This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,770 | 00:00:08,900 | "Suatu hari di sebuah restoran di Mapo-gu" | "Suatu hari di sebuah restoran di Mapo-gu" |
4 | 00:00:10,340 | 00:00:12,709 | "Haha yang pertama tiba" | "Haha yang pertama tiba" |
5 | 00:00:13,510 | 00:00:15,109 | - Ini kunjungan pertamamu kemari? - Ya. | - Ini kunjungan pertamamu kemari? - Ya. |
6 | 00:00:15,180 | 00:00:16,209 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
7 | 00:00:16,279 | 00:00:18,979 | "Keadaannya agak berbeda dari biasanya untuk pembukaan" | "Keadaannya agak berbeda dari biasanya untuk pembukaan" |
8 | 00:00:19,049 | 00:00:20,450 | - Halo. - Aku tahu. | - Halo. - Aku tahu. |
9 | 00:00:20,519 | 00:00:22,179 | Aku berpura-pura tahu nama semua orang. | Aku berpura-pura tahu nama semua orang. |
10 | 00:00:22,580 | 00:00:24,589 | Namkoong nama yang unik. | Namkoong nama yang unik. |
11 | 00:00:25,190 | 00:00:27,060 | - Boleh aku masuk? - Ya, silakan. | - Boleh aku masuk? - Ya, silakan. |
12 | 00:00:27,889 | 00:00:30,260 | "Dia masuk ke ruang rekaman" | "Dia masuk ke ruang rekaman" |
13 | 00:00:34,199 | 00:00:35,699 | "Terkejut" | "Terkejut" |
14 | 00:00:35,760 | 00:00:36,799 | Apa ini? | Apa ini? |
15 | 00:00:37,330 | 00:00:39,229 | "Ruangan kosong tanpa orang" | "Ruangan kosong tanpa orang" |
16 | 00:00:39,299 | 00:00:41,599 | Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada orang di sini? | Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada orang di sini? |
17 | 00:00:41,669 | 00:00:43,610 | Ini kursi untuk para tamu. | Ini kursi untuk para tamu. |
18 | 00:00:44,909 | 00:00:47,180 | "Bahkan tidak ada anggota kru" | "Bahkan tidak ada anggota kru" |
19 | 00:00:47,239 | 00:00:48,839 | Kenapa aku sendirian? | Kenapa aku sendirian? |
20 | 00:00:49,739 | 00:00:52,080 | "Rasa gelisah menguasainya" | "Rasa gelisah menguasainya" |
21 | 00:00:52,150 | 00:00:55,220 | Apa yang terjadi? Hei, kenapa kamu datang lebih awal? | Apa yang terjadi? Hei, kenapa kamu datang lebih awal? |
22 | 00:00:55,280 | 00:00:57,619 | - Aku diminta datang lebih awal. - Kamu mendapat misi, bukan? | - Aku diminta datang lebih awal. - Kamu mendapat misi, bukan? |
23 | 00:00:57,849 | 00:00:59,419 | - Sama sekali tidak. - Aku yakin begitu. | - Sama sekali tidak. - Aku yakin begitu. |
24 | 00:00:59,489 | 00:01:00,890 | "Dia salah paham hanya karena datang lebih awal" | "Dia salah paham hanya karena datang lebih awal" |
25 | 00:01:00,960 | 00:01:03,129 | - Astaga, ini... - Katakan saja yang sebenarnya. | - Astaga, ini... - Katakan saja yang sebenarnya. |
26 | 00:01:03,190 | 00:01:04,959 | - Haha. - Ini gila. | - Haha. - Ini gila. |
27 | 00:01:05,030 | 00:01:06,230 | - Aku serius. - Halo. | - Aku serius. - Halo. |
28 | 00:01:06,289 | 00:01:07,330 | - Haha. - Mau membohongi kami? | - Haha. - Mau membohongi kami? |
29 | 00:01:07,399 | 00:01:08,929 | - Halo. - Dia duduk di sini sendirian. | - Halo. - Dia duduk di sini sendirian. |
30 | 00:01:09,000 | 00:01:10,629 | - Dia mata-mata. - Itu tidak masuk akal. | - Dia mata-mata. - Itu tidak masuk akal. |
31 | 00:01:10,700 | 00:01:12,670 | - Aku di lantai empat. - Ini aneh. | - Aku di lantai empat. - Ini aneh. |
32 | 00:01:12,929 | 00:01:14,239 | - Apa? Kita mau makan? - Halo. | - Apa? Kita mau makan? - Halo. |
33 | 00:01:14,299 | 00:01:16,140 | - Kurasa kita akan makan. - Kurasa Haha punya misi. | - Kurasa kita akan makan. - Kurasa Haha punya misi. |
34 | 00:01:16,200 | 00:01:17,940 | - Dia datang lebih awal. - Dia duduk di sini sendirian. | - Dia datang lebih awal. - Dia duduk di sini sendirian. |
35 | 00:01:18,009 | 00:01:19,069 | Ada apa dengan Haha? | Ada apa dengan Haha? |
36 | 00:01:19,140 | 00:01:20,340 | - Dia menunggu kita. - Apa yang terjadi? | - Dia menunggu kita. - Apa yang terjadi? |
37 | 00:01:20,409 | 00:01:21,509 | - Apa? - Dia menunggu di sini. | - Apa? - Dia menunggu di sini. |
38 | 00:01:21,580 | 00:01:23,409 | - Dia mencurigakan. - Kita selalu mendapat tas | - Dia mencurigakan. - Kita selalu mendapat tas |
39 | 00:01:23,480 | 00:01:24,480 | seperti ini. | seperti ini. |
40 | 00:01:24,549 | 00:01:25,580 | Apa? | Apa? |
41 | 00:01:25,649 | 00:01:27,519 | Sejak kapan kita punya kamera yang bergerak seperti ini? | Sejak kapan kita punya kamera yang bergerak seperti ini? |
42 | 00:01:27,580 | 00:01:29,720 | Ini luar biasa. Kameranya bergerak. | Ini luar biasa. Kameranya bergerak. |
43 | 00:01:29,780 | 00:01:31,690 | - So Min. - Jangan konyol. | - So Min. - Jangan konyol. |
44 | 00:01:31,750 | 00:01:33,720 | Ini kali pertamamu melihatnya? | Ini kali pertamamu melihatnya? |
45 | 00:01:33,789 | 00:01:36,159 | So Min mewarnai rambutnya. | So Min mewarnai rambutnya. |
46 | 00:01:36,220 | 00:01:37,360 | Benar juga. | Benar juga. |
47 | 00:01:37,429 | 00:01:39,159 | Dia mirip orang Rusia, bukan? | Dia mirip orang Rusia, bukan? |
48 | 00:01:39,390 | 00:01:40,629 | So Min, bisa tunjukkan pada kami? | So Min, bisa tunjukkan pada kami? |
49 | 00:01:40,700 | 00:01:42,429 | - Eropa Timur. - Benar. Eropa Timur. | - Eropa Timur. - Benar. Eropa Timur. |
50 | 00:01:42,500 | 00:01:43,530 | "Tarian Tetris" | "Tarian Tetris" |
51 | 00:01:43,599 | 00:01:45,700 | Dia mirip wanita Eropa Timur. | Dia mirip wanita Eropa Timur. |
52 | 00:01:45,769 | 00:01:47,000 | Benar. | Benar. |
53 | 00:01:47,069 | 00:01:49,799 | - Tekan. - Kita sudah punya koin R? | - Tekan. - Kita sudah punya koin R? |
54 | 00:01:50,009 | 00:01:51,069 | Apa? | Apa? |
55 | 00:01:51,140 | 00:01:53,379 | Apa? Kapan kita menerima ini? | Apa? Kapan kita menerima ini? |
56 | 00:01:53,709 | 00:01:55,580 | Hei, jika seseorang mengambil ini... | Hei, jika seseorang mengambil ini... |
57 | 00:01:55,709 | 00:01:56,879 | - So Min. - Jae Seok. | - So Min. - Jae Seok. |
58 | 00:01:56,950 | 00:01:58,849 | Kita belum mulai. Kamu tidak boleh begitu. | Kita belum mulai. Kamu tidak boleh begitu. |
59 | 00:01:58,909 | 00:02:00,679 | Kembalikan. Hei. | Kembalikan. Hei. |
60 | 00:02:00,750 | 00:02:01,819 | - Kembalikan padaku. - Ini punyaku. | - Kembalikan padaku. - Ini punyaku. |
61 | 00:02:01,879 | 00:02:02,920 | - Kembalikan, Berandal. - Punyaku. | - Kembalikan, Berandal. - Punyaku. |
62 | 00:02:02,980 | 00:02:04,890 | - So Min, rambutmu... - Jangan bohong. | - So Min, rambutmu... - Jangan bohong. |
63 | 00:02:04,950 | 00:02:06,590 | - Itu tidak benar. - Kamu bisa menghitungnya. | - Itu tidak benar. - Kamu bisa menghitungnya. |
64 | 00:02:06,659 | 00:02:07,960 | Berapa punyamu? | Berapa punyamu? |
65 | 00:02:08,389 | 00:02:09,520 | Kali terakhir, | Kali terakhir, |
66 | 00:02:09,590 | 00:02:11,229 | - aku mendapat permen karet. - Itu mengerikan. | - aku mendapat permen karet. - Itu mengerikan. |
67 | 00:02:11,289 | 00:02:14,129 | - Ini yang terburuk. - Sungguh, ini punyaku. | - Ini yang terburuk. - Sungguh, ini punyaku. |
68 | 00:02:14,199 | 00:02:16,099 | - Tunggu. - Teman-teman, tolong aku. | - Tunggu. - Teman-teman, tolong aku. |
69 | 00:02:16,159 | 00:02:17,900 | Ada apa dengannya? Aku tidak mengambil koinmu. | Ada apa dengannya? Aku tidak mengambil koinmu. |
70 | 00:02:17,970 | 00:02:20,240 | - Ada apa? - Aku tidak mengambil koinmu. | - Ada apa? - Aku tidak mengambil koinmu. |
71 | 00:02:20,300 | 00:02:21,370 | Silakan periksa tasku. | Silakan periksa tasku. |
72 | 00:02:21,440 | 00:02:22,699 | - Jae Seok menyembunyikan punyanya. - Kenapa? | - Jae Seok menyembunyikan punyanya. - Kenapa? |
73 | 00:02:22,770 | 00:02:23,909 | - Berdiri. - Kita harus menjadi tim. | - Berdiri. - Kita harus menjadi tim. |
74 | 00:02:24,440 | 00:02:26,210 | Aku tidak bisa memercayaimu. | Aku tidak bisa memercayaimu. |
75 | 00:02:26,440 | 00:02:28,979 | - Usiaku 36 tahun sekarang. - Aku melihatnya. | - Usiaku 36 tahun sekarang. - Aku melihatnya. |
76 | 00:02:29,039 | 00:02:30,449 | "Apa yang sebenarnya terjadi?" | "Apa yang sebenarnya terjadi?" |
77 | 00:02:30,509 | 00:02:32,579 | "Selagi Ji Hyo berpaling" | "Selagi Ji Hyo berpaling" |
78 | 00:02:32,650 | 00:02:34,620 | "Dia mencuri dua koin" | "Dia mencuri dua koin" |
79 | 00:02:34,680 | 00:02:36,720 | "Saat dia mencoba memasukkannya ke dalam tasnya" | "Saat dia mencoba memasukkannya ke dalam tasnya" |
80 | 00:02:36,789 | 00:02:38,520 | "Dia melihat sekilas" | "Dia melihat sekilas" |
81 | 00:02:38,590 | 00:02:39,960 | "Kembalikan" | "Kembalikan" |
82 | 00:02:40,490 | 00:02:42,060 | "Ji Hyo akhirnya kehilangan satu koin" | "Ji Hyo akhirnya kehilangan satu koin" |
83 | 00:02:42,120 | 00:02:43,789 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
84 | 00:02:43,859 | 00:02:45,960 | - Ini belum dimulai. - Kita harus menunggu. | - Ini belum dimulai. - Kita harus menunggu. |
85 | 00:02:46,030 | 00:02:48,530 | Kamu menonton iklan mereka? | Kamu menonton iklan mereka? |
86 | 00:02:48,599 | 00:02:51,069 | - Mereka membintangi iklan. - Kamu sudah menontonnya? | - Mereka membintangi iklan. - Kamu sudah menontonnya? |
87 | 00:02:51,129 | 00:02:52,800 | Aku punya 18 koin dan dia punya 21. | Aku punya 18 koin dan dia punya 21. |
88 | 00:02:52,870 | 00:02:55,270 | - Berikan. Biar kuhitung punyaku. - Kita bicara bersamaan. | - Berikan. Biar kuhitung punyaku. - Kita bicara bersamaan. |
89 | 00:02:55,340 | 00:02:56,500 | "Lelah" | "Lelah" |
90 | 00:02:56,569 | 00:02:57,710 | Kamu punya 21 koin dan kami punya 20. | Kamu punya 21 koin dan kami punya 20. |
91 | 00:02:57,770 | 00:02:59,139 | Kurasa kita melakukan sesuatu di sini. | Kurasa kita melakukan sesuatu di sini. |
92 | 00:02:59,210 | 00:03:00,280 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
93 | 00:03:00,340 | 00:03:01,909 | - Kamu harus menontonnya. - Bagian bawahnya terbuka. | - Kamu harus menontonnya. - Bagian bawahnya terbuka. |
94 | 00:03:01,979 | 00:03:03,009 | "Setelah mengobrol sebentar..." | "Setelah mengobrol sebentar..." |
95 | 00:03:03,079 | 00:03:04,150 | Kenapa kita melakukan ini? | Kenapa kita melakukan ini? |
96 | 00:03:04,210 | 00:03:05,479 | Aku diminta tidak makan sebelum datang. | Aku diminta tidak makan sebelum datang. |
97 | 00:03:05,550 | 00:03:07,220 | - Ini agak canggung. - Apa? | - Ini agak canggung. - Apa? |
98 | 00:03:07,280 | 00:03:09,620 | - Aku sudah makan banyak tadi. - Aku tidak makan. | - Aku sudah makan banyak tadi. - Aku tidak makan. |
99 | 00:03:09,919 | 00:03:11,690 | "Dua wanita mendekat" | "Dua wanita mendekat" |
100 | 00:03:11,750 | 00:03:13,889 | - Permisi. - Astaga. | - Permisi. - Astaga. |
101 | 00:03:15,389 | 00:03:17,659 | "Tamu hari ini" | "Tamu hari ini" |
102 | 00:03:18,690 | 00:03:21,500 | "Komedian Hong Hyun Hee dan Kim Ji Min" | "Komedian Hong Hyun Hee dan Kim Ji Min" |
103 | 00:03:22,000 | 00:03:23,870 | "Selamat datang" | "Selamat datang" |
104 | 00:03:24,270 | 00:03:26,199 | - Ji Min. - Berat badanmu turun banyak. | - Ji Min. - Berat badanmu turun banyak. |
105 | 00:03:26,300 | 00:03:28,270 | - Dia tampak berbeda. - Halo. | - Dia tampak berbeda. - Halo. |
106 | 00:03:28,340 | 00:03:31,139 | - Halo. - Dia menjadi jauh lebih cantik. | - Halo. - Dia menjadi jauh lebih cantik. |
107 | 00:03:31,340 | 00:03:32,810 | Aku belum banyak berubah. | Aku belum banyak berubah. |
108 | 00:03:32,870 | 00:03:34,340 | - Duduklah. - Berat badanmu turun banyak. | - Duduklah. - Berat badanmu turun banyak. |
109 | 00:03:34,409 | 00:03:36,139 | Kamu terlihat jauh lebih baik. Wajahmu mungil. | Kamu terlihat jauh lebih baik. Wajahmu mungil. |
110 | 00:03:36,210 | 00:03:37,409 | Kamu terlihat sehat. | Kamu terlihat sehat. |
111 | 00:03:37,479 | 00:03:39,680 | - Aku suka rambutmu. Bagus. - Setelah berat badanku turun, | - Aku suka rambutmu. Bagus. - Setelah berat badanku turun, |
112 | 00:03:39,750 | 00:03:42,020 | - ikalnya tampak lebih bagus. - Kamu terlihat cantik. | - ikalnya tampak lebih bagus. - Kamu terlihat cantik. |
113 | 00:03:42,079 | 00:03:43,949 | Kamu tampak sempurna. | Kamu tampak sempurna. |
114 | 00:03:44,020 | 00:03:45,720 | Wajahnya cantik. | Wajahnya cantik. |
115 | 00:03:45,789 | 00:03:47,620 | Kamu cantik sekali. Kamu tampak manis. | Kamu cantik sekali. Kamu tampak manis. |
116 | 00:03:47,690 | 00:03:48,919 | Fitur wajahku? | Fitur wajahku? |
117 | 00:03:48,990 | 00:03:51,829 | Kenapa berat badanmu turun? Mereka bahkan tidak memedulikanku. | Kenapa berat badanmu turun? Mereka bahkan tidak memedulikanku. |
118 | 00:03:51,889 | 00:03:54,060 | "Dia kesal karena hanya Hyun Hee yang diperhatikan" | "Dia kesal karena hanya Hyun Hee yang diperhatikan" |
119 | 00:03:54,129 | 00:03:56,129 | - Ji Min. - Jadi, begini rasanya. | - Ji Min. - Jadi, begini rasanya. |
120 | 00:03:56,199 | 00:03:57,729 | - Ji Min. - Rasanya sangat menyenangkan. | - Ji Min. - Rasanya sangat menyenangkan. |
121 | 00:03:57,800 | 00:03:59,829 | - Kami juga akan bicara denganmu. - Kita harus bicara dengan Ji Min. | - Kami juga akan bicara denganmu. - Kita harus bicara dengan Ji Min. |
122 | 00:03:59,900 | 00:04:01,500 | Ji Min memakai kulit ular. | Ji Min memakai kulit ular. |
123 | 00:04:01,569 | 00:04:03,270 | Benar. Itu yang kupakai. | Benar. Itu yang kupakai. |
124 | 00:04:03,340 | 00:04:05,210 | Terlihat unik. | Terlihat unik. |
125 | 00:04:05,409 | 00:04:06,979 | Apa itu jaket? | Apa itu jaket? |
126 | 00:04:07,039 | 00:04:09,240 | Aku merinding saat melihat ke kanan. | Aku merinding saat melihat ke kanan. |
127 | 00:04:09,310 | 00:04:10,750 | Aku baru saja melihat wajah Se Chan. | Aku baru saja melihat wajah Se Chan. |
128 | 00:04:10,810 | 00:04:12,849 | Setelah bobotku turun, aku menjadi percaya diri. | Setelah bobotku turun, aku menjadi percaya diri. |
129 | 00:04:12,909 | 00:04:15,250 | Aku dan suamiku mencoba aplikasi agar kami bisa bertukar wajah. | Aku dan suamiku mencoba aplikasi agar kami bisa bertukar wajah. |
130 | 00:04:15,319 | 00:04:17,690 | Dan wajahku berubah menjadi wajah Se Chan. | Dan wajahku berubah menjadi wajah Se Chan. |
131 | 00:04:18,889 | 00:04:19,990 | Benarkah? | Benarkah? |
132 | 00:04:20,060 | 00:04:23,089 | - Sungguh? - Karena mulutku menonjol. | - Sungguh? - Karena mulutku menonjol. |
133 | 00:04:23,160 | 00:04:25,329 | - Mereka mirip. - Dia terus mendapat wajah Se Chan. | - Mereka mirip. - Dia terus mendapat wajah Se Chan. |
134 | 00:04:25,389 | 00:04:28,230 | - Kurasa mereka mirip. - Lihat? Aku mirip dengannya. | - Kurasa mereka mirip. - Lihat? Aku mirip dengannya. |
135 | 00:04:28,300 | 00:04:30,129 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
136 | 00:04:30,399 | 00:04:32,230 | - Ini Se Chan. - Se Chan! | - Ini Se Chan. - Se Chan! |
137 | 00:04:32,300 | 00:04:33,699 | - Ini wajah Se Chan. - Se Chan. | - Ini wajah Se Chan. - Se Chan. |
138 | 00:04:33,769 | 00:04:35,540 | - Sulit dipercaya. - Astaga. | - Sulit dipercaya. - Astaga. |
139 | 00:04:35,699 | 00:04:37,339 | "Se Chan bahkan lebih terkejut" | "Se Chan bahkan lebih terkejut" |
140 | 00:04:37,410 | 00:04:38,440 | Hyun Hee. | Hyun Hee. |
141 | 00:04:38,509 | 00:04:41,180 | Jika terus memakai aplikasi ini, kamu akan mendapat foto Se Chan. | Jika terus memakai aplikasi ini, kamu akan mendapat foto Se Chan. |
142 | 00:04:42,110 | 00:04:43,980 | Ini menakutkan. | Ini menakutkan. |
143 | 00:04:44,050 | 00:04:45,410 | - Kurasa genku... - Se Chan. | - Kurasa genku... - Se Chan. |
144 | 00:04:45,680 | 00:04:47,879 | - Genku sangat kuat. - Kuat sekali. | - Genku sangat kuat. - Kuat sekali. |
145 | 00:04:47,949 | 00:04:50,290 | Sejujurnya, Se Chan telah menjadi jelek belakangan ini. | Sejujurnya, Se Chan telah menjadi jelek belakangan ini. |
146 | 00:04:50,350 | 00:04:51,490 | Kenapa? | Kenapa? |
147 | 00:04:51,550 | 00:04:53,250 | - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. | - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. |
148 | 00:04:53,959 | 00:04:55,819 | - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. | - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. |
149 | 00:04:56,190 | 00:04:57,430 | Kenapa kamu tersinggung? | Kenapa kamu tersinggung? |
150 | 00:04:57,490 | 00:04:58,829 | - Lupakan saja. - Maksudnya bukan kamu. | - Lupakan saja. - Maksudnya bukan kamu. |
151 | 00:04:58,889 | 00:05:00,100 | Dia tidak mengatakan itu padamu. | Dia tidak mengatakan itu padamu. |
152 | 00:05:01,029 | 00:05:02,629 | Kamu tidak perlu marah. | Kamu tidak perlu marah. |
153 | 00:05:02,699 | 00:05:03,800 | - Tidak. - Dia tidak bicara padamu. | - Tidak. - Dia tidak bicara padamu. |
154 | 00:05:03,870 | 00:05:05,569 | - Kamu tampak cantik belakangan ini. - Aku tersinggung. | - Kamu tampak cantik belakangan ini. - Aku tersinggung. |
155 | 00:05:05,670 | 00:05:08,139 | Aku marah saat dia bilang Se Chan jelek. | Aku marah saat dia bilang Se Chan jelek. |
156 | 00:05:09,339 | 00:05:10,910 | Tapi kalian berdua terlihat serasi. | Tapi kalian berdua terlihat serasi. |
157 | 00:05:11,810 | 00:05:13,410 | - Halo. - Kita harus memesan. | - Halo. - Kita harus memesan. |
158 | 00:05:13,480 | 00:05:14,639 | Terima kasih. | Terima kasih. |
159 | 00:05:14,709 | 00:05:15,980 | - Apa kita akan makan di sini? - Ya. | - Apa kita akan makan di sini? - Ya. |
160 | 00:05:16,240 | 00:05:18,050 | - Apa yang kita lakukan? - Kita akan makan di sini? | - Apa yang kita lakukan? - Kita akan makan di sini? |
161 | 00:05:18,110 | 00:05:19,410 | Apa ini? | Apa ini? |
162 | 00:05:19,480 | 00:05:20,719 | - Ini awalnya. - Pasti ada sesuatu. | - Ini awalnya. - Pasti ada sesuatu. |
163 | 00:05:20,779 | 00:05:22,550 | - Aku yakin ada sesuatu. - Kita datang untuk makan. | - Aku yakin ada sesuatu. - Kita datang untuk makan. |
164 | 00:05:22,620 | 00:05:24,519 | - Hei, apa kita tim seperti ini? - Tidak apa-apa. | - Hei, apa kita tim seperti ini? - Tidak apa-apa. |
165 | 00:05:24,589 | 00:05:25,790 | "Ada yang tidak beres" | "Ada yang tidak beres" |
166 | 00:05:25,850 | 00:05:27,219 | Kurasa kita satu tim. | Kurasa kita satu tim. |
167 | 00:05:27,290 | 00:05:28,660 | - Benarkah? - Dua tim seperti ini? | - Benarkah? - Dua tim seperti ini? |
168 | 00:05:29,120 | 00:05:30,290 | Mari makan saja. | Mari makan saja. |
169 | 00:05:30,360 | 00:05:31,990 | - Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia... | - Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia... |
170 | 00:05:32,060 | 00:05:33,500 | Kenapa kamu mencoba memimpin kami? | Kenapa kamu mencoba memimpin kami? |
171 | 00:05:33,560 | 00:05:34,829 | - Kamu mendapat misi? - Sikapnya aneh. | - Kamu mendapat misi? - Sikapnya aneh. |
172 | 00:05:34,899 | 00:05:36,199 | Sikap Haha aneh. | Sikap Haha aneh. |
173 | 00:05:36,259 | 00:05:38,230 | Dia duduk di sini sendirian menunggu kita. | Dia duduk di sini sendirian menunggu kita. |
174 | 00:05:38,300 | 00:05:40,440 | - Aku datang lebih awal. - Biasanya dia tidak datang awal. | - Aku datang lebih awal. - Biasanya dia tidak datang awal. |
175 | 00:05:40,500 | 00:05:41,740 | Aku hanya tiba lebih awal. | Aku hanya tiba lebih awal. |
176 | 00:05:41,940 | 00:05:43,969 | "Apa yang terjadi?" | "Apa yang terjadi?" |
177 | 00:05:44,870 | 00:05:46,639 | - Aku pesan ikan layur. - Aku juga. | - Aku pesan ikan layur. - Aku juga. |
178 | 00:05:46,709 | 00:05:48,180 | - Ikan layur panggang. - Ikan layur panggang. | - Ikan layur panggang. - Ikan layur panggang. |
179 | 00:05:48,240 | 00:05:49,879 | Aku pesan dua ikan layur panggang. | Aku pesan dua ikan layur panggang. |
180 | 00:05:50,310 | 00:05:52,310 | Rasanya seakan-akan kita berkumpul. | Rasanya seakan-akan kita berkumpul. |
181 | 00:05:53,180 | 00:05:54,850 | Beri kami soju dan bir. | Beri kami soju dan bir. |
182 | 00:05:54,980 | 00:05:56,480 | Kita tidak berpesta. | Kita tidak berpesta. |
183 | 00:05:56,550 | 00:05:58,319 | Bir dan soju. | Bir dan soju. |
184 | 00:05:58,389 | 00:06:00,560 | Berisik sekali saat kita berkumpul. | Berisik sekali saat kita berkumpul. |
185 | 00:06:00,860 | 00:06:02,790 | Kita tidak berpesta. Sedang apa kita di sini? | Kita tidak berpesta. Sedang apa kita di sini? |
186 | 00:06:02,860 | 00:06:03,959 | Tapi ini menyenangkan. | Tapi ini menyenangkan. |
187 | 00:06:04,029 | 00:06:06,329 | - Sangat menyenangkan makan bersama. - Ini kali pertama kita. | - Sangat menyenangkan makan bersama. - Ini kali pertama kita. |
188 | 00:06:07,360 | 00:06:09,500 | - Tidak ada tempat sampah di sini. - Apa? | - Tidak ada tempat sampah di sini. - Apa? |
189 | 00:06:09,560 | 00:06:11,069 | - Aku tidak bisa membuang ke sini. - Berikan itu. | - Aku tidak bisa membuang ke sini. - Berikan itu. |
190 | 00:06:11,199 | 00:06:12,230 | Aku akan... | Aku akan... |
191 | 00:06:12,300 | 00:06:14,540 | "Jae Seok keluar untuk membuang sampah" | "Jae Seok keluar untuk membuang sampah" |
192 | 00:06:16,069 | 00:06:17,370 | Bisa minta air? | Bisa minta air? |
193 | 00:06:18,209 | 00:06:19,569 | "Dia terus meminta sesuatu" | "Dia terus meminta sesuatu" |
194 | 00:06:19,639 | 00:06:21,009 | Bisa ambilkan air? | Bisa ambilkan air? |
195 | 00:06:21,079 | 00:06:22,209 | "Tapi hening" | "Tapi hening" |
196 | 00:06:23,079 | 00:06:26,680 | "Ada yang aneh" | "Ada yang aneh" |
197 | 00:06:26,750 | 00:06:27,879 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
198 | 00:06:29,649 | 00:06:30,889 | - Jae Seok. - Ya? | - Jae Seok. - Ya? |
199 | 00:06:30,949 | 00:06:33,050 | - Beri kami lima koin. - Kenapa? | - Beri kami lima koin. - Kenapa? |
200 | 00:06:33,319 | 00:06:34,860 | Hari ini adalah Lomba Kecerdikan. | Hari ini adalah Lomba Kecerdikan. |
201 | 00:06:35,759 | 00:06:38,360 | Kami akan mendapat lima koin dari anggota yang keluar dalam satu jam. | Kami akan mendapat lima koin dari anggota yang keluar dalam satu jam. |
202 | 00:06:38,430 | 00:06:39,790 | "Yang keluar dari ruangan memberi lima koin" | "Yang keluar dari ruangan memberi lima koin" |
203 | 00:06:39,860 | 00:06:41,129 | - Astaga. - Karena sudah keluar, | - Astaga. - Karena sudah keluar, |
204 | 00:06:41,199 | 00:06:43,730 | - kamu harus memberi kami lima koin. - Aku kemari untuk mengambil air. | - kamu harus memberi kami lima koin. - Aku kemari untuk mengambil air. |
205 | 00:06:43,800 | 00:06:45,829 | Akan menguntungkan bagimu jika membiarkan anggota lain keluar. | Akan menguntungkan bagimu jika membiarkan anggota lain keluar. |
206 | 00:06:45,899 | 00:06:47,370 | Ini konyol. | Ini konyol. |
207 | 00:06:47,440 | 00:06:50,610 | Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. Berikan koinnya. | Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. Berikan koinnya. |
208 | 00:06:50,670 | 00:06:54,509 | Aku hanya keluar untuk membuang sampah dan mengambil air. | Aku hanya keluar untuk membuang sampah dan mengambil air. |
209 | 00:06:54,579 | 00:06:55,680 | Semua orang haus. | Semua orang haus. |
210 | 00:06:55,740 | 00:06:57,680 | Kamu harus lebih fokus pada syuting. | Kamu harus lebih fokus pada syuting. |
211 | 00:06:57,850 | 00:06:59,009 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
212 | 00:06:59,079 | 00:07:00,649 | Baiklah. Jadi, akan seperti ini keadaannya. | Baiklah. Jadi, akan seperti ini keadaannya. |
213 | 00:07:01,420 | 00:07:02,620 | Lima koin. | Lima koin. |
214 | 00:07:04,850 | 00:07:07,019 | "Dia menumpahkan koin R dengan frustrasi" | "Dia menumpahkan koin R dengan frustrasi" |
215 | 00:07:07,089 | 00:07:08,889 | Astaga, aku kesal sekali. | Astaga, aku kesal sekali. |
216 | 00:07:09,360 | 00:07:11,430 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
217 | 00:07:13,360 | 00:07:15,100 | "Mereka mengobrol tanpa tahu apa pun" | "Mereka mengobrol tanpa tahu apa pun" |
218 | 00:07:15,160 | 00:07:17,469 | - Maksudmu, Jason bisa lebih baik. - Awalnya aku berpikir begitu. | - Maksudmu, Jason bisa lebih baik. - Awalnya aku berpikir begitu. |
219 | 00:07:17,930 | 00:07:19,930 | "Dia duduk dengan tenang" | "Dia duduk dengan tenang" |
220 | 00:07:20,000 | 00:07:22,500 | "Dia menepuk kaki Kwang Soo dengan tenang" | "Dia menepuk kaki Kwang Soo dengan tenang" |
221 | 00:07:24,240 | 00:07:26,339 | "Apa?" | "Apa?" |
222 | 00:07:26,839 | 00:07:29,279 | "Periksa luar, Kwang Soo" | "Periksa luar, Kwang Soo" |
223 | 00:07:30,709 | 00:07:33,310 | "Kwang Soo merasakan sesuatu" | "Kwang Soo merasakan sesuatu" |
224 | 00:07:33,379 | 00:07:35,680 | "Dan dia diam-diam pergi" | "Dan dia diam-diam pergi" |
225 | 00:07:36,550 | 00:07:39,690 | "Ada apa? Kurasa terjadi sesuatu" | "Ada apa? Kurasa terjadi sesuatu" |
226 | 00:07:43,160 | 00:07:44,360 | Jae Seok menyuruhku keluar. | Jae Seok menyuruhku keluar. |
227 | 00:07:44,930 | 00:07:46,230 | - Kwang Soo. - Ya? | - Kwang Soo. - Ya? |
228 | 00:07:46,660 | 00:07:48,360 | - Kamu gagal menjalankan misimu. - Apa? | - Kamu gagal menjalankan misimu. - Apa? |
229 | 00:07:48,430 | 00:07:50,029 | Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. | Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. |
230 | 00:07:51,129 | 00:07:52,199 | Kenapa? | Kenapa? |
231 | 00:07:52,800 | 00:07:55,500 | Karena kamu tidak fokus syuting. | Karena kamu tidak fokus syuting. |
232 | 00:07:55,899 | 00:07:56,940 | Jadi, kamu harus menyerahkan lima koin. | Jadi, kamu harus menyerahkan lima koin. |
233 | 00:07:57,009 | 00:07:59,310 | Jae Seok menepukku dengan kakinya dan menyuruhku pergi. | Jae Seok menepukku dengan kakinya dan menyuruhku pergi. |
234 | 00:07:59,509 | 00:08:01,040 | Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. | Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. |
235 | 00:08:02,509 | 00:08:04,009 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
236 | 00:08:04,810 | 00:08:05,879 | Silakan kembali sekarang. | Silakan kembali sekarang. |
237 | 00:08:05,949 | 00:08:07,420 | "Kwang Soo kehilangan lima koin" | "Kwang Soo kehilangan lima koin" |
238 | 00:08:07,949 | 00:08:09,949 | - Aku sudah bilang pada mereka. - Kenapa mereka tidak memberi air? | - Aku sudah bilang pada mereka. - Kenapa mereka tidak memberi air? |
239 | 00:08:10,649 | 00:08:11,819 | - Seok Jin. - Apa? | - Seok Jin. - Apa? |
240 | 00:08:11,920 | 00:08:13,019 | Sampahnya. | Sampahnya. |
241 | 00:08:13,490 | 00:08:14,660 | Sampah? | Sampah? |
242 | 00:08:14,719 | 00:08:15,889 | - Berikan. - Ada tempat sampah di luar. | - Berikan. - Ada tempat sampah di luar. |
243 | 00:08:16,019 | 00:08:17,230 | Buang itu. | Buang itu. |
244 | 00:08:18,290 | 00:08:19,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
245 | 00:08:19,430 | 00:08:20,430 | "Dia berikan kepada Ji Hyo" | "Dia berikan kepada Ji Hyo" |
246 | 00:08:20,500 | 00:08:21,759 | - Ini, biar aku saja. - Ji Hyo. | - Ini, biar aku saja. - Ji Hyo. |
247 | 00:08:22,500 | 00:08:23,670 | Biarkan Seok Jin membuangnya. | Biarkan Seok Jin membuangnya. |
248 | 00:08:24,730 | 00:08:26,670 | - Kenapa? - Ji Hyo sering melakukannya. | - Kenapa? - Ji Hyo sering melakukannya. |
249 | 00:08:26,730 | 00:08:28,440 | - Kamu harus melakukan ini. - Ayo bersuten. | - Kamu harus melakukan ini. - Ayo bersuten. |
250 | 00:08:28,569 | 00:08:29,740 | "Batu, kertas, gunting" | "Batu, kertas, gunting" |
251 | 00:08:29,800 | 00:08:31,810 | "Seok Jin menang" | "Seok Jin menang" |
252 | 00:08:32,239 | 00:08:33,339 | Kamu yang buang. | Kamu yang buang. |
253 | 00:08:34,079 | 00:08:35,709 | Kamu saja. Ji Hyo selalu melakukannya. | Kamu saja. Ji Hyo selalu melakukannya. |
254 | 00:08:35,780 | 00:08:37,979 | "Jae Seok mengusirnya" | "Jae Seok mengusirnya" |
255 | 00:08:38,449 | 00:08:39,510 | "Seok Jin dipaksa keluar" | "Seok Jin dipaksa keluar" |
256 | 00:08:39,579 | 00:08:41,579 | Di mana aku bisa membuang ini? | Di mana aku bisa membuang ini? |
257 | 00:08:43,449 | 00:08:44,589 | Di mana aku bisa membuang ini? | Di mana aku bisa membuang ini? |
258 | 00:08:45,690 | 00:08:47,089 | - Ini gila. - Ada sesuatu di sini. | - Ini gila. - Ada sesuatu di sini. |
259 | 00:08:47,819 | 00:08:49,359 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
260 | 00:08:49,890 | 00:08:51,060 | - Apa yang terjadi? - Seok Jin. | - Apa yang terjadi? - Seok Jin. |
261 | 00:08:51,130 | 00:08:52,690 | - Ya? - Kamu gagal menjalankan misimu. | - Ya? - Kamu gagal menjalankan misimu. |
262 | 00:08:52,760 | 00:08:54,430 | Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. | Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. |
263 | 00:08:54,630 | 00:08:55,729 | Kami akan mengambil lima koin. | Kami akan mengambil lima koin. |
264 | 00:08:55,800 | 00:08:57,869 | Ini konyol. | Ini konyol. |
265 | 00:08:58,569 | 00:09:00,540 | Kalau begitu, aku harus menyuruh mereka keluar. | Kalau begitu, aku harus menyuruh mereka keluar. |
266 | 00:09:01,770 | 00:09:02,999 | Sudah kuduga itu aneh. | Sudah kuduga itu aneh. |
267 | 00:09:05,270 | 00:09:07,079 | - Kamu pergi ke mana? - Apa? | - Kamu pergi ke mana? - Apa? |
268 | 00:09:07,140 | 00:09:09,010 | "Dia tersenyum setelah membodohinya" | "Dia tersenyum setelah membodohinya" |
269 | 00:09:09,079 | 00:09:11,050 | - Kamu pergi ke mana, Kwang Soo? - Dia menerima misinya. | - Kamu pergi ke mana, Kwang Soo? - Dia menerima misinya. |
270 | 00:09:11,109 | 00:09:12,280 | Di mana Seok Jin? | Di mana Seok Jin? |
271 | 00:09:12,349 | 00:09:14,449 | - Apa dia menjalankan misi? - Dia keluar membuang sampah. | - Apa dia menjalankan misi? - Dia keluar membuang sampah. |
272 | 00:09:14,520 | 00:09:16,150 | Kenapa kamu keluar? | Kenapa kamu keluar? |
273 | 00:09:16,479 | 00:09:18,690 | - Aku pergi meminta air. - Begitu rupanya. | - Aku pergi meminta air. - Begitu rupanya. |
274 | 00:09:19,890 | 00:09:22,160 | "Aku harus menipu Se Chan kali ini" | "Aku harus menipu Se Chan kali ini" |
275 | 00:09:22,560 | 00:09:24,060 | - Se Chan, minta air. - Baiklah. | - Se Chan, minta air. - Baiklah. |
276 | 00:09:24,130 | 00:09:25,589 | - Sudah kuminta tadi, tapi... - Aku tahu. | - Sudah kuminta tadi, tapi... - Aku tahu. |
277 | 00:09:25,690 | 00:09:26,760 | Kenapa kamu membawa itu? | Kenapa kamu membawa itu? |
278 | 00:09:26,829 | 00:09:28,300 | Hei, kenapa kamu membawa tas itu? | Hei, kenapa kamu membawa tas itu? |
279 | 00:09:28,359 | 00:09:30,130 | Kamu akan mencuri koinku. Aku tidak akan membiarkannya. | Kamu akan mencuri koinku. Aku tidak akan membiarkannya. |
280 | 00:09:30,199 | 00:09:31,270 | Aku harus menjaga koinku. | Aku harus menjaga koinku. |
281 | 00:09:31,329 | 00:09:33,430 | "Kwang Soo mencoba menipu Jong Kook" | "Kwang Soo mencoba menipu Jong Kook" |
282 | 00:09:33,499 | 00:09:35,640 | "Kamu harus keluar" | "Kamu harus keluar" |
283 | 00:09:35,699 | 00:09:37,209 | "Baiklah" | "Baiklah" |
284 | 00:09:37,369 | 00:09:38,709 | Kamu bisa membunyikan bel. Untuk apa keluar? | Kamu bisa membunyikan bel. Untuk apa keluar? |
285 | 00:09:38,770 | 00:09:40,109 | Ini aneh. Kenapa mereka semua pergi? | Ini aneh. Kenapa mereka semua pergi? |
286 | 00:09:40,209 | 00:09:41,640 | - Apa yang terjadi? - Aku hanya | - Apa yang terjadi? - Aku hanya |
287 | 00:09:42,339 | 00:09:43,650 | harus ke kamar mandi. | harus ke kamar mandi. |
288 | 00:09:43,709 | 00:09:45,380 | "Apa kita harus meninggalkan ruangan?" | "Apa kita harus meninggalkan ruangan?" |
289 | 00:09:45,949 | 00:09:48,349 | Kwang Soo baru saja keluar dengan kaki cederanya. | Kwang Soo baru saja keluar dengan kaki cederanya. |
290 | 00:09:48,420 | 00:09:49,749 | - Kenapa mereka pergi? - Kenapa kamu begitu? | - Kenapa mereka pergi? - Kenapa kamu begitu? |
291 | 00:09:50,050 | 00:09:51,489 | Kalau kamu penasaran, keluarlah. | Kalau kamu penasaran, keluarlah. |
292 | 00:09:52,219 | 00:09:53,390 | - So Min. - Apa yang terjadi? | - So Min. - Apa yang terjadi? |
293 | 00:09:53,449 | 00:09:54,790 | "Sebaiknya kamu keluar" | "Sebaiknya kamu keluar" |
294 | 00:09:55,619 | 00:09:57,430 | "Aku keluar saja?" | "Aku keluar saja?" |
295 | 00:09:57,489 | 00:09:58,690 | "Berdiri" | "Berdiri" |
296 | 00:09:59,459 | 00:10:01,229 | "Saat Seok Jin mengirim sinyal" | "Saat Seok Jin mengirim sinyal" |
297 | 00:10:01,300 | 00:10:03,530 | "Ji Hyo juga berdiri" | "Ji Hyo juga berdiri" |
298 | 00:10:04,130 | 00:10:07,369 | "Mereka merasa tidak boleh menjadi orang terakhir yang pergi" | "Mereka merasa tidak boleh menjadi orang terakhir yang pergi" |
299 | 00:10:07,440 | 00:10:09,699 | "Haha juga berdiri" | "Haha juga berdiri" |
300 | 00:10:11,709 | 00:10:12,739 | Kenapa mereka pergi? | Kenapa mereka pergi? |
301 | 00:10:14,739 | 00:10:16,079 | "Mereka tidak bisa menyembunyikan senyumnya" | "Mereka tidak bisa menyembunyikan senyumnya" |
