# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:02,048 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,729 00:00:10,700 "Episode ini adalah sketsa tentang keluarga patriarki, Yu" "Episode ini adalah sketsa tentang keluarga patriarki, Yu"
4 00:00:10,870 00:00:12,669 "Pohon Keluarga Yu" "Pohon Keluarga Yu"
5 00:00:12,669 00:00:13,999 "Ayah: Jae Seok, Putra: Haha, Kwang Soo" "Ayah: Jae Seok, Putra: Haha, Kwang Soo"
6 00:00:13,999 00:00:15,339 "Ayah: Jong Kook, Putra: Seok Jin, Se Chan" "Ayah: Jong Kook, Putra: Seok Jin, Se Chan"
7 00:00:15,339 00:00:16,569 "Menantu: Ji Hyo, So Min" "Menantu: Ji Hyo, So Min"
8 00:00:17,610 00:00:20,539 "Chuseok penuh kebahagiaan seperti bulan purnama" "Chuseok penuh kebahagiaan seperti bulan purnama"
9 00:00:20,539 00:00:21,980 "Untuk merayakan hari raya nasional" "Untuk merayakan hari raya nasional"
10 00:00:21,980 00:00:24,649 "Keluarga Yu berkumpul" "Keluarga Yu berkumpul"
11 00:00:24,649 00:00:25,710 Ini Chuseok. Ini Chuseok.
12 00:00:25,849 00:00:27,219 Ini Chuseok. Ini Chuseok.
13 00:00:27,219 00:00:29,050 "Tiga orang pertama yang tiba adalah..." "Tiga orang pertama yang tiba adalah..."
14 00:00:29,050 00:00:30,379 Astaga. Astaga.
15 00:00:30,379 00:00:31,390 "Putra kedua, Jong Kook dan keluarga" "Putra kedua, Jong Kook dan keluarga"
16 00:00:31,890 00:00:33,650 "Putra kedua Yu, Jong Kook" "Putra kedua Yu, Jong Kook"
17 00:00:33,650 00:00:35,690 "Putra Jong Kook, Seok Jin, istri Seok Jin, Ji Hyo" "Putra Jong Kook, Seok Jin, istri Seok Jin, Ji Hyo"
18 00:00:36,859 00:00:37,889 Apa ini? Apa ini?
19 00:00:37,889 00:00:40,029 "Jong Kook, Seok Jin, dan Ji Hyo datang mengikuti peringatan leluhur" "Jong Kook, Seok Jin, dan Ji Hyo datang mengikuti peringatan leluhur"
20 00:00:40,029 00:00:41,660 - Astaga. Kakek... - Masuklah. - Astaga. Kakek... - Masuklah.
21 00:00:42,160 00:00:43,230 Masuklah. Masuklah.
22 00:00:44,099 00:00:45,129 Ruangan ini cukup luas. Ruangan ini cukup luas.
23 00:00:46,669 00:00:48,099 - Seok Jin. - Ya? - Seok Jin. - Ya?
24 00:00:48,700 00:00:50,709 "Jawaban Seok Jin merusak suasana" "Jawaban Seok Jin merusak suasana"
25 00:00:50,840 00:00:52,169 - Seok Jin. - Ya? - Seok Jin. - Ya?
26 00:00:52,169 00:00:53,209 "Menjadi putra sulung Jong Kook" "Menjadi putra sulung Jong Kook"
27 00:00:53,209 00:00:55,209 "Itu menyulitkan semua orang hanyut dalam situasi ini" "Itu menyulitkan semua orang hanyut dalam situasi ini"
28 00:00:55,209 00:00:56,480 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
29 00:00:56,480 00:00:57,609 "Yu Seok Jin, putra sulung Jong Kook, Song Ji Hyo, istri Seok Jin" "Yu Seok Jin, putra sulung Jong Kook, Song Ji Hyo, istri Seok Jin"
30 00:00:57,609 00:00:58,609 Seok Jin. Seok Jin.
31 00:00:58,609 00:00:59,609 "Jong Kook sulit berakting" "Jong Kook sulit berakting"
32 00:00:59,609 00:01:00,620 Seok Jin. Seok Jin.
33 00:01:00,819 00:01:03,650 Anak nakal, perhatikan penampilanmu. Anak nakal, perhatikan penampilanmu.
34 00:01:03,650 00:01:04,719 "Terlihat seperti melewati cobaan" "Terlihat seperti melewati cobaan"
35 00:01:04,719 00:01:08,320 - Kenapa kamu terlihat sangat tua? - Ayah. - Kenapa kamu terlihat sangat tua? - Ayah.
36 00:01:08,320 00:01:10,120 Lihat ayah. Kamu lihat? Lihat ayah. Kamu lihat?
37 00:01:10,120 00:01:11,659 Ayah masih terlihat sangat muda dan sehat. Ayah masih terlihat sangat muda dan sehat.
38 00:01:11,659 00:01:13,230 - Ayah. - Ada apa denganmu? - Ayah. - Ada apa denganmu?
39 00:01:13,230 00:01:15,400 Ayah membuat sup dengan ular untukku, Ayah membuat sup dengan ular untukku,
40 00:01:15,400 00:01:16,859 tapi ternyata itu ular berbisa. tapi ternyata itu ular berbisa.
41 00:01:17,269 00:01:20,799 Ingat? Ayah bilang itu tidak berbisa. Ingat? Ayah bilang itu tidak berbisa.
42 00:01:20,799 00:01:21,969 - Yang benar saja. - Ini tradisi keluarga. - Yang benar saja. - Ini tradisi keluarga.
43 00:01:21,969 00:01:24,409 Semua orang di keluarga ini makan ular berbisa. Semua orang di keluarga ini makan ular berbisa.
44 00:01:24,409 00:01:27,040 Sungguh, apa yang terjadi padamu? Sungguh, apa yang terjadi padamu?
45 00:01:27,040 00:01:29,079 "Jong Kook tertawa setiap kali melihat putranya, Seok Jin" "Jong Kook tertawa setiap kali melihat putranya, Seok Jin"
46 00:01:29,079 00:01:30,540 - Sayang. - Sayang. - Sayang. - Sayang.
47 00:01:30,540 00:01:31,609 - Sayang. - Kenapa... - Sayang. - Kenapa...
48 00:01:31,609 00:01:34,480 Anehnya, kamu tampak lebih cocok bersama Ayah daripada bersamaku. Anehnya, kamu tampak lebih cocok bersama Ayah daripada bersamaku.
49 00:01:35,650 00:01:37,850 "Entah kenapa terasa sedih" "Entah kenapa terasa sedih"
50 00:01:38,719 00:01:40,090 Ini sangat... Ini sangat...
51 00:01:40,090 00:01:42,059 - Itu tidak masuk akal. - Apa yang terjadi? - Itu tidak masuk akal. - Apa yang terjadi?
52 00:01:42,059 00:01:44,460 Aku telah melakukan banyak permainan peran, Aku telah melakukan banyak permainan peran,
53 00:01:44,930 00:01:48,400 tapi ini sungguh tidak masuk akal. tapi ini sungguh tidak masuk akal.
54 00:01:48,400 00:01:50,669 Inilah inti dari komedi, Ayah. Inilah inti dari komedi, Ayah.
55 00:01:50,669 00:01:52,130 - Benar. - Tapi bagaimana Ayah bisa - Benar. - Tapi bagaimana Ayah bisa
56 00:01:52,130 00:01:54,139 punya banyak anak tanpa menikah? punya banyak anak tanpa menikah?
57 00:01:54,139 00:01:55,439 "Bagaimana bisa punya anak tanpa menikah?" "Bagaimana bisa punya anak tanpa menikah?"
58 00:01:55,570 00:01:57,240 "Dia anak yang dimiliki Jong Kook tanpa menikah" "Dia anak yang dimiliki Jong Kook tanpa menikah"
59 00:01:57,240 00:01:59,109 - Aneh - Maksudku... - Aneh - Maksudku...
60 00:01:59,109 00:02:01,809 bagaimana mereka semua kabur setelah melahirkan. bagaimana mereka semua kabur setelah melahirkan.
61 00:02:01,809 00:02:04,210 Entah kenapa mereka kabur. Entah kenapa mereka kabur.
62 00:02:04,950 00:02:08,419 Sayang, bagaimana jika Ayah tidak menyukaiku? Sayang, bagaimana jika Ayah tidak menyukaiku?
63 00:02:08,419 00:02:10,820 - Aku memberitahunya tentangmu. - Apa yang kamu katakan? - Aku memberitahunya tentangmu. - Apa yang kamu katakan?
64 00:02:10,820 00:02:13,089 Aku menceritakan hal baik tentangmu. Kubilang kamu cantik. Aku menceritakan hal baik tentangmu. Kubilang kamu cantik.
65 00:02:13,790 00:02:17,190 "Jeon So Min, istri Se Chan, Yu Se Chan, putra kedua Jong Kook" "Jeon So Min, istri Se Chan, Yu Se Chan, putra kedua Jong Kook"
66 00:02:17,660 00:02:19,760 "Astaga. Dia bilang aku cantik" "Astaga. Dia bilang aku cantik"
67 00:02:19,760 00:02:21,660 Kukatakan padanya bahwa dia akan bertemu wanita cantik. Kukatakan padanya bahwa dia akan bertemu wanita cantik.
68 00:02:22,160 00:02:24,169 Sayang, haruskah aku membawa ini? Sayang, haruskah aku membawa ini?
69 00:02:24,669 00:02:26,570 Astaga. Kamu cantik sekali hari ini. Astaga. Kamu cantik sekali hari ini.
70 00:02:26,570 00:02:27,570 "Dia tiba-tiba memujinya" "Dia tiba-tiba memujinya"
71 00:02:27,570 00:02:30,040 - Aku terlihat cantik? - Ya, kamu berdandan dengan cantik. - Aku terlihat cantik? - Ya, kamu berdandan dengan cantik.
72 00:02:30,570 00:02:32,440 Sayang, kamu juga tampak keren. Sayang, kamu juga tampak keren.
73 00:02:32,940 00:02:34,040 Kita sudah sampai. Kita sudah sampai.
74 00:02:34,040 00:02:35,079 - Hai. - Masuklah. - Hai. - Masuklah.
75 00:02:35,079 00:02:36,440 Ayah, halo. Ayah, halo.
76 00:02:36,440 00:02:38,810 - Masuklah. - Maaf kami terlambat. - Masuklah. - Maaf kami terlambat.
77 00:02:38,810 00:02:40,109 - Hai, Ayah. - Halo, Ayah. - Hai, Ayah. - Halo, Ayah.
78 00:02:40,109 00:02:42,780 - Astaga. Halo. - Masuklah untuk memberi hormat. - Astaga. Halo. - Masuklah untuk memberi hormat.
79 00:02:42,780 00:02:44,119 - Halo, Seok Jin. - Halo. - Halo, Seok Jin. - Halo.
80 00:02:44,119 00:02:47,389 - Masuklah. - Kamu membawa sesuatu. - Masuklah. - Kamu membawa sesuatu.
81 00:02:47,489 00:02:50,119 - Se Chan, bawa itu. - Kamu sangat perhatian. - Se Chan, bawa itu. - Kamu sangat perhatian.
82 00:02:50,119 00:02:52,130 Putra keduaku dan istrinya sangat perhatian. Putra keduaku dan istrinya sangat perhatian.
83 00:02:52,130 00:02:54,200 - Ayah, aku akan memberi hormat. - Bukan aku. - Ayah, aku akan memberi hormat. - Bukan aku.
84 00:02:54,200 00:02:55,899 - Astaga. Maafkan aku. - Astaga. - Astaga. Maafkan aku. - Astaga.
85 00:02:55,899 00:02:57,369 "Ayah, aku akan memberi hormat dahulu" "Ayah, aku akan memberi hormat dahulu"
86 00:02:57,369 00:02:59,130 "Aku bukan ayahmu" "Aku bukan ayahmu"
87 00:02:59,730 00:03:01,070 - Dasar anak nakal. - Tunggu. Maaf. - Dasar anak nakal. - Tunggu. Maaf.
88 00:03:01,440 00:03:03,399 - Teganya kamu... - Kukira kamu ayahku. - Teganya kamu... - Kukira kamu ayahku.
89 00:03:03,399 00:03:05,239 - Jangan lakukan itu. - Aku sudah memberi tahu Seok Jin - Jangan lakukan itu. - Aku sudah memberi tahu Seok Jin
90 00:03:05,239 00:03:06,910 untuk lebih memperhatikan penampilannya. untuk lebih memperhatikan penampilannya.
91 00:03:06,910 00:03:08,179 - Benar. - Jadi, dia kakakku. - Benar. - Jadi, dia kakakku.
92 00:03:08,179 00:03:10,440 - Beri hormat pada Ayah sekarang. - Mari kita lakukan itu. - Beri hormat pada Ayah sekarang. - Mari kita lakukan itu.
93 00:03:10,440 00:03:11,549 - Ayah, aku akan memberi hormat. - Halo, Ayah. - Ayah, aku akan memberi hormat. - Halo, Ayah.
94 00:03:11,549 00:03:12,910 - Selamat datang. - Itu bagus. - Selamat datang. - Itu bagus.
95 00:03:13,209 00:03:14,250 Semoga Ayah selalu sehat. Semoga Ayah selalu sehat.
96 00:03:14,419 00:03:15,519 Terima kasih. Terima kasih.
97 00:03:15,519 00:03:18,989 - Se Chan terlihat sesuai usianya. - Ya. - Se Chan terlihat sesuai usianya. - Ya.
98 00:03:18,989 00:03:21,489 - Kita juga harus memberi hormat. - Ya, sebaiknya begitu. - Kita juga harus memberi hormat. - Ya, sebaiknya begitu.
99 00:03:21,959 00:03:22,959 Baiklah. Baiklah.
100 00:03:22,959 00:03:24,230 "Ragu-ragu" "Ragu-ragu"
101 00:03:24,230 00:03:25,690 Ayah pasti merasa tidak nyaman. Ayah pasti merasa tidak nyaman.
102 00:03:25,790 00:03:28,000 Benar sekali. Silakan, Anak Nakal. Benar sekali. Silakan, Anak Nakal.
103 00:03:28,000 00:03:29,399 Haruskah aku memberi hormat? Haruskah aku memberi hormat?
104 00:03:29,399 00:03:31,500 Tentu saja. Itu yang harus kamu lakukan sebagai putraku. Tentu saja. Itu yang harus kamu lakukan sebagai putraku.
105 00:03:31,500 00:03:32,700 - Lewatkan saja. - Harus kamu lakukan. - Lewatkan saja. - Harus kamu lakukan.
106 00:03:32,700 00:03:34,769 - Semoga berusia panjang dan sehat. - Terima kasih. - Semoga berusia panjang dan sehat. - Terima kasih.
107 00:03:35,700 00:03:36,970 "Dia bermain-main" "Dia bermain-main"
108 00:03:36,970 00:03:38,040 Berengsek! Berengsek!
109 00:03:38,540 00:03:40,839 "Dia tidak membungkuk dengan benar" "Dia tidak membungkuk dengan benar"
110 00:03:40,839 00:03:42,040 - Kamu selalu... - Kasar sekali. - Kamu selalu... - Kasar sekali.
111 00:03:42,040 00:03:44,350 - Hei, kenapa kamu membawa ini? - Kenapa melakukan itu, Seok Jin? - Hei, kenapa kamu membawa ini? - Kenapa melakukan itu, Seok Jin?
112 00:03:44,350 00:03:45,480 - Kenapa membawa tongkat itu? - Kemari. - Kenapa membawa tongkat itu? - Kemari.
113 00:03:45,480 00:03:46,850 - Kenapa membawa itu ke sini? - Kemarilah. - Kenapa membawa itu ke sini? - Kemarilah.
114 00:03:46,850 00:03:48,679 - Kemarilah. - Baik, Ayah. Aku hanya... - Kemarilah. - Baik, Ayah. Aku hanya...
115 00:03:48,679 00:03:50,250 - Kamu selalu... - Ayah membesarkanmu seperti itu? - Kamu selalu... - Ayah membesarkanmu seperti itu?
116 00:03:50,250 00:03:51,820 Ayah selalu ingin aku bersikap jantan. Ayah selalu ingin aku bersikap jantan.
117 00:03:51,820 00:03:53,220 - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Tapi... - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Tapi...
118 00:03:53,220 00:03:54,290 Cham, cham, cham. Cham, cham, cham.
119 00:03:54,389 00:03:55,889 Kemarilah. Kemarilah.
120 00:03:55,889 00:03:57,089 Cham, cham, cham. Cham, cham, cham.
121 00:03:57,730 00:03:58,829 "Suamiku yang malang" "Suamiku yang malang"
122 00:03:58,829 00:04:01,959 - Dia memainkan permainan itu lagi. - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Dia memainkan permainan itu lagi. - Ayah tidak membesarkanmu begini.
123 00:04:01,959 00:04:03,959 - Aku mengerti, Ayah. - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Aku mengerti, Ayah. - Ayah tidak membesarkanmu begini.
124 00:04:03,959 00:04:05,899 Lakukan dengan benar kali ini. Lakukan dengan benar kali ini.
125 00:04:07,639 00:04:11,940 "Putra sulungnya mendapat kesempatan kedua untuk memberi hormat" "Putra sulungnya mendapat kesempatan kedua untuk memberi hormat"
126 00:04:11,940 00:04:12,970 Ayolah. Ayolah.
127 00:04:12,970 00:04:14,209 "Dia bermain-main lagi" "Dia bermain-main lagi"
128 00:04:15,810 00:04:18,479 "Dia membungkuk setengah hati dan dengan cepat" "Dia membungkuk setengah hati dan dengan cepat"
129 00:04:18,810 00:04:19,880 Itu push-up yang bagus. Itu push-up yang bagus.
130 00:04:19,880 00:04:20,880 "Terlalu angkuh untuk membungkuk" "Terlalu angkuh untuk membungkuk"
131 00:04:21,019 00:04:22,750 - Apa itu tadi? - Itu push-up yang bagus. - Apa itu tadi? - Itu push-up yang bagus.
132 00:04:22,750 00:04:24,219 - Keren, bukan? - Haruskah aku membantu Seok Jin? - Keren, bukan? - Haruskah aku membantu Seok Jin?
133 00:04:24,219 00:04:25,620 - Ya. Bantu dia. - Ini dia. - Ya. Bantu dia. - Ini dia.
134 00:04:25,620 00:04:26,719 "Ini dia" "Ini dia"
135 00:04:28,760 00:04:30,789 - Bagus. Bagus sekali. - Kali ini dia lakukan dengan benar. - Bagus. Bagus sekali. - Kali ini dia lakukan dengan benar.
136 00:04:30,789 00:04:32,089 - Itu bagus. - Itu tidak sulit. - Itu bagus. - Itu tidak sulit.
137 00:04:32,089 00:04:34,729 - Semoga berusia panjang dan sehat. - Aku selalu bilang... - Semoga berusia panjang dan sehat. - Aku selalu bilang...
138 00:04:34,829 00:04:36,399 Kenapa kamu membawa tongkat itu? Kenapa kamu membawa tongkat itu?
139 00:04:36,399 00:04:37,630 Itu milikku. Itu milikku.
140 00:04:38,200 00:04:40,399 - Jae Seok akan segera datang. - Dia datang. - Jae Seok akan segera datang. - Dia datang.
141 00:04:40,500 00:04:42,469 - Astaga. Dia datang. - Astaga. - Astaga. Dia datang. - Astaga.
142 00:04:42,469 00:04:44,170 Aku merasa seperti di rumah setiap kali datang. Aku merasa seperti di rumah setiap kali datang.
143 00:04:44,539 00:04:46,110 "Jae Seok, putra sulung keluarga Yu" "Jae Seok, putra sulung keluarga Yu"
144 00:04:46,110 00:04:47,680 "Haha, putra sulung, Kwang Soo, putra kedua Jae Seok" "Haha, putra sulung, Kwang Soo, putra kedua Jae Seok"
145 00:04:48,209 00:04:50,479 - Kita sudah lama tidak bertemu... - Diamlah. - Kita sudah lama tidak bertemu... - Diamlah.
146 00:04:50,479 00:04:53,310 Jangan terlalu berisik. Mari berjalan dengan tenang. Jangan terlalu berisik. Mari berjalan dengan tenang.
147 00:04:53,310 00:04:54,779 Kita sudah lama tidak mengunjungi mereka. Kita sudah lama tidak mengunjungi mereka.
148 00:04:55,180 00:04:57,019 - Bagus sekali. - Benar. - Bagus sekali. - Benar.
149 00:04:57,180 00:04:58,219 Ada yang datang. Ada yang datang.
150 00:04:58,219 00:04:59,420 - Apa itu kamu? - Mereka pasti datang. - Apa itu kamu? - Mereka pasti datang.
151 00:04:59,420 00:05:01,690 Mereka bisa masuk saja. Kenapa menekan bel? Mereka bisa masuk saja. Kenapa menekan bel?
152 00:05:01,690 00:05:03,389 - Paman Jong Kook, kami datang. - Siapa itu? - Paman Jong Kook, kami datang. - Siapa itu?
153 00:05:04,159 00:05:06,089 - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang. - Halo.
154 00:05:06,089 00:05:07,959 - Paman Jae Seok datang. - Halo. - Paman Jae Seok datang. - Halo.
155 00:05:07,959 00:05:09,630 - Halo, Paman Jae Seok. - Hai. - Halo, Paman Jae Seok. - Hai.
156 00:05:09,630 00:05:11,269 - Bagaimana kabarmu? - Halo. - Bagaimana kabarmu? - Halo.
157 00:05:11,269 00:05:13,370 - Kakakku datang. - Hai. - Kakakku datang. - Hai.
158 00:05:13,370 00:05:15,539 - Selamat datang. - Hai. - Selamat datang. - Hai.
159 00:05:15,539 00:05:17,639 - Apa kabarmu baik? - Apa dia... - Apa kabarmu baik? - Apa dia...
160 00:05:17,639 00:05:18,839 "Mereka menghadapi krisis" "Mereka menghadapi krisis"
161 00:05:18,839 00:05:19,870 Dia putra sulungku. Dia putra sulungku.
162 00:05:20,110 00:05:22,440 - Dia tidak mengurus dirinya. - Dia putra sulungmu? - Dia tidak mengurus dirinya. - Dia putra sulungmu?
163 00:05:22,440 00:05:24,079 - Karena itulah... - Sudah lama tidak bertemu. - Karena itulah... - Sudah lama tidak bertemu.
164 00:05:24,079 00:05:25,610 Kamu harus lebih memperhatikan penampilanmu. Kamu harus lebih memperhatikan penampilanmu.
165 00:05:25,610 00:05:27,550 Jong Kook, kamu berlatih seni bela diri? Jong Kook, kamu berlatih seni bela diri?
166 00:05:27,550 00:05:29,479 Tidak, bukan begitu. Kamu tahu aku berolahraga tiap hari. Tidak, bukan begitu. Kamu tahu aku berolahraga tiap hari.
167 00:05:29,479 00:05:30,579 - Aku tahu. - Kenapa - Aku tahu. - Kenapa
168 00:05:30,579 00:05:31,990 kalian datang sendirian? kalian datang sendirian?
169 00:05:31,990 00:05:33,289 Kenapa tidak mengajak istri kalian? Kenapa tidak mengajak istri kalian?
170 00:05:33,289 00:05:35,089 - So Min, kamu bertelanjang kaki. - Tunggu. - So Min, kamu bertelanjang kaki. - Tunggu.
171 00:05:35,089 00:05:36,420 - Maafkan aku. - Apa kamu mau pergi? - Maafkan aku. - Apa kamu mau pergi?
172 00:05:36,420 00:05:38,229 Maafkan aku. Seharusnya aku lebih memperhatikan. Maafkan aku. Seharusnya aku lebih memperhatikan.
173 00:05:38,229 00:05:40,490 - Aku lupa memakai kaus kaki. - Apa kamu pemilik spa? - Aku lupa memakai kaus kaki. - Apa kamu pemilik spa?
174 00:05:40,490 00:05:42,430 Bukan. Aku suaminya. Bukan. Aku suaminya.
175 00:05:42,430 00:05:43,459 - Kamu suaminya? - Benar. - Kamu suaminya? - Benar.
176 00:05:43,459 00:05:44,469 - Ya. - Begitu rupanya. - Ya. - Begitu rupanya.
177 00:05:44,469 00:05:46,570 - Jong Kook. - Ya? - Jong Kook. - Ya?
178 00:05:46,570 00:05:48,670 Kenapa dia menato alisnya? Kenapa dia menato alisnya?
179 00:05:49,670 00:05:51,209 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
180 00:05:51,339 00:05:52,969 - Jangan menganggap ini serius. - Bukan begitu. - Jangan menganggap ini serius. - Bukan begitu.
181 00:05:52,969 00:05:54,639 - Sebenarnya... - Ini hanya permainan peran. - Sebenarnya... - Ini hanya permainan peran.
182 00:05:54,639 00:05:57,909 Aku ditato di spa tempatku bekerja. Aku ditato di spa tempatku bekerja.
183 00:05:57,909 00:05:58,950 - Ayo duduk. - Silakan duduk. - Ayo duduk. - Silakan duduk.
184 00:05:58,950 00:06:01,420 Apa Paman Jong Kook sudah menikah? Apa Paman Jong Kook sudah menikah?
185 00:06:01,420 00:06:03,149 - Dia pasti sudah menikah... - Tentu, aku sudah menikah. - Dia pasti sudah menikah... - Tentu, aku sudah menikah.
186 00:06:03,149 00:06:04,389 Ini kakak iparku. Ini kakak iparku.
187 00:06:04,389 00:06:06,089 - Siapa? - Dia kakak iparku. - Siapa? - Dia kakak iparku.
188 00:06:06,089 00:06:07,389 Apa dia istri Jong Kook? Apa dia istri Jong Kook?
189 00:06:07,389 00:06:09,260 - Tidak. - Tidak, bukan dia. - Tidak. - Tidak, bukan dia.
190 00:06:09,260 00:06:11,459 - Dia istri Seok Jin. - Seok Jin adalah suamiku. - Dia istri Seok Jin. - Seok Jin adalah suamiku.
191 00:06:11,459 00:06:13,029 - Maafkan aku. - Aku suaminya. - Maafkan aku. - Aku suaminya.
192 00:06:13,029 00:06:16,060 - Dia menantunya. - Dia ayah mertuaku. - Dia menantunya. - Dia ayah mertuaku.
193 00:06:16,130 00:06:19,269 - Akan kujelaskan, Paman Jae Seok. - Aku lahir tahun 1988. - Akan kujelaskan, Paman Jae Seok. - Aku lahir tahun 1988.
194 00:06:19,829 00:06:21,740 - Aku lahir tahun 1988. - Aku tidak percaya... - Aku lahir tahun 1988. - Aku tidak percaya...
195 00:06:21,740 00:06:22,870 - Kacau sekali. - Dia menantuku. - Kacau sekali. - Dia menantuku.
196 00:06:22,870 00:06:25,610 Bukankah Ji Hyo pernah menikah? Bukankah Ji Hyo pernah menikah?
197 00:06:25,610 00:06:28,380 - Apa yang kamu bicarakan? - Kenapa kamu membahas itu? - Apa yang kamu bicarakan? - Kenapa kamu membahas itu?
198 00:06:28,380 00:06:31,409 - Kamu tahu dia punya... - Jangan membahas masa lalunya. - Kamu tahu dia punya... - Jangan membahas masa lalunya.
199 00:06:31,409 00:06:33,349 - Apa maksudmu? - Kita bertemu setelah sekian lama. - Apa maksudmu? - Kita bertemu setelah sekian lama.
200 00:06:33,349 00:06:35,380 Tunggu sebentar. Kamu bicara Tunggu sebentar. Kamu bicara
201 00:06:35,750 00:06:37,950 - seolah-olah kamu lebih tua dariku. - Itu tidak benar. - seolah-olah kamu lebih tua dariku. - Itu tidak benar.
202 00:06:37,950 00:06:40,320 - Sebaiknya kamu berhati-hati. - Ayah sudah memperingatkanmu tadi. - Sebaiknya kamu berhati-hati. - Ayah sudah memperingatkanmu tadi.
203 00:06:40,320 00:06:41,420 - Ayah, jangan marah. - Dasar... - Ayah, jangan marah. - Dasar...
204 00:06:41,420 00:06:42,519 Dasar anak nakal. Dasar anak nakal.
205 00:06:42,519 00:06:44,389 - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku.
206 00:06:44,389 00:06:45,490 Dasar anak nakal. Dasar anak nakal.
207 00:06:45,729 00:06:47,700 - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku.
208 00:06:47,700 00:06:49,560 - Kamu lebih muda dariku. - Hei, hentikan. - Kamu lebih muda dariku. - Hei, hentikan.
209 00:06:49,560 00:06:51,099 Apa hubungan kita? Apa dia sepupuku? Apa hubungan kita? Apa dia sepupuku?
210 00:06:51,099 00:06:52,599 Bukankah kita lebih senior dari dia? Bukankah kita lebih senior dari dia?
211 00:06:53,000 00:06:55,370 - Itu ditentukan berdasarkan usia. - Aku sungguh minta maaf. - Itu ditentukan berdasarkan usia. - Aku sungguh minta maaf.
212 00:06:55,370 00:06:56,399 - Aku tidak tahu itu. - Antara sepupu. - Aku tidak tahu itu. - Antara sepupu.
213 00:06:56,399 00:06:58,170 - Jae Seok, didiklah anak-anakmu. - Akan kulakukan. - Jae Seok, didiklah anak-anakmu. - Akan kulakukan.
214 00:06:58,170 00:06:59,240 - Maafkan aku. - Kami tidak tahu. - Maafkan aku. - Kami tidak tahu.
215 00:06:59,240 00:07:01,440 Dengar. Jika kalian melakukan kesalahan, ayah kalian akan dipukul. Dengar. Jika kalian melakukan kesalahan, ayah kalian akan dipukul.
216 00:07:01,440 00:07:02,510 Kenapa aku dipukul? Kenapa aku dipukul?
217 00:07:03,240 00:07:04,909 - Aku mengerti. - Mengerti? - Aku mengerti. - Mengerti?
218 00:07:05,010 00:07:07,279 - Astaga. - Disiplinkan anak-anakmu. - Astaga. - Disiplinkan anak-anakmu.
219 00:07:07,279 00:07:08,550 "Damai saat Jong Kook memegang tongkat" "Damai saat Jong Kook memegang tongkat"
220 00:07:08,550 00:07:11,089 Beraninya kamu bersikap begitu padahal tidak punya pekerjaan? Beraninya kamu bersikap begitu padahal tidak punya pekerjaan?
221 00:07:11,089 00:07:12,889 Apa? Aku mengelola bisnisku sendiri. Apa? Aku mengelola bisnisku sendiri.
222 00:07:12,889 00:07:14,320 Bohong. Kamu pengangguran. Bohong. Kamu pengangguran.
223 00:07:14,320 00:07:15,789 Bisnisku akan segera sukses. Bisnisku akan segera sukses.
224 00:07:15,789 00:07:17,360 - Aku tidak memercayaimu. - Apa bisnismu? - Aku tidak memercayaimu. - Apa bisnismu?
225 00:07:17,360 00:07:18,829 Aku menjual daging iris. Aku menjual daging iris.
226 00:07:19,329 00:07:20,729 Aku menikmati daging irismu. Aku menikmati daging irismu.
227 00:07:20,729 00:07:22,200 "Aku menikmati daging irismu" "Aku menikmati daging irismu"
228 00:07:22,200 00:07:24,269 Enak sekali. Enak sekali.
229 00:07:24,269 00:07:27,070 - Aku sangat menikmatinya. - Apa yang kamu lakukan? - Aku sangat menikmatinya. - Apa yang kamu lakukan?
230 00:07:27,070 00:07:28,099 - Tidak lupa menyebutkannya. - Benar. - Tidak lupa menyebutkannya. - Benar.
231 00:07:28,099 00:07:30,039 - Itu akan populer. - Dia bekerja dengan baik. - Itu akan populer. - Dia bekerja dengan baik.
232 00:07:30,039 00:07:31,269 Ayo duduk. Ayo duduk.
233 00:07:32,010 00:07:33,269 - Ada yang datang. - Siapa itu? - Ada yang datang. - Siapa itu?
234 00:07:33,269 00:07:34,339 - Siapa itu? - Siapa itu? - Siapa itu? - Siapa itu?
235 00:07:34,339 00:07:35,380 "Belnya berbunyi" "Belnya berbunyi"
236 00:07:35,380 00:07:37,409 "Ada orang lain yang datang?" "Ada orang lain yang datang?"
237 00:07:37,409 00:07:38,610 - Ada yang datang? - Ada yang datang? - Ada yang datang? - Ada yang datang?
238 00:07:38,610 00:07:39,649 Siapa itu? Siapa itu?
239 00:07:39,750 00:07:41,979 Mungkinkah pacar seseorang? Mungkinkah pacar seseorang?
240 00:07:42,550 00:07:43,849 - Halo? - Apa? - Halo? - Apa?
241 00:07:43,849 00:07:45,089 Astaga. Dia... Astaga. Dia...
242 00:07:45,250 00:07:46,589 Apa? Apa yang terjadi? Apa? Apa yang terjadi?
243 00:07:47,589 00:07:48,690 - Tapi... - Ada orang yang datang? - Tapi... - Ada orang yang datang?
244 00:07:48,690 00:07:50,719 Siapa itu? Apa yang terjadi? Siapa itu? Apa yang terjadi?
245 00:07:50,719 00:07:52,130 Bukankah dia agen pabean yang kita temui? Bukankah dia agen pabean yang kita temui?
246 00:07:52,289 00:07:53,729 - Ada yang datang. Astaga. - Siapa itu? - Ada yang datang. Astaga. - Siapa itu?
247 00:07:53,729 00:07:55,829 - Namanya mengandung "Gu", bukan? - Halo. - Namanya mengandung "Gu", bukan? - Halo.
248 00:07:55,829 00:07:57,200 - Hei, sedang apa di sini? - Halo. - Hei, sedang apa di sini? - Halo.
249 00:07:57,599 00:07:58,700 "Kwon Hyeong Gu memainkan peran cameo" "Kwon Hyeong Gu memainkan peran cameo"
250 00:07:58,700 00:08:00,300 Namanya Hyeong Gu. Ada apa denganmu? Namanya Hyeong Gu. Ada apa denganmu?
251 00:08:00,899 00:08:04,269 Dia gagal sebelumnya. Apa dia mendapat kesempatan kedua? Dia gagal sebelumnya. Apa dia mendapat kesempatan kedua?
252 00:08:04,269 00:08:05,269 Aku pengacara. Aku pengacara.
253 00:08:05,269 00:08:06,839 - Kamu pengacara? - Begitu rupanya. - Kamu pengacara? - Begitu rupanya.
254 00:08:06,839 00:08:08,610 Pengacara macam apa yang gemetar seperti itu? Pengacara macam apa yang gemetar seperti itu?
255 00:08:08,610 00:08:10,579 - Kurasa dia banyak minum semalam. - Kenapa - Kurasa dia banyak minum semalam. - Kenapa
256 00:08:10,579 00:08:11,810 - suaramu bergetar? - Tidak. - suaramu bergetar? - Tidak.
257 00:08:11,810 00:08:13,180 Aku melihat banyak pengacara sepertinya... Aku melihat banyak pengacara sepertinya...
258 00:08:13,180 00:08:14,649 Kalian keluarga Pimpinan Yu, bukan? Kalian keluarga Pimpinan Yu, bukan?
259 00:08:14,649 00:08:16,219 - Ya. - Baiklah. - Ya. - Baiklah.
260 00:08:16,219 00:08:18,389 Dia agak mirip Lee Hong Ryeol. Dia agak mirip Lee Hong Ryeol.
261 00:08:18,389 00:08:20,920 - Hyeong Gu. - Dia mirip Lee Hong Ryeol. - Hyeong Gu. - Dia mirip Lee Hong Ryeol.
262 00:08:21,389 00:08:23,120 Aku tidak bisa menahan diri saat melihatnya. Aku tidak bisa menahan diri saat melihatnya.
263 00:08:23,519 00:08:25,060 "Menampar" "Menampar"
264 00:08:25,130 00:08:26,260 Aku tidak bisa menahan diri. Aku tidak bisa menahan diri.
265 00:08:28,300 00:08:29,599 Dahinya besar sekali. Dahinya besar sekali.
266 00:08:29,599 00:08:31,599 - Dahinya besar sekali. - Aku mengerti maksudmu. - Dahinya besar sekali. - Aku mengerti maksudmu.
267 00:08:31,599 00:08:32,729 - Aku tidak bisa menahan diri. - Benar. - Aku tidak bisa menahan diri. - Benar.
268 00:08:32,729 00:08:34,339 - Harap maklum. - Ini seperti membalik panekuk. - Harap maklum. - Ini seperti membalik panekuk.
269 00:08:34,339 00:08:36,040 - Itu kebiasaan. - Dia suka bercanda. - Itu kebiasaan. - Dia suka bercanda.
270 00:08:36,040 00:08:38,310 - Aku punya kebiasaan ini. - Aku tahu. - Aku punya kebiasaan ini. - Aku tahu.
271 00:08:38,310 00:08:39,469 - Ya. - Baiklah, Hyeong Gu. - Ya. - Baiklah, Hyeong Gu.
272 00:08:39,469 00:08:42,079 Benar juga. Kakek kaya. Pasti soal warisannya. Benar juga. Kakek kaya. Pasti soal warisannya.
273 00:08:42,079 00:08:44,379 - Benar juga. - Dia punya banyak uang. - Benar juga. - Dia punya banyak uang.
274 00:08:44,379 00:08:46,249 Berbeda dari penampilan kita, keluarga kita kaya. Berbeda dari penampilan kita, keluarga kita kaya.
275 00:08:46,249 00:08:47,550 Benar. Properti keluarga kita banyak. Benar. Properti keluarga kita banyak.
276 00:08:47,550 00:08:49,219 Karena itu aku menikahimu, Sayang. Karena itu aku menikahimu, Sayang.
277 00:08:49,219 00:08:50,780 Kamu tidak menikahiku demi uang. Kamu tidak menikahiku demi uang.
278 00:08:51,119 00:08:52,589 Kamu memilihku karena aku tampan. Kamu memilihku karena aku tampan.
279 00:08:52,920 00:08:54,459 Mereka terlalu mendalami karakter mereka. Mereka terlalu mendalami karakter mereka.
280 00:08:54,890 00:08:56,690 - Mereka melakukan akting metode. - Yang terpenting... - Mereka melakukan akting metode. - Yang terpenting...
281 00:08:56,690 00:08:58,560 - Aku tidak bisa bernapas. - Mereka - Aku tidak bisa bernapas. - Mereka
282 00:08:58,560 00:09:00,459 - seperti aktor metode. - Mereka seperti aktor metode. - seperti aktor metode. - Mereka seperti aktor metode.
283 00:09:00,459 00:09:03,160 - Rasanya seperti sungguhan. - Kamu tampak sangat bahagia. - Rasanya seperti sungguhan. - Kamu tampak sangat bahagia.
284 00:09:03,160 00:09:04,999 Akan sulit bagi mereka untuk keluar dari karakter mereka. Akan sulit bagi mereka untuk keluar dari karakter mereka.
285 00:09:04,999 00:09:08,099 Pimpinan Yu membuat wasiat terakhirnya. Pimpinan Yu membuat wasiat terakhirnya.
286 00:09:08,099 00:09:10,170 Aku datang untuk mengantarkannya kepada kalian. Aku datang untuk mengantarkannya kepada kalian.
287 00:09:11,440 00:09:12,969 Kurasa Kakek mengikuti tren. Kurasa Kakek mengikuti tren.
288 00:09:12,969 00:09:14,680 Ini seperti amplop misi yang kita pakai. Ini seperti amplop misi yang kita pakai.
289 00:09:16,810 00:09:18,249 "Apa yang tertulis dalam wasiatnya?" "Apa yang tertulis dalam wasiatnya?"
290 00:09:18,249 00:09:19,379 - Itu cukup panjang. - Panjang. - Itu cukup panjang. - Panjang.
291 00:09:19,379 00:09:21,579 "Kepada anak-anak dan cucu-cucuku." "Kepada anak-anak dan cucu-cucuku."
292 00:09:22,119 00:09:25,150 Aku memutuskan memilih pewaris dengan adil Aku memutuskan memilih pewaris dengan adil
293 00:09:25,150 00:09:26,989 setelah aku meninggalkan dunia ini. setelah aku meninggalkan dunia ini.
294 00:09:27,489 00:09:30,790 Buat tiga jenis jeon menggunakan telur yang kusukai Buat tiga jenis jeon menggunakan telur yang kusukai
295 00:09:30,790 00:09:32,359 dan sajikan pada peringatan leluhur. dan sajikan pada peringatan leluhur.
