This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,036 | 00:00:18,580 | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN | KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA DAN INSIDEN |
4 | 00:00:18,664 | 00:00:20,958 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:22,751 | 00:00:23,794 | Kenapa begitu padaku? | Kenapa begitu padaku? |
6 | 00:00:24,378 | 00:00:26,713 | - Turunkan senjatamu! - Mengapa melakukan itu pada Yeo-jin? | - Turunkan senjatamu! - Mengapa melakukan itu pada Yeo-jin? |
7 | 00:00:29,716 | 00:00:30,550 | Hentikan. | Hentikan. |
8 | 00:00:34,012 | 00:00:36,390 | - Minggir. - Kau bisa salahkan dia untuk masalahnya. | - Minggir. - Kau bisa salahkan dia untuk masalahnya. |
9 | 00:00:36,974 | 00:00:38,934 | Namun, kau tak bisa mengkritik karena ini tak sempurna. | Namun, kau tak bisa mengkritik karena ini tak sempurna. |
10 | 00:00:39,017 | 00:00:40,435 | Kepala Choi lakukan yang terbaik. | Kepala Choi lakukan yang terbaik. |
11 | 00:00:40,936 | 00:00:42,312 | Jangan lupakan ketulusan yang ada. | Jangan lupakan ketulusan yang ada. |
12 | 00:00:55,617 | 00:00:56,618 | Aku bilang minggir. | Aku bilang minggir. |
13 | 00:00:57,202 | 00:00:58,704 | Tugasku juga melindunginya. | Tugasku juga melindunginya. |
14 | 00:00:59,371 | 00:01:00,831 | Kau masih bisa berkata begitu? | Kau masih bisa berkata begitu? |
15 | 00:01:00,914 | 00:01:04,084 | Yang membunuh Kim Yeo-jin adalah Hwang Deuk-gu. | Yang membunuh Kim Yeo-jin adalah Hwang Deuk-gu. |
16 | 00:01:04,167 | 00:01:06,169 | Itu karena Choi Geun-cheol. | Itu karena Choi Geun-cheol. |
17 | 00:01:06,253 | 00:01:08,380 | Bukan dia yang harus kau serang. | Bukan dia yang harus kau serang. |
18 | 00:01:08,922 | 00:01:09,840 | Sadarlah! | Sadarlah! |
19 | 00:01:10,716 | 00:01:12,050 | Aku bertanya terakhir kali. | Aku bertanya terakhir kali. |
20 | 00:01:15,262 | 00:01:16,722 | Kenapa kau pilih aku? | Kenapa kau pilih aku? |
21 | 00:01:19,808 | 00:01:21,601 | Kau senjata yang paling sesuai | Kau senjata yang paling sesuai |
22 | 00:01:23,061 | 00:01:24,604 | untuk bergabung dengan Rugal. | untuk bergabung dengan Rugal. |
23 | 00:01:24,688 | 00:01:26,606 | Diam, Berengsek! | Diam, Berengsek! |
24 | 00:01:27,232 | 00:01:28,233 | Tembak dia. | Tembak dia. |
25 | 00:02:09,066 | 00:02:10,442 | SERANG TARGET | SERANG TARGET |
26 | 00:02:10,525 | 00:02:11,443 | Singkirkan dia. | Singkirkan dia. |
27 | 00:02:21,119 | 00:02:22,162 | Kumohon menyingkirlah. | Kumohon menyingkirlah. |
28 | 00:02:23,872 | 00:02:26,833 | Kau akan menyesal. Apa perkataan Deuk-gu benar? | Kau akan menyesal. Apa perkataan Deuk-gu benar? |
29 | 00:02:27,417 | 00:02:28,669 | Satu fakta cukup bagiku. | Satu fakta cukup bagiku. |
30 | 00:02:28,752 | 00:02:31,880 | Apakah matamu menganggapku subjek tes dan menyuruhmu | Apakah matamu menganggapku subjek tes dan menyuruhmu |
31 | 00:02:33,465 | 00:02:34,674 | menyerangku? | menyerangku? |
32 | 00:02:37,386 | 00:02:38,470 | Mereka tak boleh lolos! | Mereka tak boleh lolos! |
33 | 00:02:40,972 | 00:02:41,807 | Habisi dia. | Habisi dia. |
34 | 00:03:36,653 | 00:03:39,030 | Ini karena kau tak mematuhi perintahku. | Ini karena kau tak mematuhi perintahku. |
35 | 00:03:58,341 | 00:04:00,093 | EPISODE 14 | EPISODE 14 |
36 | 00:04:10,896 | 00:04:12,355 | Ini dimulai sepuluh tahun lalu. | Ini dimulai sepuluh tahun lalu. |
37 | 00:04:13,273 | 00:04:15,066 | Sersan Song Gyeong-su | Sersan Song Gyeong-su |
38 | 00:04:16,151 | 00:04:18,278 | yang ditugaskan di Kepolisian Nasional | yang ditugaskan di Kepolisian Nasional |
39 | 00:04:19,362 | 00:04:20,822 | menyarankan pembentukan Rugal. | menyarankan pembentukan Rugal. |
40 | 00:04:22,532 | 00:04:25,994 | Dia adalah rekan kerjaku, sekaligus ayah Mi-na. | Dia adalah rekan kerjaku, sekaligus ayah Mi-na. |
41 | 00:04:28,246 | 00:04:29,080 | Ayah Mi-na? | Ayah Mi-na? |
42 | 00:04:32,000 | 00:04:33,168 | Kau tahu soal ini? | Kau tahu soal ini? |
43 | 00:04:34,753 | 00:04:35,712 | Teruskan. | Teruskan. |
44 | 00:04:36,421 | 00:04:38,465 | Sebelum Sersan Song menjadi polisi, | Sebelum Sersan Song menjadi polisi, |
45 | 00:04:39,257 | 00:04:40,967 | dia adalah seorang konsultan | dia adalah seorang konsultan |
46 | 00:04:41,051 | 00:04:43,678 | pembuat robot peningkat kekuatan Kementerian Pertahanan. | pembuat robot peningkat kekuatan Kementerian Pertahanan. |
47 | 00:04:44,513 | 00:04:46,056 | Dia seorang ilmuwan yang hebat. | Dia seorang ilmuwan yang hebat. |
48 | 00:04:46,640 | 00:04:50,602 | Saat itu, Argos merupakan organisasi yang bahkan tak bisa diatur polisi. | Saat itu, Argos merupakan organisasi yang bahkan tak bisa diatur polisi. |
49 | 00:04:51,186 | 00:04:53,063 | Maka kami memulai proyek rahasia ini. | Maka kami memulai proyek rahasia ini. |
50 | 00:04:53,146 | 00:04:54,523 | Dan kalianlah, | Dan kalianlah, |
51 | 00:04:55,816 | 00:04:56,900 | Proyek Rugal itu. | Proyek Rugal itu. |
52 | 00:04:57,484 | 00:04:59,069 | Cukup untuk cerita sejarahnya. | Cukup untuk cerita sejarahnya. |
53 | 00:04:59,653 | 00:05:01,947 | Semua yang terlibat di proyek ini, termasuk ayahku, | Semua yang terlibat di proyek ini, termasuk ayahku, |
54 | 00:05:02,656 | 00:05:04,908 | mengerti benar betapa bahayanya proyek ini. | mengerti benar betapa bahayanya proyek ini. |
55 | 00:05:04,991 | 00:05:06,701 | Namun, mereka tetap ikut. | Namun, mereka tetap ikut. |
56 | 00:05:08,203 | 00:05:09,120 | Benar. | Benar. |
57 | 00:05:09,704 | 00:05:12,165 | Orang dengan tekad kuatlah yang berkumpul di sini. | Orang dengan tekad kuatlah yang berkumpul di sini. |
58 | 00:05:13,166 | 00:05:14,501 | Namun, tekad kuat itu... | Namun, tekad kuat itu... |
59 | 00:05:16,336 | 00:05:17,838 | tak bisa mengubah kenyataan. | tak bisa mengubah kenyataan. |
60 | 00:05:46,741 | 00:05:47,617 | Kepala Choi. | Kepala Choi. |
61 | 00:05:48,451 | 00:05:49,744 | Apa kami... | Apa kami... |
62 | 00:05:50,078 | 00:05:50,912 | Bukan. | Bukan. |
63 | 00:05:51,580 | 00:05:53,957 | Apa aku ada dalam rencana awalmu? | Apa aku ada dalam rencana awalmu? |
64 | 00:05:54,791 | 00:05:55,834 | Kalian berbeda. | Kalian berbeda. |
65 | 00:05:56,459 | 00:05:57,794 | Kalian adalah kebetulan | Kalian adalah kebetulan |
66 | 00:05:58,795 | 00:06:00,171 | yang menjadi berkah bagiku. | yang menjadi berkah bagiku. |
67 | 00:06:00,880 | 00:06:02,757 | Tae-woong adalah keberhasilan pertama. | Tae-woong adalah keberhasilan pertama. |
68 | 00:06:03,341 | 00:06:05,468 | Lalu kau dan Mi-na. | Lalu kau dan Mi-na. |
69 | 00:06:05,552 | 00:06:07,554 | Ketika melihat kalian berhasil, | Ketika melihat kalian berhasil, |
70 | 00:06:08,513 | 00:06:09,764 | aku jadi berpikir hal ini. | aku jadi berpikir hal ini. |
71 | 00:06:10,932 | 00:06:12,434 | "Daripada menunggu, | "Daripada menunggu, |
72 | 00:06:13,977 | 00:06:15,729 | aku lebih baik pergi mencari." | aku lebih baik pergi mencari." |
73 | 00:06:15,812 | 00:06:17,439 | Begitukah kau menemukan... | Begitukah kau menemukan... |
74 | 00:06:19,608 | 00:06:20,650 | Gi-beom? | Gi-beom? |
75 | 00:06:23,403 | 00:06:26,156 | DATA PERSONEL | DATA PERSONEL |
76 | 00:06:30,577 | 00:06:32,746 | Kami baru saja selesai membuat mata buatan. | Kami baru saja selesai membuat mata buatan. |
77 | 00:06:34,205 | 00:06:36,625 | Aku perlu orang yang bisa kuat menggunakan mata itu. | Aku perlu orang yang bisa kuat menggunakan mata itu. |
78 | 00:06:36,708 | 00:06:37,667 | DATA PERSONEL | DATA PERSONEL |
79 | 00:06:40,253 | 00:06:41,838 | Kemampuan fisik yang hebat | Kemampuan fisik yang hebat |
80 | 00:06:42,756 | 00:06:45,258 | serta ambisi dan rasa ingin menang yang dimiliki polisi. | serta ambisi dan rasa ingin menang yang dimiliki polisi. |
81 | 00:06:46,968 | 00:06:48,887 | Dia juga memiliki mental yang kuat. | Dia juga memiliki mental yang kuat. |
82 | 00:06:50,764 | 00:06:52,599 | Gi-beom adalah orang yang tepat. | Gi-beom adalah orang yang tepat. |
83 | 00:06:53,183 | 00:06:55,143 | Kenapa tak jujur dari awal? | Kenapa tak jujur dari awal? |
84 | 00:06:55,226 | 00:06:56,853 | Bahwa kau butuh Gi-beom. | Bahwa kau butuh Gi-beom. |
85 | 00:06:56,937 | 00:07:01,107 | Aku tak mengira Gi-beom akan menyerang Ko Yong-deok. | Aku tak mengira Gi-beom akan menyerang Ko Yong-deok. |
86 | 00:07:01,691 | 00:07:03,068 | Situasi berubah drastis. | Situasi berubah drastis. |
87 | 00:07:03,652 | 00:07:04,527 | Jika ini dibiarkan, | Jika ini dibiarkan, |
88 | 00:07:05,362 | 00:07:07,948 | aku tak bisa lakukan apa pun saat dia dalam bahaya. | aku tak bisa lakukan apa pun saat dia dalam bahaya. |
89 | 00:07:08,740 | 00:07:09,741 | Karena itu, | Karena itu, |
90 | 00:07:10,700 | 00:07:12,577 | kau rencanakan itu dengan Detektif Yang? | kau rencanakan itu dengan Detektif Yang? |