302 | 00:10:16,140 | 00:10:17,280 | - Apa terjadi sesuatu? - Apa? | - Apa terjadi sesuatu? - Apa? |
303 | 00:10:17,349 | 00:10:18,410 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
304 | 00:10:18,780 | 00:10:19,910 | Apa ini lelucon? | Apa ini lelucon? |
305 | 00:10:20,479 | 00:10:21,520 | "Mendengus" | "Mendengus" |
306 | 00:10:21,579 | 00:10:24,849 | "Selagi Jae Seok mendengus kegirangan..." | "Selagi Jae Seok mendengus kegirangan..." |
307 | 00:10:24,920 | 00:10:26,749 | Se Chan dan Jong Kook. | Se Chan dan Jong Kook. |
308 | 00:10:26,989 | 00:10:29,619 | Kalian gagal menjalankan misi. Serahkan lima koin R. | Kalian gagal menjalankan misi. Serahkan lima koin R. |
309 | 00:10:30,859 | 00:10:34,130 | - Apa? - Jae Seok keluar, jadi... | - Apa? - Jae Seok keluar, jadi... |
310 | 00:10:34,499 | 00:10:36,300 | Karena dia keluar. | Karena dia keluar. |
311 | 00:10:36,999 | 00:10:40,640 | Saat Jae Seok kembali, aku sudah merasa dia sedang kesal. | Saat Jae Seok kembali, aku sudah merasa dia sedang kesal. |
312 | 00:10:40,999 | 00:10:42,040 | Serahkan lima koin. | Serahkan lima koin. |
313 | 00:10:42,099 | 00:10:44,609 | "So Min dan Ji Hyo juga kehilangan lima koin" | "So Min dan Ji Hyo juga kehilangan lima koin" |
314 | 00:10:44,670 | 00:10:46,839 | Haha, kamu gagal menjalankan misimu. | Haha, kamu gagal menjalankan misimu. |
315 | 00:10:47,140 | 00:10:48,540 | Beri kami lima koin R. | Beri kami lima koin R. |
316 | 00:10:48,609 | 00:10:50,709 | "Dia mendengar kabar buruk begitu keluar" | "Dia mendengar kabar buruk begitu keluar" |
317 | 00:10:50,780 | 00:10:52,280 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
318 | 00:10:52,349 | 00:10:53,449 | Aku akan mengambilnya nanti. | Aku akan mengambilnya nanti. |
319 | 00:10:53,920 | 00:10:55,949 | - Tinggal satu orang lagi. - Jadi, semua anggota sudah keluar? | - Tinggal satu orang lagi. - Jadi, semua anggota sudah keluar? |
320 | 00:10:56,020 | 00:10:57,650 | - Ya. - Apa? Kenapa? | - Ya. - Apa? Kenapa? |
321 | 00:10:58,849 | 00:11:01,290 | "Dia memukul Kwang Soo dengan kesal" | "Dia memukul Kwang Soo dengan kesal" |
322 | 00:11:01,359 | 00:11:02,619 | Satu orang lagi harus keluar. | Satu orang lagi harus keluar. |
323 | 00:11:03,459 | 00:11:05,089 | "Kenapa kamu bertepuk tangan? Kamu sama saja" | "Kenapa kamu bertepuk tangan? Kamu sama saja" |
324 | 00:11:05,160 | 00:11:07,030 | Kenapa kamu melakukan itu kepada kami? | Kenapa kamu melakukan itu kepada kami? |
325 | 00:11:07,199 | 00:11:08,229 | Kemarilah. | Kemarilah. |
326 | 00:11:08,300 | 00:11:10,160 | - Aku tidak percaya ini. - Astaga. | - Aku tidak percaya ini. - Astaga. |
327 | 00:11:11,170 | 00:11:12,199 | Apa? | Apa? |
328 | 00:11:12,270 | 00:11:13,569 | "Apa yang terjadi?" | "Apa yang terjadi?" |
329 | 00:11:14,040 | 00:11:16,069 | - Apa? - Aku tidak tahu. | - Apa? - Aku tidak tahu. |
330 | 00:11:16,140 | 00:11:18,410 | - Pergilah minta air. - Baiklah, aku akan mengambil air. | - Pergilah minta air. - Baiklah, aku akan mengambil air. |
331 | 00:11:18,469 | 00:11:19,510 | Aku harus ke mana? | Aku harus ke mana? |
332 | 00:11:19,569 | 00:11:20,810 | Aku terkejut saat keluar ke sana. | Aku terkejut saat keluar ke sana. |
333 | 00:11:20,880 | 00:11:21,979 | Kalian semua sulit dipercaya. | Kalian semua sulit dipercaya. |
334 | 00:11:22,040 | 00:11:23,310 | - Aku tahu. - Bagus. | - Aku tahu. - Bagus. |
335 | 00:11:23,410 | 00:11:24,849 | - Jadi, sudah diset ulang. - Aku sangat kecewa. | - Jadi, sudah diset ulang. - Aku sangat kecewa. |
336 | 00:11:24,910 | 00:11:26,609 | - Kamu jahat. - Kamu sangat kejam. | - Kamu jahat. - Kamu sangat kejam. |
337 | 00:11:26,680 | 00:11:28,420 | Jika salah satu dari kita pergi... | Jika salah satu dari kita pergi... |
338 | 00:11:28,479 | 00:11:29,979 | - Kamu yang terburuk. - Itu bisa saja terjadi. | - Kamu yang terburuk. - Itu bisa saja terjadi. |
339 | 00:11:30,050 | 00:11:32,249 | - Seharusnya aku tidak pergi. - Kamu pergi karena itu aneh. | - Seharusnya aku tidak pergi. - Kamu pergi karena itu aneh. |
340 | 00:11:32,319 | 00:11:34,319 | Kita melakukannya karena serakah. Kita ingin mendapatkan sesuatu. | Kita melakukannya karena serakah. Kita ingin mendapatkan sesuatu. |
341 | 00:11:34,390 | 00:11:35,890 | Kita seharusnya tetap di sini. | Kita seharusnya tetap di sini. |
342 | 00:11:35,959 | 00:11:37,959 | "Ada satu korban lagi" | "Ada satu korban lagi" |
343 | 00:11:38,890 | 00:11:41,329 | - Selamat datang kembali. - Hyun Hee. Kamu memesan air? | - Selamat datang kembali. - Hyun Hee. Kamu memesan air? |
344 | 00:11:41,400 | 00:11:42,930 | - Jadi, kita mulai dari awal lagi. - Lihat? | - Jadi, kita mulai dari awal lagi. - Lihat? |
345 | 00:11:42,999 | 00:11:44,069 | Seharusnya aku tidak keluar. | Seharusnya aku tidak keluar. |
346 | 00:11:44,130 | 00:11:46,229 | Lucu sekali. Saat kembali, | Lucu sekali. Saat kembali, |
347 | 00:11:46,300 | 00:11:48,300 | aku menepuk kaki Kwang Soo tanpa mengatakan apa pun. | aku menepuk kaki Kwang Soo tanpa mengatakan apa pun. |
348 | 00:11:48,369 | 00:11:49,800 | "Dan dia langsung tertipu" | "Dan dia langsung tertipu" |
349 | 00:11:49,869 | 00:11:52,640 | Wajahnya tampak serius. Aku terpaksa memercayainya. | Wajahnya tampak serius. Aku terpaksa memercayainya. |
350 | 00:11:53,940 | 00:11:54,940 | Kamu pikir dia hanya bicara padamu. | Kamu pikir dia hanya bicara padamu. |
351 | 00:11:55,209 | 00:11:57,349 | "Penipuan raut wajah Jae Seok lebih menakutkan daripada penipuan suara" | "Penipuan raut wajah Jae Seok lebih menakutkan daripada penipuan suara" |
352 | 00:11:57,410 | 00:11:58,979 | Kamu pikir dia hanya bicara padamu. | Kamu pikir dia hanya bicara padamu. |
353 | 00:11:59,109 | 00:12:00,749 | Jadi, aku sangat terharu. | Jadi, aku sangat terharu. |
354 | 00:12:01,150 | 00:12:02,319 | Aku sungguh terharu. | Aku sungguh terharu. |
355 | 00:12:02,380 | 00:12:03,790 | "Terharu karena mengira Jae Seok baik padanya" | "Terharu karena mengira Jae Seok baik padanya" |
356 | 00:12:03,949 | 00:12:06,589 | Aku harus berhati-hati. Apa selanjutnya? | Aku harus berhati-hati. Apa selanjutnya? |
357 | 00:12:07,219 | 00:12:08,760 | Jika keluar ruangan, kita harus membayar lagi? | Jika keluar ruangan, kita harus membayar lagi? |
358 | 00:12:08,819 | 00:12:10,390 | Entahlah. | Entahlah. |
359 | 00:12:10,459 | 00:12:12,660 | Jika kamu keluar lagi, mungkin akan beruntung. | Jika kamu keluar lagi, mungkin akan beruntung. |
360 | 00:12:12,729 | 00:12:14,160 | Mungkin itu sesuatu yang baik. | Mungkin itu sesuatu yang baik. |
361 | 00:12:15,359 | 00:12:16,599 | Kalau begitu, aku harus keluar. | Kalau begitu, aku harus keluar. |
362 | 00:12:17,400 | 00:12:18,999 | - Aku akan keluar. - Hei. | - Aku akan keluar. - Hei. |
363 | 00:12:19,569 | 00:12:21,339 | "Saat Jae Seok mencoba pergi" | "Saat Jae Seok mencoba pergi" |
364 | 00:12:21,400 | 00:12:23,599 | "Kwang Soo berlari" | "Kwang Soo berlari" |
365 | 00:12:24,540 | 00:12:26,540 | - Cepat sekali. - Kakinya sudah sembuh? | - Cepat sekali. - Kakinya sudah sembuh? |
366 | 00:12:26,640 | 00:12:28,109 | Kakinya baik-baik saja? | Kakinya baik-baik saja? |
367 | 00:12:28,180 | 00:12:30,010 | - Kenapa dia cepat sekali? - Dia seperti sebelum cedera. | - Kenapa dia cepat sekali? - Dia seperti sebelum cedera. |
368 | 00:12:30,079 | 00:12:31,449 | Dia berjalan dengan baik. | Dia berjalan dengan baik. |
369 | 00:12:32,380 | 00:12:35,619 | "Dia seperti Keyser Soze dari 'The Usual Suspects'" | "Dia seperti Keyser Soze dari 'The Usual Suspects'" |
370 | 00:12:36,180 | 00:12:38,390 | "Keyser Kwang Soo" | "Keyser Kwang Soo" |
371 | 00:12:38,819 | 00:12:42,020 | "Dia melangkah dengan cepat seperti harus ke kamar mandi" | "Dia melangkah dengan cepat seperti harus ke kamar mandi" |
372 | 00:12:42,089 | 00:12:44,560 | Kwang Soo, kamu keluar lagi. | Kwang Soo, kamu keluar lagi. |
373 | 00:12:45,329 | 00:12:46,729 | Karena kamu tidak fokus syuting, | Karena kamu tidak fokus syuting, |
374 | 00:12:46,790 | 00:12:48,060 | aku akan mengambil lima koin lagi darimu. | aku akan mengambil lima koin lagi darimu. |
375 | 00:12:49,859 | 00:12:50,930 | Berikan koinmu. | Berikan koinmu. |
376 | 00:12:51,030 | 00:12:52,170 | Kamu melakukannya tadi. | Kamu melakukannya tadi. |
377 | 00:12:52,229 | 00:12:55,339 | "Dia datang ke sini dengan kakinya yang cedera" | "Dia datang ke sini dengan kakinya yang cedera" |
378 | 00:12:56,300 | 00:12:57,670 | Kamu serius? | Kamu serius? |
379 | 00:12:57,739 | 00:12:59,410 | "Bukankah itu bagus?" | "Bukankah itu bagus?" |
380 | 00:13:01,109 | 00:13:02,339 | Dia kembali. Lihat wajahnya. | Dia kembali. Lihat wajahnya. |
381 | 00:13:02,440 | 00:13:04,150 | Mengerti? Dia bilang bagus. | Mengerti? Dia bilang bagus. |
382 | 00:13:04,910 | 00:13:06,180 | Kamu kehilangan lima koin lagi, bukan? | Kamu kehilangan lima koin lagi, bukan? |
383 | 00:13:06,609 | 00:13:07,650 | Tidak. | Tidak. |
384 | 00:13:08,119 | 00:13:09,420 | Biar kuberi tahu satu hal. | Biar kuberi tahu satu hal. |
385 | 00:13:10,550 | 00:13:12,190 | - Sudah dimulai. - Waktu kita tidak banyak. | - Sudah dimulai. - Waktu kita tidak banyak. |
386 | 00:13:12,520 | 00:13:14,060 | - Sudah selesai. - Waktunya tidak banyak. | - Sudah selesai. - Waktunya tidak banyak. |
387 | 00:13:14,119 | 00:13:15,319 | - Duduk saja. - Baiklah. | - Duduk saja. - Baiklah. |
388 | 00:13:15,390 | 00:13:16,760 | Saat dia masuk kembali... | Saat dia masuk kembali... |
389 | 00:13:16,819 | 00:13:17,930 | Tapi aku penasaran. | Tapi aku penasaran. |
390 | 00:13:18,359 | 00:13:20,089 | Karena | Karena |
391 | 00:13:20,160 | 00:13:22,930 | - itu mungkin kepalsuan ganda. - Benar. | - itu mungkin kepalsuan ganda. - Benar. |
392 | 00:13:22,999 | 00:13:24,369 | - Itulah yang kutakuti. - Kepalsuan ganda. | - Itulah yang kutakuti. - Kepalsuan ganda. |
393 | 00:13:24,430 | 00:13:25,569 | Mungkin ada hal baik. | Mungkin ada hal baik. |
394 | 00:13:25,630 | 00:13:27,569 | Ayo bersuten dan biarkan yang kalah keluar. | Ayo bersuten dan biarkan yang kalah keluar. |
395 | 00:13:27,800 | 00:13:29,999 | "Dia gagal menahan diri dan berdiri" | "Dia gagal menahan diri dan berdiri" |
396 | 00:13:30,170 | 00:13:32,140 | Bagaimana jika kita mendapatkan 10 koin R? | Bagaimana jika kita mendapatkan 10 koin R? |
397 | 00:13:32,310 | 00:13:33,469 | Bagaimana jika mereka memberi 20 koin R? | Bagaimana jika mereka memberi 20 koin R? |
398 | 00:13:33,609 | 00:13:34,739 | Begitukah? | Begitukah? |
399 | 00:13:34,810 | 00:13:36,410 | Kita mungkin mendapat koin yang mereka kumpulkan tadi. | Kita mungkin mendapat koin yang mereka kumpulkan tadi. |
400 | 00:13:37,109 | 00:13:38,810 | - Apa? - Mereka dapat lima koin dari kita. | - Apa? - Mereka dapat lima koin dari kita. |
401 | 00:13:38,880 | 00:13:40,849 | Aku mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. | Aku mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. |
402 | 00:13:41,020 | 00:13:42,150 | Aku tidak bisa keluar lagi. | Aku tidak bisa keluar lagi. |
403 | 00:13:42,219 | 00:13:43,619 | Tapi kesempatannya tidak banyak. | Tapi kesempatannya tidak banyak. |
404 | 00:13:44,319 | 00:13:45,349 | Tidak. | Tidak. |
405 | 00:13:45,420 | 00:13:46,489 | Tunggu, Seok Jin. | Tunggu, Seok Jin. |
406 | 00:13:46,550 | 00:13:48,089 | - Tunggu. - Lepaskan aku. | - Tunggu. - Lepaskan aku. |
407 | 00:13:48,160 | 00:13:50,359 | Anggota yang sial bergerak sekarang. Artinya tidak bagus. | Anggota yang sial bergerak sekarang. Artinya tidak bagus. |
408 | 00:13:50,459 | 00:13:51,660 | Aku serius. | Aku serius. |
409 | 00:13:51,729 | 00:13:53,160 | Aku hanya mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. | Aku hanya mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. |
410 | 00:13:53,260 | 00:13:54,800 | Anggota yang sial bergerak sekarang. | Anggota yang sial bergerak sekarang. |
411 | 00:13:54,859 | 00:13:56,060 | Aku mendorongnya keluar. | Aku mendorongnya keluar. |
412 | 00:13:56,660 | 00:13:59,229 | "Dia memaksa Seok Jin keluar" | "Dia memaksa Seok Jin keluar" |
413 | 00:13:59,999 | 00:14:01,999 | Itu rencanamu. | Itu rencanamu. |
414 | 00:14:02,440 | 00:14:03,599 | - Seok Jin kudorong. - Kamu mendorongnya. | - Seok Jin kudorong. - Kamu mendorongnya. |
415 | 00:14:03,670 | 00:14:04,810 | Bagus. | Bagus. |
416 | 00:14:04,910 | 00:14:07,010 | Itu seperti saat kamu berpura-pura melempar bola | Itu seperti saat kamu berpura-pura melempar bola |
417 | 00:14:07,069 | 00:14:08,140 | dan anjingmu tertipu. | dan anjingmu tertipu. |
418 | 00:14:08,579 | 00:14:10,479 | - Dia terlihat seperti itu. - Dia memperdaya Seok Jin. | - Dia terlihat seperti itu. - Dia memperdaya Seok Jin. |
419 | 00:14:10,540 | 00:14:11,680 | Itu bagus atau tidak? | Itu bagus atau tidak? |
420 | 00:14:11,749 | 00:14:13,249 | Jujur saja pada kami. | Jujur saja pada kami. |
421 | 00:14:13,310 | 00:14:14,479 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
422 | 00:14:15,650 | 00:14:17,520 | - Itu bagus. - Bagus? | - Itu bagus. - Bagus? |
423 | 00:14:17,589 | 00:14:18,650 | Akan terlihat di wajah Seok Jin. | Akan terlihat di wajah Seok Jin. |
424 | 00:14:19,420 | 00:14:20,890 | Kita tunggu dan lihat reaksi Seok Jin. | Kita tunggu dan lihat reaksi Seok Jin. |
425 | 00:14:21,190 | 00:14:23,859 | Karena kamu tidak fokus lagi, aku akan mengambil lima koin lagi. | Karena kamu tidak fokus lagi, aku akan mengambil lima koin lagi. |
426 | 00:14:23,930 | 00:14:25,890 | "Tidak, ini tidak bagus" | "Tidak, ini tidak bagus" |
427 | 00:14:27,660 | 00:14:29,060 | "Tekanan darahnya naik" | "Tekanan darahnya naik" |
428 | 00:14:29,130 | 00:14:30,560 | Tolong tetap fokus. | Tolong tetap fokus. |
429 | 00:14:30,999 | 00:14:32,430 | "Sedih" | "Sedih" |
430 | 00:14:32,800 | 00:14:34,569 | Ini perang kecerdikan. | Ini perang kecerdikan. |
431 | 00:14:34,640 | 00:14:35,739 | Aku tahu. Mirip "percaya atau tidak". | Aku tahu. Mirip "percaya atau tidak". |
432 | 00:14:35,800 | 00:14:36,900 | Itu bukan hal bagus. | Itu bukan hal bagus. |
433 | 00:14:37,040 | 00:14:39,739 | Dia tersenyum begitu masuk. Dia getir. | Dia tersenyum begitu masuk. Dia getir. |
434 | 00:14:39,810 | 00:14:41,839 | Dia tersenyum karena ada kejadian absurd. | Dia tersenyum karena ada kejadian absurd. |
435 | 00:14:41,910 | 00:14:43,780 | - Dia marah. - Bagaimana cara mengatakannya? | - Dia marah. - Bagaimana cara mengatakannya? |
436 | 00:14:44,380 | 00:14:46,349 | "Semua orang melihatnya" | "Semua orang melihatnya" |
437 | 00:14:46,479 | 00:14:48,479 | - Apa tidak ada lagi yang pergi? - Tidak. | - Apa tidak ada lagi yang pergi? - Tidak. |
438 | 00:14:48,550 | 00:14:49,849 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
439 | 00:14:51,020 | 00:14:52,319 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
440 | 00:14:53,190 | 00:14:54,260 | Kalian tidak ikut? | Kalian tidak ikut? |
441 | 00:14:54,319 | 00:14:55,989 | Biarkan saja dia. | Biarkan saja dia. |
442 | 00:14:56,060 | 00:14:57,089 | - Kamu tidak ikut? - Kamu tidak jadi keluar? | - Kamu tidak ikut? - Kamu tidak jadi keluar? |
443 | 00:14:57,160 | 00:14:58,190 | "Tidak, kami tidak akan pergi" | "Tidak, kami tidak akan pergi" |
444 | 00:14:58,260 | 00:14:59,829 | Dia baru saja bilang | Dia baru saja bilang |
445 | 00:14:59,890 | 00:15:01,699 | - tidak bisa lebih dari dua kali. - Benar. | - tidak bisa lebih dari dua kali. - Benar. |
446 | 00:15:01,760 | 00:15:03,599 | Kenapa kamu berusaha | Kenapa kamu berusaha |
447 | 00:15:03,660 | 00:15:05,069 | - membuat kami kesal? - Kalian tidak mau pergi? | - membuat kami kesal? - Kalian tidak mau pergi? |
448 | 00:15:05,130 | 00:15:06,670 | - Aku serius. - Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. | - Aku serius. - Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. |
449 | 00:15:06,729 | 00:15:08,469 | Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. | Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. |
450 | 00:15:08,800 | 00:15:11,440 | Kenapa kamu pergi lagi? Dia membuka pintunya. Keluarlah. | Kenapa kamu pergi lagi? Dia membuka pintunya. Keluarlah. |
451 | 00:15:11,510 | 00:15:12,869 | - Hentikan. - Kenapa kamu melakukan ini? | - Hentikan. - Kenapa kamu melakukan ini? |
452 | 00:15:12,940 | 00:15:14,510 | - Kalian tidak mau pergi? - Hei, Jae Seok. | - Kalian tidak mau pergi? - Hei, Jae Seok. |
453 | 00:15:14,579 | 00:15:15,609 | Jae Seok. | Jae Seok. |
454 | 00:15:15,680 | 00:15:17,449 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
455 | 00:15:17,579 | 00:15:18,609 | Tapi... | Tapi... |
456 | 00:15:18,709 | 00:15:20,209 | - Dia tertipu. - Duduklah. | - Dia tertipu. - Duduklah. |
457 | 00:15:20,550 | 00:15:22,180 | Duduk saja. | Duduk saja. |
458 | 00:15:22,479 | 00:15:25,219 | "Terdengar seakan-akan dia berakting" | "Terdengar seakan-akan dia berakting" |
459 | 00:15:25,290 | 00:15:26,920 | Itu membuatku ingin duduk. | Itu membuatku ingin duduk. |
460 | 00:15:27,690 | 00:15:29,219 | Untuk apa itu? | Untuk apa itu? |
461 | 00:15:29,459 | 00:15:30,729 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
462 | 00:15:30,790 | 00:15:32,229 | Aku baru mau keluar. | Aku baru mau keluar. |
463 | 00:15:32,290 | 00:15:34,260 | Aku baru mau keluar, tapi duduk karena Seok Jin. | Aku baru mau keluar, tapi duduk karena Seok Jin. |
464 | 00:15:34,329 | 00:15:36,260 | "Duduk saja." | "Duduk saja." |
465 | 00:15:36,329 | 00:15:37,900 | Dia tidak pernah berbagi hal baik. | Dia tidak pernah berbagi hal baik. |
466 | 00:15:37,969 | 00:15:39,599 | Aku lega. | Aku lega. |
467 | 00:15:39,969 | 00:15:42,569 | "Aku hampir menipu mereka" | "Aku hampir menipu mereka" |
468 | 00:15:43,199 | 00:15:45,140 | Fokus. Kenapa kamu terus bolak-balik? | Fokus. Kenapa kamu terus bolak-balik? |
469 | 00:15:45,209 | 00:15:48,010 | - Karena itu kamu kehilangan koin. - Fokus! | - Karena itu kamu kehilangan koin. - Fokus! |
470 | 00:15:48,079 | 00:15:49,640 | - Itu terlalu jelas. - Duduklah. | - Itu terlalu jelas. - Duduklah. |
471 | 00:15:49,709 | 00:15:50,949 | - Kalian yakin? Baik. - Yakin. | - Kalian yakin? Baik. - Yakin. |
472 | 00:15:51,010 | 00:15:52,280 | "Dia keluar untuk kali ketiga" | "Dia keluar untuk kali ketiga" |
473 | 00:15:52,349 | 00:15:53,380 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
474 | 00:15:53,449 | 00:15:55,550 | - Dia mencoba menipu kita. - Ini lomba. | - Dia mencoba menipu kita. - Ini lomba. |
475 | 00:15:55,619 | 00:15:59,319 | - Ini sesuatu yang bagus. - Dia bilang tidak bisa keluar lagi. | - Ini sesuatu yang bagus. - Dia bilang tidak bisa keluar lagi. |
476 | 00:15:59,390 | 00:16:00,619 | Dia pasti sudah bolak-balik. | Dia pasti sudah bolak-balik. |
477 | 00:16:00,690 | 00:16:02,290 | - Tidak masuk akal. - Tidak boleh lebih dari dua kali. | - Tidak masuk akal. - Tidak boleh lebih dari dua kali. |
478 | 00:16:02,690 | 00:16:04,729 | Jae Seok mudah tertipu. | Jae Seok mudah tertipu. |
479 | 00:16:04,790 | 00:16:05,890 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
480 | 00:16:05,959 | 00:16:07,329 | Kamu yakin soal ini? | Kamu yakin soal ini? |
481 | 00:16:07,400 | 00:16:08,530 | Aku tidak yakin. | Aku tidak yakin. |
482 | 00:16:08,599 | 00:16:10,030 | Minggir. Aku tidak bisa menahan diri. | Minggir. Aku tidak bisa menahan diri. |
483 | 00:16:10,099 | 00:16:11,699 | - Dorong salah satunya. - Aku tidak bisa menahan diri. | - Dorong salah satunya. - Aku tidak bisa menahan diri. |
484 | 00:16:11,770 | 00:16:13,400 | Apa mereka berdua pergi? | Apa mereka berdua pergi? |
485 | 00:16:13,699 | 00:16:15,140 | "Kwang Soo keluar lebih dahulu" | "Kwang Soo keluar lebih dahulu" |
486 | 00:16:15,199 | 00:16:16,300 | Kwang Soo... | Kwang Soo... |
487 | 00:16:16,940 | 00:16:18,739 | Karena kamu tidak fokus syuting untuk kali ketiga, | Karena kamu tidak fokus syuting untuk kali ketiga, |
488 | 00:16:18,810 | 00:16:20,609 | jadi, kamu harus membayar lima koin. | jadi, kamu harus membayar lima koin. |
489 | 00:16:21,440 | 00:16:22,940 | Jadi, kamu harus membayar lima koin. | Jadi, kamu harus membayar lima koin. |
490 | 00:16:23,010 | 00:16:24,349 | "Kwang Soo menampar pipinya dengan murka" | "Kwang Soo menampar pipinya dengan murka" |
491 | 00:16:24,410 | 00:16:26,280 | - Apa ini terus terjadi? - Kapan kamu akan fokus? | - Apa ini terus terjadi? - Kapan kamu akan fokus? |
492 | 00:16:26,349 | 00:16:28,949 | Fokus? Aku sedang fokus. | Fokus? Aku sedang fokus. |
493 | 00:16:29,050 | 00:16:30,249 | Aku fokus pada misinya. | Aku fokus pada misinya. |
494 | 00:16:30,319 | 00:16:31,890 | Tolong fokus pada perbincangannya. | Tolong fokus pada perbincangannya. |
495 | 00:16:32,989 | 00:16:35,959 | "Dia membayar lima koin lagi dengan total 15 koin" | "Dia membayar lima koin lagi dengan total 15 koin" |
496 | 00:16:36,690 | 00:16:38,290 | "Dia tampak kesepian dari belakang" | "Dia tampak kesepian dari belakang" |
497 | 00:16:38,359 | 00:16:39,430 | Aku tidak bisa menahan diri. | Aku tidak bisa menahan diri. |
498 | 00:16:39,489 | 00:16:40,560 | "Dua tamu datang" | "Dua tamu datang" |
499 | 00:16:40,630 | 00:16:44,229 | Karena tidak fokus syuting lagi, kalian harus membayar lima koin. | Karena tidak fokus syuting lagi, kalian harus membayar lima koin. |
500 | 00:16:44,829 | 00:16:47,170 | - Kukira kami mendapat hal bagus. - Tidak. | - Kukira kami mendapat hal bagus. - Tidak. |
501 | 00:16:47,229 | 00:16:48,699 | Harap fokus. | Harap fokus. |
502 | 00:16:48,770 | 00:16:50,839 | Kenapa kamu mendorongku? | Kenapa kamu mendorongku? |
503 | 00:16:51,270 | 00:16:52,540 | Astaga. | Astaga. |
504 | 00:16:52,609 | 00:16:54,479 | "Mereka mengeluarkan lima koin" | "Mereka mengeluarkan lima koin" |
505 | 00:16:54,540 | 00:16:56,010 | "Jatuh" | "Jatuh" |
506 | 00:16:58,010 | 00:17:01,420 | "Sebuah koin jatuh dari tas Ji Hyo" | "Sebuah koin jatuh dari tas Ji Hyo" |
507 | 00:17:02,719 | 00:17:05,019 | "Dia bergegas memungutnya" | "Dia bergegas memungutnya" |
508 | 00:17:05,090 | 00:17:07,660 | "Dan membayar seakan-akan itu punyanya" | "Dan membayar seakan-akan itu punyanya" |
509 | 00:17:07,719 | 00:17:09,320 | "Terima kasih, Ji Hyo" | "Terima kasih, Ji Hyo" |
510 | 00:17:10,930 | 00:17:12,729 | Kenapa aku hanya punya delapan? | Kenapa aku hanya punya delapan? |
511 | 00:17:14,100 | 00:17:15,830 | Kenapa aku hanya punya delapan? | Kenapa aku hanya punya delapan? |
512 | 00:17:16,759 | 00:17:17,799 | Aneh. | Aneh. |
513 | 00:17:17,870 | 00:17:20,070 | "Selagi Wanita Gua Ji Hyo bingung" | "Selagi Wanita Gua Ji Hyo bingung" |
514 | 00:17:20,499 | 00:17:21,539 | "Jae Seok kembali dengan kecewa" | "Jae Seok kembali dengan kecewa" |
515 | 00:17:21,600 | 00:17:22,600 | Kali ini... | Kali ini... |
516 | 00:17:23,840 | 00:17:25,670 | Gigi depanmu menonjol. | Gigi depanmu menonjol. |
517 | 00:17:25,739 | 00:17:27,680 | - Dia sedih. - Mari kita lihat. | - Dia sedih. - Mari kita lihat. |
518 | 00:17:27,739 | 00:17:29,080 | Dia tidak terlihat senang. | Dia tidak terlihat senang. |
519 | 00:17:29,580 | 00:17:31,779 | Akan kuberi tahu bahwa sisa tempatnya tidak banyak lagi. | Akan kuberi tahu bahwa sisa tempatnya tidak banyak lagi. |
520 | 00:17:31,850 | 00:17:33,410 | Aku percaya itu. | Aku percaya itu. |
521 | 00:17:33,479 | 00:17:35,620 | Jong Kook, aku akan pergi dan memutuskannya sendiri. | Jong Kook, aku akan pergi dan memutuskannya sendiri. |
522 | 00:17:35,680 | 00:17:36,749 | "Se Chan berdiri" | "Se Chan berdiri" |
523 | 00:17:36,820 | 00:17:38,719 | - Makanan sudah datang. Mari makan. - Apa itu? | - Makanan sudah datang. Mari makan. - Apa itu? |
524 | 00:17:38,789 | 00:17:39,820 | Mari makan. | Mari makan. |
525 | 00:17:39,890 | 00:17:42,860 | "Jumlah Koin Saat Ini" | "Jumlah Koin Saat Ini" |
526 | 00:17:43,690 | 00:17:46,160 | Pasti ada misi tentang makanan. | Pasti ada misi tentang makanan. |
527 | 00:17:46,830 | 00:17:48,029 | Mungkin saja, | Mungkin saja, |
528 | 00:17:48,100 | 00:17:49,259 | tapi apa itu? | tapi apa itu? |
529 | 00:17:49,330 | 00:17:51,469 | Bukankah seharusnya kita menikmati makanan kita? | Bukankah seharusnya kita menikmati makanan kita? |
530 | 00:17:52,029 | 00:17:53,600 | Mungkin tidak boleh bicara dengan makanan di meja. | Mungkin tidak boleh bicara dengan makanan di meja. |
531 | 00:17:53,670 | 00:17:55,739 | Mungkin saja. Jangan bicara sambil makan. | Mungkin saja. Jangan bicara sambil makan. |
532 | 00:17:55,799 | 00:17:57,709 | Tidak, itu etika yang salah. | Tidak, itu etika yang salah. |
533 | 00:17:58,009 | 00:18:00,979 | Kamu harus tertawa selagi makan untuk pencernaan. | Kamu harus tertawa selagi makan untuk pencernaan. |
534 | 00:18:01,039 | 00:18:03,080 | - Kita boleh menikmati makanannya? - Terima kasih. | - Kita boleh menikmati makanannya? - Terima kasih. |
535 | 00:18:03,140 | 00:18:04,209 | "Pikirkan misi setelah makan" | "Pikirkan misi setelah makan" |
536 | 00:18:04,279 | 00:18:07,180 | - Aku sangat ingin keluar. - Ikan layur panggang ini raksasa. | - Aku sangat ingin keluar. - Ikan layur panggang ini raksasa. |
537 | 00:18:08,120 | 00:18:09,650 | Enak sekali. | Enak sekali. |
538 | 00:18:09,850 | 00:18:11,049 | Lezat. | Lezat. |
539 | 00:18:11,120 | 00:18:12,449 | Enak. | Enak. |
540 | 00:18:12,519 | 00:18:13,789 | - Lezat. - Ini enak. | - Lezat. - Ini enak. |
541 | 00:18:13,989 | 00:18:16,190 | - Terima kasih. - Luar biasa. | - Terima kasih. - Luar biasa. |
542 | 00:18:16,259 | 00:18:17,529 | Enak. | Enak. |
543 | 00:18:18,360 | 00:18:19,430 | Enak. | Enak. |
544 | 00:18:19,489 | 00:18:21,559 | "Mereka melupakan misi dan makan dengan lahap" | "Mereka melupakan misi dan makan dengan lahap" |
545 | 00:18:21,630 | 00:18:22,830 | Ini enak. | Ini enak. |
546 | 00:18:22,900 | 00:18:24,199 | Ini lezat. | Ini lezat. |
547 | 00:18:24,269 | 00:18:27,370 | - Kamu memesan ikan panggang, bukan? - Aku tahu. | - Kamu memesan ikan panggang, bukan? - Aku tahu. |
548 | 00:18:27,600 | 00:18:30,070 | Kwang Soo dan aku memesan ikan rebus. | Kwang Soo dan aku memesan ikan rebus. |
549 | 00:18:30,140 | 00:18:31,539 | Berbagi saja. | Berbagi saja. |
550 | 00:18:31,610 | 00:18:32,640 | Berbagi? | Berbagi? |
551 | 00:18:32,709 | 00:18:33,769 | "Bilang 'berbagi' saat mencuri makanan" | "Bilang 'berbagi' saat mencuri makanan" |
552 | 00:18:33,840 | 00:18:35,910 | Bahasa apa itu? | Bahasa apa itu? |
553 | 00:18:35,979 | 00:18:39,279 | Orang yang sudah pergi makan dengan tenang. | Orang yang sudah pergi makan dengan tenang. |
554 | 00:18:39,410 | 00:18:41,180 | Aku tidak tahu soal Jae Seok. | Aku tidak tahu soal Jae Seok. |
555 | 00:18:41,580 | 00:18:44,420 | - Aku penasaran setengah mati. - Aku juga. | - Aku penasaran setengah mati. - Aku juga. |
556 | 00:18:45,190 | 00:18:46,549 | Kurasa aku tidak bisa mencerna makananku. | Kurasa aku tidak bisa mencerna makananku. |
557 | 00:18:46,820 | 00:18:48,289 | Itu membuatku berpikir. | Itu membuatku berpikir. |
558 | 00:18:48,360 | 00:18:49,590 | - Tanya Ji Hyo. - Haruskah aku pergi? | - Tanya Ji Hyo. - Haruskah aku pergi? |
559 | 00:18:49,660 | 00:18:51,590 | Dengarkan suaranya. Dia terdengar berbeda. | Dengarkan suaranya. Dia terdengar berbeda. |
560 | 00:18:53,229 | 00:18:56,199 | "Coba ini, Se Chan" | "Coba ini, Se Chan" |
561 | 00:18:56,259 | 00:18:58,969 | "Dia menolaknya" | "Dia menolaknya" |
562 | 00:18:59,529 | 00:19:00,529 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
563 | 00:19:00,840 | 00:19:02,100 | - Aku memberikannya padamu. - Aku tidak mau. | - Aku memberikannya padamu. - Aku tidak mau. |
564 | 00:19:02,170 | 00:19:03,570 | Ini bukan misi. | Ini bukan misi. |
565 | 00:19:03,640 | 00:19:06,610 | Dia memberiku corvina kuningnya. Apa yang harus kulakukan? | Dia memberiku corvina kuningnya. Apa yang harus kulakukan? |
566 | 00:19:06,670 | 00:19:07,709 | Aku harus memakannya? | Aku harus memakannya? |
567 | 00:19:07,779 | 00:19:09,739 | "Aku sempat memikirkan hal lain" | "Aku sempat memikirkan hal lain" |
568 | 00:19:10,309 | 00:19:11,449 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
569 | 00:19:11,509 | 00:19:12,979 | - Aku tidak makan dari mangkuk. - Akan kuambil. | - Aku tidak makan dari mangkuk. - Akan kuambil. |
570 | 00:19:13,049 | 00:19:15,519 | - Enak. - Lezat. | - Enak. - Lezat. |
571 | 00:19:16,719 | 00:19:19,049 | "Pada saat itu, produser mendekati pintu" | "Pada saat itu, produser mendekati pintu" |
572 | 00:19:19,120 | 00:19:20,420 | Ikan layurnya enak. | Ikan layurnya enak. |
573 | 00:19:20,920 | 00:19:23,590 | "Aku melihat seseorang bergerak" | "Aku melihat seseorang bergerak" |
574 | 00:19:23,789 | 00:19:25,860 | Apa masih ada lobak putih? Bisa beri aku satu? | Apa masih ada lobak putih? Bisa beri aku satu? |
575 | 00:19:25,930 | 00:19:28,130 | "Jae Seok mendekati pintu dengan hati-hati" | "Jae Seok mendekati pintu dengan hati-hati" |
576 | 00:19:28,199 | 00:19:30,529 | Jae Seok, jangan terlihat terlalu serius. | Jae Seok, jangan terlihat terlalu serius. |
577 | 00:19:30,600 | 00:19:32,330 | - Keluarlah, Jae Seok. - Kenapa? | - Keluarlah, Jae Seok. - Kenapa? |
578 | 00:19:35,070 | 00:19:36,940 | - Dia memanggilmu. - Kamu sudah selesai makan. | - Dia memanggilmu. - Kamu sudah selesai makan. |
579 | 00:19:37,570 | 00:19:39,070 | - Kenapa dia memanggilmu? - Letakkan sendokmu. | - Kenapa dia memanggilmu? - Letakkan sendokmu. |
580 | 00:19:39,140 | 00:19:40,610 | Dia membuat kontak mata dengan produsernya. | Dia membuat kontak mata dengan produsernya. |
581 | 00:19:40,670 | 00:19:42,739 | Karena kita tidak bisa keluar. | Karena kita tidak bisa keluar. |
582 | 00:19:43,410 | 00:19:46,180 | Jika orang di depanmu masih makan, | Jika orang di depanmu masih makan, |
583 | 00:19:46,249 | 00:19:48,150 | - tidak sopan untuk pergi. - Kamu tahu, Kwang Soo? | - tidak sopan untuk pergi. - Kamu tahu, Kwang Soo? |
584 | 00:19:48,219 | 00:19:49,350 | Dia berdiri. | Dia berdiri. |
585 | 00:19:49,420 | 00:19:50,820 | Aku mengerti hingga dua kali. | Aku mengerti hingga dua kali. |
586 | 00:19:50,880 | 00:19:53,590 | "Ada banyak spekulasi saat Jae Seok meninggalkan ruangan" | "Ada banyak spekulasi saat Jae Seok meninggalkan ruangan" |
587 | 00:19:53,650 | 00:19:55,420 | Kenapa? Aku tidak melakukan kesalahan kali ini. | Kenapa? Aku tidak melakukan kesalahan kali ini. |
588 | 00:19:56,519 | 00:19:57,860 | - Kali ini bukan aku. - Jae Seok. | - Kali ini bukan aku. - Jae Seok. |
589 | 00:19:57,930 | 00:19:58,930 | "Kenapa dia memanggilku?" | "Kenapa dia memanggilku?" |
590 | 00:19:59,930 | 00:20:03,199 | "Setelah beberapa saat" | "Setelah beberapa saat" |
591 | 00:20:03,759 | 00:20:04,870 | Boleh aku minta lagi? | Boleh aku minta lagi? |
592 | 00:20:04,930 | 00:20:06,130 | Tentu. Kepala? | Tentu. Kepala? |
593 | 00:20:06,199 | 00:20:07,400 | - Dia terlihat senang. - Astaga. | - Dia terlihat senang. - Astaga. |
594 | 00:20:07,469 | 00:20:10,239 | Jae Seok, kamu berdiri padahal kami belum selesai. | Jae Seok, kamu berdiri padahal kami belum selesai. |
595 | 00:20:10,299 | 00:20:11,739 | "Mereka pikir dia kehilangan banyak koin" | "Mereka pikir dia kehilangan banyak koin" |
596 | 00:20:12,340 | 00:20:14,640 | Keluarlah, Seok Jin, | Keluarlah, Seok Jin, |
597 | 00:20:14,709 | 00:20:15,739 | - Tentu. - Kenapa? | - Tentu. - Kenapa? |
598 | 00:20:15,809 | 00:20:17,309 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
599 | 00:20:17,850 | 00:20:19,380 | Kamu mendapat lebih banyak jika keluar lebih awal? | Kamu mendapat lebih banyak jika keluar lebih awal? |
600 | 00:20:19,449 | 00:20:20,580 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
601 | 00:20:20,650 | 00:20:21,920 | Kurasa kamu benar. | Kurasa kamu benar. |
602 | 00:20:22,219 | 00:20:24,789 | "Dia berjalan ke arah produser dengan gugup" | "Dia berjalan ke arah produser dengan gugup" |
603 | 00:20:24,850 | 00:20:26,019 | - Seok Jin. - Ya. | - Seok Jin. - Ya. |
604 | 00:20:27,789 | 00:20:32,630 | "Apa yang terjadi pada Seok Jin dan Jae Seok?" | "Apa yang terjadi pada Seok Jin dan Jae Seok?" |
605 | 00:20:32,690 | 00:20:34,400 | Mungkin tidak. Kurasa terjadi sesuatu. | Mungkin tidak. Kurasa terjadi sesuatu. |
606 | 00:20:34,459 | 00:20:35,900 | - Kurasa mereka sudah selesai. - Ada apa? | - Kurasa mereka sudah selesai. - Ada apa? |
607 | 00:20:35,959 | 00:20:36,959 | Siapa? | Siapa? |
608 | 00:20:37,130 | 00:20:38,600 | Keluarlah, Jong Kook. | Keluarlah, Jong Kook. |