296 00:09:32,959 00:09:35,430 Keluarga yang selesai menyiapkan meja peringatan lebih dahulu Keluarga yang selesai menyiapkan meja peringatan lebih dahulu
297 00:09:35,430 00:09:37,869 akan mewarisi sebagian besar kekayaanku. akan mewarisi sebagian besar kekayaanku.
298 00:09:38,200 00:09:41,400 Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga. Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga.
299 00:09:42,969 00:09:44,739 "Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga." "Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga."
300 00:09:45,410 00:09:48,109 "Semoga berhasil, semuanya." Astaga. "Semoga berhasil, semuanya." Astaga.
301 00:09:48,109 00:09:50,310 Kurasa telur penting untuk misi hari ini. Kurasa telur penting untuk misi hari ini.
302 00:09:50,310 00:09:52,079 Hari ini adalah Chuseok kesepuluh Hari ini adalah Chuseok kesepuluh
303 00:09:52,079 00:09:53,749 setelah Pimpinan Yu meninggal. setelah Pimpinan Yu meninggal.
304 00:09:53,749 00:09:55,450 Pewaris akan dipilih Pewaris akan dipilih
305 00:09:55,450 00:09:58,450 seperti yang ditulis Pimpinan Yu dalam wasiatnya. seperti yang ditulis Pimpinan Yu dalam wasiatnya.
306 00:09:58,450 00:09:59,550 Kita harus terpilih sebagai pewaris. Kita harus terpilih sebagai pewaris.
307 00:09:59,550 00:10:01,820 Masing-masing dari kalian akan menerima sepuluh telur. Masing-masing dari kalian akan menerima sepuluh telur.
308 00:10:01,820 00:10:04,759 Kalian harus membuat tiga jenis jeon pada pukul 15.00 Kalian harus membuat tiga jenis jeon pada pukul 15.00
309 00:10:04,759 00:10:07,629 menggunakan telur yang disukai Pimpinan Yu sesuai resep. menggunakan telur yang disukai Pimpinan Yu sesuai resep.
310 00:10:07,629 00:10:10,259 Keluarga yang menyiapkan meja peringatan dahulu akan menang. Keluarga yang menyiapkan meja peringatan dahulu akan menang.
311 00:10:11,129 00:10:13,599 - Timku hanya punya tiga anggota. - Benar. - Timku hanya punya tiga anggota. - Benar.
312 00:10:13,599 00:10:15,499 Tapi kalian akan mendapat keuntungan. Tapi kalian akan mendapat keuntungan.
313 00:10:15,499 00:10:16,839 Tentu saja. Hanya begitu, baru akan adil. Tentu saja. Hanya begitu, baru akan adil.
314 00:10:16,839 00:10:18,209 Tidak akan sulit selama kita mengikuti resepnya. Tidak akan sulit selama kita mengikuti resepnya.
315 00:10:18,540 00:10:21,979 Namun, jumlah telur yang kalian miliki juga penting. Namun, jumlah telur yang kalian miliki juga penting.
316 00:10:22,280 00:10:24,680 Orang di keluarga pemenang dengan telur paling sedikit Orang di keluarga pemenang dengan telur paling sedikit
317 00:10:24,680 00:10:26,180 harus melakukan pekerjaan rumah tangga. harus melakukan pekerjaan rumah tangga.
318 00:10:26,180 00:10:27,280 "Pemilik telur paling sedikit" "Pemilik telur paling sedikit"
319 00:10:27,280 00:10:29,349 Anggota keluarga lainnya akan mewarisi kekayaannya. Anggota keluarga lainnya akan mewarisi kekayaannya.
320 00:10:29,780 00:10:30,920 Untuk keluarga yang kalah, Untuk keluarga yang kalah,
321 00:10:30,920 00:10:33,119 hanya orang dengan telur terbanyak yang akan mewarisi hartanya. hanya orang dengan telur terbanyak yang akan mewarisi hartanya.
322 00:10:33,119 00:10:35,660 Anggota keluarga lainnya akan melakukan pekerjaan rumah. Anggota keluarga lainnya akan melakukan pekerjaan rumah.
323 00:10:35,959 00:10:38,690 Jika satu keluarga gagal menyelesaikan hidangan pukul 15.00, Jika satu keluarga gagal menyelesaikan hidangan pukul 15.00,
324 00:10:38,690 00:10:40,759 semua anggota keluarga akan melakukan pekerjaan rumah tangga semua anggota keluarga akan melakukan pekerjaan rumah tangga
325 00:10:40,759 00:10:42,129 - sebelum pulang. - Baiklah. - sebelum pulang. - Baiklah.
326 00:10:43,060 00:10:46,129 Kalian bisa menyembunyikan atau melindungi telur kalian. Kalian bisa menyembunyikan atau melindungi telur kalian.
327 00:10:46,129 00:10:47,300 "Menyembunyikan atau melindungi telur" "Menyembunyikan atau melindungi telur"
328 00:10:47,300 00:10:49,339 Kalian juga bisa mencari telur orang lain Kalian juga bisa mencari telur orang lain
329 00:10:49,339 00:10:50,839 dan menggunakannya. dan menggunakannya.
330 00:10:51,609 00:10:54,109 Kalian bisa mendapat lebih banyak telur dengan menyelesaikan misi. Kalian bisa mendapat lebih banyak telur dengan menyelesaikan misi.
331 00:10:54,239 00:10:56,339 Dan semua telur hanya bisa dipakai sehari lagi, Dan semua telur hanya bisa dipakai sehari lagi,
332 00:10:56,339 00:10:58,709 jadi, kalian tidak bisa menjualnya kembali. jadi, kalian tidak bisa menjualnya kembali.
333 00:10:59,879 00:11:01,379 - Kita bisa mencuri telur orang? - Ya. - Kita bisa mencuri telur orang? - Ya.
334 00:11:01,379 00:11:02,379 "Bisa mencuri telur orang lain" "Bisa mencuri telur orang lain"
335 00:11:02,379 00:11:04,320 Astaga, ini akan kacau. Astaga, ini akan kacau.
336 00:11:04,450 00:11:06,150 Lagi pula, ini permainan individu. Lagi pula, ini permainan individu.
337 00:11:06,320 00:11:07,349 Kamu benar. Kamu benar.
338 00:11:07,349 00:11:09,060 Tapi bisa menjadi seperti permainan tim. Tapi bisa menjadi seperti permainan tim.
339 00:11:09,060 00:11:10,589 Kita harus melindungi keluarga kita. Kita harus melindungi keluarga kita.
340 00:11:10,589 00:11:11,989 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
341 00:11:11,989 00:11:13,989 Silakan melihat meja peringatan leluhur. Silakan melihat meja peringatan leluhur.
342 00:11:13,989 00:11:15,430 - Baiklah. - Ayo. - Baiklah. - Ayo.
343 00:11:15,430 00:11:16,930 - Jong Kook. - Lihat. - Jong Kook. - Lihat.
344 00:11:16,930 00:11:19,129 Mulut Kakek menonjol. Mulut Kakek menonjol.
345 00:11:19,129 00:11:20,369 "DNA luar biasa" "DNA luar biasa"
346 00:11:20,900 00:11:23,300 - Se Chan punya mulutnya. - Semuanya bercampur. - Se Chan punya mulutnya. - Semuanya bercampur.
347 00:11:23,640 00:11:26,239 Dia punya gigi Jae Seok. Dia punya gigi Jae Seok.
348 00:11:26,239 00:11:28,609 - Tapi dia mirip denganku. - Benar. Dia mirip Se Chan. - Tapi dia mirip denganku. - Benar. Dia mirip Se Chan.
349 00:11:29,009 00:11:30,310 - Mereka mencampur wajah kita. - Benar. - Mereka mencampur wajah kita. - Benar.
350 00:11:30,310 00:11:31,979 Kurasa kamu benar. Kurasa kamu benar.
351 00:11:32,249 00:11:34,109 Kita harus menempatkan tiga macam jeon di sini. Kita harus menempatkan tiga macam jeon di sini.
352 00:11:34,109 00:11:35,550 - Baiklah. - Jeon telur. - Baiklah. - Jeon telur.
353 00:11:35,579 00:11:38,050 - Kita harus membuat tiga jeon. - Baiklah. Pergi dari sini. - Kita harus membuat tiga jeon. - Baiklah. Pergi dari sini.
354 00:11:38,050 00:11:39,749 Aku membicarakan poin pentingnya. Aku membicarakan poin pentingnya.
355 00:11:39,749 00:11:41,050 "Resep akan diungkap setelah setiap misi" "Resep akan diungkap setelah setiap misi"
356 00:11:41,050 00:11:42,690 Aku harus melindungi keluargaku dahulu. Aku harus melindungi keluargaku dahulu.
357 00:11:42,690 00:11:45,390 Baiklah. Sekarang kalian harus mengamankan telur kalian. Baiklah. Sekarang kalian harus mengamankan telur kalian.
358 00:11:45,390 00:11:47,390 - Tapi kalian tidak bisa membawanya. - Benar. - Tapi kalian tidak bisa membawanya. - Benar.
359 00:11:47,690 00:11:50,129 Jadi, aku akan memberi kalian waktu untuk menyembunyikan telurnya Jadi, aku akan memberi kalian waktu untuk menyembunyikan telurnya
360 00:11:50,129 00:11:51,430 di lingkungan ini. di lingkungan ini.
361 00:11:51,969 00:11:55,440 Kalian bisa memecahkan telur tim kalian, tapi... Kalian bisa memecahkan telur tim kalian, tapi...
362 00:11:55,839 00:11:57,270 - Apa? - Itu bisa terjadi. - Apa? - Itu bisa terjadi.
363 00:11:57,270 00:11:59,369 Kalian bisa memecahkan telur anggota tim kalian Kalian bisa memecahkan telur anggota tim kalian
364 00:11:59,440 00:12:01,410 untuk membuat jeon dengan cepat. untuk membuat jeon dengan cepat.
365 00:12:01,410 00:12:02,709 Jika kalian mengkhianati tim kalian. Jika kalian mengkhianati tim kalian.
366 00:12:03,310 00:12:05,310 Aku bisa memasak dengan telur orang lain. Aku bisa memasak dengan telur orang lain.
367 00:12:05,310 00:12:07,680 Astaga, kita harus berusaha memenangkan tim kita. Astaga, kita harus berusaha memenangkan tim kita.
368 00:12:07,780 00:12:09,849 - Keluarga yang terutama. - Itu konyol. - Keluarga yang terutama. - Itu konyol.
369 00:12:10,349 00:12:12,690 - Kita bisa melakukannya nanti. - Jika kamu mengkhianati kami... - Kita bisa melakukannya nanti. - Jika kamu mengkhianati kami...
370 00:12:12,690 00:12:14,619 - Tidak akan kulakukan. - Kami tidak akan mengakuimu. - Tidak akan kulakukan. - Kami tidak akan mengakuimu.
371 00:12:14,619 00:12:16,790 - Sungguh, aku tidak akan begitu. - Aku tidak akan membiarkannya. - Sungguh, aku tidak akan begitu. - Aku tidak akan membiarkannya.
372 00:12:16,790 00:12:18,390 Aku akan menamparmu. Aku akan menamparmu.
373 00:12:18,390 00:12:20,560 - Tentu. - Kurasa tim kita akan menang. - Tentu. - Kurasa tim kita akan menang.
374 00:12:20,560 00:12:23,499 Kwang Soo sudah pandai mencuri sejak kecil. Kwang Soo sudah pandai mencuri sejak kecil.
375 00:12:23,499 00:12:25,200 Aku meniru ayahku. Aku meniru ayahku.
376 00:12:25,969 00:12:27,729 - Menurutmu kenapa aku seperti ini? - Aku tahu. - Menurutmu kenapa aku seperti ini? - Aku tahu.
377 00:12:27,729 00:12:29,070 Astaga, ini berbahaya. Astaga, ini berbahaya.
378 00:12:29,070 00:12:31,440 - Dan Haha tidak bisa diandalkan. - Astaga, tidak. - Dan Haha tidak bisa diandalkan. - Astaga, tidak.
379 00:12:31,440 00:12:32,709 Aku tahu. Dia sama jahatnya. Aku tahu. Dia sama jahatnya.
380 00:12:32,709 00:12:35,079 - Tapi kita cukup bersih. - Kalian sama saja dengan kami. - Tapi kita cukup bersih. - Kalian sama saja dengan kami.
381 00:12:35,079 00:12:36,239 Paman Kong Kook, bukankah katamu Paman Kong Kook, bukankah katamu
382 00:12:36,239 00:12:38,379 kamu tidak memercayai ramalan awal tahun ini? kamu tidak memercayai ramalan awal tahun ini?
383 00:12:38,950 00:12:41,479 - Kamu selalu memakai merah muda. - Warna terbaik untukmu - Kamu selalu memakai merah muda. - Warna terbaik untukmu
384 00:12:41,719 00:12:43,219 - adalah merah muda. - Merah muda lagi. - adalah merah muda. - Merah muda lagi.
385 00:12:43,320 00:12:44,479 Aku memercayainya. Aku memercayainya.
386 00:12:44,479 00:12:46,450 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
387 00:12:46,450 00:12:47,959 Aku tidak boleh melakukan hal yang tidak baik. Aku tidak boleh melakukan hal yang tidak baik.
388 00:12:47,959 00:12:50,060 Aku akan memberi setiap keluarga lima menit Aku akan memberi setiap keluarga lima menit
389 00:12:50,060 00:12:51,690 untuk menyembunyikan telur kalian. untuk menyembunyikan telur kalian.
390 00:12:51,690 00:12:54,999 Kalian harus menyembunyikan telur kalian dan mencari milik orang lain. Kalian harus menyembunyikan telur kalian dan mencari milik orang lain.
391 00:12:55,200 00:12:57,729 Menyembunyikan telur lebih dahulu itu merugikan. Menyembunyikan telur lebih dahulu itu merugikan.
392 00:12:57,729 00:13:00,599 Karena tim kedua mungkin menemukan telur saat menyembunyikan miliknya. Karena tim kedua mungkin menemukan telur saat menyembunyikan miliknya.
393 00:13:00,599 00:13:01,599 Benar sekali. Benar sekali.
394 00:13:01,599 00:13:05,040 Jadi, para ayah akan bermain adu banting untuk menentukan urutannya. Jadi, para ayah akan bermain adu banting untuk menentukan urutannya.
395 00:13:05,040 00:13:06,270 - Baiklah. - Adu tampar. - Baiklah. - Adu tampar.
396 00:13:06,410 00:13:07,469 Ayah! Ayah!
397 00:13:07,469 00:13:09,310 - Bagus. - Ayahku adalah raja adu banting. - Bagus. - Ayahku adalah raja adu banting.
398 00:13:09,310 00:13:10,780 - Ayah. - Aku sudah lama tidak memainkannya. - Ayah. - Aku sudah lama tidak memainkannya.
399 00:13:10,780 00:13:12,310 Kita harus bermain adu banting saat Chuseok. Kita harus bermain adu banting saat Chuseok.
400 00:13:12,310 00:13:13,810 Tapi sudah lama sekali. Tapi sudah lama sekali.
401 00:13:13,810 00:13:15,780 Kita harus memenangkan permainan ini. Kita harus memenangkan permainan ini.
402 00:13:15,780 00:13:16,820 Baiklah. Baiklah.
403 00:13:16,820 00:13:18,249 "Pemain hebat, Jong Kook, Raja adu banting, Jae Seok" "Pemain hebat, Jong Kook, Raja adu banting, Jae Seok"
404 00:13:18,249 00:13:19,650 - Mari kita mulai. - Baiklah. - Mari kita mulai. - Baiklah.
405 00:13:19,820 00:13:21,089 Letakkan di sini. Letakkan di sini.
406 00:13:21,089 00:13:22,520 Jangan menginjaknya. Jangan menginjaknya.
407 00:13:22,520 00:13:24,660 - Ayo, Ayah! - Semoga berhasil! - Ayo, Ayah! - Semoga berhasil!
408 00:13:24,890 00:13:26,089 Mari kita lakukan. Mari kita lakukan.
409 00:13:26,089 00:13:28,099 - Ayah, kalahkan mereka! - Ayah! - Ayah, kalahkan mereka! - Ayah!
410 00:13:28,660 00:13:31,729 "Jong Kook membanting lebih dahulu" "Jong Kook membanting lebih dahulu"
411 00:13:31,729 00:13:32,999 Baik! Baik!
412 00:13:32,999 00:13:34,800 "Jong Kook gagal membaliknya" "Jong Kook gagal membaliknya"
413 00:13:34,800 00:13:37,300 Kamu kehilangan kekuatanmu. Kamu kehilangan kekuatanmu.
414 00:13:38,239 00:13:40,670 "Mendukung keluarga mereka" "Mendukung keluarga mereka"
415 00:13:40,739 00:13:41,879 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
416 00:13:41,879 00:13:43,310 Tunggu. Tunggu.
417 00:13:43,310 00:13:46,150 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu melakukan hal yang sama. - Apa yang kamu lakukan? - Kamu melakukan hal yang sama.
418 00:13:46,150 00:13:47,509 Hei! Hei!
419 00:13:47,509 00:13:49,050 Kamu juga melakukannya. Tidak apa-apa. Kamu juga melakukannya. Tidak apa-apa.
420 00:13:49,050 00:13:51,489 Ini dia. Itu baru hebat. Ini dia. Itu baru hebat.
421 00:13:51,489 00:13:52,690 Kamu manis sekali. Kamu manis sekali.
422 00:13:52,690 00:13:54,020 "Putra sulung Jong Kook adalah anak kesayangan" "Putra sulung Jong Kook adalah anak kesayangan"
423 00:13:54,489 00:13:55,959 "Ini dia" "Ini dia"
424 00:13:55,959 00:13:57,060 Minggir. Minggir.
425 00:13:57,060 00:13:58,129 Kamu mungkin akan terkena pukulan. Kamu mungkin akan terkena pukulan.
426 00:13:58,129 00:13:59,459 - Baiklah. - Kamu mungkin terkena pukulan. - Baiklah. - Kamu mungkin terkena pukulan.
427 00:13:59,489 00:14:01,290 Tapi dia tidak bisa melakukan itu kepada Paman Jong Kook. Tapi dia tidak bisa melakukan itu kepada Paman Jong Kook.
428 00:14:02,499 00:14:04,129 - Diamlah. - Ayah mencoba tidak menyentuhnya. - Diamlah. - Ayah mencoba tidak menyentuhnya.
429 00:14:04,129 00:14:06,469 Bisakah kamu bergegas? Silakan. Bisakah kamu bergegas? Silakan.
430 00:14:06,469 00:14:07,530 "Giliran Jae Seok" "Giliran Jae Seok"
431 00:14:07,530 00:14:08,599 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
432 00:14:08,599 00:14:09,670 - Ya! - Astaga. - Ya! - Astaga.
433 00:14:09,670 00:14:11,200 "Jae Seok gagal membaliknya" "Jae Seok gagal membaliknya"
434 00:14:11,969 00:14:13,369 "Giliran Jong Kook lagi" "Giliran Jong Kook lagi"
435 00:14:13,369 00:14:14,839 - Ayah! - Semoga berhasil! - Ayah! - Semoga berhasil!
436 00:14:15,310 00:14:17,479 "Ttakji Jae Seok" "Ttakji Jae Seok"
437 00:14:18,579 00:14:22,180 "Giliran Jae Seok" "Giliran Jae Seok"
438 00:14:22,180 00:14:24,579 "Jae Seok membalik tttakji Jong Kook" "Jae Seok membalik tttakji Jong Kook"
439 00:14:26,290 00:14:29,459 "Ayah kita menang!" "Ayah kita menang!"
440 00:14:30,459 00:14:31,729 "Jae Seok memenangkan permainan adu banting" "Jae Seok memenangkan permainan adu banting"
441 00:14:31,729 00:14:32,890 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
442 00:14:32,890 00:14:35,759 - Ayah! - Ayah! - Ayah! - Ayah!
443 00:14:35,759 00:14:37,060 "Mereka tertawa dan menangis" "Mereka tertawa dan menangis"
444 00:14:37,060 00:14:38,800 Kita harus bermain adu banting saat liburan. Kita harus bermain adu banting saat liburan.
445 00:14:38,800 00:14:39,800 Benar. Benar.
446 00:14:39,800 00:14:41,900 - Ini mengesalkan. - Keluarga kita telah menjadi satu. - Ini mengesalkan. - Keluarga kita telah menjadi satu.
447 00:14:41,900 00:14:44,099 Tim Jong Kook kalah. Tim Jong Kook kalah.
448 00:14:44,099 00:14:45,640 Aku akan memberi kalian telurnya dahulu. Aku akan memberi kalian telurnya dahulu.
449 00:14:45,640 00:14:46,670 - Baiklah. - Ambil telurnya. - Baiklah. - Ambil telurnya.
450 00:14:46,670 00:14:48,910 Kalian bisa menyembunyikan telur di seluruh area ini. Kalian bisa menyembunyikan telur di seluruh area ini.
451 00:14:48,910 00:14:50,410 Tertulis namaku di sana. Tertulis namaku di sana.
452 00:14:50,410 00:14:52,280 Jika menemukan telur mereka saat menyembunyikan telur kalian, Jika menemukan telur mereka saat menyembunyikan telur kalian,
453 00:14:52,579 00:14:55,119 kalian bisa memecahkan atau menggunakannya untuk membuat jeon. kalian bisa memecahkan atau menggunakannya untuk membuat jeon.
454 00:14:55,450 00:14:57,349 Baiklah, Tim Jong Kook. Silakan mulai. Baiklah, Tim Jong Kook. Silakan mulai.
455 00:14:57,349 00:14:58,790 - Waktu kalian lima menit. - Baiklah. - Waktu kalian lima menit. - Baiklah.
456 00:14:58,790 00:15:00,820 Haruskah kita menyembunyikan semuanya? Haruskah kita menyembunyikan semuanya?
457 00:15:01,520 00:15:02,690 Astaga. Astaga.
458 00:15:02,690 00:15:04,959 Di mana aku harus menyembunyikannya? Jika mereka menemukan telur kita, Di mana aku harus menyembunyikannya? Jika mereka menemukan telur kita,
459 00:15:04,959 00:15:06,790 aku yakin mereka akan memecahkannya. aku yakin mereka akan memecahkannya.
460 00:15:06,790 00:15:07,959 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
461 00:15:08,160 00:15:09,229 Astaga. Astaga.
462 00:15:09,229 00:15:10,959 Di mana aku harus menyembunyikannya? Ini serius. Di mana aku harus menyembunyikannya? Ini serius.
463 00:15:10,959 00:15:13,030 Kurasa kita harus naik ke sana. Kurasa kita harus naik ke sana.
464 00:15:13,900 00:15:15,940 "Se Chan menyembunyikan telurnya" "Se Chan menyembunyikan telurnya"
465 00:15:15,940 00:15:18,910 "Di lemari dapur" "Di lemari dapur"
466 00:15:20,009 00:15:22,009 "Ji Hyo menyembunyikan telurnya" "Ji Hyo menyembunyikan telurnya"
467 00:15:22,009 00:15:23,109 "Di kotak tisu" "Di kotak tisu"
468 00:15:23,109 00:15:24,280 Ini bagus. Ini bagus.
469 00:15:27,209 00:15:30,420 "Ini sempurna" "Ini sempurna"
470 00:15:31,489 00:15:33,420 Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan telurku? Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan telurku?
471 00:15:35,020 00:15:36,560 Ini tidak terbuka. Ini tidak terbuka.
472 00:15:36,790 00:15:37,920 Di mana aku harus menyembunyikannya? Di mana aku harus menyembunyikannya?
473 00:15:37,920 00:15:39,430 "Di mana aku harus menyembunyikan telurnya?" "Di mana aku harus menyembunyikan telurnya?"
474 00:15:39,430 00:15:41,229 Tunggu. Waktuku sedikit. Tunggu. Waktuku sedikit.
475 00:15:41,229 00:15:42,229 "Waktunya hanya lima menit" "Waktunya hanya lima menit"
476 00:15:42,229 00:15:44,229 Benar juga. Buka tasmu. Benar juga. Buka tasmu.
477 00:15:44,530 00:15:45,900 Buka tasmu. Buka tasmu.
478 00:15:45,900 00:15:47,070 Jangan memecahkannya. Jangan memecahkannya.
479 00:15:47,070 00:15:49,040 Kamu punya tiga. Pastikan jangan sampai pecah. Kamu punya tiga. Pastikan jangan sampai pecah.
480 00:15:49,040 00:15:50,540 Sungguh, kamu tidak boleh merusaknya. Sungguh, kamu tidak boleh merusaknya.
481 00:15:50,540 00:15:52,170 "Dia menemukan tempat yang lebih baik" "Dia menemukan tempat yang lebih baik"
482 00:15:52,170 00:15:53,839 Jangan memecahkan ini. Jangan memecahkan ini.
483 00:15:53,839 00:15:54,910 "Jangan memecahkan ini" "Jangan memecahkan ini"
484 00:15:54,910 00:15:57,910 Jangan berani-berani memecahkannya. Kamu punya satu telur di sini. Jangan berani-berani memecahkannya. Kamu punya satu telur di sini.
485 00:15:59,849 00:16:01,780 "Sementara itu, putra sulung Jong Kook..." "Sementara itu, putra sulung Jong Kook..."
486 00:16:01,780 00:16:02,849 Hati-hati. Hati-hati.
487 00:16:02,849 00:16:04,479 "Dia syuting film thriller sendiri" "Dia syuting film thriller sendiri"
488 00:16:04,479 00:16:05,950 Aku menyembunyikan lima telur di sini. Aku menyembunyikan lima telur di sini.
489 00:16:06,520 00:16:08,259 Aku harus menyembunyikan satu lagi. Ada enam di sini. Aku harus menyembunyikan satu lagi. Ada enam di sini.
490 00:16:10,290 00:16:12,690 Aku akan menyembunyikan milikku di rumah ini. Aku akan menyembunyikan milikku di rumah ini.
491 00:16:12,690 00:16:13,759 Di mana? Di mana?
492 00:16:14,259 00:16:15,999 - Kenapa kamu bertanya? - Kamu... - Kenapa kamu bertanya? - Kamu...
493 00:16:15,999 00:16:17,200 - Jangan begitu. - Kenapa kamu bertanya? - Jangan begitu. - Kenapa kamu bertanya?
494 00:16:17,200 00:16:19,430 Aku tidak akan melakukan sesuatu pada telurmu. Aku tidak akan melakukan sesuatu pada telurmu.
495 00:16:19,430 00:16:21,229 Bahkan keluargamu bisa mengkhianatimu. Bahkan keluargamu bisa mengkhianatimu.
496 00:16:21,229 00:16:22,270 Kamu tidak pernah tahu. Kamu tidak pernah tahu.
497 00:16:22,270 00:16:23,499 Jangan bilang kita tidak pernah tahu. Jangan bilang kita tidak pernah tahu.
498 00:16:23,800 00:16:25,869 - Haha, dengarkan aku. - Aku mengenal mereka. - Haha, dengarkan aku. - Aku mengenal mereka.
499 00:16:25,869 00:16:27,369 - Aku tidak percaya mereka. - Jangan berpikir begitu. - Aku tidak percaya mereka. - Jangan berpikir begitu.
500 00:16:27,369 00:16:28,879 Aku ingin timku menang. Aku ingin timku menang.
501 00:16:28,879 00:16:30,140 "Dia tidak bersungguh-sungguh" "Dia tidak bersungguh-sungguh"
502 00:16:30,140 00:16:31,440 Menurutmu begitu? Lalu kenapa kamu ke sana? Menurutmu begitu? Lalu kenapa kamu ke sana?
503 00:16:31,780 00:16:33,709 - Apa? - Kamu bilang ingin tim kita menang. - Apa? - Kamu bilang ingin tim kita menang.
504 00:16:33,780 00:16:35,420 Aku hanya memeriksa apa ada tempat untuk menyembunyikannya. Aku hanya memeriksa apa ada tempat untuk menyembunyikannya.
505 00:16:37,749 00:16:39,690 Aku harus menyembunyikannya beberapa di rumah. Aku harus menyembunyikannya beberapa di rumah.
506 00:16:40,219 00:16:41,290 Tapi ini... Tapi ini...
507 00:16:41,660 00:16:43,020 Harus diletakkan di mana? Harus diletakkan di mana?
508 00:16:43,020 00:16:45,030 Kurasa menyembunyikan telurnya secara terpisah bukan ide bagus. Kurasa menyembunyikan telurnya secara terpisah bukan ide bagus.
509 00:16:45,329 00:16:46,859 Haruskah kusembunyikan semuanya bersama? Haruskah kusembunyikan semuanya bersama?
510 00:16:47,160 00:16:49,729 "Menatap Kwang Soo" "Menatap Kwang Soo"
511 00:16:49,729 00:16:52,930 "Dia seperti hiena yang menunggu mangsanya" "Dia seperti hiena yang menunggu mangsanya"
512 00:16:53,469 00:16:55,040 Astaga, Haha. Astaga, Haha.
513 00:16:55,839 00:16:57,239 "Dia ketahuan" "Dia ketahuan"
514 00:16:57,239 00:16:58,670 "Menatap Kwang Woo" "Menatap Kwang Woo"
515 00:16:58,670 00:17:00,910 - Jangan seperti itu. - Apa? Kenapa? - Jangan seperti itu. - Apa? Kenapa?
516 00:17:01,009 00:17:02,180 - Apa? - Jangan melakukan ini. - Apa? - Jangan melakukan ini.
517 00:17:02,180 00:17:03,579 - Apa yang kulakukan? - Bisa kulihat di wajahmu. - Apa yang kulakukan? - Bisa kulihat di wajahmu.
518 00:17:03,579 00:17:04,880 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
519 00:17:04,880 00:17:06,580 - Jangan lakukan itu. - Astaga, tidak. - Jangan lakukan itu. - Astaga, tidak.
520 00:17:06,580 00:17:08,009 Aku tidak melakukan apa pun. Aku tidak melakukan apa pun.
521 00:17:08,180 00:17:09,580 Kalian ingin melakukan ini pada satu sama lain? Kalian ingin melakukan ini pada satu sama lain?
522 00:17:09,580 00:17:10,680 Maksudku... Maksudku...
523 00:17:10,680 00:17:11,690 Kalian bersaudara. Kalian bersaudara.
524 00:17:11,690 00:17:13,319 Kenapa kamu menyembunyikannya sambil mengatakan itu? Kenapa kamu menyembunyikannya sambil mengatakan itu?
525 00:17:15,690 00:17:16,690 Baiklah. Baiklah.
526 00:17:16,989 00:17:20,229 Kita keluarga. Kita harus memastikan tim kita menang. Mengerti? Kita keluarga. Kita harus memastikan tim kita menang. Mengerti?
527 00:17:20,229 00:17:22,029 "Tim Jong Kook sudah selesai menyembunyikan telur mereka" "Tim Jong Kook sudah selesai menyembunyikan telur mereka"
528 00:17:22,299 00:17:23,600 Haruskah kita keluar sekarang? Haruskah kita keluar sekarang?
529 00:17:23,600 00:17:24,969 Silakan menyembunyikan telur kalian. Silakan menyembunyikan telur kalian.
530 00:17:25,729 00:17:27,269 Sudah jelas di mana mereka menyembunyikan telurnya. Sudah jelas di mana mereka menyembunyikan telurnya.
531 00:17:27,269 00:17:28,700 Lebih baik kita mencarinya. Lebih baik kita mencarinya.
532 00:17:28,700 00:17:29,900 Aku yakin mereka sembunyikan di sana. Aku yakin mereka sembunyikan di sana.
533 00:17:29,900 00:17:31,269 "Mencari sambil menyembunyikan telur mereka" "Mencari sambil menyembunyikan telur mereka"
534 00:17:31,269 00:17:33,309 Aku harus mencari telur di tempat seperti ini. Aku harus mencari telur di tempat seperti ini.
535 00:17:34,569 00:17:36,340 Mau kutinggalkan telurku untuk membuktikan pertemanan kita? Mau kutinggalkan telurku untuk membuktikan pertemanan kita?
536 00:17:36,340 00:17:37,410 Benarkah? Benarkah?
537 00:17:37,979 00:17:39,950 - Jika pecah, tamatlah kita. - Benar. Tamatlah kita. - Jika pecah, tamatlah kita. - Benar. Tamatlah kita.
538 00:17:39,950 00:17:41,410 Lalu aku akan memecahkan telurmu. Lalu aku akan memecahkan telurmu.
539 00:17:41,410 00:17:42,479 Haha, ini. Haha, ini.
540 00:17:43,279 00:17:45,249 Mari masukkan telurnya ke sini. Mari masukkan telurnya ke sini.
541 00:17:45,450 00:17:47,090 Ini tentang persahabatan. Ini tentang persahabatan.
542 00:17:49,059 00:17:50,120 Masukkanlah. Masukkanlah.
543 00:17:50,120 00:17:51,120 "Memasukkan telur ke kotak miras" "Memasukkan telur ke kotak miras"
544 00:17:51,120 00:17:53,590 "Apa Kwang Soo juga memasukkannya?" "Apa Kwang Soo juga memasukkannya?"
545 00:17:53,590 00:17:55,360 Tunggu. Kamu tidak memasukkan telurmu. Tunggu. Kamu tidak memasukkan telurmu.
546 00:17:56,160 00:17:59,370 "Hanya orang baik yang bisa melihat telur Kwang Soo" "Hanya orang baik yang bisa melihat telur Kwang Soo"
547 00:18:00,330 00:18:01,600 Benar juga. Aku harus menaruh milikku di sini. Benar juga. Aku harus menaruh milikku di sini.
548 00:18:01,600 00:18:02,600 Baiklah. Baiklah.
549 00:18:02,600 00:18:03,840 - Enyahlah. - Haha. - Enyahlah. - Haha.
550 00:18:03,840 00:18:05,539 - Lupakan saja. Enyahlah. - Haha. - Lupakan saja. Enyahlah. - Haha.
551 00:18:05,539 00:18:07,239 - Haha, aku serius. - Tidak. - Haha, aku serius. - Tidak.
552 00:18:07,239 00:18:08,979 - Aku tidak mau. - Beri aku kesempatan lagi. - Aku tidak mau. - Beri aku kesempatan lagi.
553 00:18:09,580 00:18:13,380 "Kwang Soo memiliki kotak miras itu sendiri sekarang" "Kwang Soo memiliki kotak miras itu sendiri sekarang"
554 00:18:13,580 00:18:14,650 Apa? Apa?
555 00:18:15,549 00:18:16,779 Astaga. Astaga.
556 00:18:17,319 00:18:18,350 Haha. Haha.
557 00:18:18,350 00:18:19,789 "Dia menemukan telur?" "Dia menemukan telur?"
558 00:18:19,890 00:18:25,830 "Jong Kook menyembunyikan dua telur di dalam kotak" "Jong Kook menyembunyikan dua telur di dalam kotak"
559 00:18:27,130 00:18:28,330 - Astaga. - Apa ada telur? - Astaga. - Apa ada telur?
560 00:18:28,330 00:18:29,759 "Berlari ke Kwang Soo setelah mendengar beritanya" "Berlari ke Kwang Soo setelah mendengar beritanya"
561 00:18:29,759 00:18:31,100 - Coba kulihat. - Lihat. - Coba kulihat. - Lihat.
562 00:18:31,100 00:18:32,100 Astaga. Astaga.
563 00:18:32,100 00:18:33,870 Kita harus menyingkirkannya. Kita harus menyingkirkannya.
564 00:18:33,870 00:18:35,400 Kita harus membuat jeon dengan ini. Kita harus membuat jeon dengan ini.
565 00:18:35,400 00:18:36,640 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
566 00:18:36,769 00:18:37,969 Kita harus menggunakannya. Kita harus menggunakannya.
567 00:18:38,239 00:18:39,910 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
568 00:18:40,440 00:18:41,910 Ini bagus. Bagus. Ini bagus. Bagus.
569 00:18:41,910 00:18:46,279 "Kwang Soo bersemangat. Di mana dia menyembunyikan telurnya?" "Kwang Soo bersemangat. Di mana dia menyembunyikan telurnya?"
570 00:18:46,309 00:18:47,680 - Tidak. - Apa? - Tidak. - Apa?
571 00:18:48,279 00:18:49,319 Kenapa? Kenapa?
572 00:18:49,319 00:18:50,350 "Dia tampak gelisah" "Dia tampak gelisah"
573 00:18:50,350 00:18:51,380 Kenapa? Kenapa?
574 00:18:51,380 00:18:54,049 "Dia curiga dan menggeledah tasnya dengan cepat" "Dia curiga dan menggeledah tasnya dengan cepat"
575 00:19:00,289 00:19:03,459 "Dia menemukan telur So Min di dalam tas" "Dia menemukan telur So Min di dalam tas"
576 00:19:03,729 00:19:06,430 Kita semua punya ide yang sama. Kita semua punya ide yang sama.
577 00:19:06,499 00:19:08,769 Aku bisa menemukan telur lagi. Aku bisa. Aku bisa menemukan telur lagi. Aku bisa.
578 00:19:09,299 00:19:11,269 Apa yang kamu inginkan, Sayang? Biar kutuangkan jus untukmu. Apa yang kamu inginkan, Sayang? Biar kutuangkan jus untukmu.
579 00:19:11,269 00:19:12,610 Ambilkan aku secangkir. Ambilkan aku secangkir.
580 00:19:12,610 00:19:14,569 Akan kuambilkan jus. Akan kuambilkan jus.
581 00:19:14,569 00:19:15,840 Terima kasih. Terima kasih.
582 00:19:15,840 00:19:17,739 Seok Jin suka air. Jangan beri dia jus. Seok Jin suka air. Jangan beri dia jus.
583 00:19:17,739 00:19:20,380 - Dia menginginkannya. - Tidak. Dia tidak minum jus. - Dia menginginkannya. - Tidak. Dia tidak minum jus.
584 00:19:20,380 00:19:21,450 Dia hanya minum air. Dia hanya minum air.
585 00:19:21,450 00:19:22,479 Aku suka jus. Aku suka jus.
586 00:19:22,479 00:19:24,380 - Aku suka jus. - Tidak. Ini demi kesehatanmu. - Aku suka jus. - Tidak. Ini demi kesehatanmu.
587 00:19:24,380 00:19:25,989 Kamu tidak berubah sejak kecil. Kamu tidak berubah sejak kecil.
588 00:19:25,989 00:19:27,920 Tidak, Seok Jin. Minum air saja. Tidak, Seok Jin. Minum air saja.
589 00:19:28,219 00:19:32,029 Kamu jatuh cinta kepada seorang wanita dan... Kamu jatuh cinta kepada seorang wanita dan...
590 00:19:32,029 00:19:33,289 Aku jatuh cinta kepada seorang wanita? Aku jatuh cinta kepada seorang wanita?
591 00:19:33,289 00:19:35,600 Sayang, kamu harus melihat dan belajar. Sayang, kamu harus melihat dan belajar.
592 00:19:35,600 00:19:37,029 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
593 00:19:37,029 00:19:39,069 - Aku baik padamu. - Dia memintanya lihat dan belajar. - Aku baik padamu. - Dia memintanya lihat dan belajar.
594 00:19:39,100 00:19:40,600 Aku benar-benar... Aku benar-benar...
595 00:19:40,600 00:19:41,700 Sayang. Sayang.
596 00:19:41,700 00:19:42,999 - Apa yang terjadi? - Ada apa? - Apa yang terjadi? - Ada apa?
597 00:19:42,999 00:19:44,440 Apa? Apa?
598 00:19:44,440 00:19:47,009 "Mereka semua bingung" "Mereka semua bingung"
599 00:19:47,709 00:19:50,840 "Bahkan ahli komedi pun bingung dengan situasinya" "Bahkan ahli komedi pun bingung dengan situasinya"
600 00:19:51,440 00:19:53,110 "Hal luar biasa terjadi sebelum mereka sadari" "Hal luar biasa terjadi sebelum mereka sadari"
601 00:19:53,110 00:19:54,610 - Ini bagus. - Sudah? - Ini bagus. - Sudah?
602 00:19:54,610 00:19:56,279 - Baguslah. - Sudah? - Baguslah. - Sudah?
603 00:19:56,279 00:19:57,779 - Lihat dirimu. - Ini dia. - Lihat dirimu. - Ini dia.
604 00:19:57,779 00:19:59,420 - Tidak. - Lihat dirimu. - Tidak. - Lihat dirimu.
605 00:19:59,420 00:20:01,549 Kamu baru kembali dari bulan madumu. Kamu baru kembali dari bulan madumu.
606 00:20:01,719 00:20:03,219 Kamu sulit dipercaya. Kamu sulit dipercaya.
607 00:20:03,420 00:20:05,130 - Tunggu. - Bulan madumu... - Tunggu. - Bulan madumu...
608 00:20:05,130 00:20:06,729 Bukankah kamu sakit perut? Bukankah kamu sakit perut?
609 00:20:06,729 00:20:07,959 - Jangan melakukan hal aneh. - Tidak. - Jangan melakukan hal aneh. - Tidak.