91 | 00:07:12,661 | 00:07:14,788 | Aku berpikir ini bisa jadi kesempatan baik. | Aku berpikir ini bisa jadi kesempatan baik. |
92 | 00:07:14,871 | 00:07:18,416 | Aku memutuskan menjadi pemantik awal | Aku memutuskan menjadi pemantik awal |
93 | 00:07:18,500 | 00:07:21,294 | agar potensi seseorang bisa sangat maksimal. | agar potensi seseorang bisa sangat maksimal. |
94 | 00:07:21,378 | 00:07:23,463 | Karena itu kau melibatkan istrinya? | Karena itu kau melibatkan istrinya? |
95 | 00:07:25,340 | 00:07:27,384 | Sampai kau berencana membunuh Yeo-jin? | Sampai kau berencana membunuh Yeo-jin? |
96 | 00:07:27,467 | 00:07:29,344 | Aku sama sekali tak membayangkan... | Aku sama sekali tak membayangkan... |
97 | 00:07:30,762 | 00:07:31,763 | Yeo-jin jadi begini. | Yeo-jin jadi begini. |
98 | 00:07:33,515 | 00:07:35,266 | Ini sebenarnya masuk akal, | Ini sebenarnya masuk akal, |
99 | 00:07:36,142 | 00:07:37,978 | tapi bagian itu sangat subjektif. | tapi bagian itu sangat subjektif. |
100 | 00:07:39,020 | 00:07:40,981 | Walau aku berharap Gi-beom mengerti, | Walau aku berharap Gi-beom mengerti, |
101 | 00:07:43,316 | 00:07:44,484 | aku kasihan padanya. | aku kasihan padanya. |
102 | 00:07:45,610 | 00:07:47,237 | Kita semua butuh waktu. | Kita semua butuh waktu. |
103 | 00:07:47,737 | 00:07:48,989 | Kau, Kepala, | Kau, Kepala, |
104 | 00:07:50,615 | 00:07:51,616 | dan Gi-beom. | dan Gi-beom. |
105 | 00:08:28,653 | 00:08:29,571 | Air. | Air. |
106 | 00:08:31,197 | 00:08:32,032 | Air. | Air. |
107 | 00:08:33,491 | 00:08:34,743 | Tolong aku. | Tolong aku. |
108 | 00:08:36,494 | 00:08:37,871 | Tolong aku. | Tolong aku. |
109 | 00:08:49,215 | 00:08:51,134 | Apa kau bertemu dengannya? | Apa kau bertemu dengannya? |
110 | 00:08:53,720 | 00:08:54,929 | Kau bertemu istrimu? | Kau bertemu istrimu? |
111 | 00:08:55,930 | 00:08:58,016 | Aku yang menemukan dia. | Aku yang menemukan dia. |
112 | 00:08:58,516 | 00:09:00,018 | Aku tak minta dipuji, | Aku tak minta dipuji, |
113 | 00:09:00,101 | 00:09:02,395 | aku hanya butuh air. | aku hanya butuh air. |
114 | 00:09:41,976 | 00:09:43,019 | Bunuh dia. | Bunuh dia. |
115 | 00:10:00,203 | 00:10:01,037 | Mati. | Mati. |
116 | 00:10:03,790 | 00:10:05,917 | Buka semua yang disembunyikan Choi Geun-cheol. | Buka semua yang disembunyikan Choi Geun-cheol. |
117 | 00:10:10,338 | 00:10:11,923 | Aku benar-benar takut tadi. | Aku benar-benar takut tadi. |
118 | 00:10:14,717 | 00:10:15,760 | Takut apa? | Takut apa? |
119 | 00:10:16,845 | 00:10:18,096 | Ketika kalian bertengkar. | Ketika kalian bertengkar. |
120 | 00:10:19,722 | 00:10:21,432 | "Apa aku akan kehilangan salah satu | "Apa aku akan kehilangan salah satu |
121 | 00:10:22,183 | 00:10:23,852 | "dan balas dendam pada yang lain? | "dan balas dendam pada yang lain? |
122 | 00:10:25,520 | 00:10:26,646 | Namun... | Namun... |
123 | 00:10:28,148 | 00:10:29,232 | kalian berdua sahabatku | kalian berdua sahabatku |
124 | 00:10:30,275 | 00:10:31,526 | dan aku menyukai kalian. | dan aku menyukai kalian. |
125 | 00:10:32,527 | 00:10:33,361 | Tak akan terjadi. | Tak akan terjadi. |
126 | 00:10:36,197 | 00:10:38,700 | Namun, kau tak khawatir dengan Kepala Choi? | Namun, kau tak khawatir dengan Kepala Choi? |
127 | 00:10:39,868 | 00:10:41,995 | Aku tenang ketika kau melindunginya. | Aku tenang ketika kau melindunginya. |
128 | 00:10:42,370 | 00:10:43,705 | Bila gagal, aku bisa maju. | Bila gagal, aku bisa maju. |
129 | 00:10:45,623 | 00:10:48,459 | Bila Kepala Choi dengar itu, dia pasti akan kecewa. | Bila Kepala Choi dengar itu, dia pasti akan kecewa. |
130 | 00:10:51,337 | 00:10:53,047 | Gi-beom juga pasti kecewa. | Gi-beom juga pasti kecewa. |
131 | 00:10:54,048 | 00:10:56,759 | Kecewa padamu, dan aku. | Kecewa padamu, dan aku. |
132 | 00:10:56,843 | 00:10:58,052 | Dia tidak picik. | Dia tidak picik. |
133 | 00:11:00,054 | 00:11:03,391 | Melihat dia mundur sekarang, berarti dia mengerti posisi kita. | Melihat dia mundur sekarang, berarti dia mengerti posisi kita. |
134 | 00:11:06,144 | 00:11:07,562 | Karena itu aku lebih khawatir. | Karena itu aku lebih khawatir. |
135 | 00:11:09,564 | 00:11:11,524 | Sepertinya dia akan berperang sendiri | Sepertinya dia akan berperang sendiri |
136 | 00:11:14,068 | 00:11:15,528 | dengan perasaan dan situasi ini. | dengan perasaan dan situasi ini. |
137 | 00:11:52,982 | 00:11:54,442 | Siapa pun yang melihat ini... | Siapa pun yang melihat ini... |
138 | 00:11:56,277 | 00:11:57,946 | takkan bisa maafkan apa pun. | takkan bisa maafkan apa pun. |
139 | 00:11:59,113 | 00:12:00,365 | Apa kau tahu sedikit | Apa kau tahu sedikit |
140 | 00:12:01,532 | 00:12:02,825 | bagaimana dia hidup? | bagaimana dia hidup? |
141 | 00:12:03,451 | 00:12:05,161 | Aku tak ada waktu untuk bertanya. | Aku tak ada waktu untuk bertanya. |
142 | 00:12:06,704 | 00:12:09,999 | Semua yang kutahu adalah informasi darimu. | Semua yang kutahu adalah informasi darimu. |
143 | 00:12:11,626 | 00:12:13,086 | Seharusnya aku mencarinya | Seharusnya aku mencarinya |
144 | 00:12:14,253 | 00:12:15,463 | dengan cara apa pun. | dengan cara apa pun. |
145 | 00:12:20,218 | 00:12:21,469 | Aku tak bisa membelamu | Aku tak bisa membelamu |
146 | 00:12:22,512 | 00:12:23,846 | dalam persoalan ini. | dalam persoalan ini. |
147 | 00:12:26,557 | 00:12:27,392 | Baiklah. | Baiklah. |
148 | 00:12:29,143 | 00:12:30,812 | Terima kasih telah jujur padaku. | Terima kasih telah jujur padaku. |
149 | 00:12:31,729 | 00:12:34,315 | Sekarang perasaan Gi-beom yang utama. | Sekarang perasaan Gi-beom yang utama. |
150 | 00:12:35,608 | 00:12:36,943 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
151 | 00:12:37,944 | 00:12:41,823 | Bukankah lebih baik bila kau jujur? | Bukankah lebih baik bila kau jujur? |
152 | 00:12:45,243 | 00:12:47,328 | Bagaimana bila operasi Gi-beom gagal? | Bagaimana bila operasi Gi-beom gagal? |
153 | 00:12:48,538 | 00:12:50,289 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
154 | 00:12:50,873 | 00:12:54,544 | Apa ada orang lain yang lebih tahu Gi-beom dariku? | Apa ada orang lain yang lebih tahu Gi-beom dariku? |
155 | 00:12:56,963 | 00:13:00,341 | Aku tak pernah membayangkan operasi itu akan gagal. | Aku tak pernah membayangkan operasi itu akan gagal. |
156 | 00:13:02,301 | 00:13:03,428 | Itu salah. | Itu salah. |
157 | 00:13:04,637 | 00:13:06,681 | Bila seyakin itu dengan proses yang ada, | Bila seyakin itu dengan proses yang ada, |
158 | 00:13:08,099 | 00:13:09,934 | kau tetap harus memberitahunya. | kau tetap harus memberitahunya. |
159 | 00:13:11,811 | 00:13:15,773 | Itu memang hal yang harus dilakukan dalam hubungan antar manusia. | Itu memang hal yang harus dilakukan dalam hubungan antar manusia. |
160 | 00:13:18,026 | 00:13:18,985 | Namun, Mi-na, | Namun, Mi-na, |
161 | 00:13:19,819 | 00:13:22,530 | ini bukan masalah biasa. | ini bukan masalah biasa. |
162 | 00:13:23,614 | 00:13:25,533 | Keyakinanku tak akan menyelesaikan masalah. | Keyakinanku tak akan menyelesaikan masalah. |
163 | 00:13:26,200 | 00:13:28,536 | Bila tak lepas dari batasan manusia, | Bila tak lepas dari batasan manusia, |
164 | 00:13:29,912 | 00:13:31,080 | Rugal tak ada masa depan. | Rugal tak ada masa depan. |
165 | 00:13:32,957 | 00:13:34,333 | Aku juga berharap | Aku juga berharap |
166 | 00:13:35,001 | 00:13:38,755 | Gi-beom bisa melewati kesulitan ini. | Gi-beom bisa melewati kesulitan ini. |
167 | 00:13:44,010 | 00:13:45,053 | Aku tak mau | Aku tak mau |
168 | 00:13:46,971 | 00:13:48,181 | kehilangan Gi-beom. | kehilangan Gi-beom. |
169 | 00:13:49,390 | 00:13:50,475 | Aku juga begitu. | Aku juga begitu. |
170 | 00:14:22,507 | 00:14:25,343 | Bila mau menusukku, arahkan ke leher atau jantungku. | Bila mau menusukku, arahkan ke leher atau jantungku. |
171 | 00:14:25,843 | 00:14:28,638 | Kau dan Choi Yong sama-sama tak berguna. | Kau dan Choi Yong sama-sama tak berguna. |
172 | 00:14:32,600 | 00:14:33,851 | Kau pergi begitu saja? | Kau pergi begitu saja? |
173 | 00:14:36,521 | 00:14:38,815 | Aku tak mau merusak suasana hatiku hari ini. | Aku tak mau merusak suasana hatiku hari ini. |
174 | 00:15:05,633 | 00:15:08,553 | Kenapa Choi Geun-cheol tak berniat menyelamatkanmu? | Kenapa Choi Geun-cheol tak berniat menyelamatkanmu? |
175 | 00:15:09,720 | 00:15:12,265 | Apa diam-diam kau dibantu orang lain? | Apa diam-diam kau dibantu orang lain? |
176 | 00:15:12,348 | 00:15:16,853 | Atau kau dapat pelatihan khusus untuk menghadapi situasi seperti ini? | Atau kau dapat pelatihan khusus untuk menghadapi situasi seperti ini? |
177 | 00:15:17,812 | 00:15:21,482 | Kau pasti tahu aku takkan jawab apa pun saat kau tanya. | Kau pasti tahu aku takkan jawab apa pun saat kau tanya. |
178 | 00:15:22,567 | 00:15:23,609 | Baiklah. | Baiklah. |
