagi isu kasus ini pun sedang menunggu waktu tepat. |
176 | 00:14:46,803 | 00:14:48,262 | Tak ada polisi sama sekali. | Tak ada polisi sama sekali. |
177 | 00:14:48,346 | 00:14:50,306 | Aku menyetir sampai perintah berikutnya. | Aku menyetir sampai perintah berikutnya. |
178 | 00:14:58,940 | 00:15:02,485 | - Kita harus kejar bus tersebut. - Diam-diam polisi sedang menyelidiki bus. | - Kita harus kejar bus tersebut. - Diam-diam polisi sedang menyelidiki bus. |
179 | 00:15:03,611 | 00:15:06,406 | Bila kita bertindak sendiri, keberadaan kita bisa terungkap. | Bila kita bertindak sendiri, keberadaan kita bisa terungkap. |
180 | 00:15:06,489 | 00:15:10,284 | Mereka dapat menggunakan Rugal untuk ciptakan ketakutan yang lebih besar. | Mereka dapat menggunakan Rugal untuk ciptakan ketakutan yang lebih besar. |
181 | 00:15:10,368 | 00:15:12,995 | Karena Gi-beom maju seperti permintaan Hwang Deuk-gu, | Karena Gi-beom maju seperti permintaan Hwang Deuk-gu, |
182 | 00:15:13,579 | 00:15:15,790 | kau ingin kita semua menunggu waktu yang tepat? | kau ingin kita semua menunggu waktu yang tepat? |
183 | 00:15:16,374 | 00:15:19,252 | Benar. Bersiap dan tunggu waktunya. | Benar. Bersiap dan tunggu waktunya. |
184 | 00:15:20,128 | 00:15:21,170 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
185 | 00:15:23,965 | 00:15:25,216 | Mereka harus selamat. | Mereka harus selamat. |
186 | 00:15:25,716 | 00:15:28,428 | Kang Gi-beom dan penumpang bus itu. | Kang Gi-beom dan penumpang bus itu. |
187 | 00:15:32,807 | 00:15:33,766 | Kurasa | Kurasa |
188 | 00:15:34,267 | 00:15:35,893 | ini dari Choi Ye-won. | ini dari Choi Ye-won. |
189 | 00:15:44,527 | 00:15:47,071 | Sepertinya kau selamat karena bisa menjawab telepon. | Sepertinya kau selamat karena bisa menjawab telepon. |
190 | 00:15:48,448 | 00:15:49,365 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
191 | 00:15:50,158 | 00:15:51,826 | Bukankah kau yang lebih tahu? | Bukankah kau yang lebih tahu? |
192 | 00:15:54,078 | 00:15:54,912 | Siapa kau? | Siapa kau? |
193 | 00:15:54,996 | 00:15:58,416 | Satu sisi memanggil dan satu sisi menelepon. | Satu sisi memanggil dan satu sisi menelepon. |
194 | 00:15:59,167 | 00:16:00,334 | Dasar gila. | Dasar gila. |
195 | 00:16:02,628 | 00:16:04,380 | Ada wanita juga dalam tim itu? | Ada wanita juga dalam tim itu? |
196 | 00:16:04,464 | 00:16:06,757 | Bukankah kau juga wanita? | Bukankah kau juga wanita? |
197 | 00:16:07,008 | 00:16:08,134 | Tak masalah, 'kan? | Tak masalah, 'kan? |
198 | 00:16:10,052 | 00:16:12,638 | - Aku penasaran siapa kau. - Tak usah. | - Aku penasaran siapa kau. - Tak usah. |
199 | 00:16:13,306 | 00:16:15,433 | Hal buruk terjadi setelah berurusan denganmu. | Hal buruk terjadi setelah berurusan denganmu. |
200 | 00:16:16,017 | 00:16:17,685 | Astaga, seburuk itukah aku? | Astaga, seburuk itukah aku? |
201 | 00:16:18,311 | 00:16:19,353 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
202 | 00:16:19,937 | 00:16:23,441 | Kita akan bertemu nanti, jadi, tak usah hubungi kami lagi. | Kita akan bertemu nanti, jadi, tak usah hubungi kami lagi. |
203 | 00:16:30,031 | 00:16:32,575 | Kukira kau akan mengorek informasi, | Kukira kau akan mengorek informasi, |
204 | 00:16:32,658 | 00:16:35,411 | - tapi hanya memperingatkan. - Bagus jika dia merasa begitu. | - tapi hanya memperingatkan. - Bagus jika dia merasa begitu. |
205 | 00:16:36,621 | 00:16:38,748 | Kita beraksi dengan tindakan, | Kita beraksi dengan tindakan, |
206 | 00:16:40,958 | 00:16:41,792 | bukan perkataan. | bukan perkataan. |
207 | 00:16:43,544 | 00:16:45,004 | Bila dia menelepon lagi... | Bila dia menelepon lagi... |
208 | 00:16:51,969 | 00:16:55,473 | Selama 30 tahun belakangan ini... | Selama 30 tahun belakangan ini... |
209 | 00:16:55,556 | 00:16:56,933 | KANG TAE-HUN | KANG TAE-HUN |
210 | 00:16:57,016 | 00:16:59,810 | aku tidak goyah | aku tidak goyah |
211 | 00:16:59,894 | 00:17:00,853 | SURAT PENGUNDURAN DIRI | SURAT PENGUNDURAN DIRI |
212 | 00:17:00,937 | 00:17:03,147 | karena tekanan dari luar. | karena tekanan dari luar. |
213 | 00:17:08,528 | 00:17:12,198 | Aku sedang menulisnya, jadi, kau tak perlu mendikteku. | Aku sedang menulisnya, jadi, kau tak perlu mendikteku. |
214 | 00:17:13,824 | 00:17:16,702 | Kau perlu siaga karena kau masih Kepala Polisi. | Kau perlu siaga karena kau masih Kepala Polisi. |
215 | 00:17:22,583 | 00:17:25,211 | Bila tak memuaskan, ini akan jadi teror yang besar. | Bila tak memuaskan, ini akan jadi teror yang besar. |
216 | 00:17:25,294 | 00:17:28,422 | Aku mengikuti dengan baik, jadi, jangan khawatir. | Aku mengikuti dengan baik, jadi, jangan khawatir. |
217 | 00:17:29,423 | 00:17:30,925 | Cepat selesaikan kasus ini | Cepat selesaikan kasus ini |
218 | 00:17:31,175 | 00:17:34,095 | dan hentikan media agar tak membuat masyarakat gelisah. | dan hentikan media agar tak membuat masyarakat gelisah. |
219 | 00:17:36,013 | 00:17:39,517 | Aku harus mengambil jalan membahayakan selama di posisi ini. | Aku harus mengambil jalan membahayakan selama di posisi ini. |
220 | 00:17:41,018 | 00:17:41,894 | Walau begitu, | Walau begitu, |
221 | 00:17:42,979 | 00:17:43,938 | aku ini... | aku ini... |
222 | 00:17:47,942 | 00:17:49,610 | KEPALA POLISI KANG TAE-HUN | KEPALA POLISI KANG TAE-HUN |
223 | 00:17:49,694 | 00:17:51,070 | harus melindungi diri. | harus melindungi diri. |
224 | 00:17:52,738 | 00:17:55,658 | Kau harus tingkatkan pengawalanmu. | Kau harus tingkatkan pengawalanmu. |
225 | 00:17:56,200 | 00:17:57,535 | Jangan terlalu banyak keluar. | Jangan terlalu banyak keluar. |
226 | 00:17:57,618 | 00:17:59,412 | Baiklah, kalau itu maumu. | Baiklah, kalau itu maumu. |
227 | 00:18:02,206 | 00:18:06,877 | Bagaimana caranya kau bisa paham situasi kedua pihak? | Bagaimana caranya kau bisa paham situasi kedua pihak? |
228 | 00:18:08,254 | 00:18:11,007 | Kenapa kau ingin tahu? | Kenapa kau ingin tahu? |
229 | 00:18:12,633 | 00:18:15,177 | Aku hanya bertanya. | Aku hanya bertanya. |
230 | 00:18:23,352 | 00:18:24,645 | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL |
231 | 00:18:38,993 | 00:18:39,994 | Kepala Choi! | Kepala Choi! |
232 | 00:18:42,330 | 00:18:45,374 | Sial. Bagaimana ini bisa terjadi? | Sial. Bagaimana ini bisa terjadi? |
233 | 00:18:47,627 | 00:18:49,837 | - Kau disuruh menunggu? - Ya. | - Kau disuruh menunggu? - Ya. |