610 00:20:08,729 00:20:09,999 Perutku sakit. Perutku sakit.
611 00:20:10,729 00:20:13,469 "Mereka melewati hari yang produktif" "Mereka melewati hari yang produktif"
612 00:20:13,469 00:20:15,340 Tidak. Selagi menyembunyikan telurnya, Tidak. Selagi menyembunyikan telurnya,
613 00:20:15,440 00:20:17,140 dia makan telur mentah. dia makan telur mentah.
614 00:20:17,769 00:20:19,039 Mereka kembali. Mereka kembali.
615 00:20:19,170 00:20:20,840 Kenapa kalian sudah bertengkar? Kenapa kalian sudah bertengkar?
616 00:20:21,309 00:20:23,180 Paman Jae Seok, kenapa sudah bertengkar? Paman Jae Seok, kenapa sudah bertengkar?
617 00:20:23,180 00:20:24,709 Astaga, dia sulit dipercaya. Astaga, dia sulit dipercaya.
618 00:20:24,709 00:20:26,610 - Kamu mulai lagi. - Dia sangat licik. - Kamu mulai lagi. - Dia sangat licik.
619 00:20:26,610 00:20:27,850 Kwang Soo, ada apa? Kwang Soo, ada apa?
620 00:20:28,080 00:20:30,049 - Kenapa kalian bertengkar? - Kita harus melakukan ini bersama. - Kenapa kalian bertengkar? - Kita harus melakukan ini bersama.
621 00:20:30,049 00:20:31,580 - Jangan melakukan hal seperti itu. - Apa? - Jangan melakukan hal seperti itu. - Apa?
622 00:20:31,580 00:20:33,620 Bukan dia. Jangan melakukan hal seperti itu. Bukan dia. Jangan melakukan hal seperti itu.
623 00:20:33,890 00:20:35,559 "Dia meneriaki Seok Jin tanpa alasan" "Dia meneriaki Seok Jin tanpa alasan"
624 00:20:35,559 00:20:37,620 Bukan dia. Berhentilah melakukan hal seperti itu. Bukan dia. Berhentilah melakukan hal seperti itu.
625 00:20:38,120 00:20:40,390 - Kenapa kamu bingung? - Itu kebiasaan. - Kenapa kamu bingung? - Itu kebiasaan.
626 00:20:40,390 00:20:42,660 - Begitu rupanya. Baiklah. - Bisa beri kami ruang? - Begitu rupanya. Baiklah. - Bisa beri kami ruang?
627 00:20:42,660 00:20:45,269 Begini... Boleh aku memanggil nama istri Se Chan? Begini... Boleh aku memanggil nama istri Se Chan?
628 00:20:45,269 00:20:46,999 - Kamu bisa... - Dia keponakanmu, jadi... - Kamu bisa... - Dia keponakanmu, jadi...
629 00:20:46,999 00:20:49,370 - Kamu bisa memanggilku "sayang". - Sayang. - Kamu bisa memanggilku "sayang". - Sayang.
630 00:20:49,539 00:20:50,739 - "Sayang"? - Ya. - "Sayang"? - Ya.
631 00:20:50,739 00:20:53,440 Dia memberi tahu kami kabar baik tadi. Dia memberi tahu kami kabar baik tadi.
632 00:20:54,239 00:20:56,340 - Dia bahkan melakukan itu? - Ya. - Dia bahkan melakukan itu? - Ya.
633 00:20:56,680 00:20:58,610 Dia baru saja melakukannya. Dia baru saja melakukannya.
634 00:20:58,610 00:20:59,910 "Jae Seok terkejut" "Jae Seok terkejut"
635 00:20:59,910 00:21:02,219 Maksudnya dia tidak bisa memasak hari ini. Maksudnya dia tidak bisa memasak hari ini.
636 00:21:02,219 00:21:03,479 Itu artinya Ji Hyo harus mengerjakan semuanya. Itu artinya Ji Hyo harus mengerjakan semuanya.
637 00:21:03,479 00:21:04,979 - Untuk menghindari bekerja? - Ya. - Untuk menghindari bekerja? - Ya.
638 00:21:04,979 00:21:06,620 Dia bahkan memperhitungkan itu di benaknya. Dia bahkan memperhitungkan itu di benaknya.
639 00:21:06,620 00:21:08,489 Astaga. Aku terkejut. Astaga. Aku terkejut.
640 00:21:08,819 00:21:10,559 Bibir Cemberutku sayang... Bibir Cemberutku sayang...
641 00:21:10,559 00:21:11,559 Bibir Cemberut adalah nama janinnya. Bibir Cemberut adalah nama janinnya.
642 00:21:11,559 00:21:14,459 - Kami menamainya Bibir Cemberut. - Ya, Bibir Cemberut. - Kami menamainya Bibir Cemberut. - Ya, Bibir Cemberut.
643 00:21:14,729 00:21:16,259 - Aku tidak tahu. - Itu intens. - Aku tidak tahu. - Itu intens.
644 00:21:16,259 00:21:17,529 - Apa lagi sekarang? - Aku pusing. - Apa lagi sekarang? - Aku pusing.
645 00:21:17,529 00:21:19,029 Akankah acara kita tayang pukul 23.00? Akankah acara kita tayang pukul 23.00?
646 00:21:19,029 00:21:20,029 "Jadwal tayangnya mungkin berubah" "Jadwal tayangnya mungkin berubah"
647 00:21:20,029 00:21:22,900 Misi pertama akan dimulai dalam sepuluh menit. Misi pertama akan dimulai dalam sepuluh menit.
648 00:21:22,900 00:21:25,039 Sebelum itu, kami akan memberi kalian resepnya. Sebelum itu, kami akan memberi kalian resepnya.
649 00:21:25,039 00:21:28,140 Entah memakai telur sendiri atau telur orang lain, Entah memakai telur sendiri atau telur orang lain,
650 00:21:28,140 00:21:29,509 kalian hanya perlu membuat jeon kalian hanya perlu membuat jeon
651 00:21:29,509 00:21:31,340 dan meletakkan jumlah jeon tepat di meja. dan meletakkan jumlah jeon tepat di meja.
652 00:21:31,340 00:21:34,650 Kalian tidak boleh mencuri makanan di meja dan telur pecah. Kalian tidak boleh mencuri makanan di meja dan telur pecah.
653 00:21:34,950 00:21:36,080 - Telur yang pecah? - Ya. - Telur yang pecah? - Ya.
654 00:21:36,080 00:21:37,519 - Dilarang mencuri telur pecah. - Harus mencurinya sebelum memasak. - Dilarang mencuri telur pecah. - Harus mencurinya sebelum memasak.
655 00:21:37,519 00:21:38,850 Ya, kalian harus mencuri telur sebelum pecah. Ya, kalian harus mencuri telur sebelum pecah.
656 00:21:38,920 00:21:41,749 Ingat tidak boleh mencuri telur itu. Kami akan memberikan resepnya. Ingat tidak boleh mencuri telur itu. Kami akan memberikan resepnya.
657 00:21:41,749 00:21:42,959 - Resep? - Ya. - Resep? - Ya.
658 00:21:43,390 00:21:45,130 - Kurasa kita harus... - Ini. - Kurasa kita harus... - Ini.
659 00:21:45,130 00:21:46,729 - Terima kasih. - Kita harus masuk. - Terima kasih. - Kita harus masuk.
660 00:21:47,130 00:21:49,559 - Ayo masuk. - Tim Jae Seok akan menerima... - Ayo masuk. - Tim Jae Seok akan menerima...
661 00:21:50,529 00:21:52,229 "Jeon daging sapi" "Jeon daging sapi"
662 00:21:52,229 00:21:54,299 "Kocok lima telur dan tambahkan garam dan lada" "Kocok lima telur dan tambahkan garam dan lada"
663 00:21:54,299 00:21:56,299 "Buat sepuluh potong jeon daging sapi, dan selesai" "Buat sepuluh potong jeon daging sapi, dan selesai"
664 00:21:56,299 00:21:58,440 Mengingat perbedaan jumlah anggota, Mengingat perbedaan jumlah anggota,
665 00:21:58,440 00:22:00,739 Tim Jae Seok akan menerima tiga untuk setiap jenis jeon. Tim Jae Seok akan menerima tiga untuk setiap jenis jeon.
666 00:22:00,739 00:22:02,739 Karena anggota kita lebih sedikit? Karena anggota kita lebih sedikit?
667 00:22:02,739 00:22:04,709 - Kita harus membuat sepuluh potong. - Kita harus membuat sepuluh potong. - Kita harus membuat sepuluh potong. - Kita harus membuat sepuluh potong.
668 00:22:04,709 00:22:05,979 "Tambahkan garam dan lada" "Tambahkan garam dan lada"
669 00:22:05,979 00:22:08,309 - Lalu salut dagingnya... - "Salut dagingnya dengan tepung, - Lalu salut dagingnya... - "Salut dagingnya dengan tepung,
670 00:22:08,309 00:22:11,350 - lalu salut dengan telur." - Lalu kita goreng saja. - lalu salut dengan telur." - Lalu kita goreng saja.
671 00:22:11,350 00:22:13,489 - Hanya itu? - Ya, sepuluh potong. - Hanya itu? - Ya, sepuluh potong.
672 00:22:13,620 00:22:15,459 Yang terpenting, kita butuh lima telur. Yang terpenting, kita butuh lima telur.
673 00:22:15,920 00:22:18,120 - Benar sekali. - Kita butuh lima telur. - Benar sekali. - Kita butuh lima telur.
674 00:22:18,120 00:22:20,029 Kita butuh telur kocok. Kita butuh telur kocok.
675 00:22:20,729 00:22:22,900 Penting untuk mendapatkan lima telur. Tunggu sebentar. Penting untuk mendapatkan lima telur. Tunggu sebentar.
676 00:22:22,900 00:22:26,370 Itu membuatku banyak berpikir. Itu membuatku banyak berpikir.
677 00:22:26,370 00:22:28,269 Kita harus mencari tahu apa yang terbaik. Kita harus mencari tahu apa yang terbaik.
678 00:22:28,269 00:22:30,440 - Astaga. - Apa kita akan bermain? - Astaga. - Apa kita akan bermain?
679 00:22:30,440 00:22:31,840 Kalian akan bermain untuk mendapatkan telur lagi. Kalian akan bermain untuk mendapatkan telur lagi.
680 00:22:31,840 00:22:33,940 Lalu kalian akan istirahat sepuluh menit sambil memasak. Lalu kalian akan istirahat sepuluh menit sambil memasak.
681 00:22:33,940 00:22:35,610 Kalian bisa mencari kembali atau mencuri telur orang lain. Kalian bisa mencari kembali atau mencuri telur orang lain.
682 00:22:35,610 00:22:37,110 - Haruskah kita keluar? - Kita butuh telur lagi. - Haruskah kita keluar? - Kita butuh telur lagi.
683 00:22:37,110 00:22:38,209 Ayo keluar untuk mengambil telur kita... Ayo keluar untuk mengambil telur kita...
684 00:22:38,209 00:22:41,209 - Mari mencari telur. - Telur pecah tidak boleh dicuri. - Mari mencari telur. - Telur pecah tidak boleh dicuri.
685 00:22:41,209 00:22:43,479 - Ayo pergi mencari telur. - Benar, bukan? - Ayo pergi mencari telur. - Benar, bukan?
686 00:22:43,479 00:22:45,620 Jika kita memecahkan telur di luar, kita tidak bisa memakainya, bukan? Jika kita memecahkan telur di luar, kita tidak bisa memakainya, bukan?
687 00:22:45,620 00:22:47,650 Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang? Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang?
688 00:22:47,650 00:22:49,420 "Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang?" "Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang?"
689 00:22:50,090 00:22:51,890 - Boleh kupecahkan sekarang? - Ya, boleh. - Boleh kupecahkan sekarang? - Ya, boleh.
690 00:22:52,289 00:22:53,830 - Telur siapa itu? - Telur siapa ini? - Telur siapa itu? - Telur siapa ini?
691 00:22:53,830 00:22:54,890 Itu milikmu? Itu milikmu?
692 00:22:54,890 00:22:57,729 "Pemilik telur yang pecah adalah..." "Pemilik telur yang pecah adalah..."
693 00:22:57,729 00:23:00,130 - Ini milik So Min. - Apa? Di mana kamu menemukannya? - Ini milik So Min. - Apa? Di mana kamu menemukannya?
694 00:23:00,130 00:23:01,400 - Aku menemukan telur So Min. - Di mana? - Aku menemukan telur So Min. - Di mana?
695 00:23:01,400 00:23:02,739 - Masih ada lagi? - Hei, injak itu. - Masih ada lagi? - Hei, injak itu.
696 00:23:02,739 00:23:04,069 - Di mana? - Aku menemukan milik So Min. - Di mana? - Aku menemukan milik So Min.
697 00:23:04,239 00:23:05,640 Aku bisa memecahkannya lagi, bukan? Aku bisa memecahkannya lagi, bukan?
698 00:23:05,640 00:23:07,039 - Ya. - Sungguh? - Ya. - Sungguh?
699 00:23:07,140 00:23:08,910 "Aku bisa memecahkannya lagi, bukan?" "Aku bisa memecahkannya lagi, bukan?"
700 00:23:09,640 00:23:11,279 - Milik siapa ini? - Telur siapa itu? - Milik siapa ini? - Telur siapa itu?
701 00:23:11,279 00:23:12,880 Aku menemukan telur Jong Kook. Aku menemukan telur Jong Kook.
702 00:23:12,880 00:23:14,110 "Aku menemukan telur Jong Kook" "Aku menemukan telur Jong Kook"
703 00:23:14,110 00:23:15,380 - Apa? - Jong Kook. - Apa? - Jong Kook.
704 00:23:15,380 00:23:17,620 Hei, Jong Kook. Benar juga. Dia ayahku sekarang. Hei, Jong Kook. Benar juga. Dia ayahku sekarang.
705 00:23:18,920 00:23:19,920 Kamu memecahkan dua telur. Kamu memecahkan dua telur.
706 00:23:19,920 00:23:21,890 - Ya, aku memecahkan dua telur. - Kamu butuh tiga telur lagi. - Ya, aku memecahkan dua telur. - Kamu butuh tiga telur lagi.
707 00:23:21,890 00:23:23,920 Jong Kook, salah satu telurmu pecah. Jong Kook, salah satu telurmu pecah.
708 00:23:24,289 00:23:26,489 Aku tidak akan melupakan perbuatannya. Aku tidak akan melupakan perbuatannya.
709 00:23:27,289 00:23:29,029 Aku sudah memutuskan. Aku sudah memutuskan.
710 00:23:29,029 00:23:30,229 "Aku sudah memutuskan, Kwang Soo" "Aku sudah memutuskan, Kwang Soo"
711 00:23:30,430 00:23:32,569 "Tanpa mengetahui Paman Jong Kook marah padanya" "Tanpa mengetahui Paman Jong Kook marah padanya"
712 00:23:32,569 00:23:34,769 "Kwang Soo mencari telur lain" "Kwang Soo mencari telur lain"
713 00:23:35,239 00:23:39,940 "Ahli menemukan telur sedang menggeledah setiap lemari" "Ahli menemukan telur sedang menggeledah setiap lemari"
714 00:23:40,539 00:23:41,870 Kurasa mereka menyembunyikan telur... Apa? Kurasa mereka menyembunyikan telur... Apa?
715 00:23:41,870 00:23:43,979 "Apa dia menemukan telur lagi?" "Apa dia menemukan telur lagi?"
716 00:23:44,509 00:23:48,279 "Ini telur yang Se Chan sembunyikan" "Ini telur yang Se Chan sembunyikan"
717 00:23:48,279 00:23:49,420 Baiklah. Baiklah.
718 00:23:50,450 00:23:51,779 Aku sukses hari ini. Aku sukses hari ini.
719 00:23:51,989 00:23:52,989 "Dia seperti detektif telur" "Dia seperti detektif telur"
720 00:23:52,989 00:23:54,519 Aku sedang sukses. Aku sedang sukses.
721 00:23:54,519 00:23:55,519 "Dia seperti detektif telur" "Dia seperti detektif telur"
722 00:23:56,660 00:23:58,420 "Astaga!" "Astaga!"
723 00:23:58,630 00:24:00,130 - Pergilah. - Tunggu. - Pergilah. - Tunggu.
724 00:24:00,130 00:24:01,130 - Kenapa? - Tidak apa-apa. - Kenapa? - Tidak apa-apa.
725 00:24:01,130 00:24:03,029 - Ini tidak seperti yang kamu pikir. - Coba kulihat. - Ini tidak seperti yang kamu pikir. - Coba kulihat.
726 00:24:03,029 00:24:04,729 - Aku hanya akan melihatnya. - Apa? Itu bukan milikmu. - Aku hanya akan melihatnya. - Apa? Itu bukan milikmu.
727 00:24:04,729 00:24:06,830 Hei, jangan lakukan itu. Jae Seok! Hei, jangan lakukan itu. Jae Seok!
728 00:24:06,830 00:24:07,930 - Kenapa? - Kubilang hentikan. - Kenapa? - Kubilang hentikan.
729 00:24:07,930 00:24:09,640 - Jae Seok! Hentikan. - Ada apa? - Jae Seok! Hentikan. - Ada apa?
730 00:24:09,640 00:24:10,870 Hentikan. Hentikan.
731 00:24:10,870 00:24:11,940 - Aku serius. - Kenapa? - Aku serius. - Kenapa?
732 00:24:11,940 00:24:13,370 - Hei, hentikan. - Jae Seok, hentikan dia. - Hei, hentikan. - Jae Seok, hentikan dia.
733 00:24:13,370 00:24:15,910 - Ada apa denganmu? - Jauhkan dia dariku. Lihat dia. - Ada apa denganmu? - Jauhkan dia dariku. Lihat dia.
734 00:24:15,940 00:24:17,610 Astaga. Yang benar saja. Astaga. Yang benar saja.
735 00:24:17,610 00:24:19,350 - Jae Seok. - Berhenti. Astaga, yang benar saja. - Jae Seok. - Berhenti. Astaga, yang benar saja.
736 00:24:19,350 00:24:20,450 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa kamu melakukan ini?
737 00:24:20,450 00:24:22,650 - Ayolah. - Ada yang ingin kukatakan padanya. - Ayolah. - Ada yang ingin kukatakan padanya.
738 00:24:22,650 00:24:24,420 - Ada apa denganmu? - Apa yang kamu lakukan? - Ada apa denganmu? - Apa yang kamu lakukan?
739 00:24:24,420 00:24:27,120 "Kwang Soo memasukkan telur ke mulutnya" "Kwang Soo memasukkan telur ke mulutnya"
740 00:24:28,489 00:24:29,620 "Pecah" "Pecah"
741 00:24:29,620 00:24:31,120 "Telurnya pecah di mulutnya" "Telurnya pecah di mulutnya"
742 00:24:31,719 00:24:33,130 Hei, ayolah. Astaga. Hei, ayolah. Astaga.
743 00:24:33,130 00:24:34,160 - Baiklah. - Hei. - Baiklah. - Hei.
744 00:24:34,690 00:24:36,830 "Memalukan sekali memperlihatkan ini saat Chuseok" "Memalukan sekali memperlihatkan ini saat Chuseok"
745 00:24:36,999 00:24:39,529 "Pertengkaran kotor di keluarga Yu" "Pertengkaran kotor di keluarga Yu"
746 00:24:39,930 00:24:42,640 Baiklah. Aku memecahkan satu telur. Baiklah. Aku memecahkan satu telur.
747 00:24:42,640 00:24:44,299 Kenapa kamu masukkan ke mulutmu? Kenapa kamu masukkan ke mulutmu?
748 00:24:44,299 00:24:46,009 - Kamu tidak bisa memakainya. - Dia mencoba... - Kamu tidak bisa memakainya. - Dia mencoba...
749 00:24:46,009 00:24:47,739 Astaga. Kamu tidak bisa memakainya sekarang. Astaga. Kamu tidak bisa memakainya sekarang.
750 00:24:47,739 00:24:49,239 Dia mencoba memecahkan telur di tasku. Dia mencoba memecahkan telur di tasku.
751 00:24:49,239 00:24:50,239 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
752 00:24:50,239 00:24:51,709 Apa itu telur Se Chan? Apa itu telur Se Chan?
753 00:24:51,809 00:24:53,049 Astaga. Astaga.
754 00:24:53,049 00:24:56,120 Seharusnya kupecahkan lebih cepat. Aku hampir memecahkan lima telur. Seharusnya kupecahkan lebih cepat. Aku hampir memecahkan lima telur.
755 00:24:57,219 00:24:59,789 Aku tidak punya apa-apa lagi... Astaga. Jae Seok! Aku tidak punya apa-apa lagi... Astaga. Jae Seok!
756 00:25:00,120 00:25:01,519 Dia memecahkan satu lagi! Dia memecahkan satu lagi!
757 00:25:01,519 00:25:03,489 Hei, kenapa kamu... Jeon So Min. Hei, kenapa kamu... Jeon So Min.
758 00:25:03,489 00:25:05,729 Dia juga memecahkan telur Jong Kook. Dia juga memecahkan telur Jong Kook.
759 00:25:06,029 00:25:08,029 "Dua dari empat telur yang ditemukan Kwang Soo tidak berguna" "Dua dari empat telur yang ditemukan Kwang Soo tidak berguna"
760 00:25:08,029 00:25:10,029 Jae Seok, kita punya empat telur. Jae Seok, kita punya empat telur.
761 00:25:10,759 00:25:13,600 Seharusnya aku tidak masuk ke ruangan ini. Sial. Seharusnya aku tidak masuk ke ruangan ini. Sial.
762 00:25:14,200 00:25:15,340 Apa mereka bertengkar lagi? Apa mereka bertengkar lagi?
763 00:25:15,340 00:25:16,940 - Kami menemukan beberapa telur, - Benarkah? - Kami menemukan beberapa telur, - Benarkah?
764 00:25:16,940 00:25:18,539 - Telur siapa? - tapi So Min memecahkan semuanya. - Telur siapa? - tapi So Min memecahkan semuanya.
765 00:25:18,539 00:25:19,670 Siapa yang melakukannya? Ji Hyo? Siapa yang melakukannya? Ji Hyo?
766 00:25:19,840 00:25:21,670 Aku baru saja bilang So Min yang melakukannya. Aku baru saja bilang So Min yang melakukannya.
767 00:25:21,670 00:25:22,739 "Aku baru saja bilang So Min" "Aku baru saja bilang So Min"
768 00:25:22,739 00:25:25,549 Putra sulungmu sepertinya tidak bisa fokus. Putra sulungmu sepertinya tidak bisa fokus.
769 00:25:25,549 00:25:27,880 - Sayang, aku di sini. - Benar juga. - Sayang, aku di sini. - Benar juga.
770 00:25:27,880 00:25:29,450 Jangan mendekati So Min. Jangan mendekati So Min.
771 00:25:29,450 00:25:30,479 - Kenapa? - Dia mengidap Alzheimer. - Kenapa? - Dia mengidap Alzheimer.
772 00:25:30,479 00:25:32,249 Aku menemukan dua telur, tapi dia memecahkan keduanya. Aku menemukan dua telur, tapi dia memecahkan keduanya.
773 00:25:32,249 00:25:33,289 Telur siapa itu? Telur siapa itu?
774 00:25:33,289 00:25:34,719 Satu milikmu, dan satunya milik Jong Kook. Satu milikmu, dan satunya milik Jong Kook.
775 00:25:34,719 00:25:35,759 Bagaimana kamu bisa menemukan milikku? Bagaimana kamu bisa menemukan milikku?
776 00:25:35,759 00:25:38,019 Aku menemukan telurmu di mana aku akan menyembunyikan milikku. Aku menemukan telurmu di mana aku akan menyembunyikan milikku.
777 00:25:38,019 00:25:39,229 - Astaga. - Kita semua berpikiran sama. - Astaga. - Kita semua berpikiran sama.
778 00:25:39,229 00:25:41,059 - Tapi dia memecahkannya. - Kamu menemukan milikku? - Tapi dia memecahkannya. - Kamu menemukan milikku?
779 00:25:41,090 00:25:42,430 Jong Kook, ayo mulai. Jong Kook, ayo mulai.
780 00:25:42,430 00:25:44,360 - Baiklah. - Jadi, kamu menemukan telurku. - Baiklah. - Jadi, kamu menemukan telurku.
781 00:25:44,830 00:25:45,830 Apa itu punyaku? Apa itu punyaku?
782 00:25:45,830 00:25:47,330 - Kenapa kamu melakukan itu? - Apa? - Kenapa kamu melakukan itu? - Apa?
783 00:25:47,569 00:25:48,769 - Di mana kamu menemukannya? - Duduklah. - Di mana kamu menemukannya? - Duduklah.
784 00:25:48,769 00:25:50,539 - Itu juga milikmu. - Yang ini juga milikmu. - Itu juga milikmu. - Yang ini juga milikmu.
785 00:25:51,299 00:25:53,170 Kenapa kamu hanya menemukan milikku? Kenapa kamu hanya menemukan milikku?
786 00:25:54,239 00:25:55,440 Ini milik Kwang Soo. Ini milik Kwang Soo.
787 00:25:55,440 00:25:58,209 "Menantu tertua Ji Hyo menemukan dua telur Kwang Soo" "Menantu tertua Ji Hyo menemukan dua telur Kwang Soo"
788 00:25:58,950 00:26:00,180 Mari kita taruh di sini. Mari kita taruh di sini.
789 00:26:00,180 00:26:01,549 "Dia bangga" "Dia bangga"
790 00:26:01,549 00:26:03,450 - Kamu memecahkan telur lainnya? - Ada satu lagi. - Kamu memecahkan telur lainnya? - Ada satu lagi.
791 00:26:03,749 00:26:04,819 Aku menaruh dua di mangkuk. Aku menaruh dua di mangkuk.
792 00:26:04,819 00:26:06,489 Kenapa kamu menyimpan satu telur? Kenapa kamu menyimpan satu telur?
793 00:26:06,489 00:26:07,749 - Kumasukkan ke sakuku. - Kenapa? - Kumasukkan ke sakuku. - Kenapa?
794 00:26:07,749 00:26:09,989 - Itu pasti pecah. - Untuk menukarnya dengan punyaku. - Itu pasti pecah. - Untuk menukarnya dengan punyaku.
795 00:26:10,920 00:26:12,559 - Astaga, kamu. - Astaga. - Astaga, kamu. - Astaga.
796 00:26:13,289 00:26:14,559 "Dia sulit dipercaya" "Dia sulit dipercaya"
797 00:26:14,559 00:26:15,930 - Begini... - Ambil salah satu telurmu. - Begini... - Ambil salah satu telurmu.
798 00:26:15,930 00:26:18,130 Aku merasa seakan-akan ada anggota lain. Aku merasa seakan-akan ada anggota lain.
799 00:26:18,130 00:26:19,299 Ini seperti "X-Man". Ini seperti "X-Man".
800 00:26:19,299 00:26:20,299 - Kami menemukan tiga. - Kenapa? - Kami menemukan tiga. - Kenapa?
801 00:26:20,299 00:26:22,370 Aku berencana menukar telurnya dengan telurku Aku berencana menukar telurnya dengan telurku
802 00:26:22,539 00:26:25,640 jika seseorang menemukan punyaku, tapi So Min memecahkannya. jika seseorang menemukan punyaku, tapi So Min memecahkannya.
803 00:26:25,640 00:26:27,340 Bagus, So Min. Bagus. Bagus, So Min. Bagus.
804 00:26:27,340 00:26:29,380 - Terima kasih. - Bagus, Sayang. - Terima kasih. - Bagus, Sayang.
805 00:26:29,539 00:26:31,580 - Dia pandai dalam segala hal. - Astaga. - Dia pandai dalam segala hal. - Astaga.
806 00:26:31,739 00:26:33,749 - Sial. - Seri, bukan? - Sial. - Seri, bukan?
807 00:26:34,080 00:26:36,420 Kita akan memulai misi pertama sekarang. Kita akan memulai misi pertama sekarang.
808 00:26:36,549 00:26:40,049 Misi pertama adalah Petak Umpet Omelan. Misi pertama adalah Petak Umpet Omelan.
809 00:26:40,289 00:26:42,559 Kedua tim akan menyerang dan bertahan. Kedua tim akan menyerang dan bertahan.
810 00:26:42,559 00:26:45,660 Tim bertahan menulis apa yang paling sering kalian dengar Tim bertahan menulis apa yang paling sering kalian dengar
811 00:26:45,660 00:26:47,630 pada hari libur nasional di ikat kepala kalian, pada hari libur nasional di ikat kepala kalian,
812 00:26:47,630 00:26:50,400 dan bersembunyi dalam tiga menit. dan bersembunyi dalam tiga menit.
813 00:26:50,499 00:26:53,999 Tim penyerang harus menemukan mereka dalam sepuluh menit, Tim penyerang harus menemukan mereka dalam sepuluh menit,
814 00:26:53,999 00:26:55,600 dan saat kalian membaca slogan di ikat kepala, orang itu tersingkir. dan saat kalian membaca slogan di ikat kepala, orang itu tersingkir.
815 00:26:55,600 00:26:56,600 Kedengarannya menyenangkan. Kedengarannya menyenangkan.
816 00:26:56,799 00:26:58,940 Tim yang menyingkirkan semua anggota tim lain lebih cepat menang Tim yang menyingkirkan semua anggota tim lain lebih cepat menang
817 00:26:58,940 00:27:01,039 - dan akan menerima tiga telur. - Bagus. - dan akan menerima tiga telur. - Bagus.
818 00:27:01,340 00:27:03,239 - Baiklah. - Selagi bersembunyi atau mencari, - Baiklah. - Selagi bersembunyi atau mencari,
819 00:27:03,239 00:27:05,039 kalian bisa mencari telur atau menyembunyikannya juga. kalian bisa mencari telur atau menyembunyikannya juga.
820 00:27:05,080 00:27:06,979 Kalian bertiga akan menunggu Kalian bertiga akan menunggu
821 00:27:06,979 00:27:08,110 - di sini. - Baca slogannya saja. - di sini. - Baca slogannya saja.
822 00:27:08,110 00:27:09,350 Karena tim ini memiliki lima anggota, Karena tim ini memiliki lima anggota,
823 00:27:09,350 00:27:11,580 kalian bertiga akan diikat menjadi satu. kalian bertiga akan diikat menjadi satu.
824 00:27:11,650 00:27:13,989 Kalau begitu, biarkan Jong Kook dan Se Chan bermain sendiri Kalau begitu, biarkan Jong Kook dan Se Chan bermain sendiri
825 00:27:13,989 00:27:14,989 - dan kami... - Kita bertiga. - dan kami... - Kita bertiga.
826 00:27:14,989 00:27:16,559 Kalau begitu, timmu menang. Kalau begitu, timmu menang.
827 00:27:16,559 00:27:18,620 So Min, tulis slogannya di atasnya. So Min, tulis slogannya di atasnya.
828 00:27:19,090 00:27:21,390 Tulis sesuatu yang tidak akan pernah bisa mereka bayangkan. Tulis sesuatu yang tidak akan pernah bisa mereka bayangkan.
829 00:27:22,529 00:27:24,759 - "Kenapa kamu tidak mau menikah?" - Kamu tahu frasa yang sulit? - "Kenapa kamu tidak mau menikah?" - Kamu tahu frasa yang sulit?
830 00:27:24,759 00:27:25,769 "Memikirkan hal yang sulit dibaca" "Memikirkan hal yang sulit dibaca"
831 00:27:25,769 00:27:28,200 - Maksudmu, frasa bahasa Inggris? - Ya, frasa bahasa Inggris. - Maksudmu, frasa bahasa Inggris? - Ya, frasa bahasa Inggris.
832 00:27:28,430 00:27:30,539 Kamu tahu... Sesuatu yang terdengar seperti packshae... Payshave? Kamu tahu... Sesuatu yang terdengar seperti packshae... Payshave?
833 00:27:30,539 00:27:32,370 - "Kenapa kamu tidak..." - "Jangan lakukan..." - "Kenapa kamu tidak..." - "Jangan lakukan..."
834 00:27:32,440 00:27:35,140 Adakah kata seperti "newtrorasive"? Adakah kata seperti "newtrorasive"?
835 00:27:35,140 00:27:36,809 Sesuatu yang panjang dan sulit. Sesuatu yang panjang dan sulit.
836 00:27:36,809 00:27:37,809 "Dia mengarang kata-kata aneh" "Dia mengarang kata-kata aneh"
837 00:27:37,809 00:27:39,749 Menyebalkan sekali karena aku tidak pandai berbahasa Inggris. Menyebalkan sekali karena aku tidak pandai berbahasa Inggris.
838 00:27:39,749 00:27:41,749 - "Kamu harus..." - Poly... Polister... - "Kamu harus..." - Poly... Polister...
839 00:27:41,749 00:27:43,620 - Tidak. - Atau... - Tidak. - Atau...
840 00:27:43,620 00:27:46,219 Bagaimana dengan kata itu? Diawali dengan "F". Fa... Ketenaran... Bagaimana dengan kata itu? Diawali dengan "F". Fa... Ketenaran...
841 00:27:46,219 00:27:48,549 Apa yang ingin kamu katakan? Apa yang ingin kamu katakan?
842 00:27:48,549 00:27:49,789 Aku hanya ingin kata yang sulit. Aku hanya ingin kata yang sulit.
843 00:27:51,090 00:27:52,190 Astaga, ini sangat menyebalkan. Astaga, ini sangat menyebalkan.
844 00:27:52,390 00:27:54,430 - "Favorit"? - "Favorit"? - "Favorit"? - "Favorit"?
845 00:27:54,430 00:27:56,630 - "Favorit"? - Ya. - "Favorit"? - Ya.
846 00:27:57,630 00:27:59,130 Aku yakin mereka akan menulis sesuatu yang sulit. Aku yakin mereka akan menulis sesuatu yang sulit.
847 00:27:59,499 00:28:00,999 Jae Seok, beri tahu kami beberapa frasa yang sulit. Jae Seok, beri tahu kami beberapa frasa yang sulit.
848 00:28:00,999 00:28:01,999 "Beri tahu kami frasa yang sulit" "Beri tahu kami frasa yang sulit"
849 00:28:03,769 00:28:05,640 Mereka tidak akan bisa membaca huruf Mandarin. Mereka tidak akan bisa membaca huruf Mandarin.
850 00:28:05,640 00:28:07,539 Tidak seorang pun. Tidak seorang pun.
851 00:28:08,569 00:28:10,380 Mereka tidak akan bisa membacanya meski kita berdiri di depannya. Mereka tidak akan bisa membacanya meski kita berdiri di depannya.
852 00:28:10,380 00:28:12,180 Kita bisa berjalan-jalan tanpa mengkhawatirkan mereka. Kita bisa berjalan-jalan tanpa mengkhawatirkan mereka.
853 00:28:12,880 00:28:15,479 Ayo menulis huruf Mandarin dan mencari telur lagi. Ayo menulis huruf Mandarin dan mencari telur lagi.
854 00:28:15,880 00:28:17,479 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
855 00:28:17,479 00:28:19,190 Mari berjalan-jalan saja. Mari berjalan-jalan saja.
856 00:28:19,190 00:28:22,150 Jae Seok, aku senang sekali bisa masuk timmu. Ayahku. Jae Seok, aku senang sekali bisa masuk timmu. Ayahku.
857 00:28:22,420 00:28:23,989 Aku sangat menghormatinya, dan aku bangga padanya. Aku sangat menghormatinya, dan aku bangga padanya.
858 00:28:23,989 00:28:25,459 Aku juga. Dia keren sekali. Aku juga. Dia keren sekali.
859 00:28:26,759 00:28:28,229 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
860 00:28:28,229 00:28:31,529 "Hwang Min, pergilah dan suruh ibunya kemari." "Hwang Min, pergilah dan suruh ibunya kemari."
861 00:28:31,529 00:28:34,499 Hwang Min adalah nama sepupuku. Hwang Min adalah nama sepupuku.
862 00:28:34,670 00:28:37,600 Akan sulit bagi mereka menebak namanya, bukan? Akan sulit bagi mereka menebak namanya, bukan?
863 00:28:37,940 00:28:40,340 "So Min, pergi dan..." "So Min, pergi dan..."
864 00:28:40,340 00:28:41,809 - Apa yang harus kutulis? - Ayo. - Apa yang harus kutulis? - Ayo.
865 00:28:41,809 00:28:44,140 "Dan bawa ibu Hwang Min ke sini" "Dan bawa ibu Hwang Min ke sini"
866 00:28:44,380 00:28:46,880 - Nenek sering mengatakan itu. - Benar sekali. - Nenek sering mengatakan itu. - Benar sekali.
867 00:28:47,279 00:28:48,709 - Sudah selesai. - Itu lebih baik. - Sudah selesai. - Itu lebih baik.
868 00:28:48,709 00:28:50,850 "Kamu harus melakukan komedi hebat "Kamu harus melakukan komedi hebat
869 00:28:50,850 00:28:52,989 - yang disukai semua orang." - Yang disukai semua orang. - yang disukai semua orang." - Yang disukai semua orang.
870 00:28:53,019 00:28:54,019 "Suruh ibu Hwang Min ke Hakgok-ri" "Suruh ibu Hwang Min ke Hakgok-ri"
871 00:28:54,019 00:28:56,019 Kalian harus pergi sekarang. Waktu kalian tiga menit. Kalian harus pergi sekarang. Waktu kalian tiga menit.
872 00:28:56,019 00:28:57,759 - Ayo pergi. - Kita harus bersembunyi di luar. - Ayo pergi. - Kita harus bersembunyi di luar.
873 00:28:58,489 00:29:01,459 - Jong Kook, mau ke sana? - Ya? - Jong Kook, mau ke sana? - Ya?
874 00:29:01,459 00:29:04,459 - Ke mana? - Trampolin. - Ke mana? - Trampolin.
875 00:29:04,459 00:29:05,459 Begitukah? Begitukah?
876 00:29:05,499 00:29:07,769 Mereka tidak bisa membacanya meski menemukan kita. Mereka tidak bisa membacanya meski menemukan kita.
877 00:29:07,769 00:29:09,739 - Itu ide bagus. - Ayo naik ke sana. - Itu ide bagus. - Ayo naik ke sana.
878 00:29:09,739 00:29:11,440 - Aku juga berpikir begitu. - Seok Jin, - Aku juga berpikir begitu. - Seok Jin,
879 00:29:11,440 00:29:13,039 jangan mencemaskan kami dan jaga agar So Min tetap aman. jangan mencemaskan kami dan jaga agar So Min tetap aman.
880 00:29:13,039 00:29:15,110 - Baiklah. Kita akan... - Sayang, sampai nanti. - Baiklah. Kita akan... - Sayang, sampai nanti.
881 00:29:15,110 00:29:16,880 - Kita juga harus mencari telur. - Ayo naik. - Kita juga harus mencari telur. - Ayo naik.
882 00:29:16,880 00:29:18,979 - Ayo cari telur juga. - Apa? - Ayo cari telur juga. - Apa?
883 00:29:18,979 00:29:20,080 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
884 00:29:21,410 00:29:22,420 Itu dia. Itu dia.
885 00:29:22,420 00:29:23,420 "Dia bersemangat!" "Dia bersemangat!"
886 00:29:24,180 00:29:26,489 "Se Chan tidak takut karena dia memiliki semua yang dia butuhkan" "Se Chan tidak takut karena dia memiliki semua yang dia butuhkan"
887 00:29:26,489 00:29:27,690 Mari kita jatuhkan semuanya. Mari kita jatuhkan semuanya.
888 00:29:28,319 00:29:29,690 - Ayo masuk. - Itu ide bagus. - Ayo masuk. - Itu ide bagus.
889 00:29:30,019 00:29:31,890 - Ini dia. - Baiklah. - Ini dia. - Baiklah.
890 00:29:32,259 00:29:33,959 - Jika mereka mencoba masuk ke sini, - Hei. - Jika mereka mencoba masuk ke sini, - Hei.
891 00:29:34,259 00:29:35,259 kita bisa membuat mereka jatuh. kita bisa membuat mereka jatuh.
892 00:29:35,259 00:29:36,729 - Kamu tetap di sana. Aku di sini. - Di sudut. - Kamu tetap di sana. Aku di sini. - Di sudut.
893 00:29:36,729 00:29:38,499 - Saat mereka datang ke sini, - Ya. - Saat mereka datang ke sini, - Ya.
894 00:29:38,499 00:29:40,430 - kita bisa membuat mereka jatuh. - Benar sekali. - kita bisa membuat mereka jatuh. - Benar sekali.
895 00:29:40,430 00:29:41,430 "Mereka berpikir seperti anak kecil" "Mereka berpikir seperti anak kecil"
896 00:29:42,200 00:29:44,440 Ayo ke sini. Ayo ke sini.
897 00:29:44,840 00:29:46,739 - Telur Kwang Soo kutemukan di sini. - Benarkah? - Telur Kwang Soo kutemukan di sini. - Benarkah?