609 | 00:20:38,670 | 00:20:39,729 | - Siapa? - Siapa itu? | - Siapa? - Siapa itu? |
610 | 00:20:39,799 | 00:20:41,299 | - Dia memanggil Jong Kook. - Siapa itu? | - Dia memanggil Jong Kook. - Siapa itu? |
611 | 00:20:41,370 | 00:20:42,769 | Jong Kook. | Jong Kook. |
612 | 00:20:42,840 | 00:20:44,309 | Itu sangat tidak terduga. | Itu sangat tidak terduga. |
613 | 00:20:44,709 | 00:20:46,809 | - Aku? - Ada apa? Air? | - Aku? - Ada apa? Air? |
614 | 00:20:46,870 | 00:20:48,580 | Dia belum menghabiskan makanannya. | Dia belum menghabiskan makanannya. |
615 | 00:20:48,640 | 00:20:50,279 | - Dia tidak keluar. - Ada apa? | - Dia tidak keluar. - Ada apa? |
616 | 00:20:50,340 | 00:20:51,380 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
617 | 00:20:51,449 | 00:20:52,880 | Apa tidak boleh ada sisa makanan? | Apa tidak boleh ada sisa makanan? |
618 | 00:20:53,150 | 00:20:54,209 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
619 | 00:20:54,279 | 00:20:56,949 | "Mereka tidak tahu melihat dari wajah mereka berdua" | "Mereka tidak tahu melihat dari wajah mereka berdua" |
620 | 00:20:57,920 | 00:20:59,949 | "Dia sangat penasaran" | "Dia sangat penasaran" |
621 | 00:21:00,019 | 00:21:01,090 | - Jong Kook. - Ada apa? Ya. | - Jong Kook. - Ada apa? Ya. |
622 | 00:21:01,160 | 00:21:02,420 | Untuk kelanjutan syuting yang lancar, | Untuk kelanjutan syuting yang lancar, |
623 | 00:21:02,489 | 00:21:05,590 | tiga orang yang selesai makan lebih dahulu akan menerima koin R. | tiga orang yang selesai makan lebih dahulu akan menerima koin R. |
624 | 00:21:05,759 | 00:21:07,130 | Kamu menduduki posisi ketiga. | Kamu menduduki posisi ketiga. |
625 | 00:21:07,190 | 00:21:08,959 | "Ternyata begitu" | "Ternyata begitu" |
626 | 00:21:09,860 | 00:21:12,529 | "Mereka makan lima menit lalu" | "Mereka makan lima menit lalu" |
627 | 00:21:12,600 | 00:21:14,600 | "Dia sudah selesai makan" | "Dia sudah selesai makan" |
628 | 00:21:15,440 | 00:21:17,870 | "Piringnya bersih" | "Piringnya bersih" |
629 | 00:21:18,140 | 00:21:20,070 | "Jae Seok selesai makan lebih dahulu" | "Jae Seok selesai makan lebih dahulu" |
630 | 00:21:20,410 | 00:21:21,479 | "Setelah Jae Seok" | "Setelah Jae Seok" |
631 | 00:21:21,539 | 00:21:23,580 | "Seok Jin meletakkan sendoknya" | "Seok Jin meletakkan sendoknya" |
632 | 00:21:24,549 | 00:21:26,580 | "Berikutnya adalah Jong Kook" | "Berikutnya adalah Jong Kook" |
633 | 00:21:26,650 | 00:21:28,979 | "Piringnya bersih" | "Piringnya bersih" |
634 | 00:21:29,650 | 00:21:32,850 | "Mereka masing-masing menerima 10 koin R!" | "Mereka masing-masing menerima 10 koin R!" |
635 | 00:21:34,789 | 00:21:35,959 | Ini menjadi... | Ini menjadi... |
636 | 00:21:36,019 | 00:21:38,360 | - Ada apa? - Kenapa? Kamu kehilangan beberapa? | - Ada apa? - Kenapa? Kamu kehilangan beberapa? |
637 | 00:21:38,660 | 00:21:39,789 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
638 | 00:21:39,860 | 00:21:41,259 | Dia tidak terlihat senang. | Dia tidak terlihat senang. |
639 | 00:21:41,600 | 00:21:43,930 | Aku tahu. Dia salah memakai sumpitnya. | Aku tahu. Dia salah memakai sumpitnya. |
640 | 00:21:44,299 | 00:21:46,799 | Keahlian sumpitku sesuai peraturan. | Keahlian sumpitku sesuai peraturan. |
641 | 00:21:46,870 | 00:21:49,239 | Ini sesuai peraturan. Aku sangat mahir. | Ini sesuai peraturan. Aku sangat mahir. |
642 | 00:21:49,299 | 00:21:50,440 | - Kamu hebat. - Bagaimanapun. | - Kamu hebat. - Bagaimanapun. |
643 | 00:21:50,499 | 00:21:51,870 | Aku tidak tahu apa itu. | Aku tidak tahu apa itu. |
644 | 00:21:51,940 | 00:21:53,039 | Suka memilih-milih makanan. | Suka memilih-milih makanan. |
645 | 00:21:53,410 | 00:21:54,479 | Suka memilih-milih makanan? | Suka memilih-milih makanan? |
646 | 00:21:54,539 | 00:21:55,940 | Apa orang yang suka memilih-milih makanan? | Apa orang yang suka memilih-milih makanan? |
647 | 00:21:56,739 | 00:21:58,449 | - Aku makan semua yang ada di sini. - Aku juga. | - Aku makan semua yang ada di sini. - Aku juga. |
648 | 00:21:59,449 | 00:22:00,479 | Benar. | Benar. |
649 | 00:22:00,680 | 00:22:03,180 | Aku kenyang. | Aku kenyang. |
650 | 00:22:03,249 | 00:22:04,890 | - Aku kenyang. - Aku kenyang. | - Aku kenyang. - Aku kenyang. |
651 | 00:22:04,949 | 00:22:06,449 | - Aku kenyang. - Aku kenyang. | - Aku kenyang. - Aku kenyang. |
652 | 00:22:06,519 | 00:22:07,620 | Aku juga kenyang. | Aku juga kenyang. |
653 | 00:22:08,489 | 00:22:09,890 | Kurasa bukan ini. | Kurasa bukan ini. |
654 | 00:22:09,959 | 00:22:11,459 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
655 | 00:22:12,489 | 00:22:13,930 | Lihat wajahnya. | Lihat wajahnya. |
656 | 00:22:13,989 | 00:22:15,529 | Apa boleh buat. | Apa boleh buat. |
657 | 00:22:15,600 | 00:22:16,699 | Itu berkaitan dengan koin. | Itu berkaitan dengan koin. |
658 | 00:22:16,759 | 00:22:18,199 | Mereka terlihat seperti orang yang kehilangan koin. | Mereka terlihat seperti orang yang kehilangan koin. |
659 | 00:22:18,269 | 00:22:19,699 | Apa kita hanya bisa keluar jika dipanggil? | Apa kita hanya bisa keluar jika dipanggil? |
660 | 00:22:19,769 | 00:22:21,499 | "Menyentuh" | "Menyentuh" |
661 | 00:22:21,570 | 00:22:24,199 | Kamu makan sebanyak yang kamu inginkan. | Kamu makan sebanyak yang kamu inginkan. |
662 | 00:22:24,269 | 00:22:25,370 | "Jae Seok, apa ini pertanda?" | "Jae Seok, apa ini pertanda?" |
663 | 00:22:25,440 | 00:22:26,840 | Dia menendangnya. | Dia menendangnya. |
664 | 00:22:26,910 | 00:22:29,140 | "Tentu saja, Kwang Soo" | "Tentu saja, Kwang Soo" |
665 | 00:22:29,479 | 00:22:32,209 | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. |
666 | 00:22:32,279 | 00:22:34,449 | Sudah berapa kali dia keluar? | Sudah berapa kali dia keluar? |
667 | 00:22:35,320 | 00:22:39,320 | "Dia menerima tanda Jae Seok, jadi, dia mendekati staf dengan antusias" | "Dia menerima tanda Jae Seok, jadi, dia mendekati staf dengan antusias" |
668 | 00:22:39,390 | 00:22:41,190 | Kenapa kamu datang? Namamu tidak dipanggil. | Kenapa kamu datang? Namamu tidak dipanggil. |
669 | 00:22:41,690 | 00:22:44,259 | - Apa? - Aku tidak memanggilmu. | - Apa? - Aku tidak memanggilmu. |
670 | 00:22:44,320 | 00:22:45,559 | Jae Seok memberiku tanda. | Jae Seok memberiku tanda. |
671 | 00:22:45,860 | 00:22:46,930 | Tidak? | Tidak? |
672 | 00:22:46,989 | 00:22:48,160 | Dia menipumu. | Dia menipumu. |
673 | 00:22:52,170 | 00:22:54,600 | Jae Seok, dia menanyakan kenapa aku datang padahal dia tidak memanggil. | Jae Seok, dia menanyakan kenapa aku datang padahal dia tidak memanggil. |
674 | 00:22:55,100 | 00:22:56,999 | Kenapa kamu memberiku tanda? | Kenapa kamu memberiku tanda? |
675 | 00:22:57,070 | 00:22:58,070 | Cara kerjanya bukan seperti itu. | Cara kerjanya bukan seperti itu. |
676 | 00:22:58,140 | 00:22:59,209 | "Mempermainkan Kwang Soo memang seru" | "Mempermainkan Kwang Soo memang seru" |
677 | 00:22:59,269 | 00:23:02,080 | Aku tahu. Kamu tidak boleh keluar walaupun dipanggil. | Aku tahu. Kamu tidak boleh keluar walaupun dipanggil. |
678 | 00:23:02,140 | 00:23:03,779 | Kita belum selesai makan. | Kita belum selesai makan. |
679 | 00:23:03,840 | 00:23:05,049 | "Bukan begitu" | "Bukan begitu" |
680 | 00:23:05,110 | 00:23:06,150 | Aku merinding. | Aku merinding. |
681 | 00:23:06,209 | 00:23:07,949 | Haha. Aku benar, bukan? | Haha. Aku benar, bukan? |
682 | 00:23:08,019 | 00:23:10,350 | - Aku sudah selesai makan. - Orang di sampingmu. | - Aku sudah selesai makan. - Orang di sampingmu. |
683 | 00:23:10,420 | 00:23:12,019 | - Mereka datang. - Apa? | - Mereka datang. - Apa? |
684 | 00:23:12,090 | 00:23:13,350 | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? |
685 | 00:23:13,620 | 00:23:15,690 | - Apa sudah berakhir? - Sudah berakhir. Sudah selesai. | - Apa sudah berakhir? - Sudah berakhir. Sudah selesai. |
686 | 00:23:16,320 | 00:23:17,489 | Seperti kata Se Chan. | Seperti kata Se Chan. |
687 | 00:23:17,559 | 00:23:18,989 | Kita tidak boleh keluar, bukan? | Kita tidak boleh keluar, bukan? |
688 | 00:23:19,059 | 00:23:20,489 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
689 | 00:23:20,559 | 00:23:23,430 | Kalian bertemu di restoran ini dan sarapan | Kalian bertemu di restoran ini dan sarapan |
690 | 00:23:23,499 | 00:23:26,430 | sementara staf melakukan Permainan Kecerdikan rahasia. | sementara staf melakukan Permainan Kecerdikan rahasia. |
691 | 00:23:26,999 | 00:23:28,140 | Misi pertama adalah | Misi pertama adalah |
692 | 00:23:28,199 | 00:23:30,039 | fokus pada rekan-rekan kalian selama syuting | fokus pada rekan-rekan kalian selama syuting |
693 | 00:23:30,100 | 00:23:31,769 | dan tidak meninggalkan ruangan. | dan tidak meninggalkan ruangan. |
694 | 00:23:31,840 | 00:23:34,070 | Koin orang yang keluar dikurangi sesuai jumlah dia keluar. | Koin orang yang keluar dikurangi sesuai jumlah dia keluar. |
695 | 00:23:34,640 | 00:23:36,180 | Kwang Soo pasti bangkrut. | Kwang Soo pasti bangkrut. |
696 | 00:23:36,239 | 00:23:37,410 | Kamu sudah membayar? | Kamu sudah membayar? |
697 | 00:23:37,479 | 00:23:38,880 | - Tapi... - Itu gila. | - Tapi... - Itu gila. |
698 | 00:23:38,949 | 00:23:41,420 | Dia bilang "kali ini", jadi, kupikir akan berbeda lain kali. | Dia bilang "kali ini", jadi, kupikir akan berbeda lain kali. |
699 | 00:23:41,479 | 00:23:43,779 | - Kenapa dia melakukan itu? - Itu mengerikan. | - Kenapa dia melakukan itu? - Itu mengerikan. |
700 | 00:23:43,850 | 00:23:45,719 | - Apa yang kedua? - Misi kedua adalah | - Apa yang kedua? - Misi kedua adalah |
701 | 00:23:45,820 | 00:23:47,820 | demi kelanjutan syuting yang lancar, | demi kelanjutan syuting yang lancar, |
702 | 00:23:47,890 | 00:23:50,890 | tiga orang yang selesai makan lebih dahulu | tiga orang yang selesai makan lebih dahulu |
703 | 00:23:50,959 | 00:23:52,360 | - Baiklah! - menerima koin R. | - Baiklah! - menerima koin R. |
704 | 00:23:52,660 | 00:23:53,660 | "Ternyata begitu" | "Ternyata begitu" |
705 | 00:23:53,729 | 00:23:54,799 | Orang yang selesai makan lebih dahulu? | Orang yang selesai makan lebih dahulu? |
706 | 00:23:54,860 | 00:23:58,529 | Ada juga orang yang selesai terlambat dan menunda syuting. | Ada juga orang yang selesai terlambat dan menunda syuting. |
707 | 00:23:58,600 | 00:24:01,100 | So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin. | So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin. |
708 | 00:24:01,170 | 00:24:03,299 | "So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin" | "So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin" |
709 | 00:24:03,370 | 00:24:04,640 | Mereka lambat. | Mereka lambat. |
710 | 00:24:04,969 | 00:24:07,610 | "Selagi staf masuk" | "Selagi staf masuk" |
711 | 00:24:07,670 | 00:24:10,739 | "Ji Hyo dan So Min masih makan" | "Ji Hyo dan So Min masih makan" |
712 | 00:24:11,410 | 00:24:12,749 | Kenapa kalian makan begitu lambat? | Kenapa kalian makan begitu lambat? |
713 | 00:24:13,209 | 00:24:14,620 | Aku selalu makan dengan lambat. | Aku selalu makan dengan lambat. |
714 | 00:24:14,680 | 00:24:17,150 | - Aku makan perlahan. - Mereka menikmati makanan mereka. | - Aku makan perlahan. - Mereka menikmati makanan mereka. |
715 | 00:24:17,219 | 00:24:20,249 | Ada petunjuk di ruangan ini terkait misinya. | Ada petunjuk di ruangan ini terkait misinya. |
716 | 00:24:20,320 | 00:24:21,320 | - Di sini? - Di mana? | - Di sini? - Di mana? |
717 | 00:24:21,390 | 00:24:23,660 | Ada di dalam serbet dan lainnya, tapi akan kami beri tahu nanti. | Ada di dalam serbet dan lainnya, tapi akan kami beri tahu nanti. |
718 | 00:24:23,719 | 00:24:25,390 | - Kami menggunakan semua serbetnya. - Benarkah? | - Kami menggunakan semua serbetnya. - Benarkah? |
719 | 00:24:25,459 | 00:24:26,759 | Aku punya serbetnya. | Aku punya serbetnya. |
720 | 00:24:26,830 | 00:24:28,559 | Kenapa ada padamu? | Kenapa ada padamu? |
721 | 00:24:28,630 | 00:24:29,660 | Ada sesuatu yang tertulis di sini. | Ada sesuatu yang tertulis di sini. |
722 | 00:24:29,729 | 00:24:30,729 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
723 | 00:24:30,799 | 00:24:34,170 | "Dalam waktu ini, akan lebih menguntungkan bagimu | "Dalam waktu ini, akan lebih menguntungkan bagimu |
724 | 00:24:34,229 | 00:24:35,370 | - jika anggota lain keluar." - Aku melihatnya. | - jika anggota lain keluar." - Aku melihatnya. |
725 | 00:24:35,440 | 00:24:36,499 | Apa tertulis di atasnya? | Apa tertulis di atasnya? |
726 | 00:24:36,570 | 00:24:38,340 | - Mereka mencetak ini di serbet? - Tidak ada yang melihat. | - Mereka mencetak ini di serbet? - Tidak ada yang melihat. |
727 | 00:24:38,410 | 00:24:41,680 | - Seharusnya kamu membagi ini. - Sungguh? | - Seharusnya kamu membagi ini. - Sungguh? |
728 | 00:24:41,739 | 00:24:43,979 | Aku mengambilnya karena hidungku berair. | Aku mengambilnya karena hidungku berair. |
729 | 00:24:44,779 | 00:24:46,880 | "Haha yang pertama tiba" | "Haha yang pertama tiba" |
730 | 00:24:46,949 | 00:24:48,420 | Astaga, aku kelaparan. Kenapa ini ada di sini? | Astaga, aku kelaparan. Kenapa ini ada di sini? |
731 | 00:24:48,479 | 00:24:49,820 | "Kenapa ini ada di sini?" | "Kenapa ini ada di sini?" |
732 | 00:24:49,880 | 00:24:51,789 | "Dia menjauhkan serbet yang berisi petunjuk" | "Dia menjauhkan serbet yang berisi petunjuk" |
733 | 00:24:52,289 | 00:24:55,059 | "Ji Hyo mengambil serbet yang dijauhkan Haha" | "Ji Hyo mengambil serbet yang dijauhkan Haha" |
734 | 00:24:55,420 | 00:24:57,120 | "Dia menyeka hidungnya dengan petunjuk" | "Dia menyeka hidungnya dengan petunjuk" |
735 | 00:24:58,029 | 00:25:00,630 | "Lalu dia menyimpannya sendiri" | "Lalu dia menyimpannya sendiri" |
736 | 00:25:01,529 | 00:25:03,229 | - Tapi... - Kita harus memeriksa saku kita. | - Tapi... - Kita harus memeriksa saku kita. |
737 | 00:25:03,299 | 00:25:04,330 | - Serbet... - Dia mengambil semuanya. | - Serbet... - Dia mengambil semuanya. |
738 | 00:25:04,400 | 00:25:05,430 | Dia menyimpannya sendiri. | Dia menyimpannya sendiri. |
739 | 00:25:05,499 | 00:25:06,900 | Kita harus memeriksa saku kita mulai sekarang. | Kita harus memeriksa saku kita mulai sekarang. |
740 | 00:25:06,969 | 00:25:08,440 | - Serbet... - Di serbet? | - Serbet... - Di serbet? |
741 | 00:25:08,499 | 00:25:11,100 | - Sulit dipercaya. - Sama seperti yang kalian alami, | - Sulit dipercaya. - Sama seperti yang kalian alami, |
742 | 00:25:11,170 | 00:25:13,440 | kalian akan diberi hadiah hari ini tergantung kecerdikan kalian. | kalian akan diberi hadiah hari ini tergantung kecerdikan kalian. |
743 | 00:25:13,509 | 00:25:15,779 | Lomba ini disebut Hei, Kamu Juga Bisa Mencari Tahu! | Lomba ini disebut Hei, Kamu Juga Bisa Mencari Tahu! |
744 | 00:25:15,840 | 00:25:17,880 | Misinya akan muncul tiba-tiba. | Misinya akan muncul tiba-tiba. |
745 | 00:25:17,949 | 00:25:22,549 | Tergantung tindakan, kalian akan kehilangan atau mendapat koin. | Tergantung tindakan, kalian akan kehilangan atau mendapat koin. |
746 | 00:25:22,620 | 00:25:25,320 | Dua orang dengan jumlah koin terbanyak | Dua orang dengan jumlah koin terbanyak |
747 | 00:25:25,390 | 00:25:27,320 | akan berkesempatan memilih hadiah yang dahsyat. | akan berkesempatan memilih hadiah yang dahsyat. |
748 | 00:25:27,390 | 00:25:29,090 | Hadiah yang dahsyat? | Hadiah yang dahsyat? |
749 | 00:25:29,320 | 00:25:31,789 | Kini kalian akan berganti pakaian, lalu menuju lokasi berikutnya. | Kini kalian akan berganti pakaian, lalu menuju lokasi berikutnya. |
750 | 00:25:31,860 | 00:25:33,430 | - Baik. - Tentu. | - Baik. - Tentu. |
751 | 00:25:34,259 | 00:25:35,499 | Ayo naik bus. | Ayo naik bus. |
752 | 00:25:35,860 | 00:25:37,160 | - Mengerti? - Banyak yang dites. | - Mengerti? - Banyak yang dites. |
753 | 00:25:37,229 | 00:25:38,529 | - Ya. - Tidak terduga. | - Ya. - Tidak terduga. |
754 | 00:25:38,600 | 00:25:40,029 | - Tunggu. - Kamu setuju, bukan? | - Tunggu. - Kamu setuju, bukan? |
755 | 00:25:40,100 | 00:25:41,699 | Apa ini? | Apa ini? |
756 | 00:25:41,769 | 00:25:43,769 | "Siapa yang menunggu para anggota?" | "Siapa yang menunggu para anggota?" |
757 | 00:25:43,840 | 00:25:47,370 | "Asisten Sutradara Son mengangkat tangannya" | "Asisten Sutradara Son mengangkat tangannya" |
758 | 00:25:47,440 | 00:25:49,180 | "Apa yang akan kamu lakukan jika melihatnya?" | "Apa yang akan kamu lakukan jika melihatnya?" |
759 | 00:25:49,239 | 00:25:51,309 | "Tangannya telah dibersihkan" | "Tangannya telah dibersihkan" |
760 | 00:25:52,180 | 00:25:53,279 | "Kwang Soo berlari ke depan" | "Kwang Soo berlari ke depan" |
761 | 00:25:53,350 | 00:25:55,150 | "Dan memukul tangannya" | "Dan memukul tangannya" |
762 | 00:25:56,420 | 00:25:57,580 | - Tunggu. - Apa ini? | - Tunggu. - Apa ini? |
763 | 00:25:57,650 | 00:25:59,049 | Kurasa kita harus tos dengannya. | Kurasa kita harus tos dengannya. |
764 | 00:25:59,820 | 00:26:01,459 | "Pukul" | "Pukul" |
765 | 00:26:01,719 | 00:26:03,489 | Kurasa kita harus tos dengannya. | Kurasa kita harus tos dengannya. |
766 | 00:26:03,789 | 00:26:04,890 | Aku berjalan melewati dia. | Aku berjalan melewati dia. |
767 | 00:26:04,959 | 00:26:07,390 | - Aku yang pertama. - Aku yang ketiga. | - Aku yang pertama. - Aku yang ketiga. |
768 | 00:26:07,459 | 00:26:09,130 | "Apa pun misinya..." | "Apa pun misinya..." |
769 | 00:26:09,199 | 00:26:10,259 | Aku yang kedua. | Aku yang kedua. |
770 | 00:26:10,330 | 00:26:11,370 | "Apakah urutannya penting?" | "Apakah urutannya penting?" |
771 | 00:26:11,430 | 00:26:12,969 | Aku yang kedua. | Aku yang kedua. |
772 | 00:26:13,330 | 00:26:14,499 | "Seok Jin juga memukul tangannya" | "Seok Jin juga memukul tangannya" |
773 | 00:26:14,570 | 00:26:16,100 | Naik saja ke bus. | Naik saja ke bus. |
774 | 00:26:16,539 | 00:26:17,870 | "Hyun Hee memeluknya" | "Hyun Hee memeluknya" |
775 | 00:26:17,940 | 00:26:19,039 | "Astaga" | "Astaga" |
776 | 00:26:19,110 | 00:26:20,140 | Apa lagi ini? | Apa lagi ini? |
777 | 00:26:20,209 | 00:26:21,340 | "Mencium" | "Mencium" |
778 | 00:26:21,739 | 00:26:24,209 | "Hyun Hee memukul tangannya setelah melakukan semua hal lainnya" | "Hyun Hee memukul tangannya setelah melakukan semua hal lainnya" |
779 | 00:26:25,610 | 00:26:28,219 | "Ji Min memeluknya, tapi tidak memukul tangannya" | "Ji Min memeluknya, tapi tidak memukul tangannya" |
780 | 00:26:28,820 | 00:26:30,620 | Bukankah kita harus memukul tangannya dengan siku? | Bukankah kita harus memukul tangannya dengan siku? |
781 | 00:26:30,749 | 00:26:31,949 | - Benarkah? - Tentu saja tidak. | - Benarkah? - Tentu saja tidak. |
782 | 00:26:32,949 | 00:26:35,190 | "So Min memilih gunting" | "So Min memilih gunting" |
783 | 00:26:35,259 | 00:26:37,390 | "Bisa jadi permainan suten" | "Bisa jadi permainan suten" |
784 | 00:26:38,160 | 00:26:39,160 | Naik saja ke bus. | Naik saja ke bus. |
785 | 00:26:39,229 | 00:26:40,660 | "Lalu dia memukul tangannya" | "Lalu dia memukul tangannya" |
786 | 00:26:40,729 | 00:26:41,860 | "Lalu dia memeluknya" | "Lalu dia memeluknya" |
787 | 00:26:41,930 | 00:26:43,059 | Kamu di sini selama ini? | Kamu di sini selama ini? |
788 | 00:26:43,130 | 00:26:44,969 | Sepertinya ini misi tersembunyi lainnya. | Sepertinya ini misi tersembunyi lainnya. |
789 | 00:26:45,029 | 00:26:47,600 | Semuanya terasa seperti misi. | Semuanya terasa seperti misi. |
790 | 00:26:48,739 | 00:26:49,870 | Aku bersumpah! | Aku bersumpah! |
791 | 00:26:49,940 | 00:26:50,940 | "Apa dia anggota Pramuka?" | "Apa dia anggota Pramuka?" |
792 | 00:26:52,039 | 00:26:53,039 | Baiklah. | Baiklah. |
793 | 00:26:53,239 | 00:26:56,009 | Pakai sabuk pengaman. Sebenarnya, bus ini tampak baru. | Pakai sabuk pengaman. Sebenarnya, bus ini tampak baru. |
794 | 00:26:56,410 | 00:26:57,779 | "Apa misinya?" | "Apa misinya?" |
795 | 00:26:57,840 | 00:26:59,709 | Kurasa aku tebakanku benar. | Kurasa aku tebakanku benar. |
796 | 00:27:00,249 | 00:27:01,580 | Kurasa dia akan memberi tahu kita. | Kurasa dia akan memberi tahu kita. |
797 | 00:27:01,650 | 00:27:03,920 | - Tos... - Itukah yang harus kita lakukan? | - Tos... - Itukah yang harus kita lakukan? |
798 | 00:27:03,979 | 00:27:04,989 | Tidak, tidak perlu. | Tidak, tidak perlu. |
799 | 00:27:05,049 | 00:27:07,249 | - Aku yang pertama. - Begini... | - Aku yang pertama. - Begini... |
800 | 00:27:07,320 | 00:27:10,320 | Biar kuungkap hasil Permainan Kecerdikan Ketiga. | Biar kuungkap hasil Permainan Kecerdikan Ketiga. |
801 | 00:27:10,390 | 00:27:11,559 | - Ada lagi? - Kita tidak boleh berbuat apa pun. | - Ada lagi? - Kita tidak boleh berbuat apa pun. |
802 | 00:27:11,630 | 00:27:14,660 | Beberapa dari kalian tos dengan Astrada Son. | Beberapa dari kalian tos dengan Astrada Son. |
803 | 00:27:14,729 | 00:27:16,160 | - Benar. - Tadinya aku tidak mau, | - Benar. - Tadinya aku tidak mau, |
804 | 00:27:16,229 | 00:27:17,459 | tapi Kwang Soo membuatku ragu. | tapi Kwang Soo membuatku ragu. |
805 | 00:27:17,529 | 00:27:19,469 | - Bisa jadi memang harus begitu. - Seharusnya tidak kulakukan. | - Bisa jadi memang harus begitu. - Seharusnya tidak kulakukan. |
806 | 00:27:19,529 | 00:27:23,570 | Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak memukul tangannya. | Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak memukul tangannya. |
807 | 00:27:23,640 | 00:27:24,670 | "Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak" | "Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak" |
808 | 00:27:24,739 | 00:27:27,070 | Kami menghargai kalian tidak menjilat staf | Kami menghargai kalian tidak menjilat staf |
809 | 00:27:27,140 | 00:27:28,580 | dan itu masing-masing memenangkan dua koin R. | dan itu masing-masing memenangkan dua koin R. |
810 | 00:27:28,640 | 00:27:30,180 | - Apa? - Bagus! | - Apa? - Bagus! |
811 | 00:27:30,239 | 00:27:31,449 | Baik! | Baik! |
812 | 00:27:31,509 | 00:27:32,509 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
813 | 00:27:32,580 | 00:27:34,610 | Kenapa tos dianggap menjilat? | Kenapa tos dianggap menjilat? |
814 | 00:27:34,680 | 00:27:35,850 | "Dia tidak memercayainya" | "Dia tidak memercayainya" |
815 | 00:27:37,420 | 00:27:39,390 | "Kwang Soo bahkan berlari dengan kakinya yang cedera" | "Kwang Soo bahkan berlari dengan kakinya yang cedera" |
816 | 00:27:40,789 | 00:27:44,690 | "Ketujuh anggota lainnya menjilat para staf" | "Ketujuh anggota lainnya menjilat para staf" |
817 | 00:27:45,430 | 00:27:48,660 | Kita teman, jadi, tos tidak berarti apa-apa! | Kita teman, jadi, tos tidak berarti apa-apa! |
818 | 00:27:48,729 | 00:27:50,499 | Aku tidak percaya kamu mengatakannya seperti itu. | Aku tidak percaya kamu mengatakannya seperti itu. |
819 | 00:27:50,559 | 00:27:52,570 | Kita tidak memberinya tos untuk menjilatnya. | Kita tidak memberinya tos untuk menjilatnya. |
820 | 00:27:52,630 | 00:27:54,769 | Aku tos dengannya agar dia tidak merasa canggung. | Aku tos dengannya agar dia tidak merasa canggung. |
821 | 00:27:54,840 | 00:27:56,340 | Jadi, semua berkaitan dengan misi. | Jadi, semua berkaitan dengan misi. |
822 | 00:27:56,400 | 00:27:59,870 | Kamu tidak bisa terus menghukum mereka yang bersedia bertindak. | Kamu tidak bisa terus menghukum mereka yang bersedia bertindak. |
823 | 00:27:59,940 | 00:28:01,779 | Aku benci kamu mengatakannya sebagai "menjilat". | Aku benci kamu mengatakannya sebagai "menjilat". |
824 | 00:28:01,840 | 00:28:03,279 | - Benar sekali. - Bukan seperti itu keadaannya. | - Benar sekali. - Bukan seperti itu keadaannya. |
825 | 00:28:03,340 | 00:28:05,049 | - Dia benar. - Selain itu, | - Dia benar. - Selain itu, |
826 | 00:28:05,110 | 00:28:07,080 | kenapa kita harus menjilat Soo Yong? | kenapa kita harus menjilat Soo Yong? |
827 | 00:28:07,150 | 00:28:09,449 | - Benar sekali. - Untuk apa? | - Benar sekali. - Untuk apa? |
828 | 00:28:09,779 | 00:28:12,420 | "Entah kenapa dia merugi" | "Entah kenapa dia merugi" |
829 | 00:28:12,690 | 00:28:14,920 | Intinya, kamu tidak boleh melakukan apa pun | Intinya, kamu tidak boleh melakukan apa pun |
830 | 00:28:14,989 | 00:28:16,320 | di acara ini. | di acara ini. |
831 | 00:28:16,420 | 00:28:18,289 | - Baiklah. - Kuharap kita bisa pergi. | - Baiklah. - Kuharap kita bisa pergi. |
832 | 00:28:18,360 | 00:28:19,559 | Ayo! | Ayo! |
833 | 00:28:19,630 | 00:28:20,860 | "Ayo!" | "Ayo!" |
834 | 00:28:20,930 | 00:28:22,259 | - Ada lagi. - Kami memuji | - Ada lagi. - Kami memuji |
835 | 00:28:22,330 | 00:28:24,969 | partisipasi Se Chan dengan berteriak "Ayo" | partisipasi Se Chan dengan berteriak "Ayo" |
836 | 00:28:25,029 | 00:28:26,930 | dan memberinya lima koin R. | dan memberinya lima koin R. |
837 | 00:28:26,999 | 00:28:29,440 | "Se Chan menerima lima koin R" | "Se Chan menerima lima koin R" |
838 | 00:28:30,239 | 00:28:31,809 | - Apa-apaan ini? - Ayo! | - Apa-apaan ini? - Ayo! |
839 | 00:28:31,870 | 00:28:33,070 | Bagus! | Bagus! |
840 | 00:28:33,140 | 00:28:34,370 | - Kamu bercanda? - Lima koin? | - Kamu bercanda? - Lima koin? |
841 | 00:28:34,440 | 00:28:36,279 | - Lima koin? - Ini terlalu acak! | - Lima koin? - Ini terlalu acak! |
842 | 00:28:36,340 | 00:28:38,279 | - Ayo. - Mari mulai syuting! | - Ayo. - Mari mulai syuting! |
843 | 00:28:38,350 | 00:28:40,150 | - Kamu terlambat. - Kita sudah syuting, | - Kamu terlambat. - Kita sudah syuting, |
844 | 00:28:40,209 | 00:28:41,820 | - jadi, kenapa kamu bilang begitu? - Kita sudah syuting. | - jadi, kenapa kamu bilang begitu? - Kita sudah syuting. |
845 | 00:28:41,880 | 00:28:43,880 | Pak, mengemudilah dengan hati-hati. | Pak, mengemudilah dengan hati-hati. |
846 | 00:28:43,949 | 00:28:45,049 | Itu kamu menjilatnya. | Itu kamu menjilatnya. |
847 | 00:28:45,120 | 00:28:46,190 | Sutradaranya | Sutradaranya |
848 | 00:28:46,249 | 00:28:48,049 | memberikan misi acak kapan pun dia menginginkannya. | memberikan misi acak kapan pun dia menginginkannya. |
849 | 00:28:48,120 | 00:28:49,420 | - Bukan begitu. - Peraturannya sudah jelas. | - Bukan begitu. - Peraturannya sudah jelas. |
850 | 00:28:49,489 | 00:28:52,259 | Kami sudah menetapkan peraturan dan merekamnya secara terpisah. | Kami sudah menetapkan peraturan dan merekamnya secara terpisah. |
851 | 00:28:52,729 | 00:28:54,059 | Itu tidak acak. | Itu tidak acak. |
852 | 00:28:54,130 | 00:28:56,529 | Tidak mungkin dia melakukan sesuatu secara mendadak. | Tidak mungkin dia melakukan sesuatu secara mendadak. |
853 | 00:28:56,600 | 00:28:58,499 | - Sulit dipercaya. - Harus lebih cerdik, Kwang Soo. | - Sulit dipercaya. - Harus lebih cerdik, Kwang Soo. |
854 | 00:28:58,570 | 00:29:00,400 | - Astaga. - Jadi, sekarang... | - Astaga. - Jadi, sekarang... |
855 | 00:29:00,469 | 00:29:03,070 | Se Chan, entah kenapa, kamu tampak seperti sarden hari ini. | Se Chan, entah kenapa, kamu tampak seperti sarden hari ini. |
856 | 00:29:03,140 | 00:29:04,870 | Sarden? Apa itu? | Sarden? Apa itu? |
857 | 00:29:04,940 | 00:29:06,070 | - Kamu tidak tahu? - Bukankah itu umpan? | - Kamu tidak tahu? - Bukankah itu umpan? |
858 | 00:29:06,140 | 00:29:07,509 | - Sarden. - Jenis yang kamu jadikan acar? | - Sarden. - Jenis yang kamu jadikan acar? |
859 | 00:29:07,570 | 00:29:10,080 | Kamu tidak tahu apa itu? Ini ikan yang kamu beri untuk lumba-lumba. | Kamu tidak tahu apa itu? Ini ikan yang kamu beri untuk lumba-lumba. |
860 | 00:29:10,140 | 00:29:11,610 | - Sebagai umpan. - Umpan? | - Sebagai umpan. - Umpan? |
861 | 00:29:11,680 | 00:29:12,779 | Bukan, ini makanan. | Bukan, ini makanan. |
862 | 00:29:12,850 | 00:29:15,880 | - Umpan untuk menangkap ikan besar. - Ya, dipakai sebagai umpan. | - Umpan untuk menangkap ikan besar. - Ya, dipakai sebagai umpan. |
863 | 00:29:15,949 | 00:29:17,549 | Tapi tetap saja... | Tapi tetap saja... |
864 | 00:29:17,620 | 00:29:19,989 | "Dia tiba-tiba tertawa" | "Dia tiba-tiba tertawa" |
865 | 00:29:20,049 | 00:29:21,989 | - Apa yang terjadi? - Aku aktif bereaksi. | - Apa yang terjadi? - Aku aktif bereaksi. |
866 | 00:29:22,059 | 00:29:23,459 | Aku ragu itu salah satu misinya. | Aku ragu itu salah satu misinya. |
867 | 00:29:23,519 | 00:29:26,160 | Kamu tidak pernah tahu. Bisa saja. | Kamu tidak pernah tahu. Bisa saja. |
868 | 00:29:26,229 | 00:29:27,529 | "Dia berusaha keras memenangkan koin R" | "Dia berusaha keras memenangkan koin R" |
869 | 00:29:27,590 | 00:29:29,600 | Kamu tidak pernah tahu, bukan? | Kamu tidak pernah tahu, bukan? |
870 | 00:29:30,029 | 00:29:32,130 | Astaga, mengecewakan sekali. | Astaga, mengecewakan sekali. |
871 | 00:29:32,600 | 00:29:33,630 | Astaga. | Astaga. |
872 | 00:29:34,299 | 00:29:35,870 | Aku ingin menerima koin R. | Aku ingin menerima koin R. |
873 | 00:29:35,940 | 00:29:37,469 | Tidak mungkin tahu apa misinya. | Tidak mungkin tahu apa misinya. |
874 | 00:29:37,539 | 00:29:39,870 | - Aku benar-benar bangkrut. - Punyaku juga tidak banyak. | - Aku benar-benar bangkrut. - Punyaku juga tidak banyak. |
875 | 00:29:39,940 | 00:29:41,170 | Ji Hyo, apa kamu bangkrut? | Ji Hyo, apa kamu bangkrut? |
876 | 00:29:41,239 | 00:29:42,440 | Ya. | Ya. |
877 | 00:29:42,509 | 00:29:43,809 | Kalau begitu, menyerahlah. | Kalau begitu, menyerahlah. |
878 | 00:29:43,880 | 00:29:46,249 | Jae Seok, jangan konyol. | Jae Seok, jangan konyol. |
879 | 00:29:46,309 | 00:29:47,449 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
880 | 00:29:47,509 | 00:29:48,549 | Kalian... | Kalian... |
881 | 00:29:48,620 | 00:29:51,690 | Lihat bagaimana kalian berusaha memenangkan koin R. | Lihat bagaimana kalian berusaha memenangkan koin R. |
882 | 00:29:52,489 | 00:29:54,690 | Apa yang kukatakan memastikan | Apa yang kukatakan memastikan |
883 | 00:29:54,749 | 00:29:57,759 | Ji Hyo dan aku tidak diedit. | Ji Hyo dan aku tidak diedit. |
884 | 00:29:57,860 | 00:30:00,289 | Selain itu, kamu sudah melihat reaksiku? | Selain itu, kamu sudah melihat reaksiku? |
885 | 00:30:00,360 | 00:30:02,660 | - Bukankah layak mendapat koin R? - Kamu melakukannya dengan baik. | - Bukankah layak mendapat koin R? - Kamu melakukannya dengan baik. |
886 | 00:30:02,729 | 00:30:04,299 | - Ini dia. - Dia memujimu. | - Ini dia. - Dia memujimu. |
887 | 00:30:04,360 | 00:30:05,969 | - Selamat. - Hanya pujian? | - Selamat. - Hanya pujian? |
888 | 00:30:06,029 | 00:30:08,340 | - Bagus. - Seolah-olah dia menggoda kita. | - Bagus. - Seolah-olah dia menggoda kita. |
889 | 00:30:08,400 | 00:30:11,269 | Bagaimana caranya agar dia memberi kita koin R? | Bagaimana caranya agar dia memberi kita koin R? |
890 | 00:30:11,340 | 00:30:14,440 | - Kenapa mengatakannya begitu? - Kita belum sampai di Sangam-dong. | - Kenapa mengatakannya begitu? - Kita belum sampai di Sangam-dong. |
891 | 00:30:14,509 | 00:30:16,739 | Kita akan pergi ke tempat lain. Pasti ada sesuatu. | Kita akan pergi ke tempat lain. Pasti ada sesuatu. |
892 | 00:30:16,880 | 00:30:18,039 | Bersiaplah untuk misi berikutnya. | Bersiaplah untuk misi berikutnya. |
893 | 00:30:18,110 | 00:30:20,150 | Pak, kita bukan di Sangam-dong! | Pak, kita bukan di Sangam-dong! |
894 | 00:30:20,209 | 00:30:21,719 | Kamu salah jalan. | Kamu salah jalan. |
895 | 00:30:21,779 | 00:30:23,549 | - Sulit dipercaya. - Aku tahu apa itu. | - Sulit dipercaya. - Aku tahu apa itu. |
896 | 00:30:23,620 | 00:30:25,420 | Kita salah jalan. | Kita salah jalan. |
897 | 00:30:25,489 | 00:30:26,620 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
898 | 00:30:26,690 | 00:30:28,150 | - Apa itu tadi? - Apa katamu? | - Apa itu tadi? - Apa katamu? |
899 | 00:30:28,219 | 00:30:29,459 | - Bukankah begitu? - Kwang Soo... | - Bukankah begitu? - Kwang Soo... |
900 | 00:30:29,519 | 00:30:30,890 | Kamu seperti alat penerjemah. | Kamu seperti alat penerjemah. |
901 | 00:30:30,959 | 00:30:32,190 | Aku akan mengemudi! | Aku akan mengemudi! |
902 | 00:30:32,259 | 00:30:34,330 | - Kita semua bertindak. - Aku akan mengemudi. | - Kita semua bertindak. - Aku akan mengemudi. |
903 | 00:30:34,390 | 00:30:36,529 | Tidak apa-apa, Pak. Mengemudilah dengan hati-hati. | Tidak apa-apa, Pak. Mengemudilah dengan hati-hati. |
904 | 00:30:36,600 | 00:30:38,499 | "Mereka belum pernah seproaktif ini sebelumnya" | "Mereka belum pernah seproaktif ini sebelumnya" |
905 | 00:30:38,570 | 00:30:40,769 | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. |
906 | 00:30:40,830 | 00:30:42,570 | - Ayo, Pak! - Tidak apa-apa. | - Ayo, Pak! - Tidak apa-apa. |