179 | 00:15:24,360 | 00:15:25,736 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
180 | 00:15:26,654 | 00:15:28,030 | Bagaimana bila ganti aku? | Bagaimana bila ganti aku? |
181 | 00:15:28,614 | 00:15:29,657 | Ganti apa maksudmu? | Ganti apa maksudmu? |
182 | 00:15:31,242 | 00:15:32,535 | Mengganti tubuhku? | Mengganti tubuhku? |
183 | 00:15:36,456 | 00:15:38,791 | Bukankah kau berbeda dengan Direktur Gu? | Bukankah kau berbeda dengan Direktur Gu? |
184 | 00:15:40,460 | 00:15:43,504 | Apa kau waras? | Apa kau waras? |
185 | 00:15:46,716 | 00:15:49,927 | Omong kosong! Tak ada yang waras dalam hidup ini. | Omong kosong! Tak ada yang waras dalam hidup ini. |
186 | 00:15:50,511 | 00:15:51,387 | Jadi, | Jadi, |
187 | 00:15:52,346 | 00:15:53,556 | kau benar-benar ingin | kau benar-benar ingin |
188 | 00:15:54,974 | 00:15:56,017 | mencoba hal itu? | mencoba hal itu? |
189 | 00:16:07,737 | 00:16:10,573 | Tolong selesaikan bagian yang itu, Pak. | Tolong selesaikan bagian yang itu, Pak. |
190 | 00:16:10,656 | 00:16:11,657 | Baik. | Baik. |
191 | 00:16:14,535 | 00:16:15,578 | Dengan begini, | Dengan begini, |
192 | 00:16:16,746 | 00:16:17,914 | ini jadi lebih baik. | ini jadi lebih baik. |
193 | 00:16:19,582 | 00:16:22,168 | - Aku mohon bantuannya. - Tentu. | - Aku mohon bantuannya. - Tentu. |
194 | 00:16:22,251 | 00:16:23,252 | Baik. | Baik. |
195 | 00:16:23,336 | 00:16:25,546 | SEDANG DALAM PEMBANGUNAN | SEDANG DALAM PEMBANGUNAN |
196 | 00:16:42,271 | 00:16:43,314 | MENCARI | MENCARI |
197 | 00:16:44,941 | 00:16:46,234 | TIDAK TERLACAK | TIDAK TERLACAK |
198 | 00:16:48,277 | 00:16:49,403 | Sistemnya tertutup lagi. | Sistemnya tertutup lagi. |
199 | 00:16:50,196 | 00:16:51,364 | Di sini juga sama. | Di sini juga sama. |
200 | 00:16:53,074 | 00:16:54,784 | Gi-beom masih belum terlacak? | Gi-beom masih belum terlacak? |
201 | 00:16:54,867 | 00:16:57,828 | Aku sudah mengejar sinyalnya, tapi ada yang mengganggu. | Aku sudah mengejar sinyalnya, tapi ada yang mengganggu. |
202 | 00:17:00,706 | 00:17:03,876 | Mulai sekarang, akses mata buatan dihentikan | Mulai sekarang, akses mata buatan dihentikan |
203 | 00:17:04,502 | 00:17:05,878 | dan lindungi server kita. | dan lindungi server kita. |
204 | 00:17:06,128 | 00:17:07,296 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
205 | 00:17:08,256 | 00:17:09,757 | BLOKIR AKSES | BLOKIR AKSES |
206 | 00:17:10,716 | 00:17:14,262 | Bila kau hentikan semua akses, bagaimana bisa lindungi Gi-beom? | Bila kau hentikan semua akses, bagaimana bisa lindungi Gi-beom? |
207 | 00:17:15,846 | 00:17:19,267 | Dengan tindakanmu sekarang, sepertinya mata itu bermasalah. | Dengan tindakanmu sekarang, sepertinya mata itu bermasalah. |
208 | 00:17:19,350 | 00:17:22,144 | Daripada memikirkan hal itu, kita lebih baik melindungi diri. | Daripada memikirkan hal itu, kita lebih baik melindungi diri. |
209 | 00:17:22,228 | 00:17:24,021 | Dia bukan ancaman bagi kita. | Dia bukan ancaman bagi kita. |
210 | 00:17:25,898 | 00:17:27,525 | Selama Gi-beom anggota Rugal, | Selama Gi-beom anggota Rugal, |
211 | 00:17:29,694 | 00:17:30,570 | tak bisa begitu. | tak bisa begitu. |
212 | 00:17:41,706 | 00:17:43,124 | - Sudah ketemu? - Saat ini, | - Sudah ketemu? - Saat ini, |
213 | 00:17:43,207 | 00:17:47,378 | akses untuk masuk ke server markas sudah ditutup. | akses untuk masuk ke server markas sudah ditutup. |
214 | 00:17:47,962 | 00:17:50,464 | Apa kau tak bisa masuk bila seperti itu? | Apa kau tak bisa masuk bila seperti itu? |
215 | 00:17:50,673 | 00:17:53,968 | Aku hanya bilang itu ditutup, bukan tak bisa masuk. | Aku hanya bilang itu ditutup, bukan tak bisa masuk. |
216 | 00:17:54,385 | 00:17:55,595 | - Namun, - Apa? | - Namun, - Apa? |
217 | 00:17:55,720 | 00:17:57,555 | Karena ini bukan proses normal, | Karena ini bukan proses normal, |
218 | 00:17:58,055 | 00:18:00,474 | kau dapat merasakan efek buruk saat aku masuk nanti. | kau dapat merasakan efek buruk saat aku masuk nanti. |
219 | 00:18:00,558 | 00:18:01,726 | Masuk saja. | Masuk saja. |
220 | 00:18:03,686 | 00:18:06,439 | CHOI GEUN-CHEOL, 52 TAHUN MANAJER UMUM RUGAL | CHOI GEUN-CHEOL, 52 TAHUN MANAJER UMUM RUGAL |
221 | 00:18:08,774 | 00:18:10,401 | TIDAK ADA AKSES | TIDAK ADA AKSES |
222 | 00:18:10,484 | 00:18:11,819 | PERINGATAN KEAMANAN | PERINGATAN KEAMANAN |
223 | 00:18:16,365 | 00:18:17,992 | DAFTAR DITEMUKAN | DAFTAR DITEMUKAN |
224 | 00:18:18,075 | 00:18:21,162 | Video ditemukan di folder Choi Geun-cheol. | Video ditemukan di folder Choi Geun-cheol. |
225 | 00:18:25,124 | 00:18:26,292 | Putar videonya. | Putar videonya. |
226 | 00:18:27,585 | 00:18:29,962 | - Aku bisa segera bertemu dia, 'kan? - Tidak. | - Aku bisa segera bertemu dia, 'kan? - Tidak. |
227 | 00:18:30,046 | 00:18:33,507 | Kenapa? Bila Gi-beom tahu aku masih hidup, | Kenapa? Bila Gi-beom tahu aku masih hidup, |
228 | 00:18:33,591 | 00:18:35,593 | - dia pasti... - Bila rencana ini bocor, | - dia pasti... - Bila rencana ini bocor, |
229 | 00:18:36,177 | 00:18:37,887 | aku tak bisa keluarkan dia. | aku tak bisa keluarkan dia. |
230 | 00:18:39,013 | 00:18:40,389 | Bila dia tahu kau hidup, | Bila dia tahu kau hidup, |
231 | 00:18:41,474 | 00:18:43,351 | apa dia bisa fokus untuk kabur? | apa dia bisa fokus untuk kabur? |
232 | 00:18:47,146 | 00:18:48,564 | Kau tak perlu kecewa. | Kau tak perlu kecewa. |
233 | 00:18:49,357 | 00:18:51,817 | Gi-beom akan menjadi lebih kuat dari sebelumnya | Gi-beom akan menjadi lebih kuat dari sebelumnya |
234 | 00:18:53,361 | 00:18:55,196 | dan akan melakukan hal mustahil. | dan akan melakukan hal mustahil. |
235 | 00:18:59,575 | 00:19:02,620 | Identitasmu juga tak bisa diketahui oleh orang luar. | Identitasmu juga tak bisa diketahui oleh orang luar. |
236 | 00:19:02,953 | 00:19:06,582 | Bila ketahuan, aku tak bisa menjamin keselamatan Gi-beom. | Bila ketahuan, aku tak bisa menjamin keselamatan Gi-beom. |
237 | 00:19:16,676 | 00:19:17,843 | BERHENTI | BERHENTI |
238 | 00:19:22,390 | 00:19:24,975 | NAMA: LEE EUN-JEONG | NAMA: LEE EUN-JEONG |
239 | 00:19:27,812 | 00:19:30,189 | - Cari Lee Eun-jeong. - Tak ada. | - Cari Lee Eun-jeong. - Tak ada. |
240 | 00:19:30,773 | 00:19:31,941 | Cari lagi. | Cari lagi. |
241 | 00:19:32,024 | 00:19:34,443 | Dia tak ada dalam daftar penyelidikan polisi. | Dia tak ada dalam daftar penyelidikan polisi. |
242 | 00:19:38,239 | 00:19:40,157 | Karena Yeo-jin sudah tutup mulut, | Karena Yeo-jin sudah tutup mulut, |
243 | 00:19:41,575 | 00:19:43,619 | dia sama sekali tidak dicari? | dia sama sekali tidak dicari? |
244 | 00:20:24,410 | 00:20:27,037 | - Aku juga mau bertanya sesuatu. - Katakanlah. | - Aku juga mau bertanya sesuatu. - Katakanlah. |
245 | 00:20:28,372 | 00:20:31,125 | Aku ingin ikuti pelatihan lagi. | Aku ingin ikuti pelatihan lagi. |
246 | 00:20:32,168 | 00:20:33,919 | Namun kau pasti sulit mengurus ini sendiri. | Namun kau pasti sulit mengurus ini sendiri. |
247 | 00:20:34,587 | 00:20:37,214 | Ini hanya proses perjuangan untuk dapatkan sesuatu. | Ini hanya proses perjuangan untuk dapatkan sesuatu. |
248 | 00:20:37,798 | 00:20:39,842 | Bisa kuberi motor pada proses itu? | Bisa kuberi motor pada proses itu? |
249 | 00:20:56,275 | 00:20:57,359 | Mi-na. | Mi-na. |
250 | 00:20:59,445 | 00:21:00,613 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
251 | 00:21:01,280 | 00:21:03,115 | Aku pulang malam, tak usah khawatir. | Aku pulang malam, tak usah khawatir. |
252 | 00:21:03,199 | 00:21:04,158 | Aku ikut. | Aku ikut. |
253 | 00:21:05,326 | 00:21:07,077 | Tidak, aku mau pergi sendiri. | Tidak, aku mau pergi sendiri. |
254 | 00:21:08,204 | 00:21:09,205 | Apa karena kemarin? | Apa karena kemarin? |
255 | 00:21:10,956 | 00:21:12,708 | Bila di situasi itu lagi, | Bila di situasi itu lagi, |
256 | 00:21:13,542 | 00:21:14,543 | aku tetap bela Gi-beom. | aku tetap bela Gi-beom. |
257 | 00:21:15,127 | 00:21:16,545 | Kenapa terus bela satu sisi? | Kenapa terus bela satu sisi? |
258 | 00:21:17,755 | 00:21:19,215 | Tak perlu di sisi yang sama. | Tak perlu di sisi yang sama. |
259 | 00:21:25,429 | 00:21:28,432 | Aku tak bisa izinkan bila kau mau melanggar perintah. | Aku tak bisa izinkan bila kau mau melanggar perintah. |
260 | 00:21:29,058 | 00:21:31,811 | Gi-beom pasti merasa dibuang oleh kita. | Gi-beom pasti merasa dibuang oleh kita. |
261 | 00:21:33,103 | 00:21:33,979 | Gwang-cheol. | Gwang-cheol. |
262 | 00:21:35,648 | 00:21:38,192 | Ketika kau dan Tae-woong berdiri di depan Direktur Choi, | Ketika kau dan Tae-woong berdiri di depan Direktur Choi, |
263 | 00:21:38,901 | 00:21:39,860 | kau sudah bela dia. | kau sudah bela dia. |
264 | 00:21:40,528 | 00:21:42,613 | Kita begitu agar Gi-beom tak melukai Kepala. | Kita begitu agar Gi-beom tak melukai Kepala. |