898 00:29:46,739 00:29:48,370 Dia menyembunyikan telurnya di sekitar sini. Dia menyembunyikan telurnya di sekitar sini.
899 00:29:48,610 00:29:50,279 - Mau bersembunyi di mobil? - Mau bersembunyi di mobil? - Mau bersembunyi di mobil? - Mau bersembunyi di mobil?
900 00:29:50,279 00:29:52,350 - Itu ide bagus. - Aku juga. Ayo sembunyi di mobil. - Itu ide bagus. - Aku juga. Ayo sembunyi di mobil.
901 00:29:52,350 00:29:53,380 "Mereka polos seperti anak kecil" "Mereka polos seperti anak kecil"
902 00:29:53,509 00:29:55,819 - Delapan, tujuh, - Ayo. - Delapan, tujuh, - Ayo.
903 00:29:55,819 00:29:57,350 - enam, lima, - Beri tahu mereka kami di sini. - enam, lima, - Beri tahu mereka kami di sini.
904 00:29:57,920 00:29:59,719 empat, tiga, empat, tiga,
905 00:29:59,719 00:30:02,019 - dua, satu. - Kami akan memberi tahu mereka. - dua, satu. - Kami akan memberi tahu mereka.
906 00:30:02,120 00:30:03,420 Misi dimulai. Misi dimulai.
907 00:30:03,420 00:30:04,719 Kita akan menemukan mereka. Kita akan menemukan mereka.
908 00:30:06,459 00:30:08,459 - Mari kita cari mereka dahulu. - Itu mereka. - Mari kita cari mereka dahulu. - Itu mereka.
909 00:30:08,459 00:30:10,130 - Baca tulisan Se Chan. - Mereka datang. - Baca tulisan Se Chan. - Mereka datang.
910 00:30:10,130 00:30:11,529 "Kemarilah dan coba baca punyaku" "Kemarilah dan coba baca punyaku"
911 00:30:12,999 00:30:15,170 Kami menyambut semua orang yang datang ke sini. Kami menyambut semua orang yang datang ke sini.
912 00:30:15,640 00:30:19,410 "Dia bersemangat untuk bermain dengan sepupu-sepupunya" "Dia bersemangat untuk bermain dengan sepupu-sepupunya"
913 00:30:20,110 00:30:22,410 "Seperti ini" "Seperti ini"
914 00:30:22,410 00:30:24,380 "Dia bernyanyi dengan penuh semangat" "Dia bernyanyi dengan penuh semangat"
915 00:30:25,479 00:30:26,479 "Strategi lompat yang membuat mual" "Strategi lompat yang membuat mual"
916 00:30:26,479 00:30:27,479 "Semua orang" "Semua orang"
917 00:30:27,479 00:30:28,479 "Strategi lompat yang membuat mual" "Strategi lompat yang membuat mual"
918 00:30:28,479 00:30:29,519 "Semua orang akan..." "Semua orang akan..."
919 00:30:30,350 00:30:32,989 "Semua orang mau"? "Semua orang akan suka". Ya. "Semua orang mau"? "Semua orang akan suka". Ya.
920 00:30:33,590 00:30:34,989 "Mereka tidak melakukan lompatan Sargent" "Mereka tidak melakukan lompatan Sargent"
921 00:30:39,029 00:30:41,390 - Kwang Soo, lihatlah. - Hei. - Kwang Soo, lihatlah. - Hei.
922 00:30:43,630 00:30:45,029 Kamu tidak boleh ada di sana. Kamu tidak boleh ada di sana.
923 00:30:45,700 00:30:47,830 - Kamu tidak bisa menangkapnya. - Tunggu. - Kamu tidak bisa menangkapnya. - Tunggu.
924 00:30:47,830 00:30:49,400 - Sebentar... - Se Chan! - Sebentar... - Se Chan!
925 00:30:49,400 00:30:51,499 Luar biasa dan favorit... Luar biasa dan favorit...
926 00:30:51,499 00:30:53,309 - Dan... - Dan favorit... - Dan... - Dan favorit...
927 00:30:53,569 00:30:55,440 - Favorit. - Ya, favorit. - Favorit. - Ya, favorit.
928 00:30:55,440 00:30:56,880 Luar biasa dan... Luar biasa dan...
929 00:30:56,880 00:30:58,979 Kamu harus melakukan komedi hebat yang disukai semua orang. Kamu harus melakukan komedi hebat yang disukai semua orang.
930 00:30:58,979 00:31:00,749 Luar biasa dan... Benar, bukan? Luar biasa dan... Benar, bukan?
931 00:31:00,850 00:31:01,850 Bagus. Bagus.
932 00:31:01,950 00:31:03,779 "Se Chan tersingkir!" "Se Chan tersingkir!"
933 00:31:03,779 00:31:04,850 Lari, Jong Kook! Lari, Jong Kook!
934 00:31:05,819 00:31:08,450 "Jong Kook berhasil melarikan diri" "Jong Kook berhasil melarikan diri"
935 00:31:08,450 00:31:10,620 Itu Jong Kook. Astaga. Itu Jong Kook. Astaga.
936 00:31:10,920 00:31:12,989 Dia terlihat seperti pelayan, bukan? Dia terlihat seperti pelayan, bukan?
937 00:31:13,789 00:31:15,900 Terutama dengan itu di kepalanya. Terutama dengan itu di kepalanya.
938 00:31:16,700 00:31:18,029 Kenapa tidak ada yang datang ke sini? Kenapa tidak ada yang datang ke sini?
939 00:31:18,029 00:31:19,670 Ini agak mengecewakan. Ini agak mengecewakan.
940 00:31:19,969 00:31:21,670 Ini pasti tempat terbaik. Ini pasti tempat terbaik.
941 00:31:21,670 00:31:23,370 "Mereka tersembunyi dengan baik, tapi terlalu tersembunyi" "Mereka tersembunyi dengan baik, tapi terlalu tersembunyi"
942 00:31:23,370 00:31:26,140 "Mereka bosan" "Mereka bosan"
943 00:31:26,140 00:31:27,769 "Perutnya keroncongan" "Perutnya keroncongan"
944 00:31:28,269 00:31:29,380 Aku pasti lapar. Aku pasti lapar.
945 00:31:29,709 00:31:31,180 - Benarkah? - Apa perutmu keroncongan? - Benarkah? - Apa perutmu keroncongan?
946 00:31:31,940 00:31:33,779 - Ini mengesalkan. - Aku tahu. - Ini mengesalkan. - Aku tahu.
947 00:31:33,779 00:31:35,350 Mereka tidak membiarkan kita melakukan tugas kita. Mereka tidak membiarkan kita melakukan tugas kita.
948 00:31:36,150 00:31:37,219 Mari bekerja, Semuanya. Mari bekerja, Semuanya.
949 00:31:37,950 00:31:39,019 Aku ingin bekerja. Aku ingin bekerja.
950 00:31:39,019 00:31:41,289 Bolehkah aku mencari telurnya? Boleh, bukan? Bolehkah aku mencari telurnya? Boleh, bukan?
951 00:31:41,549 00:31:44,890 "Setelah tersingkir, Se Chan mencari telur" "Setelah tersingkir, Se Chan mencari telur"
952 00:31:44,890 00:31:45,959 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
953 00:31:47,890 00:31:48,890 Baiklah. Baiklah.
954 00:31:48,959 00:31:51,600 "Dia menemukan satu telur" "Dia menemukan satu telur"
955 00:31:51,600 00:31:52,830 Ini milik Jong Kook. Ini milik Jong Kook.
956 00:31:53,229 00:31:54,299 Ini milik Jong Kook. Ini milik Jong Kook.
957 00:31:54,299 00:31:56,269 "Ini milik Jong Kook" "Ini milik Jong Kook"
958 00:31:56,999 00:31:58,039 Sial. Sial.
959 00:31:58,039 00:32:00,940 "Se Chan melihat telur milik anggota timnya" "Se Chan melihat telur milik anggota timnya"
960 00:32:02,269 00:32:03,340 Sial. Sial.
961 00:32:03,340 00:32:04,840 "Apa yang harus kulakukan?" "Apa yang harus kulakukan?"
962 00:32:05,180 00:32:08,150 "Pergumulan batin pun dimulai" "Pergumulan batin pun dimulai"
963 00:32:08,350 00:32:11,920 "Sampai lima menit yang lalu, mereka naik trampolin bersama" "Sampai lima menit yang lalu, mereka naik trampolin bersama"
964 00:32:11,920 00:32:15,759 "Pelayan tidak tahu apa yang terjadi" "Pelayan tidak tahu apa yang terjadi"
965 00:32:16,789 00:32:17,860 Di mana mangkuk kami? Di mana mangkuk kami?
966 00:32:17,860 00:32:20,860 "Apa pilihan yang diambil Se Chan?" "Apa pilihan yang diambil Se Chan?"
967 00:32:21,160 00:32:22,160 Ini milik Jong Kook. Ini milik Jong Kook.
968 00:32:22,160 00:32:23,759 "Aku akan menambahkan telur Jong Kook" "Aku akan menambahkan telur Jong Kook"
969 00:32:24,729 00:32:27,569 "Dia segera memecahkannya sebelum ada yang melihatnya" "Dia segera memecahkannya sebelum ada yang melihatnya"
970 00:32:30,239 00:32:31,370 Ini juga punya Jong Kook. Ini juga punya Jong Kook.
971 00:32:32,069 00:32:34,170 "Dia menambahkan dua telur milik Jong Kook" "Dia menambahkan dua telur milik Jong Kook"
972 00:32:34,170 00:32:35,239 "Jumlah telur Tim Jong Kook" "Jumlah telur Tim Jong Kook"
973 00:32:35,239 00:32:36,340 Itu empat. Itu empat.
974 00:32:37,779 00:32:39,979 "Sementara itu, Haha hanya mencari telur" "Sementara itu, Haha hanya mencari telur"
975 00:32:39,979 00:32:41,049 Ini milik So Min. Ini milik So Min.
976 00:32:41,880 00:32:43,080 Tapi apa lagi yang bisa kulakukan? Tapi apa lagi yang bisa kulakukan?
977 00:32:43,080 00:32:45,219 "Mereka punya lima telur" "Mereka punya lima telur"
978 00:32:45,219 00:32:46,690 Itu lima, bukan? Itu lima, bukan?
979 00:32:47,950 00:32:49,959 - Di mana mereka? - Tujuh, enam, - Di mana mereka? - Tujuh, enam,
980 00:32:49,959 00:32:52,559 - Di mana Seok Jin? - lima, empat, - Di mana Seok Jin? - lima, empat,
981 00:32:52,559 00:32:55,289 tiga, dua, satu. tiga, dua, satu.
982 00:32:55,289 00:32:57,330 - Mustahil menemukan mereka. - Silakan berkumpul. - Mustahil menemukan mereka. - Silakan berkumpul.
983 00:32:57,330 00:32:58,830 "Pencarian usai hanya dengan Se Chan yang tersingkir" "Pencarian usai hanya dengan Se Chan yang tersingkir"
984 00:33:00,200 00:33:01,930 - Kenapa tidak bisa menemukan kami? - Dari mana saja kamu? - Kenapa tidak bisa menemukan kami? - Dari mana saja kamu?
985 00:33:01,930 00:33:04,400 - Kami semua kesal. - Bukankah kamu di ruangan? - Kami semua kesal. - Bukankah kamu di ruangan?
986 00:33:04,400 00:33:06,610 Situasi darurat tidak pernah terjadi pada kami. Situasi darurat tidak pernah terjadi pada kami.
987 00:33:06,610 00:33:08,469 - Kenapa kalian tidak mencari kami? - Itu mengecewakan. - Kenapa kalian tidak mencari kami? - Itu mengecewakan.
988 00:33:08,469 00:33:10,080 Kamu menemukan telur? Kamu menemukan telur?
989 00:33:10,640 00:33:11,680 Berapa yang kamu temukan? Berapa yang kamu temukan?
990 00:33:13,479 00:33:14,709 - Kamu menemukan lebih banyak? - Ya. - Kamu menemukan lebih banyak? - Ya.
991 00:33:14,950 00:33:16,279 - Kamu? Berapa banyak? - Ya. - Kamu? Berapa banyak? - Ya.
992 00:33:16,620 00:33:17,620 Aku menemukan milik Haha. Aku menemukan milik Haha.
993 00:33:17,620 00:33:19,350 - Hanya satu? - Ya. Ayo ke atas. - Hanya satu? - Ya. Ayo ke atas.
994 00:33:19,549 00:33:21,090 - Kita punya empat? - Ya, kita hanya perlu satu lagi. - Kita punya empat? - Ya, kita hanya perlu satu lagi.
995 00:33:21,090 00:33:22,219 Kita hanya perlu satu lagi. Kita hanya perlu satu lagi.
996 00:33:22,719 00:33:23,719 "Tim Jae Seok bersembunyi" "Tim Jae Seok bersembunyi"
997 00:33:23,719 00:33:26,830 Bagi kami, ini hanya formalitas. Bagi kami, ini hanya formalitas.
998 00:33:27,390 00:33:29,200 Kami akan mencari telur saja. Kami akan mencari telur saja.
999 00:33:29,200 00:33:30,360 "Rencana Tim Jae Seok, Cari telurnya" "Rencana Tim Jae Seok, Cari telurnya"
1000 00:33:30,360 00:33:32,569 Teruslah mencari telur meski mereka menemukanmu. Teruslah mencari telur meski mereka menemukanmu.
1001 00:33:32,569 00:33:34,170 - Baik, aku mengerti. - Kamu tahu maksudku, bukan? - Baik, aku mengerti. - Kamu tahu maksudku, bukan?
1002 00:33:34,170 00:33:36,239 - Hadiahnya hanya tiga telur. - Baiklah. - Hadiahnya hanya tiga telur. - Baiklah.
1003 00:33:36,239 00:33:37,469 "Alih-alih sembunyi, mereka mencari telur" "Alih-alih sembunyi, mereka mencari telur"
1004 00:33:37,469 00:33:39,140 Apa idiom Tiongkok yang sulit dibaca? Apa idiom Tiongkok yang sulit dibaca?
1005 00:33:39,140 00:33:40,140 Kalian sudah selesai? Kalian sudah selesai?
1006 00:33:41,440 00:33:42,539 Sasangnugak. Sasangnugak.
1007 00:33:42,539 00:33:44,440 - Sasangnugak? - Ya, sasangnugak. - Sasangnugak? - Ya, sasangnugak.
1008 00:33:44,440 00:33:46,350 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1009 00:33:46,350 00:33:48,380 "Selalu ingat "Selalu ingat
1010 00:33:48,380 00:33:50,580 idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak."
1011 00:33:51,350 00:33:53,420 "Selalu ingat "Selalu ingat
1012 00:33:53,989 00:33:55,450 idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak."
1013 00:33:55,989 00:33:58,559 "Kwang Soo mencari definisi 'sasangnugak'" "Kwang Soo mencari definisi 'sasangnugak'"
1014 00:33:58,559 00:34:00,160 Sasangnugak berarti Sasangnugak berarti
1015 00:34:00,160 00:34:01,930 rumah kartu. rumah kartu.
1016 00:34:01,930 00:34:03,959 Benar. Jadi, apa yang kamu tulis? Benar. Jadi, apa yang kamu tulis?
1017 00:34:04,259 00:34:05,299 "Selalu ingat "Selalu ingat
1018 00:34:05,299 00:34:06,330 idiom empat huruf, sasangnugak." idiom empat huruf, sasangnugak."
1019 00:34:06,330 00:34:07,870 Dan orang harus ingat. Dan orang harus ingat.
1020 00:34:08,299 00:34:09,939 - Kuncinya fondasi yang kuat. - Benar. - Kuncinya fondasi yang kuat. - Benar.
1021 00:34:09,939 00:34:10,969 Benar. Benar.
1022 00:34:11,500 00:34:12,870 "Selalu ingat idiom Tiongkok, sasangnugak" "Selalu ingat idiom Tiongkok, sasangnugak"
1023 00:34:12,870 00:34:14,210 "Di mana pun, biarkan nangjungjichu terjadi" "Di mana pun, biarkan nangjungjichu terjadi"
1024 00:34:14,210 00:34:15,770 "Haesan ada di depan sementara Songshan di belakangku" "Haesan ada di depan sementara Songshan di belakangku"
1025 00:34:15,770 00:34:17,009 Kalau begitu, kita mulai. Kalau begitu, kita mulai.
1026 00:34:17,210 00:34:18,739 Di mana mereka? Di mana mereka?
1027 00:34:19,680 00:34:20,810 Aku ragu ada di sini. Aku ragu ada di sini.
1028 00:34:20,810 00:34:22,350 Mereka tidak akan membuatnya semudah itu. Mereka tidak akan membuatnya semudah itu.
1029 00:34:22,819 00:34:24,250 Ini tempat persembunyian yang bagus. Ini tempat persembunyian yang bagus.
1030 00:34:24,250 00:34:25,319 "Mencari dengan teliti" "Mencari dengan teliti"
1031 00:34:25,520 00:34:27,649 - Pencarian akan dimulai. - Apa rencana kita lebih dahulu? - Pencarian akan dimulai. - Apa rencana kita lebih dahulu?
1032 00:34:27,649 00:34:29,859 Haruskah kita mencari tim lain atau telurnya? Haruskah kita mencari tim lain atau telurnya?
1033 00:34:29,989 00:34:31,290 Mari kita lihat di mana mereka. Mari kita lihat di mana mereka.
1034 00:34:31,790 00:34:33,930 - Kamu mencari telur? - Tentu saja. - Kamu mencari telur? - Tentu saja.
1035 00:34:33,930 00:34:35,359 Kita harus mencari telur. Kita harus mencari telur.
1036 00:34:35,660 00:34:37,259 Mari kita lihat di mana mereka bersembunyi. Mari kita lihat di mana mereka bersembunyi.
1037 00:34:38,259 00:34:40,230 "Bagaimana kondisi telurku?" "Bagaimana kondisi telurku?"
1038 00:34:42,299 00:34:44,640 Mereka baik-baik saja. Mereka baik-baik saja.
1039 00:34:45,469 00:34:48,509 "Ada yang datang" "Ada yang datang"
1040 00:34:48,739 00:34:49,739 Mereka baik-baik saja. Mereka baik-baik saja.
1041 00:34:49,739 00:34:52,879 "Jae Seok ada di sisi berlawanan" "Jae Seok ada di sisi berlawanan"
1042 00:34:54,149 00:34:56,180 Jae Seok! Jae Seok!
1043 00:34:56,180 00:34:57,850 "Dia kabur setelah melihat telur So Min" "Dia kabur setelah melihat telur So Min"
1044 00:35:01,089 00:35:02,450 Kwang Soo! Kwang Soo!
1045 00:35:02,450 00:35:04,960 "Dia melihat telur dan memanggil Kwang Soo untuk kabur bersama" "Dia melihat telur dan memanggil Kwang Soo untuk kabur bersama"
1046 00:35:04,960 00:35:06,560 Dia di belakangku. Ayolah. Dia di belakangku. Ayolah.
1047 00:35:08,589 00:35:10,700 "Tanpa bisa memakai sepatunya dengan benar" "Tanpa bisa memakai sepatunya dengan benar"
1048 00:35:10,700 00:35:11,830 "Dia berlari dengan rambut melambai" "Dia berlari dengan rambut melambai"
1049 00:35:11,830 00:35:14,230 - Tunggu. Telurku diambil. - Dia datang. - Tunggu. Telurku diambil. - Dia datang.
1050 00:35:14,969 00:35:17,140 "Kwang Soo bersembunyi di belakang" "Kwang Soo bersembunyi di belakang"
1051 00:35:19,410 00:35:23,640 Astaga... Tidak, Nona... Astaga... Tidak, Nona...
1052 00:35:23,640 00:35:24,710 "Dia melompati tembok" "Dia melompati tembok"
1053 00:35:25,180 00:35:26,410 Jae Seok! Jae Seok!
1054 00:35:26,810 00:35:28,680 Haruskah kamu bertindak sejauh ini? Haruskah kamu bertindak sejauh ini?
1055 00:35:30,919 00:35:33,950 "Juru kamera juga dipaksa melompati tembok" "Juru kamera juga dipaksa melompati tembok"
1056 00:35:34,489 00:35:35,819 Aku tidak bisa melompati tembok ini. Aku tidak bisa melompati tembok ini.
1057 00:35:37,259 00:35:42,390 "Belalang di dalam dirinya ingat cara menjadi gesit" "Belalang di dalam dirinya ingat cara menjadi gesit"
1058 00:35:44,129 00:35:45,730 Tidak ada tempat tujuan dari sana. Tidak ada tempat tujuan dari sana.
1059 00:35:46,230 00:35:47,899 Haruskah kamu bertindak sejauh ini? Haruskah kamu bertindak sejauh ini?
1060 00:35:47,899 00:35:49,969 "Ada masalah dengan ini?" "Ada masalah dengan ini?"
1061 00:35:49,969 00:35:51,270 Aku melihat "pria". Aku melihat "pria".
1062 00:35:52,469 00:35:53,469 "So Min berbalik untuk kembali ketika" "So Min berbalik untuk kembali ketika"
1063 00:35:53,469 00:35:54,469 Tidak adakah telur di sini? Tidak adakah telur di sini?
1064 00:35:55,980 00:36:00,250 "Ada sesuatu di sana?" "Ada sesuatu di sana?"
1065 00:36:01,049 00:36:02,310 "Menelan ludah" "Menelan ludah"
1066 00:36:03,049 00:36:06,390 "Dia perlahan mendekati Kwang Soo" "Dia perlahan mendekati Kwang Soo"
1067 00:36:06,390 00:36:08,189 Kamu tidak punya tas? Kamu tidak punya tas?
1068 00:36:08,189 00:36:10,120 "Suaranya terus mendekat" "Suaranya terus mendekat"
1069 00:36:10,120 00:36:12,660 Kamu tidak punya tas? Kamu tidak membawa tas. Kamu tidak punya tas? Kamu tidak membawa tas.
1070 00:36:13,359 00:36:14,430 Kamu tidak membawa tas. Kamu tidak membawa tas.
1071 00:36:15,060 00:36:16,129 Hei! Hei!
1072 00:36:16,129 00:36:17,600 "Ketahuan!" "Ketahuan!"
1073 00:36:17,600 00:36:18,859 Tunggu. Hei! Tunggu. Hei!
1074 00:36:19,200 00:36:20,870 "Keuntungan tidak terduga" "Keuntungan tidak terduga"
1075 00:36:20,870 00:36:22,270 Kemarilah. Kemarilah.
1076 00:36:22,270 00:36:23,299 Kamu mengambil telurku, bukan? Kamu mengambil telurku, bukan?
1077 00:36:23,299 00:36:24,739 Aku tidak akan menebak kalimatmu, jadi, kembalikan. Aku tidak akan menebak kalimatmu, jadi, kembalikan.
1078 00:36:24,739 00:36:26,140 - Tidak kutemukan. - Ada yang mengambil milikku. - Tidak kutemukan. - Ada yang mengambil milikku.
1079 00:36:26,710 00:36:28,810 - Sangnugak... - Kwang Soo, jangan. - Sangnugak... - Kwang Soo, jangan.
1080 00:36:28,810 00:36:30,109 Bujangan tua. Bujangan tua.
1081 00:36:31,779 00:36:33,080 Bujangan tua. Bujangan tua.
1082 00:36:33,080 00:36:34,810 "Dia tidak tahu sasangnugak itu apa" "Dia tidak tahu sasangnugak itu apa"
1083 00:36:34,810 00:36:36,950 - Jangan seperti ini. - Aku akan turun. - Jangan seperti ini. - Aku akan turun.
1084 00:36:37,680 00:36:38,750 Aku akan ke sana. Aku akan ke sana.
1085 00:36:38,750 00:36:39,850 "Dia lega karena dia kurang pandai" "Dia lega karena dia kurang pandai"
1086 00:36:39,850 00:36:42,350 Apa yang disebut sasangnugak... Apa yang disebut sasangnugak...
1087 00:36:42,890 00:36:46,160 Di mana pun aku berada... Di mana pun aku berada...
1088 00:36:46,160 00:36:47,460 "Dia tidak bisa membaca idiomnya" "Dia tidak bisa membaca idiomnya"
1089 00:36:47,460 00:36:50,830 - Di mana pun aku berada... - Ini menghalangi penglihatannya. - Di mana pun aku berada... - Ini menghalangi penglihatannya.
1090 00:36:50,830 00:36:53,200 - Di mana pun kamu berada... - Kamu bisa menahan kami sendirian? - Di mana pun kamu berada... - Kamu bisa menahan kami sendirian?
1091 00:36:53,200 00:36:54,500 - Kamu menemukannya? - Kita harus membaca ini. - Kamu menemukannya? - Kita harus membaca ini.
1092 00:36:54,500 00:36:55,870 - Nang... - Mereka di sini. - Nang... - Mereka di sini.
1093 00:36:55,870 00:36:56,870 Kamu bisa membacanya? Kamu bisa membacanya?
1094 00:36:56,870 00:36:59,040 Di mana pun aku berada, biarkan "nangjungjihu" terjadi. Di mana pun aku berada, biarkan "nangjungjihu" terjadi.
1095 00:36:59,040 00:37:01,169 - Di mana pun kamu berada... - Idiom. - Di mana pun kamu berada... - Idiom.
1096 00:37:01,509 00:37:04,509 Pastikan kamu selalu berani, Ji Ho. Pastikan kamu selalu berani, Ji Ho.
1097 00:37:05,140 00:37:07,779 Ini nangjungjichu! Ini nangjungjichu!
1098 00:37:07,779 00:37:09,950 Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi. Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi.
1099 00:37:09,950 00:37:11,850 Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi! Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi!
1100 00:37:11,850 00:37:13,589 - Jae Seok, kamu tersingkir. - Baiklah. - Jae Seok, kamu tersingkir. - Baiklah.
1101 00:37:13,589 00:37:16,120 - Sasangnugak... - Itu idiom. - Sasangnugak... - Itu idiom.
1102 00:37:16,419 00:37:18,589 Sasangnugak idiom Tiongkok... Sasangnugak idiom Tiongkok...
1103 00:37:18,819 00:37:20,529 - Jae Seok, kamu harus keluar. - Benar. - Jae Seok, kamu harus keluar. - Benar.
1104 00:37:20,529 00:37:22,290 Aku tidak percaya aku melihatnya sebagai "Ji Ho". Aku tidak percaya aku melihatnya sebagai "Ji Ho".
1105 00:37:22,460 00:37:23,830 - Waktu... - Sepuluh detik lagi! - Waktu... - Sepuluh detik lagi!
1106 00:37:23,830 00:37:24,899 Sepuluh detik! Sepuluh detik!
1107 00:37:24,899 00:37:26,629 - Sasangnugak... - Sasangnugak... - Sasangnugak... - Sasangnugak...
1108 00:37:26,629 00:37:28,669 Selalu ingat idiom Tiongkok... Selalu ingat idiom Tiongkok...
1109 00:37:28,669 00:37:29,700 Enam... Enam...
1110 00:37:29,700 00:37:31,669 - Kamu tahu apa artinya? - Salah. - Kamu tahu apa artinya? - Salah.
1111 00:37:31,720 00:37:32,789 "Salah!" "Salah!"
1112 00:37:32,789 00:37:34,959 - Baik, bagus. - Apa itu? - Baik, bagus. - Apa itu?
1113 00:37:34,959 00:37:36,430 - Idiom... - Setidaknya ada satu yang selamat. - Idiom... - Setidaknya ada satu yang selamat.
1114 00:37:36,829 00:37:38,059 "Selalu ingat." "Selalu ingat."
1115 00:37:38,059 00:37:40,630 - Ternyata begitu. - Hampir saja! - Ternyata begitu. - Hampir saja!
1116 00:37:40,630 00:37:43,169 - Sasangnugak idiom Tiongkok... - Selalu ingat itu. - Sasangnugak idiom Tiongkok... - Selalu ingat itu.
1117 00:37:43,169 00:37:44,269 Aku melewatkan bagian terakhir. Aku melewatkan bagian terakhir.
1118 00:37:44,269 00:37:45,400 - Jadi, - Tapi kubaca sebagian besarnya. - Jadi, - Tapi kubaca sebagian besarnya.
1119 00:37:45,530 00:37:47,900 So Min tidak akan bisa menebaknya jika sendirian. So Min tidak akan bisa menebaknya jika sendirian.
1120 00:37:48,350 00:37:50,060 So Min benar-benar tidak tahu. So Min benar-benar tidak tahu.
1121 00:37:50,060 00:37:52,759 Dia tidak tahu apa itu nangjungjichu. Dia tidak tahu apa itu nangjungjichu.
1122 00:37:53,060 00:37:54,989 Jika bukan karena Seok Jin, Jika bukan karena Seok Jin,
1123 00:37:54,989 00:37:56,900 aku tidak akan bisa menebaknya. aku tidak akan bisa menebaknya.
1124 00:37:56,900 00:37:58,529 Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu nangjungjichu? Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu nangjungjichu?
1125 00:37:58,529 00:37:59,670 Kamu bilang "Ji Ho" di bagian akhir. Kamu bilang "Ji Ho" di bagian akhir.
1126 00:37:59,670 00:38:02,369 Kupikir itu, jadi, aku terus menyebutkannya. Kupikir itu, jadi, aku terus menyebutkannya.
1127 00:38:02,369 00:38:04,339 Kita sudah berlarian ke mana-mana, bukan? Kita sudah berlarian ke mana-mana, bukan?
1128 00:38:04,339 00:38:06,369 Kamu berlari ke tempat yang tidak memiliki jalanan. Kamu berlari ke tempat yang tidak memiliki jalanan.
1129 00:38:06,710 00:38:08,540 Dia berlari melewati semak-semak. Dia berlari melewati semak-semak.
1130 00:38:08,540 00:38:09,639 Biar kuberi tahu Biar kuberi tahu
1131 00:38:09,909 00:38:11,480 bahwa aku melihat Hong Gil Dong secara langsung. bahwa aku melihat Hong Gil Dong secara langsung.
1132 00:38:12,679 00:38:14,650 - Hong Gil Dong itu nyata. - Aku juga membuat suara. - Hong Gil Dong itu nyata. - Aku juga membuat suara.
1133 00:38:14,650 00:38:16,719 - Lompat, lompat, dan lari. - Benar sekali. - Lompat, lompat, dan lari. - Benar sekali.
1134 00:38:16,719 00:38:19,650 - Kamu tidak mendengarku? - Apa itu kamu? - Kamu tidak mendengarku? - Apa itu kamu?
1135 00:38:19,650 00:38:22,520 Omong-omong, Tim Jong Kook memenangkan permainan ini. Omong-omong, Tim Jong Kook memenangkan permainan ini.
1136 00:38:22,520 00:38:24,089 - Kalian dapat tiga telur. - Syukurlah. - Kalian dapat tiga telur. - Syukurlah.
1137 00:38:24,089 00:38:25,790 - Terima kasih. - Kalian bisa memasak dengan ini - Terima kasih. - Kalian bisa memasak dengan ini
1138 00:38:25,790 00:38:27,830 atau menerima stiker jika itu keputusan kalian. atau menerima stiker jika itu keputusan kalian.
1139 00:38:27,830 00:38:28,929 - Benar. - Mari gunakan satu. - Benar. - Mari gunakan satu.
1140 00:38:28,929 00:38:31,259 - Tidak bisakah kita menggunakannya? - Mari gunakan satu untuk memasak. - Tidak bisakah kita menggunakannya? - Mari gunakan satu untuk memasak.
1141 00:38:31,259 00:38:32,429 - Satu saja. - Benar. - Satu saja. - Benar.
1142 00:38:32,429 00:38:33,929 Kalian bisa mendapatkan stiker. Kalian bisa mendapatkan stiker.
1143 00:38:33,929 00:38:36,270 - Bagaimana jika... - Ada permainan lainnya. - Bagaimana jika... - Ada permainan lainnya.
1144 00:38:36,270 00:38:37,869 Boleh aku minta satu? Boleh aku minta satu?
1145 00:38:37,969 00:38:39,100 Aku kehilangan tiga telur. Aku kehilangan tiga telur.
1146 00:38:39,100 00:38:40,440 - Begini... - Tunggu. - Begini... - Tunggu.
1147 00:38:40,440 00:38:42,369 Ayah, itu masalah lain. Ayah, itu masalah lain.
1148 00:38:42,369 00:38:44,509 Kami tidak memberitahumu berapa banyak yang hilang. Kami tidak memberitahumu berapa banyak yang hilang.
1149 00:38:44,509 00:38:46,150 - Begini... - Serahkan. - Begini... - Serahkan.
1150 00:38:46,150 00:38:48,810 Tunggu sebentar. Seok Jin... Tunggu sebentar. Seok Jin...
1151 00:38:48,810 00:38:51,619 Kamu tidak kehilangan milikmu, jadi, kenapa kamu serakah? Kamu tidak kehilangan milikmu, jadi, kenapa kamu serakah?
1152 00:38:52,219 00:38:53,449 "Jong Kook terlalu mendalami karakternya" "Jong Kook terlalu mendalami karakternya"
1153 00:38:53,449 00:38:55,190 Kamu dengar itu? Kamu dengar itu?
1154 00:38:55,190 00:38:56,790 Benar, dia ayahku hari ini. Benar, dia ayahku hari ini.
1155 00:38:57,020 00:39:00,060 Siapa yang mengajarimu untuk serakah seperti ini? Siapa yang mengajarimu untuk serakah seperti ini?
1156 00:39:00,060 00:39:02,089 Siapa lagi? Aku sama seperti Ayah! Siapa lagi? Aku sama seperti Ayah!
1157 00:39:02,360 00:39:05,230 - Maksudku... - Bagaimana bisa ini keluarga? - Maksudku... - Bagaimana bisa ini keluarga?
1158 00:39:05,280 00:39:07,419 Beri tahu aku begitu kalian memutuskannya. Beri tahu aku begitu kalian memutuskannya.
1159 00:39:07,419 00:39:09,220 - Seok Jin... - Ini resep kedua. - Seok Jin... - Ini resep kedua.
1160 00:39:09,220 00:39:11,389 Kenapa kamu serakah padahal kamu masih punya semua telurmu? Kenapa kamu serakah padahal kamu masih punya semua telurmu?
1161 00:39:15,860 00:39:17,189 Satai lagi? Satai lagi?
1162 00:39:17,189 00:39:19,389 - Jong Kook. - Dia belum kehilangan telurnya. - Jong Kook. - Dia belum kehilangan telurnya.
1163 00:39:19,389 00:39:22,530 Kita butuh lima telur untuk resep ini, Kita butuh lima telur untuk resep ini,
1164 00:39:22,530 00:39:23,869 - jadi, mari kita pakai semuanya. - Benar. - jadi, mari kita pakai semuanya. - Benar.
1165 00:39:23,869 00:39:25,630 - Baik, mari kita pakai semuanya. - Benar. - Baik, mari kita pakai semuanya. - Benar.
1166 00:39:26,200 00:39:29,200 Sekarang jam makan siang. Sekarang jam makan siang.
1167 00:39:29,200 00:39:31,010 Kalian bisa memakai semua produk di sini. Kalian bisa memakai semua produk di sini.
1168 00:39:31,010 00:39:33,539 - Raknya penuh. - Benarkah? - Raknya penuh. - Benarkah?
1169 00:39:33,539 00:39:36,150 Nikmati makanan kalian dan memasaklah. Nikmati makanan kalian dan memasaklah.
1170 00:39:36,150 00:39:38,209 Babak berikutnya akan dimulai pukul 13.00. Babak berikutnya akan dimulai pukul 13.00.
1171 00:39:39,880 00:39:41,249 "Jumlah telur Tim Jong Kook" "Jumlah telur Tim Jong Kook"
1172 00:39:41,249 00:39:42,619 Ayo pecahkan satu lagi di sini. Ayo pecahkan satu lagi di sini.
1173 00:39:42,990 00:39:45,320 - Ya, tentu saja. - Pecahkan satu lagi. - Ya, tentu saja. - Pecahkan satu lagi.
1174 00:39:46,289 00:39:47,660 Bagaimana dengan telur lainnya? Bagaimana dengan telur lainnya?
1175 00:39:48,119 00:39:50,490 - Kita pecahkan di sana. - Dibutuhkan untuk permainan lain. - Kita pecahkan di sana. - Dibutuhkan untuk permainan lain.
1176 00:39:50,490 00:39:53,229 Kita harus memecahkannya. Kita harus memecahkannya.
1177 00:39:53,229 00:39:55,430 - Pecahkan dua di sana. - Benar. - Pecahkan dua di sana. - Benar.
1178 00:39:55,959 00:39:58,970 "Telur kelima sudah dipecahkan" "Telur kelima sudah dipecahkan"
1179 00:39:59,200 00:40:01,639 - Se Chan, kita butuh mangkuk lagi. - Mangkuk? Baik. - Se Chan, kita butuh mangkuk lagi. - Mangkuk? Baik.
1180 00:40:01,639 00:40:02,800 "Butuh mangkuk untuk satai warna-warni" "Butuh mangkuk untuk satai warna-warni"
1181 00:40:03,309 00:40:05,070 "Selagi Tim Jong Kook melangkah maju" "Selagi Tim Jong Kook melangkah maju"
1182 00:40:05,070 00:40:06,410 - Haha. - Ya? - Haha. - Ya?
1183 00:40:06,809 00:40:07,809 Apa yang akan kita makan? Apa yang akan kita makan?
1184 00:40:08,209 00:40:10,809 Kita harus membuat jeon daging sapi. Banyak yang harus dilakukan. Kita harus membuat jeon daging sapi. Banyak yang harus dilakukan.
1185 00:40:10,809 00:40:13,050 - Mari makan siang dahulu. - Benar. - Mari makan siang dahulu. - Benar.
1186 00:40:13,150 00:40:14,180 Kita kelaparan, bukan? Kita kelaparan, bukan?
1187 00:40:14,180 00:40:15,550 Benar-benar ada banyak. Benar-benar ada banyak.
1188 00:40:16,720 00:40:17,919 Ada mi instan. Ada mi instan.
1189 00:40:17,919 00:40:19,519 Kalau begitu, mari mulai makan. Kalau begitu, mari mulai makan.
1190 00:40:19,889 00:40:20,959 "Se Chan datang mengambil mangkuk" "Se Chan datang mengambil mangkuk"
1191 00:40:20,959 00:40:21,959 Aku lapar. Aku lapar.
1192 00:40:21,959 00:40:23,559 - Aku juga. - Kita harus makan. - Aku juga. - Kita harus makan.
1193 00:40:23,660 00:40:25,459 - Tunggu. - Se Chan. - Tunggu. - Se Chan.
1194 00:40:27,059 00:40:28,099 Akan kupecahkan punyamu. Akan kupecahkan punyamu.
1195 00:40:28,700 00:40:30,130 Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu melakukan itu?
1196 00:40:30,130 00:40:31,329 Milik siapa itu? Milik siapa itu?
1197 00:40:31,340 00:40:34,240 - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu.
1198 00:40:34,249 00:40:35,289 Haha mendengarkan. Jae Seok. Haha mendengarkan. Jae Seok.
1199 00:40:35,313 00:40:37,643 Aku akan mengkhianati mereka. Aku akan mengkhianati mereka.
1200 00:40:40,717 00:40:41,916 Milik siapa itu? Milik siapa itu?
1201 00:40:41,927 00:40:44,827 - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu.
1202 00:40:44,836 00:40:45,876 Haha mendengarkan. Jae Seok. Haha mendengarkan. Jae Seok.
1203 00:40:45,900 00:40:48,100 Aku akan mengkhianati mereka. Aku akan mengkhianati mereka.
1204 00:40:48,210 00:40:50,049 - Kami menemukan banyak milikmu. - Hei. - Kami menemukan banyak milikmu. - Hei.
1205 00:40:50,049 00:40:51,080 Berapa yang kamu temukan? Berapa yang kamu temukan?
1206 00:40:51,080 00:40:52,889 Berikan kepadaku dan aku akan memberitahumu. Berikan kepadaku dan aku akan memberitahumu.
1207 00:40:52,889 00:40:54,949 Jika kamu memberi tahu di mana telur Seok Jin Jika kamu memberi tahu di mana telur Seok Jin
1208 00:40:54,949 00:40:56,790 atau Ji Hyo... atau Ji Hyo...
1209 00:40:57,590 00:40:59,689 Kami akan menemukan mereka dan memberimu lima. Kami akan menemukan mereka dan memberimu lima.
1210 00:41:00,260 00:41:01,889 Yang bertuliskan namaku? Yang bertuliskan namaku?
1211 00:41:01,889 00:41:03,329 Berapa banyak yang kamu temukan? Berapa banyak yang kamu temukan?
1212 00:41:03,329 00:41:05,159 - Kamu tidak punya banyak lagi. - Hampir semuanya milikmu. - Kamu tidak punya banyak lagi. - Hampir semuanya milikmu.