234 | 00:18:50,504 | 00:18:52,798 | Bukankah kita harus lebih menginvestigasi Argos? | Bukankah kita harus lebih menginvestigasi Argos? |
235 | 00:18:53,466 | 00:18:54,300 | Tapi... | Tapi... |
236 | 00:18:55,176 | 00:18:56,093 | kau sudah dengar? | kau sudah dengar? |
237 | 00:18:56,719 | 00:18:59,055 | Kang Gi-beom adalah Kang Gi-beom yang kita kenal. | Kang Gi-beom adalah Kang Gi-beom yang kita kenal. |
238 | 00:18:59,388 | 00:19:00,848 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
239 | 00:19:01,599 | 00:19:04,268 | Maksudku Detektif Kang, temanmu. | Maksudku Detektif Kang, temanmu. |
240 | 00:19:05,519 | 00:19:07,146 | Omong kosong macam apa itu. | Omong kosong macam apa itu. |
241 | 00:19:08,856 | 00:19:12,234 | Dia berkeliling dengan masker untuk menangkap pembunuh istrinya. | Dia berkeliling dengan masker untuk menangkap pembunuh istrinya. |
242 | 00:19:12,360 | 00:19:13,819 | Dia bahkan melakukan kejahatan. | Dia bahkan melakukan kejahatan. |
243 | 00:19:16,822 | 00:19:19,325 | Orang yang menyerahkan Bong Man-cheol juga pakai masker. | Orang yang menyerahkan Bong Man-cheol juga pakai masker. |
244 | 00:19:19,408 | 00:19:20,660 | Bagaimana dengan itu? | Bagaimana dengan itu? |
245 | 00:19:21,702 | 00:19:22,536 | Benarkah? | Benarkah? |
246 | 00:19:23,621 | 00:19:25,665 | Siapa yang harus kupercaya? | Siapa yang harus kupercaya? |
247 | 00:19:26,248 | 00:19:28,626 | Kau detektif, tapi lebih percaya majalah. | Kau detektif, tapi lebih percaya majalah. |
248 | 00:19:29,835 | 00:19:32,296 | Kau sudah lacak pengirim video Direktur Gu? | Kau sudah lacak pengirim video Direktur Gu? |
249 | 00:19:32,963 | 00:19:34,465 | Masih dalam proses. | Masih dalam proses. |
250 | 00:19:51,607 | 00:19:52,858 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
251 | 00:19:53,943 | 00:19:54,777 | Cari tahu. | Cari tahu. |
252 | 00:19:55,403 | 00:19:56,445 | Bila kau pergi, | Bila kau pergi, |
253 | 00:19:57,488 | 00:19:58,698 | kau bisa jadi tersangka. | kau bisa jadi tersangka. |
254 | 00:20:02,118 | 00:20:05,579 | Walau kau mengancamku, kau takkan bisa jadi kepala polisi. | Walau kau mengancamku, kau takkan bisa jadi kepala polisi. |
255 | 00:20:05,663 | 00:20:07,623 | Itu berubah bila insiden bus diselesaikan. | Itu berubah bila insiden bus diselesaikan. |
256 | 00:20:07,707 | 00:20:09,250 | Kenapa kau lepas Bong Man-cheol? | Kenapa kau lepas Bong Man-cheol? |
257 | 00:20:10,167 | 00:20:11,460 | Kenapa tanya aku? | Kenapa tanya aku? |
258 | 00:20:11,544 | 00:20:13,504 | Salahkan kantor polisi Yuyeon. | Salahkan kantor polisi Yuyeon. |
259 | 00:20:13,587 | 00:20:15,756 | Merekalah kekuatan di balik Argos. | Merekalah kekuatan di balik Argos. |
260 | 00:20:16,382 | 00:20:17,758 | Tak cukup menyerang sedikit, | Tak cukup menyerang sedikit, |
261 | 00:20:17,842 | 00:20:20,136 | kau malah melepaskan dia. Apa ini bentuk bantuan? | kau malah melepaskan dia. Apa ini bentuk bantuan? |
262 | 00:20:23,597 | 00:20:27,476 | Melihat sikapmu yang tajam ini membuatku ingat masa lalu. | Melihat sikapmu yang tajam ini membuatku ingat masa lalu. |
263 | 00:20:28,060 | 00:20:29,019 | Sepuluh tahun lebih. | Sepuluh tahun lebih. |
264 | 00:20:29,854 | 00:20:32,606 | Kematian seorang wanita dan balas dendam seorang pria. | Kematian seorang wanita dan balas dendam seorang pria. |
265 | 00:20:32,690 | 00:20:35,693 | Sepertinya, itulah awal mula Rugal. | Sepertinya, itulah awal mula Rugal. |
266 | 00:20:37,445 | 00:20:39,530 | Hentikan omongan yang tak berhubungan. | Hentikan omongan yang tak berhubungan. |
267 | 00:20:39,613 | 00:20:41,490 | Bila kau cari alasan dan intinya, | Bila kau cari alasan dan intinya, |
268 | 00:20:41,949 | 00:20:43,576 | kau akan dapat jawabannya. | kau akan dapat jawabannya. |
269 | 00:20:44,160 | 00:20:46,245 | Lempar semua masalah ke Kang Gi-beom. | Lempar semua masalah ke Kang Gi-beom. |
270 | 00:20:46,996 | 00:20:50,332 | Pembunuhan, kekerasan, percobaan mengerikan itu, semuanya. | Pembunuhan, kekerasan, percobaan mengerikan itu, semuanya. |
271 | 00:20:53,210 | 00:20:54,670 | Kau sama saja dengan Deuk-gu. | Kau sama saja dengan Deuk-gu. |
272 | 00:20:55,671 | 00:20:57,256 | Ternyata kau sama saja. | Ternyata kau sama saja. |
273 | 00:20:57,965 | 00:20:59,300 | - Apa? - Argos | - Apa? - Argos |
274 | 00:21:00,426 | 00:21:02,178 | bukan hal yang bisa ditawar. | bukan hal yang bisa ditawar. |
275 | 00:21:02,261 | 00:21:05,765 | Apa kau sekarang ingin menyerangku dari belakang? | Apa kau sekarang ingin menyerangku dari belakang? |
276 | 00:21:05,848 | 00:21:07,433 | Kita yang dapat hak pemerintah | Kita yang dapat hak pemerintah |
277 | 00:21:07,975 | 00:21:10,811 | tak bisa selamatkan nyawa pria muda yang habis tercabik. | tak bisa selamatkan nyawa pria muda yang habis tercabik. |
278 | 00:21:11,729 | 00:21:13,397 | Apa masuk akal untuk begini padanya? | Apa masuk akal untuk begini padanya? |
279 | 00:21:14,023 | 00:21:16,108 | Masyarakat adalah yang utama. Ingat itu! | Masyarakat adalah yang utama. Ingat itu! |
280 | 00:21:16,192 | 00:21:17,359 | Gi-beom! | Gi-beom! |
281 | 00:21:18,778 | 00:21:20,070 | Dia juga masyarakat kita. | Dia juga masyarakat kita. |
282 | 00:21:33,834 | 00:21:35,961 | Pak, polisi datang ke depan markas. | Pak, polisi datang ke depan markas. |
283 | 00:21:45,095 | 00:21:45,930 | Ternyata | Ternyata |
284 | 00:21:46,639 | 00:21:47,890 | polisi ke markas kami. | polisi ke markas kami. |
285 | 00:21:49,475 | 00:21:51,185 | Benarkah? | Benarkah? |
286 | 00:21:51,268 | 00:21:52,186 | Jangan | Jangan |
287 | 00:21:53,687 | 00:21:55,356 | cari masalah dengan Rugal. | cari masalah dengan Rugal. |
288 | 00:21:55,439 | 00:21:58,692 | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. | Kalian akan menjadi buronan jika tim ini dibubarkan. |
289 | 00:21:59,193 | 00:22:02,071 | Bila mau digunakan, mereka harus berguna sekarang! | Bila mau digunakan, mereka harus berguna sekarang! |
290 | 00:22:02,154 | 00:22:03,989 | Aku akan urus kasus ini. | Aku akan urus kasus ini. |
291 | 00:22:04,907 | 00:22:07,076 | Aku juga akan tangkap pembunuh Kepala Polisi. | Aku juga akan tangkap pembunuh Kepala Polisi. |
292 | 00:22:08,160 | 00:22:09,787 | - Tapi... - Apa? | - Tapi... - Apa? |