265 | 00:21:42,696 | 00:21:45,908 | Tidak, dia tak mungkin melukai Kepala Choi. | Tidak, dia tak mungkin melukai Kepala Choi. |
266 | 00:21:47,743 | 00:21:49,328 | Aku juga setuju dengan itu. | Aku juga setuju dengan itu. |
267 | 00:21:50,496 | 00:21:53,499 | Namun, melindungi Kepala Choi merupakan masalah lain. | Namun, melindungi Kepala Choi merupakan masalah lain. |
268 | 00:21:54,208 | 00:21:56,168 | Itu hal yang harus dilakukan untuk Rugal. | Itu hal yang harus dilakukan untuk Rugal. |
269 | 00:21:59,797 | 00:22:01,757 | Kita harus terus tahan diri dan mengerti. | Kita harus terus tahan diri dan mengerti. |
270 | 00:22:03,133 | 00:22:05,427 | Kalau tidak, kita akan tampak berbahaya. | Kalau tidak, kita akan tampak berbahaya. |
271 | 00:22:06,804 | 00:22:09,056 | Tapi, Tae-woong. Gwang-cheol. | Tapi, Tae-woong. Gwang-cheol. |
272 | 00:22:11,475 | 00:22:12,935 | Kita juga korban di sini. | Kita juga korban di sini. |
273 | 00:22:14,478 | 00:22:17,690 | Kita kaum lemah yang tak bisa berkata apa-apa saat diserang. | Kita kaum lemah yang tak bisa berkata apa-apa saat diserang. |
274 | 00:22:19,733 | 00:22:23,028 | Bukankah Rugal dan kita dibentuk untuk membantu orang seperti itu? | Bukankah Rugal dan kita dibentuk untuk membantu orang seperti itu? |
275 | 00:22:26,574 | 00:22:31,203 | Namun, kita malah membiarkan Gi-beom begitu saja setelah bermasalah. | Namun, kita malah membiarkan Gi-beom begitu saja setelah bermasalah. |
276 | 00:22:34,039 | 00:22:35,207 | Aku tak bisa begitu. | Aku tak bisa begitu. |
277 | 00:22:45,426 | 00:22:47,011 | Aku harus bertemu Gi-beom. | Aku harus bertemu Gi-beom. |
278 | 00:22:49,638 | 00:22:50,889 | Kau tahu di mana dia? | Kau tahu di mana dia? |
279 | 00:22:51,473 | 00:22:52,391 | Tidak. | Tidak. |
280 | 00:22:53,559 | 00:22:55,269 | Namun, aku tahu dia mencari siapa. | Namun, aku tahu dia mencari siapa. |
281 | 00:22:56,562 | 00:22:57,396 | Siapa? | Siapa? |
282 | 00:22:59,982 | 00:23:00,816 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
283 | 00:23:04,236 | 00:23:05,446 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
284 | 00:23:06,238 | 00:23:08,782 | Gi-beom goyah karena perkataan orang itu. | Gi-beom goyah karena perkataan orang itu. |
285 | 00:23:10,451 | 00:23:12,202 | Dia pasti pergi untuk pastikan lagi. | Dia pasti pergi untuk pastikan lagi. |
286 | 00:23:13,746 | 00:23:15,205 | Kita tangkap dia di tempat? | Kita tangkap dia di tempat? |
287 | 00:23:15,998 | 00:23:17,541 | Kita temukan Deuk-gu dulu | Kita temukan Deuk-gu dulu |
288 | 00:23:18,667 | 00:23:19,585 | dan singkirkan dia. | dan singkirkan dia. |
289 | 00:23:21,545 | 00:23:23,297 | Aku akan membalas dia. | Aku akan membalas dia. |
290 | 00:23:25,591 | 00:23:27,176 | Namun, di mana bisa menemukannya? | Namun, di mana bisa menemukannya? |
291 | 00:23:27,968 | 00:23:29,261 | Kita punya Choi Ye-won. | Kita punya Choi Ye-won. |
292 | 00:23:31,639 | 00:23:33,015 | Aku yakin ada petunjuk. | Aku yakin ada petunjuk. |
293 | 00:23:43,701 | 00:23:47,205 | POLISI YANG ADIL DAN BAIK BAGI MASYARAKAT KANTOR POLISI | POLISI YANG ADIL DAN BAIK BAGI MASYARAKAT KANTOR POLISI |
294 | 00:23:48,915 | 00:23:49,999 | Detektif Yang. | Detektif Yang. |
295 | 00:23:51,584 | 00:23:52,460 | Pak. | Pak. |
296 | 00:23:55,630 | 00:23:57,506 | Aku dengar kau terkena hukuman. | Aku dengar kau terkena hukuman. |
297 | 00:23:59,467 | 00:24:01,886 | Aku tak bisa berkata apa-apa karena Deuk-gu lolos. | Aku tak bisa berkata apa-apa karena Deuk-gu lolos. |
298 | 00:24:01,969 | 00:24:05,223 | Apa kau juga tak boleh menyebut Gi-beom? | Apa kau juga tak boleh menyebut Gi-beom? |
299 | 00:24:05,306 | 00:24:08,809 | Sepertinya para petinggi melihat gunanya Pemburu Argos sekarang ini. | Sepertinya para petinggi melihat gunanya Pemburu Argos sekarang ini. |
300 | 00:24:08,893 | 00:24:10,478 | Nama polisi kembali jadi baik. | Nama polisi kembali jadi baik. |
301 | 00:24:11,395 | 00:24:14,357 | Mereka juga tak akan disalahkan atas lolosnya Hwang Deuk-gu | Mereka juga tak akan disalahkan atas lolosnya Hwang Deuk-gu |
302 | 00:24:14,440 | 00:24:15,608 | selama aku dihukum. | selama aku dihukum. |
303 | 00:24:16,984 | 00:24:17,860 | Kau benar. | Kau benar. |
304 | 00:24:22,657 | 00:24:23,824 | Kim Yeo-jin... | Kim Yeo-jin... |
305 | 00:24:25,409 | 00:24:26,285 | sudah meninggal. | sudah meninggal. |
306 | 00:24:27,286 | 00:24:29,497 | - Kau menemukannya? - Gi-beom yang menemukannya. | - Kau menemukannya? - Gi-beom yang menemukannya. |
307 | 00:24:38,089 | 00:24:38,923 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
308 | 00:24:40,258 | 00:24:41,509 | dia tahu perbuatanku? | dia tahu perbuatanku? |
309 | 00:24:45,179 | 00:24:46,013 | Itu buruk. | Itu buruk. |
310 | 00:24:47,640 | 00:24:48,599 | Gi-beom juga kemari? | Gi-beom juga kemari? |
311 | 00:24:49,475 | 00:24:51,686 | Tidak, dia tak bisa dihubungi. | Tidak, dia tak bisa dihubungi. |
312 | 00:24:55,606 | 00:24:56,440 | Detektif Yang. | Detektif Yang. |
313 | 00:24:58,442 | 00:25:01,487 | Tindakan kita adalah untuk sesuatu yang lebih baik. | Tindakan kita adalah untuk sesuatu yang lebih baik. |
314 | 00:25:03,155 | 00:25:04,031 | Itu dulu. | Itu dulu. |
315 | 00:25:20,506 | 00:25:22,508 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
316 | 00:25:24,760 | 00:25:26,595 | HWANG DEUK-GU | HWANG DEUK-GU |
317 | 00:25:30,057 | 00:25:32,059 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
318 | 00:25:40,526 | 00:25:42,695 | Apa kau sudah mencari dia di rumah sakit? | Apa kau sudah mencari dia di rumah sakit? |
319 | 00:25:44,989 | 00:25:46,240 | Tempat persembunyiannya? | Tempat persembunyiannya? |
320 | 00:25:49,035 | 00:25:50,911 | Apa orang terluka bisa menyetir? | Apa orang terluka bisa menyetir? |
321 | 00:25:52,580 | 00:25:53,956 | Pasti ada yang mengantarnya. | Pasti ada yang mengantarnya. |
322 | 00:25:57,335 | 00:25:58,210 | Kirim alamatmu. | Kirim alamatmu. |
323 | 00:27:11,033 | 00:27:14,161 | MOTEL TAMAN BANDO | MOTEL TAMAN BANDO |
324 | 00:27:16,664 | 00:27:19,750 | LOKASI DITEMUKAN | LOKASI DITEMUKAN |
325 | 00:27:33,222 | 00:27:34,390 | Ini kamarnya. | Ini kamarnya. |
326 | 00:28:18,684 | 00:28:20,102 | Bila dia kembali tengah malam, | Bila dia kembali tengah malam, |
327 | 00:28:20,186 | 00:28:24,356 | dia tak pernah keluar dari kamar sampai malam kembali datang. | dia tak pernah keluar dari kamar sampai malam kembali datang. |
328 | 00:28:24,940 | 00:28:27,193 | Aku juga dengar dia mengerang tiap malam. | Aku juga dengar dia mengerang tiap malam. |
329 | 00:28:28,027 | 00:28:29,403 | Dia bahkan menangis kencang. | Dia bahkan menangis kencang. |
330 | 00:28:30,196 | 00:28:32,823 | Namun, bila sedang berusaha tegar, | Namun, bila sedang berusaha tegar, |
331 | 00:28:33,407 | 00:28:36,327 | dia berusaha tetap hidup agar bisa bertemu seseorang. | dia berusaha tetap hidup agar bisa bertemu seseorang. |
332 | 00:28:37,870 | 00:28:40,247 | Dia seperti orang yang hidup sendirian di dunia ini. | Dia seperti orang yang hidup sendirian di dunia ini. |
333 | 00:28:40,915 | 00:28:42,875 | Dia juga seperti menunggu seseorang. | Dia juga seperti menunggu seseorang. |
334 | 00:29:05,856 | 00:29:08,442 | HWANG DEUK-GU, CHOI GEUN-CHEOL LOKASI DITEMUKAN | HWANG DEUK-GU, CHOI GEUN-CHEOL LOKASI DITEMUKAN |
335 | 00:29:14,031 | 00:29:15,991 | F100H | F100H |
336 | 00:29:19,203 | 00:29:20,538 | "F100H"? | "F100H"? |
337 | 00:29:22,498 | 00:29:25,668 | Subjek F100H ini apa? | Subjek F100H ini apa? |
338 | 00:29:26,919 | 00:29:27,837 | Buka foldernya. | Buka foldernya. |
339 | 00:29:27,920 | 00:29:29,421 | TIDAK ADA INFORMASI | TIDAK ADA INFORMASI |
340 | 00:29:30,881 | 00:29:33,467 | Apa aku bisa melihatnya bila disambungkan dengan ini? | Apa aku bisa melihatnya bila disambungkan dengan ini? |
341 | 00:29:33,551 | 00:29:35,386 | Mungkin tidak tanpa seizin Kepala Choi. | Mungkin tidak tanpa seizin Kepala Choi. |
342 | 00:29:36,136 | 00:29:38,055 | Itu berhubungan dengan komputernya. | Itu berhubungan dengan komputernya. |
343 | 00:29:42,226 | 00:29:44,311 | KLIEN | KLIEN |
344 | 00:29:58,701 | 00:30:00,160 | Katanya Hwang Deuk-gu | Katanya Hwang Deuk-gu |
345 | 00:30:00,870 | 00:30:03,581 | sering kemari sebelum ke hotel, jadi, aku mengecek. | sering kemari sebelum ke hotel, jadi, aku mengecek. |
346 | 00:30:04,623 | 00:30:05,791 | Tak kukira kita bertemu. | Tak kukira kita bertemu. |
347 | 00:30:06,667 | 00:30:08,002 | Apa ini kebetulan? | Apa ini kebetulan? |
348 | 00:30:10,045 | 00:30:12,214 | Apa kau yang lepaskan Hwang Deuk-gu? | Apa kau yang lepaskan Hwang Deuk-gu? |
349 | 00:30:15,926 | 00:30:17,678 | Bukankah tujuanmu menangkap dia? | Bukankah tujuanmu menangkap dia? |
350 | 00:30:21,974 | 00:30:24,435 | Benar, kau juga dalam targetku. | Benar, kau juga dalam targetku. |