907 | 00:30:42,640 | 00:30:44,269 | - Ini bagus. - Semua pernah membuat kesalahan. | - Ini bagus. - Semua pernah membuat kesalahan. |
908 | 00:30:44,340 | 00:30:46,969 | Kenapa kita tidak menyanyikan lagu seperti saat piknik? | Kenapa kita tidak menyanyikan lagu seperti saat piknik? |
909 | 00:30:47,840 | 00:30:51,309 | "Di angin musim semi" | "Di angin musim semi" |
910 | 00:30:51,380 | 00:30:55,350 | "Mereka bernyanyi bersama dengan harapan memenangkan koin R" | "Mereka bernyanyi bersama dengan harapan memenangkan koin R" |
911 | 00:30:56,279 | 00:30:57,880 | "Jong Kook yang paling proaktif" | "Jong Kook yang paling proaktif" |
912 | 00:30:58,690 | 00:31:00,890 | "Efek Koin R" | "Efek Koin R" |
913 | 00:31:00,949 | 00:31:03,719 | - Ini jelas musim semi. - Senang bisa bersama kalian. | - Ini jelas musim semi. - Senang bisa bersama kalian. |
914 | 00:31:03,789 | 00:31:05,289 | Bisakah kita mendengar lagu Yu San Seul? | Bisakah kita mendengar lagu Yu San Seul? |
915 | 00:31:05,360 | 00:31:06,459 | "Hyun Hee membuat permintaan" | "Hyun Hee membuat permintaan" |
916 | 00:31:06,930 | 00:31:08,559 | "Semuanya" | "Semuanya" |
917 | 00:31:08,630 | 00:31:09,699 | - Tunggu. - "Mengembangkannya" | - Tunggu. - "Mengembangkannya" |
918 | 00:31:09,759 | 00:31:12,229 | Aku yakin ini bukan hanya untuk koin R. | Aku yakin ini bukan hanya untuk koin R. |
919 | 00:31:12,299 | 00:31:14,269 | "Koin R mengeluarkan DNA pesta mereka" | "Koin R mengeluarkan DNA pesta mereka" |
920 | 00:31:14,330 | 00:31:15,870 | Ada permintaan lagi? | Ada permintaan lagi? |
921 | 00:31:15,940 | 00:31:19,070 | Kita berusaha maksimal untuk mendapatkan beberapa koin. | Kita berusaha maksimal untuk mendapatkan beberapa koin. |
922 | 00:31:19,140 | 00:31:21,680 | Lihat saja Jong Kook! | Lihat saja Jong Kook! |
923 | 00:31:21,739 | 00:31:24,039 | - Dia bersemangat. - Ada apa dengannya? | - Dia bersemangat. - Ada apa dengannya? |
924 | 00:31:24,110 | 00:31:28,350 | "Efek Koin R berlanjut" | "Efek Koin R berlanjut" |
925 | 00:31:29,880 | 00:31:31,150 | - Apa selanjutnya? - "Aku lebih bahagia: | - Apa selanjutnya? - "Aku lebih bahagia: |
926 | 00:31:31,219 | 00:31:32,850 | "Dia kesal karena dibilang menjilat seseorang" | "Dia kesal karena dibilang menjilat seseorang" |
927 | 00:31:33,650 | 00:31:35,789 | Tapi Seok Jin membuatnya terdengar seperti lagu tua. | Tapi Seok Jin membuatnya terdengar seperti lagu tua. |
928 | 00:31:35,860 | 00:31:36,890 | "Seok Jin membuatnya terkesan lawas" | "Seok Jin membuatnya terkesan lawas" |
929 | 00:31:38,330 | 00:31:39,660 | "Kamu milikku, ha!" | "Kamu milikku, ha!" |
930 | 00:31:39,729 | 00:31:41,930 | - Astaga. - Terdengar sangat lawas. | - Astaga. - Terdengar sangat lawas. |
931 | 00:31:41,999 | 00:31:44,330 | Aku suka saat lagu diubah menjadi seperti itu. | Aku suka saat lagu diubah menjadi seperti itu. |
932 | 00:31:44,400 | 00:31:46,830 | Kita akan segera tiba di stasiun penyiaran. | Kita akan segera tiba di stasiun penyiaran. |
933 | 00:31:47,130 | 00:31:48,469 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
934 | 00:31:48,539 | 00:31:49,769 | Kalau begitu, kita mau ke mana? | Kalau begitu, kita mau ke mana? |
935 | 00:31:49,840 | 00:31:51,400 | - Jadi, kita hampir sampai. - Kita sudah sampai! | - Jadi, kita hampir sampai. - Kita sudah sampai! |
936 | 00:31:51,469 | 00:31:54,739 | Kalian akan turun dari bus dengan orang yang paling kalian percayai. | Kalian akan turun dari bus dengan orang yang paling kalian percayai. |
937 | 00:31:55,840 | 00:31:56,979 | - Silakan bentuk tim. - Dua orang? | - Silakan bentuk tim. - Dua orang? |
938 | 00:31:57,039 | 00:31:58,979 | - Ya, dua orang. - So Min, | - Ya, dua orang. - So Min, |
939 | 00:31:59,049 | 00:32:00,549 | Kwang Soo, dan... | Kwang Soo, dan... |
940 | 00:32:00,610 | 00:32:02,779 | - Jae Seok juga. - Ya, dia. | - Jae Seok juga. - Ya, dia. |
941 | 00:32:02,850 | 00:32:05,449 | - Termasuk kamu. - Kamu tahu, aku bisa dipercaya. | - Termasuk kamu. - Kamu tahu, aku bisa dipercaya. |
942 | 00:32:05,519 | 00:32:07,590 | Ji Min, bagaimana kamu menggambarkan dirimu? | Ji Min, bagaimana kamu menggambarkan dirimu? |
943 | 00:32:07,650 | 00:32:09,620 | Aku cukup cerdik. | Aku cukup cerdik. |
944 | 00:32:09,759 | 00:32:11,559 | - Kalau begitu, aku memilih Ji Min. - Tentu. | - Kalau begitu, aku memilih Ji Min. - Tentu. |
945 | 00:32:11,759 | 00:32:13,489 | Bagaimana kalau kita bekerja sama? | Bagaimana kalau kita bekerja sama? |
946 | 00:32:13,559 | 00:32:15,459 | - Jong Kook, bagaimana menurutmu? - Ji Min dan aku. | - Jong Kook, bagaimana menurutmu? - Ji Min dan aku. |
947 | 00:32:15,529 | 00:32:18,330 | - Aku ingin satu tim dengan Se Chan. - Aku juga memilih Jong Kook. | - Aku ingin satu tim dengan Se Chan. - Aku juga memilih Jong Kook. |
948 | 00:32:18,400 | 00:32:19,769 | Tentu, aku akan memilih boneka penghiburku. | Tentu, aku akan memilih boneka penghiburku. |
949 | 00:32:19,830 | 00:32:21,400 | Aku akan satu tim dengan siapa yang mau denganku. | Aku akan satu tim dengan siapa yang mau denganku. |
950 | 00:32:21,469 | 00:32:22,539 | - Dan aku... - Aku! | - Dan aku... - Aku! |
951 | 00:32:22,600 | 00:32:23,699 | Aku... | Aku... |
952 | 00:32:23,769 | 00:32:24,870 | - Kwang Soo... - Aku berjanji. | - Kwang Soo... - Aku berjanji. |
953 | 00:32:24,940 | 00:32:26,309 | - Haruskah kutarik kembali? - Kamu bersama Kwang Soo? | - Haruskah kutarik kembali? - Kamu bersama Kwang Soo? |
954 | 00:32:26,370 | 00:32:27,410 | Ya, Kwang Soo. | Ya, Kwang Soo. |
955 | 00:32:27,469 | 00:32:28,509 | Astaga, aku bersyukur. | Astaga, aku bersyukur. |
956 | 00:32:28,580 | 00:32:29,610 | Aku satu tim dengan Ji Min. | Aku satu tim dengan Ji Min. |
957 | 00:32:29,680 | 00:32:31,180 | - Seok Jin, kamu, dan aku? - Tentu. | - Seok Jin, kamu, dan aku? - Tentu. |
958 | 00:32:31,239 | 00:32:32,479 | Aku akan satu tim dengan Ji Hyo. | Aku akan satu tim dengan Ji Hyo. |
959 | 00:32:32,549 | 00:32:34,049 | - Aku... - Siapa lagi? | - Aku... - Siapa lagi? |
960 | 00:32:34,110 | 00:32:36,680 | Namamu belum muncul, jadi, jangan ke mana-mana. | Namamu belum muncul, jadi, jangan ke mana-mana. |
961 | 00:32:36,749 | 00:32:38,519 | - Jae Seok... - Jae Seok, | - Jae Seok... - Jae Seok, |
962 | 00:32:38,590 | 00:32:40,549 | aku akan membentuk tim denganmu untuk satu koin R. | aku akan membentuk tim denganmu untuk satu koin R. |
963 | 00:32:40,620 | 00:32:42,620 | Aku tidak berniat melakukan itu. | Aku tidak berniat melakukan itu. |
964 | 00:32:42,690 | 00:32:43,719 | Mari bergegas. | Mari bergegas. |
965 | 00:32:43,789 | 00:32:45,489 | Jong Kook dan Se Chan bisa pergi lebih dahulu. | Jong Kook dan Se Chan bisa pergi lebih dahulu. |
966 | 00:32:45,559 | 00:32:47,489 | Baiklah. Bersiaplah untuk Kook dan Chan. | Baiklah. Bersiaplah untuk Kook dan Chan. |
967 | 00:32:47,559 | 00:32:48,959 | Kook dan Chan, kami datang! | Kook dan Chan, kami datang! |
968 | 00:32:49,029 | 00:32:50,930 | "Misi apa yang menanti mereka?" | "Misi apa yang menanti mereka?" |
969 | 00:32:50,999 | 00:32:52,600 | Kook dan Chan! | Kook dan Chan! |
970 | 00:32:52,670 | 00:32:54,229 | "Menara Prisma SBS, Sangam-dong" | "Menara Prisma SBS, Sangam-dong" |
971 | 00:32:54,299 | 00:32:56,969 | Mereka merekam dari kejauhan, jadi, mari kita menyapa. | Mereka merekam dari kejauhan, jadi, mari kita menyapa. |
972 | 00:32:57,039 | 00:32:58,610 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
973 | 00:32:58,840 | 00:33:02,039 | - "Di antara bunga" - "Di antara bunga" | - "Di antara bunga" - "Di antara bunga" |
974 | 00:33:02,210 | 00:33:04,909 | "Energi mereka terlalu tinggi karena misi hari ini" | "Energi mereka terlalu tinggi karena misi hari ini" |
975 | 00:33:04,980 | 00:33:06,649 | Ada kamera lain yang merekam dari jauh. | Ada kamera lain yang merekam dari jauh. |
976 | 00:33:06,710 | 00:33:08,450 | Aku penasaran apa yang mereka siapkan untuk kita. | Aku penasaran apa yang mereka siapkan untuk kita. |
977 | 00:33:08,520 | 00:33:09,920 | - Aku penasaran. - Aku antusias. | - Aku penasaran. - Aku antusias. |
978 | 00:33:09,980 | 00:33:11,450 | - Jantungku berdebar. - Jantungku juga. | - Jantungku berdebar. - Jantungku juga. |
979 | 00:33:11,520 | 00:33:13,190 | "Kook dan Chan sangat bersemangat" | "Kook dan Chan sangat bersemangat" |
980 | 00:33:13,250 | 00:33:14,450 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
981 | 00:33:14,520 | 00:33:17,520 | - Aku ingin bekerja. - Kita mau ke mana? | - Aku ingin bekerja. - Kita mau ke mana? |
982 | 00:33:17,589 | 00:33:18,960 | Aku tidak sabar untuk mulai syuting. | Aku tidak sabar untuk mulai syuting. |
983 | 00:33:19,760 | 00:33:20,960 | Aku tidak sabar. | Aku tidak sabar. |
984 | 00:33:21,030 | 00:33:22,059 | Lantai tiga. Kita sudah sampai. | Lantai tiga. Kita sudah sampai. |
985 | 00:33:22,129 | 00:33:25,470 | - Kita harus ke mana? - Lewat sini. Apa lagi sekarang? | - Kita harus ke mana? - Lewat sini. Apa lagi sekarang? |
986 | 00:33:25,700 | 00:33:28,430 | - Kita harus mulai syuting. - Aku tahu. | - Kita harus mulai syuting. - Aku tahu. |
987 | 00:33:28,500 | 00:33:30,339 | Aku penasaran apa yang terjadi. Jangan lupa pembersih tangan. | Aku penasaran apa yang terjadi. Jangan lupa pembersih tangan. |
988 | 00:33:30,399 | 00:33:32,609 | - Sekali lagi? - Tentu saja. | - Sekali lagi? - Tentu saja. |
989 | 00:33:32,670 | 00:33:33,770 | "Apakah itu misi mereka?" | "Apakah itu misi mereka?" |
990 | 00:33:34,309 | 00:33:36,309 | - Apa itu berhasil? - Ya, banyak yang keluar. | - Apa itu berhasil? - Ya, banyak yang keluar. |
991 | 00:33:36,740 | 00:33:38,280 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
992 | 00:33:39,409 | 00:33:40,480 | - Se Chan. - Ada apa? | - Se Chan. - Ada apa? |
993 | 00:33:40,549 | 00:33:42,780 | - Aku melihat koin R. - Apa? | - Aku melihat koin R. - Apa? |
994 | 00:33:42,849 | 00:33:45,950 | "Koin R dijatuhkan ke lantai" | "Koin R dijatuhkan ke lantai" |
995 | 00:33:46,990 | 00:33:48,760 | - Kamu tidak melihatnya? - Tidak. | - Kamu tidak melihatnya? - Tidak. |
996 | 00:33:49,720 | 00:33:51,760 | - Ini... - Tunggu. | - Ini... - Tunggu. |
997 | 00:33:51,859 | 00:33:54,260 | "Ini pasti misi!" | "Ini pasti misi!" |
998 | 00:33:54,329 | 00:33:56,129 | - Se Chan. - Aku tidak melihatnya. | - Se Chan. - Aku tidak melihatnya. |
999 | 00:33:56,500 | 00:33:59,869 | Apa kita harus membaginya? Katakan kita sedang syuting. | Apa kita harus membaginya? Katakan kita sedang syuting. |
1000 | 00:33:59,930 | 00:34:02,399 | Ini properti yang hanya digunakan oleh acara kita. | Ini properti yang hanya digunakan oleh acara kita. |
1001 | 00:34:02,470 | 00:34:04,399 | - Anggaplah ada yang menjatuhkannya. - Benar. | - Anggaplah ada yang menjatuhkannya. - Benar. |
1002 | 00:34:04,470 | 00:34:05,639 | - Jadi, mengambilnya - Baiklah. | - Jadi, mengambilnya - Baiklah. |
1003 | 00:34:05,710 | 00:34:06,940 | adalah langkah yang buruk. | adalah langkah yang buruk. |
1004 | 00:34:07,210 | 00:34:08,270 | - Tapi... - Ya? | - Tapi... - Ya? |
1005 | 00:34:08,340 | 00:34:10,239 | Tapi mungkin koin ini ada di sini | Tapi mungkin koin ini ada di sini |
1006 | 00:34:10,340 | 00:34:12,409 | untuk kita ambil. | untuk kita ambil. |
1007 | 00:34:12,949 | 00:34:15,079 | Sebagai hadiah karena sudah memperhatikan? | Sebagai hadiah karena sudah memperhatikan? |
1008 | 00:34:15,150 | 00:34:17,179 | Ada lebih dari satu koin, bukan? | Ada lebih dari satu koin, bukan? |
1009 | 00:34:17,250 | 00:34:18,989 | Jadi, jika kita membaginya... | Jadi, jika kita membaginya... |
1010 | 00:34:19,650 | 00:34:20,690 | - Tunggu. - Tidak boleh dibawa? | - Tunggu. - Tidak boleh dibawa? |
1011 | 00:34:20,750 | 00:34:22,290 | Bagiku, | Bagiku, |
1012 | 00:34:22,360 | 00:34:23,489 | seperti ini | seperti ini |
1013 | 00:34:24,259 | 00:34:25,790 | terjatuh. | terjatuh. |
1014 | 00:34:25,860 | 00:34:26,860 | Tidak sengaja jatuh? | Tidak sengaja jatuh? |
1015 | 00:34:26,929 | 00:34:28,460 | Tidak ada yang bilang kita harus mengambilnya. | Tidak ada yang bilang kita harus mengambilnya. |
1016 | 00:34:28,529 | 00:34:30,000 | - Benar. - Kita tidak boleh melakukan apa pun | - Benar. - Kita tidak boleh melakukan apa pun |
1017 | 00:34:30,059 | 00:34:31,429 | yang tidak diinginkan staf. | yang tidak diinginkan staf. |
1018 | 00:34:31,500 | 00:34:32,599 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1019 | 00:34:32,929 | 00:34:34,770 | - Bagaimana menurutmu? - Kamu benar hari ini. | - Bagaimana menurutmu? - Kamu benar hari ini. |
1020 | 00:34:34,829 | 00:34:36,969 | Apa yang tidak disuruh | Apa yang tidak disuruh |
1021 | 00:34:37,040 | 00:34:38,239 | Sutradara Choi... | Sutradara Choi... |
1022 | 00:34:38,300 | 00:34:39,770 | Kamu bersemangat sekali, ya? | Kamu bersemangat sekali, ya? |
1023 | 00:34:39,840 | 00:34:41,739 | - Kita tidak boleh mengambilnya. - Benar. | - Kita tidak boleh mengambilnya. - Benar. |
1024 | 00:34:41,809 | 00:34:43,779 | Kita datang ke sini untuk syuting, dan mereka bilang, "Naiklah." | Kita datang ke sini untuk syuting, dan mereka bilang, "Naiklah." |
1025 | 00:34:43,840 | 00:34:45,480 | Jadi, kita naik ke sini. Tunggu. | Jadi, kita naik ke sini. Tunggu. |
1026 | 00:34:45,650 | 00:34:48,050 | Ada koin di lantai. Apa ada yang tertulis di sini? | Ada koin di lantai. Apa ada yang tertulis di sini? |
1027 | 00:34:48,110 | 00:34:50,920 | Apa produser kita meninggalkan pesan? Tidak. | Apa produser kita meninggalkan pesan? Tidak. |
1028 | 00:34:50,980 | 00:34:52,790 | - Haruskah kita pergi saja? - Harus kita tinggalkan di sini. | - Haruskah kita pergi saja? - Harus kita tinggalkan di sini. |
1029 | 00:34:52,849 | 00:34:54,150 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
1030 | 00:34:54,219 | 00:34:55,659 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
1031 | 00:34:55,759 | 00:34:59,190 | Kurasa kamu benar. | Kurasa kamu benar. |
1032 | 00:34:59,730 | 00:35:01,329 | Baiklah. | Baiklah. |
1033 | 00:35:01,389 | 00:35:03,099 | - Warga yang baik datang. - Ya. | - Warga yang baik datang. - Ya. |
1034 | 00:35:03,159 | 00:35:05,699 | - Lakukan apa yang diperintahkan. - Kita warga yang baik. | - Lakukan apa yang diperintahkan. - Kita warga yang baik. |
1035 | 00:35:05,800 | 00:35:07,570 | - Jong Kook untuk wakil rakyat! - Ya! | - Jong Kook untuk wakil rakyat! - Ya! |
1036 | 00:35:07,699 | 00:35:09,139 | Jangan mengkhianatiku. | Jangan mengkhianatiku. |
1037 | 00:35:09,270 | 00:35:10,599 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
1038 | 00:35:10,969 | 00:35:12,340 | Jangan mengkhianatiku. | Jangan mengkhianatiku. |
1039 | 00:35:12,969 | 00:35:14,139 | Kamu tidak bisa mengkhianatiku, | Kamu tidak bisa mengkhianatiku, |
1040 | 00:35:14,210 | 00:35:15,809 | tapi aku bisa, jadi, berhati-hatilah. | tapi aku bisa, jadi, berhati-hatilah. |
1041 | 00:35:15,940 | 00:35:17,639 | Kamu tahu aku pintar, bukan? | Kamu tahu aku pintar, bukan? |
1042 | 00:35:18,980 | 00:35:20,050 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1043 | 00:35:20,110 | 00:35:21,880 | Aku cukup pintar. | Aku cukup pintar. |
1044 | 00:35:21,949 | 00:35:23,779 | Jangan berpikir untuk mengkhianatiku. | Jangan berpikir untuk mengkhianatiku. |
1045 | 00:35:23,949 | 00:35:25,820 | "Selamat datang" | "Selamat datang" |
1046 | 00:35:25,889 | 00:35:27,690 | - Belakangan ini... - Apa itu? | - Belakangan ini... - Apa itu? |
1047 | 00:35:28,190 | 00:35:29,290 | - Ada apa? - Astaga. | - Ada apa? - Astaga. |
1048 | 00:35:29,360 | 00:35:30,719 | "Apa pun itu, aku akan mengambilnya" | "Apa pun itu, aku akan mengambilnya" |
1049 | 00:35:30,790 | 00:35:32,259 | - Apa itu? - Sulit dipercaya. | - Apa itu? - Sulit dipercaya. |
1050 | 00:35:33,059 | 00:35:34,130 | Apa itu? | Apa itu? |
1051 | 00:35:34,860 | 00:35:36,059 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
1052 | 00:35:36,559 | 00:35:38,670 | "Seok Jin terdengar bersemangat" | "Seok Jin terdengar bersemangat" |
1053 | 00:35:39,670 | 00:35:41,630 | Kita tidak boleh mengambilnya, bukan? | Kita tidak boleh mengambilnya, bukan? |
1054 | 00:35:43,040 | 00:35:45,199 | - Harus kita tinggalkan di sini. - Benar, bukan? | - Harus kita tinggalkan di sini. - Benar, bukan? |
1055 | 00:35:46,369 | 00:35:47,739 | Jangan mengambil sesuatu yang bukan milikmu. | Jangan mengambil sesuatu yang bukan milikmu. |
1056 | 00:35:47,809 | 00:35:49,440 | - Aku tidak boleh... - Itu bukan milikmu. | - Aku tidak boleh... - Itu bukan milikmu. |
1057 | 00:35:49,509 | 00:35:51,440 | - Kurasa ini tidak boleh kuambil. - Ya. | - Kurasa ini tidak boleh kuambil. - Ya. |
1058 | 00:35:51,579 | 00:35:52,610 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1059 | 00:35:53,650 | 00:35:55,679 | Aku tidak memercayai | Aku tidak memercayai |
1060 | 00:35:56,250 | 00:35:57,880 | - keberuntungan tidak terduga. - Tapi | - keberuntungan tidak terduga. - Tapi |
1061 | 00:35:58,380 | 00:36:00,489 | aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. | aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. |
1062 | 00:36:00,550 | 00:36:01,949 | Aku bodoh. | Aku bodoh. |
1063 | 00:36:02,020 | 00:36:03,960 | Aku benci hal-hal seperti ini. | Aku benci hal-hal seperti ini. |
1064 | 00:36:04,619 | 00:36:06,360 | Itu menggangguku. | Itu menggangguku. |
1065 | 00:36:06,460 | 00:36:08,460 | - Ada 30 koin. - Astaga. | - Ada 30 koin. - Astaga. |
1066 | 00:36:08,529 | 00:36:10,000 | Dengan ini, kamu akan melonjak ke posisi pertama. | Dengan ini, kamu akan melonjak ke posisi pertama. |
1067 | 00:36:10,759 | 00:36:11,900 | - Kita bagi dua. - Baiklah. | - Kita bagi dua. - Baiklah. |
1068 | 00:36:11,960 | 00:36:13,099 | Tidak apa jika mereka mengambilnya. | Tidak apa jika mereka mengambilnya. |
1069 | 00:36:13,469 | 00:36:14,969 | "Mereka gagal membuang keserakahan mereka" | "Mereka gagal membuang keserakahan mereka" |
1070 | 00:36:15,029 | 00:36:16,340 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
1071 | 00:36:17,139 | 00:36:19,809 | Apa kalian mengambil sesuatu yang bukan milik kalian? | Apa kalian mengambil sesuatu yang bukan milik kalian? |
1072 | 00:36:20,009 | 00:36:22,480 | - Siapa bilang itu bukan milik kami? - Siapa tahu itu keberuntungan? | - Siapa bilang itu bukan milik kami? - Siapa tahu itu keberuntungan? |
1073 | 00:36:22,579 | 00:36:24,710 | Siapa yang tahu jika itu keberuntungan yang tidak terduga? | Siapa yang tahu jika itu keberuntungan yang tidak terduga? |
1074 | 00:36:26,179 | 00:36:27,710 | Para staf | Para staf |
1075 | 00:36:27,779 | 00:36:29,550 | - tidak menyuruh mengambilnya. - Menunjukkan kepribadianmu. | - tidak menyuruh mengambilnya. - Menunjukkan kepribadianmu. |
1076 | 00:36:29,750 | 00:36:31,420 | Kita harus saling percaya. | Kita harus saling percaya. |
1077 | 00:36:31,480 | 00:36:33,349 | Kenapa kita tidak saling percaya? | Kenapa kita tidak saling percaya? |
1078 | 00:36:33,420 | 00:36:35,719 | - Benar? Selalu saling percaya. - Tentu saja. | - Benar? Selalu saling percaya. - Tentu saja. |
1079 | 00:36:37,389 | 00:36:38,460 | Bolehkah aku... | Bolehkah aku... |
1080 | 00:36:38,520 | 00:36:39,529 | "Haha menginjak koin" | "Haha menginjak koin" |
1081 | 00:36:40,029 | 00:36:42,460 | "Haha akhirnya menyadari koinnya" | "Haha akhirnya menyadari koinnya" |
1082 | 00:36:45,429 | 00:36:48,969 | Kamu menjatuhkan koinmu? | Kamu menjatuhkan koinmu? |
1083 | 00:36:49,040 | 00:36:50,400 | "Ji Min berpikir Haha menjatuhkan koinnya" | "Ji Min berpikir Haha menjatuhkan koinnya" |
1084 | 00:36:50,469 | 00:36:52,840 | Bagaimana bisa jatuh? | Bagaimana bisa jatuh? |
1085 | 00:36:53,139 | 00:36:54,270 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1086 | 00:36:54,710 | 00:36:56,139 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1087 | 00:36:56,779 | 00:36:57,909 | "Haha berpura-pura koin itu miliknya" | "Haha berpura-pura koin itu miliknya" |
1088 | 00:36:57,980 | 00:36:59,409 | Kamu dan... Siapa itu? | Kamu dan... Siapa itu? |
1089 | 00:37:00,009 | 00:37:01,409 | - Ji Min? Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan? | - Ji Min? Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan? |
1090 | 00:37:01,480 | 00:37:02,550 | - Apa maksudmu? - Apa yang kamu lakukan? | - Apa maksudmu? - Apa yang kamu lakukan? |
1091 | 00:37:02,619 | 00:37:03,650 | Kamu menemukan sesuatu di lantai? | Kamu menemukan sesuatu di lantai? |
1092 | 00:37:03,719 | 00:37:05,619 | "Diamlah" | "Diamlah" |
1093 | 00:37:05,690 | 00:37:06,719 | - Kamu temukan? - Apa tindakanmu? | - Kamu temukan? - Apa tindakanmu? |
1094 | 00:37:06,790 | 00:37:08,119 | - Kami tahu. - Kami tahu. | - Kami tahu. - Kami tahu. |
1095 | 00:37:08,190 | 00:37:09,759 | Kita semua menemukan mereka. | Kita semua menemukan mereka. |
1096 | 00:37:09,820 | 00:37:11,219 | Ji Min, kamu mengambil sesuatu dari lantai? | Ji Min, kamu mengambil sesuatu dari lantai? |
1097 | 00:37:11,290 | 00:37:12,329 | Kamu mengambilnya? | Kamu mengambilnya? |
1098 | 00:37:12,960 | 00:37:14,159 | - Aku tidak... - Apa yang terjadi? | - Aku tidak... - Apa yang terjadi? |
1099 | 00:37:15,329 | 00:37:17,230 | "Apa yang terjadi di antara mereka?" | "Apa yang terjadi di antara mereka?" |
1100 | 00:37:17,400 | 00:37:19,630 | Kamu mengambilnya tanpa memberi tahu Ji Min? | Kamu mengambilnya tanpa memberi tahu Ji Min? |
1101 | 00:37:19,770 | 00:37:21,300 | Kukira koinnya jatuh dari tasmu. | Kukira koinnya jatuh dari tasmu. |
1102 | 00:37:21,369 | 00:37:22,540 | Benar. | Benar. |
1103 | 00:37:22,869 | 00:37:25,440 | - Astaga. - Sulit dipercaya. | - Astaga. - Sulit dipercaya. |
1104 | 00:37:25,509 | 00:37:27,610 | - Kamu jahat sekali. - Aku... | - Kamu jahat sekali. - Aku... |
1105 | 00:37:27,670 | 00:37:29,239 | - Koinnya jatuh dari tasku. - Kita harus mengambilnya. | - Koinnya jatuh dari tasku. - Kita harus mengambilnya. |
1106 | 00:37:29,309 | 00:37:30,710 | Kita diminta memilih orang yang bisa dipercaya. | Kita diminta memilih orang yang bisa dipercaya. |
1107 | 00:37:30,779 | 00:37:32,809 | - Kita harus mengambilnya. - Itu masuk akal. | - Kita harus mengambilnya. - Itu masuk akal. |
1108 | 00:37:32,880 | 00:37:34,679 | - Walau kamu mengambilnya dahulu... - Walau kamu mengambilnya dahulu... | - Walau kamu mengambilnya dahulu... - Walau kamu mengambilnya dahulu... |
1109 | 00:37:36,020 | 00:37:37,579 | Maksudku... | Maksudku... |
1110 | 00:37:37,679 | 00:37:39,190 | Koinnya jatuh dari tasku. | Koinnya jatuh dari tasku. |
1111 | 00:37:39,250 | 00:37:40,349 | "Ji Min dikhianati oleh rekannya" | "Ji Min dikhianati oleh rekannya" |
1112 | 00:37:40,719 | 00:37:41,949 | - Percayalah kepadaku. - Hei. | - Percayalah kepadaku. - Hei. |
1113 | 00:37:42,020 | 00:37:43,420 | So Min, kamu harus memercayaiku. | So Min, kamu harus memercayaiku. |
1114 | 00:37:43,489 | 00:37:44,559 | - Kita harus saling percaya. - Baiklah. | - Kita harus saling percaya. - Baiklah. |
1115 | 00:37:44,619 | 00:37:46,730 | - Tunggu. Apa itu? - Apa itu? | - Tunggu. Apa itu? - Apa itu? |
1116 | 00:37:47,460 | 00:37:48,529 | Ini... | Ini... |
1117 | 00:37:49,230 | 00:37:50,659 | Kurasa itu untuk kita. | Kurasa itu untuk kita. |
1118 | 00:37:50,759 | 00:37:51,929 | - Itu untuk kita? - Ya. | - Itu untuk kita? - Ya. |
1119 | 00:37:52,000 | 00:37:53,500 | Kita mungkin melakukan sesuatu dengan ini. | Kita mungkin melakukan sesuatu dengan ini. |
1120 | 00:37:54,599 | 00:37:55,699 | Ini ujian. | Ini ujian. |
1121 | 00:37:56,000 | 00:37:57,300 | Mari kita kembalikan kepada staf. | Mari kita kembalikan kepada staf. |
1122 | 00:37:57,369 | 00:37:58,599 | Itu ada di lantai. | Itu ada di lantai. |
1123 | 00:37:58,670 | 00:38:01,070 | - Itu bukan milik kita. - Kita harus mengembalikannya. | - Itu bukan milik kita. - Kita harus mengembalikannya. |
1124 | 00:38:01,440 | 00:38:02,679 | - Cari siapa pemiliknya. - Lakukan yang benar. | - Cari siapa pemiliknya. - Lakukan yang benar. |
1125 | 00:38:02,739 | 00:38:04,380 | Kami ingin tahu ini milik siapa. | Kami ingin tahu ini milik siapa. |
1126 | 00:38:04,440 | 00:38:05,449 | "Mencari pemilik di lorong kosong" | "Mencari pemilik di lorong kosong" |
1127 | 00:38:06,110 | 00:38:07,650 | - Kenapa tidak ada yang menjawab? - Tapi ada banyak. | - Kenapa tidak ada yang menjawab? - Tapi ada banyak. |
1128 | 00:38:07,710 | 00:38:08,750 | Kita ambil satu saja? | Kita ambil satu saja? |
1129 | 00:38:08,820 | 00:38:10,079 | Hei, jangan lakukan ini. | Hei, jangan lakukan ini. |
1130 | 00:38:10,150 | 00:38:11,849 | Mereka tidak akan tahu. Masing-masing ambil satu. | Mereka tidak akan tahu. Masing-masing ambil satu. |
1131 | 00:38:11,920 | 00:38:13,290 | Hei, kita tidak boleh melakukan ini. | Hei, kita tidak boleh melakukan ini. |
1132 | 00:38:13,349 | 00:38:14,389 | - Ada banyak. - Tidak boleh. | - Ada banyak. - Tidak boleh. |
1133 | 00:38:14,449 | 00:38:16,320 | - Jangan konyol. - Koinmu tinggal sedikit. | - Jangan konyol. - Koinmu tinggal sedikit. |
1134 | 00:38:16,389 | 00:38:18,619 | - Berapa punyamu? - Tetap saja, jangan mengambilnya. | - Berapa punyamu? - Tetap saja, jangan mengambilnya. |
1135 | 00:38:18,690 | 00:38:20,130 | Aku tahu itu, tapi | Aku tahu itu, tapi |
1136 | 00:38:20,329 | 00:38:21,829 | - tidak akan ada yang tahu. - Tidak boleh. | - tidak akan ada yang tahu. - Tidak boleh. |
1137 | 00:38:21,889 | 00:38:23,559 | Kamu tidak jujur. | Kamu tidak jujur. |
1138 | 00:38:23,630 | 00:38:24,630 | Tidak ada yang lihat. | Tidak ada yang lihat. |
1139 | 00:38:24,699 | 00:38:25,699 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1140 | 00:38:25,770 | 00:38:26,929 | Mari kita hitung jumlahnya. | Mari kita hitung jumlahnya. |
1141 | 00:38:27,170 | 00:38:28,170 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
1142 | 00:38:28,230 | 00:38:29,739 | - Mari kita hitung. - Kamu ingin mengambilnya? | - Mari kita hitung. - Kamu ingin mengambilnya? |
1143 | 00:38:29,869 | 00:38:32,170 | - Kamu mau. Jujurlah. - Aku hanya menghitungnya. | - Kamu mau. Jujurlah. - Aku hanya menghitungnya. |
1144 | 00:38:32,369 | 00:38:33,809 | So Min membujuk Ji Hyo. | So Min membujuk Ji Hyo. |
1145 | 00:38:33,969 | 00:38:35,009 | Dia membujuk Ji Hyo. | Dia membujuk Ji Hyo. |
1146 | 00:38:35,070 | 00:38:36,809 | Ji Hyo juga licik belakangan ini. | Ji Hyo juga licik belakangan ini. |
1147 | 00:38:37,210 | 00:38:39,110 | - Jangan mengambil apa pun. - Tidak akan. | - Jangan mengambil apa pun. - Tidak akan. |
1148 | 00:38:39,179 | 00:38:40,279 | Jangan mengambil apa pun. | Jangan mengambil apa pun. |
1149 | 00:38:40,349 | 00:38:42,579 | Aku pandai dalam ujian ini. | Aku pandai dalam ujian ini. |
1150 | 00:38:42,650 | 00:38:44,619 | Aku tidak pernah menyontek dalam ujian. | Aku tidak pernah menyontek dalam ujian. |
1151 | 00:38:44,679 | 00:38:46,849 | Kita menemukannya di lantai. | Kita menemukannya di lantai. |
1152 | 00:38:47,619 | 00:38:48,750 | Itu bukan punya kita. | Itu bukan punya kita. |
1153 | 00:38:48,920 | 00:38:50,420 | Kita harus masuk ke sini. | Kita harus masuk ke sini. |
1154 | 00:38:50,989 | 00:38:52,790 | - Mereka akhirnya datang. - Mereka berdua... | - Mereka akhirnya datang. - Mereka berdua... |
1155 | 00:38:53,389 | 00:38:55,559 | Kami memutuskan untuk mengembalikan ini kepada staf. | Kami memutuskan untuk mengembalikan ini kepada staf. |
1156 | 00:38:55,630 | 00:38:57,329 | - Ya, kami mengembalikannya. - Kami baru memungutnya. | - Ya, kami mengembalikannya. - Kami baru memungutnya. |
1157 | 00:38:57,400 | 00:38:58,559 | Kami mengembalikan ini. | Kami mengembalikan ini. |
1158 | 00:38:58,630 | 00:39:01,130 | - Kamu mengembalikannya? - Ya, kami ingin mengembalikannya. | - Kamu mengembalikannya? - Ya, kami ingin mengembalikannya. |
1159 | 00:39:01,699 | 00:39:04,070 | "Pasangan terakhir muncul" | "Pasangan terakhir muncul" |
1160 | 00:39:04,139 | 00:39:05,199 | Kenapa tidak ada orang di sini? | Kenapa tidak ada orang di sini? |
1161 | 00:39:05,400 | 00:39:07,869 | Untuk permainan ini, kita harus saling percaya. | Untuk permainan ini, kita harus saling percaya. |
1162 | 00:39:07,940 | 00:39:09,610 | - Kita harus saling mengandalkan - Benar sekali. | - Kita harus saling mengandalkan - Benar sekali. |
1163 | 00:39:09,679 | 00:39:10,909 | dan membantu. | dan membantu. |
1164 | 00:39:14,380 | 00:39:17,619 | "Begitu melihat koinnya" | "Begitu melihat koinnya" |
1165 | 00:39:17,679 | 00:39:19,690 | "Dia memungutnya dan melarikan diri" | "Dia memungutnya dan melarikan diri" |
1166 | 00:39:20,250 | 00:39:23,719 | "Sampai tiga detik lalu, mereka membahas kepercayaan" | "Sampai tiga detik lalu, mereka membahas kepercayaan" |
1167 | 00:39:24,259 | 00:39:25,929 | Kita harus percaya... | Kita harus percaya... |
1168 | 00:39:27,159 | 00:39:28,759 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
1169 | 00:39:28,829 | 00:39:31,360 | "Saat Hyun Hee memilih Kwang Soo, semua menduga ini akan terjadi" | "Saat Hyun Hee memilih Kwang Soo, semua menduga ini akan terjadi" |
1170 | 00:39:32,230 | 00:39:33,699 | - Tunggu. - Sudah dimulai. | - Tunggu. - Sudah dimulai. |
1171 | 00:39:34,000 | 00:39:35,070 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1172 | 00:39:35,130 | 00:39:37,199 | - Dia mengambil semuanya? - Apa ini acara komedi? | - Dia mengambil semuanya? - Apa ini acara komedi? |
1173 | 00:39:37,270 | 00:39:38,800 | - Dia mengambil semuanya. - Berikan kepadaku. | - Dia mengambil semuanya. - Berikan kepadaku. |
1174 | 00:39:38,869 | 00:39:41,070 | "Kwang Soo kehilangan kendali lagi" | "Kwang Soo kehilangan kendali lagi" |
1175 | 00:39:41,139 | 00:39:42,139 | Kalian bertengkar? | Kalian bertengkar? |
1176 | 00:39:42,210 | 00:39:44,440 | - Ya, sedikit. - Kamu mengambilnya? | - Ya, sedikit. - Kamu mengambilnya? |
1177 | 00:39:44,509 | 00:39:45,880 | Kamu bilang kita tim. | Kamu bilang kita tim. |
1178 | 00:39:45,949 | 00:39:47,110 | Benar. | Benar. |
1179 | 00:39:47,250 | 00:39:48,279 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1180 | 00:39:48,349 | 00:39:49,920 | - Saat menuju ke sini, - Ya. | - Saat menuju ke sini, - Ya. |
1181 | 00:39:49,980 | 00:39:52,020 | - kalian melihat koinnya? - Ya. | - kalian melihat koinnya? - Ya. |
1182 | 00:39:52,119 | 00:39:53,420 | Misi ini adalah | Misi ini adalah |
1183 | 00:39:53,989 | 00:39:57,119 | berbagi kebahagiaan tanpa saling mencurigai. | berbagi kebahagiaan tanpa saling mencurigai. |
1184 | 00:39:57,190 | 00:39:59,159 | - Baiklah. - Kalian bisa menyimpan koinnya. | - Baiklah. - Kalian bisa menyimpan koinnya. |
1185 | 00:39:59,889 | 00:40:01,989 | Bagus! | Bagus! |
1186 | 00:40:02,059 | 00:40:03,130 | Orang yang mengambil koin itu... | Orang yang mengambil koin itu... |
1187 | 00:40:03,199 | 00:40:04,529 | - "Baik"? - Jangan khawatir. | - "Baik"? - Jangan khawatir. |
1188 | 00:40:04,800 | 00:40:06,469 | Apa maksudmu? Berikan kepadaku sekarang. | Apa maksudmu? Berikan kepadaku sekarang. |
1189 | 00:40:06,529 | 00:40:07,599 | Sungguh, jangan khawatir. | Sungguh, jangan khawatir. |
1190 | 00:40:07,670 | 00:40:08,800 | Maksudku... | Maksudku... |
1191 | 00:40:08,940 | 00:40:10,599 | Jika memungut sesuatu di jalanan, | Jika memungut sesuatu di jalanan, |
1192 | 00:40:10,670 | 00:40:12,969 | kamu harus mengembalikannya kepada pemiliknya. | kamu harus mengembalikannya kepada pemiliknya. |
1193 | 00:40:13,040 | 00:40:16,040 | Kami mengembalikannya. Bukankah setidaknya kami harus mendapat satu? | Kami mengembalikannya. Bukankah setidaknya kami harus mendapat satu? |
1194 | 00:40:16,110 | 00:40:17,809 | Kamu terlalu baik. | Kamu terlalu baik. |
1195 | 00:40:17,940 | 00:40:20,050 | Setidaknya perlihatkan padaku. Aku bahkan tidak melihatnya. | Setidaknya perlihatkan padaku. Aku bahkan tidak melihatnya. |
1196 | 00:40:21,179 | 00:40:22,779 | Setidaknya perlihatkan padaku. | Setidaknya perlihatkan padaku. |
1197 | 00:40:23,020 | 00:40:26,020 | Aku bersyukur tidak memilih Kwang Soo atau Haha. | Aku bersyukur tidak memilih Kwang Soo atau Haha. |
1198 | 00:40:26,290 | 00:40:28,090 | Astaga, kita satu tim. | Astaga, kita satu tim. |
1199 | 00:40:28,150 | 00:40:29,759 | "Hyun Hee dan Kwang Soo mengakhiri permainan" | "Hyun Hee dan Kwang Soo mengakhiri permainan" |
1200 | 00:40:29,820 | 00:40:31,759 | "Dengan konyol" | "Dengan konyol" |
1201 | 00:40:31,820 | 00:40:32,889 | Mau kubawakan? | Mau kubawakan? |