293 | 00:22:13,707 | 00:22:14,875 | "Bubar"? | "Bubar"? |
294 | 00:22:16,043 | 00:22:17,753 | Jangan katakan itu di depanku. | Jangan katakan itu di depanku. |
295 | 00:22:18,379 | 00:22:19,588 | Masa depan Rugal | Masa depan Rugal |
296 | 00:22:21,048 | 00:22:22,174 | ditentukan olehku. | ditentukan olehku. |
297 | 00:22:30,099 | 00:22:32,059 | Tae-woong. Situasi menjadi lebih rumit. | Tae-woong. Situasi menjadi lebih rumit. |
298 | 00:22:32,142 | 00:22:33,519 | Ya, kami melihatnya. | Ya, kami melihatnya. |
299 | 00:22:34,103 | 00:22:36,772 | Walau sudah kuduga, identitasmu bisa ikut terbongkar. | Walau sudah kuduga, identitasmu bisa ikut terbongkar. |
300 | 00:22:37,356 | 00:22:38,816 | Kau tak perlu mengkhawatirkanku. | Kau tak perlu mengkhawatirkanku. |
301 | 00:22:39,316 | 00:22:41,026 | Aku bisa maju untuk ini. | Aku bisa maju untuk ini. |
302 | 00:22:41,860 | 00:22:44,321 | Kau tak perlu bertanggung jawab untuk apa pun. | Kau tak perlu bertanggung jawab untuk apa pun. |
303 | 00:22:44,405 | 00:22:46,073 | Polisi akan berbalik dari kita. | Polisi akan berbalik dari kita. |
304 | 00:22:46,782 | 00:22:48,951 | - Gunakan cara kita dan bergerak maju. - Baik. | - Gunakan cara kita dan bergerak maju. - Baik. |
305 | 00:22:49,577 | 00:22:51,245 | Semua yang berkaitan dengan Argos... | Semua yang berkaitan dengan Argos... |
306 | 00:22:52,204 | 00:22:53,706 | akan dihabisi. | akan dihabisi. |
307 | 00:22:53,789 | 00:22:55,499 | Kita jadi lebih banyak pekerjaan. | Kita jadi lebih banyak pekerjaan. |
308 | 00:22:55,583 | 00:22:58,794 | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. | Jangan tertangkap sebelum menangkap mereka. |
309 | 00:23:02,214 | 00:23:03,299 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
310 | 00:23:07,011 | 00:23:08,220 | Bawa masuk. | Bawa masuk. |
311 | 00:23:30,284 | 00:23:32,786 | Bukankah kita semua bekerja untuk makan? | Bukankah kita semua bekerja untuk makan? |
312 | 00:23:34,079 | 00:23:35,372 | Apa kau benar gila? | Apa kau benar gila? |
313 | 00:23:36,498 | 00:23:37,499 | Baru tahu sekarang? | Baru tahu sekarang? |
314 | 00:23:48,594 | 00:23:50,638 | Tak usah khawatir, aku tak gunakan racun. | Tak usah khawatir, aku tak gunakan racun. |
315 | 00:24:00,981 | 00:24:04,109 | Proses pengaturan ulang sudah selesai. | Proses pengaturan ulang sudah selesai. |
316 | 00:24:05,027 | 00:24:05,903 | Baik. | Baik. |
317 | 00:24:06,403 | 00:24:07,404 | Jadi... | Jadi... |
318 | 00:24:08,864 | 00:24:09,865 | kita mulai sekarang? | kita mulai sekarang? |
319 | 00:24:21,293 | 00:24:22,378 | Baguslah. | Baguslah. |
320 | 00:24:24,254 | 00:24:25,547 | Entah kenapa, | Entah kenapa, |
321 | 00:24:28,384 | 00:24:32,054 | aku tak pernah suka dengan steik. | aku tak pernah suka dengan steik. |
322 | 00:24:34,515 | 00:24:35,432 | Kalian yang makan. | Kalian yang makan. |
323 | 00:25:07,464 | 00:25:08,298 | Kunyahlah. | Kunyahlah. |
324 | 00:25:30,320 | 00:25:33,282 | Kang Gi-beom. Maukah kau bekerja denganku? | Kang Gi-beom. Maukah kau bekerja denganku? |
325 | 00:25:34,241 | 00:25:35,075 | Apa? | Apa? |
326 | 00:25:35,159 | 00:25:37,369 | Hidup semua tentang mencari hal yang baik. | Hidup semua tentang mencari hal yang baik. |
327 | 00:25:38,537 | 00:25:40,164 | Kau tahan emosi saat istrimu mati. | Kau tahan emosi saat istrimu mati. |
328 | 00:25:40,247 | 00:25:42,750 | Kau tahan lagi emosi untuk menyelamatkan orang lain. | Kau tahan lagi emosi untuk menyelamatkan orang lain. |
329 | 00:25:42,833 | 00:25:46,420 | Bila terus seperti itu, kau bisa terkena kanker dan hidup merana. | Bila terus seperti itu, kau bisa terkena kanker dan hidup merana. |
330 | 00:25:47,045 | 00:25:49,715 | - Lalu? - Kau tetap lakukan seperti yang sekarang. | - Lalu? - Kau tetap lakukan seperti yang sekarang. |
331 | 00:25:50,299 | 00:25:53,927 | Kau sembunyikan identitasmu, menguntit, dan memberi peringatan kepada orang. | Kau sembunyikan identitasmu, menguntit, dan memberi peringatan kepada orang. |
332 | 00:25:54,011 | 00:25:57,139 | Terkadang kau juga bisa membunuh orang. | Terkadang kau juga bisa membunuh orang. |
333 | 00:25:59,057 | 00:26:02,603 | Bila menjabat tanganku, kau pasti menemukan kesenangan. | Bila menjabat tanganku, kau pasti menemukan kesenangan. |
334 | 00:26:03,228 | 00:26:06,190 | Kau dapat bekerja dengan santai dan menikmati yang ada. | Kau dapat bekerja dengan santai dan menikmati yang ada. |
335 | 00:26:06,273 | 00:26:08,942 | Aku tak suka berjabat tangan dengan pria. | Aku tak suka berjabat tangan dengan pria. |
336 | 00:26:09,526 | 00:26:10,486 | Dengar. | Dengar. |
337 | 00:26:11,320 | 00:26:13,071 | Sebenarnya, aku ingin dengar ceritamu. | Sebenarnya, aku ingin dengar ceritamu. |
338 | 00:26:14,281 | 00:26:16,658 | Namun, ternyata aku sama sekali tak tahan denganmu. | Namun, ternyata aku sama sekali tak tahan denganmu. |
339 | 00:26:16,742 | 00:26:18,410 | Walau kau seperti itu, | Walau kau seperti itu, |
340 | 00:26:20,746 | 00:26:22,206 | apa temanmu bisa selamat? | apa temanmu bisa selamat? |
341 | 00:26:31,965 | 00:26:33,926 | Tae-woong, percayakan padaku. | Tae-woong, percayakan padaku. |
342 | 00:26:34,009 | 00:26:35,052 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
343 | 00:26:35,135 | 00:26:37,429 | Kau merasa tak enak mengganggu polisi, 'kan? | Kau merasa tak enak mengganggu polisi, 'kan? |
344 | 00:26:37,638 | 00:26:39,181 | Bahkan polisi korup. | Bahkan polisi korup. |
345 | 00:26:39,890 | 00:26:40,724 | Kau tak begitu? | Kau tak begitu? |
346 | 00:26:41,850 | 00:26:44,353 | Karakterku sangat luwes. Percaya padaku. | Karakterku sangat luwes. Percaya padaku. |
347 | 00:26:47,022 | 00:26:49,650 | Ini masalahku. Aku yang harus menyelesaikannya. | Ini masalahku. Aku yang harus menyelesaikannya. |
348 | 00:26:50,859 | 00:26:51,985 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
349 | 00:27:01,995 | 00:27:03,330 | - Kita periksa lokasi. - Baik. | - Kita periksa lokasi. - Baik. |
350 | 00:27:06,542 | 00:27:07,668 | Memasuki lokasi. | Memasuki lokasi. |
351 | 00:27:08,460 | 00:27:10,504 | POLISI | POLISI |
352 | 00:27:14,883 | 00:27:16,093 | Angkat tangan! | Angkat tangan! |
353 | 00:27:17,094 | 00:27:19,304 | Kau ditangkap karena menghalangi polisi. | Kau ditangkap karena menghalangi polisi. |