351 | 00:30:26,812 | 00:30:28,564 | Pemburu Argos. | Pemburu Argos. |
352 | 00:30:30,274 | 00:30:33,944 | Bila kau mau perkuat kekuatanmu, aku akan membantumu. | Bila kau mau perkuat kekuatanmu, aku akan membantumu. |
353 | 00:30:38,616 | 00:30:40,451 | Aku lelah dengan para preman itu. | Aku lelah dengan para preman itu. |
354 | 00:30:41,827 | 00:30:42,661 | Aku berbeda. | Aku berbeda. |
355 | 00:30:43,829 | 00:30:45,915 | Aku biarkan bisnis berjalan dan pergi nanti. | Aku biarkan bisnis berjalan dan pergi nanti. |
356 | 00:30:47,499 | 00:30:50,294 | Bila kau tak percaya, awasi saja aku di sampingku. | Bila kau tak percaya, awasi saja aku di sampingku. |
357 | 00:30:53,213 | 00:30:54,131 | Aku mau kau. | Aku mau kau. |
358 | 00:30:56,717 | 00:30:57,676 | Bisakah begitu? | Bisakah begitu? |
359 | 00:31:02,389 | 00:31:04,642 | Aku ingin kau melindungiku. | Aku ingin kau melindungiku. |
360 | 00:31:09,396 | 00:31:10,981 | Tak ada lagi yang bisa kulindungi. | Tak ada lagi yang bisa kulindungi. |
361 | 00:31:31,460 | 00:31:33,879 | Kesamaan dari Gi-beom dan Ye-won adalah Deuk-gu. | Kesamaan dari Gi-beom dan Ye-won adalah Deuk-gu. |
362 | 00:31:35,172 | 00:31:37,841 | Kita harus berpisah dan mengejar mereka berdua, 'kan? | Kita harus berpisah dan mengejar mereka berdua, 'kan? |
363 | 00:31:38,509 | 00:31:40,052 | Mi-na, ikuti Gi-beom. | Mi-na, ikuti Gi-beom. |
364 | 00:31:40,302 | 00:31:42,221 | Aku dan Gwang-cheol akan ikuti Ye-won. | Aku dan Gwang-cheol akan ikuti Ye-won. |
365 | 00:31:43,097 | 00:31:43,931 | Baiklah. | Baiklah. |
366 | 00:32:15,546 | 00:32:18,048 | Berhenti tampil di panggung yang dia buat dan cepat turun dari sana. | Berhenti tampil di panggung yang dia buat dan cepat turun dari sana. |
367 | 00:32:18,215 | 00:32:20,509 | Sudah kukatakan itu semua akting. | Sudah kukatakan itu semua akting. |
368 | 00:32:20,634 | 00:32:21,635 | Membunuh Kim Yeo-jin, | Membunuh Kim Yeo-jin, |
369 | 00:32:21,719 | 00:32:23,929 | menolongmu, menjadi korban. | menolongmu, menjadi korban. |
370 | 00:32:24,263 | 00:32:26,306 | Siapa yang membuat semua ini? | Siapa yang membuat semua ini? |
371 | 00:32:26,890 | 00:32:28,267 | Aku sudah sampai seperti itu. | Aku sudah sampai seperti itu. |
372 | 00:32:28,350 | 00:32:30,978 | Jadi, masalah bila dia datang tanpa apa pun. | Jadi, masalah bila dia datang tanpa apa pun. |
373 | 00:32:31,895 | 00:32:34,815 | Dia harus membawa beberapa informasi nanti. | Dia harus membawa beberapa informasi nanti. |
374 | 00:32:41,196 | 00:32:42,614 | Bagaimana Seol Min-jun? | Bagaimana Seol Min-jun? |
375 | 00:32:43,323 | 00:32:44,742 | Semua beres? | Semua beres? |
376 | 00:32:53,333 | 00:32:54,752 | Tae-woong. | Tae-woong. |
377 | 00:32:59,715 | 00:33:00,591 | Ye-won. | Ye-won. |
378 | 00:33:04,928 | 00:33:05,763 | Mi-joo. | Mi-joo. |
379 | 00:33:06,847 | 00:33:08,932 | Kenapa kau ada di sini? | Kenapa kau ada di sini? |
380 | 00:33:09,600 | 00:33:10,768 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
381 | 00:33:17,191 | 00:33:18,400 | Ada apa dengan mereka? | Ada apa dengan mereka? |
382 | 00:33:18,859 | 00:33:19,902 | Mereka pergi? | Mereka pergi? |
383 | 00:33:21,945 | 00:33:23,697 | Melihat wajah familiar berkumpul, | Melihat wajah familiar berkumpul, |
384 | 00:33:24,907 | 00:33:27,451 | Hwang Deuk-gu jelas ada di sini. | Hwang Deuk-gu jelas ada di sini. |
385 | 00:33:30,037 | 00:33:31,497 | Kau ikuti Choi Ye-won. | Kau ikuti Choi Ye-won. |
386 | 00:33:33,373 | 00:33:35,793 | Maksudmu Hwang Deuk-gu tak ada di sini? | Maksudmu Hwang Deuk-gu tak ada di sini? |
387 | 00:33:38,212 | 00:33:39,421 | Ini hanya perangkap. | Ini hanya perangkap. |
388 | 00:33:39,755 | 00:33:42,216 | Bila kau masuk, kau bisa jadi mayat. | Bila kau masuk, kau bisa jadi mayat. |
389 | 00:33:43,008 | 00:33:45,260 | Hwang Deuk-gu tak bisa membunuhku semudah itu. | Hwang Deuk-gu tak bisa membunuhku semudah itu. |
390 | 00:33:46,887 | 00:33:48,305 | Bila kau ingin cek langsung, | Bila kau ingin cek langsung, |
391 | 00:33:49,431 | 00:33:50,641 | aku tak akan hentikanmu. | aku tak akan hentikanmu. |
392 | 00:33:57,064 | 00:33:58,482 | Aku akan percaya perkataanmu. | Aku akan percaya perkataanmu. |
393 | 00:34:01,777 | 00:34:02,778 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
394 | 00:34:02,861 | 00:34:03,987 | Ke mana? | Ke mana? |
395 | 00:34:06,031 | 00:34:07,658 | Kita harus menangkap Hwang Deuk-gu. | Kita harus menangkap Hwang Deuk-gu. |
396 | 00:34:18,168 | 00:34:19,336 | Di sebelah sana. | Di sebelah sana. |
397 | 00:34:19,586 | 00:34:20,420 | Baiklah. | Baiklah. |
398 | 00:34:28,929 | 00:34:29,930 | Ye-won. | Ye-won. |
399 | 00:34:31,974 | 00:34:33,433 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
400 | 00:34:34,268 | 00:34:35,978 | kau tak curiga sedikit pun? | kau tak curiga sedikit pun? |
401 | 00:34:40,023 | 00:34:42,401 | Ada apa ini? Lepaskan aku! | Ada apa ini? Lepaskan aku! |
402 | 00:34:42,484 | 00:34:43,527 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
403 | 00:34:44,695 | 00:34:45,821 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
404 | 00:34:46,196 | 00:34:47,489 | Astaga! | Astaga! |
405 | 00:35:13,015 | 00:35:14,808 | Sial. | Sial. |
406 | 00:35:28,697 | 00:35:29,907 | Aku peringatkan kau. | Aku peringatkan kau. |
407 | 00:35:30,532 | 00:35:31,450 | Jangan bela aku. | Jangan bela aku. |
408 | 00:35:31,533 | 00:35:32,826 | Ayo pergi bersama. | Ayo pergi bersama. |
409 | 00:35:33,660 | 00:35:35,370 | Aku tak ingin pergi bersamamu. | Aku tak ingin pergi bersamamu. |
410 | 00:35:36,038 | 00:35:38,290 | Yeo-jin juga berarti bagiku. | Yeo-jin juga berarti bagiku. |
411 | 00:35:38,665 | 00:35:41,043 | Jadi, jangan berperang sendiri di luar seperti ini. | Jadi, jangan berperang sendiri di luar seperti ini. |
412 | 00:35:42,669 | 00:35:44,546 | Jangan buat masalah karena aku | Jangan buat masalah karena aku |
413 | 00:35:45,631 | 00:35:47,132 | dan pergi saja tanpa aku. | dan pergi saja tanpa aku. |
414 | 00:35:49,301 | 00:35:50,344 | Gi-beom. | Gi-beom. |
415 | 00:35:50,844 | 00:35:51,678 | Gi-beom! | Gi-beom! |
416 | 00:36:08,528 | 00:36:09,821 | Apa pun yang kau katakan, | Apa pun yang kau katakan, |
417 | 00:36:10,989 | 00:36:12,032 | inilah situasi kita. | inilah situasi kita. |
418 | 00:36:34,096 | 00:36:35,222 | Hwang Deuk-gu. | Hwang Deuk-gu. |
419 | 00:36:37,849 | 00:36:41,144 | Han Tae-woong, sudah lama tak berjumpa. | Han Tae-woong, sudah lama tak berjumpa. |
420 | 00:36:41,770 | 00:36:44,523 | Kau dulu hanya bisa bermain trik di belakang Ko Yong-deok | Kau dulu hanya bisa bermain trik di belakang Ko Yong-deok |
421 | 00:36:44,606 | 00:36:46,775 | dan menusuk orang dari belakang. | dan menusuk orang dari belakang. |
422 | 00:36:47,484 | 00:36:48,860 | Sekarang kau hebat rupanya. | Sekarang kau hebat rupanya. |
423 | 00:36:50,404 | 00:36:52,531 | Belakangan ini Kang Gi-beom patuh padaku. | Belakangan ini Kang Gi-beom patuh padaku. |
424 | 00:36:53,115 | 00:36:54,157 | Kau tahu alasannya? | Kau tahu alasannya? |
425 | 00:36:54,241 | 00:36:55,784 | Itu karena dia sudah tahu kebenarannya. | Itu karena dia sudah tahu kebenarannya. |
426 | 00:36:56,994 | 00:36:58,704 | Bila orang diberi tahu sesuatu, | Bila orang diberi tahu sesuatu, |
427 | 00:36:59,121 | 00:37:00,080 | mereka jadi baik. | mereka jadi baik. |
428 | 00:37:01,164 | 00:37:02,499 | Apa kau mau diberi tahu juga? | Apa kau mau diberi tahu juga? |
429 | 00:37:02,582 | 00:37:03,500 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
430 | 00:37:05,294 | 00:37:07,087 | Han Tae-yeon. | Han Tae-yeon. |
431 | 00:37:07,754 | 00:37:10,090 | Itu pasti namanya. | Itu pasti namanya. |
432 | 00:37:11,341 | 00:37:13,552 | Bos memerintahkan, dan aku menyelesaikan. | Bos memerintahkan, dan aku menyelesaikan. |
433 | 00:37:13,635 | 00:37:16,013 | Aku sudah membunuh semua yang terkait | Aku sudah membunuh semua yang terkait |
434 | 00:37:16,596 | 00:37:17,681 | kematian kakakku. | kematian kakakku. |
435 | 00:37:19,558 | 00:37:20,851 | Belum semuanya. | Belum semuanya. |
436 | 00:37:21,101 | 00:37:23,186 | Bukankah kau tak berhasil membunuh otaknya? | Bukankah kau tak berhasil membunuh otaknya? |
437 | 00:37:23,979 | 00:37:26,690 | Apa yang dimaksud adalah kau? | Apa yang dimaksud adalah kau? |
438 | 00:37:26,773 | 00:37:28,066 | Jika penasaran, | Jika penasaran, |
439 | 00:37:28,650 | 00:37:32,029 | carilah semuanya di mana pun seperti Kang Gi-beom. | carilah semuanya di mana pun seperti Kang Gi-beom. |
440 | 00:37:42,039 | 00:37:45,542 | Kau kuat, tapi tak secepat Kang Gi-beom. | Kau kuat, tapi tak secepat Kang Gi-beom. |
441 | 00:38:14,154 | 00:38:17,366 | Sepertinya Gi-beom masih sulit menerima ini. | Sepertinya Gi-beom masih sulit menerima ini. |