1213 00:41:05,159 00:41:07,070 - Berapa yang kamu temukan? - Kami menemukan delapan. - Berapa yang kamu temukan? - Kami menemukan delapan.
1214 00:41:07,070 00:41:08,530 Benarkah? Bagaimana caranya? Benarkah? Bagaimana caranya?
1215 00:41:08,530 00:41:10,240 Meski timmu menang, kamu akan dihukum. Meski timmu menang, kamu akan dihukum.
1216 00:41:10,240 00:41:11,869 Kamu pasti akan mendapatkannya. Kamu pasti akan mendapatkannya.
1217 00:41:11,869 00:41:13,610 "Tiga pemeras ini menipu keluarga mereka" "Tiga pemeras ini menipu keluarga mereka"
1218 00:41:14,209 00:41:15,470 Kamu tidak akan merebut posisi pertama. Kamu tidak akan merebut posisi pertama.
1219 00:41:15,570 00:41:16,780 Baiklah. Baiklah.
1220 00:41:17,680 00:41:25,019 Bagaimana jika kutemukan telur Seok Jin dan Ji Hyo dan memecahkannya? Bagaimana jika kutemukan telur Seok Jin dan Ji Hyo dan memecahkannya?
1221 00:41:25,420 00:41:26,920 - Kamu bisa melakukan itu. - Baiklah. - Kamu bisa melakukan itu. - Baiklah.
1222 00:41:26,920 00:41:28,950 - Jangan sentuh milikku sekarang. - Baiklah. - Jangan sentuh milikku sekarang. - Baiklah.
1223 00:41:28,950 00:41:30,360 Kalian tahu di mana milikku, bukan? Kalian tahu di mana milikku, bukan?
1224 00:41:30,360 00:41:32,189 Telurku di dalam toilet dan di belakang tisu. Telurku di dalam toilet dan di belakang tisu.
1225 00:41:32,189 00:41:33,559 - Sudah kubilang di mana telurku. - Baiklah. - Sudah kubilang di mana telurku. - Baiklah.
1226 00:41:33,559 00:41:35,459 Dan di belakang tisunya. Sudah kubilang di mana telurku. Dan di belakang tisunya. Sudah kubilang di mana telurku.
1227 00:41:35,459 00:41:36,930 - Baiklah. - Jadi, aku akan - Baiklah. - Jadi, aku akan
1228 00:41:36,930 00:41:37,930 menyingkirkan milik orang lain. menyingkirkan milik orang lain.
1229 00:41:37,930 00:41:39,700 - Benar. - Telur Seok Jin - Benar. - Telur Seok Jin
1230 00:41:39,700 00:41:40,999 - dan telur Ji Hyo. - Dan Ji Hyo. - dan telur Ji Hyo. - Dan Ji Hyo.
1231 00:41:40,999 00:41:42,099 "Dibodohi dan memutuskan berkhianat" "Dibodohi dan memutuskan berkhianat"
1232 00:41:42,900 00:41:47,240 "Dia kembali ke keluarganya dengan niat jahat" "Dia kembali ke keluarganya dengan niat jahat"
1233 00:41:48,369 00:41:50,110 Se Chan, selamat datang kembali. Kenapa lama sekali? Se Chan, selamat datang kembali. Kenapa lama sekali?
1234 00:41:50,110 00:41:51,840 Kemarilah dan buat satai berwarna-warni. Kemarilah dan buat satai berwarna-warni.
1235 00:41:51,840 00:41:53,380 - Baiklah. - Kemarilah dan pakai sarung tangan. - Baiklah. - Kemarilah dan pakai sarung tangan.
1236 00:41:53,450 00:41:55,309 - Ada apa lagi? - Aromanya seperti hari raya. - Ada apa lagi? - Aromanya seperti hari raya.
1237 00:41:55,309 00:41:56,780 Benar. Benar.
1238 00:41:56,950 00:41:58,550 Oper setelah kamu menaruh tepung di atasnya. Oper setelah kamu menaruh tepung di atasnya.
1239 00:41:59,650 00:42:01,920 "Jeon daging sapi hampir selesai" "Jeon daging sapi hampir selesai"
1240 00:42:01,920 00:42:03,689 - Ini luar biasa. - Aku butuh lebih banyak. - Ini luar biasa. - Aku butuh lebih banyak.
1241 00:42:03,789 00:42:05,689 - Apa lagi yang kamu butuhkan? - Astaga, panas. - Apa lagi yang kamu butuhkan? - Astaga, panas.
1242 00:42:05,789 00:42:07,130 - Kertas minyak. - Yang ini? - Kertas minyak. - Yang ini?
1243 00:42:07,490 00:42:10,360 Astaga, rasanya seperti keluarga karena kita melakukan ini bersama. Astaga, rasanya seperti keluarga karena kita melakukan ini bersama.
1244 00:42:11,700 00:42:13,700 Akan sangat menyenangkan jika kita keluarga, bukan? Akan sangat menyenangkan jika kita keluarga, bukan?
1245 00:42:13,800 00:42:15,499 - Jika kita keluarga? - Itu akan sangat menyenangkan. - Jika kita keluarga? - Itu akan sangat menyenangkan.
1246 00:42:15,499 00:42:16,670 - Itu akan menyenangkan, bukan? - Benar. - Itu akan menyenangkan, bukan? - Benar.
1247 00:42:16,670 00:42:17,939 Jika kita keluarga... Jika kita keluarga...
1248 00:42:17,939 00:42:19,740 Kita akan berkumpul seperti ini. Kita akan berkumpul seperti ini.
1249 00:42:19,740 00:42:22,709 Akan menyenangkan jika Se Chan menjadi bagian dari keluargaku. Akan menyenangkan jika Se Chan menjadi bagian dari keluargaku.
1250 00:42:24,139 00:42:25,840 Adakah kemungkinan? Adakah kemungkinan?
1251 00:42:25,840 00:42:27,579 - Tentu saja ada. Keponakanku. - Bisa tuangkan minyak lagi? - Tentu saja ada. Keponakanku. - Bisa tuangkan minyak lagi?
1252 00:42:27,579 00:42:28,880 - Keponakanmu. - Benar. - Keponakanmu. - Benar.
1253 00:42:28,880 00:42:30,079 - Teman-teman, aku punya... - Selesai! - Teman-teman, aku punya... - Selesai!
1254 00:42:30,079 00:42:31,619 - Aku ingin mengakui sesuatu. - Apa itu? - Aku ingin mengakui sesuatu. - Apa itu?
1255 00:42:31,619 00:42:32,820 "Aku ingin mengakui sesuatu" "Aku ingin mengakui sesuatu"
1256 00:42:32,990 00:42:34,019 Apa itu? Apa itu?
1257 00:42:34,019 00:42:35,720 - Ada kesepakatan dari bawah. - Kesepakatan apa? - Ada kesepakatan dari bawah. - Kesepakatan apa?
1258 00:42:35,720 00:42:37,019 Astaga, ada apa denganmu? Astaga, ada apa denganmu?
1259 00:42:37,019 00:42:38,920 - Sudah masuk, tapi kuberi tahu. - Karena itukah kamu lama sekali? - Sudah masuk, tapi kuberi tahu. - Karena itukah kamu lama sekali?
1260 00:42:38,920 00:42:40,990 Dia pasti merasa bersalah karena kita sangat harmonis Dia pasti merasa bersalah karena kita sangat harmonis
1261 00:42:40,990 00:42:42,030 - seperti keluarga. - Benar. - seperti keluarga. - Benar.
1262 00:42:42,030 00:42:43,700 - Untuk sesaat, - Benar, bukan? - Untuk sesaat, - Benar, bukan?
1263 00:42:43,700 00:42:45,630 karena aromanya seperti hari raya, aku harus memberi tahu kalian. karena aromanya seperti hari raya, aku harus memberi tahu kalian.
1264 00:42:45,630 00:42:46,670 Kesepakatan apa itu? Kesepakatan apa itu?
1265 00:42:46,670 00:42:48,269 - Saat aku di bawah, - Sudah selesai. - Saat aku di bawah, - Sudah selesai.
1266 00:42:48,269 00:42:49,840 mereka bilang sudah menemukan semua telurku. mereka bilang sudah menemukan semua telurku.
1267 00:42:49,840 00:42:51,769 - Jika kita memenangkan semuanya, - Ya? - Jika kita memenangkan semuanya, - Ya?
1268 00:42:51,769 00:42:53,110 kita tidak akan mendapat hukuman, bukan? kita tidak akan mendapat hukuman, bukan?
1269 00:42:53,110 00:42:55,010 - Posisi terakhir yang dihukum. - Posisi terakhir di tim kita. - Posisi terakhir yang dihukum. - Posisi terakhir di tim kita.
1270 00:42:55,010 00:42:56,280 Posisi terakhir di tim kita dihukum? Posisi terakhir di tim kita dihukum?
1271 00:42:56,280 00:42:59,709 Kalau begitu, aku akan menempati posisi terakhir. Kalau begitu, aku akan menempati posisi terakhir.
1272 00:43:00,450 00:43:01,809 Aku akan menempati posisi terakhir... Aku akan menempati posisi terakhir...
1273 00:43:01,880 00:43:03,079 Tidak, itu tidak benar. Tidak, itu tidak benar.
1274 00:43:03,079 00:43:04,680 - Itu berlebihan. - Aku akan menempati posisi terakhir - Itu berlebihan. - Aku akan menempati posisi terakhir
1275 00:43:04,680 00:43:06,389 karena aku punya kartu transfer hukuman. karena aku punya kartu transfer hukuman.
1276 00:43:06,389 00:43:07,849 - Itu berlebihan. - Aku menempati posisi terakhir... - Itu berlebihan. - Aku menempati posisi terakhir...
1277 00:43:07,849 00:43:10,920 "Jong Kook punya kartu transfer hukuman?" "Jong Kook punya kartu transfer hukuman?"
1278 00:43:11,889 00:43:13,729 "Tiga bulan lalu, pada tanggal 12 Juli" "Tiga bulan lalu, pada tanggal 12 Juli"
1279 00:43:13,729 00:43:15,490 "Selama siaran langsung spesial hari jadi kesepuluh" "Selama siaran langsung spesial hari jadi kesepuluh"
1280 00:43:15,490 00:43:19,769 "Jong Kook mendapat kartu transfer hukuman dengan kemampuan analisis" "Jong Kook mendapat kartu transfer hukuman dengan kemampuan analisis"
1281 00:43:20,070 00:43:22,269 Tidak akan kugunakan hari ini. Aku akan menjalani hukuman. Tidak akan kugunakan hari ini. Aku akan menjalani hukuman.
1282 00:43:22,269 00:43:24,700 "Dia menyimpan kartu transfer hukumannya" "Dia menyimpan kartu transfer hukumannya"
1283 00:43:24,700 00:43:27,670 "Kebetulan dia hanya punya waktu dua pekan untuk menggunakannya" "Kebetulan dia hanya punya waktu dua pekan untuk menggunakannya"
1284 00:43:27,670 00:43:29,139 - Aku harus segera menggunakannya. - Benar. - Aku harus segera menggunakannya. - Benar.
1285 00:43:29,139 00:43:32,209 - Kamu punya satu. - Kwang Soo tadi sangat jahil, - Kamu punya satu. - Kwang Soo tadi sangat jahil,
1286 00:43:32,209 00:43:34,380 - Benar. - jadi, akan kuberikan untuknya. - Benar. - jadi, akan kuberikan untuknya.
1287 00:43:34,380 00:43:35,749 Kamu akan menggunakannya hari ini? Kamu akan menggunakannya hari ini?
1288 00:43:35,749 00:43:37,019 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
1289 00:43:37,019 00:43:38,180 - Mari bekerja. - Aku akan menurutimu. - Mari bekerja. - Aku akan menurutimu.
1290 00:43:38,180 00:43:40,590 Aku bahkan akan berpura-pura mati jika kamu menyuruhku. Aku bahkan akan berpura-pura mati jika kamu menyuruhku.
1291 00:43:40,590 00:43:42,920 Aku bisa mengurus hukumannya, jadi, mari kita menang sebagai tim. Aku bisa mengurus hukumannya, jadi, mari kita menang sebagai tim.
1292 00:43:42,920 00:43:44,360 - Apa ini celemekku? - Ayah. - Apa ini celemekku? - Ayah.
1293 00:43:44,360 00:43:46,360 - Dia ayah kita. - Ayah. - Dia ayah kita. - Ayah.
1294 00:43:46,860 00:43:49,030 Aku harus memberi makan ayahku. Aku harus memberi makan ayahku.
1295 00:43:49,030 00:43:50,459 - Se Chan. - Kita harus menambahkan jeon. - Se Chan. - Kita harus menambahkan jeon.
1296 00:43:50,459 00:43:51,559 Enak, bukan? Enak, bukan?
1297 00:43:52,430 00:43:53,999 "Mereka menyelesaikan sepuluh jeon daging lagi" "Mereka menyelesaikan sepuluh jeon daging lagi"
1298 00:43:53,999 00:43:56,800 "Meletakkannya di meja peringatan leluhur sebelum Tim Jae Seok" "Meletakkannya di meja peringatan leluhur sebelum Tim Jae Seok"
1299 00:43:57,400 00:44:00,840 "Tidak seperti Tim Jong Kook, yang membuat kemajuan" "Tidak seperti Tim Jong Kook, yang membuat kemajuan"
1300 00:44:00,840 00:44:03,110 "Tim Jae Seok melupakan kakek mereka" "Tim Jae Seok melupakan kakek mereka"
1301 00:44:03,110 00:44:05,340 "Dan bersemangat mencari makanan" "Dan bersemangat mencari makanan"
1302 00:44:05,579 00:44:07,150 Aku juga harus memanaskan nasi. Aku juga harus memanaskan nasi.
1303 00:44:07,150 00:44:08,950 Ayo makan nasi juga. Aku lapar. Ayo makan nasi juga. Aku lapar.
1304 00:44:09,579 00:44:12,220 "Sepertinya ada yang menggoreng. Apa itu jeon daging sapi?" "Sepertinya ada yang menggoreng. Apa itu jeon daging sapi?"
1305 00:44:12,220 00:44:14,849 "Tentu bukan. Ini pangsit goreng untuk mereka" "Tentu bukan. Ini pangsit goreng untuk mereka"
1306 00:44:14,849 00:44:16,659 - Kelihatannya enak. - Benar. - Kelihatannya enak. - Benar.
1307 00:44:16,659 00:44:19,059 Haha, bisa siapkan makanan kita selagi kami membuat jeon daging? Haha, bisa siapkan makanan kita selagi kami membuat jeon daging?
1308 00:44:19,729 00:44:23,059 "Nasinya hanya perlu dipanaskan" "Nasinya hanya perlu dipanaskan"
1309 00:44:23,300 00:44:24,900 "Menyelinap masuk" "Menyelinap masuk"
1310 00:44:28,070 00:44:30,039 "Dia mencurinya" "Dia mencurinya"
1311 00:44:30,499 00:44:32,200 "Dia dengan berani mencuri nasi yang sudah siap" "Dia dengan berani mencuri nasi yang sudah siap"
1312 00:44:32,200 00:44:33,439 Hei! Hei!
1313 00:44:34,070 00:44:35,709 - Astaga, itu... - Ada apa? - Astaga, itu... - Ada apa?
1314 00:44:35,709 00:44:38,309 Ada apa dengannya? Apa dia gila? Ada apa dengannya? Apa dia gila?
1315 00:44:38,309 00:44:39,309 Ada apa? Ada apa?
1316 00:44:39,309 00:44:41,010 Dia mengambil ini. Dia mengambil ini.
1317 00:44:41,010 00:44:42,150 "Keluarga Yu tidak bermoral" "Keluarga Yu tidak bermoral"
1318 00:44:42,150 00:44:43,920 "Tertawa" "Tertawa"
1319 00:44:44,979 00:44:47,050 - Seok Jin. Aku membawakan nasi. - Baiklah. - Seok Jin. Aku membawakan nasi. - Baiklah.
1320 00:44:47,050 00:44:48,820 - Itu bagus. - Mereka memanaskannya, - Itu bagus. - Mereka memanaskannya,
1321 00:44:48,849 00:44:50,320 - jadi, kuambil. - Bagus. - jadi, kuambil. - Bagus.
1322 00:44:50,320 00:44:52,119 Bawakan nasi ke meja. Bawakan nasi ke meja.
1323 00:44:52,119 00:44:53,590 "Ambil nasinya sebelum mereka mengambilnya lagi" "Ambil nasinya sebelum mereka mengambilnya lagi"
1324 00:44:53,590 00:44:56,829 "Begitulah cara makan siang Tim Jae Seok tertunda" "Begitulah cara makan siang Tim Jae Seok tertunda"
1325 00:44:57,499 00:44:59,130 Dia mencurinya begitu saja. Dia mencurinya begitu saja.
1326 00:45:03,139 00:45:06,240 "Jerry turun kembali ke lantai satu" "Jerry turun kembali ke lantai satu"
1327 00:45:09,170 00:45:12,439 "Tom tidak tahu dan fokus pada pangsitnya" "Tom tidak tahu dan fokus pada pangsitnya"
1328 00:45:14,079 00:45:15,849 "Jerry mengincar ramyeon" "Jerry mengincar ramyeon"
1329 00:45:15,849 00:45:18,920 "Tapi Tom tahu" "Tapi Tom tahu"
1330 00:45:20,090 00:45:22,889 "Tom tidak bisa menyembunyikan ekspresinya. Dia benar-benar marah" "Tom tidak bisa menyembunyikan ekspresinya. Dia benar-benar marah"
1331 00:45:22,889 00:45:24,789 Kalian juga harus makan. Kalian juga harus makan.
1332 00:45:25,959 00:45:27,289 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1333 00:45:27,289 00:45:28,459 "Jerry mendekati ramyeon lagi" "Jerry mendekati ramyeon lagi"
1334 00:45:28,459 00:45:29,630 - Aku hanya melihat. - Kenapa... - Aku hanya melihat. - Kenapa...
1335 00:45:30,530 00:45:34,530 "Sementara itu, pangsit Tom sudah siap" "Sementara itu, pangsit Tom sudah siap"
1336 00:45:36,170 00:45:37,570 Aku akan mengambil Spam setelah memasaknya. Aku akan mengambil Spam setelah memasaknya.
1337 00:45:38,170 00:45:39,740 Astaga. Hei! Astaga. Hei!
1338 00:45:40,070 00:45:41,539 Hei! Itu... Hei! Itu...
1339 00:45:41,539 00:45:42,610 Aku akan membawakannya. Aku akan membawakannya.
1340 00:45:43,539 00:45:45,909 "Hei!" "Hei!"
1341 00:45:45,909 00:45:47,849 Itu tidak benar. Kamu tidak boleh mengambil itu. Itu tidak benar. Kamu tidak boleh mengambil itu.
1342 00:45:47,849 00:45:49,010 Hei! Hei!
1343 00:45:49,010 00:45:50,220 "Tertawa" "Tertawa"
1344 00:45:50,220 00:45:52,420 Teman-teman! Mari makan pangsit! Teman-teman! Mari makan pangsit!
1345 00:45:52,420 00:45:54,019 - Apa? - Kamu hebat! - Apa? - Kamu hebat!
1346 00:45:54,019 00:45:55,249 Aku mencurinya dari mereka. Aku mencurinya dari mereka.
1347 00:45:55,249 00:45:57,090 Dasar pencuri. Dasar pencuri.
1348 00:45:57,519 00:45:59,420 Kami tidak bisa berhubungan dengan kalian. Kami tidak bisa berhubungan dengan kalian.
1349 00:45:59,889 00:46:00,959 Seok Jin. Seok Jin.
1350 00:46:00,959 00:46:02,459 - Ayah. - Ada apa? - Ayah. - Ada apa?
1351 00:46:02,459 00:46:03,630 - Ada apa? - Ayah. - Ada apa? - Ayah.
1352 00:46:03,630 00:46:05,260 - Kamu bisa saja meminta. - Kenapa kamu mencurinya? - Kamu bisa saja meminta. - Kenapa kamu mencurinya?
1353 00:46:05,260 00:46:06,729 - Ayah. - Aku membuatnya untuk kita. - Ayah. - Aku membuatnya untuk kita.
1354 00:46:06,729 00:46:08,070 - Ayah, makanlah. - Ini tidak benar. - Ayah, makanlah. - Ini tidak benar.
1355 00:46:08,070 00:46:10,670 - Ini tidak benar. - Kami hanya makan pangsit. - Ini tidak benar. - Kami hanya makan pangsit.
1356 00:46:10,670 00:46:12,570 - Sisakan untuk kami. - Jangan lakukan ini. - Sisakan untuk kami. - Jangan lakukan ini.
1357 00:46:12,570 00:46:16,039 "Kekurangajaran mereka membuatnya terlihat seakan mereka memasaknya" "Kekurangajaran mereka membuatnya terlihat seakan mereka memasaknya"
1358 00:46:16,180 00:46:17,479 Bagian dalamnya belum matang. Bagian dalamnya belum matang.
1359 00:46:17,479 00:46:18,840 "Keluarga busuk ini!" "Keluarga busuk ini!"
1360 00:46:20,380 00:46:21,680 "Tim Jae Seok terluka" "Tim Jae Seok terluka"
1361 00:46:21,680 00:46:23,380 Kita tidak boleh berhubungan dengan keluarga itu. Kita tidak boleh berhubungan dengan keluarga itu.
1362 00:46:23,720 00:46:24,950 Ayah, makanlah. Ayah, makanlah.
1363 00:46:24,950 00:46:28,249 Keluarga itu sangat tidak sopan. Keluarga itu sangat tidak sopan.
1364 00:46:28,249 00:46:29,519 Mereka mengambil banyak? Mereka mengambil banyak?
1365 00:46:29,789 00:46:32,930 Jika aku selesai membuatnya, mereka mengambilnya. Jika aku selesai membuatnya, mereka mengambilnya.
1366 00:46:33,030 00:46:34,689 Mereka sangat tidak berpendidikan. Mereka sangat tidak berpendidikan.
1367 00:46:34,689 00:46:36,260 Astaga. Mereka merepotkan. Astaga. Mereka merepotkan.
1368 00:46:36,499 00:46:39,430 Ini semua karena ayah mereka Ini semua karena ayah mereka
1369 00:46:39,430 00:46:41,070 tidak berpendidikan. tidak berpendidikan.
1370 00:46:41,430 00:46:43,840 - Dia hanya berkelahi. - Benar. - Dia hanya berkelahi. - Benar.
1371 00:46:43,840 00:46:45,099 Astaga. Astaga.
1372 00:46:45,099 00:46:47,709 Berapa jeon yang harus kita letakkan di meja? Berapa jeon yang harus kita letakkan di meja?
1373 00:46:48,170 00:46:49,470 - Kita harus membuat... - Totalnya sepuluh. - Kita harus membuat... - Totalnya sepuluh.
1374 00:46:49,979 00:46:51,409 - Kita harus membuat tujuh. - Ya. - Kita harus membuat tujuh. - Ya.
1375 00:46:51,409 00:46:52,510 "Tim Jae Seok diberi tiga" "Tim Jae Seok diberi tiga"
1376 00:46:53,249 00:46:55,479 "Sementara itu, Kwang Soo menuju ke dapur" "Sementara itu, Kwang Soo menuju ke dapur"
1377 00:46:56,450 00:46:58,650 "Dia menyerang Ji Hyo" "Dia menyerang Ji Hyo"
1378 00:46:58,650 00:47:00,820 Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. Jangan sampai pecah. Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. Jangan sampai pecah.
1379 00:47:00,820 00:47:01,950 - Telurmu? - Akan kuberikan kepadamu. - Telurmu? - Akan kuberikan kepadamu.
1380 00:47:01,950 00:47:03,159 Akan kuberikan setelah aku memasak ini. Akan kuberikan setelah aku memasak ini.
1381 00:47:03,159 00:47:04,159 - Aku berjanji. - Benarkah? - Aku berjanji. - Benarkah?
1382 00:47:04,159 00:47:05,289 Kupecahkan jika tidak kamu berikan. Kupecahkan jika tidak kamu berikan.
1383 00:47:05,289 00:47:07,229 - Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. - Lima. - Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. - Lima.
1384 00:47:07,229 00:47:08,360 - Akan kuberikan kepadamu. - Empat. - Akan kuberikan kepadamu. - Empat.
1385 00:47:08,360 00:47:09,490 - Akan kuberikan. - Telur siapa itu? - Akan kuberikan. - Telur siapa itu?
1386 00:47:09,490 00:47:10,700 - Telur siapa itu? - Tidak ada lagi. - Telur siapa itu? - Tidak ada lagi.
1387 00:47:10,700 00:47:11,800 Telur siapa itu? Telur siapa itu?
1388 00:47:11,800 00:47:12,900 - Telur siapa itu? - Telurku. - Telur siapa itu? - Telurku.
1389 00:47:14,200 00:47:15,630 Dia mencoba memecahkannya, jadi, kuberikan saja. Dia mencoba memecahkannya, jadi, kuberikan saja.
1390 00:47:15,630 00:47:16,769 "Kamu mengambil telur kakak iparku?" "Kamu mengambil telur kakak iparku?"
1391 00:47:17,200 00:47:19,470 - Haha. - Di mana ibu kita? - Haha. - Di mana ibu kita?
1392 00:47:19,470 00:47:20,639 "Pengantin baru datang" "Pengantin baru datang"
1393 00:47:20,639 00:47:22,240 - Hei. - Jangan. - Hei. - Jangan.
1394 00:47:22,240 00:47:23,639 - Akan kami pecahkan. - Akan kami pecahkan. - Akan kami pecahkan. - Akan kami pecahkan.
1395 00:47:23,840 00:47:25,380 Aku mencuri telur di tas Ji Hyo. Aku mencuri telur di tas Ji Hyo.
1396 00:47:25,380 00:47:26,479 Lebih baik dipecahkan saja. Lebih baik dipecahkan saja.
1397 00:47:26,479 00:47:27,809 Lebih baik memecahkannya daripada menaruhnya di sana. Lebih baik memecahkannya daripada menaruhnya di sana.
1398 00:47:27,809 00:47:29,050 - Harus kita masukkan. - Pecahkan di sini. - Harus kita masukkan. - Pecahkan di sini.
1399 00:47:29,050 00:47:30,079 "Pengantin baru siap mengakhirinya" "Pengantin baru siap mengakhirinya"
1400 00:47:30,079 00:47:31,749 Baiklah. Ini. Baiklah. Ini.
1401 00:47:31,849 00:47:33,720 - Tunggu. - Astaga. - Tunggu. - Astaga.
1402 00:47:33,720 00:47:34,889 Astaga. Astaga.
1403 00:47:34,889 00:47:36,260 "Memberi mereka telur" "Memberi mereka telur"
1404 00:47:36,260 00:47:38,619 "Dan mengambil ramyeon" "Dan mengambil ramyeon"
1405 00:47:39,220 00:47:41,689 "Menantu perempuan pun punya kebiasaan buruk mencuri" "Menantu perempuan pun punya kebiasaan buruk mencuri"
1406 00:47:41,689 00:47:42,999 - So Min, cepat naik. - Baiklah. - So Min, cepat naik. - Baiklah.
1407 00:47:43,130 00:47:44,229 Tujuh. Tujuh.
1408 00:47:44,229 00:47:45,329 "Tim Jae Seok meletakkan jeon daging sapi" "Tim Jae Seok meletakkan jeon daging sapi"
1409 00:47:45,329 00:47:46,599 Astaga, Kakek. Astaga, Kakek.
1410 00:47:46,599 00:47:47,999 Nikmati ini. Nikmati ini.
1411 00:47:48,999 00:47:51,769 "Dia berbakti saat meletakkan sepuluh jeon daging yang berharga" "Dia berbakti saat meletakkan sepuluh jeon daging yang berharga"
1412 00:47:52,269 00:47:53,340 Selesai. Selesai.
1413 00:47:53,340 00:47:55,340 "Tim Jae Seok juga menyelesaikan hidangan pertama, jeon daging" "Tim Jae Seok juga menyelesaikan hidangan pertama, jeon daging"
1414 00:47:55,340 00:47:56,380 Astaga. Astaga.
1415 00:47:56,780 00:47:58,439 Kita butuh tiga telur lagi. Kita butuh tiga telur lagi.
1416 00:47:58,840 00:47:59,979 - Aku menaruh milikku... - Ya? - Aku menaruh milikku... - Ya?
1417 00:47:59,979 00:48:01,409 "Akan memberi telur karena punya kartu transfer" "Akan memberi telur karena punya kartu transfer"
1418 00:48:01,409 00:48:02,979 Kamu tahu benda di atas trampolin? Kamu tahu benda di atas trampolin?
1419 00:48:02,979 00:48:03,979 "Di tempat yang tidak terduga" "Di tempat yang tidak terduga"
1420 00:48:03,979 00:48:05,650 - Jika pergi ke sana... - Itu persembunyian yang bagus. - Jika pergi ke sana... - Itu persembunyian yang bagus.
1421 00:48:05,650 00:48:08,650 Jika kamu memasukkan tanganmu ke talang hujan Jika kamu memasukkan tanganmu ke talang hujan
1422 00:48:08,849 00:48:11,059 dan menggoyangkannya, kamu akan merasakannya. dan menggoyangkannya, kamu akan merasakannya.
1423 00:48:11,059 00:48:12,119 "Mendapat tiga berkat Jong Kook" "Mendapat tiga berkat Jong Kook"
1424 00:48:12,119 00:48:13,329 Dia berkata jujur. Dia berkata jujur.
1425 00:48:14,189 00:48:15,959 - Kita harus memenangkan ini. - Kartu transfer... - Kita harus memenangkan ini. - Kartu transfer...
1426 00:48:15,959 00:48:17,400 Kartu transfernya luar biasa. Kartu transfernya luar biasa.
1427 00:48:17,659 00:48:18,700 "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai"
1428 00:48:18,700 00:48:20,300 Keluarga kita damai. Keluarga kita damai.
1429 00:48:20,300 00:48:21,729 "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai"
1430 00:48:21,729 00:48:23,340 - Haruskah kuletakkan? - Ya. - Haruskah kuletakkan? - Ya.
1431 00:48:23,999 00:48:25,800 - Boleh kuletakkan seperti ini? - Mereka baru meletakkannya. - Boleh kuletakkan seperti ini? - Mereka baru meletakkannya.
1432 00:48:25,800 00:48:28,010 Astaga. Mereka lamban. Astaga. Mereka lamban.
1433 00:48:28,309 00:48:29,809 Mereka seperti itu. Mereka seperti itu.
1434 00:48:30,539 00:48:32,909 Mari kita lanjutkan ke misi berikutnya. Mari kita lanjutkan ke misi berikutnya.
1435 00:48:33,909 00:48:35,450 Yutnori adalah suatu keharusan. Yutnori adalah suatu keharusan.
1436 00:48:35,909 00:48:37,479 Tapi papannya... Tapi papannya...
1437 00:48:38,079 00:48:40,889 Ahli yutnori akan menunjukkan caranya. Ahli yutnori akan menunjukkan caranya.
1438 00:48:40,889 00:48:42,720 Permisi, Seok Jin. Permisi, Seok Jin.
1439 00:48:42,720 00:48:44,360 Ya? Ada apa? Ya? Ada apa?
1440 00:48:44,459 00:48:47,159 Jika dipikir-pikir, kami lebih senior darimu. Jika dipikir-pikir, kami lebih senior darimu.
1441 00:48:47,159 00:48:49,659 - Yang benar saja. - Senioritas tidak penting - Yang benar saja. - Senioritas tidak penting
1442 00:48:49,659 00:48:50,729 di antara sepupu. di antara sepupu.
1443 00:48:50,729 00:48:51,800 Seok Jin. Seok Jin.
1444 00:48:52,700 00:48:54,729 Dia terus dimarahi oleh Jae Seok Dia terus dimarahi oleh Jae Seok
1445 00:48:54,729 00:48:56,340 dan Jong Kook. dan Jong Kook.
1446 00:48:56,340 00:48:58,139 - Ayah... - Tidak ada yang bisa dia andalkan. - Ayah... - Tidak ada yang bisa dia andalkan.
1447 00:48:58,139 00:48:59,709 - Paman Jae Seok. - Dia dikritik seharian. - Paman Jae Seok. - Dia dikritik seharian.
1448 00:48:59,709 00:49:02,869 Tolong katakan sesuatu kepada Ayah. Dia menyebutku anak nakal. Tolong katakan sesuatu kepada Ayah. Dia menyebutku anak nakal.
1449 00:49:02,909 00:49:04,840 - Dia tidak punya tempat bersandar. - Seharian. - Dia tidak punya tempat bersandar. - Seharian.
1450 00:49:04,880 00:49:07,979 Seok Jin, ambilkan segelas air untukku. Seok Jin, ambilkan segelas air untukku.
1451 00:49:08,079 00:49:10,019 - Ayah. - Seok Jin, ambilkan segelas air. - Ayah. - Seok Jin, ambilkan segelas air.
1452 00:49:10,019 00:49:12,479 Kamu tahu apa yang membuatnya lebih sedih? Istrinya pun tetap diam. Kamu tahu apa yang membuatnya lebih sedih? Istrinya pun tetap diam.
1453 00:49:12,479 00:49:14,289 Bahkan istrinya tetap diam. Bahkan istrinya tetap diam.
1454 00:49:15,389 00:49:16,659 Lemparkan. Lemparkan.
1455 00:49:17,459 00:49:19,090 "Dia mendapat salep untuk gigitan nyamuk" "Dia mendapat salep untuk gigitan nyamuk"
1456 00:49:19,090 00:49:21,329 Dia pergi ke gunung tadi. Dia pergi ke gunung tadi.
1457 00:49:21,360 00:49:22,689 Dia menyalurkan Hong Gil Dong. Dia menyalurkan Hong Gil Dong.
1458 00:49:22,689 00:49:24,599 Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu pergi Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu pergi
1459 00:49:24,599 00:49:26,499 - ke gunung? - Kamu tahu, - ke gunung? - Kamu tahu,
1460 00:49:26,499 00:49:28,729 saat melompati tembok, aku mendengar ketukan sayapnya. saat melompati tembok, aku mendengar ketukan sayapnya.
1461 00:49:28,729 00:49:31,999 Dia mengerahkan tenaganya sekalipun temboknya sangat rendah. Dia mengerahkan tenaganya sekalipun temboknya sangat rendah.
1462 00:49:32,099 00:49:34,869 Dia cepat menyerah saat digigit nyamuk. Dia cepat menyerah saat digigit nyamuk.
1463 00:49:34,970 00:49:36,380 Astaga. Astaga.
1464 00:49:36,380 00:49:38,280 Baiklah. Misi terakhir adalah... Baiklah. Misi terakhir adalah...
1465 00:49:38,280 00:49:40,709 Mau Bermain Nukdungbegi? Mau Bermain Nukdungbegi?
1466 00:49:40,709 00:49:41,909 Nukdungbegi. Nukdungbegi.
1467 00:49:41,979 00:49:46,119 Kalian akan memainkan yutnori Pulau Jeju untuk menghormati kakek kalian. Kalian akan memainkan yutnori Pulau Jeju untuk menghormati kakek kalian.
1468 00:49:46,119 00:49:48,019 - Begitu rupanya. - Dia berasal dari Pulau Jeju. - Begitu rupanya. - Dia berasal dari Pulau Jeju.
1469 00:49:48,019 00:49:49,720 Aku baru tahu dia dari Pulau Jeju. Aku baru tahu dia dari Pulau Jeju.
1470 00:49:50,689 00:49:53,389 Seperti yang kalian lihat, papannya agak berbeda. Seperti yang kalian lihat, papannya agak berbeda.
1471 00:49:53,490 00:49:55,559 Kalian bisa mengambil jalan pintas jika mendapat mo. Kalian bisa mengambil jalan pintas jika mendapat mo.
1472 00:49:55,559 00:49:56,900 "Jalan pintas" "Jalan pintas"
1473 00:49:57,159 00:49:59,360 Letakkan stik yut di mangkuk Letakkan stik yut di mangkuk
1474 00:49:59,430 00:50:01,970 dan lempar ke area tim lain. dan lempar ke area tim lain.
1475 00:50:01,970 00:50:02,970 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
1476 00:50:02,970 00:50:05,740 Tidak dihitung jika stiknya mendarat di luar atau di garis. Tidak dihitung jika stiknya mendarat di luar atau di garis.
1477 00:50:05,740 00:50:07,170 "Tidak dihitung jika di luar atau di garis" "Tidak dihitung jika di luar atau di garis"
1478 00:50:07,170 00:50:09,979 - Ini sulit. - Ini sulit. - Ini sulit. - Ini sulit.
1479 00:50:09,979 00:50:11,340 Banyak lemparan akan dianggap tidak sah. Banyak lemparan akan dianggap tidak sah.
1480 00:50:11,340 00:50:12,340 Ini sulit. Ini sulit.
1481 00:50:12,340 00:50:13,510 Jalan pintas terlewatkan kecuali ada mo. Jalan pintas terlewatkan kecuali ada mo.
1482 00:50:13,510 00:50:15,150 Mendapatkan mo itu yang terbaik. Mendapatkan mo itu yang terbaik.
1483 00:50:15,150 00:50:17,920 Atau kamu bisa mendapat gae setelah geol atau geol setelah gae. Atau kamu bisa mendapat gae setelah geol atau geol setelah gae.
1484 00:50:17,920 00:50:20,389 Beraninya kamu menunjuk ke arah pamanmu? Beraninya kamu menunjuk ke arah pamanmu?
1485 00:50:20,389 00:50:22,749 - Berandal! - Aku menunjuk ke papan. - Berandal! - Aku menunjuk ke papan.
1486 00:50:22,749 00:50:24,789 Jae Seok, kamu berlebihan. Jae Seok, kamu berlebihan.
1487 00:50:24,789 00:50:27,289 Aku tidak berlebihan. Dia melewati garis. Aku tidak berlebihan. Dia melewati garis.
1488 00:50:27,289 00:50:29,059 Haruskah kita membuat ring pertarungan? Haruskah kita membuat ring pertarungan?
1489 00:50:29,059 00:50:30,499 Haruskah kita membuat ring pertarungan? Haruskah kita membuat ring pertarungan?
1490 00:50:30,499 00:50:31,499 Astaga. Astaga.
1491 00:50:31,499 00:50:32,829 Wajar jika kakak beradik bertengkar. Wajar jika kakak beradik bertengkar.
1492 00:50:32,829 00:50:35,030 - Mau membuat ring pertarungan? - Itu sangat wajar. - Mau membuat ring pertarungan? - Itu sangat wajar.
1493 00:50:35,329 00:50:36,499 Harap tenang. Harap tenang.
1494 00:50:36,570 00:50:37,800 Diamlah, Berandal. Diamlah, Berandal.
1495 00:50:37,800 00:50:39,639 Kenapa Seok Jin sangat dewasa? Kenapa Seok Jin sangat dewasa?
1496 00:50:39,639 00:50:41,139 Paman Jae Seok bersikap tidak masuk akal. Paman Jae Seok bersikap tidak masuk akal.
1497 00:50:41,139 00:50:42,570 Berani sekali kamu membalas perkataanku. Berani sekali kamu membalas perkataanku.
1498 00:50:42,570 00:50:44,809 Kamu memakai pakaian berwarna seperti ubi. Kamu memakai pakaian berwarna seperti ubi.
1499 00:50:45,079 00:50:47,479 Kamu ingin matamu terlihat sewarna dengan ubi? Kamu ingin matamu terlihat sewarna dengan ubi?
1500 00:50:48,079 00:50:49,749 Aku sudah muak. Aku sudah muak.
1501 00:50:49,749 00:50:51,380 Kamu belum pernah mengunjungi rumahku! Kamu belum pernah mengunjungi rumahku!
1502 00:50:51,380 00:50:54,090 Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon.
1503 00:50:54,090 00:50:55,820 "Kamu mau mencicipi taekkyeon?" "Kamu mau mencicipi taekkyeon?"
1504 00:50:55,820 00:50:58,090 - Aku juga mempelajarinya! - Aku akan menjatuhkanmu. - Aku juga mempelajarinya! - Aku akan menjatuhkanmu.
1505 00:50:58,090 00:50:59,760 Aku juga mempelajarinya! Aku juga mempelajarinya!
1506 00:50:59,760 00:51:00,889 - Jae Seok. - Ada apa? - Jae Seok. - Ada apa?
1507 00:51:00,889 00:51:02,630 - Duduklah. - Astaga. - Duduklah. - Astaga.
1508 00:51:02,630 00:51:03,999 - Duduklah. - Astaga. - Duduklah. - Astaga.
1509 00:51:03,999 00:51:05,959 - Aku ingin duduk. - Duduklah. - Aku ingin duduk. - Duduklah.
1510 00:51:05,959 00:51:07,229 Aku ingin duduk. Aku ingin duduk.
1511 00:51:07,229 00:51:09,400 - Paman Jae Seok. - Jangan seperti itu. - Paman Jae Seok. - Jangan seperti itu.