354 | 00:27:19,388 | 00:27:22,516 | Sebelum aku datang, jangan mencariku! | Sebelum aku datang, jangan mencariku! |
355 | 00:27:23,433 | 00:27:24,434 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
356 | 00:27:33,861 | 00:27:34,862 | Tae-woong! | Tae-woong! |
357 | 00:27:37,573 | 00:27:38,740 | Mau apa kau? | Mau apa kau? |
358 | 00:27:38,824 | 00:27:41,493 | Mereka pasti tahu akan ada bantuan setelah ini. | Mereka pasti tahu akan ada bantuan setelah ini. |
359 | 00:27:41,577 | 00:27:44,621 | Walau Direktur Choi telah hentikan ini, ini tak bisa dibiarkan. | Walau Direktur Choi telah hentikan ini, ini tak bisa dibiarkan. |
360 | 00:27:45,205 | 00:27:46,915 | Bagaimana mereka tahu markas kita? | Bagaimana mereka tahu markas kita? |
361 | 00:27:49,001 | 00:27:50,043 | Kita tak ada pilihan. | Kita tak ada pilihan. |
362 | 00:27:51,587 | 00:27:53,797 | Terserahlah. Kita harus bisa menyerang balik. | Terserahlah. Kita harus bisa menyerang balik. |
363 | 00:27:55,507 | 00:27:56,967 | Kini Rugal yang kulindungi | Kini Rugal yang kulindungi |
364 | 00:27:58,135 | 00:27:59,845 | dan para korban Argos. | dan para korban Argos. |
365 | 00:28:05,392 | 00:28:07,060 | Aku bahkan tak bisa berkata tidak. | Aku bahkan tak bisa berkata tidak. |
366 | 00:28:07,144 | 00:28:10,188 | Gwang-cheol, kemudikan mobil itu. | Gwang-cheol, kemudikan mobil itu. |
367 | 00:28:10,898 | 00:28:13,358 | - Buat apa? - Kita harus antar mereka ke rumah sakit. | - Buat apa? - Kita harus antar mereka ke rumah sakit. |
368 | 00:28:13,442 | 00:28:15,068 | Baiklah. | Baiklah. |
369 | 00:28:25,579 | 00:28:27,998 | Sial. Di mana dia menanamkannya? | Sial. Di mana dia menanamkannya? |
370 | 00:28:33,170 | 00:28:34,838 | Sial! | Sial! |
371 | 00:28:43,222 | 00:28:44,514 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
372 | 00:28:45,098 | 00:28:46,642 | "Kehilangan kewarasan?" | "Kehilangan kewarasan?" |
373 | 00:28:47,643 | 00:28:49,061 | Kau pikir itu hanya alasan? | Kau pikir itu hanya alasan? |
374 | 00:28:53,273 | 00:28:55,609 | - Kuberi waktu satu hari. - Hwang Deuk-gu! | - Kuberi waktu satu hari. - Hwang Deuk-gu! |
375 | 00:29:02,699 | 00:29:05,244 | Bila kau bunuh salah satu, kau selamat. | Bila kau bunuh salah satu, kau selamat. |
376 | 00:29:06,703 | 00:29:09,164 | Akan kukeluarkan itu bila kau bunuh keduanya. | Akan kukeluarkan itu bila kau bunuh keduanya. |
377 | 00:30:02,926 | 00:30:04,720 | Kudengar ada keributan kemarin. | Kudengar ada keributan kemarin. |
378 | 00:30:05,429 | 00:30:07,639 | Apa keributan itu berhubungan dengan... | Apa keributan itu berhubungan dengan... |
379 | 00:30:08,557 | 00:30:09,850 | Hwang Deuk-gu gila itu? | Hwang Deuk-gu gila itu? |
380 | 00:30:10,892 | 00:30:14,688 | Perkataan itu seperti melempar tanggung jawab pada kami. | Perkataan itu seperti melempar tanggung jawab pada kami. |
381 | 00:30:14,771 | 00:30:17,774 | Dia bukan orang yang mudah dibaca. | Dia bukan orang yang mudah dibaca. |
382 | 00:30:17,858 | 00:30:19,443 | Melihat gayamu saat ini, | Melihat gayamu saat ini, |
383 | 00:30:19,526 | 00:30:22,446 | sepertinya Presdir Choi juga sudah berpihak kepadanya. | sepertinya Presdir Choi juga sudah berpihak kepadanya. |
384 | 00:30:24,531 | 00:30:26,033 | Kau ingin jawaban? | Kau ingin jawaban? |
385 | 00:30:33,749 | 00:30:34,708 | Pak Bong. | Pak Bong. |
386 | 00:30:34,791 | 00:30:35,751 | Ya? | Ya? |
387 | 00:30:36,418 | 00:30:37,294 | Malam ini, | Malam ini, |
388 | 00:30:38,670 | 00:30:40,630 | kau ada janji makan malam dengan Hwang Deuk-gu, 'kan? | kau ada janji makan malam dengan Hwang Deuk-gu, 'kan? |
389 | 00:30:43,133 | 00:30:44,468 | Ya, benar. | Ya, benar. |
390 | 00:30:48,889 | 00:30:50,599 | Bereskan dia saja saat itu. | Bereskan dia saja saat itu. |
391 | 00:30:51,224 | 00:30:52,059 | Baiklah. | Baiklah. |
392 | 00:30:53,101 | 00:30:55,187 | - Kau sudah yakin? - Sebelumnya, | - Kau sudah yakin? - Sebelumnya, |
393 | 00:30:55,270 | 00:30:57,898 | aku harus pastikan tidak ada pengkhianat di sini. | aku harus pastikan tidak ada pengkhianat di sini. |
394 | 00:31:04,529 | 00:31:07,532 | Informasi yang hanya kau dan Hwang Deuk-gu ketahui. | Informasi yang hanya kau dan Hwang Deuk-gu ketahui. |
395 | 00:31:08,241 | 00:31:09,159 | Apakah itu? | Apakah itu? |
396 | 00:31:09,826 | 00:31:12,996 | - Apa? - Adakah hal yang kau sembunyikan? | - Apa? - Adakah hal yang kau sembunyikan? |
397 | 00:31:20,712 | 00:31:21,963 | Kalian berdua bekerja sama? | Kalian berdua bekerja sama? |
398 | 00:31:24,007 | 00:31:25,842 | Nyonya Jang, aku kecewa. | Nyonya Jang, aku kecewa. |
399 | 00:31:26,426 | 00:31:27,761 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
400 | 00:31:28,095 | 00:31:30,764 | Aku bertanya karena mendengar sesuatu. | Aku bertanya karena mendengar sesuatu. |
401 | 00:31:31,431 | 00:31:33,225 | Apa kau yang memberi tahu mereka? | Apa kau yang memberi tahu mereka? |
402 | 00:31:34,101 | 00:31:35,769 | Kau mengkhianatiku? | Kau mengkhianatiku? |
403 | 00:31:37,354 | 00:31:39,731 | Jawab, Bong Man-cheol! | Jawab, Bong Man-cheol! |
404 | 00:31:48,824 | 00:31:50,617 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
405 | 00:31:53,537 | 00:31:55,288 | Salah satu dari kalian | Salah satu dari kalian |
406 | 00:31:56,039 | 00:31:57,666 | harus kubunuh. | harus kubunuh. |
407 | 00:31:57,749 | 00:31:59,167 | Ini dia orangnya. | Ini dia orangnya. |
408 | 00:31:59,751 | 00:32:01,920 | - Dasar pengkhianat. - Diam kau! | - Dasar pengkhianat. - Diam kau! |
409 | 00:32:02,003 | 00:32:03,547 | Apa Hwang Deuk-gu yang menyuruhmu? | Apa Hwang Deuk-gu yang menyuruhmu? |
410 | 00:32:05,257 | 00:32:06,675 | Tenanglah. | Tenanglah. |
411 | 00:32:06,800 | 00:32:09,261 | Tenang dan dengarkan aku. | Tenang dan dengarkan aku. |
412 | 00:32:09,344 | 00:32:10,887 | Kau juga sama dengannya. | Kau juga sama dengannya. |
413 | 00:32:10,971 | 00:32:13,807 | Kau menyuruhku bertindak, tapi nyatanya... | Kau menyuruhku bertindak, tapi nyatanya... |
414 | 00:32:53,555 | 00:32:54,598 | Malam ini? | Malam ini? |
415 | 00:32:56,433 | 00:32:57,434 | Malam ini? | Malam ini? |
416 | 00:32:59,811 | 00:33:02,481 | Hei, Choi Ye-won. | Hei, Choi Ye-won. |
417 | 00:33:02,564 | 00:33:04,191 | Dengarlah. | Dengarlah. |
418 | 00:33:04,816 | 00:33:06,193 | Perang telah dimulai. | Perang telah dimulai. |