442 | 00:38:18,158 | 00:38:19,159 | Baiklah. | Baiklah. |
443 | 00:38:20,827 | 00:38:22,662 | Apa maksudmu Choi Ye-won hilang? | Apa maksudmu Choi Ye-won hilang? |
444 | 00:38:23,622 | 00:38:26,541 | Aku sudah mengikutinya sampai tempat parkir, | Aku sudah mengikutinya sampai tempat parkir, |
445 | 00:38:26,708 | 00:38:29,461 | tapi dia lenyap dan hanya ada Nyonya Jang. | tapi dia lenyap dan hanya ada Nyonya Jang. |
446 | 00:38:31,797 | 00:38:35,008 | Sepertinya Nyonya Jang bekerja sama dengan Choi Ye-won. | Sepertinya Nyonya Jang bekerja sama dengan Choi Ye-won. |
447 | 00:38:35,717 | 00:38:38,637 | Bekerja sama dan tiba-tiba menendang salah satu keluar. | Bekerja sama dan tiba-tiba menendang salah satu keluar. |
448 | 00:38:38,804 | 00:38:39,721 | Begitulah mereka. | Begitulah mereka. |
449 | 00:38:43,225 | 00:38:45,519 | Apa kau bertemu Hwang Deuk-gu? | Apa kau bertemu Hwang Deuk-gu? |
450 | 00:38:46,478 | 00:38:47,479 | Ya. | Ya. |
451 | 00:38:48,688 | 00:38:49,856 | Hanya sebentar. | Hanya sebentar. |
452 | 00:39:29,896 | 00:39:30,730 | Kau kembali? | Kau kembali? |
453 | 00:39:33,275 | 00:39:34,276 | Entahlah. | Entahlah. |
454 | 00:39:35,444 | 00:39:37,112 | Tak bisa kujawab sekarang. | Tak bisa kujawab sekarang. |
455 | 00:39:39,656 | 00:39:40,615 | Kau mau masuk, 'kan? | Kau mau masuk, 'kan? |
456 | 00:39:41,199 | 00:39:42,075 | Benar, tapi... | Benar, tapi... |
457 | 00:39:43,702 | 00:39:45,370 | kau tak bisa masuk. | kau tak bisa masuk. |
458 | 00:39:46,079 | 00:39:47,080 | Ada apa? | Ada apa? |
459 | 00:39:47,456 | 00:39:48,832 | Aku hanya ambil barangku. | Aku hanya ambil barangku. |
460 | 00:39:52,252 | 00:39:55,839 | Sekarang tak ada siapa-siapa, jadi, mungkin tak apa-apa. | Sekarang tak ada siapa-siapa, jadi, mungkin tak apa-apa. |
461 | 00:40:10,061 | 00:40:12,147 | Kudengar Kepala Polisi terakhir menemuimu. | Kudengar Kepala Polisi terakhir menemuimu. |
462 | 00:40:13,648 | 00:40:14,733 | Benar. | Benar. |
463 | 00:40:16,443 | 00:40:17,944 | Tempat ini akan jadi milikku. | Tempat ini akan jadi milikku. |
464 | 00:40:20,155 | 00:40:20,989 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
465 | 00:40:21,072 | 00:40:24,201 | aku ingin angkat semua polisi yang jatuh sekarang ini. | aku ingin angkat semua polisi yang jatuh sekarang ini. |
466 | 00:40:25,577 | 00:40:28,371 | Untuk itu, aku perlu orang penting untuk melakukan itu. | Untuk itu, aku perlu orang penting untuk melakukan itu. |
467 | 00:40:29,080 | 00:40:31,333 | Kuharap Kepala Choi bisa membantu. | Kuharap Kepala Choi bisa membantu. |
468 | 00:40:33,293 | 00:40:37,214 | Biarkan aku melakukan hal yang terbaik di posisiku sekarang ini, Pak. | Biarkan aku melakukan hal yang terbaik di posisiku sekarang ini, Pak. |
469 | 00:40:37,797 | 00:40:39,508 | Aku tak ingin ganggu Rugal. | Aku tak ingin ganggu Rugal. |
470 | 00:40:40,258 | 00:40:42,385 | Kau telah buat orang yang sangat berguna. | Kau telah buat orang yang sangat berguna. |
471 | 00:40:42,469 | 00:40:44,346 | Aku akan mendukungmu, | Aku akan mendukungmu, |
472 | 00:40:44,804 | 00:40:46,640 | jadi, lakukanlah yang terbaik. | jadi, lakukanlah yang terbaik. |
473 | 00:40:48,558 | 00:40:51,937 | Semua anggota Rugal memiliki cerita masing-masing. | Semua anggota Rugal memiliki cerita masing-masing. |
474 | 00:40:52,604 | 00:40:54,147 | Bila kita buka semua... | Bila kita buka semua... |
475 | 00:40:55,232 | 00:40:56,942 | Kau urus mereka seperti sekarang. | Kau urus mereka seperti sekarang. |
476 | 00:40:57,400 | 00:41:00,070 | Biarkan mereka mengurus masyarakat | Biarkan mereka mengurus masyarakat |
477 | 00:41:01,112 | 00:41:03,365 | dan menekan keonaran yang ada. | dan menekan keonaran yang ada. |
478 | 00:41:03,448 | 00:41:04,741 | Mereka kerja bagus. | Mereka kerja bagus. |
479 | 00:41:06,785 | 00:41:08,245 | Aku akan pimpin kalian, | Aku akan pimpin kalian, |
480 | 00:41:08,828 | 00:41:10,789 | jadi, tutup matamu dan ikuti saja. | jadi, tutup matamu dan ikuti saja. |
481 | 00:41:20,507 | 00:41:21,841 | Astaga. | Astaga. |
482 | 00:41:40,277 | 00:41:41,820 | SUBJEK F100H | SUBJEK F100H |
483 | 00:42:52,932 | 00:42:53,933 | Tahan. | Tahan. |
484 | 00:42:54,559 | 00:42:55,977 | Tahan ini! | Tahan ini! |
485 | 00:42:56,061 | 00:42:58,021 | Tahan rasa sakitnya! | Tahan rasa sakitnya! |
486 | 00:43:05,695 | 00:43:07,238 | Cari Choi Geun-cheol. | Cari Choi Geun-cheol. |
487 | 00:43:08,239 | 00:43:10,283 | Dia akan segera tiba di markas. | Dia akan segera tiba di markas. |
488 | 00:43:16,498 | 00:43:17,957 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
489 | 00:43:18,958 | 00:43:20,043 | Gi-beom. | Gi-beom. |
490 | 00:43:20,877 | 00:43:22,879 | Gi-beom, tunggu! | Gi-beom, tunggu! |
491 | 00:43:24,756 | 00:43:25,590 | Sial. | Sial. |
492 | 00:43:31,513 | 00:43:33,056 | SUBJEK F100H | SUBJEK F100H |
493 | 00:43:35,225 | 00:43:36,685 | Sial. | Sial. |
494 | 00:43:40,855 | 00:43:42,691 | Ada apa? Ada masalah? | Ada apa? Ada masalah? |
495 | 00:43:42,774 | 00:43:44,776 | Kau berpapasan dengan Gi-beom? | Kau berpapasan dengan Gi-beom? |
496 | 00:43:44,859 | 00:43:46,152 | Gi-beom kemari? | Gi-beom kemari? |
497 | 00:43:46,236 | 00:43:47,487 | Ya, dan dia... | Ya, dan dia... |
498 | 00:43:47,654 | 00:43:51,199 | Dia berkata ingin mengambil barang-barangnya, tapi ternyata... | Dia berkata ingin mengambil barang-barangnya, tapi ternyata... |
499 | 00:43:54,661 | 00:43:57,622 | Mi-na, masuk. Gwang-cheol, tunggu di sana. | Mi-na, masuk. Gwang-cheol, tunggu di sana. |
500 | 00:43:58,790 | 00:44:02,335 | Pak, mohon masuk lewat Pintu Empat. | Pak, mohon masuk lewat Pintu Empat. |
501 | 00:44:02,711 | 00:44:03,795 | Kenapa lewat situ? | Kenapa lewat situ? |
502 | 00:44:03,878 | 00:44:05,630 | Gwang-cheol sedang di sana. | Gwang-cheol sedang di sana. |
503 | 00:44:06,214 | 00:44:07,674 | Lebih baik kau bersamanya. | Lebih baik kau bersamanya. |
504 | 00:44:07,757 | 00:44:08,925 | Apa karena Gi-beom? | Apa karena Gi-beom? |
505 | 00:44:37,203 | 00:44:39,873 | Kenapa tak beri tahu kami Deuk-gu subjek pertama Rugal? | Kenapa tak beri tahu kami Deuk-gu subjek pertama Rugal? |
506 | 00:44:41,916 | 00:44:43,376 | Bila kau sudah tahu hal itu, | Bila kau sudah tahu hal itu, |
507 | 00:44:43,960 | 00:44:45,503 | aku tak punya penjelasan lagi. | aku tak punya penjelasan lagi. |
508 | 00:44:45,587 | 00:44:47,589 | Jika mati seperti itu, tak ada yang tanggung jawab, | Jika mati seperti itu, tak ada yang tanggung jawab, |
509 | 00:44:47,672 | 00:44:49,007 | dan negara mengabaikan. | dan negara mengabaikan. |
510 | 00:44:49,090 | 00:44:51,676 | Aku berpikir bagaimana bisa ada orang seperti itu. | Aku berpikir bagaimana bisa ada orang seperti itu. |
511 | 00:44:52,260 | 00:44:53,970 | Namun, ternyata itu aku. | Namun, ternyata itu aku. |
512 | 00:44:54,554 | 00:44:56,473 | Akhirnya kita akan dibuang juga. | Akhirnya kita akan dibuang juga. |
513 | 00:44:56,556 | 00:45:00,935 | Aku akui bahwa aku memulai semua ini dengan tidak jelas di depan kalian. | Aku akui bahwa aku memulai semua ini dengan tidak jelas di depan kalian. |
514 | 00:45:02,020 | 00:45:05,398 | Itu karena aku harus memberi hasil dengan cara apa pun. | Itu karena aku harus memberi hasil dengan cara apa pun. |
515 | 00:45:11,237 | 00:45:12,197 | Namun, | Namun, |
516 | 00:45:13,114 | 00:45:15,033 | Hwang Deuk-gu bukan awal Rugal. | Hwang Deuk-gu bukan awal Rugal. |
517 | 00:45:15,617 | 00:45:17,243 | Jangan bandingkan dirimu dengannya. | Jangan bandingkan dirimu dengannya. |
518 | 00:45:20,830 | 00:45:24,083 | Banyak orang tewas karena kau berlagak jadi pahlawan. | Banyak orang tewas karena kau berlagak jadi pahlawan. |
519 | 00:45:24,167 | 00:45:27,128 | Saat kau menggoda mereka dengan kata "keadilan", | Saat kau menggoda mereka dengan kata "keadilan", |
520 | 00:45:27,879 | 00:45:31,883 | apa kau pernah memikirkan bahwa kehidupan mereka bisa berubah buruk? | apa kau pernah memikirkan bahwa kehidupan mereka bisa berubah buruk? |
521 | 00:45:31,966 | 00:45:35,261 | Apa kau pikir yang mendukung kita adalah orang bodoh? | Apa kau pikir yang mendukung kita adalah orang bodoh? |
522 | 00:45:36,554 | 00:45:39,933 | Dunia membutuhkan kalian. | Dunia membutuhkan kalian. |
523 | 00:45:40,517 | 00:45:42,602 | Hentikan semua omong kosong itu. | Hentikan semua omong kosong itu. |
524 | 00:45:43,311 | 00:45:45,980 | Hidupku tetap saja berantakan karenamu. | Hidupku tetap saja berantakan karenamu. |
525 | 00:45:51,611 | 00:45:53,029 | Hadapi aku dulu. | Hadapi aku dulu. |
526 | 00:45:53,112 | 00:45:55,657 | - Kau bisa terluka. - Aku tak akan minggir. | - Kau bisa terluka. - Aku tak akan minggir. |
527 | 00:46:32,777 | 00:46:33,778 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
528 | 00:46:33,987 | 00:46:34,821 | Ya. | Ya. |