1202 | 00:40:32,960 | 00:40:35,529 | Kalian bisa memenangkan lebih banyak koin R dalam misi ini. | Kalian bisa memenangkan lebih banyak koin R dalam misi ini. |
1203 | 00:40:35,699 | 00:40:37,730 | - Namanya Hancurkan Keranjang. - Apa itu? | - Namanya Hancurkan Keranjang. - Apa itu? |
1204 | 00:40:37,929 | 00:40:40,000 | Tim pemenang bisa memenangkan koin R | Tim pemenang bisa memenangkan koin R |
1205 | 00:40:40,070 | 00:40:43,270 | dari kotak kecerdikan. | dari kotak kecerdikan. |
1206 | 00:40:44,270 | 00:40:45,770 | Satu anggota dari setiap tim | Satu anggota dari setiap tim |
1207 | 00:40:45,840 | 00:40:47,540 | akan duduk di bawah keranjang tim. | akan duduk di bawah keranjang tim. |
1208 | 00:40:47,739 | 00:40:50,840 | Dua anggota memakai sarung tangan dan memasukkan bola di balik baju | Dua anggota memakai sarung tangan dan memasukkan bola di balik baju |
1209 | 00:40:50,909 | 00:40:51,909 | dan mengantar kantong kacang | dan mengantar kantong kacang |
1210 | 00:40:51,980 | 00:40:52,980 | pada anggota di bawah keranjang. | pada anggota di bawah keranjang. |
1211 | 00:40:53,050 | 00:40:56,480 | Mereka bisa mendorong orang di luar garis dengan perut mereka. | Mereka bisa mendorong orang di luar garis dengan perut mereka. |
1212 | 00:40:56,579 | 00:41:00,420 | Saat terdorong keluar, kamu harus berhenti selama 10 detik. | Saat terdorong keluar, kamu harus berhenti selama 10 detik. |
1213 | 00:41:00,489 | 00:41:02,250 | Setiap keranjang berisi 100 bola pingpong, | Setiap keranjang berisi 100 bola pingpong, |
1214 | 00:41:02,320 | 00:41:03,820 | yang akan ditukar dengan koin. | yang akan ditukar dengan koin. |
1215 | 00:41:03,889 | 00:41:06,130 | Jumlah bola pingpong yang kalian tangkap dari keranjang | Jumlah bola pingpong yang kalian tangkap dari keranjang |
1216 | 00:41:06,190 | 00:41:10,500 | ditambah 25 adalah jumlah koin yang bisa kalian terima. | ditambah 25 adalah jumlah koin yang bisa kalian terima. |
1217 | 00:41:10,559 | 00:41:11,800 | Bagi menjadi dua tim. | Bagi menjadi dua tim. |
1218 | 00:41:11,860 | 00:41:13,170 | "Mereka dibagi menjadi dua tim" | "Mereka dibagi menjadi dua tim" |
1219 | 00:41:13,500 | 00:41:15,199 | "Tim Putih, Ji Min, Jae Seok, Haha, So Min, Se Chan" | "Tim Putih, Ji Min, Jae Seok, Haha, So Min, Se Chan" |
1220 | 00:41:15,270 | 00:41:16,940 | "Tim Biru, Hyun Hee, Seok Jin, Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo" | "Tim Biru, Hyun Hee, Seok Jin, Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo" |
1221 | 00:41:17,000 | 00:41:19,540 | Kamu boleh memukul orang lain? | Kamu boleh memukul orang lain? |
1222 | 00:41:19,610 | 00:41:20,869 | Dia mengintimidasi kita. | Dia mengintimidasi kita. |
1223 | 00:41:21,409 | 00:41:22,509 | "Ada masalah?" | "Ada masalah?" |
1224 | 00:41:22,579 | 00:41:23,809 | Dia membelalak pada kita. | Dia membelalak pada kita. |
1225 | 00:41:23,880 | 00:41:25,880 | Se Chan, kamu bisa mengalahkan Jong Kook. | Se Chan, kamu bisa mengalahkan Jong Kook. |
1226 | 00:41:26,610 | 00:41:28,279 | "Dia tidak punya kesempatan" | "Dia tidak punya kesempatan" |
1227 | 00:41:28,349 | 00:41:29,449 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
1228 | 00:41:30,119 | 00:41:32,020 | - Ayo! - Mari mulai. | - Ayo! - Mari mulai. |
1229 | 00:41:32,079 | 00:41:33,489 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
1230 | 00:41:33,550 | 00:41:34,790 | - Kamu pasti bisa! - Siap. | - Kamu pasti bisa! - Siap. |
1231 | 00:41:34,849 | 00:41:36,059 | - Kamu pasti bisa! - Jatuhkan dia. | - Kamu pasti bisa! - Jatuhkan dia. |
1232 | 00:41:36,820 | 00:41:38,059 | Mereka menargetkanmu. | Mereka menargetkanmu. |
1233 | 00:41:39,829 | 00:41:40,860 | Mereka menargetkanmu. | Mereka menargetkanmu. |
1234 | 00:41:41,029 | 00:41:43,099 | "Jong Kook mendorong dua orang sekaligus" | "Jong Kook mendorong dua orang sekaligus" |
1235 | 00:41:44,099 | 00:41:45,460 | Dorong Seok Jin! | Dorong Seok Jin! |
1236 | 00:41:45,829 | 00:41:47,270 | - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang terjadi? | - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang terjadi? |
1237 | 00:41:47,630 | 00:41:48,900 | Ambil kantong kacangnya! | Ambil kantong kacangnya! |
1238 | 00:41:48,969 | 00:41:50,369 | "Se Chan mencoba mengirim kantong kacang ke Haha" | "Se Chan mencoba mengirim kantong kacang ke Haha" |
1239 | 00:41:50,639 | 00:41:52,440 | "Dia dihalangi oleh Jong Kook" | "Dia dihalangi oleh Jong Kook" |
1240 | 00:41:52,509 | 00:41:53,840 | Ambil kantong kacangnya! | Ambil kantong kacangnya! |
1241 | 00:41:55,210 | 00:41:56,409 | Aku tidak bisa mengambilnya. | Aku tidak bisa mengambilnya. |
1242 | 00:41:56,480 | 00:41:57,610 | "Kamu hanya perlu melempar kantong" | "Kamu hanya perlu melempar kantong" |
1243 | 00:41:57,679 | 00:41:58,710 | "Tapi berubah menjadi gulat" | "Tapi berubah menjadi gulat" |
1244 | 00:41:58,779 | 00:42:00,650 | Tunggu. Aku harus melemparnya seperti ini? | Tunggu. Aku harus melemparnya seperti ini? |
1245 | 00:42:00,710 | 00:42:02,750 | - Seperti ini? - Cepatlah. | - Seperti ini? - Cepatlah. |
1246 | 00:42:03,279 | 00:42:04,949 | - Seok Jin, ambilkan kantong kacang! - Tidak! | - Seok Jin, ambilkan kantong kacang! - Tidak! |
1247 | 00:42:05,020 | 00:42:06,389 | Jong Kook harus bertahan. | Jong Kook harus bertahan. |
1248 | 00:42:06,920 | 00:42:08,690 | Kenapa aku tidak bisa mengambilnya? | Kenapa aku tidak bisa mengambilnya? |
1249 | 00:42:08,949 | 00:42:10,090 | Seok Jin! | Seok Jin! |
1250 | 00:42:10,159 | 00:42:11,860 | Bertahan atau bawakan aku kantong kacang! | Bertahan atau bawakan aku kantong kacang! |
1251 | 00:42:12,020 | 00:42:13,529 | - Ayo! - Dorong dia keluar! | - Ayo! - Dorong dia keluar! |
1252 | 00:42:13,590 | 00:42:14,630 | - Hei! - Dia keluar. | - Hei! - Dia keluar. |
1253 | 00:42:14,690 | 00:42:16,130 | "Dia didorong keluar tanpa melakukan apa pun" | "Dia didorong keluar tanpa melakukan apa pun" |
1254 | 00:42:17,059 | 00:42:18,360 | - Seok Jin keluar! - Sekarang! | - Seok Jin keluar! - Sekarang! |
1255 | 00:42:18,429 | 00:42:19,500 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
1256 | 00:42:20,029 | 00:42:21,800 | Astaga, Seok Jin! | Astaga, Seok Jin! |
1257 | 00:42:22,440 | 00:42:24,770 | Kenapa kamu ada di tim kami? | Kenapa kamu ada di tim kami? |
1258 | 00:42:24,900 | 00:42:27,170 | "Pada akhirnya, Jong Kook mengerahkan kekuatan" | "Pada akhirnya, Jong Kook mengerahkan kekuatan" |
1259 | 00:42:27,239 | 00:42:29,309 | Se Chan keluar. Mari kita habisi dia. | Se Chan keluar. Mari kita habisi dia. |
1260 | 00:42:29,679 | 00:42:31,840 | "Setelah Seok Jin tersingkir, Jong Kook berhasil mengantar kantong" | "Setelah Seok Jin tersingkir, Jong Kook berhasil mengantar kantong" |
1261 | 00:42:32,880 | 00:42:35,279 | Bidik lebih tinggi, Kwang Soo! | Bidik lebih tinggi, Kwang Soo! |
1262 | 00:42:35,719 | 00:42:36,779 | "Dia melewatkan keranjangnya" | "Dia melewatkan keranjangnya" |
1263 | 00:42:37,119 | 00:42:39,920 | "Harapan Tim Jong Kook terbuang" | "Harapan Tim Jong Kook terbuang" |
1264 | 00:42:40,250 | 00:42:42,150 | "Kwang Soo ternyata masalah yang lebih besar daripada Seok Jin" | "Kwang Soo ternyata masalah yang lebih besar daripada Seok Jin" |
1265 | 00:42:42,219 | 00:42:43,290 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
1266 | 00:42:43,420 | 00:42:45,730 | "Meskipun Haha tidak punya banyak kantong kacang" | "Meskipun Haha tidak punya banyak kantong kacang" |
1267 | 00:42:45,790 | 00:42:47,489 | "Dia selalu berhasil memasukkannya" | "Dia selalu berhasil memasukkannya" |
1268 | 00:42:48,029 | 00:42:49,400 | - Bertahanlah! - Haha. | - Bertahanlah! - Haha. |
1269 | 00:42:49,460 | 00:42:50,659 | Kamu hampir berhasil. | Kamu hampir berhasil. |
1270 | 00:42:51,360 | 00:42:52,469 | "Ketiga kantongnya mengenai keranjang" | "Ketiga kantongnya mengenai keranjang" |
1271 | 00:42:52,529 | 00:42:54,400 | Kamu hampir berhasil. Teruskan. | Kamu hampir berhasil. Teruskan. |
1272 | 00:42:55,570 | 00:42:57,599 | - Sudah mulai rusak. - Mulai rusak. | - Sudah mulai rusak. - Mulai rusak. |
1273 | 00:42:59,040 | 00:43:01,940 | "Keranjangnya akhirnya pecah" | "Keranjangnya akhirnya pecah" |
1274 | 00:43:02,009 | 00:43:05,710 | "Timnya bisa mendapat koin sebanyak bola pingpong yang dia tangkap" | "Timnya bisa mendapat koin sebanyak bola pingpong yang dia tangkap" |
1275 | 00:43:05,779 | 00:43:08,250 | "Berapa bola pingpong yang akan ditangkap Haha?" | "Berapa bola pingpong yang akan ditangkap Haha?" |
1276 | 00:43:08,309 | 00:43:09,380 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1277 | 00:43:12,650 | 00:43:14,619 | - Baik! - Haha! | - Baik! - Haha! |
1278 | 00:43:15,619 | 00:43:17,420 | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu seharusnya menangkapnya. | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu seharusnya menangkapnya. |
1279 | 00:43:17,659 | 00:43:19,059 | - Berapa yang kamu tangkap? - Seharusnya kamu tangkap! | - Berapa yang kamu tangkap? - Seharusnya kamu tangkap! |
1280 | 00:43:19,130 | 00:43:20,529 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1281 | 00:43:20,590 | 00:43:21,829 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
1282 | 00:43:22,059 | 00:43:23,659 | Maksudku | Maksudku |
1283 | 00:43:23,730 | 00:43:25,059 | aku sangat fokus memecahkan keranjangnya. | aku sangat fokus memecahkan keranjangnya. |
1284 | 00:43:25,559 | 00:43:28,529 | Tim yang kalah juga punya kesempatan untuk memenangkan koin. | Tim yang kalah juga punya kesempatan untuk memenangkan koin. |
1285 | 00:43:28,599 | 00:43:29,699 | Apa itu? | Apa itu? |
1286 | 00:43:30,440 | 00:43:32,270 | - Apa itu? - Apa itu seperti undian? | - Apa itu? - Apa itu seperti undian? |
1287 | 00:43:32,340 | 00:43:33,440 | Kita bisa memilih nomor. | Kita bisa memilih nomor. |
1288 | 00:43:33,509 | 00:43:34,570 | "Enam kotak kecerdikan dibawa masuk" | "Enam kotak kecerdikan dibawa masuk" |
1289 | 00:43:34,770 | 00:43:37,079 | - "Ambil koin dari tim lawan"? - Ya! | - "Ambil koin dari tim lawan"? - Ya! |
1290 | 00:43:37,340 | 00:43:39,040 | Peraturannya sederhana. | Peraturannya sederhana. |
1291 | 00:43:39,509 | 00:43:43,250 | Tim yang kalah akan membagikan bola yang ditangkap tim pemenang | Tim yang kalah akan membagikan bola yang ditangkap tim pemenang |
1292 | 00:43:43,320 | 00:43:47,119 | di antara enam kotak kecerdikan. | di antara enam kotak kecerdikan. |
1293 | 00:43:47,190 | 00:43:49,460 | Setiap anggota tim pemenang akan memilih kotak | Setiap anggota tim pemenang akan memilih kotak |
1294 | 00:43:49,520 | 00:43:51,219 | dan menyimpan koin di dalam kotak. | dan menyimpan koin di dalam kotak. |
1295 | 00:43:51,290 | 00:43:52,860 | Koin di kotak yang tersisa diberikan ke tim yang kalah. | Koin di kotak yang tersisa diberikan ke tim yang kalah. |
1296 | 00:43:52,929 | 00:43:54,029 | Baiklah. | Baiklah. |
1297 | 00:43:54,489 | 00:43:56,159 | Totalnya ada 31 bola pingpong. | Totalnya ada 31 bola pingpong. |
1298 | 00:43:56,230 | 00:43:58,230 | Tim yang kalah akan membagikannya sekarang. Tolong berbalik. | Tim yang kalah akan membagikannya sekarang. Tolong berbalik. |
1299 | 00:43:58,300 | 00:44:00,199 | - Baiklah. - Berbaliklah. Pergi. | - Baiklah. - Berbaliklah. Pergi. |
1300 | 00:44:00,699 | 00:44:02,699 | Taruh setidaknya satu bola di setiap kotak. | Taruh setidaknya satu bola di setiap kotak. |
1301 | 00:44:02,969 | 00:44:05,239 | - Taruh satu bola di setiap kotak. - Masing-masing satu. | - Taruh satu bola di setiap kotak. - Masing-masing satu. |
1302 | 00:44:05,300 | 00:44:06,509 | Taruh masing-masing satu. | Taruh masing-masing satu. |
1303 | 00:44:07,170 | 00:44:08,670 | - Lakukan dengan tenang. - Tidak terdengar apa pun. | - Lakukan dengan tenang. - Tidak terdengar apa pun. |
1304 | 00:44:08,940 | 00:44:10,409 | - Seok Jin, aku ingin minta tolong. - Tetap tenang. | - Seok Jin, aku ingin minta tolong. - Tetap tenang. |
1305 | 00:44:10,480 | 00:44:12,139 | - Tolong jangan katakan apa pun. - Benar. | - Tolong jangan katakan apa pun. - Benar. |
1306 | 00:44:12,279 | 00:44:13,809 | - Jangan sentuh bolanya. - Aku tidak boleh bicara? | - Jangan sentuh bolanya. - Aku tidak boleh bicara? |
1307 | 00:44:13,880 | 00:44:15,050 | Aku tidak boleh mengatakan apa pun? | Aku tidak boleh mengatakan apa pun? |
1308 | 00:44:15,150 | 00:44:16,320 | - Jangan bicara. - Saat mereka memilih, | - Jangan bicara. - Saat mereka memilih, |
1309 | 00:44:16,380 | 00:44:17,579 | bisakah kamu keluar sebentar? | bisakah kamu keluar sebentar? |
1310 | 00:44:18,119 | 00:44:19,889 | - Kumohon. - Aku tidak bisa melakukan itu. | - Kumohon. - Aku tidak bisa melakukan itu. |
1311 | 00:44:19,949 | 00:44:21,650 | Bagaimana jika semuanya dimasukkan ke satu kotak? | Bagaimana jika semuanya dimasukkan ke satu kotak? |
1312 | 00:44:21,719 | 00:44:23,360 | - Sungguh? - Dalam satu kotak? | - Sungguh? - Dalam satu kotak? |
1313 | 00:44:23,420 | 00:44:24,759 | - Haruskah kita... - Atau dua kotak? | - Haruskah kita... - Atau dua kotak? |
1314 | 00:44:24,960 | 00:44:26,230 | - Masukkan ke dua kotak. - Itu lebih baik. | - Masukkan ke dua kotak. - Itu lebih baik. |
1315 | 00:44:26,290 | 00:44:27,290 | Atau satu? | Atau satu? |
1316 | 00:44:27,360 | 00:44:28,860 | "Bagaimana cara tim yang kalah membagi bola?" | "Bagaimana cara tim yang kalah membagi bola?" |
1317 | 00:44:29,059 | 00:44:30,559 | Kamu tidak menaruh semua ke satu kotak, bukan? | Kamu tidak menaruh semua ke satu kotak, bukan? |
1318 | 00:44:30,860 | 00:44:32,500 | - Apa? - Kami tidak bisa memberitahumu. | - Apa? - Kami tidak bisa memberitahumu. |
1319 | 00:44:32,570 | 00:44:34,000 | - Kurasa begitu. - Semua dimasukan ke satu kotak? | - Kurasa begitu. - Semua dimasukan ke satu kotak? |
1320 | 00:44:34,070 | 00:44:36,770 | - Tiap kotak berisi setidaknya satu. - Aku tahu. | - Tiap kotak berisi setidaknya satu. - Aku tahu. |
1321 | 00:44:36,840 | 00:44:39,099 | - Sisanya ada di satu kotak. - Benar sekali. | - Sisanya ada di satu kotak. - Benar sekali. |
1322 | 00:44:39,170 | 00:44:41,409 | - Kami tidak mendiskriminasi. - Satu kotak berisi semua bola. | - Kami tidak mendiskriminasi. - Satu kotak berisi semua bola. |
1323 | 00:44:41,509 | 00:44:43,540 | Jika melihat ke dalam, kamu akan dimutilasi. | Jika melihat ke dalam, kamu akan dimutilasi. |
1324 | 00:44:43,610 | 00:44:45,480 | - Biarkan aku... Apa? - Apa? Dimutilasi? | - Biarkan aku... Apa? - Apa? Dimutilasi? |
1325 | 00:44:45,540 | 00:44:47,179 | Kamu tahu arti dimutilasi? | Kamu tahu arti dimutilasi? |
1326 | 00:44:47,250 | 00:44:49,009 | Bukankah itu pelecehan? | Bukankah itu pelecehan? |
1327 | 00:44:49,079 | 00:44:50,079 | "Dia tidak tahu" | "Dia tidak tahu" |
1328 | 00:44:50,279 | 00:44:51,920 | - Pemotongan anggota tubuh. - Pemotongan anggota tubuhnya. | - Pemotongan anggota tubuh. - Pemotongan anggota tubuhnya. |
1329 | 00:44:51,980 | 00:44:53,750 | - Apakah seburuk itu? - Ya. | - Apakah seburuk itu? - Ya. |
1330 | 00:44:53,820 | 00:44:55,790 | - Aku sangat terkejut. - Tungkaimu dilepas. | - Aku sangat terkejut. - Tungkaimu dilepas. |
1331 | 00:44:55,860 | 00:44:57,489 | Itu hukuman atas pengkhianatan pada zaman dahulu. | Itu hukuman atas pengkhianatan pada zaman dahulu. |
1332 | 00:44:57,559 | 00:44:59,559 | Kosakataku tidak banyak. | Kosakataku tidak banyak. |
1333 | 00:44:59,659 | 00:45:00,730 | Aku memilih | Aku memilih |
1334 | 00:45:01,190 | 00:45:02,190 | nomor dua. | nomor dua. |
1335 | 00:45:02,259 | 00:45:03,929 | Nomor dua. Masing-masing silakan pilih satu kotak. | Nomor dua. Masing-masing silakan pilih satu kotak. |
1336 | 00:45:04,230 | 00:45:05,900 | Aku harus mencari tahu apa yang mereka pikirkan. | Aku harus mencari tahu apa yang mereka pikirkan. |
1337 | 00:45:05,969 | 00:45:07,099 | Aku yakin | Aku yakin |
1338 | 00:45:07,329 | 00:45:08,770 | Jong Kook yang memutuskan. | Jong Kook yang memutuskan. |
1339 | 00:45:08,829 | 00:45:09,869 | "Dia berpura-pura cerdas" | "Dia berpura-pura cerdas" |
1340 | 00:45:09,940 | 00:45:12,340 | Aku yakin mereka berempat menuruti keputusannya. | Aku yakin mereka berempat menuruti keputusannya. |
1341 | 00:45:12,400 | 00:45:14,770 | Bagaimana kamu tahu? Kamu mengintip? | Bagaimana kamu tahu? Kamu mengintip? |
1342 | 00:45:14,969 | 00:45:16,940 | - Baiklah. - Kamu mendengar percakapan kami? | - Baiklah. - Kamu mendengar percakapan kami? |
1343 | 00:45:17,009 | 00:45:18,340 | Baiklah. Aku memilih nomor lima. | Baiklah. Aku memilih nomor lima. |
1344 | 00:45:18,409 | 00:45:20,579 | "Jae Seok memilih nomor 5" | "Jae Seok memilih nomor 5" |
1345 | 00:45:20,650 | 00:45:22,550 | - Haha. - Nomor empat. | - Haha. - Nomor empat. |
1346 | 00:45:22,619 | 00:45:23,880 | "Haha memilih nomor empat" | "Haha memilih nomor empat" |
1347 | 00:45:23,949 | 00:45:25,449 | Aku memilih nomor enam. | Aku memilih nomor enam. |
1348 | 00:45:25,520 | 00:45:27,020 | Nomor 6? Kalau begitu, kamu nomor satu. | Nomor 6? Kalau begitu, kamu nomor satu. |
1349 | 00:45:27,090 | 00:45:28,320 | Aku tidak punya pilihan. | Aku tidak punya pilihan. |
1350 | 00:45:28,389 | 00:45:30,389 | - Buka kotak dari nomor satu. - Begitukah? | - Buka kotak dari nomor satu. - Begitukah? |
1351 | 00:45:30,460 | 00:45:31,920 | - Nomor satu. - Ya. | - Nomor satu. - Ya. |
1352 | 00:45:32,360 | 00:45:33,529 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1353 | 00:45:34,730 | 00:45:35,730 | "Ada berapa bola di dalamnya?" | "Ada berapa bola di dalamnya?" |
1354 | 00:45:35,790 | 00:45:36,800 | Ada berapa bola? | Ada berapa bola? |
1355 | 00:45:36,860 | 00:45:37,929 | Ada banyak. | Ada banyak. |
1356 | 00:45:39,159 | 00:45:40,199 | Ada berapa bola? | Ada berapa bola? |
1357 | 00:45:40,270 | 00:45:41,869 | "Penuh dengan bola" | "Penuh dengan bola" |
1358 | 00:45:41,969 | 00:45:43,369 | - Ada banyak? - Lima, enam, tujuh, delapan, | - Ada banyak? - Lima, enam, tujuh, delapan, |
1359 | 00:45:43,440 | 00:45:44,639 | - sembilan, sepuluh, sebelas. - Ada banyak. | - sembilan, sepuluh, sebelas. - Ada banyak. |
1360 | 00:45:44,699 | 00:45:45,699 | Mereka memasukkan semua bola ke sana. | Mereka memasukkan semua bola ke sana. |
1361 | 00:45:45,770 | 00:45:47,409 | Ya. Semua bola ada di sana. | Ya. Semua bola ada di sana. |
1362 | 00:45:47,940 | 00:45:49,170 | - Nomor dua. - Nomor dua. | - Nomor dua. - Nomor dua. |
1363 | 00:45:49,239 | 00:45:50,710 | "Se Chan memilih nomor dua" | "Se Chan memilih nomor dua" |
1364 | 00:45:50,779 | 00:45:52,849 | "Dia membuka kotaknya!" | "Dia membuka kotaknya!" |
1365 | 00:45:53,849 | 00:45:55,179 | Ada satu. | Ada satu. |
1366 | 00:45:55,973 | 00:45:58,061 | "Kecewa" | "Kecewa" |
1367 | 00:45:59,907 | 00:46:02,093 | "Haha membuka kotak nomor 4!" | "Haha membuka kotak nomor 4!" |
1368 | 00:46:02,094 | 00:46:03,046 | Hanya satu juga? | Hanya satu juga? |
1369 | 00:46:03,047 | 00:46:04,679 | - Ada satu. - Hanya satu? | - Ada satu. - Hanya satu? |
1370 | 00:46:04,680 | 00:46:06,750 | Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? | Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? |
1371 | 00:46:07,434 | 00:46:22,590 | "Pratinjau Bagian 2" | "Pratinjau Bagian 2" |
1372 | 00:46:22,614 | 00:46:24,684 | Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? | Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? |
1373 | 00:46:24,684 | 00:46:26,513 | "Jae Seok membuka kotak lima!" | "Jae Seok membuka kotak lima!" |
1374 | 00:46:28,540 | 00:46:30,240 | "Hadiah utama" | "Hadiah utama" |
1375 | 00:46:32,939 | 00:46:34,740 | - Ada banyak. - Nomor lima berisi banyak. | - Ada banyak. - Nomor lima berisi banyak. |
1376 | 00:46:34,810 | 00:46:36,080 | - Ada berapa bola? - Di kotakku? | - Ada berapa bola? - Di kotakku? |
1377 | 00:46:36,140 | 00:46:38,109 | Lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, | Lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, |
1378 | 00:46:38,210 | 00:46:40,250 | - 11, 12, 13, 14, 15, 16. - Ada banyak. | - 11, 12, 13, 14, 15, 16. - Ada banyak. |
1379 | 00:46:40,309 | 00:46:41,849 | - 15, 16. - Akan kami periksa. | - 15, 16. - Akan kami periksa. |
1380 | 00:46:41,909 | 00:46:43,210 | Kamu mendapat banyak bola. | Kamu mendapat banyak bola. |
1381 | 00:46:43,920 | 00:46:45,250 | - Aku mendapat satu bola. - Buka nomor tiga? | - Aku mendapat satu bola. - Buka nomor tiga? |
1382 | 00:46:45,320 | 00:46:46,320 | Nomor tiga berisi satu bola. | Nomor tiga berisi satu bola. |
1383 | 00:46:46,380 | 00:46:48,690 | "Satu bola di kotak nomor tiga menjadi milik tim lawan" | "Satu bola di kotak nomor tiga menjadi milik tim lawan" |
1384 | 00:46:48,750 | 00:46:50,190 | Baiklah. | Baiklah. |
1385 | 00:46:50,259 | 00:46:51,520 | Seharusnya kita masukkan ke kotak yang berbeda. | Seharusnya kita masukkan ke kotak yang berbeda. |
1386 | 00:46:52,289 | 00:46:54,190 | Aku menyarankan kotak di tengah. | Aku menyarankan kotak di tengah. |
1387 | 00:46:54,429 | 00:46:56,530 | Sudah kubilang kita harus memilih kotak nomor tiga dan empat. | Sudah kubilang kita harus memilih kotak nomor tiga dan empat. |
1388 | 00:46:56,590 | 00:46:57,900 | Kenapa mereka tidak memilih yang tengah? | Kenapa mereka tidak memilih yang tengah? |
1389 | 00:46:57,960 | 00:46:59,530 | Siapa yang akan mengambil bola di kotak nomor tiga? | Siapa yang akan mengambil bola di kotak nomor tiga? |
1390 | 00:47:00,800 | 00:47:02,300 | "Tangan Kwang Soo ada di kotak nomor tiga" | "Tangan Kwang Soo ada di kotak nomor tiga" |
1391 | 00:47:02,369 | 00:47:03,940 | Kwang Soo mengambil bolanya. | Kwang Soo mengambil bolanya. |
1392 | 00:47:04,340 | 00:47:05,570 | Seharusnya untuk Seok Jin. | Seharusnya untuk Seok Jin. |
1393 | 00:47:06,139 | 00:47:07,670 | "Apa yang Ji Hyo lakukan?" | "Apa yang Ji Hyo lakukan?" |
1394 | 00:47:08,440 | 00:47:09,639 | Bola di kotak tiga punya kita, bukan? | Bola di kotak tiga punya kita, bukan? |
1395 | 00:47:09,710 | 00:47:11,139 | Ini punyamu. | Ini punyamu. |
1396 | 00:47:11,210 | 00:47:12,239 | Ke mana perginya? | Ke mana perginya? |
1397 | 00:47:12,309 | 00:47:14,179 | - Ji Hyo mengambilnya. - Ini. Lakukan suten. | - Ji Hyo mengambilnya. - Ini. Lakukan suten. |
1398 | 00:47:14,250 | 00:47:15,349 | Ayo bersuten. | Ayo bersuten. |
1399 | 00:47:15,409 | 00:47:17,280 | - Siapa yang tidak punya bola? - Ambil saja. Hanya satu. | - Siapa yang tidak punya bola? - Ambil saja. Hanya satu. |
1400 | 00:47:17,349 | 00:47:18,679 | - Baiklah. - Apa yang kamu lakukan? | - Baiklah. - Apa yang kamu lakukan? |
1401 | 00:47:18,750 | 00:47:19,980 | Ganti. | Ganti. |
1402 | 00:47:20,550 | 00:47:21,820 | Dia meminta staf menukarnya dengan koin R. | Dia meminta staf menukarnya dengan koin R. |
1403 | 00:47:21,889 | 00:47:23,090 | Ji Hyo. | Ji Hyo. |
1404 | 00:47:23,389 | 00:47:26,659 | Maaf, tapi dia sudah menukarnya. | Maaf, tapi dia sudah menukarnya. |
1405 | 00:47:26,719 | 00:47:28,130 | - Apa? Kapan? - Maafkan aku. | - Apa? Kapan? - Maafkan aku. |
1406 | 00:47:28,190 | 00:47:29,630 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
1407 | 00:47:29,690 | 00:47:31,300 | tapi Ji Hyo mencuri bolaku. | tapi Ji Hyo mencuri bolaku. |
1408 | 00:47:32,030 | 00:47:33,099 | "Aku?" | "Aku?" |
1409 | 00:47:33,159 | 00:47:35,599 | Dia memasukkan tangannya dan mengambil bola. | Dia memasukkan tangannya dan mengambil bola. |
1410 | 00:47:35,670 | 00:47:36,900 | Ini punyamu? | Ini punyamu? |
1411 | 00:47:36,969 | 00:47:38,340 | Apa Kwang Soo mengambil bolanya? | Apa Kwang Soo mengambil bolanya? |
1412 | 00:47:38,570 | 00:47:42,039 | Ji Hyo pasti mengira itu milik kita. | Ji Hyo pasti mengira itu milik kita. |
1413 | 00:47:42,409 | 00:47:43,579 | Ini milikku. | Ini milikku. |
1414 | 00:47:43,639 | 00:47:45,139 | Berikan koin R-nya. | Berikan koin R-nya. |
1415 | 00:47:45,210 | 00:47:47,250 | Kenapa kamu membiarkan ini? | Kenapa kamu membiarkan ini? |
1416 | 00:47:47,309 | 00:47:48,750 | - Bukankah kamu memberikannya? - Untuk apa? | - Bukankah kamu memberikannya? - Untuk apa? |
1417 | 00:47:48,809 | 00:47:50,650 | Dia mengambil bolaku. | Dia mengambil bolaku. |
1418 | 00:47:50,719 | 00:47:51,820 | Bolehkah aku mengambil bola orang lain? | Bolehkah aku mengambil bola orang lain? |
1419 | 00:47:51,880 | 00:47:53,079 | Masukkan kembali. | Masukkan kembali. |
1420 | 00:47:54,289 | 00:47:56,050 | Jae Seok pasti di posisi pertama. | Jae Seok pasti di posisi pertama. |
1421 | 00:47:56,389 | 00:47:57,590 | Aku belum di posisi pertama. | Aku belum di posisi pertama. |
1422 | 00:47:57,659 | 00:47:58,719 | Lomba Kecerdikan. Satu. | Lomba Kecerdikan. Satu. |
1423 | 00:48:00,429 | 00:48:01,690 | - Dua. - Dua. | - Dua. - Dua. |
1424 | 00:48:01,829 | 00:48:02,960 | Tiga. | Tiga. |
1425 | 00:48:03,030 | 00:48:04,900 | Kalian berdua harus membayar masing-masing dua koin. | Kalian berdua harus membayar masing-masing dua koin. |
1426 | 00:48:05,329 | 00:48:07,469 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
1427 | 00:48:07,630 | 00:48:10,239 | Kamu mau terus membuat kami stres? | Kamu mau terus membuat kami stres? |
1428 | 00:48:10,300 | 00:48:11,940 | Kenapa kamu meneriakkan "Dua"? | Kenapa kamu meneriakkan "Dua"? |
1429 | 00:48:12,070 | 00:48:13,670 | Kenapa? | Kenapa? |
1430 | 00:48:13,770 | 00:48:15,509 | Aku ingin memenangkan koin. | Aku ingin memenangkan koin. |
1431 | 00:48:15,570 | 00:48:17,480 | - Aku melakukannya tanpa berpikir. - Aku ingin memenangkan koin. | - Aku melakukannya tanpa berpikir. - Aku ingin memenangkan koin. |
1432 | 00:48:17,539 | 00:48:19,210 | - Mainkan sekali lagi. - Apa itu termasuk | - Mainkan sekali lagi. - Apa itu termasuk |
1433 | 00:48:19,280 | 00:48:20,309 | sebagai permainan? | sebagai permainan? |
1434 | 00:48:20,380 | 00:48:22,250 | - Aku kesal karena ada di naskah. - Aku tahu. | - Aku kesal karena ada di naskah. - Aku tahu. |
1435 | 00:48:22,309 | 00:48:23,409 | Benarkah ada di naskah? | Benarkah ada di naskah? |
1436 | 00:48:24,280 | 00:48:27,190 | Sekarang kita akan memainkan permainan yang populer | Sekarang kita akan memainkan permainan yang populer |
1437 | 00:48:27,250 | 00:48:28,849 | di kalangan mahasiswa. | di kalangan mahasiswa. |
1438 | 00:48:29,420 | 00:48:30,590 | Ini Permainan Proyektor. | Ini Permainan Proyektor. |
1439 | 00:48:30,659 | 00:48:31,690 | Apa itu? | Apa itu? |
1440 | 00:48:31,759 | 00:48:32,759 | Kalian membuat bentuk proyektor | Kalian membuat bentuk proyektor |
1441 | 00:48:32,820 | 00:48:35,230 | - dengan tangan kalian dahulu. - Baiklah. | - dengan tangan kalian dahulu. - Baiklah. |
1442 | 00:48:35,289 | 00:48:36,590 | Lalu pilih seseorang. | Lalu pilih seseorang. |
1443 | 00:48:36,659 | 00:48:39,199 | "Jae Seok, 'The Face Reader'." Lalu dalam lima detik, | "Jae Seok, 'The Face Reader'." Lalu dalam lima detik, |
1444 | 00:48:39,259 | 00:48:41,630 | Jae Seok harus mengucapkan dialog atau melakukan adegannya. | Jae Seok harus mengucapkan dialog atau melakukan adegannya. |
1445 | 00:48:41,699 | 00:48:43,969 | - "Aku memiliki wajah seorang raja?" - Benar. | - "Aku memiliki wajah seorang raja?" - Benar. |
1446 | 00:48:44,039 | 00:48:45,369 | - Proyektor. - Proyektor. | - Proyektor. - Proyektor. |
1447 | 00:48:45,440 | 00:48:46,639 | - Ya. - Proyektor. | - Ya. - Proyektor. |
1448 | 00:48:46,699 | 00:48:47,869 | Siapa yang mau lebih dulu? | Siapa yang mau lebih dulu? |
1449 | 00:48:47,940 | 00:48:49,009 | - Aku dulu? - Ya. | - Aku dulu? - Ya. |
1450 | 00:48:49,070 | 00:48:51,509 | Baiklah. Kita mulai. | Baiklah. Kita mulai. |
1451 | 00:48:51,579 | 00:48:55,009 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1452 | 00:48:55,079 | 00:48:58,020 | Se Chan, "E.T. the Extra-Terrestrial". | Se Chan, "E.T. the Extra-Terrestrial". |
1453 | 00:48:59,650 | 00:49:01,349 | "Pose khas E.T" | "Pose khas E.T" |
1454 | 00:49:01,420 | 00:49:02,489 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1455 | 00:49:02,550 | 00:49:04,190 | Seok Jin, aku tidak percaya. | Seok Jin, aku tidak percaya. |
1456 | 00:49:04,259 | 00:49:05,889 | Kenapa kamu mulai dengan "E.T. the Extra-Terrestrial"? | Kenapa kamu mulai dengan "E.T. the Extra-Terrestrial"? |
1457 | 00:49:05,960 | 00:49:07,130 | - Apa? - Yang benar saja. | - Apa? - Yang benar saja. |
1458 | 00:49:07,190 | 00:49:09,090 | Kenapa kamu terus membuat permainan ini membosankan? | Kenapa kamu terus membuat permainan ini membosankan? |
1459 | 00:49:09,159 | 00:49:10,259 | - Apa? - Itu film lama. | - Apa? - Itu film lama. |
1460 | 00:49:10,329 | 00:49:11,960 | Aku memberinya yang sulit. | Aku memberinya yang sulit. |
1461 | 00:49:12,030 | 00:49:14,030 | "E.T. the Extra-Terrestrial" berlebihan. | "E.T. the Extra-Terrestrial" berlebihan. |
1462 | 00:49:14,099 | 00:49:15,670 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1463 | 00:49:15,730 | 00:49:17,670 | - Apa ini dihitung sebagai jawaban? - "Proyektor" | - Apa ini dihitung sebagai jawaban? - "Proyektor" |
1464 | 00:49:17,739 | 00:49:18,969 | Jae Seok, "RoboCop". | Jae Seok, "RoboCop". |
1465 | 00:49:19,840 | 00:49:20,840 | Jae Seok, "RoboCop". | Jae Seok, "RoboCop". |
1466 | 00:49:20,909 | 00:49:21,969 | "Kali ini 'RoboCop'?" | "Kali ini 'RoboCop'?" |
1467 | 00:49:22,039 | 00:49:23,840 | "RoboCop" dirilis bertahun-tahun yang lalu. | "RoboCop" dirilis bertahun-tahun yang lalu. |
1468 | 00:49:23,909 | 00:49:25,809 | - Kamu tidak tahu film modern? - Itu film lama. | - Kamu tidak tahu film modern? - Itu film lama. |
1469 | 00:49:25,880 | 00:49:27,610 | Sebutkan satu film modern. | Sebutkan satu film modern. |
1470 | 00:49:27,679 | 00:49:29,250 | "RoboCop" itu mudah. | "RoboCop" itu mudah. |
1471 | 00:49:29,650 | 00:49:30,679 | "Mendesing" | "Mendesing" |
1472 | 00:49:30,849 | 00:49:33,150 | Ini mulai membosankan. Biar kumulai dahulu. | Ini mulai membosankan. Biar kumulai dahulu. |
1473 | 00:49:33,219 | 00:49:34,420 | - Film yang tidak membosankan? - Aku tahu, | - Film yang tidak membosankan? - Aku tahu, |
1474 | 00:49:34,489 | 00:49:36,619 | tapi aku tidak ingin melakukan ini. | tapi aku tidak ingin melakukan ini. |
1475 | 00:49:36,960 | 00:49:38,759 | - Ini sangat menyebalkan. - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. | - Ini sangat menyebalkan. - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. |
1476 | 00:49:38,820 | 00:49:39,860 | Mulai. | Mulai. |
1477 | 00:49:39,920 | 00:49:41,360 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1478 | 00:49:41,460 | 00:49:42,829 | Se Chan, "Veteran". | Se Chan, "Veteran". |
1479 | 00:49:43,159 | 00:49:45,000 | - "Ini sulit dipercaya." - Benar. | - "Ini sulit dipercaya." - Benar. |
1480 | 00:49:45,059 | 00:49:46,969 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1481 | 00:49:47,030 | 00:49:48,199 | Haha, "Exit". | Haha, "Exit". |
1482 | 00:49:50,840 | 00:49:52,869 | "Kamu bisa menirukan gerakan dalam film" | "Kamu bisa menirukan gerakan dalam film" |
1483 | 00:49:52,940 | 00:49:54,710 | - Bagus. - Bagus. | - Bagus. - Bagus. |
1484 | 00:49:54,770 | 00:49:55,809 | - Itu bagus. - "Proyektor" | - Itu bagus. - "Proyektor" |
1485 | 00:49:55,869 | 00:49:57,880 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1486 | 00:49:58,509 | 00:50:00,139 | Se Chan, "Extreme Job". | Se Chan, "Extreme Job". |
1487 | 00:50:00,909 | 00:50:03,079 | "Kenapa bisnisnya sangat lancar?" | "Kenapa bisnisnya sangat lancar?" |
1488 | 00:50:03,780 | 00:50:05,480 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1489 | 00:50:05,550 | 00:50:07,050 | Seok Jin, "Young Gu and Daeng Chil". | Seok Jin, "Young Gu and Daeng Chil". |
1490 | 00:50:07,349 | 00:50:10,759 | "Suara khas Young Gu" | "Suara khas Young Gu" |
1491 | 00:50:11,259 | 00:50:13,020 | "Seok Jin tahu karya lama terbaik" | "Seok Jin tahu karya lama terbaik" |
1492 | 00:50:13,090 | 00:50:14,559 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1493 | 00:50:14,630 | 00:50:15,730 | So Min, "The Wailing". | So Min, "The Wailing". |
1494 | 00:50:16,889 | 00:50:18,030 | "Apa yang terpenting?" | "Apa yang terpenting?" |
1495 | 00:50:18,099 | 00:50:19,929 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1496 | 00:50:20,000 | 00:50:21,329 | Ji Min, "A Violent Prosecutor". | Ji Min, "A Violent Prosecutor". |
1497 | 00:50:22,230 | 00:50:23,329 | "Aku..." | "Aku..." |