419 | 00:33:07,569 | 00:33:09,154 | Bila ingin selamat, | Bila ingin selamat, |
420 | 00:33:09,362 | 00:33:11,406 | kau bisa bekerja untukku | kau bisa bekerja untukku |
421 | 00:33:12,991 | 00:33:14,159 | atau menghilang. | atau menghilang. |
422 | 00:33:18,455 | 00:33:19,456 | Hei. | Hei. |
423 | 00:33:20,874 | 00:33:22,459 | Ini juga berlaku untukmu. | Ini juga berlaku untukmu. |
424 | 00:34:09,548 | 00:34:10,924 | - Mi-joo. - Apa? | - Mi-joo. - Apa? |
425 | 00:34:11,007 | 00:34:11,841 | Diamlah di sini. | Diamlah di sini. |
426 | 00:34:11,925 | 00:34:13,093 | Apa kau gila? | Apa kau gila? |
427 | 00:34:13,677 | 00:34:14,636 | Bong Man-cheol... | Bong Man-cheol... |
428 | 00:34:15,428 | 00:34:18,014 | Kau mau aku tinggal bersama mayat itu? | Kau mau aku tinggal bersama mayat itu? |
429 | 00:34:18,431 | 00:34:19,641 | Mayat atau pun orang, | Mayat atau pun orang, |
430 | 00:34:19,724 | 00:34:22,644 | sudah aturan bahwa kita yang harus menyelesaikan urusan ini. | sudah aturan bahwa kita yang harus menyelesaikan urusan ini. |
431 | 00:34:22,727 | 00:34:24,062 | Awasi dia sementara. | Awasi dia sementara. |
432 | 00:34:24,145 | 00:34:26,189 | Apa peraturan masih penting saat begini? | Apa peraturan masih penting saat begini? |
433 | 00:34:26,273 | 00:34:28,400 | Habislah kita bila salah jalan. | Habislah kita bila salah jalan. |
434 | 00:35:04,978 | 00:35:06,938 | KLIEN | KLIEN |
435 | 00:35:14,279 | 00:35:16,156 | Sudah kukatakan jangan telepon lagi. | Sudah kukatakan jangan telepon lagi. |
436 | 00:35:16,239 | 00:35:17,616 | Apa kau bisa datang sekarang? | Apa kau bisa datang sekarang? |
437 | 00:35:17,699 | 00:35:18,908 | Kau harus lindungi aku. | Kau harus lindungi aku. |
438 | 00:35:21,828 | 00:35:24,414 | Beraninya kau tiba-tiba memerintahku. | Beraninya kau tiba-tiba memerintahku. |
439 | 00:35:24,664 | 00:35:27,250 | Anggap ini sebagai barter. | Anggap ini sebagai barter. |
440 | 00:35:27,334 | 00:35:29,753 | Kau tak mau lewatkan kesempatan menangkap Argos, 'kan? | Kau tak mau lewatkan kesempatan menangkap Argos, 'kan? |
441 | 00:35:29,836 | 00:35:31,087 | Apa yang bisa kau berikan? | Apa yang bisa kau berikan? |
442 | 00:35:31,171 | 00:35:32,380 | Datang dan dengar. | Datang dan dengar. |
443 | 00:35:32,464 | 00:35:34,591 | Kau mau aku berikan harga sebelum lihat barang? | Kau mau aku berikan harga sebelum lihat barang? |
444 | 00:35:36,926 | 00:35:38,219 | Kirimkan alamatmu. | Kirimkan alamatmu. |
445 | 00:35:39,012 | 00:35:40,138 | Bila kesepakatan ini buruk, | Bila kesepakatan ini buruk, |
446 | 00:35:40,805 | 00:35:41,973 | kau yang kutangkap. | kau yang kutangkap. |
447 | 00:35:42,557 | 00:35:43,725 | Itu tak mungkin terjadi. | Itu tak mungkin terjadi. |
448 | 00:35:43,808 | 00:35:44,809 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
449 | 00:35:49,272 | 00:35:51,566 | Kau bilang tindakan lebih berarti, 'kan? | Kau bilang tindakan lebih berarti, 'kan? |
450 | 00:35:51,650 | 00:35:53,860 | Dia sepertinya terdesak dan meminta bantuan. | Dia sepertinya terdesak dan meminta bantuan. |
451 | 00:35:54,944 | 00:35:55,945 | Haruskah kita terima? | Haruskah kita terima? |
452 | 00:35:56,655 | 00:35:57,864 | Itu Choi Ye-won? | Itu Choi Ye-won? |
453 | 00:35:58,615 | 00:35:59,741 | Tentu kita harus pergi. | Tentu kita harus pergi. |
454 | 00:36:00,241 | 00:36:01,242 | Sepertinya akan menyenangkan. | Sepertinya akan menyenangkan. |
455 | 00:36:04,454 | 00:36:05,955 | KEDIAMAN KO YONG-DEOK | KEDIAMAN KO YONG-DEOK |
456 | 00:36:06,039 | 00:36:07,582 | Dia di rumah Ko Yong-deok. | Dia di rumah Ko Yong-deok. |
457 | 00:36:10,710 | 00:36:12,253 | Orang luar diminta | Orang luar diminta |
458 | 00:36:12,796 | 00:36:16,007 | oleh Choi Ye-won masuk ke markas Argos. | oleh Choi Ye-won masuk ke markas Argos. |
459 | 00:36:16,800 | 00:36:19,010 | Sepertinya akan ada yang terbunuh. | Sepertinya akan ada yang terbunuh. |
460 | 00:36:20,679 | 00:36:21,888 | Atau sudah terbunuh. | Atau sudah terbunuh. |
461 | 00:36:23,098 | 00:36:26,309 | Kau ingin membunuhku hari ini, 'kan? | Kau ingin membunuhku hari ini, 'kan? |
462 | 00:36:27,477 | 00:36:30,021 | Walau sudah tahu, kau tetap datang kemari? | Walau sudah tahu, kau tetap datang kemari? |
463 | 00:36:30,105 | 00:36:33,149 | Kamera itu diatur untuk mengambil gambarku di sini. | Kamera itu diatur untuk mengambil gambarku di sini. |
464 | 00:36:33,733 | 00:36:35,235 | Videoku nanti mungkin... | Videoku nanti mungkin... |
465 | 00:36:35,735 | 00:36:37,654 | akan digunakan untuk nama baik Argos lagi. | akan digunakan untuk nama baik Argos lagi. |
466 | 00:36:38,738 | 00:36:41,533 | Karena dengan itu, kau berhasil menangkap pembunuh terhebat. | Karena dengan itu, kau berhasil menangkap pembunuh terhebat. |
467 | 00:36:41,950 | 00:36:43,868 | Kau pasti dapat tepuk tangan, 'kan? | Kau pasti dapat tepuk tangan, 'kan? |
468 | 00:36:44,661 | 00:36:45,662 | Namun, | Namun, |
469 | 00:36:46,996 | 00:36:48,581 | babak final yang harus ada... | babak final yang harus ada... |
470 | 00:36:50,625 | 00:36:51,626 | adalah ini. | adalah ini. |
471 | 00:36:52,627 | 00:36:53,670 | Kau tak bisa | Kau tak bisa |
472 | 00:36:54,504 | 00:36:56,005 | gunakan dia di sini. | gunakan dia di sini. |
473 | 00:36:56,089 | 00:36:59,384 | Hei, aku yang tahu betul barang yang kumiliki. | Hei, aku yang tahu betul barang yang kumiliki. |
474 | 00:37:00,051 | 00:37:02,846 | Masuk akal memang bila orang lain menginginkan mata ini. | Masuk akal memang bila orang lain menginginkan mata ini. |
475 | 00:37:02,929 | 00:37:06,391 | - Ini benar-benar luar biasa. - Benarkah? | - Ini benar-benar luar biasa. - Benarkah? |
476 | 00:37:06,474 | 00:37:08,643 | Katanya senyum adalah hal termahal di dunia. | Katanya senyum adalah hal termahal di dunia. |
477 | 00:37:08,727 | 00:37:11,062 | Cobalah tertawa, Hwang Deuk-gu. | Cobalah tertawa, Hwang Deuk-gu. |
478 | 00:37:11,646 | 00:37:13,565 | Siapa tahu aku bisa memaafkanmu. | Siapa tahu aku bisa memaafkanmu. |
479 | 00:37:14,149 | 00:37:18,027 | Aku akan cabut matamu setelah membunuhmu nanti. | Aku akan cabut matamu setelah membunuhmu nanti. |
480 | 00:38:11,206 | 00:38:13,249 | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. | Satu dari kita harus mati untuk menyelesaikan ini. |