529 | 00:46:36,322 | 00:46:38,408 | - Kembali ke markas bersama Kepala. - Baik. | - Kembali ke markas bersama Kepala. - Baik. |
530 | 00:46:41,744 | 00:46:42,579 | Pak. | Pak. |
531 | 00:46:43,705 | 00:46:44,622 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
532 | 00:46:48,251 | 00:46:49,085 | SERANG TARGET | SERANG TARGET |
533 | 00:46:49,168 | 00:46:50,253 | Bunuh semuanya. | Bunuh semuanya. |
534 | 00:46:58,344 | 00:46:59,637 | Kumohon minggir. | Kumohon minggir. |
535 | 00:47:15,778 | 00:47:19,032 | Kau baik-baik saja, Min-jun? | Kau baik-baik saja, Min-jun? |
536 | 00:47:24,537 | 00:47:25,747 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
537 | 00:47:30,209 | 00:47:31,336 | Aku masih | Aku masih |
538 | 00:47:33,588 | 00:47:35,214 | harus melakukan sesuatu. | harus melakukan sesuatu. |
539 | 00:47:39,177 | 00:47:40,845 | Aku mohon terakhir kalinya. | Aku mohon terakhir kalinya. |
540 | 00:47:44,057 | 00:47:45,600 | Tanam satu bom di diriku. | Tanam satu bom di diriku. |
541 | 00:47:46,517 | 00:47:48,770 | Aku tak bisa lakukan itu. | Aku tak bisa lakukan itu. |
542 | 00:47:52,690 | 00:47:54,859 | Bom terdengar bagus. | Bom terdengar bagus. |
543 | 00:47:54,942 | 00:47:57,904 | Aku baru saja memikirkan apa hadiah yang bagus. | Aku baru saja memikirkan apa hadiah yang bagus. |
544 | 00:47:57,987 | 00:47:59,864 | Bom sepertinya cocok. | Bom sepertinya cocok. |
545 | 00:48:01,157 | 00:48:01,991 | Bawa dia keluar. | Bawa dia keluar. |
546 | 00:48:05,036 | 00:48:06,329 | Dia masih belum pulih. | Dia masih belum pulih. |
547 | 00:48:06,412 | 00:48:07,789 | Dia harus dirawat... | Dia harus dirawat... |
548 | 00:48:09,540 | 00:48:11,459 | Bukankah kau mau dia hidup? | Bukankah kau mau dia hidup? |
549 | 00:48:23,262 | 00:48:24,222 | Min-jun. | Min-jun. |
550 | 00:48:26,808 | 00:48:27,934 | Kau masih bisa bertahan? | Kau masih bisa bertahan? |
551 | 00:48:30,228 | 00:48:33,981 | Berada di rumah merupakan hal terbaik bila kau sedang sakit. | Berada di rumah merupakan hal terbaik bila kau sedang sakit. |
552 | 00:48:35,191 | 00:48:36,567 | Pergilah sebentar ke sana. | Pergilah sebentar ke sana. |
553 | 00:49:11,811 | 00:49:14,397 | Kembalilah. Aku tidak mau melawanmu, | Kembalilah. Aku tidak mau melawanmu, |
554 | 00:49:14,480 | 00:49:16,482 | apalagi menjadi musuhmu. | apalagi menjadi musuhmu. |
555 | 00:49:20,194 | 00:49:21,988 | Kita pasti akan dibuang nantinya. | Kita pasti akan dibuang nantinya. |
556 | 00:49:22,697 | 00:49:24,365 | Aku tak mau peduli apa pun lagi, | Aku tak mau peduli apa pun lagi, |
557 | 00:49:24,449 | 00:49:26,033 | termasuk Rugal. | termasuk Rugal. |
558 | 00:49:26,117 | 00:49:28,411 | Jangan putuskan sesuai apa yang kau lihat. | Jangan putuskan sesuai apa yang kau lihat. |
559 | 00:49:28,494 | 00:49:30,288 | Putuskan dengan hatimu! | Putuskan dengan hatimu! |
560 | 00:49:31,789 | 00:49:33,082 | Lindungi itu sampai akhir. | Lindungi itu sampai akhir. |
561 | 00:49:33,750 | 00:49:36,085 | Masuk dari pintu depan lain kali. | Masuk dari pintu depan lain kali. |
562 | 00:49:36,169 | 00:49:37,879 | Aku siap menyambutmu. | Aku siap menyambutmu. |
563 | 00:50:01,503 | 00:50:03,755 | Kau bisa memanggilku tanpa seperti ini. | Kau bisa memanggilku tanpa seperti ini. |
564 | 00:50:03,839 | 00:50:05,549 | Kita bukan orang asing, 'kan? | Kita bukan orang asing, 'kan? |
565 | 00:50:06,758 | 00:50:10,762 | Ternyata nyali Nyonya Jang kecil juga. | Ternyata nyali Nyonya Jang kecil juga. |
566 | 00:50:11,680 | 00:50:16,309 | Dia sepertinya tak bisa membunuh dengan tangannya sendiri. | Dia sepertinya tak bisa membunuh dengan tangannya sendiri. |
567 | 00:50:18,228 | 00:50:20,313 | Terima kasih untuk pengalaman menarik ini. | Terima kasih untuk pengalaman menarik ini. |
568 | 00:50:20,981 | 00:50:23,150 | - Apa maksudmu? - Nyonya Jang. | - Apa maksudmu? - Nyonya Jang. |
569 | 00:50:25,152 | 00:50:27,320 | Aku padahal selalu memikirkan dia. | Aku padahal selalu memikirkan dia. |
570 | 00:50:29,156 | 00:50:31,283 | Namun, sekarang semuanya sudah jelas. | Namun, sekarang semuanya sudah jelas. |
571 | 00:50:44,754 | 00:50:45,589 | Hei. | Hei. |
572 | 00:50:47,048 | 00:50:50,135 | Kau pikir bisa keluar dengan selamat dari sini? | Kau pikir bisa keluar dengan selamat dari sini? |
573 | 00:50:52,929 | 00:50:55,432 | Aku pasti selamat bila berguna untukmu. | Aku pasti selamat bila berguna untukmu. |
574 | 00:50:56,016 | 00:50:56,933 | Apa... | Apa... |
575 | 00:50:57,851 | 00:51:00,061 | kau ingin pamer uangmu lagi? | kau ingin pamer uangmu lagi? |
576 | 00:51:00,395 | 00:51:02,606 | Hentikan trikmu itu! | Hentikan trikmu itu! |
577 | 00:51:14,784 | 00:51:16,786 | Kau ingin dapat Argos, 'kan? | Kau ingin dapat Argos, 'kan? |
578 | 00:51:18,330 | 00:51:21,333 | Buat apa kau menyusahkan dirimu dengan membunuh orang lain? | Buat apa kau menyusahkan dirimu dengan membunuh orang lain? |
579 | 00:51:24,586 | 00:51:25,462 | Ambil aku. | Ambil aku. |
580 | 00:51:27,339 | 00:51:29,382 | Itu cara termudah dan tercepat untukmu. | Itu cara termudah dan tercepat untukmu. |
581 | 00:51:32,260 | 00:51:33,094 | Apa? | Apa? |
582 | 00:51:34,721 | 00:51:35,555 | Kenapa? | Kenapa? |
583 | 00:51:36,556 | 00:51:37,432 | Kau tak mau? | Kau tak mau? |
584 | 00:51:57,410 | 00:51:58,703 | Kenapa kau sekaget itu? | Kenapa kau sekaget itu? |
585 | 00:51:59,829 | 00:52:00,830 | Gi-beom... | Gi-beom... |
586 | 00:52:00,914 | 00:52:02,874 | Bukankah kau sudah duga ini? | Bukankah kau sudah duga ini? |
587 | 00:52:04,709 | 00:52:06,836 | Kau sekaget ini walau sudah tahu semua. | Kau sekaget ini walau sudah tahu semua. |
588 | 00:52:07,420 | 00:52:09,256 | Bagaimana dengan Yeo-jin | Bagaimana dengan Yeo-jin |
589 | 00:52:09,464 | 00:52:11,007 | yang tak tahu apa-apa dari awal? | yang tak tahu apa-apa dari awal? |
590 | 00:52:13,009 | 00:52:13,927 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
591 | 00:52:15,095 | 00:52:16,596 | Aku tak bisa jelaskan apa pun. | Aku tak bisa jelaskan apa pun. |
592 | 00:52:17,472 | 00:52:18,306 | Hei, Teman. | Hei, Teman. |
593 | 00:52:20,100 | 00:52:21,977 | Apa kau benar temanku? | Apa kau benar temanku? |
594 | 00:52:24,688 | 00:52:29,192 | Aku sudah jelaskan sebaik mungkin agar Yeo-jin mau ikut rencana ini. | Aku sudah jelaskan sebaik mungkin agar Yeo-jin mau ikut rencana ini. |
595 | 00:52:30,443 | 00:52:31,778 | Namun, situasi berbeda. | Namun, situasi berbeda. |
596 | 00:52:32,862 | 00:52:33,947 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
597 | 00:52:34,656 | 00:52:36,658 | Aku juga tak mau menjelaskan apa pun. | Aku juga tak mau menjelaskan apa pun. |
598 | 00:52:37,909 | 00:52:38,827 | Gi-beom... | Gi-beom... |
599 | 00:52:47,252 | 00:52:48,586 | Selamat jalan. | Selamat jalan. |
600 | 00:52:59,806 | 00:53:03,184 | Sudah kuduga kau akan ke sini setelah menyerang Kepala Choi. | Sudah kuduga kau akan ke sini setelah menyerang Kepala Choi. |
601 | 00:53:03,893 | 00:53:05,645 | Aku sudah peringatkan kau. | Aku sudah peringatkan kau. |
602 | 00:53:06,980 | 00:53:09,899 | Aku sudah lihat semua data Kepala Choi. | Aku sudah lihat semua data Kepala Choi. |
603 | 00:53:10,567 | 00:53:14,112 | Aku juga sudah pastikan pembunuh ayahku adalah Hwang Deuk-gu. | Aku juga sudah pastikan pembunuh ayahku adalah Hwang Deuk-gu. |
604 | 00:53:14,696 | 00:53:16,114 | Itukah alasanmu menembakku? | Itukah alasanmu menembakku? |
605 | 00:53:21,369 | 00:53:24,289 | Walau aku benci Kepala Choi, dia tak sejahat Hwang Deuk-gu. | Walau aku benci Kepala Choi, dia tak sejahat Hwang Deuk-gu. |
606 | 00:53:25,081 | 00:53:26,875 | Walau Mun-bok salah, | Walau Mun-bok salah, |
607 | 00:53:27,917 | 00:53:29,586 | dia tak pantas dibunuh. | dia tak pantas dibunuh. |
608 | 00:53:30,295 | 00:53:32,505 | Hwang Deuk-gu yang harus kita bunuh. | Hwang Deuk-gu yang harus kita bunuh. |
609 | 00:53:32,589 | 00:53:35,675 | Namun, kenapa kau lepaskan dia dan jadi seperti ini? | Namun, kenapa kau lepaskan dia dan jadi seperti ini? |
610 | 00:53:36,343 | 00:53:39,429 | Gi-beom, jangan begini. | Gi-beom, jangan begini. |
611 | 00:53:40,805 | 00:53:42,015 | Kumohon, hentikan. | Kumohon, hentikan. |
612 | 00:53:47,395 | 00:53:48,813 | SERANG TARGET | SERANG TARGET |
613 | 00:53:48,897 | 00:53:51,608 | Karena kau biarkan dia hidup, dia terus mengganggumu. | Karena kau biarkan dia hidup, dia terus mengganggumu. |
614 | 00:53:52,901 | 00:53:55,195 | Gi-beom, kau tak apa-apa? | Gi-beom, kau tak apa-apa? |
615 | 00:54:09,918 | 00:54:10,794 | Bunuh dia. | Bunuh dia. |
616 | 00:54:12,295 | 00:54:13,171 | Diam. | Diam. |
617 | 00:54:16,174 | 00:54:17,008 | Gi-beom? | Gi-beom? |
618 | 00:54:21,721 | 00:54:22,722 | Gi-beom! | Gi-beom! |
619 | 00:54:37,487 | 00:54:39,155 | Dia sudah lama tewas. | Dia sudah lama tewas. |
