# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,770 00:00:08,900 "Suatu hari di sebuah restoran di Mapo-gu" "Suatu hari di sebuah restoran di Mapo-gu"
4 00:00:10,340 00:00:12,709 "Haha yang pertama tiba" "Haha yang pertama tiba"
5 00:00:13,510 00:00:15,109 - Ini kunjungan pertamamu kemari? - Ya. - Ini kunjungan pertamamu kemari? - Ya.
6 00:00:15,180 00:00:16,209 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
7 00:00:16,279 00:00:18,979 "Keadaannya agak berbeda dari biasanya untuk pembukaan" "Keadaannya agak berbeda dari biasanya untuk pembukaan"
8 00:00:19,049 00:00:20,450 - Halo. - Aku tahu. - Halo. - Aku tahu.
9 00:00:20,519 00:00:22,179 Aku berpura-pura tahu nama semua orang. Aku berpura-pura tahu nama semua orang.
10 00:00:22,580 00:00:24,589 Namkoong nama yang unik. Namkoong nama yang unik.
11 00:00:25,190 00:00:27,060 - Boleh aku masuk? - Ya, silakan. - Boleh aku masuk? - Ya, silakan.
12 00:00:27,889 00:00:30,260 "Dia masuk ke ruang rekaman" "Dia masuk ke ruang rekaman"
13 00:00:34,199 00:00:35,699 "Terkejut" "Terkejut"
14 00:00:35,760 00:00:36,799 Apa ini? Apa ini?
15 00:00:37,330 00:00:39,229 "Ruangan kosong tanpa orang" "Ruangan kosong tanpa orang"
16 00:00:39,299 00:00:41,599 Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada orang di sini? Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada orang di sini?
17 00:00:41,669 00:00:43,610 Ini kursi untuk para tamu. Ini kursi untuk para tamu.
18 00:00:44,909 00:00:47,180 "Bahkan tidak ada anggota kru" "Bahkan tidak ada anggota kru"
19 00:00:47,239 00:00:48,839 Kenapa aku sendirian? Kenapa aku sendirian?
20 00:00:49,739 00:00:52,080 "Rasa gelisah menguasainya" "Rasa gelisah menguasainya"
21 00:00:52,150 00:00:55,220 Apa yang terjadi? Hei, kenapa kamu datang lebih awal? Apa yang terjadi? Hei, kenapa kamu datang lebih awal?
22 00:00:55,280 00:00:57,619 - Aku diminta datang lebih awal. - Kamu mendapat misi, bukan? - Aku diminta datang lebih awal. - Kamu mendapat misi, bukan?
23 00:00:57,849 00:00:59,419 - Sama sekali tidak. - Aku yakin begitu. - Sama sekali tidak. - Aku yakin begitu.
24 00:00:59,489 00:01:00,890 "Dia salah paham hanya karena datang lebih awal" "Dia salah paham hanya karena datang lebih awal"
25 00:01:00,960 00:01:03,129 - Astaga, ini... - Katakan saja yang sebenarnya. - Astaga, ini... - Katakan saja yang sebenarnya.
26 00:01:03,190 00:01:04,959 - Haha. - Ini gila. - Haha. - Ini gila.
27 00:01:05,030 00:01:06,230 - Aku serius. - Halo. - Aku serius. - Halo.
28 00:01:06,289 00:01:07,330 - Haha. - Mau membohongi kami? - Haha. - Mau membohongi kami?
29 00:01:07,399 00:01:08,929 - Halo. - Dia duduk di sini sendirian. - Halo. - Dia duduk di sini sendirian.
30 00:01:09,000 00:01:10,629 - Dia mata-mata. - Itu tidak masuk akal. - Dia mata-mata. - Itu tidak masuk akal.
31 00:01:10,700 00:01:12,670 - Aku di lantai empat. - Ini aneh. - Aku di lantai empat. - Ini aneh.
32 00:01:12,929 00:01:14,239 - Apa? Kita mau makan? - Halo. - Apa? Kita mau makan? - Halo.
33 00:01:14,299 00:01:16,140 - Kurasa kita akan makan. - Kurasa Haha punya misi. - Kurasa kita akan makan. - Kurasa Haha punya misi.
34 00:01:16,200 00:01:17,940 - Dia datang lebih awal. - Dia duduk di sini sendirian. - Dia datang lebih awal. - Dia duduk di sini sendirian.
35 00:01:18,009 00:01:19,069 Ada apa dengan Haha? Ada apa dengan Haha?
36 00:01:19,140 00:01:20,340 - Dia menunggu kita. - Apa yang terjadi? - Dia menunggu kita. - Apa yang terjadi?
37 00:01:20,409 00:01:21,509 - Apa? - Dia menunggu di sini. - Apa? - Dia menunggu di sini.
38 00:01:21,580 00:01:23,409 - Dia mencurigakan. - Kita selalu mendapat tas - Dia mencurigakan. - Kita selalu mendapat tas
39 00:01:23,480 00:01:24,480 seperti ini. seperti ini.
40 00:01:24,549 00:01:25,580 Apa? Apa?
41 00:01:25,649 00:01:27,519 Sejak kapan kita punya kamera yang bergerak seperti ini? Sejak kapan kita punya kamera yang bergerak seperti ini?
42 00:01:27,580 00:01:29,720 Ini luar biasa. Kameranya bergerak. Ini luar biasa. Kameranya bergerak.
43 00:01:29,780 00:01:31,690 - So Min. - Jangan konyol. - So Min. - Jangan konyol.
44 00:01:31,750 00:01:33,720 Ini kali pertamamu melihatnya? Ini kali pertamamu melihatnya?
45 00:01:33,789 00:01:36,159 So Min mewarnai rambutnya. So Min mewarnai rambutnya.
46 00:01:36,220 00:01:37,360 Benar juga. Benar juga.
47 00:01:37,429 00:01:39,159 Dia mirip orang Rusia, bukan? Dia mirip orang Rusia, bukan?
48 00:01:39,390 00:01:40,629 So Min, bisa tunjukkan pada kami? So Min, bisa tunjukkan pada kami?
49 00:01:40,700 00:01:42,429 - Eropa Timur. - Benar. Eropa Timur. - Eropa Timur. - Benar. Eropa Timur.
50 00:01:42,500 00:01:43,530 "Tarian Tetris" "Tarian Tetris"
51 00:01:43,599 00:01:45,700 Dia mirip wanita Eropa Timur. Dia mirip wanita Eropa Timur.
52 00:01:45,769 00:01:47,000 Benar. Benar.
53 00:01:47,069 00:01:49,799 - Tekan. - Kita sudah punya koin R? - Tekan. - Kita sudah punya koin R?
54 00:01:50,009 00:01:51,069 Apa? Apa?
55 00:01:51,140 00:01:53,379 Apa? Kapan kita menerima ini? Apa? Kapan kita menerima ini?
56 00:01:53,709 00:01:55,580 Hei, jika seseorang mengambil ini... Hei, jika seseorang mengambil ini...
57 00:01:55,709 00:01:56,879 - So Min. - Jae Seok. - So Min. - Jae Seok.
58 00:01:56,950 00:01:58,849 Kita belum mulai. Kamu tidak boleh begitu. Kita belum mulai. Kamu tidak boleh begitu.
59 00:01:58,909 00:02:00,679 Kembalikan. Hei. Kembalikan. Hei.
60 00:02:00,750 00:02:01,819 - Kembalikan padaku. - Ini punyaku. - Kembalikan padaku. - Ini punyaku.
61 00:02:01,879 00:02:02,920 - Kembalikan, Berandal. - Punyaku. - Kembalikan, Berandal. - Punyaku.
62 00:02:02,980 00:02:04,890 - So Min, rambutmu... - Jangan bohong. - So Min, rambutmu... - Jangan bohong.
63 00:02:04,950 00:02:06,590 - Itu tidak benar. - Kamu bisa menghitungnya. - Itu tidak benar. - Kamu bisa menghitungnya.
64 00:02:06,659 00:02:07,960 Berapa punyamu? Berapa punyamu?
65 00:02:08,389 00:02:09,520 Kali terakhir, Kali terakhir,
66 00:02:09,590 00:02:11,229 - aku mendapat permen karet. - Itu mengerikan. - aku mendapat permen karet. - Itu mengerikan.
67 00:02:11,289 00:02:14,129 - Ini yang terburuk. - Sungguh, ini punyaku. - Ini yang terburuk. - Sungguh, ini punyaku.
68 00:02:14,199 00:02:16,099 - Tunggu. - Teman-teman, tolong aku. - Tunggu. - Teman-teman, tolong aku.
69 00:02:16,159 00:02:17,900 Ada apa dengannya? Aku tidak mengambil koinmu. Ada apa dengannya? Aku tidak mengambil koinmu.
70 00:02:17,970 00:02:20,240 - Ada apa? - Aku tidak mengambil koinmu. - Ada apa? - Aku tidak mengambil koinmu.
71 00:02:20,300 00:02:21,370 Silakan periksa tasku. Silakan periksa tasku.
72 00:02:21,440 00:02:22,699 - Jae Seok menyembunyikan punyanya. - Kenapa? - Jae Seok menyembunyikan punyanya. - Kenapa?
73 00:02:22,770 00:02:23,909 - Berdiri. - Kita harus menjadi tim. - Berdiri. - Kita harus menjadi tim.
74 00:02:24,440 00:02:26,210 Aku tidak bisa memercayaimu. Aku tidak bisa memercayaimu.
75 00:02:26,440 00:02:28,979 - Usiaku 36 tahun sekarang. - Aku melihatnya. - Usiaku 36 tahun sekarang. - Aku melihatnya.
76 00:02:29,039 00:02:30,449 "Apa yang sebenarnya terjadi?" "Apa yang sebenarnya terjadi?"
77 00:02:30,509 00:02:32,579 "Selagi Ji Hyo berpaling" "Selagi Ji Hyo berpaling"
78 00:02:32,650 00:02:34,620 "Dia mencuri dua koin" "Dia mencuri dua koin"
79 00:02:34,680 00:02:36,720 "Saat dia mencoba memasukkannya ke dalam tasnya" "Saat dia mencoba memasukkannya ke dalam tasnya"
80 00:02:36,789 00:02:38,520 "Dia melihat sekilas" "Dia melihat sekilas"
81 00:02:38,590 00:02:39,960 "Kembalikan" "Kembalikan"
82 00:02:40,490 00:02:42,060 "Ji Hyo akhirnya kehilangan satu koin" "Ji Hyo akhirnya kehilangan satu koin"
83 00:02:42,120 00:02:43,789 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
84 00:02:43,859 00:02:45,960 - Ini belum dimulai. - Kita harus menunggu. - Ini belum dimulai. - Kita harus menunggu.
85 00:02:46,030 00:02:48,530 Kamu menonton iklan mereka? Kamu menonton iklan mereka?
86 00:02:48,599 00:02:51,069 - Mereka membintangi iklan. - Kamu sudah menontonnya? - Mereka membintangi iklan. - Kamu sudah menontonnya?
87 00:02:51,129 00:02:52,800 Aku punya 18 koin dan dia punya 21. Aku punya 18 koin dan dia punya 21.
88 00:02:52,870 00:02:55,270 - Berikan. Biar kuhitung punyaku. - Kita bicara bersamaan. - Berikan. Biar kuhitung punyaku. - Kita bicara bersamaan.
89 00:02:55,340 00:02:56,500 "Lelah" "Lelah"
90 00:02:56,569 00:02:57,710 Kamu punya 21 koin dan kami punya 20. Kamu punya 21 koin dan kami punya 20.
91 00:02:57,770 00:02:59,139 Kurasa kita melakukan sesuatu di sini. Kurasa kita melakukan sesuatu di sini.
92 00:02:59,210 00:03:00,280 Coba kulihat. Coba kulihat.
93 00:03:00,340 00:03:01,909 - Kamu harus menontonnya. - Bagian bawahnya terbuka. - Kamu harus menontonnya. - Bagian bawahnya terbuka.
94 00:03:01,979 00:03:03,009 "Setelah mengobrol sebentar..." "Setelah mengobrol sebentar..."
95 00:03:03,079 00:03:04,150 Kenapa kita melakukan ini? Kenapa kita melakukan ini?
96 00:03:04,210 00:03:05,479 Aku diminta tidak makan sebelum datang. Aku diminta tidak makan sebelum datang.
97 00:03:05,550 00:03:07,220 - Ini agak canggung. - Apa? - Ini agak canggung. - Apa?
98 00:03:07,280 00:03:09,620 - Aku sudah makan banyak tadi. - Aku tidak makan. - Aku sudah makan banyak tadi. - Aku tidak makan.
99 00:03:09,919 00:03:11,690 "Dua wanita mendekat" "Dua wanita mendekat"
100 00:03:11,750 00:03:13,889 - Permisi. - Astaga. - Permisi. - Astaga.
101 00:03:15,389 00:03:17,659 "Tamu hari ini" "Tamu hari ini"
102 00:03:18,690 00:03:21,500 "Komedian Hong Hyun Hee dan Kim Ji Min" "Komedian Hong Hyun Hee dan Kim Ji Min"
103 00:03:22,000 00:03:23,870 "Selamat datang" "Selamat datang"
104 00:03:24,270 00:03:26,199 - Ji Min. - Berat badanmu turun banyak. - Ji Min. - Berat badanmu turun banyak.
105 00:03:26,300 00:03:28,270 - Dia tampak berbeda. - Halo. - Dia tampak berbeda. - Halo.
106 00:03:28,340 00:03:31,139 - Halo. - Dia menjadi jauh lebih cantik. - Halo. - Dia menjadi jauh lebih cantik.
107 00:03:31,340 00:03:32,810 Aku belum banyak berubah. Aku belum banyak berubah.
108 00:03:32,870 00:03:34,340 - Duduklah. - Berat badanmu turun banyak. - Duduklah. - Berat badanmu turun banyak.
109 00:03:34,409 00:03:36,139 Kamu terlihat jauh lebih baik. Wajahmu mungil. Kamu terlihat jauh lebih baik. Wajahmu mungil.
110 00:03:36,210 00:03:37,409 Kamu terlihat sehat. Kamu terlihat sehat.
111 00:03:37,479 00:03:39,680 - Aku suka rambutmu. Bagus. - Setelah berat badanku turun, - Aku suka rambutmu. Bagus. - Setelah berat badanku turun,
112 00:03:39,750 00:03:42,020 - ikalnya tampak lebih bagus. - Kamu terlihat cantik. - ikalnya tampak lebih bagus. - Kamu terlihat cantik.
113 00:03:42,079 00:03:43,949 Kamu tampak sempurna. Kamu tampak sempurna.
114 00:03:44,020 00:03:45,720 Wajahnya cantik. Wajahnya cantik.
115 00:03:45,789 00:03:47,620 Kamu cantik sekali. Kamu tampak manis. Kamu cantik sekali. Kamu tampak manis.
116 00:03:47,690 00:03:48,919 Fitur wajahku? Fitur wajahku?
117 00:03:48,990 00:03:51,829 Kenapa berat badanmu turun? Mereka bahkan tidak memedulikanku. Kenapa berat badanmu turun? Mereka bahkan tidak memedulikanku.
118 00:03:51,889 00:03:54,060 "Dia kesal karena hanya Hyun Hee yang diperhatikan" "Dia kesal karena hanya Hyun Hee yang diperhatikan"
119 00:03:54,129 00:03:56,129 - Ji Min. - Jadi, begini rasanya. - Ji Min. - Jadi, begini rasanya.
120 00:03:56,199 00:03:57,729 - Ji Min. - Rasanya sangat menyenangkan. - Ji Min. - Rasanya sangat menyenangkan.
121 00:03:57,800 00:03:59,829 - Kami juga akan bicara denganmu. - Kita harus bicara dengan Ji Min. - Kami juga akan bicara denganmu. - Kita harus bicara dengan Ji Min.
122 00:03:59,900 00:04:01,500 Ji Min memakai kulit ular. Ji Min memakai kulit ular.
123 00:04:01,569 00:04:03,270 Benar. Itu yang kupakai. Benar. Itu yang kupakai.
124 00:04:03,340 00:04:05,210 Terlihat unik. Terlihat unik.
125 00:04:05,409 00:04:06,979 Apa itu jaket? Apa itu jaket?
126 00:04:07,039 00:04:09,240 Aku merinding saat melihat ke kanan. Aku merinding saat melihat ke kanan.
127 00:04:09,310 00:04:10,750 Aku baru saja melihat wajah Se Chan. Aku baru saja melihat wajah Se Chan.
128 00:04:10,810 00:04:12,849 Setelah bobotku turun, aku menjadi percaya diri. Setelah bobotku turun, aku menjadi percaya diri.
129 00:04:12,909 00:04:15,250 Aku dan suamiku mencoba aplikasi agar kami bisa bertukar wajah. Aku dan suamiku mencoba aplikasi agar kami bisa bertukar wajah.
130 00:04:15,319 00:04:17,690 Dan wajahku berubah menjadi wajah Se Chan. Dan wajahku berubah menjadi wajah Se Chan.
131 00:04:18,889 00:04:19,990 Benarkah? Benarkah?
132 00:04:20,060 00:04:23,089 - Sungguh? - Karena mulutku menonjol. - Sungguh? - Karena mulutku menonjol.
133 00:04:23,160 00:04:25,329 - Mereka mirip. - Dia terus mendapat wajah Se Chan. - Mereka mirip. - Dia terus mendapat wajah Se Chan.
134 00:04:25,389 00:04:28,230 - Kurasa mereka mirip. - Lihat? Aku mirip dengannya. - Kurasa mereka mirip. - Lihat? Aku mirip dengannya.
135 00:04:28,300 00:04:30,129 Astaga, lihat ini. Astaga, lihat ini.
136 00:04:30,399 00:04:32,230 - Ini Se Chan. - Se Chan! - Ini Se Chan. - Se Chan!
137 00:04:32,300 00:04:33,699 - Ini wajah Se Chan. - Se Chan. - Ini wajah Se Chan. - Se Chan.
138 00:04:33,769 00:04:35,540 - Sulit dipercaya. - Astaga. - Sulit dipercaya. - Astaga.
139 00:04:35,699 00:04:37,339 "Se Chan bahkan lebih terkejut" "Se Chan bahkan lebih terkejut"
140 00:04:37,410 00:04:38,440 Hyun Hee. Hyun Hee.
141 00:04:38,509 00:04:41,180 Jika terus memakai aplikasi ini, kamu akan mendapat foto Se Chan. Jika terus memakai aplikasi ini, kamu akan mendapat foto Se Chan.
142 00:04:42,110 00:04:43,980 Ini menakutkan. Ini menakutkan.
143 00:04:44,050 00:04:45,410 - Kurasa genku... - Se Chan. - Kurasa genku... - Se Chan.
144 00:04:45,680 00:04:47,879 - Genku sangat kuat. - Kuat sekali. - Genku sangat kuat. - Kuat sekali.
145 00:04:47,949 00:04:50,290 Sejujurnya, Se Chan telah menjadi jelek belakangan ini. Sejujurnya, Se Chan telah menjadi jelek belakangan ini.
146 00:04:50,350 00:04:51,490 Kenapa? Kenapa?
147 00:04:51,550 00:04:53,250 - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung.
148 00:04:53,959 00:04:55,819 - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung. - Dia tampak jelek. - Aku tersinggung.
149 00:04:56,190 00:04:57,430 Kenapa kamu tersinggung? Kenapa kamu tersinggung?
150 00:04:57,490 00:04:58,829 - Lupakan saja. - Maksudnya bukan kamu. - Lupakan saja. - Maksudnya bukan kamu.
151 00:04:58,889 00:05:00,100 Dia tidak mengatakan itu padamu. Dia tidak mengatakan itu padamu.
152 00:05:01,029 00:05:02,629 Kamu tidak perlu marah. Kamu tidak perlu marah.
153 00:05:02,699 00:05:03,800 - Tidak. - Dia tidak bicara padamu. - Tidak. - Dia tidak bicara padamu.
154 00:05:03,870 00:05:05,569 - Kamu tampak cantik belakangan ini. - Aku tersinggung. - Kamu tampak cantik belakangan ini. - Aku tersinggung.
155 00:05:05,670 00:05:08,139 Aku marah saat dia bilang Se Chan jelek. Aku marah saat dia bilang Se Chan jelek.
156 00:05:09,339 00:05:10,910 Tapi kalian berdua terlihat serasi. Tapi kalian berdua terlihat serasi.
157 00:05:11,810 00:05:13,410 - Halo. - Kita harus memesan. - Halo. - Kita harus memesan.
158 00:05:13,480 00:05:14,639 Terima kasih. Terima kasih.
159 00:05:14,709 00:05:15,980 - Apa kita akan makan di sini? - Ya. - Apa kita akan makan di sini? - Ya.
160 00:05:16,240 00:05:18,050 - Apa yang kita lakukan? - Kita akan makan di sini? - Apa yang kita lakukan? - Kita akan makan di sini?
161 00:05:18,110 00:05:19,410 Apa ini? Apa ini?
162 00:05:19,480 00:05:20,719 - Ini awalnya. - Pasti ada sesuatu. - Ini awalnya. - Pasti ada sesuatu.
163 00:05:20,779 00:05:22,550 - Aku yakin ada sesuatu. - Kita datang untuk makan. - Aku yakin ada sesuatu. - Kita datang untuk makan.
164 00:05:22,620 00:05:24,519 - Hei, apa kita tim seperti ini? - Tidak apa-apa. - Hei, apa kita tim seperti ini? - Tidak apa-apa.
165 00:05:24,589 00:05:25,790 "Ada yang tidak beres" "Ada yang tidak beres"
166 00:05:25,850 00:05:27,219 Kurasa kita satu tim. Kurasa kita satu tim.
167 00:05:27,290 00:05:28,660 - Benarkah? - Dua tim seperti ini? - Benarkah? - Dua tim seperti ini?
168 00:05:29,120 00:05:30,290 Mari makan saja. Mari makan saja.
169 00:05:30,360 00:05:31,990 - Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia... - Tunggu. - Tunggu. Kenapa dia...
170 00:05:32,060 00:05:33,500 Kenapa kamu mencoba memimpin kami? Kenapa kamu mencoba memimpin kami?
171 00:05:33,560 00:05:34,829 - Kamu mendapat misi? - Sikapnya aneh. - Kamu mendapat misi? - Sikapnya aneh.
172 00:05:34,899 00:05:36,199 Sikap Haha aneh. Sikap Haha aneh.
173 00:05:36,259 00:05:38,230 Dia duduk di sini sendirian menunggu kita. Dia duduk di sini sendirian menunggu kita.
174 00:05:38,300 00:05:40,440 - Aku datang lebih awal. - Biasanya dia tidak datang awal. - Aku datang lebih awal. - Biasanya dia tidak datang awal.
175 00:05:40,500 00:05:41,740 Aku hanya tiba lebih awal. Aku hanya tiba lebih awal.
176 00:05:41,940 00:05:43,969 "Apa yang terjadi?" "Apa yang terjadi?"
177 00:05:44,870 00:05:46,639 - Aku pesan ikan layur. - Aku juga. - Aku pesan ikan layur. - Aku juga.
178 00:05:46,709 00:05:48,180 - Ikan layur panggang. - Ikan layur panggang. - Ikan layur panggang. - Ikan layur panggang.
179 00:05:48,240 00:05:49,879 Aku pesan dua ikan layur panggang. Aku pesan dua ikan layur panggang.
180 00:05:50,310 00:05:52,310 Rasanya seakan-akan kita berkumpul. Rasanya seakan-akan kita berkumpul.
181 00:05:53,180 00:05:54,850 Beri kami soju dan bir. Beri kami soju dan bir.
182 00:05:54,980 00:05:56,480 Kita tidak berpesta. Kita tidak berpesta.
183 00:05:56,550 00:05:58,319 Bir dan soju. Bir dan soju.
184 00:05:58,389 00:06:00,560 Berisik sekali saat kita berkumpul. Berisik sekali saat kita berkumpul.
185 00:06:00,860 00:06:02,790 Kita tidak berpesta. Sedang apa kita di sini? Kita tidak berpesta. Sedang apa kita di sini?
186 00:06:02,860 00:06:03,959 Tapi ini menyenangkan. Tapi ini menyenangkan.
187 00:06:04,029 00:06:06,329 - Sangat menyenangkan makan bersama. - Ini kali pertama kita. - Sangat menyenangkan makan bersama. - Ini kali pertama kita.
188 00:06:07,360 00:06:09,500 - Tidak ada tempat sampah di sini. - Apa? - Tidak ada tempat sampah di sini. - Apa?
189 00:06:09,560 00:06:11,069 - Aku tidak bisa membuang ke sini. - Berikan itu. - Aku tidak bisa membuang ke sini. - Berikan itu.
190 00:06:11,199 00:06:12,230 Aku akan... Aku akan...
191 00:06:12,300 00:06:14,540 "Jae Seok keluar untuk membuang sampah" "Jae Seok keluar untuk membuang sampah"
192 00:06:16,069 00:06:17,370 Bisa minta air? Bisa minta air?
193 00:06:18,209 00:06:19,569 "Dia terus meminta sesuatu" "Dia terus meminta sesuatu"
194 00:06:19,639 00:06:21,009 Bisa ambilkan air? Bisa ambilkan air?
195 00:06:21,079 00:06:22,209 "Tapi hening" "Tapi hening"
196 00:06:23,079 00:06:26,680 "Ada yang aneh" "Ada yang aneh"
197 00:06:26,750 00:06:27,879 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
198 00:06:29,649 00:06:30,889 - Jae Seok. - Ya? - Jae Seok. - Ya?
199 00:06:30,949 00:06:33,050 - Beri kami lima koin. - Kenapa? - Beri kami lima koin. - Kenapa?
200 00:06:33,319 00:06:34,860 Hari ini adalah Lomba Kecerdikan. Hari ini adalah Lomba Kecerdikan.
201 00:06:35,759 00:06:38,360 Kami akan mendapat lima koin dari anggota yang keluar dalam satu jam. Kami akan mendapat lima koin dari anggota yang keluar dalam satu jam.
202 00:06:38,430 00:06:39,790 "Yang keluar dari ruangan memberi lima koin" "Yang keluar dari ruangan memberi lima koin"
203 00:06:39,860 00:06:41,129 - Astaga. - Karena sudah keluar, - Astaga. - Karena sudah keluar,
204 00:06:41,199 00:06:43,730 - kamu harus memberi kami lima koin. - Aku kemari untuk mengambil air. - kamu harus memberi kami lima koin. - Aku kemari untuk mengambil air.
205 00:06:43,800 00:06:45,829 Akan menguntungkan bagimu jika membiarkan anggota lain keluar. Akan menguntungkan bagimu jika membiarkan anggota lain keluar.
206 00:06:45,899 00:06:47,370 Ini konyol. Ini konyol.
207 00:06:47,440 00:06:50,610 Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. Berikan koinnya. Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. Berikan koinnya.
208 00:06:50,670 00:06:54,509 Aku hanya keluar untuk membuang sampah dan mengambil air. Aku hanya keluar untuk membuang sampah dan mengambil air.
209 00:06:54,579 00:06:55,680 Semua orang haus. Semua orang haus.
210 00:06:55,740 00:06:57,680 Kamu harus lebih fokus pada syuting. Kamu harus lebih fokus pada syuting.
211 00:06:57,850 00:06:59,009 "Frustrasi" "Frustrasi"
212 00:06:59,079 00:07:00,649 Baiklah. Jadi, akan seperti ini keadaannya. Baiklah. Jadi, akan seperti ini keadaannya.
213 00:07:01,420 00:07:02,620 Lima koin. Lima koin.
214 00:07:04,850 00:07:07,019 "Dia menumpahkan koin R dengan frustrasi" "Dia menumpahkan koin R dengan frustrasi"
215 00:07:07,089 00:07:08,889 Astaga, aku kesal sekali. Astaga, aku kesal sekali.
216 00:07:09,360 00:07:11,430 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
217 00:07:13,360 00:07:15,100 "Mereka mengobrol tanpa tahu apa pun" "Mereka mengobrol tanpa tahu apa pun"
218 00:07:15,160 00:07:17,469 - Maksudmu, Jason bisa lebih baik. - Awalnya aku berpikir begitu. - Maksudmu, Jason bisa lebih baik. - Awalnya aku berpikir begitu.
219 00:07:17,930 00:07:19,930 "Dia duduk dengan tenang" "Dia duduk dengan tenang"
220 00:07:20,000 00:07:22,500 "Dia menepuk kaki Kwang Soo dengan tenang" "Dia menepuk kaki Kwang Soo dengan tenang"
221 00:07:24,240 00:07:26,339 "Apa?" "Apa?"
222 00:07:26,839 00:07:29,279 "Periksa luar, Kwang Soo" "Periksa luar, Kwang Soo"
223 00:07:30,709 00:07:33,310 "Kwang Soo merasakan sesuatu" "Kwang Soo merasakan sesuatu"
224 00:07:33,379 00:07:35,680 "Dan dia diam-diam pergi" "Dan dia diam-diam pergi"
225 00:07:36,550 00:07:39,690 "Ada apa? Kurasa terjadi sesuatu" "Ada apa? Kurasa terjadi sesuatu"
226 00:07:43,160 00:07:44,360 Jae Seok menyuruhku keluar. Jae Seok menyuruhku keluar.
227 00:07:44,930 00:07:46,230 - Kwang Soo. - Ya? - Kwang Soo. - Ya?
228 00:07:46,660 00:07:48,360 - Kamu gagal menjalankan misimu. - Apa? - Kamu gagal menjalankan misimu. - Apa?
229 00:07:48,430 00:07:50,029 Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R.
230 00:07:51,129 00:07:52,199 Kenapa? Kenapa?
231 00:07:52,800 00:07:55,500 Karena kamu tidak fokus syuting. Karena kamu tidak fokus syuting.
232 00:07:55,899 00:07:56,940 Jadi, kamu harus menyerahkan lima koin. Jadi, kamu harus menyerahkan lima koin.
233 00:07:57,009 00:07:59,310 Jae Seok menepukku dengan kakinya dan menyuruhku pergi. Jae Seok menepukku dengan kakinya dan menyuruhku pergi.
234 00:07:59,509 00:08:01,040 Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting. Kamu meninggalkan ruangan tanpa fokus syuting.
235 00:08:02,509 00:08:04,009 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
236 00:08:04,810 00:08:05,879 Silakan kembali sekarang. Silakan kembali sekarang.
237 00:08:05,949 00:08:07,420 "Kwang Soo kehilangan lima koin" "Kwang Soo kehilangan lima koin"
238 00:08:07,949 00:08:09,949 - Aku sudah bilang pada mereka. - Kenapa mereka tidak memberi air? - Aku sudah bilang pada mereka. - Kenapa mereka tidak memberi air?
239 00:08:10,649 00:08:11,819 - Seok Jin. - Apa? - Seok Jin. - Apa?
240 00:08:11,920 00:08:13,019 Sampahnya. Sampahnya.
241 00:08:13,490 00:08:14,660 Sampah? Sampah?
242 00:08:14,719 00:08:15,889 - Berikan. - Ada tempat sampah di luar. - Berikan. - Ada tempat sampah di luar.
243 00:08:16,019 00:08:17,230 Buang itu. Buang itu.
244 00:08:18,290 00:08:19,360 Terima kasih. Terima kasih.
245 00:08:19,430 00:08:20,430 "Dia berikan kepada Ji Hyo" "Dia berikan kepada Ji Hyo"
246 00:08:20,500 00:08:21,759 - Ini, biar aku saja. - Ji Hyo. - Ini, biar aku saja. - Ji Hyo.
247 00:08:22,500 00:08:23,670 Biarkan Seok Jin membuangnya. Biarkan Seok Jin membuangnya.
248 00:08:24,730 00:08:26,670 - Kenapa? - Ji Hyo sering melakukannya. - Kenapa? - Ji Hyo sering melakukannya.
249 00:08:26,730 00:08:28,440 - Kamu harus melakukan ini. - Ayo bersuten. - Kamu harus melakukan ini. - Ayo bersuten.
250 00:08:28,569 00:08:29,740 "Batu, kertas, gunting" "Batu, kertas, gunting"
251 00:08:29,800 00:08:31,810 "Seok Jin menang" "Seok Jin menang"
252 00:08:32,239 00:08:33,339 Kamu yang buang. Kamu yang buang.
253 00:08:34,079 00:08:35,709 Kamu saja. Ji Hyo selalu melakukannya. Kamu saja. Ji Hyo selalu melakukannya.
254 00:08:35,780 00:08:37,979 "Jae Seok mengusirnya" "Jae Seok mengusirnya"
255 00:08:38,449 00:08:39,510 "Seok Jin dipaksa keluar" "Seok Jin dipaksa keluar"
256 00:08:39,579 00:08:41,579 Di mana aku bisa membuang ini? Di mana aku bisa membuang ini?
257 00:08:43,449 00:08:44,589 Di mana aku bisa membuang ini? Di mana aku bisa membuang ini?
258 00:08:45,690 00:08:47,089 - Ini gila. - Ada sesuatu di sini. - Ini gila. - Ada sesuatu di sini.
259 00:08:47,819 00:08:49,359 - Apa? - Astaga. - Apa? - Astaga.
260 00:08:49,890 00:08:51,060 - Apa yang terjadi? - Seok Jin. - Apa yang terjadi? - Seok Jin.
261 00:08:51,130 00:08:52,690 - Ya? - Kamu gagal menjalankan misimu. - Ya? - Kamu gagal menjalankan misimu.
262 00:08:52,760 00:08:54,430 Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R. Kami ingin kamu menyerahkan lima koin R.
263 00:08:54,630 00:08:55,729 Kami akan mengambil lima koin. Kami akan mengambil lima koin.
264 00:08:55,800 00:08:57,869 Ini konyol. Ini konyol.
265 00:08:58,569 00:09:00,540 Kalau begitu, aku harus menyuruh mereka keluar. Kalau begitu, aku harus menyuruh mereka keluar.
266 00:09:01,770 00:09:02,999 Sudah kuduga itu aneh. Sudah kuduga itu aneh.
267 00:09:05,270 00:09:07,079 - Kamu pergi ke mana? - Apa? - Kamu pergi ke mana? - Apa?
268 00:09:07,140 00:09:09,010 "Dia tersenyum setelah membodohinya" "Dia tersenyum setelah membodohinya"
269 00:09:09,079 00:09:11,050 - Kamu pergi ke mana, Kwang Soo? - Dia menerima misinya. - Kamu pergi ke mana, Kwang Soo? - Dia menerima misinya.
270 00:09:11,109 00:09:12,280 Di mana Seok Jin? Di mana Seok Jin?
271 00:09:12,349 00:09:14,449 - Apa dia menjalankan misi? - Dia keluar membuang sampah. - Apa dia menjalankan misi? - Dia keluar membuang sampah.
272 00:09:14,520 00:09:16,150 Kenapa kamu keluar? Kenapa kamu keluar?
273 00:09:16,479 00:09:18,690 - Aku pergi meminta air. - Begitu rupanya. - Aku pergi meminta air. - Begitu rupanya.
274 00:09:19,890 00:09:22,160 "Aku harus menipu Se Chan kali ini" "Aku harus menipu Se Chan kali ini"
275 00:09:22,560 00:09:24,060 - Se Chan, minta air. - Baiklah. - Se Chan, minta air. - Baiklah.
276 00:09:24,130 00:09:25,589 - Sudah kuminta tadi, tapi... - Aku tahu. - Sudah kuminta tadi, tapi... - Aku tahu.
277 00:09:25,690 00:09:26,760 Kenapa kamu membawa itu? Kenapa kamu membawa itu?
278 00:09:26,829 00:09:28,300 Hei, kenapa kamu membawa tas itu? Hei, kenapa kamu membawa tas itu?
279 00:09:28,359 00:09:30,130 Kamu akan mencuri koinku. Aku tidak akan membiarkannya. Kamu akan mencuri koinku. Aku tidak akan membiarkannya.
280 00:09:30,199 00:09:31,270 Aku harus menjaga koinku. Aku harus menjaga koinku.
281 00:09:31,329 00:09:33,430 "Kwang Soo mencoba menipu Jong Kook" "Kwang Soo mencoba menipu Jong Kook"
282 00:09:33,499 00:09:35,640 "Kamu harus keluar" "Kamu harus keluar"
283 00:09:35,699 00:09:37,209 "Baiklah" "Baiklah"
284 00:09:37,369 00:09:38,709 Kamu bisa membunyikan bel. Untuk apa keluar? Kamu bisa membunyikan bel. Untuk apa keluar?
285 00:09:38,770 00:09:40,109 Ini aneh. Kenapa mereka semua pergi? Ini aneh. Kenapa mereka semua pergi?
286 00:09:40,209 00:09:41,640 - Apa yang terjadi? - Aku hanya - Apa yang terjadi? - Aku hanya
287 00:09:42,339 00:09:43,650 harus ke kamar mandi. harus ke kamar mandi.
288 00:09:43,709 00:09:45,380 "Apa kita harus meninggalkan ruangan?" "Apa kita harus meninggalkan ruangan?"
289 00:09:45,949 00:09:48,349 Kwang Soo baru saja keluar dengan kaki cederanya. Kwang Soo baru saja keluar dengan kaki cederanya.
290 00:09:48,420 00:09:49,749 - Kenapa mereka pergi? - Kenapa kamu begitu? - Kenapa mereka pergi? - Kenapa kamu begitu?
291 00:09:50,050 00:09:51,489 Kalau kamu penasaran, keluarlah. Kalau kamu penasaran, keluarlah.
292 00:09:52,219 00:09:53,390 - So Min. - Apa yang terjadi? - So Min. - Apa yang terjadi?
293 00:09:53,449 00:09:54,790 "Sebaiknya kamu keluar" "Sebaiknya kamu keluar"
294 00:09:55,619 00:09:57,430 "Aku keluar saja?" "Aku keluar saja?"
295 00:09:57,489 00:09:58,690 "Berdiri" "Berdiri"
296 00:09:59,459 00:10:01,229 "Saat Seok Jin mengirim sinyal" "Saat Seok Jin mengirim sinyal"
297 00:10:01,300 00:10:03,530 "Ji Hyo juga berdiri" "Ji Hyo juga berdiri"
298 00:10:04,130 00:10:07,369 "Mereka merasa tidak boleh menjadi orang terakhir yang pergi" "Mereka merasa tidak boleh menjadi orang terakhir yang pergi"
299 00:10:07,440 00:10:09,699 "Haha juga berdiri" "Haha juga berdiri"
300 00:10:11,709 00:10:12,739 Kenapa mereka pergi? Kenapa mereka pergi?
301 00:10:14,739 00:10:16,079 "Mereka tidak bisa menyembunyikan senyumnya" "Mereka tidak bisa menyembunyikan senyumnya"
302 00:10:16,140 00:10:17,280 - Apa terjadi sesuatu? - Apa? - Apa terjadi sesuatu? - Apa?
303 00:10:17,349 00:10:18,410 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
304 00:10:18,780 00:10:19,910 Apa ini lelucon? Apa ini lelucon?
305 00:10:20,479 00:10:21,520 "Mendengus" "Mendengus"
306 00:10:21,579 00:10:24,849 "Selagi Jae Seok mendengus kegirangan..." "Selagi Jae Seok mendengus kegirangan..."
307 00:10:24,920 00:10:26,749 Se Chan dan Jong Kook. Se Chan dan Jong Kook.
308 00:10:26,989 00:10:29,619 Kalian gagal menjalankan misi. Serahkan lima koin R. Kalian gagal menjalankan misi. Serahkan lima koin R.
309 00:10:30,859 00:10:34,130 - Apa? - Jae Seok keluar, jadi... - Apa? - Jae Seok keluar, jadi...
310 00:10:34,499 00:10:36,300 Karena dia keluar. Karena dia keluar.
311 00:10:36,999 00:10:40,640 Saat Jae Seok kembali, aku sudah merasa dia sedang kesal. Saat Jae Seok kembali, aku sudah merasa dia sedang kesal.
312 00:10:40,999 00:10:42,040 Serahkan lima koin. Serahkan lima koin.
313 00:10:42,099 00:10:44,609 "So Min dan Ji Hyo juga kehilangan lima koin" "So Min dan Ji Hyo juga kehilangan lima koin"
314 00:10:44,670 00:10:46,839 Haha, kamu gagal menjalankan misimu. Haha, kamu gagal menjalankan misimu.
315 00:10:47,140 00:10:48,540 Beri kami lima koin R. Beri kami lima koin R.
316 00:10:48,609 00:10:50,709 "Dia mendengar kabar buruk begitu keluar" "Dia mendengar kabar buruk begitu keluar"
317 00:10:50,780 00:10:52,280 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
318 00:10:52,349 00:10:53,449 Aku akan mengambilnya nanti. Aku akan mengambilnya nanti.
319 00:10:53,920 00:10:55,949 - Tinggal satu orang lagi. - Jadi, semua anggota sudah keluar? - Tinggal satu orang lagi. - Jadi, semua anggota sudah keluar?
320 00:10:56,020 00:10:57,650 - Ya. - Apa? Kenapa? - Ya. - Apa? Kenapa?
321 00:10:58,849 00:11:01,290 "Dia memukul Kwang Soo dengan kesal" "Dia memukul Kwang Soo dengan kesal"
322 00:11:01,359 00:11:02,619 Satu orang lagi harus keluar. Satu orang lagi harus keluar.
323 00:11:03,459 00:11:05,089 "Kenapa kamu bertepuk tangan? Kamu sama saja" "Kenapa kamu bertepuk tangan? Kamu sama saja"
324 00:11:05,160 00:11:07,030 Kenapa kamu melakukan itu kepada kami? Kenapa kamu melakukan itu kepada kami?
325 00:11:07,199 00:11:08,229 Kemarilah. Kemarilah.
326 00:11:08,300 00:11:10,160 - Aku tidak percaya ini. - Astaga. - Aku tidak percaya ini. - Astaga.
327 00:11:11,170 00:11:12,199 Apa? Apa?
328 00:11:12,270 00:11:13,569 "Apa yang terjadi?" "Apa yang terjadi?"
329 00:11:14,040 00:11:16,069 - Apa? - Aku tidak tahu. - Apa? - Aku tidak tahu.
330 00:11:16,140 00:11:18,410 - Pergilah minta air. - Baiklah, aku akan mengambil air. - Pergilah minta air. - Baiklah, aku akan mengambil air.
331 00:11:18,469 00:11:19,510 Aku harus ke mana? Aku harus ke mana?
332 00:11:19,569 00:11:20,810 Aku terkejut saat keluar ke sana. Aku terkejut saat keluar ke sana.
333 00:11:20,880 00:11:21,979 Kalian semua sulit dipercaya. Kalian semua sulit dipercaya.
334 00:11:22,040 00:11:23,310 - Aku tahu. - Bagus. - Aku tahu. - Bagus.
335 00:11:23,410 00:11:24,849 - Jadi, sudah diset ulang. - Aku sangat kecewa. - Jadi, sudah diset ulang. - Aku sangat kecewa.
336 00:11:24,910 00:11:26,609 - Kamu jahat. - Kamu sangat kejam. - Kamu jahat. - Kamu sangat kejam.
337 00:11:26,680 00:11:28,420 Jika salah satu dari kita pergi... Jika salah satu dari kita pergi...
338 00:11:28,479 00:11:29,979 - Kamu yang terburuk. - Itu bisa saja terjadi. - Kamu yang terburuk. - Itu bisa saja terjadi.
339 00:11:30,050 00:11:32,249 - Seharusnya aku tidak pergi. - Kamu pergi karena itu aneh. - Seharusnya aku tidak pergi. - Kamu pergi karena itu aneh.
340 00:11:32,319 00:11:34,319 Kita melakukannya karena serakah. Kita ingin mendapatkan sesuatu. Kita melakukannya karena serakah. Kita ingin mendapatkan sesuatu.
341 00:11:34,390 00:11:35,890 Kita seharusnya tetap di sini. Kita seharusnya tetap di sini.
342 00:11:35,959 00:11:37,959 "Ada satu korban lagi" "Ada satu korban lagi"
343 00:11:38,890 00:11:41,329 - Selamat datang kembali. - Hyun Hee. Kamu memesan air? - Selamat datang kembali. - Hyun Hee. Kamu memesan air?
344 00:11:41,400 00:11:42,930 - Jadi, kita mulai dari awal lagi. - Lihat? - Jadi, kita mulai dari awal lagi. - Lihat?
345 00:11:42,999 00:11:44,069 Seharusnya aku tidak keluar. Seharusnya aku tidak keluar.
346 00:11:44,130 00:11:46,229 Lucu sekali. Saat kembali, Lucu sekali. Saat kembali,
347 00:11:46,300 00:11:48,300 aku menepuk kaki Kwang Soo tanpa mengatakan apa pun. aku menepuk kaki Kwang Soo tanpa mengatakan apa pun.
348 00:11:48,369 00:11:49,800 "Dan dia langsung tertipu" "Dan dia langsung tertipu"
349 00:11:49,869 00:11:52,640 Wajahnya tampak serius. Aku terpaksa memercayainya. Wajahnya tampak serius. Aku terpaksa memercayainya.
350 00:11:53,940 00:11:54,940 Kamu pikir dia hanya bicara padamu. Kamu pikir dia hanya bicara padamu.
351 00:11:55,209 00:11:57,349 "Penipuan raut wajah Jae Seok lebih menakutkan daripada penipuan suara" "Penipuan raut wajah Jae Seok lebih menakutkan daripada penipuan suara"
352 00:11:57,410 00:11:58,979 Kamu pikir dia hanya bicara padamu. Kamu pikir dia hanya bicara padamu.
353 00:11:59,109 00:12:00,749 Jadi, aku sangat terharu. Jadi, aku sangat terharu.
354 00:12:01,150 00:12:02,319 Aku sungguh terharu. Aku sungguh terharu.
355 00:12:02,380 00:12:03,790 "Terharu karena mengira Jae Seok baik padanya" "Terharu karena mengira Jae Seok baik padanya"
356 00:12:03,949 00:12:06,589 Aku harus berhati-hati. Apa selanjutnya? Aku harus berhati-hati. Apa selanjutnya?
357 00:12:07,219 00:12:08,760 Jika keluar ruangan, kita harus membayar lagi? Jika keluar ruangan, kita harus membayar lagi?
358 00:12:08,819 00:12:10,390 Entahlah. Entahlah.
359 00:12:10,459 00:12:12,660 Jika kamu keluar lagi, mungkin akan beruntung. Jika kamu keluar lagi, mungkin akan beruntung.
360 00:12:12,729 00:12:14,160 Mungkin itu sesuatu yang baik. Mungkin itu sesuatu yang baik.
361 00:12:15,359 00:12:16,599 Kalau begitu, aku harus keluar. Kalau begitu, aku harus keluar.
362 00:12:17,400 00:12:18,999 - Aku akan keluar. - Hei. - Aku akan keluar. - Hei.
363 00:12:19,569 00:12:21,339 "Saat Jae Seok mencoba pergi" "Saat Jae Seok mencoba pergi"
364 00:12:21,400 00:12:23,599 "Kwang Soo berlari" "Kwang Soo berlari"
365 00:12:24,540 00:12:26,540 - Cepat sekali. - Kakinya sudah sembuh? - Cepat sekali. - Kakinya sudah sembuh?
366 00:12:26,640 00:12:28,109 Kakinya baik-baik saja? Kakinya baik-baik saja?
367 00:12:28,180 00:12:30,010 - Kenapa dia cepat sekali? - Dia seperti sebelum cedera. - Kenapa dia cepat sekali? - Dia seperti sebelum cedera.
368 00:12:30,079 00:12:31,449 Dia berjalan dengan baik. Dia berjalan dengan baik.
369 00:12:32,380 00:12:35,619 "Dia seperti Keyser Soze dari 'The Usual Suspects'" "Dia seperti Keyser Soze dari 'The Usual Suspects'"
370 00:12:36,180 00:12:38,390 "Keyser Kwang Soo" "Keyser Kwang Soo"
371 00:12:38,819 00:12:42,020 "Dia melangkah dengan cepat seperti harus ke kamar mandi" "Dia melangkah dengan cepat seperti harus ke kamar mandi"
372 00:12:42,089 00:12:44,560 Kwang Soo, kamu keluar lagi. Kwang Soo, kamu keluar lagi.
373 00:12:45,329 00:12:46,729 Karena kamu tidak fokus syuting, Karena kamu tidak fokus syuting,
374 00:12:46,790 00:12:48,060 aku akan mengambil lima koin lagi darimu. aku akan mengambil lima koin lagi darimu.
375 00:12:49,859 00:12:50,930 Berikan koinmu. Berikan koinmu.
376 00:12:51,030 00:12:52,170 Kamu melakukannya tadi. Kamu melakukannya tadi.
377 00:12:52,229 00:12:55,339 "Dia datang ke sini dengan kakinya yang cedera" "Dia datang ke sini dengan kakinya yang cedera"
378 00:12:56,300 00:12:57,670 Kamu serius? Kamu serius?
379 00:12:57,739 00:12:59,410 "Bukankah itu bagus?" "Bukankah itu bagus?"
380 00:13:01,109 00:13:02,339 Dia kembali. Lihat wajahnya. Dia kembali. Lihat wajahnya.
381 00:13:02,440 00:13:04,150 Mengerti? Dia bilang bagus. Mengerti? Dia bilang bagus.
382 00:13:04,910 00:13:06,180 Kamu kehilangan lima koin lagi, bukan? Kamu kehilangan lima koin lagi, bukan?
383 00:13:06,609 00:13:07,650 Tidak. Tidak.
384 00:13:08,119 00:13:09,420 Biar kuberi tahu satu hal. Biar kuberi tahu satu hal.
385 00:13:10,550 00:13:12,190 - Sudah dimulai. - Waktu kita tidak banyak. - Sudah dimulai. - Waktu kita tidak banyak.
386 00:13:12,520 00:13:14,060 - Sudah selesai. - Waktunya tidak banyak. - Sudah selesai. - Waktunya tidak banyak.
387 00:13:14,119 00:13:15,319 - Duduk saja. - Baiklah. - Duduk saja. - Baiklah.
388 00:13:15,390 00:13:16,760 Saat dia masuk kembali... Saat dia masuk kembali...
389 00:13:16,819 00:13:17,930 Tapi aku penasaran. Tapi aku penasaran.
390 00:13:18,359 00:13:20,089 Karena Karena
391 00:13:20,160 00:13:22,930 - itu mungkin kepalsuan ganda. - Benar. - itu mungkin kepalsuan ganda. - Benar.
392 00:13:22,999 00:13:24,369 - Itulah yang kutakuti. - Kepalsuan ganda. - Itulah yang kutakuti. - Kepalsuan ganda.
393 00:13:24,430 00:13:25,569 Mungkin ada hal baik. Mungkin ada hal baik.
394 00:13:25,630 00:13:27,569 Ayo bersuten dan biarkan yang kalah keluar. Ayo bersuten dan biarkan yang kalah keluar.
395 00:13:27,800 00:13:29,999 "Dia gagal menahan diri dan berdiri" "Dia gagal menahan diri dan berdiri"
396 00:13:30,170 00:13:32,140 Bagaimana jika kita mendapatkan 10 koin R? Bagaimana jika kita mendapatkan 10 koin R?
397 00:13:32,310 00:13:33,469 Bagaimana jika mereka memberi 20 koin R? Bagaimana jika mereka memberi 20 koin R?
398 00:13:33,609 00:13:34,739 Begitukah? Begitukah?
399 00:13:34,810 00:13:36,410 Kita mungkin mendapat koin yang mereka kumpulkan tadi. Kita mungkin mendapat koin yang mereka kumpulkan tadi.
400 00:13:37,109 00:13:38,810 - Apa? - Mereka dapat lima koin dari kita. - Apa? - Mereka dapat lima koin dari kita.
401 00:13:38,880 00:13:40,849 Aku mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. Aku mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi.
402 00:13:41,020 00:13:42,150 Aku tidak bisa keluar lagi. Aku tidak bisa keluar lagi.
403 00:13:42,219 00:13:43,619 Tapi kesempatannya tidak banyak. Tapi kesempatannya tidak banyak.
404 00:13:44,319 00:13:45,349 Tidak. Tidak.
405 00:13:45,420 00:13:46,489 Tunggu, Seok Jin. Tunggu, Seok Jin.
406 00:13:46,550 00:13:48,089 - Tunggu. - Lepaskan aku. - Tunggu. - Lepaskan aku.
407 00:13:48,160 00:13:50,359 Anggota yang sial bergerak sekarang. Artinya tidak bagus. Anggota yang sial bergerak sekarang. Artinya tidak bagus.
408 00:13:50,459 00:13:51,660 Aku serius. Aku serius.
409 00:13:51,729 00:13:53,160 Aku hanya mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi. Aku hanya mengatakan ini karena tidak bisa keluar lagi.
410 00:13:53,260 00:13:54,800 Anggota yang sial bergerak sekarang. Anggota yang sial bergerak sekarang.
411 00:13:54,859 00:13:56,060 Aku mendorongnya keluar. Aku mendorongnya keluar.
412 00:13:56,660 00:13:59,229 "Dia memaksa Seok Jin keluar" "Dia memaksa Seok Jin keluar"
413 00:13:59,999 00:14:01,999 Itu rencanamu. Itu rencanamu.
414 00:14:02,440 00:14:03,599 - Seok Jin kudorong. - Kamu mendorongnya. - Seok Jin kudorong. - Kamu mendorongnya.
415 00:14:03,670 00:14:04,810 Bagus. Bagus.
416 00:14:04,910 00:14:07,010 Itu seperti saat kamu berpura-pura melempar bola Itu seperti saat kamu berpura-pura melempar bola
417 00:14:07,069 00:14:08,140 dan anjingmu tertipu. dan anjingmu tertipu.
418 00:14:08,579 00:14:10,479 - Dia terlihat seperti itu. - Dia memperdaya Seok Jin. - Dia terlihat seperti itu. - Dia memperdaya Seok Jin.
419 00:14:10,540 00:14:11,680 Itu bagus atau tidak? Itu bagus atau tidak?
420 00:14:11,749 00:14:13,249 Jujur saja pada kami. Jujur saja pada kami.
421 00:14:13,310 00:14:14,479 Tidak bagus. Tidak bagus.
422 00:14:15,650 00:14:17,520 - Itu bagus. - Bagus? - Itu bagus. - Bagus?
423 00:14:17,589 00:14:18,650 Akan terlihat di wajah Seok Jin. Akan terlihat di wajah Seok Jin.
424 00:14:19,420 00:14:20,890 Kita tunggu dan lihat reaksi Seok Jin. Kita tunggu dan lihat reaksi Seok Jin.
425 00:14:21,190 00:14:23,859 Karena kamu tidak fokus lagi, aku akan mengambil lima koin lagi. Karena kamu tidak fokus lagi, aku akan mengambil lima koin lagi.
426 00:14:23,930 00:14:25,890 "Tidak, ini tidak bagus" "Tidak, ini tidak bagus"
427 00:14:27,660 00:14:29,060 "Tekanan darahnya naik" "Tekanan darahnya naik"
428 00:14:29,130 00:14:30,560 Tolong tetap fokus. Tolong tetap fokus.
429 00:14:30,999 00:14:32,430 "Sedih" "Sedih"
430 00:14:32,800 00:14:34,569 Ini perang kecerdikan. Ini perang kecerdikan.
431 00:14:34,640 00:14:35,739 Aku tahu. Mirip "percaya atau tidak". Aku tahu. Mirip "percaya atau tidak".
432 00:14:35,800 00:14:36,900 Itu bukan hal bagus. Itu bukan hal bagus.
433 00:14:37,040 00:14:39,739 Dia tersenyum begitu masuk. Dia getir. Dia tersenyum begitu masuk. Dia getir.
434 00:14:39,810 00:14:41,839 Dia tersenyum karena ada kejadian absurd. Dia tersenyum karena ada kejadian absurd.
435 00:14:41,910 00:14:43,780 - Dia marah. - Bagaimana cara mengatakannya? - Dia marah. - Bagaimana cara mengatakannya?
436 00:14:44,380 00:14:46,349 "Semua orang melihatnya" "Semua orang melihatnya"
437 00:14:46,479 00:14:48,479 - Apa tidak ada lagi yang pergi? - Tidak. - Apa tidak ada lagi yang pergi? - Tidak.
438 00:14:48,550 00:14:49,849 Biarkan saja. Biarkan saja.
439 00:14:51,020 00:14:52,319 Biarkan saja. Biarkan saja.
440 00:14:53,190 00:14:54,260 Kalian tidak ikut? Kalian tidak ikut?
441 00:14:54,319 00:14:55,989 Biarkan saja dia. Biarkan saja dia.
442 00:14:56,060 00:14:57,089 - Kamu tidak ikut? - Kamu tidak jadi keluar? - Kamu tidak ikut? - Kamu tidak jadi keluar?
443 00:14:57,160 00:14:58,190 "Tidak, kami tidak akan pergi" "Tidak, kami tidak akan pergi"
444 00:14:58,260 00:14:59,829 Dia baru saja bilang Dia baru saja bilang
445 00:14:59,890 00:15:01,699 - tidak bisa lebih dari dua kali. - Benar. - tidak bisa lebih dari dua kali. - Benar.
446 00:15:01,760 00:15:03,599 Kenapa kamu berusaha Kenapa kamu berusaha
447 00:15:03,660 00:15:05,069 - membuat kami kesal? - Kalian tidak mau pergi? - membuat kami kesal? - Kalian tidak mau pergi?
448 00:15:05,130 00:15:06,670 - Aku serius. - Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. - Aku serius. - Kamu bilang tidak bisa pergi lagi.
449 00:15:06,729 00:15:08,469 Kamu bilang tidak bisa pergi lagi. Kamu bilang tidak bisa pergi lagi.
450 00:15:08,800 00:15:11,440 Kenapa kamu pergi lagi? Dia membuka pintunya. Keluarlah. Kenapa kamu pergi lagi? Dia membuka pintunya. Keluarlah.
451 00:15:11,510 00:15:12,869 - Hentikan. - Kenapa kamu melakukan ini? - Hentikan. - Kenapa kamu melakukan ini?
452 00:15:12,940 00:15:14,510 - Kalian tidak mau pergi? - Hei, Jae Seok. - Kalian tidak mau pergi? - Hei, Jae Seok.
453 00:15:14,579 00:15:15,609 Jae Seok. Jae Seok.
454 00:15:15,680 00:15:17,449 - Minggir. - Apa? - Minggir. - Apa?
455 00:15:17,579 00:15:18,609 Tapi... Tapi...
456 00:15:18,709 00:15:20,209 - Dia tertipu. - Duduklah. - Dia tertipu. - Duduklah.
457 00:15:20,550 00:15:22,180 Duduk saja. Duduk saja.
458 00:15:22,479 00:15:25,219 "Terdengar seakan-akan dia berakting" "Terdengar seakan-akan dia berakting"
459 00:15:25,290 00:15:26,920 Itu membuatku ingin duduk. Itu membuatku ingin duduk.
460 00:15:27,690 00:15:29,219 Untuk apa itu? Untuk apa itu?
461 00:15:29,459 00:15:30,729 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
462 00:15:30,790 00:15:32,229 Aku baru mau keluar. Aku baru mau keluar.
463 00:15:32,290 00:15:34,260 Aku baru mau keluar, tapi duduk karena Seok Jin. Aku baru mau keluar, tapi duduk karena Seok Jin.
464 00:15:34,329 00:15:36,260 "Duduk saja." "Duduk saja."
465 00:15:36,329 00:15:37,900 Dia tidak pernah berbagi hal baik. Dia tidak pernah berbagi hal baik.
466 00:15:37,969 00:15:39,599 Aku lega. Aku lega.
467 00:15:39,969 00:15:42,569 "Aku hampir menipu mereka" "Aku hampir menipu mereka"
468 00:15:43,199 00:15:45,140 Fokus. Kenapa kamu terus bolak-balik? Fokus. Kenapa kamu terus bolak-balik?
469 00:15:45,209 00:15:48,010 - Karena itu kamu kehilangan koin. - Fokus! - Karena itu kamu kehilangan koin. - Fokus!
470 00:15:48,079 00:15:49,640 - Itu terlalu jelas. - Duduklah. - Itu terlalu jelas. - Duduklah.
471 00:15:49,709 00:15:50,949 - Kalian yakin? Baik. - Yakin. - Kalian yakin? Baik. - Yakin.
472 00:15:51,010 00:15:52,280 "Dia keluar untuk kali ketiga" "Dia keluar untuk kali ketiga"
473 00:15:52,349 00:15:53,380 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
474 00:15:53,449 00:15:55,550 - Dia mencoba menipu kita. - Ini lomba. - Dia mencoba menipu kita. - Ini lomba.
475 00:15:55,619 00:15:59,319 - Ini sesuatu yang bagus. - Dia bilang tidak bisa keluar lagi. - Ini sesuatu yang bagus. - Dia bilang tidak bisa keluar lagi.
476 00:15:59,390 00:16:00,619 Dia pasti sudah bolak-balik. Dia pasti sudah bolak-balik.
477 00:16:00,690 00:16:02,290 - Tidak masuk akal. - Tidak boleh lebih dari dua kali. - Tidak masuk akal. - Tidak boleh lebih dari dua kali.
478 00:16:02,690 00:16:04,729 Jae Seok mudah tertipu. Jae Seok mudah tertipu.
479 00:16:04,790 00:16:05,890 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
480 00:16:05,959 00:16:07,329 Kamu yakin soal ini? Kamu yakin soal ini?
481 00:16:07,400 00:16:08,530 Aku tidak yakin. Aku tidak yakin.
482 00:16:08,599 00:16:10,030 Minggir. Aku tidak bisa menahan diri. Minggir. Aku tidak bisa menahan diri.
483 00:16:10,099 00:16:11,699 - Dorong salah satunya. - Aku tidak bisa menahan diri. - Dorong salah satunya. - Aku tidak bisa menahan diri.
484 00:16:11,770 00:16:13,400 Apa mereka berdua pergi? Apa mereka berdua pergi?
485 00:16:13,699 00:16:15,140 "Kwang Soo keluar lebih dahulu" "Kwang Soo keluar lebih dahulu"
486 00:16:15,199 00:16:16,300 Kwang Soo... Kwang Soo...
487 00:16:16,940 00:16:18,739 Karena kamu tidak fokus syuting untuk kali ketiga, Karena kamu tidak fokus syuting untuk kali ketiga,
488 00:16:18,810 00:16:20,609 jadi, kamu harus membayar lima koin. jadi, kamu harus membayar lima koin.
489 00:16:21,440 00:16:22,940 Jadi, kamu harus membayar lima koin. Jadi, kamu harus membayar lima koin.
490 00:16:23,010 00:16:24,349 "Kwang Soo menampar pipinya dengan murka" "Kwang Soo menampar pipinya dengan murka"
491 00:16:24,410 00:16:26,280 - Apa ini terus terjadi? - Kapan kamu akan fokus? - Apa ini terus terjadi? - Kapan kamu akan fokus?
492 00:16:26,349 00:16:28,949 Fokus? Aku sedang fokus. Fokus? Aku sedang fokus.
493 00:16:29,050 00:16:30,249 Aku fokus pada misinya. Aku fokus pada misinya.
494 00:16:30,319 00:16:31,890 Tolong fokus pada perbincangannya. Tolong fokus pada perbincangannya.
495 00:16:32,989 00:16:35,959 "Dia membayar lima koin lagi dengan total 15 koin" "Dia membayar lima koin lagi dengan total 15 koin"
496 00:16:36,690 00:16:38,290 "Dia tampak kesepian dari belakang" "Dia tampak kesepian dari belakang"
497 00:16:38,359 00:16:39,430 Aku tidak bisa menahan diri. Aku tidak bisa menahan diri.
498 00:16:39,489 00:16:40,560 "Dua tamu datang" "Dua tamu datang"
499 00:16:40,630 00:16:44,229 Karena tidak fokus syuting lagi, kalian harus membayar lima koin. Karena tidak fokus syuting lagi, kalian harus membayar lima koin.
500 00:16:44,829 00:16:47,170 - Kukira kami mendapat hal bagus. - Tidak. - Kukira kami mendapat hal bagus. - Tidak.
501 00:16:47,229 00:16:48,699 Harap fokus. Harap fokus.
502 00:16:48,770 00:16:50,839 Kenapa kamu mendorongku? Kenapa kamu mendorongku?
503 00:16:51,270 00:16:52,540 Astaga. Astaga.
504 00:16:52,609 00:16:54,479 "Mereka mengeluarkan lima koin" "Mereka mengeluarkan lima koin"
505 00:16:54,540 00:16:56,010 "Jatuh" "Jatuh"
506 00:16:58,010 00:17:01,420 "Sebuah koin jatuh dari tas Ji Hyo" "Sebuah koin jatuh dari tas Ji Hyo"
507 00:17:02,719 00:17:05,019 "Dia bergegas memungutnya" "Dia bergegas memungutnya"
508 00:17:05,090 00:17:07,660 "Dan membayar seakan-akan itu punyanya" "Dan membayar seakan-akan itu punyanya"
509 00:17:07,719 00:17:09,320 "Terima kasih, Ji Hyo" "Terima kasih, Ji Hyo"
510 00:17:10,930 00:17:12,729 Kenapa aku hanya punya delapan? Kenapa aku hanya punya delapan?
511 00:17:14,100 00:17:15,830 Kenapa aku hanya punya delapan? Kenapa aku hanya punya delapan?
512 00:17:16,759 00:17:17,799 Aneh. Aneh.
513 00:17:17,870 00:17:20,070 "Selagi Wanita Gua Ji Hyo bingung" "Selagi Wanita Gua Ji Hyo bingung"
514 00:17:20,499 00:17:21,539 "Jae Seok kembali dengan kecewa" "Jae Seok kembali dengan kecewa"
515 00:17:21,600 00:17:22,600 Kali ini... Kali ini...
516 00:17:23,840 00:17:25,670 Gigi depanmu menonjol. Gigi depanmu menonjol.
517 00:17:25,739 00:17:27,680 - Dia sedih. - Mari kita lihat. - Dia sedih. - Mari kita lihat.
518 00:17:27,739 00:17:29,080 Dia tidak terlihat senang. Dia tidak terlihat senang.
519 00:17:29,580 00:17:31,779 Akan kuberi tahu bahwa sisa tempatnya tidak banyak lagi. Akan kuberi tahu bahwa sisa tempatnya tidak banyak lagi.
520 00:17:31,850 00:17:33,410 Aku percaya itu. Aku percaya itu.
521 00:17:33,479 00:17:35,620 Jong Kook, aku akan pergi dan memutuskannya sendiri. Jong Kook, aku akan pergi dan memutuskannya sendiri.
522 00:17:35,680 00:17:36,749 "Se Chan berdiri" "Se Chan berdiri"
523 00:17:36,820 00:17:38,719 - Makanan sudah datang. Mari makan. - Apa itu? - Makanan sudah datang. Mari makan. - Apa itu?
524 00:17:38,789 00:17:39,820 Mari makan. Mari makan.
525 00:17:39,890 00:17:42,860 "Jumlah Koin Saat Ini" "Jumlah Koin Saat Ini"
526 00:17:43,690 00:17:46,160 Pasti ada misi tentang makanan. Pasti ada misi tentang makanan.
527 00:17:46,830 00:17:48,029 Mungkin saja, Mungkin saja,
528 00:17:48,100 00:17:49,259 tapi apa itu? tapi apa itu?
529 00:17:49,330 00:17:51,469 Bukankah seharusnya kita menikmati makanan kita? Bukankah seharusnya kita menikmati makanan kita?
530 00:17:52,029 00:17:53,600 Mungkin tidak boleh bicara dengan makanan di meja. Mungkin tidak boleh bicara dengan makanan di meja.
531 00:17:53,670 00:17:55,739 Mungkin saja. Jangan bicara sambil makan. Mungkin saja. Jangan bicara sambil makan.
532 00:17:55,799 00:17:57,709 Tidak, itu etika yang salah. Tidak, itu etika yang salah.
533 00:17:58,009 00:18:00,979 Kamu harus tertawa selagi makan untuk pencernaan. Kamu harus tertawa selagi makan untuk pencernaan.
534 00:18:01,039 00:18:03,080 - Kita boleh menikmati makanannya? - Terima kasih. - Kita boleh menikmati makanannya? - Terima kasih.
535 00:18:03,140 00:18:04,209 "Pikirkan misi setelah makan" "Pikirkan misi setelah makan"
536 00:18:04,279 00:18:07,180 - Aku sangat ingin keluar. - Ikan layur panggang ini raksasa. - Aku sangat ingin keluar. - Ikan layur panggang ini raksasa.
537 00:18:08,120 00:18:09,650 Enak sekali. Enak sekali.
538 00:18:09,850 00:18:11,049 Lezat. Lezat.
539 00:18:11,120 00:18:12,449 Enak. Enak.
540 00:18:12,519 00:18:13,789 - Lezat. - Ini enak. - Lezat. - Ini enak.
541 00:18:13,989 00:18:16,190 - Terima kasih. - Luar biasa. - Terima kasih. - Luar biasa.
542 00:18:16,259 00:18:17,529 Enak. Enak.
543 00:18:18,360 00:18:19,430 Enak. Enak.
544 00:18:19,489 00:18:21,559 "Mereka melupakan misi dan makan dengan lahap" "Mereka melupakan misi dan makan dengan lahap"
545 00:18:21,630 00:18:22,830 Ini enak. Ini enak.
546 00:18:22,900 00:18:24,199 Ini lezat. Ini lezat.
547 00:18:24,269 00:18:27,370 - Kamu memesan ikan panggang, bukan? - Aku tahu. - Kamu memesan ikan panggang, bukan? - Aku tahu.
548 00:18:27,600 00:18:30,070 Kwang Soo dan aku memesan ikan rebus. Kwang Soo dan aku memesan ikan rebus.
549 00:18:30,140 00:18:31,539 Berbagi saja. Berbagi saja.
550 00:18:31,610 00:18:32,640 Berbagi? Berbagi?
551 00:18:32,709 00:18:33,769 "Bilang 'berbagi' saat mencuri makanan" "Bilang 'berbagi' saat mencuri makanan"
552 00:18:33,840 00:18:35,910 Bahasa apa itu? Bahasa apa itu?
553 00:18:35,979 00:18:39,279 Orang yang sudah pergi makan dengan tenang. Orang yang sudah pergi makan dengan tenang.
554 00:18:39,410 00:18:41,180 Aku tidak tahu soal Jae Seok. Aku tidak tahu soal Jae Seok.
555 00:18:41,580 00:18:44,420 - Aku penasaran setengah mati. - Aku juga. - Aku penasaran setengah mati. - Aku juga.
556 00:18:45,190 00:18:46,549 Kurasa aku tidak bisa mencerna makananku. Kurasa aku tidak bisa mencerna makananku.
557 00:18:46,820 00:18:48,289 Itu membuatku berpikir. Itu membuatku berpikir.
558 00:18:48,360 00:18:49,590 - Tanya Ji Hyo. - Haruskah aku pergi? - Tanya Ji Hyo. - Haruskah aku pergi?
559 00:18:49,660 00:18:51,590 Dengarkan suaranya. Dia terdengar berbeda. Dengarkan suaranya. Dia terdengar berbeda.
560 00:18:53,229 00:18:56,199 "Coba ini, Se Chan" "Coba ini, Se Chan"
561 00:18:56,259 00:18:58,969 "Dia menolaknya" "Dia menolaknya"
562 00:18:59,529 00:19:00,529 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
563 00:19:00,840 00:19:02,100 - Aku memberikannya padamu. - Aku tidak mau. - Aku memberikannya padamu. - Aku tidak mau.
564 00:19:02,170 00:19:03,570 Ini bukan misi. Ini bukan misi.
565 00:19:03,640 00:19:06,610 Dia memberiku corvina kuningnya. Apa yang harus kulakukan? Dia memberiku corvina kuningnya. Apa yang harus kulakukan?
566 00:19:06,670 00:19:07,709 Aku harus memakannya? Aku harus memakannya?
567 00:19:07,779 00:19:09,739 "Aku sempat memikirkan hal lain" "Aku sempat memikirkan hal lain"
568 00:19:10,309 00:19:11,449 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
569 00:19:11,509 00:19:12,979 - Aku tidak makan dari mangkuk. - Akan kuambil. - Aku tidak makan dari mangkuk. - Akan kuambil.
570 00:19:13,049 00:19:15,519 - Enak. - Lezat. - Enak. - Lezat.
571 00:19:16,719 00:19:19,049 "Pada saat itu, produser mendekati pintu" "Pada saat itu, produser mendekati pintu"
572 00:19:19,120 00:19:20,420 Ikan layurnya enak. Ikan layurnya enak.
573 00:19:20,920 00:19:23,590 "Aku melihat seseorang bergerak" "Aku melihat seseorang bergerak"
574 00:19:23,789 00:19:25,860 Apa masih ada lobak putih? Bisa beri aku satu? Apa masih ada lobak putih? Bisa beri aku satu?
575 00:19:25,930 00:19:28,130 "Jae Seok mendekati pintu dengan hati-hati" "Jae Seok mendekati pintu dengan hati-hati"
576 00:19:28,199 00:19:30,529 Jae Seok, jangan terlihat terlalu serius. Jae Seok, jangan terlihat terlalu serius.
577 00:19:30,600 00:19:32,330 - Keluarlah, Jae Seok. - Kenapa? - Keluarlah, Jae Seok. - Kenapa?
578 00:19:35,070 00:19:36,940 - Dia memanggilmu. - Kamu sudah selesai makan. - Dia memanggilmu. - Kamu sudah selesai makan.
579 00:19:37,570 00:19:39,070 - Kenapa dia memanggilmu? - Letakkan sendokmu. - Kenapa dia memanggilmu? - Letakkan sendokmu.
580 00:19:39,140 00:19:40,610 Dia membuat kontak mata dengan produsernya. Dia membuat kontak mata dengan produsernya.
581 00:19:40,670 00:19:42,739 Karena kita tidak bisa keluar. Karena kita tidak bisa keluar.
582 00:19:43,410 00:19:46,180 Jika orang di depanmu masih makan, Jika orang di depanmu masih makan,
583 00:19:46,249 00:19:48,150 - tidak sopan untuk pergi. - Kamu tahu, Kwang Soo? - tidak sopan untuk pergi. - Kamu tahu, Kwang Soo?
584 00:19:48,219 00:19:49,350 Dia berdiri. Dia berdiri.
585 00:19:49,420 00:19:50,820 Aku mengerti hingga dua kali. Aku mengerti hingga dua kali.
586 00:19:50,880 00:19:53,590 "Ada banyak spekulasi saat Jae Seok meninggalkan ruangan" "Ada banyak spekulasi saat Jae Seok meninggalkan ruangan"
587 00:19:53,650 00:19:55,420 Kenapa? Aku tidak melakukan kesalahan kali ini. Kenapa? Aku tidak melakukan kesalahan kali ini.
588 00:19:56,519 00:19:57,860 - Kali ini bukan aku. - Jae Seok. - Kali ini bukan aku. - Jae Seok.
589 00:19:57,930 00:19:58,930 "Kenapa dia memanggilku?" "Kenapa dia memanggilku?"
590 00:19:59,930 00:20:03,199 "Setelah beberapa saat" "Setelah beberapa saat"
591 00:20:03,759 00:20:04,870 Boleh aku minta lagi? Boleh aku minta lagi?
592 00:20:04,930 00:20:06,130 Tentu. Kepala? Tentu. Kepala?
593 00:20:06,199 00:20:07,400 - Dia terlihat senang. - Astaga. - Dia terlihat senang. - Astaga.
594 00:20:07,469 00:20:10,239 Jae Seok, kamu berdiri padahal kami belum selesai. Jae Seok, kamu berdiri padahal kami belum selesai.
595 00:20:10,299 00:20:11,739 "Mereka pikir dia kehilangan banyak koin" "Mereka pikir dia kehilangan banyak koin"
596 00:20:12,340 00:20:14,640 Keluarlah, Seok Jin, Keluarlah, Seok Jin,
597 00:20:14,709 00:20:15,739 - Tentu. - Kenapa? - Tentu. - Kenapa?
598 00:20:15,809 00:20:17,309 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
599 00:20:17,850 00:20:19,380 Kamu mendapat lebih banyak jika keluar lebih awal? Kamu mendapat lebih banyak jika keluar lebih awal?
600 00:20:19,449 00:20:20,580 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
601 00:20:20,650 00:20:21,920 Kurasa kamu benar. Kurasa kamu benar.
602 00:20:22,219 00:20:24,789 "Dia berjalan ke arah produser dengan gugup" "Dia berjalan ke arah produser dengan gugup"
603 00:20:24,850 00:20:26,019 - Seok Jin. - Ya. - Seok Jin. - Ya.
604 00:20:27,789 00:20:32,630 "Apa yang terjadi pada Seok Jin dan Jae Seok?" "Apa yang terjadi pada Seok Jin dan Jae Seok?"
605 00:20:32,690 00:20:34,400 Mungkin tidak. Kurasa terjadi sesuatu. Mungkin tidak. Kurasa terjadi sesuatu.
606 00:20:34,459 00:20:35,900 - Kurasa mereka sudah selesai. - Ada apa? - Kurasa mereka sudah selesai. - Ada apa?
607 00:20:35,959 00:20:36,959 Siapa? Siapa?
608 00:20:37,130 00:20:38,600 Keluarlah, Jong Kook. Keluarlah, Jong Kook.
609 00:20:38,670 00:20:39,729 - Siapa? - Siapa itu? - Siapa? - Siapa itu?
610 00:20:39,799 00:20:41,299 - Dia memanggil Jong Kook. - Siapa itu? - Dia memanggil Jong Kook. - Siapa itu?
611 00:20:41,370 00:20:42,769 Jong Kook. Jong Kook.
612 00:20:42,840 00:20:44,309 Itu sangat tidak terduga. Itu sangat tidak terduga.
613 00:20:44,709 00:20:46,809 - Aku? - Ada apa? Air? - Aku? - Ada apa? Air?
614 00:20:46,870 00:20:48,580 Dia belum menghabiskan makanannya. Dia belum menghabiskan makanannya.
615 00:20:48,640 00:20:50,279 - Dia tidak keluar. - Ada apa? - Dia tidak keluar. - Ada apa?
616 00:20:50,340 00:20:51,380 "Apa itu?" "Apa itu?"
617 00:20:51,449 00:20:52,880 Apa tidak boleh ada sisa makanan? Apa tidak boleh ada sisa makanan?
618 00:20:53,150 00:20:54,209 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
619 00:20:54,279 00:20:56,949 "Mereka tidak tahu melihat dari wajah mereka berdua" "Mereka tidak tahu melihat dari wajah mereka berdua"
620 00:20:57,920 00:20:59,949 "Dia sangat penasaran" "Dia sangat penasaran"
621 00:21:00,019 00:21:01,090 - Jong Kook. - Ada apa? Ya. - Jong Kook. - Ada apa? Ya.
622 00:21:01,160 00:21:02,420 Untuk kelanjutan syuting yang lancar, Untuk kelanjutan syuting yang lancar,
623 00:21:02,489 00:21:05,590 tiga orang yang selesai makan lebih dahulu akan menerima koin R. tiga orang yang selesai makan lebih dahulu akan menerima koin R.
624 00:21:05,759 00:21:07,130 Kamu menduduki posisi ketiga. Kamu menduduki posisi ketiga.
625 00:21:07,190 00:21:08,959 "Ternyata begitu" "Ternyata begitu"
626 00:21:09,860 00:21:12,529 "Mereka makan lima menit lalu" "Mereka makan lima menit lalu"
627 00:21:12,600 00:21:14,600 "Dia sudah selesai makan" "Dia sudah selesai makan"
628 00:21:15,440 00:21:17,870 "Piringnya bersih" "Piringnya bersih"
629 00:21:18,140 00:21:20,070 "Jae Seok selesai makan lebih dahulu" "Jae Seok selesai makan lebih dahulu"
630 00:21:20,410 00:21:21,479 "Setelah Jae Seok" "Setelah Jae Seok"
631 00:21:21,539 00:21:23,580 "Seok Jin meletakkan sendoknya" "Seok Jin meletakkan sendoknya"
632 00:21:24,549 00:21:26,580 "Berikutnya adalah Jong Kook" "Berikutnya adalah Jong Kook"
633 00:21:26,650 00:21:28,979 "Piringnya bersih" "Piringnya bersih"
634 00:21:29,650 00:21:32,850 "Mereka masing-masing menerima 10 koin R!" "Mereka masing-masing menerima 10 koin R!"
635 00:21:34,789 00:21:35,959 Ini menjadi... Ini menjadi...
636 00:21:36,019 00:21:38,360 - Ada apa? - Kenapa? Kamu kehilangan beberapa? - Ada apa? - Kenapa? Kamu kehilangan beberapa?
637 00:21:38,660 00:21:39,789 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
638 00:21:39,860 00:21:41,259 Dia tidak terlihat senang. Dia tidak terlihat senang.
639 00:21:41,600 00:21:43,930 Aku tahu. Dia salah memakai sumpitnya. Aku tahu. Dia salah memakai sumpitnya.
640 00:21:44,299 00:21:46,799 Keahlian sumpitku sesuai peraturan. Keahlian sumpitku sesuai peraturan.
641 00:21:46,870 00:21:49,239 Ini sesuai peraturan. Aku sangat mahir. Ini sesuai peraturan. Aku sangat mahir.
642 00:21:49,299 00:21:50,440 - Kamu hebat. - Bagaimanapun. - Kamu hebat. - Bagaimanapun.
643 00:21:50,499 00:21:51,870 Aku tidak tahu apa itu. Aku tidak tahu apa itu.
644 00:21:51,940 00:21:53,039 Suka memilih-milih makanan. Suka memilih-milih makanan.
645 00:21:53,410 00:21:54,479 Suka memilih-milih makanan? Suka memilih-milih makanan?
646 00:21:54,539 00:21:55,940 Apa orang yang suka memilih-milih makanan? Apa orang yang suka memilih-milih makanan?
647 00:21:56,739 00:21:58,449 - Aku makan semua yang ada di sini. - Aku juga. - Aku makan semua yang ada di sini. - Aku juga.
648 00:21:59,449 00:22:00,479 Benar. Benar.
649 00:22:00,680 00:22:03,180 Aku kenyang. Aku kenyang.
650 00:22:03,249 00:22:04,890 - Aku kenyang. - Aku kenyang. - Aku kenyang. - Aku kenyang.
651 00:22:04,949 00:22:06,449 - Aku kenyang. - Aku kenyang. - Aku kenyang. - Aku kenyang.
652 00:22:06,519 00:22:07,620 Aku juga kenyang. Aku juga kenyang.
653 00:22:08,489 00:22:09,890 Kurasa bukan ini. Kurasa bukan ini.
654 00:22:09,959 00:22:11,459 - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu?
655 00:22:12,489 00:22:13,930 Lihat wajahnya. Lihat wajahnya.
656 00:22:13,989 00:22:15,529 Apa boleh buat. Apa boleh buat.
657 00:22:15,600 00:22:16,699 Itu berkaitan dengan koin. Itu berkaitan dengan koin.
658 00:22:16,759 00:22:18,199 Mereka terlihat seperti orang yang kehilangan koin. Mereka terlihat seperti orang yang kehilangan koin.
659 00:22:18,269 00:22:19,699 Apa kita hanya bisa keluar jika dipanggil? Apa kita hanya bisa keluar jika dipanggil?
660 00:22:19,769 00:22:21,499 "Menyentuh" "Menyentuh"
661 00:22:21,570 00:22:24,199 Kamu makan sebanyak yang kamu inginkan. Kamu makan sebanyak yang kamu inginkan.
662 00:22:24,269 00:22:25,370 "Jae Seok, apa ini pertanda?" "Jae Seok, apa ini pertanda?"
663 00:22:25,440 00:22:26,840 Dia menendangnya. Dia menendangnya.
664 00:22:26,910 00:22:29,140 "Tentu saja, Kwang Soo" "Tentu saja, Kwang Soo"
665 00:22:29,479 00:22:32,209 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. Kamu tidak bisa pergi begitu saja.
666 00:22:32,279 00:22:34,449 Sudah berapa kali dia keluar? Sudah berapa kali dia keluar?
667 00:22:35,320 00:22:39,320 "Dia menerima tanda Jae Seok, jadi, dia mendekati staf dengan antusias" "Dia menerima tanda Jae Seok, jadi, dia mendekati staf dengan antusias"
668 00:22:39,390 00:22:41,190 Kenapa kamu datang? Namamu tidak dipanggil. Kenapa kamu datang? Namamu tidak dipanggil.
669 00:22:41,690 00:22:44,259 - Apa? - Aku tidak memanggilmu. - Apa? - Aku tidak memanggilmu.
670 00:22:44,320 00:22:45,559 Jae Seok memberiku tanda. Jae Seok memberiku tanda.
671 00:22:45,860 00:22:46,930 Tidak? Tidak?
672 00:22:46,989 00:22:48,160 Dia menipumu. Dia menipumu.
673 00:22:52,170 00:22:54,600 Jae Seok, dia menanyakan kenapa aku datang padahal dia tidak memanggil. Jae Seok, dia menanyakan kenapa aku datang padahal dia tidak memanggil.
674 00:22:55,100 00:22:56,999 Kenapa kamu memberiku tanda? Kenapa kamu memberiku tanda?
675 00:22:57,070 00:22:58,070 Cara kerjanya bukan seperti itu. Cara kerjanya bukan seperti itu.
676 00:22:58,140 00:22:59,209 "Mempermainkan Kwang Soo memang seru" "Mempermainkan Kwang Soo memang seru"
677 00:22:59,269 00:23:02,080 Aku tahu. Kamu tidak boleh keluar walaupun dipanggil. Aku tahu. Kamu tidak boleh keluar walaupun dipanggil.
678 00:23:02,140 00:23:03,779 Kita belum selesai makan. Kita belum selesai makan.
679 00:23:03,840 00:23:05,049 "Bukan begitu" "Bukan begitu"
680 00:23:05,110 00:23:06,150 Aku merinding. Aku merinding.
681 00:23:06,209 00:23:07,949 Haha. Aku benar, bukan? Haha. Aku benar, bukan?
682 00:23:08,019 00:23:10,350 - Aku sudah selesai makan. - Orang di sampingmu. - Aku sudah selesai makan. - Orang di sampingmu.
683 00:23:10,420 00:23:12,019 - Mereka datang. - Apa? - Mereka datang. - Apa?
684 00:23:12,090 00:23:13,350 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi?
685 00:23:13,620 00:23:15,690 - Apa sudah berakhir? - Sudah berakhir. Sudah selesai. - Apa sudah berakhir? - Sudah berakhir. Sudah selesai.
686 00:23:16,320 00:23:17,489 Seperti kata Se Chan. Seperti kata Se Chan.
687 00:23:17,559 00:23:18,989 Kita tidak boleh keluar, bukan? Kita tidak boleh keluar, bukan?
688 00:23:19,059 00:23:20,489 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
689 00:23:20,559 00:23:23,430 Kalian bertemu di restoran ini dan sarapan Kalian bertemu di restoran ini dan sarapan
690 00:23:23,499 00:23:26,430 sementara staf melakukan Permainan Kecerdikan rahasia. sementara staf melakukan Permainan Kecerdikan rahasia.
691 00:23:26,999 00:23:28,140 Misi pertama adalah Misi pertama adalah
692 00:23:28,199 00:23:30,039 fokus pada rekan-rekan kalian selama syuting fokus pada rekan-rekan kalian selama syuting
693 00:23:30,100 00:23:31,769 dan tidak meninggalkan ruangan. dan tidak meninggalkan ruangan.
694 00:23:31,840 00:23:34,070 Koin orang yang keluar dikurangi sesuai jumlah dia keluar. Koin orang yang keluar dikurangi sesuai jumlah dia keluar.
695 00:23:34,640 00:23:36,180 Kwang Soo pasti bangkrut. Kwang Soo pasti bangkrut.
696 00:23:36,239 00:23:37,410 Kamu sudah membayar? Kamu sudah membayar?
697 00:23:37,479 00:23:38,880 - Tapi... - Itu gila. - Tapi... - Itu gila.
698 00:23:38,949 00:23:41,420 Dia bilang "kali ini", jadi, kupikir akan berbeda lain kali. Dia bilang "kali ini", jadi, kupikir akan berbeda lain kali.
699 00:23:41,479 00:23:43,779 - Kenapa dia melakukan itu? - Itu mengerikan. - Kenapa dia melakukan itu? - Itu mengerikan.
700 00:23:43,850 00:23:45,719 - Apa yang kedua? - Misi kedua adalah - Apa yang kedua? - Misi kedua adalah
701 00:23:45,820 00:23:47,820 demi kelanjutan syuting yang lancar, demi kelanjutan syuting yang lancar,
702 00:23:47,890 00:23:50,890 tiga orang yang selesai makan lebih dahulu tiga orang yang selesai makan lebih dahulu
703 00:23:50,959 00:23:52,360 - Baiklah! - menerima koin R. - Baiklah! - menerima koin R.
704 00:23:52,660 00:23:53,660 "Ternyata begitu" "Ternyata begitu"
705 00:23:53,729 00:23:54,799 Orang yang selesai makan lebih dahulu? Orang yang selesai makan lebih dahulu?
706 00:23:54,860 00:23:58,529 Ada juga orang yang selesai terlambat dan menunda syuting. Ada juga orang yang selesai terlambat dan menunda syuting.
707 00:23:58,600 00:24:01,100 So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin. So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin.
708 00:24:01,170 00:24:03,299 "So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin" "So Min dan Ji Hyo harus membayar masing-masing lima koin"
709 00:24:03,370 00:24:04,640 Mereka lambat. Mereka lambat.
710 00:24:04,969 00:24:07,610 "Selagi staf masuk" "Selagi staf masuk"
711 00:24:07,670 00:24:10,739 "Ji Hyo dan So Min masih makan" "Ji Hyo dan So Min masih makan"
712 00:24:11,410 00:24:12,749 Kenapa kalian makan begitu lambat? Kenapa kalian makan begitu lambat?
713 00:24:13,209 00:24:14,620 Aku selalu makan dengan lambat. Aku selalu makan dengan lambat.
714 00:24:14,680 00:24:17,150 - Aku makan perlahan. - Mereka menikmati makanan mereka. - Aku makan perlahan. - Mereka menikmati makanan mereka.
715 00:24:17,219 00:24:20,249 Ada petunjuk di ruangan ini terkait misinya. Ada petunjuk di ruangan ini terkait misinya.
716 00:24:20,320 00:24:21,320 - Di sini? - Di mana? - Di sini? - Di mana?
717 00:24:21,390 00:24:23,660 Ada di dalam serbet dan lainnya, tapi akan kami beri tahu nanti. Ada di dalam serbet dan lainnya, tapi akan kami beri tahu nanti.
718 00:24:23,719 00:24:25,390 - Kami menggunakan semua serbetnya. - Benarkah? - Kami menggunakan semua serbetnya. - Benarkah?
719 00:24:25,459 00:24:26,759 Aku punya serbetnya. Aku punya serbetnya.
720 00:24:26,830 00:24:28,559 Kenapa ada padamu? Kenapa ada padamu?
721 00:24:28,630 00:24:29,660 Ada sesuatu yang tertulis di sini. Ada sesuatu yang tertulis di sini.
722 00:24:29,729 00:24:30,729 Apa tulisannya? Apa tulisannya?
723 00:24:30,799 00:24:34,170 "Dalam waktu ini, akan lebih menguntungkan bagimu "Dalam waktu ini, akan lebih menguntungkan bagimu
724 00:24:34,229 00:24:35,370 - jika anggota lain keluar." - Aku melihatnya. - jika anggota lain keluar." - Aku melihatnya.
725 00:24:35,440 00:24:36,499 Apa tertulis di atasnya? Apa tertulis di atasnya?
726 00:24:36,570 00:24:38,340 - Mereka mencetak ini di serbet? - Tidak ada yang melihat. - Mereka mencetak ini di serbet? - Tidak ada yang melihat.
727 00:24:38,410 00:24:41,680 - Seharusnya kamu membagi ini. - Sungguh? - Seharusnya kamu membagi ini. - Sungguh?
728 00:24:41,739 00:24:43,979 Aku mengambilnya karena hidungku berair. Aku mengambilnya karena hidungku berair.
729 00:24:44,779 00:24:46,880 "Haha yang pertama tiba" "Haha yang pertama tiba"
730 00:24:46,949 00:24:48,420 Astaga, aku kelaparan. Kenapa ini ada di sini? Astaga, aku kelaparan. Kenapa ini ada di sini?
731 00:24:48,479 00:24:49,820 "Kenapa ini ada di sini?" "Kenapa ini ada di sini?"
732 00:24:49,880 00:24:51,789 "Dia menjauhkan serbet yang berisi petunjuk" "Dia menjauhkan serbet yang berisi petunjuk"
733 00:24:52,289 00:24:55,059 "Ji Hyo mengambil serbet yang dijauhkan Haha" "Ji Hyo mengambil serbet yang dijauhkan Haha"
734 00:24:55,420 00:24:57,120 "Dia menyeka hidungnya dengan petunjuk" "Dia menyeka hidungnya dengan petunjuk"
735 00:24:58,029 00:25:00,630 "Lalu dia menyimpannya sendiri" "Lalu dia menyimpannya sendiri"
736 00:25:01,529 00:25:03,229 - Tapi... - Kita harus memeriksa saku kita. - Tapi... - Kita harus memeriksa saku kita.
737 00:25:03,299 00:25:04,330 - Serbet... - Dia mengambil semuanya. - Serbet... - Dia mengambil semuanya.
738 00:25:04,400 00:25:05,430 Dia menyimpannya sendiri. Dia menyimpannya sendiri.
739 00:25:05,499 00:25:06,900 Kita harus memeriksa saku kita mulai sekarang. Kita harus memeriksa saku kita mulai sekarang.
740 00:25:06,969 00:25:08,440 - Serbet... - Di serbet? - Serbet... - Di serbet?
741 00:25:08,499 00:25:11,100 - Sulit dipercaya. - Sama seperti yang kalian alami, - Sulit dipercaya. - Sama seperti yang kalian alami,
742 00:25:11,170 00:25:13,440 kalian akan diberi hadiah hari ini tergantung kecerdikan kalian. kalian akan diberi hadiah hari ini tergantung kecerdikan kalian.
743 00:25:13,509 00:25:15,779 Lomba ini disebut Hei, Kamu Juga Bisa Mencari Tahu! Lomba ini disebut Hei, Kamu Juga Bisa Mencari Tahu!
744 00:25:15,840 00:25:17,880 Misinya akan muncul tiba-tiba. Misinya akan muncul tiba-tiba.
745 00:25:17,949 00:25:22,549 Tergantung tindakan, kalian akan kehilangan atau mendapat koin. Tergantung tindakan, kalian akan kehilangan atau mendapat koin.
746 00:25:22,620 00:25:25,320 Dua orang dengan jumlah koin terbanyak Dua orang dengan jumlah koin terbanyak
747 00:25:25,390 00:25:27,320 akan berkesempatan memilih hadiah yang dahsyat. akan berkesempatan memilih hadiah yang dahsyat.
748 00:25:27,390 00:25:29,090 Hadiah yang dahsyat? Hadiah yang dahsyat?
749 00:25:29,320 00:25:31,789 Kini kalian akan berganti pakaian, lalu menuju lokasi berikutnya. Kini kalian akan berganti pakaian, lalu menuju lokasi berikutnya.
750 00:25:31,860 00:25:33,430 - Baik. - Tentu. - Baik. - Tentu.
751 00:25:34,259 00:25:35,499 Ayo naik bus. Ayo naik bus.
752 00:25:35,860 00:25:37,160 - Mengerti? - Banyak yang dites. - Mengerti? - Banyak yang dites.
753 00:25:37,229 00:25:38,529 - Ya. - Tidak terduga. - Ya. - Tidak terduga.
754 00:25:38,600 00:25:40,029 - Tunggu. - Kamu setuju, bukan? - Tunggu. - Kamu setuju, bukan?
755 00:25:40,100 00:25:41,699 Apa ini? Apa ini?
756 00:25:41,769 00:25:43,769 "Siapa yang menunggu para anggota?" "Siapa yang menunggu para anggota?"
757 00:25:43,840 00:25:47,370 "Asisten Sutradara Son mengangkat tangannya" "Asisten Sutradara Son mengangkat tangannya"
758 00:25:47,440 00:25:49,180 "Apa yang akan kamu lakukan jika melihatnya?" "Apa yang akan kamu lakukan jika melihatnya?"
759 00:25:49,239 00:25:51,309 "Tangannya telah dibersihkan" "Tangannya telah dibersihkan"
760 00:25:52,180 00:25:53,279 "Kwang Soo berlari ke depan" "Kwang Soo berlari ke depan"
761 00:25:53,350 00:25:55,150 "Dan memukul tangannya" "Dan memukul tangannya"
762 00:25:56,420 00:25:57,580 - Tunggu. - Apa ini? - Tunggu. - Apa ini?
763 00:25:57,650 00:25:59,049 Kurasa kita harus tos dengannya. Kurasa kita harus tos dengannya.
764 00:25:59,820 00:26:01,459 "Pukul" "Pukul"
765 00:26:01,719 00:26:03,489 Kurasa kita harus tos dengannya. Kurasa kita harus tos dengannya.
766 00:26:03,789 00:26:04,890 Aku berjalan melewati dia. Aku berjalan melewati dia.
767 00:26:04,959 00:26:07,390 - Aku yang pertama. - Aku yang ketiga. - Aku yang pertama. - Aku yang ketiga.
768 00:26:07,459 00:26:09,130 "Apa pun misinya..." "Apa pun misinya..."
769 00:26:09,199 00:26:10,259 Aku yang kedua. Aku yang kedua.
770 00:26:10,330 00:26:11,370 "Apakah urutannya penting?" "Apakah urutannya penting?"
771 00:26:11,430 00:26:12,969 Aku yang kedua. Aku yang kedua.
772 00:26:13,330 00:26:14,499 "Seok Jin juga memukul tangannya" "Seok Jin juga memukul tangannya"
773 00:26:14,570 00:26:16,100 Naik saja ke bus. Naik saja ke bus.
774 00:26:16,539 00:26:17,870 "Hyun Hee memeluknya" "Hyun Hee memeluknya"
775 00:26:17,940 00:26:19,039 "Astaga" "Astaga"
776 00:26:19,110 00:26:20,140 Apa lagi ini? Apa lagi ini?
777 00:26:20,209 00:26:21,340 "Mencium" "Mencium"
778 00:26:21,739 00:26:24,209 "Hyun Hee memukul tangannya setelah melakukan semua hal lainnya" "Hyun Hee memukul tangannya setelah melakukan semua hal lainnya"
779 00:26:25,610 00:26:28,219 "Ji Min memeluknya, tapi tidak memukul tangannya" "Ji Min memeluknya, tapi tidak memukul tangannya"
780 00:26:28,820 00:26:30,620 Bukankah kita harus memukul tangannya dengan siku? Bukankah kita harus memukul tangannya dengan siku?
781 00:26:30,749 00:26:31,949 - Benarkah? - Tentu saja tidak. - Benarkah? - Tentu saja tidak.
782 00:26:32,949 00:26:35,190 "So Min memilih gunting" "So Min memilih gunting"
783 00:26:35,259 00:26:37,390 "Bisa jadi permainan suten" "Bisa jadi permainan suten"
784 00:26:38,160 00:26:39,160 Naik saja ke bus. Naik saja ke bus.
785 00:26:39,229 00:26:40,660 "Lalu dia memukul tangannya" "Lalu dia memukul tangannya"
786 00:26:40,729 00:26:41,860 "Lalu dia memeluknya" "Lalu dia memeluknya"
787 00:26:41,930 00:26:43,059 Kamu di sini selama ini? Kamu di sini selama ini?
788 00:26:43,130 00:26:44,969 Sepertinya ini misi tersembunyi lainnya. Sepertinya ini misi tersembunyi lainnya.
789 00:26:45,029 00:26:47,600 Semuanya terasa seperti misi. Semuanya terasa seperti misi.
790 00:26:48,739 00:26:49,870 Aku bersumpah! Aku bersumpah!
791 00:26:49,940 00:26:50,940 "Apa dia anggota Pramuka?" "Apa dia anggota Pramuka?"
792 00:26:52,039 00:26:53,039 Baiklah. Baiklah.
793 00:26:53,239 00:26:56,009 Pakai sabuk pengaman. Sebenarnya, bus ini tampak baru. Pakai sabuk pengaman. Sebenarnya, bus ini tampak baru.
794 00:26:56,410 00:26:57,779 "Apa misinya?" "Apa misinya?"
795 00:26:57,840 00:26:59,709 Kurasa aku tebakanku benar. Kurasa aku tebakanku benar.
796 00:27:00,249 00:27:01,580 Kurasa dia akan memberi tahu kita. Kurasa dia akan memberi tahu kita.
797 00:27:01,650 00:27:03,920 - Tos... - Itukah yang harus kita lakukan? - Tos... - Itukah yang harus kita lakukan?
798 00:27:03,979 00:27:04,989 Tidak, tidak perlu. Tidak, tidak perlu.
799 00:27:05,049 00:27:07,249 - Aku yang pertama. - Begini... - Aku yang pertama. - Begini...
800 00:27:07,320 00:27:10,320 Biar kuungkap hasil Permainan Kecerdikan Ketiga. Biar kuungkap hasil Permainan Kecerdikan Ketiga.
801 00:27:10,390 00:27:11,559 - Ada lagi? - Kita tidak boleh berbuat apa pun. - Ada lagi? - Kita tidak boleh berbuat apa pun.
802 00:27:11,630 00:27:14,660 Beberapa dari kalian tos dengan Astrada Son. Beberapa dari kalian tos dengan Astrada Son.
803 00:27:14,729 00:27:16,160 - Benar. - Tadinya aku tidak mau, - Benar. - Tadinya aku tidak mau,
804 00:27:16,229 00:27:17,459 tapi Kwang Soo membuatku ragu. tapi Kwang Soo membuatku ragu.
805 00:27:17,529 00:27:19,469 - Bisa jadi memang harus begitu. - Seharusnya tidak kulakukan. - Bisa jadi memang harus begitu. - Seharusnya tidak kulakukan.
806 00:27:19,529 00:27:23,570 Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak memukul tangannya. Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak memukul tangannya.
807 00:27:23,640 00:27:24,670 "Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak" "Ji Min, Jong Kook, dan Ji Hyo tidak"
808 00:27:24,739 00:27:27,070 Kami menghargai kalian tidak menjilat staf Kami menghargai kalian tidak menjilat staf
809 00:27:27,140 00:27:28,580 dan itu masing-masing memenangkan dua koin R. dan itu masing-masing memenangkan dua koin R.
810 00:27:28,640 00:27:30,180 - Apa? - Bagus! - Apa? - Bagus!
811 00:27:30,239 00:27:31,449 Baik! Baik!
812 00:27:31,509 00:27:32,509 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
813 00:27:32,580 00:27:34,610 Kenapa tos dianggap menjilat? Kenapa tos dianggap menjilat?
814 00:27:34,680 00:27:35,850 "Dia tidak memercayainya" "Dia tidak memercayainya"
815 00:27:37,420 00:27:39,390 "Kwang Soo bahkan berlari dengan kakinya yang cedera" "Kwang Soo bahkan berlari dengan kakinya yang cedera"
816 00:27:40,789 00:27:44,690 "Ketujuh anggota lainnya menjilat para staf" "Ketujuh anggota lainnya menjilat para staf"
817 00:27:45,430 00:27:48,660 Kita teman, jadi, tos tidak berarti apa-apa! Kita teman, jadi, tos tidak berarti apa-apa!
818 00:27:48,729 00:27:50,499 Aku tidak percaya kamu mengatakannya seperti itu. Aku tidak percaya kamu mengatakannya seperti itu.
819 00:27:50,559 00:27:52,570 Kita tidak memberinya tos untuk menjilatnya. Kita tidak memberinya tos untuk menjilatnya.
820 00:27:52,630 00:27:54,769 Aku tos dengannya agar dia tidak merasa canggung. Aku tos dengannya agar dia tidak merasa canggung.
821 00:27:54,840 00:27:56,340 Jadi, semua berkaitan dengan misi. Jadi, semua berkaitan dengan misi.
822 00:27:56,400 00:27:59,870 Kamu tidak bisa terus menghukum mereka yang bersedia bertindak. Kamu tidak bisa terus menghukum mereka yang bersedia bertindak.
823 00:27:59,940 00:28:01,779 Aku benci kamu mengatakannya sebagai "menjilat". Aku benci kamu mengatakannya sebagai "menjilat".
824 00:28:01,840 00:28:03,279 - Benar sekali. - Bukan seperti itu keadaannya. - Benar sekali. - Bukan seperti itu keadaannya.
825 00:28:03,340 00:28:05,049 - Dia benar. - Selain itu, - Dia benar. - Selain itu,
826 00:28:05,110 00:28:07,080 kenapa kita harus menjilat Soo Yong? kenapa kita harus menjilat Soo Yong?
827 00:28:07,150 00:28:09,449 - Benar sekali. - Untuk apa? - Benar sekali. - Untuk apa?
828 00:28:09,779 00:28:12,420 "Entah kenapa dia merugi" "Entah kenapa dia merugi"
829 00:28:12,690 00:28:14,920 Intinya, kamu tidak boleh melakukan apa pun Intinya, kamu tidak boleh melakukan apa pun
830 00:28:14,989 00:28:16,320 di acara ini. di acara ini.
831 00:28:16,420 00:28:18,289 - Baiklah. - Kuharap kita bisa pergi. - Baiklah. - Kuharap kita bisa pergi.
832 00:28:18,360 00:28:19,559 Ayo! Ayo!
833 00:28:19,630 00:28:20,860 "Ayo!" "Ayo!"
834 00:28:20,930 00:28:22,259 - Ada lagi. - Kami memuji - Ada lagi. - Kami memuji
835 00:28:22,330 00:28:24,969 partisipasi Se Chan dengan berteriak "Ayo" partisipasi Se Chan dengan berteriak "Ayo"
836 00:28:25,029 00:28:26,930 dan memberinya lima koin R. dan memberinya lima koin R.
837 00:28:26,999 00:28:29,440 "Se Chan menerima lima koin R" "Se Chan menerima lima koin R"
838 00:28:30,239 00:28:31,809 - Apa-apaan ini? - Ayo! - Apa-apaan ini? - Ayo!
839 00:28:31,870 00:28:33,070 Bagus! Bagus!
840 00:28:33,140 00:28:34,370 - Kamu bercanda? - Lima koin? - Kamu bercanda? - Lima koin?
841 00:28:34,440 00:28:36,279 - Lima koin? - Ini terlalu acak! - Lima koin? - Ini terlalu acak!
842 00:28:36,340 00:28:38,279 - Ayo. - Mari mulai syuting! - Ayo. - Mari mulai syuting!
843 00:28:38,350 00:28:40,150 - Kamu terlambat. - Kita sudah syuting, - Kamu terlambat. - Kita sudah syuting,
844 00:28:40,209 00:28:41,820 - jadi, kenapa kamu bilang begitu? - Kita sudah syuting. - jadi, kenapa kamu bilang begitu? - Kita sudah syuting.
845 00:28:41,880 00:28:43,880 Pak, mengemudilah dengan hati-hati. Pak, mengemudilah dengan hati-hati.
846 00:28:43,949 00:28:45,049 Itu kamu menjilatnya. Itu kamu menjilatnya.
847 00:28:45,120 00:28:46,190 Sutradaranya Sutradaranya
848 00:28:46,249 00:28:48,049 memberikan misi acak kapan pun dia menginginkannya. memberikan misi acak kapan pun dia menginginkannya.
849 00:28:48,120 00:28:49,420 - Bukan begitu. - Peraturannya sudah jelas. - Bukan begitu. - Peraturannya sudah jelas.
850 00:28:49,489 00:28:52,259 Kami sudah menetapkan peraturan dan merekamnya secara terpisah. Kami sudah menetapkan peraturan dan merekamnya secara terpisah.
851 00:28:52,729 00:28:54,059 Itu tidak acak. Itu tidak acak.
852 00:28:54,130 00:28:56,529 Tidak mungkin dia melakukan sesuatu secara mendadak. Tidak mungkin dia melakukan sesuatu secara mendadak.
853 00:28:56,600 00:28:58,499 - Sulit dipercaya. - Harus lebih cerdik, Kwang Soo. - Sulit dipercaya. - Harus lebih cerdik, Kwang Soo.
854 00:28:58,570 00:29:00,400 - Astaga. - Jadi, sekarang... - Astaga. - Jadi, sekarang...
855 00:29:00,469 00:29:03,070 Se Chan, entah kenapa, kamu tampak seperti sarden hari ini. Se Chan, entah kenapa, kamu tampak seperti sarden hari ini.
856 00:29:03,140 00:29:04,870 Sarden? Apa itu? Sarden? Apa itu?
857 00:29:04,940 00:29:06,070 - Kamu tidak tahu? - Bukankah itu umpan? - Kamu tidak tahu? - Bukankah itu umpan?
858 00:29:06,140 00:29:07,509 - Sarden. - Jenis yang kamu jadikan acar? - Sarden. - Jenis yang kamu jadikan acar?
859 00:29:07,570 00:29:10,080 Kamu tidak tahu apa itu? Ini ikan yang kamu beri untuk lumba-lumba. Kamu tidak tahu apa itu? Ini ikan yang kamu beri untuk lumba-lumba.
860 00:29:10,140 00:29:11,610 - Sebagai umpan. - Umpan? - Sebagai umpan. - Umpan?
861 00:29:11,680 00:29:12,779 Bukan, ini makanan. Bukan, ini makanan.
862 00:29:12,850 00:29:15,880 - Umpan untuk menangkap ikan besar. - Ya, dipakai sebagai umpan. - Umpan untuk menangkap ikan besar. - Ya, dipakai sebagai umpan.
863 00:29:15,949 00:29:17,549 Tapi tetap saja... Tapi tetap saja...
864 00:29:17,620 00:29:19,989 "Dia tiba-tiba tertawa" "Dia tiba-tiba tertawa"
865 00:29:20,049 00:29:21,989 - Apa yang terjadi? - Aku aktif bereaksi. - Apa yang terjadi? - Aku aktif bereaksi.
866 00:29:22,059 00:29:23,459 Aku ragu itu salah satu misinya. Aku ragu itu salah satu misinya.
867 00:29:23,519 00:29:26,160 Kamu tidak pernah tahu. Bisa saja. Kamu tidak pernah tahu. Bisa saja.
868 00:29:26,229 00:29:27,529 "Dia berusaha keras memenangkan koin R" "Dia berusaha keras memenangkan koin R"
869 00:29:27,590 00:29:29,600 Kamu tidak pernah tahu, bukan? Kamu tidak pernah tahu, bukan?
870 00:29:30,029 00:29:32,130 Astaga, mengecewakan sekali. Astaga, mengecewakan sekali.
871 00:29:32,600 00:29:33,630 Astaga. Astaga.
872 00:29:34,299 00:29:35,870 Aku ingin menerima koin R. Aku ingin menerima koin R.
873 00:29:35,940 00:29:37,469 Tidak mungkin tahu apa misinya. Tidak mungkin tahu apa misinya.
874 00:29:37,539 00:29:39,870 - Aku benar-benar bangkrut. - Punyaku juga tidak banyak. - Aku benar-benar bangkrut. - Punyaku juga tidak banyak.
875 00:29:39,940 00:29:41,170 Ji Hyo, apa kamu bangkrut? Ji Hyo, apa kamu bangkrut?
876 00:29:41,239 00:29:42,440 Ya. Ya.
877 00:29:42,509 00:29:43,809 Kalau begitu, menyerahlah. Kalau begitu, menyerahlah.
878 00:29:43,880 00:29:46,249 Jae Seok, jangan konyol. Jae Seok, jangan konyol.
879 00:29:46,309 00:29:47,449 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
880 00:29:47,509 00:29:48,549 Kalian... Kalian...
881 00:29:48,620 00:29:51,690 Lihat bagaimana kalian berusaha memenangkan koin R. Lihat bagaimana kalian berusaha memenangkan koin R.
882 00:29:52,489 00:29:54,690 Apa yang kukatakan memastikan Apa yang kukatakan memastikan
883 00:29:54,749 00:29:57,759 Ji Hyo dan aku tidak diedit. Ji Hyo dan aku tidak diedit.
884 00:29:57,860 00:30:00,289 Selain itu, kamu sudah melihat reaksiku? Selain itu, kamu sudah melihat reaksiku?
885 00:30:00,360 00:30:02,660 - Bukankah layak mendapat koin R? - Kamu melakukannya dengan baik. - Bukankah layak mendapat koin R? - Kamu melakukannya dengan baik.
886 00:30:02,729 00:30:04,299 - Ini dia. - Dia memujimu. - Ini dia. - Dia memujimu.
887 00:30:04,360 00:30:05,969 - Selamat. - Hanya pujian? - Selamat. - Hanya pujian?
888 00:30:06,029 00:30:08,340 - Bagus. - Seolah-olah dia menggoda kita. - Bagus. - Seolah-olah dia menggoda kita.
889 00:30:08,400 00:30:11,269 Bagaimana caranya agar dia memberi kita koin R? Bagaimana caranya agar dia memberi kita koin R?
890 00:30:11,340 00:30:14,440 - Kenapa mengatakannya begitu? - Kita belum sampai di Sangam-dong. - Kenapa mengatakannya begitu? - Kita belum sampai di Sangam-dong.
891 00:30:14,509 00:30:16,739 Kita akan pergi ke tempat lain. Pasti ada sesuatu. Kita akan pergi ke tempat lain. Pasti ada sesuatu.
892 00:30:16,880 00:30:18,039 Bersiaplah untuk misi berikutnya. Bersiaplah untuk misi berikutnya.
893 00:30:18,110 00:30:20,150 Pak, kita bukan di Sangam-dong! Pak, kita bukan di Sangam-dong!
894 00:30:20,209 00:30:21,719 Kamu salah jalan. Kamu salah jalan.
895 00:30:21,779 00:30:23,549 - Sulit dipercaya. - Aku tahu apa itu. - Sulit dipercaya. - Aku tahu apa itu.
896 00:30:23,620 00:30:25,420 Kita salah jalan. Kita salah jalan.
897 00:30:25,489 00:30:26,620 Jangan konyol. Jangan konyol.
898 00:30:26,690 00:30:28,150 - Apa itu tadi? - Apa katamu? - Apa itu tadi? - Apa katamu?
899 00:30:28,219 00:30:29,459 - Bukankah begitu? - Kwang Soo... - Bukankah begitu? - Kwang Soo...
900 00:30:29,519 00:30:30,890 Kamu seperti alat penerjemah. Kamu seperti alat penerjemah.
901 00:30:30,959 00:30:32,190 Aku akan mengemudi! Aku akan mengemudi!
902 00:30:32,259 00:30:34,330 - Kita semua bertindak. - Aku akan mengemudi. - Kita semua bertindak. - Aku akan mengemudi.
903 00:30:34,390 00:30:36,529 Tidak apa-apa, Pak. Mengemudilah dengan hati-hati. Tidak apa-apa, Pak. Mengemudilah dengan hati-hati.
904 00:30:36,600 00:30:38,499 "Mereka belum pernah seproaktif ini sebelumnya" "Mereka belum pernah seproaktif ini sebelumnya"
905 00:30:38,570 00:30:40,769 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa.
906 00:30:40,830 00:30:42,570 - Ayo, Pak! - Tidak apa-apa. - Ayo, Pak! - Tidak apa-apa.
907 00:30:42,640 00:30:44,269 - Ini bagus. - Semua pernah membuat kesalahan. - Ini bagus. - Semua pernah membuat kesalahan.
908 00:30:44,340 00:30:46,969 Kenapa kita tidak menyanyikan lagu seperti saat piknik? Kenapa kita tidak menyanyikan lagu seperti saat piknik?
909 00:30:47,840 00:30:51,309 "Di angin musim semi" "Di angin musim semi"
910 00:30:51,380 00:30:55,350 "Mereka bernyanyi bersama dengan harapan memenangkan koin R" "Mereka bernyanyi bersama dengan harapan memenangkan koin R"
911 00:30:56,279 00:30:57,880 "Jong Kook yang paling proaktif" "Jong Kook yang paling proaktif"
912 00:30:58,690 00:31:00,890 "Efek Koin R" "Efek Koin R"
913 00:31:00,949 00:31:03,719 - Ini jelas musim semi. - Senang bisa bersama kalian. - Ini jelas musim semi. - Senang bisa bersama kalian.
914 00:31:03,789 00:31:05,289 Bisakah kita mendengar lagu Yu San Seul? Bisakah kita mendengar lagu Yu San Seul?
915 00:31:05,360 00:31:06,459 "Hyun Hee membuat permintaan" "Hyun Hee membuat permintaan"
916 00:31:06,930 00:31:08,559 "Semuanya" "Semuanya"
917 00:31:08,630 00:31:09,699 - Tunggu. - "Mengembangkannya" - Tunggu. - "Mengembangkannya"
918 00:31:09,759 00:31:12,229 Aku yakin ini bukan hanya untuk koin R. Aku yakin ini bukan hanya untuk koin R.
919 00:31:12,299 00:31:14,269 "Koin R mengeluarkan DNA pesta mereka" "Koin R mengeluarkan DNA pesta mereka"
920 00:31:14,330 00:31:15,870 Ada permintaan lagi? Ada permintaan lagi?
921 00:31:15,940 00:31:19,070 Kita berusaha maksimal untuk mendapatkan beberapa koin. Kita berusaha maksimal untuk mendapatkan beberapa koin.
922 00:31:19,140 00:31:21,680 Lihat saja Jong Kook! Lihat saja Jong Kook!
923 00:31:21,739 00:31:24,039 - Dia bersemangat. - Ada apa dengannya? - Dia bersemangat. - Ada apa dengannya?
924 00:31:24,110 00:31:28,350 "Efek Koin R berlanjut" "Efek Koin R berlanjut"
925 00:31:29,880 00:31:31,150 - Apa selanjutnya? - "Aku lebih bahagia: - Apa selanjutnya? - "Aku lebih bahagia:
926 00:31:31,219 00:31:32,850 "Dia kesal karena dibilang menjilat seseorang" "Dia kesal karena dibilang menjilat seseorang"
927 00:31:33,650 00:31:35,789 Tapi Seok Jin membuatnya terdengar seperti lagu tua. Tapi Seok Jin membuatnya terdengar seperti lagu tua.
928 00:31:35,860 00:31:36,890 "Seok Jin membuatnya terkesan lawas" "Seok Jin membuatnya terkesan lawas"
929 00:31:38,330 00:31:39,660 "Kamu milikku, ha!" "Kamu milikku, ha!"
930 00:31:39,729 00:31:41,930 - Astaga. - Terdengar sangat lawas. - Astaga. - Terdengar sangat lawas.
931 00:31:41,999 00:31:44,330 Aku suka saat lagu diubah menjadi seperti itu. Aku suka saat lagu diubah menjadi seperti itu.
932 00:31:44,400 00:31:46,830 Kita akan segera tiba di stasiun penyiaran. Kita akan segera tiba di stasiun penyiaran.
933 00:31:47,130 00:31:48,469 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
934 00:31:48,539 00:31:49,769 Kalau begitu, kita mau ke mana? Kalau begitu, kita mau ke mana?
935 00:31:49,840 00:31:51,400 - Jadi, kita hampir sampai. - Kita sudah sampai! - Jadi, kita hampir sampai. - Kita sudah sampai!
936 00:31:51,469 00:31:54,739 Kalian akan turun dari bus dengan orang yang paling kalian percayai. Kalian akan turun dari bus dengan orang yang paling kalian percayai.
937 00:31:55,840 00:31:56,979 - Silakan bentuk tim. - Dua orang? - Silakan bentuk tim. - Dua orang?
938 00:31:57,039 00:31:58,979 - Ya, dua orang. - So Min, - Ya, dua orang. - So Min,
939 00:31:59,049 00:32:00,549 Kwang Soo, dan... Kwang Soo, dan...
940 00:32:00,610 00:32:02,779 - Jae Seok juga. - Ya, dia. - Jae Seok juga. - Ya, dia.
941 00:32:02,850 00:32:05,449 - Termasuk kamu. - Kamu tahu, aku bisa dipercaya. - Termasuk kamu. - Kamu tahu, aku bisa dipercaya.
942 00:32:05,519 00:32:07,590 Ji Min, bagaimana kamu menggambarkan dirimu? Ji Min, bagaimana kamu menggambarkan dirimu?
943 00:32:07,650 00:32:09,620 Aku cukup cerdik. Aku cukup cerdik.
944 00:32:09,759 00:32:11,559 - Kalau begitu, aku memilih Ji Min. - Tentu. - Kalau begitu, aku memilih Ji Min. - Tentu.
945 00:32:11,759 00:32:13,489 Bagaimana kalau kita bekerja sama? Bagaimana kalau kita bekerja sama?
946 00:32:13,559 00:32:15,459 - Jong Kook, bagaimana menurutmu? - Ji Min dan aku. - Jong Kook, bagaimana menurutmu? - Ji Min dan aku.
947 00:32:15,529 00:32:18,330 - Aku ingin satu tim dengan Se Chan. - Aku juga memilih Jong Kook. - Aku ingin satu tim dengan Se Chan. - Aku juga memilih Jong Kook.
948 00:32:18,400 00:32:19,769 Tentu, aku akan memilih boneka penghiburku. Tentu, aku akan memilih boneka penghiburku.
949 00:32:19,830 00:32:21,400 Aku akan satu tim dengan siapa yang mau denganku. Aku akan satu tim dengan siapa yang mau denganku.
950 00:32:21,469 00:32:22,539 - Dan aku... - Aku! - Dan aku... - Aku!
951 00:32:22,600 00:32:23,699 Aku... Aku...
952 00:32:23,769 00:32:24,870 - Kwang Soo... - Aku berjanji. - Kwang Soo... - Aku berjanji.
953 00:32:24,940 00:32:26,309 - Haruskah kutarik kembali? - Kamu bersama Kwang Soo? - Haruskah kutarik kembali? - Kamu bersama Kwang Soo?
954 00:32:26,370 00:32:27,410 Ya, Kwang Soo. Ya, Kwang Soo.
955 00:32:27,469 00:32:28,509 Astaga, aku bersyukur. Astaga, aku bersyukur.
956 00:32:28,580 00:32:29,610 Aku satu tim dengan Ji Min. Aku satu tim dengan Ji Min.
957 00:32:29,680 00:32:31,180 - Seok Jin, kamu, dan aku? - Tentu. - Seok Jin, kamu, dan aku? - Tentu.
958 00:32:31,239 00:32:32,479 Aku akan satu tim dengan Ji Hyo. Aku akan satu tim dengan Ji Hyo.
959 00:32:32,549 00:32:34,049 - Aku... - Siapa lagi? - Aku... - Siapa lagi?
960 00:32:34,110 00:32:36,680 Namamu belum muncul, jadi, jangan ke mana-mana. Namamu belum muncul, jadi, jangan ke mana-mana.
961 00:32:36,749 00:32:38,519 - Jae Seok... - Jae Seok, - Jae Seok... - Jae Seok,
962 00:32:38,590 00:32:40,549 aku akan membentuk tim denganmu untuk satu koin R. aku akan membentuk tim denganmu untuk satu koin R.
963 00:32:40,620 00:32:42,620 Aku tidak berniat melakukan itu. Aku tidak berniat melakukan itu.
964 00:32:42,690 00:32:43,719 Mari bergegas. Mari bergegas.
965 00:32:43,789 00:32:45,489 Jong Kook dan Se Chan bisa pergi lebih dahulu. Jong Kook dan Se Chan bisa pergi lebih dahulu.
966 00:32:45,559 00:32:47,489 Baiklah. Bersiaplah untuk Kook dan Chan. Baiklah. Bersiaplah untuk Kook dan Chan.
967 00:32:47,559 00:32:48,959 Kook dan Chan, kami datang! Kook dan Chan, kami datang!
968 00:32:49,029 00:32:50,930 "Misi apa yang menanti mereka?" "Misi apa yang menanti mereka?"
969 00:32:50,999 00:32:52,600 Kook dan Chan! Kook dan Chan!
970 00:32:52,670 00:32:54,229 "Menara Prisma SBS, Sangam-dong" "Menara Prisma SBS, Sangam-dong"
971 00:32:54,299 00:32:56,969 Mereka merekam dari kejauhan, jadi, mari kita menyapa. Mereka merekam dari kejauhan, jadi, mari kita menyapa.
972 00:32:57,039 00:32:58,610 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
973 00:32:58,840 00:33:02,039 - "Di antara bunga" - "Di antara bunga" - "Di antara bunga" - "Di antara bunga"
974 00:33:02,210 00:33:04,909 "Energi mereka terlalu tinggi karena misi hari ini" "Energi mereka terlalu tinggi karena misi hari ini"
975 00:33:04,980 00:33:06,649 Ada kamera lain yang merekam dari jauh. Ada kamera lain yang merekam dari jauh.
976 00:33:06,710 00:33:08,450 Aku penasaran apa yang mereka siapkan untuk kita. Aku penasaran apa yang mereka siapkan untuk kita.
977 00:33:08,520 00:33:09,920 - Aku penasaran. - Aku antusias. - Aku penasaran. - Aku antusias.
978 00:33:09,980 00:33:11,450 - Jantungku berdebar. - Jantungku juga. - Jantungku berdebar. - Jantungku juga.
979 00:33:11,520 00:33:13,190 "Kook dan Chan sangat bersemangat" "Kook dan Chan sangat bersemangat"
980 00:33:13,250 00:33:14,450 Aku penasaran. Aku penasaran.
981 00:33:14,520 00:33:17,520 - Aku ingin bekerja. - Kita mau ke mana? - Aku ingin bekerja. - Kita mau ke mana?
982 00:33:17,589 00:33:18,960 Aku tidak sabar untuk mulai syuting. Aku tidak sabar untuk mulai syuting.
983 00:33:19,760 00:33:20,960 Aku tidak sabar. Aku tidak sabar.
984 00:33:21,030 00:33:22,059 Lantai tiga. Kita sudah sampai. Lantai tiga. Kita sudah sampai.
985 00:33:22,129 00:33:25,470 - Kita harus ke mana? - Lewat sini. Apa lagi sekarang? - Kita harus ke mana? - Lewat sini. Apa lagi sekarang?
986 00:33:25,700 00:33:28,430 - Kita harus mulai syuting. - Aku tahu. - Kita harus mulai syuting. - Aku tahu.
987 00:33:28,500 00:33:30,339 Aku penasaran apa yang terjadi. Jangan lupa pembersih tangan. Aku penasaran apa yang terjadi. Jangan lupa pembersih tangan.
988 00:33:30,399 00:33:32,609 - Sekali lagi? - Tentu saja. - Sekali lagi? - Tentu saja.
989 00:33:32,670 00:33:33,770 "Apakah itu misi mereka?" "Apakah itu misi mereka?"
990 00:33:34,309 00:33:36,309 - Apa itu berhasil? - Ya, banyak yang keluar. - Apa itu berhasil? - Ya, banyak yang keluar.
991 00:33:36,740 00:33:38,280 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
992 00:33:39,409 00:33:40,480 - Se Chan. - Ada apa? - Se Chan. - Ada apa?
993 00:33:40,549 00:33:42,780 - Aku melihat koin R. - Apa? - Aku melihat koin R. - Apa?
994 00:33:42,849 00:33:45,950 "Koin R dijatuhkan ke lantai" "Koin R dijatuhkan ke lantai"
995 00:33:46,990 00:33:48,760 - Kamu tidak melihatnya? - Tidak. - Kamu tidak melihatnya? - Tidak.
996 00:33:49,720 00:33:51,760 - Ini... - Tunggu. - Ini... - Tunggu.
997 00:33:51,859 00:33:54,260 "Ini pasti misi!" "Ini pasti misi!"
998 00:33:54,329 00:33:56,129 - Se Chan. - Aku tidak melihatnya. - Se Chan. - Aku tidak melihatnya.
999 00:33:56,500 00:33:59,869 Apa kita harus membaginya? Katakan kita sedang syuting. Apa kita harus membaginya? Katakan kita sedang syuting.
1000 00:33:59,930 00:34:02,399 Ini properti yang hanya digunakan oleh acara kita. Ini properti yang hanya digunakan oleh acara kita.
1001 00:34:02,470 00:34:04,399 - Anggaplah ada yang menjatuhkannya. - Benar. - Anggaplah ada yang menjatuhkannya. - Benar.
1002 00:34:04,470 00:34:05,639 - Jadi, mengambilnya - Baiklah. - Jadi, mengambilnya - Baiklah.
1003 00:34:05,710 00:34:06,940 adalah langkah yang buruk. adalah langkah yang buruk.
1004 00:34:07,210 00:34:08,270 - Tapi... - Ya? - Tapi... - Ya?
1005 00:34:08,340 00:34:10,239 Tapi mungkin koin ini ada di sini Tapi mungkin koin ini ada di sini
1006 00:34:10,340 00:34:12,409 untuk kita ambil. untuk kita ambil.
1007 00:34:12,949 00:34:15,079 Sebagai hadiah karena sudah memperhatikan? Sebagai hadiah karena sudah memperhatikan?
1008 00:34:15,150 00:34:17,179 Ada lebih dari satu koin, bukan? Ada lebih dari satu koin, bukan?
1009 00:34:17,250 00:34:18,989 Jadi, jika kita membaginya... Jadi, jika kita membaginya...
1010 00:34:19,650 00:34:20,690 - Tunggu. - Tidak boleh dibawa? - Tunggu. - Tidak boleh dibawa?
1011 00:34:20,750 00:34:22,290 Bagiku, Bagiku,
1012 00:34:22,360 00:34:23,489 seperti ini seperti ini
1013 00:34:24,259 00:34:25,790 terjatuh. terjatuh.
1014 00:34:25,860 00:34:26,860 Tidak sengaja jatuh? Tidak sengaja jatuh?
1015 00:34:26,929 00:34:28,460 Tidak ada yang bilang kita harus mengambilnya. Tidak ada yang bilang kita harus mengambilnya.
1016 00:34:28,529 00:34:30,000 - Benar. - Kita tidak boleh melakukan apa pun - Benar. - Kita tidak boleh melakukan apa pun
1017 00:34:30,059 00:34:31,429 yang tidak diinginkan staf. yang tidak diinginkan staf.
1018 00:34:31,500 00:34:32,599 Kamu benar. Kamu benar.
1019 00:34:32,929 00:34:34,770 - Bagaimana menurutmu? - Kamu benar hari ini. - Bagaimana menurutmu? - Kamu benar hari ini.
1020 00:34:34,829 00:34:36,969 Apa yang tidak disuruh Apa yang tidak disuruh
1021 00:34:37,040 00:34:38,239 Sutradara Choi... Sutradara Choi...
1022 00:34:38,300 00:34:39,770 Kamu bersemangat sekali, ya? Kamu bersemangat sekali, ya?
1023 00:34:39,840 00:34:41,739 - Kita tidak boleh mengambilnya. - Benar. - Kita tidak boleh mengambilnya. - Benar.
1024 00:34:41,809 00:34:43,779 Kita datang ke sini untuk syuting, dan mereka bilang, "Naiklah." Kita datang ke sini untuk syuting, dan mereka bilang, "Naiklah."
1025 00:34:43,840 00:34:45,480 Jadi, kita naik ke sini. Tunggu. Jadi, kita naik ke sini. Tunggu.
1026 00:34:45,650 00:34:48,050 Ada koin di lantai. Apa ada yang tertulis di sini? Ada koin di lantai. Apa ada yang tertulis di sini?
1027 00:34:48,110 00:34:50,920 Apa produser kita meninggalkan pesan? Tidak. Apa produser kita meninggalkan pesan? Tidak.
1028 00:34:50,980 00:34:52,790 - Haruskah kita pergi saja? - Harus kita tinggalkan di sini. - Haruskah kita pergi saja? - Harus kita tinggalkan di sini.
1029 00:34:52,849 00:34:54,150 - Baiklah. - Ayo. - Baiklah. - Ayo.
1030 00:34:54,219 00:34:55,659 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
1031 00:34:55,759 00:34:59,190 Kurasa kamu benar. Kurasa kamu benar.
1032 00:34:59,730 00:35:01,329 Baiklah. Baiklah.
1033 00:35:01,389 00:35:03,099 - Warga yang baik datang. - Ya. - Warga yang baik datang. - Ya.
1034 00:35:03,159 00:35:05,699 - Lakukan apa yang diperintahkan. - Kita warga yang baik. - Lakukan apa yang diperintahkan. - Kita warga yang baik.
1035 00:35:05,800 00:35:07,570 - Jong Kook untuk wakil rakyat! - Ya! - Jong Kook untuk wakil rakyat! - Ya!
1036 00:35:07,699 00:35:09,139 Jangan mengkhianatiku. Jangan mengkhianatiku.
1037 00:35:09,270 00:35:10,599 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
1038 00:35:10,969 00:35:12,340 Jangan mengkhianatiku. Jangan mengkhianatiku.
1039 00:35:12,969 00:35:14,139 Kamu tidak bisa mengkhianatiku, Kamu tidak bisa mengkhianatiku,
1040 00:35:14,210 00:35:15,809 tapi aku bisa, jadi, berhati-hatilah. tapi aku bisa, jadi, berhati-hatilah.
1041 00:35:15,940 00:35:17,639 Kamu tahu aku pintar, bukan? Kamu tahu aku pintar, bukan?
1042 00:35:18,980 00:35:20,050 Benar, bukan? Benar, bukan?
1043 00:35:20,110 00:35:21,880 Aku cukup pintar. Aku cukup pintar.
1044 00:35:21,949 00:35:23,779 Jangan berpikir untuk mengkhianatiku. Jangan berpikir untuk mengkhianatiku.
1045 00:35:23,949 00:35:25,820 "Selamat datang" "Selamat datang"
1046 00:35:25,889 00:35:27,690 - Belakangan ini... - Apa itu? - Belakangan ini... - Apa itu?
1047 00:35:28,190 00:35:29,290 - Ada apa? - Astaga. - Ada apa? - Astaga.
1048 00:35:29,360 00:35:30,719 "Apa pun itu, aku akan mengambilnya" "Apa pun itu, aku akan mengambilnya"
1049 00:35:30,790 00:35:32,259 - Apa itu? - Sulit dipercaya. - Apa itu? - Sulit dipercaya.
1050 00:35:33,059 00:35:34,130 Apa itu? Apa itu?
1051 00:35:34,860 00:35:36,059 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
1052 00:35:36,559 00:35:38,670 "Seok Jin terdengar bersemangat" "Seok Jin terdengar bersemangat"
1053 00:35:39,670 00:35:41,630 Kita tidak boleh mengambilnya, bukan? Kita tidak boleh mengambilnya, bukan?
1054 00:35:43,040 00:35:45,199 - Harus kita tinggalkan di sini. - Benar, bukan? - Harus kita tinggalkan di sini. - Benar, bukan?
1055 00:35:46,369 00:35:47,739 Jangan mengambil sesuatu yang bukan milikmu. Jangan mengambil sesuatu yang bukan milikmu.
1056 00:35:47,809 00:35:49,440 - Aku tidak boleh... - Itu bukan milikmu. - Aku tidak boleh... - Itu bukan milikmu.
1057 00:35:49,509 00:35:51,440 - Kurasa ini tidak boleh kuambil. - Ya. - Kurasa ini tidak boleh kuambil. - Ya.
1058 00:35:51,579 00:35:52,610 Benar, bukan? Benar, bukan?
1059 00:35:53,650 00:35:55,679 Aku tidak memercayai Aku tidak memercayai
1060 00:35:56,250 00:35:57,880 - keberuntungan tidak terduga. - Tapi - keberuntungan tidak terduga. - Tapi
1061 00:35:58,380 00:36:00,489 aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. aku tidak tahu apa yang harus kulakukan.
1062 00:36:00,550 00:36:01,949 Aku bodoh. Aku bodoh.
1063 00:36:02,020 00:36:03,960 Aku benci hal-hal seperti ini. Aku benci hal-hal seperti ini.
1064 00:36:04,619 00:36:06,360 Itu menggangguku. Itu menggangguku.
1065 00:36:06,460 00:36:08,460 - Ada 30 koin. - Astaga. - Ada 30 koin. - Astaga.
1066 00:36:08,529 00:36:10,000 Dengan ini, kamu akan melonjak ke posisi pertama. Dengan ini, kamu akan melonjak ke posisi pertama.
1067 00:36:10,759 00:36:11,900 - Kita bagi dua. - Baiklah. - Kita bagi dua. - Baiklah.
1068 00:36:11,960 00:36:13,099 Tidak apa jika mereka mengambilnya. Tidak apa jika mereka mengambilnya.
1069 00:36:13,469 00:36:14,969 "Mereka gagal membuang keserakahan mereka" "Mereka gagal membuang keserakahan mereka"
1070 00:36:15,029 00:36:16,340 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
1071 00:36:17,139 00:36:19,809 Apa kalian mengambil sesuatu yang bukan milik kalian? Apa kalian mengambil sesuatu yang bukan milik kalian?
1072 00:36:20,009 00:36:22,480 - Siapa bilang itu bukan milik kami? - Siapa tahu itu keberuntungan? - Siapa bilang itu bukan milik kami? - Siapa tahu itu keberuntungan?
1073 00:36:22,579 00:36:24,710 Siapa yang tahu jika itu keberuntungan yang tidak terduga? Siapa yang tahu jika itu keberuntungan yang tidak terduga?
1074 00:36:26,179 00:36:27,710 Para staf Para staf
1075 00:36:27,779 00:36:29,550 - tidak menyuruh mengambilnya. - Menunjukkan kepribadianmu. - tidak menyuruh mengambilnya. - Menunjukkan kepribadianmu.
1076 00:36:29,750 00:36:31,420 Kita harus saling percaya. Kita harus saling percaya.
1077 00:36:31,480 00:36:33,349 Kenapa kita tidak saling percaya? Kenapa kita tidak saling percaya?
1078 00:36:33,420 00:36:35,719 - Benar? Selalu saling percaya. - Tentu saja. - Benar? Selalu saling percaya. - Tentu saja.
1079 00:36:37,389 00:36:38,460 Bolehkah aku... Bolehkah aku...
1080 00:36:38,520 00:36:39,529 "Haha menginjak koin" "Haha menginjak koin"
1081 00:36:40,029 00:36:42,460 "Haha akhirnya menyadari koinnya" "Haha akhirnya menyadari koinnya"
1082 00:36:45,429 00:36:48,969 Kamu menjatuhkan koinmu? Kamu menjatuhkan koinmu?
1083 00:36:49,040 00:36:50,400 "Ji Min berpikir Haha menjatuhkan koinnya" "Ji Min berpikir Haha menjatuhkan koinnya"
1084 00:36:50,469 00:36:52,840 Bagaimana bisa jatuh? Bagaimana bisa jatuh?
1085 00:36:53,139 00:36:54,270 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1086 00:36:54,710 00:36:56,139 "Tersenyum" "Tersenyum"
1087 00:36:56,779 00:36:57,909 "Haha berpura-pura koin itu miliknya" "Haha berpura-pura koin itu miliknya"
1088 00:36:57,980 00:36:59,409 Kamu dan... Siapa itu? Kamu dan... Siapa itu?
1089 00:37:00,009 00:37:01,409 - Ji Min? Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan? - Ji Min? Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan?
1090 00:37:01,480 00:37:02,550 - Apa maksudmu? - Apa yang kamu lakukan? - Apa maksudmu? - Apa yang kamu lakukan?
1091 00:37:02,619 00:37:03,650 Kamu menemukan sesuatu di lantai? Kamu menemukan sesuatu di lantai?
1092 00:37:03,719 00:37:05,619 "Diamlah" "Diamlah"
1093 00:37:05,690 00:37:06,719 - Kamu temukan? - Apa tindakanmu? - Kamu temukan? - Apa tindakanmu?
1094 00:37:06,790 00:37:08,119 - Kami tahu. - Kami tahu. - Kami tahu. - Kami tahu.
1095 00:37:08,190 00:37:09,759 Kita semua menemukan mereka. Kita semua menemukan mereka.
1096 00:37:09,820 00:37:11,219 Ji Min, kamu mengambil sesuatu dari lantai? Ji Min, kamu mengambil sesuatu dari lantai?
1097 00:37:11,290 00:37:12,329 Kamu mengambilnya? Kamu mengambilnya?
1098 00:37:12,960 00:37:14,159 - Aku tidak... - Apa yang terjadi? - Aku tidak... - Apa yang terjadi?
1099 00:37:15,329 00:37:17,230 "Apa yang terjadi di antara mereka?" "Apa yang terjadi di antara mereka?"
1100 00:37:17,400 00:37:19,630 Kamu mengambilnya tanpa memberi tahu Ji Min? Kamu mengambilnya tanpa memberi tahu Ji Min?
1101 00:37:19,770 00:37:21,300 Kukira koinnya jatuh dari tasmu. Kukira koinnya jatuh dari tasmu.
1102 00:37:21,369 00:37:22,540 Benar. Benar.
1103 00:37:22,869 00:37:25,440 - Astaga. - Sulit dipercaya. - Astaga. - Sulit dipercaya.
1104 00:37:25,509 00:37:27,610 - Kamu jahat sekali. - Aku... - Kamu jahat sekali. - Aku...
1105 00:37:27,670 00:37:29,239 - Koinnya jatuh dari tasku. - Kita harus mengambilnya. - Koinnya jatuh dari tasku. - Kita harus mengambilnya.
1106 00:37:29,309 00:37:30,710 Kita diminta memilih orang yang bisa dipercaya. Kita diminta memilih orang yang bisa dipercaya.
1107 00:37:30,779 00:37:32,809 - Kita harus mengambilnya. - Itu masuk akal. - Kita harus mengambilnya. - Itu masuk akal.
1108 00:37:32,880 00:37:34,679 - Walau kamu mengambilnya dahulu... - Walau kamu mengambilnya dahulu... - Walau kamu mengambilnya dahulu... - Walau kamu mengambilnya dahulu...
1109 00:37:36,020 00:37:37,579 Maksudku... Maksudku...
1110 00:37:37,679 00:37:39,190 Koinnya jatuh dari tasku. Koinnya jatuh dari tasku.
1111 00:37:39,250 00:37:40,349 "Ji Min dikhianati oleh rekannya" "Ji Min dikhianati oleh rekannya"
1112 00:37:40,719 00:37:41,949 - Percayalah kepadaku. - Hei. - Percayalah kepadaku. - Hei.
1113 00:37:42,020 00:37:43,420 So Min, kamu harus memercayaiku. So Min, kamu harus memercayaiku.
1114 00:37:43,489 00:37:44,559 - Kita harus saling percaya. - Baiklah. - Kita harus saling percaya. - Baiklah.
1115 00:37:44,619 00:37:46,730 - Tunggu. Apa itu? - Apa itu? - Tunggu. Apa itu? - Apa itu?
1116 00:37:47,460 00:37:48,529 Ini... Ini...
1117 00:37:49,230 00:37:50,659 Kurasa itu untuk kita. Kurasa itu untuk kita.
1118 00:37:50,759 00:37:51,929 - Itu untuk kita? - Ya. - Itu untuk kita? - Ya.
1119 00:37:52,000 00:37:53,500 Kita mungkin melakukan sesuatu dengan ini. Kita mungkin melakukan sesuatu dengan ini.
1120 00:37:54,599 00:37:55,699 Ini ujian. Ini ujian.
1121 00:37:56,000 00:37:57,300 Mari kita kembalikan kepada staf. Mari kita kembalikan kepada staf.
1122 00:37:57,369 00:37:58,599 Itu ada di lantai. Itu ada di lantai.
1123 00:37:58,670 00:38:01,070 - Itu bukan milik kita. - Kita harus mengembalikannya. - Itu bukan milik kita. - Kita harus mengembalikannya.
1124 00:38:01,440 00:38:02,679 - Cari siapa pemiliknya. - Lakukan yang benar. - Cari siapa pemiliknya. - Lakukan yang benar.
1125 00:38:02,739 00:38:04,380 Kami ingin tahu ini milik siapa. Kami ingin tahu ini milik siapa.
1126 00:38:04,440 00:38:05,449 "Mencari pemilik di lorong kosong" "Mencari pemilik di lorong kosong"
1127 00:38:06,110 00:38:07,650 - Kenapa tidak ada yang menjawab? - Tapi ada banyak. - Kenapa tidak ada yang menjawab? - Tapi ada banyak.
1128 00:38:07,710 00:38:08,750 Kita ambil satu saja? Kita ambil satu saja?
1129 00:38:08,820 00:38:10,079 Hei, jangan lakukan ini. Hei, jangan lakukan ini.
1130 00:38:10,150 00:38:11,849 Mereka tidak akan tahu. Masing-masing ambil satu. Mereka tidak akan tahu. Masing-masing ambil satu.
1131 00:38:11,920 00:38:13,290 Hei, kita tidak boleh melakukan ini. Hei, kita tidak boleh melakukan ini.
1132 00:38:13,349 00:38:14,389 - Ada banyak. - Tidak boleh. - Ada banyak. - Tidak boleh.
1133 00:38:14,449 00:38:16,320 - Jangan konyol. - Koinmu tinggal sedikit. - Jangan konyol. - Koinmu tinggal sedikit.
1134 00:38:16,389 00:38:18,619 - Berapa punyamu? - Tetap saja, jangan mengambilnya. - Berapa punyamu? - Tetap saja, jangan mengambilnya.
1135 00:38:18,690 00:38:20,130 Aku tahu itu, tapi Aku tahu itu, tapi
1136 00:38:20,329 00:38:21,829 - tidak akan ada yang tahu. - Tidak boleh. - tidak akan ada yang tahu. - Tidak boleh.
1137 00:38:21,889 00:38:23,559 Kamu tidak jujur. Kamu tidak jujur.
1138 00:38:23,630 00:38:24,630 Tidak ada yang lihat. Tidak ada yang lihat.
1139 00:38:24,699 00:38:25,699 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1140 00:38:25,770 00:38:26,929 Mari kita hitung jumlahnya. Mari kita hitung jumlahnya.
1141 00:38:27,170 00:38:28,170 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
1142 00:38:28,230 00:38:29,739 - Mari kita hitung. - Kamu ingin mengambilnya? - Mari kita hitung. - Kamu ingin mengambilnya?
1143 00:38:29,869 00:38:32,170 - Kamu mau. Jujurlah. - Aku hanya menghitungnya. - Kamu mau. Jujurlah. - Aku hanya menghitungnya.
1144 00:38:32,369 00:38:33,809 So Min membujuk Ji Hyo. So Min membujuk Ji Hyo.
1145 00:38:33,969 00:38:35,009 Dia membujuk Ji Hyo. Dia membujuk Ji Hyo.
1146 00:38:35,070 00:38:36,809 Ji Hyo juga licik belakangan ini. Ji Hyo juga licik belakangan ini.
1147 00:38:37,210 00:38:39,110 - Jangan mengambil apa pun. - Tidak akan. - Jangan mengambil apa pun. - Tidak akan.
1148 00:38:39,179 00:38:40,279 Jangan mengambil apa pun. Jangan mengambil apa pun.
1149 00:38:40,349 00:38:42,579 Aku pandai dalam ujian ini. Aku pandai dalam ujian ini.
1150 00:38:42,650 00:38:44,619 Aku tidak pernah menyontek dalam ujian. Aku tidak pernah menyontek dalam ujian.
1151 00:38:44,679 00:38:46,849 Kita menemukannya di lantai. Kita menemukannya di lantai.
1152 00:38:47,619 00:38:48,750 Itu bukan punya kita. Itu bukan punya kita.
1153 00:38:48,920 00:38:50,420 Kita harus masuk ke sini. Kita harus masuk ke sini.
1154 00:38:50,989 00:38:52,790 - Mereka akhirnya datang. - Mereka berdua... - Mereka akhirnya datang. - Mereka berdua...
1155 00:38:53,389 00:38:55,559 Kami memutuskan untuk mengembalikan ini kepada staf. Kami memutuskan untuk mengembalikan ini kepada staf.
1156 00:38:55,630 00:38:57,329 - Ya, kami mengembalikannya. - Kami baru memungutnya. - Ya, kami mengembalikannya. - Kami baru memungutnya.
1157 00:38:57,400 00:38:58,559 Kami mengembalikan ini. Kami mengembalikan ini.
1158 00:38:58,630 00:39:01,130 - Kamu mengembalikannya? - Ya, kami ingin mengembalikannya. - Kamu mengembalikannya? - Ya, kami ingin mengembalikannya.
1159 00:39:01,699 00:39:04,070 "Pasangan terakhir muncul" "Pasangan terakhir muncul"
1160 00:39:04,139 00:39:05,199 Kenapa tidak ada orang di sini? Kenapa tidak ada orang di sini?
1161 00:39:05,400 00:39:07,869 Untuk permainan ini, kita harus saling percaya. Untuk permainan ini, kita harus saling percaya.
1162 00:39:07,940 00:39:09,610 - Kita harus saling mengandalkan - Benar sekali. - Kita harus saling mengandalkan - Benar sekali.
1163 00:39:09,679 00:39:10,909 dan membantu. dan membantu.
1164 00:39:14,380 00:39:17,619 "Begitu melihat koinnya" "Begitu melihat koinnya"
1165 00:39:17,679 00:39:19,690 "Dia memungutnya dan melarikan diri" "Dia memungutnya dan melarikan diri"
1166 00:39:20,250 00:39:23,719 "Sampai tiga detik lalu, mereka membahas kepercayaan" "Sampai tiga detik lalu, mereka membahas kepercayaan"
1167 00:39:24,259 00:39:25,929 Kita harus percaya... Kita harus percaya...
1168 00:39:27,159 00:39:28,759 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
1169 00:39:28,829 00:39:31,360 "Saat Hyun Hee memilih Kwang Soo, semua menduga ini akan terjadi" "Saat Hyun Hee memilih Kwang Soo, semua menduga ini akan terjadi"
1170 00:39:32,230 00:39:33,699 - Tunggu. - Sudah dimulai. - Tunggu. - Sudah dimulai.
1171 00:39:34,000 00:39:35,070 Yang benar saja. Yang benar saja.
1172 00:39:35,130 00:39:37,199 - Dia mengambil semuanya? - Apa ini acara komedi? - Dia mengambil semuanya? - Apa ini acara komedi?
1173 00:39:37,270 00:39:38,800 - Dia mengambil semuanya. - Berikan kepadaku. - Dia mengambil semuanya. - Berikan kepadaku.
1174 00:39:38,869 00:39:41,070 "Kwang Soo kehilangan kendali lagi" "Kwang Soo kehilangan kendali lagi"
1175 00:39:41,139 00:39:42,139 Kalian bertengkar? Kalian bertengkar?
1176 00:39:42,210 00:39:44,440 - Ya, sedikit. - Kamu mengambilnya? - Ya, sedikit. - Kamu mengambilnya?
1177 00:39:44,509 00:39:45,880 Kamu bilang kita tim. Kamu bilang kita tim.
1178 00:39:45,949 00:39:47,110 Benar. Benar.
1179 00:39:47,250 00:39:48,279 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1180 00:39:48,349 00:39:49,920 - Saat menuju ke sini, - Ya. - Saat menuju ke sini, - Ya.
1181 00:39:49,980 00:39:52,020 - kalian melihat koinnya? - Ya. - kalian melihat koinnya? - Ya.
1182 00:39:52,119 00:39:53,420 Misi ini adalah Misi ini adalah
1183 00:39:53,989 00:39:57,119 berbagi kebahagiaan tanpa saling mencurigai. berbagi kebahagiaan tanpa saling mencurigai.
1184 00:39:57,190 00:39:59,159 - Baiklah. - Kalian bisa menyimpan koinnya. - Baiklah. - Kalian bisa menyimpan koinnya.
1185 00:39:59,889 00:40:01,989 Bagus! Bagus!
1186 00:40:02,059 00:40:03,130 Orang yang mengambil koin itu... Orang yang mengambil koin itu...
1187 00:40:03,199 00:40:04,529 - "Baik"? - Jangan khawatir. - "Baik"? - Jangan khawatir.
1188 00:40:04,800 00:40:06,469 Apa maksudmu? Berikan kepadaku sekarang. Apa maksudmu? Berikan kepadaku sekarang.
1189 00:40:06,529 00:40:07,599 Sungguh, jangan khawatir. Sungguh, jangan khawatir.
1190 00:40:07,670 00:40:08,800 Maksudku... Maksudku...
1191 00:40:08,940 00:40:10,599 Jika memungut sesuatu di jalanan, Jika memungut sesuatu di jalanan,
1192 00:40:10,670 00:40:12,969 kamu harus mengembalikannya kepada pemiliknya. kamu harus mengembalikannya kepada pemiliknya.
1193 00:40:13,040 00:40:16,040 Kami mengembalikannya. Bukankah setidaknya kami harus mendapat satu? Kami mengembalikannya. Bukankah setidaknya kami harus mendapat satu?
1194 00:40:16,110 00:40:17,809 Kamu terlalu baik. Kamu terlalu baik.
1195 00:40:17,940 00:40:20,050 Setidaknya perlihatkan padaku. Aku bahkan tidak melihatnya. Setidaknya perlihatkan padaku. Aku bahkan tidak melihatnya.
1196 00:40:21,179 00:40:22,779 Setidaknya perlihatkan padaku. Setidaknya perlihatkan padaku.
1197 00:40:23,020 00:40:26,020 Aku bersyukur tidak memilih Kwang Soo atau Haha. Aku bersyukur tidak memilih Kwang Soo atau Haha.
1198 00:40:26,290 00:40:28,090 Astaga, kita satu tim. Astaga, kita satu tim.
1199 00:40:28,150 00:40:29,759 "Hyun Hee dan Kwang Soo mengakhiri permainan" "Hyun Hee dan Kwang Soo mengakhiri permainan"
1200 00:40:29,820 00:40:31,759 "Dengan konyol" "Dengan konyol"
1201 00:40:31,820 00:40:32,889 Mau kubawakan? Mau kubawakan?
1202 00:40:32,960 00:40:35,529 Kalian bisa memenangkan lebih banyak koin R dalam misi ini. Kalian bisa memenangkan lebih banyak koin R dalam misi ini.
1203 00:40:35,699 00:40:37,730 - Namanya Hancurkan Keranjang. - Apa itu? - Namanya Hancurkan Keranjang. - Apa itu?
1204 00:40:37,929 00:40:40,000 Tim pemenang bisa memenangkan koin R Tim pemenang bisa memenangkan koin R
1205 00:40:40,070 00:40:43,270 dari kotak kecerdikan. dari kotak kecerdikan.
1206 00:40:44,270 00:40:45,770 Satu anggota dari setiap tim Satu anggota dari setiap tim
1207 00:40:45,840 00:40:47,540 akan duduk di bawah keranjang tim. akan duduk di bawah keranjang tim.
1208 00:40:47,739 00:40:50,840 Dua anggota memakai sarung tangan dan memasukkan bola di balik baju Dua anggota memakai sarung tangan dan memasukkan bola di balik baju
1209 00:40:50,909 00:40:51,909 dan mengantar kantong kacang dan mengantar kantong kacang
1210 00:40:51,980 00:40:52,980 pada anggota di bawah keranjang. pada anggota di bawah keranjang.
1211 00:40:53,050 00:40:56,480 Mereka bisa mendorong orang di luar garis dengan perut mereka. Mereka bisa mendorong orang di luar garis dengan perut mereka.
1212 00:40:56,579 00:41:00,420 Saat terdorong keluar, kamu harus berhenti selama 10 detik. Saat terdorong keluar, kamu harus berhenti selama 10 detik.
1213 00:41:00,489 00:41:02,250 Setiap keranjang berisi 100 bola pingpong, Setiap keranjang berisi 100 bola pingpong,
1214 00:41:02,320 00:41:03,820 yang akan ditukar dengan koin. yang akan ditukar dengan koin.
1215 00:41:03,889 00:41:06,130 Jumlah bola pingpong yang kalian tangkap dari keranjang Jumlah bola pingpong yang kalian tangkap dari keranjang
1216 00:41:06,190 00:41:10,500 ditambah 25 adalah jumlah koin yang bisa kalian terima. ditambah 25 adalah jumlah koin yang bisa kalian terima.
1217 00:41:10,559 00:41:11,800 Bagi menjadi dua tim. Bagi menjadi dua tim.
1218 00:41:11,860 00:41:13,170 "Mereka dibagi menjadi dua tim" "Mereka dibagi menjadi dua tim"
1219 00:41:13,500 00:41:15,199 "Tim Putih, Ji Min, Jae Seok, Haha, So Min, Se Chan" "Tim Putih, Ji Min, Jae Seok, Haha, So Min, Se Chan"
1220 00:41:15,270 00:41:16,940 "Tim Biru, Hyun Hee, Seok Jin, Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo" "Tim Biru, Hyun Hee, Seok Jin, Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo"
1221 00:41:17,000 00:41:19,540 Kamu boleh memukul orang lain? Kamu boleh memukul orang lain?
1222 00:41:19,610 00:41:20,869 Dia mengintimidasi kita. Dia mengintimidasi kita.
1223 00:41:21,409 00:41:22,509 "Ada masalah?" "Ada masalah?"
1224 00:41:22,579 00:41:23,809 Dia membelalak pada kita. Dia membelalak pada kita.
1225 00:41:23,880 00:41:25,880 Se Chan, kamu bisa mengalahkan Jong Kook. Se Chan, kamu bisa mengalahkan Jong Kook.
1226 00:41:26,610 00:41:28,279 "Dia tidak punya kesempatan" "Dia tidak punya kesempatan"
1227 00:41:28,349 00:41:29,449 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
1228 00:41:30,119 00:41:32,020 - Ayo! - Mari mulai. - Ayo! - Mari mulai.
1229 00:41:32,079 00:41:33,489 - Semangat! - Semangat! - Semangat! - Semangat!
1230 00:41:33,550 00:41:34,790 - Kamu pasti bisa! - Siap. - Kamu pasti bisa! - Siap.
1231 00:41:34,849 00:41:36,059 - Kamu pasti bisa! - Jatuhkan dia. - Kamu pasti bisa! - Jatuhkan dia.
1232 00:41:36,820 00:41:38,059 Mereka menargetkanmu. Mereka menargetkanmu.
1233 00:41:39,829 00:41:40,860 Mereka menargetkanmu. Mereka menargetkanmu.
1234 00:41:41,029 00:41:43,099 "Jong Kook mendorong dua orang sekaligus" "Jong Kook mendorong dua orang sekaligus"
1235 00:41:44,099 00:41:45,460 Dorong Seok Jin! Dorong Seok Jin!
1236 00:41:45,829 00:41:47,270 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang terjadi? - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang terjadi?
1237 00:41:47,630 00:41:48,900 Ambil kantong kacangnya! Ambil kantong kacangnya!
1238 00:41:48,969 00:41:50,369 "Se Chan mencoba mengirim kantong kacang ke Haha" "Se Chan mencoba mengirim kantong kacang ke Haha"
1239 00:41:50,639 00:41:52,440 "Dia dihalangi oleh Jong Kook" "Dia dihalangi oleh Jong Kook"
1240 00:41:52,509 00:41:53,840 Ambil kantong kacangnya! Ambil kantong kacangnya!
1241 00:41:55,210 00:41:56,409 Aku tidak bisa mengambilnya. Aku tidak bisa mengambilnya.
1242 00:41:56,480 00:41:57,610 "Kamu hanya perlu melempar kantong" "Kamu hanya perlu melempar kantong"
1243 00:41:57,679 00:41:58,710 "Tapi berubah menjadi gulat" "Tapi berubah menjadi gulat"
1244 00:41:58,779 00:42:00,650 Tunggu. Aku harus melemparnya seperti ini? Tunggu. Aku harus melemparnya seperti ini?
1245 00:42:00,710 00:42:02,750 - Seperti ini? - Cepatlah. - Seperti ini? - Cepatlah.
1246 00:42:03,279 00:42:04,949 - Seok Jin, ambilkan kantong kacang! - Tidak! - Seok Jin, ambilkan kantong kacang! - Tidak!
1247 00:42:05,020 00:42:06,389 Jong Kook harus bertahan. Jong Kook harus bertahan.
1248 00:42:06,920 00:42:08,690 Kenapa aku tidak bisa mengambilnya? Kenapa aku tidak bisa mengambilnya?
1249 00:42:08,949 00:42:10,090 Seok Jin! Seok Jin!
1250 00:42:10,159 00:42:11,860 Bertahan atau bawakan aku kantong kacang! Bertahan atau bawakan aku kantong kacang!
1251 00:42:12,020 00:42:13,529 - Ayo! - Dorong dia keluar! - Ayo! - Dorong dia keluar!
1252 00:42:13,590 00:42:14,630 - Hei! - Dia keluar. - Hei! - Dia keluar.
1253 00:42:14,690 00:42:16,130 "Dia didorong keluar tanpa melakukan apa pun" "Dia didorong keluar tanpa melakukan apa pun"
1254 00:42:17,059 00:42:18,360 - Seok Jin keluar! - Sekarang! - Seok Jin keluar! - Sekarang!
1255 00:42:18,429 00:42:19,500 "Frustrasi" "Frustrasi"
1256 00:42:20,029 00:42:21,800 Astaga, Seok Jin! Astaga, Seok Jin!
1257 00:42:22,440 00:42:24,770 Kenapa kamu ada di tim kami? Kenapa kamu ada di tim kami?
1258 00:42:24,900 00:42:27,170 "Pada akhirnya, Jong Kook mengerahkan kekuatan" "Pada akhirnya, Jong Kook mengerahkan kekuatan"
1259 00:42:27,239 00:42:29,309 Se Chan keluar. Mari kita habisi dia. Se Chan keluar. Mari kita habisi dia.
1260 00:42:29,679 00:42:31,840 "Setelah Seok Jin tersingkir, Jong Kook berhasil mengantar kantong" "Setelah Seok Jin tersingkir, Jong Kook berhasil mengantar kantong"
1261 00:42:32,880 00:42:35,279 Bidik lebih tinggi, Kwang Soo! Bidik lebih tinggi, Kwang Soo!
1262 00:42:35,719 00:42:36,779 "Dia melewatkan keranjangnya" "Dia melewatkan keranjangnya"
1263 00:42:37,119 00:42:39,920 "Harapan Tim Jong Kook terbuang" "Harapan Tim Jong Kook terbuang"
1264 00:42:40,250 00:42:42,150 "Kwang Soo ternyata masalah yang lebih besar daripada Seok Jin" "Kwang Soo ternyata masalah yang lebih besar daripada Seok Jin"
1265 00:42:42,219 00:42:43,290 Aku sudah tahu. Aku sudah tahu.
1266 00:42:43,420 00:42:45,730 "Meskipun Haha tidak punya banyak kantong kacang" "Meskipun Haha tidak punya banyak kantong kacang"
1267 00:42:45,790 00:42:47,489 "Dia selalu berhasil memasukkannya" "Dia selalu berhasil memasukkannya"
1268 00:42:48,029 00:42:49,400 - Bertahanlah! - Haha. - Bertahanlah! - Haha.
1269 00:42:49,460 00:42:50,659 Kamu hampir berhasil. Kamu hampir berhasil.
1270 00:42:51,360 00:42:52,469 "Ketiga kantongnya mengenai keranjang" "Ketiga kantongnya mengenai keranjang"
1271 00:42:52,529 00:42:54,400 Kamu hampir berhasil. Teruskan. Kamu hampir berhasil. Teruskan.
1272 00:42:55,570 00:42:57,599 - Sudah mulai rusak. - Mulai rusak. - Sudah mulai rusak. - Mulai rusak.
1273 00:42:59,040 00:43:01,940 "Keranjangnya akhirnya pecah" "Keranjangnya akhirnya pecah"
1274 00:43:02,009 00:43:05,710 "Timnya bisa mendapat koin sebanyak bola pingpong yang dia tangkap" "Timnya bisa mendapat koin sebanyak bola pingpong yang dia tangkap"
1275 00:43:05,779 00:43:08,250 "Berapa bola pingpong yang akan ditangkap Haha?" "Berapa bola pingpong yang akan ditangkap Haha?"
1276 00:43:08,309 00:43:09,380 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
1277 00:43:12,650 00:43:14,619 - Baik! - Haha! - Baik! - Haha!
1278 00:43:15,619 00:43:17,420 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu seharusnya menangkapnya. - Apa yang kamu lakukan? - Kamu seharusnya menangkapnya.
1279 00:43:17,659 00:43:19,059 - Berapa yang kamu tangkap? - Seharusnya kamu tangkap! - Berapa yang kamu tangkap? - Seharusnya kamu tangkap!
1280 00:43:19,130 00:43:20,529 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1281 00:43:20,590 00:43:21,829 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
1282 00:43:22,059 00:43:23,659 Maksudku Maksudku
1283 00:43:23,730 00:43:25,059 aku sangat fokus memecahkan keranjangnya. aku sangat fokus memecahkan keranjangnya.
1284 00:43:25,559 00:43:28,529 Tim yang kalah juga punya kesempatan untuk memenangkan koin. Tim yang kalah juga punya kesempatan untuk memenangkan koin.
1285 00:43:28,599 00:43:29,699 Apa itu? Apa itu?
1286 00:43:30,440 00:43:32,270 - Apa itu? - Apa itu seperti undian? - Apa itu? - Apa itu seperti undian?
1287 00:43:32,340 00:43:33,440 Kita bisa memilih nomor. Kita bisa memilih nomor.
1288 00:43:33,509 00:43:34,570 "Enam kotak kecerdikan dibawa masuk" "Enam kotak kecerdikan dibawa masuk"
1289 00:43:34,770 00:43:37,079 - "Ambil koin dari tim lawan"? - Ya! - "Ambil koin dari tim lawan"? - Ya!
1290 00:43:37,340 00:43:39,040 Peraturannya sederhana. Peraturannya sederhana.
1291 00:43:39,509 00:43:43,250 Tim yang kalah akan membagikan bola yang ditangkap tim pemenang Tim yang kalah akan membagikan bola yang ditangkap tim pemenang
1292 00:43:43,320 00:43:47,119 di antara enam kotak kecerdikan. di antara enam kotak kecerdikan.
1293 00:43:47,190 00:43:49,460 Setiap anggota tim pemenang akan memilih kotak Setiap anggota tim pemenang akan memilih kotak
1294 00:43:49,520 00:43:51,219 dan menyimpan koin di dalam kotak. dan menyimpan koin di dalam kotak.
1295 00:43:51,290 00:43:52,860 Koin di kotak yang tersisa diberikan ke tim yang kalah. Koin di kotak yang tersisa diberikan ke tim yang kalah.
1296 00:43:52,929 00:43:54,029 Baiklah. Baiklah.
1297 00:43:54,489 00:43:56,159 Totalnya ada 31 bola pingpong. Totalnya ada 31 bola pingpong.
1298 00:43:56,230 00:43:58,230 Tim yang kalah akan membagikannya sekarang. Tolong berbalik. Tim yang kalah akan membagikannya sekarang. Tolong berbalik.
1299 00:43:58,300 00:44:00,199 - Baiklah. - Berbaliklah. Pergi. - Baiklah. - Berbaliklah. Pergi.
1300 00:44:00,699 00:44:02,699 Taruh setidaknya satu bola di setiap kotak. Taruh setidaknya satu bola di setiap kotak.
1301 00:44:02,969 00:44:05,239 - Taruh satu bola di setiap kotak. - Masing-masing satu. - Taruh satu bola di setiap kotak. - Masing-masing satu.
1302 00:44:05,300 00:44:06,509 Taruh masing-masing satu. Taruh masing-masing satu.
1303 00:44:07,170 00:44:08,670 - Lakukan dengan tenang. - Tidak terdengar apa pun. - Lakukan dengan tenang. - Tidak terdengar apa pun.
1304 00:44:08,940 00:44:10,409 - Seok Jin, aku ingin minta tolong. - Tetap tenang. - Seok Jin, aku ingin minta tolong. - Tetap tenang.
1305 00:44:10,480 00:44:12,139 - Tolong jangan katakan apa pun. - Benar. - Tolong jangan katakan apa pun. - Benar.
1306 00:44:12,279 00:44:13,809 - Jangan sentuh bolanya. - Aku tidak boleh bicara? - Jangan sentuh bolanya. - Aku tidak boleh bicara?
1307 00:44:13,880 00:44:15,050 Aku tidak boleh mengatakan apa pun? Aku tidak boleh mengatakan apa pun?
1308 00:44:15,150 00:44:16,320 - Jangan bicara. - Saat mereka memilih, - Jangan bicara. - Saat mereka memilih,
1309 00:44:16,380 00:44:17,579 bisakah kamu keluar sebentar? bisakah kamu keluar sebentar?
1310 00:44:18,119 00:44:19,889 - Kumohon. - Aku tidak bisa melakukan itu. - Kumohon. - Aku tidak bisa melakukan itu.
1311 00:44:19,949 00:44:21,650 Bagaimana jika semuanya dimasukkan ke satu kotak? Bagaimana jika semuanya dimasukkan ke satu kotak?
1312 00:44:21,719 00:44:23,360 - Sungguh? - Dalam satu kotak? - Sungguh? - Dalam satu kotak?
1313 00:44:23,420 00:44:24,759 - Haruskah kita... - Atau dua kotak? - Haruskah kita... - Atau dua kotak?
1314 00:44:24,960 00:44:26,230 - Masukkan ke dua kotak. - Itu lebih baik. - Masukkan ke dua kotak. - Itu lebih baik.
1315 00:44:26,290 00:44:27,290 Atau satu? Atau satu?
1316 00:44:27,360 00:44:28,860 "Bagaimana cara tim yang kalah membagi bola?" "Bagaimana cara tim yang kalah membagi bola?"
1317 00:44:29,059 00:44:30,559 Kamu tidak menaruh semua ke satu kotak, bukan? Kamu tidak menaruh semua ke satu kotak, bukan?
1318 00:44:30,860 00:44:32,500 - Apa? - Kami tidak bisa memberitahumu. - Apa? - Kami tidak bisa memberitahumu.
1319 00:44:32,570 00:44:34,000 - Kurasa begitu. - Semua dimasukan ke satu kotak? - Kurasa begitu. - Semua dimasukan ke satu kotak?
1320 00:44:34,070 00:44:36,770 - Tiap kotak berisi setidaknya satu. - Aku tahu. - Tiap kotak berisi setidaknya satu. - Aku tahu.
1321 00:44:36,840 00:44:39,099 - Sisanya ada di satu kotak. - Benar sekali. - Sisanya ada di satu kotak. - Benar sekali.
1322 00:44:39,170 00:44:41,409 - Kami tidak mendiskriminasi. - Satu kotak berisi semua bola. - Kami tidak mendiskriminasi. - Satu kotak berisi semua bola.
1323 00:44:41,509 00:44:43,540 Jika melihat ke dalam, kamu akan dimutilasi. Jika melihat ke dalam, kamu akan dimutilasi.
1324 00:44:43,610 00:44:45,480 - Biarkan aku... Apa? - Apa? Dimutilasi? - Biarkan aku... Apa? - Apa? Dimutilasi?
1325 00:44:45,540 00:44:47,179 Kamu tahu arti dimutilasi? Kamu tahu arti dimutilasi?
1326 00:44:47,250 00:44:49,009 Bukankah itu pelecehan? Bukankah itu pelecehan?
1327 00:44:49,079 00:44:50,079 "Dia tidak tahu" "Dia tidak tahu"
1328 00:44:50,279 00:44:51,920 - Pemotongan anggota tubuh. - Pemotongan anggota tubuhnya. - Pemotongan anggota tubuh. - Pemotongan anggota tubuhnya.
1329 00:44:51,980 00:44:53,750 - Apakah seburuk itu? - Ya. - Apakah seburuk itu? - Ya.
1330 00:44:53,820 00:44:55,790 - Aku sangat terkejut. - Tungkaimu dilepas. - Aku sangat terkejut. - Tungkaimu dilepas.
1331 00:44:55,860 00:44:57,489 Itu hukuman atas pengkhianatan pada zaman dahulu. Itu hukuman atas pengkhianatan pada zaman dahulu.
1332 00:44:57,559 00:44:59,559 Kosakataku tidak banyak. Kosakataku tidak banyak.
1333 00:44:59,659 00:45:00,730 Aku memilih Aku memilih
1334 00:45:01,190 00:45:02,190 nomor dua. nomor dua.
1335 00:45:02,259 00:45:03,929 Nomor dua. Masing-masing silakan pilih satu kotak. Nomor dua. Masing-masing silakan pilih satu kotak.
1336 00:45:04,230 00:45:05,900 Aku harus mencari tahu apa yang mereka pikirkan. Aku harus mencari tahu apa yang mereka pikirkan.
1337 00:45:05,969 00:45:07,099 Aku yakin Aku yakin
1338 00:45:07,329 00:45:08,770 Jong Kook yang memutuskan. Jong Kook yang memutuskan.
1339 00:45:08,829 00:45:09,869 "Dia berpura-pura cerdas" "Dia berpura-pura cerdas"
1340 00:45:09,940 00:45:12,340 Aku yakin mereka berempat menuruti keputusannya. Aku yakin mereka berempat menuruti keputusannya.
1341 00:45:12,400 00:45:14,770 Bagaimana kamu tahu? Kamu mengintip? Bagaimana kamu tahu? Kamu mengintip?
1342 00:45:14,969 00:45:16,940 - Baiklah. - Kamu mendengar percakapan kami? - Baiklah. - Kamu mendengar percakapan kami?
1343 00:45:17,009 00:45:18,340 Baiklah. Aku memilih nomor lima. Baiklah. Aku memilih nomor lima.
1344 00:45:18,409 00:45:20,579 "Jae Seok memilih nomor 5" "Jae Seok memilih nomor 5"
1345 00:45:20,650 00:45:22,550 - Haha. - Nomor empat. - Haha. - Nomor empat.
1346 00:45:22,619 00:45:23,880 "Haha memilih nomor empat" "Haha memilih nomor empat"
1347 00:45:23,949 00:45:25,449 Aku memilih nomor enam. Aku memilih nomor enam.
1348 00:45:25,520 00:45:27,020 Nomor 6? Kalau begitu, kamu nomor satu. Nomor 6? Kalau begitu, kamu nomor satu.
1349 00:45:27,090 00:45:28,320 Aku tidak punya pilihan. Aku tidak punya pilihan.
1350 00:45:28,389 00:45:30,389 - Buka kotak dari nomor satu. - Begitukah? - Buka kotak dari nomor satu. - Begitukah?
1351 00:45:30,460 00:45:31,920 - Nomor satu. - Ya. - Nomor satu. - Ya.
1352 00:45:32,360 00:45:33,529 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
1353 00:45:34,730 00:45:35,730 "Ada berapa bola di dalamnya?" "Ada berapa bola di dalamnya?"
1354 00:45:35,790 00:45:36,800 Ada berapa bola? Ada berapa bola?
1355 00:45:36,860 00:45:37,929 Ada banyak. Ada banyak.
1356 00:45:39,159 00:45:40,199 Ada berapa bola? Ada berapa bola?
1357 00:45:40,270 00:45:41,869 "Penuh dengan bola" "Penuh dengan bola"
1358 00:45:41,969 00:45:43,369 - Ada banyak? - Lima, enam, tujuh, delapan, - Ada banyak? - Lima, enam, tujuh, delapan,
1359 00:45:43,440 00:45:44,639 - sembilan, sepuluh, sebelas. - Ada banyak. - sembilan, sepuluh, sebelas. - Ada banyak.
1360 00:45:44,699 00:45:45,699 Mereka memasukkan semua bola ke sana. Mereka memasukkan semua bola ke sana.
1361 00:45:45,770 00:45:47,409 Ya. Semua bola ada di sana. Ya. Semua bola ada di sana.
1362 00:45:47,940 00:45:49,170 - Nomor dua. - Nomor dua. - Nomor dua. - Nomor dua.
1363 00:45:49,239 00:45:50,710 "Se Chan memilih nomor dua" "Se Chan memilih nomor dua"
1364 00:45:50,779 00:45:52,849 "Dia membuka kotaknya!" "Dia membuka kotaknya!"
1365 00:45:53,849 00:45:55,179 Ada satu. Ada satu.
1366 00:45:55,973 00:45:58,061 "Kecewa" "Kecewa"
1367 00:45:59,907 00:46:02,093 "Haha membuka kotak nomor 4!" "Haha membuka kotak nomor 4!"
1368 00:46:02,094 00:46:03,046 Hanya satu juga? Hanya satu juga?
1369 00:46:03,047 00:46:04,679 - Ada satu. - Hanya satu? - Ada satu. - Hanya satu?
1370 00:46:04,680 00:46:06,750 Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah?
1371 00:46:07,434 00:46:22,590 "Pratinjau Bagian 2" "Pratinjau Bagian 2"
1372 00:46:22,614 00:46:24,684 Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah? Apakah mereka meletakkan semua bola di kotak tengah?
1373 00:46:24,684 00:46:26,513 "Jae Seok membuka kotak lima!" "Jae Seok membuka kotak lima!"
1374 00:46:28,540 00:46:30,240 "Hadiah utama" "Hadiah utama"
1375 00:46:32,939 00:46:34,740 - Ada banyak. - Nomor lima berisi banyak. - Ada banyak. - Nomor lima berisi banyak.
1376 00:46:34,810 00:46:36,080 - Ada berapa bola? - Di kotakku? - Ada berapa bola? - Di kotakku?
1377 00:46:36,140 00:46:38,109 Lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, Lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh,
1378 00:46:38,210 00:46:40,250 - 11, 12, 13, 14, 15, 16. - Ada banyak. - 11, 12, 13, 14, 15, 16. - Ada banyak.
1379 00:46:40,309 00:46:41,849 - 15, 16. - Akan kami periksa. - 15, 16. - Akan kami periksa.
1380 00:46:41,909 00:46:43,210 Kamu mendapat banyak bola. Kamu mendapat banyak bola.
1381 00:46:43,920 00:46:45,250 - Aku mendapat satu bola. - Buka nomor tiga? - Aku mendapat satu bola. - Buka nomor tiga?
1382 00:46:45,320 00:46:46,320 Nomor tiga berisi satu bola. Nomor tiga berisi satu bola.
1383 00:46:46,380 00:46:48,690 "Satu bola di kotak nomor tiga menjadi milik tim lawan" "Satu bola di kotak nomor tiga menjadi milik tim lawan"
1384 00:46:48,750 00:46:50,190 Baiklah. Baiklah.
1385 00:46:50,259 00:46:51,520 Seharusnya kita masukkan ke kotak yang berbeda. Seharusnya kita masukkan ke kotak yang berbeda.
1386 00:46:52,289 00:46:54,190 Aku menyarankan kotak di tengah. Aku menyarankan kotak di tengah.
1387 00:46:54,429 00:46:56,530 Sudah kubilang kita harus memilih kotak nomor tiga dan empat. Sudah kubilang kita harus memilih kotak nomor tiga dan empat.
1388 00:46:56,590 00:46:57,900 Kenapa mereka tidak memilih yang tengah? Kenapa mereka tidak memilih yang tengah?
1389 00:46:57,960 00:46:59,530 Siapa yang akan mengambil bola di kotak nomor tiga? Siapa yang akan mengambil bola di kotak nomor tiga?
1390 00:47:00,800 00:47:02,300 "Tangan Kwang Soo ada di kotak nomor tiga" "Tangan Kwang Soo ada di kotak nomor tiga"
1391 00:47:02,369 00:47:03,940 Kwang Soo mengambil bolanya. Kwang Soo mengambil bolanya.
1392 00:47:04,340 00:47:05,570 Seharusnya untuk Seok Jin. Seharusnya untuk Seok Jin.
1393 00:47:06,139 00:47:07,670 "Apa yang Ji Hyo lakukan?" "Apa yang Ji Hyo lakukan?"
1394 00:47:08,440 00:47:09,639 Bola di kotak tiga punya kita, bukan? Bola di kotak tiga punya kita, bukan?
1395 00:47:09,710 00:47:11,139 Ini punyamu. Ini punyamu.
1396 00:47:11,210 00:47:12,239 Ke mana perginya? Ke mana perginya?
1397 00:47:12,309 00:47:14,179 - Ji Hyo mengambilnya. - Ini. Lakukan suten. - Ji Hyo mengambilnya. - Ini. Lakukan suten.
1398 00:47:14,250 00:47:15,349 Ayo bersuten. Ayo bersuten.
1399 00:47:15,409 00:47:17,280 - Siapa yang tidak punya bola? - Ambil saja. Hanya satu. - Siapa yang tidak punya bola? - Ambil saja. Hanya satu.
1400 00:47:17,349 00:47:18,679 - Baiklah. - Apa yang kamu lakukan? - Baiklah. - Apa yang kamu lakukan?
1401 00:47:18,750 00:47:19,980 Ganti. Ganti.
1402 00:47:20,550 00:47:21,820 Dia meminta staf menukarnya dengan koin R. Dia meminta staf menukarnya dengan koin R.
1403 00:47:21,889 00:47:23,090 Ji Hyo. Ji Hyo.
1404 00:47:23,389 00:47:26,659 Maaf, tapi dia sudah menukarnya. Maaf, tapi dia sudah menukarnya.
1405 00:47:26,719 00:47:28,130 - Apa? Kapan? - Maafkan aku. - Apa? Kapan? - Maafkan aku.
1406 00:47:28,190 00:47:29,630 Maafkan aku, Maafkan aku,
1407 00:47:29,690 00:47:31,300 tapi Ji Hyo mencuri bolaku. tapi Ji Hyo mencuri bolaku.
1408 00:47:32,030 00:47:33,099 "Aku?" "Aku?"
1409 00:47:33,159 00:47:35,599 Dia memasukkan tangannya dan mengambil bola. Dia memasukkan tangannya dan mengambil bola.
1410 00:47:35,670 00:47:36,900 Ini punyamu? Ini punyamu?
1411 00:47:36,969 00:47:38,340 Apa Kwang Soo mengambil bolanya? Apa Kwang Soo mengambil bolanya?
1412 00:47:38,570 00:47:42,039 Ji Hyo pasti mengira itu milik kita. Ji Hyo pasti mengira itu milik kita.
1413 00:47:42,409 00:47:43,579 Ini milikku. Ini milikku.
1414 00:47:43,639 00:47:45,139 Berikan koin R-nya. Berikan koin R-nya.
1415 00:47:45,210 00:47:47,250 Kenapa kamu membiarkan ini? Kenapa kamu membiarkan ini?
1416 00:47:47,309 00:47:48,750 - Bukankah kamu memberikannya? - Untuk apa? - Bukankah kamu memberikannya? - Untuk apa?
1417 00:47:48,809 00:47:50,650 Dia mengambil bolaku. Dia mengambil bolaku.
1418 00:47:50,719 00:47:51,820 Bolehkah aku mengambil bola orang lain? Bolehkah aku mengambil bola orang lain?
1419 00:47:51,880 00:47:53,079 Masukkan kembali. Masukkan kembali.
1420 00:47:54,289 00:47:56,050 Jae Seok pasti di posisi pertama. Jae Seok pasti di posisi pertama.
1421 00:47:56,389 00:47:57,590 Aku belum di posisi pertama. Aku belum di posisi pertama.
1422 00:47:57,659 00:47:58,719 Lomba Kecerdikan. Satu. Lomba Kecerdikan. Satu.
1423 00:48:00,429 00:48:01,690 - Dua. - Dua. - Dua. - Dua.
1424 00:48:01,829 00:48:02,960 Tiga. Tiga.
1425 00:48:03,030 00:48:04,900 Kalian berdua harus membayar masing-masing dua koin. Kalian berdua harus membayar masing-masing dua koin.
1426 00:48:05,329 00:48:07,469 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
1427 00:48:07,630 00:48:10,239 Kamu mau terus membuat kami stres? Kamu mau terus membuat kami stres?
1428 00:48:10,300 00:48:11,940 Kenapa kamu meneriakkan "Dua"? Kenapa kamu meneriakkan "Dua"?
1429 00:48:12,070 00:48:13,670 Kenapa? Kenapa?
1430 00:48:13,770 00:48:15,509 Aku ingin memenangkan koin. Aku ingin memenangkan koin.
1431 00:48:15,570 00:48:17,480 - Aku melakukannya tanpa berpikir. - Aku ingin memenangkan koin. - Aku melakukannya tanpa berpikir. - Aku ingin memenangkan koin.
1432 00:48:17,539 00:48:19,210 - Mainkan sekali lagi. - Apa itu termasuk - Mainkan sekali lagi. - Apa itu termasuk
1433 00:48:19,280 00:48:20,309 sebagai permainan? sebagai permainan?
1434 00:48:20,380 00:48:22,250 - Aku kesal karena ada di naskah. - Aku tahu. - Aku kesal karena ada di naskah. - Aku tahu.
1435 00:48:22,309 00:48:23,409 Benarkah ada di naskah? Benarkah ada di naskah?
1436 00:48:24,280 00:48:27,190 Sekarang kita akan memainkan permainan yang populer Sekarang kita akan memainkan permainan yang populer
1437 00:48:27,250 00:48:28,849 di kalangan mahasiswa. di kalangan mahasiswa.
1438 00:48:29,420 00:48:30,590 Ini Permainan Proyektor. Ini Permainan Proyektor.
1439 00:48:30,659 00:48:31,690 Apa itu? Apa itu?
1440 00:48:31,759 00:48:32,759 Kalian membuat bentuk proyektor Kalian membuat bentuk proyektor
1441 00:48:32,820 00:48:35,230 - dengan tangan kalian dahulu. - Baiklah. - dengan tangan kalian dahulu. - Baiklah.
1442 00:48:35,289 00:48:36,590 Lalu pilih seseorang. Lalu pilih seseorang.
1443 00:48:36,659 00:48:39,199 "Jae Seok, 'The Face Reader'." Lalu dalam lima detik, "Jae Seok, 'The Face Reader'." Lalu dalam lima detik,
1444 00:48:39,259 00:48:41,630 Jae Seok harus mengucapkan dialog atau melakukan adegannya. Jae Seok harus mengucapkan dialog atau melakukan adegannya.
1445 00:48:41,699 00:48:43,969 - "Aku memiliki wajah seorang raja?" - Benar. - "Aku memiliki wajah seorang raja?" - Benar.
1446 00:48:44,039 00:48:45,369 - Proyektor. - Proyektor. - Proyektor. - Proyektor.
1447 00:48:45,440 00:48:46,639 - Ya. - Proyektor. - Ya. - Proyektor.
1448 00:48:46,699 00:48:47,869 Siapa yang mau lebih dulu? Siapa yang mau lebih dulu?
1449 00:48:47,940 00:48:49,009 - Aku dulu? - Ya. - Aku dulu? - Ya.
1450 00:48:49,070 00:48:51,509 Baiklah. Kita mulai. Baiklah. Kita mulai.
1451 00:48:51,579 00:48:55,009 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1452 00:48:55,079 00:48:58,020 Se Chan, "E.T. the Extra-Terrestrial". Se Chan, "E.T. the Extra-Terrestrial".
1453 00:48:59,650 00:49:01,349 "Pose khas E.T" "Pose khas E.T"
1454 00:49:01,420 00:49:02,489 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1455 00:49:02,550 00:49:04,190 Seok Jin, aku tidak percaya. Seok Jin, aku tidak percaya.
1456 00:49:04,259 00:49:05,889 Kenapa kamu mulai dengan "E.T. the Extra-Terrestrial"? Kenapa kamu mulai dengan "E.T. the Extra-Terrestrial"?
1457 00:49:05,960 00:49:07,130 - Apa? - Yang benar saja. - Apa? - Yang benar saja.
1458 00:49:07,190 00:49:09,090 Kenapa kamu terus membuat permainan ini membosankan? Kenapa kamu terus membuat permainan ini membosankan?
1459 00:49:09,159 00:49:10,259 - Apa? - Itu film lama. - Apa? - Itu film lama.
1460 00:49:10,329 00:49:11,960 Aku memberinya yang sulit. Aku memberinya yang sulit.
1461 00:49:12,030 00:49:14,030 "E.T. the Extra-Terrestrial" berlebihan. "E.T. the Extra-Terrestrial" berlebihan.
1462 00:49:14,099 00:49:15,670 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1463 00:49:15,730 00:49:17,670 - Apa ini dihitung sebagai jawaban? - "Proyektor" - Apa ini dihitung sebagai jawaban? - "Proyektor"
1464 00:49:17,739 00:49:18,969 Jae Seok, "RoboCop". Jae Seok, "RoboCop".
1465 00:49:19,840 00:49:20,840 Jae Seok, "RoboCop". Jae Seok, "RoboCop".
1466 00:49:20,909 00:49:21,969 "Kali ini 'RoboCop'?" "Kali ini 'RoboCop'?"
1467 00:49:22,039 00:49:23,840 "RoboCop" dirilis bertahun-tahun yang lalu. "RoboCop" dirilis bertahun-tahun yang lalu.
1468 00:49:23,909 00:49:25,809 - Kamu tidak tahu film modern? - Itu film lama. - Kamu tidak tahu film modern? - Itu film lama.
1469 00:49:25,880 00:49:27,610 Sebutkan satu film modern. Sebutkan satu film modern.
1470 00:49:27,679 00:49:29,250 "RoboCop" itu mudah. "RoboCop" itu mudah.
1471 00:49:29,650 00:49:30,679 "Mendesing" "Mendesing"
1472 00:49:30,849 00:49:33,150 Ini mulai membosankan. Biar kumulai dahulu. Ini mulai membosankan. Biar kumulai dahulu.
1473 00:49:33,219 00:49:34,420 - Film yang tidak membosankan? - Aku tahu, - Film yang tidak membosankan? - Aku tahu,
1474 00:49:34,489 00:49:36,619 tapi aku tidak ingin melakukan ini. tapi aku tidak ingin melakukan ini.
1475 00:49:36,960 00:49:38,759 - Ini sangat menyebalkan. - Aku tidak bisa memikirkan apa pun. - Ini sangat menyebalkan. - Aku tidak bisa memikirkan apa pun.
1476 00:49:38,820 00:49:39,860 Mulai. Mulai.
1477 00:49:39,920 00:49:41,360 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1478 00:49:41,460 00:49:42,829 Se Chan, "Veteran". Se Chan, "Veteran".
1479 00:49:43,159 00:49:45,000 - "Ini sulit dipercaya." - Benar. - "Ini sulit dipercaya." - Benar.
1480 00:49:45,059 00:49:46,969 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1481 00:49:47,030 00:49:48,199 Haha, "Exit". Haha, "Exit".
1482 00:49:50,840 00:49:52,869 "Kamu bisa menirukan gerakan dalam film" "Kamu bisa menirukan gerakan dalam film"
1483 00:49:52,940 00:49:54,710 - Bagus. - Bagus. - Bagus. - Bagus.
1484 00:49:54,770 00:49:55,809 - Itu bagus. - "Proyektor" - Itu bagus. - "Proyektor"
1485 00:49:55,869 00:49:57,880 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1486 00:49:58,509 00:50:00,139 Se Chan, "Extreme Job". Se Chan, "Extreme Job".
1487 00:50:00,909 00:50:03,079 "Kenapa bisnisnya sangat lancar?" "Kenapa bisnisnya sangat lancar?"
1488 00:50:03,780 00:50:05,480 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1489 00:50:05,550 00:50:07,050 Seok Jin, "Young Gu and Daeng Chil". Seok Jin, "Young Gu and Daeng Chil".
1490 00:50:07,349 00:50:10,759 "Suara khas Young Gu" "Suara khas Young Gu"
1491 00:50:11,259 00:50:13,020 "Seok Jin tahu karya lama terbaik" "Seok Jin tahu karya lama terbaik"
1492 00:50:13,090 00:50:14,559 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1493 00:50:14,630 00:50:15,730 So Min, "The Wailing". So Min, "The Wailing".
1494 00:50:16,889 00:50:18,030 "Apa yang terpenting?" "Apa yang terpenting?"
1495 00:50:18,099 00:50:19,929 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1496 00:50:20,000 00:50:21,329 Ji Min, "A Violent Prosecutor". Ji Min, "A Violent Prosecutor".
1497 00:50:22,230 00:50:23,329 "Aku..." "Aku..."
1498 00:50:24,039 00:50:25,340 Dia menonton film itu. Ada di film. Dia menonton film itu. Ada di film.
1499 00:50:25,400 00:50:27,110 - "Terdakwa..." - Benar. - "Terdakwa..." - Benar.
1500 00:50:27,170 00:50:28,539 "Yang Mulia." "Yang Mulia."
1501 00:50:28,610 00:50:30,579 Benar. Benar. Benar. Benar.
1502 00:50:30,780 00:50:33,980 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1503 00:50:34,150 00:50:35,480 Jae Seok, "Joker". Jae Seok, "Joker".
1504 00:50:37,619 00:50:38,949 Apa itu? Apa itu?
1505 00:50:40,150 00:50:41,150 "Itu lebih mirip tarian topeng Korea" "Itu lebih mirip tarian topeng Korea"
1506 00:50:41,219 00:50:43,289 - Itu bukan "Joker". - Itu algojo. - Itu bukan "Joker". - Itu algojo.
1507 00:50:43,349 00:50:45,619 - Itu algojo. - Apa itu tadi? - Itu algojo. - Apa itu tadi?
1508 00:50:45,690 00:50:47,360 Baiklah. Baiklah.
1509 00:50:47,429 00:50:48,860 - Aku akan membayar. - Seorang algojo! - Aku akan membayar. - Seorang algojo!
1510 00:50:49,159 00:50:50,530 - Aku akan membayar. - Aku belum menonton filmnya. - Aku akan membayar. - Aku belum menonton filmnya.
1511 00:50:50,599 00:50:51,630 Baiklah. Baiklah.
1512 00:50:51,699 00:50:53,730 - Aku harus memikirkan sebuah film. - Ayo. Mari mulai. - Aku harus memikirkan sebuah film. - Ayo. Mari mulai.
1513 00:50:53,800 00:50:55,429 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1514 00:50:55,500 00:50:56,900 Hyun Hee, "Alien". Hyun Hee, "Alien".
1515 00:50:58,369 00:50:59,739 Itu pasti benar. Itu pasti benar.
1516 00:51:00,739 00:51:02,139 Itu pasti benar. Itu pasti benar.
1517 00:51:02,309 00:51:03,639 - Benar. - Itu pasti benar. - Benar. - Itu pasti benar.
1518 00:51:03,710 00:51:04,780 Benar. Benar.
1519 00:51:04,840 00:51:06,880 "Sempurna" "Sempurna"
1520 00:51:07,210 00:51:10,250 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1521 00:51:10,579 00:51:12,079 Ji Hyo, "Miracle in Cell No. Seven". Ji Hyo, "Miracle in Cell No. Seven".
1522 00:51:13,889 00:51:15,020 "Ini tidak sulit" "Ini tidak sulit"
1523 00:51:15,090 00:51:16,750 Ini sangat mudah. Aku memberimu yang mudah. Ini sangat mudah. Aku memberimu yang mudah.
1524 00:51:16,820 00:51:18,090 Pikirkan nama putrinya. Pikirkan nama putrinya.
1525 00:51:18,190 00:51:21,630 - Aku belum menonton filmnya. - Apa? - Aku belum menonton filmnya. - Apa?
1526 00:51:22,829 00:51:25,360 - Sepuluh juta orang menontonnya. - Sepuluh juta orang. - Sepuluh juta orang menontonnya. - Sepuluh juta orang.
1527 00:51:25,559 00:51:27,699 - "Aku tidak menonton film itu." - Apa kegiatanmu untuk bersantai? - "Aku tidak menonton film itu." - Apa kegiatanmu untuk bersantai?
1528 00:51:27,770 00:51:28,829 Ji Hyo, bayar. Ji Hyo, bayar.
1529 00:51:28,900 00:51:30,500 Semua orang Korea menonton film itu. Semua orang Korea menonton film itu.
1530 00:51:30,570 00:51:31,639 Ji Hyo, bayar. Ji Hyo, bayar.
1531 00:51:32,070 00:51:33,670 Mari mulai. Mari mulai.
1532 00:51:33,739 00:51:35,170 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1533 00:51:35,239 00:51:37,440 - Jae Seok, "Train to Busan". - "Train to Busan". - Jae Seok, "Train to Busan". - "Train to Busan".
1534 00:51:37,739 00:51:39,539 "Mengerang" "Mengerang"
1535 00:51:39,610 00:51:40,610 Astaga. Astaga.
1536 00:51:40,679 00:51:41,679 "Itu penampilan yang bagus" "Itu penampilan yang bagus"
1537 00:51:41,750 00:51:43,380 - Bagus. - Itu sempurna. - Bagus. - Itu sempurna.
1538 00:51:43,449 00:51:44,619 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1539 00:51:44,679 00:51:47,250 Seok Jin, "E.T. the Extra-Terrestrial". Seok Jin, "E.T. the Extra-Terrestrial".
1540 00:51:51,259 00:51:52,460 - Apa yang dia lakukan? - "E.T." - Apa yang dia lakukan? - "E.T."
1541 00:51:52,520 00:51:54,730 Dia terdengar sempurna. Itu suara E.T. Dia terdengar sempurna. Itu suara E.T.
1542 00:51:54,789 00:51:55,789 Dia fosil. Dia fosil.
1543 00:51:55,860 00:51:58,730 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1544 00:51:58,929 00:52:00,829 Hyun Hee, "Armageddon". Hyun Hee, "Armageddon".
1545 00:52:04,539 00:52:05,840 "Melengking lagi" "Melengking lagi"
1546 00:52:05,900 00:52:07,270 - Apa yang kamu lakukan? - Salah. - Apa yang kamu lakukan? - Salah.
1547 00:52:07,340 00:52:09,270 Dia berada di sebuah planet. Dia berada di sebuah planet.
1548 00:52:09,340 00:52:11,880 - Tidak ada alien. - Tidak ada monster. - Tidak ada alien. - Tidak ada monster.
1549 00:52:11,940 00:52:13,710 Tidak ada alien di "Armageddon". Tidak ada alien di "Armageddon".
1550 00:52:13,909 00:52:15,610 - Tidak ada alien. - Itu film Bruce Wilis. - Tidak ada alien. - Itu film Bruce Wilis.
1551 00:52:15,679 00:52:16,710 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
1552 00:52:16,780 00:52:18,250 - Tentang penyelamatan bumi. - Tidak kutonton. - Tentang penyelamatan bumi. - Tidak kutonton.
1553 00:52:18,550 00:52:20,380 Aku tidak menonton filmnya. Aku tidak menonton filmnya.
1554 00:52:20,590 00:52:21,619 Ayo lanjutkan. Ayo lanjutkan.
1555 00:52:21,690 00:52:24,719 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1556 00:52:24,820 00:52:27,429 Seok Jin, "Riverbank Legends". Seok Jin, "Riverbank Legends".
1557 00:52:27,489 00:52:28,559 Apa? Apa?
1558 00:52:28,889 00:52:32,699 "Aku berusaha keras membangun tepi sungai ini." "Aku berusaha keras membangun tepi sungai ini."
1559 00:52:32,829 00:52:34,000 - Seok Jin. - Judulnya "Riverbank Legends". - Seok Jin. - Judulnya "Riverbank Legends".
1560 00:52:34,070 00:52:35,730 - Filmnya tidak seperti itu. - Judulnya "Riverbank Legends". - Filmnya tidak seperti itu. - Judulnya "Riverbank Legends".
1561 00:52:35,800 00:52:37,639 "Legends", bukan "Konstruksi". "Legends", bukan "Konstruksi".
1562 00:52:37,699 00:52:39,270 - "Riverbank Legends". - "Riverbank Legends". - "Riverbank Legends". - "Riverbank Legends".
1563 00:52:39,639 00:52:41,139 "Legends", bukan "Konstruksi". "Legends", bukan "Konstruksi".
1564 00:52:41,369 00:52:43,270 - Astaga. - Konstruksi. - Astaga. - Konstruksi.
1565 00:52:43,840 00:52:45,639 Aku belum pernah mendengar film itu. Aku belum pernah mendengar film itu.
1566 00:52:45,710 00:52:47,849 - Aku hampir menangis. - Seok Jin. - Aku hampir menangis. - Seok Jin.
1567 00:52:47,909 00:52:50,780 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1568 00:52:51,050 00:52:53,949 Seok Jin, "A T. Rex Claw". Seok Jin, "A T. Rex Claw".
1569 00:52:54,420 00:52:56,520 "Ini film komedi yang dibintangi Seok Jin sebagai figuran" "Ini film komedi yang dibintangi Seok Jin sebagai figuran"
1570 00:52:56,590 00:52:58,920 "Tentang dinosaurus dan orang primitif" "Tentang dinosaurus dan orang primitif"
1571 00:53:01,159 00:53:03,159 - Tidak ada adegan seperti itu. - Seok Jin, itu salah. - Tidak ada adegan seperti itu. - Seok Jin, itu salah.
1572 00:53:03,230 00:53:04,929 - Tidak ada adegan itu. - Kamu memerankan orang primitif. - Tidak ada adegan itu. - Kamu memerankan orang primitif.
1573 00:53:05,000 00:53:07,429 - Tunggu. - Kamu memerankan orang mati. - Tunggu. - Kamu memerankan orang mati.
1574 00:53:07,500 00:53:08,530 Seok Jin. Tunggu. Seok Jin. Tunggu.
1575 00:53:08,599 00:53:09,770 Tidak ada adegan seperti itu. Tidak ada adegan seperti itu.
1576 00:53:09,829 00:53:11,239 Apa? Aku meniru dinosaurus. Apa? Aku meniru dinosaurus.
1577 00:53:13,170 00:53:15,039 Aku memerankan orang primitif ke-16. Aku memerankan orang primitif ke-16.
1578 00:53:15,309 00:53:16,969 "Dia meniru salah satu karakter ini" "Dia meniru salah satu karakter ini"
1579 00:53:17,940 00:53:19,509 - Baiklah. - Ada dinosaurus. - Baiklah. - Ada dinosaurus.
1580 00:53:19,579 00:53:21,250 - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor" - "Proyektor"
1581 00:53:21,309 00:53:22,509 Se Chan, "Ratatouille." Se Chan, "Ratatouille."
1582 00:53:22,579 00:53:23,610 "Ratatouille"? "Ratatouille"?
1583 00:53:23,679 00:53:25,619 "Rata, Rata, Ratatouille!" "Rata, Rata, Ratatouille!"
1584 00:53:25,679 00:53:26,750 Bagus. Bagus.
1585 00:53:26,820 00:53:28,789 "Dia mengarangnya" "Dia mengarangnya"
1586 00:53:29,449 00:53:31,360 - Apa? "Rata, Rata, - Bukan begitu. - Apa? "Rata, Rata, - Bukan begitu.
1587 00:53:31,420 00:53:33,190 Ratatouille!" Ada apa? Ratatouille!" Ada apa?
1588 00:53:33,259 00:53:35,630 - Bukan begitu. - Itu memang ada! - Bukan begitu. - Itu memang ada!
1589 00:53:35,690 00:53:36,730 Lihat filmnya! Lihat filmnya!
1590 00:53:36,789 00:53:38,230 - Pada menit ke-44! - Tidak. - Pada menit ke-44! - Tidak.
1591 00:53:38,300 00:53:40,670 "Rata..." Tidak ada yang tahu. "Rata..." Tidak ada yang tahu.
1592 00:53:40,730 00:53:42,829 - Itu tidak ada. - "Rata, Rata, Ratatouille!" - Itu tidak ada. - "Rata, Rata, Ratatouille!"
1593 00:53:42,900 00:53:44,170 - Itu salah. - "Rata, Rata..." - Itu salah. - "Rata, Rata..."
1594 00:53:44,239 00:53:47,539 - Tapi... - Ini film tentang memasak. - Tapi... - Ini film tentang memasak.
1595 00:53:47,610 00:53:49,340 Ini tentang tikus yang bisa memasak. Ini tentang tikus yang bisa memasak.
1596 00:53:49,409 00:53:50,739 - Begitu rupanya. - Itu tema filmnya. - Begitu rupanya. - Itu tema filmnya.
1597 00:53:50,809 00:53:52,539 - Dia manis sekali. - Mari kita akhiri. - Dia manis sekali. - Mari kita akhiri.
1598 00:53:52,610 00:53:54,750 Komedi konstruksi Seok Jin lucu sekali. Komedi konstruksi Seok Jin lucu sekali.
1599 00:53:54,809 00:53:55,849 Satu. Satu.
1600 00:53:56,809 00:53:58,320 - Satu. - Dua. - Satu. - Dua.
1601 00:53:58,380 00:54:00,480 "Tiba-tiba, permainan lain dimainkan" "Tiba-tiba, permainan lain dimainkan"
1602 00:54:01,449 00:54:02,489 Dua. Dua.
1603 00:54:02,820 00:54:03,860 - Tiga! - Empat. - Tiga! - Empat.
1604 00:54:03,920 00:54:04,960 Lima. Lima.
1605 00:54:05,020 00:54:07,860 - Permainan tiga, enam, sembilan. - Apa? - Permainan tiga, enam, sembilan. - Apa?
1606 00:54:07,929 00:54:09,329 - Apa? - Permainan tiga, enam, sembilan. - Apa? - Permainan tiga, enam, sembilan.
1607 00:54:09,389 00:54:10,460 "Bukan Lomba Kecerdikan?" "Bukan Lomba Kecerdikan?"
1608 00:54:10,530 00:54:12,099 - Benarkah? - Ronde kedua. - Benarkah? - Ronde kedua.
1609 00:54:12,159 00:54:13,400 "Yang kalah kehilangan dua koin" "Yang kalah kehilangan dua koin"
1610 00:54:13,460 00:54:14,900 - Ini lucu sekali. - Aku suka - Ini lucu sekali. - Aku suka
1611 00:54:14,969 00:54:16,599 - karena itu tiba-tiba. - Itu lucu. - karena itu tiba-tiba. - Itu lucu.
1612 00:54:16,670 00:54:18,900 - Itu lucu sekali. - Astaga. - Itu lucu sekali. - Astaga.
1613 00:54:19,039 00:54:21,170 - Itu memalukan. - Aku mencatatnya. - Itu memalukan. - Aku mencatatnya.
1614 00:54:21,239 00:54:22,770 Ini menarik. Ini menarik.
1615 00:54:23,139 00:54:24,739 - Berikan kepadaku. - Beraninya kamu mempermalukanku. - Berikan kepadaku. - Beraninya kamu mempermalukanku.
1616 00:54:25,509 00:54:26,909 - Berapa koin? - Dua. - Berapa koin? - Dua.
1617 00:54:26,980 00:54:29,309 - Kasihan. - Dia hanya perlu mengatakan tiga. - Kasihan. - Dia hanya perlu mengatakan tiga.
1618 00:54:29,380 00:54:31,050 - Kukira Lomba Kecerdikan. - Malangnya dia. - Kukira Lomba Kecerdikan. - Malangnya dia.
1619 00:54:31,119 00:54:33,320 Aku akan mengumumkan hasilnya. Aku akan mengumumkan hasilnya.
1620 00:54:33,380 00:54:34,420 Baiklah. Baiklah.
1621 00:54:34,489 00:54:37,150 Yang kehilangan koin terbanyak bisa menyembunyikannya di sini. Yang kehilangan koin terbanyak bisa menyembunyikannya di sini.
1622 00:54:37,219 00:54:39,090 Jae Seok dan Seok Jin. Jae Seok dan Seok Jin.
1623 00:54:39,159 00:54:40,159 "Mereka akan menyembunyikan koinnya" "Mereka akan menyembunyikan koinnya"
1624 00:54:40,219 00:54:41,360 - Kami? - Ya. - Kami? - Ya.
1625 00:54:41,429 00:54:43,159 - Kalian berdua akan menyembunyikan - Astaga. - Kalian berdua akan menyembunyikan - Astaga.
1626 00:54:43,230 00:54:46,329 66 koin, dan sisanya akan memilih. 66 koin, dan sisanya akan memilih.
1627 00:54:46,400 00:54:47,429 - Ada 66 koin? - Ya. - Ada 66 koin? - Ya.
1628 00:54:47,500 00:54:49,329 - Astaga. - Kita bisa menang. - Astaga. - Kita bisa menang.
1629 00:54:49,400 00:54:50,900 - Mari balikkan keadaan. - "Balikkan keadaan"? - Mari balikkan keadaan. - "Balikkan keadaan"?
1630 00:54:50,969 00:54:53,869 - Taruh masing-masing satu. - Baiklah. - Taruh masing-masing satu. - Baiklah.
1631 00:54:53,940 00:54:56,239 Kamu pandai dalam hal seperti ini. Kamu harus melakukannya. Kamu pandai dalam hal seperti ini. Kamu harus melakukannya.
1632 00:54:56,309 00:54:57,340 "Mereka menyusun rencana" "Mereka menyusun rencana"
1633 00:54:57,409 00:54:58,840 - Tunggu. - Aku memasukkannya. - Tunggu. - Aku memasukkannya.
1634 00:54:59,610 00:55:00,980 Jangan dibagi. Jangan dibagi.
1635 00:55:01,309 00:55:03,210 - Masukkan semuanya ke satu kotak. - Baiklah. - Masukkan semuanya ke satu kotak. - Baiklah.
1636 00:55:03,780 00:55:05,480 Bagaimana dengan yang tengah? Bagaimana dengan yang tengah?
1637 00:55:05,780 00:55:06,980 Bukankah sebelumnya ada di sini? Bukankah sebelumnya ada di sini?
1638 00:55:07,420 00:55:09,020 Kita tidak boleh menaruhnya di sana. Kita tidak boleh menaruhnya di sana.
1639 00:55:09,520 00:55:10,719 Bagaimana kalau di sini? Bagaimana kalau di sini?
1640 00:55:10,789 00:55:12,090 "Mengalami dilema antara nomor tiga dan empat" "Mengalami dilema antara nomor tiga dan empat"
1641 00:55:12,159 00:55:13,690 - Mari kita letakkan di sini. - Baiklah. - Mari kita letakkan di sini. - Baiklah.
1642 00:55:13,759 00:55:15,759 - Baiklah. - Aku tidak peduli lagi. - Baiklah. - Aku tidak peduli lagi.
1643 00:55:15,829 00:55:16,989 "Mereka memilih nomor empat" "Mereka memilih nomor empat"
1644 00:55:17,360 00:55:18,360 Aku tidak peduli lagi. Aku tidak peduli lagi.
1645 00:55:19,759 00:55:21,130 Tolong berbalik. Tolong berbalik.
1646 00:55:21,829 00:55:23,130 - So Min. - Berbaliklah. - So Min. - Berbaliklah.
1647 00:55:23,199 00:55:24,900 - Berbaliklah. - Baiklah. - Berbaliklah. - Baiklah.
1648 00:55:24,969 00:55:27,039 - Kami sedang memasukkannya. - Benar. - Kami sedang memasukkannya. - Benar.
1649 00:55:27,710 00:55:30,139 "Jika pintar, mereka bisa mendapatkan semua koinnya" "Jika pintar, mereka bisa mendapatkan semua koinnya"
1650 00:55:30,210 00:55:33,340 "Kotak mana yang akan mereka pilih?" "Kotak mana yang akan mereka pilih?"
1651 00:55:33,409 00:55:34,650 Silakan berkumpul. Silakan berkumpul.
1652 00:55:35,210 00:55:36,480 Ayo. Ayo.
1653 00:55:38,250 00:55:39,849 Kita harus memilih yang tepat. Kita harus memilih yang tepat.
1654 00:55:40,250 00:55:43,889 Pasangan dengan uang terbanyak akan mulai lebih dahulu. Pasangan dengan uang terbanyak akan mulai lebih dahulu.
1655 00:55:43,960 00:55:45,960 Haha dan Ji Min akan mulai lebih dahulu. Haha dan Ji Min akan mulai lebih dahulu.
1656 00:55:46,020 00:55:47,159 Pilih. Pilih.
1657 00:55:48,730 00:55:49,730 Baiklah. Baiklah.
1658 00:55:49,960 00:55:51,860 - Kami memilih nomor dua. - Baiklah. - Kami memilih nomor dua. - Baiklah.
1659 00:55:52,559 00:55:54,730 - Kumohon! - Satu, dua... - Kumohon! - Satu, dua...
1660 00:55:54,800 00:55:56,329 - Kumohon! - Maaf. - Kumohon! - Maaf.
1661 00:55:56,400 00:55:57,770 - Kenapa? - Tidak ada. - Kenapa? - Tidak ada.
1662 00:55:57,840 00:55:59,869 - Tidak ada? - Ada satu. - Tidak ada? - Ada satu.
1663 00:55:59,940 00:56:01,139 - Satu? - Satu. - Satu? - Satu.
1664 00:56:01,210 00:56:02,909 Jika kamu menyesal, maka aku akan mengambilnya. Jika kamu menyesal, maka aku akan mengambilnya.
1665 00:56:02,969 00:56:05,309 Penyesalanku tidak sebesar itu. Penyesalanku tidak sebesar itu.
1666 00:56:05,579 00:56:07,139 Kita kehilangan dua pesaing. Kita kehilangan dua pesaing.
1667 00:56:07,210 00:56:08,250 Berikutnya. Berikutnya.
1668 00:56:08,309 00:56:09,780 - Nomor satu. - Kwang Soo memilih nomor satu. - Nomor satu. - Kwang Soo memilih nomor satu.
1669 00:56:09,849 00:56:12,550 Ayolah. Ayo. Ayolah. Ayo.
1670 00:56:12,980 00:56:15,449 "Mereka hanya menemukan satu koin" "Mereka hanya menemukan satu koin"
1671 00:56:15,520 00:56:16,820 - Ada satu koin. - Hanya satu? - Ada satu koin. - Hanya satu?
1672 00:56:16,889 00:56:18,389 Bukalah. Bukalah.
1673 00:56:18,520 00:56:19,520 - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu?
1674 00:56:19,590 00:56:20,759 "Kotak nomor lima berisi satu koin" "Kotak nomor lima berisi satu koin"
1675 00:56:20,829 00:56:22,789 - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu? - Ada satu koin. Sayang sekali. - Hanya satu?
1676 00:56:22,860 00:56:23,929 Apa semuanya ada di satu kotak? Apa semuanya ada di satu kotak?
1677 00:56:24,000 00:56:25,199 Satu dari dua kotak ini berisi banyak. Satu dari dua kotak ini berisi banyak.
1678 00:56:25,630 00:56:26,829 So Min, aku merasa penuh harapan. So Min, aku merasa penuh harapan.
1679 00:56:26,900 00:56:28,699 - Itu langkah yang cerdas. - Sungguh? - Itu langkah yang cerdas. - Sungguh?
1680 00:56:29,500 00:56:31,500 "Hanya tersisa dua kotak ini" "Hanya tersisa dua kotak ini"
1681 00:56:32,139 00:56:33,440 - Kami memilih nomor empat. - Berikutnya - Kami memilih nomor empat. - Berikutnya
1682 00:56:33,500 00:56:34,710 So Min dan Ji Hyo. So Min dan Ji Hyo.
1683 00:56:34,770 00:56:36,509 - Ji Hyo. - Satu, dua, tiga. - Ji Hyo. - Satu, dua, tiga.
1684 00:56:36,570 00:56:37,880 "Salah satu kotaknya berisi 62 koin" "Salah satu kotaknya berisi 62 koin"
1685 00:56:37,940 00:56:41,949 "Mereka bisa membalikkan keadaan" "Mereka bisa membalikkan keadaan"
1686 00:56:42,009 00:56:43,309 - Lihat dahulu. - Akankah mereka dapatkan? - Lihat dahulu. - Akankah mereka dapatkan?
1687 00:56:44,250 00:56:45,520 Apa? Hanya ada satu. Apa? Hanya ada satu.
1688 00:56:45,619 00:56:46,949 "Hanya ada satu koin" "Hanya ada satu koin"
1689 00:56:47,020 00:56:48,420 Apa? Hanya ada satu. Apa? Hanya ada satu.
1690 00:56:49,150 00:56:50,860 Kubilang nomor tiga. Kubilang nomor tiga.
1691 00:56:50,920 00:56:53,259 - Tidak mungkin. - Mereka sangat beruntung. - Tidak mungkin. - Mereka sangat beruntung.
1692 00:56:53,320 00:56:55,360 - Mereka di posisi pertama. - Seharusnya kita pilih satunya. - Mereka di posisi pertama. - Seharusnya kita pilih satunya.
1693 00:56:55,429 00:56:56,789 Benar, bukan? Benar, bukan?
1694 00:56:56,860 00:56:58,159 - Benar, bukan? - Ide siapa ini? - Benar, bukan? - Ide siapa ini?
1695 00:56:58,230 00:56:59,360 - Tidak mungkin. - Kotak tengah. - Tidak mungkin. - Kotak tengah.
1696 00:56:59,429 00:57:01,429 Kamu pasti terkejut saat aku ingin memilih nomor tiga. Kamu pasti terkejut saat aku ingin memilih nomor tiga.
1697 00:57:01,500 00:57:03,570 Ya, kami terkejut. Ya, kami terkejut.
1698 00:57:03,969 00:57:06,599 - Kita berhasil. - Ini sulit dipercaya. - Kita berhasil. - Ini sulit dipercaya.
1699 00:57:06,670 00:57:08,869 Kamu beruntung. Kamu beruntung.
1700 00:57:08,940 00:57:10,440 Ayo, Seok Jin. Ayo, Seok Jin.
1701 00:57:10,509 00:57:12,409 Mari kita singkirkan ini. Mari kita singkirkan ini.
1702 00:57:12,480 00:57:14,650 Ini juga. Di mana "laptop"-nya? Ini juga. Di mana "laptop"-nya?
1703 00:57:14,710 00:57:16,150 - Di sini. - Benar. - Di sini. - Benar.
1704 00:57:16,210 00:57:18,150 - Nomor 38. - Nomor 19. - Nomor 38. - Nomor 19.
1705 00:57:18,219 00:57:20,380 Mari letakkan "Pijat dari Jong Kook" di sini. Mari letakkan "Pijat dari Jong Kook" di sini.
1706 00:57:21,219 00:57:23,389 - Dan... - Kamu mungkin akan mendapatkan itu. - Dan... - Kamu mungkin akan mendapatkan itu.
1707 00:57:23,520 00:57:25,460 Pilih. Pilih.
1708 00:57:25,520 00:57:28,530 Staf bertekad memberi kita hadiah. Staf bertekad memberi kita hadiah.
1709 00:57:28,590 00:57:29,960 Berikan "laptop"-nya. Berikan "laptop"-nya.
1710 00:57:30,030 00:57:31,929 - Semuanya hadiah yang bagus. - Semoga itu kosong. - Semuanya hadiah yang bagus. - Semoga itu kosong.
1711 00:57:32,000 00:57:33,030 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1712 00:57:33,099 00:57:36,099 "Kosong, kosong" "Kosong, kosong"
1713 00:57:36,170 00:57:37,230 - Nomor 45. - Nomor 45. - Nomor 45. - Nomor 45.
1714 00:57:37,300 00:57:38,340 "Seok Jin memilih nomor 45" "Seok Jin memilih nomor 45"
1715 00:57:38,400 00:57:40,039 "Apa?" "Apa?"
1716 00:57:40,840 00:57:43,969 "Pijatan dari Jong Kook". "Pijatan dari Jong Kook".
1717 00:57:44,039 00:57:45,239 Dia memilih yang itu? Dia memilih yang itu?
1718 00:57:45,309 00:57:46,440 - Baiklah. - Tidak mungkin! - Baiklah. - Tidak mungkin!
1719 00:57:46,509 00:57:48,949 - Tidak mungkin! - Aku tidak percaya dia memilihnya. - Tidak mungkin! - Aku tidak percaya dia memilihnya.
1720 00:57:49,009 00:57:51,550 - Ini terasa tidak nyata. - Aku akan memijatmu panggulmu. - Ini terasa tidak nyata. - Aku akan memijatmu panggulmu.
1721 00:57:51,619 00:57:53,550 - "Pijat panggul"? - Berbaringlah. - "Pijat panggul"? - Berbaringlah.
1722 00:57:53,619 00:57:54,789 - Aku akan memijat panggulmu. - Pijat bahuku saja. - Aku akan memijat panggulmu. - Pijat bahuku saja.
1723 00:57:54,849 00:57:55,889 Tidak. Tidak.
1724 00:57:55,949 00:57:57,460 - Pijat saja bahuku. - Itu hadiah yang bagus. - Pijat saja bahuku. - Itu hadiah yang bagus.
1725 00:57:57,520 00:57:59,960 - Ini kesempatan langka. - Berbaringlah menyamping. - Ini kesempatan langka. - Berbaringlah menyamping.
1726 00:58:00,420 00:58:03,059 - Apa ini? - Ini akan membuatmu makin sehat. - Apa ini? - Ini akan membuatmu makin sehat.
1727 00:58:03,130 00:58:05,099 - Benar. Aku mahir dalam hal ini. - Apa ini? - Benar. Aku mahir dalam hal ini. - Apa ini?
1728 00:58:05,159 00:58:06,599 - Ini akan melemaskan ototmu. - Baik untuk pinggulmu. - Ini akan melemaskan ototmu. - Baik untuk pinggulmu.
1729 00:58:06,659 00:58:07,730 - Ya? Akan kumulai sekarang. - Baik. - Ya? Akan kumulai sekarang. - Baik.
1730 00:58:07,800 00:58:09,530 - Berapa detik? - Bersedia, siap, mulai. - Berapa detik? - Bersedia, siap, mulai.
1731 00:58:09,599 00:58:11,039 "Dia menekan" "Dia menekan"
1732 00:58:12,469 00:58:13,500 Astaga. Astaga.
1733 00:58:13,570 00:58:15,110 Dia menghindar. Dia menghindar.
1734 00:58:16,139 00:58:18,809 Astaga, yang benar saja! Astaga, yang benar saja!
1735 00:58:20,340 00:58:22,750 Jong Kook, bukankah seharusnya kamu memijatnya? Jong Kook, bukankah seharusnya kamu memijatnya?
1736 00:58:22,809 00:58:24,150 - Aku memijatnya. - Ini hadiahnya. - Aku memijatnya. - Ini hadiahnya.
1737 00:58:24,219 00:58:26,150 - Kamu harus melemaskannya. - Ini akupresur. - Kamu harus melemaskannya. - Ini akupresur.
1738 00:58:26,219 00:58:27,719 - Bagaimana? - Sakit sekali. - Bagaimana? - Sakit sekali.
1739 00:58:27,789 00:58:29,320 - Aku yakin begitu. - Bagaimana? - Aku yakin begitu. - Bagaimana?
1740 00:58:29,389 00:58:30,550 Lumayan. Lumayan.
1741 00:58:30,619 00:58:32,389 - "Lumayan"? - Ya. - "Lumayan"? - Ya.
1742 00:58:32,690 00:58:34,630 - Semoga kamu mendapatkannya. - Aku mendukungnya. - Semoga kamu mendapatkannya. - Aku mendukungnya.
1743 00:58:34,690 00:58:35,960 Nomor 41. Nomor 41.
1744 00:58:36,030 00:58:37,659 - Kosong. - Kosong. - Kosong. - Kosong.
1745 00:58:37,730 00:58:39,730 "Dia mendapat kartu kosong" "Dia mendapat kartu kosong"
1746 00:58:40,099 00:58:41,500 "Dia masih belum beruntung" "Dia masih belum beruntung"
1747 00:58:41,570 00:58:43,130 - Baik! - "Kosong" - Baik! - "Kosong"
1748 00:58:43,199 00:58:44,440 - "Kosong, kosong" - Ini hebat! - "Kosong, kosong" - Ini hebat!
1749 00:58:44,500 00:58:46,500 - Jae Seok. - Sulit kupercaya. - Jae Seok. - Sulit kupercaya.
1750 00:58:46,570 00:58:48,139 Ini satu-satunya yang kosong. Ini satu-satunya yang kosong.
1751 00:58:48,210 00:58:50,770 - Keberuntungannya dia sia-siakan! - Sulit kupercaya. - Keberuntungannya dia sia-siakan! - Sulit kupercaya.
1752 00:58:50,940 00:58:52,809 Kamu sangat sial. Kamu sangat sial.
1753 00:58:53,509 00:58:56,150 "Ini musim semi, dan bunga menyambut kita" "Ini musim semi, dan bunga menyambut kita"
1754 00:58:56,409 00:58:59,449 Halo, semuanya. Selamat pagi. Halo, semuanya. Selamat pagi.
1755 00:59:00,119 00:59:01,719 Sudah lama sejak kamu memulai lomba sendirian. Sudah lama sejak kamu memulai lomba sendirian.
1756 00:59:01,789 00:59:03,650 Kamu benar. Di sinilah aku sekali lagi. Kamu benar. Di sinilah aku sekali lagi.
1757 00:59:03,719 00:59:04,989 - Halo. - Ini sederhana. - Halo. - Ini sederhana.
1758 00:59:05,059 00:59:06,159 Halo. Halo.
1759 00:59:06,219 00:59:07,989 Apa yang kita lakukan hari ini? Apa yang kita lakukan hari ini?
1760 00:59:08,489 00:59:11,659 Sebelum kamu tiba di tempat pembukaannya, Sebelum kamu tiba di tempat pembukaannya,
1761 00:59:11,929 00:59:14,130 kamu harus memilih malaikat dan iblis kamu harus memilih malaikat dan iblis
1762 00:59:14,199 00:59:16,929 di antara para anggota, kecuali dirimu. di antara para anggota, kecuali dirimu.
1763 00:59:17,000 00:59:18,400 - Malaikat dan iblis? - Ya. - Malaikat dan iblis? - Ya.
1764 00:59:18,469 00:59:21,139 Iblis mungkin menghadapi kerugian dalam lomba berikutnya, Iblis mungkin menghadapi kerugian dalam lomba berikutnya,
1765 00:59:21,210 00:59:22,739 jadi, tolong pilih dengan bijak. jadi, tolong pilih dengan bijak.
1766 00:59:23,469 00:59:24,880 Ini sulit. Ini sulit.
1767 00:59:25,309 00:59:27,110 Dilihat dari penampilan mereka, Dilihat dari penampilan mereka,
1768 00:59:27,179 00:59:29,050 bukankah Se Chan dan Kwang Soo terlihat seperti iblis? bukankah Se Chan dan Kwang Soo terlihat seperti iblis?
1769 00:59:29,710 00:59:30,880 Aku akan menyerah. Aku akan menyerah.
1770 00:59:31,619 00:59:32,650 "Dia mengingat perbuatannya" "Dia mengingat perbuatannya"
1771 00:59:32,719 00:59:35,289 Aku tidak bisa. Malaikat dan iblis? Aku tidak bisa. Malaikat dan iblis?
1772 00:59:35,989 00:59:37,219 Aku harus memilih iblis? Aku harus memilih iblis?
1773 00:59:37,289 00:59:38,320 "Mendengarkan lalu masuk ke mobil" "Mendengarkan lalu masuk ke mobil"
1774 00:59:38,389 00:59:40,360 Halo, Pak. Halo, Pak.
1775 00:59:40,420 00:59:42,530 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1776 00:59:43,159 00:59:44,500 Malaikat dan iblis? Malaikat dan iblis?
1777 00:59:45,000 00:59:46,159 Malaikat? Malaikat?
1778 00:59:46,400 00:59:48,670 Setelah syuting selesai, mereka semua malaikat. Setelah syuting selesai, mereka semua malaikat.
1779 00:59:49,199 00:59:53,139 Tapi selama syuting, semua malaikat sirna. Tapi selama syuting, semua malaikat sirna.
1780 00:59:54,139 00:59:55,509 Halo, Pak Malaikat. Halo, Pak Malaikat.
1781 00:59:56,570 00:59:57,909 "Seorang malaikat muncul" "Seorang malaikat muncul"
1782 00:59:57,980 00:59:59,210 Halo, Malaikat Jee. Halo, Malaikat Jee.
1783 00:59:59,380 01:00:01,409 "Tertawa" "Tertawa"
1784 01:00:02,179 01:00:05,619 Mari memiilih satu sama lain. Mari memiilih satu sama lain.
1785 01:00:05,719 01:00:06,880 - Begitukah? - Kita bisa saling memilih. - Begitukah? - Kita bisa saling memilih.
1786 01:00:06,949 01:00:09,190 Kita bisa memilih satu sama lain. Kita bisa memilih satu sama lain.
1787 01:00:09,320 01:00:11,360 Kalau begitu, pilih aku. Kalau begitu, pilih aku.
1788 01:00:11,420 01:00:12,960 - Baiklah. - Karena - Baiklah. - Karena
1789 01:00:13,020 01:00:16,460 aku tidak tahu harus memilih siapa. aku tidak tahu harus memilih siapa.
1790 01:00:16,530 01:00:18,000 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
1791 01:00:18,059 01:00:19,360 Aku juga tidak tahu, jadi, mari saling memilih Aku juga tidak tahu, jadi, mari saling memilih
1792 01:00:19,429 01:00:20,630 - Baiklah. - dan tidak dipermalukan. - Baiklah. - dan tidak dipermalukan.
1793 01:00:20,699 01:00:21,800 Setuju. Setuju.
1794 01:00:21,869 01:00:24,070 - Baiklah. - Sampai jumpa. - Baiklah. - Sampai jumpa.
1795 01:00:24,130 01:00:25,400 "Berjanji akan saling memilih dan menutup telepon" "Berjanji akan saling memilih dan menutup telepon"
1796 01:00:26,099 01:00:28,210 Aku bisa menggunakan strategi ini. Aku bisa menggunakan strategi ini.
1797 01:00:28,309 01:00:30,170 Ini akan membantuku menjadi malaikat. Ini akan membantuku menjadi malaikat.
1798 01:00:30,239 01:00:31,409 Malaikat Lee. Malaikat Lee.
1799 01:00:32,239 01:00:33,780 - Malaikat Lee. - Hai. - Malaikat Lee. - Hai.
1800 01:00:34,039 01:00:35,880 Kamu tahu tidak akan ada yang memilihmu, bukan? Kamu tahu tidak akan ada yang memilihmu, bukan?
1801 01:00:35,949 01:00:37,150 Ya. Ya.
1802 01:00:37,210 01:00:40,619 Jadi, mari kita saling memilih. Jadi, mari kita saling memilih.
1803 01:00:40,920 01:00:41,920 Kita bisa melakukan itu. Kita bisa melakukan itu.
1804 01:00:41,989 01:00:45,659 Aku akan mengganti namamu yang tersimpan di ponselku Aku akan mengganti namamu yang tersimpan di ponselku
1805 01:00:45,719 01:00:47,090 sebagai Malaikat Jee. sebagai Malaikat Jee.
1806 01:00:47,520 01:00:48,829 Sebagai Malaikat Jee. Sebagai Malaikat Jee.
1807 01:00:49,759 01:00:50,860 "Tunggu" "Tunggu"
1808 01:00:50,929 01:00:52,099 Apa katamu? Apa katamu?
1809 01:00:52,199 01:00:53,429 - Hei. - Jangan salah paham. - Hei. - Jangan salah paham.
1810 01:00:53,500 01:00:54,969 Bukankah itu antidiare? Bukankah itu antidiare?
1811 01:00:55,030 01:00:56,800 - Bukan itu maksudku. - Ini antidiare. - Bukan itu maksudku. - Ini antidiare.
1812 01:00:56,869 01:00:58,039 Aku akan memilihmu apa pun yang terjadi. Aku akan memilihmu apa pun yang terjadi.
1813 01:00:58,099 01:01:00,340 Baiklah. Aku juga akan memilihmu, Malaikat Lee. Baiklah. Aku juga akan memilihmu, Malaikat Lee.
1814 01:01:00,400 01:01:01,770 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
1815 01:01:02,309 01:01:05,780 Astaga, tidak ada malaikat di antara kita. Astaga, tidak ada malaikat di antara kita.
1816 01:01:06,480 01:01:07,949 Benar-benar tidak ada. Benar-benar tidak ada.
1817 01:01:08,309 01:01:09,349 Jong Kook menelepon. Jong Kook menelepon.
1818 01:01:09,409 01:01:10,750 "Dia menerima telepon dari Jong Kook" "Dia menerima telepon dari Jong Kook"
1819 01:01:11,219 01:01:12,250 Halo, Malaikat Kim. Halo, Malaikat Kim.
1820 01:01:12,320 01:01:14,690 - Halo, Malaikat Jee. - Kamu tahu? - Halo, Malaikat Jee. - Kamu tahu?
1821 01:01:14,750 01:01:16,619 - Sayangku. - Aku baru mau meneleponmu. - Sayangku. - Aku baru mau meneleponmu.
1822 01:01:16,690 01:01:19,360 Aku serius. Kebetulan sekali. Aku serius. Kebetulan sekali.
1823 01:01:19,489 01:01:22,259 Bagaimana kalau kita saling memilih? Bagaimana kalau kita saling memilih?
1824 01:01:22,329 01:01:24,159 - Aku akan memilihmu. - Janji. - Aku akan memilihmu. - Janji.
1825 01:01:24,230 01:01:26,230 Ya, aku janji. Ya, aku janji.
1826 01:01:26,300 01:01:28,429 - Halo, Malaikat Song. - Halo, Malaikat Jee. - Halo, Malaikat Song. - Halo, Malaikat Jee.
1827 01:01:28,500 01:01:32,070 Aku akan memilih orang yang pantas mendapatkannya. Siapa itu? Aku akan memilih orang yang pantas mendapatkannya. Siapa itu?
1828 01:01:32,199 01:01:33,639 Rupanya kamu, Malaikat Song. Rupanya kamu, Malaikat Song.
1829 01:01:33,699 01:01:35,509 Kenapa kamu menjadi sangat baik? Kenapa kamu menjadi sangat baik?
1830 01:01:36,110 01:01:39,679 Bukan apa-apa. Kuputuskan menjadi orang yang baik mulai pekan ini. Bukan apa-apa. Kuputuskan menjadi orang yang baik mulai pekan ini.
1831 01:01:39,739 01:01:41,449 - Aku akan memilihmu. - Baiklah. - Aku akan memilihmu. - Baiklah.
1832 01:01:41,509 01:01:42,610 Kamu juga harus memilihku. Kamu juga harus memilihku.
1833 01:01:43,480 01:01:44,849 Malaikat Ha. Malaikat Ha.
1834 01:01:45,119 01:01:46,420 Halo, panutanku. Halo, panutanku.
1835 01:01:47,420 01:01:48,650 Malaikat pelindungku. Malaikat pelindungku.
1836 01:01:48,719 01:01:50,150 - Hei. - Ya? - Hei. - Ya?
1837 01:01:50,219 01:01:52,559 Bagaimana kalau kita memilih satu sama lain? Bagaimana kalau kita memilih satu sama lain?
1838 01:01:52,960 01:01:54,559 Kamu akan mengkhianatiku? Kamu akan mengkhianatiku?
1839 01:01:54,630 01:01:56,259 - Kamu hanya akan menyakitiku. - Tidak akan. - Kamu hanya akan menyakitiku. - Tidak akan.
1840 01:01:56,429 01:02:00,130 Hidup ini penuh pengkhianatan. Bahkan sahamku mengkhianatiku. Hidup ini penuh pengkhianatan. Bahkan sahamku mengkhianatiku.
1841 01:02:01,699 01:02:05,500 Hidup ini penuh pengkhianatan. Hidup ini penuh pengkhianatan.
1842 01:02:05,570 01:02:06,639 Hei. Hei.
1843 01:02:06,699 01:02:08,139 Kamu tidak bisa selalu bersantai. Kamu tidak bisa selalu bersantai.
1844 01:02:08,210 01:02:10,270 Sahamnya telah mengkhianatinya. Sahamnya telah mengkhianatinya.
1845 01:02:11,139 01:02:14,139 Aku mengasihanimu. Aku akan memilihmu. Aku mengasihanimu. Aku akan memilihmu.
1846 01:02:14,210 01:02:16,150 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
1847 01:02:16,210 01:02:18,650 Mari kita memilih satu sama lain. Mari kita memilih satu sama lain.
1848 01:02:18,719 01:02:19,750 Baiklah. Baiklah.
1849 01:02:21,119 01:02:23,719 Astaga, kurasa dia benar-benar akan memilihku. Astaga, kurasa dia benar-benar akan memilihku.
1850 01:02:23,789 01:02:25,119 Apa aku hanya naif? Apa aku hanya naif?
1851 01:02:25,619 01:02:26,889 "Jae Seok menelepon seseorang" "Jae Seok menelepon seseorang"
1852 01:02:26,960 01:02:28,460 Apa ini Malaikat Yu? Apa ini Malaikat Yu?
1853 01:02:29,429 01:02:32,000 Astaga, rupanya kamu. Astaga, rupanya kamu.
1854 01:02:32,059 01:02:33,800 Astaga, di mana kamu? Astaga, di mana kamu?
1855 01:02:34,500 01:02:37,130 Aku akan ke sana. Aku akan ke sana.
1856 01:02:37,500 01:02:39,770 Aku sungguh berpikir kamu malaikat. Aku sungguh berpikir kamu malaikat.
1857 01:02:39,840 01:02:41,469 - Sungguh. - Kenapa? - Sungguh. - Kenapa?
1858 01:02:43,369 01:02:45,139 - Karena... - Ya? - Karena... - Ya?
1859 01:02:47,909 01:02:50,710 Mari kita lihat. Itu karena... Mari kita lihat. Itu karena...
1860 01:02:50,780 01:02:54,150 Apa? Kamu didiskualifikasi! Apa? Kamu didiskualifikasi!
1861 01:02:54,719 01:02:56,190 - Tidak, dengarkan aku. - Kamu didiskualifikasi. - Tidak, dengarkan aku. - Kamu didiskualifikasi.
1862 01:02:56,250 01:02:59,759 Kamu sudah selesai. Kamu tidak berencana memilihku. Kamu sudah selesai. Kamu tidak berencana memilihku.
1863 01:02:59,820 01:03:02,789 Sejujurnya, kamu kandidat iblis. Sejujurnya, kamu kandidat iblis.
1864 01:03:03,030 01:03:05,929 Kumohon, Jae Seok. Aku harus menjadi malaikat. Kumohon, Jae Seok. Aku harus menjadi malaikat.
1865 01:03:06,000 01:03:07,300 - Tolong ingat itu. - Baiklah. - Tolong ingat itu. - Baiklah.
1866 01:03:07,360 01:03:09,429 - Kalau begitu, aku akan memilihmu. - Ya? - Kalau begitu, aku akan memilihmu. - Ya?
1867 01:03:09,929 01:03:11,739 Kamu benar-benar malaikat. Kamu benar-benar malaikat.
1868 01:03:11,800 01:03:13,539 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
1869 01:03:13,599 01:03:14,770 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
1870 01:03:16,639 01:03:18,079 Rasanya canggung mengatakannya. Rasanya canggung mengatakannya.
1871 01:03:18,139 01:03:20,009 Rasanya canggung mengatakan, "Aku malaikat." Rasanya canggung mengatakan, "Aku malaikat."
1872 01:03:21,179 01:03:22,650 "Ini saatnya untuk memutuskan malaikat dan iblis" "Ini saatnya untuk memutuskan malaikat dan iblis"
1873 01:03:22,710 01:03:24,110 Aku bingung. Ini membuatku gila. Aku bingung. Ini membuatku gila.
1874 01:03:24,780 01:03:26,280 Malaikat ini adalah malaikatku. Malaikat ini adalah malaikatku.
1875 01:03:26,349 01:03:27,380 Malaikatku... Malaikatku...
1876 01:03:27,449 01:03:29,750 "Malaikat Se Chan adalah.." "Malaikat Se Chan adalah.."
1877 01:03:29,820 01:03:31,119 Aku akan memilih Jong Kook. Aku akan memilih Jong Kook.
1878 01:03:31,559 01:03:34,190 Jong Kook adalah malaikatku. Jong Kook adalah malaikatku.
1879 01:03:34,429 01:03:36,230 Aku berjanji kepadanya tadi. Aku berjanji kepadanya tadi.
1880 01:03:37,360 01:03:40,829 Selain itu, dia tidak terlalu mengancam bagiku. Selain itu, dia tidak terlalu mengancam bagiku.
1881 01:03:41,230 01:03:42,429 Aku akan memilih Seok Jin. Aku akan memilih Seok Jin.
1882 01:03:42,500 01:03:43,670 "Jong Kook memilih Seok Jin sebagai malaikat" "Jong Kook memilih Seok Jin sebagai malaikat"
1883 01:03:43,730 01:03:45,840 Malaikat itu adalah Ji Hyo. Malaikat itu adalah Ji Hyo.
1884 01:03:46,270 01:03:47,440 Iblisnya adalah Iblisnya adalah
1885 01:03:48,110 01:03:49,239 Jae Seok. Jae Seok.
1886 01:03:50,110 01:03:51,639 Apa Seok Jin akan memilihku sebagai malaikat? Apa Seok Jin akan memilihku sebagai malaikat?
1887 01:03:52,610 01:03:54,210 Aku sangat meragukan itu. Itu sebabnya dia iblis. Aku sangat meragukan itu. Itu sebabnya dia iblis.
1888 01:03:55,179 01:03:56,309 Iblisnya adalah... Iblisnya adalah...
1889 01:03:56,380 01:03:57,679 Jong Kook atau Jae Seok? Jong Kook atau Jae Seok?
1890 01:03:57,750 01:03:58,780 Seok Jin. Seok Jin.
1891 01:03:59,579 01:04:00,780 Hari ini, Hari ini,
1892 01:04:00,849 01:04:01,889 "Peraturannya sudah dijelaskan" "Peraturannya sudah dijelaskan"
1893 01:04:01,949 01:04:04,090 kalian harus mengidentifikasi iblis di antara para anggota kalian harus mengidentifikasi iblis di antara para anggota
1894 01:04:04,150 01:04:06,420 melalui Lomba Bisikan Iblis. melalui Lomba Bisikan Iblis.
1895 01:04:07,719 01:04:09,590 Berdasarkan hasil pemungutan suara pertama, Berdasarkan hasil pemungutan suara pertama,
1896 01:04:09,659 01:04:11,659 kamu akan mendapatkan atau kehilangan surat suara kamu akan mendapatkan atau kehilangan surat suara
1897 01:04:11,730 01:04:15,530 dari lima yang awalnya diberikan padamu. dari lima yang awalnya diberikan padamu.
1898 01:04:15,730 01:04:16,969 Jadi, ada lebih banyak malaikat. Jadi, ada lebih banyak malaikat.
1899 01:04:17,369 01:04:19,400 Anggap saja kamu menerima tiga suara untuk malaikat Anggap saja kamu menerima tiga suara untuk malaikat
1900 01:04:19,570 01:04:22,009 dan satu suara iblis. dan satu suara iblis.
1901 01:04:22,070 01:04:25,409 Lalu kamu akan menerima dua surat suara lagi Lalu kamu akan menerima dua surat suara lagi
1902 01:04:25,480 01:04:27,079 dan totalnya menjadi tujuh surat suara. dan totalnya menjadi tujuh surat suara.
1903 01:04:27,440 01:04:29,380 Aku akan menempelkan sesuatu di kepalamu. Aku akan menempelkan sesuatu di kepalamu.
1904 01:04:29,449 01:04:32,420 Pastikan kamu tidak melihatnya. Pastikan kamu tidak melihatnya.
1905 01:04:32,480 01:04:33,550 "Jumlah suara dipasang di kepala" "Jumlah suara dipasang di kepala"
1906 01:04:33,619 01:04:36,420 Haruskah aku berbalik? Aku bisa melihat bayanganku. Haruskah aku berbalik? Aku bisa melihat bayanganku.
1907 01:04:36,550 01:04:37,789 Mau ke sini? Mau ke sini?
1908 01:04:38,020 01:04:40,889 Bukankah ini perbuatan yang baik? Bukankah ini perbuatan yang baik?
1909 01:04:40,960 01:04:43,190 - Agar aku tidak melihatnya... - Baiklah. - Agar aku tidak melihatnya... - Baiklah.
1910 01:04:43,259 01:04:46,400 Agar aku tidak melihat pantulan, aku berbalik. Agar aku tidak melihat pantulan, aku berbalik.
1911 01:04:46,800 01:04:48,199 Aku bisa saja melihatnya. Aku bisa saja melihatnya.
1912 01:04:48,929 01:04:50,170 Tapi hanya iblis yang melakukan itu. Tapi hanya iblis yang melakukan itu.
1913 01:04:51,840 01:04:53,440 - Tolong berbalik. - Baiklah. - Tolong berbalik. - Baiklah.
1914 01:04:53,770 01:04:55,170 - Aku akan menghadap dinding. - Baiklah. - Aku akan menghadap dinding. - Baiklah.
1915 01:04:55,710 01:04:57,940 Ini membuatku tenang. Ini membuatku tenang.
1916 01:04:58,480 01:05:00,039 Aku tidak tahu kenapa. Aku seperti ini sejak kecil. Aku tidak tahu kenapa. Aku seperti ini sejak kecil.
1917 01:05:00,880 01:05:02,380 Aku seperti ini sejak lahir. Aku seperti ini sejak lahir.
1918 01:05:02,849 01:05:04,520 Jika kamu ke sini, akan kutaruh di kepalamu. Jika kamu ke sini, akan kutaruh di kepalamu.
1919 01:05:05,480 01:05:08,219 "Dia memakai topi dengan hasil pemungutan suara pertama" "Dia memakai topi dengan hasil pemungutan suara pertama"
1920 01:05:08,289 01:05:10,849 "0 suara malaikat dan 0 suara iblis" "0 suara malaikat dan 0 suara iblis"
1921 01:05:11,050 01:05:12,389 Jangan melihat pantulannya. Jangan melihat pantulannya.
1922 01:05:15,329 01:05:16,429 "Satu suara malaikat dan lima suara iblis" "Satu suara malaikat dan lima suara iblis"
1923 01:05:16,489 01:05:18,699 "Lima suara iblis?" "Lima suara iblis?"
1924 01:05:19,159 01:05:20,230 "Lima dari delapan memilihnya untuk iblis" "Lima dari delapan memilihnya untuk iblis"
1925 01:05:20,300 01:05:22,829 - Iblisnya adalah Jae Seok. - Jae Seok. - Iblisnya adalah Jae Seok. - Jae Seok.
1926 01:05:23,670 01:05:26,199 - Hasilnya menempel di kepalamu. - Baiklah. - Hasilnya menempel di kepalamu. - Baiklah.
1927 01:05:26,369 01:05:28,509 Maukah kamu menerima Maukah kamu menerima
1928 01:05:28,570 01:05:31,780 hasil asli atau hasil sebaliknya? hasil asli atau hasil sebaliknya?
1929 01:05:31,840 01:05:34,139 "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara"
1930 01:05:34,210 01:05:36,449 Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti ini? Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti ini?
1931 01:05:36,509 01:05:38,280 "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara" "Hasil awal, satu surat suara, sembilan surat suara"
1932 01:05:39,250 01:05:40,920 "Apa ada pantulan?" "Apa ada pantulan?"
1933 01:05:40,980 01:05:42,150 Mungkin aku bisa melihatnya. Mungkin aku bisa melihatnya.
1934 01:05:43,090 01:05:44,250 Ini... Ini...
1935 01:05:44,489 01:05:45,889 Ini... Ini...
1936 01:05:46,619 01:05:48,460 Aku harus mengikuti firasatku, bukan? Aku harus mengikuti firasatku, bukan?
1937 01:05:48,730 01:05:51,530 Tidak mungkin aku mendapat suara untuk malaikat. Tidak mungkin aku mendapat suara untuk malaikat.
1938 01:05:51,759 01:05:53,329 Untuk apa mereka melakukan itu? Untuk apa mereka melakukan itu?
1939 01:05:53,559 01:05:54,900 Mereka tidak akan melakukan itu. Mereka tidak akan melakukan itu.
1940 01:05:55,000 01:05:57,030 Aku yakin mendapat banyak suara malaikat. Aku yakin mendapat banyak suara malaikat.
1941 01:05:57,270 01:05:58,500 Aku akan memilih hasil awal. Aku akan memilih hasil awal.
1942 01:05:58,570 01:05:59,940 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1943 01:06:00,969 01:06:02,639 "Katakan padaku" "Katakan padaku"
1944 01:06:02,710 01:06:06,280 "Dia memancing informasi" "Dia memancing informasi"
1945 01:06:08,210 01:06:09,280 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1946 01:06:09,349 01:06:10,650 Apa? Apa?
1947 01:06:10,710 01:06:12,420 - Apa? - Cepat pilih satu. - Apa? - Cepat pilih satu.
1948 01:06:12,719 01:06:13,920 Apa? Apa?
1949 01:06:15,349 01:06:18,960 Tidak banyak orang memilihku sebagai iblis. Tidak banyak orang memilihku sebagai iblis.
1950 01:06:19,020 01:06:21,789 Aku yakin suara iblis diberikan kepada beberapa orang terpilih. Aku yakin suara iblis diberikan kepada beberapa orang terpilih.
1951 01:06:22,259 01:06:24,259 Aku ragu aku punya banyak suara untuk iblis. Aku ragu aku punya banyak suara untuk iblis.
1952 01:06:24,360 01:06:25,659 Silakan putuskan. Silakan putuskan.
1953 01:06:26,630 01:06:29,329 "Dia kandidat kuat tanpa keahlian mempersempit apa pun" "Dia kandidat kuat tanpa keahlian mempersempit apa pun"
1954 01:06:29,400 01:06:31,000 "Apa keputusannya?" "Apa keputusannya?"
1955 01:06:31,070 01:06:32,239 O. O.
1956 01:06:32,300 01:06:33,369 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
1957 01:06:33,440 01:06:36,739 - Aku memilih hasil awal. - Hasil awal. - Aku memilih hasil awal. - Hasil awal.
1958 01:06:36,809 01:06:38,079 - Itu pilihanmu, bukan? - Ya. - Itu pilihanmu, bukan? - Ya.
1959 01:06:38,480 01:06:39,610 Silakan periksa hasilnya sekarang. Silakan periksa hasilnya sekarang.
1960 01:06:39,679 01:06:41,880 "Ini saatnya Jae Seok menghadapi kenyataan" "Ini saatnya Jae Seok menghadapi kenyataan"
1961 01:06:41,949 01:06:43,050 Astaga. Astaga.
1962 01:06:47,280 01:06:49,520 "Apa ini?" "Apa ini?"
1963 01:06:50,420 01:06:51,659 Ini yang terburuk. Ini yang terburuk.
1964 01:06:51,989 01:06:53,960 Apa aku mendapat lima suara untuk iblis? Apa aku mendapat lima suara untuk iblis?
1965 01:06:55,789 01:06:57,730 Seharusnya aku memilih hasil sebaliknya. Seharusnya aku memilih hasil sebaliknya.
1966 01:06:58,130 01:06:59,500 Apa aku tidak mendapat surat suara? Apa aku tidak mendapat surat suara?
1967 01:06:59,559 01:07:01,670 Tidak. Karena kamu punya lima surat suara, kami akan memberimu satu. Tidak. Karena kamu punya lima surat suara, kami akan memberimu satu.
1968 01:07:01,770 01:07:02,900 Astaga. Astaga.
1969 01:07:02,969 01:07:04,000 "Mereka tidak bisa kupercaya" "Mereka tidak bisa kupercaya"
1970 01:07:04,530 01:07:06,170 Aku yakin aku punya lebih banyak suara untuk iblis. Aku yakin aku punya lebih banyak suara untuk iblis.
1971 01:07:06,239 01:07:07,570 Aku akan memilih hasil sebaliknya. Aku akan memilih hasil sebaliknya.
1972 01:07:07,739 01:07:08,940 - Hasil sebaliknya? - Ya. - Hasil sebaliknya? - Ya.
1973 01:07:09,009 01:07:11,309 Tidak mungkin orang memilihku sebagai malaikat. Tidak mungkin orang memilihku sebagai malaikat.
1974 01:07:11,739 01:07:12,909 Aku akan memeriksa hasilnya. Aku akan memeriksa hasilnya.
1975 01:07:13,039 01:07:14,210 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
1976 01:07:15,980 01:07:17,309 "Astaga!" "Astaga!"
1977 01:07:17,380 01:07:19,449 Siapa yang memilihku sebagai malaikat? Siapa yang memilihku sebagai malaikat?
1978 01:07:19,520 01:07:21,389 Siapa yang melakukan itu? Siapa yang melakukan itu?
1979 01:07:22,090 01:07:24,250 Aku baru kembali dari rehat dua pekan. Aku baru kembali dari rehat dua pekan.
1980 01:07:25,090 01:07:26,219 "Dia giat menyempitkan pilihan" "Dia giat menyempitkan pilihan"
1981 01:07:26,289 01:07:27,759 Jadi, aku ragu mereka memilihku sebagai iblis. Jadi, aku ragu mereka memilihku sebagai iblis.
1982 01:07:28,489 01:07:30,590 - Hasil awal. - Hasil awal? - Hasil awal. - Hasil awal?
1983 01:07:30,659 01:07:31,800 Tidak. Tunggu. Tidak. Tunggu.
1984 01:07:32,429 01:07:33,860 Aku pasti menerima beberapa suara iblis. Aku pasti menerima beberapa suara iblis.
1985 01:07:34,130 01:07:35,369 Seseorang pasti memilihku. Seseorang pasti memilihku.
1986 01:07:35,429 01:07:36,929 "Karena tidak ada yang memberinya suara" "Karena tidak ada yang memberinya suara"
1987 01:07:37,000 01:07:39,840 "Hasilnya akan tetap sama" "Hasilnya akan tetap sama"
1988 01:07:40,099 01:07:42,840 - Hasil sebaliknya. - Hasil sebaliknya? - Hasil sebaliknya. - Hasil sebaliknya?
1989 01:07:42,909 01:07:44,309 "Dia cemas dan berubah pikiran walau tidak berarti" "Dia cemas dan berubah pikiran walau tidak berarti"
1990 01:07:44,369 01:07:46,380 Hasil awal. Aku tidak akan berubah pikiran lagi. Hasil awal. Aku tidak akan berubah pikiran lagi.
1991 01:07:46,440 01:07:47,639 Hasil awal. Hasil awal.
1992 01:07:47,780 01:07:48,849 - Hasil awal. - Ya. - Hasil awal. - Ya.
1993 01:07:51,420 01:07:53,579 "Lalu dia memeriksa hasilnya" "Lalu dia memeriksa hasilnya"
1994 01:07:54,020 01:07:55,190 Hasil awal adalah pilihannya, bukan? Hasil awal adalah pilihannya, bukan?
1995 01:07:55,590 01:07:57,320 Bagaimanapun juga sama. Bagaimanapun juga sama.
1996 01:07:58,090 01:07:59,389 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
1997 01:07:59,460 01:08:00,690 Tidak ada perubahan. Tidak ada perubahan.
1998 01:08:01,159 01:08:02,329 Aku tidak mendapat suara. Aku tidak mendapat suara.
1999 01:08:02,889 01:08:04,059 Ini mengesalkan. Ini mengesalkan.
2000 01:08:04,130 01:08:05,400 "Dia tidak punya rasa kehadiran" "Dia tidak punya rasa kehadiran"
2001 01:08:05,460 01:08:07,159 Biar kutunjukkan seperti apa iblis yang sebenarnya. Biar kutunjukkan seperti apa iblis yang sebenarnya.
2002 01:08:08,199 01:08:11,270 Seharusnya aku tidak berharap banyak. Seharusnya aku tidak berharap banyak.
2003 01:08:11,639 01:08:13,400 Mereka keterlaluan. Mereka keterlaluan.
2004 01:08:13,599 01:08:16,739 Sekarang, kalian bisa memilih dengan surat suara yang kalian terima. Sekarang, kalian bisa memilih dengan surat suara yang kalian terima.
2005 01:08:16,840 01:08:20,239 Ada kotak suara dengan nama para anggota. Ada kotak suara dengan nama para anggota.
2006 01:08:20,309 01:08:23,349 Tuliskan nama selain namamu Tuliskan nama selain namamu
2007 01:08:23,650 01:08:25,980 dan masukkan ke kotak suara anggota itu. dan masukkan ke kotak suara anggota itu.
2008 01:08:26,380 01:08:29,789 Gunakan sisi putih untuk memilih seseorang sebagai malaikat. Gunakan sisi putih untuk memilih seseorang sebagai malaikat.
2009 01:08:30,190 01:08:31,860 Gunakan sisi hitam Gunakan sisi hitam
2010 01:08:31,920 01:08:35,230 untuk memilih seseorang sebagai iblis. untuk memilih seseorang sebagai iblis.
2011 01:08:36,590 01:08:38,900 Apa yang akan kulakukan dengan satu suara? Apa yang akan kulakukan dengan satu suara?
2012 01:08:38,960 01:08:42,230 Kami punya tas untuk surat suara, tapi karena kamu hanya punya satu... Kami punya tas untuk surat suara, tapi karena kamu hanya punya satu...
2013 01:08:42,300 01:08:43,429 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
2014 01:08:44,030 01:08:45,169 "Dia mengambil semua yang dia bisa" "Dia mengambil semua yang dia bisa"
2015 01:08:45,240 01:08:46,370 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
2016 01:08:46,639 01:08:49,169 - Aku harus memilih sekarang? - Kotak suara ada di mana-mana. - Aku harus memilih sekarang? - Kotak suara ada di mana-mana.
2017 01:08:50,110 01:08:51,839 Ada di mana-mana? Ada di mana-mana?
2018 01:08:53,410 01:08:54,910 - Jong Kook. - Seok Jin. - Jong Kook. - Seok Jin.
2019 01:08:54,980 01:08:57,049 Suara malaikatmu berasal dariku. Suara malaikatmu berasal dariku.
2020 01:08:57,209 01:08:59,320 Bukankah kamu mendapat suara malaikat? Bukankah kamu mendapat suara malaikat?
2021 01:08:59,379 01:09:00,919 - Benar. - Itu dariku. - Benar. - Itu dariku.
2022 01:09:01,690 01:09:02,749 Benarkah? Benarkah?
2023 01:09:02,820 01:09:05,190 - Kesepakatan kita berhasil. - Aku tahu. - Kesepakatan kita berhasil. - Aku tahu.
2024 01:09:05,259 01:09:06,759 - Aku memilihmu. - Aku memilihmu. - Aku memilihmu. - Aku memilihmu.
2025 01:09:06,820 01:09:08,660 Itu aku. Terima kasih. Itu aku. Terima kasih.
2026 01:09:08,730 01:09:11,290 - Tidak perlu. Aku menepati janjiku. - Yang benar saja. - Tidak perlu. Aku menepati janjiku. - Yang benar saja.
2027 01:09:11,530 01:09:12,730 "Sebenarnya" "Sebenarnya"
2028 01:09:12,799 01:09:16,230 "Se Chan memberi Jong Kook suara malaikat" "Se Chan memberi Jong Kook suara malaikat"
2029 01:09:16,929 01:09:19,400 "Malaikat itu adalah Ji Hyo" "Malaikat itu adalah Ji Hyo"
2030 01:09:19,669 01:09:22,639 Sudah kuduga kamu butuh satu suara malaikat. Sudah kuduga kamu butuh satu suara malaikat.
2031 01:09:23,070 01:09:24,410 Terima kasih. Aku serius. Terima kasih. Aku serius.
2032 01:09:24,780 01:09:25,839 Dunia Jee Seok Jin. Dunia Jee Seok Jin.
2033 01:09:26,309 01:09:27,809 - Pikiranku tenang - Benar, bukan? - Pikiranku tenang - Benar, bukan?
2034 01:09:27,879 01:09:29,610 - berada di Dunia Jee Seok Jin. - Benar. - berada di Dunia Jee Seok Jin. - Benar.
2035 01:09:29,679 01:09:30,709 Ini bagus. Ini bagus.
2036 01:09:30,780 01:09:31,820 Hei. Hei.
2037 01:09:32,379 01:09:34,320 Mari kita saling memilih. Mari kita saling memilih.
2038 01:09:34,620 01:09:36,389 - Aku akan menulis namamu. - Sebagai malaikat? - Aku akan menulis namamu. - Sebagai malaikat?
2039 01:09:36,450 01:09:38,219 - Ya. - Aku akan melakukan hal yang sama. - Ya. - Aku akan melakukan hal yang sama.
2040 01:09:38,919 01:09:40,259 Aku punya banyak surat suara. Aku punya banyak surat suara.
2041 01:09:40,320 01:09:42,330 - Aku punya banyak surat suara. - Aku punya banyak surat suara. - Aku punya banyak surat suara. - Aku punya banyak surat suara.
2042 01:09:42,389 01:09:44,030 Benar. Aku bisa menggunakan satu untukmu. Benar. Aku bisa menggunakan satu untukmu.
2043 01:09:44,089 01:09:46,959 - Kim Jong Kook. Aku yang menulis. - Baiklah. - Kim Jong Kook. Aku yang menulis. - Baiklah.
2044 01:09:47,030 01:09:48,870 - Tulisan tanganmu bagus. - Aku tahu. - Tulisan tanganmu bagus. - Aku tahu.
2045 01:09:49,129 01:09:50,299 Ini. Ini.
2046 01:09:50,400 01:09:52,770 - Jee Seok Jin. - Kita bisa saling menggunakan satu. - Jee Seok Jin. - Kita bisa saling menggunakan satu.
2047 01:09:52,839 01:09:54,139 - Tentu saja. Di mana milikmu? - Ayo. - Tentu saja. Di mana milikmu? - Ayo.
2048 01:09:54,200 01:09:55,940 - Di sebelah sana. - Kenapa ada di sudut? - Di sebelah sana. - Kenapa ada di sudut?
2049 01:09:56,009 01:09:57,969 Astaga. Astaga.
2050 01:09:58,040 01:10:01,650 Kenapa ada di sudut? Kenapa ada di sudut?
2051 01:10:01,709 01:10:05,080 - "Pojok Seok Jin" adalah julukanku. - Kamu benar. - "Pojok Seok Jin" adalah julukanku. - Kamu benar.
2052 01:10:05,419 01:10:06,919 - Pojok Seok Jin. - Ya? - Pojok Seok Jin. - Ya?
2053 01:10:06,980 01:10:08,889 Aku akan memberikan suara ini. Aku akan memberikan suara ini.
2054 01:10:09,190 01:10:10,889 Baiklah. Baiklah.
2055 01:10:10,950 01:10:12,219 "Jee Seok Jin" "Jee Seok Jin"
2056 01:10:12,290 01:10:13,389 Baiklah. Baiklah.
2057 01:10:14,389 01:10:16,889 Dia tetap setia sejak awal, Dia tetap setia sejak awal,
2058 01:10:17,389 01:10:19,129 jadi, aku akan menggunakan surat suara untuknya. jadi, aku akan menggunakan surat suara untuknya.
2059 01:10:22,230 01:10:24,999 "Sementara itu" "Sementara itu"
2060 01:10:25,070 01:10:26,169 "Ragu" "Ragu"
2061 01:10:26,240 01:10:27,400 Kita simpan untuk saat ini. Kita simpan untuk saat ini.
2062 01:10:28,469 01:10:29,639 Simpan dulu untuk saat ini. Simpan dulu untuk saat ini.
2063 01:10:30,270 01:10:32,209 Mari kita simpan untuk saat ini. Akan kusembunyikan. Mari kita simpan untuk saat ini. Akan kusembunyikan.
2064 01:10:33,440 01:10:35,679 Siapa itu? Seok Jin! Siapa itu? Seok Jin!
2065 01:10:36,280 01:10:37,849 - Seok Jin. - Hei. - Seok Jin. - Hei.
2066 01:10:38,379 01:10:39,950 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
2067 01:10:40,820 01:10:42,490 - Kamu punya satu suara malaikat? - Apa? - Kamu punya satu suara malaikat? - Apa?
2068 01:10:42,549 01:10:43,650 Kamu punya satu suara malaikat? Kamu punya satu suara malaikat?
2069 01:10:43,790 01:10:45,719 - Apa itu darimu? - Benar. - Apa itu darimu? - Benar.
2070 01:10:46,559 01:10:47,790 Bukankah kamu memilihku? Bukankah kamu memilihku?
2071 01:10:48,990 01:10:50,290 Aku memilihmu. Aku memilihmu.
2072 01:10:51,089 01:10:52,860 Itu tidak terdengar terlalu meyakinkan. Itu tidak terdengar terlalu meyakinkan.
2073 01:10:52,929 01:10:53,959 Aku memilihmu. Aku memilihmu.
2074 01:10:54,030 01:10:55,530 - Benar, bukan? Begitulah. - Ya. - Benar, bukan? Begitulah. - Ya.
2075 01:10:55,599 01:10:56,770 Kalau begitu, Kalau begitu,
2076 01:10:57,070 01:10:58,169 bagaimana dengan ini? bagaimana dengan ini?
2077 01:10:59,139 01:11:00,270 Mari mulai dengan surat suara. Mari mulai dengan surat suara.
2078 01:11:00,339 01:11:01,709 - Untuk siapa? - Kamu. - Untuk siapa? - Kamu.
2079 01:11:02,270 01:11:03,440 Tolong beri aku suara malaikat. Tolong beri aku suara malaikat.
2080 01:11:03,509 01:11:04,879 - Kamu juga harus memilihku. - Baiklah. - Kamu juga harus memilihku. - Baiklah.
2081 01:11:05,379 01:11:06,610 Kamu punya surat suara, bukan? Kamu punya surat suara, bukan?
2082 01:11:06,780 01:11:08,179 Astaga. Astaga.
2083 01:11:08,249 01:11:10,110 - Apa maksudmu? - Kamu punya surat suara, bukan? - Apa maksudmu? - Kamu punya surat suara, bukan?
2084 01:11:10,179 01:11:11,849 - Kamu punya surat suara. - Tentu saja. - Kamu punya surat suara. - Tentu saja.
2085 01:11:11,919 01:11:13,780 Aku punya banyak surat suara. Aku punya banyak surat suara.
2086 01:11:14,080 01:11:15,320 Aku akan menulis namamu. Aku akan menulis namamu.
2087 01:11:15,820 01:11:17,690 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
2088 01:11:17,749 01:11:19,219 - Tulis namaku. - Aku akan menulis namamu. - Tulis namaku. - Aku akan menulis namamu.
2089 01:11:19,790 01:11:21,020 Aku akan menulis namamu. Aku akan menulis namamu.
2090 01:11:21,259 01:11:22,690 - Mari kita saling memilih. - Baiklah. - Mari kita saling memilih. - Baiklah.
2091 01:11:22,889 01:11:24,830 - Aku menulis namamu. - Aku juga menulis namamu. Baiklah. - Aku menulis namamu. - Aku juga menulis namamu. Baiklah.
2092 01:11:24,900 01:11:26,559 Kotak suaraku ada di sana. Kotak suaraku ada di sana.
2093 01:11:26,629 01:11:27,700 - Di mana? - Di sana. - Di mana? - Di sana.
2094 01:11:27,759 01:11:29,570 Letakkan di sana. Aku akan mencari kotak suaramu. Letakkan di sana. Aku akan mencari kotak suaramu.
2095 01:11:30,370 01:11:31,999 - Pastikan kamu menaruhnya di sana. - Tentu saja. - Pastikan kamu menaruhnya di sana. - Tentu saja.
2096 01:11:32,499 01:11:33,669 Astaga. Astaga.
2097 01:11:33,969 01:11:35,740 Surat suara terus kembali ke kantongku. Surat suara terus kembali ke kantongku.
2098 01:11:36,469 01:11:37,669 Ini yang kedua. Ini yang kedua.
2099 01:11:37,740 01:11:39,280 "Surat suara terus kembali ke kantong Seok Jin" "Surat suara terus kembali ke kantong Seok Jin"
2100 01:11:39,339 01:11:41,379 - Baiklah. - Jong Kook, bagaimana hasilnya? - Baiklah. - Jong Kook, bagaimana hasilnya?
2101 01:11:41,440 01:11:43,049 - Itu bagus. - Itu mengharukan, bukan? - Itu bagus. - Itu mengharukan, bukan?
2102 01:11:43,110 01:11:44,150 "Se Chan membungkuk kepadanya" "Se Chan membungkuk kepadanya"
2103 01:11:44,209 01:11:45,280 Baiklah. Baiklah.
2104 01:11:45,349 01:11:46,950 Malaikat pelindungku. Malaikat pelindungku.
2105 01:11:47,150 01:11:48,589 Kamu malaikatku. Kamu malaikatku.
2106 01:11:48,650 01:11:50,990 - Malaikat pelindungku. - Sudah melihat hasilnya, bukan? - Malaikat pelindungku. - Sudah melihat hasilnya, bukan?
2107 01:11:51,049 01:11:52,059 Itu dariku. Itu dariku.
2108 01:11:52,120 01:11:53,690 Sudah melihat hasilnya, bukan? Aku serius. Sudah melihat hasilnya, bukan? Aku serius.
2109 01:11:53,860 01:11:55,160 - Minggir. - Malaikatku. - Minggir. - Malaikatku.
2110 01:11:55,230 01:11:57,660 - Akan kupersingkat. - Kamu menerima suaraku? - Akan kupersingkat. - Kamu menerima suaraku?
2111 01:11:57,790 01:11:59,200 Tidak mungkin kamu tidak mendapat suara malaikat. Tidak mungkin kamu tidak mendapat suara malaikat.
2112 01:11:59,259 01:12:00,360 Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat. Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat.
2113 01:12:00,429 01:12:02,629 Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat karena aku memilihnya. Dia mendapat lebih dari satu suara malaikat karena aku memilihnya.
2114 01:12:02,980 01:12:04,949 - Berhentilah berbohong. - Aku tidak berbohong. - Berhentilah berbohong. - Aku tidak berbohong.
2115 01:12:05,020 01:12:06,390 Tontonlah episode ini saat tayang! Tontonlah episode ini saat tayang!
2116 01:12:06,449 01:12:08,360 - Berhentilah berbohong. - Kumohon. - Berhentilah berbohong. - Kumohon.
2117 01:12:08,419 01:12:09,589 Jae Seok. Jae Seok.
2118 01:12:09,720 01:12:10,759 Hasilnya bagus, bukan? Hasilnya bagus, bukan?
2119 01:12:10,820 01:12:12,789 - Astaga. - Kamu di sini. - Astaga. - Kamu di sini.
2120 01:12:13,289 01:12:14,759 Ada seseorang yang mengesankan di sini. Ada seseorang yang mengesankan di sini.
2121 01:12:14,829 01:12:16,459 - Jae Seok. - Dia mengesankan. - Jae Seok. - Dia mengesankan.
2122 01:12:16,530 01:12:17,600 - Kurasa... - Permisi. - Kurasa... - Permisi.
2123 01:12:17,659 01:12:18,770 Kamu punya surat suara? Kamu punya surat suara?
2124 01:12:18,970 01:12:20,270 Aku yakin dia tidak punya. Aku yakin dia tidak punya.
2125 01:12:20,369 01:12:22,470 - Tentu, aku punya surat suara. - Benarkah? - Tentu, aku punya surat suara. - Benarkah?
2126 01:12:22,539 01:12:23,900 - Aku punya surat suara. - Benarkah? - Aku punya surat suara. - Benarkah?
2127 01:12:23,970 01:12:25,440 Tentu saja. Tentu saja.
2128 01:12:25,640 01:12:27,070 Tahukah kamu Tahukah kamu
2129 01:12:27,140 01:12:28,940 apa yang terjadi sekarang? apa yang terjadi sekarang?
2130 01:12:29,079 01:12:31,180 - Kita menuju ke sana. - Kenapa? - Kita menuju ke sana. - Kenapa?
2131 01:12:31,240 01:12:32,780 "Ada apa di sana?" "Ada apa di sana?"
2132 01:12:32,850 01:12:33,909 "Yu Jae Seok" "Yu Jae Seok"
2133 01:12:33,980 01:12:35,919 - Kenapa kamu menuju ke sana? - Semuanya sudah datang? - Kenapa kamu menuju ke sana? - Semuanya sudah datang?
2134 01:12:36,220 01:12:37,720 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
2135 01:12:37,780 01:12:39,049 "Kotak suara Jae Seok sangat populer" "Kotak suara Jae Seok sangat populer"
2136 01:12:39,589 01:12:40,650 Ayo. Ayo.
2137 01:12:40,720 01:12:41,860 "Berjalan mendekat" "Berjalan mendekat"
2138 01:12:41,919 01:12:43,789 - Kamu tidak bisa memilih sendiri. - Semuanya sudah datang? - Kamu tidak bisa memilih sendiri. - Semuanya sudah datang?
2139 01:12:43,860 01:12:45,789 - Tunggu. - Aku sudah pernah ke sana. - Tunggu. - Aku sudah pernah ke sana.
2140 01:12:45,860 01:12:47,390 - Kwang Soo. - Kamu tidak bisa memilih sendiri. - Kwang Soo. - Kamu tidak bisa memilih sendiri.
2141 01:12:47,459 01:12:49,860 - Kamu mau ke mana? - Aku mengantre. - Kamu mau ke mana? - Aku mengantre.
2142 01:12:49,930 01:12:50,930 Kenapa kamu pergi ke sana? Kenapa kamu pergi ke sana?
2143 01:12:50,999 01:12:52,970 Ini karpet merah. Ini karpet merah.
2144 01:12:53,129 01:12:54,470 Kenapa kamu pergi ke sana? Kenapa kamu pergi ke sana?
2145 01:12:54,600 01:12:56,400 - Taruh satu di sana. - Jae Seok, tunggu. - Taruh satu di sana. - Jae Seok, tunggu.
2146 01:12:56,470 01:12:57,799 - Taruh satu di sana. - Tunggu. - Taruh satu di sana. - Tunggu.
2147 01:12:57,970 01:12:59,339 Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama.
2148 01:12:59,409 01:13:00,570 - Sungguh? - Sungguh? - Sungguh? - Sungguh?
2149 01:13:00,709 01:13:02,240 - Apa... - Astaga. - Apa... - Astaga.
2150 01:13:02,310 01:13:03,339 Kenapa kamu memilihku? Kenapa kamu memilihku?
2151 01:13:03,409 01:13:05,280 Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama. Rupanya kamu bisa memilih orang yang sama.
2152 01:13:05,449 01:13:06,480 Aku akan mempertaruhkan semuanya. Aku akan mempertaruhkan semuanya.
2153 01:13:06,549 01:13:08,520 - Aku tidak tahu. - Aku tidak mau ke tempat lain. - Aku tidak tahu. - Aku tidak mau ke tempat lain.
2154 01:13:08,680 01:13:10,079 - Mau memberiku suara malaikat? - Jae Seok. - Mau memberiku suara malaikat? - Jae Seok.
2155 01:13:10,150 01:13:11,720 Kamu bisa memilih orang yang sama lagi. Kamu bisa memilih orang yang sama lagi.
2156 01:13:11,789 01:13:13,990 - Tolong masukkan ke kotak suara. - Benarkah? - Tolong masukkan ke kotak suara. - Benarkah?
2157 01:13:14,419 01:13:15,490 Kenapa punyamu banyak sekali? Kenapa punyamu banyak sekali?
2158 01:13:15,560 01:13:17,659 Sepertinya kamu tidak memilih. Sepertinya kamu tidak memilih.
2159 01:13:17,720 01:13:19,430 - Kamu sudah kehabisan surat suara? - Aku akan memilih. - Kamu sudah kehabisan surat suara? - Aku akan memilih.
2160 01:13:19,490 01:13:20,690 - Kamu punya? - Tentu saja. - Kamu punya? - Tentu saja.
2161 01:13:20,759 01:13:21,959 - Kamu punya beberapa. - Benar. - Kamu punya beberapa. - Benar.
2162 01:13:22,030 01:13:23,499 Dia punya satu. Dia punya satu.
2163 01:13:23,560 01:13:25,100 Aku punya beberapa. Aku punya beberapa.
2164 01:13:25,169 01:13:28,030 Jae Seok, jika lari, kamu pasti akan menang. Jae Seok, jika lari, kamu pasti akan menang.
2165 01:13:28,940 01:13:30,169 Baiklah. Baiklah.
2166 01:13:30,499 01:13:32,009 Aku akan memilihmu. Aku akan memilihmu.
2167 01:13:32,839 01:13:34,509 - Apa Jae Seok populer? - Kamu mengantre? - Apa Jae Seok populer? - Kamu mengantre?
2168 01:13:34,570 01:13:36,379 - Kami mengantre. - Apa ini trennya? - Kami mengantre. - Apa ini trennya?
2169 01:13:36,440 01:13:37,909 - Ya. - Memilih untuknya. - Ya. - Memilih untuknya.
2170 01:13:37,980 01:13:39,549 Permisi. Kenapa memotong antrean? Permisi. Kenapa memotong antrean?
2171 01:13:39,610 01:13:40,780 - Kenapa memotong antrean? - Maaf. - Kenapa memotong antrean? - Maaf.
2172 01:13:40,850 01:13:42,619 - Kamu memotong dengan alami. - Apa ini sarang iblis? - Kamu memotong dengan alami. - Apa ini sarang iblis?
2173 01:13:42,680 01:13:43,879 - Mundurlah. - Apa ini sarang iblis? - Mundurlah. - Apa ini sarang iblis?
2174 01:13:43,949 01:13:45,549 - Ini populer. - Benar. - Ini populer. - Benar.
2175 01:13:46,119 01:13:47,749 Aku mendirikan tenda dan tidur di sini semalam. Aku mendirikan tenda dan tidur di sini semalam.
2176 01:13:49,089 01:13:50,860 Aku menginap tiga hari dua malam. Aku menginap tiga hari dua malam.
2177 01:13:50,919 01:13:53,659 Orang sering bertengkar di sini Orang sering bertengkar di sini
2178 01:13:53,730 01:13:54,999 karena mereka memotong antrean. karena mereka memotong antrean.
2179 01:13:55,060 01:13:57,499 Dia hanya punya satu lagi. Dia hanya punya satu lagi.
2180 01:13:58,199 01:13:59,499 Biarkan saja dia. Biarkan saja dia.
2181 01:13:59,570 01:14:01,400 "Para pemilih tidak terganggu" "Para pemilih tidak terganggu"
2182 01:14:01,629 01:14:04,199 Aku tidak punya surat suara, jadi, ini sangat disayangkan. Aku tidak punya surat suara, jadi, ini sangat disayangkan.
2183 01:14:05,570 01:14:08,440 Benar. Kamu menuai apa yang kamu tabur. Benar. Kamu menuai apa yang kamu tabur.
2184 01:14:08,509 01:14:12,209 Dia malaikat di balik kamera, Dia malaikat di balik kamera,
2185 01:14:12,280 01:14:14,209 tapi ini Running Man, jadi, kamu tidak bisa menahan diri. tapi ini Running Man, jadi, kamu tidak bisa menahan diri.
2186 01:14:14,850 01:14:16,720 - Ada satu orang. - Kurasa ada satu surat suara. - Ada satu orang. - Kurasa ada satu surat suara.
2187 01:14:16,780 01:14:18,490 "Haha memberi dua suara iblis kepada Jae Seok" "Haha memberi dua suara iblis kepada Jae Seok"
2188 01:14:18,890 01:14:20,220 Jika mendapat satu, aku tidak akan kulakukan. Jika mendapat satu, aku tidak akan kulakukan.
2189 01:14:20,419 01:14:22,060 Isinya penuh. Isinya penuh.
2190 01:14:22,690 01:14:23,789 Maafkan aku, Maafkan aku,
2191 01:14:23,890 01:14:25,589 - tapi ini sudah habis. - Kenapa? - tapi ini sudah habis. - Kenapa?
2192 01:14:25,659 01:14:26,890 - Kenapa? - Tidak! - Kenapa? - Tidak!
2193 01:14:26,959 01:14:28,329 - Kotak suaranya penuh. - Aku mengantre berhari-hari. - Kotak suaranya penuh. - Aku mengantre berhari-hari.
2194 01:14:28,400 01:14:29,959 - Benar-benar penuh. - Apa? - Benar-benar penuh. - Apa?
2195 01:14:30,030 01:14:31,499 - Aku ingin masuk. - Tidak ada tempat lagi. - Aku ingin masuk. - Tidak ada tempat lagi.
2196 01:14:31,560 01:14:32,699 - Aku mau masuk. - Benar-benar penuh. - Aku mau masuk. - Benar-benar penuh.
2197 01:14:32,770 01:14:34,930 - Bisakah kamu membukanya kembali? - Sudah penuh. - Bisakah kamu membukanya kembali? - Sudah penuh.
2198 01:14:34,999 01:14:37,039 Apa ini jam istirahat? Bisakah kamu membukanya? Apa ini jam istirahat? Bisakah kamu membukanya?
2199 01:14:37,299 01:14:38,299 "Tidak nyaman dengan popularitasnya" "Tidak nyaman dengan popularitasnya"
2200 01:14:38,369 01:14:40,909 Boleh aku membeli surat suara? Boleh aku membeli surat suara?
2201 01:14:41,709 01:14:43,610 Andai aku bisa mendapat sembilan. Andai aku bisa mendapat sembilan.
2202 01:14:44,640 01:14:46,009 - Jae Seok. - Ya? - Jae Seok. - Ya?
2203 01:14:47,049 01:14:48,419 Kurasa Kurasa
2204 01:14:48,480 01:14:49,579 "Seok Jin selesai menganalisis pasar" "Seok Jin selesai menganalisis pasar"
2205 01:14:50,249 01:14:51,480 kamu iblis. kamu iblis.
2206 01:14:51,890 01:14:52,890 Mereka... Mereka...
2207 01:14:52,949 01:14:54,020 "Mereka mengantre untuk memilih" "Mereka mengantre untuk memilih"
2208 01:14:54,089 01:14:55,990 Mereka mengantre. Ini tempat yang populer. Mereka mengantre. Ini tempat yang populer.
2209 01:14:57,190 01:14:59,230 Kamu punya satu? Kamu punya satu?
2210 01:14:59,289 01:15:00,490 Hei. Hei.
2211 01:15:00,560 01:15:02,430 - Diamlah. - Kamu punya satu. - Diamlah. - Kamu punya satu.
2212 01:15:02,499 01:15:04,060 - Keputusanku salah. - Kenapa? - Keputusanku salah. - Kenapa?
2213 01:15:04,129 01:15:05,669 Seharusnya aku ke arah sebaliknya. Seharusnya aku ke arah sebaliknya.
2214 01:15:05,730 01:15:06,730 Seharusnya begitu. Seharusnya begitu.
2215 01:15:06,799 01:15:08,169 - Aku pasti sudah punya sembilan. - Benar. - Aku pasti sudah punya sembilan. - Benar.
2216 01:15:08,230 01:15:09,869 Seharusnya kamu memilih arah sebaliknya. Seharusnya kamu memilih arah sebaliknya.
2217 01:15:10,339 01:15:12,209 Kamu tidak tahu? Kamu tidak tahu?
2218 01:15:13,070 01:15:14,209 Kamu tidak merasakannya? Kamu tidak merasakannya?
2219 01:15:14,270 01:15:15,879 Hei, kamu tidak tahu? Hei, kamu tidak tahu?
2220 01:15:15,940 01:15:17,209 Kamu tidak punya intuisi. Kamu tidak punya intuisi.
2221 01:15:17,440 01:15:18,449 Astaga. Astaga.
2222 01:15:18,509 01:15:19,509 "Kapan aku jatuh ke levelnya?" "Kapan aku jatuh ke levelnya?"
2223 01:15:19,579 01:15:20,579 Sampai nanti. Sampai nanti.
2224 01:15:20,650 01:15:21,709 Di mana dia? Di mana dia?
2225 01:15:21,780 01:15:24,579 Kamu mau melihat-lihat tempat baru yang populer ini? Kamu mau melihat-lihat tempat baru yang populer ini?
2226 01:15:24,650 01:15:26,650 - Apa itu? - Di sini. - Apa itu? - Di sini.
2227 01:15:26,720 01:15:28,690 Ini seperti Gyeongridan-gil. Ini Kwangridan-gil. Ini seperti Gyeongridan-gil. Ini Kwangridan-gil.
2228 01:15:28,759 01:15:30,289 - Namanya Kwangridan-gil. - Tidak. - Namanya Kwangridan-gil. - Tidak.
2229 01:15:30,360 01:15:31,959 - Bukan lewat sini. - Ayo ke Kwangridan-gil. - Bukan lewat sini. - Ayo ke Kwangridan-gil.
2230 01:15:32,030 01:15:33,789 - Ayo ke Kwangridan-gil. - Apa maksudmu? - Ayo ke Kwangridan-gil. - Apa maksudmu?
2231 01:15:33,860 01:15:35,060 Apa ini Kwangridan-gil? Apa ini Kwangridan-gil?
2232 01:15:35,129 01:15:36,230 - Ya. - Ayo! - Ya. - Ayo!
2233 01:15:36,299 01:15:37,360 - Ayo ke Kwangridan-gil. - Semuanya, - Ayo ke Kwangridan-gil. - Semuanya,
2234 01:15:37,430 01:15:39,270 - ini Kwangridan-gil. - Tidak. - ini Kwangridan-gil. - Tidak.
2235 01:15:39,329 01:15:40,699 Ini tempat yang populer. Ini tempat yang populer.
2236 01:15:40,770 01:15:43,100 - Kamu pasti pemandu tur. - Ya. Ikuti aku. - Kamu pasti pemandu tur. - Ya. Ikuti aku.
2237 01:15:43,169 01:15:44,400 Tempat ini sangat populer. Tempat ini sangat populer.
2238 01:15:44,470 01:15:46,110 - Benarkah? - Ya, ini Kwangridan-gil. - Benarkah? - Ya, ini Kwangridan-gil.
2239 01:15:46,209 01:15:47,539 Ini cantik. Ini cantik.
2240 01:15:47,610 01:15:49,140 Jong Kook, Kwangridan-gil sangat indah. Jong Kook, Kwangridan-gil sangat indah.
2241 01:15:49,209 01:15:51,709 - Ini indah. Ada lampu. - Ini bukan Kwangridan-gil. - Ini indah. Ada lampu. - Ini bukan Kwangridan-gil.
2242 01:15:52,610 01:15:54,049 Ada bunga juga. Ini indah sekali. Ada bunga juga. Ini indah sekali.
2243 01:15:54,110 01:15:55,119 Ini indah. Ini indah.
2244 01:15:55,180 01:15:57,850 - Ini dia. - Ini distrik Se Chan. - Ini dia. - Ini distrik Se Chan.
2245 01:15:57,919 01:16:00,789 - Ini distrik Se Chan. - Tolong teruskan. - Ini distrik Se Chan. - Tolong teruskan.
2246 01:16:00,850 01:16:03,320 - Bukankah udaranya segar? Ini luas. - Tolong lewati distrik Se Chan. - Bukankah udaranya segar? Ini luas. - Tolong lewati distrik Se Chan.
2247 01:16:03,390 01:16:04,459 "Banyak orang berkumpul" "Banyak orang berkumpul"
2248 01:16:04,520 01:16:05,589 Jong Kook. Jong Kook.
2249 01:16:05,659 01:16:07,060 - Ini bagus. - Luar biasa. - Ini bagus. - Luar biasa.
2250 01:16:07,129 01:16:08,860 - Ini dia. - Ini bagus. - Ini dia. - Ini bagus.
2251 01:16:09,259 01:16:10,999 - Ada matahari juga. - Semuanya. - Ada matahari juga. - Semuanya.
2252 01:16:11,060 01:16:12,100 "Kotak suara Kwang Soo di area yang bagus" "Kotak suara Kwang Soo di area yang bagus"
2253 01:16:12,169 01:16:13,600 Ini tur baru. Ini tur baru.
2254 01:16:13,669 01:16:16,470 - Akan kuperiksa dahulu. - Selamat datang, Semuanya. - Akan kuperiksa dahulu. - Selamat datang, Semuanya.
2255 01:16:16,539 01:16:17,699 - Kamu sudah masuk. - Ya. - Kamu sudah masuk. - Ya.
2256 01:16:17,770 01:16:19,169 - Tentu saja. - Kamu cepat. - Tentu saja. - Kamu cepat.
2257 01:16:19,240 01:16:21,140 Aku akan memilihmu. Aku punya banyak surat suara. Aku akan memilihmu. Aku punya banyak surat suara.
2258 01:16:21,209 01:16:22,240 "Malaikat atau iblis untuk Kwang Soo?" "Malaikat atau iblis untuk Kwang Soo?"
2259 01:16:23,110 01:16:24,140 Kwang Soo, Kwang Soo,
2260 01:16:24,240 01:16:27,180 aku tidak percaya kamu menganggapku seperti itu. Lihat. aku tidak percaya kamu menganggapku seperti itu. Lihat.
2261 01:16:27,249 01:16:28,720 So Min, kamu malaikat. So Min, kamu malaikat.
2262 01:16:28,780 01:16:30,320 Apa maksudmu? Ada apa denganmu? Apa maksudmu? Ada apa denganmu?
2263 01:16:30,379 01:16:31,419 So Min. So Min.
2264 01:16:31,480 01:16:35,690 "Dunia ini masih tempat yang baik untuk ditinggali" "Dunia ini masih tempat yang baik untuk ditinggali"
2265 01:16:35,759 01:16:36,959 "Menggaruk" "Menggaruk"
2266 01:16:37,020 01:16:38,890 Hei, kudengar kamu menyilangnya. Hei, kudengar kamu menyilangnya.
2267 01:16:40,890 01:16:43,430 "Dia menghapus namanya dan mengubahnya menjadi suara iblis" "Dia menghapus namanya dan mengubahnya menjadi suara iblis"
2268 01:16:43,499 01:16:44,699 - Hei. - Bahkan aku mendengarnya. - Hei. - Bahkan aku mendengarnya.
2269 01:16:44,759 01:16:46,600 Aku juga mendengarnya. Aku juga mendengarnya.
2270 01:16:46,829 01:16:48,329 Aku juga mendengarnya. Aku juga mendengarnya.
2271 01:16:48,400 01:16:50,940 - Keras sekali. - Itu terlalu keras, So Min. - Keras sekali. - Itu terlalu keras, So Min.
2272 01:16:50,999 01:16:52,039 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
2273 01:16:52,110 01:16:54,039 Apa ada mikrofon di penanya? Apa ada mikrofon di penanya?
2274 01:16:54,110 01:16:56,079 Kamu hanya perlu menghapus satu surat. Kamu hanya perlu menghapus satu surat.
2275 01:16:56,140 01:16:58,379 Kenapa kamu menyilangnya begitu keras? Kenapa kamu menyilangnya begitu keras?
2276 01:16:58,810 01:16:59,879 Itu terlalu keras. Itu terlalu keras.
2277 01:16:59,949 01:17:02,280 Kukira ada lalat. Suara apa itu? Kukira ada lalat. Suara apa itu?
2278 01:17:02,350 01:17:04,079 - Dia menyilangnya terlalu keras. - Aku tidak memercayainya. - Dia menyilangnya terlalu keras. - Aku tidak memercayainya.
2279 01:17:04,150 01:17:05,490 Kamu punya satu? Kamu punya satu?
2280 01:17:05,549 01:17:06,919 Itu lezat. Itu lezat.
2281 01:17:07,720 01:17:08,789 Itu lezat. Itu lezat.
2282 01:17:08,860 01:17:10,159 - Kamu menikmatinya? - Itu lezat. - Kamu menikmatinya? - Itu lezat.
2283 01:17:10,220 01:17:11,289 "Makan menu set iblis di restoran Kwang Soo" "Makan menu set iblis di restoran Kwang Soo"
2284 01:17:11,360 01:17:13,490 Luar biasa, Semuanya. Luar biasa, Semuanya.
2285 01:17:13,560 01:17:15,299 Itu restoran terbaik yang pernah kucoba. Itu restoran terbaik yang pernah kucoba.
2286 01:17:15,360 01:17:16,959 Di mana Jeonridan-gil? Di mana Jeonridan-gil?
2287 01:17:17,030 01:17:18,930 Tiba-tiba aku ingin pergi ke sana. Tiba-tiba aku ingin pergi ke sana.
2288 01:17:18,999 01:17:20,530 - Jeonridan-gil tidak ada. - Jeonridan-gil. - Jeonridan-gil tidak ada. - Jeonridan-gil.
2289 01:17:20,600 01:17:22,669 - Waktu kalian tiga menit lagi. - Di mana Jeonridan-gil? - Waktu kalian tiga menit lagi. - Di mana Jeonridan-gil?
2290 01:17:22,740 01:17:24,669 Kamu kehilangan surat suara yang tidak kamu pakai. Kamu kehilangan surat suara yang tidak kamu pakai.
2291 01:17:24,740 01:17:26,310 - Benarkah? - Aku punya satu surat suara lagi. - Benarkah? - Aku punya satu surat suara lagi.
2292 01:17:26,369 01:17:28,209 Katakan di mana Jeonridan-gil. Katakan di mana Jeonridan-gil.
2293 01:17:28,270 01:17:29,539 Aku akan ke rumah Haha. Aku akan ke rumah Haha.
2294 01:17:29,680 01:17:31,440 - Dia licik. - Tunggu. - Dia licik. - Tunggu.
2295 01:17:31,509 01:17:33,480 Dia berulang kali mengatakan aku panutannya. Dia berulang kali mengatakan aku panutannya.
2296 01:17:33,850 01:17:34,879 Haha. Haha.
2297 01:17:38,220 01:17:41,890 "Jeonridan-gil sangat populer" "Jeonridan-gil sangat populer"
2298 01:17:43,020 01:17:44,060 Ada banyak. Ada banyak.
2299 01:17:45,190 01:17:46,459 Di mana punya Jong Kook? Di mana punya Jong Kook?
2300 01:17:46,930 01:17:48,289 Permisi. Permisi.
2301 01:17:49,400 01:17:50,900 Kamu tahu di mana Kook Francisco? Kamu tahu di mana Kook Francisco?
2302 01:17:50,959 01:17:52,329 - Di mana? - Kook Francisco. - Di mana? - Kook Francisco.
2303 01:17:52,400 01:17:53,600 - Di sini. - Di mana? - Di sini. - Di mana?
2304 01:17:53,669 01:17:54,699 - Di sini. - Begitu rupanya. - Di sini. - Begitu rupanya.
2305 01:17:54,770 01:17:56,640 "Dia mencari Kook Francisco" "Dia mencari Kook Francisco"
2306 01:17:57,669 01:18:00,440 "Kwang Soo memberikan suara" "Kwang Soo memberikan suara"
2307 01:18:00,770 01:18:02,409 - Se Chan. - Sudah dipastikan. - Se Chan. - Sudah dipastikan.
2308 01:18:02,480 01:18:04,810 - Aku sudah selesai. - Kamu iblis. - Aku sudah selesai. - Kamu iblis.
2309 01:18:05,509 01:18:08,110 Baik, ini pendapatku. Baik, ini pendapatku.
2310 01:18:08,310 01:18:10,919 Sekalipun punya banyak surat suara, aku akan menjadi iblis. Sekalipun punya banyak surat suara, aku akan menjadi iblis.
2311 01:18:10,980 01:18:12,249 - Aku yakin. - Baiklah. - Aku yakin. - Baiklah.
2312 01:18:14,490 01:18:15,890 Dia memilih Jong Kook? Dia memilih Jong Kook?
2313 01:18:16,289 01:18:17,919 Untuk iblis, Untuk iblis,
2314 01:18:17,990 01:18:19,490 lebih baik memilih Jong Kook. lebih baik memilih Jong Kook.
2315 01:18:19,560 01:18:21,589 Diamlah. Biarkan aku menikmati musim semi. Diamlah. Biarkan aku menikmati musim semi.
2316 01:18:22,730 01:18:24,360 Hei. Hei.
2317 01:18:24,430 01:18:27,070 Siapa yang peduli berapa suara yang dimiliki Jong Kook? Siapa yang peduli berapa suara yang dimiliki Jong Kook?
2318 01:18:27,129 01:18:28,400 Se Chan. Se Chan.
2319 01:18:28,970 01:18:31,070 Jae Seok, jangan mencoba terlihat tenang. Jae Seok, jangan mencoba terlihat tenang.
2320 01:18:31,199 01:18:33,440 - Dia gemetar sekarang. - Se Chan. - Dia gemetar sekarang. - Se Chan.
2321 01:18:34,339 01:18:36,009 Nikmatilah hidupmu. Nikmatilah hidupmu.
2322 01:18:36,079 01:18:37,339 "Ini gertakan iblis" "Ini gertakan iblis"
2323 01:18:38,209 01:18:39,249 Jae Seok. Jae Seok.
2324 01:18:39,310 01:18:40,949 Ini hari yang sempurna untuk menjadi iblis. Ini hari yang sempurna untuk menjadi iblis.
2325 01:18:43,119 01:18:45,150 "Pemilihan ditutup untuk malaikat dan iblis" "Pemilihan ditutup untuk malaikat dan iblis"
2326 01:18:45,220 01:18:47,789 Aku ingin memberi tahu mereka yang akan menjadi iblis. Aku ingin memberi tahu mereka yang akan menjadi iblis.
2327 01:18:48,150 01:18:49,459 - Jika kalian... - Permisi. - Jika kalian... - Permisi.
2328 01:18:49,520 01:18:50,820 Dia pergi ke kamar mandi. Dia akan segera kembali. Dia pergi ke kamar mandi. Dia akan segera kembali.
2329 01:18:50,890 01:18:52,230 Iblisnya belum datang. Iblisnya belum datang.
2330 01:18:52,289 01:18:53,690 - Dia belum datang. - Benar. - Dia belum datang. - Benar.
2331 01:18:53,759 01:18:55,459 - Si iblis datang. - Ini dia. - Si iblis datang. - Ini dia.
2332 01:18:55,530 01:18:56,860 Jae Seok, dia mengumumkan siapa iblisnya. Jae Seok, dia mengumumkan siapa iblisnya.
2333 01:18:56,930 01:18:57,930 Ada pengumuman. Ada pengumuman.
2334 01:18:57,999 01:19:00,770 - Iblis. - Tenang. - Iblis. - Tenang.
2335 01:19:00,829 01:19:01,900 Dia menyuruhku menikmati musim semi. Dia menyuruhku menikmati musim semi.
2336 01:19:01,970 01:19:03,140 Dia akan membuat pengumuman tentang iblis. Dia akan membuat pengumuman tentang iblis.
2337 01:19:03,199 01:19:04,669 Tenanglah. Tenanglah.
2338 01:19:04,740 01:19:06,169 - Dia mengumumkan pemenangnya. - Tenanglah. - Dia mengumumkan pemenangnya. - Tenanglah.
2339 01:19:06,240 01:19:08,680 Biar kuberi tahu siapa yang akan menjadi iblis. Biar kuberi tahu siapa yang akan menjadi iblis.
2340 01:19:09,509 01:19:12,579 Walaupun identitasmu terungkap, kamu harus melindungi iblis lain. Walaupun identitasmu terungkap, kamu harus melindungi iblis lain.
2341 01:19:12,650 01:19:13,680 "Harus melindungi identitas iblis lain" "Harus melindungi identitas iblis lain"
2342 01:19:13,749 01:19:14,949 Kita harus menyembunyikan identitas kita. Kita harus menyembunyikan identitas kita.
2343 01:19:15,009 01:19:16,220 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
2344 01:19:16,480 01:19:18,150 - Kami sudah tahu. - Kami tahu. - Kami sudah tahu. - Kami tahu.
2345 01:19:18,220 01:19:19,690 - Kami tahu. - Jae Seok. - Kami tahu. - Jae Seok.
2346 01:19:19,749 01:19:21,820 - Tempatnya laris. - Ini tidak ada artinya. - Tempatnya laris. - Ini tidak ada artinya.
2347 01:19:21,990 01:19:24,020 Ada lebih banyak suara malaikat daripada yang diharapkan. Ada lebih banyak suara malaikat daripada yang diharapkan.
2348 01:19:24,089 01:19:25,589 - Benarkah? - Itu tidak terduga. - Benarkah? - Itu tidak terduga.
2349 01:19:25,659 01:19:27,560 - Benarkah? - Ada suara malaikat? - Benarkah? - Ada suara malaikat?
2350 01:19:28,129 01:19:29,299 - Lihat? - Ini hangat. - Lihat? - Ini hangat.
2351 01:19:29,360 01:19:31,159 - Benar. Kamu tidak pernah tahu. - Ini musim semi. - Benar. Kamu tidak pernah tahu. - Ini musim semi.
2352 01:19:31,699 01:19:33,230 Aku menggunakan satu suara malaikat. Aku menggunakan satu suara malaikat.
2353 01:19:33,299 01:19:35,129 - Dia mulai lagi. - Aku serius. - Dia mulai lagi. - Aku serius.
2354 01:19:35,199 01:19:36,669 Dia bahkan bercukur. Dia bahkan bercukur.
2355 01:19:36,740 01:19:38,070 - Aku serius. - Dia akan membayarnya. - Aku serius. - Dia akan membayarnya.
2356 01:19:38,140 01:19:39,610 Kamu bercukur? Kamu bercukur?
2357 01:19:39,669 01:19:41,110 - Benarkah? - Karena itu kamu tampak aneh. - Benarkah? - Karena itu kamu tampak aneh.
2358 01:19:41,169 01:19:42,509 - Tampak aneh. - Dia terlihat sangat jelek. - Tampak aneh. - Dia terlihat sangat jelek.
2359 01:19:42,579 01:19:43,839 Wajahmu terlihat sangat aneh. Wajahmu terlihat sangat aneh.
2360 01:19:43,909 01:19:45,480 - Janggutnya membuatnya keren. - Ada yang memukulmu? - Janggutnya membuatnya keren. - Ada yang memukulmu?
2361 01:19:45,549 01:19:49,119 Hei, sudah kubilang kamu terlihat aneh tanpa janggut. Hei, sudah kubilang kamu terlihat aneh tanpa janggut.
2362 01:19:49,180 01:19:51,049 Setelah bercukur, aku pulang, Setelah bercukur, aku pulang,
2363 01:19:51,119 01:19:53,089 dan putraku berkata, "Ada apa dengan wajah Ayah?" dan putraku berkata, "Ada apa dengan wajah Ayah?"
2364 01:19:53,890 01:19:54,919 Ada apa dengan wajahmu? Ada apa dengan wajahmu?
2365 01:19:54,990 01:19:57,259 Dia tidak terbiasa dengan itu. Dia tidak terbiasa dengan itu.
2366 01:19:58,259 01:19:59,430 Aku malu. Aku malu.
2367 01:19:59,490 01:20:00,629 Dia terlihat aneh. Dia terlihat aneh.
2368 01:20:00,690 01:20:02,329 Kita semua tahu siapa iblisnya. Kita semua tahu siapa iblisnya.
2369 01:20:02,400 01:20:04,299 Mungkin ada banyak suara malaikat. Mungkin ada banyak suara malaikat.
2370 01:20:04,360 01:20:05,470 Kamu tidak pernah tahu bagaimana hasilnya. Kamu tidak pernah tahu bagaimana hasilnya.
2371 01:20:05,530 01:20:07,499 - Tidak. - Jangan mengatakan hal aneh. - Tidak. - Jangan mengatakan hal aneh.
2372 01:20:07,570 01:20:08,600 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
2373 01:20:08,839 01:20:10,740 Tutup mulutmu. Kamu tahu apa? Tutup mulutmu. Kamu tahu apa?
2374 01:20:13,110 01:20:15,379 - Dia iblis. Dia terdengar begitu.. - Dia iblis. - Dia iblis. Dia terdengar begitu.. - Dia iblis.
2375 01:20:15,780 01:20:17,140 Dia kesal. Dia kesal.
2376 01:20:17,209 01:20:19,310 Dia pasti gugup sekarang. Dia pasti gugup sekarang.
2377 01:20:19,480 01:20:21,049 Lihat tangannya. Lihat tangannya.
2378 01:20:21,110 01:20:23,350 - Dia iblis. - Tangan anak-anak. - Dia iblis. - Tangan anak-anak.
2379 01:20:23,419 01:20:25,019 - Dia marah. - Saat anak-anak marah. - Dia marah. - Saat anak-anak marah.
2380 01:20:25,110 01:20:26,280 "Apa maumu..." "Apa maumu..."
2381 01:20:26,349 01:20:27,979 "Kamu tahu apa?" "Kamu tahu apa?"
2382 01:20:28,049 01:20:31,150 Kami akan membagikan amplop. Kami akan membagikan amplop.
2383 01:20:31,219 01:20:33,820 Baca saja isinya sendiri. Baca saja isinya sendiri.
2384 01:20:34,059 01:20:35,360 - Baiklah. - Jae Seok. - Baiklah. - Jae Seok.
2385 01:20:35,429 01:20:37,030 - Berhentilah berakting. - Apa yang kamu lakukan? - Berhentilah berakting. - Apa yang kamu lakukan?
2386 01:20:37,089 01:20:38,799 - Apa yang kamu lakukan? - Itu dia. - Apa yang kamu lakukan? - Itu dia.
2387 01:20:38,960 01:20:40,700 Tolong ambil amplop bertuliskan namamu. Tolong ambil amplop bertuliskan namamu.
2388 01:20:40,759 01:20:44,030 Iblis, bermanfaat bagimu untuk bersikap seperti malaikat. Iblis, bermanfaat bagimu untuk bersikap seperti malaikat.
2389 01:20:44,200 01:20:45,540 Lihat. Lihat.
2390 01:20:45,599 01:20:48,299 Bunga sakura sudah mekar. Bunga sakura sudah mekar.
2391 01:20:48,370 01:20:51,410 - Kami tahu. - Di hari baik seperti ini... - Kami tahu. - Di hari baik seperti ini...
2392 01:20:51,469 01:20:52,610 Astaga. Astaga.
2393 01:20:52,679 01:20:54,610 "Jae Seok" "Jae Seok"
2394 01:20:54,679 01:20:55,910 "Adalah iblis" "Adalah iblis"
2395 01:20:55,979 01:20:58,920 "Tidak mengejutkan" "Tidak mengejutkan"
2396 01:21:01,049 01:21:02,290 Ini salahmu. Ini salahmu.
2397 01:21:02,950 01:21:06,059 "Jae Seok adalah iblis. Siapa dua lainnya" "Jae Seok adalah iblis. Siapa dua lainnya"
2398 01:21:06,490 01:21:07,990 Apa ini "The Voice of Korea"? Apa ini "The Voice of Korea"?
2399 01:21:08,059 01:21:10,089 "Suara Running Man dengan malaikat dan iblis" "Suara Running Man dengan malaikat dan iblis"
2400 01:21:10,330 01:21:11,660 "Apa ini audisi buta" "Apa ini audisi buta"
2401 01:21:11,729 01:21:13,500 "Di mana kamu hanya bersaing dengan suaramu?" "Di mana kamu hanya bersaing dengan suaramu?"
2402 01:21:13,559 01:21:15,799 "Para anggota terkejut melihat empat aktor populer ini!" "Para anggota terkejut melihat empat aktor populer ini!"
2403 01:21:15,870 01:21:17,530 "Ahn Bo Hyun, Ji Eui Soo" "Ahn Bo Hyun, Ji Eui Soo"
2404 01:21:17,599 01:21:19,469 "Song Jin Woo, Lee Joo Young" "Song Jin Woo, Lee Joo Young"
2405 01:21:19,540 01:21:21,240 Ada iblis di tim kita. Ada iblis di tim kita.
2406 01:21:21,299 01:21:24,939 "Lomba antara malaikat dan iblis dimulai sekarang" "Lomba antara malaikat dan iblis dimulai sekarang"
2407 01:21:25,040 01:21:26,210 Baiklah. Baiklah.
2408 01:21:26,939 01:21:30,210 "Perjuangan keras untuk lari dari cap iblis" "Perjuangan keras untuk lari dari cap iblis"
2409 01:21:30,379 01:21:32,379 "Para iblis sudah diputuskan" "Para iblis sudah diputuskan"
2410 01:21:32,650 01:21:35,349 "Sementara itu, iblis membela diri" "Sementara itu, iblis membela diri"
2411 01:21:35,849 01:21:37,349 "Saat iblis bergerak" "Saat iblis bergerak"
2412 01:21:37,420 01:21:39,389 "Mereka bisa menghancurkan sebuah tim?" "Mereka bisa menghancurkan sebuah tim?"
2413 01:21:39,589 01:21:40,719 "Ini pertarungan sengit" "Ini pertarungan sengit"
2414 01:21:40,790 01:21:43,629 "Antara malaikat dan iblis yang tidak terlihat" "Antara malaikat dan iblis yang tidak terlihat"
2415 01:21:44,089 01:21:46,729 "Malaikat mana yang akan melindungi tim dari tiga iblis?" "Malaikat mana yang akan melindungi tim dari tiga iblis?"
2416 01:21:46,799 01:21:47,830 Aku tidak akan tinggal diam. Aku tidak akan tinggal diam.
2417 01:21:47,900 01:21:49,299 "Aku Melihat Malaiat dan Iblis, Pembela Iblis" "Aku Melihat Malaiat dan Iblis, Pembela Iblis"