1512 00:51:09,430 00:51:11,740 Ji Hyo, apa kamu pernah dipenjara atau semacamnya? Ji Hyo, apa kamu pernah dipenjara atau semacamnya?
1513 00:51:11,740 00:51:13,510 Kenapa rambutmu seperti itu? Kenapa rambutmu seperti itu?
1514 00:51:13,510 00:51:16,010 Jangan ganggu dia. Ini gayanya. Jangan ganggu dia. Ini gayanya.
1515 00:51:16,010 00:51:17,010 Penjara? Penjara?
1516 00:51:17,010 00:51:18,909 - Aku suka gaya itu. - Jangan bicara begitu pada Ji Hyo. - Aku suka gaya itu. - Jangan bicara begitu pada Ji Hyo.
1517 00:51:18,909 00:51:20,180 Kenapa bertanya apa dia pernah dipenjara? Kenapa bertanya apa dia pernah dipenjara?
1518 00:51:20,180 00:51:21,909 Jaga sikapmu. Jaga sikapmu.
1519 00:51:21,909 00:51:23,720 Keluarga Yu kacau. Keluarga Yu kacau.
1520 00:51:23,720 00:51:25,180 Benar, bukan? Keluarga Yu kacau. Benar, bukan? Keluarga Yu kacau.
1521 00:51:25,479 00:51:27,150 Bagaimana dia bisa seperti itu di hari yang baik? Bagaimana dia bisa seperti itu di hari yang baik?
1522 00:51:27,619 00:51:29,789 Baiklah. Mari mainkan permainan ini. Baiklah. Mari mainkan permainan ini.
1523 00:51:29,789 00:51:32,289 Kalian menang jika ketiga bidak melewati garis finis. Kalian menang jika ketiga bidak melewati garis finis.
1524 00:51:32,289 00:51:33,990 - Itu tidak akan sulit. - Baiklah. - Itu tidak akan sulit. - Baiklah.
1525 00:51:33,990 00:51:36,229 Ayah, biarkan menantu Ayah bermain lebih dahulu. Ayah, biarkan menantu Ayah bermain lebih dahulu.
1526 00:51:36,229 00:51:37,630 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
1527 00:51:37,630 00:51:39,360 - Kamu bisa bermain lebih dahulu. - Tunggu. - Kamu bisa bermain lebih dahulu. - Tunggu.
1528 00:51:39,360 00:51:41,999 Sejak kapan kita punya seseorang yang sangat norak di keluarga? Sejak kapan kita punya seseorang yang sangat norak di keluarga?
1529 00:51:41,999 00:51:43,240 Aku mengernyit. Aku mengernyit.
1530 00:51:43,240 00:51:44,470 Dia sangat norak. Dia sangat norak.
1531 00:51:44,470 00:51:46,170 - So Min. - Yang benar saja. - So Min. - Yang benar saja.
1532 00:51:46,170 00:51:47,740 - Duduklah di belakang garis. - Baik, Ayah. - Duduklah di belakang garis. - Baik, Ayah.
1533 00:51:47,740 00:51:49,979 - Ini dia. - Kenapa dia norak sekali? - Ini dia. - Kenapa dia norak sekali?
1534 00:51:49,979 00:51:51,079 Ini dia. Bagus. Ini dia. Bagus.
1535 00:51:51,079 00:51:53,380 Siapa yang memakai kaus kaki seperti mereka? Siapa yang memakai kaus kaki seperti mereka?
1536 00:51:53,380 00:51:56,309 - Jelek sekali. - Siapa yang pakai kaus kaki begitu? - Jelek sekali. - Siapa yang pakai kaus kaki begitu?
1537 00:51:56,780 00:51:59,150 So Min, kamu merasa lebih baik? Bisakah kamu bermain? So Min, kamu merasa lebih baik? Bisakah kamu bermain?
1538 00:51:59,150 00:52:01,689 Aku makan terlalu banyak jeon tadi. Aku makan terlalu banyak jeon tadi.
1539 00:52:01,689 00:52:03,820 - Begitukah? - Bibir Cemberut suka jeon. - Begitukah? - Bibir Cemberut suka jeon.
1540 00:52:03,820 00:52:05,889 - Begitu rupanya. - Hentikan. - Begitu rupanya. - Hentikan.
1541 00:52:05,889 00:52:08,659 - Dia konyol. - Dia norak. - Dia konyol. - Dia norak.
1542 00:52:08,659 00:52:09,659 "Dia membuat semua orang mengernyit" "Dia membuat semua orang mengernyit"
1543 00:52:09,659 00:52:10,700 Sayang. Sayang.
1544 00:52:10,900 00:52:12,260 Astaga. Astaga.
1545 00:52:13,229 00:52:14,869 "Dia anggun" "Dia anggun"
1546 00:52:15,329 00:52:17,070 - Dia anggun. - Itu dia. - Dia anggun. - Itu dia.
1547 00:52:17,070 00:52:18,970 - Bagus. - Geol. - Bagus. - Geol.
1548 00:52:18,970 00:52:20,269 - Geol bagus. - Ayah menyukai geol. - Geol bagus. - Ayah menyukai geol.
1549 00:52:20,269 00:52:21,269 Geol bagus. Geol bagus.
1550 00:52:21,269 00:52:22,269 Apa ayah suka geol? Apa ayah suka geol?
1551 00:52:22,269 00:52:23,780 - Geol. - Ini geol, Ayah. - Geol. - Ini geol, Ayah.
1552 00:52:23,780 00:52:25,280 Terdengar seperti "Kamu suka wanita." Terdengar seperti "Kamu suka wanita."
1553 00:52:25,280 00:52:26,749 Ini geol, Ayah. Ini geol, Ayah.
1554 00:52:27,380 00:52:28,780 Jika mendapat geol, bidak mereka tertangkap. Jika mendapat geol, bidak mereka tertangkap.
1555 00:52:28,780 00:52:30,180 - Tangkap. - Lalu kita mendapat giliran lagi. - Tangkap. - Lalu kita mendapat giliran lagi.
1556 00:52:30,180 00:52:31,180 Ayo. Ayo.
1557 00:52:31,550 00:52:32,579 Astaga. Astaga.
1558 00:52:32,579 00:52:34,720 - Yut. - Ini dia. - Yut. - Ini dia.
1559 00:52:34,720 00:52:35,920 Lututmu harus menyentuh lantai. Lututmu harus menyentuh lantai.
1560 00:52:35,920 00:52:37,789 - Benar. - Kamu harus duduk dengan benar. - Benar. - Kamu harus duduk dengan benar.
1561 00:52:37,789 00:52:39,860 - Astaga, aku tidak tahu. - Haha. - Astaga, aku tidak tahu. - Haha.
1562 00:52:39,889 00:52:42,490 - Apa yang kamu mainkan? - Kenapa aturannya ketat sekali? - Apa yang kamu mainkan? - Kenapa aturannya ketat sekali?
1563 00:52:42,490 00:52:44,159 Kenapa kita harus bicara dengan sopan kepada Seok Jin Kenapa kita harus bicara dengan sopan kepada Seok Jin
1564 00:52:44,159 00:52:46,599 - padahal kita lebih senior? - Apa maksudmu? - padahal kita lebih senior? - Apa maksudmu?
1565 00:52:46,599 00:52:48,869 - Senioritas tidak berlaku. - Apa kamu menantangku? - Senioritas tidak berlaku. - Apa kamu menantangku?
1566 00:52:48,869 00:52:50,139 Astaga. Astaga.
1567 00:52:50,139 00:52:51,570 "Terima serangan taekkyeon ini" "Terima serangan taekkyeon ini"
1568 00:52:52,369 00:52:53,740 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1569 00:52:54,269 00:52:55,369 Dia terlihat seperti kakek-kakek. Dia terlihat seperti kakek-kakek.
1570 00:52:55,369 00:52:57,439 - Bagus. - Dasar anak nakal. - Bagus. - Dasar anak nakal.
1571 00:52:57,439 00:52:59,139 Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon.
1572 00:52:59,709 00:53:01,780 - "Taekkyeon". - Ayah. - "Taekkyeon". - Ayah.
1573 00:53:01,780 00:53:04,280 Apa kita harus menerima penghinaan ini? Jumlah kita lebih banyak. Apa kita harus menerima penghinaan ini? Jumlah kita lebih banyak.
1574 00:53:04,650 00:53:05,650 Baiklah. Baiklah.
1575 00:53:06,180 00:53:07,389 Haha. Haha.
1576 00:53:07,619 00:53:08,889 Baik! Baik!
1577 00:53:09,519 00:53:11,019 - Jatuh di luar. - Ini dia. - Jatuh di luar. - Ini dia.
1578 00:53:11,019 00:53:13,789 Itu kesempatan bagus. Itu kesempatan bagus.
1579 00:53:13,789 00:53:15,760 Kamu terlalu serakah. Kamu terlalu serakah.
1580 00:53:15,760 00:53:17,959 - Ji Hyo, kamu yang berikutnya. - Kamu tampak agak lelah. - Ji Hyo, kamu yang berikutnya. - Kamu tampak agak lelah.
1581 00:53:17,959 00:53:19,229 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
1582 00:53:19,229 00:53:21,430 Sebaiknya kamu masuk dan beristirahat. Sebaiknya kamu masuk dan beristirahat.
1583 00:53:21,430 00:53:22,769 - Tidak. - Nona Penjara. - Tidak. - Nona Penjara.
1584 00:53:22,769 00:53:24,070 - Tidak. - Nona Penjara! - Tidak. - Nona Penjara!
1585 00:53:24,070 00:53:25,599 - Aku baik-baik saja. - Nona Penjara. - Aku baik-baik saja. - Nona Penjara.
1586 00:53:25,869 00:53:27,369 Aku bisa melempar stik seperti ini, bukan? Aku bisa melempar stik seperti ini, bukan?
1587 00:53:27,369 00:53:28,869 Benar. Benar.
1588 00:53:29,170 00:53:30,709 - Lempar perlahan. - Hei! - Lempar perlahan. - Hei!
1589 00:53:30,709 00:53:32,579 Baiklah. Baiklah.
1590 00:53:32,579 00:53:34,349 - Ini tidak mudah. - Dia gagal. - Ini tidak mudah. - Dia gagal.
1591 00:53:34,349 00:53:36,309 - Bagus. - Ayo. - Bagus. - Ayo.
1592 00:53:36,680 00:53:37,780 Hei, Jangkung. Hei, Jangkung.
1593 00:53:37,880 00:53:40,289 Teganya kamu mengatakan itu kepada putramu? Teganya kamu mengatakan itu kepada putramu?
1594 00:53:40,289 00:53:42,090 Apa dia orang Jepang? Apa dia orang Jepang?
1595 00:53:42,090 00:53:44,619 Apa kamu penyusup Jepang? Apa kamu penyusup Jepang?
1596 00:53:44,619 00:53:46,459 Apa? Kenapa kamu berkata begitu? Apa? Kenapa kamu berkata begitu?
1597 00:53:46,729 00:53:48,030 Astaga. Astaga.
1598 00:53:48,030 00:53:49,590 Kenapa kamu bilang begitu saat Chuseok? Kenapa kamu bilang begitu saat Chuseok?
1599 00:53:49,590 00:53:51,159 - Jaga perkataanmu. - Maafkan aku. - Jaga perkataanmu. - Maafkan aku.
1600 00:53:51,159 00:53:52,760 - Kenapa kamu berkata begitu? - Maafkan aku. - Kenapa kamu berkata begitu? - Maafkan aku.
1601 00:53:52,760 00:53:55,630 - Kamu belajar kendo? - Hentikan. - Kamu belajar kendo? - Hentikan.
1602 00:53:55,630 00:53:57,470 Lihat posturnya. Lihat posturnya.
1603 00:53:57,470 00:53:59,369 Duduklah bersila. Duduklah bersila.
1604 00:53:59,369 00:54:01,340 Lihat pakaianmu. Lihat pakaianmu.
1605 00:54:01,369 00:54:02,470 Kenapa kamu memilih Kenapa kamu memilih
1606 00:54:02,470 00:54:04,740 - pakaian seperti itu? - Ini hanbok. - pakaian seperti itu? - Ini hanbok.
1607 00:54:04,740 00:54:07,680 - Tidak mungkin. - Ini hanbok modern. - Tidak mungkin. - Ini hanbok modern.
1608 00:54:07,680 00:54:09,579 Dia mirip salah satu Kura-Kura Ninja. Dia mirip salah satu Kura-Kura Ninja.
1609 00:54:09,979 00:54:12,180 "Dia meluruskan kesalahpahaman dan melempar stiknya" "Dia meluruskan kesalahpahaman dan melempar stiknya"
1610 00:54:12,720 00:54:14,550 - Astaga. - Lengannya terlalu panjang. - Astaga. - Lengannya terlalu panjang.
1611 00:54:14,550 00:54:16,590 Apa ini? Apa lengannya sepanjang itu? Apa ini? Apa lengannya sepanjang itu?
1612 00:54:16,590 00:54:18,459 Mungkin tikarnya terlalu pendek. Mungkin tikarnya terlalu pendek.
1613 00:54:18,459 00:54:19,559 Lengannya... Lengannya...
1614 00:54:20,789 00:54:22,729 - Apa? - Gae. - Apa? - Gae.
1615 00:54:22,729 00:54:23,959 "Bermain dengan baik walau bajunya diejek" "Bermain dengan baik walau bajunya diejek"
1616 00:54:23,959 00:54:25,900 - Gae. - Adikmu akan bermain. - Gae. - Adikmu akan bermain.
1617 00:54:25,900 00:54:27,599 - Adikku. - Se Chan - Adikku. - Se Chan
1618 00:54:27,599 00:54:29,570 - bertugas mengalahkan si Jangkung. - Benar. - bertugas mengalahkan si Jangkung. - Benar.
1619 00:54:29,570 00:54:31,099 - Hei. - Ada apa dengan pose itu? - Hei. - Ada apa dengan pose itu?
1620 00:54:31,099 00:54:32,099 Dapatkan gae atau... Dapatkan gae atau...
1621 00:54:32,099 00:54:33,809 - Dapatkan gae. Ayo tangkap mereka. - Gagal! - Dapatkan gae. Ayo tangkap mereka. - Gagal!
1622 00:54:33,809 00:54:35,110 Gagal! Gagal!
1623 00:54:35,639 00:54:37,079 - Itu bagus. Gae. - Baiklah. - Itu bagus. Gae. - Baiklah.
1624 00:54:37,079 00:54:38,340 - Gae! - Ayah! - Gae! - Ayah!
1625 00:54:38,340 00:54:39,610 Tangkap bidaknya. Tangkap bidaknya.
1626 00:54:39,610 00:54:41,249 "Kita mendapatkannya" "Kita mendapatkannya"
1627 00:54:41,249 00:54:43,380 - Ayah, aku berhasil. - Tangkap bidaknya. - Ayah, aku berhasil. - Tangkap bidaknya.
1628 00:54:43,380 00:54:45,519 "Bagaimana ini bisa terjadi?" "Bagaimana ini bisa terjadi?"
1629 00:54:46,249 00:54:47,619 - Ayo tangkap. - Kita mendapat giliran lagi. - Ayo tangkap. - Kita mendapat giliran lagi.
1630 00:54:47,619 00:54:49,189 Kamu mendapat giliran lagi jika menangkap bidak. Kamu mendapat giliran lagi jika menangkap bidak.
1631 00:54:49,189 00:54:51,090 - Baiklah. - Ayo. - Baiklah. - Ayo.
1632 00:54:51,090 00:54:52,720 - Kita butuh gae atau geol. - Benar. - Kita butuh gae atau geol. - Benar.
1633 00:54:52,720 00:54:54,030 - Ambil bidak mereka. - Ambil bidak mereka. - Ambil bidak mereka. - Ambil bidak mereka.
1634 00:54:54,030 00:54:55,590 - Ayo. - Ayolah. - Ayo. - Ayolah.
1635 00:54:55,590 00:54:56,590 "Dia mendapat giliran lagi" "Dia mendapat giliran lagi"
1636 00:54:56,590 00:54:58,530 - Baiklah. - Hei! - Baiklah. - Hei!
1637 00:54:58,530 00:55:00,530 - Dapatkan gae atau geol. - Sayang sekali. - Dapatkan gae atau geol. - Sayang sekali.
1638 00:55:00,530 00:55:01,829 Ayolah. Ayolah.
1639 00:55:01,999 00:55:03,229 Ayo. Ayo.
1640 00:55:03,539 00:55:04,539 Babak ini penting. Babak ini penting.
1641 00:55:04,539 00:55:05,769 Keluar. Ada di garis! Keluar. Ada di garis!
1642 00:55:05,769 00:55:06,869 - Tidak di garis! - Tidak di garis! - Tidak di garis! - Tidak di garis!
1643 00:55:06,869 00:55:08,740 - Ronde ini penting. - Keluar. Jatuh di garis! - Ronde ini penting. - Keluar. Jatuh di garis!
1644 00:55:08,740 00:55:10,079 "Jatuh di garis?" "Jatuh di garis?"
1645 00:55:10,079 00:55:11,809 - Jatuh di garis! - Tidak jatuh di garis! - Jatuh di garis! - Tidak jatuh di garis!
1646 00:55:11,809 00:55:13,909 - Tidak jatuh di garis! - Jatuh di garis! - Tidak jatuh di garis! - Jatuh di garis!
1647 00:55:13,909 00:55:15,450 - Aman. - Stiknya - Aman. - Stiknya
1648 00:55:15,450 00:55:16,920 - tidak jatuh di garis. - Baik! - tidak jatuh di garis. - Baik!
1649 00:55:16,920 00:55:18,249 - Apa itu yut? - Itu yut. - Apa itu yut? - Itu yut.
1650 00:55:18,249 00:55:19,820 - Ini yut. - Itu agak rumit. - Ini yut. - Itu agak rumit.
1651 00:55:19,820 00:55:22,990 - Ini geol! - Hei. - Ini geol! - Hei.
1652 00:55:22,990 00:55:24,789 Ini yut! Ini yut!
1653 00:55:24,789 00:55:26,590 Ini yut! Ini yut!
1654 00:55:26,590 00:55:28,990 - Lihatlah. - Ini yut! - Lihatlah. - Ini yut!
1655 00:55:28,990 00:55:30,959 - Ini yut! - Geol... Apa itu yut? - Ini yut! - Geol... Apa itu yut?
1656 00:55:30,959 00:55:32,360 Astaga. Astaga.
1657 00:55:32,360 00:55:33,530 "Geol... Apa itu yut?" "Geol... Apa itu yut?"
1658 00:55:33,530 00:55:34,670 Geol... Apa itu yut? Geol... Apa itu yut?
1659 00:55:34,670 00:55:36,570 Sudah kubilang diam, Berandal. Sudah kubilang diam, Berandal.
1660 00:55:36,570 00:55:38,700 - Geol. - Ini yut. - Geol. - Ini yut.
1661 00:55:38,970 00:55:40,809 - Ini yut. - Kenapa... - Ini yut. - Kenapa...
1662 00:55:41,139 00:55:42,539 Kenapa kamu harus begitu vokal? Kenapa kamu harus begitu vokal?
1663 00:55:42,539 00:55:44,439 - Pasti menyenangkan mendapat gae. - Geol. - Pasti menyenangkan mendapat gae. - Geol.
1664 00:55:44,439 00:55:46,280 Ayo lari. Ayo. Ayo lari. Ayo.
1665 00:55:46,280 00:55:47,280 Aku memercayaimu. Aku memercayaimu.
1666 00:55:47,280 00:55:48,749 Ayo. Ayo.
1667 00:55:50,150 00:55:51,950 - Inilah Kim Jang Hoon. - Jangan goyangkan stiknya. - Inilah Kim Jang Hoon. - Jangan goyangkan stiknya.
1668 00:55:51,979 00:55:54,150 Bukankah dia Kim Jang Hoon? Bukankah dia Kim Jang Hoon?
1669 00:55:54,150 00:55:55,789 Kurasa dia Kim Jang Hoon. Kurasa dia Kim Jang Hoon.
1670 00:55:56,349 00:55:57,619 Bukankah dia Kim Jang Hoon? Bukankah dia Kim Jang Hoon?
1671 00:55:58,189 00:56:00,019 "Sayangku" "Sayangku"
1672 00:56:00,019 00:56:01,760 "Menahan tawa" "Menahan tawa"
1673 00:56:01,760 00:56:03,030 Jangan hiraukan dia. Jangan hiraukan dia.
1674 00:56:03,030 00:56:04,800 "Sayangku" "Sayangku"
1675 00:56:04,800 00:56:08,130 "Dia menyerang Kwang Soo dengan bernyanyi seperti Kim Jang Hoon" "Dia menyerang Kwang Soo dengan bernyanyi seperti Kim Jang Hoon"
1676 00:56:08,570 00:56:10,470 Benarkah aku mirip dengannya? Tidak, bukan? Benarkah aku mirip dengannya? Tidak, bukan?
1677 00:56:11,970 00:56:13,769 "Perhatiannya goyah" "Perhatiannya goyah"
1678 00:56:14,240 00:56:16,309 - Aku suka Jang Hoon, tapi... - Kamu tidak mirip dengannya. - Aku suka Jang Hoon, tapi... - Kamu tidak mirip dengannya.
1679 00:56:16,369 00:56:19,010 - Kamu tidak mirip dengannya. - Aku tidak punya gaya rambutnya. - Kamu tidak mirip dengannya. - Aku tidak punya gaya rambutnya.
1680 00:56:19,010 00:56:20,880 Dari sini, Dari sini,
1681 00:56:20,909 00:56:22,950 - kamu terlihat mirip dengannya. - Dengar. - kamu terlihat mirip dengannya. - Dengar.
1682 00:56:23,079 00:56:25,019 - Aku suka Jang Hoon, - Keluarga bisa bercanda soal ini. - Aku suka Jang Hoon, - Keluarga bisa bercanda soal ini.
1683 00:56:25,019 00:56:27,090 - tapi aku tidak mirip dengannya. - Itulah inti dari liburan. - tapi aku tidak mirip dengannya. - Itulah inti dari liburan.
1684 00:56:27,090 00:56:28,789 - Yang benar saja. - Kamu tidak mirip dengannya. - Yang benar saja. - Kamu tidak mirip dengannya.
1685 00:56:28,789 00:56:30,789 - Kim Jang Hoon. - Kenapa kamu tiba-tiba membahasnya? - Kim Jang Hoon. - Kenapa kamu tiba-tiba membahasnya?
1686 00:56:30,789 00:56:33,360 - Aku akan bermain. - Ayah. - Aku akan bermain. - Ayah.
1687 00:56:33,360 00:56:34,590 "Jae Seok bermain karena putranya terusik" "Jae Seok bermain karena putranya terusik"
1688 00:56:34,590 00:56:36,389 Do! Do!
1689 00:56:36,389 00:56:39,599 - Gae, geol, atau yut. - Do! - Gae, geol, atau yut. - Do!
1690 00:56:39,599 00:56:41,970 Do! Keluar! Do! Keluar!
1691 00:56:42,099 00:56:43,970 "Ini membuatku gila" "Ini membuatku gila"
1692 00:56:43,970 00:56:46,439 - Ya! - "Ik"! "Ek"! - Ya! - "Ik"! "Ek"!
1693 00:56:46,439 00:56:47,970 "Mereka mengejeknya dengan gerakan taekkyeon" "Mereka mengejeknya dengan gerakan taekkyeon"
1694 00:56:48,340 00:56:50,309 - "Ik"! - Bagus. - "Ik"! - Bagus.
1695 00:56:50,340 00:56:51,840 Dasar berandal! Dasar berandal!
1696 00:56:52,139 00:56:54,110 - Bagus. - "Ik"! - Bagus. - "Ik"!
1697 00:56:54,110 00:56:55,110 - Baiklah. - Ini membuatku gila. - Baiklah. - Ini membuatku gila.
1698 00:56:55,110 00:56:56,180 Keluar. Keluar.
1699 00:56:56,180 00:56:58,019 Maafkan aku. Maafkan aku.
1700 00:56:58,019 00:57:00,450 - Ayo. - Ayo tangkap bidak mereka. - Ayo. - Ayo tangkap bidak mereka.
1701 00:57:00,450 00:57:02,789 - Ayo. - Gagal! - Ayo. - Gagal!
1702 00:57:02,789 00:57:03,789 "Jong Kook bermain dengan baik" "Jong Kook bermain dengan baik"
1703 00:57:03,789 00:57:05,590 - Gae! Itu bagus. - Ini geol. - Gae! Itu bagus. - Ini geol.
1704 00:57:05,590 00:57:06,720 "Tim Jong Kook maju" "Tim Jong Kook maju"
1705 00:57:06,720 00:57:09,030 Ayo, Kwang Soo. Ayo, Kwang Soo.
1706 00:57:09,030 00:57:11,159 - Yut, yut. - Apa pun boleh. - Yut, yut. - Apa pun boleh.
1707 00:57:11,159 00:57:13,430 - Gae juga akan bagus. - Han Gi Beom akan mengincar - Gae juga akan bagus. - Han Gi Beom akan mengincar
1708 00:57:13,430 00:57:15,999 - tiga angka. - Kenapa tangannya gemetar? - tiga angka. - Kenapa tangannya gemetar?
1709 00:57:15,999 00:57:18,139 "Doppelganger lain menyerang" "Doppelganger lain menyerang"
1710 00:57:18,139 00:57:20,340 Bukankah kamu harus mencegahnya memanggilku Han Gi Beom? Bukankah kamu harus mencegahnya memanggilku Han Gi Beom?
1711 00:57:20,340 00:57:21,639 Kamu memang mirip dengannya. Kamu memang mirip dengannya.
1712 00:57:21,639 00:57:24,139 Aku harus mengerahkan segalanya untuk lemparan ini. Aku harus mengerahkan segalanya untuk lemparan ini.
1713 00:57:24,139 00:57:26,110 - Dia benar-benar mirip dengannya. - Ayolah. - Dia benar-benar mirip dengannya. - Ayolah.
1714 00:57:26,380 00:57:27,709 Dia mulai mirip dengan Kim Yeon Koung. Dia mulai mirip dengan Kim Yeon Koung.
1715 00:57:27,709 00:57:29,550 Benar. Dia mulai mirip dengannya. Benar. Dia mulai mirip dengannya.
1716 00:57:29,550 00:57:31,720 Bagaimana dia bisa menjadi sangat jelek? Bagaimana dia bisa menjadi sangat jelek?
1717 00:57:32,450 00:57:34,349 - Apa tangannya gemetar? - Bagaimana dia bisa menjadi jelek? - Apa tangannya gemetar? - Bagaimana dia bisa menjadi jelek?
1718 00:57:34,789 00:57:35,889 - Itu bagus. - Gae! - Itu bagus. - Gae!
1719 00:57:35,889 00:57:37,360 - Kita menangkap bidak mereka. - Ayo. - Kita menangkap bidak mereka. - Ayo.
1720 00:57:37,360 00:57:38,889 - Satu putaran lagi. - Baiklah. - Satu putaran lagi. - Baiklah.
1721 00:57:38,889 00:57:41,930 - Satu putaran lagi. - Tunggu. - Satu putaran lagi. - Tunggu.
1722 00:57:41,930 00:57:43,499 "Melempar" "Melempar"
1723 00:57:43,900 00:57:45,659 - Kenapa kamu melemparnya? - Dia melemparnya. - Kenapa kamu melemparnya? - Dia melemparnya.
1724 00:57:45,659 00:57:48,229 - Kurasa tidak menempel. - Apa? - Kurasa tidak menempel. - Apa?
1725 00:57:48,229 00:57:49,769 - Astaga. - Dia melemparnya. - Astaga. - Dia melemparnya.
1726 00:57:49,769 00:57:51,240 Itu... Baiklah. Itu... Baiklah.
1727 00:57:51,240 00:57:52,700 - Ayo. - Mendapatkan gae - Ayo. - Mendapatkan gae
1728 00:57:52,700 00:57:54,510 - akan menyenangkan. - Kalau begitu, kamu harus lari. - akan menyenangkan. - Kalau begitu, kamu harus lari.
1729 00:57:54,639 00:57:55,740 Ayo. Ayo.
1730 00:57:55,740 00:57:57,880 - Jatuh di garis! - Tidak! - Jatuh di garis! - Tidak!
1731 00:57:57,880 00:57:59,280 - Tidak! - Jatuh di garis. - Tidak! - Jatuh di garis.
1732 00:57:59,280 00:58:00,709 - Jatuh di garis. - Baik! - Jatuh di garis. - Baik!
1733 00:58:00,709 00:58:02,110 Kamu gagal. Kamu gagal.
1734 00:58:02,280 00:58:03,780 Keluar, ya? Keluar, ya?
1735 00:58:03,780 00:58:04,880 "Keluar, ya?" "Keluar, ya?"
1736 00:58:05,320 00:58:06,990 - Dasar... - Ayah. - Dasar... - Ayah.
1737 00:58:06,990 00:58:08,490 Haruskah kita berhenti bermain? Haruskah kita berhenti bermain?
1738 00:58:08,490 00:58:10,189 - Ini tidak akan berhasil. - Haruskah kita berhenti bermain? - Ini tidak akan berhasil. - Haruskah kita berhenti bermain?
1739 00:58:10,189 00:58:11,289 - Begitukah? - Silakan! - Begitukah? - Silakan!
1740 00:58:11,289 00:58:12,760 - Silakan! - Jangan seperti itu. - Silakan! - Jangan seperti itu.
1741 00:58:12,760 00:58:14,889 - Ayolah. - Kamu memegang senjata? - Ayolah. - Kamu memegang senjata?
1742 00:58:14,889 00:58:15,959 Kepala! Kepala!
1743 00:58:16,789 00:58:18,329 - Kepala! - Lihat dirimu. - Kepala! - Lihat dirimu.
1744 00:58:18,329 00:58:20,130 - Aku bisa memukulimu. - "Ik"! - Aku bisa memukulimu. - "Ik"!
1745 00:58:20,800 00:58:22,800 - Astaga. - Ayolah. - Astaga. - Ayolah.
1746 00:58:23,099 00:58:24,570 "Adu bela diri berakhir tanpa satu sentuhan pun" "Adu bela diri berakhir tanpa satu sentuhan pun"
1747 00:58:24,570 00:58:25,670 - Baik! - Apa itu? - Baik! - Apa itu?
1748 00:58:25,670 00:58:26,670 - Geol. - Geol. - Geol. - Geol.
1749 00:58:26,670 00:58:28,240 - Tangkap. - Tangkap. - Tangkap. - Tangkap.
1750 00:58:28,240 00:58:30,070 - Ayo! - Tangkap. - Ayo! - Tangkap.
1751 00:58:30,070 00:58:31,439 - Baik! - Tangkap. - Baik! - Tangkap.
1752 00:58:31,909 00:58:33,439 "Dia melempar bidak itu sebagai balas dendam" "Dia melempar bidak itu sebagai balas dendam"
1753 00:58:33,439 00:58:35,010 Lemparkan. Lemparkan.
1754 00:58:35,349 00:58:37,119 - Kamu melemparnya? - Apa? - Kamu melemparnya? - Apa?
1755 00:58:37,119 00:58:38,880 - Kamu melemparnya? - Tidak. - Kamu melemparnya? - Tidak.
1756 00:58:39,079 00:58:40,519 Aku hanya meletakkannya. Aku hanya meletakkannya.
1757 00:58:40,849 00:58:42,090 - Baiklah. - Apakah gae bagus? - Baiklah. - Apakah gae bagus?
1758 00:58:42,090 00:58:44,119 - Lempar saja stiknya. - Gae! - Lempar saja stiknya. - Gae!
1759 00:58:44,420 00:58:45,459 Astaga. Gae. Astaga. Gae.
1760 00:58:45,720 00:58:46,959 "Kumohon" "Kumohon"
1761 00:58:46,959 00:58:48,159 Astaga. Gae. Astaga. Gae.
1762 00:58:48,159 00:58:50,159 - Itu gae! - Itu gae! - Itu gae! - Itu gae!
1763 00:58:50,159 00:58:52,930 - Itu gae! - Itu gae! - Itu gae! - Itu gae!
1764 00:58:52,930 00:58:54,400 - Gae! - Gae! - Gae! - Gae!
1765 00:58:54,970 00:58:55,970 "Mereka mencapai jalan pintas" "Mereka mencapai jalan pintas"
1766 00:58:55,970 00:58:57,840 - Kita cepat. - Ini bagus. - Kita cepat. - Ini bagus.
1767 00:58:57,840 00:58:59,970 - Ayah, tunjukkan pada kami. - Kita mahir dalam hal ini. - Ayah, tunjukkan pada kami. - Kita mahir dalam hal ini.
1768 00:58:59,970 00:59:03,809 - Ayah! - Ayah! - Ayah! - Ayah!
1769 00:59:03,809 00:59:05,939 "Aku akan menunjukkan kekuatan Ayah" "Aku akan menunjukkan kekuatan Ayah"
1770 00:59:06,950 00:59:08,050 Keluar. Keluar.
1771 00:59:08,050 00:59:10,450 - Dia sangat payah dalam hal ini. - Astaga. - Dia sangat payah dalam hal ini. - Astaga.
1772 00:59:10,450 00:59:12,950 - Dia tidak mahir melempar. - Dia sangat payah dalam hal ini. - Dia tidak mahir melempar. - Dia sangat payah dalam hal ini.
1773 00:59:12,950 00:59:15,689 - Kenapa kamu sangat gugup? - Kenapa tidak bisa masuk? - Kenapa kamu sangat gugup? - Kenapa tidak bisa masuk?
1774 00:59:16,090 00:59:17,189 Ayah, minggir. Ayah, minggir.
1775 00:59:19,490 00:59:20,689 - Maafkan aku. - Ayah. - Maafkan aku. - Ayah.
1776 00:59:20,689 00:59:22,590 Do atau geol akan buruk. Do atau geol akan buruk.
1777 00:59:22,590 00:59:24,159 Apa pun boleh, bukan? Baiklah. Apa pun boleh, bukan? Baiklah.
1778 00:59:24,700 00:59:27,300 - Apa itu? Yut! - Yut! - Apa itu? Yut! - Yut!
1779 00:59:27,670 00:59:29,329 "Ini hadiah utama" "Ini hadiah utama"
1780 00:59:29,729 00:59:31,539 - Ji Hyo. - Yut. - Ji Hyo. - Yut.
1781 00:59:31,539 00:59:34,670 Astaga, apa ini? Astaga. Astaga, apa ini? Astaga.
1782 00:59:35,269 00:59:37,840 - Astaga. - Sayang menari. - Astaga. - Sayang menari.
1783 00:59:37,840 00:59:40,510 - Sayang menari. - Astaga. - Sayang menari. - Astaga.
1784 00:59:40,510 00:59:42,479 - Dia hebat. - Inilah inti dari Chuseok. - Dia hebat. - Inilah inti dari Chuseok.
1785 00:59:42,479 00:59:44,780 - Ini yut! - Itu bagus. - Ini yut! - Itu bagus.
1786 00:59:45,019 00:59:48,519 - Ini yut! - Dia hebat. - Ini yut! - Dia hebat.
1787 00:59:48,519 00:59:51,289 - Keluarlah, yut! - Dia hebat. - Keluarlah, yut! - Dia hebat.
1788 00:59:51,289 00:59:52,889 Sayang hebat. Sayang hebat.
1789 00:59:52,889 00:59:54,059 Duduklah. Duduklah.
1790 00:59:54,059 00:59:56,090 - Baiklah. - Aku pusing. - Baiklah. - Aku pusing.
1791 00:59:56,090 00:59:58,400 So Min pasti membawa keberuntungan bagi keluarga. So Min pasti membawa keberuntungan bagi keluarga.
1792 00:59:58,860 01:00:00,700 Yang itu belum tersingkir. Yang itu belum tersingkir.
1793 01:00:00,900 01:00:03,269 Geol. Geol pasti bagus. Geol. Geol pasti bagus.
1794 01:00:04,039 01:00:05,099 - Gae. - Gae. - Gae. - Gae.
1795 01:00:05,099 01:00:06,340 - Ayo keluarkan bidaknya. - Mari lakukan itu. - Ayo keluarkan bidaknya. - Mari lakukan itu.
1796 01:00:06,340 01:00:08,269 - Mari kita keluarkan. Ayo lulus. - Baiklah. - Mari kita keluarkan. Ayo lulus. - Baiklah.
1797 01:00:08,269 01:00:09,670 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
1798 01:00:09,840 01:00:11,010 - Ayo keluarkan. - Mari kita lakukan itu. - Ayo keluarkan. - Mari kita lakukan itu.
1799 01:00:11,010 01:00:12,380 - Keluarkan kedua bidak. - Baiklah. - Keluarkan kedua bidak. - Baiklah.
1800 01:00:12,380 01:00:14,180 - Kita punya satu bidak lagi. - Kita punya satu bidak lagi. - Kita punya satu bidak lagi. - Kita punya satu bidak lagi.
1801 01:00:14,180 01:00:16,010 - Bisa apa saja. - Baiklah. - Bisa apa saja. - Baiklah.
1802 01:00:16,010 01:00:18,050 - Jangan lempar terlalu tinggi. - Kamu bisa mendapatkan do. - Jangan lempar terlalu tinggi. - Kamu bisa mendapatkan do.
1803 01:00:18,619 01:00:20,720 - Kamu bisa mendapatkan gae. - Dia tidak pernah berhasil. - Kamu bisa mendapatkan gae. - Dia tidak pernah berhasil.
1804 01:00:20,720 01:00:22,050 - Ini... - Baiklah. - Ini... - Baiklah.
1805 01:00:22,050 01:00:23,389 Dia terlalu gugup. Jantungnya berdebar. Dia terlalu gugup. Jantungnya berdebar.
1806 01:00:23,389 01:00:25,059 - Ayah. - Jantungnya berdebar. - Ayah. - Jantungnya berdebar.
1807 01:00:25,059 01:00:26,889 - Ayah. - Jantungnya berdebar. - Ayah. - Jantungnya berdebar.
1808 01:00:26,889 01:00:28,430 - Baik! - Astaga. - Baik! - Astaga.
1809 01:00:29,760 01:00:30,800 Ayah! Ayah!
1810 01:00:30,800 01:00:33,099 - Astaga. - Itu lucu sekali. - Astaga. - Itu lucu sekali.
1811 01:00:33,099 01:00:34,900 - Astaga. - Ini membuatku gila. - Astaga. - Ini membuatku gila.
1812 01:00:35,400 01:00:37,570 Kita terus melewatkan giliran karena dia. Kita terus melewatkan giliran karena dia.
1813 01:00:37,570 01:00:39,470 Kenapa kamu sangat gugup karena permainan? Kenapa kamu sangat gugup karena permainan?
1814 01:00:39,869 01:00:42,070 - Ini permainan antara dua keluarga. - Maafkan aku. - Ini permainan antara dua keluarga. - Maafkan aku.
1815 01:00:42,070 01:00:43,470 - Apa susahnya? - Maafkan aku. - Apa susahnya? - Maafkan aku.
1816 01:00:43,740 01:00:45,439 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
1817 01:00:46,139 01:00:48,280 - Turunkan. - Akan kulakukan. - Turunkan. - Akan kulakukan.
1818 01:00:48,280 01:00:49,510 Mereka... Mereka...
1819 01:00:49,880 01:00:51,550 - Ayah, semoga berhasil. - Baiklah. - Ayah, semoga berhasil. - Baiklah.
1820 01:00:51,720 01:00:53,320 - Yut! - Ayah, semoga berhasil. - Yut! - Ayah, semoga berhasil.
1821 01:00:53,450 01:00:55,950 Apa yang dia lakukan? Bukankah dia Wanita Magnet? Apa yang dia lakukan? Bukankah dia Wanita Magnet?
1822 01:00:55,950 01:00:58,389 - Wanita Magnet. - Wanita Magnet. - Wanita Magnet. - Wanita Magnet.
1823 01:00:58,389 01:00:59,860 Bagaimana caranya melakukannya? Bagaimana caranya melakukannya?
1824 01:00:59,860 01:01:01,990 So Min memiliki berbagai bakat. So Min memiliki berbagai bakat.
1825 01:01:02,490 01:01:04,130 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
1826 01:01:04,130 01:01:05,360 - Do, gae, geol, yut. - Bisa apa saja. - Do, gae, geol, yut. - Bisa apa saja.
1827 01:01:05,360 01:01:07,329 - Bagian mana yang harus kutangkap? - Yut mungkin bagus. - Bagian mana yang harus kutangkap? - Yut mungkin bagus.
1828 01:01:07,329 01:01:08,499 - Baiklah. - Mo! - Baiklah. - Mo!
1829 01:01:08,499 01:01:09,769 - Ini mo! - Ini mo! - Ini mo! - Ini mo!
1830 01:01:10,070 01:01:11,700 "Kita berhasil lagi" "Kita berhasil lagi"
1831 01:01:12,570 01:01:14,809 "Tarian tekno yang bergairah" "Tarian tekno yang bergairah"
1832 01:01:15,110 01:01:16,639 "Jae Seok menggertakkan giginya" "Jae Seok menggertakkan giginya"
1833 01:01:17,380 01:01:19,380 - Ini mo! - Ada apa? - Ini mo! - Ada apa?