620 | 00:54:40,782 | 00:54:41,866 | Apa dia | Apa dia |
621 | 00:54:42,909 | 00:54:44,327 | ingin bunuh semua? | ingin bunuh semua? |
622 | 00:54:44,411 | 00:54:46,788 | Bila bukan karena Mi-na, Detektif Yang sudah mati. | Bila bukan karena Mi-na, Detektif Yang sudah mati. |
623 | 00:54:46,871 | 00:54:48,581 | Sepertinya kita harus mencari dia | Sepertinya kita harus mencari dia |
624 | 00:54:49,165 | 00:54:50,458 | dan tak bisa diam lagi. | dan tak bisa diam lagi. |
625 | 00:54:52,585 | 00:54:54,170 | Kita hentikan dia sebisa mungkin. | Kita hentikan dia sebisa mungkin. |
626 | 00:55:12,897 | 00:55:13,940 | Serang. | Serang. |
627 | 00:55:25,827 | 00:55:26,953 | Bunuh | Bunuh |
628 | 00:55:28,204 | 00:55:29,247 | mereka. | mereka. |
629 | 00:56:06,409 | 00:56:09,537 | Bila mata buatan sama seperti komputer, | Bila mata buatan sama seperti komputer, |
630 | 00:56:10,038 | 00:56:12,081 | apa kita bisa lakukan pengaturan ulang? | apa kita bisa lakukan pengaturan ulang? |
631 | 00:56:12,165 | 00:56:14,292 | Kita hentikan sistem dan perbaiki masalahnya. | Kita hentikan sistem dan perbaiki masalahnya. |
632 | 00:56:15,251 | 00:56:16,711 | Itu benar secara umum. | Itu benar secara umum. |
633 | 00:56:17,045 | 00:56:19,255 | Namun, detailnya lebih rumit. | Namun, detailnya lebih rumit. |
634 | 00:56:19,339 | 00:56:21,257 | Bila dilihat dalam sebuah pabrik, | Bila dilihat dalam sebuah pabrik, |
635 | 00:56:21,341 | 00:56:23,301 | terdapat banyak alat dan proses di sana. | terdapat banyak alat dan proses di sana. |
636 | 00:56:23,384 | 00:56:25,053 | Bila salah tekan satu tombol, | Bila salah tekan satu tombol, |
637 | 00:56:25,178 | 00:56:26,763 | pabrik itu tentu tak bisa jalan. | pabrik itu tentu tak bisa jalan. |
638 | 00:56:27,263 | 00:56:29,349 | Harus ada cadangan tenaga dan data. | Harus ada cadangan tenaga dan data. |
639 | 00:56:29,432 | 00:56:31,518 | Bukan itu saja, yang rusak juga harus diganti. | Bukan itu saja, yang rusak juga harus diganti. |
640 | 00:56:31,601 | 00:56:33,728 | Namun, pasti ada situasi yang parah. | Namun, pasti ada situasi yang parah. |
641 | 00:56:33,811 | 00:56:35,647 | Seperti harus mengganti semuanya. | Seperti harus mengganti semuanya. |
642 | 00:56:36,564 | 00:56:39,692 | Mata buatan takkan goyah dengan goncangan kecil. | Mata buatan takkan goyah dengan goncangan kecil. |
643 | 00:56:40,401 | 00:56:42,862 | Namun, bila pohon sudah tak berguna, | Namun, bila pohon sudah tak berguna, |
644 | 00:56:43,530 | 00:56:44,822 | kita bisa potong akarnya. | kita bisa potong akarnya. |
645 | 00:56:45,406 | 00:56:47,450 | Ada cip di belakang lehermu, 'kan? | Ada cip di belakang lehermu, 'kan? |
646 | 00:56:47,534 | 00:56:48,535 | Itu... | Itu... |
647 | 00:56:51,120 | 00:56:52,789 | Seharusnya tak kukatakan ini. | Seharusnya tak kukatakan ini. |
648 | 00:57:14,435 | 00:57:16,062 | Kau ingin menyingkirkanku? | Kau ingin menyingkirkanku? |
649 | 00:57:17,313 | 00:57:20,316 | Jika begitu, kau juga akan mati. | Jika begitu, kau juga akan mati. |
650 | 00:57:21,359 | 00:57:22,694 | Kita berdua sudah cukup. | Kita berdua sudah cukup. |
651 | 00:57:25,530 | 00:57:26,739 | Hentikan ini. | Hentikan ini. |
652 | 00:57:26,823 | 00:57:28,491 | Kenapa kau perlu Rugal? | Kenapa kau perlu Rugal? |
653 | 00:57:29,075 | 00:57:30,368 | Kau bisa bunuh semuanya. | Kau bisa bunuh semuanya. |
654 | 00:57:32,996 | 00:57:34,247 | Itu tak akan terjadi. | Itu tak akan terjadi. |
655 | 00:57:34,831 | 00:57:36,666 | Kau akan lakukan itu nanti. | Kau akan lakukan itu nanti. |
656 | 00:57:46,551 | 00:57:48,553 | Kau buat aku berlutut? | Kau buat aku berlutut? |
657 | 00:57:49,804 | 00:57:51,431 | Kau salah menilai orang. | Kau salah menilai orang. |
658 | 00:57:51,681 | 00:57:53,850 | Kau pikir aku akan menurut padamu? | Kau pikir aku akan menurut padamu? |
659 | 00:57:53,933 | 00:57:55,351 | Aku bisa... | Aku bisa... |
660 | 00:57:56,686 | 00:57:57,854 | lakukan lebih buruk dari ini. | lakukan lebih buruk dari ini. |
661 | 00:58:08,323 | 00:58:11,451 | Apakah matamu menganggapku subjek tes dan menyuruhmu | Apakah matamu menganggapku subjek tes dan menyuruhmu |
662 | 00:58:12,035 | 00:58:13,286 | menyerangku? | menyerangku? |
663 | 00:58:24,255 | 00:58:25,298 | Tenanglah, Gi-beom. | Tenanglah, Gi-beom. |
664 | 00:58:25,882 | 00:58:26,925 | Tenang! | Tenang! |
665 | 00:58:27,008 | 00:58:28,551 | Jangan begini. | Jangan begini. |
666 | 00:58:29,177 | 00:58:30,553 | Kumohon, hentikan. | Kumohon, hentikan. |
667 | 00:58:40,063 | 00:58:41,606 | Kau takkan dapat yang kau mau. | Kau takkan dapat yang kau mau. |
668 | 00:58:42,398 | 00:58:43,232 | Bahkan dengan ini? | Bahkan dengan ini? |
669 | 00:58:54,869 | 00:58:56,037 | AKHIR PEKAN? AKU MEMBURU ARGOS | AKHIR PEKAN? AKU MEMBURU ARGOS |
670 | 00:59:59,017 | 01:00:00,601 | Kuharap dia segera bangun. | Kuharap dia segera bangun. |
671 | 01:00:04,355 | 01:00:05,273 | Bagaimana keadaanmu? | Bagaimana keadaanmu? |
672 | 01:00:05,940 | 01:00:07,942 | Tak ada yang baik-baik saja sekarang ini. | Tak ada yang baik-baik saja sekarang ini. |
673 | 01:00:10,111 | 01:00:11,654 | "Kerja bagus", "Kau keren". | "Kerja bagus", "Kau keren". |
674 | 01:00:11,738 | 01:00:13,990 | Kita jadi lebih sering dipuji sekarang ini. | Kita jadi lebih sering dipuji sekarang ini. |
675 | 01:00:14,657 | 01:00:16,242 | Namun, apa kita sekarang? | Namun, apa kita sekarang? |
676 | 01:00:16,743 | 01:00:18,244 | Kita menyakiti satu sama lain. | Kita menyakiti satu sama lain. |
677 | 01:00:21,122 | 01:00:22,665 | Aku ingin bertemu denganmu. | Aku ingin bertemu denganmu. |
678 | 01:00:57,825 | 01:00:59,285 | Apa kau sudah merasa baik? | Apa kau sudah merasa baik? |
679 | 01:02:14,402 | 01:02:16,320 | Mi-na, ada apa denganmu? | Mi-na, ada apa denganmu? |
680 | 01:02:16,779 | 01:02:17,613 | Mi-na? | Mi-na? |
681 | 01:02:17,697 | 01:02:18,865 | Mi-na! | Mi-na! |
682 | 01:02:43,431 | 01:02:45,266 | Kau memang kuat. | Kau memang kuat. |
683 | 01:02:46,475 | 01:02:48,811 | Kenapa kau tak menghindar? Kenapa? | Kenapa kau tak menghindar? Kenapa? |
684 | 01:02:53,191 | 01:02:56,819 | Aku harus menghapus Yeo-jin. | Aku harus menghapus Yeo-jin. |
685 | 01:02:58,988 | 01:03:00,239 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
686 | 01:03:01,449 | 01:03:02,533 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
687 | 01:03:03,534 | 01:03:05,703 | aku mungkin bisa maafkan Kepala Choi. | aku mungkin bisa maafkan Kepala Choi. |
688 | 01:03:07,663 | 01:03:09,332 | Aku tak memintamu begitu. | Aku tak memintamu begitu. |
689 | 01:03:10,041 | 01:03:11,209 | Bila tak memaafkan dia, | Bila tak memaafkan dia, |
690 | 01:03:14,253 | 01:03:16,088 | aku tak bisa bergerak maju. | aku tak bisa bergerak maju. |
691 | 01:03:24,138 | 01:03:25,348 | Tanpa aku, | Tanpa aku, |
692 | 01:03:27,642 | 01:03:29,060 | Rugal bisa terus... | Rugal bisa terus... |
693 | 01:03:29,227 | 01:03:31,187 | Kami tak bisa tanpamu. | Kami tak bisa tanpamu. |
694 | 01:03:32,605 | 01:03:35,066 | Ayo kita kembali. | Ayo kita kembali. |
695 | 01:03:47,240 | 01:03:50,240 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
696 | 01:03:50,264 | 01:03:52,264 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
697 | 01:03:52,291 | 01:03:53,417 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
698 | 01:03:55,044 | 01:03:57,755 | Hanya ini caranya. | Hanya ini caranya. |
699 | 01:04:34,208 | 01:04:35,209 | Gi-beom? | Gi-beom? |
700 | 01:04:35,918 | 01:04:37,295 | Gi-beom! | Gi-beom! |
701 | 01:05:41,734 | 01:05:43,569 | Aku mencari sesuatu. | Aku mencari sesuatu. |
702 | 01:05:44,653 | 01:05:46,655 | Hwang Deuk-gu datang ke markas. | Hwang Deuk-gu datang ke markas. |
703 | 01:05:47,698 | 01:05:49,283 | Hwang Deuk-gu membawa Gwang-cheol. | Hwang Deuk-gu membawa Gwang-cheol. |
704 | 01:05:49,367 | 01:05:51,410 | Rugal, mainan yang kau buat | Rugal, mainan yang kau buat |
705 | 01:05:51,577 | 01:05:53,621 | juga cukup berguna bagiku. | juga cukup berguna bagiku. |
706 | 01:05:53,954 | 01:05:56,624 | Kau masih tak sadar siapa yang membawa kita kemari? | Kau masih tak sadar siapa yang membawa kita kemari? |
707 | 01:05:57,625 | 01:05:59,835 | Mohonlah ampunan untuk nyawamu. | Mohonlah ampunan untuk nyawamu. |
708 | 01:05:59,919 | 01:06:02,046 | Hanya ada satu orang yang bisa melakukan itu. | Hanya ada satu orang yang bisa melakukan itu. |
709 | 01:06:02,505 | 01:06:04,507 | Kita lakukan misi kita yang sebenarnya. | Kita lakukan misi kita yang sebenarnya. |
710 | 01:06:04,757 | 01:06:07,176 | Hwang Deuk-gu... Di mana dia? | Hwang Deuk-gu... Di mana dia? |
711 | 01:06:09,678 | 01:06:11,680 | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika | Terjemahan subtitle oleh Betari Andika |