This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:02,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:02,048 | 00:00:04,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,179 | 00:00:06,710 | "Pagi saat seekor kucing masih setengah tertidur" | "Pagi saat seekor kucing masih setengah tertidur" |
4 | 00:00:06,710 | 00:00:08,610 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
5 | 00:00:08,610 | 00:00:10,149 | - Kami siap. - Ini pagi-pagi sekali. | - Kami siap. - Ini pagi-pagi sekali. |
6 | 00:00:10,149 | 00:00:11,520 | Tolong pakai mikrofonnya. | Tolong pakai mikrofonnya. |
7 | 00:00:11,850 | 00:00:13,749 | Ini pagi-pagi sekali. | Ini pagi-pagi sekali. |
8 | 00:00:14,190 | 00:00:15,850 | Astaga, Ji Hyo. | Astaga, Ji Hyo. |
9 | 00:00:15,850 | 00:00:18,560 | Dia masih setengah tertidur. | Dia masih setengah tertidur. |
10 | 00:00:20,530 | 00:00:24,229 | Hari ini, kami menyiapkan lomba spesial untuk para anggota, | Hari ini, kami menyiapkan lomba spesial untuk para anggota, |
11 | 00:00:24,760 | 00:00:27,429 | yang sudah melupakan pertemuan pertama mereka dengan kalian, | yang sudah melupakan pertemuan pertama mereka dengan kalian, |
12 | 00:00:27,429 | 00:00:30,300 | dan nilai kalian, jadi, mereka akan menemukan niat awal mereka. | dan nilai kalian, jadi, mereka akan menemukan niat awal mereka. |
13 | 00:00:30,900 | 00:00:31,940 | "Niat awal mereka?" | "Niat awal mereka?" |
14 | 00:00:31,940 | 00:00:34,640 | - Tunggu. Kali pertama kami bertemu? - Ya. | - Tunggu. Kali pertama kami bertemu? - Ya. |
15 | 00:00:34,640 | 00:00:36,909 | Kamu ingat kali pertama kita bertemu? | Kamu ingat kali pertama kita bertemu? |
16 | 00:00:36,909 | 00:00:38,080 | Sudah sepuluh tahun untukmu, bukan? | Sudah sepuluh tahun untukmu, bukan? |
17 | 00:00:38,080 | 00:00:40,150 | Sepuluh tahun lalu. Kali pertama kami bertemu? | Sepuluh tahun lalu. Kali pertama kami bertemu? |
18 | 00:00:40,150 | 00:00:42,279 | - Bagiku, itu... - Kita akan mengulangi hari itu. | - Bagiku, itu... - Kita akan mengulangi hari itu. |
19 | 00:00:42,279 | 00:00:45,180 | Baru tiga atau empat tahun bagiku. Jadi, aku masih ingat sedikit. | Baru tiga atau empat tahun bagiku. Jadi, aku masih ingat sedikit. |
20 | 00:00:45,180 | 00:00:46,489 | Sedikit saja. | Sedikit saja. |
21 | 00:00:46,820 | 00:00:48,449 | Saat bahagia pada pertemuan pertama kami? | Saat bahagia pada pertemuan pertama kami? |
22 | 00:00:48,449 | 00:00:49,820 | Ingatanku kabur. | Ingatanku kabur. |
23 | 00:00:49,820 | 00:00:51,919 | Cara mereka memperlakukan kalian sangat berbeda dahulu. | Cara mereka memperlakukan kalian sangat berbeda dahulu. |
24 | 00:00:51,919 | 00:00:53,760 | - Berbeda. - Sangat berbeda. | - Berbeda. - Sangat berbeda. |
25 | 00:00:53,760 | 00:00:55,930 | Awalnya aku disambut dengan hangat. | Awalnya aku disambut dengan hangat. |
26 | 00:00:55,930 | 00:00:57,330 | - Tidak benar. - Apa? | - Tidak benar. - Apa? |
27 | 00:00:57,330 | 00:00:58,760 | - Menurutku tidak. - Benarkah? | - Menurutku tidak. - Benarkah? |
28 | 00:00:58,760 | 00:01:00,330 | Ji Hyo jelas menerima sambutan hangat. | Ji Hyo jelas menerima sambutan hangat. |
29 | 00:01:00,330 | 00:01:02,529 | Sungguh? Mereka tidak menyambutku? | Sungguh? Mereka tidak menyambutku? |
30 | 00:01:02,529 | 00:01:04,700 | Bukankah aku disambut dengan hangat saat itu? | Bukankah aku disambut dengan hangat saat itu? |
31 | 00:01:04,899 | 00:01:06,170 | Tapi sikap Kwang Soo seperti ini. | Tapi sikap Kwang Soo seperti ini. |
32 | 00:01:06,170 | 00:01:08,810 | - "Astaga." Dia melakukan ini. - Benar. | - "Astaga." Dia melakukan ini. - Benar. |
33 | 00:01:08,940 | 00:01:13,750 | Intinya, kami akan mengadakan lomba agar mereka kembali ke awal. | Intinya, kami akan mengadakan lomba agar mereka kembali ke awal. |
34 | 00:01:13,950 | 00:01:16,819 | Hari ini, kalian akan menerima lencana bom | Hari ini, kalian akan menerima lencana bom |
35 | 00:01:16,819 | 00:01:18,920 | yang akan memberi kalian kekuasaan dahsyat. | yang akan memberi kalian kekuasaan dahsyat. |
36 | 00:01:18,980 | 00:01:22,619 | Kalian bisa memberikan lencana itu pada anggota yang tidak kalian sukai | Kalian bisa memberikan lencana itu pada anggota yang tidak kalian sukai |
37 | 00:01:22,619 | 00:01:24,860 | kapan pun kalian menginginkannya sebelum lomba berakhir. | kapan pun kalian menginginkannya sebelum lomba berakhir. |
38 | 00:01:24,860 | 00:01:26,759 | Anggota dengan lencana yang lebih banyak mendapat hukuman. | Anggota dengan lencana yang lebih banyak mendapat hukuman. |
39 | 00:01:26,759 | 00:01:27,929 | "Empat anggota bisa dihukum" | "Empat anggota bisa dihukum" |
40 | 00:01:27,929 | 00:01:30,129 | - Ini hari kita. - Kalian tidak dihukum hari ini. | - Ini hari kita. - Kalian tidak dihukum hari ini. |
41 | 00:01:30,129 | 00:01:31,200 | - Tidak dihukum? - Tidak. | - Tidak dihukum? - Tidak. |
42 | 00:01:31,200 | 00:01:32,259 | Kami tidak bisa menang atau kalah? | Kami tidak bisa menang atau kalah? |
43 | 00:01:32,259 | 00:01:35,230 | Kalian bisa menang atau kalah, tapi tetap tidak mendapat hukuman. | Kalian bisa menang atau kalah, tapi tetap tidak mendapat hukuman. |
44 | 00:01:35,230 | 00:01:37,239 | Kalian bisa memberikan lencana sebanyak yang kalian inginkan. | Kalian bisa memberikan lencana sebanyak yang kalian inginkan. |
45 | 00:01:37,239 | 00:01:39,840 | Aku harus memberi Se Chan sepuluh lencana sebelum kita mulai. | Aku harus memberi Se Chan sepuluh lencana sebelum kita mulai. |
46 | 00:01:39,840 | 00:01:42,709 | Dia meneleponku kemarin dan bertingkah. | Dia meneleponku kemarin dan bertingkah. |
47 | 00:01:42,709 | 00:01:44,780 | - Dia bertingkah? - Ya. Dia sangat kejam. | - Dia bertingkah? - Ya. Dia sangat kejam. |
48 | 00:01:44,780 | 00:01:48,550 | Mungkin di akhir Se Chan akan berselimutkan lencana. | Mungkin di akhir Se Chan akan berselimutkan lencana. |
49 | 00:01:48,550 | 00:01:51,450 | Hari ini, aku akan menunjukkan 100 lencana bom padanya | Hari ini, aku akan menunjukkan 100 lencana bom padanya |
50 | 00:01:51,450 | 00:01:53,950 | dan menyuruhnya berkencan denganku atau mengambil semua lencana. | dan menyuruhnya berkencan denganku atau mengambil semua lencana. |
51 | 00:01:53,950 | 00:01:55,550 | - Aku akan... - Jadi, inilah harinya. | - Aku akan... - Jadi, inilah harinya. |
52 | 00:01:55,550 | 00:01:57,590 | - Akan terjadi hari ini? - Ini hari pertama kami. | - Akan terjadi hari ini? - Ini hari pertama kami. |
53 | 00:01:57,590 | 00:01:59,489 | Aku mendukung pasangan ini. | Aku mendukung pasangan ini. |
54 | 00:01:59,489 | 00:02:02,560 | Mereka tampak antusias. Mereka pikir akan ada lomba pasangan hari ini. | Mereka tampak antusias. Mereka pikir akan ada lomba pasangan hari ini. |
55 | 00:02:02,800 | 00:02:04,429 | - Benarkah? - Mereka tampak sangat bersemangat. | - Benarkah? - Mereka tampak sangat bersemangat. |
56 | 00:02:04,429 | 00:02:05,860 | Itu yang kukatakan kepada mereka. | Itu yang kukatakan kepada mereka. |
57 | 00:02:05,860 | 00:02:07,499 | Se Chan bahkan pergi ke salon kecantikan. | Se Chan bahkan pergi ke salon kecantikan. |
58 | 00:02:08,330 | 00:02:11,100 | - Dia pergi ke salon kecantikan? - Dia bangun pagi-pagi sekali. | - Dia pergi ke salon kecantikan? - Dia bangun pagi-pagi sekali. |
59 | 00:02:11,100 | 00:02:12,439 | "Dia pergi ke salon tiap ada lomba pasangan" | "Dia pergi ke salon tiap ada lomba pasangan" |
60 | 00:02:13,170 | 00:02:14,709 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
61 | 00:02:15,670 | 00:02:16,880 | Kamu akan kepanasan. | Kamu akan kepanasan. |
62 | 00:02:16,880 | 00:02:17,910 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
63 | 00:02:18,239 | 00:02:20,910 | - Kamu bersemangat? - Ini demi cinta. | - Kamu bersemangat? - Ini demi cinta. |
64 | 00:02:20,910 | 00:02:22,050 | Bukankah kamu terlalu bersemangat? | Bukankah kamu terlalu bersemangat? |
65 | 00:02:22,050 | 00:02:23,050 | Dia ingin jatuh cinta. | Dia ingin jatuh cinta. |
66 | 00:02:23,050 | 00:02:25,619 | - "Kita jatuh cinta" - Apa aku tampak cantik? | - "Kita jatuh cinta" - Apa aku tampak cantik? |
67 | 00:02:25,619 | 00:02:27,989 | Kamu harus berdandan seperti ini. Kamu terlihat tampan hari ini. | Kamu harus berdandan seperti ini. Kamu terlihat tampan hari ini. |
68 | 00:02:28,149 | 00:02:29,920 | - Aku serius. Kamu tampak keren. - Tidak. | - Aku serius. Kamu tampak keren. - Tidak. |
69 | 00:02:30,719 | 00:02:31,890 | Kurasa tamu hari ini adalah Jisoo. | Kurasa tamu hari ini adalah Jisoo. |
70 | 00:02:32,519 | 00:02:33,589 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
71 | 00:02:34,059 | 00:02:35,760 | Aku ingin mereka menjadi pasangan. | Aku ingin mereka menjadi pasangan. |
72 | 00:02:35,760 | 00:02:36,760 | Siapa maksudmu? | Siapa maksudmu? |
73 | 00:02:36,760 | 00:02:39,459 | - Se Chan dan So Min. - Mereka tidak akan bertahan lama. | - Se Chan dan So Min. - Mereka tidak akan bertahan lama. |
74 | 00:02:39,600 | 00:02:41,399 | - Halo. - Kurasa kami harus tetap berteman. | - Halo. - Kurasa kami harus tetap berteman. |
75 | 00:02:41,429 | 00:02:43,269 | - Mereka akan segera putus. - Benar sekali. | - Mereka akan segera putus. - Benar sekali. |
76 | 00:02:43,269 | 00:02:44,399 | Menurutmu begitu? | Menurutmu begitu? |
77 | 00:02:44,499 | 00:02:45,769 | - Astaga. - Salah siapa itu? | - Astaga. - Salah siapa itu? |
78 | 00:02:45,969 | 00:02:47,269 | Itu pasti karena So Min. | Itu pasti karena So Min. |
79 | 00:02:47,269 | 00:02:48,269 | "Tampak lebih ceria dari biasanya" | "Tampak lebih ceria dari biasanya" |
80 | 00:02:48,269 | 00:02:50,380 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
81 | 00:02:50,380 | 00:02:52,140 | - Halo. - Ada apa dengan gelembungnya? | - Halo. - Ada apa dengan gelembungnya? |
82 | 00:02:52,140 | 00:02:53,450 | - Kenapa ada gelembung? - Kenapa ada gelembung? | - Kenapa ada gelembung? - Kenapa ada gelembung? |
83 | 00:02:53,480 | 00:02:54,880 | "Itu ada agar mereka percaya ini lomba pasangan" | "Itu ada agar mereka percaya ini lomba pasangan" |
84 | 00:02:54,880 | 00:02:55,910 | Lihat gelembungnya. | Lihat gelembungnya. |
85 | 00:02:56,080 | 00:02:57,619 | - Astaga. - Kenapa ada gelembung? | - Astaga. - Kenapa ada gelembung? |
86 | 00:02:58,380 | 00:03:00,489 | Ini hari yang sempurna untuk berkencan. | Ini hari yang sempurna untuk berkencan. |
87 | 00:03:00,489 | 00:03:01,519 | Halo. | Halo. |
88 | 00:03:01,790 | 00:03:03,420 | - Halo. - Di dalam kotak itu... | - Halo. - Di dalam kotak itu... |
89 | 00:03:03,420 | 00:03:04,519 | Ini pasti lomba pasangan. | Ini pasti lomba pasangan. |
90 | 00:03:04,519 | 00:03:05,760 | - Lomba pasangan? - Aku bersemangat. | - Lomba pasangan? - Aku bersemangat. |
91 | 00:03:05,760 | 00:03:07,059 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
92 | 00:03:07,059 | 00:03:08,559 | - Aku bersemangat. - Bagaimana kamu tahu? | - Aku bersemangat. - Bagaimana kamu tahu? |
93 | 00:03:08,559 | 00:03:10,499 | Penulis meneleponku untuk menyuruhku berpakaian rapi. | Penulis meneleponku untuk menyuruhku berpakaian rapi. |
94 | 00:03:10,499 | 00:03:11,700 | - Hei, lihat dirimu. - Lihat dia. | - Hei, lihat dirimu. - Lihat dia. |
95 | 00:03:11,700 | 00:03:13,429 | - Aku lebih memperhatikan hari ini. - Itu sangat memalukan. | - Aku lebih memperhatikan hari ini. - Itu sangat memalukan. |
96 | 00:03:13,429 | 00:03:14,899 | - Aku bahkan memakai kalung. - Dia terlihat | - Aku bahkan memakai kalung. - Dia terlihat |
97 | 00:03:14,899 | 00:03:16,399 | - sangat keren hari ini. - Aku tampak manis? | - sangat keren hari ini. - Aku tampak manis? |
98 | 00:03:16,439 | 00:03:17,800 | - Hari ini... - Kamu terlihat tampan hari ini. | - Hari ini... - Kamu terlihat tampan hari ini. |
99 | 00:03:18,200 | 00:03:19,910 | - Astaga. - Kamu tampak cantik hari ini. | - Astaga. - Kamu tampak cantik hari ini. |
100 | 00:03:19,910 | 00:03:21,309 | - Aku berdandan. - Semuanya, | - Aku berdandan. - Semuanya, |
101 | 00:03:21,309 | 00:03:23,580 | tamu hari ini sedang menunggu. | tamu hari ini sedang menunggu. |
102 | 00:03:23,580 | 00:03:24,679 | - Begitu rupanya. - Ayo! | - Begitu rupanya. - Ayo! |
103 | 00:03:24,679 | 00:03:26,610 | - Pertama... - Sudah lama. | - Pertama... - Sudah lama. |
104 | 00:03:26,779 | 00:03:28,080 | - Sudah lama. - Dia gembira. | - Sudah lama. - Dia gembira. |
105 | 00:03:28,080 | 00:03:31,050 | Kami akan menyingkap potongan foto mereka agar kalian bisa menebak | Kami akan menyingkap potongan foto mereka agar kalian bisa menebak |
106 | 00:03:31,050 | 00:03:32,519 | - siapa mereka. - Mereka menunggu di dalam kotak? | - siapa mereka. - Mereka menunggu di dalam kotak? |
107 | 00:03:32,519 | 00:03:33,649 | - Pasti tidak nyaman. - Ini fotonya. | - Pasti tidak nyaman. - Ini fotonya. |
108 | 00:03:33,649 | 00:03:34,790 | - Mari bergegas. - Di dalam kotak... | - Mari bergegas. - Di dalam kotak... |
109 | 00:03:34,790 | 00:03:36,290 | Kita harus segera menemui mereka. | Kita harus segera menemui mereka. |
110 | 00:03:36,390 | 00:03:38,760 | Pasti sulit bagi mereka menunggu di sana. | Pasti sulit bagi mereka menunggu di sana. |
111 | 00:03:38,760 | 00:03:39,989 | Pasti sulit. | Pasti sulit. |
112 | 00:03:39,989 | 00:03:41,189 | - Silakan lihat foto-foto ini. - Apa? | - Silakan lihat foto-foto ini. - Apa? |
113 | 00:03:41,660 | 00:03:42,689 | Siapakah mereka? | Siapakah mereka? |
114 | 00:03:42,689 | 00:03:45,499 | "Foto para tamu terungkap!" | "Foto para tamu terungkap!" |
115 | 00:03:45,499 | 00:03:47,330 | - Tunggu. Coba kulihat. - Mereka cantik. | - Tunggu. Coba kulihat. - Mereka cantik. |
116 | 00:03:47,330 | 00:03:49,330 | Kurasa yang kedua adalah anggota Girls' Generation. | Kurasa yang kedua adalah anggota Girls' Generation. |
117 | 00:03:49,330 | 00:03:51,269 | Mata yang di ujung kiri cokelat muda. | Mata yang di ujung kiri cokelat muda. |
118 | 00:03:51,969 | 00:03:53,040 | - Kurasa itu Hyoyeon. - Hyoyeon. | - Kurasa itu Hyoyeon. - Hyoyeon. |
119 | 00:03:53,040 | 00:03:54,640 | - Itu Hyoyeon. - Benar, itu Hyoyeon. | - Itu Hyoyeon. - Benar, itu Hyoyeon. |
120 | 00:03:54,640 | 00:03:56,679 | - Bibirnya mirip bibir Hyoyeon. - Dia pasti Hyoyeon. | - Bibirnya mirip bibir Hyoyeon. - Dia pasti Hyoyeon. |
121 | 00:03:56,679 | 00:03:58,140 | Aku yakin itu bibir Hyoyeon. | Aku yakin itu bibir Hyoyeon. |
122 | 00:03:58,140 | 00:03:59,679 | - Aku sangat yakin. - Mereka cantik sekali. | - Aku sangat yakin. - Mereka cantik sekali. |
123 | 00:03:59,679 | 00:04:00,980 | - Itu Hyoyeon, dan... - Pasti Hyoyeon. | - Itu Hyoyeon, dan... - Pasti Hyoyeon. |
124 | 00:04:00,980 | 00:04:02,749 | - Benar. Kurasa itu dia. - Matanya cokelat muda. | - Benar. Kurasa itu dia. - Matanya cokelat muda. |
125 | 00:04:02,749 | 00:04:04,149 | Bukankah yang pertama itu Gary? | Bukankah yang pertama itu Gary? |
126 | 00:04:04,149 | 00:04:06,019 | - Yang pertama mirip... - Aku yakin itu bibir Hyoyeon. | - Yang pertama mirip... - Aku yakin itu bibir Hyoyeon. |
127 | 00:04:06,149 | 00:04:07,920 | Kim... Maksudku, Lee Sung Kyoung. | Kim... Maksudku, Lee Sung Kyoung. |
128 | 00:04:07,989 | 00:04:09,390 | - Lee Sung Kyoung. - Yang ketiga anggota ITZY. | - Lee Sung Kyoung. - Yang ketiga anggota ITZY. |
129 | 00:04:09,390 | 00:04:10,489 | Tunggu. | Tunggu. |
130 | 00:04:10,489 | 00:04:12,860 | - Yang kedua terlihat seperti... - Mereka cantik sekali. | - Yang kedua terlihat seperti... - Mereka cantik sekali. |
131 | 00:04:12,860 | 00:04:14,830 | Bukankah bibir yang kedua mirip bibir Hur Young Ji? | Bukankah bibir yang kedua mirip bibir Hur Young Ji? |
132 | 00:04:14,830 | 00:04:16,300 | - Hur Young Ji? Benar juga. - Benar, bukan? | - Hur Young Ji? Benar juga. - Benar, bukan? |
133 | 00:04:16,300 | 00:04:17,429 | - Kamu benar. - Yang pertama. | - Kamu benar. - Yang pertama. |
134 | 00:04:17,429 | 00:04:19,499 | - Itu pasti Hur Young Ji. - Benar. Dia mirip Young Ji. | - Itu pasti Hur Young Ji. - Benar. Dia mirip Young Ji. |
135 | 00:04:19,499 | 00:04:21,199 | - Foto kedua... - Bagaimana dengan foto terakhir? | - Foto kedua... - Bagaimana dengan foto terakhir? |
136 | 00:04:21,230 | 00:04:22,699 | - Bukankah itu Jihyo? - Yang terakhir... | - Bukankah itu Jihyo? - Yang terakhir... |
137 | 00:04:22,699 | 00:04:24,470 | - Maksudku, Jihyo dari TWICE. - Jihyo? | - Maksudku, Jihyo dari TWICE. - Jihyo? |
138 | 00:04:24,970 | 00:04:26,100 | Maksudmu, yang ketiga? | Maksudmu, yang ketiga? |
139 | 00:04:26,369 | 00:04:28,270 | Bagaimana jika kita ungkap siapa mereka sekarang? | Bagaimana jika kita ungkap siapa mereka sekarang? |
140 | 00:04:28,270 | 00:04:29,340 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
141 | 00:04:30,579 | 00:04:31,840 | Aku yakin itu Hyoyeon. | Aku yakin itu Hyoyeon. |
142 | 00:04:32,610 | 00:04:34,079 | - Bukan? - Siapa mereka? | - Bukan? - Siapa mereka? |
143 | 00:04:34,079 | 00:04:35,780 | - Itu bukan Hyoyeon. - Siapa mereka? | - Itu bukan Hyoyeon. - Siapa mereka? |
144 | 00:04:35,780 | 00:04:37,119 | - Itu Ji Hyo. - Apa itu Ji Hyo? | - Itu Ji Hyo. - Apa itu Ji Hyo? |
145 | 00:04:37,220 | 00:04:38,819 | - Apa? - Mereka Ji Hyo dan So Min. | - Apa? - Mereka Ji Hyo dan So Min. |
146 | 00:04:38,819 | 00:04:40,389 | - Tunjukkan jawabannya. - Jika melihat foto utuh... | - Tunjukkan jawabannya. - Jika melihat foto utuh... |
147 | 00:04:40,389 | 00:04:41,989 | - Ada yang jawabannya benar? - Aku yakin itu Hyoyeon. | - Ada yang jawabannya benar? - Aku yakin itu Hyoyeon. |
148 | 00:04:41,989 | 00:04:43,020 | Adakah yang menebak dengan benar? | Adakah yang menebak dengan benar? |
149 | 00:04:43,020 | 00:04:44,189 | Itu Ji Hyo dan So Min. | Itu Ji Hyo dan So Min. |
150 | 00:04:44,189 | 00:04:45,520 | - Apa ini? - Siapa mereka? | - Apa ini? - Siapa mereka? |
151 | 00:04:45,689 | 00:04:47,059 | - Astaga, kami cantik sekali. - Itu Ji Hyo. | - Astaga, kami cantik sekali. - Itu Ji Hyo. |
152 | 00:04:47,360 | 00:04:48,759 | - Cantik sekali. - Itu Ji Hyo dan So Min. | - Cantik sekali. - Itu Ji Hyo dan So Min. |
153 | 00:04:49,129 | 00:04:50,530 | - Apa ini? - Siapa mereka? | - Apa ini? - Siapa mereka? |
154 | 00:04:50,699 | 00:04:51,999 | - Itu Ji Hyo dan So Min? - Ada apa ini? | - Itu Ji Hyo dan So Min? - Ada apa ini? |
155 | 00:04:51,999 | 00:04:54,069 | - Kenapa menunjukkan foto mereka? - Apa yang kamu lakukan? | - Kenapa menunjukkan foto mereka? - Apa yang kamu lakukan? |
156 | 00:04:54,069 | 00:04:55,199 | - Ada apa ini? - Apa yang kamu lakukan? | - Ada apa ini? - Apa yang kamu lakukan? |
157 | 00:04:55,199 | 00:04:58,199 | Dua tamu cantik yang akan bergabung dengan kalian hari ini | Dua tamu cantik yang akan bergabung dengan kalian hari ini |
158 | 00:04:58,400 | 00:05:00,170 | adalah Song Ji Hyo dan Jeon So Min. | adalah Song Ji Hyo dan Jeon So Min. |
159 | 00:05:00,170 | 00:05:03,410 | "'Song Ji Hyo, si cantik, Jeon So Min, si Katak Cinta yang menawan'" | "'Song Ji Hyo, si cantik, Jeon So Min, si Katak Cinta yang menawan'" |
160 | 00:05:04,239 | 00:05:06,379 | "Kesalahan fatal" | "Kesalahan fatal" |
161 | 00:05:06,809 | 00:05:08,350 | - Song Ji Hyo dan Jeon So Min. - Ini konyol. | - Song Ji Hyo dan Jeon So Min. - Ini konyol. |
162 | 00:05:08,350 | 00:05:09,410 | Sulit kupercaya. | Sulit kupercaya. |
163 | 00:05:09,410 | 00:05:11,249 | Aku tiba tiga jam lebih awal. | Aku tiba tiga jam lebih awal. |
164 | 00:05:11,480 | 00:05:14,119 | - Dari Eungam-dong ke Gangnam... - Mereka tamu hari ini? | - Dari Eungam-dong ke Gangnam... - Mereka tamu hari ini? |
165 | 00:05:14,350 | 00:05:17,889 | - Aku butuh dua jam... - Apa kamu mempermainkan kami? | - Aku butuh dua jam... - Apa kamu mempermainkan kami? |
166 | 00:05:17,889 | 00:05:19,420 | - Ini dia. - Hari ini... | - Ini dia. - Hari ini... |
167 | 00:05:19,559 | 00:05:20,689 | Kamu tidak boleh melakukan ini. | Kamu tidak boleh melakukan ini. |
168 | 00:05:21,360 | 00:05:23,400 | - Aku mandi... - Astaga. Ini konyol. | - Aku mandi... - Astaga. Ini konyol. |
169 | 00:05:23,400 | 00:05:24,559 | Se Chan, kamu terdiam. | Se Chan, kamu terdiam. |
170 | 00:05:24,559 | 00:05:26,470 | Ini yang terburuk. Apa ini? | Ini yang terburuk. Apa ini? |
171 | 00:05:26,470 | 00:05:28,369 | - Ini konyol. - Begitukah? Sungguh? | - Ini konyol. - Begitukah? Sungguh? |
172 | 00:05:28,530 | 00:05:29,999 | Kalau dipikir-pikir, Ji Hyo | Kalau dipikir-pikir, Ji Hyo |
173 | 00:05:29,999 | 00:05:31,369 | dengan enggan berdandan hari ini. | dengan enggan berdandan hari ini. |
174 | 00:05:32,400 | 00:05:33,639 | Ji Hyo, itu sangat jelas. | Ji Hyo, itu sangat jelas. |
175 | 00:05:33,639 | 00:05:35,309 | - Jangan terlalu jelas. - Aku berdandan setelah sekian lama. | - Jangan terlalu jelas. - Aku berdandan setelah sekian lama. |
176 | 00:05:35,309 | 00:05:36,509 | Ji Hyo, aku mengerti | Ji Hyo, aku mengerti |
177 | 00:05:36,509 | 00:05:38,540 | - Jangan mengusikku. - kenapa kamu tampak kesal. | - Jangan mengusikku. - kenapa kamu tampak kesal. |
178 | 00:05:38,639 | 00:05:41,050 | Dia tidak mau berdandan, tapi memaksakan diri | Dia tidak mau berdandan, tapi memaksakan diri |
179 | 00:05:41,050 | 00:05:42,980 | - Dia tidak punya pilihan. - untuk bekerja. | - Dia tidak punya pilihan. - untuk bekerja. |
180 | 00:05:43,220 | 00:05:44,879 | - Dia nakal sekali. - Itu bagus untuk kita. | - Dia nakal sekali. - Itu bagus untuk kita. |
181 | 00:05:44,980 | 00:05:47,449 | Karena kalian sepertinya melupakan bagaimana perasaan kalian | Karena kalian sepertinya melupakan bagaimana perasaan kalian |
182 | 00:05:47,449 | 00:05:49,759 | kali pertama kalian bertemu mereka berdua | kali pertama kalian bertemu mereka berdua |
183 | 00:05:49,960 | 00:05:52,090 | dan betapa pentingnya mereka, | dan betapa pentingnya mereka, |
184 | 00:05:52,520 | 00:05:53,829 | - Benar. - jadi, kami menyiapkan | - Benar. - jadi, kami menyiapkan |
185 | 00:05:53,829 | 00:05:56,559 | lomba ini untuk membantu kalian mengembalikan perasaan awal kalian. | lomba ini untuk membantu kalian mengembalikan perasaan awal kalian. |
186 | 00:05:56,660 | 00:05:59,129 | - Kami tidak pernah merasakan itu. - Kami tidak pernah merasakan itu. | - Kami tidak pernah merasakan itu. - Kami tidak pernah merasakan itu. |
187 | 00:05:59,129 | 00:06:01,069 | - Mereka seperti... - Mereka seperti saudari kami. | - Mereka seperti... - Mereka seperti saudari kami. |
188 | 00:06:01,069 | 00:06:02,300 | Mereka seperti keluarga bagi kami. | Mereka seperti keluarga bagi kami. |
189 | 00:06:02,300 | 00:06:05,540 | Tidak ada ketertarikan antara kami dan mereka. | Tidak ada ketertarikan antara kami dan mereka. |
190 | 00:06:05,600 | 00:06:08,970 | Untuk perasaan awal kalian pada mereka, | Untuk perasaan awal kalian pada mereka, |
191 | 00:06:09,069 | 00:06:11,480 | - kami menyiapkan sebuah video. - Perasaan kami sama saja dahulu. | - kami menyiapkan sebuah video. - Perasaan kami sama saja dahulu. |
192 | 00:06:11,480 | 00:06:13,509 | - Tolong putar videonya. - Sikap kalian baik kepadaku. | - Tolong putar videonya. - Sikap kalian baik kepadaku. |
193 | 00:06:13,679 | 00:06:15,910 | - Kami sama saja. - Tidak. Kalian baik kepadaku. | - Kami sama saja. - Tidak. Kalian baik kepadaku. |
194 | 00:06:15,910 | 00:06:16,949 | Apa itu? | Apa itu? |
195 | 00:06:17,749 | 00:06:22,220 | "Kalian ingat kali pertama bertemu Ji Hyo?" | "Kalian ingat kali pertama bertemu Ji Hyo?" |
196 | 00:06:22,989 | 00:06:24,290 | "Kami biarkan teks di layar seperti saat itu" | "Kami biarkan teks di layar seperti saat itu" |
197 | 00:06:24,290 | 00:06:25,559 | "Pada hari musim panas di bulan Juni" | "Pada hari musim panas di bulan Juni" |
198 | 00:06:25,559 | 00:06:29,189 | "Ji Hyo ikut Running Man sebagai satu-satunya anggota wanita" | "Ji Hyo ikut Running Man sebagai satu-satunya anggota wanita" |
199 | 00:06:29,189 | 00:06:31,300 | "Aku tidak punya pacar sekarang" | "Aku tidak punya pacar sekarang" |
200 | 00:06:31,300 | 00:06:34,170 | "Jawabannya membuat beberapa pria senang" | "Jawabannya membuat beberapa pria senang" |
201 | 00:06:34,170 | 00:06:36,369 | "Namun, apa dia menganggap salah seorang dari mereka menarik?" | "Namun, apa dia menganggap salah seorang dari mereka menarik?" |
202 | 00:06:36,470 | 00:06:38,139 | Kenapa kamu memainkan lagu romantis seperti ini? | Kenapa kamu memainkan lagu romantis seperti ini? |
203 | 00:06:38,639 | 00:06:40,470 | Aku ingat. Kita merekam itu di Suwon, bukan? | Aku ingat. Kita merekam itu di Suwon, bukan? |
204 | 00:06:40,470 | 00:06:43,139 | "Kenangan pertemuan pertama perlahan kembali" | "Kenangan pertemuan pertama perlahan kembali" |
205 | 00:06:43,139 | 00:06:44,439 | Itu kali pertama dia tampil di Running Man. | Itu kali pertama dia tampil di Running Man. |
206 | 00:06:44,439 | 00:06:46,480 | - Apa Haha tertarik padanya? - Lihat Gary. | - Apa Haha tertarik padanya? - Lihat Gary. |
207 | 00:06:46,480 | 00:06:47,749 | - Haha, bukan? - Astaga. | - Haha, bukan? - Astaga. |
208 | 00:06:47,910 | 00:06:49,379 | - Jong Kook, kenapa senyummu begitu? - Jong Kook. | - Jong Kook, kenapa senyummu begitu? - Jong Kook. |
209 | 00:06:49,379 | 00:06:50,379 | Astaga. | Astaga. |
210 | 00:06:50,980 | 00:06:52,550 | Jong Kook, kenapa tersenyum seperti itu? | Jong Kook, kenapa tersenyum seperti itu? |
211 | 00:06:53,850 | 00:06:55,590 | Harus kuakui, saat itu, | Harus kuakui, saat itu, |
212 | 00:06:55,689 | 00:06:57,860 | - Ji Hyo sangat manis. - Benar. | - Ji Hyo sangat manis. - Benar. |
213 | 00:06:58,059 | 00:06:59,420 | Aku iseng menanyakan hal ini. | Aku iseng menanyakan hal ini. |
214 | 00:06:59,989 | 00:07:02,660 | Siapa di antara kami yang paling mendekati tipe idealmu? | Siapa di antara kami yang paling mendekati tipe idealmu? |
215 | 00:07:02,689 | 00:07:03,759 | Hei. | Hei. |
216 | 00:07:03,759 | 00:07:05,400 | "Siapa yang membuat jantungnya berdebar?" | "Siapa yang membuat jantungnya berdebar?" |
217 | 00:07:05,400 | 00:07:06,929 | "Apa Gary yang selalu menunjukkan rasa sayangnya?" | "Apa Gary yang selalu menunjukkan rasa sayangnya?" |
218 | 00:07:06,929 | 00:07:10,040 | "Atau Jong Kook yang memulai romansa di setiap acara ragam?" | "Atau Jong Kook yang memulai romansa di setiap acara ragam?" |
219 | 00:07:10,040 | 00:07:12,239 | "Atau Haha yang selalu bertengkar dengannya?" | "Atau Haha yang selalu bertengkar dengannya?" |
220 | 00:07:12,239 | 00:07:13,869 | "Atau salah satu dari mereka?" | "Atau salah satu dari mereka?" |
221 | 00:07:14,939 | 00:07:17,079 | "Cari tahu siapa orangnya, yang bahkan tidak dia ketahui" | "Cari tahu siapa orangnya, yang bahkan tidak dia ketahui" |
222 | 00:07:17,079 | 00:07:18,639 | "Yang membuat jantungnya berdebar mendapat Bola Running" | "Yang membuat jantungnya berdebar mendapat Bola Running" |
223 | 00:07:19,040 | 00:07:21,410 | - Saat itu, Haha berusaha... - Dia berusaha memikat hatinya. | - Saat itu, Haha berusaha... - Dia berusaha memikat hatinya. |
224 | 00:07:21,410 | 00:07:22,949 | - Benarkah? - Kami terlibat cinta segitiga. | - Benarkah? - Kami terlibat cinta segitiga. |
225 | 00:07:22,949 | 00:07:23,949 | Mereka terlibat cinta segitiga. | Mereka terlibat cinta segitiga. |
226 | 00:07:23,949 | 00:07:25,749 | "Lain dari perkataan mereka, mereka berusaha merebut hatinya" | "Lain dari perkataan mereka, mereka berusaha merebut hatinya" |
227 | 00:07:25,879 | 00:07:27,949 | Seperti yang kukatakan tadi, situasi menjadi sibuk | Seperti yang kukatakan tadi, situasi menjadi sibuk |
228 | 00:07:27,949 | 00:07:29,420 | selagi kita bermain di sini. | selagi kita bermain di sini. |
229 | 00:07:29,619 | 00:07:31,189 | Tapi Ji Hyo, ada sesuatu yang harus kamu ketahui. | Tapi Ji Hyo, ada sesuatu yang harus kamu ketahui. |
230 | 00:07:31,189 | 00:07:32,619 | Beberapa dari kami... | Beberapa dari kami... |
231 | 00:07:32,619 | 00:07:34,660 | Bukan hanya satu, tapi beberapa pria di sini menyukaimu. | Bukan hanya satu, tapi beberapa pria di sini menyukaimu. |
232 | 00:07:35,160 | 00:07:36,829 | "Siapa pria yang menyukai Ji Hyo?" | "Siapa pria yang menyukai Ji Hyo?" |
233 | 00:07:37,629 | 00:07:38,800 | "Apa dia salah satunya?" | "Apa dia salah satunya?" |
234 | 00:07:40,999 | 00:07:42,069 | "Menepuk" | "Menepuk" |
235 | 00:07:42,069 | 00:07:43,069 | "Dia menyadarinya" | "Dia menyadarinya" |
236 | 00:07:43,069 | 00:07:44,470 | - Haha, ada apa? - Apa maksudmu? | - Haha, ada apa? - Apa maksudmu? |
237 | 00:07:44,470 | 00:07:45,470 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
238 | 00:07:45,470 | 00:07:46,770 | - Kamu gugup? - Ada apa denganku? | - Kamu gugup? - Ada apa denganku? |
239 | 00:07:46,770 | 00:07:47,809 | "Kandidat pertama, Haha" | "Kandidat pertama, Haha" |
240 | 00:07:47,809 | 00:07:48,939 | Aku berkeringat karena panas. | Aku berkeringat karena panas. |
241 | 00:07:49,439 | 00:07:51,139 | Lihat Haha. | Lihat Haha. |
242 | 00:07:51,239 | 00:07:52,780 | - Kenapa sikapku begitu? - Bukankah kamu punya pacar? | - Kenapa sikapku begitu? - Bukankah kamu punya pacar? |
243 | 00:07:53,040 | 00:07:54,050 | "Bingung" | "Bingung" |
244 | 00:07:54,249 | 00:07:56,050 | - Jong Kook, lihat dia. - Ya? | - Jong Kook, lihat dia. - Ya? |
245 | 00:07:56,050 | 00:07:59,650 | "Tiba-tiba dia membuat Ji Hyo dan Jong Kook bertatapan" | "Tiba-tiba dia membuat Ji Hyo dan Jong Kook bertatapan" |
246 | 00:07:59,650 | 00:08:02,749 | "Akankah mereka menjadi pasangan?" | "Akankah mereka menjadi pasangan?" |
247 | 00:08:02,749 | 00:08:05,090 | - Lihat Jong Kook. - Apa dia malu? | - Lihat Jong Kook. - Apa dia malu? |
248 | 00:08:06,689 | 00:08:08,160 | - Apa kamu bersikap malu-malu? - Tidak. | - Apa kamu bersikap malu-malu? - Tidak. |
249 | 00:08:08,489 | 00:08:09,629 | - Ini gila. - Apa itu tadi? | - Ini gila. - Apa itu tadi? |
250 | 00:08:09,629 | 00:08:10,999 | - Aku hanya merasa agak... - Apa itu? | - Aku hanya merasa agak... - Apa itu? |
251 | 00:08:11,059 | 00:08:12,429 | Aku hanya merasa sedikit canggung. | Aku hanya merasa sedikit canggung. |
252 | 00:08:12,629 | 00:08:14,400 | - Ji Hyo. - Ya? | - Ji Hyo. - Ya? |
253 | 00:08:14,829 | 00:08:16,600 | "Pertama, dia memanggilnya diam-diam" | "Pertama, dia memanggilnya diam-diam" |
254 | 00:08:16,600 | 00:08:17,770 | "Tapi kemudian, dia ragu" | "Tapi kemudian, dia ragu" |
255 | 00:08:17,770 | 00:08:20,770 | Ada lagu yang aku sukai. Kamu mau mendengarnya? | Ada lagu yang aku sukai. Kamu mau mendengarnya? |
256 | 00:08:21,040 | 00:08:22,210 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
257 | 00:08:22,410 | 00:08:23,840 | - Kamu memakainya, bukan? - Ya. | - Kamu memakainya, bukan? - Ya. |
258 | 00:08:25,110 | 00:08:26,879 | "Masing-masing memakai satu bagian penyuara kuping" | "Masing-masing memakai satu bagian penyuara kuping" |
259 | 00:08:29,309 | 00:08:32,449 | "Pria dengan senyuman malu-malu" | "Pria dengan senyuman malu-malu" |
260 | 00:08:32,579 | 00:08:34,319 | "Pria dengan senyuman malu-malu". | "Pria dengan senyuman malu-malu". |
261 | 00:08:34,319 | 00:08:36,689 | "Pria itu merasa malu kembali saat menonton klip lama" | "Pria itu merasa malu kembali saat menonton klip lama" |
262 | 00:08:36,689 | 00:08:38,059 | "Mendengarkan lagu cinta di kereta bawah tanah" | "Mendengarkan lagu cinta di kereta bawah tanah" |
263 | 00:08:39,219 | 00:08:41,390 | "Dan Jong Kook mulai" | "Dan Jong Kook mulai" |
264 | 00:08:41,390 | 00:08:46,229 | "Menyanyikan lagu untuk menyatakan cintanya pada Ji Hyo" | "Menyanyikan lagu untuk menyatakan cintanya pada Ji Hyo" |
265 | 00:08:46,229 | 00:08:47,699 | "Ini akan membuat jantungnya berdebar" | "Ini akan membuat jantungnya berdebar" |
266 | 00:08:49,599 | 00:08:51,699 | "Muntah" | "Muntah" |
267 | 00:08:51,699 | 00:08:53,370 | "Menontonnya lagi membuat mereka mual" | "Menontonnya lagi membuat mereka mual" |
268 | 00:08:53,370 | 00:08:55,770 | - Dia bernyanyi untuknya. Astaga. - Kenapa kamu bernyanyi untuknya? | - Dia bernyanyi untuknya. Astaga. - Kenapa kamu bernyanyi untuknya? |
269 | 00:08:57,679 | 00:08:59,040 | - Astaga. Apa yang dia lakukan? - Kenapa kamu bernyanyi untuknya? | - Astaga. Apa yang dia lakukan? - Kenapa kamu bernyanyi untuknya? |
270 | 00:08:59,040 | 00:09:00,510 | - Apa itu? - Apa yang dia lakukan? | - Apa itu? - Apa yang dia lakukan? |
271 | 00:09:00,510 | 00:09:02,150 | - Aku menuruti perintah. - Itu membuatku jijik. | - Aku menuruti perintah. - Itu membuatku jijik. |
272 | 00:09:02,150 | 00:09:04,579 | - Aku merinding. - Namun... | - Aku merinding. - Namun... |
273 | 00:09:04,579 | 00:09:06,250 | - Itu... - Aku terkejut. | - Itu... - Aku terkejut. |
274 | 00:09:06,319 | 00:09:08,949 | Aku benar-benar lupa saat kita seperti itu. | Aku benar-benar lupa saat kita seperti itu. |
275 | 00:09:08,949 | 00:09:10,660 | - Apa itu delapan tahun lalu? - Ini membuatku gila. | - Apa itu delapan tahun lalu? - Ini membuatku gila. |
276 | 00:09:10,890 | 00:09:12,689 | Aku lupa dia bernyanyi untukku. | Aku lupa dia bernyanyi untukku. |
277 | 00:09:12,689 | 00:09:14,189 | - Kamu ingat itu? - Tidak. | - Kamu ingat itu? - Tidak. |
278 | 00:09:15,059 | 00:09:16,130 | "Nyanyian di kereta bawah tanah" | "Nyanyian di kereta bawah tanah" |
279 | 00:09:16,130 | 00:09:20,199 | "Tidak ada yang bisa menggantikanmu" | "Tidak ada yang bisa menggantikanmu" |
280 | 00:09:20,199 | 00:09:23,969 | "Temanku, Ji Hyo" | "Temanku, Ji Hyo" |
281 | 00:09:23,969 | 00:09:27,109 | "Hanya kamu yang bisa membantuku mendapatkan Bola Running" | "Hanya kamu yang bisa membantuku mendapatkan Bola Running" |
282 | 00:09:28,709 | 00:09:30,040 | "Terharu" | "Terharu" |
283 | 00:09:30,240 | 00:09:31,479 | - Itu bagus. - Itu konyol. | - Itu bagus. - Itu konyol. |
284 | 00:09:33,380 | 00:09:34,949 | Seperti itulah kita dahulu. | Seperti itulah kita dahulu. |
285 | 00:09:36,010 | 00:09:37,020 | Halo? | Halo? |
286 | 00:09:37,020 | 00:09:38,120 | "Itu saat orang memakai ponsel 2G" | "Itu saat orang memakai ponsel 2G" |
287 | 00:09:38,319 | 00:09:40,719 | Ji Hyo Cantik, di mana kamu? | Ji Hyo Cantik, di mana kamu? |
288 | 00:09:40,719 | 00:09:42,349 | "Dia memanggilnya 'Ji Hyo Cantik'!" | "Dia memanggilnya 'Ji Hyo Cantik'!" |
289 | 00:09:42,349 | 00:09:44,620 | - Jong Kook, kamu melakukan itu? - Dia memanggilnya seperti itu? | - Jong Kook, kamu melakukan itu? - Dia memanggilnya seperti itu? |
290 | 00:09:45,120 | 00:09:46,559 | "Lebih manis pada Ji Hyo daripada dugaan mereka" | "Lebih manis pada Ji Hyo daripada dugaan mereka" |
291 | 00:09:46,559 | 00:09:47,729 | "Ji Hyo Cantik"? | "Ji Hyo Cantik"? |
292 | 00:09:48,390 | 00:09:50,000 | - Dia mengatakan itu? - Dia memanggilnya begitu? | - Dia mengatakan itu? - Dia memanggilnya begitu? |
293 | 00:09:50,160 | 00:09:51,699 | - Masalahnya... - Aku tidak percaya dia. | - Masalahnya... - Aku tidak percaya dia. |
294 | 00:09:51,859 | 00:09:53,670 | Sikap mereka sangat manis padanya. | Sikap mereka sangat manis padanya. |
295 | 00:09:53,670 | 00:09:55,429 | "Mereka sangat manis padanya sepuluh tahun lalu" | "Mereka sangat manis padanya sepuluh tahun lalu" |
296 | 00:09:55,429 | 00:09:57,339 | - Nada suaranya berbeda - Ada saat-saat seperti itu. | - Nada suaranya berbeda - Ada saat-saat seperti itu. |
297 | 00:09:57,339 | 00:09:59,170 | - dari caranya berbicara sekarang. - Kami sangat manis padanya. | - dari caranya berbicara sekarang. - Kami sangat manis padanya. |
298 | 00:09:59,270 | 00:10:00,370 | Aku merasa bersalah. | Aku merasa bersalah. |
299 | 00:10:00,370 | 00:10:02,510 | Aku tidak sadar kita memperlakukan dia seperti itu. | Aku tidak sadar kita memperlakukan dia seperti itu. |
300 | 00:10:03,140 | 00:10:05,939 | Bisa ulangi, "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" | Bisa ulangi, "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" |
301 | 00:10:06,540 | 00:10:08,579 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
302 | 00:10:09,150 | 00:10:11,479 | - Hanya kamu yang kubutuhkan. - Nada bicaranya berbeda. | - Hanya kamu yang kubutuhkan. - Nada bicaranya berbeda. |
303 | 00:10:11,479 | 00:10:12,679 | Hanya kamu yang kubutuhkan. | Hanya kamu yang kubutuhkan. |
304 | 00:10:12,679 | 00:10:14,689 | - "Hanya kamu yang kubutuhkan." - "Hanya kamu yang kubutuhkan." | - "Hanya kamu yang kubutuhkan." - "Hanya kamu yang kubutuhkan." |
305 | 00:10:15,050 | 00:10:16,760 | "Dia bersungguh-sungguh" | "Dia bersungguh-sungguh" |
306 | 00:10:16,859 | 00:10:18,890 | Menurutku kamu tampak cantik di layar. | Menurutku kamu tampak cantik di layar. |
307 | 00:10:19,160 | 00:10:20,530 | Karena matamu besar. | Karena matamu besar. |
308 | 00:10:21,160 | 00:10:22,329 | Aku juga harus tampil cantik di layar. | Aku juga harus tampil cantik di layar. |
309 | 00:10:22,329 | 00:10:23,359 | Kamu cantik. | Kamu cantik. |
310 | 00:10:24,099 | 00:10:25,160 | Kamu sangat cantik. | Kamu sangat cantik. |
311 | 00:10:25,160 | 00:10:26,530 | "Kamu sangat cantik" | "Kamu sangat cantik" |
312 | 00:10:26,829 | 00:10:28,030 | Kamu sangat cantik. | Kamu sangat cantik. |
313 | 00:10:29,800 | 00:10:32,800 | "Ini seseram film horor" | "Ini seseram film horor" |
314 | 00:10:34,510 | 00:10:35,640 | Lihat matanya. | Lihat matanya. |
315 | 00:10:35,640 | 00:10:37,309 | "Gemetar" | "Gemetar" |
316 | 00:10:37,880 | 00:10:39,280 | - Dia sangat menyebalkan. - Haha. | - Dia sangat menyebalkan. - Haha. |
317 | 00:10:39,280 | 00:10:40,750 | - Astaga, kamu. - Dia sangat menyebalkan. | - Astaga, kamu. - Dia sangat menyebalkan. |
318 | 00:10:40,849 | 00:10:42,349 | - Aku tidak tahan melihat ini. - Hei. | - Aku tidak tahan melihat ini. - Hei. |
319 | 00:10:42,579 | 00:10:43,679 | Astaga, Haha. | Astaga, Haha. |
320 | 00:10:44,449 | 00:10:46,520 | So Min, kamu tampak cantik dengan rambut panjang. | So Min, kamu tampak cantik dengan rambut panjang. |
321 | 00:10:46,890 | 00:10:47,949 | Klip So Min. | Klip So Min. |
322 | 00:10:47,949 | 00:10:49,890 | "Kamu ingat kali pertama kamu bertemu So Min?" | "Kamu ingat kali pertama kamu bertemu So Min?" |
323 | 00:10:49,890 | 00:10:51,020 | "Memukul" | "Memukul" |
324 | 00:10:51,089 | 00:10:53,089 | Astaga. Itu mengejutkanku. | Astaga. Itu mengejutkanku. |
325 | 00:10:53,329 | 00:10:54,630 | Kamu butuh bantuan? | Kamu butuh bantuan? |
326 | 00:10:54,630 | 00:10:57,559 | "Ini saat So Min tampil di acara ini sebagai tamu pada tahun 2014" | "Ini saat So Min tampil di acara ini sebagai tamu pada tahun 2014" |
327 | 00:10:59,229 | 00:11:00,800 | Itu penampilan pertama So Min di acara ini. | Itu penampilan pertama So Min di acara ini. |
328 | 00:11:00,800 | 00:11:04,300 | "Dia ingat dengan jelas pertemuan pertamanya dengan mereka" | "Dia ingat dengan jelas pertemuan pertamanya dengan mereka" |
329 | 00:11:06,569 | 00:11:08,170 | So Min, kamu cantik dahulu. | So Min, kamu cantik dahulu. |
330 | 00:11:08,439 | 00:11:09,770 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
331 | 00:11:10,040 | 00:11:11,140 | "Kamu cantik dahulu." | "Kamu cantik dahulu." |
332 | 00:11:12,240 | 00:11:14,010 | Dia Jeon So Min. Jeon So Min hadir di sini. | Dia Jeon So Min. Jeon So Min hadir di sini. |
333 | 00:11:14,010 | 00:11:15,809 | - Astaga. Halo. - Jeon So Min hadir di sini. | - Astaga. Halo. - Jeon So Min hadir di sini. |
334 | 00:11:15,809 | 00:11:17,819 | "Kewalahan" | "Kewalahan" |
335 | 00:11:18,920 | 00:11:20,020 | Lihat Kwang Soo. | Lihat Kwang Soo. |
336 | 00:11:20,020 | 00:11:21,490 | "Dia sopan, yang tidak terbayangkan sekarang" | "Dia sopan, yang tidak terbayangkan sekarang" |
337 | 00:11:21,490 | 00:11:22,620 | Lihat Kwang Soo. | Lihat Kwang Soo. |
338 | 00:11:23,150 | 00:11:25,689 | Astaga. Kwang Soo sangat sopan kepadanya. | Astaga. Kwang Soo sangat sopan kepadanya. |
339 | 00:11:26,120 | 00:11:27,660 | - Dia kusapa dengan sangat sopan. - Dia tampak malu. | - Dia kusapa dengan sangat sopan. - Dia tampak malu. |
340 | 00:11:27,660 | 00:11:29,030 | Aku menyapanya dengan sangat sopan. | Aku menyapanya dengan sangat sopan. |
341 | 00:11:29,130 | 00:11:30,229 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
342 | 00:11:30,229 | 00:11:33,630 | "Mereka tidak menduga akan menjadi sangat akrab" | "Mereka tidak menduga akan menjadi sangat akrab" |
343 | 00:11:34,099 | 00:11:38,300 | "Siapa putri yang mereka tunggu?" | "Siapa putri yang mereka tunggu?" |
344 | 00:11:41,339 | 00:11:43,709 | "Senang bertemu denganmu lagi, Putri Aurora" | "Senang bertemu denganmu lagi, Putri Aurora" |
345 | 00:11:43,709 | 00:11:45,079 | "Apa kabarmu baik?" | "Apa kabarmu baik?" |
346 | 00:11:46,040 | 00:11:47,380 | - Aku ingat itu. - Putri Aurora. | - Aku ingat itu. - Putri Aurora. |
347 | 00:11:47,380 | 00:11:49,109 | - Putri Aurora. - Dia datang sebagai tamu. | - Putri Aurora. - Dia datang sebagai tamu. |
348 | 00:11:49,380 | 00:11:51,620 | Kalian tampak tidak terlalu senang melihatku. | Kalian tampak tidak terlalu senang melihatku. |
349 | 00:11:51,949 | 00:11:53,490 | Kenapa kamu tidak senang? | Kenapa kamu tidak senang? |
350 | 00:11:55,189 | 00:11:58,219 | "Mendapatkan Kembali Perasaan Awal untuk Ji Hyo dan So Min" | "Mendapatkan Kembali Perasaan Awal untuk Ji Hyo dan So Min" |
351 | 00:11:58,390 | 00:12:00,130 | - Kwang Soo tampak bersemangat. - Apa kita seperti itu? | - Kwang Soo tampak bersemangat. - Apa kita seperti itu? |
352 | 00:12:00,359 | 00:12:01,929 | Kamu tidak tampak begitu... Itu saja? | Kamu tidak tampak begitu... Itu saja? |
353 | 00:12:01,929 | 00:12:02,929 | - Habis? - Mengembalikan perasaan? | - Habis? - Mengembalikan perasaan? |
354 | 00:12:02,929 | 00:12:04,099 | - Kenapa... - Kami tidak... | - Kenapa... - Kami tidak... |
355 | 00:12:04,099 | 00:12:05,929 | - Kami tidak begitu takjub. - Perlakuan mereka kepadamu sama. | - Kami tidak begitu takjub. - Perlakuan mereka kepadamu sama. |
356 | 00:12:05,929 | 00:12:07,569 | Seperti yang kukatakan tadi, perasaan kami sama. | Seperti yang kukatakan tadi, perasaan kami sama. |
357 | 00:12:07,569 | 00:12:09,400 | - Tidak ada yang berubah. - Perlakuan kami padanya sama. | - Tidak ada yang berubah. - Perlakuan kami padanya sama. |
358 | 00:12:09,400 | 00:12:12,240 | - Perlakuan mereka tidak berbeda. - Perlakuan kami tidak berbeda. | - Perlakuan mereka tidak berbeda. - Perlakuan kami tidak berbeda. |
359 | 00:12:12,240 | 00:12:14,040 | Aku menyadari Ji Hyo sangat cantik dahulu. | Aku menyadari Ji Hyo sangat cantik dahulu. |
360 | 00:12:14,469 | 00:12:16,979 | - Dia masih cantik, tapi... - Tentu saja, dia masih cantik. | - Dia masih cantik, tapi... - Tentu saja, dia masih cantik. |
361 | 00:12:17,040 | 00:12:18,880 | Kita semua tampak sangat tidak keren di klipnya. | Kita semua tampak sangat tidak keren di klipnya. |
362 | 00:12:19,010 | 00:12:20,349 | Tapi dia sangat cantik. | Tapi dia sangat cantik. |
363 | 00:12:20,380 | 00:12:22,179 | Dia tampak seanggun sekarang. | Dia tampak seanggun sekarang. |
364 | 00:12:22,179 | 00:12:23,679 | Ji Hyo sangat cantik. | Ji Hyo sangat cantik. |
365 | 00:12:23,679 | 00:12:25,420 | Seperti yang kita lihat di klipnya, | Seperti yang kita lihat di klipnya, |
366 | 00:12:25,479 | 00:12:27,189 | aku masih tidak bisa lupa rambutnya terikat seperti itu. | aku masih tidak bisa lupa rambutnya terikat seperti itu. |
367 | 00:12:27,189 | 00:12:29,319 | - Benar. - Terikat setengah. | - Benar. - Terikat setengah. |
368 | 00:12:29,319 | 00:12:30,760 | Menyenangkan menonton klipnya. | Menyenangkan menonton klipnya. |
369 | 00:12:30,760 | 00:12:32,589 | - Kalian semua tampak sangat muda. - Benar. | - Kalian semua tampak sangat muda. - Benar. |
370 | 00:12:33,359 | 00:12:34,429 | Aku tidak yakin soal So Min, | Aku tidak yakin soal So Min, |
371 | 00:12:34,429 | 00:12:36,530 | tapi kami memang melupakan resolusi asli kami tentang Ji Hyo. | tapi kami memang melupakan resolusi asli kami tentang Ji Hyo. |
372 | 00:12:36,530 | 00:12:39,199 | Karena kita sudah membuat acara ini selama sepuluh tahun, | Karena kita sudah membuat acara ini selama sepuluh tahun, |
373 | 00:12:39,459 | 00:12:41,370 | video ini menjadi topik pembicaraan di internet. | video ini menjadi topik pembicaraan di internet. |
374 | 00:12:41,370 | 00:12:42,500 | Jadi, ini kusiapkan untuk kalian. | Jadi, ini kusiapkan untuk kalian. |
375 | 00:12:42,500 | 00:12:46,099 | Hari ini, kalian akan menjalani Lomba Saudari Berharga | Hari ini, kalian akan menjalani Lomba Saudari Berharga |
376 | 00:12:46,099 | 00:12:48,309 | di mana kedua saudari itu akan menggunakan kuasa mereka. | di mana kedua saudari itu akan menggunakan kuasa mereka. |
377 | 00:12:48,439 | 00:12:49,439 | - Astaga. - Saudari Berharga. | - Astaga. - Saudari Berharga. |
378 | 00:12:49,439 | 00:12:53,179 | Kedua bersaudari ini masing-masing akan menerima 30 lencana bom. | Kedua bersaudari ini masing-masing akan menerima 30 lencana bom. |
379 | 00:12:53,309 | 00:12:56,280 | Mereka bisa memberikan lencana pada anggota yang tidak mereka suka | Mereka bisa memberikan lencana pada anggota yang tidak mereka suka |
380 | 00:12:56,280 | 00:12:59,050 | kapan pun mereka menginginkannya sampai lomba berakhir. | kapan pun mereka menginginkannya sampai lomba berakhir. |
381 | 00:12:59,050 | 00:13:00,150 | Itu konyol. | Itu konyol. |
382 | 00:13:00,150 | 00:13:01,349 | Kita tidak bisa melakukan apa pun. | Kita tidak bisa melakukan apa pun. |
383 | 00:13:01,349 | 00:13:03,150 | Empat anggota dengan lencana terbanyak | Empat anggota dengan lencana terbanyak |
384 | 00:13:03,150 | 00:13:04,819 | akan dinominasikan untuk hukuman. | akan dinominasikan untuk hukuman. |
385 | 00:13:05,089 | 00:13:07,089 | Seharusnya aku memakai kartu transfer pekan ini. | Seharusnya aku memakai kartu transfer pekan ini. |
386 | 00:13:07,290 | 00:13:10,130 | Nasib kalian bergantung pada keputusan saudari yang berharga, | Nasib kalian bergantung pada keputusan saudari yang berharga, |
387 | 00:13:10,130 | 00:13:11,559 | jadi, sebaiknya kalian berusaha maksimal. | jadi, sebaiknya kalian berusaha maksimal. |
388 | 00:13:11,959 | 00:13:14,500 | Selagi Ji Hyo mendengarkannya dengan tenang, | Selagi Ji Hyo mendengarkannya dengan tenang, |
389 | 00:13:14,500 | 00:13:16,500 | So Min menoleh dan melakukan ini. | So Min menoleh dan melakukan ini. |
390 | 00:13:17,540 | 00:13:19,270 | - Dia mengirimkan sinyal. - Kamu tahu | - Dia mengirimkan sinyal. - Kamu tahu |
391 | 00:13:19,270 | 00:13:20,670 | - dia suka menikmatinya. - Aku tahu. | - dia suka menikmatinya. - Aku tahu. |
392 | 00:13:20,670 | 00:13:22,939 | Aku bisa melihat Ji Hyo akan tetap objektif. | Aku bisa melihat Ji Hyo akan tetap objektif. |
393 | 00:13:22,939 | 00:13:24,939 | - Tapi So Min tidak seperti itu. - Dia sangat melelahkan. | - Tapi So Min tidak seperti itu. - Dia sangat melelahkan. |
394 | 00:13:24,939 | 00:13:26,979 | Sangat melelahkan saat So Min berkuasa. | Sangat melelahkan saat So Min berkuasa. |
395 | 00:13:26,979 | 00:13:28,579 | - Jangan terlalu yakin soal Ji Hyo. - Kamu tahu? | - Jangan terlalu yakin soal Ji Hyo. - Kamu tahu? |
396 | 00:13:28,579 | 00:13:30,179 | - Apa? - Pada awalnya dia akan tetap diam, | - Apa? - Pada awalnya dia akan tetap diam, |
397 | 00:13:30,179 | 00:13:32,449 | tapi dia akan memberikan lencana pada saat terakhir. | tapi dia akan memberikan lencana pada saat terakhir. |
398 | 00:13:32,449 | 00:13:33,990 | - Pada saat terakhir. - Pada saat tidak terduga. | - Pada saat terakhir. - Pada saat tidak terduga. |
399 | 00:13:33,990 | 00:13:35,750 | Dia hanya melupakan lencana | Dia hanya melupakan lencana |
400 | 00:13:35,750 | 00:13:37,859 | dan memberikan semuanya untuk satu orang pada saat terakhir. | dan memberikan semuanya untuk satu orang pada saat terakhir. |
401 | 00:13:37,859 | 00:13:39,260 | Itulah yang dia lakukan. | Itulah yang dia lakukan. |
402 | 00:13:39,260 | 00:13:40,689 | Dia tidak bisa ditebak. | Dia tidak bisa ditebak. |
403 | 00:13:40,689 | 00:13:41,790 | Jangan lengah. | Jangan lengah. |
404 | 00:13:41,790 | 00:13:44,500 | Semua yang kalian lakukan akan dipertimbangkan. | Semua yang kalian lakukan akan dipertimbangkan. |
405 | 00:13:44,829 | 00:13:47,500 | Tidak. Kamu harus memberi tahu kami kapan harus mulai. | Tidak. Kamu harus memberi tahu kami kapan harus mulai. |
406 | 00:13:47,530 | 00:13:49,329 | Kamu tidak bisa mengatakan semuanya akan dipertimbangkan. | Kamu tidak bisa mengatakan semuanya akan dipertimbangkan. |
407 | 00:13:49,329 | 00:13:51,939 | Aku akan memberi kalian tas misi. | Aku akan memberi kalian tas misi. |
408 | 00:13:52,040 | 00:13:54,170 | - Itu dia. - Kamu terlihat cantik. | - Itu dia. - Kamu terlihat cantik. |
409 | 00:13:54,170 | 00:13:55,439 | Kamu berusaha menyanjungnya. | Kamu berusaha menyanjungnya. |
410 | 00:13:56,140 | 00:13:58,040 | - Ji Hyo. - Di mana milikku? | - Ji Hyo. - Di mana milikku? |
411 | 00:13:58,040 | 00:13:59,910 | "Mereka bersikap tidak biasa" | "Mereka bersikap tidak biasa" |
412 | 00:13:59,910 | 00:14:01,679 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
413 | 00:14:02,709 | 00:14:04,250 | Jangan melakukan hal itu. | Jangan melakukan hal itu. |
414 | 00:14:04,449 | 00:14:05,679 | Itu tidak akan membuat perbedaan. | Itu tidak akan membuat perbedaan. |
415 | 00:14:07,620 | 00:14:09,790 | "Sentakan jari wanita yang berkuasa" | "Sentakan jari wanita yang berkuasa" |
416 | 00:14:10,689 | 00:14:12,620 | - Kenapa lama sekali? - Ini. | - Kenapa lama sekali? - Ini. |
417 | 00:14:12,620 | 00:14:14,490 | Kamu terlalu lamban. Lupakan saja. | Kamu terlalu lamban. Lupakan saja. |
418 | 00:14:14,490 | 00:14:16,030 | - Kamu terlalu lamban. Terima ini. - Tidak. | - Kamu terlalu lamban. Terima ini. - Tidak. |
419 | 00:14:16,030 | 00:14:17,929 | "Kwang Soo mendapat lencana bom karena membuat So Min menunggu" | "Kwang Soo mendapat lencana bom karena membuat So Min menunggu" |
420 | 00:14:17,929 | 00:14:19,260 | Aku menyesuaikan talinya untukmu! | Aku menyesuaikan talinya untukmu! |
421 | 00:14:19,260 | 00:14:20,630 | Itu terlalu lamban. Terima saja. | Itu terlalu lamban. Terima saja. |
422 | 00:14:20,630 | 00:14:23,569 | Lebih baik tidak melakukan hal-hal seperti itu. | Lebih baik tidak melakukan hal-hal seperti itu. |
423 | 00:14:23,900 | 00:14:25,699 | Lihat. Ini terlalu panjang. | Lihat. Ini terlalu panjang. |
424 | 00:14:25,699 | 00:14:26,910 | - Terlalu lama? - Ya. | - Terlalu lama? - Ya. |
425 | 00:14:26,910 | 00:14:28,109 | Bukankah mataharinya terlalu terik? | Bukankah mataharinya terlalu terik? |
426 | 00:14:28,109 | 00:14:29,240 | Astaga. | Astaga. |
427 | 00:14:29,240 | 00:14:30,479 | - Kamu baik-baik saja? - Coba kulihat. | - Kamu baik-baik saja? - Coba kulihat. |
428 | 00:14:30,640 | 00:14:32,740 | - Mataharinya terik hari ini. - Akan kupendekkan untukmu. | - Mataharinya terik hari ini. - Akan kupendekkan untukmu. |
429 | 00:14:32,740 | 00:14:34,109 | - Benar. - Aku baik-baik saja. | - Benar. - Aku baik-baik saja. |
430 | 00:14:34,109 | 00:14:36,209 | Kamu harus selalu bersikap baik kepada mereka. | Kamu harus selalu bersikap baik kepada mereka. |
431 | 00:14:36,209 | 00:14:37,650 | Kenapa kalian... | Kenapa kalian... |
432 | 00:14:38,020 | 00:14:39,079 | "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" | "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" |
433 | 00:14:39,079 | 00:14:41,890 | Kamu tidak bisa melakukan itu kepada Ji Hyo Cantik. | Kamu tidak bisa melakukan itu kepada Ji Hyo Cantik. |
434 | 00:14:41,890 | 00:14:44,189 | - "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" - Kamu terdengar sangat licik. | - "Ji Hyo Cantik, di mana kamu?" - Kamu terdengar sangat licik. |
435 | 00:14:44,189 | 00:14:46,790 | - Ji Hyo Cantik. - Jangan begitu pada Ji Hyo Cantik. | - Ji Hyo Cantik. - Jangan begitu pada Ji Hyo Cantik. |
436 | 00:14:46,790 | 00:14:48,429 | - Jangan ganggu dia. - Apa? | - Jangan ganggu dia. - Apa? |
437 | 00:14:48,429 | 00:14:49,890 | Tapi terasa aneh. | Tapi terasa aneh. |
438 | 00:14:49,890 | 00:14:51,229 | Aku tidak tahu Jong Kook bilang begitu padaku. | Aku tidak tahu Jong Kook bilang begitu padaku. |
439 | 00:14:51,229 | 00:14:52,900 | Ji Hyo tidak suka jika sesuatu berlebihan. | Ji Hyo tidak suka jika sesuatu berlebihan. |
440 | 00:14:52,929 | 00:14:54,170 | Tentu. Jangan berlebihan. | Tentu. Jangan berlebihan. |
441 | 00:14:54,170 | 00:14:55,229 | Bersikap wajar saja. | Bersikap wajar saja. |
442 | 00:14:55,229 | 00:14:56,670 | So Min, kamu suka sesuatu seperti ini. | So Min, kamu suka sesuatu seperti ini. |
443 | 00:14:56,670 | 00:14:58,640 | "So Min menyukainya saat pria bersikap perhatian" | "So Min menyukainya saat pria bersikap perhatian" |
444 | 00:15:00,609 | 00:15:02,410 | Hei, berbaliklah. Itu akan membuatnya kesal. | Hei, berbaliklah. Itu akan membuatnya kesal. |
445 | 00:15:03,109 | 00:15:04,839 | Aku menyukainya. Kamu tahu apa yang kusuka. | Aku menyukainya. Kamu tahu apa yang kusuka. |
446 | 00:15:04,839 | 00:15:06,609 | - Tentu. - Jae Seok tahu apa yang kusuka. | - Tentu. - Jae Seok tahu apa yang kusuka. |
447 | 00:15:06,609 | 00:15:08,079 | Aku sangat mengenal So Min. | Aku sangat mengenal So Min. |
448 | 00:15:08,079 | 00:15:10,920 | Sekarang kita akan pergi ke misi pertama | Sekarang kita akan pergi ke misi pertama |
449 | 00:15:10,920 | 00:15:12,819 | yang disiapkan oleh saudari berharga. | yang disiapkan oleh saudari berharga. |
450 | 00:15:12,880 | 00:15:14,420 | Tunggu. Kami akan memindahkan kameranya dahulu. | Tunggu. Kami akan memindahkan kameranya dahulu. |
451 | 00:15:15,150 | 00:15:16,890 | Astaga. Haruskah kita memindahkan kotaknya? | Astaga. Haruskah kita memindahkan kotaknya? |
452 | 00:15:16,890 | 00:15:17,990 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
453 | 00:15:17,990 | 00:15:19,219 | Aku sangat menantikan ini. | Aku sangat menantikan ini. |
454 | 00:15:19,559 | 00:15:21,189 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
455 | 00:15:21,189 | 00:15:22,490 | Kamu mau aku membawa dua kotak ini? | Kamu mau aku membawa dua kotak ini? |
456 | 00:15:22,490 | 00:15:23,729 | "Mereka memindahkan kameranya dahulu" | "Mereka memindahkan kameranya dahulu" |
457 | 00:15:23,729 | 00:15:24,760 | Astaga. | Astaga. |
458 | 00:15:24,859 | 00:15:26,699 | - Jong Kook. - Ji Hyo dan So Min. | - Jong Kook. - Ji Hyo dan So Min. |
459 | 00:15:26,699 | 00:15:28,500 | - Kamu tidak boleh diam saja. - Minumlah air. | - Kamu tidak boleh diam saja. - Minumlah air. |
460 | 00:15:28,500 | 00:15:30,900 | Dia hanya membawa dua botol air. | Dia hanya membawa dua botol air. |
461 | 00:15:30,900 | 00:15:32,740 | - Tidak apa-apa tidak diam saja? - Ji Hyo, minumlah air. | - Tidak apa-apa tidak diam saja? - Ji Hyo, minumlah air. |
462 | 00:15:32,740 | 00:15:34,170 | - Kamu tidak boleh diam saja. - So Min. | - Kamu tidak boleh diam saja. - So Min. |
463 | 00:15:34,170 | 00:15:35,309 | Baiklah. | Baiklah. |
464 | 00:15:36,109 | 00:15:38,140 | - Dia membuka tutupnya untukku. - Minumlah air. | - Dia membuka tutupnya untukku. - Minumlah air. |
465 | 00:15:38,410 | 00:15:40,949 | Rasanya baru. Benarkah kamu melakukan itu kepadaku? | Rasanya baru. Benarkah kamu melakukan itu kepadaku? |
466 | 00:15:41,410 | 00:15:43,050 | - Kamu sebaik itu padaku? - Itu sudah lama sekali. | - Kamu sebaik itu padaku? - Itu sudah lama sekali. |
467 | 00:15:43,050 | 00:15:44,449 | - Dahulu... - Dahulu aku baik. | - Dahulu... - Dahulu aku baik. |
468 | 00:15:44,449 | 00:15:46,050 | Kemarilah, Ji Hyo. Tunggu di tempat teduh. | Kemarilah, Ji Hyo. Tunggu di tempat teduh. |
469 | 00:15:46,050 | 00:15:47,849 | - Astaga. - Apa yang terjadi? | - Astaga. - Apa yang terjadi? |
470 | 00:15:47,849 | 00:15:49,520 | Jangan biarkan mereka berdiri di bawah mentari musim gugur. | Jangan biarkan mereka berdiri di bawah mentari musim gugur. |
471 | 00:15:49,520 | 00:15:50,819 | Mengerti? Jangan begitu. | Mengerti? Jangan begitu. |
472 | 00:15:50,819 | 00:15:52,660 | - Di sini sejuk. - Astaga. | - Di sini sejuk. - Astaga. |
473 | 00:15:52,660 | 00:15:55,329 | Aku mengerti kenapa aku terlibat cinta segitiga dengan Ji Hyo. | Aku mengerti kenapa aku terlibat cinta segitiga dengan Ji Hyo. |
474 | 00:15:55,589 | 00:15:57,559 | - Kamu sangat cantik. - Dia terlihat cantik. | - Kamu sangat cantik. - Dia terlihat cantik. |
475 | 00:15:57,660 | 00:15:59,260 | Untuk So Min, | Untuk So Min, |
476 | 00:16:00,969 | 00:16:02,030 | kamu berpakaian rapi hari ini. | kamu berpakaian rapi hari ini. |
477 | 00:16:02,870 | 00:16:04,140 | Bukan ini yang kuharapkan. | Bukan ini yang kuharapkan. |
478 | 00:16:04,140 | 00:16:05,599 | Aku harus menjauhi mereka. | Aku harus menjauhi mereka. |
479 | 00:16:05,599 | 00:16:08,370 | "Sia-sia saja dia berdandan" | "Sia-sia saja dia berdandan" |
480 | 00:16:08,370 | 00:16:09,439 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
481 | 00:16:09,439 | 00:16:10,709 | Mari tetap di sini. | Mari tetap di sini. |
482 | 00:16:10,709 | 00:16:12,780 | So Min menyukai misi seperti ini. | So Min menyukai misi seperti ini. |
483 | 00:16:12,780 | 00:16:14,479 | "Berbicara di belakang So Min, bersembunyi di balik kotak" | "Berbicara di belakang So Min, bersembunyi di balik kotak" |
484 | 00:16:14,479 | 00:16:16,709 | Dia suka jika menjadi protagonis. | Dia suka jika menjadi protagonis. |
485 | 00:16:16,910 | 00:16:18,679 | Astaga, So Min sungguh membuatku kesal. | Astaga, So Min sungguh membuatku kesal. |
486 | 00:16:19,179 | 00:16:23,150 | So Min. So Min. | So Min. So Min. |
487 | 00:16:23,660 | 00:16:26,719 | Jae Seok bilang, "Aku kesal sekali. So Min menyukai misi seperti ini." | Jae Seok bilang, "Aku kesal sekali. So Min menyukai misi seperti ini." |
488 | 00:16:26,890 | 00:16:29,359 | "Aku membencinya." Dia mengatakan itu di balik kotak. | "Aku membencinya." Dia mengatakan itu di balik kotak. |
489 | 00:16:29,490 | 00:16:30,800 | Aku serius. | Aku serius. |
490 | 00:16:31,400 | 00:16:32,630 | - Aku yakin sekali itu benar. - Benar. | - Aku yakin sekali itu benar. - Benar. |
491 | 00:16:32,630 | 00:16:33,729 | - Pasti benar. - Beri dia lencana itu. | - Pasti benar. - Beri dia lencana itu. |
492 | 00:16:33,729 | 00:16:34,829 | Sungguh? | Sungguh? |
493 | 00:16:35,000 | 00:16:36,199 | So Min. | So Min. |
494 | 00:16:36,199 | 00:16:37,939 | Kwang Soo mencoba merusak hubungan kita. | Kwang Soo mencoba merusak hubungan kita. |
495 | 00:16:37,939 | 00:16:39,069 | Dia berusaha menghalangi kita. | Dia berusaha menghalangi kita. |
496 | 00:16:39,069 | 00:16:40,510 | Boleh aku memeriksa videonya di kamera? | Boleh aku memeriksa videonya di kamera? |
497 | 00:16:40,510 | 00:16:42,709 | - Kamu dengar mereka bicara? - So Min, itu tidak benar. | - Kamu dengar mereka bicara? - So Min, itu tidak benar. |
498 | 00:16:42,709 | 00:16:44,040 | Benarkah aku mengatakan itu? | Benarkah aku mengatakan itu? |
499 | 00:16:44,109 | 00:16:45,209 | Aku tidak mengatakannya, bukan? | Aku tidak mengatakannya, bukan? |
500 | 00:16:45,209 | 00:16:46,209 | Dia mendengarmu. | Dia mendengarmu. |
501 | 00:16:46,209 | 00:16:47,750 | - Aku tidak bohong. - Itu yang dikatakan Kwang Soo. | - Aku tidak bohong. - Itu yang dikatakan Kwang Soo. |
502 | 00:16:47,750 | 00:16:48,849 | - Itu Kwang Soo, bukan? - Siapa itu? | - Itu Kwang Soo, bukan? - Siapa itu? |
503 | 00:16:48,849 | 00:16:50,880 | - Kwang Soo mengatakan itu. - Kwang Soo? | - Kwang Soo mengatakan itu. - Kwang Soo? |
504 | 00:16:50,880 | 00:16:52,380 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
505 | 00:16:52,380 | 00:16:53,819 | - So Min, kamu dengar itu? - Kapan aku mengatakannya? | - So Min, kamu dengar itu? - Kapan aku mengatakannya? |
506 | 00:16:53,819 | 00:16:54,890 | Bukan aku. Aku sudah punya dua. | Bukan aku. Aku sudah punya dua. |
507 | 00:16:54,890 | 00:16:56,219 | - Itu yang kudengar. - Itu Jae Seok. | - Itu yang kudengar. - Itu Jae Seok. |
508 | 00:16:56,219 | 00:16:57,620 | - Dia tidak akan bohong kepadaku. - Jae Seok. | - Dia tidak akan bohong kepadaku. - Jae Seok. |
509 | 00:16:57,620 | 00:16:59,359 | - Untuk apa dia bohong padanya? - Untuk apa dia bohong? | - Untuk apa dia bohong padanya? - Untuk apa dia bohong? |
510 | 00:16:59,359 | 00:17:01,160 | Lihat? So Min, aku tidak mengatakan itu. | Lihat? So Min, aku tidak mengatakan itu. |
511 | 00:17:01,160 | 00:17:02,859 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
512 | 00:17:03,559 | 00:17:05,230 | Astaga, So Min... | Astaga, So Min... |
513 | 00:17:05,230 | 00:17:08,200 | Sikapnya salah. | Sikapnya salah. |
514 | 00:17:08,200 | 00:17:09,970 | Kamu tidak melakukan sesuatu seperti itu. | Kamu tidak melakukan sesuatu seperti itu. |
515 | 00:17:10,270 | 00:17:11,369 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
516 | 00:17:11,369 | 00:17:13,169 | - So Min. - So Min. | - So Min. - So Min. |
517 | 00:17:13,169 | 00:17:14,609 | - Seok Jin... - Seok Jin baru saja bilang | - Seok Jin... - Seok Jin baru saja bilang |
518 | 00:17:14,609 | 00:17:16,309 | - sikapmu salah. - Tidak. | - sikapmu salah. - Tidak. |
519 | 00:17:16,309 | 00:17:18,079 | - Dia bilang pikiranmu kacau. - Dia bilang itu salah. | - Dia bilang pikiranmu kacau. - Dia bilang itu salah. |
520 | 00:17:18,079 | 00:17:19,210 | Dia bilang wajah dan pikiranmu salah. | Dia bilang wajah dan pikiranmu salah. |
521 | 00:17:19,210 | 00:17:20,240 | - Itu konyol. - Dia mengatakannya. | - Itu konyol. - Dia mengatakannya. |
522 | 00:17:20,240 | 00:17:21,309 | - Hei. - Dia mengatakannya. | - Hei. - Dia mengatakannya. |
523 | 00:17:21,309 | 00:17:23,050 | "Seok Jin mendapat satu lencana bom" | "Seok Jin mendapat satu lencana bom" |
524 | 00:17:23,050 | 00:17:26,419 | Aku harus menghemat lencananya. Akan segera habis. | Aku harus menghemat lencananya. Akan segera habis. |
525 | 00:17:26,419 | 00:17:27,849 | Astaga. | Astaga. |
526 | 00:17:27,849 | 00:17:29,290 | Harus kupakai saat bermain gim. | Harus kupakai saat bermain gim. |
527 | 00:17:29,290 | 00:17:30,690 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
528 | 00:17:30,690 | 00:17:32,190 | - Aku tidak bisa melakukan ini. - Terasa baru. | - Aku tidak bisa melakukan ini. - Terasa baru. |
529 | 00:17:32,190 | 00:17:34,760 | "Bisakah para anggota kembali ke awal hari ini?" | "Bisakah para anggota kembali ke awal hari ini?" |
530 | 00:17:34,960 | 00:17:36,659 | Astaga, panas sekali. | Astaga, panas sekali. |
531 | 00:17:37,030 | 00:17:38,899 | Ini mudah bagiku. | Ini mudah bagiku. |
532 | 00:17:38,899 | 00:17:39,930 | "Menyuruh Seok Jin memindahkan kotak" | "Menyuruh Seok Jin memindahkan kotak" |
533 | 00:17:39,930 | 00:17:41,300 | "Berderak" | "Berderak" |
534 | 00:17:42,099 | 00:17:44,240 | Ini lebih lebar dari dugaanku. | Ini lebih lebar dari dugaanku. |
535 | 00:17:44,599 | 00:17:46,639 | - Di mana aku harus menaruh ini? - Taruh di belakang kursi. | - Di mana aku harus menaruh ini? - Taruh di belakang kursi. |
536 | 00:17:46,639 | 00:17:50,010 | Mereka memerintahku dengan kekuasaan mereka. | Mereka memerintahku dengan kekuasaan mereka. |
537 | 00:17:51,680 | 00:17:52,780 | Astaga. | Astaga. |
538 | 00:17:53,240 | 00:17:55,149 | Ini sangat konyol. | Ini sangat konyol. |
539 | 00:17:55,510 | 00:17:57,480 | Lihat itu. Ini tidak masuk akal. | Lihat itu. Ini tidak masuk akal. |
540 | 00:17:57,480 | 00:17:59,750 | - Ini tidak masuk akal. - Hai, Teman-teman. | - Ini tidak masuk akal. - Hai, Teman-teman. |
541 | 00:17:59,750 | 00:18:02,089 | Se Chan bersikap konyol. | Se Chan bersikap konyol. |
542 | 00:18:02,089 | 00:18:05,760 | Dia hanya baik kepadaku saat kamera menyala. | Dia hanya baik kepadaku saat kamera menyala. |
543 | 00:18:05,960 | 00:18:07,190 | Kamu percaya ini? | Kamu percaya ini? |
544 | 00:18:07,190 | 00:18:08,389 | Hati-hati. | Hati-hati. |
545 | 00:18:08,659 | 00:18:10,089 | Ji Hyo Cantik, hati-hati. | Ji Hyo Cantik, hati-hati. |
546 | 00:18:10,089 | 00:18:13,030 | Hati-hati. Aku menjaga Ji Hyo Cantik. Jangan khawatir. | Hati-hati. Aku menjaga Ji Hyo Cantik. Jangan khawatir. |
547 | 00:18:13,030 | 00:18:14,099 | Baiklah. | Baiklah. |
548 | 00:18:14,369 | 00:18:16,099 | - Hati-hati. - Ini yang terburuk. | - Hati-hati. - Ini yang terburuk. |
549 | 00:18:16,099 | 00:18:17,399 | "Se Chan terlambat membawa kotak besar" | "Se Chan terlambat membawa kotak besar" |
550 | 00:18:17,399 | 00:18:18,839 | Ini hari terburuk. | Ini hari terburuk. |
551 | 00:18:18,970 | 00:18:20,710 | Aku sangat kesal hari ini. | Aku sangat kesal hari ini. |
552 | 00:18:21,069 | 00:18:24,109 | Aku tidak meninggalkan rumah tiga jam lebih awal untuk ini, So Min. | Aku tidak meninggalkan rumah tiga jam lebih awal untuk ini, So Min. |
553 | 00:18:24,109 | 00:18:25,409 | Kamu kesal? | Kamu kesal? |
554 | 00:18:25,409 | 00:18:27,450 | - Kamu tidak memberinya lencana? - Kamu bilang kamu kesal? | - Kamu tidak memberinya lencana? - Kamu bilang kamu kesal? |
555 | 00:18:27,480 | 00:18:29,510 | - Kamu kesal? - Kenapa dia tega berkata begitu? | - Kamu kesal? - Kenapa dia tega berkata begitu? |
556 | 00:18:29,510 | 00:18:31,450 | Se Chan. | Se Chan. |
557 | 00:18:31,450 | 00:18:32,750 | - Ya. - Jangan letakkan di sana. | - Ya. - Jangan letakkan di sana. |
558 | 00:18:32,750 | 00:18:35,149 | Seharusnya di sini. Ruangnya lebih luas di sini. | Seharusnya di sini. Ruangnya lebih luas di sini. |
559 | 00:18:35,149 | 00:18:36,720 | Taruh kotaknya di sana. Di sana terlalu padat. | Taruh kotaknya di sana. Di sana terlalu padat. |
560 | 00:18:36,819 | 00:18:38,389 | Haruskah kami menaruhnya di sini? | Haruskah kami menaruhnya di sini? |
561 | 00:18:38,389 | 00:18:40,319 | - Tidak. - Aku sungguh minta maaf, tapi... | - Tidak. - Aku sungguh minta maaf, tapi... |
562 | 00:18:40,319 | 00:18:42,159 | Kamu mendengarkan siapa? Kamu harus membawanya ke sini. | Kamu mendengarkan siapa? Kamu harus membawanya ke sini. |
563 | 00:18:42,159 | 00:18:43,359 | Rasanya seperti dia bos kita. | Rasanya seperti dia bos kita. |
564 | 00:18:43,359 | 00:18:44,730 | Bukankah kita harus mendengarkan produser? | Bukankah kita harus mendengarkan produser? |
565 | 00:18:45,700 | 00:18:48,329 | Ruangnya lebih luas di sini. Pindahkan ke belakang sedikit. | Ruangnya lebih luas di sini. Pindahkan ke belakang sedikit. |
566 | 00:18:48,430 | 00:18:49,530 | Sudah pas? | Sudah pas? |
567 | 00:18:49,530 | 00:18:50,940 | - Mundur. - Ini indah. | - Mundur. - Ini indah. |
568 | 00:18:50,940 | 00:18:52,599 | - Ini nyaman. - Kami akan baik padamu. | - Ini nyaman. - Kami akan baik padamu. |
569 | 00:18:52,599 | 00:18:54,010 | - Baiklah. - Astaga, aku sangat marah. | - Baiklah. - Astaga, aku sangat marah. |
570 | 00:18:54,010 | 00:18:55,240 | Panas sekali. | Panas sekali. |
571 | 00:18:55,839 | 00:18:57,480 | - Kamu mungkin kelelahan. - Kamu kepanasan? | - Kamu mungkin kelelahan. - Kamu kepanasan? |
572 | 00:18:57,480 | 00:18:58,510 | - Ya, aku kepanasan. - Berikan itu. | - Ya, aku kepanasan. - Berikan itu. |
573 | 00:18:58,510 | 00:19:00,280 | - Kenapa? - Aku harus melakukan ini. | - Kenapa? - Aku harus melakukan ini. |
574 | 00:19:00,280 | 00:19:01,609 | - Kenapa? - Aku harus melakukan ini. | - Kenapa? - Aku harus melakukan ini. |
575 | 00:19:01,609 | 00:19:04,020 | "Dia menunjukkan kesopanan dengan jaket orang lain" | "Dia menunjukkan kesopanan dengan jaket orang lain" |
576 | 00:19:04,020 | 00:19:06,250 | Astaga, aku berniat melakukan itu. | Astaga, aku berniat melakukan itu. |
577 | 00:19:06,250 | 00:19:08,419 | - Tidak. - Aku baru akan melakukannya. | - Tidak. - Aku baru akan melakukannya. |
578 | 00:19:09,419 | 00:19:10,990 | Itu bagus sekali. | Itu bagus sekali. |
579 | 00:19:10,990 | 00:19:12,159 | Ini gila. | Ini gila. |
580 | 00:19:12,159 | 00:19:14,790 | Jong Kook pandai dalam hal seperti ini. Dia sangat tahu. | Jong Kook pandai dalam hal seperti ini. Dia sangat tahu. |
581 | 00:19:15,030 | 00:19:16,460 | - Mereka lucu sekali. - Apa? | - Mereka lucu sekali. - Apa? |
582 | 00:19:17,059 | 00:19:19,629 | "Aku juga mau" | "Aku juga mau" |
583 | 00:19:19,629 | 00:19:20,829 | Yang ini? | Yang ini? |
584 | 00:19:20,829 | 00:19:22,230 | Tidak, aku mau ini. | Tidak, aku mau ini. |
585 | 00:19:22,230 | 00:19:23,329 | Di sini panas. | Di sini panas. |
586 | 00:19:23,329 | 00:19:25,399 | Kenapa dia menginginkan ini? | Kenapa dia menginginkan ini? |
587 | 00:19:25,399 | 00:19:27,169 | Dia memakai celana jin. | Dia memakai celana jin. |
588 | 00:19:27,169 | 00:19:29,270 | Kamu memakai celana jin. Kamu tidak apa-apa? | Kamu memakai celana jin. Kamu tidak apa-apa? |
589 | 00:19:29,270 | 00:19:31,609 | - Ya. - Ji Hyo Cantik. Lucu sekali. | - Ya. - Ji Hyo Cantik. Lucu sekali. |
590 | 00:19:31,609 | 00:19:33,309 | Ini misi pertama. | Ini misi pertama. |
591 | 00:19:33,409 | 00:19:35,750 | Ini Bioskop Imajinasi Saudari Berharga | Ini Bioskop Imajinasi Saudari Berharga |
592 | 00:19:35,750 | 00:19:37,550 | di mana imajinasi mereka terwujud. | di mana imajinasi mereka terwujud. |
593 | 00:19:38,349 | 00:19:40,119 | "Imajinasi mereka akan terwujud?" | "Imajinasi mereka akan terwujud?" |
594 | 00:19:40,119 | 00:19:41,349 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
595 | 00:19:41,919 | 00:19:42,919 | "Gugup mendengar misi pertama" | "Gugup mendengar misi pertama" |
596 | 00:19:42,919 | 00:19:45,919 | Ji Hyo dan So Min adalah bintang Hollywood pemilih | Ji Hyo dan So Min adalah bintang Hollywood pemilih |
597 | 00:19:46,059 | 00:19:50,260 | yang baru pulang dengan kejayaan dan menjadi bintang tamu | yang baru pulang dengan kejayaan dan menjadi bintang tamu |
598 | 00:19:50,260 | 00:19:52,000 | - di Running Man. - Sketsa komedi. | - di Running Man. - Sketsa komedi. |
599 | 00:19:52,000 | 00:19:53,000 | Jadi, ini seperti sketsa komedi. | Jadi, ini seperti sketsa komedi. |
600 | 00:19:53,000 | 00:19:56,369 | Mereka akan muncul dari kotak seperti tamu kita | Mereka akan muncul dari kotak seperti tamu kita |
601 | 00:19:56,530 | 00:19:58,240 | dan melakukan wawancara seperti bintang papan atas. | dan melakukan wawancara seperti bintang papan atas. |
602 | 00:19:58,639 | 00:19:59,740 | - Seperti bintang papan atas? - Ya. | - Seperti bintang papan atas? - Ya. |
603 | 00:19:59,740 | 00:20:01,010 | - Kami bintang papan atas? - Bukan. Mereka. | - Kami bintang papan atas? - Bukan. Mereka. |
604 | 00:20:01,010 | 00:20:02,010 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
605 | 00:20:02,010 | 00:20:03,569 | - Apa katamu? - Maafkan aku. | - Apa katamu? - Maafkan aku. |
606 | 00:20:03,569 | 00:20:05,040 | Kamu masih tidak mengerti lomba hari ini? | Kamu masih tidak mengerti lomba hari ini? |
607 | 00:20:05,040 | 00:20:06,440 | - Mereka bintang papan atas. - Tetap fokus. | - Mereka bintang papan atas. - Tetap fokus. |
608 | 00:20:06,440 | 00:20:07,579 | Ini wawancara. Baiklah. | Ini wawancara. Baiklah. |
609 | 00:20:07,579 | 00:20:10,619 | Kalian bisa memberi tahu mereka bagaimana mereka harus bereaksi. | Kalian bisa memberi tahu mereka bagaimana mereka harus bereaksi. |
610 | 00:20:10,619 | 00:20:12,319 | Kalian ingin kami menggila? Berbuat apa saja? | Kalian ingin kami menggila? Berbuat apa saja? |
611 | 00:20:12,319 | 00:20:13,419 | Begini... | Begini... |
612 | 00:20:13,419 | 00:20:16,490 | Adakah yang mau menggila saat aku muncul? | Adakah yang mau menggila saat aku muncul? |
613 | 00:20:16,490 | 00:20:17,790 | - Menggila? - Seperti apa? | - Menggila? - Seperti apa? |
614 | 00:20:17,790 | 00:20:19,490 | - Terbawa suasana? - Kamu sangat senang melihatku. | - Terbawa suasana? - Kamu sangat senang melihatku. |
615 | 00:20:19,490 | 00:20:20,690 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
616 | 00:20:20,690 | 00:20:21,859 | - Dia pandai melakukannya. - Benar. | - Dia pandai melakukannya. - Benar. |
617 | 00:20:21,859 | 00:20:24,159 | Itulah keahlian Kwang Soo. | Itulah keahlian Kwang Soo. |
618 | 00:20:24,159 | 00:20:25,700 | Tidak, aku ingin Jong Kook | Tidak, aku ingin Jong Kook |
619 | 00:20:25,960 | 00:20:27,930 | menyanyi sampai selesai. | menyanyi sampai selesai. |
620 | 00:20:27,930 | 00:20:30,230 | Jadi, itu seperti musik latar. | Jadi, itu seperti musik latar. |
621 | 00:20:30,230 | 00:20:31,740 | Aku ingin musik langsung. | Aku ingin musik langsung. |
622 | 00:20:32,540 | 00:20:33,800 | - Sampai berakhir? - Benar. | - Sampai berakhir? - Benar. |
623 | 00:20:33,800 | 00:20:35,369 | - Jong Kook akan... - Sampai wawancaranya berakhir? | - Jong Kook akan... - Sampai wawancaranya berakhir? |
624 | 00:20:35,369 | 00:20:37,980 | Aku ingin Jong Kook menjadi musik latar. | Aku ingin Jong Kook menjadi musik latar. |
625 | 00:20:37,980 | 00:20:39,740 | - Jadi, seperti konsernya. - Kekuasaan mutlaknya... | - Jadi, seperti konsernya. - Kekuasaan mutlaknya... |
626 | 00:20:39,879 | 00:20:41,909 | - Musik latar. - Apa kita menjadi raja sekarang? | - Musik latar. - Apa kita menjadi raja sekarang? |
627 | 00:20:41,909 | 00:20:43,480 | - Dia punya kekuasaan mutlak. - Ini... | - Dia punya kekuasaan mutlak. - Ini... |
628 | 00:20:43,480 | 00:20:44,919 | Kamu juga harus memberi kami sesuatu. | Kamu juga harus memberi kami sesuatu. |
629 | 00:20:44,919 | 00:20:47,220 | - Kita akan melakukan ini seharian? - Ini aneh. | - Kita akan melakukan ini seharian? - Ini aneh. |
630 | 00:20:47,220 | 00:20:48,990 | Ada sesuatu yang ingin kudengar. | Ada sesuatu yang ingin kudengar. |
631 | 00:20:49,149 | 00:20:52,389 | "So Min, apa nama Inggris-mu George Bush?" | "So Min, apa nama Inggris-mu George Bush?" |
632 | 00:20:52,389 | 00:20:53,520 | Aku akan berkata, "Kenapa?" | Aku akan berkata, "Kenapa?" |
633 | 00:20:53,520 | 00:20:55,889 | - "Karena kamu memikat hatiku." - Tentu. | - "Karena kamu memikat hatiku." - Tentu. |
634 | 00:20:56,059 | 00:21:01,000 | Astaga, kenapa kamu meludahiku? | Astaga, kenapa kamu meludahiku? |
635 | 00:21:01,000 | 00:21:02,800 | "Dia mengatakan hal-hal kejam kepadanya sebelum menyadarinya" | "Dia mengatakan hal-hal kejam kepadanya sebelum menyadarinya" |
636 | 00:21:02,800 | 00:21:04,139 | "Karena ucapan konyol dan ludah So Min" | "Karena ucapan konyol dan ludah So Min" |
637 | 00:21:04,139 | 00:21:05,339 | - Tidak bisa kubiarkan. - Dia meludahiku. | - Tidak bisa kubiarkan. - Dia meludahiku. |
638 | 00:21:05,339 | 00:21:06,940 | - Aku tidak bisa menahannya. - Tidak bisa kubiarkan. | - Aku tidak bisa menahannya. - Tidak bisa kubiarkan. |
639 | 00:21:07,139 | 00:21:08,369 | Ini... | Ini... |
640 | 00:21:08,770 | 00:21:10,109 | George Bush? | George Bush? |
641 | 00:21:10,109 | 00:21:12,740 | - George Bush? Astaga. - Aku tidak tahan lagi. | - George Bush? Astaga. - Aku tidak tahan lagi. |
642 | 00:21:12,879 | 00:21:15,579 | Inilah yang mereka siapkan untuk ini. | Inilah yang mereka siapkan untuk ini. |
643 | 00:21:15,579 | 00:21:16,980 | Ini seperti sampel. | Ini seperti sampel. |
644 | 00:21:16,980 | 00:21:18,319 | - Mereka pemilih. - Kalian bisa merujuk itu. | - Mereka pemilih. - Kalian bisa merujuk itu. |
645 | 00:21:18,480 | 00:21:21,050 | - Ini daftar pujian. - Ini luar biasa. | - Ini daftar pujian. - Ini luar biasa. |
646 | 00:21:22,220 | 00:21:23,889 | Tiram sedang musim. | Tiram sedang musim. |
647 | 00:21:23,889 | 00:21:25,760 | - Kenapa? - Maksudku wajahmu. | - Kenapa? - Maksudku wajahmu. |
648 | 00:21:26,919 | 00:21:28,859 | "Dia menyukainya" | "Dia menyukainya" |
649 | 00:21:28,859 | 00:21:30,629 | "Mereka ingin aku mengatakan sesuatu seperti itu?" | "Mereka ingin aku mengatakan sesuatu seperti itu?" |
650 | 00:21:30,629 | 00:21:31,930 | Ini gila. | Ini gila. |
651 | 00:21:32,059 | 00:21:33,460 | - So Min. - Aku? | - So Min. - Aku? |
652 | 00:21:33,460 | 00:21:36,169 | - Kamu dari provinsi lain. - Dari mana? | - Kamu dari provinsi lain. - Dari mana? |
653 | 00:21:36,169 | 00:21:37,899 | Dari fantasi bernama Jeon So Min. | Dari fantasi bernama Jeon So Min. |
654 | 00:21:37,899 | 00:21:39,970 | "Dari fantasi bernama Jeon So Min" | "Dari fantasi bernama Jeon So Min" |
655 | 00:21:39,970 | 00:21:41,409 | "Tertawa" | "Tertawa" |
656 | 00:21:41,409 | 00:21:43,470 | Masalahnya, dia menyukai hal seperti ini. | Masalahnya, dia menyukai hal seperti ini. |
657 | 00:21:43,470 | 00:21:45,680 | - Apa ini? - Aku menyukainya. | - Apa ini? - Aku menyukainya. |
658 | 00:21:45,680 | 00:21:47,680 | - Ini seharusnya lelucon. - Bagus sekali. | - Ini seharusnya lelucon. - Bagus sekali. |
659 | 00:21:47,680 | 00:21:49,010 | - Dia menyukainya. - Hei. | - Dia menyukainya. - Hei. |
660 | 00:21:49,010 | 00:21:50,919 | - Dia membacanya dan kamu suka? - Dia menyukainya. | - Dia membacanya dan kamu suka? - Dia menyukainya. |
661 | 00:21:50,919 | 00:21:52,780 | Karena dia membacanya dengan tulus. | Karena dia membacanya dengan tulus. |
662 | 00:21:52,780 | 00:21:54,290 | Apa hukumannya? | Apa hukumannya? |
663 | 00:21:54,450 | 00:21:55,889 | Mari jalani hukumannya saja. | Mari jalani hukumannya saja. |
664 | 00:21:55,889 | 00:21:58,460 | Ji Hyo. Kudengar kamu terluka. | Ji Hyo. Kudengar kamu terluka. |
665 | 00:21:59,119 | 00:22:00,190 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
666 | 00:22:00,190 | 00:22:01,389 | Saat kamu jatuh dari atas. | Saat kamu jatuh dari atas. |
667 | 00:22:02,659 | 00:22:04,329 | Tapi tampaknya dia menyukainya. | Tapi tampaknya dia menyukainya. |
668 | 00:22:05,300 | 00:22:06,760 | Tapi tampaknya dia menyukainya. | Tapi tampaknya dia menyukainya. |
669 | 00:22:06,760 | 00:22:07,970 | Ji Hyo juga menyukainya. | Ji Hyo juga menyukainya. |
670 | 00:22:07,970 | 00:22:09,430 | Ji Hyo, adakah yang kamu inginkan? | Ji Hyo, adakah yang kamu inginkan? |
671 | 00:22:09,430 | 00:22:10,869 | Kamu menyukai sesuatu seperti ini? | Kamu menyukai sesuatu seperti ini? |
672 | 00:22:10,869 | 00:22:13,940 | Aku tidak tahu dari kotak mana aku akan keluar, | Aku tidak tahu dari kotak mana aku akan keluar, |
673 | 00:22:13,940 | 00:22:15,510 | tapi aku tidak mau | tapi aku tidak mau |
674 | 00:22:16,710 | 00:22:17,980 | berjalan ke kursi ini. | berjalan ke kursi ini. |
675 | 00:22:18,079 | 00:22:19,139 | Kamu ingin kami menggendongmu. | Kamu ingin kami menggendongmu. |
676 | 00:22:19,139 | 00:22:20,409 | - Benar. - Baik. | - Benar. - Baik. |
677 | 00:22:20,540 | 00:22:22,480 | Baiklah. Aku akan menggendong Ji Hyo Cantik. | Baiklah. Aku akan menggendong Ji Hyo Cantik. |
678 | 00:22:22,879 | 00:22:24,579 | - Baiklah. - Se Chan, pegang ini. | - Baiklah. - Se Chan, pegang ini. |
679 | 00:22:24,579 | 00:22:25,849 | - Baiklah. - Berikan ini kepadaku, ya? | - Baiklah. - Berikan ini kepadaku, ya? |
680 | 00:22:25,849 | 00:22:26,950 | Baiklah. | Baiklah. |
681 | 00:22:27,819 | 00:22:29,550 | - Ini gila. - Lalu pukul dia dengan ini. | - Ini gila. - Lalu pukul dia dengan ini. |
682 | 00:22:29,550 | 00:22:30,760 | Apa ini? | Apa ini? |
683 | 00:22:31,190 | 00:22:32,990 | "Memukul dengan keras" | "Memukul dengan keras" |
684 | 00:22:33,359 | 00:22:35,329 | - Apa? - Tidak. Aku hanya bercanda. | - Apa? - Tidak. Aku hanya bercanda. |
685 | 00:22:35,329 | 00:22:37,829 | Kenapa kamu memikirkan tema sekonyol ini? | Kenapa kamu memikirkan tema sekonyol ini? |
686 | 00:22:38,399 | 00:22:40,559 | Kenapa kami harus mengembalikan perasaan awal kami pada mereka? | Kenapa kami harus mengembalikan perasaan awal kami pada mereka? |
687 | 00:22:40,559 | 00:22:41,970 | Aku tidak pernah memperlakukan istriku seperti ini. | Aku tidak pernah memperlakukan istriku seperti ini. |
688 | 00:22:41,970 | 00:22:45,069 | Benar. Semua punya cara sendiri untuk mengungkap rasa sayangnya. | Benar. Semua punya cara sendiri untuk mengungkap rasa sayangnya. |
689 | 00:22:45,069 | 00:22:47,369 | Lalu bagaimana kamu biasanya mengungkap rasa sayangmu? | Lalu bagaimana kamu biasanya mengungkap rasa sayangmu? |
690 | 00:22:47,609 | 00:22:48,669 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
691 | 00:22:49,609 | 00:22:51,809 | Aku ingin semua orang keluar sebelum menunjukkannya. | Aku ingin semua orang keluar sebelum menunjukkannya. |
692 | 00:22:51,809 | 00:22:53,309 | "Aku ingin semua keluar sebelum menunjukkannya" | "Aku ingin semua keluar sebelum menunjukkannya" |
693 | 00:22:53,309 | 00:22:55,510 | "Dia meminta semua orang keluar" | "Dia meminta semua orang keluar" |
694 | 00:22:55,510 | 00:22:57,419 | Kamu yang harus keluar. | Kamu yang harus keluar. |
695 | 00:22:57,419 | 00:22:59,149 | - Hei. Astaga. - Beraninya kamu. | - Hei. Astaga. - Beraninya kamu. |
696 | 00:22:59,149 | 00:23:00,919 | Lebih mudah jika kamu pergi daripada membuat kami pergi. | Lebih mudah jika kamu pergi daripada membuat kami pergi. |
697 | 00:23:00,919 | 00:23:02,790 | Dia pikir dia seksi. | Dia pikir dia seksi. |
698 | 00:23:02,950 | 00:23:04,419 | Itu norak sekali. | Itu norak sekali. |
699 | 00:23:04,419 | 00:23:06,760 | So Min akan masuk dari sisi ini. | So Min akan masuk dari sisi ini. |
700 | 00:23:06,760 | 00:23:08,260 | Kalian sudah memutuskan situasinya? | Kalian sudah memutuskan situasinya? |
701 | 00:23:08,430 | 00:23:12,159 | So Min mungkin tidak terlihat... Maksudku, kita mungkin salah. | So Min mungkin tidak terlihat... Maksudku, kita mungkin salah. |
702 | 00:23:12,159 | 00:23:13,500 | - Kenapa? - Dia seperti boneka yang cantik. | - Kenapa? - Dia seperti boneka yang cantik. |
703 | 00:23:13,500 | 00:23:15,169 | Dia melakukan pemanasan. | Dia melakukan pemanasan. |
704 | 00:23:15,169 | 00:23:16,329 | Dia menyukainya. | Dia menyukainya. |
705 | 00:23:16,970 | 00:23:17,970 | Hentikan. | Hentikan. |
706 | 00:23:17,970 | 00:23:19,240 | "Astaga, aku seperti boneka yang cantik?" | "Astaga, aku seperti boneka yang cantik?" |
707 | 00:23:19,240 | 00:23:21,309 | - Bukan begitu maksudnya, So Min. - Dia tidak tampak seperti manusia. | - Bukan begitu maksudnya, So Min. - Dia tidak tampak seperti manusia. |
708 | 00:23:21,309 | 00:23:22,470 | - Beri dia lencana. - Dia tampak senang. | - Beri dia lencana. - Dia tampak senang. |
709 | 00:23:22,470 | 00:23:24,480 | - Dia seperti boneka yang cantik. - Aku berniat menghentikannya, | - Dia seperti boneka yang cantik. - Aku berniat menghentikannya, |
710 | 00:23:24,480 | 00:23:25,639 | tapi dia tampak sangat senang. | tapi dia tampak sangat senang. |
711 | 00:23:25,639 | 00:23:26,639 | Dia benar-benar menyukainya? | Dia benar-benar menyukainya? |
712 | 00:23:26,639 | 00:23:27,649 | Dia tidak tampak seperti manusia. | Dia tidak tampak seperti manusia. |
713 | 00:23:27,649 | 00:23:29,050 | Begitulah gaya bergurau pria paruh baya. | Begitulah gaya bergurau pria paruh baya. |
714 | 00:23:29,050 | 00:23:30,780 | - Baguskah itu? - Sejauh apa kita harus bertindak? | - Baguskah itu? - Sejauh apa kita harus bertindak? |
715 | 00:23:31,220 | 00:23:32,649 | - Bersikaplah sesukamu. - Baiklah. | - Bersikaplah sesukamu. - Baiklah. |
716 | 00:23:32,649 | 00:23:34,250 | Aku akan tulus, So Min. | Aku akan tulus, So Min. |
717 | 00:23:34,250 | 00:23:35,419 | - Aku juga. - Aku juga. | - Aku juga. - Aku juga. |
718 | 00:23:35,750 | 00:23:37,859 | Aku tidak akan berpura-pura. Aku akan bicara dengan sungguh-sungguh. | Aku tidak akan berpura-pura. Aku akan bicara dengan sungguh-sungguh. |
719 | 00:23:37,859 | 00:23:39,319 | "Harus menyambutnya saat dia keluar dari kotak" | "Harus menyambutnya saat dia keluar dari kotak" |
720 | 00:23:39,319 | 00:23:41,089 | - Akan kubukakan untukmu. - Kamu bisa berbuat sesukamu. | - Akan kubukakan untukmu. - Kamu bisa berbuat sesukamu. |
721 | 00:23:41,159 | 00:23:42,430 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
722 | 00:23:42,490 | 00:23:45,030 | Hari ini, kita kedatangan tamu istimewa. | Hari ini, kita kedatangan tamu istimewa. |
723 | 00:23:45,030 | 00:23:46,059 | - Siapa itu? - Siapa? | - Siapa itu? - Siapa? |
724 | 00:23:46,059 | 00:23:48,500 | - Dari Hollywood... - Astaga, itu gila. | - Dari Hollywood... - Astaga, itu gila. |
725 | 00:23:48,500 | 00:23:50,030 | - Kamu serius? - Kamu bohong. | - Kamu serius? - Kamu bohong. |
726 | 00:23:50,069 | 00:23:51,569 | - Tidak mungkin. - Aku tidak memercayaimu. | - Tidak mungkin. - Aku tidak memercayaimu. |
727 | 00:23:51,569 | 00:23:53,869 | Dia baru tiba di bandara. | Dia baru tiba di bandara. |
728 | 00:23:53,869 | 00:23:55,510 | - Mungkinkah dia... - Kalau begitu, dia harus | - Mungkinkah dia... - Kalau begitu, dia harus |
729 | 00:23:55,510 | 00:23:57,339 | karantina mandiri selama dua pekan. Benar, bukan? | karantina mandiri selama dua pekan. Benar, bukan? |
730 | 00:23:57,480 | 00:23:58,980 | - Tunggu. - Kalau begitu, dia harus... | - Tunggu. - Kalau begitu, dia harus... |
731 | 00:23:58,980 | 00:24:01,250 | "Dia tiba-tiba kembali ke kenyataan" | "Dia tiba-tiba kembali ke kenyataan" |
732 | 00:24:01,250 | 00:24:02,579 | - Apa itu tadi? - So Min, beri dia lencana. | - Apa itu tadi? - So Min, beri dia lencana. |
733 | 00:24:02,579 | 00:24:03,609 | - Beri dia satu. - Ini permainan peran. | - Beri dia satu. - Ini permainan peran. |
734 | 00:24:03,609 | 00:24:06,149 | - Maksudku... - Ini permainan peran. Astaga. | - Maksudku... - Ini permainan peran. Astaga. |
735 | 00:24:06,149 | 00:24:08,649 | - Bukan begitu. - Dia merusak suasana. | - Bukan begitu. - Dia merusak suasana. |
736 | 00:24:08,649 | 00:24:09,849 | - Ini permainan peran. - Kamu tahu... | - Ini permainan peran. - Kamu tahu... |
737 | 00:24:09,849 | 00:24:11,059 | - Ini permainan peran. - Tapi itu kenyataan. | - Ini permainan peran. - Tapi itu kenyataan. |
738 | 00:24:11,059 | 00:24:12,220 | Dia terbang ke sini | Dia terbang ke sini |
739 | 00:24:12,220 | 00:24:14,690 | - dengan pesawat pribadi. - So Min, kamu tahu itu lelucon. | - dengan pesawat pribadi. - So Min, kamu tahu itu lelucon. |
740 | 00:24:14,690 | 00:24:17,329 | Kamu tidak perlu berada di sini. Kamu tidak berguna. | Kamu tidak perlu berada di sini. Kamu tidak berguna. |
741 | 00:24:17,329 | 00:24:18,960 | - Dia menyebutnya tidak berguna. - Dia tidak berguna. | - Dia menyebutnya tidak berguna. - Dia tidak berguna. |
742 | 00:24:18,960 | 00:24:20,659 | Kami mencoba menyelami situasi ini. | Kami mencoba menyelami situasi ini. |
743 | 00:24:20,659 | 00:24:22,869 | - Ini membuatku gila. - Rekam jarak dekat saja. | - Ini membuatku gila. - Rekam jarak dekat saja. |
744 | 00:24:22,869 | 00:24:24,240 | - Siapa? - Rekaman bagian atas tubuhku. | - Siapa? - Rekaman bagian atas tubuhku. |
745 | 00:24:24,240 | 00:24:26,069 | - Pegang kamera di lantai. - Ayo. | - Pegang kamera di lantai. - Ayo. |
746 | 00:24:26,069 | 00:24:28,169 | Rekam bagian atas tubuhku. | Rekam bagian atas tubuhku. |
747 | 00:24:28,169 | 00:24:30,309 | - Rekaman bagian atas, ya? - Baiklah. | - Rekaman bagian atas, ya? - Baiklah. |
748 | 00:24:30,940 | 00:24:31,980 | Sorot aku, ya? | Sorot aku, ya? |
749 | 00:24:31,980 | 00:24:34,250 | Baik. Akan kulakukan. | Baik. Akan kulakukan. |
750 | 00:24:34,250 | 00:24:36,280 | Lakukan yang terbaik jika tidak ingin dipecat lagi. | Lakukan yang terbaik jika tidak ingin dipecat lagi. |
751 | 00:24:36,550 | 00:24:38,849 | "Adegan masuk So Min, pengambilan kedua" | "Adegan masuk So Min, pengambilan kedua" |
752 | 00:24:38,849 | 00:24:41,419 | - Mari mulai dari awal lagi. - Kita kedatangan tamu istimewa. | - Mari mulai dari awal lagi. - Kita kedatangan tamu istimewa. |
753 | 00:24:41,419 | 00:24:42,490 | - Siapa? - Siapa itu? | - Siapa? - Siapa itu? |
754 | 00:24:42,490 | 00:24:45,490 | - Dari Hollywood. - Apa? Dari Hollywood? | - Dari Hollywood. - Apa? Dari Hollywood? |
755 | 00:24:45,490 | 00:24:47,659 | - Sulit untuk mengundangnya - Tidak mungkin. | - Sulit untuk mengundangnya - Tidak mungkin. |
756 | 00:24:47,659 | 00:24:48,889 | - ke acara kita. - Dia menerima undangannya? | - ke acara kita. - Dia menerima undangannya? |
757 | 00:24:48,889 | 00:24:51,359 | - Mungkinkah itu dia? - Kurasa aku membaca artikel berita. | - Mungkinkah itu dia? - Kurasa aku membaca artikel berita. |
758 | 00:24:51,359 | 00:24:52,559 | Dia orang Korea, bukan? | Dia orang Korea, bukan? |
759 | 00:24:52,559 | 00:24:54,129 | - Tidak mungkin. - Mungkinkah dia... | - Tidak mungkin. - Mungkinkah dia... |
760 | 00:24:54,129 | 00:24:56,369 | Dia baru tiba di bandara tadi. | Dia baru tiba di bandara tadi. |
761 | 00:24:56,369 | 00:24:58,139 | - Kudengar dia datang ke Korea. - Ya. | - Kudengar dia datang ke Korea. - Ya. |
762 | 00:24:58,139 | 00:24:59,700 | - Astaga. - Kurasa aku membacanya. | - Astaga. - Kurasa aku membacanya. |
763 | 00:24:59,700 | 00:25:00,700 | Dia orang Korea, bukan? | Dia orang Korea, bukan? |
764 | 00:25:00,700 | 00:25:02,339 | Hati-hati. Kudengar setiap pria pingsan | Hati-hati. Kudengar setiap pria pingsan |
765 | 00:25:02,339 | 00:25:03,869 | - saat melihatnya secara langsung. - Dia luar biasa. | - saat melihatnya secara langsung. - Dia luar biasa. |
766 | 00:25:03,869 | 00:25:05,980 | - Sungguh? Kita bisa pingsan? - Ya. Hati-hati. | - Sungguh? Kita bisa pingsan? - Ya. Hati-hati. |
767 | 00:25:05,980 | 00:25:08,550 | - Aktris papan atas internasional... - Mungkinkah dia Nona Jeon? | - Aktris papan atas internasional... - Mungkinkah dia Nona Jeon? |
768 | 00:25:08,550 | 00:25:11,680 | "Orang yang membuat semua orang di sini termasuk juru kamera gugup" | "Orang yang membuat semua orang di sini termasuk juru kamera gugup" |
769 | 00:25:11,680 | 00:25:14,520 | "Aktris papan atas internasional" | "Aktris papan atas internasional" |
770 | 00:25:14,520 | 00:25:17,119 | "Aktris papan atas internasional, Jeon So Min" | "Aktris papan atas internasional, Jeon So Min" |
771 | 00:25:17,659 | 00:25:20,359 | - Jeon So Min. - Astaga. | - Jeon So Min. - Astaga. |
772 | 00:25:20,359 | 00:25:21,389 | "Jeon So Min tampil di Running Man" | "Jeon So Min tampil di Running Man" |
773 | 00:25:22,089 | 00:25:23,359 | "Berteriak" | "Berteriak" |
774 | 00:25:24,059 | 00:25:25,859 | "Semua orang berdiri" | "Semua orang berdiri" |
775 | 00:25:25,859 | 00:25:27,329 | "Seok Jin menutup mulutnya karena terkejut" | "Seok Jin menutup mulutnya karena terkejut" |
776 | 00:25:27,329 | 00:25:29,169 | "Kwang Soo membuka matanya lebar-lebar" | "Kwang Soo membuka matanya lebar-lebar" |
777 | 00:25:29,599 | 00:25:31,940 | - Halo. - Apa dia benar-benar manusia? | - Halo. - Apa dia benar-benar manusia? |
778 | 00:25:33,169 | 00:25:34,240 | Dia sangat cantik. | Dia sangat cantik. |
779 | 00:25:34,240 | 00:25:35,240 | "Aktris papan atas, Jeon So Min" | "Aktris papan atas, Jeon So Min" |
780 | 00:25:35,909 | 00:25:38,079 | "Takjub" | "Takjub" |
781 | 00:25:38,079 | 00:25:40,010 | "Karena tamu istimewa muncul" | "Karena tamu istimewa muncul" |
782 | 00:25:40,010 | 00:25:42,409 | "Juru kamera juga bekerja keras" | "Juru kamera juga bekerja keras" |
783 | 00:25:42,409 | 00:25:44,619 | - Bicaralah dalam bahasa Inggris. - Hai. | - Bicaralah dalam bahasa Inggris. - Hai. |
784 | 00:25:44,849 | 00:25:46,349 | - Hai. - Kemarilah. Hentikan. | - Hai. - Kemarilah. Hentikan. |
785 | 00:25:46,349 | 00:25:47,450 | - Halo. - Jangan mendekatinya. | - Halo. - Jangan mendekatinya. |
786 | 00:25:47,450 | 00:25:48,690 | - Kwang Soo mulai lagi. - Jangan mendekat. | - Kwang Soo mulai lagi. - Jangan mendekat. |
787 | 00:25:50,290 | 00:25:54,460 | "Aktor itu mulai bertindak sesuai janjinya" | "Aktor itu mulai bertindak sesuai janjinya" |
788 | 00:25:56,960 | 00:25:58,659 | Astaga. Jeon So Min tampil di sini. | Astaga. Jeon So Min tampil di sini. |
789 | 00:25:59,859 | 00:26:01,030 | Dia pingsan. | Dia pingsan. |
790 | 00:26:01,030 | 00:26:02,930 | "Entah kenapa, So Min suka caranya bereaksi" | "Entah kenapa, So Min suka caranya bereaksi" |
791 | 00:26:03,569 | 00:26:04,700 | "Dia pingsan" | "Dia pingsan" |
792 | 00:26:04,700 | 00:26:06,540 | - Astaga. - Dia mengejekmu. | - Astaga. - Dia mengejekmu. |
793 | 00:26:06,540 | 00:26:08,569 | - Itu tidak bagus. - Itu yang terburuk. | - Itu tidak bagus. - Itu yang terburuk. |
794 | 00:26:08,710 | 00:26:10,409 | Itu yang terburuk. | Itu yang terburuk. |
795 | 00:26:10,409 | 00:26:11,609 | Dia mengejekmu. | Dia mengejekmu. |
796 | 00:26:11,609 | 00:26:14,649 | Tunggu. Apa seseorang meracuni airnya? | Tunggu. Apa seseorang meracuni airnya? |
797 | 00:26:14,649 | 00:26:16,409 | - Itu berlebihan. - Lihatlah. | - Itu berlebihan. - Lihatlah. |
798 | 00:26:16,409 | 00:26:18,550 | Periksa adakah yang meracuni airnya. | Periksa adakah yang meracuni airnya. |
799 | 00:26:19,419 | 00:26:21,889 | - Lubang hidungnya... - Apa yang kamu lakukan? | - Lubang hidungnya... - Apa yang kamu lakukan? |
800 | 00:26:22,490 | 00:26:24,050 | "Aktor itu bangun berkat juru kamera" | "Aktor itu bangun berkat juru kamera" |
801 | 00:26:24,050 | 00:26:26,159 | - Kamu baik-baik saja? - Ya. Aku... Aku baik-baik saja. | - Kamu baik-baik saja? - Ya. Aku... Aku baik-baik saja. |
802 | 00:26:26,159 | 00:26:27,859 | - Dia masih berakting. - Kamu tidak enak badan? | - Dia masih berakting. - Kamu tidak enak badan? |
803 | 00:26:27,859 | 00:26:29,359 | - Sungguh? - Ya, dia di sini. | - Sungguh? - Ya, dia di sini. |
804 | 00:26:29,359 | 00:26:30,889 | - Benarkah? - Benarkah dia Jeon So Min? | - Benarkah? - Benarkah dia Jeon So Min? |
805 | 00:26:31,030 | 00:26:32,930 | - Dia orang Korea. - Astaga. | - Dia orang Korea. - Astaga. |
806 | 00:26:32,930 | 00:26:34,970 | - Bagaimana kamu bisa kemari? - So Min. | - Bagaimana kamu bisa kemari? - So Min. |
807 | 00:26:34,970 | 00:26:36,970 | Kamu bicara seolah-olah dia orang asing. | Kamu bicara seolah-olah dia orang asing. |
808 | 00:26:37,129 | 00:26:38,800 | - Cukup. - Bisakah kamu melihatku sekali? | - Cukup. - Bisakah kamu melihatku sekali? |
809 | 00:26:38,800 | 00:26:40,369 | Astaga. Itu dia. | Astaga. Itu dia. |
810 | 00:26:40,470 | 00:26:42,740 | Tolong jangan menyentuh rambutku. | Tolong jangan menyentuh rambutku. |
811 | 00:26:42,740 | 00:26:43,970 | Jangan menyentuhku. | Jangan menyentuhku. |
812 | 00:26:44,139 | 00:26:46,379 | - Kamu menyentuh rambutnya? - Astaga. | - Kamu menyentuh rambutnya? - Astaga. |
813 | 00:26:46,379 | 00:26:48,250 | "Pengawalnya muncul" | "Pengawalnya muncul" |
814 | 00:26:48,250 | 00:26:49,280 | Apa kamu sudah gila? | Apa kamu sudah gila? |
815 | 00:26:49,280 | 00:26:50,280 | "Apa kamu sudah gila?" | "Apa kamu sudah gila?" |
816 | 00:26:50,280 | 00:26:51,750 | Astaga. Bisakah kamu... | Astaga. Bisakah kamu... |
817 | 00:26:51,750 | 00:26:52,750 | Astaga. Kamu harus... | Astaga. Kamu harus... |
818 | 00:26:53,750 | 00:26:56,250 | Kamu benci saat orang melakukan itu, bukan? | Kamu benci saat orang melakukan itu, bukan? |
819 | 00:26:56,250 | 00:26:58,559 | Ya. Hai, Semuanya. Senang bertemu kalian. | Ya. Hai, Semuanya. Senang bertemu kalian. |
820 | 00:26:58,559 | 00:27:00,760 | - Halo. - Dia menawan. | - Halo. - Dia menawan. |
821 | 00:27:00,760 | 00:27:03,260 | - Dia juga fasih berbahasa Korea. - Dia seperti boneka yang berbicara. | - Dia juga fasih berbahasa Korea. - Dia seperti boneka yang berbicara. |
822 | 00:27:03,389 | 00:27:06,500 | - Dia terus... - Dia melakukannya berulang kali. | - Dia terus... - Dia melakukannya berulang kali. |
823 | 00:27:06,500 | 00:27:09,129 | - Aku punya sesuatu untuk So Min. - Silakan. | - Aku punya sesuatu untuk So Min. - Silakan. |
824 | 00:27:09,129 | 00:27:11,470 | "Kurir bunga mendapat kesempatan saat dia memberinya sinyal" | "Kurir bunga mendapat kesempatan saat dia memberinya sinyal" |
825 | 00:27:11,470 | 00:27:13,940 | Bunga bermekaran di wajahmu. | Bunga bermekaran di wajahmu. |
826 | 00:27:13,940 | 00:27:16,270 | "Bunga bermekaran di wajahmu" | "Bunga bermekaran di wajahmu" |
827 | 00:27:17,240 | 00:27:18,339 | Ini hadiahku untukmu. | Ini hadiahku untukmu. |
828 | 00:27:18,940 | 00:27:20,879 | Seok Jin, aku tidak bisa melakukan ini. | Seok Jin, aku tidak bisa melakukan ini. |
829 | 00:27:20,879 | 00:27:22,109 | Kamu pandai melakukan ini. | Kamu pandai melakukan ini. |
830 | 00:27:22,109 | 00:27:25,020 | - Aku mengirim bunga untuk So Min. - Ini berlebihan. | - Aku mengirim bunga untuk So Min. - Ini berlebihan. |
831 | 00:27:25,020 | 00:27:26,520 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
832 | 00:27:26,520 | 00:27:29,290 | - Ini. - Duduklah. Terima kasih. | - Ini. - Duduklah. Terima kasih. |
833 | 00:27:29,290 | 00:27:31,690 | - Boleh aku bertanya? - Tentu. | - Boleh aku bertanya? - Tentu. |
834 | 00:27:31,760 | 00:27:33,159 | "Boleh aku bertanya?" | "Boleh aku bertanya?" |
835 | 00:27:33,159 | 00:27:34,290 | Apa artinya itu? | Apa artinya itu? |
836 | 00:27:34,290 | 00:27:36,030 | Silakan bertanya jika kamu mau. | Silakan bertanya jika kamu mau. |
837 | 00:27:36,030 | 00:27:37,059 | Tanyalah, "Boleh aku bertanya?" | Tanyalah, "Boleh aku bertanya?" |
838 | 00:27:37,059 | 00:27:38,599 | - So Min. - Beri dia lencana. | - So Min. - Beri dia lencana. |
839 | 00:27:38,599 | 00:27:41,369 | - So Min, apa kamu - Ya? | - So Min, apa kamu - Ya? |
840 | 00:27:41,470 | 00:27:44,230 | mengentut seperti orang lain? | mengentut seperti orang lain? |
841 | 00:27:44,230 | 00:27:45,770 | Apa kamu sudah gila? | Apa kamu sudah gila? |
842 | 00:27:45,770 | 00:27:47,669 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
843 | 00:27:47,669 | 00:27:50,470 | Kenapa kamu menanyakan hal itu di wawancara penting ini? | Kenapa kamu menanyakan hal itu di wawancara penting ini? |
844 | 00:27:51,680 | 00:27:53,740 | - Siapa kamu? - Kenapa kamu bertanya... | - Siapa kamu? - Kenapa kamu bertanya... |
845 | 00:27:53,740 | 00:27:55,550 | - Kamu harus berdiri di sana. - Kenapa dia... | - Kamu harus berdiri di sana. - Kenapa dia... |
846 | 00:27:55,550 | 00:27:57,010 | - Aku kehabisan kata-kata. - Siapa kamu? | - Aku kehabisan kata-kata. - Siapa kamu? |
847 | 00:27:57,010 | 00:27:58,750 | - Pergilah. - Menyebalkan sekali. | - Pergilah. - Menyebalkan sekali. |
848 | 00:27:58,750 | 00:27:59,950 | Aku juga punya pertanyaan. | Aku juga punya pertanyaan. |
849 | 00:27:59,950 | 00:28:01,849 | Aku sangat marah. | Aku sangat marah. |
850 | 00:28:01,849 | 00:28:04,490 | Di sini terlalu tenang. Kamu tidak bisa memutar lagu? | Di sini terlalu tenang. Kamu tidak bisa memutar lagu? |
851 | 00:28:04,490 | 00:28:06,790 | - Haruskah kami memutar lagu? - Itu bagus. | - Haruskah kami memutar lagu? - Itu bagus. |
852 | 00:28:06,790 | 00:28:09,159 | Kamu seharusnya memberinya lencana karena dia tidak menyanyi. | Kamu seharusnya memberinya lencana karena dia tidak menyanyi. |
853 | 00:28:14,530 | 00:28:15,569 | "Wajah"? | "Wajah"? |
854 | 00:28:16,970 | 00:28:19,399 | Kamu memilih lagu berbahasa Inggris karena tahu dia tidak bisa. | Kamu memilih lagu berbahasa Inggris karena tahu dia tidak bisa. |
855 | 00:28:19,399 | 00:28:21,770 | Tidak. Dia bekerja di Hollywood. | Tidak. Dia bekerja di Hollywood. |
856 | 00:28:21,770 | 00:28:24,339 | Dia kehilangan perannya karena tidak bisa berbahasa Inggris. | Dia kehilangan perannya karena tidak bisa berbahasa Inggris. |
857 | 00:28:24,339 | 00:28:26,180 | - Saat mengetahui itu... - Dia dipecat? | - Saat mengetahui itu... - Dia dipecat? |
858 | 00:28:26,180 | 00:28:27,680 | - Kemari. Ini lencana untukmu. - Jangan begitu. | - Kemari. Ini lencana untukmu. - Jangan begitu. |
859 | 00:28:27,950 | 00:28:29,649 | - Dia dipecat? - Kemarilah. Ini lencana untukmu. | - Dia dipecat? - Kemarilah. Ini lencana untukmu. |
860 | 00:28:29,649 | 00:28:30,849 | - Baiklah. - Ini. | - Baiklah. - Ini. |
861 | 00:28:30,849 | 00:28:31,950 | Kenapa dia memberiku lencana? | Kenapa dia memberiku lencana? |
862 | 00:28:31,950 | 00:28:33,280 | - Kenapa dia memberinya lencana? - Benar. | - Kenapa dia memberinya lencana? - Benar. |
863 | 00:28:33,280 | 00:28:35,649 | Dia bernyanyi untukku dan dia. | Dia bernyanyi untukku dan dia. |
864 | 00:28:35,649 | 00:28:37,190 | Itu tidak bisa diterima. | Itu tidak bisa diterima. |
865 | 00:28:37,960 | 00:28:39,790 | - Kamu dan Yoon Eun Hye... - Tapi dia menyuruhku melakukannya. | - Kamu dan Yoon Eun Hye... - Tapi dia menyuruhku melakukannya. |
866 | 00:28:39,790 | 00:28:41,659 | - Apa katamu? - Sudah kamu akhiri dengannya? | - Apa katamu? - Sudah kamu akhiri dengannya? |
867 | 00:28:41,659 | 00:28:43,559 | Itu sudah lama sekali. | Itu sudah lama sekali. |
868 | 00:28:43,559 | 00:28:45,800 | - Sudah kamu akhiri dengannya? - Astaga. | - Sudah kamu akhiri dengannya? - Astaga. |
869 | 00:28:45,800 | 00:28:47,930 | - Dasar orang aneh. - Itu lucu. | - Dasar orang aneh. - Itu lucu. |
870 | 00:28:47,930 | 00:28:48,970 | Itu tidak bisa diterima. | Itu tidak bisa diterima. |
871 | 00:28:48,970 | 00:28:50,430 | - Aku tidak percaya padamu. - Astaga. | - Aku tidak percaya padamu. - Astaga. |
872 | 00:28:50,430 | 00:28:54,270 | Sekarang, Ji Hyo akan masuk. | Sekarang, Ji Hyo akan masuk. |
873 | 00:28:54,270 | 00:28:55,909 | Ji Hyo, ada hal khusus yang kamu inginkan dari kami? | Ji Hyo, ada hal khusus yang kamu inginkan dari kami? |
874 | 00:28:56,169 | 00:28:58,409 | Aku ingin Kwang Soo mengikat rambutnya. | Aku ingin Kwang Soo mengikat rambutnya. |
875 | 00:28:58,409 | 00:28:59,909 | - Mengikat rambutnya? - Itu bagus. | - Mengikat rambutnya? - Itu bagus. |
876 | 00:28:59,909 | 00:29:02,280 | - Rambutnya agak berantakan. - Haruskah kita potong rambutnya? | - Rambutnya agak berantakan. - Haruskah kita potong rambutnya? |
877 | 00:29:02,450 | 00:29:05,450 | - Dan jika dia tidak keberatan... - Ya? | - Dan jika dia tidak keberatan... - Ya? |
878 | 00:29:05,649 | 00:29:09,050 | Untuk mengembalikan kenangan sepuluh tahun lalu... | Untuk mengembalikan kenangan sepuluh tahun lalu... |
879 | 00:29:09,050 | 00:29:10,050 | Aku bersedia melakukan apa pun. | Aku bersedia melakukan apa pun. |
880 | 00:29:10,050 | 00:29:12,460 | - Bisakah kamu menggambar kumis? - Terdengar bagus. | - Bisakah kamu menggambar kumis? - Terdengar bagus. |
881 | 00:29:12,520 | 00:29:15,059 | Jika dia memakai topi beanie dan menggambar kumis di wajahnya, | Jika dia memakai topi beanie dan menggambar kumis di wajahnya, |
882 | 00:29:15,059 | 00:29:16,530 | dia akan terlihat seperti saat itu. | dia akan terlihat seperti saat itu. |
883 | 00:29:16,530 | 00:29:19,030 | Aku ingin dia menumbuhkan kumis. | Aku ingin dia menumbuhkan kumis. |
884 | 00:29:19,030 | 00:29:20,599 | "Pada saat itu, So Min berdiri" | "Pada saat itu, So Min berdiri" |
885 | 00:29:20,599 | 00:29:23,230 | - Akan kuikat. Aku bersikeras. - Tidak perlu. Aku bisa. | - Akan kuikat. Aku bersikeras. - Tidak perlu. Aku bisa. |
886 | 00:29:23,329 | 00:29:24,700 | - Sungguh? - Gaya apa yang kamu inginkan? | - Sungguh? - Gaya apa yang kamu inginkan? |
887 | 00:29:24,700 | 00:29:26,669 | - Kamu seharusnya merasa terhormat. - Benar. | - Kamu seharusnya merasa terhormat. - Benar. |
888 | 00:29:26,669 | 00:29:28,409 | - Aku iri. - Gaya rambut apa? Atas atau bawah? | - Aku iri. - Gaya rambut apa? Atas atau bawah? |
889 | 00:29:28,409 | 00:29:30,540 | - Dia seharusnya merasa terhormat. - Sulit kupercaya dia akan... | - Dia seharusnya merasa terhormat. - Sulit kupercaya dia akan... |
890 | 00:29:30,540 | 00:29:31,879 | - Itu lucu. - Namun... | - Itu lucu. - Namun... |
891 | 00:29:31,879 | 00:29:33,339 | - So Min. - Ya? | - So Min. - Ya? |
892 | 00:29:33,339 | 00:29:34,750 | "Dia tiba-tiba berteriak" | "Dia tiba-tiba berteriak" |
893 | 00:29:36,079 | 00:29:37,680 | "Sepertinya dia terbiasa pingsan" | "Sepertinya dia terbiasa pingsan" |
894 | 00:29:37,680 | 00:29:40,419 | - Itu berlebihan. - Apa itu tadi? | - Itu berlebihan. - Apa itu tadi? |
895 | 00:29:40,419 | 00:29:42,389 | - Itu berlebihan. - Dia mencoba membuatmu kesal. | - Itu berlebihan. - Dia mencoba membuatmu kesal. |
896 | 00:29:42,389 | 00:29:44,659 | - Ini... - So Min, dia mempermainkanmu. | - Ini... - So Min, dia mempermainkanmu. |
897 | 00:29:44,659 | 00:29:46,690 | - Sungguh, itu... - Bukannya aku tidak mau. | - Sungguh, itu... - Bukannya aku tidak mau. |
898 | 00:29:46,690 | 00:29:48,389 | - Maksudku... - Bukannya aku tidak mau. | - Maksudku... - Bukannya aku tidak mau. |
899 | 00:29:48,389 | 00:29:49,659 | - Sejujurnya... - Kamu salah. Aku pingsan | - Sejujurnya... - Kamu salah. Aku pingsan |
900 | 00:29:49,659 | 00:29:51,760 | - karena terlalu bersemangat. - Seolah-olah dia melihat hantu. | - karena terlalu bersemangat. - Seolah-olah dia melihat hantu. |
901 | 00:29:51,760 | 00:29:52,760 | Kamu seperti melihat hantu. | Kamu seperti melihat hantu. |
902 | 00:29:52,760 | 00:29:54,930 | - Itu keterlaluan. - Kamu bilang ingin aku pingsan. | - Itu keterlaluan. - Kamu bilang ingin aku pingsan. |
903 | 00:29:54,930 | 00:29:56,869 | - Kamu seperti melihat hantu. - Dia tidak mau seperti itu. | - Kamu seperti melihat hantu. - Dia tidak mau seperti itu. |
904 | 00:29:56,869 | 00:29:59,399 | - Itu berlebihan. - Itu berlebihan. | - Itu berlebihan. - Itu berlebihan. |
905 | 00:29:59,399 | 00:30:02,369 | Kenapa kamu bersikap seperti melihat hantu? Aku bukan hantu. | Kenapa kamu bersikap seperti melihat hantu? Aku bukan hantu. |
906 | 00:30:03,040 | 00:30:04,440 | - Ikat rambutnya ke belakang. - Ikat ke belakang. | - Ikat rambutnya ke belakang. - Ikat ke belakang. |
907 | 00:30:04,440 | 00:30:06,010 | Ikat rambutnya ke belakang. Itu tidak bagus. | Ikat rambutnya ke belakang. Itu tidak bagus. |
908 | 00:30:06,010 | 00:30:08,649 | "So Min mengikat rambutnya di atas dahulu" | "So Min mengikat rambutnya di atas dahulu" |
909 | 00:30:08,649 | 00:30:10,309 | Ikat rambutnya ke belakang. | Ikat rambutnya ke belakang. |
910 | 00:30:12,319 | 00:30:14,790 | Kurasa dia memutuskan untuk memilih karakter itu. | Kurasa dia memutuskan untuk memilih karakter itu. |
911 | 00:30:15,550 | 00:30:17,690 | - Lalu rambut di belakang? - Dia juga akan mengikat bagian itu. | - Lalu rambut di belakang? - Dia juga akan mengikat bagian itu. |
912 | 00:30:17,690 | 00:30:19,419 | Bukankah dia terlihat seperti orang barbar? | Bukankah dia terlihat seperti orang barbar? |
913 | 00:30:19,419 | 00:30:21,059 | - Baiklah. Sudah selesai. - Selain itu... | - Baiklah. Sudah selesai. - Selain itu... |
914 | 00:30:21,059 | 00:30:23,490 | - Tunggu. - Itu tidak bagus. Tunggu. | - Tunggu. - Itu tidak bagus. Tunggu. |
915 | 00:30:23,490 | 00:30:25,659 | "Sulit mengetahui etnisnya" | "Sulit mengetahui etnisnya" |
916 | 00:30:25,659 | 00:30:28,129 | Aku melakukan ini untuk menghindari lencana bom. | Aku melakukan ini untuk menghindari lencana bom. |
917 | 00:30:29,730 | 00:30:31,869 | Bahkan belum satu jam sejak aku menata rambutku. | Bahkan belum satu jam sejak aku menata rambutku. |
918 | 00:30:31,869 | 00:30:32,869 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
919 | 00:30:32,869 | 00:30:34,040 | Aku bangun dua jam lebih awal untuk itu. | Aku bangun dua jam lebih awal untuk itu. |
920 | 00:30:34,069 | 00:30:35,069 | Aku belum pernah melihat ini. | Aku belum pernah melihat ini. |
921 | 00:30:35,069 | 00:30:36,839 | Karena kudengar kita akan kedatangan tamu wanita. | Karena kudengar kita akan kedatangan tamu wanita. |
922 | 00:30:37,440 | 00:30:39,440 | Ji Hyo Cantik membuatnya tampak lebih keren. | Ji Hyo Cantik membuatnya tampak lebih keren. |
923 | 00:30:39,440 | 00:30:41,750 | - Benar sekali. Bagus, Ji Hyo. - Dia membuatnya terlihat unik. | - Benar sekali. Bagus, Ji Hyo. - Dia membuatnya terlihat unik. |
924 | 00:30:41,750 | 00:30:44,550 | Ji Hyo Cantik pasti ingin menjadikannya bintang. | Ji Hyo Cantik pasti ingin menjadikannya bintang. |
925 | 00:30:44,550 | 00:30:47,020 | - Tolong pertimbangkan kesukaanku. - Baiklah. | - Tolong pertimbangkan kesukaanku. - Baiklah. |
926 | 00:30:47,250 | 00:30:49,319 | Setelah So Min, | Setelah So Min, |
927 | 00:30:50,149 | 00:30:51,720 | tamu berikutnya datang dari Inggris. | tamu berikutnya datang dari Inggris. |
928 | 00:30:52,220 | 00:30:53,859 | - Dari drama terpopuler di BBC... - Dia dari Inggris? | - Dari drama terpopuler di BBC... - Dia dari Inggris? |
929 | 00:30:53,859 | 00:30:55,230 | - Itu gila. - Mungkinkah itu dia? | - Itu gila. - Mungkinkah itu dia? |
930 | 00:30:55,230 | 00:30:56,230 | Apa dia... | Apa dia... |
931 | 00:30:56,530 | 00:30:57,659 | Nona Song? | Nona Song? |
932 | 00:30:57,659 | 00:30:58,960 | "Apa dia Nona Song?" | "Apa dia Nona Song?" |
933 | 00:30:59,460 | 00:31:01,770 | - Siapa itu Mi Song? - Kubilang, Nona Song. | - Siapa itu Mi Song? - Kubilang, Nona Song. |
934 | 00:31:02,030 | 00:31:04,470 | Dia baru saja tiba. | Dia baru saja tiba. |
935 | 00:31:05,240 | 00:31:08,069 | - Song Ji Hyo. - Ini gila. | - Song Ji Hyo. - Ini gila. |
936 | 00:31:08,069 | 00:31:11,780 | "Bintang yang hanya mereka dengar ada di Running Man!" | "Bintang yang hanya mereka dengar ada di Running Man!" |
937 | 00:31:12,740 | 00:31:15,480 | "Dia berteriak padahal Ji Hyo belum keluar" | "Dia berteriak padahal Ji Hyo belum keluar" |
938 | 00:31:15,480 | 00:31:18,149 | - Ini gila. Tidak mungkin. - Kamu serius? | - Ini gila. Tidak mungkin. - Kamu serius? |
939 | 00:31:18,220 | 00:31:19,849 | - Dia menawan. - Hei. | - Dia menawan. - Hei. |
940 | 00:31:19,849 | 00:31:21,290 | "Aktris papan atas internasional, Song Ji Hyo" | "Aktris papan atas internasional, Song Ji Hyo" |
941 | 00:31:21,819 | 00:31:23,250 | Apa dia orang sungguhan? | Apa dia orang sungguhan? |
942 | 00:31:23,250 | 00:31:24,859 | So Min bukan tandingannya. | So Min bukan tandingannya. |
943 | 00:31:24,859 | 00:31:26,290 | - Dia cantik sekali. - Astaga. | - Dia cantik sekali. - Astaga. |
944 | 00:31:26,290 | 00:31:28,430 | "Ji Hyo tampak tenang sebagai bintang top saat mereka bersorak" | "Ji Hyo tampak tenang sebagai bintang top saat mereka bersorak" |
945 | 00:31:28,430 | 00:31:29,760 | - Astaga. - Dia cantik sekali. | - Astaga. - Dia cantik sekali. |
946 | 00:31:29,760 | 00:31:31,659 | "Mengangkatnya" | "Mengangkatnya" |
947 | 00:31:32,760 | 00:31:33,760 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
948 | 00:31:33,760 | 00:31:35,329 | Aku tidak bisa membiarkan kakinya menyentuh lantai. | Aku tidak bisa membiarkan kakinya menyentuh lantai. |
949 | 00:31:35,329 | 00:31:37,270 | - Apa yang dia lakukan? - Beraninya kamu menyentuhnya? | - Apa yang dia lakukan? - Beraninya kamu menyentuhnya? |
950 | 00:31:37,270 | 00:31:39,440 | "Pria dengan senyuman malu-malu" | "Pria dengan senyuman malu-malu" |
951 | 00:31:39,440 | 00:31:41,369 | - Astaga. - Apa dia sudah gila? | - Astaga. - Apa dia sudah gila? |
952 | 00:31:41,369 | 00:31:44,010 | Dia sangat cantik. Lihat wajahnya. | Dia sangat cantik. Lihat wajahnya. |
953 | 00:31:44,309 | 00:31:46,339 | Astaga, terima kasih. Kamu keren sekali. | Astaga, terima kasih. Kamu keren sekali. |
954 | 00:31:46,339 | 00:31:47,639 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
955 | 00:31:47,980 | 00:31:49,579 | Wajahnya sekecil buah pohon ek. | Wajahnya sekecil buah pohon ek. |
956 | 00:31:49,579 | 00:31:50,649 | "Wajahnya sekecil buah pohon ek" | "Wajahnya sekecil buah pohon ek" |
957 | 00:31:50,649 | 00:31:52,349 | "Wajahnya sekecil buah pohon ek?" | "Wajahnya sekecil buah pohon ek?" |
958 | 00:31:52,349 | 00:31:54,550 | - Apa? Biji ek? - Itu perbandingan yang aneh. | - Apa? Biji ek? - Itu perbandingan yang aneh. |
959 | 00:31:54,550 | 00:31:56,950 | - Kenapa biji ek? - Apa maksudmu? | - Kenapa biji ek? - Apa maksudmu? |
960 | 00:31:56,950 | 00:31:58,960 | - Ji Hyo, dia mempermainkanmu. - Orang biasanya bilang tinju. | - Ji Hyo, dia mempermainkanmu. - Orang biasanya bilang tinju. |
961 | 00:31:58,960 | 00:32:02,159 | Jika wajahku sekecil ini dengan tubuh ini... Ini. | Jika wajahku sekecil ini dengan tubuh ini... Ini. |
962 | 00:32:02,230 | 00:32:03,859 | Kamu mendapat lencana bom lagi. | Kamu mendapat lencana bom lagi. |
963 | 00:32:03,859 | 00:32:05,700 | Kenapa aku bilang begitu? | Kenapa aku bilang begitu? |
964 | 00:32:05,859 | 00:32:07,129 | Duduklah, Ji Hyo. | Duduklah, Ji Hyo. |
965 | 00:32:07,129 | 00:32:09,129 | - Omong-omong, Ji Hyo... - Ada alasannya dia menjadi bintang. | - Omong-omong, Ji Hyo... - Ada alasannya dia menjadi bintang. |
966 | 00:32:09,129 | 00:32:11,899 | Reputasimu tidak dilebih-lebihkan. | Reputasimu tidak dilebih-lebihkan. |
967 | 00:32:11,899 | 00:32:13,270 | "Reputasimu tidak dilebih-lebihkan" | "Reputasimu tidak dilebih-lebihkan" |
968 | 00:32:13,639 | 00:32:14,770 | Dia tidak tahu apa artinya. | Dia tidak tahu apa artinya. |
969 | 00:32:14,770 | 00:32:16,440 | - Kenapa memakai kata-kata sulit? - Dia membodohinya. | - Kenapa memakai kata-kata sulit? - Dia membodohinya. |
970 | 00:32:16,440 | 00:32:18,280 | - Dia membodohinya. - Dia mengolok-oloknya. | - Dia membodohinya. - Dia mengolok-oloknya. |
971 | 00:32:18,280 | 00:32:20,139 | - Tunggu. - Bisakah kalian membiarkannya? | - Tunggu. - Bisakah kalian membiarkannya? |
972 | 00:32:20,139 | 00:32:21,550 | - Dia membodohinya. - Apa itu... | - Dia membodohinya. - Apa itu... |
973 | 00:32:21,550 | 00:32:23,450 | - Dia memakai idiom Tiongkok. - Ini pantas menerima lencana bom? | - Dia memakai idiom Tiongkok. - Ini pantas menerima lencana bom? |
974 | 00:32:23,849 | 00:32:25,319 | - Akan kuberi tiga. - Dia tidak tahu apa artinya. | - Akan kuberi tiga. - Dia tidak tahu apa artinya. |
975 | 00:32:25,319 | 00:32:26,750 | Kenapa kamu membuatnya kesal? | Kenapa kamu membuatnya kesal? |
976 | 00:32:26,750 | 00:32:29,550 | Kamu tahu dia kesulitan karena idiom Tiongkok. | Kamu tahu dia kesulitan karena idiom Tiongkok. |
977 | 00:32:29,550 | 00:32:31,050 | Tapi itu pantas mendapatkan lencana ini? | Tapi itu pantas mendapatkan lencana ini? |
978 | 00:32:31,050 | 00:32:32,460 | Dia tidak tahu idiom Tiongkok. | Dia tidak tahu idiom Tiongkok. |
979 | 00:32:32,460 | 00:32:33,690 | Tidak boleh ada idiom Tiongkok. | Tidak boleh ada idiom Tiongkok. |
980 | 00:32:34,119 | 00:32:35,460 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
981 | 00:32:35,460 | 00:32:37,129 | - Mereka sangat cantik. - Cantik sekali. | - Mereka sangat cantik. - Cantik sekali. |
982 | 00:32:37,329 | 00:32:39,500 | - Seharusnya orang seperti ini. - Benar sekali. | - Seharusnya orang seperti ini. - Benar sekali. |
983 | 00:32:39,500 | 00:32:41,869 | So Min, bukankah kursinya tidak nyaman? | So Min, bukankah kursinya tidak nyaman? |
984 | 00:32:41,869 | 00:32:43,599 | - Benar. - Aku yakin punggungmu tidak nyaman | - Benar. - Aku yakin punggungmu tidak nyaman |
985 | 00:32:43,599 | 00:32:45,770 | karena sayapmu. Tidak apa-apakah? | karena sayapmu. Tidak apa-apakah? |
986 | 00:32:45,899 | 00:32:47,770 | - Dia mulai lagi. - Tapi dia menyukainya. | - Dia mulai lagi. - Tapi dia menyukainya. |
987 | 00:32:47,899 | 00:32:49,909 | "Dia muak dan lelah dengan itu" | "Dia muak dan lelah dengan itu" |
988 | 00:32:49,970 | 00:32:52,839 | - Aku tidak percaya dia menyukainya. - Itu kuno. | - Aku tidak percaya dia menyukainya. - Itu kuno. |
989 | 00:32:52,839 | 00:32:54,909 | - Dia suka kalimat norak. - Meskipun itu sudah kuno. | - Dia suka kalimat norak. - Meskipun itu sudah kuno. |
990 | 00:32:54,950 | 00:32:56,349 | Orang biasa mengatakannya di awal tahun 2000-an. | Orang biasa mengatakannya di awal tahun 2000-an. |
991 | 00:32:56,649 | 00:32:58,450 | - Tidak mungkin. - Tapi itu berhasil pada wanita. | - Tidak mungkin. - Tapi itu berhasil pada wanita. |
992 | 00:32:58,550 | 00:33:00,419 | "Itukah yang mereka sukai?" | "Itukah yang mereka sukai?" |
993 | 00:33:00,419 | 00:33:02,389 | Yamada, silakan bertanya. | Yamada, silakan bertanya. |
994 | 00:33:02,389 | 00:33:03,450 | Benar. | Benar. |
995 | 00:33:04,690 | 00:33:05,760 | Halo, | Halo, |
996 | 00:33:05,859 | 00:33:07,290 | aku Yamada dari Tokyo Daily. | aku Yamada dari Tokyo Daily. |
997 | 00:33:07,290 | 00:33:08,760 | "Yamada, Jurnalis Tokyo Daily" | "Yamada, Jurnalis Tokyo Daily" |
998 | 00:33:08,760 | 00:33:10,129 | "So Min, kamu meluluhkan hati pemirsa | "So Min, kamu meluluhkan hati pemirsa |
999 | 00:33:10,129 | 00:33:11,960 | serta melelehkan es di Arktika." | serta melelehkan es di Arktika." |
1000 | 00:33:12,329 | 00:33:15,000 | - "Jika boleh..." - Kamu baru memikirkan itu? | - "Jika boleh..." - Kamu baru memikirkan itu? |
1001 | 00:33:15,000 | 00:33:16,069 | Tidak, pertanyaannya disediakan untuknya. | Tidak, pertanyaannya disediakan untuknya. |
1002 | 00:33:16,069 | 00:33:18,300 | - Aku membaca apa yang ada di sini. - Benarkah? | - Aku membaca apa yang ada di sini. - Benarkah? |
1003 | 00:33:18,300 | 00:33:19,440 | "Pemirsa..." | "Pemirsa..." |
1004 | 00:33:19,440 | 00:33:22,270 | Ini diberikan kepadaku untuk dibaca! | Ini diberikan kepadaku untuk dibaca! |
1005 | 00:33:23,040 | 00:33:25,210 | "Dia melempar bom karena pertanyaannya yang tidak tulus" | "Dia melempar bom karena pertanyaannya yang tidak tulus" |
1006 | 00:33:25,680 | 00:33:27,309 | Aku diberi ini untuk dibaca! | Aku diberi ini untuk dibaca! |
1007 | 00:33:27,309 | 00:33:30,379 | Bukankah seharusnya kamu terkesan orang asing bisa membaca ini? | Bukankah seharusnya kamu terkesan orang asing bisa membaca ini? |
1008 | 00:33:30,379 | 00:33:31,680 | - Itu dalam bahasa Korea. - Tidak kreatif. | - Itu dalam bahasa Korea. - Tidak kreatif. |
1009 | 00:33:31,680 | 00:33:33,649 | - Punyaku dalam bahasa Jepang. - Benarkah? | - Punyaku dalam bahasa Jepang. - Benarkah? |
1010 | 00:33:33,750 | 00:33:35,190 | Itu dalam huruf Jepang. | Itu dalam huruf Jepang. |
1011 | 00:33:35,190 | 00:33:36,619 | "Pertanyaan panas para wartawan asing berlanjut" | "Pertanyaan panas para wartawan asing berlanjut" |
1012 | 00:33:36,819 | 00:33:39,319 | Kadar gula darahku turun karena gugup. | Kadar gula darahku turun karena gugup. |
1013 | 00:33:39,559 | 00:33:41,119 | - Gula darah rendah? - Gula darah rendah? | - Gula darah rendah? - Gula darah rendah? |
1014 | 00:33:41,119 | 00:33:42,460 | - Dia menginginkan gula. - Tunggu. | - Dia menginginkan gula. - Tunggu. |
1015 | 00:33:42,559 | 00:33:44,230 | "Kwang Soo langsung mencari sesuatu" | "Kwang Soo langsung mencari sesuatu" |
1016 | 00:33:44,230 | 00:33:45,629 | - Bukankah ini melelahkan? - Tidak, aku suka ini. | - Bukankah ini melelahkan? - Tidak, aku suka ini. |
1017 | 00:33:45,700 | 00:33:47,200 | Kenapa kamu membawakan seloki untuk kami? | Kenapa kamu membawakan seloki untuk kami? |
1018 | 00:33:47,200 | 00:33:49,399 | Ini asbak. | Ini asbak. |
1019 | 00:33:50,970 | 00:33:52,169 | Untuk berjaga-jaga. | Untuk berjaga-jaga. |
1020 | 00:33:52,270 | 00:33:53,440 | Kamu tidak pernah tahu. | Kamu tidak pernah tahu. |
1021 | 00:33:53,440 | 00:33:55,809 | Aku tahu kamu tidak merokok, tapi untuk berjaga-jaga. | Aku tahu kamu tidak merokok, tapi untuk berjaga-jaga. |
1022 | 00:33:56,639 | 00:33:58,280 | Kamu tidak pernah tahu. | Kamu tidak pernah tahu. |
1023 | 00:33:58,480 | 00:34:00,510 | Bukankah seharusnya kamu memberinya satu untuk itu? | Bukankah seharusnya kamu memberinya satu untuk itu? |
1024 | 00:34:00,510 | 00:34:01,750 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
1025 | 00:34:03,280 | 00:34:05,349 | Beberapa dari kalian bisa pergi mengambil cokelat di luar. | Beberapa dari kalian bisa pergi mengambil cokelat di luar. |
1026 | 00:34:05,349 | 00:34:06,849 | - Kamu punya cokelat? - Kamu menyiapkannya? | - Kamu punya cokelat? - Kamu menyiapkannya? |
1027 | 00:34:06,919 | 00:34:08,289 | Kadar gula darahnya turun. | Kadar gula darahnya turun. |
1028 | 00:34:09,249 | 00:34:12,819 | "Kwang Soo mendapat kebebasan karena mencari cokelat" | "Kwang Soo mendapat kebebasan karena mencari cokelat" |
1029 | 00:34:14,459 | 00:34:15,990 | Sampai sejauh apa | Sampai sejauh apa |
1030 | 00:34:16,060 | 00:34:17,289 | kami harus berpura-pura? | kami harus berpura-pura? |
1031 | 00:34:17,390 | 00:34:18,629 | Sampai penghujung hari. | Sampai penghujung hari. |
1032 | 00:34:18,629 | 00:34:19,859 | - Seharian? - Ya. | - Seharian? - Ya. |
1033 | 00:34:20,200 | 00:34:21,300 | Kenapa... | Kenapa... |
1034 | 00:34:22,370 | 00:34:23,600 | Kamu pasti bercanda. | Kamu pasti bercanda. |
1035 | 00:34:25,300 | 00:34:26,700 | Lihat saja pekan depan. | Lihat saja pekan depan. |
1036 | 00:34:26,700 | 00:34:28,769 | Sejujurnya, aku tidak tahan dengan ini. | Sejujurnya, aku tidak tahan dengan ini. |
1037 | 00:34:28,769 | 00:34:29,870 | "Dia membenci dua selebritas pemilih" | "Dia membenci dua selebritas pemilih" |
1038 | 00:34:29,870 | 00:34:31,339 | So Min lebih buruk. | So Min lebih buruk. |
1039 | 00:34:31,410 | 00:34:32,709 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
1040 | 00:34:32,709 | 00:34:34,280 | "Kwang Soo mengeluh kepada asisten sutradara" | "Kwang Soo mengeluh kepada asisten sutradara" |
1041 | 00:34:34,280 | 00:34:37,050 | Maksudku... Sampai sejauh apa kami harus berpura-pura? | Maksudku... Sampai sejauh apa kami harus berpura-pura? |
1042 | 00:34:37,050 | 00:34:38,149 | "Bagaimana ini dianggap kembali ke pola pikir awal kami?" | "Bagaimana ini dianggap kembali ke pola pikir awal kami?" |
1043 | 00:34:39,379 | 00:34:40,649 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1044 | 00:34:40,649 | 00:34:44,990 | aku yakin suara yang lebih rendah adalah salah satu pesonamu, Ji Hyo. | aku yakin suara yang lebih rendah adalah salah satu pesonamu, Ji Hyo. |
1045 | 00:34:44,990 | 00:34:46,120 | Terima kasih sudah berkata begitu. | Terima kasih sudah berkata begitu. |
1046 | 00:34:46,120 | 00:34:48,990 | Karena sudah lama, bagaimana jika kita mengucapkan | Karena sudah lama, bagaimana jika kita mengucapkan |
1047 | 00:34:49,229 | 00:34:51,129 | selamat tidur pada pemirsa? | selamat tidur pada pemirsa? |
1048 | 00:34:51,160 | 00:34:52,660 | Penggemar mungkin merekamnya... | Penggemar mungkin merekamnya... |
1049 | 00:34:52,899 | 00:34:53,959 | Untuk didengarkan. | Untuk didengarkan. |
1050 | 00:34:53,959 | 00:34:55,999 | - Penggemarmu akan menyukainya. - Benar. | - Penggemarmu akan menyukainya. - Benar. |
1051 | 00:34:55,999 | 00:34:57,769 | Bisakah kamu mengucapkan selamat tidur pada mereka? | Bisakah kamu mengucapkan selamat tidur pada mereka? |
1052 | 00:34:59,200 | 00:35:00,769 | Semuanya, selamat malam. | Semuanya, selamat malam. |
1053 | 00:35:01,939 | 00:35:03,310 | Semuanya, selamat malam. | Semuanya, selamat malam. |
1054 | 00:35:06,209 | 00:35:07,740 | "Mereka menukar nurani mereka" | "Mereka menukar nurani mereka" |
1055 | 00:35:07,740 | 00:35:09,510 | Bangun, Kawan-kawan. | Bangun, Kawan-kawan. |
1056 | 00:35:09,510 | 00:35:10,680 | "Megabintang Song suka respons mereka" | "Megabintang Song suka respons mereka" |
1057 | 00:35:11,780 | 00:35:12,950 | - Bangun. - Tunggu. Apa? | - Bangun. - Tunggu. Apa? |
1058 | 00:35:13,120 | 00:35:14,680 | - Kamu... - Aku tidur nyenyak! | - Kamu... - Aku tidur nyenyak! |
1059 | 00:35:14,680 | 00:35:15,789 | Bangun, Kawan-kawan. | Bangun, Kawan-kawan. |
1060 | 00:35:16,649 | 00:35:18,689 | Ini tidur ternyenyakku. | Ini tidur ternyenyakku. |
1061 | 00:35:18,859 | 00:35:20,089 | - Kalau begitu... - Aku juga tidur nyenyak. | - Kalau begitu... - Aku juga tidur nyenyak. |
1062 | 00:35:20,089 | 00:35:21,189 | Insomniaku sembuh. | Insomniaku sembuh. |
1063 | 00:35:21,189 | 00:35:23,129 | Kenapa kamu tidak tidur? | Kenapa kamu tidak tidur? |
1064 | 00:35:23,589 | 00:35:25,260 | "Kwang Soo masuk, tapi gagal melihat apa yang terjadi" | "Kwang Soo masuk, tapi gagal melihat apa yang terjadi" |
1065 | 00:35:25,260 | 00:35:27,499 | - Kenapa kamu belum tidur? - Kami semua baru saja tidur siang. | - Kenapa kamu belum tidur? - Kami semua baru saja tidur siang. |
1066 | 00:35:27,499 | 00:35:28,499 | "Dia langsung pingsan" | "Dia langsung pingsan" |
1067 | 00:35:28,499 | 00:35:30,200 | - Kenapa kamu tidak tidur? - Kamu harus tidur siang. | - Kenapa kamu tidak tidur? - Kamu harus tidur siang. |
1068 | 00:35:30,200 | 00:35:31,539 | - Kalau begitu, So Min... - Sudah bagus. | - Kalau begitu, So Min... - Sudah bagus. |
1069 | 00:35:32,370 | 00:35:35,470 | Jadi, Ji Hyo bisa membuat | Jadi, Ji Hyo bisa membuat |
1070 | 00:35:35,470 | 00:35:37,109 | semua orang tidur. | semua orang tidur. |
1071 | 00:35:37,109 | 00:35:38,439 | Boleh aku minta cokelat juga? | Boleh aku minta cokelat juga? |
1072 | 00:35:39,339 | 00:35:40,640 | - Kalau begitu... - Boleh aku minta juga? | - Kalau begitu... - Boleh aku minta juga? |
1073 | 00:35:42,010 | 00:35:44,280 | "Ini dia!" | "Ini dia!" |
1074 | 00:35:44,280 | 00:35:47,220 | "Selagi Korea dan Jepang bersatu karena cokelat" | "Selagi Korea dan Jepang bersatu karena cokelat" |
1075 | 00:35:47,479 | 00:35:48,490 | "Asisten Sutradara Hyeong Gu masuk" | "Asisten Sutradara Hyeong Gu masuk" |
1076 | 00:35:48,490 | 00:35:51,120 | Manajernya ingin mengatakan sesuatu kepadanya. | Manajernya ingin mengatakan sesuatu kepadanya. |
1077 | 00:35:51,120 | 00:35:52,419 | Apa dia manajernya? | Apa dia manajernya? |
1078 | 00:35:52,519 | 00:35:53,589 | Jadi, dia manajernya. | Jadi, dia manajernya. |
1079 | 00:35:53,589 | 00:35:54,859 | - Apa dia manajernya? - Benar. | - Apa dia manajernya? - Benar. |
1080 | 00:35:54,859 | 00:35:56,089 | Bukankah dia bekerja di bandara? | Bukankah dia bekerja di bandara? |
1081 | 00:35:56,430 | 00:35:57,890 | Bukankah dia pengacara? | Bukankah dia pengacara? |
1082 | 00:35:58,399 | 00:35:59,499 | Dia... | Dia... |
1083 | 00:35:59,660 | 00:36:02,370 | Dia membisikkan sesuatu di telinganya. Tidak mungkin. | Dia membisikkan sesuatu di telinganya. Tidak mungkin. |
1084 | 00:36:02,370 | 00:36:03,930 | Kwang Soo bilang akan membalasmu pekan depan. | Kwang Soo bilang akan membalasmu pekan depan. |
1085 | 00:36:04,399 | 00:36:06,300 | - Bukankah dia bekerja di bandara? - Pekan depan? | - Bukankah dia bekerja di bandara? - Pekan depan? |
1086 | 00:36:06,300 | 00:36:07,300 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
1087 | 00:36:07,300 | 00:36:08,339 | "So Min tegang mendengar kata-kata manajernya" | "So Min tegang mendengar kata-kata manajernya" |
1088 | 00:36:08,339 | 00:36:10,010 | - Pekan depan? - Kamu yakin? | - Pekan depan? - Kamu yakin? |
1089 | 00:36:10,310 | 00:36:11,810 | Ya, aku mendengarnya sendiri. | Ya, aku mendengarnya sendiri. |
1090 | 00:36:11,810 | 00:36:13,039 | Bukankah dia pengacara? | Bukankah dia pengacara? |
1091 | 00:36:13,080 | 00:36:14,479 | Teman-teman, ketahuilah | Teman-teman, ketahuilah |
1092 | 00:36:14,479 | 00:36:16,879 | orang-orangku ada di mana-mana, jadi, jangan bicara di belakangku. | orang-orangku ada di mana-mana, jadi, jangan bicara di belakangku. |
1093 | 00:36:17,709 | 00:36:18,819 | Berengsek! | Berengsek! |
1094 | 00:36:19,720 | 00:36:20,749 | Satu saja cukup? | Satu saja cukup? |
1095 | 00:36:20,749 | 00:36:22,720 | - Itu bukan... Maaf. - Bukankah itu layak mendapat dua? | - Itu bukan... Maaf. - Bukankah itu layak mendapat dua? |
1096 | 00:36:22,720 | 00:36:24,319 | - Kamu menjelek-jelekkan dia? - Maafkan aku. | - Kamu menjelek-jelekkan dia? - Maafkan aku. |
1097 | 00:36:24,319 | 00:36:25,359 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
1098 | 00:36:25,359 | 00:36:26,560 | "Dia menerima dua lencana bom" | "Dia menerima dua lencana bom" |
1099 | 00:36:26,560 | 00:36:27,959 | - Dua? - Kamu menyedihkan sekali. | - Dua? - Kamu menyedihkan sekali. |
1100 | 00:36:28,490 | 00:36:30,189 | - Jangan bicara di belakang kami. - Beginikah hari ini? | - Jangan bicara di belakang kami. - Beginikah hari ini? |
1101 | 00:36:31,089 | 00:36:33,260 | - Jangan bicara di belakang kami. - Baiklah. Maafkan aku. | - Jangan bicara di belakang kami. - Baiklah. Maafkan aku. |
1102 | 00:36:34,399 | 00:36:35,769 | Omong-omong, sudah waktunya | Omong-omong, sudah waktunya |
1103 | 00:36:35,830 | 00:36:37,169 | mereka pergi sekarang. | mereka pergi sekarang. |
1104 | 00:36:37,169 | 00:36:38,300 | "Sudah hampir waktunya terbang" | "Sudah hampir waktunya terbang" |
1105 | 00:36:38,800 | 00:36:42,569 | "'Aku menyayangimu, Running Man!'" | "'Aku menyayangimu, Running Man!'" |
1106 | 00:36:43,339 | 00:36:44,640 | "Setelah pertemuan singkat..." | "Setelah pertemuan singkat..." |
1107 | 00:36:44,640 | 00:36:45,780 | Apa ini sekolah? | Apa ini sekolah? |
1108 | 00:36:46,580 | 00:36:49,209 | "Berikutnya mereka bertemu di kelas?" | "Berikutnya mereka bertemu di kelas?" |
1109 | 00:36:49,209 | 00:36:50,379 | "Ho Dong Mengawasi"? | "Ho Dong Mengawasi"? |
1110 | 00:36:51,550 | 00:36:52,649 | Kita pasti belajar sesuatu. | Kita pasti belajar sesuatu. |
1111 | 00:36:54,780 | 00:36:57,089 | - Ini episode yang rumit. - Benar sekali. | - Ini episode yang rumit. - Benar sekali. |
1112 | 00:36:57,390 | 00:36:59,390 | Tidak ada yang tulus. | Tidak ada yang tulus. |
1113 | 00:37:00,289 | 00:37:02,729 | Sejak kapan mereka... | Sejak kapan mereka... |
1114 | 00:37:02,990 | 00:37:04,589 | - Mereka juga berubah. - Syuting hari ini | - Mereka juga berubah. - Syuting hari ini |
1115 | 00:37:04,589 | 00:37:06,930 | - Aku lelah secara mental. - Para wanita... | - Aku lelah secara mental. - Para wanita... |
1116 | 00:37:06,930 | 00:37:08,100 | - Aku juga lelah. - Aku juga. | - Aku juga lelah. - Aku juga. |
1117 | 00:37:08,100 | 00:37:09,530 | Bagaimana mereka bisa seperti ini? | Bagaimana mereka bisa seperti ini? |
1118 | 00:37:09,800 | 00:37:11,399 | - Kami tidak boleh bicara. - Secara mental, aku tamat. | - Kami tidak boleh bicara. - Secara mental, aku tamat. |
1119 | 00:37:11,399 | 00:37:13,700 | Aku benci mereka meremehkan kemurahan hati kita. | Aku benci mereka meremehkan kemurahan hati kita. |
1120 | 00:37:14,269 | 00:37:16,140 | Mereka menganggap diri mereka sebagai putri sungguhan. | Mereka menganggap diri mereka sebagai putri sungguhan. |
1121 | 00:37:16,470 | 00:37:17,470 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
1122 | 00:37:17,470 | 00:37:20,310 | "Melirik ke sana dan kemari" | "Melirik ke sana dan kemari" |
1123 | 00:37:21,109 | 00:37:22,350 | Bagaimana mereka bisa seperti ini? | Bagaimana mereka bisa seperti ini? |
1124 | 00:37:22,550 | 00:37:24,050 | Kita tidak boleh mengatakan apa pun. | Kita tidak boleh mengatakan apa pun. |
1125 | 00:37:24,050 | 00:37:26,950 | "Selagi semua orang mengeluh, Kwang Soo sibuk" | "Selagi semua orang mengeluh, Kwang Soo sibuk" |
1126 | 00:37:27,819 | 00:37:29,490 | "Melirik" | "Melirik" |
1127 | 00:37:29,850 | 00:37:31,490 | Tunggu, kamu merekam ini? | Tunggu, kamu merekam ini? |
1128 | 00:37:31,919 | 00:37:33,160 | Hei! | Hei! |
1129 | 00:37:33,160 | 00:37:34,689 | - Benar. - Kenapa kamu diam saja? | - Benar. - Kenapa kamu diam saja? |
1130 | 00:37:35,030 | 00:37:36,490 | Kamu merekam kami alih-alih mengatakan sesuatu? | Kamu merekam kami alih-alih mengatakan sesuatu? |
1131 | 00:37:36,490 | 00:37:38,959 | - Kamu meletakkannya di atas. - Katakan ini. | - Kamu meletakkannya di atas. - Katakan ini. |
1132 | 00:37:39,030 | 00:37:41,330 | Katakan, "Jeon So Min dan Song Ji Hyo bodoh." | Katakan, "Jeon So Min dan Song Ji Hyo bodoh." |
1133 | 00:37:41,499 | 00:37:43,669 | - Katakanlah. - Tapi mereka tidak bodoh. | - Katakanlah. - Tapi mereka tidak bodoh. |
1134 | 00:37:43,669 | 00:37:46,069 | - Dia merekam ini. - Sulit dipercaya. | - Dia merekam ini. - Sulit dipercaya. |
1135 | 00:37:46,740 | 00:37:49,109 | "Bom pengkhianatan meledak" | "Bom pengkhianatan meledak" |
1136 | 00:37:49,109 | 00:37:50,669 | Seok Jin, tunggu. | Seok Jin, tunggu. |
1137 | 00:37:50,669 | 00:37:52,640 | - Aku... - Apa kamu veteran perang? | - Aku... - Apa kamu veteran perang? |
1138 | 00:37:52,640 | 00:37:54,280 | "Perang veteran Lomba Saudari Berharga" | "Perang veteran Lomba Saudari Berharga" |
1139 | 00:37:54,280 | 00:37:55,879 | Aku menganggap ini sebagai cinta. | Aku menganggap ini sebagai cinta. |
1140 | 00:37:56,010 | 00:37:57,180 | Itu cinta mereka. | Itu cinta mereka. |
1141 | 00:37:57,180 | 00:37:58,919 | Kurasa kita istirahat pekan ini. | Kurasa kita istirahat pekan ini. |
1142 | 00:37:58,919 | 00:38:00,080 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1143 | 00:38:00,479 | 00:38:01,749 | "Ini melelahkan" | "Ini melelahkan" |
1144 | 00:38:01,749 | 00:38:02,919 | Kita anggap sebagai istirahat. | Kita anggap sebagai istirahat. |
1145 | 00:38:04,120 | 00:38:05,620 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
1146 | 00:38:05,620 | 00:38:06,990 | - Ya? - Masuklah. | - Ya? - Masuklah. |
1147 | 00:38:06,990 | 00:38:08,120 | Mereka pasti bersandiwara. | Mereka pasti bersandiwara. |
1148 | 00:38:08,120 | 00:38:10,990 | "Kita mulai lagi?" | "Kita mulai lagi?" |
1149 | 00:38:10,990 | 00:38:12,300 | - Bagus! - Tidak mungkin! | - Bagus! - Tidak mungkin! |
1150 | 00:38:12,300 | 00:38:13,459 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1151 | 00:38:14,660 | 00:38:15,999 | - Bagus! - Tidak mungkin! | - Bagus! - Tidak mungkin! |
1152 | 00:38:15,999 | 00:38:17,069 | "Mereka langsung berdiri" | "Mereka langsung berdiri" |
1153 | 00:38:17,069 | 00:38:18,800 | "Para wanita yang mereka kenal baik" | "Para wanita yang mereka kenal baik" |
1154 | 00:38:18,800 | 00:38:19,939 | Ini gila. | Ini gila. |
1155 | 00:38:20,839 | 00:38:23,310 | "Mereka mulai dengan tepuk tangan" | "Mereka mulai dengan tepuk tangan" |
1156 | 00:38:23,310 | 00:38:24,439 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
1157 | 00:38:24,439 | 00:38:26,039 | "Mereka merespons tanpa emosi seperti yang sebelumnya" | "Mereka merespons tanpa emosi seperti yang sebelumnya" |
1158 | 00:38:26,039 | 00:38:28,180 | - Tidak mungkin! - Ini gila. | - Tidak mungkin! - Ini gila. |
1159 | 00:38:28,450 | 00:38:29,950 | - Bagaimana kalian bisa di sini? - Hai. | - Bagaimana kalian bisa di sini? - Hai. |
1160 | 00:38:29,950 | 00:38:31,050 | Kalian murid pindahan? | Kalian murid pindahan? |
1161 | 00:38:31,050 | 00:38:32,080 | Ini yang kusebut episode spesial. | Ini yang kusebut episode spesial. |
1162 | 00:38:32,080 | 00:38:33,180 | Kalian terlihat seperti | Kalian terlihat seperti |
1163 | 00:38:33,180 | 00:38:34,419 | - murid SMA sungguhan. - Benar. | - murid SMA sungguhan. - Benar. |
1164 | 00:38:34,419 | 00:38:35,950 | Apa mereka akan bersama kita seharian? | Apa mereka akan bersama kita seharian? |
1165 | 00:38:36,550 | 00:38:38,890 | - Kalian baru lulus SMA? - Ini episode spesial! | - Kalian baru lulus SMA? - Ini episode spesial! |
1166 | 00:38:38,890 | 00:38:40,120 | - Para tamu... - Kamu lihat itu? | - Para tamu... - Kamu lihat itu? |
1167 | 00:38:40,120 | 00:38:41,859 | Haha selalu melakukan itu saat berbohong. | Haha selalu melakukan itu saat berbohong. |
1168 | 00:38:43,060 | 00:38:44,729 | "Pose yang mereka pilih saat berbohong" | "Pose yang mereka pilih saat berbohong" |
1169 | 00:38:44,729 | 00:38:46,600 | Mereka orang terakhir yang kuharapkan akan kulihat. | Mereka orang terakhir yang kuharapkan akan kulihat. |
1170 | 00:38:46,600 | 00:38:47,800 | Ini gila. | Ini gila. |
1171 | 00:38:47,800 | 00:38:50,169 | So Min, kamu tampak sangat menawan. | So Min, kamu tampak sangat menawan. |
1172 | 00:38:50,169 | 00:38:52,439 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1173 | 00:38:53,069 | 00:38:54,800 | Ji Hyo, kamu cantik sekali. | Ji Hyo, kamu cantik sekali. |
1174 | 00:38:54,870 | 00:38:56,109 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
1175 | 00:38:56,310 | 00:38:58,410 | - Ji Hyo menyukainya. - Kamu yang terbaik. | - Ji Hyo menyukainya. - Kamu yang terbaik. |
1176 | 00:38:58,510 | 00:38:59,810 | - Tentu saja. - Dia menyukainya. | - Tentu saja. - Dia menyukainya. |
1177 | 00:39:00,310 | 00:39:01,950 | Ji Hyo menyukainya. | Ji Hyo menyukainya. |
1178 | 00:39:02,680 | 00:39:04,749 | "Dari Running Man, aku..." | "Dari Running Man, aku..." |
1179 | 00:39:06,050 | 00:39:08,419 | - Kamu tidak bisa membaca? - "Paling cantik..." | - Kamu tidak bisa membaca? - "Paling cantik..." |
1180 | 00:39:08,919 | 00:39:11,350 | - Dia dari Hollywood, ingat? - Kamu tidak bisa membaca? | - Dia dari Hollywood, ingat? - Kamu tidak bisa membaca? |
1181 | 00:39:12,919 | 00:39:17,260 | "Hai, aku Ji Hyo, murid pindahan dari SMA Menawan." | "Hai, aku Ji Hyo, murid pindahan dari SMA Menawan." |
1182 | 00:39:17,260 | 00:39:18,430 | - SMA Menawan. - Bagus! | - SMA Menawan. - Bagus! |
1183 | 00:39:18,430 | 00:39:21,399 | - Tentu saja. - Jadi, dari sana asalnya. | - Tentu saja. - Jadi, dari sana asalnya. |
1184 | 00:39:21,399 | 00:39:23,470 | - SMA Menawan. - Begini, | - SMA Menawan. - Begini, |
1185 | 00:39:24,129 | 00:39:26,870 | aku menyiapkan pertanyaan ini karena kalian masih tidak mengenalku | aku menyiapkan pertanyaan ini karena kalian masih tidak mengenalku |
1186 | 00:39:26,870 | 00:39:28,870 | bahkan setelah sepuluh tahun, jadi, dengarkan dan jawab. | bahkan setelah sepuluh tahun, jadi, dengarkan dan jawab. |
1187 | 00:39:28,870 | 00:39:30,769 | - Tentu. - Tapi kami tahu semua tentangmu. | - Tentu. - Tapi kami tahu semua tentangmu. |
1188 | 00:39:30,769 | 00:39:32,209 | - Kami tahu semuanya. - Tapi aku tahu | - Kami tahu semuanya. - Tapi aku tahu |
1189 | 00:39:32,209 | 00:39:33,640 | hampir semuanya tentangmu. | hampir semuanya tentangmu. |
1190 | 00:39:33,640 | 00:39:34,910 | Jawab dengan benar, dan kalian bisa | Jawab dengan benar, dan kalian bisa |
1191 | 00:39:34,910 | 00:39:36,350 | memberikan dua lencana bom pada anggota lain. | memberikan dua lencana bom pada anggota lain. |
1192 | 00:39:36,350 | 00:39:38,010 | - Baiklah. - Jika kami benar? | - Baiklah. - Jika kami benar? |
1193 | 00:39:38,010 | 00:39:39,850 | - Kalau begitu, aku harus fokus. - Tapi hati-hati. | - Kalau begitu, aku harus fokus. - Tapi hati-hati. |
1194 | 00:39:40,419 | 00:39:41,720 | - Ada hukuman juga. - Ini. | - Ada hukuman juga. - Ini. |
1195 | 00:39:42,149 | 00:39:44,720 | - Bukankah seharusnya palu mainan? - Itu yang mereka pakai? | - Bukankah seharusnya palu mainan? - Itu yang mereka pakai? |
1196 | 00:39:45,490 | 00:39:47,660 | - Sakit. - Juga banyak. | - Sakit. - Juga banyak. |
1197 | 00:39:47,660 | 00:39:49,129 | - Ini pertanyaanku. - Tentu. | - Ini pertanyaanku. - Tentu. |
1198 | 00:39:50,589 | 00:39:52,330 | Dengan mantan pacarku... | Dengan mantan pacarku... |
1199 | 00:39:52,330 | 00:39:53,359 | Akhirnya. | Akhirnya. |
1200 | 00:39:53,359 | 00:39:54,629 | - Busan! - Akhirnya. | - Busan! - Akhirnya. |
1201 | 00:39:54,729 | 00:39:56,069 | "Dia hanya menyebutkan mantan pacarnya" | "Dia hanya menyebutkan mantan pacarnya" |
1202 | 00:39:56,069 | 00:39:57,300 | "Tapi Jae Seok berdiri" | "Tapi Jae Seok berdiri" |
1203 | 00:39:57,300 | 00:39:58,640 | - Busan! - Akhirnya. | - Busan! - Akhirnya. |
1204 | 00:39:59,470 | 00:40:00,669 | - Pria itu... - Busan! | - Pria itu... - Busan! |
1205 | 00:40:00,669 | 00:40:02,439 | - Busan. - Bukan, balon. | - Busan. - Bukan, balon. |
1206 | 00:40:02,439 | 00:40:03,609 | - Haeundae. - Busan. | - Haeundae. - Busan. |
1207 | 00:40:03,609 | 00:40:04,910 | Tempat yang kamu kunjungi di mobilmu | Tempat yang kamu kunjungi di mobilmu |
1208 | 00:40:04,910 | 00:40:06,510 | saat kita pergi ke Busan untuk syuting Running Man. | saat kita pergi ke Busan untuk syuting Running Man. |
1209 | 00:40:06,979 | 00:40:08,910 | Bagaimana kamu bisa mengatakan apa yang benar-benar terjadi? | Bagaimana kamu bisa mengatakan apa yang benar-benar terjadi? |
1210 | 00:40:09,979 | 00:40:11,819 | - Kamu tidak boleh mengatakannya. - Aku... | - Kamu tidak boleh mengatakannya. - Aku... |
1211 | 00:40:11,919 | 00:40:13,479 | Mobil Mercedes hitam. | Mobil Mercedes hitam. |
1212 | 00:40:13,580 | 00:40:14,780 | Bukan, S500! | Bukan, S500! |
1213 | 00:40:14,780 | 00:40:16,720 | - E Class. - Itu tidak pernah terjadi. | - E Class. - Itu tidak pernah terjadi. |
1214 | 00:40:16,720 | 00:40:18,519 | - Kamu menjebaknya. - Itu terjadi. | - Kamu menjebaknya. - Itu terjadi. |
1215 | 00:40:18,519 | 00:40:19,859 | Itu tidak terjadi. Itu bukan aku. | Itu tidak terjadi. Itu bukan aku. |
1216 | 00:40:19,859 | 00:40:21,620 | Kamu menawariku tumpangan ke atas bukit, | Kamu menawariku tumpangan ke atas bukit, |
1217 | 00:40:21,620 | 00:40:23,490 | - tapi aku menolaknya. - Benar. | - tapi aku menolaknya. - Benar. |
1218 | 00:40:23,629 | 00:40:25,300 | - Baiklah. - Mari kita dengarkan dia. | - Baiklah. - Mari kita dengarkan dia. |
1219 | 00:40:25,300 | 00:40:26,459 | Lagi pula, semua itu di masa lalu. | Lagi pula, semua itu di masa lalu. |
1220 | 00:40:26,459 | 00:40:27,629 | Ya, itu semua di masa lalu. | Ya, itu semua di masa lalu. |
1221 | 00:40:27,729 | 00:40:29,830 | Saat menonton serial TV bersama mantan pacarku, | Saat menonton serial TV bersama mantan pacarku, |
1222 | 00:40:29,830 | 00:40:32,700 | kemarahan menumpuk di dalam diriku dan akhirnya kami bertengkar. | kemarahan menumpuk di dalam diriku dan akhirnya kami bertengkar. |
1223 | 00:40:32,700 | 00:40:33,740 | - Kamu pernah mengatakannya. - Biar kujawab. | - Kamu pernah mengatakannya. - Biar kujawab. |
1224 | 00:40:33,740 | 00:40:35,039 | Mantan pacarmu | Mantan pacarmu |
1225 | 00:40:35,410 | 00:40:36,640 | syuting adegan ciuman. | syuting adegan ciuman. |
1226 | 00:40:37,169 | 00:40:38,680 | - Astaga. - Apa maksudmu? | - Astaga. - Apa maksudmu? |
1227 | 00:40:38,680 | 00:40:39,780 | "Bingung karena profesinya terungkap" | "Bingung karena profesinya terungkap" |
1228 | 00:40:39,780 | 00:40:41,379 | - Apa dia aktor? - Ya. | - Apa dia aktor? - Ya. |
1229 | 00:40:41,379 | 00:40:43,109 | - Apa... - Kalian bersama, jadi... | - Apa... - Kalian bersama, jadi... |
1230 | 00:40:43,109 | 00:40:45,479 | - Duduklah. - Katamu hal yang membuatmu kesal. | - Duduklah. - Katamu hal yang membuatmu kesal. |
1231 | 00:40:45,620 | 00:40:46,919 | "Dia langsung memukulnya" | "Dia langsung memukulnya" |
1232 | 00:40:46,919 | 00:40:48,050 | Apa lagi yang membuatmu kesal? | Apa lagi yang membuatmu kesal? |
1233 | 00:40:48,280 | 00:40:49,450 | Biar kujawab. | Biar kujawab. |
1234 | 00:40:49,749 | 00:40:51,189 | Kamu menonton TV dengan pacarmu saat ini, | Kamu menonton TV dengan pacarmu saat ini, |
1235 | 00:40:51,189 | 00:40:53,189 | tapi mantan pacarmu muncul di TV. | tapi mantan pacarmu muncul di TV. |
1236 | 00:40:53,289 | 00:40:55,930 | - Kamu memujinya dan... - Kamu jahat sekali. | - Kamu memujinya dan... - Kamu jahat sekali. |
1237 | 00:40:56,089 | 00:40:57,459 | Bicara soal tidak manusiawi. | Bicara soal tidak manusiawi. |
1238 | 00:40:57,459 | 00:40:59,129 | - Bagus. - Itu kejam sekali. | - Bagus. - Itu kejam sekali. |
1239 | 00:40:59,129 | 00:41:00,399 | Dia menambah kekuatan pada ayunannya. | Dia menambah kekuatan pada ayunannya. |
1240 | 00:41:00,399 | 00:41:01,760 | Dia bukan orang yang mudah marah dan merajuk. | Dia bukan orang yang mudah marah dan merajuk. |
1241 | 00:41:01,760 | 00:41:03,470 | - Biar kujawab. - Ji Hyo pernah memberitahuku. | - Biar kujawab. - Ji Hyo pernah memberitahuku. |
1242 | 00:41:04,030 | 00:41:05,100 | Ini melibatkan makanan. | Ini melibatkan makanan. |
1243 | 00:41:05,100 | 00:41:06,399 | - Makanan? - Biar kujawab! | - Makanan? - Biar kujawab! |
1244 | 00:41:06,939 | 00:41:09,709 | Kamu memesan ayam goreng sambil menonton TV, | Kamu memesan ayam goreng sambil menonton TV, |
1245 | 00:41:09,709 | 00:41:11,740 | - tapi dia menghabiskan semuanya. - Salah. | - tapi dia menghabiskan semuanya. - Salah. |
1246 | 00:41:11,839 | 00:41:13,379 | - Itu sesuatu yang mirip. - Biar kujawab. | - Itu sesuatu yang mirip. - Biar kujawab. |
1247 | 00:41:13,379 | 00:41:16,609 | Kamu menemukan adegan saat para aktor makan. | Kamu menemukan adegan saat para aktor makan. |
1248 | 00:41:16,609 | 00:41:19,720 | Dia menyebutkan betapa asyiknya saat kalian makan makanan yang sama, | Dia menyebutkan betapa asyiknya saat kalian makan makanan yang sama, |
1249 | 00:41:19,720 | 00:41:22,319 | - tapi itu tidak pernah terjadi. - Bagus. | - tapi itu tidak pernah terjadi. - Bagus. |
1250 | 00:41:22,749 | 00:41:25,120 | - Dia bingung. - Mantan pacarmu bingung. | - Dia bingung. - Mantan pacarmu bingung. |
1251 | 00:41:25,120 | 00:41:26,689 | Dia mengira kamu mantan pacarnya. | Dia mengira kamu mantan pacarnya. |
1252 | 00:41:26,760 | 00:41:27,990 | - Biar kuberi petunjuk. - Tentu. | - Biar kuberi petunjuk. - Tentu. |
1253 | 00:41:27,990 | 00:41:30,490 | "Dia memberi mereka petunjuk" | "Dia memberi mereka petunjuk" |
1254 | 00:41:30,490 | 00:41:31,930 | Apa yang mirip dengan Kwang Soo? | Apa yang mirip dengan Kwang Soo? |
1255 | 00:41:32,930 | 00:41:34,030 | Biar kujawab! | Biar kujawab! |
1256 | 00:41:34,030 | 00:41:36,870 | Kim Yeon Koung tampil sebagai cameo... | Kim Yeon Koung tampil sebagai cameo... |
1257 | 00:41:38,169 | 00:41:41,169 | Kenapa dia tampil sebagai cameo? | Kenapa dia tampil sebagai cameo? |
1258 | 00:41:41,240 | 00:41:42,339 | - Biar kujawab! - Biar kujawab. | - Biar kujawab! - Biar kujawab. |
1259 | 00:41:42,640 | 00:41:44,910 | Kamu melihat rockfish di TV... | Kamu melihat rockfish di TV... |
1260 | 00:41:45,510 | 00:41:48,109 | Apa? Rockfish? | Apa? Rockfish? |
1261 | 00:41:48,479 | 00:41:50,709 | "Dia memang mirip rockfish, tapi bukan itu jawabannya" | "Dia memang mirip rockfish, tapi bukan itu jawabannya" |
1262 | 00:41:51,080 | 00:41:53,550 | - Apa yang mirip denganku? - Biar kujawab! | - Apa yang mirip denganku? - Biar kujawab! |
1263 | 00:41:53,550 | 00:41:56,249 | Saat menonton serial TV, | Saat menonton serial TV, |
1264 | 00:41:56,720 | 00:41:58,350 | kamu mengunyah cumi-cumi panggang. | kamu mengunyah cumi-cumi panggang. |
1265 | 00:41:58,789 | 00:42:00,390 | "Melirik" | "Melirik" |
1266 | 00:42:00,890 | 00:42:02,330 | Bagian cumi-cumi mana yang kamu sukai? | Bagian cumi-cumi mana yang kamu sukai? |
1267 | 00:42:02,729 | 00:42:04,289 | - Biar kujawab! - Tubuh. | - Biar kujawab! - Tubuh. |
1268 | 00:42:04,289 | 00:42:06,030 | Dia meninggalkan tubuhnya | Dia meninggalkan tubuhnya |
1269 | 00:42:06,399 | 00:42:07,629 | - dan hanya memakan kakinya. - Cumi-cumi? | - dan hanya memakan kakinya. - Cumi-cumi? |
1270 | 00:42:08,399 | 00:42:11,839 | Saat menonton TV dengan mantanmu, kamu makan cumi-cumi panggang. | Saat menonton TV dengan mantanmu, kamu makan cumi-cumi panggang. |
1271 | 00:42:11,839 | 00:42:13,569 | Tapi dia hanya makan tubuhnya | Tapi dia hanya makan tubuhnya |
1272 | 00:42:13,569 | 00:42:14,800 | dan tidak menyentuh kakinya. | dan tidak menyentuh kakinya. |
1273 | 00:42:15,470 | 00:42:17,439 | - Mantan pacarmu... - Benar. | - Mantan pacarmu... - Benar. |
1274 | 00:42:17,510 | 00:42:19,580 | - Bukankah kamu suka kakinya? - Kenapa bertengkar karena itu? | - Bukankah kamu suka kakinya? - Kenapa bertengkar karena itu? |
1275 | 00:42:20,839 | 00:42:22,810 | Tapi itu tidak ada hubungannya dengan serial TV. | Tapi itu tidak ada hubungannya dengan serial TV. |
1276 | 00:42:22,810 | 00:42:24,550 | Adegan yang sama juga ada di TV. | Adegan yang sama juga ada di TV. |
1277 | 00:42:25,010 | 00:42:26,249 | Adegan yang sama muncul. | Adegan yang sama muncul. |
1278 | 00:42:26,379 | 00:42:28,589 | Sebenarnya, aku lebih suka bagian tubuhnya. | Sebenarnya, aku lebih suka bagian tubuhnya. |
1279 | 00:42:28,589 | 00:42:30,490 | - Seperti kebanyakan orang. - Kebanyakan orang begitu. | - Seperti kebanyakan orang. - Kebanyakan orang begitu. |
1280 | 00:42:30,490 | 00:42:33,620 | - Tapi dia memakan semuanya. - Tapi mantanku suka kakinya. | - Tapi dia memakan semuanya. - Tapi mantanku suka kakinya. |
1281 | 00:42:33,789 | 00:42:35,560 | Ini pertanyaan selanjutnya. | Ini pertanyaan selanjutnya. |
1282 | 00:42:36,530 | 00:42:39,330 | Ada sejumlah uang yang aku hasilkan dengan susah payah. | Ada sejumlah uang yang aku hasilkan dengan susah payah. |
1283 | 00:42:39,560 | 00:42:41,859 | Tapi malah hilang dengan cara yang tidak masuk akal. Kenapa hilang? | Tapi malah hilang dengan cara yang tidak masuk akal. Kenapa hilang? |
1284 | 00:42:41,859 | 00:42:43,470 | Biar kujawab. Seong Mun mengambilnya. | Biar kujawab. Seong Mun mengambilnya. |
1285 | 00:42:43,470 | 00:42:44,669 | Bukan. Salah. | Bukan. Salah. |
1286 | 00:42:45,269 | 00:42:46,370 | Tunggu. | Tunggu. |
1287 | 00:42:46,370 | 00:42:47,769 | Uangnya tiba-tiba hilang? | Uangnya tiba-tiba hilang? |
1288 | 00:42:47,769 | 00:42:49,569 | - Kamu menghilangkannya? - Kamu menghilangkannya? | - Kamu menghilangkannya? - Kamu menghilangkannya? |
1289 | 00:42:49,970 | 00:42:51,010 | Hilang. | Hilang. |
1290 | 00:42:51,010 | 00:42:52,109 | - Hilang? - Ya. | - Hilang? - Ya. |
1291 | 00:42:52,109 | 00:42:54,680 | Kamu masih tidak ingat di mana kamu meletakkannya. | Kamu masih tidak ingat di mana kamu meletakkannya. |
1292 | 00:42:55,450 | 00:42:56,979 | - Itu jawabannya. - Dia harus dipukul karena itu. | - Itu jawabannya. - Dia harus dipukul karena itu. |
1293 | 00:42:56,979 | 00:42:58,780 | - Itu jawabannya. - Cocok untukmu. | - Itu jawabannya. - Cocok untukmu. |
1294 | 00:42:58,780 | 00:43:00,419 | Kamu bisa lupa menaruhnya di mana. | Kamu bisa lupa menaruhnya di mana. |
1295 | 00:43:00,749 | 00:43:02,019 | "Memukul perlahan" | "Memukul perlahan" |
1296 | 00:43:02,019 | 00:43:03,720 | Dia memukulku dengan cara yang cantik. | Dia memukulku dengan cara yang cantik. |
1297 | 00:43:03,720 | 00:43:04,950 | Sangat cocok dengannya. | Sangat cocok dengannya. |
1298 | 00:43:04,950 | 00:43:06,459 | - Apa itu? - Dengan cara yang tidak masuk akal? | - Apa itu? - Dengan cara yang tidak masuk akal? |
1299 | 00:43:06,459 | 00:43:07,959 | - Dengan cara yang tidak masuk akal. - Biar kujawab. | - Dengan cara yang tidak masuk akal. - Biar kujawab. |
1300 | 00:43:08,859 | 00:43:12,459 | Ortumu menyumbangkannya tanpa memberitahumu, Ji Hyo Cantik. | Ortumu menyumbangkannya tanpa memberitahumu, Ji Hyo Cantik. |
1301 | 00:43:12,459 | 00:43:14,499 | - Mereka menyumbangkannya. - Bukankah itu bagus? | - Mereka menyumbangkannya. - Bukankah itu bagus? |
1302 | 00:43:14,499 | 00:43:18,800 | - Apa arti ortu? - Orang tuamu. | - Apa arti ortu? - Orang tuamu. |
1303 | 00:43:19,470 | 00:43:20,740 | Kamu memakai slang dengannya? | Kamu memakai slang dengannya? |
1304 | 00:43:20,740 | 00:43:22,669 | - Kamu tahu dia tidak tahu. - Dia sengaja memakai slang. | - Kamu tahu dia tidak tahu. - Dia sengaja memakai slang. |
1305 | 00:43:22,669 | 00:43:24,069 | - Itu disengaja. - Astaga. | - Itu disengaja. - Astaga. |
1306 | 00:43:24,069 | 00:43:25,339 | Dia tidak tahu apa artinya? | Dia tidak tahu apa artinya? |
1307 | 00:43:25,339 | 00:43:26,439 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1308 | 00:43:26,439 | 00:43:27,810 | "Ini terlalu baru untuk Wanita Gua Ji Hyo" | "Ini terlalu baru untuk Wanita Gua Ji Hyo" |
1309 | 00:43:27,979 | 00:43:29,680 | Bisa beri tahu kami berapa jumlahnya? | Bisa beri tahu kami berapa jumlahnya? |
1310 | 00:43:30,810 | 00:43:32,050 | - Hampir 1.000 dolar. - 1.000 dolar? | - Hampir 1.000 dolar. - 1.000 dolar? |
1311 | 00:43:32,050 | 00:43:33,479 | - Jumlahnya lebih dari 1.000 dolar. - Itu banyak. | - Jumlahnya lebih dari 1.000 dolar. - Itu banyak. |
1312 | 00:43:33,479 | 00:43:35,249 | Jika 1.000 dolar, itu artinya... | Jika 1.000 dolar, itu artinya... |
1313 | 00:43:35,249 | 00:43:36,620 | Tidak masuk akal. Dia pasti membeli sesuatu. | Tidak masuk akal. Dia pasti membeli sesuatu. |
1314 | 00:43:36,620 | 00:43:37,890 | - Akan kuberi petunjuk. - Baiklah. | - Akan kuberi petunjuk. - Baiklah. |
1315 | 00:43:37,890 | 00:43:39,519 | Ada hubungannya dengan Running Man. | Ada hubungannya dengan Running Man. |
1316 | 00:43:39,519 | 00:43:40,689 | "Petunjuk tambahan" | "Petunjuk tambahan" |
1317 | 00:43:40,990 | 00:43:42,930 | Kupikir mungkin begitu. | Kupikir mungkin begitu. |
1318 | 00:43:42,930 | 00:43:44,330 | - Biar kujawab. - Baiklah. | - Biar kujawab. - Baiklah. |
1319 | 00:43:44,689 | 00:43:47,399 | Bukankah kita sudah menagih biaya keterlambatan? | Bukankah kita sudah menagih biaya keterlambatan? |
1320 | 00:43:47,399 | 00:43:48,629 | - Hadiah uangnya. - Benar. | - Hadiah uangnya. - Benar. |
1321 | 00:43:48,629 | 00:43:49,729 | Kita mengumpulkan uang hadiahnya. | Kita mengumpulkan uang hadiahnya. |
1322 | 00:43:49,729 | 00:43:51,530 | - Kalian mendapat hadiah uang? - Ya. | - Kalian mendapat hadiah uang? - Ya. |
1323 | 00:43:51,530 | 00:43:53,300 | Biar kujawab. Lee Kwang Soo mengambilnya. | Biar kujawab. Lee Kwang Soo mengambilnya. |
1324 | 00:43:53,700 | 00:43:55,200 | Sebutkan jawabannya sesuai yang tertulis di sini. | Sebutkan jawabannya sesuai yang tertulis di sini. |
1325 | 00:43:55,510 | 00:43:56,970 | - Biar kujawab. - Biar kujawab. | - Biar kujawab. - Biar kujawab. |
1326 | 00:43:56,970 | 00:44:01,140 | - Lee Kwang Soo... - Kamu memberikan uang kemenanganmu | - Lee Kwang Soo... - Kamu memberikan uang kemenanganmu |
1327 | 00:44:01,280 | 00:44:03,149 | kepada Lee Kwang Soo, karena aku anggota termuda, | kepada Lee Kwang Soo, karena aku anggota termuda, |
1328 | 00:44:03,149 | 00:44:05,649 | untuk disimpan pada pertemuan berikutnya. | untuk disimpan pada pertemuan berikutnya. |
1329 | 00:44:05,649 | 00:44:07,580 | - Tapi setelah itu, - Dia tidak pernah membahasnya? | - Tapi setelah itu, - Dia tidak pernah membahasnya? |
1330 | 00:44:07,580 | 00:44:08,649 | itu tidak pernah dibahas. | itu tidak pernah dibahas. |
1331 | 00:44:09,419 | 00:44:11,550 | Dan aku menggunakannya untuk alasan pribadi. | Dan aku menggunakannya untuk alasan pribadi. |
1332 | 00:44:11,550 | 00:44:12,560 | "Dia mengekspos dirinya" | "Dia mengekspos dirinya" |
1333 | 00:44:12,560 | 00:44:14,660 | - Lee Kwang Soo menyimpannya. - Kamu mengaku? | - Lee Kwang Soo menyimpannya. - Kamu mengaku? |
1334 | 00:44:14,660 | 00:44:15,930 | - Di mana kamu memakainya? - Kamu mengaku? | - Di mana kamu memakainya? - Kamu mengaku? |
1335 | 00:44:15,930 | 00:44:17,030 | - Benar. - Baik! | - Benar. - Baik! |
1336 | 00:44:17,030 | 00:44:18,930 | "Dia mengekspos dirinya dengan percaya diri dan jawabannya benar" | "Dia mengekspos dirinya dengan percaya diri dan jawabannya benar" |
1337 | 00:44:19,629 | 00:44:21,899 | - Ini... - Kapan itu? Bagaimana ceritanya? | - Ini... - Kapan itu? Bagaimana ceritanya? |
1338 | 00:44:21,899 | 00:44:23,269 | Di awal acara, | Di awal acara, |
1339 | 00:44:23,430 | 00:44:24,930 | - kita memenangkan hadiah uang. - Benar. | - kita memenangkan hadiah uang. - Benar. |
1340 | 00:44:24,930 | 00:44:27,039 | Saat itu, kita sering berkumpul, | Saat itu, kita sering berkumpul, |
1341 | 00:44:27,039 | 00:44:30,709 | dan Jae Seok akan membayar biaya pertemuan. | dan Jae Seok akan membayar biaya pertemuan. |
1342 | 00:44:30,709 | 00:44:32,180 | - Aku juga membayar. - Aku merasa bersalah soal itu. | - Aku juga membayar. - Aku merasa bersalah soal itu. |
1343 | 00:44:32,180 | 00:44:33,879 | Kenapa kamu membahas itu sekarang? | Kenapa kamu membahas itu sekarang? |
1344 | 00:44:33,879 | 00:44:35,350 | Tersenyum dan lupakanlah. | Tersenyum dan lupakanlah. |
1345 | 00:44:35,350 | 00:44:37,680 | - Aku juga membayar. - Aku membayar dua kali. | - Aku juga membayar. - Aku membayar dua kali. |
1346 | 00:44:37,709 | 00:44:39,720 | - Baiklah. - Astaga. | - Baiklah. - Astaga. |
1347 | 00:44:39,720 | 00:44:42,249 | Aku merasa sangat bersalah soal itu, | Aku merasa sangat bersalah soal itu, |
1348 | 00:44:42,249 | 00:44:45,249 | - jadi, kubilang ayo mengumpulkan - Benar. Kita menyepakati itu. | - jadi, kubilang ayo mengumpulkan - Benar. Kita menyepakati itu. |
1349 | 00:44:45,249 | 00:44:46,859 | - hadiah uang kita - Benar. | - hadiah uang kita - Benar. |
1350 | 00:44:46,859 | 00:44:48,419 | dan menggunakannya untuk berkumpul. | dan menggunakannya untuk berkumpul. |
1351 | 00:44:48,419 | 00:44:50,289 | Itu yang kita katakan. Jadi, aku tidak pernah punya kesempatan | Itu yang kita katakan. Jadi, aku tidak pernah punya kesempatan |
1352 | 00:44:50,289 | 00:44:52,760 | untuk melihat atau menyentuhnya, dan kuberikan kepada Kwang Soo. | untuk melihat atau menyentuhnya, dan kuberikan kepada Kwang Soo. |
1353 | 00:44:52,760 | 00:44:54,499 | - Tapi tidak pernah disebutkan lagi. - Benar. | - Tapi tidak pernah disebutkan lagi. - Benar. |
1354 | 00:44:54,499 | 00:44:56,330 | - Apa yang terjadi padanya? - Tunggu. Masih hilang? | - Apa yang terjadi padanya? - Tunggu. Masih hilang? |
1355 | 00:44:56,600 | 00:44:57,769 | Uangnya masih hilang? | Uangnya masih hilang? |
1356 | 00:44:57,769 | 00:44:59,700 | - Kamu apakan uang itu? - Apa? | - Kamu apakan uang itu? - Apa? |
1357 | 00:45:00,039 | 00:45:02,439 | Itu di awal Running Man, jadi, aku kesulitan. | Itu di awal Running Man, jadi, aku kesulitan. |
1358 | 00:45:03,169 | 00:45:04,439 | Tapi situasimu jauh lebih baik sekarang. | Tapi situasimu jauh lebih baik sekarang. |
1359 | 00:45:04,439 | 00:45:05,439 | - Apa? - Sekarang lebih baik. | - Apa? - Sekarang lebih baik. |
1360 | 00:45:05,439 | 00:45:06,510 | Aku masih menyimpannya. | Aku masih menyimpannya. |
1361 | 00:45:06,510 | 00:45:08,709 | - Kwang Soo akan membayar lain kali. - Baiklah. | - Kwang Soo akan membayar lain kali. - Baiklah. |
1362 | 00:45:08,709 | 00:45:09,709 | - Kurasa... - Ya! Ide bagus. | - Kurasa... - Ya! Ide bagus. |
1363 | 00:45:09,709 | 00:45:10,979 | - Dia bisa mentraktir kita 20 kali. - Karena ada bunganya. | - Dia bisa mentraktir kita 20 kali. - Karena ada bunganya. |
1364 | 00:45:10,979 | 00:45:13,479 | - Kini jumlahnya 25.000 dolar. - Baiklah. | - Kini jumlahnya 25.000 dolar. - Baiklah. |
1365 | 00:45:13,479 | 00:45:14,979 | "Murid pindahan berikutnya bersiap" | "Murid pindahan berikutnya bersiap" |
1366 | 00:45:14,979 | 00:45:18,189 | Manis, cantik. Cantik, manis. | Manis, cantik. Cantik, manis. |
1367 | 00:45:18,189 | 00:45:19,459 | - Bagus. - Jeon So Min. | - Bagus. - Jeon So Min. |
1368 | 00:45:19,459 | 00:45:20,660 | - Bagus! - Ya! | - Bagus! - Ya! |
1369 | 00:45:20,990 | 00:45:23,359 | - Kamu cantik sekali! - Manis, seksi, cantik! | - Kamu cantik sekali! - Manis, seksi, cantik! |
1370 | 00:45:23,490 | 00:45:27,129 | - Lompat. - Lompat. | - Lompat. - Lompat. |
1371 | 00:45:27,430 | 00:45:28,970 | "Dia bergoyang sekuat tenaga" | "Dia bergoyang sekuat tenaga" |
1372 | 00:45:28,970 | 00:45:30,669 | Angkat tanganmu! | Angkat tanganmu! |
1373 | 00:45:30,669 | 00:45:34,039 | Manis, seksi, cantik! | Manis, seksi, cantik! |
1374 | 00:45:34,039 | 00:45:35,140 | Astaga, ini membuatku gila. | Astaga, ini membuatku gila. |
1375 | 00:45:35,769 | 00:45:37,339 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1376 | 00:45:38,370 | 00:45:40,810 | - Angkat tanganmu! - Manis, seksi, cantik! | - Angkat tanganmu! - Manis, seksi, cantik! |
1377 | 00:45:40,810 | 00:45:42,780 | Manis, seksi, cantik! | Manis, seksi, cantik! |
1378 | 00:45:43,080 | 00:45:45,379 | "Kacau" | "Kacau" |
1379 | 00:45:46,220 | 00:45:48,149 | - Astaga, dia sangat anggun. - Manis, seksi, cantik! | - Astaga, dia sangat anggun. - Manis, seksi, cantik! |
1380 | 00:45:48,149 | 00:45:50,789 | - Yang benar saja. - Tarianmu sangat anggun. | - Yang benar saja. - Tarianmu sangat anggun. |
1381 | 00:45:50,789 | 00:45:52,490 | - "Anggun." - Yang benar saja. | - "Anggun." - Yang benar saja. |
1382 | 00:45:52,760 | 00:45:53,890 | Itu berbeda. | Itu berbeda. |
1383 | 00:45:53,890 | 00:45:56,160 | - Luar biasa. - Itu berbeda dari yang lain. | - Luar biasa. - Itu berbeda dari yang lain. |
1384 | 00:45:56,160 | 00:45:57,959 | - Luar biasa. - Bagaimana dia bisa menari begitu? | - Luar biasa. - Bagaimana dia bisa menari begitu? |
1385 | 00:45:57,959 | 00:46:00,459 | Akan ada masalah hari ini. Pasti akan ada. | Akan ada masalah hari ini. Pasti akan ada. |
1386 | 00:46:00,459 | 00:46:02,399 | - Luar biasa. - Jantungku akan berhenti. | - Luar biasa. - Jantungku akan berhenti. |
1387 | 00:46:02,899 | 00:46:03,930 | Halo. | Halo. |
1388 | 00:46:03,930 | 00:46:05,800 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1389 | 00:46:05,800 | 00:46:08,600 | Aku Jeon So Min dari SMA Ada Pria Yang Kupikirkan. | Aku Jeon So Min dari SMA Ada Pria Yang Kupikirkan. |
1390 | 00:46:08,600 | 00:46:09,740 | Baiklah. | Baiklah. |
1391 | 00:46:10,010 | 00:46:11,269 | Seorang pria. | Seorang pria. |
1392 | 00:46:11,370 | 00:46:13,839 | Kalian tampak lebih wajar daripada sebelumnya. | Kalian tampak lebih wajar daripada sebelumnya. |
1393 | 00:46:13,839 | 00:46:15,680 | - Semuanya mengalir dengan mudah. - Kalian pasti berlatih. | - Semuanya mengalir dengan mudah. - Kalian pasti berlatih. |
1394 | 00:46:15,680 | 00:46:17,649 | Maaf, tapi bisakah kamu tersenyum cerah untuk kami? | Maaf, tapi bisakah kamu tersenyum cerah untuk kami? |
1395 | 00:46:17,649 | 00:46:18,850 | - So Min. - Apa? | - So Min. - Apa? |
1396 | 00:46:18,850 | 00:46:19,950 | Jangan tersenyum. | Jangan tersenyum. |
1397 | 00:46:20,350 | 00:46:21,680 | - Luar biasa. - Jangan tersenyum! | - Luar biasa. - Jangan tersenyum! |
1398 | 00:46:21,680 | 00:46:22,749 | Astaga! | Astaga! |
1399 | 00:46:22,749 | 00:46:23,819 | - Luar biasa. - Jangan tersenyum! | - Luar biasa. - Jangan tersenyum! |
1400 | 00:46:23,819 | 00:46:25,459 | Apa kamu mencoba membunuhku? | Apa kamu mencoba membunuhku? |
1401 | 00:46:27,519 | 00:46:30,129 | "Rasa malu menguasainya" | "Rasa malu menguasainya" |
1402 | 00:46:30,129 | 00:46:33,260 | "Aku tidak bisa menahan tawa" | "Aku tidak bisa menahan tawa" |
1403 | 00:46:35,600 | 00:46:37,269 | "Dia tidak hanya tertawa" | "Dia tidak hanya tertawa" |
1404 | 00:46:37,269 | 00:46:38,330 | "Dia juga pingsan" | "Dia juga pingsan" |
1405 | 00:46:39,240 | 00:46:40,569 | "Senyumnya, yang sesegar asam asetat glasial" | "Senyumnya, yang sesegar asam asetat glasial" |
1406 | 00:46:40,569 | 00:46:44,510 | "Membuatnya pingsan untuk kali ketiga hari ini" | "Membuatnya pingsan untuk kali ketiga hari ini" |
1407 | 00:46:44,539 | 00:46:45,939 | Astaga. | Astaga. |
1408 | 00:46:46,140 | 00:46:47,810 | Ini membuatku gila. Jangan lakukan itu. | Ini membuatku gila. Jangan lakukan itu. |
1409 | 00:46:47,810 | 00:46:49,709 | - Kamu ingin melihat kami menggila? - Jantungku berhenti. | - Kamu ingin melihat kami menggila? - Jantungku berhenti. |
1410 | 00:46:49,709 | 00:46:51,310 | - Jangan tersenyum. - Bisakah kamu berputar | - Jangan tersenyum. - Bisakah kamu berputar |
1411 | 00:46:51,310 | 00:46:52,580 | - sambil mengibaskan rambutmu? - Jong Kook, | - sambil mengibaskan rambutmu? - Jong Kook, |
1412 | 00:46:52,580 | 00:46:53,620 | tidak ada yang ingin kamu katakan? | tidak ada yang ingin kamu katakan? |
1413 | 00:46:53,720 | 00:46:55,220 | - Astaga. - Tidak ada yang ingin kamu katakan? | - Astaga. - Tidak ada yang ingin kamu katakan? |
1414 | 00:46:56,019 | 00:46:57,689 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1415 | 00:46:57,689 | 00:46:59,160 | Dia mencapai batasnya. | Dia mencapai batasnya. |
1416 | 00:46:59,319 | 00:47:00,490 | Dia seperti robot. | Dia seperti robot. |
1417 | 00:47:00,490 | 00:47:02,930 | Dia hampir mati. Benar. | Dia hampir mati. Benar. |
1418 | 00:47:02,930 | 00:47:03,930 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
1419 | 00:47:03,930 | 00:47:05,999 | Aku akan memberikan pertanyaanku sekarang. | Aku akan memberikan pertanyaanku sekarang. |
1420 | 00:47:06,129 | 00:47:08,160 | Aku pernah bertengkar hebat | Aku pernah bertengkar hebat |
1421 | 00:47:08,870 | 00:47:12,439 | dengan mantan pacarku karena hal yang sangat remeh. | dengan mantan pacarku karena hal yang sangat remeh. |
1422 | 00:47:12,439 | 00:47:14,069 | - Apa alasannya? - Itu remeh? | - Apa alasannya? - Itu remeh? |
1423 | 00:47:14,069 | 00:47:15,399 | Masalahnya tidak sebesar itu. | Masalahnya tidak sebesar itu. |
1424 | 00:47:15,399 | 00:47:17,569 | Biar kujawab. So Min mengubah sesuatu. | Biar kujawab. So Min mengubah sesuatu. |
1425 | 00:47:17,569 | 00:47:19,979 | Kamu memotong poni atau semacamnya, dan dia tidak mengatakan apa pun | Kamu memotong poni atau semacamnya, dan dia tidak mengatakan apa pun |
1426 | 00:47:19,979 | 00:47:21,709 | - soal perubahan kecil... - Sedikit perubahan? | - soal perubahan kecil... - Sedikit perubahan? |
1427 | 00:47:21,709 | 00:47:23,550 | Sedikit perubahan? Apa maksudnya? | Sedikit perubahan? Apa maksudnya? |
1428 | 00:47:23,550 | 00:47:24,879 | - Apa maksudnya? - Biar kujawab! | - Apa maksudnya? - Biar kujawab! |
1429 | 00:47:25,109 | 00:47:28,519 | So Min memberi pacarnya ciuman singkat, | So Min memberi pacarnya ciuman singkat, |
1430 | 00:47:28,580 | 00:47:29,919 | dan dia menyeka mulutnya setelah itu. | dan dia menyeka mulutnya setelah itu. |
1431 | 00:47:30,019 | 00:47:31,019 | Tidak. | Tidak. |
1432 | 00:47:31,019 | 00:47:33,390 | Kamu berciuman, tapi dia menciummu sambil melihat ponselnya. | Kamu berciuman, tapi dia menciummu sambil melihat ponselnya. |
1433 | 00:47:33,390 | 00:47:34,459 | Tidak. | Tidak. |
1434 | 00:47:34,959 | 00:47:36,060 | Tidak. | Tidak. |
1435 | 00:47:36,390 | 00:47:38,160 | - Begitukah cara dia melakukannya? - Astaga, itu... | - Begitukah cara dia melakukannya? - Astaga, itu... |
1436 | 00:47:38,160 | 00:47:39,430 | Begitukah kejadiannya? | Begitukah kejadiannya? |
1437 | 00:47:39,430 | 00:47:40,430 | "Tidak nyaman dengan contoh buruk" | "Tidak nyaman dengan contoh buruk" |
1438 | 00:47:40,629 | 00:47:43,499 | Itu mirip dengan pertanyaan Ji Hyo. | Itu mirip dengan pertanyaan Ji Hyo. |
1439 | 00:47:43,499 | 00:47:44,629 | Yang mana? | Yang mana? |
1440 | 00:47:44,629 | 00:47:46,800 | - Drama itu. - Itu sesuatu yang berkaitan | - Drama itu. - Itu sesuatu yang berkaitan |
1441 | 00:47:46,800 | 00:47:48,769 | - dengan kesukaanmu dan dia. - Benar. | - dengan kesukaanmu dan dia. - Benar. |
1442 | 00:47:49,470 | 00:47:50,939 | - Akan kuberi petunjuk lain. - Baiklah. | - Akan kuberi petunjuk lain. - Baiklah. |
1443 | 00:47:51,510 | 00:47:52,680 | Yang ini besar. | Yang ini besar. |
1444 | 00:47:52,680 | 00:47:54,140 | Itu terjadi di toserba. | Itu terjadi di toserba. |
1445 | 00:47:54,140 | 00:47:55,180 | Di toserba? | Di toserba? |
1446 | 00:47:55,180 | 00:47:56,379 | - Di toserba? - Kamu makan sesuatu. | - Di toserba? - Kamu makan sesuatu. |
1447 | 00:47:56,379 | 00:47:58,879 | Sekitar pukul 02.00. | Sekitar pukul 02.00. |
1448 | 00:47:58,879 | 00:48:00,819 | - Pukul 02.00? - Pacarku | - Pukul 02.00? - Pacarku |
1449 | 00:48:00,819 | 00:48:02,689 | bilang dia merindukanku dan datang ke lingkunganku. | bilang dia merindukanku dan datang ke lingkunganku. |
1450 | 00:48:02,689 | 00:48:04,220 | Kami berjalan-jalan di taman | Kami berjalan-jalan di taman |
1451 | 00:48:04,220 | 00:48:05,760 | dan pergi ke toserba karena kami lapar. | dan pergi ke toserba karena kami lapar. |
1452 | 00:48:05,760 | 00:48:07,060 | - Karena kalian lapar? - Ya. | - Karena kalian lapar? - Ya. |
1453 | 00:48:07,289 | 00:48:08,459 | Biar kujawab. | Biar kujawab. |
1454 | 00:48:08,459 | 00:48:10,430 | Kalian berkencan dan berciuman singkat. | Kalian berkencan dan berciuman singkat. |
1455 | 00:48:10,430 | 00:48:11,859 | Lalu dia pergi ke toserba | Lalu dia pergi ke toserba |
1456 | 00:48:12,030 | 00:48:13,399 | dan membelikan permen karet untukmu. | dan membelikan permen karet untukmu. |
1457 | 00:48:14,229 | 00:48:15,459 | "Permen karet apa?" | "Permen karet apa?" |
1458 | 00:48:15,459 | 00:48:16,700 | - Itu yang terburuk. - Katamu kamu masuk | - Itu yang terburuk. - Katamu kamu masuk |
1459 | 00:48:16,700 | 00:48:17,830 | ke toserba. | ke toserba. |
1460 | 00:48:20,269 | 00:48:21,640 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
1461 | 00:48:21,640 | 00:48:23,510 | Dia menampar wajahmu dengan tangan kosong. | Dia menampar wajahmu dengan tangan kosong. |
1462 | 00:48:23,510 | 00:48:25,010 | Dia memikirkanmu. | Dia memikirkanmu. |
1463 | 00:48:25,010 | 00:48:26,539 | Dia memukulmu dengan tangan yang lebih kecil. | Dia memukulmu dengan tangan yang lebih kecil. |
1464 | 00:48:26,539 | 00:48:27,609 | Aku memukul lehernya. | Aku memukul lehernya. |
1465 | 00:48:27,609 | 00:48:29,350 | - Dia pakai tangan yang lebih kecil. - Kamu benar. | - Dia pakai tangan yang lebih kecil. - Kamu benar. |
1466 | 00:48:30,310 | 00:48:31,479 | Kapan ini terjadi? | Kapan ini terjadi? |
1467 | 00:48:31,680 | 00:48:34,120 | - Berapa tahun yang lalu? - Ini terjadi saat aku... | - Berapa tahun yang lalu? - Ini terjadi saat aku... |
1468 | 00:48:34,649 | 00:48:36,649 | - Saat usiaku 26 tahun. - 26 tahun. | - Saat usiaku 26 tahun. - 26 tahun. |
1469 | 00:48:36,890 | 00:48:38,450 | - Apa itu berkaitan dengan usiamu? - Tunggu. | - Apa itu berkaitan dengan usiamu? - Tunggu. |
1470 | 00:48:38,450 | 00:48:39,919 | Pasti pria itu. | Pasti pria itu. |
1471 | 00:48:40,089 | 00:48:41,289 | Kamu pikir siapa? | Kamu pikir siapa? |
1472 | 00:48:41,289 | 00:48:42,660 | Bukankah itu pria dari Cheongju? | Bukankah itu pria dari Cheongju? |
1473 | 00:48:42,660 | 00:48:43,930 | Bukan dia. | Bukan dia. |
1474 | 00:48:44,330 | 00:48:45,700 | - Kenapa kamu ingin tahu? - Bukan begitu. | - Kenapa kamu ingin tahu? - Bukan begitu. |
1475 | 00:48:45,700 | 00:48:48,030 | - Aku hanya penasaran. - Kenapa? | - Aku hanya penasaran. - Kenapa? |
1476 | 00:48:48,030 | 00:48:49,030 | - Biar kujawab. - Baiklah. | - Biar kujawab. - Baiklah. |
1477 | 00:48:49,930 | 00:48:52,399 | Dia pergi membayar, tapi tidak punya uang. | Dia pergi membayar, tapi tidak punya uang. |
1478 | 00:48:52,669 | 00:48:54,200 | - Siapa? - Pacarmu. | - Siapa? - Pacarmu. |
1479 | 00:48:54,200 | 00:48:57,339 | Jadi, dia meninggalkanmu di sana dan bilang akan kembali dengan uang. | Jadi, dia meninggalkanmu di sana dan bilang akan kembali dengan uang. |
1480 | 00:48:57,439 | 00:48:59,280 | Apa itu pegadaian? | Apa itu pegadaian? |
1481 | 00:48:59,280 | 00:49:01,539 | Dia bilang akan segera kembali, | Dia bilang akan segera kembali, |
1482 | 00:49:01,539 | 00:49:02,879 | dan itu membuatmu kesal. | dan itu membuatmu kesal. |
1483 | 00:49:02,879 | 00:49:05,109 | Tidak, tapi itu pernah terjadi padaku. | Tidak, tapi itu pernah terjadi padaku. |
1484 | 00:49:05,109 | 00:49:07,019 | - Pacarku - Sungguh? | - Pacarku - Sungguh? |
1485 | 00:49:07,019 | 00:49:08,919 | bilang akan mentransfer uangnya, | bilang akan mentransfer uangnya, |
1486 | 00:49:08,919 | 00:49:10,419 | dan dia meninggalkanku di sana. | dan dia meninggalkanku di sana. |
1487 | 00:49:10,419 | 00:49:11,589 | - Itu terjadi? - Tapi aku tidak kesal. | - Itu terjadi? - Tapi aku tidak kesal. |
1488 | 00:49:11,589 | 00:49:13,189 | - Itu benar-benar terjadi? - Ya. | - Itu benar-benar terjadi? - Ya. |
1489 | 00:49:13,189 | 00:49:14,419 | - Kami tidak punya uang. - Kamu tidak marah? | - Kami tidak punya uang. - Kamu tidak marah? |
1490 | 00:49:14,419 | 00:49:15,660 | - Tidak. - So Min | - Tidak. - So Min |
1491 | 00:49:15,660 | 00:49:17,229 | - mengalami semuanya. - Itu tidak membuatmu kesal? | - mengalami semuanya. - Itu tidak membuatmu kesal? |
1492 | 00:49:17,229 | 00:49:18,760 | Itu saat kami sangat miskin. | Itu saat kami sangat miskin. |
1493 | 00:49:18,930 | 00:49:20,430 | - Jadi, kamu pikir itu bisa terjadi. - Apa ini? | - Jadi, kamu pikir itu bisa terjadi. - Apa ini? |
1494 | 00:49:20,959 | 00:49:22,260 | Biar kujawab. | Biar kujawab. |
1495 | 00:49:22,260 | 00:49:25,370 | Kamu membeli gimbap segitiga untuk dimakan, | Kamu membeli gimbap segitiga untuk dimakan, |
1496 | 00:49:25,700 | 00:49:27,269 | tapi dia tidak membukakan punyamu. | tapi dia tidak membukakan punyamu. |
1497 | 00:49:27,399 | 00:49:28,600 | - Salah. - Biar kujawab! | - Salah. - Biar kujawab! |
1498 | 00:49:28,600 | 00:49:31,669 | Hanya tersisa satu gimbap favoritmu, ayam dan mayones, | Hanya tersisa satu gimbap favoritmu, ayam dan mayones, |
1499 | 00:49:31,910 | 00:49:34,439 | tapi dia memakannya sendiri. | tapi dia memakannya sendiri. |
1500 | 00:49:34,439 | 00:49:35,680 | - Salah. - Biar kujawab. | - Salah. - Biar kujawab. |
1501 | 00:49:35,680 | 00:49:39,519 | Dia memakan bagian tengah gimbap segitiga | Dia memakan bagian tengah gimbap segitiga |
1502 | 00:49:39,519 | 00:49:41,019 | - Dia memakannya? - letak semua isinya. | - Dia memakannya? - letak semua isinya. |
1503 | 00:49:41,019 | 00:49:42,050 | - Dia memberinya pinggirnya? - Ya. | - Dia memberinya pinggirnya? - Ya. |
1504 | 00:49:42,050 | 00:49:43,490 | Dia memberinya pinggirnya. | Dia memberinya pinggirnya. |
1505 | 00:49:43,919 | 00:49:45,390 | - Benar. - Sungguh? | - Benar. - Sungguh? |
1506 | 00:49:46,890 | 00:49:50,189 | "Pertengkaran cinta usia 26 tahun karena alasan yang sangat remeh" | "Pertengkaran cinta usia 26 tahun karena alasan yang sangat remeh" |
1507 | 00:49:50,189 | 00:49:51,629 | - Apa ini alasan untuk marah? - Bukan. | - Apa ini alasan untuk marah? - Bukan. |
1508 | 00:49:51,629 | 00:49:53,260 | - Sulit kupercaya aku benar. - Itu bisa menjengkelkan. | - Sulit kupercaya aku benar. - Itu bisa menjengkelkan. |
1509 | 00:49:53,260 | 00:49:55,499 | - Aku benar. - Begini kejadiannya. | - Aku benar. - Begini kejadiannya. |
1510 | 00:49:56,030 | 00:49:57,629 | Apa ini alasan untuk marah? | Apa ini alasan untuk marah? |
1511 | 00:49:58,399 | 00:50:00,999 | Kami pergi ke toserba untuk makan gimbap segitiga. | Kami pergi ke toserba untuk makan gimbap segitiga. |
1512 | 00:50:01,169 | 00:50:04,169 | Dia membukanya dan memberikannya kepadaku untuk gigitan pertama. | Dia membukanya dan memberikannya kepadaku untuk gigitan pertama. |
1513 | 00:50:04,169 | 00:50:06,780 | - Menurutku, gigitan pertama - Benar. | - Menurutku, gigitan pertama - Benar. |
1514 | 00:50:06,780 | 00:50:08,039 | - hanya berisi nasi putih. - Benar. | - hanya berisi nasi putih. - Benar. |
1515 | 00:50:08,039 | 00:50:09,080 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1516 | 00:50:09,080 | 00:50:10,810 | - Mirip gimbap ala Chungmu. - Dia makan tengahnya sendiri, | - Mirip gimbap ala Chungmu. - Dia makan tengahnya sendiri, |
1517 | 00:50:10,810 | 00:50:13,879 | dan dia memberiku pinggirnya yang seperti pinggiran roti. | dan dia memberiku pinggirnya yang seperti pinggiran roti. |
1518 | 00:50:13,879 | 00:50:16,019 | - Itu menyakiti perasaanku. - Karena itu kamu marah. | - Itu menyakiti perasaanku. - Karena itu kamu marah. |
1519 | 00:50:16,019 | 00:50:17,649 | Ini sangat menjengkelkan bagimu, | Ini sangat menjengkelkan bagimu, |
1520 | 00:50:17,649 | 00:50:19,789 | tapi tidak menjengkelkan saat pacarmu pergi untuk mengambil uang? | tapi tidak menjengkelkan saat pacarmu pergi untuk mengambil uang? |
1521 | 00:50:19,789 | 00:50:21,660 | - Tidak. - Ini gayanya. | - Tidak. - Ini gayanya. |
1522 | 00:50:21,660 | 00:50:24,660 | Orang yang dikencani So Min pasti terkejut saat menonton TV | Orang yang dikencani So Min pasti terkejut saat menonton TV |
1523 | 00:50:24,789 | 00:50:25,999 | karena dia membicarakan mereka. | karena dia membicarakan mereka. |
1524 | 00:50:26,160 | 00:50:27,760 | Aku tidak suka kamu membuat komentar sinis. | Aku tidak suka kamu membuat komentar sinis. |
1525 | 00:50:27,760 | 00:50:30,530 | Kamu menyindir. Selain itu, seharusnya kamu cemburu | Kamu menyindir. Selain itu, seharusnya kamu cemburu |
1526 | 00:50:30,530 | 00:50:33,140 | - saat aku membicarakan hal-hal ini. - Benar. | - saat aku membicarakan hal-hal ini. - Benar. |
1527 | 00:50:33,140 | 00:50:35,740 | Benar. Kamu harus tanya kenapa dia membahas mantan pacarnya. | Benar. Kamu harus tanya kenapa dia membahas mantan pacarnya. |
1528 | 00:50:35,740 | 00:50:37,910 | - Seharusnya kamu marah soal itu. - Tunggu. Untuk apa aku... Tunggu. | - Seharusnya kamu marah soal itu. - Tunggu. Untuk apa aku... Tunggu. |
1529 | 00:50:37,910 | 00:50:39,439 | Aku juga siswa. | Aku juga siswa. |
1530 | 00:50:39,439 | 00:50:40,640 | Sekalipun siswa, | Sekalipun siswa, |
1531 | 00:50:40,640 | 00:50:42,039 | - seharusnya kamu marah soal itu. - Benar. | - seharusnya kamu marah soal itu. - Benar. |
1532 | 00:50:42,039 | 00:50:43,649 | - Pada para bedebah itu? - Kenapa kamu tertawa? | - Pada para bedebah itu? - Kenapa kamu tertawa? |
1533 | 00:50:43,649 | 00:50:46,479 | Aku akan mengawasimu. Selama pertanyaan berikutnya, | Aku akan mengawasimu. Selama pertanyaan berikutnya, |
1534 | 00:50:46,479 | 00:50:48,080 | - kamu harus benar-benar marah. - Baiklah. | - kamu harus benar-benar marah. - Baiklah. |
1535 | 00:50:48,080 | 00:50:49,950 | - Para bedebah itu. Baiklah. - Benar. | - Para bedebah itu. Baiklah. - Benar. |
1536 | 00:50:50,249 | 00:50:52,689 | - Ini pertanyaan selanjutnya. Ini... - Apa ini soal pria lagi? | - Ini pertanyaan selanjutnya. Ini... - Apa ini soal pria lagi? |
1537 | 00:50:53,019 | 00:50:54,160 | Ya. | Ya. |
1538 | 00:50:54,160 | 00:50:55,620 | - Larang dia menanyakannya. - Kenapa tersenyum? | - Larang dia menanyakannya. - Kenapa tersenyum? |
1539 | 00:50:55,620 | 00:50:57,089 | Aku tidak ingin kamu menanyakannya. | Aku tidak ingin kamu menanyakannya. |
1540 | 00:50:57,089 | 00:50:58,359 | Kenapa? Kenapa tidak mau aku menanyakannya? | Kenapa? Kenapa tidak mau aku menanyakannya? |
1541 | 00:50:58,359 | 00:51:00,160 | - Karena aku cemburu. - Kenapa kamu cemburu? | - Karena aku cemburu. - Kenapa kamu cemburu? |
1542 | 00:51:00,729 | 00:51:03,530 | "Drama Akhir Pekan, 'Penjelmaan Kecemburuan'" | "Drama Akhir Pekan, 'Penjelmaan Kecemburuan'" |
1543 | 00:51:03,830 | 00:51:05,669 | Kenapa kamu cemburu? Apa aku milikmu? | Kenapa kamu cemburu? Apa aku milikmu? |
1544 | 00:51:05,769 | 00:51:07,269 | Aku benci mereka memperlakukanmu seperti itu. | Aku benci mereka memperlakukanmu seperti itu. |
1545 | 00:51:07,569 | 00:51:08,870 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
1546 | 00:51:09,569 | 00:51:12,140 | "Kecemburuan sang pria membuat sang wanita tersenyum" | "Kecemburuan sang pria membuat sang wanita tersenyum" |
1547 | 00:51:12,140 | 00:51:14,539 | - Dia bahkan tidak bertanya. - Cepat tanyakan. | - Dia bahkan tidak bertanya. - Cepat tanyakan. |
1548 | 00:51:14,640 | 00:51:16,149 | - Dia menyukainya. - Benar. | - Dia menyukainya. - Benar. |
1549 | 00:51:16,149 | 00:51:18,010 | Ada apa di antara kalian berdua? | Ada apa di antara kalian berdua? |
1550 | 00:51:18,010 | 00:51:19,620 | - Ada apa dengan kalian berdua? - Apa kamu... | - Ada apa dengan kalian berdua? - Apa kamu... |
1551 | 00:51:19,620 | 00:51:21,519 | Kenapa kalian bersikap seperti ini di lokasi syuting? | Kenapa kalian bersikap seperti ini di lokasi syuting? |
1552 | 00:51:21,519 | 00:51:23,319 | Aku hampir muntah. | Aku hampir muntah. |
1553 | 00:51:23,890 | 00:51:25,189 | "Apa aku milikmu?" | "Apa aku milikmu?" |
1554 | 00:51:25,189 | 00:51:26,260 | "Kisah cinta tragis yang memualkan" | "Kisah cinta tragis yang memualkan" |
1555 | 00:51:26,260 | 00:51:27,919 | Ini menyenangkan. Aku menyukainya. | Ini menyenangkan. Aku menyukainya. |
1556 | 00:51:27,919 | 00:51:29,560 | Aku hampir muntah, sungguh. | Aku hampir muntah, sungguh. |
1557 | 00:51:29,560 | 00:51:30,890 | "Apa aku milikmu?" | "Apa aku milikmu?" |
1558 | 00:51:31,260 | 00:51:33,399 | Ada sesuatu yang kulakukan | Ada sesuatu yang kulakukan |
1559 | 00:51:33,399 | 00:51:35,700 | untuk semua mantan pacarku. Apa itu? | untuk semua mantan pacarku. Apa itu? |
1560 | 00:51:36,499 | 00:51:37,600 | Kamu selalu melakukan ini? | Kamu selalu melakukan ini? |
1561 | 00:51:37,600 | 00:51:39,600 | Ya. Ini caraku mengungkapkan cintaku. | Ya. Ini caraku mengungkapkan cintaku. |
1562 | 00:51:39,600 | 00:51:41,370 | Biar kujawab. Kamu merawat sampai mereka sembuh. | Biar kujawab. Kamu merawat sampai mereka sembuh. |
1563 | 00:51:42,069 | 00:51:44,010 | - Salah. - Haruskah mereka sakit? | - Salah. - Haruskah mereka sakit? |
1564 | 00:51:44,010 | 00:51:45,539 | - Haruskah pacarmu sakit? - Astaga. | - Haruskah pacarmu sakit? - Astaga. |
1565 | 00:51:45,539 | 00:51:46,709 | Tapi aku sering melakukannya. | Tapi aku sering melakukannya. |
1566 | 00:51:46,709 | 00:51:48,410 | Jari salah satu pacarku patah, | Jari salah satu pacarku patah, |
1567 | 00:51:48,410 | 00:51:50,709 | - jadi, aku menutupi tangannya. - Benar. Aku ingat ceritamu. | - jadi, aku menutupi tangannya. - Benar. Aku ingat ceritamu. |
1568 | 00:51:50,709 | 00:51:52,310 | Kudengar dia cukup setia. | Kudengar dia cukup setia. |
1569 | 00:51:52,310 | 00:51:53,479 | Ya, aku baik kepada mereka. | Ya, aku baik kepada mereka. |
1570 | 00:51:53,479 | 00:51:56,550 | Biar kujawab. Kamu membuat syal saat cuaca makin dingin. | Biar kujawab. Kamu membuat syal saat cuaca makin dingin. |
1571 | 00:51:57,149 | 00:51:58,189 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
1572 | 00:51:58,189 | 00:51:59,789 | - Tidak mungkin. - Itukah jawabannya? | - Tidak mungkin. - Itukah jawabannya? |
1573 | 00:51:59,789 | 00:52:02,459 | Masalahnya... Hal yang harus kamu tebak dengan benar... | Masalahnya... Hal yang harus kamu tebak dengan benar... |
1574 | 00:52:02,459 | 00:52:03,560 | "Petunjuk yang lebih jelas..." | "Petunjuk yang lebih jelas..." |
1575 | 00:52:03,560 | 00:52:04,660 | Ada warna tertentu. | Ada warna tertentu. |
1576 | 00:52:04,660 | 00:52:06,100 | - Biar kujawab! - Biar kujawab! | - Biar kujawab! - Biar kujawab! |
1577 | 00:52:06,100 | 00:52:08,100 | - Syal merah. - Tunggu. | - Syal merah. - Tunggu. |
1578 | 00:52:08,260 | 00:52:10,830 | Kamu membuat syal untuk semua pacarmu dengan warna yang sama? | Kamu membuat syal untuk semua pacarmu dengan warna yang sama? |
1579 | 00:52:10,830 | 00:52:11,999 | - Tidak. - Ini... | - Tidak. - Ini... |
1580 | 00:52:12,269 | 00:52:13,839 | - Ini bisa menjengkelkan. - Bukan begitu. | - Ini bisa menjengkelkan. - Bukan begitu. |
1581 | 00:52:13,939 | 00:52:15,499 | Tebak dengan benar dahulu. | Tebak dengan benar dahulu. |
1582 | 00:52:15,499 | 00:52:17,109 | - Kita harus menebak warnanya? - Ya. | - Kita harus menebak warnanya? - Ya. |
1583 | 00:52:17,263 | 00:52:19,263 | Biar kujawab... | Biar kujawab... |
1584 | 00:52:19,533 | 00:52:20,702 | - Tidak. - Ini... | - Tidak. - Ini... |
1585 | 00:52:21,122 | 00:52:22,692 | - Ini bisa menjengkelkan. - Bukan begitu. | - Ini bisa menjengkelkan. - Bukan begitu. |
1586 | 00:52:22,792 | 00:52:24,352 | Tebak dengan benar dahulu. | Tebak dengan benar dahulu. |
1587 | 00:52:24,352 | 00:52:25,752 | - Kita harus menebak warnanya? - Ya. | - Kita harus menebak warnanya? - Ya. |
1588 | 00:52:25,959 | 00:52:28,430 | Biar kujawab. Hitam. | Biar kujawab. Hitam. |
1589 | 00:52:28,430 | 00:52:30,260 | "Hitam" | "Hitam" |
1590 | 00:52:30,260 | 00:52:31,729 | "Hitam itu benar" | "Hitam itu benar" |
1591 | 00:52:31,729 | 00:52:33,200 | - Benar. - Apa? | - Benar. - Apa? |
1592 | 00:52:33,360 | 00:52:35,970 | - Kamu menerima satu? - Tidak! Apa maksudmu? | - Kamu menerima satu? - Tidak! Apa maksudmu? |
1593 | 00:52:35,970 | 00:52:37,970 | "'Apa Se Chan menerima Syal Hitam dari So Min?'" | "'Apa Se Chan menerima Syal Hitam dari So Min?'" |
1594 | 00:52:37,970 | 00:52:39,240 | - Kamu menerimanya? - Tidak! | - Kamu menerimanya? - Tidak! |
1595 | 00:52:39,240 | 00:52:40,769 | - Bukankah ini syal? - Kemarilah. | - Bukankah ini syal? - Kemarilah. |
1596 | 00:52:40,769 | 00:52:41,840 | - Kemarilah. - Bukankah ini syal? | - Kemarilah. - Bukankah ini syal? |
1597 | 00:52:41,840 | 00:52:43,970 | Dasar berandal. Kamu menerima satu, bukan? | Dasar berandal. Kamu menerima satu, bukan? |
1598 | 00:52:43,970 | 00:52:45,079 | Tunggu. | Tunggu. |
1599 | 00:52:45,079 | 00:52:48,110 | - Kamu tahu kenapa aku merinding? - Kenapa? | - Kamu tahu kenapa aku merinding? - Kenapa? |
1600 | 00:52:48,110 | 00:52:49,479 | - Bagaimana tebakanmu bisa benar? - Dengar. | - Bagaimana tebakanmu bisa benar? - Dengar. |
1601 | 00:52:49,479 | 00:52:50,979 | Hitam bukan warna yang biasanya dipilih orang. | Hitam bukan warna yang biasanya dipilih orang. |
1602 | 00:52:50,979 | 00:52:53,749 | So Min pernah memberiku syal. | So Min pernah memberiku syal. |
1603 | 00:52:53,749 | 00:52:55,849 | - Warnanya hitam. - Sungguh? | - Warnanya hitam. - Sungguh? |
1604 | 00:52:55,849 | 00:52:57,189 | "Dia memberikan syal hitam kepada Se Chan?" | "Dia memberikan syal hitam kepada Se Chan?" |
1605 | 00:52:57,189 | 00:52:58,860 | Jadi, kupikir itu mungkin jawabannya. | Jadi, kupikir itu mungkin jawabannya. |
1606 | 00:52:58,860 | 00:53:00,689 | - Sebagai hadiah ulang tahun, - Begitu rupanya. | - Sebagai hadiah ulang tahun, - Begitu rupanya. |
1607 | 00:53:00,689 | 00:53:03,689 | So Min memberiku syal yang dibeli di toko. | So Min memberiku syal yang dibeli di toko. |
1608 | 00:53:03,689 | 00:53:06,160 | Itu bukan buatan tangan. Itu dibeli di toko. | Itu bukan buatan tangan. Itu dibeli di toko. |
1609 | 00:53:06,160 | 00:53:07,900 | Itu dibeli di toko. | Itu dibeli di toko. |
1610 | 00:53:07,900 | 00:53:09,970 | Butuh banyak upaya untuk merajut syal. | Butuh banyak upaya untuk merajut syal. |
1611 | 00:53:09,970 | 00:53:10,999 | Itu kerja keras. | Itu kerja keras. |
1612 | 00:53:10,999 | 00:53:12,740 | Kamu memikirkan orang itu saat merajut. | Kamu memikirkan orang itu saat merajut. |
1613 | 00:53:12,740 | 00:53:15,570 | Bukankah itu hadiah yang bagus? Mereka tidak menyukai syal itu. | Bukankah itu hadiah yang bagus? Mereka tidak menyukai syal itu. |
1614 | 00:53:15,570 | 00:53:17,809 | - Itu hadiah yang bagus. - Itu hadiah yang bagus, So Min. | - Itu hadiah yang bagus. - Itu hadiah yang bagus, So Min. |
1615 | 00:53:17,809 | 00:53:20,380 | Suatu hari di musim dingin, | Suatu hari di musim dingin, |
1616 | 00:53:20,380 | 00:53:23,650 | seorang pria yang aku sukai melepas syalnya | seorang pria yang aku sukai melepas syalnya |
1617 | 00:53:23,650 | 00:53:25,619 | - dan meletakkannya di leherku. - Baunya seperti kolonye? | - dan meletakkannya di leherku. - Baunya seperti kolonye? |
1618 | 00:53:25,619 | 00:53:28,450 | Tidak, aromanya seperti liurnya. Tapi aku tetap menyukainya. | Tidak, aromanya seperti liurnya. Tapi aku tetap menyukainya. |
1619 | 00:53:28,450 | 00:53:29,919 | Dia orang yang berliur. | Dia orang yang berliur. |
1620 | 00:53:29,919 | 00:53:32,119 | Komentar apa itu? | Komentar apa itu? |
1621 | 00:53:32,119 | 00:53:34,320 | Dia mungkin tidak bisa menahan liurnya saat melihatmu. | Dia mungkin tidak bisa menahan liurnya saat melihatmu. |
1622 | 00:53:34,320 | 00:53:35,360 | Benar. | Benar. |
1623 | 00:53:35,860 | 00:53:37,360 | Bagaimana dia bisa menutup mulutnya? | Bagaimana dia bisa menutup mulutnya? |
1624 | 00:53:37,360 | 00:53:38,430 | Kamu yang terbaik. | Kamu yang terbaik. |
1625 | 00:53:38,430 | 00:53:39,700 | Seperti jeli raja. | Seperti jeli raja. |
1626 | 00:53:40,360 | 00:53:42,070 | "Ahli kreativitas menghadapi krisis" | "Ahli kreativitas menghadapi krisis" |
1627 | 00:53:42,400 | 00:53:44,470 | Hentikan. | Hentikan. |
1628 | 00:53:44,470 | 00:53:46,269 | "Dia minum air untuk kali keempat hari ini" | "Dia minum air untuk kali keempat hari ini" |
1629 | 00:53:46,269 | 00:53:47,340 | Itu pasti melelahkan. | Itu pasti melelahkan. |
1630 | 00:53:48,110 | 00:53:50,340 | Aku harus memberikan dua lencana bom, bukan? | Aku harus memberikan dua lencana bom, bukan? |
1631 | 00:53:50,570 | 00:53:52,639 | Aku akan memberikannya kepada Kwang Soo karena dia berlebihan. | Aku akan memberikannya kepada Kwang Soo karena dia berlebihan. |
1632 | 00:53:53,010 | 00:53:55,079 | - Aku tidak tahan melihatnya. - Bagus. | - Aku tidak tahan melihatnya. - Bagus. |
1633 | 00:53:55,079 | 00:53:56,079 | "Reaksinya berakhir buruk" | "Reaksinya berakhir buruk" |
1634 | 00:53:56,579 | 00:53:57,979 | - Bagus. - Yamada. | - Bagus. - Yamada. |
1635 | 00:53:58,979 | 00:54:00,050 | "Meledak karena serangan kejutannya" | "Meledak karena serangan kejutannya" |
1636 | 00:54:00,050 | 00:54:02,189 | - Yamada. - Yamada. | - Yamada. - Yamada. |
1637 | 00:54:02,189 | 00:54:03,550 | - Kamu memberikannya kepadaku? - Ya. | - Kamu memberikannya kepadaku? - Ya. |
1638 | 00:54:03,550 | 00:54:04,689 | "Dia menerima dua lencana bom" | "Dia menerima dua lencana bom" |
1639 | 00:54:05,090 | 00:54:06,289 | - Akan kuberikan pada Haha. - Baiklah. | - Akan kuberikan pada Haha. - Baiklah. |
1640 | 00:54:06,289 | 00:54:08,990 | Ini akan menjadi pertandingan antara tiga orang. | Ini akan menjadi pertandingan antara tiga orang. |
1641 | 00:54:08,990 | 00:54:10,090 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1642 | 00:54:10,090 | 00:54:12,430 | - Misi kedua berakhir. - Baiklah. | - Misi kedua berakhir. - Baiklah. |
1643 | 00:54:12,430 | 00:54:15,930 | Peraturan rahasia akan diberikan pada para anggota wanita. | Peraturan rahasia akan diberikan pada para anggota wanita. |
1644 | 00:54:15,930 | 00:54:17,470 | Sampai jumpa di misi terakhir. | Sampai jumpa di misi terakhir. |
1645 | 00:54:17,470 | 00:54:19,169 | - Baiklah. - Apa ini misi terakhir? | - Baiklah. - Apa ini misi terakhir? |
1646 | 00:54:19,169 | 00:54:20,800 | Misi terakhir. | Misi terakhir. |
1647 | 00:54:21,300 | 00:54:22,470 | Kamu sudah selesai, bukan? | Kamu sudah selesai, bukan? |
1648 | 00:54:22,809 | 00:54:24,070 | Kamu pikir aku sudah selesai? | Kamu pikir aku sudah selesai? |
1649 | 00:54:24,979 | 00:54:28,180 | Se Chan meremehkanku dan bilang aku sudah selesai. | Se Chan meremehkanku dan bilang aku sudah selesai. |
1650 | 00:54:28,380 | 00:54:29,680 | Fokuslah, ya? | Fokuslah, ya? |
1651 | 00:54:29,910 | 00:54:31,180 | - Apa? - Fokuslah. | - Apa? - Fokuslah. |
1652 | 00:54:31,180 | 00:54:34,079 | Astaga! Aku bisa memukul kepalamu! | Astaga! Aku bisa memukul kepalamu! |
1653 | 00:54:34,820 | 00:54:35,950 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1654 | 00:54:36,289 | 00:54:38,860 | Kenapa? Kita belum syuting. | Kenapa? Kita belum syuting. |
1655 | 00:54:38,860 | 00:54:39,990 | - Kita sedang syuting. - Tidak. | - Kita sedang syuting. - Tidak. |
1656 | 00:54:39,990 | 00:54:41,860 | - Ambillah. Kamu kelewatan. - Tidak. | - Ambillah. Kamu kelewatan. - Tidak. |
1657 | 00:54:41,860 | 00:54:43,930 | - Terlalu banyak. - Baik. Aku akan mengeluarkan dua. | - Terlalu banyak. - Baik. Aku akan mengeluarkan dua. |
1658 | 00:54:43,959 | 00:54:45,329 | - Beri aku dua. - Ayo. | - Beri aku dua. - Ayo. |
1659 | 00:54:45,329 | 00:54:46,599 | "Mendapat banyak karena bersikap sembrono" | "Mendapat banyak karena bersikap sembrono" |
1660 | 00:54:47,160 | 00:54:50,030 | Sikapnya berbeda saat tidak ada kamera. | Sikapnya berbeda saat tidak ada kamera. |
1661 | 00:54:50,700 | 00:54:52,300 | Ini sangat melelahkan. | Ini sangat melelahkan. |
1662 | 00:54:52,300 | 00:54:53,999 | - Apa katamu? Apa katanya? - Menyenangkan sekali. | - Apa katamu? Apa katanya? - Menyenangkan sekali. |
1663 | 00:54:53,999 | 00:54:55,570 | - Apa katanya? - Kubilang ini menyenangkan sekali. | - Apa katanya? - Kubilang ini menyenangkan sekali. |
1664 | 00:54:55,570 | 00:54:57,169 | - Dia mengatakan itu? - Kubilang ini menyenangkan. | - Dia mengatakan itu? - Kubilang ini menyenangkan. |
1665 | 00:54:57,169 | 00:54:58,439 | - Dia mengatakan itu? - Menyenangkan sekali. | - Dia mengatakan itu? - Menyenangkan sekali. |
1666 | 00:54:58,680 | 00:55:00,139 | Keluarlah. | Keluarlah. |
1667 | 00:55:00,380 | 00:55:03,910 | Kenapa dia melakukan itu padahal kita tidak syuting? | Kenapa dia melakukan itu padahal kita tidak syuting? |
1668 | 00:55:04,450 | 00:55:05,749 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1669 | 00:55:05,749 | 00:55:07,119 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1670 | 00:55:07,550 | 00:55:10,289 | "Senyumannya tidak tulus dan demi bertahan hidup" | "Senyumannya tidak tulus dan demi bertahan hidup" |
1671 | 00:55:10,889 | 00:55:12,889 | - Kamu melakukannya dengan baik. - Baiklah. | - Kamu melakukannya dengan baik. - Baiklah. |
1672 | 00:55:13,059 | 00:55:14,090 | "Waktu indah bersama So Min usai" | "Waktu indah bersama So Min usai" |
1673 | 00:55:14,090 | 00:55:16,459 | - Ini saatnya untuk misi terakhir. - Astaga, ini... | - Ini saatnya untuk misi terakhir. - Astaga, ini... |
1674 | 00:55:16,459 | 00:55:18,959 | Ini Jangan Menyentuhku: Atas dan Bawah. | Ini Jangan Menyentuhku: Atas dan Bawah. |
1675 | 00:55:18,959 | 00:55:21,030 | Anggota pria harus menghindari hukuman | Anggota pria harus menghindari hukuman |
1676 | 00:55:21,030 | 00:55:23,470 | dengan membuat yang lain mendapat lebih banyak lencana bom. | dengan membuat yang lain mendapat lebih banyak lencana bom. |
1677 | 00:55:23,800 | 00:55:27,300 | Sementara para saudari, hanya satu yang bisa memenangkan hadiah. | Sementara para saudari, hanya satu yang bisa memenangkan hadiah. |
1678 | 00:55:28,169 | 00:55:31,470 | Kubilang kalian tidak akan menjalani hukuman hari ini. | Kubilang kalian tidak akan menjalani hukuman hari ini. |
1679 | 00:55:31,680 | 00:55:34,380 | Salah satu dari kalian akan menerima hukuman di pembukaan pekan depan. | Salah satu dari kalian akan menerima hukuman di pembukaan pekan depan. |
1680 | 00:55:34,380 | 00:55:35,809 | - Baiklah. - Jadi, itu tidak terjadi pekan ini. | - Baiklah. - Jadi, itu tidak terjadi pekan ini. |
1681 | 00:55:35,809 | 00:55:37,709 | Itu membuatku senang. | Itu membuatku senang. |
1682 | 00:55:38,079 | 00:55:39,979 | Salah satu dari mereka akan menerima hukuman pekan depan. | Salah satu dari mereka akan menerima hukuman pekan depan. |
1683 | 00:55:39,979 | 00:55:42,249 | - Dia menyukainya. - Hukuman saat pembukaan? | - Dia menyukainya. - Hukuman saat pembukaan? |
1684 | 00:55:42,450 | 00:55:43,619 | Kami melakukannya untuk sirkulasi. | Kami melakukannya untuk sirkulasi. |
1685 | 00:55:43,619 | 00:55:45,019 | Aku akan menjelaskan peraturannya. | Aku akan menjelaskan peraturannya. |
1686 | 00:55:45,289 | 00:55:48,630 | Di gedung ini ada sembilan kotak berisi peluit. | Di gedung ini ada sembilan kotak berisi peluit. |
1687 | 00:55:48,630 | 00:55:49,760 | Peluit. | Peluit. |
1688 | 00:55:49,990 | 00:55:53,260 | Lomba berakhir setelah kedua saudari ini meniup | Lomba berakhir setelah kedua saudari ini meniup |
1689 | 00:55:53,260 | 00:55:54,999 | empat peluit. | empat peluit. |
1690 | 00:55:55,269 | 00:55:57,829 | - Antara mereka berdua. - Para anggota pria | - Antara mereka berdua. - Para anggota pria |
1691 | 00:55:58,340 | 00:56:00,269 | - akan memakai rompi seperti ini. - Rompi antipeluru. | - akan memakai rompi seperti ini. - Rompi antipeluru. |
1692 | 00:56:00,269 | 00:56:03,340 | Seperti yang kalian lihat, angkanya naik jika tersentuh. | Seperti yang kalian lihat, angkanya naik jika tersentuh. |
1693 | 00:56:03,340 | 00:56:04,439 | "Naik jika bantalan disentuh" | "Naik jika bantalan disentuh" |
1694 | 00:56:04,439 | 00:56:06,380 | Itu teknologi tinggi. | Itu teknologi tinggi. |
1695 | 00:56:06,380 | 00:56:07,579 | Sungguh. | Sungguh. |
1696 | 00:56:07,579 | 00:56:11,880 | Anggota pria harus menaikkan angka satu sama lain | Anggota pria harus menaikkan angka satu sama lain |
1697 | 00:56:12,619 | 00:56:13,820 | di belakang. | di belakang. |
1698 | 00:56:13,820 | 00:56:15,019 | "Mereka tidak bisa menahan tawa" | "Mereka tidak bisa menahan tawa" |
1699 | 00:56:15,019 | 00:56:16,289 | Bisa dibayangkan bagaimana, bukan? | Bisa dibayangkan bagaimana, bukan? |
1700 | 00:56:16,289 | 00:56:17,689 | - Seseorang akan tertangkap. - Sungguh. | - Seseorang akan tertangkap. - Sungguh. |
1701 | 00:56:17,689 | 00:56:20,289 | Semua akan menyentuh punggungnya dan dia berkata, 'Hentikan!' | Semua akan menyentuh punggungnya dan dia berkata, 'Hentikan!' |
1702 | 00:56:20,289 | 00:56:22,090 | - Bisa kubayangkan. "Hentikan!" - Tapi... | - Bisa kubayangkan. "Hentikan!" - Tapi... |
1703 | 00:56:22,090 | 00:56:24,630 | - Kita harus bekerja sama. - Tapi lombanya tidak semudah itu. | - Kita harus bekerja sama. - Tapi lombanya tidak semudah itu. |
1704 | 00:56:24,630 | 00:56:26,860 | Tapi lombanya tidak semudah itu. | Tapi lombanya tidak semudah itu. |
1705 | 00:56:27,160 | 00:56:29,269 | Jika salah satu saudari meniup peluit, | Jika salah satu saudari meniup peluit, |
1706 | 00:56:29,269 | 00:56:31,499 | semua orang harus berhenti. | semua orang harus berhenti. |
1707 | 00:56:31,599 | 00:56:35,240 | Anggota dengan jumlah sentuhan tertinggi saat itu | Anggota dengan jumlah sentuhan tertinggi saat itu |
1708 | 00:56:35,240 | 00:56:36,840 | akan menerima lencana bom. | akan menerima lencana bom. |
1709 | 00:56:36,840 | 00:56:37,910 | "Menerima lima lencana bom" | "Menerima lima lencana bom" |
1710 | 00:56:37,910 | 00:56:40,439 | Maka angkanya akan disetel ulang menjadi nol. | Maka angkanya akan disetel ulang menjadi nol. |
1711 | 00:56:40,439 | 00:56:43,809 | Saat peluit terdengar lagi, proses yang sama akan berulang. | Saat peluit terdengar lagi, proses yang sama akan berulang. |
1712 | 00:56:43,849 | 00:56:46,119 | Empat anggota pria dengan jumlah lencana terbanyak | Empat anggota pria dengan jumlah lencana terbanyak |
1713 | 00:56:46,119 | 00:56:47,720 | akan menjadi kandidat final untuk hukuman. | akan menjadi kandidat final untuk hukuman. |
1714 | 00:56:47,780 | 00:56:49,990 | Bisakah mereka memberi kami lencana selama lomba? | Bisakah mereka memberi kami lencana selama lomba? |
1715 | 00:56:49,990 | 00:56:51,760 | - Tentu saja. - Begitu rupanya. | - Tentu saja. - Begitu rupanya. |
1716 | 00:56:51,789 | 00:56:52,959 | Itu terdengar sangat menyenangkan. | Itu terdengar sangat menyenangkan. |
1717 | 00:56:53,490 | 00:56:55,530 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
1718 | 00:56:55,530 | 00:56:56,530 | - Sungguh. - Bisa terus menerimanya. | - Sungguh. - Bisa terus menerimanya. |
1719 | 00:56:56,530 | 00:57:00,860 | Ada banyak kotak yang tidak berisi peluit. | Ada banyak kotak yang tidak berisi peluit. |
1720 | 00:57:00,860 | 00:57:04,530 | Di dalamnya, kalian akan menemukan surat suara. | Di dalamnya, kalian akan menemukan surat suara. |
1721 | 00:57:04,530 | 00:57:05,539 | "Akan ada surat suara di dalamnya!" | "Akan ada surat suara di dalamnya!" |
1722 | 00:57:05,539 | 00:57:07,269 | Anggota pria bisa menulis | Anggota pria bisa menulis |
1723 | 00:57:07,599 | 00:57:10,269 | nama anggota wanita yang harus menerima hukuman | nama anggota wanita yang harus menerima hukuman |
1724 | 00:57:10,570 | 00:57:12,539 | dan memasukkannya ke kotak suara sebelum lomba berakhir. | dan memasukkannya ke kotak suara sebelum lomba berakhir. |
1725 | 00:57:12,539 | 00:57:14,439 | - Bagaimana caranya? - Kami tidak bisa menulis namanya! | - Bagaimana caranya? - Kami tidak bisa menulis namanya! |
1726 | 00:57:14,439 | 00:57:15,880 | Bagaimana kami bisa melakukan itu? | Bagaimana kami bisa melakukan itu? |
1727 | 00:57:15,880 | 00:57:18,249 | - Itu mustahil. - Surat suara tidak akan kupakai. | - Itu mustahil. - Surat suara tidak akan kupakai. |
1728 | 00:57:18,880 | 00:57:20,880 | - Ini buruk. - Yang penting pertama dan kedua. | - Ini buruk. - Yang penting pertama dan kedua. |
1729 | 00:57:20,979 | 00:57:23,490 | Dia gugup. Dia gugup soal surat suara. | Dia gugup. Dia gugup soal surat suara. |
1730 | 00:57:23,490 | 00:57:25,090 | - Dia gugup. - Jangan gugup. | - Dia gugup. - Jangan gugup. |
1731 | 00:57:25,090 | 00:57:27,360 | So Min, kamu tidak perlu gugup. | So Min, kamu tidak perlu gugup. |
1732 | 00:57:27,360 | 00:57:28,630 | "Berita surat suara" | "Berita surat suara" |
1733 | 00:57:28,630 | 00:57:31,729 | "Mengingatkannya pada semua perbuatannya hari ini" | "Mengingatkannya pada semua perbuatannya hari ini" |
1734 | 00:57:31,930 | 00:57:34,430 | Jangan seperti itu. | Jangan seperti itu. |
1735 | 00:57:34,430 | 00:57:35,999 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
1736 | 00:57:35,999 | 00:57:37,729 | - Jangan khawatir, So Min. - Jangan khawatir. | - Jangan khawatir, So Min. - Jangan khawatir. |
1737 | 00:57:37,729 | 00:57:39,099 | Kamu tidak melakukan kesalahan. | Kamu tidak melakukan kesalahan. |
1738 | 00:57:39,099 | 00:57:40,639 | Tapi aku... | Tapi aku... |
1739 | 00:57:40,639 | 00:57:42,169 | "Matanya berkaca-kaca" | "Matanya berkaca-kaca" |
1740 | 00:57:42,610 | 00:57:44,369 | Mari kita pindah ke titik awal. | Mari kita pindah ke titik awal. |
1741 | 00:57:44,369 | 00:57:45,380 | Baiklah. | Baiklah. |
1742 | 00:57:45,380 | 00:57:46,479 | Ayo. | Ayo. |
1743 | 00:57:46,479 | 00:57:49,079 | Jika tahu, aku akan lebih baik kepada mereka. | Jika tahu, aku akan lebih baik kepada mereka. |
1744 | 00:57:49,079 | 00:57:50,749 | Lomba dimulai. | Lomba dimulai. |
1745 | 00:57:51,579 | 00:57:52,849 | Aku harus menemukan kotaknya. | Aku harus menemukan kotaknya. |
1746 | 00:57:54,119 | 00:57:55,119 | Peluit dan... | Peluit dan... |
1747 | 00:57:55,119 | 00:57:56,289 | "Ingin membuat kesepakatan" | "Ingin membuat kesepakatan" |
1748 | 00:57:57,019 | 00:57:58,789 | "Jong Kook mencari peluit dan surat suara" | "Jong Kook mencari peluit dan surat suara" |
1749 | 00:57:58,789 | 00:58:00,090 | Jong Kook, ini aku. | Jong Kook, ini aku. |
1750 | 00:58:00,090 | 00:58:01,490 | Haha, kemarilah. | Haha, kemarilah. |
1751 | 00:58:01,860 | 00:58:02,959 | Baiklah. | Baiklah. |
1752 | 00:58:03,459 | 00:58:04,459 | - Haha. - Ya? | - Haha. - Ya? |
1753 | 00:58:04,459 | 00:58:05,800 | Mari naikkan angkanya menjadi satu. | Mari naikkan angkanya menjadi satu. |
1754 | 00:58:06,200 | 00:58:07,700 | Tapi kita baru bertemu. | Tapi kita baru bertemu. |
1755 | 00:58:07,860 | 00:58:09,169 | Mari naikkan angkanya menjadi satu. | Mari naikkan angkanya menjadi satu. |
1756 | 00:58:09,269 | 00:58:11,070 | Apa... Apa maksudmu? | Apa... Apa maksudmu? |
1757 | 00:58:11,070 | 00:58:12,070 | "Haha akhirnya mengumpat" | "Haha akhirnya mengumpat" |
1758 | 00:58:12,070 | 00:58:13,669 | Ayolah. Mari naikkan angkanya menjadi satu. | Ayolah. Mari naikkan angkanya menjadi satu. |
1759 | 00:58:13,669 | 00:58:14,970 | Aku tidak melakukan kesalahan. | Aku tidak melakukan kesalahan. |
1760 | 00:58:14,970 | 00:58:16,470 | Jong Kook. | Jong Kook. |
1761 | 00:58:16,470 | 00:58:17,470 | "Untungnya, Se Chan tiba" | "Untungnya, Se Chan tiba" |
1762 | 00:58:17,470 | 00:58:19,780 | - Jong Kook. - Dia datang. | - Jong Kook. - Dia datang. |
1763 | 00:58:19,780 | 00:58:22,110 | - Halo. - Sejauh apa kenaikannya? | - Halo. - Sejauh apa kenaikannya? |
1764 | 00:58:22,110 | 00:58:23,450 | Kurasa itu terus naik. | Kurasa itu terus naik. |
1765 | 00:58:24,380 | 00:58:26,119 | Bagaimana kalau kita melakukan tindakan pengamanan? | Bagaimana kalau kita melakukan tindakan pengamanan? |
1766 | 00:58:26,720 | 00:58:28,919 | Begitukah? Haruskah kita naikkan angkanya? | Begitukah? Haruskah kita naikkan angkanya? |
1767 | 00:58:28,919 | 00:58:31,490 | "Target yang mudah ada di sini" | "Target yang mudah ada di sini" |
1768 | 00:58:31,490 | 00:58:33,689 | - Tunggu. - Aku yakin aku akan masuk | - Tunggu. - Aku yakin aku akan masuk |
1769 | 00:58:33,689 | 00:58:35,959 | - dalam empat terbawah. - Tunggu. | - dalam empat terbawah. - Tunggu. |
1770 | 00:58:35,959 | 00:58:37,329 | - Kenapa kamu berdiri di sini? - Mau masuk? | - Kenapa kamu berdiri di sini? - Mau masuk? |
1771 | 00:58:37,329 | 00:58:39,760 | - Ayo masuk. - Ayo masuk. | - Ayo masuk. - Ayo masuk. |
1772 | 00:58:39,760 | 00:58:41,599 | "Mau bersenang-senang?" | "Mau bersenang-senang?" |
1773 | 00:58:41,599 | 00:58:43,269 | - Ayo masuk dan bicara. - Silakan masuk. | - Ayo masuk dan bicara. - Silakan masuk. |
1774 | 00:58:43,269 | 00:58:45,070 | Ada tempat tidur. | Ada tempat tidur. |
1775 | 00:58:45,070 | 00:58:46,539 | Ini sempurna untuk berbaring. | Ini sempurna untuk berbaring. |
1776 | 00:58:46,539 | 00:58:48,070 | - Baiklah. - Ayo naik ke ranjang. | - Baiklah. - Ayo naik ke ranjang. |
1777 | 00:58:48,070 | 00:58:50,769 | - Tunggu. - Sekalipun aku melempar seseorang, | - Tunggu. - Sekalipun aku melempar seseorang, |
1778 | 00:58:50,769 | 00:58:52,240 | itu tidak akan terlihat sangat kasar. | itu tidak akan terlihat sangat kasar. |
1779 | 00:58:52,240 | 00:58:53,880 | Ini tidak ada artinya. Ayo bersuten. | Ini tidak ada artinya. Ayo bersuten. |
1780 | 00:58:53,880 | 00:58:55,249 | Ini seperti tim beranggotakan dua orang. | Ini seperti tim beranggotakan dua orang. |
1781 | 00:58:55,249 | 00:58:57,110 | - Seok Jin, ini seperti pijatan. - Rasakanlah. | - Seok Jin, ini seperti pijatan. - Rasakanlah. |
1782 | 00:58:57,110 | 00:58:58,680 | - Maksudku... - Ini seperti pijatan. | - Maksudku... - Ini seperti pijatan. |
1783 | 00:58:58,680 | 00:59:00,680 | - Pijatan. - Ayo. | - Pijatan. - Ayo. |
1784 | 00:59:00,680 | 00:59:01,990 | - Pijatan. - Baiklah. | - Pijatan. - Baiklah. |
1785 | 00:59:01,990 | 00:59:05,189 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
1786 | 00:59:05,189 | 00:59:08,260 | - Ini dia! - Ini dia! | - Ini dia! - Ini dia! |
1787 | 00:59:08,260 | 00:59:10,990 | - Ini dia! - Ini dia! | - Ini dia! - Ini dia! |
1788 | 00:59:10,990 | 00:59:12,660 | Mari kita naikkan menjadi 100. | Mari kita naikkan menjadi 100. |
1789 | 00:59:12,829 | 00:59:14,959 | Sedikit lagi. Mari kita naikkan menjadi 100. | Sedikit lagi. Mari kita naikkan menjadi 100. |
1790 | 00:59:14,959 | 00:59:17,070 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1791 | 00:59:17,070 | 00:59:18,369 | Itu menyegarkan. | Itu menyegarkan. |
1792 | 00:59:18,369 | 00:59:19,669 | Itu pijatan dari anggota yang lebih muda. | Itu pijatan dari anggota yang lebih muda. |
1793 | 00:59:19,669 | 00:59:20,800 | - Terima kasih. - Baiklah. | - Terima kasih. - Baiklah. |
1794 | 00:59:20,800 | 00:59:22,110 | - Terima kasih. - Apa? | - Terima kasih. - Apa? |
1795 | 00:59:22,110 | 00:59:24,669 | - Apa? - Baiklah. | - Apa? - Baiklah. |
1796 | 00:59:24,669 | 00:59:26,709 | "Mari kita pijat dia sekali lagi" | "Mari kita pijat dia sekali lagi" |
1797 | 00:59:26,709 | 00:59:28,180 | Ayo. | Ayo. |
1798 | 00:59:28,650 | 00:59:30,979 | - Ini dia! - Ini dia! | - Ini dia! - Ini dia! |
1799 | 00:59:30,979 | 00:59:32,880 | Cukup. Aku mendapat terlalu banyak. | Cukup. Aku mendapat terlalu banyak. |
1800 | 00:59:32,880 | 00:59:34,380 | Aku mendapat terlalu banyak. | Aku mendapat terlalu banyak. |
1801 | 00:59:34,380 | 00:59:35,749 | - Kamu kenyang, bukan? - Ya. | - Kamu kenyang, bukan? - Ya. |
1802 | 00:59:35,749 | 00:59:37,249 | Aku akan menepuk punggungmu. | Aku akan menepuk punggungmu. |
1803 | 00:59:37,249 | 00:59:38,660 | - Tidak perlu. - Aku ingin berterima kasih. | - Tidak perlu. - Aku ingin berterima kasih. |
1804 | 00:59:38,660 | 00:59:40,959 | - Ayo keluar. - Aku ingin berterima kasih. | - Ayo keluar. - Aku ingin berterima kasih. |
1805 | 00:59:40,959 | 00:59:43,160 | - Apa? - Baiklah. | - Apa? - Baiklah. |
1806 | 00:59:43,559 | 00:59:44,789 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1807 | 00:59:44,959 | 00:59:46,300 | Kamu licik. | Kamu licik. |
1808 | 00:59:46,930 | 00:59:48,869 | - Pergilah. - Baiklah. | - Pergilah. - Baiklah. |
1809 | 00:59:48,869 | 00:59:50,900 | Aku memercayai kalian. Aku yakin kalian akan bermain dengan baik. | Aku memercayai kalian. Aku yakin kalian akan bermain dengan baik. |
1810 | 00:59:50,900 | 00:59:52,240 | Berapa angkaku? Katakan. | Berapa angkaku? Katakan. |
1811 | 00:59:52,240 | 00:59:53,439 | - 214. - 214. | - 214. - 214. |
1812 | 00:59:53,439 | 00:59:55,809 | Tolong buat seseorang mendapat angka yang lebih tinggi. | Tolong buat seseorang mendapat angka yang lebih tinggi. |
1813 | 00:59:55,809 | 00:59:57,340 | - Baiklah. - Tolong lakukan itu. | - Baiklah. - Tolong lakukan itu. |
1814 | 00:59:57,340 | 00:59:59,280 | - Kami akan melakukan itu. Tentu. - Tolong lakukan itu. | - Kami akan melakukan itu. Tentu. - Tolong lakukan itu. |
1815 | 00:59:59,280 | 01:00:01,780 | Panti pijat ini akan buka sepanjang hari. | Panti pijat ini akan buka sepanjang hari. |
1816 | 01:00:01,780 | 01:00:03,249 | Haruskah aku mengajak seseorang ke sini? | Haruskah aku mengajak seseorang ke sini? |
1817 | 01:00:03,249 | 01:00:04,280 | - Itu bagus. - Panti pijat bagus. | - Itu bagus. - Panti pijat bagus. |
1818 | 01:00:04,280 | 01:00:05,579 | - Itu bagus. - Panti pijat bagus. | - Itu bagus. - Panti pijat bagus. |
1819 | 01:00:05,579 | 01:00:07,019 | - Akan kubawa seseorang ke sini. - Itu bagus. | - Akan kubawa seseorang ke sini. - Itu bagus. |
1820 | 01:00:07,019 | 01:00:08,249 | - Kami akan menunggu. - Seringlah datang. | - Kami akan menunggu. - Seringlah datang. |
1821 | 01:00:08,249 | 01:00:09,889 | Jika aku tidak datang setelah tiga menit, | Jika aku tidak datang setelah tiga menit, |
1822 | 01:00:09,889 | 01:00:12,860 | ketahuilah bahwa aku ditawan. | ketahuilah bahwa aku ditawan. |
1823 | 01:00:12,860 | 01:00:14,619 | - Akan kubawa seseorang ke sini. - Baiklah. | - Akan kubawa seseorang ke sini. - Baiklah. |
1824 | 01:00:14,889 | 01:00:16,760 | - Tunggu saja. - Seok Jin. | - Tunggu saja. - Seok Jin. |
1825 | 01:00:16,760 | 01:00:18,700 | Akan lucu jika kamu menunjukkan angkanya. | Akan lucu jika kamu menunjukkan angkanya. |
1826 | 01:00:18,700 | 01:00:21,160 | Bisa teriakkan "Lomba dimulai"? | Bisa teriakkan "Lomba dimulai"? |
1827 | 01:00:21,530 | 01:00:23,400 | - Bisa teriakkan "Lomba dimulai"? - Lomba | - Bisa teriakkan "Lomba dimulai"? - Lomba |
1828 | 01:00:23,999 | 01:00:25,139 | dimulai. | dimulai. |
1829 | 01:00:26,369 | 01:00:28,470 | - Tunggu di sini sebentar. - Baiklah. | - Tunggu di sini sebentar. - Baiklah. |
1830 | 01:00:28,639 | 01:00:30,139 | Siapa yang harus kubawa? | Siapa yang harus kubawa? |
1831 | 01:00:30,139 | 01:00:32,439 | Aku harus membawa seseorang yang akan mendapat angka lebih tinggi. | Aku harus membawa seseorang yang akan mendapat angka lebih tinggi. |
1832 | 01:00:32,680 | 01:00:34,309 | Aku akan memilih So Min apa pun yang terjadi. | Aku akan memilih So Min apa pun yang terjadi. |
1833 | 01:00:34,740 | 01:00:36,410 | - Dia harus menerima hukuman. - Hari ini, | - Dia harus menerima hukuman. - Hari ini, |
1834 | 01:00:36,410 | 01:00:38,820 | - dia menikmati keuntungannya. - Aku tahu. | - dia menikmati keuntungannya. - Aku tahu. |
1835 | 01:00:38,820 | 01:00:40,050 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
1836 | 01:00:40,419 | 01:00:42,320 | - kita satu tim. - Benar. | - kita satu tim. - Benar. |
1837 | 01:00:42,320 | 01:00:43,490 | - Tentu saja. - Pergilah. Jangan khawatir. | - Tentu saja. - Pergilah. Jangan khawatir. |
1838 | 01:00:43,990 | 01:00:45,590 | Pergi. Hei. | Pergi. Hei. |
1839 | 01:00:45,590 | 01:00:46,919 | - Tidak. - Aku tidak menyerang dari belakang. | - Tidak. - Aku tidak menyerang dari belakang. |
1840 | 01:00:46,919 | 01:00:48,860 | - Aku tahu itu. - Kenapa kamu waspada? | - Aku tahu itu. - Kenapa kamu waspada? |
1841 | 01:00:48,860 | 01:00:51,289 | - Aku tidak suka saat kamu begitu. - Baiklah. | - Aku tidak suka saat kamu begitu. - Baiklah. |
1842 | 01:00:51,289 | 01:00:52,930 | - Tunggu. Kenapa kamu... - Lihat itu. | - Tunggu. Kenapa kamu... - Lihat itu. |
1843 | 01:00:52,930 | 01:00:54,030 | Dia berusaha memojokkanku. | Dia berusaha memojokkanku. |
1844 | 01:00:54,030 | 01:00:55,229 | - Kenapa kamu melakukan itu? - Bukan begitu. | - Kenapa kamu melakukan itu? - Bukan begitu. |
1845 | 01:00:55,229 | 01:00:56,869 | - Kenapa kamu melakukan itu? - Karena dia. | - Kenapa kamu melakukan itu? - Karena dia. |
1846 | 01:00:57,130 | 01:00:58,740 | Dengar. Kamu gugup karena sesuatu? | Dengar. Kamu gugup karena sesuatu? |
1847 | 01:00:58,869 | 01:01:00,470 | Sungguh. Kenapa kamu gugup? | Sungguh. Kenapa kamu gugup? |
1848 | 01:01:00,470 | 01:01:01,539 | Lihat aku. Aku nyaman. | Lihat aku. Aku nyaman. |
1849 | 01:01:01,539 | 01:01:03,209 | - Kenapa kamu melakukan itu? - Melakukan apa? | - Kenapa kamu melakukan itu? - Melakukan apa? |
1850 | 01:01:03,209 | 01:01:04,340 | - Kamu melakukan ini. - Itu karena kamu. | - Kamu melakukan ini. - Itu karena kamu. |
1851 | 01:01:04,340 | 01:01:06,039 | Tidak perlu kesal. | Tidak perlu kesal. |
1852 | 01:01:06,039 | 01:01:07,510 | Tunggu. Kenapa kamu melakukan itu? | Tunggu. Kenapa kamu melakukan itu? |
1853 | 01:01:07,510 | 01:01:09,180 | - Bukan begitu. - Jangan bergerak. | - Bukan begitu. - Jangan bergerak. |
1854 | 01:01:09,180 | 01:01:10,309 | Jangan bergerak. Kenapa kamu melakukan itu? | Jangan bergerak. Kenapa kamu melakukan itu? |
1855 | 01:01:10,309 | 01:01:11,410 | Kenapa? | Kenapa? |
1856 | 01:01:11,410 | 01:01:12,450 | Ayolah. | Ayolah. |
1857 | 01:01:12,450 | 01:01:13,780 | - Tamatlah dirimu. - Jong Kook. | - Tamatlah dirimu. - Jong Kook. |
1858 | 01:01:14,249 | 01:01:15,619 | Apa yang sangat kamu sukai dari bedebah itu? | Apa yang sangat kamu sukai dari bedebah itu? |
1859 | 01:01:16,050 | 01:01:18,090 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
1860 | 01:01:18,820 | 01:01:20,760 | - Tindakanmu tidak penting. - Benar. | - Tindakanmu tidak penting. - Benar. |
1861 | 01:01:20,959 | 01:01:22,329 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
1862 | 01:01:22,530 | 01:01:24,189 | kamu tidak perlu khawatir karena ada Seok Jin. | kamu tidak perlu khawatir karena ada Seok Jin. |
1863 | 01:01:24,189 | 01:01:25,559 | Kamu tidak bisa mengalahkannya. Dia sudah tamat. | Kamu tidak bisa mengalahkannya. Dia sudah tamat. |
1864 | 01:01:25,559 | 01:01:26,760 | Hanya satu yang akan menerima lencana. | Hanya satu yang akan menerima lencana. |
1865 | 01:01:27,229 | 01:01:30,169 | Kita harus menyerang satu dari ketiganya. | Kita harus menyerang satu dari ketiganya. |
1866 | 01:01:30,930 | 01:01:33,039 | Tidak ada gunanya saling menyerang. | Tidak ada gunanya saling menyerang. |
1867 | 01:01:33,039 | 01:01:35,039 | - Kita harus bekerja sama - Untuk menghindari lencana | - Kita harus bekerja sama - Untuk menghindari lencana |
1868 | 01:01:35,039 | 01:01:36,439 | - dan menangkap satu. - Untuk menghindari lencana, | - dan menangkap satu. - Untuk menghindari lencana, |
1869 | 01:01:36,439 | 01:01:38,639 | kita harus menyerang satu dari ketiganya. | kita harus menyerang satu dari ketiganya. |
1870 | 01:01:38,709 | 01:01:40,709 | Kita tidak boleh saling menyerang. Berapa angkamu? Mari kita lihat. | Kita tidak boleh saling menyerang. Berapa angkamu? Mari kita lihat. |
1871 | 01:01:40,910 | 01:01:42,249 | Jae Seok! | Jae Seok! |
1872 | 01:01:42,249 | 01:01:43,349 | Berapa angkamu? | Berapa angkamu? |
1873 | 01:01:43,349 | 01:01:44,450 | Jae Seok! | Jae Seok! |
1874 | 01:01:45,919 | 01:01:47,349 | - Ini tidak berarti. - Jangan lakukan itu. | - Ini tidak berarti. - Jangan lakukan itu. |
1875 | 01:01:47,349 | 01:01:48,590 | Untuk naik, | Untuk naik, |
1876 | 01:01:49,090 | 01:01:51,590 | kita harus menjatuhkan mereka yang berada di atas kita. | kita harus menjatuhkan mereka yang berada di atas kita. |
1877 | 01:01:51,889 | 01:01:53,360 | Kita bisa melakukannya. | Kita bisa melakukannya. |
1878 | 01:01:53,360 | 01:01:54,419 | "Mari saling percaya" | "Mari saling percaya" |
1879 | 01:01:54,419 | 01:01:55,630 | "Atau tidak" | "Atau tidak" |
1880 | 01:01:56,630 | 01:01:58,729 | "Pelukan dan pijatan gratis" | "Pelukan dan pijatan gratis" |
1881 | 01:01:59,360 | 01:02:01,800 | "Mereka melakukan ganggangsullae meski Chuseok sudah lewat" | "Mereka melakukan ganggangsullae meski Chuseok sudah lewat" |
1882 | 01:02:01,800 | 01:02:03,369 | - Hei! - Kita tidak boleh melakukan itu. | - Hei! - Kita tidak boleh melakukan itu. |
1883 | 01:02:03,369 | 01:02:05,030 | - Sadarlah. - Jangan seperti itu. | - Sadarlah. - Jangan seperti itu. |
1884 | 01:02:05,499 | 01:02:07,499 | - Itu tidak ada artinya. - Hentikan! | - Itu tidak ada artinya. - Hentikan! |
1885 | 01:02:07,499 | 01:02:08,809 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
1886 | 01:02:08,809 | 01:02:09,970 | Hentikan! | Hentikan! |
1887 | 01:02:09,970 | 01:02:11,439 | Mari saling merangkul | Mari saling merangkul |
1888 | 01:02:11,439 | 01:02:12,880 | seakan-akan ini Sumpah Taman Persik. | seakan-akan ini Sumpah Taman Persik. |
1889 | 01:02:12,979 | 01:02:14,979 | - Mari saling percaya. - Kita seperti Liu Bei, Guan Yu, | - Mari saling percaya. - Kita seperti Liu Bei, Guan Yu, |
1890 | 01:02:14,979 | 01:02:16,280 | - dan Zhang Fei. - Jangan saling menyerang. | - dan Zhang Fei. - Jangan saling menyerang. |
1891 | 01:02:16,280 | 01:02:18,110 | Itu tidak berarti. Kita harus menjatuhkan mereka | Itu tidak berarti. Kita harus menjatuhkan mereka |
1892 | 01:02:18,110 | 01:02:19,720 | yang berada di atas kita. | yang berada di atas kita. |
1893 | 01:02:19,720 | 01:02:20,880 | Kubilang tidak ada artinya! | Kubilang tidak ada artinya! |
1894 | 01:02:20,880 | 01:02:21,950 | "Kepercayaan mereka hancur" | "Kepercayaan mereka hancur" |
1895 | 01:02:22,389 | 01:02:24,749 | "Ganggangsullae pengkhianatan kembali" | "Ganggangsullae pengkhianatan kembali" |
1896 | 01:02:24,990 | 01:02:27,459 | "Sumpah Taman Persik berakhir dalam lima detik" | "Sumpah Taman Persik berakhir dalam lima detik" |
1897 | 01:02:27,919 | 01:02:29,160 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1898 | 01:02:29,229 | 01:02:30,289 | Berapa angkaku? | Berapa angkaku? |
1899 | 01:02:30,289 | 01:02:31,789 | "Sementara mereka saling mengkhianati" | "Sementara mereka saling mengkhianati" |
1900 | 01:02:31,999 | 01:02:33,599 | Aku harus menemukan peluitnya. | Aku harus menemukan peluitnya. |
1901 | 01:02:34,800 | 01:02:36,570 | "Di mana peluitnya?" | "Di mana peluitnya?" |
1902 | 01:02:36,570 | 01:02:37,869 | Aku tidak perlu memenangkan hadiah, | Aku tidak perlu memenangkan hadiah, |
1903 | 01:02:37,869 | 01:02:39,169 | tapi aku ingin menghindari hukuman. | tapi aku ingin menghindari hukuman. |
1904 | 01:02:39,769 | 01:02:42,340 | "Haha mencari peluit atau surat suara" | "Haha mencari peluit atau surat suara" |
1905 | 01:02:43,939 | 01:02:45,439 | "Dia menemukan sesuatu" | "Dia menemukan sesuatu" |
1906 | 01:02:48,340 | 01:02:50,510 | Bagus! Ini bagus. | Bagus! Ini bagus. |
1907 | 01:02:50,709 | 01:02:52,950 | "Orang-orang merasa ada sesuatu dan mendekati Haha" | "Orang-orang merasa ada sesuatu dan mendekati Haha" |
1908 | 01:02:53,749 | 01:02:55,550 | "Dia melihat kotak di tangannya" | "Dia melihat kotak di tangannya" |
1909 | 01:02:55,749 | 01:02:56,889 | Kamu menemukannya? | Kamu menemukannya? |
1910 | 01:02:56,889 | 01:02:58,189 | "Mereka mencoba mencurinya" | "Mereka mencoba mencurinya" |
1911 | 01:02:59,189 | 01:03:00,289 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
1912 | 01:03:00,289 | 01:03:01,619 | "Haha mencoba kabur" | "Haha mencoba kabur" |
1913 | 01:03:01,619 | 01:03:02,660 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
1914 | 01:03:02,660 | 01:03:04,360 | Itu bagus. Kejar dia. | Itu bagus. Kejar dia. |
1915 | 01:03:04,459 | 01:03:05,559 | - Kemarilah. - Hei. | - Kemarilah. - Hei. |
1916 | 01:03:05,559 | 01:03:06,700 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1917 | 01:03:06,729 | 01:03:07,760 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
1918 | 01:03:07,860 | 01:03:08,999 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
1919 | 01:03:08,999 | 01:03:10,570 | "Dia dipijat karena menemukan surat suara" | "Dia dipijat karena menemukan surat suara" |
1920 | 01:03:10,570 | 01:03:11,700 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
1921 | 01:03:11,900 | 01:03:13,639 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
1922 | 01:03:13,639 | 01:03:14,700 | Aku saja. Bisa kutekan dengan cepat. | Aku saja. Bisa kutekan dengan cepat. |
1923 | 01:03:14,700 | 01:03:15,809 | Memangnya kamu siapa? | Memangnya kamu siapa? |
1924 | 01:03:15,809 | 01:03:17,639 | "Pelanggan ini disentuh" | "Pelanggan ini disentuh" |
1925 | 01:03:18,369 | 01:03:19,479 | Naikkan angkanya. | Naikkan angkanya. |
1926 | 01:03:19,979 | 01:03:21,309 | "Sentuhan lembut ahli pijat" | "Sentuhan lembut ahli pijat" |
1927 | 01:03:21,309 | 01:03:22,709 | - Ayolah. - Hentikan! | - Ayolah. - Hentikan! |
1928 | 01:03:22,910 | 01:03:23,950 | "Angkanya melebihi 400" | "Angkanya melebihi 400" |
1929 | 01:03:23,950 | 01:03:25,180 | Ayo! | Ayo! |
1930 | 01:03:25,180 | 01:03:26,220 | "Dia profesional" | "Dia profesional" |
1931 | 01:03:26,979 | 01:03:28,720 | "Dia cepat sekali" | "Dia cepat sekali" |
1932 | 01:03:28,820 | 01:03:30,289 | - Naikkan angkanya. - Lepaskan aku! | - Naikkan angkanya. - Lepaskan aku! |
1933 | 01:03:30,289 | 01:03:31,349 | Naikkan angkanya. | Naikkan angkanya. |
1934 | 01:03:31,349 | 01:03:32,720 | Dasar pengkhianat! | Dasar pengkhianat! |
1935 | 01:03:32,720 | 01:03:34,720 | - Bagus. - Jangan bergerak! | - Bagus. - Jangan bergerak! |
1936 | 01:03:34,720 | 01:03:35,889 | Semuanya. | Semuanya. |
1937 | 01:03:35,889 | 01:03:37,289 | "Dia mengeluarkan kotak dari sakunya" | "Dia mengeluarkan kotak dari sakunya" |
1938 | 01:03:37,289 | 01:03:38,490 | Apa itu? | Apa itu? |
1939 | 01:03:38,490 | 01:03:40,930 | "Itu surat suara atau peluit?" | "Itu surat suara atau peluit?" |
1940 | 01:03:41,059 | 01:03:42,900 | - Peluit. - Apa itu peluit? | - Peluit. - Apa itu peluit? |
1941 | 01:03:42,900 | 01:03:45,639 | "Jae Seok punya peluit?" | "Jae Seok punya peluit?" |
1942 | 01:03:46,599 | 01:03:48,869 | "Dia mencari ke mana-mana begitu lomba dimulai" | "Dia mencari ke mana-mana begitu lomba dimulai" |
1943 | 01:03:49,910 | 01:03:52,410 | "Dia menemukan peluit" | "Dia menemukan peluit" |
1944 | 01:03:53,039 | 01:03:55,510 | Sebentar lagi, aku akan memberikannya kepada seseorang. | Sebentar lagi, aku akan memberikannya kepada seseorang. |
1945 | 01:03:56,610 | 01:04:01,919 | "Anggota dengan angka tertinggi akan menerima lima lencana bom" | "Anggota dengan angka tertinggi akan menerima lima lencana bom" |
1946 | 01:04:03,189 | 01:04:04,320 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
1947 | 01:04:04,450 | 01:04:05,889 | Tunggu. Dia mengganggu. | Tunggu. Dia mengganggu. |
1948 | 01:04:05,889 | 01:04:07,059 | Jika kamu meniupnya sekarang... | Jika kamu meniupnya sekarang... |
1949 | 01:04:07,889 | 01:04:09,160 | Tunggu. | Tunggu. |
1950 | 01:04:09,590 | 01:04:11,329 | - Berikan kepada Ji Hyo. - Jika kamu meniupnya sekarang, | - Berikan kepada Ji Hyo. - Jika kamu meniupnya sekarang, |
1951 | 01:04:11,889 | 01:04:13,030 | Haha akan mendapatkan lencana. | Haha akan mendapatkan lencana. |
1952 | 01:04:13,030 | 01:04:14,630 | "Jae Seok menyerahkan peluit kepada Ji Hyo" | "Jae Seok menyerahkan peluit kepada Ji Hyo" |
1953 | 01:04:15,630 | 01:04:16,769 | Angka Haha yang tertinggi sekarang. | Angka Haha yang tertinggi sekarang. |
1954 | 01:04:16,769 | 01:04:17,800 | "Angka Haha yang tertinggi" | "Angka Haha yang tertinggi" |
1955 | 01:04:17,970 | 01:04:19,300 | - Tiup! - Jangan meniupnya dahulu! | - Tiup! - Jangan meniupnya dahulu! |
1956 | 01:04:19,300 | 01:04:20,999 | - Tiup! - Jangan meniupnya dahulu! | - Tiup! - Jangan meniupnya dahulu! |
1957 | 01:04:20,999 | 01:04:22,610 | "Kwang Soo memegang Jae Seok" | "Kwang Soo memegang Jae Seok" |
1958 | 01:04:22,610 | 01:04:24,309 | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! |
1959 | 01:04:24,309 | 01:04:25,809 | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! |
1960 | 01:04:25,809 | 01:04:27,039 | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! |
1961 | 01:04:27,039 | 01:04:28,709 | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! |
1962 | 01:04:28,709 | 01:04:29,950 | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! | - Jangan meniupnya dahulu! - Tiup! |
1963 | 01:04:29,950 | 01:04:31,410 | - Jangan meniupnya dahulu! - Hei! | - Jangan meniupnya dahulu! - Hei! |
1964 | 01:04:31,410 | 01:04:33,579 | Tiup! Kamu harus meniupnya, Ji Hyo! | Tiup! Kamu harus meniupnya, Ji Hyo! |
1965 | 01:04:34,050 | 01:04:35,119 | "Angka Jae Seok naik drastis" | "Angka Jae Seok naik drastis" |
1966 | 01:04:35,119 | 01:04:36,519 | Kamu harus meniupnya, Ji Hyo! | Kamu harus meniupnya, Ji Hyo! |
1967 | 01:04:36,519 | 01:04:37,619 | Jangan bersikap seperti itu! | Jangan bersikap seperti itu! |
1968 | 01:04:38,760 | 01:04:40,119 | - Jangan tiup! - Jangan bersikap seperti itu! | - Jangan tiup! - Jangan bersikap seperti itu! |
1969 | 01:04:40,289 | 01:04:42,430 | "Karena dia meniup peluit, semua orang berhenti" | "Karena dia meniup peluit, semua orang berhenti" |
1970 | 01:04:42,430 | 01:04:43,459 | Ini dia. | Ini dia. |
1971 | 01:04:44,030 | 01:04:45,559 | "Kita bisa memberikan lencana itu pada Jae Seok" | "Kita bisa memberikan lencana itu pada Jae Seok" |
1972 | 01:04:45,559 | 01:04:47,660 | - Kenapa kamu meniupnya? - Kenapa kamu meniupnya? | - Kenapa kamu meniupnya? - Kenapa kamu meniupnya? |
1973 | 01:04:47,959 | 01:04:49,800 | - Kamu seharusnya tidak meniupnya. - 150. Itu tidak ada artinya. | - Kamu seharusnya tidak meniupnya. - 150. Itu tidak ada artinya. |
1974 | 01:04:49,800 | 01:04:51,400 | Mari kita periksa angkanya. | Mari kita periksa angkanya. |
1975 | 01:04:52,139 | 01:04:53,470 | Lencana set pertama akan diberikan | Lencana set pertama akan diberikan |
1976 | 01:04:53,470 | 01:04:55,200 | - kepada Haha. - Aku? | - kepada Haha. - Aku? |
1977 | 01:04:55,869 | 01:04:57,110 | Angka Haha 567. | Angka Haha 567. |
1978 | 01:04:57,139 | 01:04:58,709 | Angka Haha meningkat terlalu drastis. | Angka Haha meningkat terlalu drastis. |
1979 | 01:04:59,240 | 01:05:02,309 | "Pakar sentuhan" | "Pakar sentuhan" |
1980 | 01:05:02,809 | 01:05:04,309 | Kamu seharusnya tidak meniupnya. | Kamu seharusnya tidak meniupnya. |
1981 | 01:05:05,150 | 01:05:07,220 | Ji Hyo, kamu hebat. | Ji Hyo, kamu hebat. |
1982 | 01:05:07,880 | 01:05:09,889 | - Mesinnya sudah disetel ulang? - Ya! | - Mesinnya sudah disetel ulang? - Ya! |
1983 | 01:05:09,889 | 01:05:11,119 | Mari kita lanjutkan. | Mari kita lanjutkan. |
1984 | 01:05:11,619 | 01:05:12,820 | Ji Hyo, apa yang akan terjadi? | Ji Hyo, apa yang akan terjadi? |
1985 | 01:05:13,119 | 01:05:14,360 | Akankah kamu simpan 15 lencana itu? | Akankah kamu simpan 15 lencana itu? |
1986 | 01:05:14,459 | 01:05:15,760 | - Kamu yang memutuskan. - Berikan kepada Se Chan. | - Kamu yang memutuskan. - Berikan kepada Se Chan. |
1987 | 01:05:15,760 | 01:05:17,789 | - Kenapa aku? - Se Chan. Mengerti? | - Kenapa aku? - Se Chan. Mengerti? |
1988 | 01:05:17,860 | 01:05:20,160 | - Baiklah. - Berikan segera setelah dimulai. | - Baiklah. - Berikan segera setelah dimulai. |
1989 | 01:05:20,360 | 01:05:22,630 | - Saat ini, dia... - Dia merajuk, bukan? | - Saat ini, dia... - Dia merajuk, bukan? |
1990 | 01:05:22,630 | 01:05:24,369 | Dia marah kepadaku. | Dia marah kepadaku. |
1991 | 01:05:24,369 | 01:05:26,769 | Empat anggota pria akan dipilih. | Empat anggota pria akan dipilih. |
1992 | 01:05:26,769 | 01:05:28,269 | Aku pasti akan menyeretnya bersamaku. | Aku pasti akan menyeretnya bersamaku. |
1993 | 01:05:29,669 | 01:05:30,709 | Mengerti? | Mengerti? |
1994 | 01:05:30,809 | 01:05:32,910 | Aku memasukkan surat suara. | Aku memasukkan surat suara. |
1995 | 01:05:33,340 | 01:05:35,340 | Aku memasukkan surat suara. Beri dia 15 lencana. | Aku memasukkan surat suara. Beri dia 15 lencana. |
1996 | 01:05:36,610 | 01:05:37,950 | - Ji Hyo. - Se Chan, ini dia. | - Ji Hyo. - Se Chan, ini dia. |
1997 | 01:05:37,950 | 01:05:39,320 | "Dia tiba-tiba mendapat 15 lencana bom" | "Dia tiba-tiba mendapat 15 lencana bom" |
1998 | 01:05:40,119 | 01:05:41,519 | - Kamu memberinya sebanyak itu? - Apa ini? | - Kamu memberinya sebanyak itu? - Apa ini? |
1999 | 01:05:41,519 | 01:05:43,720 | Aku sudah tamat. Sudah tamat. | Aku sudah tamat. Sudah tamat. |
2000 | 01:05:44,519 | 01:05:46,820 | - Aku akan membalasmu hari ini! - Ayo maju! | - Aku akan membalasmu hari ini! - Ayo maju! |
2001 | 01:05:46,820 | 01:05:48,019 | "Dia berlari ke Haha" | "Dia berlari ke Haha" |
2002 | 01:05:48,019 | 01:05:49,530 | - Kemarilah. - Ayo maju! | - Kemarilah. - Ayo maju! |
2003 | 01:05:49,590 | 01:05:51,130 | Silakan saja. | Silakan saja. |
2004 | 01:05:51,130 | 01:05:53,160 | - Mari bermain sampai akhir. - Tentu. | - Mari bermain sampai akhir. - Tentu. |
2005 | 01:05:53,160 | 01:05:54,559 | Jangan pedulikan kami! | Jangan pedulikan kami! |
2006 | 01:05:54,559 | 01:05:55,970 | - Ayo! - Kami hanya akrab. | - Ayo! - Kami hanya akrab. |
2007 | 01:05:55,970 | 01:05:57,599 | - Ayo. - Mari bermain sampai akhir. | - Ayo. - Mari bermain sampai akhir. |
2008 | 01:05:57,599 | 01:05:58,840 | Jangan pedulikan kami. | Jangan pedulikan kami. |
2009 | 01:05:58,939 | 01:06:00,139 | Mari bermain sampai akhir. | Mari bermain sampai akhir. |
2010 | 01:06:00,139 | 01:06:01,139 | "Mereka saling merangkul" | "Mereka saling merangkul" |
2011 | 01:06:01,139 | 01:06:02,410 | Ini bagus. | Ini bagus. |
2012 | 01:06:02,410 | 01:06:03,910 | "Sentuhan mereka hangat" | "Sentuhan mereka hangat" |
2013 | 01:06:04,939 | 01:06:07,410 | "Mereka menyedihkan" | "Mereka menyedihkan" |
2014 | 01:06:07,410 | 01:06:09,550 | Mari kita lakukan ini sampai lomba berakhir, ya? | Mari kita lakukan ini sampai lomba berakhir, ya? |
2015 | 01:06:09,550 | 01:06:10,809 | Aku menolak kalah! | Aku menolak kalah! |
2016 | 01:06:11,280 | 01:06:12,320 | "Setelah memberi sentuhan hangat" | "Setelah memberi sentuhan hangat" |
2017 | 01:06:12,320 | 01:06:13,519 | Berapa angkanya? | Berapa angkanya? |
2018 | 01:06:13,519 | 01:06:14,720 | "Setelah memberi sentuhan hangat" | "Setelah memberi sentuhan hangat" |
2019 | 01:06:16,019 | 01:06:17,189 | Dasar... | Dasar... |
2020 | 01:06:17,189 | 01:06:18,590 | "Dasar berandal!" | "Dasar berandal!" |
2021 | 01:06:19,090 | 01:06:20,760 | Bagaimana bisa menjadi 443? | Bagaimana bisa menjadi 443? |
2022 | 01:06:21,160 | 01:06:22,329 | Hei! | Hei! |
2023 | 01:06:22,630 | 01:06:23,829 | - Haha. - Bagaimana caramu melakukannya? | - Haha. - Bagaimana caramu melakukannya? |
2024 | 01:06:23,990 | 01:06:25,729 | Kamu tidak bisa mengalahkanku. | Kamu tidak bisa mengalahkanku. |
2025 | 01:06:26,099 | 01:06:28,459 | Ini membuatku gila. Apa yang harus kulakukan? | Ini membuatku gila. Apa yang harus kulakukan? |
2026 | 01:06:28,459 | 01:06:30,200 | "Tingkat kemarahan Haha naik" | "Tingkat kemarahan Haha naik" |
2027 | 01:06:30,200 | 01:06:31,700 | Aku harus mencari surat suara. | Aku harus mencari surat suara. |
2028 | 01:06:33,070 | 01:06:34,570 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
2029 | 01:06:35,400 | 01:06:36,809 | Apa? Baiklah. | Apa? Baiklah. |
2030 | 01:06:37,240 | 01:06:38,240 | Kamu menemukannya? | Kamu menemukannya? |
2031 | 01:06:38,240 | 01:06:39,439 | "Dia menyentuh layar Jong Kook" | "Dia menyentuh layar Jong Kook" |
2032 | 01:06:39,439 | 01:06:40,479 | Astaga. | Astaga. |
2033 | 01:06:40,479 | 01:06:41,510 | "Dan ketahuan" | "Dan ketahuan" |
2034 | 01:06:41,510 | 01:06:44,550 | Kenapa kamu menyentuh layarku saat jumlah anggota lain tinggi? | Kenapa kamu menyentuh layarku saat jumlah anggota lain tinggi? |
2035 | 01:06:44,550 | 01:06:45,720 | Aku ingin... | Aku ingin... |
2036 | 01:06:45,720 | 01:06:47,050 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
2037 | 01:06:48,180 | 01:06:49,619 | "Memukul" | "Memukul" |
2038 | 01:06:50,220 | 01:06:51,749 | Sial! Hentikan! | Sial! Hentikan! |
2039 | 01:06:51,749 | 01:06:52,760 | "Menyerang guna melindungi diri" | "Menyerang guna melindungi diri" |
2040 | 01:06:53,059 | 01:06:54,419 | - Di sinikah pestanya? - Bukan. | - Di sinikah pestanya? - Bukan. |
2041 | 01:06:54,419 | 01:06:55,630 | - Benar. - Bukan. | - Benar. - Bukan. |
2042 | 01:06:55,630 | 01:06:57,160 | - Bukan! - Tahan dia. | - Bukan! - Tahan dia. |
2043 | 01:06:57,160 | 01:06:59,559 | - Hentikan! - Ini "Tazza: The Hidden Card". | - Hentikan! - Ini "Tazza: The Hidden Card". |
2044 | 01:06:59,559 | 01:07:01,360 | Tunggu. Nyalakan lagi. | Tunggu. Nyalakan lagi. |
2045 | 01:07:01,360 | 01:07:02,700 | Kita harus menjatuhkan dua teratas. | Kita harus menjatuhkan dua teratas. |
2046 | 01:07:03,470 | 01:07:04,869 | Kita harus menjatuhkan dua teratas. | Kita harus menjatuhkan dua teratas. |
2047 | 01:07:05,329 | 01:07:07,300 | Kita harus menjatuhkan dua teratas. Atau tidak akan ada artinya. | Kita harus menjatuhkan dua teratas. Atau tidak akan ada artinya. |
2048 | 01:07:07,599 | 01:07:09,240 | - Apa maksudmu? - Atau tidak akan ada artinya. | - Apa maksudmu? - Atau tidak akan ada artinya. |
2049 | 01:07:09,240 | 01:07:11,709 | "Dia mencoba menyentuh layar dengan jari kakinya" | "Dia mencoba menyentuh layar dengan jari kakinya" |
2050 | 01:07:12,439 | 01:07:13,510 | Kaus kakimu... | Kaus kakimu... |
2051 | 01:07:13,510 | 01:07:14,539 | "Taktik tidak terduga" | "Taktik tidak terduga" |
2052 | 01:07:15,079 | 01:07:16,680 | "Dia berusaha memanfaatkan kaki panjangnya" | "Dia berusaha memanfaatkan kaki panjangnya" |
2053 | 01:07:16,680 | 01:07:18,410 | "Tapi gagal" | "Tapi gagal" |
2054 | 01:07:18,809 | 01:07:20,380 | - Angkat dia. - Mundur, Berengsek. | - Angkat dia. - Mundur, Berengsek. |
2055 | 01:07:20,579 | 01:07:22,050 | - Harus kita nyalakan. - Apa yang kamu lakukan? | - Harus kita nyalakan. - Apa yang kamu lakukan? |
2056 | 01:07:22,519 | 01:07:24,820 | "Dia memegang rambut produser" | "Dia memegang rambut produser" |
2057 | 01:07:25,019 | 01:07:26,260 | Setel ulang. | Setel ulang. |
2058 | 01:07:26,360 | 01:07:27,760 | Matikan. Kunci. | Matikan. Kunci. |
2059 | 01:07:28,090 | 01:07:29,760 | Kunci. Jika tidak, aku akan menarik rambutmu. | Kunci. Jika tidak, aku akan menarik rambutmu. |
2060 | 01:07:30,760 | 01:07:32,130 | Ayo. Aku harus fokus. | Ayo. Aku harus fokus. |
2061 | 01:07:33,630 | 01:07:35,430 | Se Chan, kamu pasti sering bermain gim ponsel. | Se Chan, kamu pasti sering bermain gim ponsel. |
2062 | 01:07:36,130 | 01:07:37,400 | - Kamu pasti melakukan itu. - Ya, Jong Kook. | - Kamu pasti melakukan itu. - Ya, Jong Kook. |
2063 | 01:07:37,499 | 01:07:38,599 | Angkanya sudah lebih dari 200. | Angkanya sudah lebih dari 200. |
2064 | 01:07:40,240 | 01:07:42,709 | Seharusnya lebih dari 600. | Seharusnya lebih dari 600. |
2065 | 01:07:43,709 | 01:07:45,139 | "Jemarinya bergerak dengan gila" | "Jemarinya bergerak dengan gila" |
2066 | 01:07:45,139 | 01:07:47,010 | Dia hebat, bukan? Dia cepat sekali. | Dia hebat, bukan? Dia cepat sekali. |
2067 | 01:07:47,079 | 01:07:48,539 | "Dia berjuang mati-matian" | "Dia berjuang mati-matian" |
2068 | 01:07:48,539 | 01:07:49,709 | Lepaskan. | Lepaskan. |
2069 | 01:07:49,849 | 01:07:51,110 | - Lepaskan. - Dia hebat, bukan? | - Lepaskan. - Dia hebat, bukan? |
2070 | 01:07:51,110 | 01:07:53,150 | - Hei! Aku bicara sebagai senior. - Lebih dari 300. | - Hei! Aku bicara sebagai senior. - Lebih dari 300. |
2071 | 01:07:53,380 | 01:07:55,220 | - Suasana hatiku sedang buruk. - Seharusnya lebih dari 600. | - Suasana hatiku sedang buruk. - Seharusnya lebih dari 600. |
2072 | 01:07:55,590 | 01:07:57,119 | Se Chan, aku bicara sebagai senior. | Se Chan, aku bicara sebagai senior. |
2073 | 01:07:57,119 | 01:07:58,349 | "Suasana hatiku sedang baik, Kwang Soo" | "Suasana hatiku sedang baik, Kwang Soo" |
2074 | 01:07:58,349 | 01:07:59,789 | Kapan aku pernah... | Kapan aku pernah... |
2075 | 01:07:59,789 | 01:08:01,160 | - Lebih dari 400. - Hei. | - Lebih dari 400. - Hei. |
2076 | 01:08:01,320 | 01:08:02,729 | Kapan aku pernah seserius ini? | Kapan aku pernah seserius ini? |
2077 | 01:08:02,729 | 01:08:04,360 | - Se Chan! - Kwang Soo. | - Se Chan! - Kwang Soo. |
2078 | 01:08:05,360 | 01:08:06,800 | - Ayo. - Lebih dari 600. | - Ayo. - Lebih dari 600. |
2079 | 01:08:06,800 | 01:08:07,860 | Se Chan. | Se Chan. |
2080 | 01:08:07,860 | 01:08:10,300 | Aku tidak bercanda. Satu, dua... | Aku tidak bercanda. Satu, dua... |
2081 | 01:08:10,430 | 01:08:11,769 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
2082 | 01:08:11,769 | 01:08:14,269 | "Begitu dibebaskan, dia menyerang balik" | "Begitu dibebaskan, dia menyerang balik" |
2083 | 01:08:14,639 | 01:08:15,869 | Sentuh layar dari belakang. | Sentuh layar dari belakang. |
2084 | 01:08:15,869 | 01:08:17,070 | "Namun" | "Namun" |
2085 | 01:08:17,070 | 01:08:19,539 | "Jong Kook dan Haha menyerang kali ini" | "Jong Kook dan Haha menyerang kali ini" |
2086 | 01:08:19,539 | 01:08:21,809 | Lebih dari 700. | Lebih dari 700. |
2087 | 01:08:22,039 | 01:08:23,249 | Jae Seok! | Jae Seok! |
2088 | 01:08:23,880 | 01:08:25,049 | Jae Seok! | Jae Seok! |
2089 | 01:08:25,049 | 01:08:26,519 | "Melihatnya memanggil Jae Seok membuat mereka sedih" | "Melihatnya memanggil Jae Seok membuat mereka sedih" |
2090 | 01:08:26,519 | 01:08:28,150 | Baiklah. Cukup. | Baiklah. Cukup. |
2091 | 01:08:28,450 | 01:08:29,620 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
2092 | 01:08:30,750 | 01:08:32,320 | Bukan begitu cara memperlakukan senior. | Bukan begitu cara memperlakukan senior. |
2093 | 01:08:32,320 | 01:08:33,460 | Tunggu dan lihat saja. | Tunggu dan lihat saja. |
2094 | 01:08:33,860 | 01:08:35,120 | Aku harus pergi dan memilih. | Aku harus pergi dan memilih. |
2095 | 01:08:35,120 | 01:08:36,259 | "Selagi Kwang Soo menderita" | "Selagi Kwang Soo menderita" |
2096 | 01:08:36,259 | 01:08:37,360 | Lantai satu. | Lantai satu. |
2097 | 01:08:37,360 | 01:08:39,160 | "So Min muncul dengan sesuatu di tangannya" | "So Min muncul dengan sesuatu di tangannya" |
2098 | 01:08:40,299 | 01:08:41,530 | Amplop misi apa itu? | Amplop misi apa itu? |
2099 | 01:08:41,700 | 01:08:43,400 | Ini surat suara. | Ini surat suara. |
2100 | 01:08:43,469 | 01:08:45,740 | Sungguh? Di mana kamu mendapatkannya? Kamu menemukannya? | Sungguh? Di mana kamu mendapatkannya? Kamu menemukannya? |
2101 | 01:08:46,040 | 01:08:47,500 | Tapi So Min tidak bisa memilih. | Tapi So Min tidak bisa memilih. |
2102 | 01:08:47,639 | 01:08:49,110 | Tidak bisa. Harus kuberikan kepada seseorang. | Tidak bisa. Harus kuberikan kepada seseorang. |
2103 | 01:08:49,110 | 01:08:50,469 | Harus kuberikan kepada seseorang. | Harus kuberikan kepada seseorang. |
2104 | 01:08:50,839 | 01:08:53,710 | Bukankah menyedihkan melihatnya bekerja begitu keras? | Bukankah menyedihkan melihatnya bekerja begitu keras? |
2105 | 01:08:54,580 | 01:08:55,780 | Aku merasa bersalah. | Aku merasa bersalah. |
2106 | 01:08:55,780 | 01:08:57,750 | Pasti dia, bukan? Pasti dia yang terpilih. | Pasti dia, bukan? Pasti dia yang terpilih. |
2107 | 01:08:58,650 | 01:09:00,150 | "Dia akan dihukum sekeras apa pun usahanya" | "Dia akan dihukum sekeras apa pun usahanya" |
2108 | 01:09:00,150 | 01:09:01,320 | Ini kotak kosong. | Ini kotak kosong. |
2109 | 01:09:01,479 | 01:09:02,889 | Pasti ada yang mengambil isinya. | Pasti ada yang mengambil isinya. |
2110 | 01:09:03,849 | 01:09:07,120 | "Dia akan menanggung akibat dari keuntungan yang dia nikmati" | "Dia akan menanggung akibat dari keuntungan yang dia nikmati" |
2111 | 01:09:07,219 | 01:09:09,689 | Sejujurnya, dia terlalu merepotkan. | Sejujurnya, dia terlalu merepotkan. |
2112 | 01:09:10,389 | 01:09:12,259 | Ji Hyo sangat sopan dibandingkan dengan So Min. | Ji Hyo sangat sopan dibandingkan dengan So Min. |
2113 | 01:09:12,259 | 01:09:14,429 | Kamu harus baik saat berada di posisi tinggi. | Kamu harus baik saat berada di posisi tinggi. |
2114 | 01:09:14,429 | 01:09:16,099 | - Benar. - Dia terlalu menikmatinya. | - Benar. - Dia terlalu menikmatinya. |
2115 | 01:09:16,299 | 01:09:17,769 | Berapa skor saat ini? | Berapa skor saat ini? |
2116 | 01:09:18,500 | 01:09:19,570 | Maksudku angka di belakang. | Maksudku angka di belakang. |
2117 | 01:09:20,070 | 01:09:23,540 | "Saat itu, Ji Hyo meniup peluit kedua" | "Saat itu, Ji Hyo meniup peluit kedua" |
2118 | 01:09:24,070 | 01:09:26,639 | So Min, opini publik tentangmu | So Min, opini publik tentangmu |
2119 | 01:09:26,639 | 01:09:28,040 | kurang menguntungkan. | kurang menguntungkan. |
2120 | 01:09:28,410 | 01:09:31,410 | Kwang Soo akan menerima lima lencana bom. | Kwang Soo akan menerima lima lencana bom. |
2121 | 01:09:33,120 | 01:09:34,679 | "Haha, Kwang Soo, dan Se Chan terus mengumpulkan lencana" | "Haha, Kwang Soo, dan Se Chan terus mengumpulkan lencana" |
2122 | 01:09:34,679 | 01:09:36,420 | Kwang Soo, aku punya saran. Dengarkan aku. | Kwang Soo, aku punya saran. Dengarkan aku. |
2123 | 01:09:36,420 | 01:09:38,990 | Jong Kook tidak punya lencana. | Jong Kook tidak punya lencana. |
2124 | 01:09:38,990 | 01:09:40,290 | Kita harus menangkap Jae Seok. | Kita harus menangkap Jae Seok. |
2125 | 01:09:40,360 | 01:09:42,019 | - Jae Seok menyebalkan. - Dia harus mendapat lima lencana. | - Jae Seok menyebalkan. - Dia harus mendapat lima lencana. |
2126 | 01:09:42,019 | 01:09:43,089 | Ulur waktu untukku. | Ulur waktu untukku. |
2127 | 01:09:43,089 | 01:09:44,460 | Pegangi saja dia. | Pegangi saja dia. |
2128 | 01:09:44,460 | 01:09:46,400 | - Jari Se Chan yang tercepat. - Begini saja. | - Jari Se Chan yang tercepat. - Begini saja. |
2129 | 01:09:46,729 | 01:09:48,099 | Jae Seok ada di sana. | Jae Seok ada di sana. |
2130 | 01:09:49,200 | 01:09:50,330 | Berapa lencana bom yang kamu miliki? | Berapa lencana bom yang kamu miliki? |
2131 | 01:09:50,900 | 01:09:52,000 | Ini saja? | Ini saja? |
2132 | 01:09:52,000 | 01:09:53,370 | Aku punya lebih banyak. | Aku punya lebih banyak. |
2133 | 01:09:53,670 | 01:09:56,040 | Jae Seok, ayo pergi ke tempat yang luas. | Jae Seok, ayo pergi ke tempat yang luas. |
2134 | 01:09:56,740 | 01:09:58,309 | Tubuhmu mungkin sakit. | Tubuhmu mungkin sakit. |
2135 | 01:09:58,309 | 01:09:59,780 | - Kamu perlu dipijat. - Tunggu. | - Kamu perlu dipijat. - Tunggu. |
2136 | 01:09:59,780 | 01:10:01,809 | - Beri aku waktu sebentar. - Tunggu. | - Beri aku waktu sebentar. - Tunggu. |
2137 | 01:10:01,809 | 01:10:03,009 | Baiklah. | Baiklah. |
2138 | 01:10:03,150 | 01:10:05,580 | Ayo pergi ke tempat yang luas. Kamu harus memikirkan kesehatanmu. | Ayo pergi ke tempat yang luas. Kamu harus memikirkan kesehatanmu. |
2139 | 01:10:05,580 | 01:10:06,750 | - Kemarilah. - Kamu akan memijatnya? | - Kemarilah. - Kamu akan memijatnya? |
2140 | 01:10:06,750 | 01:10:08,250 | Ya, akan kulakukan. | Ya, akan kulakukan. |
2141 | 01:10:08,849 | 01:10:10,250 | - Hei. - Pegang lengannya. | - Hei. - Pegang lengannya. |
2142 | 01:10:10,250 | 01:10:11,349 | Pegang lengannya. | Pegang lengannya. |
2143 | 01:10:11,349 | 01:10:12,589 | Dasar... | Dasar... |
2144 | 01:10:12,589 | 01:10:14,360 | "Dia berbaring dengan nyaman dan punggungnya dipijat" | "Dia berbaring dengan nyaman dan punggungnya dipijat" |
2145 | 01:10:14,360 | 01:10:16,259 | - Jari-jarinya cepat sekali. - Hei. | - Jari-jarinya cepat sekali. - Hei. |
2146 | 01:10:16,259 | 01:10:18,530 | - Dia pasti bermain gim ponsel. - Lepaskan aku. | - Dia pasti bermain gim ponsel. - Lepaskan aku. |
2147 | 01:10:18,790 | 01:10:21,099 | - Mari bertukar. - Lepaskan aku. | - Mari bertukar. - Lepaskan aku. |
2148 | 01:10:21,229 | 01:10:22,900 | Aku tidak percaya kalian. | Aku tidak percaya kalian. |
2149 | 01:10:23,269 | 01:10:24,670 | - Astaga, Jae Seok. - Hei. | - Astaga, Jae Seok. - Hei. |
2150 | 01:10:24,700 | 01:10:26,099 | Tampak seperti dia sedang bermain. | Tampak seperti dia sedang bermain. |
2151 | 01:10:26,099 | 01:10:27,370 | - Masih ada banyak lagi. - Saat ini | - Masih ada banyak lagi. - Saat ini |
2152 | 01:10:27,370 | 01:10:28,900 | kamu di posisi pertama, bukan kedua. | kamu di posisi pertama, bukan kedua. |
2153 | 01:10:28,900 | 01:10:30,910 | - Lepaskan aku. - Aku tidak akan membiarkanmu lolos. | - Lepaskan aku. - Aku tidak akan membiarkanmu lolos. |
2154 | 01:10:31,009 | 01:10:32,809 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
2155 | 01:10:32,809 | 01:10:35,080 | - Jae Seok. - Angkanya naik. | - Jae Seok. - Angkanya naik. |
2156 | 01:10:35,479 | 01:10:37,849 | - Ayo oper tongkatnya. - Baiklah. | - Ayo oper tongkatnya. - Baiklah. |
2157 | 01:10:37,950 | 01:10:39,420 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
2158 | 01:10:39,679 | 01:10:41,920 | - Astaga, Jae Seok. - Angkanya naik. | - Astaga, Jae Seok. - Angkanya naik. |
2159 | 01:10:42,080 | 01:10:43,189 | Kalian semua | Kalian semua |
2160 | 01:10:43,189 | 01:10:44,689 | penuh kasih sayang. | penuh kasih sayang. |
2161 | 01:10:47,490 | 01:10:48,889 | "Kebahagiaan kecil, tapi pasti" | "Kebahagiaan kecil, tapi pasti" |
2162 | 01:10:48,889 | 01:10:50,429 | Hei. Sudah cukup. | Hei. Sudah cukup. |
2163 | 01:10:50,889 | 01:10:52,229 | 300 sudah cukup. | 300 sudah cukup. |
2164 | 01:10:52,599 | 01:10:54,000 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
2165 | 01:10:55,629 | 01:10:57,370 | "Dia ketahuan" | "Dia ketahuan" |
2166 | 01:10:58,570 | 01:11:00,939 | "Sentuhan mimpi buruk" | "Sentuhan mimpi buruk" |
2167 | 01:11:00,939 | 01:11:02,370 | Ingat saja | Ingat saja |
2168 | 01:11:02,370 | 01:11:03,939 | bahwa kalian berdua setara. | bahwa kalian berdua setara. |
2169 | 01:11:03,939 | 01:11:05,269 | - Kami... - Naikkan angka Jae Seok. | - Kami... - Naikkan angka Jae Seok. |
2170 | 01:11:05,269 | 01:11:06,939 | - Aku punya banyak. - Aku... | - Aku punya banyak. - Aku... |
2171 | 01:11:06,939 | 01:11:09,580 | Kamu dan aku sudah pasti. | Kamu dan aku sudah pasti. |
2172 | 01:11:09,580 | 01:11:11,280 | Apa Jong Kook hantu? | Apa Jong Kook hantu? |
2173 | 01:11:12,379 | 01:11:14,179 | Kenapa tidak ada yang memperhatikannya? | Kenapa tidak ada yang memperhatikannya? |
2174 | 01:11:14,179 | 01:11:16,420 | Kamu pikir kamu bisa menembus rompi antipelurunya? | Kamu pikir kamu bisa menembus rompi antipelurunya? |
2175 | 01:11:16,420 | 01:11:17,790 | Dia sulit ditembus. | Dia sulit ditembus. |
2176 | 01:11:17,790 | 01:11:19,759 | Seseorang harus sedikit memperhatikannya. | Seseorang harus sedikit memperhatikannya. |
2177 | 01:11:19,759 | 01:11:22,660 | Aku memberinya dua dan mendapat 500. | Aku memberinya dua dan mendapat 500. |
2178 | 01:11:23,790 | 01:11:24,790 | Bagaimana aku bisa menembusnya? | Bagaimana aku bisa menembusnya? |
2179 | 01:11:24,790 | 01:11:25,860 | - Kamu pasti bisa. - Coba kulihat. | - Kamu pasti bisa. - Coba kulihat. |
2180 | 01:11:25,860 | 01:11:27,299 | Bukankah ini berlebihan? | Bukankah ini berlebihan? |
2181 | 01:11:27,460 | 01:11:28,729 | - Astaga. - Berapa punyaku? | - Astaga. - Berapa punyaku? |
2182 | 01:11:28,729 | 01:11:29,769 | "Seok Jin memeriksa jumlah mereka" | "Seok Jin memeriksa jumlah mereka" |
2183 | 01:11:29,769 | 01:11:31,269 | Angkamu 300-an dan dia 2000-an. | Angkamu 300-an dan dia 2000-an. |
2184 | 01:11:31,469 | 01:11:32,639 | - Aku? - Benar. | - Aku? - Benar. |
2185 | 01:11:32,639 | 01:11:34,099 | "Tidak mungkin. Angkaku 400?" | "Tidak mungkin. Angkaku 400?" |
2186 | 01:11:34,099 | 01:11:35,170 | Benar. | Benar. |
2187 | 01:11:35,170 | 01:11:37,170 | "Itu aneh. Aku yakin angkaku tidak sebanyak itu sebelumnya" | "Itu aneh. Aku yakin angkaku tidak sebanyak itu sebelumnya" |
2188 | 01:11:38,339 | 01:11:40,509 | Jong Kook licik, dan dia menekanmu | Jong Kook licik, dan dia menekanmu |
2189 | 01:11:40,509 | 01:11:41,939 | dari belakang selama beberapa waktu. | dari belakang selama beberapa waktu. |
2190 | 01:11:43,049 | 01:11:45,750 | - Sungguh? - Dia tidak pernah segembira ini. | - Sungguh? - Dia tidak pernah segembira ini. |
2191 | 01:11:47,979 | 01:11:49,589 | "Tangan yang gelap menggapai" | "Tangan yang gelap menggapai" |
2192 | 01:11:49,589 | 01:11:50,990 | "Hidungnya melebar" | "Hidungnya melebar" |
2193 | 01:11:51,849 | 01:11:54,719 | "Hasil dari menyentuhnya dengan cepat dan diam-diam" | "Hasil dari menyentuhnya dengan cepat dan diam-diam" |
2194 | 01:11:54,719 | 01:11:56,490 | "Sudah melebihi 400" | "Sudah melebihi 400" |
2195 | 01:11:56,490 | 01:11:58,189 | "Dia sangat senang" | "Dia sangat senang" |
2196 | 01:11:58,790 | 01:12:00,259 | - Seok Jin dan aku... - Angkanya 450. | - Seok Jin dan aku... - Angkanya 450. |
2197 | 01:12:00,259 | 01:12:01,460 | Angkanya 450. | Angkanya 450. |
2198 | 01:12:02,769 | 01:12:04,030 | Angkanya 450. | Angkanya 450. |
2199 | 01:12:04,870 | 01:12:06,570 | Yang penting adalah kita harus menemukan peluitnya. | Yang penting adalah kita harus menemukan peluitnya. |
2200 | 01:12:06,570 | 01:12:07,639 | Yang penting adalah... | Yang penting adalah... |
2201 | 01:12:07,639 | 01:12:08,900 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
2202 | 01:12:09,670 | 01:12:11,870 | "Ji Hyo memegang peluit?" | "Ji Hyo memegang peluit?" |
2203 | 01:12:11,870 | 01:12:13,179 | Aku punya peluit. | Aku punya peluit. |
2204 | 01:12:13,540 | 01:12:15,740 | "Dia memegang peluit ketiga" | "Dia memegang peluit ketiga" |
2205 | 01:12:16,379 | 01:12:19,110 | "Se Chan menemukan peluit tadi" | "Se Chan menemukan peluit tadi" |
2206 | 01:12:19,750 | 01:12:23,089 | "Dia memberikannya kepada Ji Hyo, yang berdiri di sampingnya" | "Dia memberikannya kepada Ji Hyo, yang berdiri di sampingnya" |
2207 | 01:12:23,420 | 01:12:25,990 | Di antara kalian berdua, satu orang akan ditentukan. | Di antara kalian berdua, satu orang akan ditentukan. |
2208 | 01:12:25,990 | 01:12:27,360 | - Akan kutiup dalam satu menit. - Tunggu. | - Akan kutiup dalam satu menit. - Tunggu. |
2209 | 01:12:28,589 | 01:12:30,759 | "Mereka tiba-tiba punya batas waktu satu menit" | "Mereka tiba-tiba punya batas waktu satu menit" |
2210 | 01:12:31,330 | 01:12:32,460 | Aku akan meniupnya dalam satu menit. | Aku akan meniupnya dalam satu menit. |
2211 | 01:12:32,460 | 01:12:34,400 | "Empat anggota terakhir bertukar pandang" | "Empat anggota terakhir bertukar pandang" |
2212 | 01:12:34,400 | 01:12:35,900 | - Kemarilah. - Kemarilah. | - Kemarilah. - Kemarilah. |
2213 | 01:12:35,900 | 01:12:37,269 | - Dalam satu menit? - Dalam satu menit. | - Dalam satu menit? - Dalam satu menit. |
2214 | 01:12:37,269 | 01:12:38,700 | - Beri kami 30 detik saja. - 30 detik. | - Beri kami 30 detik saja. - 30 detik. |
2215 | 01:12:38,700 | 01:12:39,969 | Pegang dia. Cepat. | Pegang dia. Cepat. |
2216 | 01:12:39,969 | 01:12:41,570 | Ji Hyo! | Ji Hyo! |
2217 | 01:12:41,939 | 01:12:44,070 | - Pegang kakinya. - Ji Hyo! | - Pegang kakinya. - Ji Hyo! |
2218 | 01:12:44,070 | 01:12:45,809 | - Pegang kakinya. - Naik. | - Pegang kakinya. - Naik. |
2219 | 01:12:45,809 | 01:12:47,110 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2220 | 01:12:47,110 | 01:12:48,979 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2221 | 01:12:49,280 | 01:12:50,580 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2222 | 01:12:51,910 | 01:12:53,719 | Astaga, Se Chan cepat. Kita mendapatkannya. | Astaga, Se Chan cepat. Kita mendapatkannya. |
2223 | 01:12:53,820 | 01:12:55,219 | Kita mendapatkannya. | Kita mendapatkannya. |
2224 | 01:12:55,219 | 01:12:56,290 | Kapan satu menit ini berakhir? | Kapan satu menit ini berakhir? |
2225 | 01:12:56,290 | 01:12:57,990 | Pegang dia! Tiup peluitnya! | Pegang dia! Tiup peluitnya! |
2226 | 01:12:58,420 | 01:13:00,160 | "Tapi pada saat itu" | "Tapi pada saat itu" |
2227 | 01:13:00,620 | 01:13:01,660 | Cepat! | Cepat! |
2228 | 01:13:01,660 | 01:13:04,389 | "Saat Se Chan menyerang Jae Seok, Jae Seok mencoba melawan balik" | "Saat Se Chan menyerang Jae Seok, Jae Seok mencoba melawan balik" |
2229 | 01:13:05,030 | 01:13:06,099 | "Kedua angka mereka naik" | "Kedua angka mereka naik" |
2230 | 01:13:06,099 | 01:13:07,429 | Percayalah kepadaku. | Percayalah kepadaku. |
2231 | 01:13:07,429 | 01:13:09,229 | Astaga. Jae Seok juga cepat. | Astaga. Jae Seok juga cepat. |
2232 | 01:13:09,229 | 01:13:10,900 | - Apa ini? Dia cepat. - Jae Seok cepat. | - Apa ini? Dia cepat. - Jae Seok cepat. |
2233 | 01:13:10,900 | 01:13:12,429 | - Dua, satu. - Entah siapa yang akan menang. | - Dua, satu. - Entah siapa yang akan menang. |
2234 | 01:13:12,429 | 01:13:13,700 | - Tiup peluitnya! - Entah siapa yang menang. | - Tiup peluitnya! - Entah siapa yang menang. |
2235 | 01:13:13,700 | 01:13:15,540 | - Lima. Empat. - Cepat! | - Lima. Empat. - Cepat! |
2236 | 01:13:16,439 | 01:13:18,240 | "Setelah pertandingan sengit..." | "Setelah pertandingan sengit..." |
2237 | 01:13:18,240 | 01:13:19,410 | - Tiga. - Astaga, mereka cepat. | - Tiga. - Astaga, mereka cepat. |
2238 | 01:13:19,410 | 01:13:20,540 | - Dua. - Entah siapa yang menang. | - Dua. - Entah siapa yang menang. |
2239 | 01:13:20,540 | 01:13:21,780 | - Satu. - Tiup peluitnya! | - Satu. - Tiup peluitnya! |
2240 | 01:13:21,780 | 01:13:22,780 | Tiup! | Tiup! |
2241 | 01:13:23,110 | 01:13:24,710 | Apa hasilnya? Jae Seok juga cepat. | Apa hasilnya? Jae Seok juga cepat. |
2242 | 01:13:25,110 | 01:13:26,820 | Entahlah. Aku tidak tahu siapa yang akan menang. | Entahlah. Aku tidak tahu siapa yang akan menang. |
2243 | 01:13:27,049 | 01:13:28,219 | Coba kulihat. Berapa angkamu? | Coba kulihat. Berapa angkamu? |
2244 | 01:13:28,349 | 01:13:29,549 | Coba kulihat. Berapa angkamu? | Coba kulihat. Berapa angkamu? |
2245 | 01:13:29,750 | 01:13:30,990 | Coba kulihat. Berapa angkamu? | Coba kulihat. Berapa angkamu? |
2246 | 01:13:31,250 | 01:13:32,320 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
2247 | 01:13:32,320 | 01:13:34,360 | "Angka Jae Seok 678" | "Angka Jae Seok 678" |
2248 | 01:13:35,389 | 01:13:37,830 | "Berapa angka Kwang Soo?" | "Berapa angka Kwang Soo?" |
2249 | 01:13:38,189 | 01:13:40,000 | - Angkanya juga banyak. - Tidak, Jae Seok lebih banyak. | - Angkanya juga banyak. - Tidak, Jae Seok lebih banyak. |
2250 | 01:13:40,200 | 01:13:42,700 | Baiklah. Yu Jae Seok akan mendapatkan lima lencana tambahan. | Baiklah. Yu Jae Seok akan mendapatkan lima lencana tambahan. |
2251 | 01:13:42,700 | 01:13:43,799 | Baik! | Baik! |
2252 | 01:13:44,370 | 01:13:47,269 | "Sesuai peluit ketiga, Jae Seok mendapat lima lencana bom lagi" | "Sesuai peluit ketiga, Jae Seok mendapat lima lencana bom lagi" |
2253 | 01:13:47,570 | 01:13:48,740 | Kita tidak tahu hasilnya. | Kita tidak tahu hasilnya. |
2254 | 01:13:48,969 | 01:13:50,410 | - Kamu dan aku sudah pasti. - Aku pasti. | - Kamu dan aku sudah pasti. - Aku pasti. |
2255 | 01:13:50,410 | 01:13:51,469 | "Sulit menebak siapa empat terbawah" | "Sulit menebak siapa empat terbawah" |
2256 | 01:13:51,469 | 01:13:53,210 | Ini pertarungan antara kalian berdua. | Ini pertarungan antara kalian berdua. |
2257 | 01:13:53,210 | 01:13:54,379 | Ini pertarungan antara mereka bertiga. | Ini pertarungan antara mereka bertiga. |
2258 | 01:13:55,009 | 01:13:56,179 | Berapa peluit yang sudah ditiup? | Berapa peluit yang sudah ditiup? |
2259 | 01:13:56,179 | 01:13:57,509 | Hanya ada satu lagi? | Hanya ada satu lagi? |
2260 | 01:13:58,580 | 01:14:00,879 | Bisa beri tahu kami siapa melawan siapa? | Bisa beri tahu kami siapa melawan siapa? |
2261 | 01:14:00,879 | 01:14:02,719 | Ini persaingan antara kalian berlima. | Ini persaingan antara kalian berlima. |
2262 | 01:14:02,719 | 01:14:03,790 | Benar. | Benar. |
2263 | 01:14:03,790 | 01:14:06,460 | Tapi ini persaingan antara kamu dan Kwang Soo. | Tapi ini persaingan antara kamu dan Kwang Soo. |
2264 | 01:14:06,460 | 01:14:08,660 | - Kalau begitu, bawakan peluti. - Totalnya ada berapa? | - Kalau begitu, bawakan peluti. - Totalnya ada berapa? |
2265 | 01:14:08,660 | 01:14:10,629 | Semuanya, diam. | Semuanya, diam. |
2266 | 01:14:10,629 | 01:14:11,889 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
2267 | 01:14:11,889 | 01:14:14,129 | "Kwang Soo muncul dengan peluit" | "Kwang Soo muncul dengan peluit" |
2268 | 01:14:14,129 | 01:14:15,599 | - Kenapa kamu berkata begitu? - Diam. Berkumpul. | - Kenapa kamu berkata begitu? - Diam. Berkumpul. |
2269 | 01:14:15,599 | 01:14:17,170 | - Diamlah. - Baiklah. | - Diamlah. - Baiklah. |
2270 | 01:14:17,229 | 01:14:18,429 | Berikan peluitnya. | Berikan peluitnya. |
2271 | 01:14:18,429 | 01:14:19,900 | Berikan peluitnya. Cepat. | Berikan peluitnya. Cepat. |
2272 | 01:14:20,040 | 01:14:21,639 | Jika kamu berikan kepadaku... Tidak. | Jika kamu berikan kepadaku... Tidak. |
2273 | 01:14:21,700 | 01:14:23,969 | - Aku sudah pasti. - Cepat beri aku peluitnya. | - Aku sudah pasti. - Cepat beri aku peluitnya. |
2274 | 01:14:23,969 | 01:14:25,339 | "Jae Seok terdesak karena peluit Kwang Soo" | "Jae Seok terdesak karena peluit Kwang Soo" |
2275 | 01:14:27,210 | 01:14:28,339 | Untukmu jika memberi Jae Seok lencana. | Untukmu jika memberi Jae Seok lencana. |
2276 | 01:14:28,339 | 01:14:29,679 | Bagus. Percayalah kepadanya. | Bagus. Percayalah kepadanya. |
2277 | 01:14:29,679 | 01:14:31,809 | Aku berjanji. Akan kutaruh di lehermu. | Aku berjanji. Akan kutaruh di lehermu. |
2278 | 01:14:31,809 | 01:14:33,379 | - Percayalah kepadanya. - Aku serius. | - Percayalah kepadanya. - Aku serius. |
2279 | 01:14:33,379 | 01:14:34,379 | Ini acara TV. | Ini acara TV. |
2280 | 01:14:34,379 | 01:14:35,719 | Jika kamu berikan pada Jae Seok, akan kulepaskan. | Jika kamu berikan pada Jae Seok, akan kulepaskan. |
2281 | 01:14:35,719 | 01:14:38,290 | Bagaimana aku bisa memercayaimu setelah semua perbuatanmu? | Bagaimana aku bisa memercayaimu setelah semua perbuatanmu? |
2282 | 01:14:38,290 | 01:14:39,660 | Jika kamu berikan pada Jae Seok, akan kulepaskan. | Jika kamu berikan pada Jae Seok, akan kulepaskan. |
2283 | 01:14:39,660 | 01:14:40,860 | Tunggu. So Min. | Tunggu. So Min. |
2284 | 01:14:40,860 | 01:14:42,089 | Tidak berguna bagiku untuk mendapatkannya. | Tidak berguna bagiku untuk mendapatkannya. |
2285 | 01:14:42,219 | 01:14:43,729 | Dia tidak bisa memberikannya kepada Ji Hyo. | Dia tidak bisa memberikannya kepada Ji Hyo. |
2286 | 01:14:43,729 | 01:14:44,860 | "Tapi..." | "Tapi..." |
2287 | 01:14:44,860 | 01:14:46,030 | Tunggu. So Min. | Tunggu. So Min. |
2288 | 01:14:46,030 | 01:14:47,530 | - Tidak berguna bagiku. - Hei, So Min. | - Tidak berguna bagiku. - Hei, So Min. |
2289 | 01:14:47,530 | 01:14:49,429 | Periksa apakah ada peluit. Sepertinya tidak ada. | Periksa apakah ada peluit. Sepertinya tidak ada. |
2290 | 01:14:52,400 | 01:14:55,500 | "Apa?" | "Apa?" |
2291 | 01:14:55,500 | 01:14:57,610 | "Tidak ada peluit?" | "Tidak ada peluit?" |
2292 | 01:15:00,379 | 01:15:02,439 | Tangkap dia! Tangkap Kwang Soo! | Tangkap dia! Tangkap Kwang Soo! |
2293 | 01:15:02,439 | 01:15:03,710 | Tangkap dia! Cepat. | Tangkap dia! Cepat. |
2294 | 01:15:03,710 | 01:15:05,280 | "Tepat tiga menit lalu..." | "Tepat tiga menit lalu..." |
2295 | 01:15:07,080 | 01:15:08,420 | "Merobek" | "Merobek" |
2296 | 01:15:08,750 | 01:15:10,849 | "Dia memisahkan peluitnya" | "Dia memisahkan peluitnya" |
2297 | 01:15:10,849 | 01:15:13,290 | "Setelah menyiapkan semuanya" | "Setelah menyiapkan semuanya" |
2298 | 01:15:13,290 | 01:15:15,559 | "Dia mendekati So Min dengan mata lelah" | "Dia mendekati So Min dengan mata lelah" |
2299 | 01:15:15,559 | 01:15:18,559 | Tangkap Kwang Soo! Cepat. Cepat tangkap dia. | Tangkap Kwang Soo! Cepat. Cepat tangkap dia. |
2300 | 01:15:19,160 | 01:15:20,900 | Ini yang asli. Tunggu. | Ini yang asli. Tunggu. |
2301 | 01:15:21,129 | 01:15:22,259 | Ini yang asli. | Ini yang asli. |
2302 | 01:15:22,259 | 01:15:23,599 | "Mereka benar-benar bertengkar sekarang" | "Mereka benar-benar bertengkar sekarang" |
2303 | 01:15:23,700 | 01:15:25,700 | - Aku kesal sekali. Astaga. - Apa maksudmu? | - Aku kesal sekali. Astaga. - Apa maksudmu? |
2304 | 01:15:26,040 | 01:15:27,769 | Ini benar-benar kacau. | Ini benar-benar kacau. |
2305 | 01:15:27,769 | 01:15:29,610 | "Satu orang harus mati agar pertarungan ini berakhir" | "Satu orang harus mati agar pertarungan ini berakhir" |
2306 | 01:15:30,370 | 01:15:32,139 | - Hei, So Min. - Jangan... | - Hei, So Min. - Jangan... |
2307 | 01:15:32,309 | 01:15:33,740 | Jangan... | Jangan... |
2308 | 01:15:34,710 | 01:15:37,379 | "Saudara Gila itu kembali seperti saat mereka bertengkar" | "Saudara Gila itu kembali seperti saat mereka bertengkar" |
2309 | 01:15:37,379 | 01:15:38,750 | Hai, Teman-teman. | Hai, Teman-teman. |
2310 | 01:15:38,750 | 01:15:39,920 | Seseorang balikkan dia. | Seseorang balikkan dia. |
2311 | 01:15:39,920 | 01:15:41,080 | "Melepasnya" | "Melepasnya" |
2312 | 01:15:41,080 | 01:15:43,450 | "Dia melepas rompinya?" | "Dia melepas rompinya?" |
2313 | 01:15:43,820 | 01:15:45,320 | Seseorang balikkan dia. | Seseorang balikkan dia. |
2314 | 01:15:45,320 | 01:15:46,759 | "Dia melepas rompi Kwang Soo" | "Dia melepas rompi Kwang Soo" |
2315 | 01:15:46,759 | 01:15:48,559 | "Dan memakai seluruh kekuatannya untuk menyentuh layarnya" | "Dan memakai seluruh kekuatannya untuk menyentuh layarnya" |
2316 | 01:15:48,719 | 01:15:50,160 | "Mari kita mati hari ini" | "Mari kita mati hari ini" |
2317 | 01:15:50,160 | 01:15:51,960 | Kamu tahu betapa marahnya aku? | Kamu tahu betapa marahnya aku? |
2318 | 01:15:52,429 | 01:15:53,700 | - Kamu tahu itu tidak berarti? - Berapa? | - Kamu tahu itu tidak berarti? - Berapa? |
2319 | 01:15:53,700 | 01:15:55,200 | Berapa angkanya? Sulit untuk menghitungnya. | Berapa angkanya? Sulit untuk menghitungnya. |
2320 | 01:15:55,200 | 01:15:56,429 | - Berapa angkanya? - 101. | - Berapa angkanya? - 101. |
2321 | 01:15:56,700 | 01:15:57,929 | Ini tidak ada artinya. | Ini tidak ada artinya. |
2322 | 01:16:00,070 | 01:16:02,809 | "Angka Se Chan 49" | "Angka Se Chan 49" |
2323 | 01:16:04,009 | 01:16:06,210 | "Angka Haha 85" | "Angka Haha 85" |
2324 | 01:16:06,210 | 01:16:08,910 | Menurutku, So Min berakting | Menurutku, So Min berakting |
2325 | 01:16:08,939 | 01:16:10,549 | karena kemarahan pribadinya. | karena kemarahan pribadinya. |
2326 | 01:16:10,950 | 01:16:12,479 | "Jae Seok menyadari dia dalam masalah" | "Jae Seok menyadari dia dalam masalah" |
2327 | 01:16:12,479 | 01:16:14,120 | "Dan ikut bertarung dengan hati-hati" | "Dan ikut bertarung dengan hati-hati" |
2328 | 01:16:14,120 | 01:16:15,250 | Tekanlah! | Tekanlah! |
2329 | 01:16:15,250 | 01:16:17,089 | "Seekor singa juga ikut bertarung" | "Seekor singa juga ikut bertarung" |
2330 | 01:16:17,089 | 01:16:19,049 | "Karena angka Jae Seok naik dengan cepat..." | "Karena angka Jae Seok naik dengan cepat..." |
2331 | 01:16:19,049 | 01:16:20,420 | Akan luar biasa jika ada yang lari membawa ini. | Akan luar biasa jika ada yang lari membawa ini. |
2332 | 01:16:20,420 | 01:16:22,660 | "Apa dia mencuri rompinya?" | "Apa dia mencuri rompinya?" |
2333 | 01:16:22,860 | 01:16:24,160 | "Jae Seok berhasil mencuri rompi Kwang Soo" | "Jae Seok berhasil mencuri rompi Kwang Soo" |
2334 | 01:16:24,160 | 01:16:25,330 | Ini menakjubkan. | Ini menakjubkan. |
2335 | 01:16:25,490 | 01:16:27,929 | "Dia mulai menekannya seperti orang gila" | "Dia mulai menekannya seperti orang gila" |
2336 | 01:16:28,299 | 01:16:29,400 | "Hampir melewati angka Jae Seok" | "Hampir melewati angka Jae Seok" |
2337 | 01:16:29,400 | 01:16:30,629 | Tiup peluitnya sekarang! | Tiup peluitnya sekarang! |
2338 | 01:16:30,629 | 01:16:33,139 | "Targetnya adalah Megabintang Song" | "Targetnya adalah Megabintang Song" |
2339 | 01:16:33,139 | 01:16:34,200 | Tiup peluitnya sekarang! | Tiup peluitnya sekarang! |
2340 | 01:16:34,200 | 01:16:35,540 | "Akankah peluit ditiup lebih dahulu?" | "Akankah peluit ditiup lebih dahulu?" |
2341 | 01:16:35,540 | 01:16:38,110 | Jangan meniupnya. Jangan meniupnya, Ji Hyo. | Jangan meniupnya. Jangan meniupnya, Ji Hyo. |
2342 | 01:16:38,939 | 01:16:40,309 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
2343 | 01:16:40,309 | 01:16:41,339 | "Mencubit pinggangnya" | "Mencubit pinggangnya" |
2344 | 01:16:41,339 | 01:16:42,540 | "Suara peluit" | "Suara peluit" |
2345 | 01:16:42,910 | 01:16:44,309 | "Peluit terakhir telah ditiup" | "Peluit terakhir telah ditiup" |
2346 | 01:16:44,309 | 01:16:46,179 | Jae Seok. | Jae Seok. |
2347 | 01:16:46,879 | 01:16:48,780 | Baiklah. Angka Kwang Soo | Baiklah. Angka Kwang Soo |
2348 | 01:16:49,179 | 01:16:50,889 | - 192. - Aku bisa menekan lebih banyak. | - 192. - Aku bisa menekan lebih banyak. |
2349 | 01:16:50,889 | 01:16:52,219 | Berapa angkaku? | Berapa angkaku? |
2350 | 01:16:52,920 | 01:16:54,559 | - Angkamu 150. - Astaga. | - Angkamu 150. - Astaga. |
2351 | 01:16:54,559 | 01:16:58,059 | "Lima lencana bom terakhir akan diberikan kepada Kwang Soo" | "Lima lencana bom terakhir akan diberikan kepada Kwang Soo" |
2352 | 01:16:58,460 | 01:16:59,559 | Astaga. Itu... | Astaga. Itu... |
2353 | 01:16:59,559 | 01:17:00,729 | Kita tidak tahu bagaimana akhirnya. | Kita tidak tahu bagaimana akhirnya. |
2354 | 01:17:00,729 | 01:17:01,929 | Aku penasaran bagaimana akhirnya. | Aku penasaran bagaimana akhirnya. |
2355 | 01:17:02,259 | 01:17:04,729 | "Bintang mana yang akan menang dan menghindari hukuman pekan depan?" | "Bintang mana yang akan menang dan menghindari hukuman pekan depan?" |
2356 | 01:17:05,000 | 01:17:06,070 | "Pengumuman hasil akhirnya" | "Pengumuman hasil akhirnya" |
2357 | 01:17:06,070 | 01:17:08,170 | Semuanya. Aku akan mengumumkan hasilnya. | Semuanya. Aku akan mengumumkan hasilnya. |
2358 | 01:17:08,170 | 01:17:09,170 | - Baiklah. - Aku kalah. | - Baiklah. - Aku kalah. |
2359 | 01:17:09,170 | 01:17:10,639 | Salah satu dari kalian harus | Salah satu dari kalian harus |
2360 | 01:17:10,639 | 01:17:12,610 | menjalankan hukuman saat pembukaan pekan depan. | menjalankan hukuman saat pembukaan pekan depan. |
2361 | 01:17:12,809 | 01:17:14,040 | Totalnya ada sembilan suara. | Totalnya ada sembilan suara. |
2362 | 01:17:14,040 | 01:17:15,040 | "Anggota pria mengumpulkan sembilan suara" | "Anggota pria mengumpulkan sembilan suara" |
2363 | 01:17:15,040 | 01:17:16,450 | Aku melakukan segalanya untuk ini. | Aku melakukan segalanya untuk ini. |
2364 | 01:17:16,450 | 01:17:18,509 | "Siapa yang mendapat suara lebih banyak dan menerima penalti?" | "Siapa yang mendapat suara lebih banyak dan menerima penalti?" |
2365 | 01:17:18,509 | 01:17:19,519 | Ji Hyo... | Ji Hyo... |
2366 | 01:17:22,280 | 01:17:25,049 | Ji Hyo mendapat empat suara. | Ji Hyo mendapat empat suara. |
2367 | 01:17:25,250 | 01:17:26,519 | So Min mendapat lima suara. | So Min mendapat lima suara. |
2368 | 01:17:26,719 | 01:17:28,420 | Ji Hyo mendapat empat, jadi, So Min akan dihukum. | Ji Hyo mendapat empat, jadi, So Min akan dihukum. |
2369 | 01:17:28,420 | 01:17:29,559 | "So Min mendapatkan hukuman pekan depan" | "So Min mendapatkan hukuman pekan depan" |
2370 | 01:17:29,559 | 01:17:31,330 | - Aku ingin melihat hasilnya. - Ya. | - Aku ingin melihat hasilnya. - Ya. |
2371 | 01:17:31,330 | 01:17:32,830 | Baiklah. Orang di posisi pertama adalah... | Baiklah. Orang di posisi pertama adalah... |
2372 | 01:17:33,229 | 01:17:34,629 | - Jong Kook. - Jong Kook. | - Jong Kook. - Jong Kook. |
2373 | 01:17:34,629 | 01:17:35,900 | - Benar. - Berapa punyanya? | - Benar. - Berapa punyanya? |
2374 | 01:17:35,900 | 01:17:36,900 | Dia punya tiga. | Dia punya tiga. |
2375 | 01:17:36,900 | 01:17:39,299 | - Dia hanya punya tiga? - Aku sangat kesepian hari ini. | - Dia hanya punya tiga? - Aku sangat kesepian hari ini. |
2376 | 01:17:39,670 | 01:17:41,000 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
2377 | 01:17:41,000 | 01:17:42,339 | Aku akan mengumumkan orang di posisi keenam. | Aku akan mengumumkan orang di posisi keenam. |
2378 | 01:17:42,799 | 01:17:43,969 | Itu orang di posisi terakhir. | Itu orang di posisi terakhir. |
2379 | 01:17:44,870 | 01:17:46,110 | Dengan total 29... | Dengan total 29... |
2380 | 01:17:46,110 | 01:17:48,339 | "Dengan total 29..." | "Dengan total 29..." |
2381 | 01:17:48,339 | 01:17:49,439 | - Tidak banyak. - Itu Kwang Soo. | - Tidak banyak. - Itu Kwang Soo. |
2382 | 01:17:50,250 | 01:17:51,750 | - Kwang Soo dengan 29. - Aku di posisi terakhir? | - Kwang Soo dengan 29. - Aku di posisi terakhir? |
2383 | 01:17:51,750 | 01:17:52,750 | Kamu punya 29. | Kamu punya 29. |
2384 | 01:17:52,750 | 01:17:53,780 | Kenapa kamu punya banyak sekali? | Kenapa kamu punya banyak sekali? |
2385 | 01:17:53,780 | 01:17:56,080 | - Posisi terakhir punya 29? - Itu karena So Min | - Posisi terakhir punya 29? - Itu karena So Min |
2386 | 01:17:56,080 | 01:17:57,389 | terus berkeliaran dan memberiku satu. | terus berkeliaran dan memberiku satu. |
2387 | 01:17:57,589 | 01:17:59,589 | Seharusnya kamu memberiku peluitnya lebih awal. | Seharusnya kamu memberiku peluitnya lebih awal. |
2388 | 01:18:00,290 | 01:18:01,420 | Aku sungguh... | Aku sungguh... |
2389 | 01:18:01,420 | 01:18:03,490 | - Dengan 27... - Itu aku. | - Dengan 27... - Itu aku. |
2390 | 01:18:03,830 | 01:18:06,759 | Seok Jin dan Se Chan. Kalian berdua punya 27. | Seok Jin dan Se Chan. Kalian berdua punya 27. |
2391 | 01:18:06,759 | 01:18:08,099 | - Aku punya 27? - Ya. | - Aku punya 27? - Ya. |
2392 | 01:18:08,099 | 01:18:10,000 | - Apa yang terjadi? - Kita memperebutkan satu tempat. | - Apa yang terjadi? - Kita memperebutkan satu tempat. |
2393 | 01:18:10,200 | 01:18:11,769 | Hanya tersisa satu tempat lagi. | Hanya tersisa satu tempat lagi. |
2394 | 01:18:12,200 | 01:18:13,740 | - Mereka berdua tidak selamat? - Hidupku baik. | - Mereka berdua tidak selamat? - Hidupku baik. |
2395 | 01:18:13,740 | 01:18:15,099 | Yang luar biasa adalah | Yang luar biasa adalah |
2396 | 01:18:15,099 | 01:18:17,070 | satu orang punya 18, dan satu lagi punya 17. | satu orang punya 18, dan satu lagi punya 17. |
2397 | 01:18:17,070 | 01:18:18,410 | "Pertandingan sengit dengan skor 18 melawan 17" | "Pertandingan sengit dengan skor 18 melawan 17" |
2398 | 01:18:18,410 | 01:18:19,610 | Kami memeriksanya kembali. | Kami memeriksanya kembali. |
2399 | 01:18:19,610 | 01:18:20,639 | "Kru memeriksa ulang, dan hasilnya" | "Kru memeriksa ulang, dan hasilnya" |
2400 | 01:18:20,639 | 01:18:23,110 | Orang yang mendapat 18 dan akan mendapat hukuman adalah... | Orang yang mendapat 18 dan akan mendapat hukuman adalah... |
2401 | 01:18:24,110 | 01:18:26,219 | Aku menahannya dengan sangat baik. | Aku menahannya dengan sangat baik. |
2402 | 01:18:26,650 | 01:18:27,719 | Kumohon. | Kumohon. |
2403 | 01:18:27,719 | 01:18:29,120 | "Siapa posisi ketiga dan mendapat hukuman?" | "Siapa posisi ketiga dan mendapat hukuman?" |
2404 | 01:18:30,420 | 01:18:31,420 | Haha. | Haha. |
2405 | 01:18:31,420 | 01:18:32,750 | "Haha akan menerima hukuman" | "Haha akan menerima hukuman" |
2406 | 01:18:33,360 | 01:18:35,790 | "Jae Seok selamat dengan selisih satu poin" | "Jae Seok selamat dengan selisih satu poin" |
2407 | 01:18:36,389 | 01:18:37,830 | "Haha memimpikan kejutan yang dramatis" | "Haha memimpikan kejutan yang dramatis" |
2408 | 01:18:37,830 | 01:18:40,429 | "Tapi itu tidak terjadi, dan dia akan menerima hukuman" | "Tapi itu tidak terjadi, dan dia akan menerima hukuman" |
2409 | 01:18:40,429 | 01:18:42,160 | - Kita mendapat hukuman. - Apa yang mereka berdua | - Kita mendapat hukuman. - Apa yang mereka berdua |
2410 | 01:18:42,160 | 01:18:43,830 | - lakukan? - Apa yang kita lakukan? | - lakukan? - Apa yang kita lakukan? |
2411 | 01:18:43,830 | 01:18:45,429 | - Aku akan memberi kalian hadiah. - Mengecewakan sekali. | - Aku akan memberi kalian hadiah. - Mengecewakan sekali. |
2412 | 01:18:45,429 | 01:18:46,670 | Lihat itu. | Lihat itu. |
2413 | 01:18:46,839 | 01:18:48,000 | Itu bunga. | Itu bunga. |
2414 | 01:18:48,269 | 01:18:50,570 | Bisakah pemenang pertama dan kedua memberi mereka buket? | Bisakah pemenang pertama dan kedua memberi mereka buket? |
2415 | 01:18:51,439 | 01:18:53,580 | - Ji Hyo Cantik. - Benar. | - Ji Hyo Cantik. - Benar. |
2416 | 01:18:54,110 | 01:18:55,939 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2417 | 01:18:55,939 | 01:18:57,379 | Baiklah. Si manis... | Baiklah. Si manis... |
2418 | 01:18:57,580 | 01:18:59,849 | - Si manis kita, - Dia terpaksa mengatakannya. | - Si manis kita, - Dia terpaksa mengatakannya. |
2419 | 01:18:59,849 | 01:19:01,379 | yang cantik, | yang cantik, |
2420 | 01:19:01,580 | 01:19:05,049 | Jeon So Min. Selamat sekali lagi. | Jeon So Min. Selamat sekali lagi. |
2421 | 01:19:05,290 | 01:19:07,460 | - Apa hukumannya? - So Min dihukum pekan depan. | - Apa hukumannya? - So Min dihukum pekan depan. |
2422 | 01:19:07,460 | 01:19:08,759 | - Apa itu? - Kami akan mengabarimu. | - Apa itu? - Kami akan mengabarimu. |
2423 | 01:19:08,759 | 01:19:10,830 | Jika menyangkut hukuman... Keduanya hebat, | Jika menyangkut hukuman... Keduanya hebat, |
2424 | 01:19:10,830 | 01:19:12,889 | - tapi So Min menjalani dengan baik. - Benar. | - tapi So Min menjalani dengan baik. - Benar. |
2425 | 01:19:13,360 | 01:19:15,629 | - Kalian berempat akan dihukum. - Aku kalah satu poin. | - Kalian berempat akan dihukum. - Aku kalah satu poin. |
2426 | 01:19:15,629 | 01:19:16,769 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
2427 | 01:19:18,229 | 01:19:19,799 | Kalian akan duduk di sini, dan seseorang memutarnya. | Kalian akan duduk di sini, dan seseorang memutarnya. |
2428 | 01:19:19,799 | 01:19:22,670 | Orang yang berhenti di bawah ember akan mendapat hukuman. | Orang yang berhenti di bawah ember akan mendapat hukuman. |
2429 | 01:19:22,670 | 01:19:24,370 | "Putar roletnya, dan orang di bawah ember akan dihukum" | "Putar roletnya, dan orang di bawah ember akan dihukum" |
2430 | 01:19:24,370 | 01:19:25,410 | Ayo. | Ayo. |
2431 | 01:19:25,410 | 01:19:26,439 | Ini permainan yang sesungguhnya. | Ini permainan yang sesungguhnya. |
2432 | 01:19:26,439 | 01:19:27,509 | - Ayo ke sini. - Baiklah. | - Ayo ke sini. - Baiklah. |
2433 | 01:19:27,509 | 01:19:29,410 | - Satu, dua, tiga. - Ayo! | - Satu, dua, tiga. - Ayo! |
2434 | 01:19:29,410 | 01:19:31,410 | - Cepat putar. - Ayo. | - Cepat putar. - Ayo. |
2435 | 01:19:31,410 | 01:19:33,920 | - Cepat putar. - Putar lebih cepat. | - Cepat putar. - Putar lebih cepat. |
2436 | 01:19:34,650 | 01:19:36,179 | - Harus dilepas? - Sekali lagi. | - Harus dilepas? - Sekali lagi. |
2437 | 01:19:36,179 | 01:19:37,250 | - Ya. - Kumohon. | - Ya. - Kumohon. |
2438 | 01:19:37,250 | 01:19:38,320 | "Lomba hari ini melelahkan mental" | "Lomba hari ini melelahkan mental" |
2439 | 01:19:38,320 | 01:19:40,019 | - Kumohon. - Kumohon. | - Kumohon. - Kumohon. |
2440 | 01:19:40,019 | 01:19:41,759 | - Aku kalah satu poin. - Matahari merah! | - Aku kalah satu poin. - Matahari merah! |
2441 | 01:19:41,759 | 01:19:43,629 | - Kumohon. - Aku melewatinya. | - Kumohon. - Aku melewatinya. |
2442 | 01:19:43,629 | 01:19:45,089 | - Tidak. Lewati. - Itu kembali. | - Tidak. Lewati. - Itu kembali. |
2443 | 01:19:45,089 | 01:19:46,660 | Lewati. Tidak. | Lewati. Tidak. |
2444 | 01:19:47,559 | 01:19:48,830 | Lewati. | Lewati. |
2445 | 01:19:48,830 | 01:19:50,700 | "Itu melewati Seok Jin dan mendekati Se Chan" | "Itu melewati Seok Jin dan mendekati Se Chan" |
2446 | 01:19:50,700 | 01:19:52,929 | - Baiklah. - Tidak, kita belum tahu. | - Baiklah. - Tidak, kita belum tahu. |
2447 | 01:19:52,929 | 01:19:54,070 | Entahlah. Siapa itu? | Entahlah. Siapa itu? |
2448 | 01:19:54,070 | 01:19:56,639 | "Orang yang berhenti di bawah ember dan dihukum adalah..." | "Orang yang berhenti di bawah ember dan dihukum adalah..." |
2449 | 01:19:56,639 | 01:19:59,210 | Entahlah. Siapa itu? | Entahlah. Siapa itu? |
2450 | 01:19:59,210 | 01:20:00,240 | Siapa ini? | Siapa ini? |
2451 | 01:20:00,309 | 01:20:01,540 | Teman-teman. | Teman-teman. |
2452 | 01:20:01,540 | 01:20:03,379 | - Haha. - Ya! | - Haha. - Ya! |
2453 | 01:20:03,379 | 01:20:04,650 | "Haha akan mendapatkan hukuman" | "Haha akan mendapatkan hukuman" |
2454 | 01:20:05,009 | 01:20:07,580 | "Dia di posisi ketiga, tapi akhirnya menerima hukuman" | "Dia di posisi ketiga, tapi akhirnya menerima hukuman" |
2455 | 01:20:09,719 | 01:20:11,519 | - Merah muda! - Apa itu? | - Merah muda! - Apa itu? |
2456 | 01:20:12,189 | 01:20:15,519 | "Ini lebih kental daripada biasanya. Ini hukuman cat terburuk" | "Ini lebih kental daripada biasanya. Ini hukuman cat terburuk" |
2457 | 01:20:15,660 | 01:20:16,790 | Merah muda! | Merah muda! |
2458 | 01:20:16,790 | 01:20:18,830 | "Mereka hanya bisa mengerang saat melihat hukumannya" | "Mereka hanya bisa mengerang saat melihat hukumannya" |
2459 | 01:20:19,129 | 01:20:20,559 | - Ini yang terburuk. - Apa itu? | - Ini yang terburuk. - Apa itu? |
2460 | 01:20:20,830 | 01:20:22,530 | Ini hukuman terburuk. | Ini hukuman terburuk. |
2461 | 01:20:22,530 | 01:20:24,570 | - Tapi itu tidak tumpah di wajahnya. - Ini yang terburuk. | - Tapi itu tidak tumpah di wajahnya. - Ini yang terburuk. |
2462 | 01:20:24,570 | 01:20:26,299 | Ini skenario terburuk. | Ini skenario terburuk. |
2463 | 01:20:26,299 | 01:20:29,170 | Hanya satu lencana! | Hanya satu lencana! |
2464 | 01:20:30,009 | 01:20:31,339 | Mari kita hitung lagi lencananya. | Mari kita hitung lagi lencananya. |
2465 | 01:20:31,639 | 01:20:33,210 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
2466 | 01:20:33,210 | 01:20:35,009 | - Sial. - Ayo. | - Sial. - Ayo. |
2467 | 01:20:35,009 | 01:20:36,009 | Apa yang baru saja jatuh? | Apa yang baru saja jatuh? |
2468 | 01:20:36,009 | 01:20:37,250 | Hei. Apa itu tadi? | Hei. Apa itu tadi? |
2469 | 01:20:37,280 | 01:20:38,309 | Hei, Hyeong Gu! | Hei, Hyeong Gu! |
2470 | 01:20:38,309 | 01:20:40,150 | Kamu tidak seharusnya lucu. | Kamu tidak seharusnya lucu. |
2471 | 01:20:41,120 | 01:20:43,320 | "Asisten Direktur tergelincir karena cat" | "Asisten Direktur tergelincir karena cat" |
2472 | 01:20:43,750 | 01:20:45,490 | "Hyeong Gu membuat orang tertawa, alih-alih Haha" | "Hyeong Gu membuat orang tertawa, alih-alih Haha" |
2473 | 01:20:45,490 | 01:20:48,620 | Hyeong Gu. Kamu baik-baik saja? | Hyeong Gu. Kamu baik-baik saja? |
2474 | 01:20:48,620 | 01:20:51,460 | - Bajumu berlepotan. - Hyeong Gu. | - Bajumu berlepotan. - Hyeong Gu. |
2475 | 01:20:51,460 | 01:20:53,700 | Dia yang bertanggung jawab atas aku. | Dia yang bertanggung jawab atas aku. |
2476 | 01:20:53,900 | 01:20:56,229 | Haha, kamu sangat beruntung. | Haha, kamu sangat beruntung. |
2477 | 01:20:56,229 | 01:20:58,330 | Hyeong Gu mencuri perhatian. | Hyeong Gu mencuri perhatian. |
2478 | 01:20:58,330 | 01:20:59,900 | "Nantikanlah ikatan para anggota yang sebenarnya" | "Nantikanlah ikatan para anggota yang sebenarnya" |
2479 | 01:21:00,099 | 01:21:01,439 | "Grup wanita kelas dunia yang tidak tergantikan" | "Grup wanita kelas dunia yang tidak tergantikan" |
2480 | 01:21:01,439 | 01:21:03,339 | "BLACKPINK datang" | "BLACKPINK datang" |
2481 | 01:21:03,339 | 01:21:05,710 | "Mereka senang kedatangan tamu sungguhan" | "Mereka senang kedatangan tamu sungguhan" |
2482 | 01:21:06,269 | 01:21:10,210 | "Penampilan sempurna BLACKPINK" | "Penampilan sempurna BLACKPINK" |
2483 | 01:21:10,210 | 01:21:12,549 | "Dan seseorang muncul untuk mengacaukan segalanya" | "Dan seseorang muncul untuk mengacaukan segalanya" |
2484 | 01:21:13,009 | 01:21:15,820 | "Mereka kehilangan tujuan awal lagi setelah sepekan" | "Mereka kehilangan tujuan awal lagi setelah sepekan" |
2485 | 01:21:15,820 | 01:21:17,450 | "Jasoo dari BLACKPUNK" | "Jasoo dari BLACKPUNK" |
2486 | 01:21:17,750 | 01:21:18,750 | "Bersama BLACKPINK" | "Bersama BLACKPINK" |
2487 | 01:21:18,750 | 01:21:21,259 | "Mereka mengadakan lomba dadu ekstrem" | "Mereka mengadakan lomba dadu ekstrem" |
2488 | 01:21:22,120 | 01:21:23,330 | "Jika mau menambah tingkat keberhasilan" | "Jika mau menambah tingkat keberhasilan" |
2489 | 01:21:23,330 | 01:21:25,790 | "Kamu harus mengatakan yang sebenarnya" | "Kamu harus mengatakan yang sebenarnya" |
2490 | 01:21:26,460 | 01:21:28,059 | "Menegakkan telinga kebenarannya" | "Menegakkan telinga kebenarannya" |
2491 | 01:21:28,830 | 01:21:31,070 | "Kamu terus menonton video puisi akrostikku untukmu?" | "Kamu terus menonton video puisi akrostikku untukmu?" |
2492 | 01:21:31,070 | 01:21:33,099 | "Menegakkan telinganya" | "Menegakkan telinganya" |
2493 | 01:21:34,400 | 01:21:36,710 | "Perang grup wanita akan dimulai" | "Perang grup wanita akan dimulai" |
2494 | 01:21:36,910 | 01:21:38,910 | "Siapa yang bertahan dengan tingkat keberhasilan tertinggi?" | "Siapa yang bertahan dengan tingkat keberhasilan tertinggi?" |
2495 | 01:21:39,439 | 01:21:41,540 | "BLACKPINK di Running Man, Selamatkan Kami dari Probabilitas" | "BLACKPINK di Running Man, Selamatkan Kami dari Probabilitas" |