481 | 00:38:13,792 | 00:38:16,252 | Aku akan mengalah untukmu. Kau saja yang mati. | Aku akan mengalah untukmu. Kau saja yang mati. |
482 | 00:38:20,882 | 00:38:22,926 | Dasar bedebah sombong. | Dasar bedebah sombong. |
483 | 00:38:30,266 | 00:38:33,228 | Banyak juga. | Banyak juga. |
484 | 00:38:42,362 | 00:38:43,655 | Kenapa tak menangkapnya? | Kenapa tak menangkapnya? |
485 | 00:39:57,854 | 00:40:00,273 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
486 | 00:40:05,320 | 00:40:07,822 | Lihatlah! Cobalah lagi. | Lihatlah! Cobalah lagi. |
487 | 00:40:11,284 | 00:40:12,660 | Mana yang harus kutembak? | Mana yang harus kutembak? |
488 | 00:40:12,744 | 00:40:14,871 | Haruskah kutembak matamu itu? | Haruskah kutembak matamu itu? |
489 | 00:40:17,582 | 00:40:18,666 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
490 | 00:40:20,293 | 00:40:21,836 | Kang Gi-beom. | Kang Gi-beom. |
491 | 00:40:44,776 | 00:40:46,235 | Siapa kau ini? | Siapa kau ini? |
492 | 00:41:11,928 | 00:41:13,096 | Seol Min-jun? | Seol Min-jun? |
493 | 00:41:15,139 | 00:41:17,600 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
494 | 00:41:19,268 | 00:41:20,353 | Hentikan. | Hentikan. |
495 | 00:41:38,329 | 00:41:41,499 | Kenapa mereka saling berkelahi begitu? Senang melihatnya. | Kenapa mereka saling berkelahi begitu? Senang melihatnya. |
496 | 00:41:41,582 | 00:41:44,002 | Pantas Choi Ye-won yang tanpa kekuatan setakut itu. | Pantas Choi Ye-won yang tanpa kekuatan setakut itu. |
497 | 00:41:44,085 | 00:41:45,044 | Haruskah kita masuk? | Haruskah kita masuk? |
498 | 00:41:47,296 | 00:41:49,173 | Istana ini dulu sangatlah kokoh. | Istana ini dulu sangatlah kokoh. |
499 | 00:41:49,924 | 00:41:51,801 | Tak kusangka runtuh seperti ini. | Tak kusangka runtuh seperti ini. |
500 | 00:42:11,070 | 00:42:12,155 | Sepertinya... | Sepertinya... |
501 | 00:42:13,156 | 00:42:15,700 | takdir tak berpihak pada kalian. Bagaimana ini? | takdir tak berpihak pada kalian. Bagaimana ini? |
502 | 00:42:27,879 | 00:42:28,880 | Kejar mereka. | Kejar mereka. |
503 | 00:42:42,602 | 00:42:43,936 | Pergilah ke sana. | Pergilah ke sana. |
504 | 00:43:40,326 | 00:43:42,745 | Pak Kepala, aku berhasil kabur. | Pak Kepala, aku berhasil kabur. |
505 | 00:43:42,829 | 00:43:45,414 | Terjadi masalah di dalam, tapi Seol Min-jun membantuku. | Terjadi masalah di dalam, tapi Seol Min-jun membantuku. |
506 | 00:43:47,291 | 00:43:48,334 | Seol Min-jun? | Seol Min-jun? |
507 | 00:43:49,877 | 00:43:53,005 | - Bagaimana dengan Hwang Deuk-gu? - Dia sepertinya diarahkan ke luar. | - Bagaimana dengan Hwang Deuk-gu? - Dia sepertinya diarahkan ke luar. |
508 | 00:43:53,589 | 00:43:55,591 | Dia pernah mengirimiku pesan | Dia pernah mengirimiku pesan |
509 | 00:43:55,675 | 00:43:57,760 | setelah kita melihatnya di waduk. | setelah kita melihatnya di waduk. |
510 | 00:43:57,844 | 00:43:59,470 | Sepertinya dia kembali normal. | Sepertinya dia kembali normal. |
511 | 00:44:00,221 | 00:44:02,181 | Dia tidak seperti sedang dikendalikan. | Dia tidak seperti sedang dikendalikan. |
512 | 00:44:02,431 | 00:44:04,600 | Dr. Oh mungkin juga membantunya. | Dr. Oh mungkin juga membantunya. |
513 | 00:44:04,684 | 00:44:07,103 | Bila dia sampai menemukan jati dirinya kembali, | Bila dia sampai menemukan jati dirinya kembali, |
514 | 00:44:07,478 | 00:44:09,397 | situasi yang dia hadapi bukan main-main. | situasi yang dia hadapi bukan main-main. |
515 | 00:44:10,273 | 00:44:12,275 | Aku akan cari Seol Min-jun. | Aku akan cari Seol Min-jun. |
516 | 00:44:12,358 | 00:44:13,651 | Baiklah. | Baiklah. |
517 | 00:44:17,989 | 00:44:19,949 | Kuharap dia bisa bertahan. | Kuharap dia bisa bertahan. |
518 | 00:44:49,520 | 00:44:51,063 | Jangan terlalu sedih. | Jangan terlalu sedih. |
519 | 00:45:43,115 | 00:45:44,200 | Gwang-cheol. | Gwang-cheol. |
520 | 00:46:01,676 | 00:46:03,427 | - Dia tewas. - Ini bukan ulah Nyonya Jang. | - Dia tewas. - Ini bukan ulah Nyonya Jang. |
521 | 00:46:04,011 | 00:46:05,346 | Dia tak cukup berani. | Dia tak cukup berani. |
522 | 00:46:05,930 | 00:46:07,723 | Mungkinkah Choi Yong pelakunya? | Mungkinkah Choi Yong pelakunya? |
523 | 00:46:08,891 | 00:46:09,725 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
524 | 00:46:10,893 | 00:46:13,646 | Setelah Hwang Deuk-gu, dia pasti singkirkan Choi Ye-won. | Setelah Hwang Deuk-gu, dia pasti singkirkan Choi Ye-won. |
525 | 00:46:16,190 | 00:46:17,608 | Ini benar-benar mengerikan. | Ini benar-benar mengerikan. |
526 | 00:46:32,289 | 00:46:34,208 | Kamar ini belum aku cek. | Kamar ini belum aku cek. |
527 | 00:46:34,709 | 00:46:36,043 | Aku izin masuk. | Aku izin masuk. |
528 | 00:46:54,228 | 00:46:56,063 | Mari dengar apa yang bisa kau berikan. | Mari dengar apa yang bisa kau berikan. |
529 | 00:47:13,789 | 00:47:16,625 | Kau benar-benar telah menipuku. | Kau benar-benar telah menipuku. |
530 | 00:47:17,543 | 00:47:18,878 | Bagaimana kau bisa begitu? | Bagaimana kau bisa begitu? |
531 | 00:47:19,462 | 00:47:20,588 | Kupikir kau setia padaku. | Kupikir kau setia padaku. |
532 | 00:47:21,964 | 00:47:23,924 | Apa kau terus menunggu kesempatan? | Apa kau terus menunggu kesempatan? |
533 | 00:47:39,315 | 00:47:41,025 | Peluru pun tak layak untuk dirimu. | Peluru pun tak layak untuk dirimu. |
534 | 00:47:58,459 | 00:48:01,128 | Kau yang menolak kerja sama dengan Dokter Oh. | Kau yang menolak kerja sama dengan Dokter Oh. |
535 | 00:48:01,462 | 00:48:03,589 | - Bukan aku. - Apa? | - Bukan aku. - Apa? |
536 | 00:48:05,299 | 00:48:07,134 | Apa dokter berengsek itu | Apa dokter berengsek itu |
537 | 00:48:07,760 | 00:48:08,969 | mengecek kepalamu? | mengecek kepalamu? |
538 | 00:48:09,053 | 00:48:11,305 | Aku padahal ingin menahan diri lebih lama lagi. | Aku padahal ingin menahan diri lebih lama lagi. |
539 | 00:48:11,388 | 00:48:12,848 | Namun, perbuatanmu itu | Namun, perbuatanmu itu |
540 | 00:48:13,891 | 00:48:15,392 | sangat menjijikkan bagiku. | sangat menjijikkan bagiku. |
541 | 00:48:17,603 | 00:48:20,064 | Kau melakukan semua hal yang kusuruh | Kau melakukan semua hal yang kusuruh |
542 | 00:48:20,231 | 00:48:21,774 | dan sekarang aku menjijikkan? | dan sekarang aku menjijikkan? |
543 | 00:48:22,566 | 00:48:24,110 | Kau tak bisa dapat yang kau mau. | Kau tak bisa dapat yang kau mau. |