1498 | 00:50:24,039 | 00:50:25,340 | Dia menonton film itu. Ada di film. | Dia menonton film itu. Ada di film. |
1499 | 00:50:25,400 | 00:50:27,110 | - "Terdakwa..." - Benar. | - "Terdakwa..." - Benar. |
1500 | 00:50:27,170 | 00:50:28,539 | "Yang Mulia." | "Yang Mulia." |
1501 | 00:50:28,610 | 00:50:30,579 | Benar. Benar. | Benar. Benar. |
1502 | 00:50:30,780 | 00:50:33,980 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1503 | 00:50:34,150 | 00:50:35,480 | Jae Seok, "Joker". | Jae Seok, "Joker". |
1504 | 00:50:37,619 | 00:50:38,949 | Apa itu? | Apa itu? |
1505 | 00:50:40,150 | 00:50:41,150 | "Itu lebih mirip tarian topeng Korea" | "Itu lebih mirip tarian topeng Korea" |
1506 | 00:50:41,219 | 00:50:43,289 | - Itu bukan "Joker". - Itu algojo. | - Itu bukan "Joker". - Itu algojo. |
1507 | 00:50:43,349 | 00:50:45,619 | - Itu algojo. - Apa itu tadi? | - Itu algojo. - Apa itu tadi? |
1508 | 00:50:45,690 | 00:50:47,360 | Baiklah. | Baiklah. |
1509 | 00:50:47,429 | 00:50:48,860 | - Aku akan membayar. - Seorang algojo! | - Aku akan membayar. - Seorang algojo! |
1510 | 00:50:49,159 | 00:50:50,530 | - Aku akan membayar. - Aku belum menonton filmnya. | - Aku akan membayar. - Aku belum menonton filmnya. |
1511 | 00:50:50,599 | 00:50:51,630 | Baiklah. | Baiklah. |
1512 | 00:50:51,699 | 00:50:53,730 | - Aku harus memikirkan sebuah film. - Ayo. Mari mulai. | - Aku harus memikirkan sebuah film. - Ayo. Mari mulai. |
1513 | 00:50:53,800 | 00:50:55,429 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1514 | 00:50:55,500 | 00:50:56,900 | Hyun Hee, "Alien". | Hyun Hee, "Alien". |
1515 | 00:50:58,369 | 00:50:59,739 | Itu pasti benar. | Itu pasti benar. |
1516 | 00:51:00,739 | 00:51:02,139 | Itu pasti benar. | Itu pasti benar. |
1517 | 00:51:02,309 | 00:51:03,639 | - Benar. - Itu pasti benar. | - Benar. - Itu pasti benar. |
1518 | 00:51:03,710 | 00:51:04,780 | Benar. | Benar. |
1519 | 00:51:04,840 | 00:51:06,880 | "Sempurna" | "Sempurna" |
1520 | 00:51:07,210 | 00:51:10,250 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1521 | 00:51:10,579 | 00:51:12,079 | Ji Hyo, "Miracle in Cell No. Seven". | Ji Hyo, "Miracle in Cell No. Seven". |
1522 | 00:51:13,889 | 00:51:15,020 | "Ini tidak sulit" | "Ini tidak sulit" |
1523 | 00:51:15,090 | 00:51:16,750 | Ini sangat mudah. Aku memberimu yang mudah. | Ini sangat mudah. Aku memberimu yang mudah. |
1524 | 00:51:16,820 | 00:51:18,090 | Pikirkan nama putrinya. | Pikirkan nama putrinya. |
1525 | 00:51:18,190 | 00:51:21,630 | - Aku belum menonton filmnya. - Apa? | - Aku belum menonton filmnya. - Apa? |
1526 | 00:51:22,829 | 00:51:25,360 | - Sepuluh juta orang menontonnya. - Sepuluh juta orang. | - Sepuluh juta orang menontonnya. - Sepuluh juta orang. |
1527 | 00:51:25,559 | 00:51:27,699 | - "Aku tidak menonton film itu." - Apa kegiatanmu untuk bersantai? | - "Aku tidak menonton film itu." - Apa kegiatanmu untuk bersantai? |
1528 | 00:51:27,770 | 00:51:28,829 | Ji Hyo, bayar. | Ji Hyo, bayar. |
1529 | 00:51:28,900 | 00:51:30,500 | Semua orang Korea menonton film itu. | Semua orang Korea menonton film itu. |
1530 | 00:51:30,570 | 00:51:31,639 | Ji Hyo, bayar. | Ji Hyo, bayar. |
1531 | 00:51:32,070 | 00:51:33,670 | Mari mulai. | Mari mulai. |
1532 | 00:51:33,739 | 00:51:35,170 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1533 | 00:51:35,239 | 00:51:37,440 | - Jae Seok, "Train to Busan". - "Train to Busan". | - Jae Seok, "Train to Busan". - "Train to Busan". |
1534 | 00:51:37,739 | 00:51:39,539 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1535 | 00:51:39,610 | 00:51:40,610 | Astaga. | Astaga. |
1536 | 00:51:40,679 | 00:51:41,679 | "Itu penampilan yang bagus" | "Itu penampilan yang bagus" |
1537 | 00:51:41,750 | 00:51:43,380 | - Bagus. - Itu sempurna. | - Bagus. - Itu sempurna. |
1538 | 00:51:43,449 | 00:51:44,619 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1539 | 00:51:44,679 | 00:51:47,250 | Seok Jin, "E.T. the Extra-Terrestrial". | Seok Jin, "E.T. the Extra-Terrestrial". |
1540 | 00:51:51,259 | 00:51:52,460 | - Apa yang dia lakukan? - "E.T." | - Apa yang dia lakukan? - "E.T." |
1541 | 00:51:52,520 | 00:51:54,730 | Dia terdengar sempurna. Itu suara E.T. | Dia terdengar sempurna. Itu suara E.T. |
1542 | 00:51:54,789 | 00:51:55,789 | Dia fosil. | Dia fosil. |
1543 | 00:51:55,860 | 00:51:58,730 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1544 | 00:51:58,929 | 00:52:00,829 | Hyun Hee, "Armageddon". | Hyun Hee, "Armageddon". |
1545 | 00:52:04,539 | 00:52:05,840 | "Melengking lagi" | "Melengking lagi" |
1546 | 00:52:05,900 | 00:52:07,270 | - Apa yang kamu lakukan? - Salah. | - Apa yang kamu lakukan? - Salah. |
1547 | 00:52:07,340 | 00:52:09,270 | Dia berada di sebuah planet. | Dia berada di sebuah planet. |
1548 | 00:52:09,340 | 00:52:11,880 | - Tidak ada alien. - Tidak ada monster. | - Tidak ada alien. - Tidak ada monster. |
1549 | 00:52:11,940 | 00:52:13,710 | Tidak ada alien di "Armageddon". | Tidak ada alien di "Armageddon". |
1550 | 00:52:13,909 | 00:52:15,610 | - Tidak ada alien. - Itu film Bruce Wilis. | - Tidak ada alien. - Itu film Bruce Wilis. |
1551 | 00:52:15,679 | 00:52:16,710 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
1552 | 00:52:16,780 | 00:52:18,250 | - Tentang penyelamatan bumi. - Tidak kutonton. | - Tentang penyelamatan bumi. - Tidak kutonton. |
1553 | 00:52:18,550 | 00:52:20,380 | Aku tidak menonton filmnya. | Aku tidak menonton filmnya. |
1554 | 00:52:20,590 | 00:52:21,619 | Ayo lanjutkan. | Ayo lanjutkan. |
1555 | 00:52:21,690 | 00:52:24,719 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1556 | 00:52:24,820 | 00:52:27,429 | Seok Jin, "Riverbank Legends". | Seok Jin, "Riverbank Legends". |
1557 | 00:52:27,489 | 00:52:28,559 | Apa? | Apa? |
1558 | 00:52:28,889 | 00:52:32,699 | "Aku berusaha keras membangun tepi sungai ini." | "Aku berusaha keras membangun tepi sungai ini." |
1559 | 00:52:32,829 | 00:52:34,000 | - Seok Jin. - Judulnya "Riverbank Legends". | - Seok Jin. - Judulnya "Riverbank Legends". |
1560 | 00:52:34,070 | 00:52:35,730 | - Filmnya tidak seperti itu. - Judulnya "Riverbank Legends". | - Filmnya tidak seperti itu. - Judulnya "Riverbank Legends". |
1561 | 00:52:35,800 | 00:52:37,639 | "Legends", bukan "Konstruksi". | "Legends", bukan "Konstruksi". |
1562 | 00:52:37,699 | 00:52:39,270 | - "Riverbank Legends". - "Riverbank Legends". | - "Riverbank Legends". - "Riverbank Legends". |
1563 | 00:52:39,639 | 00:52:41,139 | "Legends", bukan "Konstruksi". | "Legends", bukan "Konstruksi". |
1564 | 00:52:41,369 | 00:52:43,270 | - Astaga. - Konstruksi. | - Astaga. - Konstruksi. |
1565 | 00:52:43,840 | 00:52:45,639 | Aku belum pernah mendengar film itu. | Aku belum pernah mendengar film itu. |
1566 | 00:52:45,710 | 00:52:47,849 | - Aku hampir menangis. - Seok Jin. | - Aku hampir menangis. - Seok Jin. |
1567 | 00:52:47,909 | 00:52:50,780 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1568 | 00:52:51,050 | 00:52:53,949 | Seok Jin, "A T. Rex Claw". | Seok Jin, "A T. Rex Claw". |
1569 | 00:52:54,420 | 00:52:56,520 | "Ini film komedi yang dibintangi Seok Jin sebagai figuran" | "Ini film komedi yang dibintangi Seok Jin sebagai figuran" |
1570 | 00:52:56,590 | 00:52:58,920 | "Tentang dinosaurus dan orang primitif" | "Tentang dinosaurus dan orang primitif" |
1571 | 00:53:01,159 | 00:53:03,159 | - Tidak ada adegan seperti itu. - Seok Jin, itu salah. | - Tidak ada adegan seperti itu. - Seok Jin, itu salah. |
1572 | 00:53:03,230 | 00:53:04,929 | - Tidak ada adegan itu. - Kamu memerankan orang primitif. | - Tidak ada adegan itu. - Kamu memerankan orang primitif. |
1573 | 00:53:05,000 | 00:53:07,429 | - Tunggu. - Kamu memerankan orang mati. | - Tunggu. - Kamu memerankan orang mati. |
1574 | 00:53:07,500 | 00:53:08,530 | Seok Jin. Tunggu. | Seok Jin. Tunggu. |
1575 | 00:53:08,599 | 00:53:09,770 | Tidak ada adegan seperti itu. | Tidak ada adegan seperti itu. |
1576 | 00:53:09,829 | 00:53:11,239 | Apa? Aku meniru dinosaurus. | Apa? Aku meniru dinosaurus. |
1577 | 00:53:13,170 | 00:53:15,039 | Aku memerankan orang primitif ke-16. | Aku memerankan orang primitif ke-16. |
1578 | 00:53:15,309 | 00:53:16,969 | "Dia meniru salah satu karakter ini" | "Dia meniru salah satu karakter ini" |
1579 | 00:53:17,940 | 00:53:19,509 | - Baiklah. - Ada dinosaurus. | - Baiklah. - Ada dinosaurus. |
1580 | 00:53:19,579 | 00:53:21,250 | - "Proyektor" - "Proyektor" | - "Proyektor" - "Proyektor" |
1581 | 00:53:21,309 | 00:53:22,509 | Se Chan, "Ratatouille." | Se Chan, "Ratatouille." |
1582 | 00:53:22,579 | 00:53:23,610 | "Ratatouille"? | "Ratatouille"? |
1583 | 00:53:23,679 | 00:53:25,619 | "Rata, Rata, Ratatouille!" | "Rata, Rata, Ratatouille!" |
1584 | 00:53:25,679 | 00:53:26,750 | Bagus. | Bagus. |
1585 | 00:53:26,820 | 00:53:28,789 | "Dia mengarangnya" | "Dia mengarangnya" |
1586 | 00:53:29,449 | 00:53:31,360 | - Apa? "Rata, Rata, - Bukan begitu. | - Apa? "Rata, Rata, - Bukan begitu. |
1587 | 00:53:31,420 | 00:53:33,190 | Ratatouille!" Ada apa? | Ratatouille!" Ada apa? |
1588 | 00:53:33,259 | 00:53:35,630 | - Bukan begitu. - Itu memang ada! | - Bukan begitu. - Itu memang ada! |
1589 | 00:53:35,690 | 00:53:36,730 | Lihat filmnya! | Lihat filmnya! |
1590 | 00:53:36,789 | 00:53:38,230 | - Pada menit ke-44! - Tidak. | - Pada menit ke-44! - Tidak. |
1591 | 00:53:38,300 | 00:53:40,670 | "Rata..." Tidak ada yang tahu. | "Rata..." Tidak ada yang tahu. |
1592 | 00:53:40,730 | 00:53:42,829 | - Itu tidak ada. - "Rata, Rata, Ratatouille!" | - Itu tidak ada. - "Rata, Rata, Ratatouille!" |
1593 | 00:53:42,900 | 00:53:44,170 | - Itu salah. - "Rata, Rata..." | - Itu salah. - "Rata, Rata..." |
1594 | 00:53:44,239 | 00:53:47,539 | - Tapi... - Ini film tentang memasak. | - Tapi... - Ini film tentang memasak. |
1595 | 00:53:47,610 | 00:53:49,340 | Ini tentang tikus yang bisa memasak. | Ini tentang tikus yang bisa memasak. |
1596 | 00:53:49,409 | 00:53:50,739 | - Begitu rupanya. - Itu tema filmnya. | - Begitu rupanya. - Itu tema filmnya. |
1597 | 00:53:50,809 | 00:53:52,539 | - Dia manis sekali. - Mari kita akhiri. | - Dia manis sekali. - Mari kita akhiri. |
1598 | 00:53:52,610 | 00:53:54,750 | Komedi konstruksi Seok Jin lucu sekali. | Komedi konstruksi Seok Jin lucu sekali. |
1599 | 00:53:54,809 | 00:53:55,849 | Satu. | Satu. |
1600 | 00:53:56,809 | 00:53:58,320 | - Satu. - Dua. | - Satu. - Dua. |
1601 | 00:53:58,380 | 00:54:00,480 | "Tiba-tiba, permainan lain dimainkan" | "Tiba-tiba, permainan lain dimainkan" |
1602 | 00:54:01,449 | 00:54:02,489 | Dua. | Dua. |
1603 | 00:54:02,820 | 00:54:03,860 | - Tiga! - Empat. | - Tiga! - Empat. |
1604 | 00:54:03,920 | 00:54:04,960 | Lima. | Lima. |
1605 | 00:54:05,020 | 00:54:07,860 | - Permainan tiga, enam, sembilan. - Apa? | - Permainan tiga, enam, sembilan. - Apa? |
1606 | 00:54:07,929 | 00:54:09,329 | - Apa? - Permainan tiga, enam, sembilan. | - Apa? - Permainan tiga, enam, sembilan. |
1607 | 00:54:09,389 | 00:54:10,460 | "Bukan Lomba Kecerdikan?" | "Bukan Lomba Kecerdikan?" |
1608 | 00:54:10,530 | 00:54:12,099 | - Benarkah? - Ronde kedua. | - Benarkah? - Ronde kedua. |
1609 | 00:54:12,159 | 00:54:13,400 | "Yang kalah kehilangan dua koin" | "Yang kalah kehilangan dua koin" |
1610 | 00:54:13,460 | 00:54:14,900 | - Ini lucu sekali. - Aku suka | - Ini lucu sekali. - Aku suka |
1611 | 00:54:14,969 | 00:54:16,599 | - karena itu tiba-tiba. - Itu lucu. | - karena itu tiba-tiba. - Itu lucu. |
1612 | 00:54:16,670 | 00:54:18,900 | - Itu lucu sekali. - Astaga. | - Itu lucu sekali. - Astaga. |
1613 | 00:54:19,039 | 00:54:21,170 | - Itu memalukan. - Aku mencatatnya. | - Itu memalukan. - Aku mencatatnya. |
1614 | 00:54:21,239 | 00:54:22,770 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1615 | 00:54:23,139 | 00:54:24,739 | - Berikan kepadaku. - Beraninya kamu mempermalukanku. | - Berikan kepadaku. - Beraninya kamu mempermalukanku. |
1616 | 00:54:25,509 | 00:54:26,909 | - Berapa koin? - Dua. | - Berapa koin? - Dua. |
1617 | 00:54:26,980 | 00:54:29,309 | - Kasihan. - Dia hanya perlu mengatakan tiga. | - Kasihan. - Dia hanya perlu mengatakan tiga. |
1618 | 00:54:29,380 | 00:54:31,050 | - Kukira Lomba Kecerdikan. - Malangnya dia. | - Kukira Lomba Kecerdikan. - Malangnya dia. |
1619 | 00:54:31,119 | 00:54:33,320 | Aku akan mengumumkan hasilnya. | Aku akan mengumumkan hasilnya. |
1620 | 00:54:33,380 | 00:54:34,420 | Baiklah. | Baiklah. |
1621 | 00:54:34,489 | 00:54:37,150 | Yang kehilangan koin terbanyak bisa menyembunyikannya di sini. | Yang kehilangan koin terbanyak bisa menyembunyikannya di sini. |
1622 | 00:54:37,219 | 00:54:39,090 | Jae Seok dan Seok Jin. | Jae Seok dan Seok Jin. |
1623 | 00:54:39,159 | 00:54:40,159 | "Mereka akan menyembunyikan koinnya" | "Mereka akan menyembunyikan koinnya" |
1624 | 00:54:40,219 | 00:54:41,360 | - Kami? - Ya. | - Kami? - Ya. |
1625 | 00:54:41,429 | 00:54:43,159 | - Kalian berdua akan menyembunyikan - Astaga. | - Kalian berdua akan menyembunyikan - Astaga. |
1626 | 00:54:43,230 | 00:54:46,329 | 66 koin, dan sisanya akan memilih. | 66 koin, dan sisanya akan memilih. |
1627 | 00:54:46,400 | 00:54:47,429 | - Ada 66 koin? - Ya. | - Ada 66 koin? - Ya. |
1628 | 00:54:47,500 | 00:54:49,329 | - Astaga. - Kita bisa menang. | - Astaga. - Kita bisa menang. |
1629 | 00:54:49,400 | 00:54:50,900 | - Mari balikkan keadaan. - "Balikkan keadaan"? | - Mari balikkan keadaan. - "Balikkan keadaan"? |
1630 | 00:54:50,969 | 00:54:53,869 | - Taruh masing-masing satu. - Baiklah. | - Taruh masing-masing satu. - Baiklah. |
1631 | 00:54:53,940 | 00:54:56,239 | Kamu pandai dalam hal seperti ini. Kamu harus melakukannya. | Kamu pandai dalam hal seperti ini. Kamu harus melakukannya. |
1632 | 00:54:56,309 | 00:54:57,340 | "Mereka menyusun rencana" | "Mereka menyusun rencana" |
1633 | 00:54:57,409 | 00:54:58,840 | - Tunggu. - Aku memasukkannya. | - Tunggu. - Aku memasukkannya. |
1634 | 00:54:59,610 | 00:55:00,980 | Jangan dibagi. | Jangan dibagi. |
1635 | 00:55:01,309 | 00:55:03,210 | - Masukkan semuanya ke satu kotak. - Baiklah. | - Masukkan semuanya ke satu kotak. - Baiklah. |
1636 | 00:55:03,780 | 00:55:05,480 | Bagaimana dengan yang tengah? | Bagaimana dengan yang tengah? |
1637 | 00:55:05,780 | 00:55:06,980 | Bukankah sebelumnya ada di sini? | Bukankah sebelumnya ada di sini? |
1638 | 00:55:07,420 | 00:55:09,020 | Kita tidak boleh menaruhnya di sana. | Kita tidak boleh menaruhnya di sana. |
1639 | 00:55:09,520 | 00:55:10,719 | Bagaimana kalau di sini? | Bagaimana kalau di sini? |
1640 | 00:55:10,789 | 00:55:12,090 | "Mengalami dilema antara nomor tiga dan empat" | "Mengalami dilema antara nomor tiga dan empat" |
1641 | 00:55:12,159 | 00:55:13,690 | - Mari kita letakkan di sini. - Baiklah. | - Mari kita letakkan di sini. - Baiklah. |
1642 | 00:55:13,759 | 00:55:15,759 | - Baiklah. - Aku tidak peduli lagi. | - Baiklah. - Aku tidak peduli lagi. |
1643 | 00:55:15,829 | 00:55:16,989 | "Mereka memilih nomor empat" | "Mereka memilih nomor empat" |
1644 | 00:55:17,360 | 00:55:18,360 | Aku tidak peduli lagi. | Aku tidak peduli lagi. |
1645 | 00:55:19,759 | 00:55:21,130 | Tolong berbalik. | Tolong berbalik. |
1646 | 00:55:21,829 | 00:55:23,130 | - So Min. - Berbaliklah. | - So Min. - Berbaliklah. |
1647 | 00:55:23,199 | 00:55:24,900 | - Berbaliklah. - Baiklah. | - Berbaliklah. - Baiklah. |
1648 | 00:55:24,969 | 00:55:27,039 | - Kami sedang memasukkannya. - Benar. | - Kami sedang memasukkannya. - Benar. |
1649 | 00:55:27,710 | 00:55:30,139 | "Jika pintar, mereka bisa mendapatkan semua koinnya" | "Jika pintar, mereka bisa mendapatkan semua koinnya" |
1650 | 00:55:30,210 | 00:55:33,340 | "Kotak mana yang akan mereka pilih?" | "Kotak mana yang akan mereka pilih?" |
1651 | 00:55:33,409 | 00:55:34,650 | Silakan berkumpul. | Silakan berkumpul. |
1652 | 00:55:35,210 | 00:55:36,480 | Ayo. | Ayo. |
1653 | 00:55:38,250 | 00:55:39,849 | Kita harus memilih yang tepat. | Kita harus memilih yang tepat. |
1654 | 00:55:40,250 | 00:55:43,889 | Pasangan dengan uang terbanyak akan mulai lebih dahulu. | Pasangan dengan uang terbanyak akan mulai lebih dahulu. |
1655 | 00:55:43,960 | 00:55:45,960 | Haha dan Ji Min akan mulai lebih dahulu. | Haha dan Ji Min akan mulai lebih dahulu. |
1656 | 00:55:46,020 | 00:55:47,159 | Pilih. | Pilih. |
1657 | 00:55:48,730 | 00:55:49,730 | Baiklah. | Baiklah. |
1658 | 00:55:49,960 | 00:55:51,860 | - Kami memilih nomor dua. - Baiklah. | - Kami memilih nomor dua. - Baiklah. |
1659 | 00:55:52,559 | 00:55:54,730 | - Kumohon! - Satu, dua... | - Kumohon! - Satu, dua... |
1660 | 00:55:54,800 | 00:55:56,329 | - Kumohon! - Maaf. | - Kumohon! - Maaf. |
1661 | 00:55:56,400 | 00:55:57,770 | - Kenapa? - Tidak ada. | - Kenapa? - Tidak ada. |
1662 | 00:55:57,840 | 00:55:59,869 | - Tidak ada? - Ada satu. | - Tidak ada? - Ada satu. |
1663 | 00:55:59,940 | 00:56:01,139 | - Satu? - Satu. | - Satu? - Satu. |
1664 | 00:56:01,210 | 00:56:02,909 | Jika kamu menyesal, maka aku akan mengambilnya. | Jika kamu menyesal, maka aku akan mengambilnya. |
1665 | 00:56:02,969 | 00:56:05,309 | Penyesalanku tidak sebesar itu. | Penyesalanku tidak sebesar itu. |
1666 | 00:56:05,579 | 00:56:07,139 | Kita kehilangan dua pesaing. | Kita kehilangan dua pesaing. |
1667 | 00:56:07,210 | 00:56:08,250 | Berikutnya. | Berikutnya. |
1668 | 00:56:08,309 | 00:56:09,780 | - Nomor satu. - Kwang Soo memilih nomor satu. | - Nomor satu. - Kwang Soo memilih nomor satu. |
1669 | 00:56:09,849 | 00:56:12,550 | Ayolah. Ayo. | Ayolah. Ayo. |
1670 | 00:56:12,980 | 00:56:15,449 | "Mereka hanya menemukan satu koin" | "Mereka hanya menemukan satu koin" |
1671 | 00:56:15,520 | 00:56:16,820 | - Ada satu koin. - Hanya satu? | - Ada satu koin. - Hanya satu? |
1672 | 00:56:16,889 | 00:56:18,389 | Bukalah. | Bukalah. |
1673 | 00:56:18,520 | 00:56:19,520 | - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? | - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? |
1674 | 00:56:19,590 | 00:56:20,759 | "Kotak nomor lima berisi satu koin" | "Kotak nomor lima berisi satu koin" |
1675 | 00:56:20,829 | 00:56:22,789 | - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? | - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? |
1676 | 00:56:22,860 | 00:56:23,929 | Apa semuanya ada di satu kotak? | Apa semuanya ada di satu kotak? |
1677 | 00:56:24,000 | 00:56:25,199 | Satu dari dua kotak ini berisi banyak. | Satu dari dua kotak ini berisi banyak. |
1678 | 00:56:25,630 | 00:56:26,829 | So Min, aku merasa penuh harapan. | So Min, aku merasa penuh harapan. |
1679 | 00:56:26,900 | 00:56:28,699 | - Itu langkah yang cerdas. - Sungguh? | - Itu langkah yang cerdas. - Sungguh? |
1680 | 00:56:29,500 | 00:56:31,500 | "Hanya tersisa dua kotak ini" | "Hanya tersisa dua kotak ini" |
1681 | 00:56:32,139 | 00:56:33,440 | - Kami memilih nomor empat. - Berikutnya | - Kami memilih nomor empat. - Berikutnya |
1682 | 00:56:33,500 | 00:56:34,710 | So Min dan Ji Hyo. | So Min dan Ji Hyo. |
1683 | 00:56:34,770 | 00:56:36,509 | - Ji Hyo. - Satu, dua, tiga. | - Ji Hyo. - Satu, dua, tiga. |
1684 | 00:56:36,570 | 00:56:37,880 | "Salah satu kotaknya berisi 62 koin" | "Salah satu kotaknya berisi 62 koin" |
1685 | 00:56:37,940 | 00:56:41,949 | "Mereka bisa membalikkan keadaan" | "Mereka bisa membalikkan keadaan" |
1686 | 00:56:42,009 | 00:56:43,309 | - Lihat dahulu. - Akankah mereka dapatkan? | - Lihat dahulu. - Akankah mereka dapatkan? |
1687 | 00:56:44,250 | 00:56:45,520 | Apa? Hanya ada satu. | Apa? Hanya ada satu. |
1688 | 00:56:45,619 | 00:56:46,949 | "Hanya ada satu koin" | "Hanya ada satu koin" |
1689 | 00:56:47,020 | 00:56:48,420 | Apa? Hanya ada satu. | Apa? Hanya ada satu. |
1690 | 00:56:49,150 | 00:56:50,860 | Kubilang nomor tiga. | Kubilang nomor tiga. |
1691 | 00:56:50,920 | 00:56:53,259 | - Tidak mungkin. - Mereka sangat beruntung. | - Tidak mungkin. - Mereka sangat beruntung. |
1692 | 00:56:53,320 | 00:56:55,360 | - Mereka di posisi pertama. - Seharusnya kita pilih satunya. | - Mereka di posisi pertama. - Seharusnya kita pilih satunya. |
1693 | 00:56:55,429 | 00:56:56,789 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1694 | 00:56:56,860 | 00:56:58,159 | - Benar, bukan? - Ide siapa ini? | - Benar, bukan? - Ide siapa ini? |
1695 | 00:56:58,230 | 00:56:59,360 | - Tidak mungkin. - Kotak tengah. | - Tidak mungkin. - Kotak tengah. |
1696 | 00:56:59,429 | 00:57:01,429 | Kamu pasti terkejut saat aku ingin memilih nomor tiga. | Kamu pasti terkejut saat aku ingin memilih nomor tiga. |
1697 | 00:57:01,500 | 00:57:03,570 | Ya, kami terkejut. | Ya, kami terkejut. |
1698 | 00:57:03,969 | 00:57:06,599 | - Kita berhasil. - Ini sulit dipercaya. | - Kita berhasil. - Ini sulit dipercaya. |
1699 | 00:57:06,670 | 00:57:08,869 | Kamu beruntung. | Kamu beruntung. |
1700 | 00:57:08,940 | 00:57:10,440 | Ayo, Seok Jin. | Ayo, Seok Jin. |
1701 | 00:57:10,509 | 00:57:12,409 | Mari kita singkirkan ini. | Mari kita singkirkan ini. |
1702 | 00:57:12,480 | 00:57:14,650 | Ini juga. Di mana "laptop"-nya? | Ini juga. Di mana "laptop"-nya? |
1703 | 00:57:14,710 | 00:57:16,150 | - Di sini. - Benar. | - Di sini. - Benar. |
1704 | 00:57:16,210 | 00:57:18,150 | - Nomor 38. - Nomor 19. | - Nomor 38. - Nomor 19. |
1705 | 00:57:18,219 | 00:57:20,380 | Mari letakkan "Pijat dari Jong Kook" di sini. | Mari letakkan "Pijat dari Jong Kook" di sini. |
1706 | 00:57:21,219 | 00:57:23,389 | - Dan... - Kamu mungkin akan mendapatkan itu. | - Dan... - Kamu mungkin akan mendapatkan itu. |
1707 | 00:57:23,520 | 00:57:25,460 | Pilih. | Pilih. |
1708 | 00:57:25,520 | 00:57:28,530 | Staf bertekad memberi kita hadiah. | Staf bertekad memberi kita hadiah. |
1709 | 00:57:28,590 | 00:57:29,960 | Berikan "laptop"-nya. | Berikan "laptop"-nya. |
1710 | 00:57:30,030 | 00:57:31,929 | - Semuanya hadiah yang bagus. - Semoga itu kosong. | - Semuanya hadiah yang bagus. - Semoga itu kosong. |
1711 | 00:57:32,000 | 00:57:33,030 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1712 | 00:57:33,099 | 00:57:36,099 | "Kosong, kosong" | "Kosong, kosong" |
1713 | 00:57:36,170 | 00:57:37,230 | - Nomor 45. - Nomor 45. | - Nomor 45. - Nomor 45. |
1714 | 00:57:37,300 | 00:57:38,340 | "Seok Jin memilih nomor 45" | "Seok Jin memilih nomor 45" |
1715 | 00:57:38,400 | 00:57:40,039 | "Apa?" | "Apa?" |
1716 | 00:57:40,840 | 00:57:43,969 | "Pijatan dari Jong Kook". | "Pijatan dari Jong Kook". |
1717 | 00:57:44,039 | 00:57:45,239 | Dia memilih yang itu? | Dia memilih yang itu? |
1718 | 00:57:45,309 | 00:57:46,440 | - Baiklah. - Tidak mungkin! | - Baiklah. - Tidak mungkin! |
1719 | 00:57:46,509 | 00:57:48,949 | - Tidak mungkin! - Aku tidak percaya dia memilihnya. | - Tidak mungkin! - Aku tidak percaya dia memilihnya. |
1720 | 00:57:49,009 | 00:57:51,550 | - Ini terasa tidak nyata. - Aku akan memijatmu panggulmu. | - Ini terasa tidak nyata. - Aku akan memijatmu panggulmu. |
1721 | 00:57:51,619 | 00:57:53,550 | - "Pijat panggul"? - Berbaringlah. | - "Pijat panggul"? - Berbaringlah. |
1722 | 00:57:53,619 | 00:57:54,789 | - Aku akan memijat panggulmu. - Pijat bahuku saja. | - Aku akan memijat panggulmu. - Pijat bahuku saja. |
1723 | 00:57:54,849 | 00:57:55,889 | Tidak. | Tidak. |
1724 | 00:57:55,949 | 00:57:57,460 | - Pijat saja bahuku. - Itu hadiah yang bagus. | - Pijat saja bahuku. - Itu hadiah yang bagus. |
1725 | 00:57:57,520 | 00:57:59,960 | - Ini kesempatan langka. - Berbaringlah menyamping. | - Ini kesempatan langka. - Berbaringlah menyamping. |
1726 | 00:58:00,420 | 00:58:03,059 | - Apa ini? - Ini akan membuatmu makin sehat. | - Apa ini? - Ini akan membuatmu makin sehat. |
1727 | 00:58:03,130 | 00:58:05,099 | - Benar. Aku mahir dalam hal ini. - Apa ini? | - Benar. Aku mahir dalam hal ini. - Apa ini? |
1728 | 00:58:05,159 | 00:58:06,599 | - Ini akan melemaskan ototmu. - Baik untuk pinggulmu. | - Ini akan melemaskan ototmu. - Baik untuk pinggulmu. |
1729 | 00:58:06,659 | 00:58:07,730 | - Ya? Akan kumulai sekarang. - Baik. | - Ya? Akan kumulai sekarang. - Baik. |
1730 | 00:58:07,800 | 00:58:09,530 | - Berapa detik? - Bersedia, siap, mulai. | - Berapa detik? - Bersedia, siap, mulai. |
1731 | 00:58:09,599 | 00:58:11,039 | "Dia menekan" | "Dia menekan" |
1732 | 00:58:12,469 | 00:58:13,500 | Astaga. | Astaga. |
1733 | 00:58:13,570 | 00:58:15,110 | Dia menghindar. | Dia menghindar. |
1734 | 00:58:16,139 | 00:58:18,809 | Astaga, yang benar saja! | Astaga, yang benar saja! |
1735 | 00:58:20,340 | 00:58:22,750 | Jong Kook, bukankah seharusnya kamu memijatnya? | Jong Kook, bukankah seharusnya kamu memijatnya? |
1736 | 00:58:22,809 | 00:58:24,150 | - Aku memijatnya. - Ini hadiahnya. | - Aku memijatnya. - Ini hadiahnya. |
1737 | 00:58:24,219 | 00:58:26,150 | - Kamu harus melemaskannya. - Ini akupresur. | - Kamu harus melemaskannya. - Ini akupresur. |
1738 | 00:58:26,219 | 00:58:27,719 | - Bagaimana? - Sakit sekali. | - Bagaimana? - Sakit sekali. |
1739 | 00:58:27,789 | 00:58:29,320 | - Aku yakin begitu. - Bagaimana? | - Aku yakin begitu. - Bagaimana? |
1740 | 00:58:29,389 | 00:58:30,550 | Lumayan. | Lumayan. |
1741 | 00:58:30,619 | 00:58:32,389 | - "Lumayan"? - Ya. | - "Lumayan"? - Ya. |
1742 | 00:58:32,690 | 00:58:34,630 | - Semoga kamu mendapatkannya. - Aku mendukungnya. | - Semoga kamu mendapatkannya. - Aku mendukungnya. |
1743 | 00:58:34,690 | 00:58:35,960 | Nomor 41. | Nomor 41. |
1744 | 00:58:36,030 | 00:58:37,659 | - Kosong. - Kosong. | - Kosong. - Kosong. |
1745 | 00:58:37,730 | 00:58:39,730 | "Dia mendapat kartu kosong" | "Dia mendapat kartu kosong" |
1746 | 00:58:40,099 | 00:58:41,500 | "Dia masih belum beruntung" | "Dia masih belum beruntung" |
1747 | 00:58:41,570 | 00:58:43,130 | - Baik! - "Kosong" | - Baik! - "Kosong" |
1748 | 00:58:43,199 | 00:58:44,440 | - "Kosong, kosong" - Ini hebat! | - "Kosong, kosong" - Ini hebat! |
1749 | 00:58:44,500 | 00:58:46,500 | - Jae Seok. - Sulit kupercaya. | - Jae Seok. - Sulit kupercaya. |
1750 | 00:58:46,570 | 00:58:48,139 | Ini satu-satunya yang kosong. | Ini satu-satunya yang kosong. |
1751 | 00:58:48,210 | 00:58:50,770 | - Keberuntungannya dia sia-siakan! - Sulit kupercaya. | - Keberuntungannya dia sia-siakan! - Sulit kupercaya. |
1752 | 00:58:50,940 | 00:58:52,809 | Kamu sangat sial. | Kamu sangat sial. |
1753 | 00:58:53,509 | 00:58:56,150 | "Ini musim semi, dan bunga menyambut kita" | "Ini musim semi, dan bunga menyambut kita" |
1754 | 00:58:56,409 | 00:58:59,449 | Halo, semuanya. Selamat pagi. | Halo, semuanya. Selamat pagi. |
1755 | 00:59:00,119 | 00:59:01,719 | Sudah lama sejak kamu memulai lomba sendirian. | Sudah lama sejak kamu memulai lomba sendirian. |
1756 | 00:59:01,789 | 00:59:03,650 | Kamu benar. Di sinilah aku sekali lagi. | Kamu benar. Di sinilah aku sekali lagi. |
1757 | 00:59:03,719 | 00:59:04,989 | - Halo. - Ini sederhana. | - Halo. - Ini sederhana. |
1758 | 00:59:05,059 | 00:59:06,159 | Halo. | Halo. |
1759 | 00:59:06,219 | 00:59:07,989 | Apa yang kita lakukan hari ini? | Apa yang kita lakukan hari ini? |
1760 | 00:59:08,489 | 00:59:11,659 | Sebelum kamu tiba di tempat pembukaannya, | Sebelum kamu tiba di tempat pembukaannya, |
1761 | 00:59:11,929 | 00:59:14,130 | kamu harus memilih malaikat dan iblis | kamu harus memilih malaikat dan iblis |
1762 | 00:59:14,199 | 00:59:16,929 | di antara para anggota, kecuali dirimu. | di antara para anggota, kecuali dirimu. |
1763 | 00:59:17,000 | 00:59:18,400 | - Malaikat dan iblis? - Ya. | - Malaikat dan iblis? - Ya. |
1764 | 00:59:18,469 | 00:59:21,139 | Iblis mungkin menghadapi kerugian dalam lomba berikutnya, | Iblis mungkin menghadapi kerugian dalam lomba berikutnya, |
1765 | 00:59:21,210 | 00:59:22,739 | jadi, tolong pilih dengan bijak. | jadi, tolong pilih dengan bijak. |
1766 | 00:59:23,469 | 00:59:24,880 | Ini sulit. | Ini sulit. |
1767 | 00:59:25,309 | 00:59:27,110 | Dilihat dari penampilan mereka, | Dilihat dari penampilan mereka, |
1768 | 00:59:27,179 | 00:59:29,050 | bukankah Se Chan dan Kwang Soo terlihat seperti iblis? | bukankah Se Chan dan Kwang Soo terlihat seperti iblis? |
1769 | 00:59:29,710 | 00:59:30,880 | Aku akan menyerah. | Aku akan menyerah. |
1770 | 00:59:31,619 | 00:59:32,650 | "Dia mengingat perbuatannya" | "Dia mengingat perbuatannya" |
1771 | 00:59:32,719 | 00:59:35,289 | Aku tidak bisa. Malaikat dan iblis? | Aku tidak bisa. Malaikat dan iblis? |
1772 | 00:59:35,989 | 00:59:37,219 | Aku harus memilih iblis? | Aku harus memilih iblis? |
1773 | 00:59:37,289 | 00:59:38,320 | "Mendengarkan lalu masuk ke mobil" | "Mendengarkan lalu masuk ke mobil" |
1774 | 00:59:38,389 | 00:59:40,360 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
1775 | 00:59:40,420 | 00:59:42,530 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1776 | 00:59:43,159 | 00:59:44,500 | Malaikat dan iblis? | Malaikat dan iblis? |
1777 | 00:59:45,000 | 00:59:46,159 | Malaikat? | Malaikat? |
1778 | 00:59:46,400 | 00:59:48,670 | Setelah syuting selesai, mereka semua malaikat. | Setelah syuting selesai, mereka semua malaikat. |
1779 | 00:59:49,199 | 00:59:53,139 | Tapi selama syuting, semua malaikat sirna. | Tapi selama syuting, semua malaikat sirna. |
1780 | 00:59:54,139 | 00:59:55,509 | Halo, Pak Malaikat. | Halo, Pak Malaikat. |
1781 | 00:59:56,570 | 00:59:57,909 | "Seorang malaikat muncul" | "Seorang malaikat muncul" |
1782 | 00:59:57,980 | 00:59:59,210 | Halo, Malaikat Jee. | Halo, Malaikat Jee. |
1783 | 00:59:59,380 | 01:00:01,409 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1784 | 01:00:02,179 | 01:00:05,619 | Mari memiilih satu sama lain. | Mari memiilih satu sama lain. |
1785 | 01:00:05,719 | 01:00:06,880 | - Begitukah? - Kita bisa saling memilih. | - Begitukah? - Kita bisa saling memilih. |
1786 | 01:00:06,949 | 01:00:09,190 | Kita bisa memilih satu sama lain. | Kita bisa memilih satu sama lain. |
1787 | 01:00:09,320 | 01:00:11,360 | Kalau begitu, pilih aku. | Kalau begitu, pilih aku. |
1788 | 01:00:11,420 | 01:00:12,960 | - Baiklah. - Karena | - Baiklah. - Karena |
1789 | 01:00:13,020 | 01:00:16,460 | aku tidak tahu harus memilih siapa. | aku tidak tahu harus memilih siapa. |
1790 | 01:00:16,530 | 01:00:18,000 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
1791 | 01:00:18,059 | 01:00:19,360 | Aku juga tidak tahu, jadi, mari saling memilih | Aku juga tidak tahu, jadi, mari saling memilih |
1792 | 01:00:19,429 | 01:00:20,630 | - Baiklah. - dan tidak dipermalukan. | - Baiklah. - dan tidak dipermalukan. |
1793 | 01:00:20,699 | 01:00:21,800 | Setuju. | Setuju. |
1794 | 01:00:21,869 | 01:00:24,070 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
1795 | 01:00:24,130 | 01:00:25,400 | "Berjanji akan saling memilih dan menutup telepon" | "Berjanji akan saling memilih dan menutup telepon" |
1796 | 01:00:26,099 | 01:00:28,210 | Aku bisa menggunakan strategi ini. | Aku bisa menggunakan strategi ini. |
1797 | 01:00:28,309 | 01:00:30,170 | Ini akan membantuku menjadi malaikat. | Ini akan membantuku menjadi malaikat. |
1798 | 01:00:30,239 | 01:00:31,409 | Malaikat Lee. | Malaikat Lee. |
1799 | 01:00:32,239 | 01:00:33,780 | - Malaikat Lee. - Hai. | - Malaikat Lee. - Hai. |
1800 | 01:00:34,039 | 01:00:35,880 | Kamu tahu tidak akan ada yang memilihmu, bukan? | Kamu tahu tidak akan ada yang memilihmu, bukan? |
1801 | 01:00:35,949 | 01:00:37,150 | Ya. | Ya. |
1802 | 01:00:37,210 | 01:00:40,619 | Jadi, mari kita saling memilih. | Jadi, mari kita saling memilih. |
1803 | 01:00:40,920 | 01:00:41,920 | Kita bisa melakukan itu. | Kita bisa melakukan itu. |
1804 | 01:00:41,989 | 01:00:45,659 | Aku akan mengganti namamu yang tersimpan di ponselku | Aku akan mengganti namamu yang tersimpan di ponselku |
1805 | 01:00:45,719 | 01:00:47,090 | sebagai Malaikat Jee. | sebagai Malaikat Jee. |
1806 | 01:00:47,520 | 01:00:48,829 | Sebagai Malaikat Jee. | Sebagai Malaikat Jee. |
1807 | 01:00:49,759 | 01:00:50,860 | "Tunggu" | "Tunggu" |
1808 | 01:00:50,929 | 01:00:52,099 | Apa katamu? | Apa katamu? |
1809 | 01:00:52,199 | 01:00:53,429 | - Hei. - Jangan salah paham. | - Hei. - Jangan salah paham. |
1810 | 01:00:53,500 | 01:00:54,969 | Bukankah itu antidiare? | Bukankah itu antidiare? |
1811 | 01:00:55,030 | 01:00:56,800 | - Bukan itu maksudku. - Ini antidiare. | - Bukan itu maksudku. - Ini antidiare. |
1812 | 01:00:56,869 | 01:00:58,039 | Aku akan memilihmu apa pun yang terjadi. | Aku akan memilihmu apa pun yang terjadi. |
1813 | 01:00:58,099 | 01:01:00,340 | Baiklah. Aku juga akan memilihmu, Malaikat Lee. | Baiklah. Aku juga akan memilihmu, Malaikat Lee. |
1814 | 01:01:00,400 | 01:01:01,770 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
1815 | 01:01:02,309 | 01:01:05,780 | Astaga, tidak ada malaikat di antara kita. | Astaga, tidak ada malaikat di antara kita. |
1816 | 01:01:06,480 | 01:01:07,949 | Benar-benar tidak ada. | Benar-benar tidak ada. |
1817 | 01:01:08,309 | 01:01:09,349 | Jong Kook menelepon. | Jong Kook menelepon. |
1818 | 01:01:09,409 | 01:01:10,750 | "Dia menerima telepon dari Jong Kook" | "Dia menerima telepon dari Jong Kook" |
1819 | 01:01:11,219 | 01:01:12,250 | Halo, Malaikat Kim. | Halo, Malaikat Kim. |
1820 | 01:01:12,320 | 01:01:14,690 | - Halo, Malaikat Jee. - Kamu tahu? | - Halo, Malaikat Jee. - Kamu tahu? |
1821 | 01:01:14,750 | 01:01:16,619 | - Sayangku. - Aku baru mau meneleponmu. | - Sayangku. - Aku baru mau meneleponmu. |
1822 | 01:01:16,690 | 01:01:19,360 | Aku serius. Kebetulan sekali. | Aku serius. Kebetulan sekali. |
1823 | 01:01:19,489 | 01:01:22,259 | Bagaimana kalau kita saling memilih? | Bagaimana kalau kita saling memilih? |
1824 | 01:01:22,329 | 01:01:24,159 | - Aku akan memilihmu. - Janji. | - Aku akan memilihmu. - Janji. |
1825 | 01:01:24,230 | 01:01:26,230 | Ya, aku janji. | Ya, aku janji. |
1826 | 01:01:26,300 | 01:01:28,429 | - Halo, Malaikat Song. - Halo, Malaikat Jee. | - Halo, Malaikat Song. - Halo, Malaikat Jee. |
1827 | 01:01:28,500 | 01:01:32,070 | Aku akan memilih orang yang pantas mendapatkannya. Siapa itu? | Aku akan memilih orang yang pantas mendapatkannya. Siapa itu? |
1828 | 01:01:32,199 | 01:01:33,639 | Rupanya kamu, Malaikat Song. | Rupanya kamu, Malaikat Song. |
1829 | 01:01:33,699 | 01:01:35,509 | Kenapa kamu menjadi sangat baik? | Kenapa kamu menjadi sangat baik? |
1830 | 01:01:36,110 | 01:01:39,679 | Bukan apa-apa. Kuputuskan menjadi orang yang baik mulai pekan ini. | Bukan apa-apa. Kuputuskan menjadi orang yang baik mulai pekan ini. |
1831 | 01:01:39,739 | 01:01:41,449 | - Aku akan memilihmu. - Baiklah. | - Aku akan memilihmu. - Baiklah. |
1832 | 01:01:41,509 | 01:01:42,610 | Kamu juga harus memilihku. | Kamu juga harus memilihku. |
1833 | 01:01:43,480 | 01:01:44,849 | Malaikat Ha. | Malaikat Ha. |
1834 | 01:01:45,119 | 01:01:46,420 | Halo, panutanku. | Halo, panutanku. |
1835 | 01:01:47,420 | 01:01:48,650 | Malaikat pelindungku. | Malaikat pelindungku. |
1836 | 01:01:48,719 | 01:01:50,150 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
1837 | 01:01:50,219 | 01:01:52,559 | Bagaimana kalau kita memilih satu sama lain? | Bagaimana kalau kita memilih satu sama lain? |
1838 | 01:01:52,960 | 01:01:54,559 | Kamu akan mengkhianatiku? | Kamu akan mengkhianatiku? |
1839 | 01:01:54,630 | 01:01:56,259 | - Kamu hanya akan menyakitiku. - Tidak akan. | - Kamu hanya akan menyakitiku. - Tidak akan. |
1840 | 01:01:56,429 | 01:02:00,130 | Hidup ini penuh pengkhianatan. Bahkan sahamku mengkhianatiku. | Hidup ini penuh pengkhianatan. Bahkan sahamku mengkhianatiku. |
1841 | 01:02:01,699 | 01:02:05,500 | Hidup ini penuh pengkhianatan. | Hidup ini penuh pengkhianatan. |
1842 | 01:02:05,570 | 01:02:06,639 | Hei. | Hei. |
1843 | 01:02:06,699 | 01:02:08,139 | Kamu tidak bisa selalu bersantai. | Kamu tidak bisa selalu bersantai. |
1844 | 01:02:08,210 | 01:02:10,270 | Sahamnya telah mengkhianatinya. | Sahamnya telah mengkhianatinya. |
1845 | 01:02:11,139 | 01:02:14,139 | Aku mengasihanimu. Aku akan memilihmu. | Aku mengasihanimu. Aku akan memilihmu. |
1846 | 01:02:14,210 | 01:02:16,150 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1847 | 01:02:16,210 | 01:02:18,650 | Mari kita memilih satu sama lain. | Mari kita memilih satu sama lain. |
1848 | 01:02:18,719 | 01:02:19,750 | Baiklah. | Baiklah. |
1849 | 01:02:21,119 | 01:02:23,719 | Astaga, kurasa dia benar-benar akan memilihku. | Astaga, kurasa dia benar-benar akan memilihku. |
1850 | 01:02:23,789 | 01:02:25,119 | Apa aku hanya naif? | Apa aku hanya naif? |
1851 | 01:02:25,619 | 01:02:26,889 | "Jae Seok menelepon seseorang" | "Jae Seok menelepon seseorang" |
1852 | 01:02:26,960 | 01:02:28,460 | Apa ini Malaikat Yu? | Apa ini Malaikat Yu? |
1853 | 01:02:29,429 | 01:02:32,000 | Astaga, rupanya kamu. | Astaga, rupanya kamu. |
1854 | 01:02:32,059 | 01:02:33,800 | Astaga, di mana kamu? | Astaga, di mana kamu? |
1855 | 01:02:34,500 | 01:02:37,130 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
1856 | 01:02:37,500 | 01:02:39,770 | Aku sungguh berpikir kamu malaikat. | Aku sungguh berpikir kamu malaikat. |
1857 | 01:02:39,840 | 01:02:41,469 | - Sungguh. - Kenapa? | - Sungguh. - Kenapa? |
1858 | 01:02:43,369 | 01:02:45,139 | - Karena... - Ya? | - Karena... - Ya? |
1859 | 01:02:47,909 | 01:02:50,710 | Mari kita lihat. Itu karena... | Mari kita lihat. Itu karena... |
1860 | 01:02:50,780 | 01:02:54,150 | Apa? Kamu didiskualifikasi! | Apa? Kamu didiskualifikasi! |
1861 | 01:02:54,719 | 01:02:56,190 | - Tidak, dengarkan aku. - Kamu didiskualifikasi. | - Tidak, dengarkan aku. - Kamu didiskualifikasi. |
1862 | 01:02:56,250 | 01:02:59,759 | Kamu sudah selesai. Kamu tidak berencana memilihku. | Kamu sudah selesai. Kamu tidak berencana memilihku. |
1863 | 01:02:59,820 | 01:03:02,789 | Sejujurnya, kamu kandidat iblis. | Sejujurnya, kamu kandidat iblis. |
1864 | 01:03:03,030 | 01:03:05,929 | Kumohon, Jae Seok. Aku harus menjadi malaikat. | Kumohon, Jae Seok. Aku harus menjadi malaikat. |
1865 | 01:03:06,000 | 01:03:07,300 | - Tolong ingat itu. - Baiklah. | - Tolong ingat itu. - Baiklah. |
1866 | 01:03:07,360 | 01:03:09,429 | - Kalau begitu, aku akan memilihmu. - Ya? | - Kalau begitu, aku akan memilihmu. - Ya? |
1867 | 01:03:09,929 | 01:03:11,739 | Kamu benar-benar malaikat. | Kamu benar-benar malaikat. |
1868 | 01:03:11,800 | 01:03:13,539 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
1869 | 01:03:13,599 | 01:03:14,770 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1870 | 01:03:16,639 | 01:03:18,079 | Rasanya canggung mengatakannya. | Rasanya canggung mengatakannya. |
1871 | 01:03:18,139 | 01:03:20,009 | Rasanya canggung mengatakan, "Aku malaikat." | Rasanya canggung mengatakan, "Aku malaikat." |
1872 | 01:03:21,179 | 01:03:22,650 | "Ini saatnya untuk memutuskan malaikat dan iblis" | "Ini saatnya untuk memutuskan malaikat dan iblis" |
1873 | 01:03:22,710 | 01:03:24,110 | Aku bingung. Ini membuatku gila. | Aku bingung. Ini membuatku gila. |
1874 | 01:03:24,780 | 01:03:26,280 | Malaikat ini adalah malaikatku. | Malaikat ini adalah malaikatku. |
1875 | 01:03:26,349 | 01:03:27,380 | Malaikatku... | Malaikatku... |
1876 | 01:03:27,449 | 01:03:29,750 | "Malaikat Se Chan adalah.." | "Malaikat Se Chan adalah.." |
1877 | 01:03:29,820 | 01:03:31,119 | Aku akan memilih Jong Kook. | Aku akan memilih Jong Kook. |
1878 | 01:03:31,559 | 01:03:34,190 | Jong Kook adalah malaikatku. | Jong Kook adalah malaikatku. |
1879 | 01:03:34,429 | 01:03:36,230 | Aku berjanji kepadanya tadi. | Aku berjanji kepadanya tadi. |
1880 | 01:03:37,360 | 01:03:40,829 | Selain itu, dia tidak terlalu mengancam bagiku. | Selain itu, dia tidak terlalu mengancam bagiku. |
1881 | 01:03:41,230 | 01:03:42,429 | Aku akan memilih Seok Jin. | Aku akan memilih Seok Jin. |
1882 | 01:03:42,500 | 01:03:43,670 | "Jong Kook memilih Seok Jin sebagai malaikat" | "Jong Kook memilih Seok Jin sebagai malaikat" |
1883 | 01:03:43,730 | 01:03:45,840 | Malaikat itu adalah Ji Hyo. | Malaikat itu adalah Ji Hyo. |
1884 | 01:03:46,270 | 01:03:47,440 | Iblisnya adalah | Iblisnya adalah |
1885 | 01:03:48,110 | 01:03:49,239 | Jae Seok. | Jae Seok. |
1886 | 01:03:50,110 | 01:03:51,639 | Apa Seok Jin akan memilihku sebagai malaikat? | Apa Seok Jin akan memilihku sebagai malaikat? |
1887 | 01:03:52,610 | 01:03:54,210 | Aku sangat meragukan itu. Itu sebabnya dia iblis. | Aku sangat meragukan itu. Itu sebabnya dia iblis. |
1888 | 01:03:55,179 | 01:03:56,309 | Iblisnya adalah... | Iblisnya adalah... |
1889 | 01:03:56,380 | 01:03:57,679 | Jong Kook atau Jae Seok? | Jong Kook atau Jae Seok? |
1890 | 01:03:57,750 | 01:03:58,780 | Seok Jin. | Seok Jin. |
1891 | 01:03:59,579 | 01:04:00,780 | Hari ini, | Hari ini, |
1892 | 01:04:00,849 | 01:04:01,889 | "Peraturannya sudah dijelaskan" | "Peraturannya sudah dijelaskan" |
1893 | 01:04:01,949 | 01:04:04,090 | kalian harus mengidentifikasi iblis di antara para anggota | kalian harus mengidentifikasi iblis di antara para anggota |
1894 | 01:04:04,150 | 01:04:06,420 | melalui Lomba Bisikan Iblis. | melalui Lomba Bisikan Iblis. |
1895 | 01:04:07,719 | 01:04:09,590 | Berdasarkan hasil pemungutan suara pertama, | Berdasarkan hasil pemungutan suara pertama, |
1896 | 01:04:09,659 | 01:04:11,659 | kamu akan mendapatkan atau kehilangan surat suara | kamu akan mendapatkan atau kehilangan surat suara |
1897 | 01:04:11,730 | 01:04:15,530 | dari lima yang awalnya diberikan padamu. | dari lima yang awalnya diberikan padamu. |
1898 | 01:04:15,730 | 01:04:16,969 | Jadi, ada lebih banyak malaikat. | Jadi, ada lebih banyak malaikat. |
1899 | 01:04:17,369 | 01:04:19,400 | Anggap saja kamu menerima tiga suara untuk malaikat | Anggap saja kamu menerima tiga suara untuk malaikat |
1900 | 01:04:19,570 | 01:04:22,009 | dan satu suara iblis. | dan satu suara iblis. |
1901 | 01:04:22,070 | 01:04:25,409 | Lalu kamu akan menerima dua surat suara lagi | Lalu kamu akan menerima dua surat suara lagi |
1902 | 01:04:25,480 | 01:04:27,079 | dan totalnya menjadi tujuh surat suara. | dan totalnya menjadi tujuh surat suara. |
1903 | 01:04:27,440 | 01:04:29,380 | Aku akan menempelkan sesuatu di kepalamu. | Aku akan menempelkan sesuatu di kepalamu. |
1904 | 01:04:29,449 | 01:04:32,420 | Pastikan kamu tidak melihatnya. | Pastikan kamu tidak melihatnya. |
1905 | 01:04:32,480 | 01:04:33,550 | "Jumlah suara dipasang di kepala" | "Jumlah suara dipasang di kepala" |
1906 | 01:04:33,619 | 01:04:36,420 | Haruskah aku berbalik? Aku bisa melihat bayanganku. | Haruskah aku berbalik? Aku bisa melihat bayanganku. |
1907 | 01:04:36,550 | 01:04:37,789 | Mau ke sini? | Mau ke sini? |
1908 | 01:04:38,020 | 01:04:40,889 | Bukankah ini perbuatan yang baik? | Bukankah ini perbuatan yang baik? |
1909 | 01:04:40,960 | 01:04:43,190 | - Agar aku tidak melihatnya... - Baiklah. | - Agar aku tidak melihatnya... - Baiklah. |
1910 | 01:04:43,259 | 01:04:46,400 | Agar aku tidak melihat pantulan, aku berbalik. | Agar aku tidak melihat pantulan, aku berbalik. |
1911 | 01:04:46,800 | 01:04:48,199 | Aku bisa saja melihatnya. | Aku bisa saja melihatnya. |
1912 | 01:04:48,929 | 01:04:50,170 | Tapi hanya iblis yang melakukan itu. | Tapi hanya iblis yang melakukan itu. |
1913 | 01:04:51,840 | 01:04:53,440 | - Tolong berbalik. - Baiklah. | - Tolong berbalik. - Baiklah. |
1914 | 01:04:53,770 | 01:04:55,170 | - Aku akan menghadap dinding. - Baiklah. | - Aku akan menghadap dinding. - Baiklah. |
1915 | 01:04:55,710 | 01:04:57,940 | Ini membuatku tenang. | Ini membuatku tenang. |
1916 | 01:04:58,480 | 01:05:00,039 | Aku tidak tahu kenapa. Aku seperti ini sejak kecil. | Aku tidak tahu kenapa. Aku seperti ini sejak kecil. |
1917 | 01:05:00,880 | 01:05:02,380 | Aku seperti ini sejak lahir. | Aku seperti ini sejak lahir. |
1918 | 01:05:02,849 | 01:05:04,520 | Jika kamu ke sini, akan kutaruh di kepalamu. | Jika kamu ke sini, akan kutaruh di kepalamu. |
1919 | 01:05:05,480 | 01:05:08,219 | "Dia memakai topi dengan hasil pemungutan suara pertama" | "Dia memakai topi dengan hasil pemungutan suara pertama" |
1920 | 01:05:08,289 | 01:05:10,849 | "0 suara malaikat dan 0 suara iblis" | "0 suara malaikat dan 0 suara iblis" |
1921 | 01:05:11,050 | 01:05:12,389 | Jangan melihat pantulannya. | Jangan melihat pantulannya. |
1922 | 01:05:15,329 | 01:05:16,429 | "Satu suara malaikat dan lima suara iblis" | "Satu suara malaikat dan lima suara iblis" |
1923 | 01:05:16,489 | 01:05:18,699 | "Lima suara iblis?" | "Lima suara iblis?" |
1924 | 01:05:19,159 | 01:05:20,230 | "Lima dari delapan memilihnya untuk iblis" | "Lima dari delapan memilihnya untuk iblis" |
1925 | 01:05:20,300 | 01:05:22,829 | - Iblisnya adalah Jae Seok. - Jae Seok. | - Iblisnya adalah Jae Seok. - Jae Seok. |
1926 | 01:05:23,670 | 01:05:26,199 | - Hasilnya menempel di kepalamu. - Baiklah. | - Hasilnya menempel di kepalamu. - Baiklah. |
1927 | 01:05:26,369 | 01:05:28,509 | Maukah kamu menerima | Maukah kamu menerima |
1928 | 01:05:28,570 | 01:05:31,780 | hasil asli atau hasil sebaliknya? | hasil asli atau hasil sebaliknya? |
1929 | 01:05:31,840 | 01:05:34,139 | "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" | "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" |
1930 | 01:05:34,210 | 01:05:36,449 | Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti ini? | Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti ini? |
1931 | 01:05:36,509 | 01:05:38,280 | "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" | "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" |
1932 | 01:05:39,250 | 01:05:40,920 | "Apa ada pantulan?" | "Apa ada pantulan?" |
1933 | 01:05:40,980 | 01:05:42,150 | Mungkin aku bisa melihatnya. | Mungkin aku bisa melihatnya. |
1934 | 01:05:43,090 | 01:05:44,250 | Ini... | Ini... |
1935 | 01:05:44,489 | 01:05:45,889 | Ini... | Ini... |
1936 | 01:05:46,619 | 01:05:48,460 | Aku harus mengikuti firasatku, bukan? | Aku harus mengikuti firasatku, bukan? |
1937 | 01:05:48,730 | 01:05:51,530 | Tidak mungkin aku mendapat suara untuk malaikat. | Tidak mungkin aku mendapat suara untuk malaikat. |
1938 | 01:05:51,759 | 01:05:53,329 | Untuk apa mereka melakukan itu? | Untuk apa mereka melakukan itu? |
1939 | 01:05:53,559 | 01:05:54,900 | Mereka tidak akan melakukan itu. | Mereka tidak akan melakukan itu. |
1940 | 01:05:55,000 | 01:05:57,030 | Aku yakin mendapat banyak suara malaikat. | Aku yakin mendapat banyak suara malaikat. |
1941 | 01:05:57,270 | 01:05:58,500 | Aku akan memilih hasil awal. | Aku akan memilih hasil awal. |
1942 | 01:05:58,570 | 01:05:59,940 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1943 | 01:06:00,969 | 01:06:02,639 | "Katakan padaku" | "Katakan padaku" |
1944 | 01:06:02,710 | 01:06:06,280 | "Dia memancing informasi" | "Dia memancing informasi" |
1945 | 01:06:08,210 | 01:06:09,280 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1946 | 01:06:09,349 | 01:06:10,650 | Apa? | Apa? |
1947 | 01:06:10,710 | 01:06:12,420 | - Apa? - Cepat pilih satu. | - Apa? - Cepat pilih satu. |
1948 | 01:06:12,719 | 01:06:13,920 | Apa? | Apa? |
1949 | 01:06:15,349 | 01:06:18,960 | Tidak banyak orang memilihku sebagai iblis. | Tidak banyak orang memilihku sebagai iblis. |
1950 | 01:06:19,020 | 01:06:21,789 | Aku yakin suara iblis diberikan kepada beberapa orang terpilih. | Aku yakin suara iblis diberikan kepada beberapa orang terpilih. |
1951 | 01:06:22,259 | 01:06:24,259 | Aku ragu aku punya banyak suara untuk iblis. | Aku ragu aku punya banyak suara untuk iblis. |
1952 | 01:06:24,360 | 01:06:25,659 | Silakan putuskan. | Silakan putuskan. |
1953 | 01:06:26,630 | 01:06:29,329 | "Dia kandidat kuat tanpa keahlian mempersempit apa pun" | "Dia kandidat kuat tanpa keahlian mempersempit apa pun" |
1954 | 01:06:29,400 | 01:06:31,000 | "Apa keputusannya?" | "Apa keputusannya?" |
1955 | 01:06:31,070 | 01:06:32,239 | O. | O. |
1956 | 01:06:32,300 | 01:06:33,369 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
1957 | 01:06:33,440 | 01:06:36,739 | - Aku memilih hasil awal. - Hasil awal. | - Aku memilih hasil awal. - Hasil awal. |
1958 | 01:06:36,809 | 01:06:38,079 | - Itu pilihanmu, bukan? - Ya. | - Itu pilihanmu, bukan? - Ya. |
1959 | 01:06:38,480 | 01:06:39,610 | Silakan periksa hasilnya sekarang. | Silakan periksa hasilnya sekarang. |
1960 | 01:06:39,679 | 01:06:41,880 | "Ini saatnya Jae Seok menghadapi kenyataan" | "Ini saatnya Jae Seok menghadapi kenyataan" |
1961 | 01:06:41,949 | 01:06:43,050 | Astaga. | Astaga. |
1962 | 01:06:47,280 | 01:06:49,520 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
1963 | 01:06:50,420 | 01:06:51,659 | Ini yang terburuk. | Ini yang terburuk. |
1964 | 01:06:51,989 | 01:06:53,960 | Apa aku mendapat lima suara untuk iblis? | Apa aku mendapat lima suara untuk iblis? |
1965 | 01:06:55,789 | 01:06:57,730 | Seharusnya aku memilih hasil sebaliknya. | Seharusnya aku memilih hasil sebaliknya. |
1966 | 01:06:58,130 | 01:06:59,500 | Apa aku tidak mendapat surat suara? | Apa aku tidak mendapat surat suara? |
1967 | 01:06:59,559 | 01:07:01,670 | Tidak. Karena kamu punya lima surat suara, kami akan memberimu satu. | Tidak. Karena kamu punya lima surat suara, kami akan memberimu satu. |
1968 | 01:07:01,770 | 01:07:02,900 | Astaga. | Astaga. |
1969 | 01:07:02,969 | 01:07:04,000 | "Mereka tidak bisa kupercaya" | "Mereka tidak bisa kupercaya" |
1970 | 01:07:04,530 | 01:07:06,170 | Aku yakin aku punya lebih banyak suara untuk iblis. | Aku yakin aku punya lebih banyak suara untuk iblis. |
1971 | 01:07:06,239 | 01:07:07,570 | Aku akan memilih hasil sebaliknya. | Aku akan memilih hasil sebaliknya. |
1972 | 01:07:07,739 | 01:07:08,940 | - Hasil sebaliknya? - Ya. | - Hasil sebaliknya? - Ya. |
1973 | 01:07:09,009 | 01:07:11,309 | Tidak mungkin orang memilihku sebagai malaikat. | Tidak mungkin orang memilihku sebagai malaikat. |
1974 | 01:07:11,739 | 01:07:12,909 | Aku akan memeriksa hasilnya. | Aku akan memeriksa hasilnya. |
1975 | 01:07:13,039 | 01:07:14,210 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1976 | 01:07:15,980 | 01:07:17,309 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1977 | 01:07:17,380 | 01:07:19,449 | Siapa yang memilihku sebagai malaikat? | Siapa yang memilihku sebagai malaikat? |
1978 | 01:07:19,520 | 01:07:21,389 | Siapa yang melakukan itu? | Siapa yang melakukan itu? |
1979 | 01:07:22,090 | 01:07:24,250 | Aku baru kembali dari rehat dua pekan. | Aku baru kembali dari rehat dua pekan. |
1980 | 01:07:25,090 | 01:07:26,219 | "Dia giat menyempitkan pilihan" | "Dia giat menyempitkan pilihan" |
1981 | 01:07:26,289 | 01:07:27,759 | Jadi, aku ragu mereka memilihku sebagai iblis. | Jadi, aku ragu mereka memilihku sebagai iblis. |
1982 | 01:07:28,489 | 01:07:30,590 | - Hasil awal. - Hasil awal? | - Hasil awal. - Hasil awal? |
1983 | 01:07:30,659 | 01:07:31,800 | Tidak. Tunggu. | Tidak. Tunggu. |
1984 | 01:07:32,429 | 01:07:33,860 | Aku pasti menerima beberapa suara iblis. | Aku pasti menerima beberapa suara iblis. |
1985 | 01:07:34,130 | 01:07:35,369 | Seseorang pasti memilihku. | Seseorang pasti memilihku. |
1986 | 01:07:35,429 | 01:07:36,929 | "Karena tidak ada yang memberinya suara" | "Karena tidak ada yang memberinya suara" |
1987 | 01:07:37,000 | 01:07:39,840 | "Hasilnya akan tetap sama" | "Hasilnya akan tetap sama" |
1988 | 01:07:40,099 | 01:07:42,840 | - Hasil sebaliknya. - Hasil sebaliknya? | - Hasil sebaliknya. - Hasil sebaliknya? |
1989 | 01:07:42,909 | 01:07:44,309 | "Dia cemas dan berubah pikiran walau tidak berarti" | "Dia cemas dan berubah pikiran walau tidak berarti" |
1990 | 01:07:44,369 | 01:07:46,380 | Hasil awal. Aku tidak akan berubah pikiran lagi. | Hasil awal. Aku tidak akan berubah pikiran lagi. |
1991 | 01:07:46,440 | 01:07:47,639 | Hasil awal. | Hasil awal. |
1992 | 01:07:47,780 | 01:07:48,849 | - Hasil awal. - Ya. | - Hasil awal. - Ya. |
1993 | 01:07:51,420 | 01:07:53,579 | "Lalu dia memeriksa hasilnya" | "Lalu dia memeriksa hasilnya" |
1994 | 01:07:54,020 | 01:07:55,190 | Hasil awal adalah pilihannya, bukan? | Hasil awal adalah pilihannya, bukan? |
1995 | 01:07:55,590 | 01:07:57,320 | Bagaimanapun juga sama. | Bagaimanapun juga sama. |
1996 | 01:07:58,090 | 01:07:59,389 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
1997 | 01:07:59,460 | 01:08:00,690 | Tidak ada perubahan. | Tidak ada perubahan. |
1998 | 01:08:01,159 | 01:08:02,329 | Aku tidak mendapat suara. | Aku tidak mendapat suara. |
1999 | 01:08:02,889 | 01:08:04,059 | Ini mengesalkan. | Ini mengesalkan. |
2000 | 01:08:04,130 | 01:08:05,400 | "Dia tidak punya rasa kehadiran" | "Dia tidak punya rasa kehadiran" |
2001 | 01:08:05,460 | 01:08:07,159 | Biar kutunjukkan seperti apa iblis yang sebenarnya. | Biar kutunjukkan seperti apa iblis yang sebenarnya. |
2002 | 01:08:08,199 | 01:08:11,270 | Seharusnya aku tidak berharap banyak. | Seharusnya aku tidak berharap banyak. |
2003 | 01:08:11,639 | 01:08:13,400 | Mereka keterlaluan. | Mereka keterlaluan. |
2004 | 01:08:13,599 | 01:08:16,739 | Sekarang, kalian bisa memilih dengan surat suara yang kalian terima. | Sekarang, kalian bisa memilih dengan surat suara yang kalian terima. |
2005 | 01:08:16,840 | 01:08:20,239 | Ada kotak suara dengan nama para anggota. | Ada kotak suara dengan nama para anggota. |
2006 | 01:08:20,309 | 01:08:23,349 | Tuliskan nama selain namamu | Tuliskan nama selain namamu |
2007 | 01:08:23,650 | 01:08:25,980 | dan masukkan ke kotak suara anggota itu. | dan masukkan ke kotak suara anggota itu. |
2008 | 01:08:26,380 | 01:08:29,789 | Gunakan sisi putih untuk memilih seseorang sebagai malaikat. | Gunakan sisi putih untuk memilih seseorang sebagai malaikat. |
2009 | 01:08:30,190 | 01:08:31,860 | Gunakan sisi hitam | Gunakan sisi hitam |
2010 | 01:08:31,920 | 01:08:35,230 | untuk memilih seseorang sebagai iblis. | untuk memilih seseorang sebagai iblis. |
2011 | 01:08:36,590 | 01:08:38,900 | Apa yang akan kulakukan dengan satu suara? | Apa yang akan kulakukan dengan satu suara? |
2012 | 01:08:38,960 | 01:08:42,230 | Kami punya tas untuk surat suara, tapi karena kamu hanya punya satu... | Kami punya tas untuk surat suara, tapi karena kamu hanya punya satu... |
2013 | 01:08:42,300 | 01:08:43,429 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
2014 | 01:08:44,030 | 01:08:45,169 | "Dia mengambil semua yang dia bisa" | "Dia mengambil semua yang dia bisa" |
2015 | 01:08:45,240 | 01:08:46,370 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
2016 | 01:08:46,639 | 01:08:49,169 | - Aku harus memilih sekarang? - Kotak suara ada di mana-mana. | - Aku harus memilih sekarang? - Kotak suara ada di mana-mana. |
2017 | 01:08:50,110 | 01:08:51,839 | Ada di mana-mana? | Ada di mana-mana? |
2018 | 01:08:53,410 | 01:08:54,910 | - Jong Kook. - Seok Jin. | - Jong Kook. - Seok Jin. |
2019 | 01:08:54,980 | 01:08:57,049 | Suara malaikatmu berasal dariku. | Suara malaikatmu berasal dariku. |
2020 | 01:08:57,209 | 01:08:59,320 | Bukankah kamu mendapat suara malaikat? | Bukankah kamu mendapat suara malaikat? |
2021 | 01:08:59,379 | 01:09:00,919 | - Benar. - Itu dariku. | - Benar. - Itu dariku. |
2022 | 01:09:01,690 | 01:09:02,749 | Benarkah? | Benarkah? |
2023 | 01:09:02,820 | 01:09:05,190 | - Kesepakatan kita berhasil. - Aku tahu. | - Kesepakatan kita berhasil. - Aku tahu. |
2024 | 01:09:05,259 | 01:09:06,759 | - Aku memilihmu. - Aku memilihmu. | - Aku memilihmu. - Aku memilihmu. |
2025 | 01:09:06,820 | 01:09:08,660 | Itu aku. Terima kasih. | Itu aku. Terima kasih. |
2026 | 01:09:08,730 | 01:09:11,290 | - Tidak perlu. Aku menepati janjiku. - Yang benar saja. | - Tidak perlu. Aku menepati janjiku. - Yang benar saja. |
2027 | 01:09:11,530 | 01:09:12,730 | "Sebenarnya" | "Sebenarnya" |
2028 | 01:09:12,799 | 01:09:16,230 | "Se Chan memberi Jong Kook suara malaikat" | "Se Chan memberi Jong Kook suara malaikat" |
2029 | 01:09:16,929 | 01:09:19,400 | "Malaikat itu adalah Ji Hyo" | "Malaikat itu adalah Ji Hyo" |
2030 | 01:09:19,669 | 01:09:22,639 | Sudah kuduga kamu butuh satu suara malaikat. | Sudah kuduga kamu butuh satu suara malaikat. |
2031 | 01:09:23,070 | 01:09:24,410 | Terima kasih. Aku serius. | Terima kasih. Aku serius. |
2032 | 01:09:24,780 | 01:09:25,839 | Dunia Jee Seok Jin. | Dunia Jee Seok Jin. |
2033 | 01:09:26,309 | 01:09:27,809 | - Pikiranku tenang - Benar, bukan? | - Pikiranku tenang - Benar, bukan? |
2034 | 01:09:27,879 | 01:09:29,610 | - berada di Dunia Jee Seok Jin. - Benar. | - berada di Dunia Jee Seok Jin. - Benar. |
2035 | 01:09:29,679 | 01:09:30,709 | Ini bagus. | Ini bagus. |
2036 | 01:09:30,780 | 01:09:31,820 | Hei. | Hei. |
2037 | 01:09:32,379 | 01:09:34,320 | Mari kita saling memilih. | Mari kita saling memilih. |
2038 | 01:09:34,620 | 01:09:36,389 | - Aku akan menulis namamu. - Sebagai malaikat? | - Aku akan menulis namamu. - Sebagai malaikat? |
2039 | 01:09:36,450 | 01:09:38,219 | - Ya. - Aku akan melakukan hal yang sama. | - Ya. - Aku akan melakukan hal yang sama. |
2040 | 01:09:38,919 | 01:09:40,259 | Aku punya banyak surat suara. | Aku punya banyak surat suara. |
2041 | 01:09:40,320 | 01:09:42,330 | - Aku punya banyak surat suara. - Aku punya banyak surat suara. | - Aku punya banyak surat suara. - Aku punya banyak surat suara. |
2042 | 01:09:42,389 | 01:09:44,030 | Benar. Aku bisa menggunakan satu untukmu. | Benar. Aku bisa menggunakan satu untukmu. |
2043 | 01:09:44,089 | 01:09:46,959 | - Kim Jong Kook. Aku yang menulis. - Baiklah. | - Kim Jong Kook. Aku yang menulis. - Baiklah. |
2044 | 01:09:47,030 | 01:09:48,870 | - Tulisan tanganmu bagus. - Aku tahu. | - Tulisan tanganmu bagus. - Aku tahu. |
2045 | 01:09:49,129 | 01:09:50,299 | Ini. | Ini. |
2046 | 01:09:50,400 | 01:09:52,770 | - Jee Seok Jin. - Kita bisa saling menggunakan satu. | - Jee Seok Jin. - Kita bisa saling menggunakan satu. |
2047 | 01:09:52,839 | 01:09:54,139 | - Tentu saja. Di mana milikmu? - Ayo. | - Tentu saja. Di mana milikmu? - Ayo. |
2048 | 01:09:54,200 | 01:09:55,940 | - Di sebelah sana. - Kenapa ada di sudut? | - Di sebelah sana. - Kenapa ada di sudut? |
2049 | 01:09:56,009 | 01:09:57,969 | Astaga. | Astaga. |
2050 | 01:09:58,040 | 01:10:01,650 | Kenapa ada di sudut? | Kenapa ada di sudut? |
2051 | 01:10:01,709 | 01:10:05,080 | - "Pojok Seok Jin" adalah julukanku. - Kamu benar. | - "Pojok Seok Jin" adalah julukanku. - Kamu benar. |
2052 | 01:10:05,419 | 01:10:06,919 | - Pojok Seok Jin. - Ya? | - Pojok Seok Jin. - Ya? |
2053 | 01:10:06,980 | 01:10:08,889 | Aku akan memberikan suara ini. | Aku akan memberikan suara ini. |
2054 | 01:10:09,190 | 01:10:10,889 | Baiklah. | Baiklah. |
2055 | 01:10:10,950 | 01:10:12,219 | "Jee Seok Jin" | "Jee Seok Jin" |
2056 | 01:10:12,290 | 01:10:13,389 | Baiklah. | Baiklah. |
2057 | 01:10:14,389 | 01:10:16,889 | Dia tetap setia sejak awal, | Dia tetap setia sejak awal, |
2058 | 01:10:17,389 | 01:10:19,129 | jadi, aku akan menggunakan surat suara untuknya. | jadi, aku akan menggunakan surat suara untuknya. |
2059 | 01:10:22,230 | 01:10:24,999 | "Sementara itu" | "Sementara itu" |
2060 | 01:10:25,070 | 01:10:26,169 | "Ragu" | "Ragu" |
2061 | 01:10:26,240 | 01:10:27,400 | Kita simpan untuk saat ini. | Kita simpan untuk saat ini. |
2062 | 01:10:28,469 | 01:10:29,639 | Simpan dulu untuk saat ini. | Simpan dulu untuk saat ini. |
2063 | 01:10:30,270 | 01:10:32,209 | Mari kita simpan untuk saat ini. Akan kusembunyikan. | Mari kita simpan untuk saat ini. Akan kusembunyikan. |
2064 | 01:10:33,440 | 01:10:35,679 | Siapa itu? Seok Jin! | Siapa itu? Seok Jin! |
2065 | 01:10:36,280 | 01:10:37,849 | - Seok Jin. - Hei. | - Seok Jin. - Hei. |
2066 | 01:10:38,379 | 01:10:39,950 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2067 | 01:10:40,820 | 01:10:42,490 | - Kamu punya satu suara malaikat? - Apa? | - Kamu punya satu suara malaikat? - Apa? |
2068 | 01:10:42,549 | 01:10:43,650 | Kamu punya satu suara malaikat? | Kamu punya satu suara malaikat? |
2069 | 01:10:43,790 | 01:10:45,719 | - Apa itu darimu? - Benar. | - Apa itu darimu? - Benar. |
2070 | 01:10:46,559 | 01:10:47,790 | Bukankah kamu memilihku? | Bukankah kamu memilihku? |
2071 | 01:10:48,990 | 01:10:50,290 | Aku memilihmu. | Aku memilihmu. |
2072 | 01:10:51,089 | 01:10:52,860 | Itu tidak terdengar terlalu meyakinkan. | Itu tidak terdengar terlalu meyakinkan. |
2073 | 01:10:52,929 | 01:10:53,959 | Aku memilihmu. | Aku memilihmu. |
2074 | 01:10:54,030 | 01:10:55,530 | - Benar, bukan? Begitulah. - Ya. | - Benar, bukan? Begitulah. - Ya. |
2075 | 01:10:55,599 | 01:10:56,770 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
2076 | 01:10:57,070 | 01:10:58,169 | bagaimana dengan ini? | bagaimana dengan ini? |
2077 | 01:10:59,139 | 01:11:00,270 | Mari mulai dengan surat suara. | Mari mulai dengan surat suara. |
2078 | 01:11:00,339 | 01:11:01,709 | - Untuk siapa? - Kamu. | - Untuk siapa? - Kamu. |
2079 | 01:11:02,270 | 01:11:03,440 | Tolong beri aku suara malaikat. | Tolong beri aku suara malaikat. |
2080 | 01:11:03,509 | 01:11:04,879 | - Kamu juga harus memilihku. - Baiklah. | - Kamu juga harus memilihku. - Baiklah. |
2081 | 01:11:05,379 | 01:11:06,610 | Kamu punya surat suara, bukan? | Kamu punya surat suara, bukan? |
2082 | 01:11:06,780 | 01:11:08,179 | Astaga. | Astaga. |
2083 | 01:11:08,249 | 01:11:10,110 | - Apa maksudmu? - Kamu punya surat suara, bukan? | - Apa maksudmu? - Kamu punya surat suara, bukan? |
2084 | 01:11:10,179 | 01:11:11,849 | - Kamu punya surat suara. - Tentu saja. | - Kamu punya surat suara. - Tentu saja. |
2085 | 01:11:11,919 | 01:11:13,780 | Aku punya banyak surat suara. | Aku punya banyak surat suara. |
2086 | 01:11:14,080 | 01:11:15,320 | Aku akan menulis namamu. | Aku akan menulis namamu. |
2087 | 01:11:15,820 | 01:11:17,690 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
2088 | 01:11:17,749 | 01:11:19,219 | - Tulis namaku. - Aku akan menulis namamu. | - Tulis namaku. - Aku akan menulis namamu. |
2089 | 01:11:19,790 | 01:11:21,020 | Aku akan menulis namamu. | Aku akan menulis namamu. |
2090 | 01:11:21,259 | 01:11:22,690 | - Mari kita saling memilih. - Baiklah. | - Mari kita saling memilih. - Baiklah. |
2091 | 01:11:22,889 | 01:11:24,830 | - Aku menulis namamu. - Aku juga menulis namamu. Baiklah. | - Aku menulis namamu. - Aku juga menulis namamu. Baiklah. |
2092 | 01:11:24,900 | 01:11:26,559 | Kotak suaraku ada di sana. | Kotak suaraku ada di sana. |
2093 | 01:11:26,629 | 01:11:27,700 | - Di mana? - Di sana. | - Di mana? - Di sana. |
2094 | 01:11:27,759 | 01:11:29,570 | Letakkan di sana. Aku akan mencari kotak suaramu. | Letakkan di sana. Aku akan mencari kotak suaramu. |
2095 | 01:11:30,370 | 01:11:31,999 | - Pastikan kamu menaruhnya di sana. - Tentu saja. | - Pastikan kamu menaruhnya di sana. - Tentu saja. |
2096 | 01:11:32,499 | 01:11:33,669 | Astaga. | Astaga. |
2097 | 01:11:33,969 | 01:11:35,740 | Surat suara terus kembali ke kantongku. | Surat suara terus kembali ke kantongku. |
2098 | 01:11:36,469 | 01:11:37,669 | Ini yang kedua. | Ini yang kedua. |
2099 | 01:11:37,740 | 01:11:39,280 | "Surat suara terus kembali ke kantong Seok Jin" | "Surat suara terus kembali ke kantong Seok Jin" |
2100 | 01:11:39,339 | 01:11:41,379 | - Baiklah. - Jong Kook, bagaimana hasilnya? | - Baiklah. - Jong Kook, bagaimana hasilnya? |
2101 | 01:11:41,440 | 01:11:43,049 | - Itu bagus. - Itu mengharukan, bukan? | - Itu bagus. - Itu mengharukan, bukan? |
2102 | 01:11:43,110 | 01:11:44,150 | "Se Chan membungkuk kepadanya" | "Se Chan membungkuk kepadanya" |
2103 | 01:11:44,209 | 01:11:45,280 | Baiklah. | Baiklah. |
2104 | 01:11:45,349 | 01:11:46,950 | Malaikat pelindungku. | Malaikat pelindungku. |
2105 | 01:11:47,150 | 01:11:48,589 | Kamu malaikatku. | Kamu malaikatku. |
2106 | 01:11:48,650 | 01:11:50,990 | - Malaikat pelindungku. - Sudah melihat hasilnya, bukan? | - Malaikat pelindungku. - Sudah melihat hasilnya, bukan? |
2107 | 01:11:51,049 | 01:11:52,059 | Itu dariku. | Itu dariku. |
2108 | 01:11:52,120 | 01:11:53,690 | Sudah melihat hasilnya, bukan? Aku serius. | Sudah melihat hasilnya, bukan? Aku serius. |
2109 | 01:11:53,860 | 01:11:55,160 | - Minggir. - Malaikatku. | - Minggir. - Malaikatku. |
2110 | 01:11:55,230 | 01:11:57,660 | - Akan kupersingkat. - Kamu menerima suaraku? | - Akan kupersingkat. - Kamu menerima suaraku? |
2111 | 01:11:57,790 | 01:11:59,200 | Tidak mungkin kamu tidak mendapat suara malaikat. | Tidak mungkin kamu tidak mendapat suara malaikat. |
2112 | 01:11:59,259 | 01:12:00,360 | Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat. | Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat. |
2113 | 01:12:00,429 | 01:12:02,629 | Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat karena aku memilihnya. | Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat karena aku memilihnya. |
2114 | 01:12:02,980 | 01:12:04,949 | - Berhentilah berbohong. - Aku tidak berbohong. | - Berhentilah berbohong. - Aku tidak berbohong. |
2115 | 01:12:05,020 | 01:12:06,390 | Tontonlah episode ini saat tayang! | Tontonlah episode ini saat tayang! |
2116 | 01:12:06,449 | 01:12:08,360 | - Berhentilah berbohong. - Kumohon. | - Berhentilah berbohong. - Kumohon. |
2117 | 01:12:08,419 | 01:12:09,589 | Jae Seok. | Jae Seok. |
2118 | 01:12:09,720 | 01:12:10,759 | Hasilnya bagus, bukan? | Hasilnya bagus, bukan? |
2119 | 01:12:10,820 | 01:12:12,789 | - Astaga. - Kamu di sini. | - Astaga. - Kamu di sini. |
2120 | 01:12:13,289 | 01:12:14,759 | Ada seseorang yang mengesankan di sini. | Ada seseorang yang mengesankan di sini. |
2121 | 01:12:14,829 | 01:12:16,459 | - Jae Seok. - Dia mengesankan. | - Jae Seok. - Dia mengesankan. |
2122 | 01:12:16,530 | 01:12:17,600 | - Kurasa... - Permisi. | - Kurasa... - Permisi. |
2123 | 01:12:17,659 | 01:12:18,770 | Kamu punya surat suara? | Kamu punya surat suara? |
2124 | 01:12:18,970 | 01:12:20,270 | Aku yakin dia tidak punya. | Aku yakin dia tidak punya. |
2125 | 01:12:20,369 | 01:12:22,470 | - Tentu, aku punya surat suara. - Benarkah? | - Tentu, aku punya surat suara. - Benarkah? |
2126 | 01:12:22,539 | 01:12:23,900 | - Aku punya surat suara. - Benarkah? | - Aku punya surat suara. - Benarkah? |
2127 | 01:12:23,970 | 01:12:25,440 | Tentu saja. | Tentu saja. |
2128 | 01:12:25,640 | 01:12:27,070 | Tahukah kamu | Tahukah kamu |
2129 | 01:12:27,140 | 01:12:28,940 | apa yang terjadi sekarang? | apa yang terjadi sekarang? |
2130 | 01:12:29,079 | 01:12:31,180 | - Kita menuju ke sana. - Kenapa? | - Kita menuju ke sana. - Kenapa? |
2131 | 01:12:31,240 | 01:12:32,780 | "Ada apa di sana?" | "Ada apa di sana?" |
2132 | 01:12:32,850 | 01:12:33,909 | "Yu Jae Seok" | "Yu Jae Seok" |
2133 | 01:12:33,980 | 01:12:35,919 | - Kenapa kamu menuju ke sana? - Semuanya sudah datang? | - Kenapa kamu menuju ke sana? - Semuanya sudah datang? |
2134 | 01:12:36,220 | 01:12:37,720 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
2135 | 01:12:37,780 | 01:12:39,049 | "Kotak suara Jae Seok sangat populer" | "Kotak suara Jae Seok sangat populer" |
2136 | 01:12:39,589 | 01:12:40,650 | Ayo. | Ayo. |
2137 | 01:12:40,720 | 01:12:41,860 | "Berjalan mendekat" | "Berjalan mendekat" |
2138 | 01:12:41,919 | 01:12:43,789 | - Kamu tidak bisa memilih sendiri. - Semuanya sudah datang? | - Kamu tidak bisa memilih sendiri. - Semuanya sudah datang? |
2139 | 01:12:43,860 | 01:12:45,789 | - Tunggu. - Aku sudah pernah ke sana. | - Tunggu. - Aku sudah pernah ke sana. |
2140 | 01:12:45,860 | 01:12:47,390 | - Kwang Soo. - Kamu tidak bisa memilih sendiri. | - Kwang Soo. - Kamu tidak bisa memilih sendiri. |
2141 | 01:12:47,459 | 01:12:49,860 | - Kamu mau ke mana? - Aku mengantre. | - Kamu mau ke mana? - Aku mengantre. |
2142 | 01:12:49,930 | 01:12:50,930 | Kenapa kamu pergi ke sana? | Kenapa kamu pergi ke sana? |
2143 | 01:12:50,999 | 01:12:52,970 | Ini karpet merah. | Ini karpet merah. |
2144 | 01:12:53,129 | 01:12:54,470 | Kenapa kamu pergi ke sana? | Kenapa kamu pergi ke sana? |
2145 | 01:12:54,600 | 01:12:56,400 | - Taruh satu di sana. - Jae Seok, tunggu. | - Taruh satu di sana. - Jae Seok, tunggu. |
2146 | 01:12:56,470 | 01:12:57,799 | - Taruh satu di sana. - Tunggu. | - Taruh satu di sana. - Tunggu. |
2147 | 01:12:57,970 | 01:12:59,339 | Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. | Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. |
2148 | 01:12:59,409 | 01:13:00,570 | - Sungguh? - Sungguh? | - Sungguh? - Sungguh? |
2149 | 01:13:00,709 | 01:13:02,240 | - Apa... - Astaga. | - Apa... - Astaga. |
2150 | 01:13:02,310 | 01:13:03,339 | Kenapa kamu memilihku? | Kenapa kamu memilihku? |
2151 | 01:13:03,409 | 01:13:05,280 | Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. | Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. |
2152 | 01:13:05,449 | 01:13:06,480 | Aku akan mempertaruhkan semuanya. | Aku akan mempertaruhkan semuanya. |
2153 | 01:13:06,549 | 01:13:08,520 | - Aku tidak tahu. - Aku tidak mau ke tempat lain. | - Aku tidak tahu. - Aku tidak mau ke tempat lain. |
2154 | 01:13:08,680 | 01:13:10,079 | - Mau memberiku suara malaikat? - Jae Seok. | - Mau memberiku suara malaikat? - Jae Seok. |
2155 | 01:13:10,150 | 01:13:11,720 | Kamu bisa memilih orang yang sama lagi. | Kamu bisa memilih orang yang sama lagi. |
2156 | 01:13:11,789 | 01:13:13,990 | - Tolong masukkan ke kotak suara. - Benarkah? | - Tolong masukkan ke kotak suara. - Benarkah? |
2157 | 01:13:14,419 | 01:13:15,490 | Kenapa punyamu banyak sekali? | Kenapa punyamu banyak sekali? |
2158 | 01:13:15,560 | 01:13:17,659 | Sepertinya kamu tidak memilih. | Sepertinya kamu tidak memilih. |
2159 | 01:13:17,720 | 01:13:19,430 | - Kamu sudah kehabisan surat suara? - Aku akan memilih. | - Kamu sudah kehabisan surat suara? - Aku akan memilih. |
2160 | 01:13:19,490 | 01:13:20,690 | - Kamu punya? - Tentu saja. | - Kamu punya? - Tentu saja. |
2161 | 01:13:20,759 | 01:13:21,959 | - Kamu punya beberapa. - Benar. | - Kamu punya beberapa. - Benar. |
2162 | 01:13:22,030 | 01:13:23,499 | Dia punya satu. | Dia punya satu. |
2163 | 01:13:23,560 | 01:13:25,100 | Aku punya beberapa. | Aku punya beberapa. |
2164 | 01:13:25,169 | 01:13:28,030 | Jae Seok, jika lari, kamu pasti akan menang. | Jae Seok, jika lari, kamu pasti akan menang. |
2165 | 01:13:28,940 | 01:13:30,169 | Baiklah. | Baiklah. |
2166 | 01:13:30,499 | 01:13:32,009 | Aku akan memilihmu. | Aku akan memilihmu. |
2167 | 01:13:32,839 | 01:13:34,509 | - Apa Jae Seok populer? - Kamu mengantre? | - Apa Jae Seok populer? - Kamu mengantre? |
2168 | 01:13:34,570 | 01:13:36,379 | - Kami mengantre. - Apa ini trennya? | - Kami mengantre. - Apa ini trennya? |
2169 | 01:13:36,440 | 01:13:37,909 | - Ya. - Memilih untuknya. | - Ya. - Memilih untuknya. |
2170 | 01:13:37,980 | 01:13:39,549 | Permisi. Kenapa memotong antrean? | Permisi. Kenapa memotong antrean? |
2171 | 01:13:39,610 | 01:13:40,780 | - Kenapa memotong antrean? - Maaf. | - Kenapa memotong antrean? - Maaf. |
2172 | 01:13:40,850 | 01:13:42,619 | - Kamu memotong dengan alami. - Apa ini sarang iblis? | - Kamu memotong dengan alami. - Apa ini sarang iblis? |
2173 | 01:13:42,680 | 01:13:43,879 | - Mundurlah. - Apa ini sarang iblis? | - Mundurlah. - Apa ini sarang iblis? |
2174 | 01:13:43,949 | 01:13:45,549 | - Ini populer. - Benar. | - Ini populer. - Benar. |
2175 | 01:13:46,119 | 01:13:47,749 | Aku mendirikan tenda dan tidur di sini semalam. | Aku mendirikan tenda dan tidur di sini semalam. |
2176 | 01:13:49,089 | 01:13:50,860 | Aku menginap tiga hari dua malam. | Aku menginap tiga hari dua malam. |
2177 | 01:13:50,919 | 01:13:53,659 | Orang sering bertengkar di sini | Orang sering bertengkar di sini |
2178 | 01:13:53,730 | 01:13:54,999 | karena mereka memotong antrean. | karena mereka memotong antrean. |
2179 | 01:13:55,060 | 01:13:57,499 | Dia hanya punya satu lagi. | Dia hanya punya satu lagi. |
2180 | 01:13:58,199 | 01:13:59,499 | Biarkan saja dia. | Biarkan saja dia. |
2181 | 01:13:59,570 | 01:14:01,400 | "Para pemilih tidak terganggu" | "Para pemilih tidak terganggu" |
2182 | 01:14:01,629 | 01:14:04,199 | Aku tidak punya surat suara, jadi, ini sangat disayangkan. | Aku tidak punya surat suara, jadi, ini sangat disayangkan. |
2183 | 01:14:05,570 | 01:14:08,440 | Benar. Kamu menuai apa yang kamu tabur. | Benar. Kamu menuai apa yang kamu tabur. |
2184 | 01:14:08,509 | 01:14:12,209 | Dia malaikat di balik kamera, | Dia malaikat di balik kamera, |
2185 | 01:14:12,280 | 01:14:14,209 | tapi ini Running Man, jadi, kamu tidak bisa menahan diri. | tapi ini Running Man, jadi, kamu tidak bisa menahan diri. |
2186 | 01:14:14,850 | 01:14:16,720 | - Ada satu orang. - Kurasa ada satu surat suara. | - Ada satu orang. - Kurasa ada satu surat suara. |
2187 | 01:14:16,780 | 01:14:18,490 | "Haha memberi dua suara iblis kepada Jae Seok" | "Haha memberi dua suara iblis kepada Jae Seok" |
2188 | 01:14:18,890 | 01:14:20,220 | Jika mendapat satu, aku tidak akan kulakukan. | Jika mendapat satu, aku tidak akan kulakukan. |
2189 | 01:14:20,419 | 01:14:22,060 | Isinya penuh. | Isinya penuh. |
2190 | 01:14:22,690 | 01:14:23,789 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
2191 | 01:14:23,890 | 01:14:25,589 | - tapi ini sudah habis. - Kenapa? | - tapi ini sudah habis. - Kenapa? |
2192 | 01:14:25,659 | 01:14:26,890 | - Kenapa? - Tidak! | - Kenapa? - Tidak! |
2193 | 01:14:26,959 | 01:14:28,329 | - Kotak suaranya penuh. - Aku mengantre berhari-hari. | - Kotak suaranya penuh. - Aku mengantre berhari-hari. |
2194 | 01:14:28,400 | 01:14:29,959 | - Benar-benar penuh. - Apa? | - Benar-benar penuh. - Apa? |
2195 | 01:14:30,030 | 01:14:31,499 | - Aku ingin masuk. - Tidak ada tempat lagi. | - Aku ingin masuk. - Tidak ada tempat lagi. |
2196 | 01:14:31,560 | 01:14:32,699 | - Aku mau masuk. - Benar-benar penuh. | - Aku mau masuk. - Benar-benar penuh. |
2197 | 01:14:32,770 | 01:14:34,930 | - Bisakah kamu membukanya kembali? - Sudah penuh. | - Bisakah kamu membukanya kembali? - Sudah penuh. |
2198 | 01:14:34,999 | 01:14:37,039 | Apa ini jam istirahat? Bisakah kamu membukanya? | Apa ini jam istirahat? Bisakah kamu membukanya? |
2199 | 01:14:37,299 | 01:14:38,299 | "Tidak nyaman dengan popularitasnya" | "Tidak nyaman dengan popularitasnya" |
2200 | 01:14:38,369 | 01:14:40,909 | Boleh aku membeli surat suara? | Boleh aku membeli surat suara? |
2201 | 01:14:41,709 | 01:14:43,610 | Andai aku bisa mendapat sembilan. | Andai aku bisa mendapat sembilan. |
2202 | 01:14:44,640 | 01:14:46,009 | - Jae Seok. - Ya? | - Jae Seok. - Ya? |
2203 | 01:14:47,049 | 01:14:48,419 | Kurasa | Kurasa |
2204 | 01:14:48,480 | 01:14:49,579 | "Seok Jin selesai menganalisis pasar" | "Seok Jin selesai menganalisis pasar" |
2205 | 01:14:50,249 | 01:14:51,480 | kamu iblis. | kamu iblis. |
2206 | 01:14:51,890 | 01:14:52,890 | Mereka... | Mereka... |
2207 | 01:14:52,949 | 01:14:54,020 | "Mereka mengantre untuk memilih" | "Mereka mengantre untuk memilih" |
2208 | 01:14:54,089 | 01:14:55,990 | Mereka mengantre. Ini tempat yang populer. | Mereka mengantre. Ini tempat yang populer. |
2209 | 01:14:57,190 | 01:14:59,230 | Kamu punya satu? | Kamu punya satu? |
2210 | 01:14:59,289 | 01:15:00,490 | Hei. | Hei. |
2211 | 01:15:00,560 | 01:15:02,430 | - Diamlah. - Kamu punya satu. | - Diamlah. - Kamu punya satu. |
2212 | 01:15:02,499 | 01:15:04,060 | - Keputusanku salah. - Kenapa? | - Keputusanku salah. - Kenapa? |
2213 | 01:15:04,129 | 01:15:05,669 | Seharusnya aku ke arah sebaliknya. | Seharusnya aku ke arah sebaliknya. |
2214 | 01:15:05,730 | 01:15:06,730 | Seharusnya begitu. | Seharusnya begitu. |
2215 | 01:15:06,799 | 01:15:08,169 | - Aku pasti sudah punya sembilan. - Benar. | - Aku pasti sudah punya sembilan. - Benar. |
2216 | 01:15:08,230 | 01:15:09,869 | Seharusnya kamu memilih arah sebaliknya. | Seharusnya kamu memilih arah sebaliknya. |
2217 | 01:15:10,339 | 01:15:12,209 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
2218 | 01:15:13,070 | 01:15:14,209 | Kamu tidak merasakannya? | Kamu tidak merasakannya? |
2219 | 01:15:14,270 | 01:15:15,879 | Hei, kamu tidak tahu? | Hei, kamu tidak tahu? |
2220 | 01:15:15,940 | 01:15:17,209 | Kamu tidak punya intuisi. | Kamu tidak punya intuisi. |
2221 | 01:15:17,440 | 01:15:18,449 | Astaga. | Astaga. |
2222 | 01:15:18,509 | 01:15:19,509 | "Kapan aku jatuh ke levelnya?" | "Kapan aku jatuh ke levelnya?" |
2223 | 01:15:19,579 | 01:15:20,579 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
2224 | 01:15:20,650 | 01:15:21,709 | Di mana dia? | Di mana dia? |
2225 | 01:15:21,780 | 01:15:24,579 | Kamu mau melihat-lihat tempat baru yang populer ini? | Kamu mau melihat-lihat tempat baru yang populer ini? |
2226 | 01:15:24,650 | 01:15:26,650 | - Apa itu? - Di sini. | - Apa itu? - Di sini. |
2227 | 01:15:26,720 | 01:15:28,690 | Ini seperti Gyeongridan-gil. Ini Kwangridan-gil. | Ini seperti Gyeongridan-gil. Ini Kwangridan-gil. |
2228 | 01:15:28,759 | 01:15:30,289 | - Namanya Kwangridan-gil. - Tidak. | - Namanya Kwangridan-gil. - Tidak. |
2229 | 01:15:30,360 | 01:15:31,959 | - Bukan lewat sini. - Ayo ke Kwangridan-gil. | - Bukan lewat sini. - Ayo ke Kwangridan-gil. |
2230 | 01:15:32,030 | 01:15:33,789 | - Ayo ke Kwangridan-gil. - Apa maksudmu? | - Ayo ke Kwangridan-gil. - Apa maksudmu? |
2231 | 01:15:33,860 | 01:15:35,060 | Apa ini Kwangridan-gil? | Apa ini Kwangridan-gil? |
2232 | 01:15:35,129 | 01:15:36,230 | - Ya. - Ayo! | - Ya. - Ayo! |
2233 | 01:15:36,299 | 01:15:37,360 | - Ayo ke Kwangridan-gil. - Semuanya, | - Ayo ke Kwangridan-gil. - Semuanya, |
2234 | 01:15:37,430 | 01:15:39,270 | - ini Kwangridan-gil. - Tidak. | - ini Kwangridan-gil. - Tidak. |
2235 | 01:15:39,329 | 01:15:40,699 | Ini tempat yang populer. | Ini tempat yang populer. |
2236 | 01:15:40,770 | 01:15:43,100 | - Kamu pasti pemandu tur. - Ya. Ikuti aku. | - Kamu pasti pemandu tur. - Ya. Ikuti aku. |
2237 | 01:15:43,169 | 01:15:44,400 | Tempat ini sangat populer. | Tempat ini sangat populer. |
2238 | 01:15:44,470 | 01:15:46,110 | - Benarkah? - Ya, ini Kwangridan-gil. | - Benarkah? - Ya, ini Kwangridan-gil. |
2239 | 01:15:46,209 | 01:15:47,539 | Ini cantik. | Ini cantik. |
2240 | 01:15:47,610 | 01:15:49,140 | Jong Kook, Kwangridan-gil sangat indah. | Jong Kook, Kwangridan-gil sangat indah. |
2241 | 01:15:49,209 | 01:15:51,709 | - Ini indah. Ada lampu. - Ini bukan Kwangridan-gil. | - Ini indah. Ada lampu. - Ini bukan Kwangridan-gil. |
2242 | 01:15:52,610 | 01:15:54,049 | Ada bunga juga. Ini indah sekali. | Ada bunga juga. Ini indah sekali. |
2243 | 01:15:54,110 | 01:15:55,119 | Ini indah. | Ini indah. |
2244 | 01:15:55,180 | 01:15:57,850 | - Ini dia. - Ini distrik Se Chan. | - Ini dia. - Ini distrik Se Chan. |
2245 | 01:15:57,919 | 01:16:00,789 | - Ini distrik Se Chan. - Tolong teruskan. | - Ini distrik Se Chan. - Tolong teruskan. |
2246 | 01:16:00,850 | 01:16:03,320 | - Bukankah udaranya segar? Ini luas. - Tolong lewati distrik Se Chan. | - Bukankah udaranya segar? Ini luas. - Tolong lewati distrik Se Chan. |
2247 | 01:16:03,390 | 01:16:04,459 | "Banyak orang berkumpul" | "Banyak orang berkumpul" |
2248 | 01:16:04,520 | 01:16:05,589 | Jong Kook. | Jong Kook. |
2249 | 01:16:05,659 | 01:16:07,060 | - Ini bagus. - Luar biasa. | - Ini bagus. - Luar biasa. |
2250 | 01:16:07,129 | 01:16:08,860 | - Ini dia. - Ini bagus. | - Ini dia. - Ini bagus. |
2251 | 01:16:09,259 | 01:16:10,999 | - Ada matahari juga. - Semuanya. | - Ada matahari juga. - Semuanya. |
2252 | 01:16:11,060 | 01:16:12,100 | "Kotak suara Kwang Soo di area yang bagus" | "Kotak suara Kwang Soo di area yang bagus" |
2253 | 01:16:12,169 | 01:16:13,600 | Ini tur baru. | Ini tur baru. |
2254 | 01:16:13,669 | 01:16:16,470 | - Akan kuperiksa dahulu. - Selamat datang, Semuanya. | - Akan kuperiksa dahulu. - Selamat datang, Semuanya. |
2255 | 01:16:16,539 | 01:16:17,699 | - Kamu sudah masuk. - Ya. | - Kamu sudah masuk. - Ya. |
2256 | 01:16:17,770 | 01:16:19,169 | - Tentu saja. - Kamu cepat. | - Tentu saja. - Kamu cepat. |
2257 | 01:16:19,240 | 01:16:21,140 | Aku akan memilihmu. Aku punya banyak surat suara. | Aku akan memilihmu. Aku punya banyak surat suara. |
2258 | 01:16:21,209 | 01:16:22,240 | "Malaikat atau iblis untuk Kwang Soo?" | "Malaikat atau iblis untuk Kwang Soo?" |
2259 | 01:16:23,110 | 01:16:24,140 | Kwang Soo, | Kwang Soo, |
2260 | 01:16:24,240 | 01:16:27,180 | aku tidak percaya kamu menganggapku seperti itu. Lihat. | aku tidak percaya kamu menganggapku seperti itu. Lihat. |
2261 | 01:16:27,249 | 01:16:28,720 | So Min, kamu malaikat. | So Min, kamu malaikat. |
2262 | 01:16:28,780 | 01:16:30,320 | Apa maksudmu? Ada apa denganmu? | Apa maksudmu? Ada apa denganmu? |
2263 | 01:16:30,379 | 01:16:31,419 | So Min. | So Min. |
2264 | 01:16:31,480 | 01:16:35,690 | "Dunia ini masih tempat yang baik untuk ditinggali" | "Dunia ini masih tempat yang baik untuk ditinggali" |
2265 | 01:16:35,759 | 01:16:36,959 | "Menggaruk" | "Menggaruk" |
2266 | 01:16:37,020 | 01:16:38,890 | Hei, kudengar kamu menyilangnya. | Hei, kudengar kamu menyilangnya. |
2267 | 01:16:40,890 | 01:16:43,430 | "Dia menghapus namanya dan mengubahnya menjadi suara iblis" | "Dia menghapus namanya dan mengubahnya menjadi suara iblis" |
2268 | 01:16:43,499 | 01:16:44,699 | - Hei. - Bahkan aku mendengarnya. | - Hei. - Bahkan aku mendengarnya. |
2269 | 01:16:44,759 | 01:16:46,600 | Aku juga mendengarnya. | Aku juga mendengarnya. |
2270 | 01:16:46,829 | 01:16:48,329 | Aku juga mendengarnya. | Aku juga mendengarnya. |
2271 | 01:16:48,400 | 01:16:50,940 | - Keras sekali. - Itu terlalu keras, So Min. | - Keras sekali. - Itu terlalu keras, So Min. |
2272 | 01:16:50,999 | 01:16:52,039 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
2273 | 01:16:52,110 | 01:16:54,039 | Apa ada mikrofon di penanya? | Apa ada mikrofon di penanya? |
2274 | 01:16:54,110 | 01:16:56,079 | Kamu hanya perlu menghapus satu surat. | Kamu hanya perlu menghapus satu surat. |
2275 | 01:16:56,140 | 01:16:58,379 | Kenapa kamu menyilangnya begitu keras? | Kenapa kamu menyilangnya begitu keras? |
2276 | 01:16:58,810 | 01:16:59,879 | Itu terlalu keras. | Itu terlalu keras. |
2277 | 01:16:59,949 | 01:17:02,280 | Kukira ada lalat. Suara apa itu? | Kukira ada lalat. Suara apa itu? |
2278 | 01:17:02,350 | 01:17:04,079 | - Dia menyilangnya terlalu keras. - Aku tidak memercayainya. | - Dia menyilangnya terlalu keras. - Aku tidak memercayainya. |
2279 | 01:17:04,150 | 01:17:05,490 | Kamu punya satu? | Kamu punya satu? |
2280 | 01:17:05,549 | 01:17:06,919 | Itu lezat. | Itu lezat. |
2281 | 01:17:07,720 | 01:17:08,789 | Itu lezat. | Itu lezat. |
2282 | 01:17:08,860 | 01:17:10,159 | - Kamu menikmatinya? - Itu lezat. | - Kamu menikmatinya? - Itu lezat. |
2283 | 01:17:10,220 | 01:17:11,289 | "Makan menu set iblis di restoran Kwang Soo" | "Makan menu set iblis di restoran Kwang Soo" |
2284 | 01:17:11,360 | 01:17:13,490 | Luar biasa, Semuanya. | Luar biasa, Semuanya. |
2285 | 01:17:13,560 | 01:17:15,299 | Itu restoran terbaik yang pernah kucoba. | Itu restoran terbaik yang pernah kucoba. |
2286 | 01:17:15,360 | 01:17:16,959 | Di mana Jeonridan-gil? | Di mana Jeonridan-gil? |
2287 | 01:17:17,030 | 01:17:18,930 | Tiba-tiba aku ingin pergi ke sana. | Tiba-tiba aku ingin pergi ke sana. |
2288 | 01:17:18,999 | 01:17:20,530 | - Jeonridan-gil tidak ada. - Jeonridan-gil. | - Jeonridan-gil tidak ada. - Jeonridan-gil. |
2289 | 01:17:20,600 | 01:17:22,669 | - Waktu kalian tiga menit lagi. - Di mana Jeonridan-gil? | - Waktu kalian tiga menit lagi. - Di mana Jeonridan-gil? |
2290 | 01:17:22,740 | 01:17:24,669 | Kamu kehilangan surat suara yang tidak kamu pakai. | Kamu kehilangan surat suara yang tidak kamu pakai. |
2291 | 01:17:24,740 | 01:17:26,310 | - Benarkah? - Aku punya satu surat suara lagi. | - Benarkah? - Aku punya satu surat suara lagi. |
2292 | 01:17:26,369 | 01:17:28,209 | Katakan di mana Jeonridan-gil. | Katakan di mana Jeonridan-gil. |
2293 | 01:17:28,270 | 01:17:29,539 | Aku akan ke rumah Haha. | Aku akan ke rumah Haha. |
2294 | 01:17:29,680 | 01:17:31,440 | - Dia licik. - Tunggu. | - Dia licik. - Tunggu. |
2295 | 01:17:31,509 | 01:17:33,480 | Dia berulang kali mengatakan aku panutannya. | Dia berulang kali mengatakan aku panutannya. |
2296 | 01:17:33,850 | 01:17:34,879 | Haha. | Haha. |
2297 | 01:17:38,220 | 01:17:41,890 | "Jeonridan-gil sangat populer" | "Jeonridan-gil sangat populer" |
2298 | 01:17:43,020 | 01:17:44,060 | Ada banyak. | Ada banyak. |
2299 | 01:17:45,190 | 01:17:46,459 | Di mana punya Jong Kook? | Di mana punya Jong Kook? |
2300 | 01:17:46,930 | 01:17:48,289 | Permisi. | Permisi. |
2301 | 01:17:49,400 | 01:17:50,900 | Kamu tahu di mana Kook Francisco? | Kamu tahu di mana Kook Francisco? |
2302 | 01:17:50,959 | 01:17:52,329 | - Di mana? - Kook Francisco. | - Di mana? - Kook Francisco. |
2303 | 01:17:52,400 | 01:17:53,600 | - Di sini. - Di mana? | - Di sini. - Di mana? |
2304 | 01:17:53,669 | 01:17:54,699 | - Di sini. - Begitu rupanya. | - Di sini. - Begitu rupanya. |
2305 | 01:17:54,770 | 01:17:56,640 | "Dia mencari Kook Francisco" | "Dia mencari Kook Francisco" |
2306 | 01:17:57,669 | 01:18:00,440 | "Kwang Soo memberikan suara" | "Kwang Soo memberikan suara" |
2307 | 01:18:00,770 | 01:18:02,409 | - Se Chan. - Sudah dipastikan. | - Se Chan. - Sudah dipastikan. |
2308 | 01:18:02,480 | 01:18:04,810 | - Aku sudah selesai. - Kamu iblis. | - Aku sudah selesai. - Kamu iblis. |
2309 | 01:18:05,509 | 01:18:08,110 | Baik, ini pendapatku. | Baik, ini pendapatku. |
2310 | 01:18:08,310 | 01:18:10,919 | Sekalipun punya banyak surat suara, aku akan menjadi iblis. | Sekalipun punya banyak surat suara, aku akan menjadi iblis. |
2311 | 01:18:10,980 | 01:18:12,249 | - Aku yakin. - Baiklah. | - Aku yakin. - Baiklah. |
2312 | 01:18:14,490 | 01:18:15,890 | Dia memilih Jong Kook? | Dia memilih Jong Kook? |
2313 | 01:18:16,289 | 01:18:17,919 | Untuk iblis, | Untuk iblis, |
2314 | 01:18:17,990 | 01:18:19,490 | lebih baik memilih Jong Kook. | lebih baik memilih Jong Kook. |
2315 | 01:18:19,560 | 01:18:21,589 | Diamlah. Biarkan aku menikmati musim semi. | Diamlah. Biarkan aku menikmati musim semi. |
2316 | 01:18:22,730 | 01:18:24,360 | Hei. | Hei. |
2317 | 01:18:24,430 | 01:18:27,070 | Siapa yang peduli berapa suara yang dimiliki Jong Kook? | Siapa yang peduli berapa suara yang dimiliki Jong Kook? |
2318 | 01:18:27,129 | 01:18:28,400 | Se Chan. | Se Chan. |
2319 | 01:18:28,970 | 01:18:31,070 | Jae Seok, jangan mencoba terlihat tenang. | Jae Seok, jangan mencoba terlihat tenang. |
2320 | 01:18:31,199 | 01:18:33,440 | - Dia gemetar sekarang. - Se Chan. | - Dia gemetar sekarang. - Se Chan. |
2321 | 01:18:34,339 | 01:18:36,009 | Nikmatilah hidupmu. | Nikmatilah hidupmu. |
2322 | 01:18:36,079 | 01:18:37,339 | "Ini gertakan iblis" | "Ini gertakan iblis" |
2323 | 01:18:38,209 | 01:18:39,249 | Jae Seok. | Jae Seok. |
2324 | 01:18:39,310 | 01:18:40,949 | Ini hari yang sempurna untuk menjadi iblis. | Ini hari yang sempurna untuk menjadi iblis. |
2325 | 01:18:43,119 | 01:18:45,150 | "Pemilihan ditutup untuk malaikat dan iblis" | "Pemilihan ditutup untuk malaikat dan iblis" |
2326 | 01:18:45,220 | 01:18:47,789 | Aku ingin memberi tahu mereka yang akan menjadi iblis. | Aku ingin memberi tahu mereka yang akan menjadi iblis. |
2327 | 01:18:48,150 | 01:18:49,459 | - Jika kalian... - Permisi. | - Jika kalian... - Permisi. |
2328 | 01:18:49,520 | 01:18:50,820 | Dia pergi ke kamar mandi. Dia akan segera kembali. | Dia pergi ke kamar mandi. Dia akan segera kembali. |
2329 | 01:18:50,890 | 01:18:52,230 | Iblisnya belum datang. | Iblisnya belum datang. |
2330 | 01:18:52,289 | 01:18:53,690 | - Dia belum datang. - Benar. | - Dia belum datang. - Benar. |
2331 | 01:18:53,759 | 01:18:55,459 | - Si iblis datang. - Ini dia. | - Si iblis datang. - Ini dia. |
2332 | 01:18:55,530 | 01:18:56,860 | Jae Seok, dia mengumumkan siapa iblisnya. | Jae Seok, dia mengumumkan siapa iblisnya. |
2333 | 01:18:56,930 | 01:18:57,930 | Ada pengumuman. | Ada pengumuman. |
2334 | 01:18:57,999 | 01:19:00,770 | - Iblis. - Tenang. | - Iblis. - Tenang. |
2335 | 01:19:00,829 | 01:19:01,900 | Dia menyuruhku menikmati musim semi. | Dia menyuruhku menikmati musim semi. |
2336 | 01:19:01,970 | 01:19:03,140 | Dia akan membuat pengumuman tentang iblis. | Dia akan membuat pengumuman tentang iblis. |
2337 | 01:19:03,199 | 01:19:04,669 | Tenanglah. | Tenanglah. |
2338 | 01:19:04,740 | 01:19:06,169 | - Dia mengumumkan pemenangnya. - Tenanglah. | - Dia mengumumkan pemenangnya. - Tenanglah. |
2339 | 01:19:06,240 | 01:19:08,680 | Biar kuberi tahu siapa yang akan menjadi iblis. | Biar kuberi tahu siapa yang akan menjadi iblis. |
2340 | 01:19:09,509 | 01:19:12,579 | Walaupun identitasmu terungkap, kamu harus melindungi iblis lain. | Walaupun identitasmu terungkap, kamu harus melindungi iblis lain. |
2341 | 01:19:12,650 | 01:19:13,680 | "Harus melindungi identitas iblis lain" | "Harus melindungi identitas iblis lain" |
2342 | 01:19:13,749 | 01:19:14,949 | Kita harus menyembunyikan identitas kita. | Kita harus menyembunyikan identitas kita. |
2343 | 01:19:15,009 | 01:19:16,220 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
2344 | 01:19:16,480 | 01:19:18,150 | - Kami sudah tahu. - Kami tahu. | - Kami sudah tahu. - Kami tahu. |
2345 | 01:19:18,220 | 01:19:19,690 | - Kami tahu. - Jae Seok. | - Kami tahu. - Jae Seok. |
2346 | 01:19:19,749 | 01:19:21,820 | - Tempatnya laris. - Ini tidak ada artinya. | - Tempatnya laris. - Ini tidak ada artinya. |
2347 | 01:19:21,990 | 01:19:24,020 | Ada lebih banyak suara malaikat daripada yang diharapkan. | Ada lebih banyak suara malaikat daripada yang diharapkan. |
2348 | 01:19:24,089 | 01:19:25,589 | - Benarkah? - Itu tidak terduga. | - Benarkah? - Itu tidak terduga. |
2349 | 01:19:25,659 | 01:19:27,560 | - Benarkah? - Ada suara malaikat? | - Benarkah? - Ada suara malaikat? |
2350 | 01:19:28,129 | 01:19:29,299 | - Lihat? - Ini hangat. | - Lihat? - Ini hangat. |
2351 | 01:19:29,360 | 01:19:31,159 | - Benar. Kamu tidak pernah tahu. - Ini musim semi. | - Benar. Kamu tidak pernah tahu. - Ini musim semi. |
2352 | 01:19:31,699 | 01:19:33,230 | Aku menggunakan satu suara malaikat. | Aku menggunakan satu suara malaikat. |
2353 | 01:19:33,299 | 01:19:35,129 | - Dia mulai lagi. - Aku serius. | - Dia mulai lagi. - Aku serius. |
2354 | 01:19:35,199 | 01:19:36,669 | Dia bahkan bercukur. | Dia bahkan bercukur. |
2355 | 01:19:36,740 | 01:19:38,070 | - Aku serius. - Dia akan membayarnya. | - Aku serius. - Dia akan membayarnya. |
2356 | 01:19:38,140 | 01:19:39,610 | Kamu bercukur? | Kamu bercukur? |
2357 | 01:19:39,669 | 01:19:41,110 | - Benarkah? - Karena itu kamu tampak aneh. | - Benarkah? - Karena itu kamu tampak aneh. |
2358 | 01:19:41,169 | 01:19:42,509 | - Tampak aneh. - Dia terlihat sangat jelek. | - Tampak aneh. - Dia terlihat sangat jelek. |
2359 | 01:19:42,579 | 01:19:43,839 | Wajahmu terlihat sangat aneh. | Wajahmu terlihat sangat aneh. |
2360 | 01:19:43,909 | 01:19:45,480 | - Janggutnya membuatnya keren. - Ada yang memukulmu? | - Janggutnya membuatnya keren. - Ada yang memukulmu? |
2361 | 01:19:45,549 | 01:19:49,119 | Hei, sudah kubilang kamu terlihat aneh tanpa janggut. | Hei, sudah kubilang kamu terlihat aneh tanpa janggut. |
2362 | 01:19:49,180 | 01:19:51,049 | Setelah bercukur, aku pulang, | Setelah bercukur, aku pulang, |
2363 | 01:19:51,119 | 01:19:53,089 | dan putraku berkata, "Ada apa dengan wajah Ayah?" | dan putraku berkata, "Ada apa dengan wajah Ayah?" |
2364 | 01:19:53,890 | 01:19:54,919 | Ada apa dengan wajahmu? | Ada apa dengan wajahmu? |
2365 | 01:19:54,990 | 01:19:57,259 | Dia tidak terbiasa dengan itu. | Dia tidak terbiasa dengan itu. |
2366 | 01:19:58,259 | 01:19:59,430 | Aku malu. | Aku malu. |
2367 | 01:19:59,490 | 01:20:00,629 | Dia terlihat aneh. | Dia terlihat aneh. |
2368 | 01:20:00,690 | 01:20:02,329 | Kita semua tahu siapa iblisnya. | Kita semua tahu siapa iblisnya. |
2369 | 01:20:02,400 | 01:20:04,299 | Mungkin ada banyak suara malaikat. | Mungkin ada banyak suara malaikat. |
2370 | 01:20:04,360 | 01:20:05,470 | Kamu tidak pernah tahu bagaimana hasilnya. | Kamu tidak pernah tahu bagaimana hasilnya. |
2371 | 01:20:05,530 | 01:20:07,499 | - Tidak. - Jangan mengatakan hal aneh. | - Tidak. - Jangan mengatakan hal aneh. |
2372 | 01:20:07,570 | 01:20:08,600 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
2373 | 01:20:08,839 | 01:20:10,740 | Tutup mulutmu. Kamu tahu apa? | Tutup mulutmu. Kamu tahu apa? |
2374 | 01:20:13,110 | 01:20:15,379 | - Dia iblis. Dia terdengar begitu.. - Dia iblis. | - Dia iblis. Dia terdengar begitu.. - Dia iblis. |
2375 | 01:20:15,780 | 01:20:17,140 | Dia kesal. | Dia kesal. |
2376 | 01:20:17,209 | 01:20:19,310 | Dia pasti gugup sekarang. | Dia pasti gugup sekarang. |
2377 | 01:20:19,480 | 01:20:21,049 | Lihat tangannya. | Lihat tangannya. |
2378 | 01:20:21,110 | 01:20:23,350 | - Dia iblis. - Tangan anak-anak. | - Dia iblis. - Tangan anak-anak. |
2379 | 01:20:23,419 | 01:20:25,019 | - Dia marah. - Saat anak-anak marah. | - Dia marah. - Saat anak-anak marah. |
2380 | 01:20:25,110 | 01:20:26,280 | "Apa maumu..." | "Apa maumu..." |
2381 | 01:20:26,349 | 01:20:27,979 | "Kamu tahu apa?" | "Kamu tahu apa?" |
2382 | 01:20:28,049 | 01:20:31,150 | Kami akan membagikan amplop. | Kami akan membagikan amplop. |
2383 | 01:20:31,219 | 01:20:33,820 | Baca saja isinya sendiri. | Baca saja isinya sendiri. |
2384 | 01:20:34,059 | 01:20:35,360 | - Baiklah. - Jae Seok. | - Baiklah. - Jae Seok. |
2385 | 01:20:35,429 | 01:20:37,030 | - Berhentilah berakting. - Apa yang kamu lakukan? | - Berhentilah berakting. - Apa yang kamu lakukan? |
2386 | 01:20:37,089 | 01:20:38,799 | - Apa yang kamu lakukan? - Itu dia. | - Apa yang kamu lakukan? - Itu dia. |
2387 | 01:20:38,960 | 01:20:40,700 | Tolong ambil amplop bertuliskan namamu. | Tolong ambil amplop bertuliskan namamu. |
2388 | 01:20:40,759 | 01:20:44,030 | Iblis, bermanfaat bagimu untuk bersikap seperti malaikat. | Iblis, bermanfaat bagimu untuk bersikap seperti malaikat. |
2389 | 01:20:44,200 | 01:20:45,540 | Lihat. | Lihat. |
2390 | 01:20:45,599 | 01:20:48,299 | Bunga sakura sudah mekar. | Bunga sakura sudah mekar. |
2391 | 01:20:48,370 | 01:20:51,410 | - Kami tahu. - Di hari baik seperti ini... | - Kami tahu. - Di hari baik seperti ini... |
2392 | 01:20:51,469 | 01:20:52,610 | Astaga. | Astaga. |
2393 | 01:20:52,679 | 01:20:54,610 | "Jae Seok" | "Jae Seok" |
2394 | 01:20:54,679 | 01:20:55,910 | "Adalah iblis" | "Adalah iblis" |
2395 | 01:20:55,979 | 01:20:58,920 | "Tidak mengejutkan" | "Tidak mengejutkan" |
2396 | 01:21:01,049 | 01:21:02,290 | Ini salahmu. | Ini salahmu. |
2397 | 01:21:02,950 | 01:21:06,059 | "Jae Seok adalah iblis. Siapa dua lainnya" | "Jae Seok adalah iblis. Siapa dua lainnya" |
2398 | 01:21:06,490 | 01:21:07,990 | Apa ini "The Voice of Korea"? | Apa ini "The Voice of Korea"? |
2399 | 01:21:08,059 | 01:21:10,089 | "Suara Running Man dengan malaikat dan iblis" | "Suara Running Man dengan malaikat dan iblis" |
2400 | 01:21:10,330 | 01:21:11,660 | "Apa ini audisi buta" | "Apa ini audisi buta" |
2401 | 01:21:11,729 | 01:21:13,500 | "Di mana kamu hanya bersaing dengan suaramu?" | "Di mana kamu hanya bersaing dengan suaramu?" |
2402 | 01:21:13,559 | 01:21:15,799 | "Para anggota terkejut melihat empat aktor populer ini!" | "Para anggota terkejut melihat empat aktor populer ini!" |
2403 | 01:21:15,870 | 01:21:17,530 | "Ahn Bo Hyun, Ji Eui Soo" | "Ahn Bo Hyun, Ji Eui Soo" |
2404 | 01:21:17,599 | 01:21:19,469 | "Song Jin Woo, Lee Joo Young" | "Song Jin Woo, Lee Joo Young" |
2405 | 01:21:19,540 | 01:21:21,240 | Ada iblis di tim kita. | Ada iblis di tim kita. |
2406 | 01:21:21,299 | 01:21:24,939 | "Lomba antara malaikat dan iblis dimulai sekarang" | "Lomba antara malaikat dan iblis dimulai sekarang" |
2407 | 01:21:25,040 | 01:21:26,210 | Baiklah. | Baiklah. |
2408 | 01:21:26,939 | 01:21:30,210 | "Perjuangan keras untuk lari dari cap iblis" | "Perjuangan keras untuk lari dari cap iblis" |
2409 | 01:21:30,379 | 01:21:32,379 | "Para iblis sudah diputuskan" | "Para iblis sudah diputuskan" |
2410 | 01:21:32,650 | 01:21:35,349 | "Sementara itu, iblis membela diri" | "Sementara itu, iblis membela diri" |
2411 | 01:21:35,849 | 01:21:37,349 | "Saat iblis bergerak" | "Saat iblis bergerak" |
2412 | 01:21:37,420 | 01:21:39,389 | "Mereka bisa menghancurkan sebuah tim?" | "Mereka bisa menghancurkan sebuah tim?" |
2413 | 01:21:39,589 | 01:21:40,719 | "Ini pertarungan sengit" | "Ini pertarungan sengit" |
2414 | 01:21:40,790 | 01:21:43,629 | "Antara malaikat dan iblis yang tidak terlihat" | "Antara malaikat dan iblis yang tidak terlihat" |
2415 | 01:21:44,089 | 01:21:46,729 | "Malaikat mana yang akan melindungi tim dari tiga iblis?" | "Malaikat mana yang akan melindungi tim dari tiga iblis?" |
2416 | 01:21:46,799 | 01:21:47,830 | Aku tidak akan tinggal diam. | Aku tidak akan tinggal diam. |
2417 | 01:21:47,900 | 01:21:49,299 | "Aku Melihat Malaiat dan Iblis, Pembela Iblis" | "Aku Melihat Malaiat dan Iblis, Pembela Iblis" |