1834 01:01:19,639 01:01:21,709 Ada apa? Ada apa?
1835 01:01:21,709 01:01:23,180 - Ada apa? - Tidak bisa membaca suasananya? - Ada apa? - Tidak bisa membaca suasananya?
1836 01:01:23,180 01:01:24,220 Tidak bisa membaca suasananya? Tidak bisa membaca suasananya?
1837 01:01:24,220 01:01:25,720 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
1838 01:01:26,320 01:01:27,349 Ini bagus, So Min. Ini bagus, So Min.
1839 01:01:27,349 01:01:29,519 - Ini mo. - Ini momen yang menentukan. - Ini mo. - Ini momen yang menentukan.
1840 01:01:29,720 01:01:32,189 Ini dia mo. Ini dia mo.
1841 01:01:32,189 01:01:34,559 Ayo tangkap satu bidak dengan gae! Ayo tangkap satu bidak dengan gae!
1842 01:01:34,559 01:01:36,030 Mari kita keluarkan dengan gae. Mari kita keluarkan dengan gae.
1843 01:01:36,030 01:01:37,059 - Ini seru. - Ayo hancurkan mereka. - Ini seru. - Ayo hancurkan mereka.
1844 01:01:37,059 01:01:38,559 - Kuharap mereka mendapat do. - Itu akan sempurna. - Kuharap mereka mendapat do. - Itu akan sempurna.
1845 01:01:38,829 01:01:39,829 Baiklah. Baiklah.
1846 01:01:40,499 01:01:41,499 Baiklah. Baiklah.
1847 01:01:42,700 01:01:44,200 "Ini yut" "Ini yut"
1848 01:01:44,439 01:01:47,110 - Yut! - Yut! - Yut! - Yut!
1849 01:01:47,110 01:01:49,269 - Yut! - Yut! - Yut! - Yut!
1850 01:01:49,269 01:01:50,409 - Yut! - Baiklah. - Yut! - Baiklah.
1851 01:01:50,409 01:01:52,610 - Jika kita dapat mengeol... - Kalau begitu, permainan berakhir. - Jika kita dapat mengeol... - Kalau begitu, permainan berakhir.
1852 01:01:52,610 01:01:54,209 - Kalau begitu, permainan berakhir. - Sudah berakhir? - Kalau begitu, permainan berakhir. - Sudah berakhir?
1853 01:01:54,209 01:01:55,280 Ya. Permainan usai jika mendapat geol. Ya. Permainan usai jika mendapat geol.
1854 01:01:56,650 01:01:58,150 - Geol! - Geol! - Geol! - Geol!
1855 01:01:58,579 01:01:59,820 "Benarkah mereka mendapat geol?" "Benarkah mereka mendapat geol?"
1856 01:01:59,820 01:02:01,450 - Ini gae. - Ini gae. - Ini gae. - Ini gae.
1857 01:02:01,450 01:02:02,490 - Gae. - Gae. - Gae. - Gae.
1858 01:02:02,490 01:02:03,490 - Gae? - Haruskah kita tangkap? - Gae? - Haruskah kita tangkap?
1859 01:02:03,490 01:02:04,689 - Tangkap bidak mereka. - Tangkaplah. - Tangkap bidak mereka. - Tangkaplah.
1860 01:02:04,689 01:02:05,860 Baiklah. Baiklah.
1861 01:02:05,860 01:02:07,459 Ayo lempar yut lain. Ayo lempar yut lain.
1862 01:02:07,689 01:02:09,430 "Dia menjadi sembrono" "Dia menjadi sembrono"
1863 01:02:09,430 01:02:10,459 "Menampar" "Menampar"
1864 01:02:11,200 01:02:12,999 "Tamparan penuh kemarahan" "Tamparan penuh kemarahan"
1865 01:02:13,499 01:02:15,099 "Dia menambahkan tendangan" "Dia menambahkan tendangan"
1866 01:02:15,400 01:02:17,300 Dia yang menyebabkan itu. Dia yang menyebabkan itu.
1867 01:02:17,300 01:02:20,039 - Ayah! - Ayah! - Ayah! - Ayah!
1868 01:02:20,039 01:02:21,709 Aku akan menahan diri karena ini hari yang baik. Aku akan menahan diri karena ini hari yang baik.
1869 01:02:21,709 01:02:23,470 - Kemarilah! - Ini pertarungan! - Kemarilah! - Ini pertarungan!
1870 01:02:23,470 01:02:24,610 - Ayah! - Dasar berandal. - Ayah! - Dasar berandal.
1871 01:02:24,610 01:02:25,909 Ayah, mereka... Ayah, mereka...
1872 01:02:25,909 01:02:27,680 - Hei! - Kita bermain yutnori. - Hei! - Kita bermain yutnori.
1873 01:02:27,680 01:02:29,749 Kenapa kamu melakukan tarian tekno? Kenapa kamu melakukan tarian tekno?
1874 01:02:29,749 01:02:31,849 Aku bisa memukul kepalamu dengan pedang bambu! Aku bisa memukul kepalamu dengan pedang bambu!
1875 01:02:32,780 01:02:34,090 Mereka benar-benar marah. Mereka benar-benar marah.
1876 01:02:34,090 01:02:35,789 Mereka serius. Mereka benar-benar marah. Mereka serius. Mereka benar-benar marah.
1877 01:02:36,220 01:02:38,220 "Tingkat kemarahannya sudah maksimal" "Tingkat kemarahannya sudah maksimal"
1878 01:02:38,320 01:02:39,720 Bagaimana cara kita mengakhirinya? Bagaimana cara kita mengakhirinya?
1879 01:02:39,720 01:02:41,289 - Pergilah. - So Min, ayo. - Pergilah. - So Min, ayo.
1880 01:02:41,289 01:02:42,430 - Anggota termuda. - Anggota termuda. - Anggota termuda. - Anggota termuda.
1881 01:02:42,430 01:02:44,059 - Permainan berakhir jika itu yut. - Keluarlah dengan yut - Permainan berakhir jika itu yut. - Keluarlah dengan yut
1882 01:02:44,059 01:02:46,059 atau bersenang-senang dengan geol. atau bersenang-senang dengan geol.
1883 01:02:46,700 01:02:47,769 Buatlah menghibur. Buatlah menghibur.
1884 01:02:47,769 01:02:50,269 - Dia elegan. - Terima kasih. - Dia elegan. - Terima kasih.
1885 01:02:50,269 01:02:51,499 Dia seperti forsythia. Dia seperti forsythia.
1886 01:02:51,499 01:02:53,639 - Dia elegan. - Astaga. - Dia elegan. - Astaga.
1887 01:02:54,209 01:02:55,709 Dia seperti forsythia. Dia seperti forsythia.
1888 01:02:55,909 01:02:58,780 "Dia tiba-tiba merentangkan kakinya" "Dia tiba-tiba merentangkan kakinya"
1889 01:02:58,780 01:03:01,280 - Apa itu? - Di hari libur nasional... - Apa itu? - Di hari libur nasional...
1890 01:03:01,280 01:03:03,780 Apa yang kamu lakukan saat liburan nasional? Apa yang kamu lakukan saat liburan nasional?
1891 01:03:03,780 01:03:06,320 - Apa yang kamu lakukan? - Itu kaus kakinya. Maafkan aku. - Apa yang kamu lakukan? - Itu kaus kakinya. Maafkan aku.
1892 01:03:07,550 01:03:09,550 - Apa yang kamu lakukan? - Dia di "The War of Flowers". - Apa yang kamu lakukan? - Dia di "The War of Flowers".
1893 01:03:09,849 01:03:11,159 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1894 01:03:11,159 01:03:12,220 Dia tampil di "The War of Flowers". Dia tampil di "The War of Flowers".
1895 01:03:12,220 01:03:14,189 - Maafkan aku. - Di hari libur nasional... - Maafkan aku. - Di hari libur nasional...
1896 01:03:14,289 01:03:15,990 Itu kaus kakinya. Itu kaus kakinya.
1897 01:03:15,990 01:03:18,430 Dia membuat lelucon. Dia membuat lelucon.
1898 01:03:18,430 01:03:20,099 - Ini taktik pengalihan. - Taktik pengalihan. - Ini taktik pengalihan. - Taktik pengalihan.
1899 01:03:20,099 01:03:21,300 - Itu bagus. - Apa saja boleh. - Itu bagus. - Apa saja boleh.
1900 01:03:22,170 01:03:24,700 - Baiklah. - Ini geol. Kita hampir selesai. - Baiklah. - Ini geol. Kita hampir selesai.
1901 01:03:24,700 01:03:26,970 Do, gae, geol. Do, gae, geol.
1902 01:03:26,970 01:03:28,340 - Baiklah. - Astaga, bagus sekali. - Baiklah. - Astaga, bagus sekali.
1903 01:03:29,409 01:03:31,979 - Mo, mo, yut, gae. - Mo, mo, yut, gae. - Mo, mo, yut, gae. - Mo, mo, yut, gae.
1904 01:03:31,979 01:03:33,680 - Mo, mo, yut, gae. - Baiklah. - Mo, mo, yut, gae. - Baiklah.
1905 01:03:33,680 01:03:35,380 Mo, mo, yut, gae. Mo, mo, yut, gae.
1906 01:03:35,380 01:03:36,450 Aku akan mulai. Aku akan mulai.
1907 01:03:36,450 01:03:37,479 "Dia suka membual" "Dia suka membual"
1908 01:03:39,050 01:03:40,380 Akan kutunjukkan cara membalikkan keadaan. Akan kutunjukkan cara membalikkan keadaan.
1909 01:03:40,380 01:03:41,389 "Ini cara membalikkan keadaan" "Ini cara membalikkan keadaan"
1910 01:03:41,389 01:03:44,389 "Ini kesempatan terakhir untuk membalas dendam" "Ini kesempatan terakhir untuk membalas dendam"
1911 01:03:49,389 01:03:51,360 "Bom stik yut" "Bom stik yut"
1912 01:03:52,800 01:03:54,829 Do, gae, geol, yut... Do, gae, geol, yut...
1913 01:03:55,269 01:03:57,200 Dasar... Dasar...
1914 01:03:57,200 01:03:58,340 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
1915 01:03:58,499 01:04:00,840 - Kamu sudah gila? - Injak dia! - Kamu sudah gila? - Injak dia!
1916 01:04:00,970 01:04:02,209 Tunggu. Tunggu.
1917 01:04:02,209 01:04:03,769 - Kamu bercanda? - Apa yang kamu lakukan? - Kamu bercanda? - Apa yang kamu lakukan?
1918 01:04:03,769 01:04:05,979 - Apa itu tadi? - Mereka penipu! - Apa itu tadi? - Mereka penipu!
1919 01:04:06,079 01:04:07,079 Ada berapa stik? Ada berapa stik?
1920 01:04:07,079 01:04:10,050 - Ayah! - Mari kita ulangi. - Ayah! - Mari kita ulangi.
1921 01:04:10,050 01:04:12,220 - Apa yang kamu lakukan? - Mari kita ulangi. - Apa yang kamu lakukan? - Mari kita ulangi.
1922 01:04:12,349 01:04:14,789 - Mari kita ulangi. - Ada berapa stik? - Mari kita ulangi. - Ada berapa stik?
1923 01:04:14,789 01:04:16,619 Astaga. Mari kita ulangi. Astaga. Mari kita ulangi.
1924 01:04:16,720 01:04:17,720 Baiklah. Baiklah.
1925 01:04:18,619 01:04:20,220 Itu bagus. Itu do. Itu bagus. Itu do.
1926 01:04:20,220 01:04:21,389 - Gae. - Gae. - Gae. - Gae.
1927 01:04:21,389 01:04:22,889 - Gae. - Astaga! - Gae. - Astaga!
1928 01:04:23,659 01:04:26,300 Aku mendapat gae dari mo, mo, yut, dan gae. Aku mendapat gae dari mo, mo, yut, dan gae.
1929 01:04:26,829 01:04:28,499 "Pemain terburuk Tim Jae Seok suka membual" "Pemain terburuk Tim Jae Seok suka membual"
1930 01:04:28,499 01:04:30,499 Ayah. Kita hampir selesai. Ayah. Kita hampir selesai.
1931 01:04:30,499 01:04:32,070 - Apa kita hanya butuh do? - Kita hanya butuh do. - Apa kita hanya butuh do? - Kita hanya butuh do.
1932 01:04:32,539 01:04:34,510 Tunggu. Haruskah kubuat seru? Apa yang harus kulakukan? Tunggu. Haruskah kubuat seru? Apa yang harus kulakukan?
1933 01:04:34,510 01:04:36,209 - Haruskah kita sengaja gagal? - Apa? - Haruskah kita sengaja gagal? - Apa?
1934 01:04:36,209 01:04:37,709 - Haruskah sengaja gagal? - Main dengan tangan kiri? - Haruskah sengaja gagal? - Main dengan tangan kiri?
1935 01:04:37,709 01:04:39,010 - Baiklah. Tangan kiri. - Tangan kiri. - Baiklah. Tangan kiri. - Tangan kiri.
1936 01:04:39,010 01:04:40,409 - Itu ide bagus. - Pakai tangan kirimu di sini. - Itu ide bagus. - Pakai tangan kirimu di sini.
1937 01:04:40,409 01:04:43,150 - Haruskah kupakai tangan kiriku? - Lempar dengan mata terpejam. - Haruskah kupakai tangan kiriku? - Lempar dengan mata terpejam.
1938 01:04:43,920 01:04:47,050 Lempar dengan mata terpejam. Lempar dengan mata terpejam.
1939 01:04:47,050 01:04:48,889 - Lempar dengan mata terpejam. - Haruskah aku melakukan itu? - Lempar dengan mata terpejam. - Haruskah aku melakukan itu?
1940 01:04:48,889 01:04:50,490 - Ya. - Baiklah. Aku akan melakukannya - Ya. - Baiklah. Aku akan melakukannya
1941 01:04:50,490 01:04:51,720 - dengan mata terpejam. - Mirip Michael Jordan. - dengan mata terpejam. - Mirip Michael Jordan.
1942 01:04:51,720 01:04:52,990 Akan kulakukan dengan mata terpejam. Akan kulakukan dengan mata terpejam.
1943 01:04:52,990 01:04:54,729 Baiklah. Mataku terpejam. Baiklah. Mataku terpejam.
1944 01:04:54,729 01:04:55,729 Dia mungkin mendapat do. Dia mungkin mendapat do.
1945 01:04:55,959 01:04:58,400 "Tim Jong Kook akan menang jika mereka mendapatkan do" "Tim Jong Kook akan menang jika mereka mendapatkan do"
1946 01:04:58,400 01:05:00,670 "Tolong biarkan dia gagal" "Tolong biarkan dia gagal"
1947 01:05:00,869 01:05:02,229 - Luar biasa. - Sudah berakhir. - Luar biasa. - Sudah berakhir.
1948 01:05:02,229 01:05:04,670 - Sudah berakhir. - Baiklah. - Sudah berakhir. - Baiklah.
1949 01:05:05,139 01:05:07,840 - Ya! - Ayo! - Ya! - Ayo!
1950 01:05:07,840 01:05:10,209 Ini Chuseok! Ini Chuseok!
1951 01:05:10,209 01:05:12,280 Ini berakhir dengan menyenangkan. Ini berakhir dengan menyenangkan.
1952 01:05:12,280 01:05:14,809 Selamat hari Chuseok! Selamat hari Chuseok!
1953 01:05:14,809 01:05:16,409 Ambilkan tiga telur. Ambilkan tiga telur.
1954 01:05:16,409 01:05:19,050 Kita di tingkat yang berbeda. Kita di tingkat yang berbeda.
1955 01:05:19,050 01:05:20,849 Apa pun yang kita lakukan, kita menang. Apa pun yang kita lakukan, kita menang.
1956 01:05:20,849 01:05:23,689 Kami sudah memberikan tiga telur. Sekarang resep terakhir. Kami sudah memberikan tiga telur. Sekarang resep terakhir.
1957 01:05:24,119 01:05:26,420 "Apa resep terakhirnya?" "Apa resep terakhirnya?"
1958 01:05:26,420 01:05:27,490 Bakso Korea. Bakso Korea.
1959 01:05:27,490 01:05:30,189 Buat hidangannya pukul 15.00. Tim yang selesai dahulu akan menang. Buat hidangannya pukul 15.00. Tim yang selesai dahulu akan menang.
1960 01:05:30,189 01:05:31,229 - Baiklah. - Pukul 15.00. - Baiklah. - Pukul 15.00.
1961 01:05:32,630 01:05:34,999 - Itu membutuhkan sepuluh telur. - Sepuluh telur? - Itu membutuhkan sepuluh telur. - Sepuluh telur?
1962 01:05:34,999 01:05:36,030 Kita butuh sepuluh telur kali ini. Kita butuh sepuluh telur kali ini.
1963 01:05:36,030 01:05:37,869 "Kita butuh sepuluh telur?" "Kita butuh sepuluh telur?"
1964 01:05:38,700 01:05:40,809 "Akan ada kompetisi yang sengit untuk memperebutkan telur" "Akan ada kompetisi yang sengit untuk memperebutkan telur"
1965 01:05:40,809 01:05:43,809 - Mari lanjutkan ke lomba terakhir. - Baiklah. - Mari lanjutkan ke lomba terakhir. - Baiklah.
1966 01:05:43,809 01:05:45,079 "Mari kita lanjutkan ke lomba terakhir!" "Mari kita lanjutkan ke lomba terakhir!"
1967 01:05:45,709 01:05:47,510 Silakan berkumpul. Silakan berkumpul.
1968 01:05:47,979 01:05:50,409 Waktu saat ini pukul 14.22. Waktu saat ini pukul 14.22.
1969 01:05:50,409 01:05:52,150 - Lomba berakhir pukul 15.00. - Baiklah. - Lomba berakhir pukul 15.00. - Baiklah.
1970 01:05:52,380 01:05:55,550 Tim yang menata meja lebih dahulu menang. Tim yang menata meja lebih dahulu menang.
1971 01:05:55,550 01:05:57,189 Setelah selesai, Setelah selesai,
1972 01:05:57,189 01:05:59,019 bunyikan gong dan periksa meja untuk menang. bunyikan gong dan periksa meja untuk menang.
1973 01:05:59,019 01:06:01,630 Bahkan jika selesai di urutan kedua, kalian harus menyelesaikan hidangan Bahkan jika selesai di urutan kedua, kalian harus menyelesaikan hidangan
1974 01:06:01,630 01:06:03,430 untuk menghindari hukuman pada seluruh anggota. untuk menghindari hukuman pada seluruh anggota.
1975 01:06:03,659 01:06:05,130 Mari kita mulai sekarang. Mari kita mulai sekarang.
1976 01:06:05,130 01:06:06,229 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
1977 01:06:06,229 01:06:09,630 "Tim Jong Kook, kurang empat telur, Tim Jae Seok, kurang tujuh telur" "Tim Jong Kook, kurang empat telur, Tim Jae Seok, kurang tujuh telur"
1978 01:06:09,630 01:06:11,539 Di mana Seok Jin menaruh telurnya? Di mana Seok Jin menaruh telurnya?
1979 01:06:11,539 01:06:14,369 Penting untuk mendapatkan sepuluh telur. Penting untuk mendapatkan sepuluh telur.
1980 01:06:14,510 01:06:15,809 Bagaimana kalau kita mengumpulkan telur kita dan... Bagaimana kalau kita mengumpulkan telur kita dan...
1981 01:06:15,809 01:06:17,909 Berapa telurmu yang dicuri? Empat telurku dicuri. Berapa telurmu yang dicuri? Empat telurku dicuri.
1982 01:06:17,909 01:06:18,979 Enam telurku dicuri. Enam telurku dicuri.
1983 01:06:18,979 01:06:20,680 - Yang benar saja. - Itu tidak terjadi. - Yang benar saja. - Itu tidak terjadi.
1984 01:06:20,680 01:06:22,280 - Ya. - Jangan seperti itu. - Ya. - Jangan seperti itu.
1985 01:06:22,280 01:06:23,579 Tiga sampai empat telur dicuri. Tiga sampai empat telur dicuri.
1986 01:06:23,579 01:06:26,019 - Jangan seperti itu. - Jumlahnya tiba-tiba berubah. - Jangan seperti itu. - Jumlahnya tiba-tiba berubah.
1987 01:06:26,019 01:06:27,349 - Sepertinya bohong. - Tiga sampai empat telur. - Sepertinya bohong. - Tiga sampai empat telur.
1988 01:06:27,349 01:06:29,650 - Empat telur. Tepat empat telur. - Empat telurku juga dicuri. - Empat telur. Tepat empat telur. - Empat telurku juga dicuri.
1989 01:06:29,650 01:06:31,360 Aku akan menyumbangkan tiga telur. Aku akan menyumbangkan tiga telur.
1990 01:06:31,889 01:06:33,459 Siapa yang akan memasak? Siapa yang akan memasak?
1991 01:06:33,459 01:06:34,930 - Ayo bersuten. - Baiklah. - Ayo bersuten. - Baiklah.
1992 01:06:35,189 01:06:36,289 Batu-kertas-gunting. Batu-kertas-gunting.
1993 01:06:36,289 01:06:38,229 "Kwang Soo menang" "Kwang Soo menang"
1994 01:06:39,159 01:06:40,559 "Mereka tidak tahan melihat Kwang Soo menang" "Mereka tidak tahan melihat Kwang Soo menang"
1995 01:06:40,559 01:06:41,670 Ini tidak akan berhasil. Ini tidak akan berhasil.
1996 01:06:42,470 01:06:44,369 - Ayolah. - Benar, bukan? - Ayolah. - Benar, bukan?
1997 01:06:44,369 01:06:46,139 Memasaklah. Memasaklah.
1998 01:06:46,300 01:06:47,840 - Ayah. - Begitu caranya. - Ayah. - Begitu caranya.
1999 01:06:47,840 01:06:48,939 Kita harus pergi... Kita harus pergi...
2000 01:06:48,939 01:06:50,709 Dengarkan ayahmu, Berandal! Dengarkan ayahmu, Berandal!
2001 01:06:51,709 01:06:53,280 Kamu pikir aku akan duduk dan memasak dengan patuh? Kamu pikir aku akan duduk dan memasak dengan patuh?
2002 01:06:54,780 01:06:57,619 Lalu apa maumu? Lalu apa maumu?
2003 01:06:57,619 01:06:59,280 - Hei. - Kita harus menang. - Hei. - Kita harus menang.
2004 01:06:59,280 01:07:01,519 Kita harus membuat satai berwarna-warni, mengerti? Kita harus membuat satai berwarna-warni, mengerti?
2005 01:07:01,519 01:07:02,789 Mari bersuten Mari bersuten
2006 01:07:02,789 01:07:04,420 dan menyuruh yang kalah membuat satai berwarna-warni. dan menyuruh yang kalah membuat satai berwarna-warni.
2007 01:07:04,519 01:07:05,720 Baiklah. Itu adil. Baiklah. Itu adil.
2008 01:07:05,720 01:07:06,789 - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting.
2009 01:07:06,789 01:07:07,829 Baiklah. Baiklah.
2010 01:07:09,189 01:07:11,800 "Ayah, tolong buat satai berwarna-warni!" "Ayah, tolong buat satai berwarna-warni!"
2011 01:07:12,159 01:07:13,829 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
2012 01:07:15,499 01:07:18,470 "Kwang Soo berlari ke suatu tempat begitu lomba dimulai" "Kwang Soo berlari ke suatu tempat begitu lomba dimulai"
2013 01:07:18,470 01:07:20,170 "Kenapa Kwang Soo di sini?" "Kenapa Kwang Soo di sini?"
2014 01:07:20,439 01:07:21,909 - Apa ini semua kulit telurnya? - Ya. - Apa ini semua kulit telurnya? - Ya.
2015 01:07:22,240 01:07:23,769 - Bukankah ada stiker? - Tidak. - Bukankah ada stiker? - Tidak.
2016 01:07:23,869 01:07:25,809 - Stikerku. - Stikermu tidak ada di sini. - Stikerku. - Stikermu tidak ada di sini.
2017 01:07:25,809 01:07:27,180 "Ingin menempelkan stiker di telur lain" "Ingin menempelkan stiker di telur lain"
2018 01:07:27,180 01:07:29,380 Ji Hyo, kamu... Ji Hyo, kamu...
2019 01:07:30,349 01:07:32,280 "Ji Hyo tidak tertarik" "Ji Hyo tidak tertarik"
2020 01:07:32,550 01:07:33,820 Kamu seperti Sin Saimdang. Kamu seperti Sin Saimdang.
2021 01:07:33,820 01:07:36,519 Ini seperti dunia yang berbeda. Ini seperti dunia yang berbeda.
2022 01:07:37,349 01:07:39,090 Ini seperti dokumenter. Ini seperti dokumenter.
2023 01:07:39,090 01:07:41,959 "Ji Hyo memasak dengan elegan memakai hanbok yang cantik" "Ji Hyo memasak dengan elegan memakai hanbok yang cantik"
2024 01:07:43,229 01:07:44,959 "Dia menjaga jarak dari keluarga Yu yang keji" "Dia menjaga jarak dari keluarga Yu yang keji"
2025 01:07:44,959 01:07:46,329 "Dan merekam video memasak" "Dan merekam video memasak"
2026 01:07:46,630 01:07:48,630 "Wanita paling elegan" "Wanita paling elegan"
2027 01:07:48,869 01:07:50,630 Tidak ada telur. Tidak ada telur.
2028 01:07:50,630 01:07:53,539 - Di mana telur Seok Jin? - Aku tidak melihat mereka. - Di mana telur Seok Jin? - Aku tidak melihat mereka.
2029 01:07:53,900 01:07:55,209 "Saat Haha menuju ruang bermain" "Saat Haha menuju ruang bermain"
2030 01:07:55,209 01:07:56,639 "So Min mengikuti" "So Min mengikuti"
2031 01:07:56,639 01:07:57,680 Haha. Haha.
2032 01:07:58,610 01:08:00,639 "Dia tetap di dekat Haha" "Dia tetap di dekat Haha"
2033 01:08:00,639 01:08:01,780 - Apa? - Kamu mengambil telurku, bukan? - Apa? - Kamu mengambil telurku, bukan?
2034 01:08:02,579 01:08:04,220 - Telurku. - Tentu saja. - Telurku. - Tentu saja.
2035 01:08:05,979 01:08:07,519 - Tentu saja. - Kamu mengambilnya? - Tentu saja. - Kamu mengambilnya?
2036 01:08:07,519 01:08:08,550 Ya. Ya.
2037 01:08:09,220 01:08:10,860 "Pada saat itu" "Pada saat itu"
2038 01:08:12,459 01:08:14,659 "So Min tiba-tiba mengeluarkan sesuatu" "So Min tiba-tiba mengeluarkan sesuatu"
2039 01:08:14,659 01:08:17,260 - Apa? - Ini telurku! Tidak! - Apa? - Ini telurku! Tidak!
2040 01:08:17,630 01:08:19,159 "Dia berjuang mati-matian" "Dia berjuang mati-matian"
2041 01:08:19,159 01:08:21,229 "Pecah" "Pecah"
2042 01:08:22,130 01:08:23,670 "Telur So Min pecah" "Telur So Min pecah"
2043 01:08:23,670 01:08:25,270 Telurku! Telurku!
2044 01:08:26,840 01:08:27,970 Ya! Ya!
2045 01:08:27,970 01:08:29,409 "Mencoba mengambil telur sebelum Haha menemukannya" "Mencoba mengambil telur sebelum Haha menemukannya"
2046 01:08:29,409 01:08:30,909 Itu milikku. Itu milikku.
2047 01:08:30,909 01:08:32,440 "Dia tidak bisa melindungi dua telur" "Dia tidak bisa melindungi dua telur"
2048 01:08:32,440 01:08:33,810 Astaga, Haha. Astaga, Haha.
2049 01:08:34,449 01:08:35,449 "Pencuri bahkan takut pada tikus" "Pencuri bahkan takut pada tikus"
2050 01:08:35,449 01:08:37,949 Kukira kamu akan membukanya. Kamu berniat melakukannya, bukan? Kukira kamu akan membukanya. Kamu berniat melakukannya, bukan?
2051 01:08:37,949 01:08:39,980 - Tidak pernah terlintas di benakku. - Berhentilah berbohong. - Tidak pernah terlintas di benakku. - Berhentilah berbohong.
2052 01:08:41,319 01:08:42,489 Astaga, aromanya enak. Astaga, aromanya enak.
2053 01:08:42,489 01:08:43,720 "Jae Seok membuat jeon" "Jae Seok membuat jeon"
2054 01:08:44,789 01:08:46,060 "Selesai membuat satai berwarna-warni" "Selesai membuat satai berwarna-warni"
2055 01:08:46,060 01:08:48,230 Kami harus membalikkan keadaan apa pun yang terjadi. Kami harus membalikkan keadaan apa pun yang terjadi.
2056 01:08:48,230 01:08:49,260 "Bertekad" "Bertekad"
2057 01:08:50,029 01:08:52,100 "Dia bermimpi membalikkan keadaan" "Dia bermimpi membalikkan keadaan"
2058 01:08:52,100 01:08:54,829 "Saat meletakkan satai berwarna-warni di meja" "Saat meletakkan satai berwarna-warni di meja"
2059 01:08:55,529 01:08:57,940 "Kedua keluarga sudah selesai membuat jeon daging sapi dan satai" "Kedua keluarga sudah selesai membuat jeon daging sapi dan satai"
2060 01:08:57,940 01:08:59,640 "Mereka butuh sepuluh telur untuk bakso Korea" "Mereka butuh sepuluh telur untuk bakso Korea"
2061 01:08:59,640 01:09:01,369 "Tim Jong Kook punya enam, Tim Jae Seok punya tiga" "Tim Jong Kook punya enam, Tim Jae Seok punya tiga"
2062 01:09:01,569 01:09:03,369 Di mana tiga lainnya? Bawa kemari. Di mana tiga lainnya? Bawa kemari.
2063 01:09:03,369 01:09:04,480 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
2064 01:09:04,480 01:09:06,510 Berhentilah bersikap serakah. Kamu masih punya punyamu. Berhentilah bersikap serakah. Kamu masih punya punyamu.
2065 01:09:06,510 01:09:07,510 Aku? Baiklah. Aku? Baiklah.
2066 01:09:07,510 01:09:09,010 Bagaimana jika aku tertangkap di tengah jalan? Bagaimana jika aku tertangkap di tengah jalan?
2067 01:09:09,010 01:09:10,010 Aku... Aku...
2068 01:09:11,180 01:09:12,980 Aku harus membawanya. Baiklah, ayo. Aku harus membawanya. Baiklah, ayo.
2069 01:09:13,319 01:09:15,749 Jika terus begini, kita akan kalah. Jika terus begini, kita akan kalah.
2070 01:09:16,850 01:09:19,190 Aku tidak bisa mengeluarkannya. Astaga. Aku tidak bisa mengeluarkannya. Astaga.
2071 01:09:19,190 01:09:20,319 "Dia melihat ke mana Jae Seok pergi" "Dia melihat ke mana Jae Seok pergi"
2072 01:09:20,520 01:09:22,730 Kurasa ada sesuatu di sini. Kurasa ada sesuatu di sini.
2073 01:09:23,659 01:09:25,459 - So Min. - Ya, Haha? - So Min. - Ya, Haha?
2074 01:09:25,760 01:09:27,630 - Aku tahu ini. - Apa? - Aku tahu ini. - Apa?
2075 01:09:28,399 01:09:30,940 Seok Jin bilang itu di bawah talang. Seok Jin bilang itu di bawah talang.
2076 01:09:31,699 01:09:33,640 Aku tidak tahu apa pun selain itu. Aku tidak tahu apa pun selain itu.
2077 01:09:33,640 01:09:35,010 "Di bawah talang? Informasi yang berkualitas" "Di bawah talang? Informasi yang berkualitas"
2078 01:09:35,869 01:09:37,270 "Saat So Min memberi Haha informasi itu..." "Saat So Min memberi Haha informasi itu..."
2079 01:09:37,270 01:09:39,010 Aku tahu ini. Aku tahu ini.
2080 01:09:39,010 01:09:41,010 "Kwang Soo ada di dekat peralatan tim audio" "Kwang Soo ada di dekat peralatan tim audio"
2081 01:09:42,249 01:09:45,220 "Dia mengetahui informasi itu di waktu yang tepat" "Dia mengetahui informasi itu di waktu yang tepat"
2082 01:09:45,220 01:09:46,880 Seok Jin bilang itu di bawah talang. Seok Jin bilang itu di bawah talang.
2083 01:09:46,880 01:09:48,020 "Di bawah talang?" "Di bawah talang?"
2084 01:09:48,020 01:09:49,550 Ada telur di sana. Ada telur di sana.
2085 01:09:50,649 01:09:51,720 Ada telur di sana. Ada telur di sana.
2086 01:09:51,720 01:09:52,920 "Tidak bisa menemukan telur Seok Jin" "Tidak bisa menemukan telur Seok Jin"
2087 01:09:52,920 01:09:54,459 Telur Seok Jin ada di sana. Telur Seok Jin ada di sana.
2088 01:09:55,890 01:09:59,100 "Melihat di bawah talang" "Melihat di bawah talang"
2089 01:10:00,399 01:10:01,499 Apa mereka... Apa mereka...
2090 01:10:01,499 01:10:02,630 "Seok Jin melihat Kwang Soo" "Seok Jin melihat Kwang Soo"
2091 01:10:02,630 01:10:04,399 Telurku ada di sana, dan dia melihat ke sana. Telurku ada di sana, dan dia melihat ke sana.
2092 01:10:05,199 01:10:06,470 "Pada saat itu" "Pada saat itu"
2093 01:10:06,470 01:10:07,470 "Berteriak" "Berteriak"
2094 01:10:08,709 01:10:10,810 "Tulang keringnya terantuk" "Tulang keringnya terantuk"
2095 01:10:11,510 01:10:13,840 "Itu rasa sakit yang sulit digambarkan dengan kata-kata" "Itu rasa sakit yang sulit digambarkan dengan kata-kata"
2096 01:10:15,180 01:10:16,249 Ada apa? Ada apa?
2097 01:10:16,510 01:10:18,020 - Kamu terluka? - Ada apa? - Kamu terluka? - Ada apa?
2098 01:10:18,119 01:10:19,949 "Dia mengekspresikan rasa sakitnya dengan rupa yang jelek" "Dia mengekspresikan rasa sakitnya dengan rupa yang jelek"
2099 01:10:19,949 01:10:21,090 Tidak, aku baik-baik saja. Tidak, aku baik-baik saja.
2100 01:10:21,090 01:10:22,920 "Pada saat itu" "Pada saat itu"
2101 01:10:23,649 01:10:25,760 "Seok Jin melihat Kwang Soo jatuh" "Seok Jin melihat Kwang Soo jatuh"
2102 01:10:25,760 01:10:27,690 "Dia bergegas ke talang tempat dia menyembunyikan telurnya" "Dia bergegas ke talang tempat dia menyembunyikan telurnya"
2103 01:10:27,690 01:10:29,029 Kenapa Seok Jin di sini? Kenapa Seok Jin di sini?
2104 01:10:30,730 01:10:32,459 "Berkelahi" "Berkelahi"
2105 01:10:32,459 01:10:33,529 Kamu menemukan sesuatu? Kamu menemukan sesuatu?
2106 01:10:33,529 01:10:35,329 Pasti di sini! Pasti di sini!
2107 01:10:35,430 01:10:36,569 Pasti di atas sini. Pasti di atas sini.
2108 01:10:37,300 01:10:38,569 Pasti di atas sini. Pasti di atas sini.
2109 01:10:38,940 01:10:40,600 "Jae Seok mencoba memanjat dengan cepat" "Jae Seok mencoba memanjat dengan cepat"
2110 01:10:40,600 01:10:41,840 Tunggu. Tunggu.
2111 01:10:43,209 01:10:44,279 - Tunggu. - Pasti ada satu di sini. - Tunggu. - Pasti ada satu di sini.
2112 01:10:44,279 01:10:45,680 "Mengintip" "Mengintip"
2113 01:10:45,680 01:10:46,909 Tidak ada apa-apa di sini. Tidak ada apa-apa di sini.
2114 01:10:46,909 01:10:48,510 "Tidak ada telur di sana?" "Tidak ada telur di sana?"
2115 01:10:49,050 01:10:51,149 Mungkin sudah jatuh. Seharusnya ada satu di sana. Mungkin sudah jatuh. Seharusnya ada satu di sana.
2116 01:10:51,149 01:10:52,279 Tidak ada apa-apa di sana. Tidak ada apa-apa di sana.
2117 01:10:52,949 01:10:54,590 - Tidak ada apa-apa di sana. - Aku yakin ada satu di sini. - Tidak ada apa-apa di sana. - Aku yakin ada satu di sini.
2118 01:10:54,619 01:10:56,289 "Dia mengintip menggunakan tingginya" "Dia mengintip menggunakan tingginya"
2119 01:10:56,850 01:10:58,560 Seok Jin datang ke sini saat itu. Seok Jin datang ke sini saat itu.
2120 01:10:58,560 01:10:59,590 "Kwang Soo menemukan sesuatu" "Kwang Soo menemukan sesuatu"
2121 01:11:02,489 01:11:04,560 "Dia menemukan satu telur yang disembunyikan Seok Jin" "Dia menemukan satu telur yang disembunyikan Seok Jin"
2122 01:11:05,430 01:11:08,600 "Dia memasukkannya ke dalam tas sementara semua orang berpaling" "Dia memasukkannya ke dalam tas sementara semua orang berpaling"
2123 01:11:08,869 01:11:10,029 Tidak ada apa-apa di sini. Tidak ada apa-apa di sini.
2124 01:11:10,029 01:11:12,069 Tapi Seok Jin mengawasi area ini. Tapi Seok Jin mengawasi area ini.
2125 01:11:12,069 01:11:13,270 Tapi kenapa Seok Jin... Tapi kenapa Seok Jin...
2126 01:11:13,270 01:11:15,209 Seok Jin mengawasi area ini. Seok Jin mengawasi area ini.
2127 01:11:15,369 01:11:16,970 Seok Jin melihat ke arah ini, Seok Jin melihat ke arah ini,
2128 01:11:16,970 01:11:19,340 jadi, aku datang dan menarik meja saat dia berlari ke arahku. jadi, aku datang dan menarik meja saat dia berlari ke arahku.
2129 01:11:19,810 01:11:22,180 "Dia mengembalikan mejanya" "Dia mengembalikan mejanya"
2130 01:11:23,249 01:11:25,649 "Tapi ada pemeriksaan tas mendadak" "Tapi ada pemeriksaan tas mendadak"
2131 01:11:26,380 01:11:29,020 "Hening selama beberapa detik" "Hening selama beberapa detik"
2132 01:11:30,449 01:11:31,590 Ada telur di sana. Mari kita pecahkan. Ada telur di sana. Mari kita pecahkan.
2133 01:11:31,590 01:11:32,659 - Jae Seok! - Mari kita pecahkan! - Jae Seok! - Mari kita pecahkan!
2134 01:11:32,659 01:11:34,359 - Lindungi aku! - Mari kita pecahkan! - Lindungi aku! - Mari kita pecahkan!
2135 01:11:34,359 01:11:35,459 "Meminta Jae Seok untuk melindunginya" "Meminta Jae Seok untuk melindunginya"
2136 01:11:35,459 01:11:36,489 Aku menemukan telur Seok Jin. Aku menemukan telur Seok Jin.
2137 01:11:36,489 01:11:38,060 Jika kamu terus melakukan itu, kita akan memecahkannya. Jika kamu terus melakukan itu, kita akan memecahkannya.
2138 01:11:38,060 01:11:39,130 Kamu menemukan milikku? Kamu menemukan milikku?
2139 01:11:39,130 01:11:40,499 - Yang itu milikku? - Siapa yang kuning? - Yang itu milikku? - Siapa yang kuning?
2140 01:11:40,499 01:11:41,499 - Ini milikmu? - Ini milik Seok Jin. - Ini milikmu? - Ini milik Seok Jin.
2141 01:11:41,499 01:11:42,529 Haruskah kupecahkan? Haruskah kupecahkan?
2142 01:11:42,600 01:11:43,829 Ya. Lebih baik dipecahkan saja. Ya. Lebih baik dipecahkan saja.
2143 01:11:43,829 01:11:45,039 Baiklah. Pecahkan. Baiklah. Pecahkan.
2144 01:11:45,199 01:11:46,399 Pecahkan. Pecahkan.
2145 01:11:46,399 01:11:47,670 - Itu lebih baik. - Lebih baik dipecahkan. - Itu lebih baik. - Lebih baik dipecahkan.
2146 01:11:47,670 01:11:48,909 Berikan pada kami. Berikan pada kami.
2147 01:11:48,909 01:11:50,770 - Pecahkan. - Tidak. - Pecahkan. - Tidak.
2148 01:11:51,180 01:11:52,440 - Tidak bisa. - Pecahkan saja. - Tidak bisa. - Pecahkan saja.
2149 01:11:52,440 01:11:53,810 - Haruskah kita pecahkan? - Tetap di sini. - Haruskah kita pecahkan? - Tetap di sini.
2150 01:11:53,810 01:11:56,050 Tetaplah di sini sementara aku mencari yang lain. Tetaplah di sini sementara aku mencari yang lain.
2151 01:11:56,050 01:11:57,579 - Aku tidak bisa mengambil milikku. - Di mana mereka? - Aku tidak bisa mengambil milikku. - Di mana mereka?
2152 01:11:57,579 01:11:58,619 Di gang belakang. Di gang belakang.
2153 01:11:58,619 01:12:00,819 Bisa tahan mereka di sini? Aku akan pergi mengambilnya. Bisa tahan mereka di sini? Aku akan pergi mengambilnya.
2154 01:12:00,819 01:12:02,449 Ambil tiga. Kita harus mengakhiri ini. Ambil tiga. Kita harus mengakhiri ini.
2155 01:12:02,449 01:12:04,420 - Dengan begitu, kita bisa menang. - Haruskah aku membawa keenamnya? - Dengan begitu, kita bisa menang. - Haruskah aku membawa keenamnya?
2156 01:12:04,420 01:12:05,720 - Hanya butuh tiga. - Haruskah kuambil semua? - Hanya butuh tiga. - Haruskah kuambil semua?
2157 01:12:05,720 01:12:07,060 - Bagaimana jika ketemu? - Kamu punya enam? - Bagaimana jika ketemu? - Kamu punya enam?
2158 01:12:07,060 01:12:08,190 Baiklah, bawa semuanya. Baiklah, bawa semuanya.
2159 01:12:08,190 01:12:09,359 Kalau begitu, cepatlah. Kalau begitu, cepatlah.
2160 01:12:09,359 01:12:10,359 Kamu mengerti. Kamu mengerti.
2161 01:12:10,859 01:12:12,529 Di mana kamu meletakkan punyamu, Kwang Soo? Di mana kamu meletakkan punyamu, Kwang Soo?
2162 01:12:12,529 01:12:13,859 - Baiklah. - Di mana telur Kwang Soo? - Baiklah. - Di mana telur Kwang Soo?
2163 01:12:13,859 01:12:15,630 "Dia bergerak" "Dia bergerak"
2164 01:12:16,829 01:12:20,399 "Seok Jin berlari ke gang belakang" "Seok Jin berlari ke gang belakang"
2165 01:12:20,640 01:12:22,109 - Hei. - Dia bilang ada di celananya. - Hei. - Dia bilang ada di celananya.
2166 01:12:22,109 01:12:23,440 - Ada di sakunya? - Apa masih ada? - Ada di sakunya? - Apa masih ada?
2167 01:12:23,440 01:12:24,640 Di mana kamu menaruhnya? Di mana kamu menaruhnya?
2168 01:12:24,640 01:12:27,640 "Seok Jin membuat film mata-mata sambil mengubur enam telur di sini" "Seok Jin membuat film mata-mata sambil mengubur enam telur di sini"
2169 01:12:27,640 01:12:29,010 Kita hanya butuh tiga. Kita hanya butuh tiga.
2170 01:12:29,010 01:12:30,850 "Jika dia bisa menemukannya, mereka bisa membuat bakso Korea" "Jika dia bisa menemukannya, mereka bisa membuat bakso Korea"
2171 01:12:32,550 01:12:34,690 "Tapi pada saat itu" "Tapi pada saat itu"
2172 01:12:35,819 01:12:37,289 - Hei! - Ada sesuatu di sini. - Hei! - Ada sesuatu di sini.
2173 01:12:38,890 01:12:40,659 "Dia terhalang tepat di depan telur!" "Dia terhalang tepat di depan telur!"
2174 01:12:40,659 01:12:41,959 Seseorang tangkap dia. Seseorang tangkap dia.
2175 01:12:41,959 01:12:44,529 "Begitu Seok Jin mulai bergerak" "Begitu Seok Jin mulai bergerak"
2176 01:12:44,529 01:12:46,159 "Jae Seok merasa ada yang janggal" "Jae Seok merasa ada yang janggal"
2177 01:12:46,159 01:12:47,399 Kamu belum mengambilnya? Kamu belum mengambilnya?
2178 01:12:47,399 01:12:48,470 Hei! Hei!
2179 01:12:48,470 01:12:51,239 "Dia melihat Seok Jin datang dan memanjat jendela" "Dia melihat Seok Jin datang dan memanjat jendela"
2180 01:12:51,239 01:12:53,239 "Dia menghalangi jalan" "Dia menghalangi jalan"
2181 01:12:53,239 01:12:54,640 - Hei! - Ada sesuatu di sini. - Hei! - Ada sesuatu di sini.
2182 01:12:54,640 01:12:56,869 - Seseorang tangkap dia. - Ada sesuatu di sini. - Seseorang tangkap dia. - Ada sesuatu di sini.
2183 01:12:56,869 01:12:58,209 - Ada sesuatu di sini. - Hei! - Ada sesuatu di sini. - Hei!
2184 01:12:58,209 01:12:59,340 Seharusnya kamu lakukan lebih awal. Seharusnya kamu lakukan lebih awal.
2185 01:12:59,340 01:13:01,149 Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal! Ini bodoh. Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal! Ini bodoh.
2186 01:13:01,149 01:13:02,980 - Sudah kubilang tahan dia! - Kamu bisa pergi ke arah sini, - Sudah kubilang tahan dia! - Kamu bisa pergi ke arah sini,
2187 01:13:02,980 01:13:04,649 - jadi, kenapa ke sana? - Astaga. - jadi, kenapa ke sana? - Astaga.
2188 01:13:04,649 01:13:05,850 Ada sesuatu di sini! Ada sesuatu di sini!
2189 01:13:05,850 01:13:07,079 "Akhirnya mereka menemukannya" "Akhirnya mereka menemukannya"
2190 01:13:07,079 01:13:09,390 - Hei! - Aku menemukannya! - Hei! - Aku menemukannya!
2191 01:13:09,390 01:13:10,489 "Dia memegang kerahnya dan mencuri" "Dia memegang kerahnya dan mencuri"
2192 01:13:11,159 01:13:12,760 "Dia menyingkirkan sebagian kotorannya" "Dia menyingkirkan sebagian kotorannya"
2193 01:13:12,760 01:13:14,890 "Dan menemukan telurnya" "Dan menemukan telurnya"
2194 01:13:15,930 01:13:17,690 "Jalurnya sempit hingga mereka tidak bisa masuk ke sini" "Jalurnya sempit hingga mereka tidak bisa masuk ke sini"
2195 01:13:17,690 01:13:18,930 Tolong bantu aku menangkapnya. Tolong bantu aku menangkapnya.
2196 01:13:18,930 01:13:21,029 Apa yang kamu lakukan? Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal. Apa yang kamu lakukan? Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal.
2197 01:13:21,029 01:13:22,470 "Dia mengeluarkan enam telur" "Dia mengeluarkan enam telur"
2198 01:13:23,630 01:13:25,069 Minggir. Minggir.
2199 01:13:25,640 01:13:27,270 "Jangkauan pendek" "Jangkauan pendek"
2200 01:13:27,940 01:13:29,369 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
2201 01:13:29,369 01:13:31,409 - Hei. - Pecahkan saja. - Hei. - Pecahkan saja.
2202 01:13:31,779 01:13:32,909 Berandal itu! Berandal itu!
2203 01:13:33,109 01:13:34,310 Astaga. Astaga.
2204 01:13:34,310 01:13:35,810 "Jika bisa membuat adonan, keadaan bisa berbalik" "Jika bisa membuat adonan, keadaan bisa berbalik"
2205 01:13:35,810 01:13:37,480 Beri aku satu saja. Beri aku satu saja.
2206 01:13:37,550 01:13:39,449 Beri aku satu, agar aku tidak di posisi terakhir. Beri aku satu, agar aku tidak di posisi terakhir.
2207 01:13:39,779 01:13:41,420 Mari membuat kesepakatan. Mari membuat kesepakatan.
2208 01:13:41,789 01:13:43,020 Beri aku satu saja. Beri aku satu saja.
2209 01:13:43,020 01:13:44,390 "Tolong beri aku satu" "Tolong beri aku satu"
2210 01:13:44,659 01:13:47,220 Aku tidak boleh di posisi terakhir. Kalau begitu, aku akan dihukum. Aku tidak boleh di posisi terakhir. Kalau begitu, aku akan dihukum.
2211 01:13:47,930 01:13:49,730 Beri aku satu saja agar aku tidak di posisi terakhir. Beri aku satu saja agar aku tidak di posisi terakhir.
2212 01:13:49,730 01:13:50,859 Ji Hyo. Ji Hyo.
2213 01:13:51,029 01:13:53,329 - Ya? - Kita harus mengambil tiga telurmu. - Ya? - Kita harus mengambil tiga telurmu.
2214 01:13:54,430 01:13:55,630 Satu. Satu.
2215 01:13:55,630 01:13:56,770 "Mereka menggunakan tiga telur Ji Hyo" "Mereka menggunakan tiga telur Ji Hyo"
2216 01:13:56,770 01:13:58,739 Dua, tiga. Sudah cukup, bukan? Dua, tiga. Sudah cukup, bukan?
2217 01:13:58,739 01:13:59,899 Ayo. Ayo.
2218 01:13:59,899 01:14:01,510 - Ayo pergi dan membuatnya. - Ayo. - Ayo pergi dan membuatnya. - Ayo.
2219 01:14:02,069 01:14:03,340 Kita hanya perlu membuatnya sekarang. Kita hanya perlu membuatnya sekarang.
2220 01:14:03,440 01:14:04,539 Cepat bawa mereka. Cepat bawa mereka.
2221 01:14:04,539 01:14:05,579 "Mencuri tujuh telur Seok Jin" "Mencuri tujuh telur Seok Jin"
2222 01:14:05,579 01:14:07,640 Aku juga menemukan satu. Ini milik Se Chan. Aku juga menemukan satu. Ini milik Se Chan.
2223 01:14:07,640 01:14:09,480 Itu empat. Itu empat.
2224 01:14:09,480 01:14:11,180 - Mari bergegas dan membuatnya. - Baiklah. - Mari bergegas dan membuatnya. - Baiklah.
2225 01:14:11,180 01:14:12,749 Mari bergegas dan membuatnya. Mari bergegas dan membuatnya.
2226 01:14:12,749 01:14:13,980 Nyalakan. Nyalakan.
2227 01:14:13,980 01:14:15,390 Di mana resepnya? Di mana resepnya?
2228 01:14:15,390 01:14:16,649 Cepatlah. Mari kita lihat resepnya. Cepatlah. Mari kita lihat resepnya.
2229 01:14:16,989 01:14:18,159 Cepat. Cepat.
2230 01:14:18,159 01:14:19,260 Berikan sudipnya. Berikan sudipnya.
2231 01:14:19,260 01:14:20,390 "Tim Jae Seok mulai membuat bakso Korea" "Tim Jae Seok mulai membuat bakso Korea"
2232 01:14:20,390 01:14:21,989 Cepat. Cepat.
2233 01:14:21,989 01:14:23,430 Kita bisa. Kita bisa.
2234 01:14:23,430 01:14:24,560 Tuangkan saja. Tuangkan saja.
2235 01:14:24,560 01:14:25,560 "Tuangkan saja campuran telurnya" "Tuangkan saja campuran telurnya"
2236 01:14:25,560 01:14:26,630 Tuangkan saja. Tidak apa-apa. Tuangkan saja. Tidak apa-apa.
2237 01:14:26,630 01:14:27,659 "Menuang" "Menuang"
2238 01:14:27,659 01:14:29,869 "Campuran telur" "Campuran telur"
2239 01:14:32,440 01:14:34,270 Kamu menuangkannya terlalu banyak. Kamu menuangkannya terlalu banyak.
2240 01:14:34,770 01:14:36,869 Jika kamu melakukan ini, suhu wajan akan turun. Jika kamu melakukan ini, suhu wajan akan turun.
2241 01:14:36,869 01:14:38,039 Baiklah. Tunggu. Baiklah. Tunggu.
2242 01:14:38,039 01:14:39,739 - Pindahkan ke sisi itu. - Baiklah. - Pindahkan ke sisi itu. - Baiklah.
2243 01:14:39,739 01:14:41,279 - Kenapa kamu menuang semuanya? - Tidak apa-apa. - Kenapa kamu menuang semuanya? - Tidak apa-apa.
2244 01:14:41,550 01:14:42,810 Kamu tidak bisa melakukan ini. Kamu tidak bisa melakukan ini.
2245 01:14:43,050 01:14:45,249 - Jae Seok. Kenapa melakukan itu? - Ini membuatku gila. - Jae Seok. Kenapa melakukan itu? - Ini membuatku gila.
2246 01:14:45,249 01:14:47,579 - Aku terburu-buru. - Kenapa kamu terus membuat masalah? - Aku terburu-buru. - Kenapa kamu terus membuat masalah?
2247 01:14:47,579 01:14:49,149 Kamu juga seperti itu saat bermain yutnori. Kamu juga seperti itu saat bermain yutnori.
2248 01:14:49,149 01:14:50,390 "Pembuat onar" "Pembuat onar"
2249 01:14:50,390 01:14:52,489 Itu karena aku terburu-buru. Maafkan aku. Itu karena aku terburu-buru. Maafkan aku.
2250 01:14:53,060 01:14:55,190 Masukkan. Cepat. Masukkan. Cepat.
2251 01:14:55,789 01:14:57,159 "Kami terburu-buru" "Kami terburu-buru"
2252 01:14:57,159 01:14:59,060 Kita butuh penjepit. Cepat taruh di wajan. Kita butuh penjepit. Cepat taruh di wajan.
2253 01:14:59,630 01:15:01,829 Semua telurmu dicuri. Kenapa kamu memerintah kami? Semua telurmu dicuri. Kenapa kamu memerintah kami?
2254 01:15:01,829 01:15:04,100 Kita harus bergerak cepat atau kita akan kalah. Kita harus bergerak cepat atau kita akan kalah.
2255 01:15:04,100 01:15:06,170 Biar aku saja. Jangan lakukan itu. Itu akan hancur. Biar aku saja. Jangan lakukan itu. Itu akan hancur.
2256 01:15:06,170 01:15:07,270 Ini bagus. Ini bagus.
2257 01:15:07,270 01:15:08,840 Waktu kalian tujuh menit lagi. Waktu kalian tujuh menit lagi.
2258 01:15:10,539 01:15:12,140 Kumohon. Kumohon.
2259 01:15:12,140 01:15:14,239 "Berkat kesalahan Jae Seok, pemenangnya masih misteri" "Berkat kesalahan Jae Seok, pemenangnya masih misteri"
2260 01:15:14,239 01:15:15,909 Masukkan. Masukkan.
2261 01:15:15,909 01:15:17,850 - Seok Jin. Tidak. - Tidak apa-apa. - Seok Jin. Tidak. - Tidak apa-apa.
2262 01:15:17,850 01:15:19,819 - Kita harus bergegas. - Dia cemas akan di posisi terakhir. - Kita harus bergegas. - Dia cemas akan di posisi terakhir.
2263 01:15:19,819 01:15:21,550 Meski terlihat seperti ini, aku yakin rasanya enak. Meski terlihat seperti ini, aku yakin rasanya enak.
2264 01:15:21,949 01:15:24,659 Jika datang lebih cepat dan membuatnya, kita pasti menang. Jika datang lebih cepat dan membuatnya, kita pasti menang.
2265 01:15:24,789 01:15:26,190 Hei, Kwang Soo. Hei, Kwang Soo.
2266 01:15:26,190 01:15:27,789 Pukul 14.54. Pukul 14.54.
2267 01:15:27,789 01:15:31,230 "Keluarga mana yang akan membuat bakso Korea dan melengkapi mejanya?" "Keluarga mana yang akan membuat bakso Korea dan melengkapi mejanya?"
2268 01:15:32,199 01:15:34,159 "Enam menit sebelum akhir, Kwang Soo muncul" "Enam menit sebelum akhir, Kwang Soo muncul"
2269 01:15:35,430 01:15:37,100 "Kwang Soo bersiap memukul gong" "Kwang Soo bersiap memukul gong"
2270 01:15:37,100 01:15:38,100 "Jae Seok memasukkan bakso Korea" "Jae Seok memasukkan bakso Korea"
2271 01:15:38,100 01:15:40,569 Astaga, Kakek. Astaga, Kakek.
2272 01:15:40,569 01:15:41,640 - Kakek. - Kakek. - Kakek. - Kakek.
2273 01:15:41,640 01:15:42,709 "Keluarga Jae Seok selesai menyiapkan meja peringatan leluhur" "Keluarga Jae Seok selesai menyiapkan meja peringatan leluhur"
2274 01:15:44,209 01:15:45,810 Kakek! Kakek!
2275 01:15:46,840 01:15:48,680 - Kakek. - Kakek. - Kakek. - Kakek.
2276 01:15:48,680 01:15:51,249 - Kakek. - Kakek. - Kakek. - Kakek.
2277 01:15:51,249 01:15:53,249 "Kakek bangga" "Kakek bangga"
2278 01:15:53,380 01:15:54,890 Kita kalah. Kita kalah.
2279 01:15:54,920 01:15:56,220 Mereka bilang sudah berakhir. Mereka bilang sudah berakhir.
2280 01:15:56,850 01:15:57,890 "Sayang sekali. Kita kalah" "Sayang sekali. Kita kalah"
2281 01:15:57,890 01:16:00,020 - Kenapa kamu sangat... - Beberapa orang bisa dibebaskan. - Kenapa kamu sangat... - Beberapa orang bisa dibebaskan.
2282 01:16:00,020 01:16:01,730 - Baiklah. - Kita harus menyelesaikan jeon. - Baiklah. - Kita harus menyelesaikan jeon.
2283 01:16:01,730 01:16:03,329 Jika selesai sebelum pukul 15.00, kita tidak dihukum? Jika selesai sebelum pukul 15.00, kita tidak dihukum?
2284 01:16:03,329 01:16:04,760 Ya. Kita sudah selesai. Ya. Kita sudah selesai.
2285 01:16:04,760 01:16:05,959 Mari kita letakkan. Mari kita letakkan.
2286 01:16:06,100 01:16:07,859 Waktu kalian lima menit lagi. Waktu kalian lima menit lagi.
2287 01:16:08,430 01:16:09,970 Kakek, maaf kami terlambat. Kakek, maaf kami terlambat.
2288 01:16:12,069 01:16:14,069 Seok Jin, minggir. Seok Jin, minggir.
2289 01:16:14,170 01:16:16,369 - Kami juga sudah selesai. - Kedua tim sudah selesai, - Kami juga sudah selesai. - Kedua tim sudah selesai,
2290 01:16:16,369 01:16:17,909 tapi Tim Jae Seok yang pertama, jadi, mereka menang. tapi Tim Jae Seok yang pertama, jadi, mereka menang.
2291 01:16:17,909 01:16:19,940 "Tim Jae Seok yang pertama selesai, jadi, mereka menang" "Tim Jae Seok yang pertama selesai, jadi, mereka menang"
2292 01:16:19,940 01:16:22,050 Kuberi waktu lima menit. Kami sudah menyiapkan kotak untuk kalian. Kuberi waktu lima menit. Kami sudah menyiapkan kotak untuk kalian.
2293 01:16:22,050 01:16:24,149 Ambil kembali telur kalian, dan kami akan menghitungnya. Ambil kembali telur kalian, dan kami akan menghitungnya.
2294 01:16:24,149 01:16:25,520 - Tidak boleh mencuri lagi, bukan? - Tidak boleh. - Tidak boleh mencuri lagi, bukan? - Tidak boleh.
2295 01:16:25,520 01:16:26,949 Kalian hanya perlu membawanya kemari. Kalian hanya perlu membawanya kemari.
2296 01:16:26,949 01:16:29,050 Ini tempat yang sempurna. Ini tempat yang sempurna.
2297 01:16:29,050 01:16:31,359 Kukira mereka akan menemukan ini dengan cepat. Kukira mereka akan menemukan ini dengan cepat.
2298 01:16:31,359 01:16:33,390 "So Min menyembunyikan telurnya di tanah" "So Min menyembunyikan telurnya di tanah"
2299 01:16:33,390 01:16:35,690 Tapi ini yang aman. Tapi ini yang aman.
2300 01:16:35,789 01:16:37,459 Aku sangat gugup soal ini. Aku sangat gugup soal ini.
2301 01:16:37,459 01:16:39,459 "Jae Seok menyembunyikan sepuluh telurnya di satu tempat" "Jae Seok menyembunyikan sepuluh telurnya di satu tempat"
2302 01:16:40,159 01:16:42,499 "Dia membuka penyejuk ruangan," "Dia membuka penyejuk ruangan,"
2303 01:16:44,600 01:16:46,170 "Dan sepuluh telur masih ada" "Dan sepuluh telur masih ada"
2304 01:16:46,170 01:16:47,369 Terima kasih. Terima kasih.
2305 01:16:47,640 01:16:49,640 "Dia sangat licik" "Dia sangat licik"
2306 01:16:50,109 01:16:51,279 Tidak ada yang terpikir mencari di sini. Tidak ada yang terpikir mencari di sini.
2307 01:16:51,279 01:16:52,779 "Kwang Soo menyembunyikan telurnya di tempat sampah" "Kwang Soo menyembunyikan telurnya di tempat sampah"
2308 01:16:54,409 01:16:56,550 "Apa ini?" "Apa ini?"
2309 01:16:56,550 01:16:57,810 Ada yang menemukannya? Ada yang menemukannya?
2310 01:17:00,079 01:17:01,149 "Siapa yang menemukan ini?" "Siapa yang menemukan ini?"
2311 01:17:01,149 01:17:02,949 Ada yang memeriksa tempat sampah? Ada yang memeriksa tempat sampah?
2312 01:17:04,489 01:17:07,590 "Ji Hyo memeriksa sampah dan mencuri telur Kwang Soo" "Ji Hyo memeriksa sampah dan mencuri telur Kwang Soo"
2313 01:17:08,430 01:17:09,560 Astaga. Astaga.
2314 01:17:09,560 01:17:10,659 "Mereka sepemikiran setelah sepuluh tahun" "Mereka sepemikiran setelah sepuluh tahun"
2315 01:17:11,659 01:17:13,260 "Mereka selesai mencari telur yang mereka sembunyikan" "Mereka selesai mencari telur yang mereka sembunyikan"
2316 01:17:13,260 01:17:15,970 Tim Jae Seok menang dengan selisih dua menit. Tim Jae Seok menang dengan selisih dua menit.
2317 01:17:15,970 01:17:17,270 - Baiklah. - Ya! - Baiklah. - Ya!
2318 01:17:17,270 01:17:18,569 Di antara ketiga pemenang, Di antara ketiga pemenang,
2319 01:17:18,569 01:17:20,899 orang dengan jumlah telur paling sedikit akan mendapat hukuman. orang dengan jumlah telur paling sedikit akan mendapat hukuman.
2320 01:17:20,899 01:17:22,140 Sayang sekali. Sayang sekali.
2321 01:17:22,140 01:17:23,869 Tolong perlihatkan berapa telur kalian. Tolong perlihatkan berapa telur kalian.
2322 01:17:24,609 01:17:26,409 - Aku punya sepuluh. - Sepuluh? - Aku punya sepuluh. - Sepuluh?
2323 01:17:26,409 01:17:28,050 - Aku punya delapan. - Delapan? - Aku punya delapan. - Delapan?
2324 01:17:28,949 01:17:32,279 "Berapa telur Kwang Soo, yang memberikan penampilan hebat?" "Berapa telur Kwang Soo, yang memberikan penampilan hebat?"
2325 01:17:32,279 01:17:33,550 - Dia... - Aku punya lima. - Dia... - Aku punya lima.
2326 01:17:34,220 01:17:36,289 "Kwang Soo yang terakhir, jadi, dia akan dihukum" "Kwang Soo yang terakhir, jadi, dia akan dihukum"
2327 01:17:36,289 01:17:38,489 Apa ada yang memecahkan telurku? Apa ada yang memecahkan telurku?
2328 01:17:38,489 01:17:39,520 - Karena sudah berakhir. - Tidak. - Karena sudah berakhir. - Tidak.
2329 01:17:39,520 01:17:40,720 Haha, apa kamu memecahkan milikku? Haha, apa kamu memecahkan milikku?
2330 01:17:40,760 01:17:42,060 Kamu melakukannya, bukan? Kamu melakukannya, bukan?
2331 01:17:42,930 01:17:44,659 Tunggu. Tidak, bukan begitu. Tunggu. Tidak, bukan begitu.
2332 01:17:44,659 01:17:46,359 "Aku harus..." "Aku harus..."
2333 01:17:46,699 01:17:48,630 Aku memecahkan yang ada di es krim Aku memecahkan yang ada di es krim
2334 01:17:48,999 01:17:50,970 dan yang ada di kantong plastik. dan yang ada di kantong plastik.
2335 01:17:50,970 01:17:52,539 Astaga, kamu... Astaga, kamu...
2336 01:17:52,539 01:17:53,970 Bagaimana dengan tim ini? Bagaimana dengan tim ini?
2337 01:17:53,970 01:17:55,010 Enam. Enam.
2338 01:17:55,010 01:17:56,170 Aku punya satu. Aku punya satu.
2339 01:17:56,640 01:17:58,109 Aku punya dua lagi. Aku punya dua lagi.
2340 01:17:59,140 01:18:00,180 - Empat. - Empat. - Empat. - Empat.
2341 01:18:00,440 01:18:02,010 Lima. Lima.
2342 01:18:02,010 01:18:05,350 "Berapa sisa telur Ji Hyo?" "Berapa sisa telur Ji Hyo?"
2343 01:18:05,819 01:18:07,220 Aku punya enam. Aku punya enam.
2344 01:18:07,220 01:18:10,449 - Aku punya empat. - Song Ji Hyo akan mendapat hadiah. - Aku punya empat. - Song Ji Hyo akan mendapat hadiah.
2345 01:18:10,850 01:18:13,859 Hadiah hari ini adalah set daging sapi Korea. Hadiah hari ini adalah set daging sapi Korea.
2346 01:18:13,859 01:18:15,159 "Set daging sapi Korea untuk Chuseok" "Set daging sapi Korea untuk Chuseok"
2347 01:18:15,329 01:18:16,459 "Daging sapi Korea" "Daging sapi Korea"
2348 01:18:16,459 01:18:17,659 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
2349 01:18:21,060 01:18:22,270 Kalian satu tim. Kalian satu tim.
2350 01:18:22,430 01:18:24,069 - Terima kasih, Jae Seok. - Ada apa denganmu? - Terima kasih, Jae Seok. - Ada apa denganmu?
2351 01:18:24,069 01:18:25,440 - Aku akan menikmati Chuseok. - Ayah. - Aku akan menikmati Chuseok. - Ayah.
2352 01:18:25,899 01:18:28,069 Biar kuberi tahu tentang hukuman hari ini. Biar kuberi tahu tentang hukuman hari ini.
2353 01:18:28,209 01:18:30,810 Kakek kalian ingin kalian melakukan pekerjaan rumah tangga. Kakek kalian ingin kalian melakukan pekerjaan rumah tangga.
2354 01:18:30,810 01:18:33,310 Kalian akan membuat songpyeon untuk tim produksi. Kalian akan membuat songpyeon untuk tim produksi.
2355 01:18:33,310 01:18:34,980 Astaga, kalian pasti senang. Astaga, kalian pasti senang.
2356 01:18:34,980 01:18:36,880 Kalian berlima akan membuat 100 potong songpyeon. Kalian berlima akan membuat 100 potong songpyeon.
2357 01:18:36,880 01:18:38,279 - 100 potong? - Ya. - 100 potong? - Ya.
2358 01:18:38,279 01:18:40,149 - Ini bermakna. - Buat 100 potong sebelum pulang. - Ini bermakna. - Buat 100 potong sebelum pulang.
2359 01:18:40,220 01:18:41,819 - Kamu bahagia? - Tidak. - Kamu bahagia? - Tidak.
2360 01:18:41,819 01:18:42,920 Jangan tersenyum. Jangan tersenyum.
2361 01:18:42,920 01:18:45,359 Pamanmu benar-benar... Pamanmu benar-benar...
2362 01:18:45,359 01:18:47,819 Dia sangat kesal. Dia marah. Dia sangat kesal. Dia marah.
2363 01:18:47,819 01:18:50,159 Dia sangat menyebalkan. Semua telurnya selamat. Dia sangat menyebalkan. Semua telurnya selamat.
2364 01:18:50,159 01:18:52,459 Dia punya sepuluh telur. Di mana kamu menyembunyikannya? Dia punya sepuluh telur. Di mana kamu menyembunyikannya?
2365 01:18:52,459 01:18:54,499 Karena kamu, Karena kamu,
2366 01:18:54,499 01:18:56,600 tim kami kalah. tim kami kalah.
2367 01:18:56,800 01:18:58,800 Itu bukan karena aku. Itu karena Seok Jin. Itu bukan karena aku. Itu karena Seok Jin.
2368 01:18:58,800 01:19:00,569 Bagaimana jika kamu membuat songpyeon bersama kami? Bagaimana jika kamu membuat songpyeon bersama kami?
2369 01:19:00,869 01:19:02,869 Aku tidak pandai membuat songpyeon. Aku tidak pandai membuat songpyeon.
2370 01:19:02,869 01:19:05,180 Ini tidak sulit. Kamu bisa belajar cara membuatnya. Ini tidak sulit. Kamu bisa belajar cara membuatnya.
2371 01:19:05,310 01:19:07,079 Tapi masalahnya... Tapi masalahnya...
2372 01:19:07,079 01:19:09,510 - Apa? - Aku harus pergi. Mobilku siap. - Apa? - Aku harus pergi. Mobilku siap.
2373 01:19:09,510 01:19:11,520 Lagi pula, aku akan memberimu hukuman. Lagi pula, aku akan memberimu hukuman.
2374 01:19:11,520 01:19:13,420 Dia akan menggunakan kartu transfernya untukmu. Dia akan menggunakan kartu transfernya untukmu.
2375 01:19:13,420 01:19:16,550 "Jong Kook menggunakan kartu transfernya" "Jong Kook menggunakan kartu transfernya"
2376 01:19:16,550 01:19:18,260 Benar juga. Benar juga.
2377 01:19:18,260 01:19:19,459 "Mengalihkan hukuman pada Jae Seok" "Mengalihkan hukuman pada Jae Seok"
2378 01:19:19,459 01:19:20,789 Aku memakainya padamu. Aku memakainya padamu.
2379 01:19:20,789 01:19:22,260 "Jong Kook mengalihkan hukuman kepada Jae Seok" "Jong Kook mengalihkan hukuman kepada Jae Seok"
2380 01:19:22,260 01:19:24,459 - Kamu harus tetap di sini. - Astaga, tidak. - Kamu harus tetap di sini. - Astaga, tidak.
2381 01:19:24,560 01:19:26,430 Kamu sangat menyebalkan hari ini. Kamu sangat menyebalkan hari ini.
2382 01:19:26,760 01:19:28,430 - Tunggu. - Kamu baru saja memberi hadiahmu. - Tunggu. - Kamu baru saja memberi hadiahmu.
2383 01:19:28,430 01:19:30,399 Kamu benar-benar merendahkan. Kamu benar-benar merendahkan.
2384 01:19:30,399 01:19:32,369 Jong Yoon, matikan mobilnya! Jong Yoon, matikan mobilnya!
2385 01:19:32,640 01:19:34,340 Tidurlah! Tidurlah!
2386 01:19:34,340 01:19:35,539 Buat songpyeon sebelum kamu pulang. Buat songpyeon sebelum kamu pulang.
2387 01:19:36,770 01:19:39,180 Jika membuat songpyeon cantik, aku bisa punya putri yang cantik. Jika membuat songpyeon cantik, aku bisa punya putri yang cantik.
2388 01:19:39,180 01:19:40,209 Bukankah itu pangsit? Bukankah itu pangsit?
2389 01:19:40,209 01:19:41,680 Tidak. Mereka juga bilang begitu tentang songpyeon. Tidak. Mereka juga bilang begitu tentang songpyeon.
2390 01:19:42,449 01:19:43,779 Tambahkan banyak gula. Tambahkan banyak gula.
2391 01:19:43,779 01:19:45,319 Tidak, itu akan terlalu manis. Tidak, itu akan terlalu manis.
2392 01:19:47,949 01:19:49,819 Kwang Soo, ini konyol. Kwang Soo, ini konyol.
2393 01:19:49,819 01:19:51,420 - Tidak. - Kwang Soo. - Tidak. - Kwang Soo.
2394 01:19:51,420 01:19:52,420 Ini berlebihan. Ini berlebihan.
2395 01:19:52,420 01:19:53,920 - Ini hadiah. - Ini kosong. - Ini hadiah. - Ini kosong.
2396 01:19:53,920 01:19:55,730 - Ini cukup untuk sekali makan. - Ini berlebihan. - Ini cukup untuk sekali makan. - Ini berlebihan.
2397 01:19:55,730 01:19:57,659 - Tidak, bukan begitu. - Apa itu? - Tidak, bukan begitu. - Apa itu?
2398 01:19:57,659 01:19:59,029 Kita semua punya selera masing-masing. Kita semua punya selera masing-masing.
2399 01:19:59,029 01:20:00,459 Kamu hanya ingin segera menghabiskannya dan pulang. Kamu hanya ingin segera menghabiskannya dan pulang.
2400 01:20:00,459 01:20:02,399 - Tidak. - Mirip hidangan luar negeri. - Tidak. - Mirip hidangan luar negeri.
2401 01:20:02,399 01:20:03,399 Ada yang lebih suka yang besar. Ada yang lebih suka yang besar.
2402 01:20:03,399 01:20:06,199 Kamu harus membuatnya tampak bagus. Kamu harus membuatnya tampak bagus.
2403 01:20:06,499 01:20:10,109 Ada sekitar dua potong yang tidak ada isinya. Ada sekitar dua potong yang tidak ada isinya.
2404 01:20:10,170 01:20:12,409 - Mari kita kukus. - Baiklah. Mari kita lakukan itu. - Mari kita kukus. - Baiklah. Mari kita lakukan itu.
2405 01:20:12,409 01:20:13,409 "Mereka harus mengukus songpyeon" "Mereka harus mengukus songpyeon"
2406 01:20:13,409 01:20:15,149 Aku tidak bisa berhenti membuatnya. Aku tidak bisa berhenti membuatnya.
2407 01:20:15,149 01:20:17,409 - Teruslah membuatnya. - Baiklah. - Teruslah membuatnya. - Baiklah.
2408 01:20:17,709 01:20:20,649 Mereka menyuruhku berhenti, tapi aku tidak bisa berhenti. Mereka menyuruhku berhenti, tapi aku tidak bisa berhenti.
2409 01:20:21,590 01:20:23,520 Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi. Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi.
2410 01:20:23,520 01:20:25,619 Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka. Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka.
2411 01:20:25,619 01:20:27,020 "Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka" "Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka"
2412 01:20:27,690 01:20:29,329 Kamu tidak salah soal itu. Kamu tidak salah soal itu.
2413 01:20:29,789 01:20:31,730 Itu bisa menjadi porsi terakhir. Itu bisa menjadi porsi terakhir.
2414 01:20:31,730 01:20:33,600 Baiklah. Kita hanya perlu satu lagi. Baiklah. Kita hanya perlu satu lagi.
2415 01:20:36,630 01:20:39,069 Baiklah. Kru produksi akan mengukus sisanya. Baiklah. Kru produksi akan mengukus sisanya.
2416 01:20:39,069 01:20:40,069 Terima kasih atas kerja keras kalian. Terima kasih atas kerja keras kalian.
2417 01:20:40,069 01:20:41,499 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2418 01:20:41,499 01:20:43,709 - Selamat hari Chuseok. - Kukus songpyeon - Selamat hari Chuseok. - Kukus songpyeon
2419 01:20:44,010 01:20:45,010 dan nikmati. dan nikmati.
2420 01:20:45,010 01:20:47,180 - Baiklah. - Baiklah. Ayo. - Baiklah. - Baiklah. Ayo.
2421 01:20:47,180 01:20:49,149 Katakan sesuatu sebelum kamu pergi. Katakan sesuatu sebelum kamu pergi.
2422 01:20:49,310 01:20:50,380 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. Kamu tidak bisa pergi begitu saja.
2423 01:20:50,380 01:20:52,279 Dia seperti robot. Dia seperti robot.
2424 01:20:52,279 01:20:54,249 - Seperti mesin bicara. - Kerja bagus hari ini. - Seperti mesin bicara. - Kerja bagus hari ini.
2425 01:20:54,249 01:20:55,819 - Tunggu. - Apa itu tadi? - Tunggu. - Apa itu tadi?
2426 01:20:55,819 01:20:57,720 - Dia sangat kejam. - Ada apa dengannya? - Dia sangat kejam. - Ada apa dengannya?
2427 01:20:57,720 01:21:00,659 "Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi." "Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi."
2428 01:21:00,890 01:21:02,829 Saat mereka bilang sudah usai, dia bilang, "Aku harus pergi." Saat mereka bilang sudah usai, dia bilang, "Aku harus pergi."
2429 01:21:02,829 01:21:04,430 Dia sudah melepas mikrofonnya. Dia sudah melepas mikrofonnya.
2430 01:21:04,430 01:21:06,859 - Dia seperti mesin. - Terima kasih. - Dia seperti mesin. - Terima kasih.
2431 01:21:07,230 01:21:09,199 "Ada empat kotak hadiah di depan mereka" "Ada empat kotak hadiah di depan mereka"
2432 01:21:09,970 01:21:14,199 "Para pria bersemangat untuk lomba berpasangan" "Para pria bersemangat untuk lomba berpasangan"
2433 01:21:14,869 01:21:17,170 "Mereka adalah tamu untuk lomba pasangan hari ini" "Mereka adalah tamu untuk lomba pasangan hari ini"
2434 01:21:17,409 01:21:19,909 "Apa mereka Ji Hyo dan So Min?" "Apa mereka Ji Hyo dan So Min?"
2435 01:21:20,279 01:21:22,180 "Dua tamu cantik, Song Ji Hyo dan Jeon So Min" "Dua tamu cantik, Song Ji Hyo dan Jeon So Min"
2436 01:21:22,609 01:21:23,609 "Mencari niat awal mereka" "Mencari niat awal mereka"
2437 01:21:23,609 01:21:25,350 "Dengan video pertama mereka di Running Man" "Dengan video pertama mereka di Running Man"
2438 01:21:25,350 01:21:27,619 "Nyanyian Jong Kook di kereta bawah tanah" "Nyanyian Jong Kook di kereta bawah tanah"
2439 01:21:27,619 01:21:29,090 "Itu akan membuat jantungnya berdebar" "Itu akan membuat jantungnya berdebar"
2440 01:21:29,090 01:21:30,190 "Kamu bersikap konyol" "Kamu bersikap konyol"
2441 01:21:30,190 01:21:31,220 "Menyebalkan sekali!" "Menyebalkan sekali!"
2442 01:21:31,449 01:21:33,260 Kamu cantik sekali. Kamu cantik sekali.
2443 01:21:33,260 01:21:34,260 "Itu serangan atau pujian?" "Itu serangan atau pujian?"
2444 01:21:34,560 01:21:36,430 "Muntah" "Muntah"
2445 01:21:36,690 01:21:39,829 "Sangat mengerikan" "Sangat mengerikan"
2446 01:21:39,959 01:21:41,329 "Ini misi untuk para pria yang banyak berubah" "Ini misi untuk para pria yang banyak berubah"
2447 01:21:41,329 01:21:42,499 "Kembali ke awal" "Kembali ke awal"
2448 01:21:43,069 01:21:45,770 "Murid baru di SMA Running Man, So Min dan Ji Hyo" "Murid baru di SMA Running Man, So Min dan Ji Hyo"
2449 01:21:46,440 01:21:47,600 "Untuk kembali ke awal" "Untuk kembali ke awal"
2450 01:21:47,600 01:21:50,869 "Mereka harus menjaga kedua saudari itu dengan baik" "Mereka harus menjaga kedua saudari itu dengan baik"
2451 01:21:50,869 01:21:51,880 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
2452 01:21:51,880 01:21:53,079 "Perjuangan mereka kembali ke awal" "Perjuangan mereka kembali ke awal"
2453 01:21:53,079 01:21:54,709 "Bagaimana akhirnya?" "Bagaimana akhirnya?"
2454 01:21:55,279 01:21:57,810 "Lomba Kembali ke Awal, Kakak Beradik Berharga" "Lomba Kembali ke Awal, Kakak Beradik Berharga"