544 | 00:48:37,206 | 00:48:39,166 | Kau tak bisa mati semaumu. | Kau tak bisa mati semaumu. |
545 | 00:48:40,876 | 00:48:44,046 | Kau pikir aku akan biarkan kau mati dengan tenang? | Kau pikir aku akan biarkan kau mati dengan tenang? |
546 | 00:48:55,724 | 00:48:56,976 | Aku tak melihatnya. | Aku tak melihatnya. |
547 | 00:48:57,560 | 00:48:58,561 | Akan kucari lagi. | Akan kucari lagi. |
548 | 00:48:58,644 | 00:49:01,188 | Karena kau tak mati, target selanjutnya adalah bus. | Karena kau tak mati, target selanjutnya adalah bus. |
549 | 00:49:01,856 | 00:49:03,607 | Tak ada waktu lagi, pergilah ke sana. | Tak ada waktu lagi, pergilah ke sana. |
550 | 00:49:03,691 | 00:49:05,234 | Baiklah. | Baiklah. |
551 | 00:49:22,501 | 00:49:24,253 | Siapa kau ini? | Siapa kau ini? |
552 | 00:49:56,619 | 00:50:00,414 | Aku tak tahu bisa bertemu banyak orang dengan satu panggilan. | Aku tak tahu bisa bertemu banyak orang dengan satu panggilan. |
553 | 00:50:00,497 | 00:50:02,583 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
554 | 00:50:03,083 | 00:50:06,712 | Aku harap bisa melihat kalian dengan Gi-beom lain kali. | Aku harap bisa melihat kalian dengan Gi-beom lain kali. |
555 | 00:50:06,795 | 00:50:08,964 | Hidup tak menyenangkan bila kau dapat yang kau inginkan. | Hidup tak menyenangkan bila kau dapat yang kau inginkan. |
556 | 00:50:11,091 | 00:50:12,760 | Kami akan urus mayat di kamar itu. | Kami akan urus mayat di kamar itu. |
557 | 00:50:13,636 | 00:50:16,222 | Sepertinya kau membuang bukti penting begitu saja. | Sepertinya kau membuang bukti penting begitu saja. |
558 | 00:50:17,139 | 00:50:19,225 | Bukan ini rencanaku, tapi kurasa kita impas. | Bukan ini rencanaku, tapi kurasa kita impas. |
559 | 00:50:19,892 | 00:50:21,227 | Kalau begitu aku bermasalah. | Kalau begitu aku bermasalah. |
560 | 00:50:21,894 | 00:50:23,103 | Namun, itu piala untuk kami. | Namun, itu piala untuk kami. |
561 | 00:50:23,187 | 00:50:25,481 | Kesepakatan belum berakhir. | Kesepakatan belum berakhir. |
562 | 00:50:27,858 | 00:50:28,901 | Sampai bertemu lagi. | Sampai bertemu lagi. |
563 | 00:50:30,277 | 00:50:32,988 | Walau kita sudah melihat wajah satu sama lain, | Walau kita sudah melihat wajah satu sama lain, |
564 | 00:50:33,072 | 00:50:36,158 | lebih baik kalau kita tak banyak bertemu seperti ini. | lebih baik kalau kita tak banyak bertemu seperti ini. |
565 | 00:50:37,618 | 00:50:39,078 | Bong Man-cheol. | Bong Man-cheol. |
566 | 00:50:39,912 | 00:50:41,664 | Bereskan dia dengan motif kecelakaan. | Bereskan dia dengan motif kecelakaan. |
567 | 00:50:42,498 | 00:50:44,124 | Aku tak mau terlibat. | Aku tak mau terlibat. |
568 | 00:50:49,755 | 00:50:50,589 | Tae-woong. | Tae-woong. |
569 | 00:50:52,132 | 00:50:53,425 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
570 | 00:51:07,648 | 00:51:09,858 | - Kau terluka? - Tidak. Kau di mana? | - Kau terluka? - Tidak. Kau di mana? |
571 | 00:51:10,609 | 00:51:12,278 | Kami di rumah Ko Yong-deok. | Kami di rumah Ko Yong-deok. |
572 | 00:51:12,778 | 00:51:14,613 | Bong Man-cheol dibunuh dalam markasnya. | Bong Man-cheol dibunuh dalam markasnya. |
573 | 00:51:15,990 | 00:51:17,283 | Ternyata di sana terjadi kehebohan juga. | Ternyata di sana terjadi kehebohan juga. |
574 | 00:51:18,325 | 00:51:19,159 | Benar. | Benar. |
575 | 00:51:19,743 | 00:51:21,120 | Aku punya banyak cerita. | Aku punya banyak cerita. |
576 | 00:51:22,621 | 00:51:24,039 | Aku juga begitu. | Aku juga begitu. |
577 | 00:51:28,294 | 00:51:29,670 | Aku ke sana dengan yang lain. | Aku ke sana dengan yang lain. |
578 | 00:51:29,753 | 00:51:31,338 | Sebelumnya aku antar jasad dulu. | Sebelumnya aku antar jasad dulu. |
579 | 00:51:45,060 | 00:51:46,854 | Sudah kuduga, dasar pengkhianat. | Sudah kuduga, dasar pengkhianat. |
580 | 00:51:47,730 | 00:51:49,690 | Jangan memukulnya. | Jangan memukulnya. |
581 | 00:51:50,357 | 00:51:51,400 | Pak! | Pak! |
582 | 00:51:55,321 | 00:51:57,865 | Dia bukan orang yang bisa kau sentuh. | Dia bukan orang yang bisa kau sentuh. |
583 | 00:52:30,564 | 00:52:33,359 | Apa yang kau lakukan sekarang, Wakil Presdir Argos? | Apa yang kau lakukan sekarang, Wakil Presdir Argos? |
584 | 00:52:33,442 | 00:52:36,487 | Sepertinya terjadi hal yang membuatmu peduli dengan keberadaanku. | Sepertinya terjadi hal yang membuatmu peduli dengan keberadaanku. |
585 | 00:52:37,613 | 00:52:40,157 | Choi Yong membunuh Bong Man-cheol di depan mataku. | Choi Yong membunuh Bong Man-cheol di depan mataku. |
586 | 00:52:40,949 | 00:52:41,950 | Astaga. | Astaga. |
587 | 00:52:43,077 | 00:52:46,538 | Sudah kukatakan dia harus mati bersama yang lain. Dasar bodoh. | Sudah kukatakan dia harus mati bersama yang lain. Dasar bodoh. |
588 | 00:52:46,622 | 00:52:49,041 | - Apa? - Lalu apa yang terjadi? | - Apa? - Lalu apa yang terjadi? |
589 | 00:52:49,625 | 00:52:53,629 | Mustahil Choi Ye-won yang hebat takut akan hal seperti itu. | Mustahil Choi Ye-won yang hebat takut akan hal seperti itu. |
590 | 00:52:54,213 | 00:52:55,839 | Jasadnya direbut orang. | Jasadnya direbut orang. |
591 | 00:52:56,423 | 00:52:57,925 | Sepertinya orang Kang Gi-beom. | Sepertinya orang Kang Gi-beom. |
592 | 00:52:59,343 | 00:53:00,177 | Omong-omong. | Omong-omong. |
593 | 00:53:01,428 | 00:53:04,223 | Kenapa kalian berkumpul di sana tanpaku? | Kenapa kalian berkumpul di sana tanpaku? |
594 | 00:53:05,432 | 00:53:07,601 | Karena kau selalu sibuk sendiri. | Karena kau selalu sibuk sendiri. |
595 | 00:53:08,602 | 00:53:09,978 | Bagaimana dengan Gi-beom? | Bagaimana dengan Gi-beom? |
596 | 00:53:11,105 | 00:53:13,857 | Agar aku bisa melihat Presdir Choi bertahan lama, | Agar aku bisa melihat Presdir Choi bertahan lama, |
597 | 00:53:13,941 | 00:53:15,984 | aku ingin menghancurkan dia selamanya. | aku ingin menghancurkan dia selamanya. |
598 | 00:53:16,068 | 00:53:18,195 | Ternyata garis hidupnya masih panjang. | Ternyata garis hidupnya masih panjang. |
599 | 00:53:18,779 | 00:53:20,614 | Bila dia mengganggu organisasi, | Bila dia mengganggu organisasi, |
600 | 00:53:20,697 | 00:53:22,741 | kau harus bereskan semua dengan baik. | kau harus bereskan semua dengan baik. |
601 | 00:53:25,494 | 00:53:28,831 | Sekarang kau beraksi seperti presdir sejati. | Sekarang kau beraksi seperti presdir sejati. |
602 | 00:53:29,957 | 00:53:30,833 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
603 | 00:53:31,417 | 00:53:33,710 | Baik. Aku segera ke sana. | Baik. Aku segera ke sana. |
604 | 00:54:59,880 | 00:55:01,965 | Aku sudah baca dokumennya. | Aku sudah baca dokumennya. |
605 | 00:55:02,549 | 00:55:03,926 | Namanya Rugal? | Namanya Rugal? |
606 | 00:55:04,218 | 00:55:05,344 | Jangan berlebihan. | Jangan berlebihan. |
607 | 00:55:07,262 | 00:55:09,640 | Rugal bekerja dengan baik. Untuk apa membuang mereka? | Rugal bekerja dengan baik. Untuk apa membuang mereka? |
608 | 00:55:10,224 | 00:55:12,976 | Bila mereka tak bisa menghasilkan uang sama sekali, | Bila mereka tak bisa menghasilkan uang sama sekali, |
609 | 00:55:13,644 | 00:55:15,521 | aku harus segera mengambil keputusan. | aku harus segera mengambil keputusan. |
610 | 00:55:16,522 | 00:55:17,523 | Sepertinya... | Sepertinya... |
611 | 00:55:17,981 | 00:55:19,942 | perkataan itu untukku. | perkataan itu untukku. |
612 | 00:55:20,609 | 00:55:22,861 | Masalah berita, kepala kepolisian, | Masalah berita, kepala kepolisian, |
613 | 00:55:22,945 | 00:55:25,113 | hingga akting dengan penculikan yang ada! | hingga akting dengan penculikan yang ada! |
614 | 00:55:26,114 | 00:55:29,243 | Bila kau terus begitu, aku tak akan bisa menutupinya lagi. | Bila kau terus begitu, aku tak akan bisa menutupinya lagi. |
615 | 00:55:30,285 | 00:55:31,954 | Benarkah? Bagaimana kalau ini? | Benarkah? Bagaimana kalau ini? |
616 | 00:55:32,621 | 00:55:35,165 | Pembunuhan massal dengan teror gas beracun. | Pembunuhan massal dengan teror gas beracun. |
617 | 00:55:35,249 | 00:55:38,001 | Pembantaian yang dilakukan oleh senjata manusia. | Pembantaian yang dilakukan oleh senjata manusia. |
618 | 00:55:41,588 | 00:55:45,425 | Aku tak ingin kehilangan masa depan hanya karena orang yang kurawat. | Aku tak ingin kehilangan masa depan hanya karena orang yang kurawat. |
619 | 00:55:47,010 | 00:55:48,595 | Beli semua dengan uang. | Beli semua dengan uang. |
620 | 00:55:48,762 | 00:55:50,180 | Aku siapkan uangnya untukmu. | Aku siapkan uangnya untukmu. |
621 | 00:55:54,434 | 00:55:55,727 | Akan aku pikirkan dulu. | Akan aku pikirkan dulu. |
622 | 00:56:03,110 | 00:56:05,612 | Aku tak perlu pemikiranmu lagi. | Aku tak perlu pemikiranmu lagi. |
623 | 00:57:00,542 | 00:57:01,918 | Hei. | Hei. |
624 | 00:58:06,149 | 00:58:08,235 | Ada apa? | Ada apa? |
625 | 00:58:08,819 | 00:58:10,654 | Apa kau merasakan sakit? | Apa kau merasakan sakit? |
626 | 00:58:12,364 | 00:58:14,950 | Kau akan baik-baik saja. Tenanglah. | Kau akan baik-baik saja. Tenanglah. |
627 | 00:58:28,922 | 00:58:30,007 | Kalian tak apa-apa? | Kalian tak apa-apa? |
628 | 00:58:39,141 | 00:58:41,268 | Walau kalian melakukan rekaman untuk hal ini, | Walau kalian melakukan rekaman untuk hal ini, |
629 | 00:58:41,852 | 00:58:43,895 | kami akan melakukannya secara langsung. | kami akan melakukannya secara langsung. |
630 | 00:58:49,818 | 00:58:52,237 | Kalian lihat apa yang kalian lakukan? | Kalian lihat apa yang kalian lakukan? |
631 | 00:58:55,699 | 00:58:57,409 | Apakah membajak bus hal yang benar? | Apakah membajak bus hal yang benar? |
632 | 00:58:57,492 | 00:58:58,785 | Sialan! | Sialan! |
633 | 00:59:02,956 | 00:59:05,625 | Apakah menyiksa orang dengan gas beracun hal yang benar? | Apakah menyiksa orang dengan gas beracun hal yang benar? |
634 | 00:59:10,338 | 00:59:11,339 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
635 | 00:59:12,049 | 00:59:15,844 | Titik awal rencana kalian, jalur gerak, alat yang kalian gunakan, dan lain-lain. | Titik awal rencana kalian, jalur gerak, alat yang kalian gunakan, dan lain-lain. |
636 | 00:59:16,261 | 00:59:17,763 | Kami sudah tahu semuanya. | Kami sudah tahu semuanya. |
637 | 00:59:18,847 | 00:59:20,891 | Kami tahu apa yang kau makan saat siang | Kami tahu apa yang kau makan saat siang |
638 | 00:59:20,974 | 00:59:23,685 | dan siapa yang kau temui saat malam. | dan siapa yang kau temui saat malam. |
639 | 00:59:27,898 | 00:59:29,191 | HEWAN-HEWAN TERNAK | HEWAN-HEWAN TERNAK |
640 | 00:59:29,274 | 00:59:32,069 | INFORMASI PERSONEL RUGAL HAN TAE-WOONG TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL HAN TAE-WOONG TEWAS |
641 | 00:59:32,152 | 00:59:34,821 | INFORMASI PERSONEL RUGAL KANG GI-BEOM TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL KANG GI-BEOM TEWAS |
642 | 00:59:34,905 | 00:59:36,907 | INFORMASI PERSONEL RUGAL SONG MI-NA TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL SONG MI-NA TEWAS |
643 | 00:59:36,990 | 00:59:38,867 | INFORMASI PERSONEL RUGAL LEE GWANG-CHEOL TEWAS | INFORMASI PERSONEL RUGAL LEE GWANG-CHEOL TEWAS |
644 | 00:59:46,458 | 00:59:48,627 | Hei, sampah manusia. | Hei, sampah manusia. |
645 | 00:59:49,836 | 00:59:51,213 | Bersiaplah dicambuk. | Bersiaplah dicambuk. |
646 | 00:59:52,005 | 00:59:53,632 | Saatnya kalian menerima hukuman. | Saatnya kalian menerima hukuman. |
647 | 01:00:22,906 | 01:00:25,906 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
648 | 01:00:25,930 | 01:00:27,930 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
649 | 01:00:27,958 | 01:00:31,378 | Aku warga tak bersalah yang meminta perlindungan polisi. | Aku warga tak bersalah yang meminta perlindungan polisi. |
650 | 01:00:31,461 | 01:00:33,088 | Aku sudah menyuruhmu menghentikan omong kosong ini. | Aku sudah menyuruhmu menghentikan omong kosong ini. |
651 | 01:00:33,922 | 01:00:36,591 | Kenapa semua orang yang kau cari ada di sekitarku? | Kenapa semua orang yang kau cari ada di sekitarku? |
652 | 01:00:37,801 | 01:00:40,137 | Aku hanya mendengar soal kematian Yeo-jin. | Aku hanya mendengar soal kematian Yeo-jin. |
653 | 01:00:40,303 | 01:00:43,515 | Sebenarnya, apa yang terjadi malam itu dan apa yang kulewatkan? | Sebenarnya, apa yang terjadi malam itu dan apa yang kulewatkan? |
654 | 01:00:46,059 | 01:00:48,687 | Ada orang lain sebelum kami masuk. | Ada orang lain sebelum kami masuk. |
655 | 01:00:49,312 | 01:00:50,355 | Siapa itu? | Siapa itu? |
656 | 01:00:50,939 | 01:00:52,774 | Bagaimana rasanya menghadapi kenyataan? | Bagaimana rasanya menghadapi kenyataan? |
657 | 01:00:53,608 | 01:00:56,069 | Istrimu masih hidup. | Istrimu masih hidup. |
658 | 01:00:58,947 | 01:01:00,949 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |