This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:02,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:02,048 | 00:00:04,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,729 | 00:00:10,700 | "Episode ini adalah sketsa tentang keluarga patriarki, Yu" | "Episode ini adalah sketsa tentang keluarga patriarki, Yu" |
4 | 00:00:10,870 | 00:00:12,669 | "Pohon Keluarga Yu" | "Pohon Keluarga Yu" |
5 | 00:00:12,669 | 00:00:13,999 | "Ayah: Jae Seok, Putra: Haha, Kwang Soo" | "Ayah: Jae Seok, Putra: Haha, Kwang Soo" |
6 | 00:00:13,999 | 00:00:15,339 | "Ayah: Jong Kook, Putra: Seok Jin, Se Chan" | "Ayah: Jong Kook, Putra: Seok Jin, Se Chan" |
7 | 00:00:15,339 | 00:00:16,569 | "Menantu: Ji Hyo, So Min" | "Menantu: Ji Hyo, So Min" |
8 | 00:00:17,610 | 00:00:20,539 | "Chuseok penuh kebahagiaan seperti bulan purnama" | "Chuseok penuh kebahagiaan seperti bulan purnama" |
9 | 00:00:20,539 | 00:00:21,980 | "Untuk merayakan hari raya nasional" | "Untuk merayakan hari raya nasional" |
10 | 00:00:21,980 | 00:00:24,649 | "Keluarga Yu berkumpul" | "Keluarga Yu berkumpul" |
11 | 00:00:24,649 | 00:00:25,710 | Ini Chuseok. | Ini Chuseok. |
12 | 00:00:25,849 | 00:00:27,219 | Ini Chuseok. | Ini Chuseok. |
13 | 00:00:27,219 | 00:00:29,050 | "Tiga orang pertama yang tiba adalah..." | "Tiga orang pertama yang tiba adalah..." |
14 | 00:00:29,050 | 00:00:30,379 | Astaga. | Astaga. |
15 | 00:00:30,379 | 00:00:31,390 | "Putra kedua, Jong Kook dan keluarga" | "Putra kedua, Jong Kook dan keluarga" |
16 | 00:00:31,890 | 00:00:33,650 | "Putra kedua Yu, Jong Kook" | "Putra kedua Yu, Jong Kook" |
17 | 00:00:33,650 | 00:00:35,690 | "Putra Jong Kook, Seok Jin, istri Seok Jin, Ji Hyo" | "Putra Jong Kook, Seok Jin, istri Seok Jin, Ji Hyo" |
18 | 00:00:36,859 | 00:00:37,889 | Apa ini? | Apa ini? |
19 | 00:00:37,889 | 00:00:40,029 | "Jong Kook, Seok Jin, dan Ji Hyo datang mengikuti peringatan leluhur" | "Jong Kook, Seok Jin, dan Ji Hyo datang mengikuti peringatan leluhur" |
20 | 00:00:40,029 | 00:00:41,660 | - Astaga. Kakek... - Masuklah. | - Astaga. Kakek... - Masuklah. |
21 | 00:00:42,160 | 00:00:43,230 | Masuklah. | Masuklah. |
22 | 00:00:44,099 | 00:00:45,129 | Ruangan ini cukup luas. | Ruangan ini cukup luas. |
23 | 00:00:46,669 | 00:00:48,099 | - Seok Jin. - Ya? | - Seok Jin. - Ya? |
24 | 00:00:48,700 | 00:00:50,709 | "Jawaban Seok Jin merusak suasana" | "Jawaban Seok Jin merusak suasana" |
25 | 00:00:50,840 | 00:00:52,169 | - Seok Jin. - Ya? | - Seok Jin. - Ya? |
26 | 00:00:52,169 | 00:00:53,209 | "Menjadi putra sulung Jong Kook" | "Menjadi putra sulung Jong Kook" |
27 | 00:00:53,209 | 00:00:55,209 | "Itu menyulitkan semua orang hanyut dalam situasi ini" | "Itu menyulitkan semua orang hanyut dalam situasi ini" |
28 | 00:00:55,209 | 00:00:56,480 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
29 | 00:00:56,480 | 00:00:57,609 | "Yu Seok Jin, putra sulung Jong Kook, Song Ji Hyo, istri Seok Jin" | "Yu Seok Jin, putra sulung Jong Kook, Song Ji Hyo, istri Seok Jin" |
30 | 00:00:57,609 | 00:00:58,609 | Seok Jin. | Seok Jin. |
31 | 00:00:58,609 | 00:00:59,609 | "Jong Kook sulit berakting" | "Jong Kook sulit berakting" |
32 | 00:00:59,609 | 00:01:00,620 | Seok Jin. | Seok Jin. |
33 | 00:01:00,819 | 00:01:03,650 | Anak nakal, perhatikan penampilanmu. | Anak nakal, perhatikan penampilanmu. |
34 | 00:01:03,650 | 00:01:04,719 | "Terlihat seperti melewati cobaan" | "Terlihat seperti melewati cobaan" |
35 | 00:01:04,719 | 00:01:08,320 | - Kenapa kamu terlihat sangat tua? - Ayah. | - Kenapa kamu terlihat sangat tua? - Ayah. |
36 | 00:01:08,320 | 00:01:10,120 | Lihat ayah. Kamu lihat? | Lihat ayah. Kamu lihat? |
37 | 00:01:10,120 | 00:01:11,659 | Ayah masih terlihat sangat muda dan sehat. | Ayah masih terlihat sangat muda dan sehat. |
38 | 00:01:11,659 | 00:01:13,230 | - Ayah. - Ada apa denganmu? | - Ayah. - Ada apa denganmu? |
39 | 00:01:13,230 | 00:01:15,400 | Ayah membuat sup dengan ular untukku, | Ayah membuat sup dengan ular untukku, |
40 | 00:01:15,400 | 00:01:16,859 | tapi ternyata itu ular berbisa. | tapi ternyata itu ular berbisa. |
41 | 00:01:17,269 | 00:01:20,799 | Ingat? Ayah bilang itu tidak berbisa. | Ingat? Ayah bilang itu tidak berbisa. |
42 | 00:01:20,799 | 00:01:21,969 | - Yang benar saja. - Ini tradisi keluarga. | - Yang benar saja. - Ini tradisi keluarga. |
43 | 00:01:21,969 | 00:01:24,409 | Semua orang di keluarga ini makan ular berbisa. | Semua orang di keluarga ini makan ular berbisa. |
44 | 00:01:24,409 | 00:01:27,040 | Sungguh, apa yang terjadi padamu? | Sungguh, apa yang terjadi padamu? |
45 | 00:01:27,040 | 00:01:29,079 | "Jong Kook tertawa setiap kali melihat putranya, Seok Jin" | "Jong Kook tertawa setiap kali melihat putranya, Seok Jin" |
46 | 00:01:29,079 | 00:01:30,540 | - Sayang. - Sayang. | - Sayang. - Sayang. |
47 | 00:01:30,540 | 00:01:31,609 | - Sayang. - Kenapa... | - Sayang. - Kenapa... |
48 | 00:01:31,609 | 00:01:34,480 | Anehnya, kamu tampak lebih cocok bersama Ayah daripada bersamaku. | Anehnya, kamu tampak lebih cocok bersama Ayah daripada bersamaku. |
49 | 00:01:35,650 | 00:01:37,850 | "Entah kenapa terasa sedih" | "Entah kenapa terasa sedih" |
50 | 00:01:38,719 | 00:01:40,090 | Ini sangat... | Ini sangat... |
51 | 00:01:40,090 | 00:01:42,059 | - Itu tidak masuk akal. - Apa yang terjadi? | - Itu tidak masuk akal. - Apa yang terjadi? |
52 | 00:01:42,059 | 00:01:44,460 | Aku telah melakukan banyak permainan peran, | Aku telah melakukan banyak permainan peran, |
53 | 00:01:44,930 | 00:01:48,400 | tapi ini sungguh tidak masuk akal. | tapi ini sungguh tidak masuk akal. |
54 | 00:01:48,400 | 00:01:50,669 | Inilah inti dari komedi, Ayah. | Inilah inti dari komedi, Ayah. |
55 | 00:01:50,669 | 00:01:52,130 | - Benar. - Tapi bagaimana Ayah bisa | - Benar. - Tapi bagaimana Ayah bisa |
56 | 00:01:52,130 | 00:01:54,139 | punya banyak anak tanpa menikah? | punya banyak anak tanpa menikah? |
57 | 00:01:54,139 | 00:01:55,439 | "Bagaimana bisa punya anak tanpa menikah?" | "Bagaimana bisa punya anak tanpa menikah?" |
58 | 00:01:55,570 | 00:01:57,240 | "Dia anak yang dimiliki Jong Kook tanpa menikah" | "Dia anak yang dimiliki Jong Kook tanpa menikah" |
59 | 00:01:57,240 | 00:01:59,109 | - Aneh - Maksudku... | - Aneh - Maksudku... |
60 | 00:01:59,109 | 00:02:01,809 | bagaimana mereka semua kabur setelah melahirkan. | bagaimana mereka semua kabur setelah melahirkan. |
61 | 00:02:01,809 | 00:02:04,210 | Entah kenapa mereka kabur. | Entah kenapa mereka kabur. |
62 | 00:02:04,950 | 00:02:08,419 | Sayang, bagaimana jika Ayah tidak menyukaiku? | Sayang, bagaimana jika Ayah tidak menyukaiku? |
63 | 00:02:08,419 | 00:02:10,820 | - Aku memberitahunya tentangmu. - Apa yang kamu katakan? | - Aku memberitahunya tentangmu. - Apa yang kamu katakan? |
64 | 00:02:10,820 | 00:02:13,089 | Aku menceritakan hal baik tentangmu. Kubilang kamu cantik. | Aku menceritakan hal baik tentangmu. Kubilang kamu cantik. |
65 | 00:02:13,790 | 00:02:17,190 | "Jeon So Min, istri Se Chan, Yu Se Chan, putra kedua Jong Kook" | "Jeon So Min, istri Se Chan, Yu Se Chan, putra kedua Jong Kook" |
66 | 00:02:17,660 | 00:02:19,760 | "Astaga. Dia bilang aku cantik" | "Astaga. Dia bilang aku cantik" |
67 | 00:02:19,760 | 00:02:21,660 | Kukatakan padanya bahwa dia akan bertemu wanita cantik. | Kukatakan padanya bahwa dia akan bertemu wanita cantik. |
68 | 00:02:22,160 | 00:02:24,169 | Sayang, haruskah aku membawa ini? | Sayang, haruskah aku membawa ini? |
69 | 00:02:24,669 | 00:02:26,570 | Astaga. Kamu cantik sekali hari ini. | Astaga. Kamu cantik sekali hari ini. |
70 | 00:02:26,570 | 00:02:27,570 | "Dia tiba-tiba memujinya" | "Dia tiba-tiba memujinya" |
71 | 00:02:27,570 | 00:02:30,040 | - Aku terlihat cantik? - Ya, kamu berdandan dengan cantik. | - Aku terlihat cantik? - Ya, kamu berdandan dengan cantik. |
72 | 00:02:30,570 | 00:02:32,440 | Sayang, kamu juga tampak keren. | Sayang, kamu juga tampak keren. |
73 | 00:02:32,940 | 00:02:34,040 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
74 | 00:02:34,040 | 00:02:35,079 | - Hai. - Masuklah. | - Hai. - Masuklah. |
75 | 00:02:35,079 | 00:02:36,440 | Ayah, halo. | Ayah, halo. |
76 | 00:02:36,440 | 00:02:38,810 | - Masuklah. - Maaf kami terlambat. | - Masuklah. - Maaf kami terlambat. |
77 | 00:02:38,810 | 00:02:40,109 | - Hai, Ayah. - Halo, Ayah. | - Hai, Ayah. - Halo, Ayah. |
78 | 00:02:40,109 | 00:02:42,780 | - Astaga. Halo. - Masuklah untuk memberi hormat. | - Astaga. Halo. - Masuklah untuk memberi hormat. |
79 | 00:02:42,780 | 00:02:44,119 | - Halo, Seok Jin. - Halo. | - Halo, Seok Jin. - Halo. |
80 | 00:02:44,119 | 00:02:47,389 | - Masuklah. - Kamu membawa sesuatu. | - Masuklah. - Kamu membawa sesuatu. |
81 | 00:02:47,489 | 00:02:50,119 | - Se Chan, bawa itu. - Kamu sangat perhatian. | - Se Chan, bawa itu. - Kamu sangat perhatian. |
82 | 00:02:50,119 | 00:02:52,130 | Putra keduaku dan istrinya sangat perhatian. | Putra keduaku dan istrinya sangat perhatian. |
83 | 00:02:52,130 | 00:02:54,200 | - Ayah, aku akan memberi hormat. - Bukan aku. | - Ayah, aku akan memberi hormat. - Bukan aku. |
84 | 00:02:54,200 | 00:02:55,899 | - Astaga. Maafkan aku. - Astaga. | - Astaga. Maafkan aku. - Astaga. |
85 | 00:02:55,899 | 00:02:57,369 | "Ayah, aku akan memberi hormat dahulu" | "Ayah, aku akan memberi hormat dahulu" |
86 | 00:02:57,369 | 00:02:59,130 | "Aku bukan ayahmu" | "Aku bukan ayahmu" |
87 | 00:02:59,730 | 00:03:01,070 | - Dasar anak nakal. - Tunggu. Maaf. | - Dasar anak nakal. - Tunggu. Maaf. |
88 | 00:03:01,440 | 00:03:03,399 | - Teganya kamu... - Kukira kamu ayahku. | - Teganya kamu... - Kukira kamu ayahku. |
89 | 00:03:03,399 | 00:03:05,239 | - Jangan lakukan itu. - Aku sudah memberi tahu Seok Jin | - Jangan lakukan itu. - Aku sudah memberi tahu Seok Jin |
90 | 00:03:05,239 | 00:03:06,910 | untuk lebih memperhatikan penampilannya. | untuk lebih memperhatikan penampilannya. |
91 | 00:03:06,910 | 00:03:08,179 | - Benar. - Jadi, dia kakakku. | - Benar. - Jadi, dia kakakku. |
92 | 00:03:08,179 | 00:03:10,440 | - Beri hormat pada Ayah sekarang. - Mari kita lakukan itu. | - Beri hormat pada Ayah sekarang. - Mari kita lakukan itu. |
93 | 00:03:10,440 | 00:03:11,549 | - Ayah, aku akan memberi hormat. - Halo, Ayah. | - Ayah, aku akan memberi hormat. - Halo, Ayah. |
94 | 00:03:11,549 | 00:03:12,910 | - Selamat datang. - Itu bagus. | - Selamat datang. - Itu bagus. |
95 | 00:03:13,209 | 00:03:14,250 | Semoga Ayah selalu sehat. | Semoga Ayah selalu sehat. |
96 | 00:03:14,419 | 00:03:15,519 | Terima kasih. | Terima kasih. |
97 | 00:03:15,519 | 00:03:18,989 | - Se Chan terlihat sesuai usianya. - Ya. | - Se Chan terlihat sesuai usianya. - Ya. |
98 | 00:03:18,989 | 00:03:21,489 | - Kita juga harus memberi hormat. - Ya, sebaiknya begitu. | - Kita juga harus memberi hormat. - Ya, sebaiknya begitu. |
99 | 00:03:21,959 | 00:03:22,959 | Baiklah. | Baiklah. |
100 | 00:03:22,959 | 00:03:24,230 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
101 | 00:03:24,230 | 00:03:25,690 | Ayah pasti merasa tidak nyaman. | Ayah pasti merasa tidak nyaman. |
102 | 00:03:25,790 | 00:03:28,000 | Benar sekali. Silakan, Anak Nakal. | Benar sekali. Silakan, Anak Nakal. |
103 | 00:03:28,000 | 00:03:29,399 | Haruskah aku memberi hormat? | Haruskah aku memberi hormat? |
104 | 00:03:29,399 | 00:03:31,500 | Tentu saja. Itu yang harus kamu lakukan sebagai putraku. | Tentu saja. Itu yang harus kamu lakukan sebagai putraku. |
105 | 00:03:31,500 | 00:03:32,700 | - Lewatkan saja. - Harus kamu lakukan. | - Lewatkan saja. - Harus kamu lakukan. |
106 | 00:03:32,700 | 00:03:34,769 | - Semoga berusia panjang dan sehat. - Terima kasih. | - Semoga berusia panjang dan sehat. - Terima kasih. |
107 | 00:03:35,700 | 00:03:36,970 | "Dia bermain-main" | "Dia bermain-main" |
108 | 00:03:36,970 | 00:03:38,040 | Berengsek! | Berengsek! |
109 | 00:03:38,540 | 00:03:40,839 | "Dia tidak membungkuk dengan benar" | "Dia tidak membungkuk dengan benar" |
110 | 00:03:40,839 | 00:03:42,040 | - Kamu selalu... - Kasar sekali. | - Kamu selalu... - Kasar sekali. |
111 | 00:03:42,040 | 00:03:44,350 | - Hei, kenapa kamu membawa ini? - Kenapa melakukan itu, Seok Jin? | - Hei, kenapa kamu membawa ini? - Kenapa melakukan itu, Seok Jin? |
112 | 00:03:44,350 | 00:03:45,480 | - Kenapa membawa tongkat itu? - Kemari. | - Kenapa membawa tongkat itu? - Kemari. |
113 | 00:03:45,480 | 00:03:46,850 | - Kenapa membawa itu ke sini? - Kemarilah. | - Kenapa membawa itu ke sini? - Kemarilah. |
114 | 00:03:46,850 | 00:03:48,679 | - Kemarilah. - Baik, Ayah. Aku hanya... | - Kemarilah. - Baik, Ayah. Aku hanya... |
115 | 00:03:48,679 | 00:03:50,250 | - Kamu selalu... - Ayah membesarkanmu seperti itu? | - Kamu selalu... - Ayah membesarkanmu seperti itu? |
116 | 00:03:50,250 | 00:03:51,820 | Ayah selalu ingin aku bersikap jantan. | Ayah selalu ingin aku bersikap jantan. |
117 | 00:03:51,820 | 00:03:53,220 | - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Tapi... | - Ayah tidak membesarkanmu begini. - Tapi... |
118 | 00:03:53,220 | 00:03:54,290 | Cham, cham, cham. | Cham, cham, cham. |
119 | 00:03:54,389 | 00:03:55,889 | Kemarilah. | Kemarilah. |
120 | 00:03:55,889 | 00:03:57,089 | Cham, cham, cham. | Cham, cham, cham. |
121 | 00:03:57,730 | 00:03:58,829 | "Suamiku yang malang" | "Suamiku yang malang" |
122 | 00:03:58,829 | 00:04:01,959 | - Dia memainkan permainan itu lagi. - Ayah tidak membesarkanmu begini. | - Dia memainkan permainan itu lagi. - Ayah tidak membesarkanmu begini. |
123 | 00:04:01,959 | 00:04:03,959 | - Aku mengerti, Ayah. - Ayah tidak membesarkanmu begini. | - Aku mengerti, Ayah. - Ayah tidak membesarkanmu begini. |
124 | 00:04:03,959 | 00:04:05,899 | Lakukan dengan benar kali ini. | Lakukan dengan benar kali ini. |
125 | 00:04:07,639 | 00:04:11,940 | "Putra sulungnya mendapat kesempatan kedua untuk memberi hormat" | "Putra sulungnya mendapat kesempatan kedua untuk memberi hormat" |
126 | 00:04:11,940 | 00:04:12,970 | Ayolah. | Ayolah. |
127 | 00:04:12,970 | 00:04:14,209 | "Dia bermain-main lagi" | "Dia bermain-main lagi" |
128 | 00:04:15,810 | 00:04:18,479 | "Dia membungkuk setengah hati dan dengan cepat" | "Dia membungkuk setengah hati dan dengan cepat" |
129 | 00:04:18,810 | 00:04:19,880 | Itu push-up yang bagus. | Itu push-up yang bagus. |
130 | 00:04:19,880 | 00:04:20,880 | "Terlalu angkuh untuk membungkuk" | "Terlalu angkuh untuk membungkuk" |
131 | 00:04:21,019 | 00:04:22,750 | - Apa itu tadi? - Itu push-up yang bagus. | - Apa itu tadi? - Itu push-up yang bagus. |
132 | 00:04:22,750 | 00:04:24,219 | - Keren, bukan? - Haruskah aku membantu Seok Jin? | - Keren, bukan? - Haruskah aku membantu Seok Jin? |
133 | 00:04:24,219 | 00:04:25,620 | - Ya. Bantu dia. - Ini dia. | - Ya. Bantu dia. - Ini dia. |
134 | 00:04:25,620 | 00:04:26,719 | "Ini dia" | "Ini dia" |
135 | 00:04:28,760 | 00:04:30,789 | - Bagus. Bagus sekali. - Kali ini dia lakukan dengan benar. | - Bagus. Bagus sekali. - Kali ini dia lakukan dengan benar. |
136 | 00:04:30,789 | 00:04:32,089 | - Itu bagus. - Itu tidak sulit. | - Itu bagus. - Itu tidak sulit. |
137 | 00:04:32,089 | 00:04:34,729 | - Semoga berusia panjang dan sehat. - Aku selalu bilang... | - Semoga berusia panjang dan sehat. - Aku selalu bilang... |
138 | 00:04:34,829 | 00:04:36,399 | Kenapa kamu membawa tongkat itu? | Kenapa kamu membawa tongkat itu? |
139 | 00:04:36,399 | 00:04:37,630 | Itu milikku. | Itu milikku. |
140 | 00:04:38,200 | 00:04:40,399 | - Jae Seok akan segera datang. - Dia datang. | - Jae Seok akan segera datang. - Dia datang. |
141 | 00:04:40,500 | 00:04:42,469 | - Astaga. Dia datang. - Astaga. | - Astaga. Dia datang. - Astaga. |
142 | 00:04:42,469 | 00:04:44,170 | Aku merasa seperti di rumah setiap kali datang. | Aku merasa seperti di rumah setiap kali datang. |
143 | 00:04:44,539 | 00:04:46,110 | "Jae Seok, putra sulung keluarga Yu" | "Jae Seok, putra sulung keluarga Yu" |
144 | 00:04:46,110 | 00:04:47,680 | "Haha, putra sulung, Kwang Soo, putra kedua Jae Seok" | "Haha, putra sulung, Kwang Soo, putra kedua Jae Seok" |
145 | 00:04:48,209 | 00:04:50,479 | - Kita sudah lama tidak bertemu... - Diamlah. | - Kita sudah lama tidak bertemu... - Diamlah. |
146 | 00:04:50,479 | 00:04:53,310 | Jangan terlalu berisik. Mari berjalan dengan tenang. | Jangan terlalu berisik. Mari berjalan dengan tenang. |
147 | 00:04:53,310 | 00:04:54,779 | Kita sudah lama tidak mengunjungi mereka. | Kita sudah lama tidak mengunjungi mereka. |
148 | 00:04:55,180 | 00:04:57,019 | - Bagus sekali. - Benar. | - Bagus sekali. - Benar. |
149 | 00:04:57,180 | 00:04:58,219 | Ada yang datang. | Ada yang datang. |
150 | 00:04:58,219 | 00:04:59,420 | - Apa itu kamu? - Mereka pasti datang. | - Apa itu kamu? - Mereka pasti datang. |
151 | 00:04:59,420 | 00:05:01,690 | Mereka bisa masuk saja. Kenapa menekan bel? | Mereka bisa masuk saja. Kenapa menekan bel? |
152 | 00:05:01,690 | 00:05:03,389 | - Paman Jong Kook, kami datang. - Siapa itu? | - Paman Jong Kook, kami datang. - Siapa itu? |
153 | 00:05:04,159 | 00:05:06,089 | - Selamat datang. - Halo. | - Selamat datang. - Halo. |
154 | 00:05:06,089 | 00:05:07,959 | - Paman Jae Seok datang. - Halo. | - Paman Jae Seok datang. - Halo. |
155 | 00:05:07,959 | 00:05:09,630 | - Halo, Paman Jae Seok. - Hai. | - Halo, Paman Jae Seok. - Hai. |
156 | 00:05:09,630 | 00:05:11,269 | - Bagaimana kabarmu? - Halo. | - Bagaimana kabarmu? - Halo. |
157 | 00:05:11,269 | 00:05:13,370 | - Kakakku datang. - Hai. | - Kakakku datang. - Hai. |
158 | 00:05:13,370 | 00:05:15,539 | - Selamat datang. - Hai. | - Selamat datang. - Hai. |
159 | 00:05:15,539 | 00:05:17,639 | - Apa kabarmu baik? - Apa dia... | - Apa kabarmu baik? - Apa dia... |
160 | 00:05:17,639 | 00:05:18,839 | "Mereka menghadapi krisis" | "Mereka menghadapi krisis" |
161 | 00:05:18,839 | 00:05:19,870 | Dia putra sulungku. | Dia putra sulungku. |
162 | 00:05:20,110 | 00:05:22,440 | - Dia tidak mengurus dirinya. - Dia putra sulungmu? | - Dia tidak mengurus dirinya. - Dia putra sulungmu? |
163 | 00:05:22,440 | 00:05:24,079 | - Karena itulah... - Sudah lama tidak bertemu. | - Karena itulah... - Sudah lama tidak bertemu. |
164 | 00:05:24,079 | 00:05:25,610 | Kamu harus lebih memperhatikan penampilanmu. | Kamu harus lebih memperhatikan penampilanmu. |
165 | 00:05:25,610 | 00:05:27,550 | Jong Kook, kamu berlatih seni bela diri? | Jong Kook, kamu berlatih seni bela diri? |
166 | 00:05:27,550 | 00:05:29,479 | Tidak, bukan begitu. Kamu tahu aku berolahraga tiap hari. | Tidak, bukan begitu. Kamu tahu aku berolahraga tiap hari. |
167 | 00:05:29,479 | 00:05:30,579 | - Aku tahu. - Kenapa | - Aku tahu. - Kenapa |
168 | 00:05:30,579 | 00:05:31,990 | kalian datang sendirian? | kalian datang sendirian? |
169 | 00:05:31,990 | 00:05:33,289 | Kenapa tidak mengajak istri kalian? | Kenapa tidak mengajak istri kalian? |
170 | 00:05:33,289 | 00:05:35,089 | - So Min, kamu bertelanjang kaki. - Tunggu. | - So Min, kamu bertelanjang kaki. - Tunggu. |
171 | 00:05:35,089 | 00:05:36,420 | - Maafkan aku. - Apa kamu mau pergi? | - Maafkan aku. - Apa kamu mau pergi? |
172 | 00:05:36,420 | 00:05:38,229 | Maafkan aku. Seharusnya aku lebih memperhatikan. | Maafkan aku. Seharusnya aku lebih memperhatikan. |
173 | 00:05:38,229 | 00:05:40,490 | - Aku lupa memakai kaus kaki. - Apa kamu pemilik spa? | - Aku lupa memakai kaus kaki. - Apa kamu pemilik spa? |
174 | 00:05:40,490 | 00:05:42,430 | Bukan. Aku suaminya. | Bukan. Aku suaminya. |
175 | 00:05:42,430 | 00:05:43,459 | - Kamu suaminya? - Benar. | - Kamu suaminya? - Benar. |
176 | 00:05:43,459 | 00:05:44,469 | - Ya. - Begitu rupanya. | - Ya. - Begitu rupanya. |
177 | 00:05:44,469 | 00:05:46,570 | - Jong Kook. - Ya? | - Jong Kook. - Ya? |
178 | 00:05:46,570 | 00:05:48,670 | Kenapa dia menato alisnya? | Kenapa dia menato alisnya? |
179 | 00:05:49,670 | 00:05:51,209 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
180 | 00:05:51,339 | 00:05:52,969 | - Jangan menganggap ini serius. - Bukan begitu. | - Jangan menganggap ini serius. - Bukan begitu. |
181 | 00:05:52,969 | 00:05:54,639 | - Sebenarnya... - Ini hanya permainan peran. | - Sebenarnya... - Ini hanya permainan peran. |
182 | 00:05:54,639 | 00:05:57,909 | Aku ditato di spa tempatku bekerja. | Aku ditato di spa tempatku bekerja. |
183 | 00:05:57,909 | 00:05:58,950 | - Ayo duduk. - Silakan duduk. | - Ayo duduk. - Silakan duduk. |
184 | 00:05:58,950 | 00:06:01,420 | Apa Paman Jong Kook sudah menikah? | Apa Paman Jong Kook sudah menikah? |
185 | 00:06:01,420 | 00:06:03,149 | - Dia pasti sudah menikah... - Tentu, aku sudah menikah. | - Dia pasti sudah menikah... - Tentu, aku sudah menikah. |
186 | 00:06:03,149 | 00:06:04,389 | Ini kakak iparku. | Ini kakak iparku. |
187 | 00:06:04,389 | 00:06:06,089 | - Siapa? - Dia kakak iparku. | - Siapa? - Dia kakak iparku. |
188 | 00:06:06,089 | 00:06:07,389 | Apa dia istri Jong Kook? | Apa dia istri Jong Kook? |
189 | 00:06:07,389 | 00:06:09,260 | - Tidak. - Tidak, bukan dia. | - Tidak. - Tidak, bukan dia. |
190 | 00:06:09,260 | 00:06:11,459 | - Dia istri Seok Jin. - Seok Jin adalah suamiku. | - Dia istri Seok Jin. - Seok Jin adalah suamiku. |
191 | 00:06:11,459 | 00:06:13,029 | - Maafkan aku. - Aku suaminya. | - Maafkan aku. - Aku suaminya. |
192 | 00:06:13,029 | 00:06:16,060 | - Dia menantunya. - Dia ayah mertuaku. | - Dia menantunya. - Dia ayah mertuaku. |
193 | 00:06:16,130 | 00:06:19,269 | - Akan kujelaskan, Paman Jae Seok. - Aku lahir tahun 1988. | - Akan kujelaskan, Paman Jae Seok. - Aku lahir tahun 1988. |
194 | 00:06:19,829 | 00:06:21,740 | - Aku lahir tahun 1988. - Aku tidak percaya... | - Aku lahir tahun 1988. - Aku tidak percaya... |
195 | 00:06:21,740 | 00:06:22,870 | - Kacau sekali. - Dia menantuku. | - Kacau sekali. - Dia menantuku. |
196 | 00:06:22,870 | 00:06:25,610 | Bukankah Ji Hyo pernah menikah? | Bukankah Ji Hyo pernah menikah? |
197 | 00:06:25,610 | 00:06:28,380 | - Apa yang kamu bicarakan? - Kenapa kamu membahas itu? | - Apa yang kamu bicarakan? - Kenapa kamu membahas itu? |
198 | 00:06:28,380 | 00:06:31,409 | - Kamu tahu dia punya... - Jangan membahas masa lalunya. | - Kamu tahu dia punya... - Jangan membahas masa lalunya. |
199 | 00:06:31,409 | 00:06:33,349 | - Apa maksudmu? - Kita bertemu setelah sekian lama. | - Apa maksudmu? - Kita bertemu setelah sekian lama. |
200 | 00:06:33,349 | 00:06:35,380 | Tunggu sebentar. Kamu bicara | Tunggu sebentar. Kamu bicara |
201 | 00:06:35,750 | 00:06:37,950 | - seolah-olah kamu lebih tua dariku. - Itu tidak benar. | - seolah-olah kamu lebih tua dariku. - Itu tidak benar. |
202 | 00:06:37,950 | 00:06:40,320 | - Sebaiknya kamu berhati-hati. - Ayah sudah memperingatkanmu tadi. | - Sebaiknya kamu berhati-hati. - Ayah sudah memperingatkanmu tadi. |
203 | 00:06:40,320 | 00:06:41,420 | - Ayah, jangan marah. - Dasar... | - Ayah, jangan marah. - Dasar... |
204 | 00:06:41,420 | 00:06:42,519 | Dasar anak nakal. | Dasar anak nakal. |
205 | 00:06:42,519 | 00:06:44,389 | - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. | - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. |
206 | 00:06:44,389 | 00:06:45,490 | Dasar anak nakal. | Dasar anak nakal. |
207 | 00:06:45,729 | 00:06:47,700 | - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. | - Kamu lebih muda dariku. - Maafkan aku. |
208 | 00:06:47,700 | 00:06:49,560 | - Kamu lebih muda dariku. - Hei, hentikan. | - Kamu lebih muda dariku. - Hei, hentikan. |
209 | 00:06:49,560 | 00:06:51,099 | Apa hubungan kita? Apa dia sepupuku? | Apa hubungan kita? Apa dia sepupuku? |
210 | 00:06:51,099 | 00:06:52,599 | Bukankah kita lebih senior dari dia? | Bukankah kita lebih senior dari dia? |
211 | 00:06:53,000 | 00:06:55,370 | - Itu ditentukan berdasarkan usia. - Aku sungguh minta maaf. | - Itu ditentukan berdasarkan usia. - Aku sungguh minta maaf. |
212 | 00:06:55,370 | 00:06:56,399 | - Aku tidak tahu itu. - Antara sepupu. | - Aku tidak tahu itu. - Antara sepupu. |
213 | 00:06:56,399 | 00:06:58,170 | - Jae Seok, didiklah anak-anakmu. - Akan kulakukan. | - Jae Seok, didiklah anak-anakmu. - Akan kulakukan. |
214 | 00:06:58,170 | 00:06:59,240 | - Maafkan aku. - Kami tidak tahu. | - Maafkan aku. - Kami tidak tahu. |
215 | 00:06:59,240 | 00:07:01,440 | Dengar. Jika kalian melakukan kesalahan, ayah kalian akan dipukul. | Dengar. Jika kalian melakukan kesalahan, ayah kalian akan dipukul. |
216 | 00:07:01,440 | 00:07:02,510 | Kenapa aku dipukul? | Kenapa aku dipukul? |
217 | 00:07:03,240 | 00:07:04,909 | - Aku mengerti. - Mengerti? | - Aku mengerti. - Mengerti? |
218 | 00:07:05,010 | 00:07:07,279 | - Astaga. - Disiplinkan anak-anakmu. | - Astaga. - Disiplinkan anak-anakmu. |
219 | 00:07:07,279 | 00:07:08,550 | "Damai saat Jong Kook memegang tongkat" | "Damai saat Jong Kook memegang tongkat" |
220 | 00:07:08,550 | 00:07:11,089 | Beraninya kamu bersikap begitu padahal tidak punya pekerjaan? | Beraninya kamu bersikap begitu padahal tidak punya pekerjaan? |
221 | 00:07:11,089 | 00:07:12,889 | Apa? Aku mengelola bisnisku sendiri. | Apa? Aku mengelola bisnisku sendiri. |
222 | 00:07:12,889 | 00:07:14,320 | Bohong. Kamu pengangguran. | Bohong. Kamu pengangguran. |
223 | 00:07:14,320 | 00:07:15,789 | Bisnisku akan segera sukses. | Bisnisku akan segera sukses. |
224 | 00:07:15,789 | 00:07:17,360 | - Aku tidak memercayaimu. - Apa bisnismu? | - Aku tidak memercayaimu. - Apa bisnismu? |
225 | 00:07:17,360 | 00:07:18,829 | Aku menjual daging iris. | Aku menjual daging iris. |
226 | 00:07:19,329 | 00:07:20,729 | Aku menikmati daging irismu. | Aku menikmati daging irismu. |
227 | 00:07:20,729 | 00:07:22,200 | "Aku menikmati daging irismu" | "Aku menikmati daging irismu" |
228 | 00:07:22,200 | 00:07:24,269 | Enak sekali. | Enak sekali. |
229 | 00:07:24,269 | 00:07:27,070 | - Aku sangat menikmatinya. - Apa yang kamu lakukan? | - Aku sangat menikmatinya. - Apa yang kamu lakukan? |
230 | 00:07:27,070 | 00:07:28,099 | - Tidak lupa menyebutkannya. - Benar. | - Tidak lupa menyebutkannya. - Benar. |
231 | 00:07:28,099 | 00:07:30,039 | - Itu akan populer. - Dia bekerja dengan baik. | - Itu akan populer. - Dia bekerja dengan baik. |
232 | 00:07:30,039 | 00:07:31,269 | Ayo duduk. | Ayo duduk. |
233 | 00:07:32,010 | 00:07:33,269 | - Ada yang datang. - Siapa itu? | - Ada yang datang. - Siapa itu? |
234 | 00:07:33,269 | 00:07:34,339 | - Siapa itu? - Siapa itu? | - Siapa itu? - Siapa itu? |
235 | 00:07:34,339 | 00:07:35,380 | "Belnya berbunyi" | "Belnya berbunyi" |
236 | 00:07:35,380 | 00:07:37,409 | "Ada orang lain yang datang?" | "Ada orang lain yang datang?" |
237 | 00:07:37,409 | 00:07:38,610 | - Ada yang datang? - Ada yang datang? | - Ada yang datang? - Ada yang datang? |
238 | 00:07:38,610 | 00:07:39,649 | Siapa itu? | Siapa itu? |
239 | 00:07:39,750 | 00:07:41,979 | Mungkinkah pacar seseorang? | Mungkinkah pacar seseorang? |
240 | 00:07:42,550 | 00:07:43,849 | - Halo? - Apa? | - Halo? - Apa? |
241 | 00:07:43,849 | 00:07:45,089 | Astaga. Dia... | Astaga. Dia... |
242 | 00:07:45,250 | 00:07:46,589 | Apa? Apa yang terjadi? | Apa? Apa yang terjadi? |
243 | 00:07:47,589 | 00:07:48,690 | - Tapi... - Ada orang yang datang? | - Tapi... - Ada orang yang datang? |
244 | 00:07:48,690 | 00:07:50,719 | Siapa itu? Apa yang terjadi? | Siapa itu? Apa yang terjadi? |
245 | 00:07:50,719 | 00:07:52,130 | Bukankah dia agen pabean yang kita temui? | Bukankah dia agen pabean yang kita temui? |
246 | 00:07:52,289 | 00:07:53,729 | - Ada yang datang. Astaga. - Siapa itu? | - Ada yang datang. Astaga. - Siapa itu? |
247 | 00:07:53,729 | 00:07:55,829 | - Namanya mengandung "Gu", bukan? - Halo. | - Namanya mengandung "Gu", bukan? - Halo. |
248 | 00:07:55,829 | 00:07:57,200 | - Hei, sedang apa di sini? - Halo. | - Hei, sedang apa di sini? - Halo. |
249 | 00:07:57,599 | 00:07:58,700 | "Kwon Hyeong Gu memainkan peran cameo" | "Kwon Hyeong Gu memainkan peran cameo" |
250 | 00:07:58,700 | 00:08:00,300 | Namanya Hyeong Gu. Ada apa denganmu? | Namanya Hyeong Gu. Ada apa denganmu? |
251 | 00:08:00,899 | 00:08:04,269 | Dia gagal sebelumnya. Apa dia mendapat kesempatan kedua? | Dia gagal sebelumnya. Apa dia mendapat kesempatan kedua? |
252 | 00:08:04,269 | 00:08:05,269 | Aku pengacara. | Aku pengacara. |
253 | 00:08:05,269 | 00:08:06,839 | - Kamu pengacara? - Begitu rupanya. | - Kamu pengacara? - Begitu rupanya. |
254 | 00:08:06,839 | 00:08:08,610 | Pengacara macam apa yang gemetar seperti itu? | Pengacara macam apa yang gemetar seperti itu? |
255 | 00:08:08,610 | 00:08:10,579 | - Kurasa dia banyak minum semalam. - Kenapa | - Kurasa dia banyak minum semalam. - Kenapa |
256 | 00:08:10,579 | 00:08:11,810 | - suaramu bergetar? - Tidak. | - suaramu bergetar? - Tidak. |
257 | 00:08:11,810 | 00:08:13,180 | Aku melihat banyak pengacara sepertinya... | Aku melihat banyak pengacara sepertinya... |
258 | 00:08:13,180 | 00:08:14,649 | Kalian keluarga Pimpinan Yu, bukan? | Kalian keluarga Pimpinan Yu, bukan? |
259 | 00:08:14,649 | 00:08:16,219 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
260 | 00:08:16,219 | 00:08:18,389 | Dia agak mirip Lee Hong Ryeol. | Dia agak mirip Lee Hong Ryeol. |
261 | 00:08:18,389 | 00:08:20,920 | - Hyeong Gu. - Dia mirip Lee Hong Ryeol. | - Hyeong Gu. - Dia mirip Lee Hong Ryeol. |
262 | 00:08:21,389 | 00:08:23,120 | Aku tidak bisa menahan diri saat melihatnya. | Aku tidak bisa menahan diri saat melihatnya. |
263 | 00:08:23,519 | 00:08:25,060 | "Menampar" | "Menampar" |
264 | 00:08:25,130 | 00:08:26,260 | Aku tidak bisa menahan diri. | Aku tidak bisa menahan diri. |
265 | 00:08:28,300 | 00:08:29,599 | Dahinya besar sekali. | Dahinya besar sekali. |
266 | 00:08:29,599 | 00:08:31,599 | - Dahinya besar sekali. - Aku mengerti maksudmu. | - Dahinya besar sekali. - Aku mengerti maksudmu. |
267 | 00:08:31,599 | 00:08:32,729 | - Aku tidak bisa menahan diri. - Benar. | - Aku tidak bisa menahan diri. - Benar. |
268 | 00:08:32,729 | 00:08:34,339 | - Harap maklum. - Ini seperti membalik panekuk. | - Harap maklum. - Ini seperti membalik panekuk. |
269 | 00:08:34,339 | 00:08:36,040 | - Itu kebiasaan. - Dia suka bercanda. | - Itu kebiasaan. - Dia suka bercanda. |
270 | 00:08:36,040 | 00:08:38,310 | - Aku punya kebiasaan ini. - Aku tahu. | - Aku punya kebiasaan ini. - Aku tahu. |
271 | 00:08:38,310 | 00:08:39,469 | - Ya. - Baiklah, Hyeong Gu. | - Ya. - Baiklah, Hyeong Gu. |
272 | 00:08:39,469 | 00:08:42,079 | Benar juga. Kakek kaya. Pasti soal warisannya. | Benar juga. Kakek kaya. Pasti soal warisannya. |
273 | 00:08:42,079 | 00:08:44,379 | - Benar juga. - Dia punya banyak uang. | - Benar juga. - Dia punya banyak uang. |
274 | 00:08:44,379 | 00:08:46,249 | Berbeda dari penampilan kita, keluarga kita kaya. | Berbeda dari penampilan kita, keluarga kita kaya. |
275 | 00:08:46,249 | 00:08:47,550 | Benar. Properti keluarga kita banyak. | Benar. Properti keluarga kita banyak. |
276 | 00:08:47,550 | 00:08:49,219 | Karena itu aku menikahimu, Sayang. | Karena itu aku menikahimu, Sayang. |
277 | 00:08:49,219 | 00:08:50,780 | Kamu tidak menikahiku demi uang. | Kamu tidak menikahiku demi uang. |
278 | 00:08:51,119 | 00:08:52,589 | Kamu memilihku karena aku tampan. | Kamu memilihku karena aku tampan. |
279 | 00:08:52,920 | 00:08:54,459 | Mereka terlalu mendalami karakter mereka. | Mereka terlalu mendalami karakter mereka. |
280 | 00:08:54,890 | 00:08:56,690 | - Mereka melakukan akting metode. - Yang terpenting... | - Mereka melakukan akting metode. - Yang terpenting... |
281 | 00:08:56,690 | 00:08:58,560 | - Aku tidak bisa bernapas. - Mereka | - Aku tidak bisa bernapas. - Mereka |
282 | 00:08:58,560 | 00:09:00,459 | - seperti aktor metode. - Mereka seperti aktor metode. | - seperti aktor metode. - Mereka seperti aktor metode. |
283 | 00:09:00,459 | 00:09:03,160 | - Rasanya seperti sungguhan. - Kamu tampak sangat bahagia. | - Rasanya seperti sungguhan. - Kamu tampak sangat bahagia. |
284 | 00:09:03,160 | 00:09:04,999 | Akan sulit bagi mereka untuk keluar dari karakter mereka. | Akan sulit bagi mereka untuk keluar dari karakter mereka. |
285 | 00:09:04,999 | 00:09:08,099 | Pimpinan Yu membuat wasiat terakhirnya. | Pimpinan Yu membuat wasiat terakhirnya. |
286 | 00:09:08,099 | 00:09:10,170 | Aku datang untuk mengantarkannya kepada kalian. | Aku datang untuk mengantarkannya kepada kalian. |
287 | 00:09:11,440 | 00:09:12,969 | Kurasa Kakek mengikuti tren. | Kurasa Kakek mengikuti tren. |
288 | 00:09:12,969 | 00:09:14,680 | Ini seperti amplop misi yang kita pakai. | Ini seperti amplop misi yang kita pakai. |
289 | 00:09:16,810 | 00:09:18,249 | "Apa yang tertulis dalam wasiatnya?" | "Apa yang tertulis dalam wasiatnya?" |
290 | 00:09:18,249 | 00:09:19,379 | - Itu cukup panjang. - Panjang. | - Itu cukup panjang. - Panjang. |
291 | 00:09:19,379 | 00:09:21,579 | "Kepada anak-anak dan cucu-cucuku." | "Kepada anak-anak dan cucu-cucuku." |
292 | 00:09:22,119 | 00:09:25,150 | Aku memutuskan memilih pewaris dengan adil | Aku memutuskan memilih pewaris dengan adil |
293 | 00:09:25,150 | 00:09:26,989 | setelah aku meninggalkan dunia ini. | setelah aku meninggalkan dunia ini. |
294 | 00:09:27,489 | 00:09:30,790 | Buat tiga jenis jeon menggunakan telur yang kusukai | Buat tiga jenis jeon menggunakan telur yang kusukai |
295 | 00:09:30,790 | 00:09:32,359 | dan sajikan pada peringatan leluhur. | dan sajikan pada peringatan leluhur. |
296 | 00:09:32,959 | 00:09:35,430 | Keluarga yang selesai menyiapkan meja peringatan lebih dahulu | Keluarga yang selesai menyiapkan meja peringatan lebih dahulu |
297 | 00:09:35,430 | 00:09:37,869 | akan mewarisi sebagian besar kekayaanku. | akan mewarisi sebagian besar kekayaanku. |
298 | 00:09:38,200 | 00:09:41,400 | Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga. | Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga. |
299 | 00:09:42,969 | 00:09:44,739 | "Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga." | "Keluarga yang kalah akan melakukan pekerjaan rumah tangga." |
300 | 00:09:45,410 | 00:09:48,109 | "Semoga berhasil, semuanya." Astaga. | "Semoga berhasil, semuanya." Astaga. |
301 | 00:09:48,109 | 00:09:50,310 | Kurasa telur penting untuk misi hari ini. | Kurasa telur penting untuk misi hari ini. |
302 | 00:09:50,310 | 00:09:52,079 | Hari ini adalah Chuseok kesepuluh | Hari ini adalah Chuseok kesepuluh |
303 | 00:09:52,079 | 00:09:53,749 | setelah Pimpinan Yu meninggal. | setelah Pimpinan Yu meninggal. |
304 | 00:09:53,749 | 00:09:55,450 | Pewaris akan dipilih | Pewaris akan dipilih |
305 | 00:09:55,450 | 00:09:58,450 | seperti yang ditulis Pimpinan Yu dalam wasiatnya. | seperti yang ditulis Pimpinan Yu dalam wasiatnya. |
306 | 00:09:58,450 | 00:09:59,550 | Kita harus terpilih sebagai pewaris. | Kita harus terpilih sebagai pewaris. |
307 | 00:09:59,550 | 00:10:01,820 | Masing-masing dari kalian akan menerima sepuluh telur. | Masing-masing dari kalian akan menerima sepuluh telur. |
308 | 00:10:01,820 | 00:10:04,759 | Kalian harus membuat tiga jenis jeon pada pukul 15.00 | Kalian harus membuat tiga jenis jeon pada pukul 15.00 |
309 | 00:10:04,759 | 00:10:07,629 | menggunakan telur yang disukai Pimpinan Yu sesuai resep. | menggunakan telur yang disukai Pimpinan Yu sesuai resep. |
310 | 00:10:07,629 | 00:10:10,259 | Keluarga yang menyiapkan meja peringatan dahulu akan menang. | Keluarga yang menyiapkan meja peringatan dahulu akan menang. |
311 | 00:10:11,129 | 00:10:13,599 | - Timku hanya punya tiga anggota. - Benar. | - Timku hanya punya tiga anggota. - Benar. |
312 | 00:10:13,599 | 00:10:15,499 | Tapi kalian akan mendapat keuntungan. | Tapi kalian akan mendapat keuntungan. |
313 | 00:10:15,499 | 00:10:16,839 | Tentu saja. Hanya begitu, baru akan adil. | Tentu saja. Hanya begitu, baru akan adil. |
314 | 00:10:16,839 | 00:10:18,209 | Tidak akan sulit selama kita mengikuti resepnya. | Tidak akan sulit selama kita mengikuti resepnya. |
315 | 00:10:18,540 | 00:10:21,979 | Namun, jumlah telur yang kalian miliki juga penting. | Namun, jumlah telur yang kalian miliki juga penting. |
316 | 00:10:22,280 | 00:10:24,680 | Orang di keluarga pemenang dengan telur paling sedikit | Orang di keluarga pemenang dengan telur paling sedikit |
317 | 00:10:24,680 | 00:10:26,180 | harus melakukan pekerjaan rumah tangga. | harus melakukan pekerjaan rumah tangga. |
318 | 00:10:26,180 | 00:10:27,280 | "Pemilik telur paling sedikit" | "Pemilik telur paling sedikit" |
319 | 00:10:27,280 | 00:10:29,349 | Anggota keluarga lainnya akan mewarisi kekayaannya. | Anggota keluarga lainnya akan mewarisi kekayaannya. |
320 | 00:10:29,780 | 00:10:30,920 | Untuk keluarga yang kalah, | Untuk keluarga yang kalah, |
321 | 00:10:30,920 | 00:10:33,119 | hanya orang dengan telur terbanyak yang akan mewarisi hartanya. | hanya orang dengan telur terbanyak yang akan mewarisi hartanya. |
322 | 00:10:33,119 | 00:10:35,660 | Anggota keluarga lainnya akan melakukan pekerjaan rumah. | Anggota keluarga lainnya akan melakukan pekerjaan rumah. |
323 | 00:10:35,959 | 00:10:38,690 | Jika satu keluarga gagal menyelesaikan hidangan pukul 15.00, | Jika satu keluarga gagal menyelesaikan hidangan pukul 15.00, |
324 | 00:10:38,690 | 00:10:40,759 | semua anggota keluarga akan melakukan pekerjaan rumah tangga | semua anggota keluarga akan melakukan pekerjaan rumah tangga |
325 | 00:10:40,759 | 00:10:42,129 | - sebelum pulang. - Baiklah. | - sebelum pulang. - Baiklah. |
326 | 00:10:43,060 | 00:10:46,129 | Kalian bisa menyembunyikan atau melindungi telur kalian. | Kalian bisa menyembunyikan atau melindungi telur kalian. |
327 | 00:10:46,129 | 00:10:47,300 | "Menyembunyikan atau melindungi telur" | "Menyembunyikan atau melindungi telur" |
328 | 00:10:47,300 | 00:10:49,339 | Kalian juga bisa mencari telur orang lain | Kalian juga bisa mencari telur orang lain |
329 | 00:10:49,339 | 00:10:50,839 | dan menggunakannya. | dan menggunakannya. |
330 | 00:10:51,609 | 00:10:54,109 | Kalian bisa mendapat lebih banyak telur dengan menyelesaikan misi. | Kalian bisa mendapat lebih banyak telur dengan menyelesaikan misi. |
331 | 00:10:54,239 | 00:10:56,339 | Dan semua telur hanya bisa dipakai sehari lagi, | Dan semua telur hanya bisa dipakai sehari lagi, |
332 | 00:10:56,339 | 00:10:58,709 | jadi, kalian tidak bisa menjualnya kembali. | jadi, kalian tidak bisa menjualnya kembali. |
333 | 00:10:59,879 | 00:11:01,379 | - Kita bisa mencuri telur orang? - Ya. | - Kita bisa mencuri telur orang? - Ya. |
334 | 00:11:01,379 | 00:11:02,379 | "Bisa mencuri telur orang lain" | "Bisa mencuri telur orang lain" |
335 | 00:11:02,379 | 00:11:04,320 | Astaga, ini akan kacau. | Astaga, ini akan kacau. |
336 | 00:11:04,450 | 00:11:06,150 | Lagi pula, ini permainan individu. | Lagi pula, ini permainan individu. |
337 | 00:11:06,320 | 00:11:07,349 | Kamu benar. | Kamu benar. |
338 | 00:11:07,349 | 00:11:09,060 | Tapi bisa menjadi seperti permainan tim. | Tapi bisa menjadi seperti permainan tim. |
339 | 00:11:09,060 | 00:11:10,589 | Kita harus melindungi keluarga kita. | Kita harus melindungi keluarga kita. |
340 | 00:11:10,589 | 00:11:11,989 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
341 | 00:11:11,989 | 00:11:13,989 | Silakan melihat meja peringatan leluhur. | Silakan melihat meja peringatan leluhur. |
342 | 00:11:13,989 | 00:11:15,430 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
343 | 00:11:15,430 | 00:11:16,930 | - Jong Kook. - Lihat. | - Jong Kook. - Lihat. |
344 | 00:11:16,930 | 00:11:19,129 | Mulut Kakek menonjol. | Mulut Kakek menonjol. |
345 | 00:11:19,129 | 00:11:20,369 | "DNA luar biasa" | "DNA luar biasa" |
346 | 00:11:20,900 | 00:11:23,300 | - Se Chan punya mulutnya. - Semuanya bercampur. | - Se Chan punya mulutnya. - Semuanya bercampur. |
347 | 00:11:23,640 | 00:11:26,239 | Dia punya gigi Jae Seok. | Dia punya gigi Jae Seok. |
348 | 00:11:26,239 | 00:11:28,609 | - Tapi dia mirip denganku. - Benar. Dia mirip Se Chan. | - Tapi dia mirip denganku. - Benar. Dia mirip Se Chan. |
349 | 00:11:29,009 | 00:11:30,310 | - Mereka mencampur wajah kita. - Benar. | - Mereka mencampur wajah kita. - Benar. |
350 | 00:11:30,310 | 00:11:31,979 | Kurasa kamu benar. | Kurasa kamu benar. |
351 | 00:11:32,249 | 00:11:34,109 | Kita harus menempatkan tiga macam jeon di sini. | Kita harus menempatkan tiga macam jeon di sini. |
352 | 00:11:34,109 | 00:11:35,550 | - Baiklah. - Jeon telur. | - Baiklah. - Jeon telur. |
353 | 00:11:35,579 | 00:11:38,050 | - Kita harus membuat tiga jeon. - Baiklah. Pergi dari sini. | - Kita harus membuat tiga jeon. - Baiklah. Pergi dari sini. |
354 | 00:11:38,050 | 00:11:39,749 | Aku membicarakan poin pentingnya. | Aku membicarakan poin pentingnya. |
355 | 00:11:39,749 | 00:11:41,050 | "Resep akan diungkap setelah setiap misi" | "Resep akan diungkap setelah setiap misi" |
356 | 00:11:41,050 | 00:11:42,690 | Aku harus melindungi keluargaku dahulu. | Aku harus melindungi keluargaku dahulu. |
357 | 00:11:42,690 | 00:11:45,390 | Baiklah. Sekarang kalian harus mengamankan telur kalian. | Baiklah. Sekarang kalian harus mengamankan telur kalian. |
358 | 00:11:45,390 | 00:11:47,390 | - Tapi kalian tidak bisa membawanya. - Benar. | - Tapi kalian tidak bisa membawanya. - Benar. |
359 | 00:11:47,690 | 00:11:50,129 | Jadi, aku akan memberi kalian waktu untuk menyembunyikan telurnya | Jadi, aku akan memberi kalian waktu untuk menyembunyikan telurnya |
360 | 00:11:50,129 | 00:11:51,430 | di lingkungan ini. | di lingkungan ini. |
361 | 00:11:51,969 | 00:11:55,440 | Kalian bisa memecahkan telur tim kalian, tapi... | Kalian bisa memecahkan telur tim kalian, tapi... |
362 | 00:11:55,839 | 00:11:57,270 | - Apa? - Itu bisa terjadi. | - Apa? - Itu bisa terjadi. |
363 | 00:11:57,270 | 00:11:59,369 | Kalian bisa memecahkan telur anggota tim kalian | Kalian bisa memecahkan telur anggota tim kalian |
364 | 00:11:59,440 | 00:12:01,410 | untuk membuat jeon dengan cepat. | untuk membuat jeon dengan cepat. |
365 | 00:12:01,410 | 00:12:02,709 | Jika kalian mengkhianati tim kalian. | Jika kalian mengkhianati tim kalian. |
366 | 00:12:03,310 | 00:12:05,310 | Aku bisa memasak dengan telur orang lain. | Aku bisa memasak dengan telur orang lain. |
367 | 00:12:05,310 | 00:12:07,680 | Astaga, kita harus berusaha memenangkan tim kita. | Astaga, kita harus berusaha memenangkan tim kita. |
368 | 00:12:07,780 | 00:12:09,849 | - Keluarga yang terutama. - Itu konyol. | - Keluarga yang terutama. - Itu konyol. |
369 | 00:12:10,349 | 00:12:12,690 | - Kita bisa melakukannya nanti. - Jika kamu mengkhianati kami... | - Kita bisa melakukannya nanti. - Jika kamu mengkhianati kami... |
370 | 00:12:12,690 | 00:12:14,619 | - Tidak akan kulakukan. - Kami tidak akan mengakuimu. | - Tidak akan kulakukan. - Kami tidak akan mengakuimu. |
371 | 00:12:14,619 | 00:12:16,790 | - Sungguh, aku tidak akan begitu. - Aku tidak akan membiarkannya. | - Sungguh, aku tidak akan begitu. - Aku tidak akan membiarkannya. |
372 | 00:12:16,790 | 00:12:18,390 | Aku akan menamparmu. | Aku akan menamparmu. |
373 | 00:12:18,390 | 00:12:20,560 | - Tentu. - Kurasa tim kita akan menang. | - Tentu. - Kurasa tim kita akan menang. |
374 | 00:12:20,560 | 00:12:23,499 | Kwang Soo sudah pandai mencuri sejak kecil. | Kwang Soo sudah pandai mencuri sejak kecil. |
375 | 00:12:23,499 | 00:12:25,200 | Aku meniru ayahku. | Aku meniru ayahku. |
376 | 00:12:25,969 | 00:12:27,729 | - Menurutmu kenapa aku seperti ini? - Aku tahu. | - Menurutmu kenapa aku seperti ini? - Aku tahu. |
377 | 00:12:27,729 | 00:12:29,070 | Astaga, ini berbahaya. | Astaga, ini berbahaya. |
378 | 00:12:29,070 | 00:12:31,440 | - Dan Haha tidak bisa diandalkan. - Astaga, tidak. | - Dan Haha tidak bisa diandalkan. - Astaga, tidak. |
379 | 00:12:31,440 | 00:12:32,709 | Aku tahu. Dia sama jahatnya. | Aku tahu. Dia sama jahatnya. |
380 | 00:12:32,709 | 00:12:35,079 | - Tapi kita cukup bersih. - Kalian sama saja dengan kami. | - Tapi kita cukup bersih. - Kalian sama saja dengan kami. |
381 | 00:12:35,079 | 00:12:36,239 | Paman Kong Kook, bukankah katamu | Paman Kong Kook, bukankah katamu |
382 | 00:12:36,239 | 00:12:38,379 | kamu tidak memercayai ramalan awal tahun ini? | kamu tidak memercayai ramalan awal tahun ini? |
383 | 00:12:38,950 | 00:12:41,479 | - Kamu selalu memakai merah muda. - Warna terbaik untukmu | - Kamu selalu memakai merah muda. - Warna terbaik untukmu |
384 | 00:12:41,719 | 00:12:43,219 | - adalah merah muda. - Merah muda lagi. | - adalah merah muda. - Merah muda lagi. |
385 | 00:12:43,320 | 00:12:44,479 | Aku memercayainya. | Aku memercayainya. |
386 | 00:12:44,479 | 00:12:46,450 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
387 | 00:12:46,450 | 00:12:47,959 | Aku tidak boleh melakukan hal yang tidak baik. | Aku tidak boleh melakukan hal yang tidak baik. |
388 | 00:12:47,959 | 00:12:50,060 | Aku akan memberi setiap keluarga lima menit | Aku akan memberi setiap keluarga lima menit |
389 | 00:12:50,060 | 00:12:51,690 | untuk menyembunyikan telur kalian. | untuk menyembunyikan telur kalian. |
390 | 00:12:51,690 | 00:12:54,999 | Kalian harus menyembunyikan telur kalian dan mencari milik orang lain. | Kalian harus menyembunyikan telur kalian dan mencari milik orang lain. |
391 | 00:12:55,200 | 00:12:57,729 | Menyembunyikan telur lebih dahulu itu merugikan. | Menyembunyikan telur lebih dahulu itu merugikan. |
392 | 00:12:57,729 | 00:13:00,599 | Karena tim kedua mungkin menemukan telur saat menyembunyikan miliknya. | Karena tim kedua mungkin menemukan telur saat menyembunyikan miliknya. |
393 | 00:13:00,599 | 00:13:01,599 | Benar sekali. | Benar sekali. |
394 | 00:13:01,599 | 00:13:05,040 | Jadi, para ayah akan bermain adu banting untuk menentukan urutannya. | Jadi, para ayah akan bermain adu banting untuk menentukan urutannya. |
395 | 00:13:05,040 | 00:13:06,270 | - Baiklah. - Adu tampar. | - Baiklah. - Adu tampar. |
396 | 00:13:06,410 | 00:13:07,469 | Ayah! | Ayah! |
397 | 00:13:07,469 | 00:13:09,310 | - Bagus. - Ayahku adalah raja adu banting. | - Bagus. - Ayahku adalah raja adu banting. |
398 | 00:13:09,310 | 00:13:10,780 | - Ayah. - Aku sudah lama tidak memainkannya. | - Ayah. - Aku sudah lama tidak memainkannya. |
399 | 00:13:10,780 | 00:13:12,310 | Kita harus bermain adu banting saat Chuseok. | Kita harus bermain adu banting saat Chuseok. |
400 | 00:13:12,310 | 00:13:13,810 | Tapi sudah lama sekali. | Tapi sudah lama sekali. |
401 | 00:13:13,810 | 00:13:15,780 | Kita harus memenangkan permainan ini. | Kita harus memenangkan permainan ini. |
402 | 00:13:15,780 | 00:13:16,820 | Baiklah. | Baiklah. |
403 | 00:13:16,820 | 00:13:18,249 | "Pemain hebat, Jong Kook, Raja adu banting, Jae Seok" | "Pemain hebat, Jong Kook, Raja adu banting, Jae Seok" |
404 | 00:13:18,249 | 00:13:19,650 | - Mari kita mulai. - Baiklah. | - Mari kita mulai. - Baiklah. |
405 | 00:13:19,820 | 00:13:21,089 | Letakkan di sini. | Letakkan di sini. |
406 | 00:13:21,089 | 00:13:22,520 | Jangan menginjaknya. | Jangan menginjaknya. |
407 | 00:13:22,520 | 00:13:24,660 | - Ayo, Ayah! - Semoga berhasil! | - Ayo, Ayah! - Semoga berhasil! |
408 | 00:13:24,890 | 00:13:26,089 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
409 | 00:13:26,089 | 00:13:28,099 | - Ayah, kalahkan mereka! - Ayah! | - Ayah, kalahkan mereka! - Ayah! |
410 | 00:13:28,660 | 00:13:31,729 | "Jong Kook membanting lebih dahulu" | "Jong Kook membanting lebih dahulu" |
411 | 00:13:31,729 | 00:13:32,999 | Baik! | Baik! |
412 | 00:13:32,999 | 00:13:34,800 | "Jong Kook gagal membaliknya" | "Jong Kook gagal membaliknya" |
413 | 00:13:34,800 | 00:13:37,300 | Kamu kehilangan kekuatanmu. | Kamu kehilangan kekuatanmu. |
414 | 00:13:38,239 | 00:13:40,670 | "Mendukung keluarga mereka" | "Mendukung keluarga mereka" |
415 | 00:13:40,739 | 00:13:41,879 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
416 | 00:13:41,879 | 00:13:43,310 | Tunggu. | Tunggu. |
417 | 00:13:43,310 | 00:13:46,150 | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu melakukan hal yang sama. | - Apa yang kamu lakukan? - Kamu melakukan hal yang sama. |
418 | 00:13:46,150 | 00:13:47,509 | Hei! | Hei! |
419 | 00:13:47,509 | 00:13:49,050 | Kamu juga melakukannya. Tidak apa-apa. | Kamu juga melakukannya. Tidak apa-apa. |
420 | 00:13:49,050 | 00:13:51,489 | Ini dia. Itu baru hebat. | Ini dia. Itu baru hebat. |
421 | 00:13:51,489 | 00:13:52,690 | Kamu manis sekali. | Kamu manis sekali. |
422 | 00:13:52,690 | 00:13:54,020 | "Putra sulung Jong Kook adalah anak kesayangan" | "Putra sulung Jong Kook adalah anak kesayangan" |
423 | 00:13:54,489 | 00:13:55,959 | "Ini dia" | "Ini dia" |
424 | 00:13:55,959 | 00:13:57,060 | Minggir. | Minggir. |
425 | 00:13:57,060 | 00:13:58,129 | Kamu mungkin akan terkena pukulan. | Kamu mungkin akan terkena pukulan. |
426 | 00:13:58,129 | 00:13:59,459 | - Baiklah. - Kamu mungkin terkena pukulan. | - Baiklah. - Kamu mungkin terkena pukulan. |
427 | 00:13:59,489 | 00:14:01,290 | Tapi dia tidak bisa melakukan itu kepada Paman Jong Kook. | Tapi dia tidak bisa melakukan itu kepada Paman Jong Kook. |
428 | 00:14:02,499 | 00:14:04,129 | - Diamlah. - Ayah mencoba tidak menyentuhnya. | - Diamlah. - Ayah mencoba tidak menyentuhnya. |
429 | 00:14:04,129 | 00:14:06,469 | Bisakah kamu bergegas? Silakan. | Bisakah kamu bergegas? Silakan. |
430 | 00:14:06,469 | 00:14:07,530 | "Giliran Jae Seok" | "Giliran Jae Seok" |
431 | 00:14:07,530 | 00:14:08,599 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
432 | 00:14:08,599 | 00:14:09,670 | - Ya! - Astaga. | - Ya! - Astaga. |
433 | 00:14:09,670 | 00:14:11,200 | "Jae Seok gagal membaliknya" | "Jae Seok gagal membaliknya" |
434 | 00:14:11,969 | 00:14:13,369 | "Giliran Jong Kook lagi" | "Giliran Jong Kook lagi" |
435 | 00:14:13,369 | 00:14:14,839 | - Ayah! - Semoga berhasil! | - Ayah! - Semoga berhasil! |
436 | 00:14:15,310 | 00:14:17,479 | "Ttakji Jae Seok" | "Ttakji Jae Seok" |
437 | 00:14:18,579 | 00:14:22,180 | "Giliran Jae Seok" | "Giliran Jae Seok" |
438 | 00:14:22,180 | 00:14:24,579 | "Jae Seok membalik tttakji Jong Kook" | "Jae Seok membalik tttakji Jong Kook" |
439 | 00:14:26,290 | 00:14:29,459 | "Ayah kita menang!" | "Ayah kita menang!" |
440 | 00:14:30,459 | 00:14:31,729 | "Jae Seok memenangkan permainan adu banting" | "Jae Seok memenangkan permainan adu banting" |
441 | 00:14:31,729 | 00:14:32,890 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
442 | 00:14:32,890 | 00:14:35,759 | - Ayah! - Ayah! | - Ayah! - Ayah! |
443 | 00:14:35,759 | 00:14:37,060 | "Mereka tertawa dan menangis" | "Mereka tertawa dan menangis" |
444 | 00:14:37,060 | 00:14:38,800 | Kita harus bermain adu banting saat liburan. | Kita harus bermain adu banting saat liburan. |
445 | 00:14:38,800 | 00:14:39,800 | Benar. | Benar. |
446 | 00:14:39,800 | 00:14:41,900 | - Ini mengesalkan. - Keluarga kita telah menjadi satu. | - Ini mengesalkan. - Keluarga kita telah menjadi satu. |
447 | 00:14:41,900 | 00:14:44,099 | Tim Jong Kook kalah. | Tim Jong Kook kalah. |
448 | 00:14:44,099 | 00:14:45,640 | Aku akan memberi kalian telurnya dahulu. | Aku akan memberi kalian telurnya dahulu. |
449 | 00:14:45,640 | 00:14:46,670 | - Baiklah. - Ambil telurnya. | - Baiklah. - Ambil telurnya. |
450 | 00:14:46,670 | 00:14:48,910 | Kalian bisa menyembunyikan telur di seluruh area ini. | Kalian bisa menyembunyikan telur di seluruh area ini. |
451 | 00:14:48,910 | 00:14:50,410 | Tertulis namaku di sana. | Tertulis namaku di sana. |
452 | 00:14:50,410 | 00:14:52,280 | Jika menemukan telur mereka saat menyembunyikan telur kalian, | Jika menemukan telur mereka saat menyembunyikan telur kalian, |
453 | 00:14:52,579 | 00:14:55,119 | kalian bisa memecahkan atau menggunakannya untuk membuat jeon. | kalian bisa memecahkan atau menggunakannya untuk membuat jeon. |
454 | 00:14:55,450 | 00:14:57,349 | Baiklah, Tim Jong Kook. Silakan mulai. | Baiklah, Tim Jong Kook. Silakan mulai. |
455 | 00:14:57,349 | 00:14:58,790 | - Waktu kalian lima menit. - Baiklah. | - Waktu kalian lima menit. - Baiklah. |
456 | 00:14:58,790 | 00:15:00,820 | Haruskah kita menyembunyikan semuanya? | Haruskah kita menyembunyikan semuanya? |
457 | 00:15:01,520 | 00:15:02,690 | Astaga. | Astaga. |
458 | 00:15:02,690 | 00:15:04,959 | Di mana aku harus menyembunyikannya? Jika mereka menemukan telur kita, | Di mana aku harus menyembunyikannya? Jika mereka menemukan telur kita, |
459 | 00:15:04,959 | 00:15:06,790 | aku yakin mereka akan memecahkannya. | aku yakin mereka akan memecahkannya. |
460 | 00:15:06,790 | 00:15:07,959 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
461 | 00:15:08,160 | 00:15:09,229 | Astaga. | Astaga. |
462 | 00:15:09,229 | 00:15:10,959 | Di mana aku harus menyembunyikannya? Ini serius. | Di mana aku harus menyembunyikannya? Ini serius. |
463 | 00:15:10,959 | 00:15:13,030 | Kurasa kita harus naik ke sana. | Kurasa kita harus naik ke sana. |
464 | 00:15:13,900 | 00:15:15,940 | "Se Chan menyembunyikan telurnya" | "Se Chan menyembunyikan telurnya" |
465 | 00:15:15,940 | 00:15:18,910 | "Di lemari dapur" | "Di lemari dapur" |
466 | 00:15:20,009 | 00:15:22,009 | "Ji Hyo menyembunyikan telurnya" | "Ji Hyo menyembunyikan telurnya" |
467 | 00:15:22,009 | 00:15:23,109 | "Di kotak tisu" | "Di kotak tisu" |
468 | 00:15:23,109 | 00:15:24,280 | Ini bagus. | Ini bagus. |
469 | 00:15:27,209 | 00:15:30,420 | "Ini sempurna" | "Ini sempurna" |
470 | 00:15:31,489 | 00:15:33,420 | Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan telurku? | Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan telurku? |
471 | 00:15:35,020 | 00:15:36,560 | Ini tidak terbuka. | Ini tidak terbuka. |
472 | 00:15:36,790 | 00:15:37,920 | Di mana aku harus menyembunyikannya? | Di mana aku harus menyembunyikannya? |
473 | 00:15:37,920 | 00:15:39,430 | "Di mana aku harus menyembunyikan telurnya?" | "Di mana aku harus menyembunyikan telurnya?" |
474 | 00:15:39,430 | 00:15:41,229 | Tunggu. Waktuku sedikit. | Tunggu. Waktuku sedikit. |
475 | 00:15:41,229 | 00:15:42,229 | "Waktunya hanya lima menit" | "Waktunya hanya lima menit" |
476 | 00:15:42,229 | 00:15:44,229 | Benar juga. Buka tasmu. | Benar juga. Buka tasmu. |
477 | 00:15:44,530 | 00:15:45,900 | Buka tasmu. | Buka tasmu. |
478 | 00:15:45,900 | 00:15:47,070 | Jangan memecahkannya. | Jangan memecahkannya. |
479 | 00:15:47,070 | 00:15:49,040 | Kamu punya tiga. Pastikan jangan sampai pecah. | Kamu punya tiga. Pastikan jangan sampai pecah. |
480 | 00:15:49,040 | 00:15:50,540 | Sungguh, kamu tidak boleh merusaknya. | Sungguh, kamu tidak boleh merusaknya. |
481 | 00:15:50,540 | 00:15:52,170 | "Dia menemukan tempat yang lebih baik" | "Dia menemukan tempat yang lebih baik" |
482 | 00:15:52,170 | 00:15:53,839 | Jangan memecahkan ini. | Jangan memecahkan ini. |
483 | 00:15:53,839 | 00:15:54,910 | "Jangan memecahkan ini" | "Jangan memecahkan ini" |
484 | 00:15:54,910 | 00:15:57,910 | Jangan berani-berani memecahkannya. Kamu punya satu telur di sini. | Jangan berani-berani memecahkannya. Kamu punya satu telur di sini. |
485 | 00:15:59,849 | 00:16:01,780 | "Sementara itu, putra sulung Jong Kook..." | "Sementara itu, putra sulung Jong Kook..." |
486 | 00:16:01,780 | 00:16:02,849 | Hati-hati. | Hati-hati. |
487 | 00:16:02,849 | 00:16:04,479 | "Dia syuting film thriller sendiri" | "Dia syuting film thriller sendiri" |
488 | 00:16:04,479 | 00:16:05,950 | Aku menyembunyikan lima telur di sini. | Aku menyembunyikan lima telur di sini. |
489 | 00:16:06,520 | 00:16:08,259 | Aku harus menyembunyikan satu lagi. Ada enam di sini. | Aku harus menyembunyikan satu lagi. Ada enam di sini. |
490 | 00:16:10,290 | 00:16:12,690 | Aku akan menyembunyikan milikku di rumah ini. | Aku akan menyembunyikan milikku di rumah ini. |
491 | 00:16:12,690 | 00:16:13,759 | Di mana? | Di mana? |
492 | 00:16:14,259 | 00:16:15,999 | - Kenapa kamu bertanya? - Kamu... | - Kenapa kamu bertanya? - Kamu... |
493 | 00:16:15,999 | 00:16:17,200 | - Jangan begitu. - Kenapa kamu bertanya? | - Jangan begitu. - Kenapa kamu bertanya? |
494 | 00:16:17,200 | 00:16:19,430 | Aku tidak akan melakukan sesuatu pada telurmu. | Aku tidak akan melakukan sesuatu pada telurmu. |
495 | 00:16:19,430 | 00:16:21,229 | Bahkan keluargamu bisa mengkhianatimu. | Bahkan keluargamu bisa mengkhianatimu. |
496 | 00:16:21,229 | 00:16:22,270 | Kamu tidak pernah tahu. | Kamu tidak pernah tahu. |
497 | 00:16:22,270 | 00:16:23,499 | Jangan bilang kita tidak pernah tahu. | Jangan bilang kita tidak pernah tahu. |
498 | 00:16:23,800 | 00:16:25,869 | - Haha, dengarkan aku. - Aku mengenal mereka. | - Haha, dengarkan aku. - Aku mengenal mereka. |
499 | 00:16:25,869 | 00:16:27,369 | - Aku tidak percaya mereka. - Jangan berpikir begitu. | - Aku tidak percaya mereka. - Jangan berpikir begitu. |
500 | 00:16:27,369 | 00:16:28,879 | Aku ingin timku menang. | Aku ingin timku menang. |
501 | 00:16:28,879 | 00:16:30,140 | "Dia tidak bersungguh-sungguh" | "Dia tidak bersungguh-sungguh" |
502 | 00:16:30,140 | 00:16:31,440 | Menurutmu begitu? Lalu kenapa kamu ke sana? | Menurutmu begitu? Lalu kenapa kamu ke sana? |
503 | 00:16:31,780 | 00:16:33,709 | - Apa? - Kamu bilang ingin tim kita menang. | - Apa? - Kamu bilang ingin tim kita menang. |
504 | 00:16:33,780 | 00:16:35,420 | Aku hanya memeriksa apa ada tempat untuk menyembunyikannya. | Aku hanya memeriksa apa ada tempat untuk menyembunyikannya. |
505 | 00:16:37,749 | 00:16:39,690 | Aku harus menyembunyikannya beberapa di rumah. | Aku harus menyembunyikannya beberapa di rumah. |
506 | 00:16:40,219 | 00:16:41,290 | Tapi ini... | Tapi ini... |
507 | 00:16:41,660 | 00:16:43,020 | Harus diletakkan di mana? | Harus diletakkan di mana? |
508 | 00:16:43,020 | 00:16:45,030 | Kurasa menyembunyikan telurnya secara terpisah bukan ide bagus. | Kurasa menyembunyikan telurnya secara terpisah bukan ide bagus. |
509 | 00:16:45,329 | 00:16:46,859 | Haruskah kusembunyikan semuanya bersama? | Haruskah kusembunyikan semuanya bersama? |
510 | 00:16:47,160 | 00:16:49,729 | "Menatap Kwang Soo" | "Menatap Kwang Soo" |
511 | 00:16:49,729 | 00:16:52,930 | "Dia seperti hiena yang menunggu mangsanya" | "Dia seperti hiena yang menunggu mangsanya" |
512 | 00:16:53,469 | 00:16:55,040 | Astaga, Haha. | Astaga, Haha. |
513 | 00:16:55,839 | 00:16:57,239 | "Dia ketahuan" | "Dia ketahuan" |
514 | 00:16:57,239 | 00:16:58,670 | "Menatap Kwang Woo" | "Menatap Kwang Woo" |
515 | 00:16:58,670 | 00:17:00,910 | - Jangan seperti itu. - Apa? Kenapa? | - Jangan seperti itu. - Apa? Kenapa? |
516 | 00:17:01,009 | 00:17:02,180 | - Apa? - Jangan melakukan ini. | - Apa? - Jangan melakukan ini. |
517 | 00:17:02,180 | 00:17:03,579 | - Apa yang kulakukan? - Bisa kulihat di wajahmu. | - Apa yang kulakukan? - Bisa kulihat di wajahmu. |
518 | 00:17:03,579 | 00:17:04,880 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
519 | 00:17:04,880 | 00:17:06,580 | - Jangan lakukan itu. - Astaga, tidak. | - Jangan lakukan itu. - Astaga, tidak. |
520 | 00:17:06,580 | 00:17:08,009 | Aku tidak melakukan apa pun. | Aku tidak melakukan apa pun. |
521 | 00:17:08,180 | 00:17:09,580 | Kalian ingin melakukan ini pada satu sama lain? | Kalian ingin melakukan ini pada satu sama lain? |
522 | 00:17:09,580 | 00:17:10,680 | Maksudku... | Maksudku... |
523 | 00:17:10,680 | 00:17:11,690 | Kalian bersaudara. | Kalian bersaudara. |
524 | 00:17:11,690 | 00:17:13,319 | Kenapa kamu menyembunyikannya sambil mengatakan itu? | Kenapa kamu menyembunyikannya sambil mengatakan itu? |
525 | 00:17:15,690 | 00:17:16,690 | Baiklah. | Baiklah. |
526 | 00:17:16,989 | 00:17:20,229 | Kita keluarga. Kita harus memastikan tim kita menang. Mengerti? | Kita keluarga. Kita harus memastikan tim kita menang. Mengerti? |
527 | 00:17:20,229 | 00:17:22,029 | "Tim Jong Kook sudah selesai menyembunyikan telur mereka" | "Tim Jong Kook sudah selesai menyembunyikan telur mereka" |
528 | 00:17:22,299 | 00:17:23,600 | Haruskah kita keluar sekarang? | Haruskah kita keluar sekarang? |
529 | 00:17:23,600 | 00:17:24,969 | Silakan menyembunyikan telur kalian. | Silakan menyembunyikan telur kalian. |
530 | 00:17:25,729 | 00:17:27,269 | Sudah jelas di mana mereka menyembunyikan telurnya. | Sudah jelas di mana mereka menyembunyikan telurnya. |
531 | 00:17:27,269 | 00:17:28,700 | Lebih baik kita mencarinya. | Lebih baik kita mencarinya. |
532 | 00:17:28,700 | 00:17:29,900 | Aku yakin mereka sembunyikan di sana. | Aku yakin mereka sembunyikan di sana. |
533 | 00:17:29,900 | 00:17:31,269 | "Mencari sambil menyembunyikan telur mereka" | "Mencari sambil menyembunyikan telur mereka" |
534 | 00:17:31,269 | 00:17:33,309 | Aku harus mencari telur di tempat seperti ini. | Aku harus mencari telur di tempat seperti ini. |
535 | 00:17:34,569 | 00:17:36,340 | Mau kutinggalkan telurku untuk membuktikan pertemanan kita? | Mau kutinggalkan telurku untuk membuktikan pertemanan kita? |
536 | 00:17:36,340 | 00:17:37,410 | Benarkah? | Benarkah? |
537 | 00:17:37,979 | 00:17:39,950 | - Jika pecah, tamatlah kita. - Benar. Tamatlah kita. | - Jika pecah, tamatlah kita. - Benar. Tamatlah kita. |
538 | 00:17:39,950 | 00:17:41,410 | Lalu aku akan memecahkan telurmu. | Lalu aku akan memecahkan telurmu. |
539 | 00:17:41,410 | 00:17:42,479 | Haha, ini. | Haha, ini. |
540 | 00:17:43,279 | 00:17:45,249 | Mari masukkan telurnya ke sini. | Mari masukkan telurnya ke sini. |
541 | 00:17:45,450 | 00:17:47,090 | Ini tentang persahabatan. | Ini tentang persahabatan. |
542 | 00:17:49,059 | 00:17:50,120 | Masukkanlah. | Masukkanlah. |
543 | 00:17:50,120 | 00:17:51,120 | "Memasukkan telur ke kotak miras" | "Memasukkan telur ke kotak miras" |
544 | 00:17:51,120 | 00:17:53,590 | "Apa Kwang Soo juga memasukkannya?" | "Apa Kwang Soo juga memasukkannya?" |
545 | 00:17:53,590 | 00:17:55,360 | Tunggu. Kamu tidak memasukkan telurmu. | Tunggu. Kamu tidak memasukkan telurmu. |
546 | 00:17:56,160 | 00:17:59,370 | "Hanya orang baik yang bisa melihat telur Kwang Soo" | "Hanya orang baik yang bisa melihat telur Kwang Soo" |
547 | 00:18:00,330 | 00:18:01,600 | Benar juga. Aku harus menaruh milikku di sini. | Benar juga. Aku harus menaruh milikku di sini. |
548 | 00:18:01,600 | 00:18:02,600 | Baiklah. | Baiklah. |
549 | 00:18:02,600 | 00:18:03,840 | - Enyahlah. - Haha. | - Enyahlah. - Haha. |
550 | 00:18:03,840 | 00:18:05,539 | - Lupakan saja. Enyahlah. - Haha. | - Lupakan saja. Enyahlah. - Haha. |
551 | 00:18:05,539 | 00:18:07,239 | - Haha, aku serius. - Tidak. | - Haha, aku serius. - Tidak. |
552 | 00:18:07,239 | 00:18:08,979 | - Aku tidak mau. - Beri aku kesempatan lagi. | - Aku tidak mau. - Beri aku kesempatan lagi. |
553 | 00:18:09,580 | 00:18:13,380 | "Kwang Soo memiliki kotak miras itu sendiri sekarang" | "Kwang Soo memiliki kotak miras itu sendiri sekarang" |
554 | 00:18:13,580 | 00:18:14,650 | Apa? | Apa? |
555 | 00:18:15,549 | 00:18:16,779 | Astaga. | Astaga. |
556 | 00:18:17,319 | 00:18:18,350 | Haha. | Haha. |
557 | 00:18:18,350 | 00:18:19,789 | "Dia menemukan telur?" | "Dia menemukan telur?" |
558 | 00:18:19,890 | 00:18:25,830 | "Jong Kook menyembunyikan dua telur di dalam kotak" | "Jong Kook menyembunyikan dua telur di dalam kotak" |
559 | 00:18:27,130 | 00:18:28,330 | - Astaga. - Apa ada telur? | - Astaga. - Apa ada telur? |
560 | 00:18:28,330 | 00:18:29,759 | "Berlari ke Kwang Soo setelah mendengar beritanya" | "Berlari ke Kwang Soo setelah mendengar beritanya" |
561 | 00:18:29,759 | 00:18:31,100 | - Coba kulihat. - Lihat. | - Coba kulihat. - Lihat. |
562 | 00:18:31,100 | 00:18:32,100 | Astaga. | Astaga. |
563 | 00:18:32,100 | 00:18:33,870 | Kita harus menyingkirkannya. | Kita harus menyingkirkannya. |
564 | 00:18:33,870 | 00:18:35,400 | Kita harus membuat jeon dengan ini. | Kita harus membuat jeon dengan ini. |
565 | 00:18:35,400 | 00:18:36,640 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
566 | 00:18:36,769 | 00:18:37,969 | Kita harus menggunakannya. | Kita harus menggunakannya. |
567 | 00:18:38,239 | 00:18:39,910 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
568 | 00:18:40,440 | 00:18:41,910 | Ini bagus. Bagus. | Ini bagus. Bagus. |
569 | 00:18:41,910 | 00:18:46,279 | "Kwang Soo bersemangat. Di mana dia menyembunyikan telurnya?" | "Kwang Soo bersemangat. Di mana dia menyembunyikan telurnya?" |
570 | 00:18:46,309 | 00:18:47,680 | - Tidak. - Apa? | - Tidak. - Apa? |
571 | 00:18:48,279 | 00:18:49,319 | Kenapa? | Kenapa? |
572 | 00:18:49,319 | 00:18:50,350 | "Dia tampak gelisah" | "Dia tampak gelisah" |
573 | 00:18:50,350 | 00:18:51,380 | Kenapa? | Kenapa? |
574 | 00:18:51,380 | 00:18:54,049 | "Dia curiga dan menggeledah tasnya dengan cepat" | "Dia curiga dan menggeledah tasnya dengan cepat" |
575 | 00:19:00,289 | 00:19:03,459 | "Dia menemukan telur So Min di dalam tas" | "Dia menemukan telur So Min di dalam tas" |
576 | 00:19:03,729 | 00:19:06,430 | Kita semua punya ide yang sama. | Kita semua punya ide yang sama. |
577 | 00:19:06,499 | 00:19:08,769 | Aku bisa menemukan telur lagi. Aku bisa. | Aku bisa menemukan telur lagi. Aku bisa. |
578 | 00:19:09,299 | 00:19:11,269 | Apa yang kamu inginkan, Sayang? Biar kutuangkan jus untukmu. | Apa yang kamu inginkan, Sayang? Biar kutuangkan jus untukmu. |
579 | 00:19:11,269 | 00:19:12,610 | Ambilkan aku secangkir. | Ambilkan aku secangkir. |
580 | 00:19:12,610 | 00:19:14,569 | Akan kuambilkan jus. | Akan kuambilkan jus. |
581 | 00:19:14,569 | 00:19:15,840 | Terima kasih. | Terima kasih. |
582 | 00:19:15,840 | 00:19:17,739 | Seok Jin suka air. Jangan beri dia jus. | Seok Jin suka air. Jangan beri dia jus. |
583 | 00:19:17,739 | 00:19:20,380 | - Dia menginginkannya. - Tidak. Dia tidak minum jus. | - Dia menginginkannya. - Tidak. Dia tidak minum jus. |
584 | 00:19:20,380 | 00:19:21,450 | Dia hanya minum air. | Dia hanya minum air. |
585 | 00:19:21,450 | 00:19:22,479 | Aku suka jus. | Aku suka jus. |
586 | 00:19:22,479 | 00:19:24,380 | - Aku suka jus. - Tidak. Ini demi kesehatanmu. | - Aku suka jus. - Tidak. Ini demi kesehatanmu. |
587 | 00:19:24,380 | 00:19:25,989 | Kamu tidak berubah sejak kecil. | Kamu tidak berubah sejak kecil. |
588 | 00:19:25,989 | 00:19:27,920 | Tidak, Seok Jin. Minum air saja. | Tidak, Seok Jin. Minum air saja. |
589 | 00:19:28,219 | 00:19:32,029 | Kamu jatuh cinta kepada seorang wanita dan... | Kamu jatuh cinta kepada seorang wanita dan... |
590 | 00:19:32,029 | 00:19:33,289 | Aku jatuh cinta kepada seorang wanita? | Aku jatuh cinta kepada seorang wanita? |
591 | 00:19:33,289 | 00:19:35,600 | Sayang, kamu harus melihat dan belajar. | Sayang, kamu harus melihat dan belajar. |
592 | 00:19:35,600 | 00:19:37,029 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
593 | 00:19:37,029 | 00:19:39,069 | - Aku baik padamu. - Dia memintanya lihat dan belajar. | - Aku baik padamu. - Dia memintanya lihat dan belajar. |
594 | 00:19:39,100 | 00:19:40,600 | Aku benar-benar... | Aku benar-benar... |
595 | 00:19:40,600 | 00:19:41,700 | Sayang. | Sayang. |
596 | 00:19:41,700 | 00:19:42,999 | - Apa yang terjadi? - Ada apa? | - Apa yang terjadi? - Ada apa? |
597 | 00:19:42,999 | 00:19:44,440 | Apa? | Apa? |
598 | 00:19:44,440 | 00:19:47,009 | "Mereka semua bingung" | "Mereka semua bingung" |
599 | 00:19:47,709 | 00:19:50,840 | "Bahkan ahli komedi pun bingung dengan situasinya" | "Bahkan ahli komedi pun bingung dengan situasinya" |
600 | 00:19:51,440 | 00:19:53,110 | "Hal luar biasa terjadi sebelum mereka sadari" | "Hal luar biasa terjadi sebelum mereka sadari" |
601 | 00:19:53,110 | 00:19:54,610 | - Ini bagus. - Sudah? | - Ini bagus. - Sudah? |
602 | 00:19:54,610 | 00:19:56,279 | - Baguslah. - Sudah? | - Baguslah. - Sudah? |
603 | 00:19:56,279 | 00:19:57,779 | - Lihat dirimu. - Ini dia. | - Lihat dirimu. - Ini dia. |
604 | 00:19:57,779 | 00:19:59,420 | - Tidak. - Lihat dirimu. | - Tidak. - Lihat dirimu. |
605 | 00:19:59,420 | 00:20:01,549 | Kamu baru kembali dari bulan madumu. | Kamu baru kembali dari bulan madumu. |
606 | 00:20:01,719 | 00:20:03,219 | Kamu sulit dipercaya. | Kamu sulit dipercaya. |
607 | 00:20:03,420 | 00:20:05,130 | - Tunggu. - Bulan madumu... | - Tunggu. - Bulan madumu... |
608 | 00:20:05,130 | 00:20:06,729 | Bukankah kamu sakit perut? | Bukankah kamu sakit perut? |
609 | 00:20:06,729 | 00:20:07,959 | - Jangan melakukan hal aneh. - Tidak. | - Jangan melakukan hal aneh. - Tidak. |
610 | 00:20:08,729 | 00:20:09,999 | Perutku sakit. | Perutku sakit. |
611 | 00:20:10,729 | 00:20:13,469 | "Mereka melewati hari yang produktif" | "Mereka melewati hari yang produktif" |
612 | 00:20:13,469 | 00:20:15,340 | Tidak. Selagi menyembunyikan telurnya, | Tidak. Selagi menyembunyikan telurnya, |
613 | 00:20:15,440 | 00:20:17,140 | dia makan telur mentah. | dia makan telur mentah. |
614 | 00:20:17,769 | 00:20:19,039 | Mereka kembali. | Mereka kembali. |
615 | 00:20:19,170 | 00:20:20,840 | Kenapa kalian sudah bertengkar? | Kenapa kalian sudah bertengkar? |
616 | 00:20:21,309 | 00:20:23,180 | Paman Jae Seok, kenapa sudah bertengkar? | Paman Jae Seok, kenapa sudah bertengkar? |
617 | 00:20:23,180 | 00:20:24,709 | Astaga, dia sulit dipercaya. | Astaga, dia sulit dipercaya. |
618 | 00:20:24,709 | 00:20:26,610 | - Kamu mulai lagi. - Dia sangat licik. | - Kamu mulai lagi. - Dia sangat licik. |
619 | 00:20:26,610 | 00:20:27,850 | Kwang Soo, ada apa? | Kwang Soo, ada apa? |
620 | 00:20:28,080 | 00:20:30,049 | - Kenapa kalian bertengkar? - Kita harus melakukan ini bersama. | - Kenapa kalian bertengkar? - Kita harus melakukan ini bersama. |
621 | 00:20:30,049 | 00:20:31,580 | - Jangan melakukan hal seperti itu. - Apa? | - Jangan melakukan hal seperti itu. - Apa? |
622 | 00:20:31,580 | 00:20:33,620 | Bukan dia. Jangan melakukan hal seperti itu. | Bukan dia. Jangan melakukan hal seperti itu. |
623 | 00:20:33,890 | 00:20:35,559 | "Dia meneriaki Seok Jin tanpa alasan" | "Dia meneriaki Seok Jin tanpa alasan" |
624 | 00:20:35,559 | 00:20:37,620 | Bukan dia. Berhentilah melakukan hal seperti itu. | Bukan dia. Berhentilah melakukan hal seperti itu. |
625 | 00:20:38,120 | 00:20:40,390 | - Kenapa kamu bingung? - Itu kebiasaan. | - Kenapa kamu bingung? - Itu kebiasaan. |
626 | 00:20:40,390 | 00:20:42,660 | - Begitu rupanya. Baiklah. - Bisa beri kami ruang? | - Begitu rupanya. Baiklah. - Bisa beri kami ruang? |
627 | 00:20:42,660 | 00:20:45,269 | Begini... Boleh aku memanggil nama istri Se Chan? | Begini... Boleh aku memanggil nama istri Se Chan? |
628 | 00:20:45,269 | 00:20:46,999 | - Kamu bisa... - Dia keponakanmu, jadi... | - Kamu bisa... - Dia keponakanmu, jadi... |
629 | 00:20:46,999 | 00:20:49,370 | - Kamu bisa memanggilku "sayang". - Sayang. | - Kamu bisa memanggilku "sayang". - Sayang. |
630 | 00:20:49,539 | 00:20:50,739 | - "Sayang"? - Ya. | - "Sayang"? - Ya. |
631 | 00:20:50,739 | 00:20:53,440 | Dia memberi tahu kami kabar baik tadi. | Dia memberi tahu kami kabar baik tadi. |
632 | 00:20:54,239 | 00:20:56,340 | - Dia bahkan melakukan itu? - Ya. | - Dia bahkan melakukan itu? - Ya. |
633 | 00:20:56,680 | 00:20:58,610 | Dia baru saja melakukannya. | Dia baru saja melakukannya. |
634 | 00:20:58,610 | 00:20:59,910 | "Jae Seok terkejut" | "Jae Seok terkejut" |
635 | 00:20:59,910 | 00:21:02,219 | Maksudnya dia tidak bisa memasak hari ini. | Maksudnya dia tidak bisa memasak hari ini. |
636 | 00:21:02,219 | 00:21:03,479 | Itu artinya Ji Hyo harus mengerjakan semuanya. | Itu artinya Ji Hyo harus mengerjakan semuanya. |
637 | 00:21:03,479 | 00:21:04,979 | - Untuk menghindari bekerja? - Ya. | - Untuk menghindari bekerja? - Ya. |
638 | 00:21:04,979 | 00:21:06,620 | Dia bahkan memperhitungkan itu di benaknya. | Dia bahkan memperhitungkan itu di benaknya. |
639 | 00:21:06,620 | 00:21:08,489 | Astaga. Aku terkejut. | Astaga. Aku terkejut. |
640 | 00:21:08,819 | 00:21:10,559 | Bibir Cemberutku sayang... | Bibir Cemberutku sayang... |
641 | 00:21:10,559 | 00:21:11,559 | Bibir Cemberut adalah nama janinnya. | Bibir Cemberut adalah nama janinnya. |
642 | 00:21:11,559 | 00:21:14,459 | - Kami menamainya Bibir Cemberut. - Ya, Bibir Cemberut. | - Kami menamainya Bibir Cemberut. - Ya, Bibir Cemberut. |
643 | 00:21:14,729 | 00:21:16,259 | - Aku tidak tahu. - Itu intens. | - Aku tidak tahu. - Itu intens. |
644 | 00:21:16,259 | 00:21:17,529 | - Apa lagi sekarang? - Aku pusing. | - Apa lagi sekarang? - Aku pusing. |
645 | 00:21:17,529 | 00:21:19,029 | Akankah acara kita tayang pukul 23.00? | Akankah acara kita tayang pukul 23.00? |
646 | 00:21:19,029 | 00:21:20,029 | "Jadwal tayangnya mungkin berubah" | "Jadwal tayangnya mungkin berubah" |
647 | 00:21:20,029 | 00:21:22,900 | Misi pertama akan dimulai dalam sepuluh menit. | Misi pertama akan dimulai dalam sepuluh menit. |
648 | 00:21:22,900 | 00:21:25,039 | Sebelum itu, kami akan memberi kalian resepnya. | Sebelum itu, kami akan memberi kalian resepnya. |
649 | 00:21:25,039 | 00:21:28,140 | Entah memakai telur sendiri atau telur orang lain, | Entah memakai telur sendiri atau telur orang lain, |
650 | 00:21:28,140 | 00:21:29,509 | kalian hanya perlu membuat jeon | kalian hanya perlu membuat jeon |
651 | 00:21:29,509 | 00:21:31,340 | dan meletakkan jumlah jeon tepat di meja. | dan meletakkan jumlah jeon tepat di meja. |
652 | 00:21:31,340 | 00:21:34,650 | Kalian tidak boleh mencuri makanan di meja dan telur pecah. | Kalian tidak boleh mencuri makanan di meja dan telur pecah. |
653 | 00:21:34,950 | 00:21:36,080 | - Telur yang pecah? - Ya. | - Telur yang pecah? - Ya. |
654 | 00:21:36,080 | 00:21:37,519 | - Dilarang mencuri telur pecah. - Harus mencurinya sebelum memasak. | - Dilarang mencuri telur pecah. - Harus mencurinya sebelum memasak. |
655 | 00:21:37,519 | 00:21:38,850 | Ya, kalian harus mencuri telur sebelum pecah. | Ya, kalian harus mencuri telur sebelum pecah. |
656 | 00:21:38,920 | 00:21:41,749 | Ingat tidak boleh mencuri telur itu. Kami akan memberikan resepnya. | Ingat tidak boleh mencuri telur itu. Kami akan memberikan resepnya. |
657 | 00:21:41,749 | 00:21:42,959 | - Resep? - Ya. | - Resep? - Ya. |
658 | 00:21:43,390 | 00:21:45,130 | - Kurasa kita harus... - Ini. | - Kurasa kita harus... - Ini. |
659 | 00:21:45,130 | 00:21:46,729 | - Terima kasih. - Kita harus masuk. | - Terima kasih. - Kita harus masuk. |
660 | 00:21:47,130 | 00:21:49,559 | - Ayo masuk. - Tim Jae Seok akan menerima... | - Ayo masuk. - Tim Jae Seok akan menerima... |
661 | 00:21:50,529 | 00:21:52,229 | "Jeon daging sapi" | "Jeon daging sapi" |
662 | 00:21:52,229 | 00:21:54,299 | "Kocok lima telur dan tambahkan garam dan lada" | "Kocok lima telur dan tambahkan garam dan lada" |
663 | 00:21:54,299 | 00:21:56,299 | "Buat sepuluh potong jeon daging sapi, dan selesai" | "Buat sepuluh potong jeon daging sapi, dan selesai" |
664 | 00:21:56,299 | 00:21:58,440 | Mengingat perbedaan jumlah anggota, | Mengingat perbedaan jumlah anggota, |
665 | 00:21:58,440 | 00:22:00,739 | Tim Jae Seok akan menerima tiga untuk setiap jenis jeon. | Tim Jae Seok akan menerima tiga untuk setiap jenis jeon. |
666 | 00:22:00,739 | 00:22:02,739 | Karena anggota kita lebih sedikit? | Karena anggota kita lebih sedikit? |
667 | 00:22:02,739 | 00:22:04,709 | - Kita harus membuat sepuluh potong. - Kita harus membuat sepuluh potong. | - Kita harus membuat sepuluh potong. - Kita harus membuat sepuluh potong. |
668 | 00:22:04,709 | 00:22:05,979 | "Tambahkan garam dan lada" | "Tambahkan garam dan lada" |
669 | 00:22:05,979 | 00:22:08,309 | - Lalu salut dagingnya... - "Salut dagingnya dengan tepung, | - Lalu salut dagingnya... - "Salut dagingnya dengan tepung, |
670 | 00:22:08,309 | 00:22:11,350 | - lalu salut dengan telur." - Lalu kita goreng saja. | - lalu salut dengan telur." - Lalu kita goreng saja. |
671 | 00:22:11,350 | 00:22:13,489 | - Hanya itu? - Ya, sepuluh potong. | - Hanya itu? - Ya, sepuluh potong. |
672 | 00:22:13,620 | 00:22:15,459 | Yang terpenting, kita butuh lima telur. | Yang terpenting, kita butuh lima telur. |
673 | 00:22:15,920 | 00:22:18,120 | - Benar sekali. - Kita butuh lima telur. | - Benar sekali. - Kita butuh lima telur. |
674 | 00:22:18,120 | 00:22:20,029 | Kita butuh telur kocok. | Kita butuh telur kocok. |
675 | 00:22:20,729 | 00:22:22,900 | Penting untuk mendapatkan lima telur. Tunggu sebentar. | Penting untuk mendapatkan lima telur. Tunggu sebentar. |
676 | 00:22:22,900 | 00:22:26,370 | Itu membuatku banyak berpikir. | Itu membuatku banyak berpikir. |
677 | 00:22:26,370 | 00:22:28,269 | Kita harus mencari tahu apa yang terbaik. | Kita harus mencari tahu apa yang terbaik. |
678 | 00:22:28,269 | 00:22:30,440 | - Astaga. - Apa kita akan bermain? | - Astaga. - Apa kita akan bermain? |
679 | 00:22:30,440 | 00:22:31,840 | Kalian akan bermain untuk mendapatkan telur lagi. | Kalian akan bermain untuk mendapatkan telur lagi. |
680 | 00:22:31,840 | 00:22:33,940 | Lalu kalian akan istirahat sepuluh menit sambil memasak. | Lalu kalian akan istirahat sepuluh menit sambil memasak. |
681 | 00:22:33,940 | 00:22:35,610 | Kalian bisa mencari kembali atau mencuri telur orang lain. | Kalian bisa mencari kembali atau mencuri telur orang lain. |
682 | 00:22:35,610 | 00:22:37,110 | - Haruskah kita keluar? - Kita butuh telur lagi. | - Haruskah kita keluar? - Kita butuh telur lagi. |
683 | 00:22:37,110 | 00:22:38,209 | Ayo keluar untuk mengambil telur kita... | Ayo keluar untuk mengambil telur kita... |
684 | 00:22:38,209 | 00:22:41,209 | - Mari mencari telur. - Telur pecah tidak boleh dicuri. | - Mari mencari telur. - Telur pecah tidak boleh dicuri. |
685 | 00:22:41,209 | 00:22:43,479 | - Ayo pergi mencari telur. - Benar, bukan? | - Ayo pergi mencari telur. - Benar, bukan? |
686 | 00:22:43,479 | 00:22:45,620 | Jika kita memecahkan telur di luar, kita tidak bisa memakainya, bukan? | Jika kita memecahkan telur di luar, kita tidak bisa memakainya, bukan? |
687 | 00:22:45,620 | 00:22:47,650 | Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang? | Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang? |
688 | 00:22:47,650 | 00:22:49,420 | "Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang?" | "Tidak bisakah mereka mencurinya jika kupecahkan sekarang?" |
689 | 00:22:50,090 | 00:22:51,890 | - Boleh kupecahkan sekarang? - Ya, boleh. | - Boleh kupecahkan sekarang? - Ya, boleh. |
690 | 00:22:52,289 | 00:22:53,830 | - Telur siapa itu? - Telur siapa ini? | - Telur siapa itu? - Telur siapa ini? |
691 | 00:22:53,830 | 00:22:54,890 | Itu milikmu? | Itu milikmu? |
692 | 00:22:54,890 | 00:22:57,729 | "Pemilik telur yang pecah adalah..." | "Pemilik telur yang pecah adalah..." |
693 | 00:22:57,729 | 00:23:00,130 | - Ini milik So Min. - Apa? Di mana kamu menemukannya? | - Ini milik So Min. - Apa? Di mana kamu menemukannya? |
694 | 00:23:00,130 | 00:23:01,400 | - Aku menemukan telur So Min. - Di mana? | - Aku menemukan telur So Min. - Di mana? |
695 | 00:23:01,400 | 00:23:02,739 | - Masih ada lagi? - Hei, injak itu. | - Masih ada lagi? - Hei, injak itu. |
696 | 00:23:02,739 | 00:23:04,069 | - Di mana? - Aku menemukan milik So Min. | - Di mana? - Aku menemukan milik So Min. |
697 | 00:23:04,239 | 00:23:05,640 | Aku bisa memecahkannya lagi, bukan? | Aku bisa memecahkannya lagi, bukan? |
698 | 00:23:05,640 | 00:23:07,039 | - Ya. - Sungguh? | - Ya. - Sungguh? |
699 | 00:23:07,140 | 00:23:08,910 | "Aku bisa memecahkannya lagi, bukan?" | "Aku bisa memecahkannya lagi, bukan?" |
700 | 00:23:09,640 | 00:23:11,279 | - Milik siapa ini? - Telur siapa itu? | - Milik siapa ini? - Telur siapa itu? |
701 | 00:23:11,279 | 00:23:12,880 | Aku menemukan telur Jong Kook. | Aku menemukan telur Jong Kook. |
702 | 00:23:12,880 | 00:23:14,110 | "Aku menemukan telur Jong Kook" | "Aku menemukan telur Jong Kook" |
703 | 00:23:14,110 | 00:23:15,380 | - Apa? - Jong Kook. | - Apa? - Jong Kook. |
704 | 00:23:15,380 | 00:23:17,620 | Hei, Jong Kook. Benar juga. Dia ayahku sekarang. | Hei, Jong Kook. Benar juga. Dia ayahku sekarang. |
705 | 00:23:18,920 | 00:23:19,920 | Kamu memecahkan dua telur. | Kamu memecahkan dua telur. |
706 | 00:23:19,920 | 00:23:21,890 | - Ya, aku memecahkan dua telur. - Kamu butuh tiga telur lagi. | - Ya, aku memecahkan dua telur. - Kamu butuh tiga telur lagi. |
707 | 00:23:21,890 | 00:23:23,920 | Jong Kook, salah satu telurmu pecah. | Jong Kook, salah satu telurmu pecah. |
708 | 00:23:24,289 | 00:23:26,489 | Aku tidak akan melupakan perbuatannya. | Aku tidak akan melupakan perbuatannya. |
709 | 00:23:27,289 | 00:23:29,029 | Aku sudah memutuskan. | Aku sudah memutuskan. |
710 | 00:23:29,029 | 00:23:30,229 | "Aku sudah memutuskan, Kwang Soo" | "Aku sudah memutuskan, Kwang Soo" |
711 | 00:23:30,430 | 00:23:32,569 | "Tanpa mengetahui Paman Jong Kook marah padanya" | "Tanpa mengetahui Paman Jong Kook marah padanya" |
712 | 00:23:32,569 | 00:23:34,769 | "Kwang Soo mencari telur lain" | "Kwang Soo mencari telur lain" |
713 | 00:23:35,239 | 00:23:39,940 | "Ahli menemukan telur sedang menggeledah setiap lemari" | "Ahli menemukan telur sedang menggeledah setiap lemari" |
714 | 00:23:40,539 | 00:23:41,870 | Kurasa mereka menyembunyikan telur... Apa? | Kurasa mereka menyembunyikan telur... Apa? |
715 | 00:23:41,870 | 00:23:43,979 | "Apa dia menemukan telur lagi?" | "Apa dia menemukan telur lagi?" |
716 | 00:23:44,509 | 00:23:48,279 | "Ini telur yang Se Chan sembunyikan" | "Ini telur yang Se Chan sembunyikan" |
717 | 00:23:48,279 | 00:23:49,420 | Baiklah. | Baiklah. |
718 | 00:23:50,450 | 00:23:51,779 | Aku sukses hari ini. | Aku sukses hari ini. |
719 | 00:23:51,989 | 00:23:52,989 | "Dia seperti detektif telur" | "Dia seperti detektif telur" |
720 | 00:23:52,989 | 00:23:54,519 | Aku sedang sukses. | Aku sedang sukses. |
721 | 00:23:54,519 | 00:23:55,519 | "Dia seperti detektif telur" | "Dia seperti detektif telur" |
722 | 00:23:56,660 | 00:23:58,420 | "Astaga!" | "Astaga!" |
723 | 00:23:58,630 | 00:24:00,130 | - Pergilah. - Tunggu. | - Pergilah. - Tunggu. |
724 | 00:24:00,130 | 00:24:01,130 | - Kenapa? - Tidak apa-apa. | - Kenapa? - Tidak apa-apa. |
725 | 00:24:01,130 | 00:24:03,029 | - Ini tidak seperti yang kamu pikir. - Coba kulihat. | - Ini tidak seperti yang kamu pikir. - Coba kulihat. |
726 | 00:24:03,029 | 00:24:04,729 | - Aku hanya akan melihatnya. - Apa? Itu bukan milikmu. | - Aku hanya akan melihatnya. - Apa? Itu bukan milikmu. |
727 | 00:24:04,729 | 00:24:06,830 | Hei, jangan lakukan itu. Jae Seok! | Hei, jangan lakukan itu. Jae Seok! |
728 | 00:24:06,830 | 00:24:07,930 | - Kenapa? - Kubilang hentikan. | - Kenapa? - Kubilang hentikan. |
729 | 00:24:07,930 | 00:24:09,640 | - Jae Seok! Hentikan. - Ada apa? | - Jae Seok! Hentikan. - Ada apa? |
730 | 00:24:09,640 | 00:24:10,870 | Hentikan. | Hentikan. |
731 | 00:24:10,870 | 00:24:11,940 | - Aku serius. - Kenapa? | - Aku serius. - Kenapa? |
732 | 00:24:11,940 | 00:24:13,370 | - Hei, hentikan. - Jae Seok, hentikan dia. | - Hei, hentikan. - Jae Seok, hentikan dia. |
733 | 00:24:13,370 | 00:24:15,910 | - Ada apa denganmu? - Jauhkan dia dariku. Lihat dia. | - Ada apa denganmu? - Jauhkan dia dariku. Lihat dia. |
734 | 00:24:15,940 | 00:24:17,610 | Astaga. Yang benar saja. | Astaga. Yang benar saja. |
735 | 00:24:17,610 | 00:24:19,350 | - Jae Seok. - Berhenti. Astaga, yang benar saja. | - Jae Seok. - Berhenti. Astaga, yang benar saja. |
736 | 00:24:19,350 | 00:24:20,450 | Kenapa kamu melakukan ini? | Kenapa kamu melakukan ini? |
737 | 00:24:20,450 | 00:24:22,650 | - Ayolah. - Ada yang ingin kukatakan padanya. | - Ayolah. - Ada yang ingin kukatakan padanya. |
738 | 00:24:22,650 | 00:24:24,420 | - Ada apa denganmu? - Apa yang kamu lakukan? | - Ada apa denganmu? - Apa yang kamu lakukan? |
739 | 00:24:24,420 | 00:24:27,120 | "Kwang Soo memasukkan telur ke mulutnya" | "Kwang Soo memasukkan telur ke mulutnya" |
740 | 00:24:28,489 | 00:24:29,620 | "Pecah" | "Pecah" |
741 | 00:24:29,620 | 00:24:31,120 | "Telurnya pecah di mulutnya" | "Telurnya pecah di mulutnya" |
742 | 00:24:31,719 | 00:24:33,130 | Hei, ayolah. Astaga. | Hei, ayolah. Astaga. |
743 | 00:24:33,130 | 00:24:34,160 | - Baiklah. - Hei. | - Baiklah. - Hei. |
744 | 00:24:34,690 | 00:24:36,830 | "Memalukan sekali memperlihatkan ini saat Chuseok" | "Memalukan sekali memperlihatkan ini saat Chuseok" |
745 | 00:24:36,999 | 00:24:39,529 | "Pertengkaran kotor di keluarga Yu" | "Pertengkaran kotor di keluarga Yu" |
746 | 00:24:39,930 | 00:24:42,640 | Baiklah. Aku memecahkan satu telur. | Baiklah. Aku memecahkan satu telur. |
747 | 00:24:42,640 | 00:24:44,299 | Kenapa kamu masukkan ke mulutmu? | Kenapa kamu masukkan ke mulutmu? |
748 | 00:24:44,299 | 00:24:46,009 | - Kamu tidak bisa memakainya. - Dia mencoba... | - Kamu tidak bisa memakainya. - Dia mencoba... |
749 | 00:24:46,009 | 00:24:47,739 | Astaga. Kamu tidak bisa memakainya sekarang. | Astaga. Kamu tidak bisa memakainya sekarang. |
750 | 00:24:47,739 | 00:24:49,239 | Dia mencoba memecahkan telur di tasku. | Dia mencoba memecahkan telur di tasku. |
751 | 00:24:49,239 | 00:24:50,239 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
752 | 00:24:50,239 | 00:24:51,709 | Apa itu telur Se Chan? | Apa itu telur Se Chan? |
753 | 00:24:51,809 | 00:24:53,049 | Astaga. | Astaga. |
754 | 00:24:53,049 | 00:24:56,120 | Seharusnya kupecahkan lebih cepat. Aku hampir memecahkan lima telur. | Seharusnya kupecahkan lebih cepat. Aku hampir memecahkan lima telur. |
755 | 00:24:57,219 | 00:24:59,789 | Aku tidak punya apa-apa lagi... Astaga. Jae Seok! | Aku tidak punya apa-apa lagi... Astaga. Jae Seok! |
756 | 00:25:00,120 | 00:25:01,519 | Dia memecahkan satu lagi! | Dia memecahkan satu lagi! |
757 | 00:25:01,519 | 00:25:03,489 | Hei, kenapa kamu... Jeon So Min. | Hei, kenapa kamu... Jeon So Min. |
758 | 00:25:03,489 | 00:25:05,729 | Dia juga memecahkan telur Jong Kook. | Dia juga memecahkan telur Jong Kook. |
759 | 00:25:06,029 | 00:25:08,029 | "Dua dari empat telur yang ditemukan Kwang Soo tidak berguna" | "Dua dari empat telur yang ditemukan Kwang Soo tidak berguna" |
760 | 00:25:08,029 | 00:25:10,029 | Jae Seok, kita punya empat telur. | Jae Seok, kita punya empat telur. |
761 | 00:25:10,759 | 00:25:13,600 | Seharusnya aku tidak masuk ke ruangan ini. Sial. | Seharusnya aku tidak masuk ke ruangan ini. Sial. |
762 | 00:25:14,200 | 00:25:15,340 | Apa mereka bertengkar lagi? | Apa mereka bertengkar lagi? |
763 | 00:25:15,340 | 00:25:16,940 | - Kami menemukan beberapa telur, - Benarkah? | - Kami menemukan beberapa telur, - Benarkah? |
764 | 00:25:16,940 | 00:25:18,539 | - Telur siapa? - tapi So Min memecahkan semuanya. | - Telur siapa? - tapi So Min memecahkan semuanya. |
765 | 00:25:18,539 | 00:25:19,670 | Siapa yang melakukannya? Ji Hyo? | Siapa yang melakukannya? Ji Hyo? |
766 | 00:25:19,840 | 00:25:21,670 | Aku baru saja bilang So Min yang melakukannya. | Aku baru saja bilang So Min yang melakukannya. |
767 | 00:25:21,670 | 00:25:22,739 | "Aku baru saja bilang So Min" | "Aku baru saja bilang So Min" |
768 | 00:25:22,739 | 00:25:25,549 | Putra sulungmu sepertinya tidak bisa fokus. | Putra sulungmu sepertinya tidak bisa fokus. |
769 | 00:25:25,549 | 00:25:27,880 | - Sayang, aku di sini. - Benar juga. | - Sayang, aku di sini. - Benar juga. |
770 | 00:25:27,880 | 00:25:29,450 | Jangan mendekati So Min. | Jangan mendekati So Min. |
771 | 00:25:29,450 | 00:25:30,479 | - Kenapa? - Dia mengidap Alzheimer. | - Kenapa? - Dia mengidap Alzheimer. |
772 | 00:25:30,479 | 00:25:32,249 | Aku menemukan dua telur, tapi dia memecahkan keduanya. | Aku menemukan dua telur, tapi dia memecahkan keduanya. |
773 | 00:25:32,249 | 00:25:33,289 | Telur siapa itu? | Telur siapa itu? |
774 | 00:25:33,289 | 00:25:34,719 | Satu milikmu, dan satunya milik Jong Kook. | Satu milikmu, dan satunya milik Jong Kook. |
775 | 00:25:34,719 | 00:25:35,759 | Bagaimana kamu bisa menemukan milikku? | Bagaimana kamu bisa menemukan milikku? |
776 | 00:25:35,759 | 00:25:38,019 | Aku menemukan telurmu di mana aku akan menyembunyikan milikku. | Aku menemukan telurmu di mana aku akan menyembunyikan milikku. |
777 | 00:25:38,019 | 00:25:39,229 | - Astaga. - Kita semua berpikiran sama. | - Astaga. - Kita semua berpikiran sama. |
778 | 00:25:39,229 | 00:25:41,059 | - Tapi dia memecahkannya. - Kamu menemukan milikku? | - Tapi dia memecahkannya. - Kamu menemukan milikku? |
779 | 00:25:41,090 | 00:25:42,430 | Jong Kook, ayo mulai. | Jong Kook, ayo mulai. |
780 | 00:25:42,430 | 00:25:44,360 | - Baiklah. - Jadi, kamu menemukan telurku. | - Baiklah. - Jadi, kamu menemukan telurku. |
781 | 00:25:44,830 | 00:25:45,830 | Apa itu punyaku? | Apa itu punyaku? |
782 | 00:25:45,830 | 00:25:47,330 | - Kenapa kamu melakukan itu? - Apa? | - Kenapa kamu melakukan itu? - Apa? |
783 | 00:25:47,569 | 00:25:48,769 | - Di mana kamu menemukannya? - Duduklah. | - Di mana kamu menemukannya? - Duduklah. |
784 | 00:25:48,769 | 00:25:50,539 | - Itu juga milikmu. - Yang ini juga milikmu. | - Itu juga milikmu. - Yang ini juga milikmu. |
785 | 00:25:51,299 | 00:25:53,170 | Kenapa kamu hanya menemukan milikku? | Kenapa kamu hanya menemukan milikku? |
786 | 00:25:54,239 | 00:25:55,440 | Ini milik Kwang Soo. | Ini milik Kwang Soo. |
787 | 00:25:55,440 | 00:25:58,209 | "Menantu tertua Ji Hyo menemukan dua telur Kwang Soo" | "Menantu tertua Ji Hyo menemukan dua telur Kwang Soo" |
788 | 00:25:58,950 | 00:26:00,180 | Mari kita taruh di sini. | Mari kita taruh di sini. |
789 | 00:26:00,180 | 00:26:01,549 | "Dia bangga" | "Dia bangga" |
790 | 00:26:01,549 | 00:26:03,450 | - Kamu memecahkan telur lainnya? - Ada satu lagi. | - Kamu memecahkan telur lainnya? - Ada satu lagi. |
791 | 00:26:03,749 | 00:26:04,819 | Aku menaruh dua di mangkuk. | Aku menaruh dua di mangkuk. |
792 | 00:26:04,819 | 00:26:06,489 | Kenapa kamu menyimpan satu telur? | Kenapa kamu menyimpan satu telur? |
793 | 00:26:06,489 | 00:26:07,749 | - Kumasukkan ke sakuku. - Kenapa? | - Kumasukkan ke sakuku. - Kenapa? |
794 | 00:26:07,749 | 00:26:09,989 | - Itu pasti pecah. - Untuk menukarnya dengan punyaku. | - Itu pasti pecah. - Untuk menukarnya dengan punyaku. |
795 | 00:26:10,920 | 00:26:12,559 | - Astaga, kamu. - Astaga. | - Astaga, kamu. - Astaga. |
796 | 00:26:13,289 | 00:26:14,559 | "Dia sulit dipercaya" | "Dia sulit dipercaya" |
797 | 00:26:14,559 | 00:26:15,930 | - Begini... - Ambil salah satu telurmu. | - Begini... - Ambil salah satu telurmu. |
798 | 00:26:15,930 | 00:26:18,130 | Aku merasa seakan-akan ada anggota lain. | Aku merasa seakan-akan ada anggota lain. |
799 | 00:26:18,130 | 00:26:19,299 | Ini seperti "X-Man". | Ini seperti "X-Man". |
800 | 00:26:19,299 | 00:26:20,299 | - Kami menemukan tiga. - Kenapa? | - Kami menemukan tiga. - Kenapa? |
801 | 00:26:20,299 | 00:26:22,370 | Aku berencana menukar telurnya dengan telurku | Aku berencana menukar telurnya dengan telurku |
802 | 00:26:22,539 | 00:26:25,640 | jika seseorang menemukan punyaku, tapi So Min memecahkannya. | jika seseorang menemukan punyaku, tapi So Min memecahkannya. |
803 | 00:26:25,640 | 00:26:27,340 | Bagus, So Min. Bagus. | Bagus, So Min. Bagus. |
804 | 00:26:27,340 | 00:26:29,380 | - Terima kasih. - Bagus, Sayang. | - Terima kasih. - Bagus, Sayang. |
805 | 00:26:29,539 | 00:26:31,580 | - Dia pandai dalam segala hal. - Astaga. | - Dia pandai dalam segala hal. - Astaga. |
806 | 00:26:31,739 | 00:26:33,749 | - Sial. - Seri, bukan? | - Sial. - Seri, bukan? |
807 | 00:26:34,080 | 00:26:36,420 | Kita akan memulai misi pertama sekarang. | Kita akan memulai misi pertama sekarang. |
808 | 00:26:36,549 | 00:26:40,049 | Misi pertama adalah Petak Umpet Omelan. | Misi pertama adalah Petak Umpet Omelan. |
809 | 00:26:40,289 | 00:26:42,559 | Kedua tim akan menyerang dan bertahan. | Kedua tim akan menyerang dan bertahan. |
810 | 00:26:42,559 | 00:26:45,660 | Tim bertahan menulis apa yang paling sering kalian dengar | Tim bertahan menulis apa yang paling sering kalian dengar |
811 | 00:26:45,660 | 00:26:47,630 | pada hari libur nasional di ikat kepala kalian, | pada hari libur nasional di ikat kepala kalian, |
812 | 00:26:47,630 | 00:26:50,400 | dan bersembunyi dalam tiga menit. | dan bersembunyi dalam tiga menit. |
813 | 00:26:50,499 | 00:26:53,999 | Tim penyerang harus menemukan mereka dalam sepuluh menit, | Tim penyerang harus menemukan mereka dalam sepuluh menit, |
814 | 00:26:53,999 | 00:26:55,600 | dan saat kalian membaca slogan di ikat kepala, orang itu tersingkir. | dan saat kalian membaca slogan di ikat kepala, orang itu tersingkir. |
815 | 00:26:55,600 | 00:26:56,600 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
816 | 00:26:56,799 | 00:26:58,940 | Tim yang menyingkirkan semua anggota tim lain lebih cepat menang | Tim yang menyingkirkan semua anggota tim lain lebih cepat menang |
817 | 00:26:58,940 | 00:27:01,039 | - dan akan menerima tiga telur. - Bagus. | - dan akan menerima tiga telur. - Bagus. |
818 | 00:27:01,340 | 00:27:03,239 | - Baiklah. - Selagi bersembunyi atau mencari, | - Baiklah. - Selagi bersembunyi atau mencari, |
819 | 00:27:03,239 | 00:27:05,039 | kalian bisa mencari telur atau menyembunyikannya juga. | kalian bisa mencari telur atau menyembunyikannya juga. |
820 | 00:27:05,080 | 00:27:06,979 | Kalian bertiga akan menunggu | Kalian bertiga akan menunggu |
821 | 00:27:06,979 | 00:27:08,110 | - di sini. - Baca slogannya saja. | - di sini. - Baca slogannya saja. |
822 | 00:27:08,110 | 00:27:09,350 | Karena tim ini memiliki lima anggota, | Karena tim ini memiliki lima anggota, |
823 | 00:27:09,350 | 00:27:11,580 | kalian bertiga akan diikat menjadi satu. | kalian bertiga akan diikat menjadi satu. |
824 | 00:27:11,650 | 00:27:13,989 | Kalau begitu, biarkan Jong Kook dan Se Chan bermain sendiri | Kalau begitu, biarkan Jong Kook dan Se Chan bermain sendiri |
825 | 00:27:13,989 | 00:27:14,989 | - dan kami... - Kita bertiga. | - dan kami... - Kita bertiga. |
826 | 00:27:14,989 | 00:27:16,559 | Kalau begitu, timmu menang. | Kalau begitu, timmu menang. |
827 | 00:27:16,559 | 00:27:18,620 | So Min, tulis slogannya di atasnya. | So Min, tulis slogannya di atasnya. |
828 | 00:27:19,090 | 00:27:21,390 | Tulis sesuatu yang tidak akan pernah bisa mereka bayangkan. | Tulis sesuatu yang tidak akan pernah bisa mereka bayangkan. |
829 | 00:27:22,529 | 00:27:24,759 | - "Kenapa kamu tidak mau menikah?" - Kamu tahu frasa yang sulit? | - "Kenapa kamu tidak mau menikah?" - Kamu tahu frasa yang sulit? |
830 | 00:27:24,759 | 00:27:25,769 | "Memikirkan hal yang sulit dibaca" | "Memikirkan hal yang sulit dibaca" |
831 | 00:27:25,769 | 00:27:28,200 | - Maksudmu, frasa bahasa Inggris? - Ya, frasa bahasa Inggris. | - Maksudmu, frasa bahasa Inggris? - Ya, frasa bahasa Inggris. |
832 | 00:27:28,430 | 00:27:30,539 | Kamu tahu... Sesuatu yang terdengar seperti packshae... Payshave? | Kamu tahu... Sesuatu yang terdengar seperti packshae... Payshave? |
833 | 00:27:30,539 | 00:27:32,370 | - "Kenapa kamu tidak..." - "Jangan lakukan..." | - "Kenapa kamu tidak..." - "Jangan lakukan..." |
834 | 00:27:32,440 | 00:27:35,140 | Adakah kata seperti "newtrorasive"? | Adakah kata seperti "newtrorasive"? |
835 | 00:27:35,140 | 00:27:36,809 | Sesuatu yang panjang dan sulit. | Sesuatu yang panjang dan sulit. |
836 | 00:27:36,809 | 00:27:37,809 | "Dia mengarang kata-kata aneh" | "Dia mengarang kata-kata aneh" |
837 | 00:27:37,809 | 00:27:39,749 | Menyebalkan sekali karena aku tidak pandai berbahasa Inggris. | Menyebalkan sekali karena aku tidak pandai berbahasa Inggris. |
838 | 00:27:39,749 | 00:27:41,749 | - "Kamu harus..." - Poly... Polister... | - "Kamu harus..." - Poly... Polister... |
839 | 00:27:41,749 | 00:27:43,620 | - Tidak. - Atau... | - Tidak. - Atau... |
840 | 00:27:43,620 | 00:27:46,219 | Bagaimana dengan kata itu? Diawali dengan "F". Fa... Ketenaran... | Bagaimana dengan kata itu? Diawali dengan "F". Fa... Ketenaran... |
841 | 00:27:46,219 | 00:27:48,549 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
842 | 00:27:48,549 | 00:27:49,789 | Aku hanya ingin kata yang sulit. | Aku hanya ingin kata yang sulit. |
843 | 00:27:51,090 | 00:27:52,190 | Astaga, ini sangat menyebalkan. | Astaga, ini sangat menyebalkan. |
844 | 00:27:52,390 | 00:27:54,430 | - "Favorit"? - "Favorit"? | - "Favorit"? - "Favorit"? |
845 | 00:27:54,430 | 00:27:56,630 | - "Favorit"? - Ya. | - "Favorit"? - Ya. |
846 | 00:27:57,630 | 00:27:59,130 | Aku yakin mereka akan menulis sesuatu yang sulit. | Aku yakin mereka akan menulis sesuatu yang sulit. |
847 | 00:27:59,499 | 00:28:00,999 | Jae Seok, beri tahu kami beberapa frasa yang sulit. | Jae Seok, beri tahu kami beberapa frasa yang sulit. |
848 | 00:28:00,999 | 00:28:01,999 | "Beri tahu kami frasa yang sulit" | "Beri tahu kami frasa yang sulit" |
849 | 00:28:03,769 | 00:28:05,640 | Mereka tidak akan bisa membaca huruf Mandarin. | Mereka tidak akan bisa membaca huruf Mandarin. |
850 | 00:28:05,640 | 00:28:07,539 | Tidak seorang pun. | Tidak seorang pun. |
851 | 00:28:08,569 | 00:28:10,380 | Mereka tidak akan bisa membacanya meski kita berdiri di depannya. | Mereka tidak akan bisa membacanya meski kita berdiri di depannya. |
852 | 00:28:10,380 | 00:28:12,180 | Kita bisa berjalan-jalan tanpa mengkhawatirkan mereka. | Kita bisa berjalan-jalan tanpa mengkhawatirkan mereka. |
853 | 00:28:12,880 | 00:28:15,479 | Ayo menulis huruf Mandarin dan mencari telur lagi. | Ayo menulis huruf Mandarin dan mencari telur lagi. |
854 | 00:28:15,880 | 00:28:17,479 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
855 | 00:28:17,479 | 00:28:19,190 | Mari berjalan-jalan saja. | Mari berjalan-jalan saja. |
856 | 00:28:19,190 | 00:28:22,150 | Jae Seok, aku senang sekali bisa masuk timmu. Ayahku. | Jae Seok, aku senang sekali bisa masuk timmu. Ayahku. |
857 | 00:28:22,420 | 00:28:23,989 | Aku sangat menghormatinya, dan aku bangga padanya. | Aku sangat menghormatinya, dan aku bangga padanya. |
858 | 00:28:23,989 | 00:28:25,459 | Aku juga. Dia keren sekali. | Aku juga. Dia keren sekali. |
859 | 00:28:26,759 | 00:28:28,229 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
860 | 00:28:28,229 | 00:28:31,529 | "Hwang Min, pergilah dan suruh ibunya kemari." | "Hwang Min, pergilah dan suruh ibunya kemari." |
861 | 00:28:31,529 | 00:28:34,499 | Hwang Min adalah nama sepupuku. | Hwang Min adalah nama sepupuku. |
862 | 00:28:34,670 | 00:28:37,600 | Akan sulit bagi mereka menebak namanya, bukan? | Akan sulit bagi mereka menebak namanya, bukan? |
863 | 00:28:37,940 | 00:28:40,340 | "So Min, pergi dan..." | "So Min, pergi dan..." |
864 | 00:28:40,340 | 00:28:41,809 | - Apa yang harus kutulis? - Ayo. | - Apa yang harus kutulis? - Ayo. |
865 | 00:28:41,809 | 00:28:44,140 | "Dan bawa ibu Hwang Min ke sini" | "Dan bawa ibu Hwang Min ke sini" |
866 | 00:28:44,380 | 00:28:46,880 | - Nenek sering mengatakan itu. - Benar sekali. | - Nenek sering mengatakan itu. - Benar sekali. |
867 | 00:28:47,279 | 00:28:48,709 | - Sudah selesai. - Itu lebih baik. | - Sudah selesai. - Itu lebih baik. |
868 | 00:28:48,709 | 00:28:50,850 | "Kamu harus melakukan komedi hebat | "Kamu harus melakukan komedi hebat |
869 | 00:28:50,850 | 00:28:52,989 | - yang disukai semua orang." - Yang disukai semua orang. | - yang disukai semua orang." - Yang disukai semua orang. |
870 | 00:28:53,019 | 00:28:54,019 | "Suruh ibu Hwang Min ke Hakgok-ri" | "Suruh ibu Hwang Min ke Hakgok-ri" |
871 | 00:28:54,019 | 00:28:56,019 | Kalian harus pergi sekarang. Waktu kalian tiga menit. | Kalian harus pergi sekarang. Waktu kalian tiga menit. |
872 | 00:28:56,019 | 00:28:57,759 | - Ayo pergi. - Kita harus bersembunyi di luar. | - Ayo pergi. - Kita harus bersembunyi di luar. |
873 | 00:28:58,489 | 00:29:01,459 | - Jong Kook, mau ke sana? - Ya? | - Jong Kook, mau ke sana? - Ya? |
874 | 00:29:01,459 | 00:29:04,459 | - Ke mana? - Trampolin. | - Ke mana? - Trampolin. |
875 | 00:29:04,459 | 00:29:05,459 | Begitukah? | Begitukah? |
876 | 00:29:05,499 | 00:29:07,769 | Mereka tidak bisa membacanya meski menemukan kita. | Mereka tidak bisa membacanya meski menemukan kita. |
877 | 00:29:07,769 | 00:29:09,739 | - Itu ide bagus. - Ayo naik ke sana. | - Itu ide bagus. - Ayo naik ke sana. |
878 | 00:29:09,739 | 00:29:11,440 | - Aku juga berpikir begitu. - Seok Jin, | - Aku juga berpikir begitu. - Seok Jin, |
879 | 00:29:11,440 | 00:29:13,039 | jangan mencemaskan kami dan jaga agar So Min tetap aman. | jangan mencemaskan kami dan jaga agar So Min tetap aman. |
880 | 00:29:13,039 | 00:29:15,110 | - Baiklah. Kita akan... - Sayang, sampai nanti. | - Baiklah. Kita akan... - Sayang, sampai nanti. |
881 | 00:29:15,110 | 00:29:16,880 | - Kita juga harus mencari telur. - Ayo naik. | - Kita juga harus mencari telur. - Ayo naik. |
882 | 00:29:16,880 | 00:29:18,979 | - Ayo cari telur juga. - Apa? | - Ayo cari telur juga. - Apa? |
883 | 00:29:18,979 | 00:29:20,080 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
884 | 00:29:21,410 | 00:29:22,420 | Itu dia. | Itu dia. |
885 | 00:29:22,420 | 00:29:23,420 | "Dia bersemangat!" | "Dia bersemangat!" |
886 | 00:29:24,180 | 00:29:26,489 | "Se Chan tidak takut karena dia memiliki semua yang dia butuhkan" | "Se Chan tidak takut karena dia memiliki semua yang dia butuhkan" |
887 | 00:29:26,489 | 00:29:27,690 | Mari kita jatuhkan semuanya. | Mari kita jatuhkan semuanya. |
888 | 00:29:28,319 | 00:29:29,690 | - Ayo masuk. - Itu ide bagus. | - Ayo masuk. - Itu ide bagus. |
889 | 00:29:30,019 | 00:29:31,890 | - Ini dia. - Baiklah. | - Ini dia. - Baiklah. |
890 | 00:29:32,259 | 00:29:33,959 | - Jika mereka mencoba masuk ke sini, - Hei. | - Jika mereka mencoba masuk ke sini, - Hei. |
891 | 00:29:34,259 | 00:29:35,259 | kita bisa membuat mereka jatuh. | kita bisa membuat mereka jatuh. |
892 | 00:29:35,259 | 00:29:36,729 | - Kamu tetap di sana. Aku di sini. - Di sudut. | - Kamu tetap di sana. Aku di sini. - Di sudut. |
893 | 00:29:36,729 | 00:29:38,499 | - Saat mereka datang ke sini, - Ya. | - Saat mereka datang ke sini, - Ya. |
894 | 00:29:38,499 | 00:29:40,430 | - kita bisa membuat mereka jatuh. - Benar sekali. | - kita bisa membuat mereka jatuh. - Benar sekali. |
895 | 00:29:40,430 | 00:29:41,430 | "Mereka berpikir seperti anak kecil" | "Mereka berpikir seperti anak kecil" |
896 | 00:29:42,200 | 00:29:44,440 | Ayo ke sini. | Ayo ke sini. |
897 | 00:29:44,840 | 00:29:46,739 | - Telur Kwang Soo kutemukan di sini. - Benarkah? | - Telur Kwang Soo kutemukan di sini. - Benarkah? |
898 | 00:29:46,739 | 00:29:48,370 | Dia menyembunyikan telurnya di sekitar sini. | Dia menyembunyikan telurnya di sekitar sini. |
899 | 00:29:48,610 | 00:29:50,279 | - Mau bersembunyi di mobil? - Mau bersembunyi di mobil? | - Mau bersembunyi di mobil? - Mau bersembunyi di mobil? |
900 | 00:29:50,279 | 00:29:52,350 | - Itu ide bagus. - Aku juga. Ayo sembunyi di mobil. | - Itu ide bagus. - Aku juga. Ayo sembunyi di mobil. |
901 | 00:29:52,350 | 00:29:53,380 | "Mereka polos seperti anak kecil" | "Mereka polos seperti anak kecil" |
902 | 00:29:53,509 | 00:29:55,819 | - Delapan, tujuh, - Ayo. | - Delapan, tujuh, - Ayo. |
903 | 00:29:55,819 | 00:29:57,350 | - enam, lima, - Beri tahu mereka kami di sini. | - enam, lima, - Beri tahu mereka kami di sini. |
904 | 00:29:57,920 | 00:29:59,719 | empat, tiga, | empat, tiga, |
905 | 00:29:59,719 | 00:30:02,019 | - dua, satu. - Kami akan memberi tahu mereka. | - dua, satu. - Kami akan memberi tahu mereka. |
906 | 00:30:02,120 | 00:30:03,420 | Misi dimulai. | Misi dimulai. |
907 | 00:30:03,420 | 00:30:04,719 | Kita akan menemukan mereka. | Kita akan menemukan mereka. |
908 | 00:30:06,459 | 00:30:08,459 | - Mari kita cari mereka dahulu. - Itu mereka. | - Mari kita cari mereka dahulu. - Itu mereka. |
909 | 00:30:08,459 | 00:30:10,130 | - Baca tulisan Se Chan. - Mereka datang. | - Baca tulisan Se Chan. - Mereka datang. |
910 | 00:30:10,130 | 00:30:11,529 | "Kemarilah dan coba baca punyaku" | "Kemarilah dan coba baca punyaku" |
911 | 00:30:12,999 | 00:30:15,170 | Kami menyambut semua orang yang datang ke sini. | Kami menyambut semua orang yang datang ke sini. |
912 | 00:30:15,640 | 00:30:19,410 | "Dia bersemangat untuk bermain dengan sepupu-sepupunya" | "Dia bersemangat untuk bermain dengan sepupu-sepupunya" |
913 | 00:30:20,110 | 00:30:22,410 | "Seperti ini" | "Seperti ini" |
914 | 00:30:22,410 | 00:30:24,380 | "Dia bernyanyi dengan penuh semangat" | "Dia bernyanyi dengan penuh semangat" |
915 | 00:30:25,479 | 00:30:26,479 | "Strategi lompat yang membuat mual" | "Strategi lompat yang membuat mual" |
916 | 00:30:26,479 | 00:30:27,479 | "Semua orang" | "Semua orang" |
917 | 00:30:27,479 | 00:30:28,479 | "Strategi lompat yang membuat mual" | "Strategi lompat yang membuat mual" |
918 | 00:30:28,479 | 00:30:29,519 | "Semua orang akan..." | "Semua orang akan..." |
919 | 00:30:30,350 | 00:30:32,989 | "Semua orang mau"? "Semua orang akan suka". Ya. | "Semua orang mau"? "Semua orang akan suka". Ya. |
920 | 00:30:33,590 | 00:30:34,989 | "Mereka tidak melakukan lompatan Sargent" | "Mereka tidak melakukan lompatan Sargent" |
921 | 00:30:39,029 | 00:30:41,390 | - Kwang Soo, lihatlah. - Hei. | - Kwang Soo, lihatlah. - Hei. |
922 | 00:30:43,630 | 00:30:45,029 | Kamu tidak boleh ada di sana. | Kamu tidak boleh ada di sana. |
923 | 00:30:45,700 | 00:30:47,830 | - Kamu tidak bisa menangkapnya. - Tunggu. | - Kamu tidak bisa menangkapnya. - Tunggu. |
924 | 00:30:47,830 | 00:30:49,400 | - Sebentar... - Se Chan! | - Sebentar... - Se Chan! |
925 | 00:30:49,400 | 00:30:51,499 | Luar biasa dan favorit... | Luar biasa dan favorit... |
926 | 00:30:51,499 | 00:30:53,309 | - Dan... - Dan favorit... | - Dan... - Dan favorit... |
927 | 00:30:53,569 | 00:30:55,440 | - Favorit. - Ya, favorit. | - Favorit. - Ya, favorit. |
928 | 00:30:55,440 | 00:30:56,880 | Luar biasa dan... | Luar biasa dan... |
929 | 00:30:56,880 | 00:30:58,979 | Kamu harus melakukan komedi hebat yang disukai semua orang. | Kamu harus melakukan komedi hebat yang disukai semua orang. |
930 | 00:30:58,979 | 00:31:00,749 | Luar biasa dan... Benar, bukan? | Luar biasa dan... Benar, bukan? |
931 | 00:31:00,850 | 00:31:01,850 | Bagus. | Bagus. |
932 | 00:31:01,950 | 00:31:03,779 | "Se Chan tersingkir!" | "Se Chan tersingkir!" |
933 | 00:31:03,779 | 00:31:04,850 | Lari, Jong Kook! | Lari, Jong Kook! |
934 | 00:31:05,819 | 00:31:08,450 | "Jong Kook berhasil melarikan diri" | "Jong Kook berhasil melarikan diri" |
935 | 00:31:08,450 | 00:31:10,620 | Itu Jong Kook. Astaga. | Itu Jong Kook. Astaga. |
936 | 00:31:10,920 | 00:31:12,989 | Dia terlihat seperti pelayan, bukan? | Dia terlihat seperti pelayan, bukan? |
937 | 00:31:13,789 | 00:31:15,900 | Terutama dengan itu di kepalanya. | Terutama dengan itu di kepalanya. |
938 | 00:31:16,700 | 00:31:18,029 | Kenapa tidak ada yang datang ke sini? | Kenapa tidak ada yang datang ke sini? |
939 | 00:31:18,029 | 00:31:19,670 | Ini agak mengecewakan. | Ini agak mengecewakan. |
940 | 00:31:19,969 | 00:31:21,670 | Ini pasti tempat terbaik. | Ini pasti tempat terbaik. |
941 | 00:31:21,670 | 00:31:23,370 | "Mereka tersembunyi dengan baik, tapi terlalu tersembunyi" | "Mereka tersembunyi dengan baik, tapi terlalu tersembunyi" |
942 | 00:31:23,370 | 00:31:26,140 | "Mereka bosan" | "Mereka bosan" |
943 | 00:31:26,140 | 00:31:27,769 | "Perutnya keroncongan" | "Perutnya keroncongan" |
944 | 00:31:28,269 | 00:31:29,380 | Aku pasti lapar. | Aku pasti lapar. |
945 | 00:31:29,709 | 00:31:31,180 | - Benarkah? - Apa perutmu keroncongan? | - Benarkah? - Apa perutmu keroncongan? |
946 | 00:31:31,940 | 00:31:33,779 | - Ini mengesalkan. - Aku tahu. | - Ini mengesalkan. - Aku tahu. |
947 | 00:31:33,779 | 00:31:35,350 | Mereka tidak membiarkan kita melakukan tugas kita. | Mereka tidak membiarkan kita melakukan tugas kita. |
948 | 00:31:36,150 | 00:31:37,219 | Mari bekerja, Semuanya. | Mari bekerja, Semuanya. |
949 | 00:31:37,950 | 00:31:39,019 | Aku ingin bekerja. | Aku ingin bekerja. |
950 | 00:31:39,019 | 00:31:41,289 | Bolehkah aku mencari telurnya? Boleh, bukan? | Bolehkah aku mencari telurnya? Boleh, bukan? |
951 | 00:31:41,549 | 00:31:44,890 | "Setelah tersingkir, Se Chan mencari telur" | "Setelah tersingkir, Se Chan mencari telur" |
952 | 00:31:44,890 | 00:31:45,959 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
953 | 00:31:47,890 | 00:31:48,890 | Baiklah. | Baiklah. |
954 | 00:31:48,959 | 00:31:51,600 | "Dia menemukan satu telur" | "Dia menemukan satu telur" |
955 | 00:31:51,600 | 00:31:52,830 | Ini milik Jong Kook. | Ini milik Jong Kook. |
956 | 00:31:53,229 | 00:31:54,299 | Ini milik Jong Kook. | Ini milik Jong Kook. |
957 | 00:31:54,299 | 00:31:56,269 | "Ini milik Jong Kook" | "Ini milik Jong Kook" |
958 | 00:31:56,999 | 00:31:58,039 | Sial. | Sial. |
959 | 00:31:58,039 | 00:32:00,940 | "Se Chan melihat telur milik anggota timnya" | "Se Chan melihat telur milik anggota timnya" |
960 | 00:32:02,269 | 00:32:03,340 | Sial. | Sial. |
961 | 00:32:03,340 | 00:32:04,840 | "Apa yang harus kulakukan?" | "Apa yang harus kulakukan?" |
962 | 00:32:05,180 | 00:32:08,150 | "Pergumulan batin pun dimulai" | "Pergumulan batin pun dimulai" |
963 | 00:32:08,350 | 00:32:11,920 | "Sampai lima menit yang lalu, mereka naik trampolin bersama" | "Sampai lima menit yang lalu, mereka naik trampolin bersama" |
964 | 00:32:11,920 | 00:32:15,759 | "Pelayan tidak tahu apa yang terjadi" | "Pelayan tidak tahu apa yang terjadi" |
965 | 00:32:16,789 | 00:32:17,860 | Di mana mangkuk kami? | Di mana mangkuk kami? |
966 | 00:32:17,860 | 00:32:20,860 | "Apa pilihan yang diambil Se Chan?" | "Apa pilihan yang diambil Se Chan?" |
967 | 00:32:21,160 | 00:32:22,160 | Ini milik Jong Kook. | Ini milik Jong Kook. |
968 | 00:32:22,160 | 00:32:23,759 | "Aku akan menambahkan telur Jong Kook" | "Aku akan menambahkan telur Jong Kook" |
969 | 00:32:24,729 | 00:32:27,569 | "Dia segera memecahkannya sebelum ada yang melihatnya" | "Dia segera memecahkannya sebelum ada yang melihatnya" |
970 | 00:32:30,239 | 00:32:31,370 | Ini juga punya Jong Kook. | Ini juga punya Jong Kook. |
971 | 00:32:32,069 | 00:32:34,170 | "Dia menambahkan dua telur milik Jong Kook" | "Dia menambahkan dua telur milik Jong Kook" |
972 | 00:32:34,170 | 00:32:35,239 | "Jumlah telur Tim Jong Kook" | "Jumlah telur Tim Jong Kook" |
973 | 00:32:35,239 | 00:32:36,340 | Itu empat. | Itu empat. |
974 | 00:32:37,779 | 00:32:39,979 | "Sementara itu, Haha hanya mencari telur" | "Sementara itu, Haha hanya mencari telur" |
975 | 00:32:39,979 | 00:32:41,049 | Ini milik So Min. | Ini milik So Min. |
976 | 00:32:41,880 | 00:32:43,080 | Tapi apa lagi yang bisa kulakukan? | Tapi apa lagi yang bisa kulakukan? |
977 | 00:32:43,080 | 00:32:45,219 | "Mereka punya lima telur" | "Mereka punya lima telur" |
978 | 00:32:45,219 | 00:32:46,690 | Itu lima, bukan? | Itu lima, bukan? |
979 | 00:32:47,950 | 00:32:49,959 | - Di mana mereka? - Tujuh, enam, | - Di mana mereka? - Tujuh, enam, |
980 | 00:32:49,959 | 00:32:52,559 | - Di mana Seok Jin? - lima, empat, | - Di mana Seok Jin? - lima, empat, |
981 | 00:32:52,559 | 00:32:55,289 | tiga, dua, satu. | tiga, dua, satu. |
982 | 00:32:55,289 | 00:32:57,330 | - Mustahil menemukan mereka. - Silakan berkumpul. | - Mustahil menemukan mereka. - Silakan berkumpul. |
983 | 00:32:57,330 | 00:32:58,830 | "Pencarian usai hanya dengan Se Chan yang tersingkir" | "Pencarian usai hanya dengan Se Chan yang tersingkir" |
984 | 00:33:00,200 | 00:33:01,930 | - Kenapa tidak bisa menemukan kami? - Dari mana saja kamu? | - Kenapa tidak bisa menemukan kami? - Dari mana saja kamu? |
985 | 00:33:01,930 | 00:33:04,400 | - Kami semua kesal. - Bukankah kamu di ruangan? | - Kami semua kesal. - Bukankah kamu di ruangan? |
986 | 00:33:04,400 | 00:33:06,610 | Situasi darurat tidak pernah terjadi pada kami. | Situasi darurat tidak pernah terjadi pada kami. |
987 | 00:33:06,610 | 00:33:08,469 | - Kenapa kalian tidak mencari kami? - Itu mengecewakan. | - Kenapa kalian tidak mencari kami? - Itu mengecewakan. |
988 | 00:33:08,469 | 00:33:10,080 | Kamu menemukan telur? | Kamu menemukan telur? |
989 | 00:33:10,640 | 00:33:11,680 | Berapa yang kamu temukan? | Berapa yang kamu temukan? |
990 | 00:33:13,479 | 00:33:14,709 | - Kamu menemukan lebih banyak? - Ya. | - Kamu menemukan lebih banyak? - Ya. |
991 | 00:33:14,950 | 00:33:16,279 | - Kamu? Berapa banyak? - Ya. | - Kamu? Berapa banyak? - Ya. |
992 | 00:33:16,620 | 00:33:17,620 | Aku menemukan milik Haha. | Aku menemukan milik Haha. |
993 | 00:33:17,620 | 00:33:19,350 | - Hanya satu? - Ya. Ayo ke atas. | - Hanya satu? - Ya. Ayo ke atas. |
994 | 00:33:19,549 | 00:33:21,090 | - Kita punya empat? - Ya, kita hanya perlu satu lagi. | - Kita punya empat? - Ya, kita hanya perlu satu lagi. |
995 | 00:33:21,090 | 00:33:22,219 | Kita hanya perlu satu lagi. | Kita hanya perlu satu lagi. |
996 | 00:33:22,719 | 00:33:23,719 | "Tim Jae Seok bersembunyi" | "Tim Jae Seok bersembunyi" |
997 | 00:33:23,719 | 00:33:26,830 | Bagi kami, ini hanya formalitas. | Bagi kami, ini hanya formalitas. |
998 | 00:33:27,390 | 00:33:29,200 | Kami akan mencari telur saja. | Kami akan mencari telur saja. |
999 | 00:33:29,200 | 00:33:30,360 | "Rencana Tim Jae Seok, Cari telurnya" | "Rencana Tim Jae Seok, Cari telurnya" |
1000 | 00:33:30,360 | 00:33:32,569 | Teruslah mencari telur meski mereka menemukanmu. | Teruslah mencari telur meski mereka menemukanmu. |
1001 | 00:33:32,569 | 00:33:34,170 | - Baik, aku mengerti. - Kamu tahu maksudku, bukan? | - Baik, aku mengerti. - Kamu tahu maksudku, bukan? |
1002 | 00:33:34,170 | 00:33:36,239 | - Hadiahnya hanya tiga telur. - Baiklah. | - Hadiahnya hanya tiga telur. - Baiklah. |
1003 | 00:33:36,239 | 00:33:37,469 | "Alih-alih sembunyi, mereka mencari telur" | "Alih-alih sembunyi, mereka mencari telur" |
1004 | 00:33:37,469 | 00:33:39,140 | Apa idiom Tiongkok yang sulit dibaca? | Apa idiom Tiongkok yang sulit dibaca? |
1005 | 00:33:39,140 | 00:33:40,140 | Kalian sudah selesai? | Kalian sudah selesai? |
1006 | 00:33:41,440 | 00:33:42,539 | Sasangnugak. | Sasangnugak. |
1007 | 00:33:42,539 | 00:33:44,440 | - Sasangnugak? - Ya, sasangnugak. | - Sasangnugak? - Ya, sasangnugak. |
1008 | 00:33:44,440 | 00:33:46,350 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1009 | 00:33:46,350 | 00:33:48,380 | "Selalu ingat | "Selalu ingat |
1010 | 00:33:48,380 | 00:33:50,580 | idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." | idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." |
1011 | 00:33:51,350 | 00:33:53,420 | "Selalu ingat | "Selalu ingat |
1012 | 00:33:53,989 | 00:33:55,450 | idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." | idiom empat huruf Tiongkok, sasangnugak." |
1013 | 00:33:55,989 | 00:33:58,559 | "Kwang Soo mencari definisi 'sasangnugak'" | "Kwang Soo mencari definisi 'sasangnugak'" |
1014 | 00:33:58,559 | 00:34:00,160 | Sasangnugak berarti | Sasangnugak berarti |
1015 | 00:34:00,160 | 00:34:01,930 | rumah kartu. | rumah kartu. |
1016 | 00:34:01,930 | 00:34:03,959 | Benar. Jadi, apa yang kamu tulis? | Benar. Jadi, apa yang kamu tulis? |
1017 | 00:34:04,259 | 00:34:05,299 | "Selalu ingat | "Selalu ingat |
1018 | 00:34:05,299 | 00:34:06,330 | idiom empat huruf, sasangnugak." | idiom empat huruf, sasangnugak." |
1019 | 00:34:06,330 | 00:34:07,870 | Dan orang harus ingat. | Dan orang harus ingat. |
1020 | 00:34:08,299 | 00:34:09,939 | - Kuncinya fondasi yang kuat. - Benar. | - Kuncinya fondasi yang kuat. - Benar. |
1021 | 00:34:09,939 | 00:34:10,969 | Benar. | Benar. |
1022 | 00:34:11,500 | 00:34:12,870 | "Selalu ingat idiom Tiongkok, sasangnugak" | "Selalu ingat idiom Tiongkok, sasangnugak" |
1023 | 00:34:12,870 | 00:34:14,210 | "Di mana pun, biarkan nangjungjichu terjadi" | "Di mana pun, biarkan nangjungjichu terjadi" |
1024 | 00:34:14,210 | 00:34:15,770 | "Haesan ada di depan sementara Songshan di belakangku" | "Haesan ada di depan sementara Songshan di belakangku" |
1025 | 00:34:15,770 | 00:34:17,009 | Kalau begitu, kita mulai. | Kalau begitu, kita mulai. |
1026 | 00:34:17,210 | 00:34:18,739 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
1027 | 00:34:19,680 | 00:34:20,810 | Aku ragu ada di sini. | Aku ragu ada di sini. |
1028 | 00:34:20,810 | 00:34:22,350 | Mereka tidak akan membuatnya semudah itu. | Mereka tidak akan membuatnya semudah itu. |
1029 | 00:34:22,819 | 00:34:24,250 | Ini tempat persembunyian yang bagus. | Ini tempat persembunyian yang bagus. |
1030 | 00:34:24,250 | 00:34:25,319 | "Mencari dengan teliti" | "Mencari dengan teliti" |
1031 | 00:34:25,520 | 00:34:27,649 | - Pencarian akan dimulai. - Apa rencana kita lebih dahulu? | - Pencarian akan dimulai. - Apa rencana kita lebih dahulu? |
1032 | 00:34:27,649 | 00:34:29,859 | Haruskah kita mencari tim lain atau telurnya? | Haruskah kita mencari tim lain atau telurnya? |
1033 | 00:34:29,989 | 00:34:31,290 | Mari kita lihat di mana mereka. | Mari kita lihat di mana mereka. |
1034 | 00:34:31,790 | 00:34:33,930 | - Kamu mencari telur? - Tentu saja. | - Kamu mencari telur? - Tentu saja. |
1035 | 00:34:33,930 | 00:34:35,359 | Kita harus mencari telur. | Kita harus mencari telur. |
1036 | 00:34:35,660 | 00:34:37,259 | Mari kita lihat di mana mereka bersembunyi. | Mari kita lihat di mana mereka bersembunyi. |
1037 | 00:34:38,259 | 00:34:40,230 | "Bagaimana kondisi telurku?" | "Bagaimana kondisi telurku?" |
1038 | 00:34:42,299 | 00:34:44,640 | Mereka baik-baik saja. | Mereka baik-baik saja. |
1039 | 00:34:45,469 | 00:34:48,509 | "Ada yang datang" | "Ada yang datang" |
1040 | 00:34:48,739 | 00:34:49,739 | Mereka baik-baik saja. | Mereka baik-baik saja. |
1041 | 00:34:49,739 | 00:34:52,879 | "Jae Seok ada di sisi berlawanan" | "Jae Seok ada di sisi berlawanan" |
1042 | 00:34:54,149 | 00:34:56,180 | Jae Seok! | Jae Seok! |
1043 | 00:34:56,180 | 00:34:57,850 | "Dia kabur setelah melihat telur So Min" | "Dia kabur setelah melihat telur So Min" |
1044 | 00:35:01,089 | 00:35:02,450 | Kwang Soo! | Kwang Soo! |
1045 | 00:35:02,450 | 00:35:04,960 | "Dia melihat telur dan memanggil Kwang Soo untuk kabur bersama" | "Dia melihat telur dan memanggil Kwang Soo untuk kabur bersama" |
1046 | 00:35:04,960 | 00:35:06,560 | Dia di belakangku. Ayolah. | Dia di belakangku. Ayolah. |
1047 | 00:35:08,589 | 00:35:10,700 | "Tanpa bisa memakai sepatunya dengan benar" | "Tanpa bisa memakai sepatunya dengan benar" |
1048 | 00:35:10,700 | 00:35:11,830 | "Dia berlari dengan rambut melambai" | "Dia berlari dengan rambut melambai" |
1049 | 00:35:11,830 | 00:35:14,230 | - Tunggu. Telurku diambil. - Dia datang. | - Tunggu. Telurku diambil. - Dia datang. |
1050 | 00:35:14,969 | 00:35:17,140 | "Kwang Soo bersembunyi di belakang" | "Kwang Soo bersembunyi di belakang" |
1051 | 00:35:19,410 | 00:35:23,640 | Astaga... Tidak, Nona... | Astaga... Tidak, Nona... |
1052 | 00:35:23,640 | 00:35:24,710 | "Dia melompati tembok" | "Dia melompati tembok" |
1053 | 00:35:25,180 | 00:35:26,410 | Jae Seok! | Jae Seok! |
1054 | 00:35:26,810 | 00:35:28,680 | Haruskah kamu bertindak sejauh ini? | Haruskah kamu bertindak sejauh ini? |
1055 | 00:35:30,919 | 00:35:33,950 | "Juru kamera juga dipaksa melompati tembok" | "Juru kamera juga dipaksa melompati tembok" |
1056 | 00:35:34,489 | 00:35:35,819 | Aku tidak bisa melompati tembok ini. | Aku tidak bisa melompati tembok ini. |
1057 | 00:35:37,259 | 00:35:42,390 | "Belalang di dalam dirinya ingat cara menjadi gesit" | "Belalang di dalam dirinya ingat cara menjadi gesit" |
1058 | 00:35:44,129 | 00:35:45,730 | Tidak ada tempat tujuan dari sana. | Tidak ada tempat tujuan dari sana. |
1059 | 00:35:46,230 | 00:35:47,899 | Haruskah kamu bertindak sejauh ini? | Haruskah kamu bertindak sejauh ini? |
1060 | 00:35:47,899 | 00:35:49,969 | "Ada masalah dengan ini?" | "Ada masalah dengan ini?" |
1061 | 00:35:49,969 | 00:35:51,270 | Aku melihat "pria". | Aku melihat "pria". |
1062 | 00:35:52,469 | 00:35:53,469 | "So Min berbalik untuk kembali ketika" | "So Min berbalik untuk kembali ketika" |
1063 | 00:35:53,469 | 00:35:54,469 | Tidak adakah telur di sini? | Tidak adakah telur di sini? |
1064 | 00:35:55,980 | 00:36:00,250 | "Ada sesuatu di sana?" | "Ada sesuatu di sana?" |
1065 | 00:36:01,049 | 00:36:02,310 | "Menelan ludah" | "Menelan ludah" |
1066 | 00:36:03,049 | 00:36:06,390 | "Dia perlahan mendekati Kwang Soo" | "Dia perlahan mendekati Kwang Soo" |
1067 | 00:36:06,390 | 00:36:08,189 | Kamu tidak punya tas? | Kamu tidak punya tas? |
1068 | 00:36:08,189 | 00:36:10,120 | "Suaranya terus mendekat" | "Suaranya terus mendekat" |
1069 | 00:36:10,120 | 00:36:12,660 | Kamu tidak punya tas? Kamu tidak membawa tas. | Kamu tidak punya tas? Kamu tidak membawa tas. |
1070 | 00:36:13,359 | 00:36:14,430 | Kamu tidak membawa tas. | Kamu tidak membawa tas. |
1071 | 00:36:15,060 | 00:36:16,129 | Hei! | Hei! |
1072 | 00:36:16,129 | 00:36:17,600 | "Ketahuan!" | "Ketahuan!" |
1073 | 00:36:17,600 | 00:36:18,859 | Tunggu. Hei! | Tunggu. Hei! |
1074 | 00:36:19,200 | 00:36:20,870 | "Keuntungan tidak terduga" | "Keuntungan tidak terduga" |
1075 | 00:36:20,870 | 00:36:22,270 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1076 | 00:36:22,270 | 00:36:23,299 | Kamu mengambil telurku, bukan? | Kamu mengambil telurku, bukan? |
1077 | 00:36:23,299 | 00:36:24,739 | Aku tidak akan menebak kalimatmu, jadi, kembalikan. | Aku tidak akan menebak kalimatmu, jadi, kembalikan. |
1078 | 00:36:24,739 | 00:36:26,140 | - Tidak kutemukan. - Ada yang mengambil milikku. | - Tidak kutemukan. - Ada yang mengambil milikku. |
1079 | 00:36:26,710 | 00:36:28,810 | - Sangnugak... - Kwang Soo, jangan. | - Sangnugak... - Kwang Soo, jangan. |
1080 | 00:36:28,810 | 00:36:30,109 | Bujangan tua. | Bujangan tua. |
1081 | 00:36:31,779 | 00:36:33,080 | Bujangan tua. | Bujangan tua. |
1082 | 00:36:33,080 | 00:36:34,810 | "Dia tidak tahu sasangnugak itu apa" | "Dia tidak tahu sasangnugak itu apa" |
1083 | 00:36:34,810 | 00:36:36,950 | - Jangan seperti ini. - Aku akan turun. | - Jangan seperti ini. - Aku akan turun. |
1084 | 00:36:37,680 | 00:36:38,750 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
1085 | 00:36:38,750 | 00:36:39,850 | "Dia lega karena dia kurang pandai" | "Dia lega karena dia kurang pandai" |
1086 | 00:36:39,850 | 00:36:42,350 | Apa yang disebut sasangnugak... | Apa yang disebut sasangnugak... |
1087 | 00:36:42,890 | 00:36:46,160 | Di mana pun aku berada... | Di mana pun aku berada... |
1088 | 00:36:46,160 | 00:36:47,460 | "Dia tidak bisa membaca idiomnya" | "Dia tidak bisa membaca idiomnya" |
1089 | 00:36:47,460 | 00:36:50,830 | - Di mana pun aku berada... - Ini menghalangi penglihatannya. | - Di mana pun aku berada... - Ini menghalangi penglihatannya. |
1090 | 00:36:50,830 | 00:36:53,200 | - Di mana pun kamu berada... - Kamu bisa menahan kami sendirian? | - Di mana pun kamu berada... - Kamu bisa menahan kami sendirian? |
1091 | 00:36:53,200 | 00:36:54,500 | - Kamu menemukannya? - Kita harus membaca ini. | - Kamu menemukannya? - Kita harus membaca ini. |
1092 | 00:36:54,500 | 00:36:55,870 | - Nang... - Mereka di sini. | - Nang... - Mereka di sini. |
1093 | 00:36:55,870 | 00:36:56,870 | Kamu bisa membacanya? | Kamu bisa membacanya? |
1094 | 00:36:56,870 | 00:36:59,040 | Di mana pun aku berada, biarkan "nangjungjihu" terjadi. | Di mana pun aku berada, biarkan "nangjungjihu" terjadi. |
1095 | 00:36:59,040 | 00:37:01,169 | - Di mana pun kamu berada... - Idiom. | - Di mana pun kamu berada... - Idiom. |
1096 | 00:37:01,509 | 00:37:04,509 | Pastikan kamu selalu berani, Ji Ho. | Pastikan kamu selalu berani, Ji Ho. |
1097 | 00:37:05,140 | 00:37:07,779 | Ini nangjungjichu! | Ini nangjungjichu! |
1098 | 00:37:07,779 | 00:37:09,950 | Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi. | Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi. |
1099 | 00:37:09,950 | 00:37:11,850 | Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi! | Di mana pun aku berada, biarkan nangjungjichu terjadi! |
1100 | 00:37:11,850 | 00:37:13,589 | - Jae Seok, kamu tersingkir. - Baiklah. | - Jae Seok, kamu tersingkir. - Baiklah. |
1101 | 00:37:13,589 | 00:37:16,120 | - Sasangnugak... - Itu idiom. | - Sasangnugak... - Itu idiom. |
1102 | 00:37:16,419 | 00:37:18,589 | Sasangnugak idiom Tiongkok... | Sasangnugak idiom Tiongkok... |
1103 | 00:37:18,819 | 00:37:20,529 | - Jae Seok, kamu harus keluar. - Benar. | - Jae Seok, kamu harus keluar. - Benar. |
1104 | 00:37:20,529 | 00:37:22,290 | Aku tidak percaya aku melihatnya sebagai "Ji Ho". | Aku tidak percaya aku melihatnya sebagai "Ji Ho". |
1105 | 00:37:22,460 | 00:37:23,830 | - Waktu... - Sepuluh detik lagi! | - Waktu... - Sepuluh detik lagi! |
1106 | 00:37:23,830 | 00:37:24,899 | Sepuluh detik! | Sepuluh detik! |
1107 | 00:37:24,899 | 00:37:26,629 | - Sasangnugak... - Sasangnugak... | - Sasangnugak... - Sasangnugak... |
1108 | 00:37:26,629 | 00:37:28,669 | Selalu ingat idiom Tiongkok... | Selalu ingat idiom Tiongkok... |
1109 | 00:37:28,669 | 00:37:29,700 | Enam... | Enam... |
1110 | 00:37:29,700 | 00:37:31,669 | - Kamu tahu apa artinya? - Salah. | - Kamu tahu apa artinya? - Salah. |
1111 | 00:37:31,720 | 00:37:32,789 | "Salah!" | "Salah!" |
1112 | 00:37:32,789 | 00:37:34,959 | - Baik, bagus. - Apa itu? | - Baik, bagus. - Apa itu? |
1113 | 00:37:34,959 | 00:37:36,430 | - Idiom... - Setidaknya ada satu yang selamat. | - Idiom... - Setidaknya ada satu yang selamat. |
1114 | 00:37:36,829 | 00:37:38,059 | "Selalu ingat." | "Selalu ingat." |
1115 | 00:37:38,059 | 00:37:40,630 | - Ternyata begitu. - Hampir saja! | - Ternyata begitu. - Hampir saja! |
1116 | 00:37:40,630 | 00:37:43,169 | - Sasangnugak idiom Tiongkok... - Selalu ingat itu. | - Sasangnugak idiom Tiongkok... - Selalu ingat itu. |
1117 | 00:37:43,169 | 00:37:44,269 | Aku melewatkan bagian terakhir. | Aku melewatkan bagian terakhir. |
1118 | 00:37:44,269 | 00:37:45,400 | - Jadi, - Tapi kubaca sebagian besarnya. | - Jadi, - Tapi kubaca sebagian besarnya. |
1119 | 00:37:45,530 | 00:37:47,900 | So Min tidak akan bisa menebaknya jika sendirian. | So Min tidak akan bisa menebaknya jika sendirian. |
1120 | 00:37:48,350 | 00:37:50,060 | So Min benar-benar tidak tahu. | So Min benar-benar tidak tahu. |
1121 | 00:37:50,060 | 00:37:52,759 | Dia tidak tahu apa itu nangjungjichu. | Dia tidak tahu apa itu nangjungjichu. |
1122 | 00:37:53,060 | 00:37:54,989 | Jika bukan karena Seok Jin, | Jika bukan karena Seok Jin, |
1123 | 00:37:54,989 | 00:37:56,900 | aku tidak akan bisa menebaknya. | aku tidak akan bisa menebaknya. |
1124 | 00:37:56,900 | 00:37:58,529 | Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu nangjungjichu? | Bagaimana bisa kamu tidak tahu apa itu nangjungjichu? |
1125 | 00:37:58,529 | 00:37:59,670 | Kamu bilang "Ji Ho" di bagian akhir. | Kamu bilang "Ji Ho" di bagian akhir. |
1126 | 00:37:59,670 | 00:38:02,369 | Kupikir itu, jadi, aku terus menyebutkannya. | Kupikir itu, jadi, aku terus menyebutkannya. |
1127 | 00:38:02,369 | 00:38:04,339 | Kita sudah berlarian ke mana-mana, bukan? | Kita sudah berlarian ke mana-mana, bukan? |
1128 | 00:38:04,339 | 00:38:06,369 | Kamu berlari ke tempat yang tidak memiliki jalanan. | Kamu berlari ke tempat yang tidak memiliki jalanan. |
1129 | 00:38:06,710 | 00:38:08,540 | Dia berlari melewati semak-semak. | Dia berlari melewati semak-semak. |
1130 | 00:38:08,540 | 00:38:09,639 | Biar kuberi tahu | Biar kuberi tahu |
1131 | 00:38:09,909 | 00:38:11,480 | bahwa aku melihat Hong Gil Dong secara langsung. | bahwa aku melihat Hong Gil Dong secara langsung. |
1132 | 00:38:12,679 | 00:38:14,650 | - Hong Gil Dong itu nyata. - Aku juga membuat suara. | - Hong Gil Dong itu nyata. - Aku juga membuat suara. |
1133 | 00:38:14,650 | 00:38:16,719 | - Lompat, lompat, dan lari. - Benar sekali. | - Lompat, lompat, dan lari. - Benar sekali. |
1134 | 00:38:16,719 | 00:38:19,650 | - Kamu tidak mendengarku? - Apa itu kamu? | - Kamu tidak mendengarku? - Apa itu kamu? |
1135 | 00:38:19,650 | 00:38:22,520 | Omong-omong, Tim Jong Kook memenangkan permainan ini. | Omong-omong, Tim Jong Kook memenangkan permainan ini. |
1136 | 00:38:22,520 | 00:38:24,089 | - Kalian dapat tiga telur. - Syukurlah. | - Kalian dapat tiga telur. - Syukurlah. |
1137 | 00:38:24,089 | 00:38:25,790 | - Terima kasih. - Kalian bisa memasak dengan ini | - Terima kasih. - Kalian bisa memasak dengan ini |
1138 | 00:38:25,790 | 00:38:27,830 | atau menerima stiker jika itu keputusan kalian. | atau menerima stiker jika itu keputusan kalian. |
1139 | 00:38:27,830 | 00:38:28,929 | - Benar. - Mari gunakan satu. | - Benar. - Mari gunakan satu. |
1140 | 00:38:28,929 | 00:38:31,259 | - Tidak bisakah kita menggunakannya? - Mari gunakan satu untuk memasak. | - Tidak bisakah kita menggunakannya? - Mari gunakan satu untuk memasak. |
1141 | 00:38:31,259 | 00:38:32,429 | - Satu saja. - Benar. | - Satu saja. - Benar. |
1142 | 00:38:32,429 | 00:38:33,929 | Kalian bisa mendapatkan stiker. | Kalian bisa mendapatkan stiker. |
1143 | 00:38:33,929 | 00:38:36,270 | - Bagaimana jika... - Ada permainan lainnya. | - Bagaimana jika... - Ada permainan lainnya. |
1144 | 00:38:36,270 | 00:38:37,869 | Boleh aku minta satu? | Boleh aku minta satu? |
1145 | 00:38:37,969 | 00:38:39,100 | Aku kehilangan tiga telur. | Aku kehilangan tiga telur. |
1146 | 00:38:39,100 | 00:38:40,440 | - Begini... - Tunggu. | - Begini... - Tunggu. |
1147 | 00:38:40,440 | 00:38:42,369 | Ayah, itu masalah lain. | Ayah, itu masalah lain. |
1148 | 00:38:42,369 | 00:38:44,509 | Kami tidak memberitahumu berapa banyak yang hilang. | Kami tidak memberitahumu berapa banyak yang hilang. |
1149 | 00:38:44,509 | 00:38:46,150 | - Begini... - Serahkan. | - Begini... - Serahkan. |
1150 | 00:38:46,150 | 00:38:48,810 | Tunggu sebentar. Seok Jin... | Tunggu sebentar. Seok Jin... |
1151 | 00:38:48,810 | 00:38:51,619 | Kamu tidak kehilangan milikmu, jadi, kenapa kamu serakah? | Kamu tidak kehilangan milikmu, jadi, kenapa kamu serakah? |
1152 | 00:38:52,219 | 00:38:53,449 | "Jong Kook terlalu mendalami karakternya" | "Jong Kook terlalu mendalami karakternya" |
1153 | 00:38:53,449 | 00:38:55,190 | Kamu dengar itu? | Kamu dengar itu? |
1154 | 00:38:55,190 | 00:38:56,790 | Benar, dia ayahku hari ini. | Benar, dia ayahku hari ini. |
1155 | 00:38:57,020 | 00:39:00,060 | Siapa yang mengajarimu untuk serakah seperti ini? | Siapa yang mengajarimu untuk serakah seperti ini? |
1156 | 00:39:00,060 | 00:39:02,089 | Siapa lagi? Aku sama seperti Ayah! | Siapa lagi? Aku sama seperti Ayah! |
1157 | 00:39:02,360 | 00:39:05,230 | - Maksudku... - Bagaimana bisa ini keluarga? | - Maksudku... - Bagaimana bisa ini keluarga? |
1158 | 00:39:05,280 | 00:39:07,419 | Beri tahu aku begitu kalian memutuskannya. | Beri tahu aku begitu kalian memutuskannya. |
1159 | 00:39:07,419 | 00:39:09,220 | - Seok Jin... - Ini resep kedua. | - Seok Jin... - Ini resep kedua. |
1160 | 00:39:09,220 | 00:39:11,389 | Kenapa kamu serakah padahal kamu masih punya semua telurmu? | Kenapa kamu serakah padahal kamu masih punya semua telurmu? |
1161 | 00:39:15,860 | 00:39:17,189 | Satai lagi? | Satai lagi? |
1162 | 00:39:17,189 | 00:39:19,389 | - Jong Kook. - Dia belum kehilangan telurnya. | - Jong Kook. - Dia belum kehilangan telurnya. |
1163 | 00:39:19,389 | 00:39:22,530 | Kita butuh lima telur untuk resep ini, | Kita butuh lima telur untuk resep ini, |
1164 | 00:39:22,530 | 00:39:23,869 | - jadi, mari kita pakai semuanya. - Benar. | - jadi, mari kita pakai semuanya. - Benar. |
1165 | 00:39:23,869 | 00:39:25,630 | - Baik, mari kita pakai semuanya. - Benar. | - Baik, mari kita pakai semuanya. - Benar. |
1166 | 00:39:26,200 | 00:39:29,200 | Sekarang jam makan siang. | Sekarang jam makan siang. |
1167 | 00:39:29,200 | 00:39:31,010 | Kalian bisa memakai semua produk di sini. | Kalian bisa memakai semua produk di sini. |
1168 | 00:39:31,010 | 00:39:33,539 | - Raknya penuh. - Benarkah? | - Raknya penuh. - Benarkah? |
1169 | 00:39:33,539 | 00:39:36,150 | Nikmati makanan kalian dan memasaklah. | Nikmati makanan kalian dan memasaklah. |
1170 | 00:39:36,150 | 00:39:38,209 | Babak berikutnya akan dimulai pukul 13.00. | Babak berikutnya akan dimulai pukul 13.00. |
1171 | 00:39:39,880 | 00:39:41,249 | "Jumlah telur Tim Jong Kook" | "Jumlah telur Tim Jong Kook" |
1172 | 00:39:41,249 | 00:39:42,619 | Ayo pecahkan satu lagi di sini. | Ayo pecahkan satu lagi di sini. |
1173 | 00:39:42,990 | 00:39:45,320 | - Ya, tentu saja. - Pecahkan satu lagi. | - Ya, tentu saja. - Pecahkan satu lagi. |
1174 | 00:39:46,289 | 00:39:47,660 | Bagaimana dengan telur lainnya? | Bagaimana dengan telur lainnya? |
1175 | 00:39:48,119 | 00:39:50,490 | - Kita pecahkan di sana. - Dibutuhkan untuk permainan lain. | - Kita pecahkan di sana. - Dibutuhkan untuk permainan lain. |
1176 | 00:39:50,490 | 00:39:53,229 | Kita harus memecahkannya. | Kita harus memecahkannya. |
1177 | 00:39:53,229 | 00:39:55,430 | - Pecahkan dua di sana. - Benar. | - Pecahkan dua di sana. - Benar. |
1178 | 00:39:55,959 | 00:39:58,970 | "Telur kelima sudah dipecahkan" | "Telur kelima sudah dipecahkan" |
1179 | 00:39:59,200 | 00:40:01,639 | - Se Chan, kita butuh mangkuk lagi. - Mangkuk? Baik. | - Se Chan, kita butuh mangkuk lagi. - Mangkuk? Baik. |
1180 | 00:40:01,639 | 00:40:02,800 | "Butuh mangkuk untuk satai warna-warni" | "Butuh mangkuk untuk satai warna-warni" |
1181 | 00:40:03,309 | 00:40:05,070 | "Selagi Tim Jong Kook melangkah maju" | "Selagi Tim Jong Kook melangkah maju" |
1182 | 00:40:05,070 | 00:40:06,410 | - Haha. - Ya? | - Haha. - Ya? |
1183 | 00:40:06,809 | 00:40:07,809 | Apa yang akan kita makan? | Apa yang akan kita makan? |
1184 | 00:40:08,209 | 00:40:10,809 | Kita harus membuat jeon daging sapi. Banyak yang harus dilakukan. | Kita harus membuat jeon daging sapi. Banyak yang harus dilakukan. |
1185 | 00:40:10,809 | 00:40:13,050 | - Mari makan siang dahulu. - Benar. | - Mari makan siang dahulu. - Benar. |
1186 | 00:40:13,150 | 00:40:14,180 | Kita kelaparan, bukan? | Kita kelaparan, bukan? |
1187 | 00:40:14,180 | 00:40:15,550 | Benar-benar ada banyak. | Benar-benar ada banyak. |
1188 | 00:40:16,720 | 00:40:17,919 | Ada mi instan. | Ada mi instan. |
1189 | 00:40:17,919 | 00:40:19,519 | Kalau begitu, mari mulai makan. | Kalau begitu, mari mulai makan. |
1190 | 00:40:19,889 | 00:40:20,959 | "Se Chan datang mengambil mangkuk" | "Se Chan datang mengambil mangkuk" |
1191 | 00:40:20,959 | 00:40:21,959 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1192 | 00:40:21,959 | 00:40:23,559 | - Aku juga. - Kita harus makan. | - Aku juga. - Kita harus makan. |
1193 | 00:40:23,660 | 00:40:25,459 | - Tunggu. - Se Chan. | - Tunggu. - Se Chan. |
1194 | 00:40:27,059 | 00:40:28,099 | Akan kupecahkan punyamu. | Akan kupecahkan punyamu. |
1195 | 00:40:28,700 | 00:40:30,130 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
1196 | 00:40:30,130 | 00:40:31,329 | Milik siapa itu? | Milik siapa itu? |
1197 | 00:40:31,340 | 00:40:34,240 | - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. | - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. |
1198 | 00:40:34,249 | 00:40:35,289 | Haha mendengarkan. Jae Seok. | Haha mendengarkan. Jae Seok. |
1199 | 00:40:35,313 | 00:40:37,643 | Aku akan mengkhianati mereka. | Aku akan mengkhianati mereka. |
1200 | 00:40:40,717 | 00:40:41,916 | Milik siapa itu? | Milik siapa itu? |
1201 | 00:40:41,927 | 00:40:44,827 | - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. | - Se Chan. - Anggap saja itu milikmu. |
1202 | 00:40:44,836 | 00:40:45,876 | Haha mendengarkan. Jae Seok. | Haha mendengarkan. Jae Seok. |
1203 | 00:40:45,900 | 00:40:48,100 | Aku akan mengkhianati mereka. | Aku akan mengkhianati mereka. |
1204 | 00:40:48,210 | 00:40:50,049 | - Kami menemukan banyak milikmu. - Hei. | - Kami menemukan banyak milikmu. - Hei. |
1205 | 00:40:50,049 | 00:40:51,080 | Berapa yang kamu temukan? | Berapa yang kamu temukan? |
1206 | 00:40:51,080 | 00:40:52,889 | Berikan kepadaku dan aku akan memberitahumu. | Berikan kepadaku dan aku akan memberitahumu. |
1207 | 00:40:52,889 | 00:40:54,949 | Jika kamu memberi tahu di mana telur Seok Jin | Jika kamu memberi tahu di mana telur Seok Jin |
1208 | 00:40:54,949 | 00:40:56,790 | atau Ji Hyo... | atau Ji Hyo... |
1209 | 00:40:57,590 | 00:40:59,689 | Kami akan menemukan mereka dan memberimu lima. | Kami akan menemukan mereka dan memberimu lima. |
1210 | 00:41:00,260 | 00:41:01,889 | Yang bertuliskan namaku? | Yang bertuliskan namaku? |
1211 | 00:41:01,889 | 00:41:03,329 | Berapa banyak yang kamu temukan? | Berapa banyak yang kamu temukan? |
1212 | 00:41:03,329 | 00:41:05,159 | - Kamu tidak punya banyak lagi. - Hampir semuanya milikmu. | - Kamu tidak punya banyak lagi. - Hampir semuanya milikmu. |
1213 | 00:41:05,159 | 00:41:07,070 | - Berapa yang kamu temukan? - Kami menemukan delapan. | - Berapa yang kamu temukan? - Kami menemukan delapan. |
1214 | 00:41:07,070 | 00:41:08,530 | Benarkah? Bagaimana caranya? | Benarkah? Bagaimana caranya? |
1215 | 00:41:08,530 | 00:41:10,240 | Meski timmu menang, kamu akan dihukum. | Meski timmu menang, kamu akan dihukum. |
1216 | 00:41:10,240 | 00:41:11,869 | Kamu pasti akan mendapatkannya. | Kamu pasti akan mendapatkannya. |
1217 | 00:41:11,869 | 00:41:13,610 | "Tiga pemeras ini menipu keluarga mereka" | "Tiga pemeras ini menipu keluarga mereka" |
1218 | 00:41:14,209 | 00:41:15,470 | Kamu tidak akan merebut posisi pertama. | Kamu tidak akan merebut posisi pertama. |
1219 | 00:41:15,570 | 00:41:16,780 | Baiklah. | Baiklah. |
1220 | 00:41:17,680 | 00:41:25,019 | Bagaimana jika kutemukan telur Seok Jin dan Ji Hyo dan memecahkannya? | Bagaimana jika kutemukan telur Seok Jin dan Ji Hyo dan memecahkannya? |
1221 | 00:41:25,420 | 00:41:26,920 | - Kamu bisa melakukan itu. - Baiklah. | - Kamu bisa melakukan itu. - Baiklah. |
1222 | 00:41:26,920 | 00:41:28,950 | - Jangan sentuh milikku sekarang. - Baiklah. | - Jangan sentuh milikku sekarang. - Baiklah. |
1223 | 00:41:28,950 | 00:41:30,360 | Kalian tahu di mana milikku, bukan? | Kalian tahu di mana milikku, bukan? |
1224 | 00:41:30,360 | 00:41:32,189 | Telurku di dalam toilet dan di belakang tisu. | Telurku di dalam toilet dan di belakang tisu. |
1225 | 00:41:32,189 | 00:41:33,559 | - Sudah kubilang di mana telurku. - Baiklah. | - Sudah kubilang di mana telurku. - Baiklah. |
1226 | 00:41:33,559 | 00:41:35,459 | Dan di belakang tisunya. Sudah kubilang di mana telurku. | Dan di belakang tisunya. Sudah kubilang di mana telurku. |
1227 | 00:41:35,459 | 00:41:36,930 | - Baiklah. - Jadi, aku akan | - Baiklah. - Jadi, aku akan |
1228 | 00:41:36,930 | 00:41:37,930 | menyingkirkan milik orang lain. | menyingkirkan milik orang lain. |
1229 | 00:41:37,930 | 00:41:39,700 | - Benar. - Telur Seok Jin | - Benar. - Telur Seok Jin |
1230 | 00:41:39,700 | 00:41:40,999 | - dan telur Ji Hyo. - Dan Ji Hyo. | - dan telur Ji Hyo. - Dan Ji Hyo. |
1231 | 00:41:40,999 | 00:41:42,099 | "Dibodohi dan memutuskan berkhianat" | "Dibodohi dan memutuskan berkhianat" |
1232 | 00:41:42,900 | 00:41:47,240 | "Dia kembali ke keluarganya dengan niat jahat" | "Dia kembali ke keluarganya dengan niat jahat" |
1233 | 00:41:48,369 | 00:41:50,110 | Se Chan, selamat datang kembali. Kenapa lama sekali? | Se Chan, selamat datang kembali. Kenapa lama sekali? |
1234 | 00:41:50,110 | 00:41:51,840 | Kemarilah dan buat satai berwarna-warni. | Kemarilah dan buat satai berwarna-warni. |
1235 | 00:41:51,840 | 00:41:53,380 | - Baiklah. - Kemarilah dan pakai sarung tangan. | - Baiklah. - Kemarilah dan pakai sarung tangan. |
1236 | 00:41:53,450 | 00:41:55,309 | - Ada apa lagi? - Aromanya seperti hari raya. | - Ada apa lagi? - Aromanya seperti hari raya. |
1237 | 00:41:55,309 | 00:41:56,780 | Benar. | Benar. |
1238 | 00:41:56,950 | 00:41:58,550 | Oper setelah kamu menaruh tepung di atasnya. | Oper setelah kamu menaruh tepung di atasnya. |
1239 | 00:41:59,650 | 00:42:01,920 | "Jeon daging sapi hampir selesai" | "Jeon daging sapi hampir selesai" |
1240 | 00:42:01,920 | 00:42:03,689 | - Ini luar biasa. - Aku butuh lebih banyak. | - Ini luar biasa. - Aku butuh lebih banyak. |
1241 | 00:42:03,789 | 00:42:05,689 | - Apa lagi yang kamu butuhkan? - Astaga, panas. | - Apa lagi yang kamu butuhkan? - Astaga, panas. |
1242 | 00:42:05,789 | 00:42:07,130 | - Kertas minyak. - Yang ini? | - Kertas minyak. - Yang ini? |
1243 | 00:42:07,490 | 00:42:10,360 | Astaga, rasanya seperti keluarga karena kita melakukan ini bersama. | Astaga, rasanya seperti keluarga karena kita melakukan ini bersama. |
1244 | 00:42:11,700 | 00:42:13,700 | Akan sangat menyenangkan jika kita keluarga, bukan? | Akan sangat menyenangkan jika kita keluarga, bukan? |
1245 | 00:42:13,800 | 00:42:15,499 | - Jika kita keluarga? - Itu akan sangat menyenangkan. | - Jika kita keluarga? - Itu akan sangat menyenangkan. |
1246 | 00:42:15,499 | 00:42:16,670 | - Itu akan menyenangkan, bukan? - Benar. | - Itu akan menyenangkan, bukan? - Benar. |
1247 | 00:42:16,670 | 00:42:17,939 | Jika kita keluarga... | Jika kita keluarga... |
1248 | 00:42:17,939 | 00:42:19,740 | Kita akan berkumpul seperti ini. | Kita akan berkumpul seperti ini. |
1249 | 00:42:19,740 | 00:42:22,709 | Akan menyenangkan jika Se Chan menjadi bagian dari keluargaku. | Akan menyenangkan jika Se Chan menjadi bagian dari keluargaku. |
1250 | 00:42:24,139 | 00:42:25,840 | Adakah kemungkinan? | Adakah kemungkinan? |
1251 | 00:42:25,840 | 00:42:27,579 | - Tentu saja ada. Keponakanku. - Bisa tuangkan minyak lagi? | - Tentu saja ada. Keponakanku. - Bisa tuangkan minyak lagi? |
1252 | 00:42:27,579 | 00:42:28,880 | - Keponakanmu. - Benar. | - Keponakanmu. - Benar. |
1253 | 00:42:28,880 | 00:42:30,079 | - Teman-teman, aku punya... - Selesai! | - Teman-teman, aku punya... - Selesai! |
1254 | 00:42:30,079 | 00:42:31,619 | - Aku ingin mengakui sesuatu. - Apa itu? | - Aku ingin mengakui sesuatu. - Apa itu? |
1255 | 00:42:31,619 | 00:42:32,820 | "Aku ingin mengakui sesuatu" | "Aku ingin mengakui sesuatu" |
1256 | 00:42:32,990 | 00:42:34,019 | Apa itu? | Apa itu? |
1257 | 00:42:34,019 | 00:42:35,720 | - Ada kesepakatan dari bawah. - Kesepakatan apa? | - Ada kesepakatan dari bawah. - Kesepakatan apa? |
1258 | 00:42:35,720 | 00:42:37,019 | Astaga, ada apa denganmu? | Astaga, ada apa denganmu? |
1259 | 00:42:37,019 | 00:42:38,920 | - Sudah masuk, tapi kuberi tahu. - Karena itukah kamu lama sekali? | - Sudah masuk, tapi kuberi tahu. - Karena itukah kamu lama sekali? |
1260 | 00:42:38,920 | 00:42:40,990 | Dia pasti merasa bersalah karena kita sangat harmonis | Dia pasti merasa bersalah karena kita sangat harmonis |
1261 | 00:42:40,990 | 00:42:42,030 | - seperti keluarga. - Benar. | - seperti keluarga. - Benar. |
1262 | 00:42:42,030 | 00:42:43,700 | - Untuk sesaat, - Benar, bukan? | - Untuk sesaat, - Benar, bukan? |
1263 | 00:42:43,700 | 00:42:45,630 | karena aromanya seperti hari raya, aku harus memberi tahu kalian. | karena aromanya seperti hari raya, aku harus memberi tahu kalian. |
1264 | 00:42:45,630 | 00:42:46,670 | Kesepakatan apa itu? | Kesepakatan apa itu? |
1265 | 00:42:46,670 | 00:42:48,269 | - Saat aku di bawah, - Sudah selesai. | - Saat aku di bawah, - Sudah selesai. |
1266 | 00:42:48,269 | 00:42:49,840 | mereka bilang sudah menemukan semua telurku. | mereka bilang sudah menemukan semua telurku. |
1267 | 00:42:49,840 | 00:42:51,769 | - Jika kita memenangkan semuanya, - Ya? | - Jika kita memenangkan semuanya, - Ya? |
1268 | 00:42:51,769 | 00:42:53,110 | kita tidak akan mendapat hukuman, bukan? | kita tidak akan mendapat hukuman, bukan? |
1269 | 00:42:53,110 | 00:42:55,010 | - Posisi terakhir yang dihukum. - Posisi terakhir di tim kita. | - Posisi terakhir yang dihukum. - Posisi terakhir di tim kita. |
1270 | 00:42:55,010 | 00:42:56,280 | Posisi terakhir di tim kita dihukum? | Posisi terakhir di tim kita dihukum? |
1271 | 00:42:56,280 | 00:42:59,709 | Kalau begitu, aku akan menempati posisi terakhir. | Kalau begitu, aku akan menempati posisi terakhir. |
1272 | 00:43:00,450 | 00:43:01,809 | Aku akan menempati posisi terakhir... | Aku akan menempati posisi terakhir... |
1273 | 00:43:01,880 | 00:43:03,079 | Tidak, itu tidak benar. | Tidak, itu tidak benar. |
1274 | 00:43:03,079 | 00:43:04,680 | - Itu berlebihan. - Aku akan menempati posisi terakhir | - Itu berlebihan. - Aku akan menempati posisi terakhir |
1275 | 00:43:04,680 | 00:43:06,389 | karena aku punya kartu transfer hukuman. | karena aku punya kartu transfer hukuman. |
1276 | 00:43:06,389 | 00:43:07,849 | - Itu berlebihan. - Aku menempati posisi terakhir... | - Itu berlebihan. - Aku menempati posisi terakhir... |
1277 | 00:43:07,849 | 00:43:10,920 | "Jong Kook punya kartu transfer hukuman?" | "Jong Kook punya kartu transfer hukuman?" |
1278 | 00:43:11,889 | 00:43:13,729 | "Tiga bulan lalu, pada tanggal 12 Juli" | "Tiga bulan lalu, pada tanggal 12 Juli" |
1279 | 00:43:13,729 | 00:43:15,490 | "Selama siaran langsung spesial hari jadi kesepuluh" | "Selama siaran langsung spesial hari jadi kesepuluh" |
1280 | 00:43:15,490 | 00:43:19,769 | "Jong Kook mendapat kartu transfer hukuman dengan kemampuan analisis" | "Jong Kook mendapat kartu transfer hukuman dengan kemampuan analisis" |
1281 | 00:43:20,070 | 00:43:22,269 | Tidak akan kugunakan hari ini. Aku akan menjalani hukuman. | Tidak akan kugunakan hari ini. Aku akan menjalani hukuman. |
1282 | 00:43:22,269 | 00:43:24,700 | "Dia menyimpan kartu transfer hukumannya" | "Dia menyimpan kartu transfer hukumannya" |
1283 | 00:43:24,700 | 00:43:27,670 | "Kebetulan dia hanya punya waktu dua pekan untuk menggunakannya" | "Kebetulan dia hanya punya waktu dua pekan untuk menggunakannya" |
1284 | 00:43:27,670 | 00:43:29,139 | - Aku harus segera menggunakannya. - Benar. | - Aku harus segera menggunakannya. - Benar. |
1285 | 00:43:29,139 | 00:43:32,209 | - Kamu punya satu. - Kwang Soo tadi sangat jahil, | - Kamu punya satu. - Kwang Soo tadi sangat jahil, |
1286 | 00:43:32,209 | 00:43:34,380 | - Benar. - jadi, akan kuberikan untuknya. | - Benar. - jadi, akan kuberikan untuknya. |
1287 | 00:43:34,380 | 00:43:35,749 | Kamu akan menggunakannya hari ini? | Kamu akan menggunakannya hari ini? |
1288 | 00:43:35,749 | 00:43:37,019 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
1289 | 00:43:37,019 | 00:43:38,180 | - Mari bekerja. - Aku akan menurutimu. | - Mari bekerja. - Aku akan menurutimu. |
1290 | 00:43:38,180 | 00:43:40,590 | Aku bahkan akan berpura-pura mati jika kamu menyuruhku. | Aku bahkan akan berpura-pura mati jika kamu menyuruhku. |
1291 | 00:43:40,590 | 00:43:42,920 | Aku bisa mengurus hukumannya, jadi, mari kita menang sebagai tim. | Aku bisa mengurus hukumannya, jadi, mari kita menang sebagai tim. |
1292 | 00:43:42,920 | 00:43:44,360 | - Apa ini celemekku? - Ayah. | - Apa ini celemekku? - Ayah. |
1293 | 00:43:44,360 | 00:43:46,360 | - Dia ayah kita. - Ayah. | - Dia ayah kita. - Ayah. |
1294 | 00:43:46,860 | 00:43:49,030 | Aku harus memberi makan ayahku. | Aku harus memberi makan ayahku. |
1295 | 00:43:49,030 | 00:43:50,459 | - Se Chan. - Kita harus menambahkan jeon. | - Se Chan. - Kita harus menambahkan jeon. |
1296 | 00:43:50,459 | 00:43:51,559 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1297 | 00:43:52,430 | 00:43:53,999 | "Mereka menyelesaikan sepuluh jeon daging lagi" | "Mereka menyelesaikan sepuluh jeon daging lagi" |
1298 | 00:43:53,999 | 00:43:56,800 | "Meletakkannya di meja peringatan leluhur sebelum Tim Jae Seok" | "Meletakkannya di meja peringatan leluhur sebelum Tim Jae Seok" |
1299 | 00:43:57,400 | 00:44:00,840 | "Tidak seperti Tim Jong Kook, yang membuat kemajuan" | "Tidak seperti Tim Jong Kook, yang membuat kemajuan" |
1300 | 00:44:00,840 | 00:44:03,110 | "Tim Jae Seok melupakan kakek mereka" | "Tim Jae Seok melupakan kakek mereka" |
1301 | 00:44:03,110 | 00:44:05,340 | "Dan bersemangat mencari makanan" | "Dan bersemangat mencari makanan" |
1302 | 00:44:05,579 | 00:44:07,150 | Aku juga harus memanaskan nasi. | Aku juga harus memanaskan nasi. |
1303 | 00:44:07,150 | 00:44:08,950 | Ayo makan nasi juga. Aku lapar. | Ayo makan nasi juga. Aku lapar. |
1304 | 00:44:09,579 | 00:44:12,220 | "Sepertinya ada yang menggoreng. Apa itu jeon daging sapi?" | "Sepertinya ada yang menggoreng. Apa itu jeon daging sapi?" |
1305 | 00:44:12,220 | 00:44:14,849 | "Tentu bukan. Ini pangsit goreng untuk mereka" | "Tentu bukan. Ini pangsit goreng untuk mereka" |
1306 | 00:44:14,849 | 00:44:16,659 | - Kelihatannya enak. - Benar. | - Kelihatannya enak. - Benar. |
1307 | 00:44:16,659 | 00:44:19,059 | Haha, bisa siapkan makanan kita selagi kami membuat jeon daging? | Haha, bisa siapkan makanan kita selagi kami membuat jeon daging? |
1308 | 00:44:19,729 | 00:44:23,059 | "Nasinya hanya perlu dipanaskan" | "Nasinya hanya perlu dipanaskan" |
1309 | 00:44:23,300 | 00:44:24,900 | "Menyelinap masuk" | "Menyelinap masuk" |
1310 | 00:44:28,070 | 00:44:30,039 | "Dia mencurinya" | "Dia mencurinya" |
1311 | 00:44:30,499 | 00:44:32,200 | "Dia dengan berani mencuri nasi yang sudah siap" | "Dia dengan berani mencuri nasi yang sudah siap" |
1312 | 00:44:32,200 | 00:44:33,439 | Hei! | Hei! |
1313 | 00:44:34,070 | 00:44:35,709 | - Astaga, itu... - Ada apa? | - Astaga, itu... - Ada apa? |
1314 | 00:44:35,709 | 00:44:38,309 | Ada apa dengannya? Apa dia gila? | Ada apa dengannya? Apa dia gila? |
1315 | 00:44:38,309 | 00:44:39,309 | Ada apa? | Ada apa? |
1316 | 00:44:39,309 | 00:44:41,010 | Dia mengambil ini. | Dia mengambil ini. |
1317 | 00:44:41,010 | 00:44:42,150 | "Keluarga Yu tidak bermoral" | "Keluarga Yu tidak bermoral" |
1318 | 00:44:42,150 | 00:44:43,920 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1319 | 00:44:44,979 | 00:44:47,050 | - Seok Jin. Aku membawakan nasi. - Baiklah. | - Seok Jin. Aku membawakan nasi. - Baiklah. |
1320 | 00:44:47,050 | 00:44:48,820 | - Itu bagus. - Mereka memanaskannya, | - Itu bagus. - Mereka memanaskannya, |
1321 | 00:44:48,849 | 00:44:50,320 | - jadi, kuambil. - Bagus. | - jadi, kuambil. - Bagus. |
1322 | 00:44:50,320 | 00:44:52,119 | Bawakan nasi ke meja. | Bawakan nasi ke meja. |
1323 | 00:44:52,119 | 00:44:53,590 | "Ambil nasinya sebelum mereka mengambilnya lagi" | "Ambil nasinya sebelum mereka mengambilnya lagi" |
1324 | 00:44:53,590 | 00:44:56,829 | "Begitulah cara makan siang Tim Jae Seok tertunda" | "Begitulah cara makan siang Tim Jae Seok tertunda" |
1325 | 00:44:57,499 | 00:44:59,130 | Dia mencurinya begitu saja. | Dia mencurinya begitu saja. |
1326 | 00:45:03,139 | 00:45:06,240 | "Jerry turun kembali ke lantai satu" | "Jerry turun kembali ke lantai satu" |
1327 | 00:45:09,170 | 00:45:12,439 | "Tom tidak tahu dan fokus pada pangsitnya" | "Tom tidak tahu dan fokus pada pangsitnya" |
1328 | 00:45:14,079 | 00:45:15,849 | "Jerry mengincar ramyeon" | "Jerry mengincar ramyeon" |
1329 | 00:45:15,849 | 00:45:18,920 | "Tapi Tom tahu" | "Tapi Tom tahu" |
1330 | 00:45:20,090 | 00:45:22,889 | "Tom tidak bisa menyembunyikan ekspresinya. Dia benar-benar marah" | "Tom tidak bisa menyembunyikan ekspresinya. Dia benar-benar marah" |
1331 | 00:45:22,889 | 00:45:24,789 | Kalian juga harus makan. | Kalian juga harus makan. |
1332 | 00:45:25,959 | 00:45:27,289 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1333 | 00:45:27,289 | 00:45:28,459 | "Jerry mendekati ramyeon lagi" | "Jerry mendekati ramyeon lagi" |
1334 | 00:45:28,459 | 00:45:29,630 | - Aku hanya melihat. - Kenapa... | - Aku hanya melihat. - Kenapa... |
1335 | 00:45:30,530 | 00:45:34,530 | "Sementara itu, pangsit Tom sudah siap" | "Sementara itu, pangsit Tom sudah siap" |
1336 | 00:45:36,170 | 00:45:37,570 | Aku akan mengambil Spam setelah memasaknya. | Aku akan mengambil Spam setelah memasaknya. |
1337 | 00:45:38,170 | 00:45:39,740 | Astaga. Hei! | Astaga. Hei! |
1338 | 00:45:40,070 | 00:45:41,539 | Hei! Itu... | Hei! Itu... |
1339 | 00:45:41,539 | 00:45:42,610 | Aku akan membawakannya. | Aku akan membawakannya. |
1340 | 00:45:43,539 | 00:45:45,909 | "Hei!" | "Hei!" |
1341 | 00:45:45,909 | 00:45:47,849 | Itu tidak benar. Kamu tidak boleh mengambil itu. | Itu tidak benar. Kamu tidak boleh mengambil itu. |
1342 | 00:45:47,849 | 00:45:49,010 | Hei! | Hei! |
1343 | 00:45:49,010 | 00:45:50,220 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1344 | 00:45:50,220 | 00:45:52,420 | Teman-teman! Mari makan pangsit! | Teman-teman! Mari makan pangsit! |
1345 | 00:45:52,420 | 00:45:54,019 | - Apa? - Kamu hebat! | - Apa? - Kamu hebat! |
1346 | 00:45:54,019 | 00:45:55,249 | Aku mencurinya dari mereka. | Aku mencurinya dari mereka. |
1347 | 00:45:55,249 | 00:45:57,090 | Dasar pencuri. | Dasar pencuri. |
1348 | 00:45:57,519 | 00:45:59,420 | Kami tidak bisa berhubungan dengan kalian. | Kami tidak bisa berhubungan dengan kalian. |
1349 | 00:45:59,889 | 00:46:00,959 | Seok Jin. | Seok Jin. |
1350 | 00:46:00,959 | 00:46:02,459 | - Ayah. - Ada apa? | - Ayah. - Ada apa? |
1351 | 00:46:02,459 | 00:46:03,630 | - Ada apa? - Ayah. | - Ada apa? - Ayah. |
1352 | 00:46:03,630 | 00:46:05,260 | - Kamu bisa saja meminta. - Kenapa kamu mencurinya? | - Kamu bisa saja meminta. - Kenapa kamu mencurinya? |
1353 | 00:46:05,260 | 00:46:06,729 | - Ayah. - Aku membuatnya untuk kita. | - Ayah. - Aku membuatnya untuk kita. |
1354 | 00:46:06,729 | 00:46:08,070 | - Ayah, makanlah. - Ini tidak benar. | - Ayah, makanlah. - Ini tidak benar. |
1355 | 00:46:08,070 | 00:46:10,670 | - Ini tidak benar. - Kami hanya makan pangsit. | - Ini tidak benar. - Kami hanya makan pangsit. |
1356 | 00:46:10,670 | 00:46:12,570 | - Sisakan untuk kami. - Jangan lakukan ini. | - Sisakan untuk kami. - Jangan lakukan ini. |
1357 | 00:46:12,570 | 00:46:16,039 | "Kekurangajaran mereka membuatnya terlihat seakan mereka memasaknya" | "Kekurangajaran mereka membuatnya terlihat seakan mereka memasaknya" |
1358 | 00:46:16,180 | 00:46:17,479 | Bagian dalamnya belum matang. | Bagian dalamnya belum matang. |
1359 | 00:46:17,479 | 00:46:18,840 | "Keluarga busuk ini!" | "Keluarga busuk ini!" |
1360 | 00:46:20,380 | 00:46:21,680 | "Tim Jae Seok terluka" | "Tim Jae Seok terluka" |
1361 | 00:46:21,680 | 00:46:23,380 | Kita tidak boleh berhubungan dengan keluarga itu. | Kita tidak boleh berhubungan dengan keluarga itu. |
1362 | 00:46:23,720 | 00:46:24,950 | Ayah, makanlah. | Ayah, makanlah. |
1363 | 00:46:24,950 | 00:46:28,249 | Keluarga itu sangat tidak sopan. | Keluarga itu sangat tidak sopan. |
1364 | 00:46:28,249 | 00:46:29,519 | Mereka mengambil banyak? | Mereka mengambil banyak? |
1365 | 00:46:29,789 | 00:46:32,930 | Jika aku selesai membuatnya, mereka mengambilnya. | Jika aku selesai membuatnya, mereka mengambilnya. |
1366 | 00:46:33,030 | 00:46:34,689 | Mereka sangat tidak berpendidikan. | Mereka sangat tidak berpendidikan. |
1367 | 00:46:34,689 | 00:46:36,260 | Astaga. Mereka merepotkan. | Astaga. Mereka merepotkan. |
1368 | 00:46:36,499 | 00:46:39,430 | Ini semua karena ayah mereka | Ini semua karena ayah mereka |
1369 | 00:46:39,430 | 00:46:41,070 | tidak berpendidikan. | tidak berpendidikan. |
1370 | 00:46:41,430 | 00:46:43,840 | - Dia hanya berkelahi. - Benar. | - Dia hanya berkelahi. - Benar. |
1371 | 00:46:43,840 | 00:46:45,099 | Astaga. | Astaga. |
1372 | 00:46:45,099 | 00:46:47,709 | Berapa jeon yang harus kita letakkan di meja? | Berapa jeon yang harus kita letakkan di meja? |
1373 | 00:46:48,170 | 00:46:49,470 | - Kita harus membuat... - Totalnya sepuluh. | - Kita harus membuat... - Totalnya sepuluh. |
1374 | 00:46:49,979 | 00:46:51,409 | - Kita harus membuat tujuh. - Ya. | - Kita harus membuat tujuh. - Ya. |
1375 | 00:46:51,409 | 00:46:52,510 | "Tim Jae Seok diberi tiga" | "Tim Jae Seok diberi tiga" |
1376 | 00:46:53,249 | 00:46:55,479 | "Sementara itu, Kwang Soo menuju ke dapur" | "Sementara itu, Kwang Soo menuju ke dapur" |
1377 | 00:46:56,450 | 00:46:58,650 | "Dia menyerang Ji Hyo" | "Dia menyerang Ji Hyo" |
1378 | 00:46:58,650 | 00:47:00,820 | Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. Jangan sampai pecah. | Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. Jangan sampai pecah. |
1379 | 00:47:00,820 | 00:47:01,950 | - Telurmu? - Akan kuberikan kepadamu. | - Telurmu? - Akan kuberikan kepadamu. |
1380 | 00:47:01,950 | 00:47:03,159 | Akan kuberikan setelah aku memasak ini. | Akan kuberikan setelah aku memasak ini. |
1381 | 00:47:03,159 | 00:47:04,159 | - Aku berjanji. - Benarkah? | - Aku berjanji. - Benarkah? |
1382 | 00:47:04,159 | 00:47:05,289 | Kupecahkan jika tidak kamu berikan. | Kupecahkan jika tidak kamu berikan. |
1383 | 00:47:05,289 | 00:47:07,229 | - Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. - Lima. | - Baiklah. Akan kuberikan kepadamu. - Lima. |
1384 | 00:47:07,229 | 00:47:08,360 | - Akan kuberikan kepadamu. - Empat. | - Akan kuberikan kepadamu. - Empat. |
1385 | 00:47:08,360 | 00:47:09,490 | - Akan kuberikan. - Telur siapa itu? | - Akan kuberikan. - Telur siapa itu? |
1386 | 00:47:09,490 | 00:47:10,700 | - Telur siapa itu? - Tidak ada lagi. | - Telur siapa itu? - Tidak ada lagi. |
1387 | 00:47:10,700 | 00:47:11,800 | Telur siapa itu? | Telur siapa itu? |
1388 | 00:47:11,800 | 00:47:12,900 | - Telur siapa itu? - Telurku. | - Telur siapa itu? - Telurku. |
1389 | 00:47:14,200 | 00:47:15,630 | Dia mencoba memecahkannya, jadi, kuberikan saja. | Dia mencoba memecahkannya, jadi, kuberikan saja. |
1390 | 00:47:15,630 | 00:47:16,769 | "Kamu mengambil telur kakak iparku?" | "Kamu mengambil telur kakak iparku?" |
1391 | 00:47:17,200 | 00:47:19,470 | - Haha. - Di mana ibu kita? | - Haha. - Di mana ibu kita? |
1392 | 00:47:19,470 | 00:47:20,639 | "Pengantin baru datang" | "Pengantin baru datang" |
1393 | 00:47:20,639 | 00:47:22,240 | - Hei. - Jangan. | - Hei. - Jangan. |
1394 | 00:47:22,240 | 00:47:23,639 | - Akan kami pecahkan. - Akan kami pecahkan. | - Akan kami pecahkan. - Akan kami pecahkan. |
1395 | 00:47:23,840 | 00:47:25,380 | Aku mencuri telur di tas Ji Hyo. | Aku mencuri telur di tas Ji Hyo. |
1396 | 00:47:25,380 | 00:47:26,479 | Lebih baik dipecahkan saja. | Lebih baik dipecahkan saja. |
1397 | 00:47:26,479 | 00:47:27,809 | Lebih baik memecahkannya daripada menaruhnya di sana. | Lebih baik memecahkannya daripada menaruhnya di sana. |
1398 | 00:47:27,809 | 00:47:29,050 | - Harus kita masukkan. - Pecahkan di sini. | - Harus kita masukkan. - Pecahkan di sini. |
1399 | 00:47:29,050 | 00:47:30,079 | "Pengantin baru siap mengakhirinya" | "Pengantin baru siap mengakhirinya" |
1400 | 00:47:30,079 | 00:47:31,749 | Baiklah. Ini. | Baiklah. Ini. |
1401 | 00:47:31,849 | 00:47:33,720 | - Tunggu. - Astaga. | - Tunggu. - Astaga. |
1402 | 00:47:33,720 | 00:47:34,889 | Astaga. | Astaga. |
1403 | 00:47:34,889 | 00:47:36,260 | "Memberi mereka telur" | "Memberi mereka telur" |
1404 | 00:47:36,260 | 00:47:38,619 | "Dan mengambil ramyeon" | "Dan mengambil ramyeon" |
1405 | 00:47:39,220 | 00:47:41,689 | "Menantu perempuan pun punya kebiasaan buruk mencuri" | "Menantu perempuan pun punya kebiasaan buruk mencuri" |
1406 | 00:47:41,689 | 00:47:42,999 | - So Min, cepat naik. - Baiklah. | - So Min, cepat naik. - Baiklah. |
1407 | 00:47:43,130 | 00:47:44,229 | Tujuh. | Tujuh. |
1408 | 00:47:44,229 | 00:47:45,329 | "Tim Jae Seok meletakkan jeon daging sapi" | "Tim Jae Seok meletakkan jeon daging sapi" |
1409 | 00:47:45,329 | 00:47:46,599 | Astaga, Kakek. | Astaga, Kakek. |
1410 | 00:47:46,599 | 00:47:47,999 | Nikmati ini. | Nikmati ini. |
1411 | 00:47:48,999 | 00:47:51,769 | "Dia berbakti saat meletakkan sepuluh jeon daging yang berharga" | "Dia berbakti saat meletakkan sepuluh jeon daging yang berharga" |
1412 | 00:47:52,269 | 00:47:53,340 | Selesai. | Selesai. |
1413 | 00:47:53,340 | 00:47:55,340 | "Tim Jae Seok juga menyelesaikan hidangan pertama, jeon daging" | "Tim Jae Seok juga menyelesaikan hidangan pertama, jeon daging" |
1414 | 00:47:55,340 | 00:47:56,380 | Astaga. | Astaga. |
1415 | 00:47:56,780 | 00:47:58,439 | Kita butuh tiga telur lagi. | Kita butuh tiga telur lagi. |
1416 | 00:47:58,840 | 00:47:59,979 | - Aku menaruh milikku... - Ya? | - Aku menaruh milikku... - Ya? |
1417 | 00:47:59,979 | 00:48:01,409 | "Akan memberi telur karena punya kartu transfer" | "Akan memberi telur karena punya kartu transfer" |
1418 | 00:48:01,409 | 00:48:02,979 | Kamu tahu benda di atas trampolin? | Kamu tahu benda di atas trampolin? |
1419 | 00:48:02,979 | 00:48:03,979 | "Di tempat yang tidak terduga" | "Di tempat yang tidak terduga" |
1420 | 00:48:03,979 | 00:48:05,650 | - Jika pergi ke sana... - Itu persembunyian yang bagus. | - Jika pergi ke sana... - Itu persembunyian yang bagus. |
1421 | 00:48:05,650 | 00:48:08,650 | Jika kamu memasukkan tanganmu ke talang hujan | Jika kamu memasukkan tanganmu ke talang hujan |
1422 | 00:48:08,849 | 00:48:11,059 | dan menggoyangkannya, kamu akan merasakannya. | dan menggoyangkannya, kamu akan merasakannya. |
1423 | 00:48:11,059 | 00:48:12,119 | "Mendapat tiga berkat Jong Kook" | "Mendapat tiga berkat Jong Kook" |
1424 | 00:48:12,119 | 00:48:13,329 | Dia berkata jujur. | Dia berkata jujur. |
1425 | 00:48:14,189 | 00:48:15,959 | - Kita harus memenangkan ini. - Kartu transfer... | - Kita harus memenangkan ini. - Kartu transfer... |
1426 | 00:48:15,959 | 00:48:17,400 | Kartu transfernya luar biasa. | Kartu transfernya luar biasa. |
1427 | 00:48:17,659 | 00:48:18,700 | "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" | "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" |
1428 | 00:48:18,700 | 00:48:20,300 | Keluarga kita damai. | Keluarga kita damai. |
1429 | 00:48:20,300 | 00:48:21,729 | "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" | "Berbagi tugas untuk sepuluh tusuk satai" |
1430 | 00:48:21,729 | 00:48:23,340 | - Haruskah kuletakkan? - Ya. | - Haruskah kuletakkan? - Ya. |
1431 | 00:48:23,999 | 00:48:25,800 | - Boleh kuletakkan seperti ini? - Mereka baru meletakkannya. | - Boleh kuletakkan seperti ini? - Mereka baru meletakkannya. |
1432 | 00:48:25,800 | 00:48:28,010 | Astaga. Mereka lamban. | Astaga. Mereka lamban. |
1433 | 00:48:28,309 | 00:48:29,809 | Mereka seperti itu. | Mereka seperti itu. |
1434 | 00:48:30,539 | 00:48:32,909 | Mari kita lanjutkan ke misi berikutnya. | Mari kita lanjutkan ke misi berikutnya. |
1435 | 00:48:33,909 | 00:48:35,450 | Yutnori adalah suatu keharusan. | Yutnori adalah suatu keharusan. |
1436 | 00:48:35,909 | 00:48:37,479 | Tapi papannya... | Tapi papannya... |
1437 | 00:48:38,079 | 00:48:40,889 | Ahli yutnori akan menunjukkan caranya. | Ahli yutnori akan menunjukkan caranya. |
1438 | 00:48:40,889 | 00:48:42,720 | Permisi, Seok Jin. | Permisi, Seok Jin. |
1439 | 00:48:42,720 | 00:48:44,360 | Ya? Ada apa? | Ya? Ada apa? |
1440 | 00:48:44,459 | 00:48:47,159 | Jika dipikir-pikir, kami lebih senior darimu. | Jika dipikir-pikir, kami lebih senior darimu. |
1441 | 00:48:47,159 | 00:48:49,659 | - Yang benar saja. - Senioritas tidak penting | - Yang benar saja. - Senioritas tidak penting |
1442 | 00:48:49,659 | 00:48:50,729 | di antara sepupu. | di antara sepupu. |
1443 | 00:48:50,729 | 00:48:51,800 | Seok Jin. | Seok Jin. |
1444 | 00:48:52,700 | 00:48:54,729 | Dia terus dimarahi oleh Jae Seok | Dia terus dimarahi oleh Jae Seok |
1445 | 00:48:54,729 | 00:48:56,340 | dan Jong Kook. | dan Jong Kook. |
1446 | 00:48:56,340 | 00:48:58,139 | - Ayah... - Tidak ada yang bisa dia andalkan. | - Ayah... - Tidak ada yang bisa dia andalkan. |
1447 | 00:48:58,139 | 00:48:59,709 | - Paman Jae Seok. - Dia dikritik seharian. | - Paman Jae Seok. - Dia dikritik seharian. |
1448 | 00:48:59,709 | 00:49:02,869 | Tolong katakan sesuatu kepada Ayah. Dia menyebutku anak nakal. | Tolong katakan sesuatu kepada Ayah. Dia menyebutku anak nakal. |
1449 | 00:49:02,909 | 00:49:04,840 | - Dia tidak punya tempat bersandar. - Seharian. | - Dia tidak punya tempat bersandar. - Seharian. |
1450 | 00:49:04,880 | 00:49:07,979 | Seok Jin, ambilkan segelas air untukku. | Seok Jin, ambilkan segelas air untukku. |
1451 | 00:49:08,079 | 00:49:10,019 | - Ayah. - Seok Jin, ambilkan segelas air. | - Ayah. - Seok Jin, ambilkan segelas air. |
1452 | 00:49:10,019 | 00:49:12,479 | Kamu tahu apa yang membuatnya lebih sedih? Istrinya pun tetap diam. | Kamu tahu apa yang membuatnya lebih sedih? Istrinya pun tetap diam. |
1453 | 00:49:12,479 | 00:49:14,289 | Bahkan istrinya tetap diam. | Bahkan istrinya tetap diam. |
1454 | 00:49:15,389 | 00:49:16,659 | Lemparkan. | Lemparkan. |
1455 | 00:49:17,459 | 00:49:19,090 | "Dia mendapat salep untuk gigitan nyamuk" | "Dia mendapat salep untuk gigitan nyamuk" |
1456 | 00:49:19,090 | 00:49:21,329 | Dia pergi ke gunung tadi. | Dia pergi ke gunung tadi. |
1457 | 00:49:21,360 | 00:49:22,689 | Dia menyalurkan Hong Gil Dong. | Dia menyalurkan Hong Gil Dong. |
1458 | 00:49:22,689 | 00:49:24,599 | Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu pergi | Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu pergi |
1459 | 00:49:24,599 | 00:49:26,499 | - ke gunung? - Kamu tahu, | - ke gunung? - Kamu tahu, |
1460 | 00:49:26,499 | 00:49:28,729 | saat melompati tembok, aku mendengar ketukan sayapnya. | saat melompati tembok, aku mendengar ketukan sayapnya. |
1461 | 00:49:28,729 | 00:49:31,999 | Dia mengerahkan tenaganya sekalipun temboknya sangat rendah. | Dia mengerahkan tenaganya sekalipun temboknya sangat rendah. |
1462 | 00:49:32,099 | 00:49:34,869 | Dia cepat menyerah saat digigit nyamuk. | Dia cepat menyerah saat digigit nyamuk. |
1463 | 00:49:34,970 | 00:49:36,380 | Astaga. | Astaga. |
1464 | 00:49:36,380 | 00:49:38,280 | Baiklah. Misi terakhir adalah... | Baiklah. Misi terakhir adalah... |
1465 | 00:49:38,280 | 00:49:40,709 | Mau Bermain Nukdungbegi? | Mau Bermain Nukdungbegi? |
1466 | 00:49:40,709 | 00:49:41,909 | Nukdungbegi. | Nukdungbegi. |
1467 | 00:49:41,979 | 00:49:46,119 | Kalian akan memainkan yutnori Pulau Jeju untuk menghormati kakek kalian. | Kalian akan memainkan yutnori Pulau Jeju untuk menghormati kakek kalian. |
1468 | 00:49:46,119 | 00:49:48,019 | - Begitu rupanya. - Dia berasal dari Pulau Jeju. | - Begitu rupanya. - Dia berasal dari Pulau Jeju. |
1469 | 00:49:48,019 | 00:49:49,720 | Aku baru tahu dia dari Pulau Jeju. | Aku baru tahu dia dari Pulau Jeju. |
1470 | 00:49:50,689 | 00:49:53,389 | Seperti yang kalian lihat, papannya agak berbeda. | Seperti yang kalian lihat, papannya agak berbeda. |
1471 | 00:49:53,490 | 00:49:55,559 | Kalian bisa mengambil jalan pintas jika mendapat mo. | Kalian bisa mengambil jalan pintas jika mendapat mo. |
1472 | 00:49:55,559 | 00:49:56,900 | "Jalan pintas" | "Jalan pintas" |
1473 | 00:49:57,159 | 00:49:59,360 | Letakkan stik yut di mangkuk | Letakkan stik yut di mangkuk |
1474 | 00:49:59,430 | 00:50:01,970 | dan lempar ke area tim lain. | dan lempar ke area tim lain. |
1475 | 00:50:01,970 | 00:50:02,970 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1476 | 00:50:02,970 | 00:50:05,740 | Tidak dihitung jika stiknya mendarat di luar atau di garis. | Tidak dihitung jika stiknya mendarat di luar atau di garis. |
1477 | 00:50:05,740 | 00:50:07,170 | "Tidak dihitung jika di luar atau di garis" | "Tidak dihitung jika di luar atau di garis" |
1478 | 00:50:07,170 | 00:50:09,979 | - Ini sulit. - Ini sulit. | - Ini sulit. - Ini sulit. |
1479 | 00:50:09,979 | 00:50:11,340 | Banyak lemparan akan dianggap tidak sah. | Banyak lemparan akan dianggap tidak sah. |
1480 | 00:50:11,340 | 00:50:12,340 | Ini sulit. | Ini sulit. |
1481 | 00:50:12,340 | 00:50:13,510 | Jalan pintas terlewatkan kecuali ada mo. | Jalan pintas terlewatkan kecuali ada mo. |
1482 | 00:50:13,510 | 00:50:15,150 | Mendapatkan mo itu yang terbaik. | Mendapatkan mo itu yang terbaik. |
1483 | 00:50:15,150 | 00:50:17,920 | Atau kamu bisa mendapat gae setelah geol atau geol setelah gae. | Atau kamu bisa mendapat gae setelah geol atau geol setelah gae. |
1484 | 00:50:17,920 | 00:50:20,389 | Beraninya kamu menunjuk ke arah pamanmu? | Beraninya kamu menunjuk ke arah pamanmu? |
1485 | 00:50:20,389 | 00:50:22,749 | - Berandal! - Aku menunjuk ke papan. | - Berandal! - Aku menunjuk ke papan. |
1486 | 00:50:22,749 | 00:50:24,789 | Jae Seok, kamu berlebihan. | Jae Seok, kamu berlebihan. |
1487 | 00:50:24,789 | 00:50:27,289 | Aku tidak berlebihan. Dia melewati garis. | Aku tidak berlebihan. Dia melewati garis. |
1488 | 00:50:27,289 | 00:50:29,059 | Haruskah kita membuat ring pertarungan? | Haruskah kita membuat ring pertarungan? |
1489 | 00:50:29,059 | 00:50:30,499 | Haruskah kita membuat ring pertarungan? | Haruskah kita membuat ring pertarungan? |
1490 | 00:50:30,499 | 00:50:31,499 | Astaga. | Astaga. |
1491 | 00:50:31,499 | 00:50:32,829 | Wajar jika kakak beradik bertengkar. | Wajar jika kakak beradik bertengkar. |
1492 | 00:50:32,829 | 00:50:35,030 | - Mau membuat ring pertarungan? - Itu sangat wajar. | - Mau membuat ring pertarungan? - Itu sangat wajar. |
1493 | 00:50:35,329 | 00:50:36,499 | Harap tenang. | Harap tenang. |
1494 | 00:50:36,570 | 00:50:37,800 | Diamlah, Berandal. | Diamlah, Berandal. |
1495 | 00:50:37,800 | 00:50:39,639 | Kenapa Seok Jin sangat dewasa? | Kenapa Seok Jin sangat dewasa? |
1496 | 00:50:39,639 | 00:50:41,139 | Paman Jae Seok bersikap tidak masuk akal. | Paman Jae Seok bersikap tidak masuk akal. |
1497 | 00:50:41,139 | 00:50:42,570 | Berani sekali kamu membalas perkataanku. | Berani sekali kamu membalas perkataanku. |
1498 | 00:50:42,570 | 00:50:44,809 | Kamu memakai pakaian berwarna seperti ubi. | Kamu memakai pakaian berwarna seperti ubi. |
1499 | 00:50:45,079 | 00:50:47,479 | Kamu ingin matamu terlihat sewarna dengan ubi? | Kamu ingin matamu terlihat sewarna dengan ubi? |
1500 | 00:50:48,079 | 00:50:49,749 | Aku sudah muak. | Aku sudah muak. |
1501 | 00:50:49,749 | 00:50:51,380 | Kamu belum pernah mengunjungi rumahku! | Kamu belum pernah mengunjungi rumahku! |
1502 | 00:50:51,380 | 00:50:54,090 | Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. | Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. |
1503 | 00:50:54,090 | 00:50:55,820 | "Kamu mau mencicipi taekkyeon?" | "Kamu mau mencicipi taekkyeon?" |
1504 | 00:50:55,820 | 00:50:58,090 | - Aku juga mempelajarinya! - Aku akan menjatuhkanmu. | - Aku juga mempelajarinya! - Aku akan menjatuhkanmu. |
1505 | 00:50:58,090 | 00:50:59,760 | Aku juga mempelajarinya! | Aku juga mempelajarinya! |
1506 | 00:50:59,760 | 00:51:00,889 | - Jae Seok. - Ada apa? | - Jae Seok. - Ada apa? |
1507 | 00:51:00,889 | 00:51:02,630 | - Duduklah. - Astaga. | - Duduklah. - Astaga. |
1508 | 00:51:02,630 | 00:51:03,999 | - Duduklah. - Astaga. | - Duduklah. - Astaga. |
1509 | 00:51:03,999 | 00:51:05,959 | - Aku ingin duduk. - Duduklah. | - Aku ingin duduk. - Duduklah. |
1510 | 00:51:05,959 | 00:51:07,229 | Aku ingin duduk. | Aku ingin duduk. |
1511 | 00:51:07,229 | 00:51:09,400 | - Paman Jae Seok. - Jangan seperti itu. | - Paman Jae Seok. - Jangan seperti itu. |
1512 | 00:51:09,430 | 00:51:11,740 | Ji Hyo, apa kamu pernah dipenjara atau semacamnya? | Ji Hyo, apa kamu pernah dipenjara atau semacamnya? |
1513 | 00:51:11,740 | 00:51:13,510 | Kenapa rambutmu seperti itu? | Kenapa rambutmu seperti itu? |
1514 | 00:51:13,510 | 00:51:16,010 | Jangan ganggu dia. Ini gayanya. | Jangan ganggu dia. Ini gayanya. |
1515 | 00:51:16,010 | 00:51:17,010 | Penjara? | Penjara? |
1516 | 00:51:17,010 | 00:51:18,909 | - Aku suka gaya itu. - Jangan bicara begitu pada Ji Hyo. | - Aku suka gaya itu. - Jangan bicara begitu pada Ji Hyo. |
1517 | 00:51:18,909 | 00:51:20,180 | Kenapa bertanya apa dia pernah dipenjara? | Kenapa bertanya apa dia pernah dipenjara? |
1518 | 00:51:20,180 | 00:51:21,909 | Jaga sikapmu. | Jaga sikapmu. |
1519 | 00:51:21,909 | 00:51:23,720 | Keluarga Yu kacau. | Keluarga Yu kacau. |
1520 | 00:51:23,720 | 00:51:25,180 | Benar, bukan? Keluarga Yu kacau. | Benar, bukan? Keluarga Yu kacau. |
1521 | 00:51:25,479 | 00:51:27,150 | Bagaimana dia bisa seperti itu di hari yang baik? | Bagaimana dia bisa seperti itu di hari yang baik? |
1522 | 00:51:27,619 | 00:51:29,789 | Baiklah. Mari mainkan permainan ini. | Baiklah. Mari mainkan permainan ini. |
1523 | 00:51:29,789 | 00:51:32,289 | Kalian menang jika ketiga bidak melewati garis finis. | Kalian menang jika ketiga bidak melewati garis finis. |
1524 | 00:51:32,289 | 00:51:33,990 | - Itu tidak akan sulit. - Baiklah. | - Itu tidak akan sulit. - Baiklah. |
1525 | 00:51:33,990 | 00:51:36,229 | Ayah, biarkan menantu Ayah bermain lebih dahulu. | Ayah, biarkan menantu Ayah bermain lebih dahulu. |
1526 | 00:51:36,229 | 00:51:37,630 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
1527 | 00:51:37,630 | 00:51:39,360 | - Kamu bisa bermain lebih dahulu. - Tunggu. | - Kamu bisa bermain lebih dahulu. - Tunggu. |
1528 | 00:51:39,360 | 00:51:41,999 | Sejak kapan kita punya seseorang yang sangat norak di keluarga? | Sejak kapan kita punya seseorang yang sangat norak di keluarga? |
1529 | 00:51:41,999 | 00:51:43,240 | Aku mengernyit. | Aku mengernyit. |
1530 | 00:51:43,240 | 00:51:44,470 | Dia sangat norak. | Dia sangat norak. |
1531 | 00:51:44,470 | 00:51:46,170 | - So Min. - Yang benar saja. | - So Min. - Yang benar saja. |
1532 | 00:51:46,170 | 00:51:47,740 | - Duduklah di belakang garis. - Baik, Ayah. | - Duduklah di belakang garis. - Baik, Ayah. |
1533 | 00:51:47,740 | 00:51:49,979 | - Ini dia. - Kenapa dia norak sekali? | - Ini dia. - Kenapa dia norak sekali? |
1534 | 00:51:49,979 | 00:51:51,079 | Ini dia. Bagus. | Ini dia. Bagus. |
1535 | 00:51:51,079 | 00:51:53,380 | Siapa yang memakai kaus kaki seperti mereka? | Siapa yang memakai kaus kaki seperti mereka? |
1536 | 00:51:53,380 | 00:51:56,309 | - Jelek sekali. - Siapa yang pakai kaus kaki begitu? | - Jelek sekali. - Siapa yang pakai kaus kaki begitu? |
1537 | 00:51:56,780 | 00:51:59,150 | So Min, kamu merasa lebih baik? Bisakah kamu bermain? | So Min, kamu merasa lebih baik? Bisakah kamu bermain? |
1538 | 00:51:59,150 | 00:52:01,689 | Aku makan terlalu banyak jeon tadi. | Aku makan terlalu banyak jeon tadi. |
1539 | 00:52:01,689 | 00:52:03,820 | - Begitukah? - Bibir Cemberut suka jeon. | - Begitukah? - Bibir Cemberut suka jeon. |
1540 | 00:52:03,820 | 00:52:05,889 | - Begitu rupanya. - Hentikan. | - Begitu rupanya. - Hentikan. |
1541 | 00:52:05,889 | 00:52:08,659 | - Dia konyol. - Dia norak. | - Dia konyol. - Dia norak. |
1542 | 00:52:08,659 | 00:52:09,659 | "Dia membuat semua orang mengernyit" | "Dia membuat semua orang mengernyit" |
1543 | 00:52:09,659 | 00:52:10,700 | Sayang. | Sayang. |
1544 | 00:52:10,900 | 00:52:12,260 | Astaga. | Astaga. |
1545 | 00:52:13,229 | 00:52:14,869 | "Dia anggun" | "Dia anggun" |
1546 | 00:52:15,329 | 00:52:17,070 | - Dia anggun. - Itu dia. | - Dia anggun. - Itu dia. |
1547 | 00:52:17,070 | 00:52:18,970 | - Bagus. - Geol. | - Bagus. - Geol. |
1548 | 00:52:18,970 | 00:52:20,269 | - Geol bagus. - Ayah menyukai geol. | - Geol bagus. - Ayah menyukai geol. |
1549 | 00:52:20,269 | 00:52:21,269 | Geol bagus. | Geol bagus. |
1550 | 00:52:21,269 | 00:52:22,269 | Apa ayah suka geol? | Apa ayah suka geol? |
1551 | 00:52:22,269 | 00:52:23,780 | - Geol. - Ini geol, Ayah. | - Geol. - Ini geol, Ayah. |
1552 | 00:52:23,780 | 00:52:25,280 | Terdengar seperti "Kamu suka wanita." | Terdengar seperti "Kamu suka wanita." |
1553 | 00:52:25,280 | 00:52:26,749 | Ini geol, Ayah. | Ini geol, Ayah. |
1554 | 00:52:27,380 | 00:52:28,780 | Jika mendapat geol, bidak mereka tertangkap. | Jika mendapat geol, bidak mereka tertangkap. |
1555 | 00:52:28,780 | 00:52:30,180 | - Tangkap. - Lalu kita mendapat giliran lagi. | - Tangkap. - Lalu kita mendapat giliran lagi. |
1556 | 00:52:30,180 | 00:52:31,180 | Ayo. | Ayo. |
1557 | 00:52:31,550 | 00:52:32,579 | Astaga. | Astaga. |
1558 | 00:52:32,579 | 00:52:34,720 | - Yut. - Ini dia. | - Yut. - Ini dia. |
1559 | 00:52:34,720 | 00:52:35,920 | Lututmu harus menyentuh lantai. | Lututmu harus menyentuh lantai. |
1560 | 00:52:35,920 | 00:52:37,789 | - Benar. - Kamu harus duduk dengan benar. | - Benar. - Kamu harus duduk dengan benar. |
1561 | 00:52:37,789 | 00:52:39,860 | - Astaga, aku tidak tahu. - Haha. | - Astaga, aku tidak tahu. - Haha. |
1562 | 00:52:39,889 | 00:52:42,490 | - Apa yang kamu mainkan? - Kenapa aturannya ketat sekali? | - Apa yang kamu mainkan? - Kenapa aturannya ketat sekali? |
1563 | 00:52:42,490 | 00:52:44,159 | Kenapa kita harus bicara dengan sopan kepada Seok Jin | Kenapa kita harus bicara dengan sopan kepada Seok Jin |
1564 | 00:52:44,159 | 00:52:46,599 | - padahal kita lebih senior? - Apa maksudmu? | - padahal kita lebih senior? - Apa maksudmu? |
1565 | 00:52:46,599 | 00:52:48,869 | - Senioritas tidak berlaku. - Apa kamu menantangku? | - Senioritas tidak berlaku. - Apa kamu menantangku? |
1566 | 00:52:48,869 | 00:52:50,139 | Astaga. | Astaga. |
1567 | 00:52:50,139 | 00:52:51,570 | "Terima serangan taekkyeon ini" | "Terima serangan taekkyeon ini" |
1568 | 00:52:52,369 | 00:52:53,740 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1569 | 00:52:54,269 | 00:52:55,369 | Dia terlihat seperti kakek-kakek. | Dia terlihat seperti kakek-kakek. |
1570 | 00:52:55,369 | 00:52:57,439 | - Bagus. - Dasar anak nakal. | - Bagus. - Dasar anak nakal. |
1571 | 00:52:57,439 | 00:52:59,139 | Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. | Aku akan menjatuhkanmu dengan taekkyeon. |
1572 | 00:52:59,709 | 00:53:01,780 | - "Taekkyeon". - Ayah. | - "Taekkyeon". - Ayah. |
1573 | 00:53:01,780 | 00:53:04,280 | Apa kita harus menerima penghinaan ini? Jumlah kita lebih banyak. | Apa kita harus menerima penghinaan ini? Jumlah kita lebih banyak. |
1574 | 00:53:04,650 | 00:53:05,650 | Baiklah. | Baiklah. |
1575 | 00:53:06,180 | 00:53:07,389 | Haha. | Haha. |
1576 | 00:53:07,619 | 00:53:08,889 | Baik! | Baik! |
1577 | 00:53:09,519 | 00:53:11,019 | - Jatuh di luar. - Ini dia. | - Jatuh di luar. - Ini dia. |
1578 | 00:53:11,019 | 00:53:13,789 | Itu kesempatan bagus. | Itu kesempatan bagus. |
1579 | 00:53:13,789 | 00:53:15,760 | Kamu terlalu serakah. | Kamu terlalu serakah. |
1580 | 00:53:15,760 | 00:53:17,959 | - Ji Hyo, kamu yang berikutnya. - Kamu tampak agak lelah. | - Ji Hyo, kamu yang berikutnya. - Kamu tampak agak lelah. |
1581 | 00:53:17,959 | 00:53:19,229 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
1582 | 00:53:19,229 | 00:53:21,430 | Sebaiknya kamu masuk dan beristirahat. | Sebaiknya kamu masuk dan beristirahat. |
1583 | 00:53:21,430 | 00:53:22,769 | - Tidak. - Nona Penjara. | - Tidak. - Nona Penjara. |
1584 | 00:53:22,769 | 00:53:24,070 | - Tidak. - Nona Penjara! | - Tidak. - Nona Penjara! |
1585 | 00:53:24,070 | 00:53:25,599 | - Aku baik-baik saja. - Nona Penjara. | - Aku baik-baik saja. - Nona Penjara. |
1586 | 00:53:25,869 | 00:53:27,369 | Aku bisa melempar stik seperti ini, bukan? | Aku bisa melempar stik seperti ini, bukan? |
1587 | 00:53:27,369 | 00:53:28,869 | Benar. | Benar. |
1588 | 00:53:29,170 | 00:53:30,709 | - Lempar perlahan. - Hei! | - Lempar perlahan. - Hei! |
1589 | 00:53:30,709 | 00:53:32,579 | Baiklah. | Baiklah. |
1590 | 00:53:32,579 | 00:53:34,349 | - Ini tidak mudah. - Dia gagal. | - Ini tidak mudah. - Dia gagal. |
1591 | 00:53:34,349 | 00:53:36,309 | - Bagus. - Ayo. | - Bagus. - Ayo. |
1592 | 00:53:36,680 | 00:53:37,780 | Hei, Jangkung. | Hei, Jangkung. |
1593 | 00:53:37,880 | 00:53:40,289 | Teganya kamu mengatakan itu kepada putramu? | Teganya kamu mengatakan itu kepada putramu? |
1594 | 00:53:40,289 | 00:53:42,090 | Apa dia orang Jepang? | Apa dia orang Jepang? |
1595 | 00:53:42,090 | 00:53:44,619 | Apa kamu penyusup Jepang? | Apa kamu penyusup Jepang? |
1596 | 00:53:44,619 | 00:53:46,459 | Apa? Kenapa kamu berkata begitu? | Apa? Kenapa kamu berkata begitu? |
1597 | 00:53:46,729 | 00:53:48,030 | Astaga. | Astaga. |
1598 | 00:53:48,030 | 00:53:49,590 | Kenapa kamu bilang begitu saat Chuseok? | Kenapa kamu bilang begitu saat Chuseok? |
1599 | 00:53:49,590 | 00:53:51,159 | - Jaga perkataanmu. - Maafkan aku. | - Jaga perkataanmu. - Maafkan aku. |
1600 | 00:53:51,159 | 00:53:52,760 | - Kenapa kamu berkata begitu? - Maafkan aku. | - Kenapa kamu berkata begitu? - Maafkan aku. |
1601 | 00:53:52,760 | 00:53:55,630 | - Kamu belajar kendo? - Hentikan. | - Kamu belajar kendo? - Hentikan. |
1602 | 00:53:55,630 | 00:53:57,470 | Lihat posturnya. | Lihat posturnya. |
1603 | 00:53:57,470 | 00:53:59,369 | Duduklah bersila. | Duduklah bersila. |
1604 | 00:53:59,369 | 00:54:01,340 | Lihat pakaianmu. | Lihat pakaianmu. |
1605 | 00:54:01,369 | 00:54:02,470 | Kenapa kamu memilih | Kenapa kamu memilih |
1606 | 00:54:02,470 | 00:54:04,740 | - pakaian seperti itu? - Ini hanbok. | - pakaian seperti itu? - Ini hanbok. |
1607 | 00:54:04,740 | 00:54:07,680 | - Tidak mungkin. - Ini hanbok modern. | - Tidak mungkin. - Ini hanbok modern. |
1608 | 00:54:07,680 | 00:54:09,579 | Dia mirip salah satu Kura-Kura Ninja. | Dia mirip salah satu Kura-Kura Ninja. |
1609 | 00:54:09,979 | 00:54:12,180 | "Dia meluruskan kesalahpahaman dan melempar stiknya" | "Dia meluruskan kesalahpahaman dan melempar stiknya" |
1610 | 00:54:12,720 | 00:54:14,550 | - Astaga. - Lengannya terlalu panjang. | - Astaga. - Lengannya terlalu panjang. |
1611 | 00:54:14,550 | 00:54:16,590 | Apa ini? Apa lengannya sepanjang itu? | Apa ini? Apa lengannya sepanjang itu? |
1612 | 00:54:16,590 | 00:54:18,459 | Mungkin tikarnya terlalu pendek. | Mungkin tikarnya terlalu pendek. |
1613 | 00:54:18,459 | 00:54:19,559 | Lengannya... | Lengannya... |
1614 | 00:54:20,789 | 00:54:22,729 | - Apa? - Gae. | - Apa? - Gae. |
1615 | 00:54:22,729 | 00:54:23,959 | "Bermain dengan baik walau bajunya diejek" | "Bermain dengan baik walau bajunya diejek" |
1616 | 00:54:23,959 | 00:54:25,900 | - Gae. - Adikmu akan bermain. | - Gae. - Adikmu akan bermain. |
1617 | 00:54:25,900 | 00:54:27,599 | - Adikku. - Se Chan | - Adikku. - Se Chan |
1618 | 00:54:27,599 | 00:54:29,570 | - bertugas mengalahkan si Jangkung. - Benar. | - bertugas mengalahkan si Jangkung. - Benar. |
1619 | 00:54:29,570 | 00:54:31,099 | - Hei. - Ada apa dengan pose itu? | - Hei. - Ada apa dengan pose itu? |
1620 | 00:54:31,099 | 00:54:32,099 | Dapatkan gae atau... | Dapatkan gae atau... |
1621 | 00:54:32,099 | 00:54:33,809 | - Dapatkan gae. Ayo tangkap mereka. - Gagal! | - Dapatkan gae. Ayo tangkap mereka. - Gagal! |
1622 | 00:54:33,809 | 00:54:35,110 | Gagal! | Gagal! |
1623 | 00:54:35,639 | 00:54:37,079 | - Itu bagus. Gae. - Baiklah. | - Itu bagus. Gae. - Baiklah. |
1624 | 00:54:37,079 | 00:54:38,340 | - Gae! - Ayah! | - Gae! - Ayah! |
1625 | 00:54:38,340 | 00:54:39,610 | Tangkap bidaknya. | Tangkap bidaknya. |
1626 | 00:54:39,610 | 00:54:41,249 | "Kita mendapatkannya" | "Kita mendapatkannya" |
1627 | 00:54:41,249 | 00:54:43,380 | - Ayah, aku berhasil. - Tangkap bidaknya. | - Ayah, aku berhasil. - Tangkap bidaknya. |
1628 | 00:54:43,380 | 00:54:45,519 | "Bagaimana ini bisa terjadi?" | "Bagaimana ini bisa terjadi?" |
1629 | 00:54:46,249 | 00:54:47,619 | - Ayo tangkap. - Kita mendapat giliran lagi. | - Ayo tangkap. - Kita mendapat giliran lagi. |
1630 | 00:54:47,619 | 00:54:49,189 | Kamu mendapat giliran lagi jika menangkap bidak. | Kamu mendapat giliran lagi jika menangkap bidak. |
1631 | 00:54:49,189 | 00:54:51,090 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
1632 | 00:54:51,090 | 00:54:52,720 | - Kita butuh gae atau geol. - Benar. | - Kita butuh gae atau geol. - Benar. |
1633 | 00:54:52,720 | 00:54:54,030 | - Ambil bidak mereka. - Ambil bidak mereka. | - Ambil bidak mereka. - Ambil bidak mereka. |
1634 | 00:54:54,030 | 00:54:55,590 | - Ayo. - Ayolah. | - Ayo. - Ayolah. |
1635 | 00:54:55,590 | 00:54:56,590 | "Dia mendapat giliran lagi" | "Dia mendapat giliran lagi" |
1636 | 00:54:56,590 | 00:54:58,530 | - Baiklah. - Hei! | - Baiklah. - Hei! |
1637 | 00:54:58,530 | 00:55:00,530 | - Dapatkan gae atau geol. - Sayang sekali. | - Dapatkan gae atau geol. - Sayang sekali. |
1638 | 00:55:00,530 | 00:55:01,829 | Ayolah. | Ayolah. |
1639 | 00:55:01,999 | 00:55:03,229 | Ayo. | Ayo. |
1640 | 00:55:03,539 | 00:55:04,539 | Babak ini penting. | Babak ini penting. |
1641 | 00:55:04,539 | 00:55:05,769 | Keluar. Ada di garis! | Keluar. Ada di garis! |
1642 | 00:55:05,769 | 00:55:06,869 | - Tidak di garis! - Tidak di garis! | - Tidak di garis! - Tidak di garis! |
1643 | 00:55:06,869 | 00:55:08,740 | - Ronde ini penting. - Keluar. Jatuh di garis! | - Ronde ini penting. - Keluar. Jatuh di garis! |
1644 | 00:55:08,740 | 00:55:10,079 | "Jatuh di garis?" | "Jatuh di garis?" |
1645 | 00:55:10,079 | 00:55:11,809 | - Jatuh di garis! - Tidak jatuh di garis! | - Jatuh di garis! - Tidak jatuh di garis! |
1646 | 00:55:11,809 | 00:55:13,909 | - Tidak jatuh di garis! - Jatuh di garis! | - Tidak jatuh di garis! - Jatuh di garis! |
1647 | 00:55:13,909 | 00:55:15,450 | - Aman. - Stiknya | - Aman. - Stiknya |
1648 | 00:55:15,450 | 00:55:16,920 | - tidak jatuh di garis. - Baik! | - tidak jatuh di garis. - Baik! |
1649 | 00:55:16,920 | 00:55:18,249 | - Apa itu yut? - Itu yut. | - Apa itu yut? - Itu yut. |
1650 | 00:55:18,249 | 00:55:19,820 | - Ini yut. - Itu agak rumit. | - Ini yut. - Itu agak rumit. |
1651 | 00:55:19,820 | 00:55:22,990 | - Ini geol! - Hei. | - Ini geol! - Hei. |
1652 | 00:55:22,990 | 00:55:24,789 | Ini yut! | Ini yut! |
1653 | 00:55:24,789 | 00:55:26,590 | Ini yut! | Ini yut! |
1654 | 00:55:26,590 | 00:55:28,990 | - Lihatlah. - Ini yut! | - Lihatlah. - Ini yut! |
1655 | 00:55:28,990 | 00:55:30,959 | - Ini yut! - Geol... Apa itu yut? | - Ini yut! - Geol... Apa itu yut? |
1656 | 00:55:30,959 | 00:55:32,360 | Astaga. | Astaga. |
1657 | 00:55:32,360 | 00:55:33,530 | "Geol... Apa itu yut?" | "Geol... Apa itu yut?" |
1658 | 00:55:33,530 | 00:55:34,670 | Geol... Apa itu yut? | Geol... Apa itu yut? |
1659 | 00:55:34,670 | 00:55:36,570 | Sudah kubilang diam, Berandal. | Sudah kubilang diam, Berandal. |
1660 | 00:55:36,570 | 00:55:38,700 | - Geol. - Ini yut. | - Geol. - Ini yut. |
1661 | 00:55:38,970 | 00:55:40,809 | - Ini yut. - Kenapa... | - Ini yut. - Kenapa... |
1662 | 00:55:41,139 | 00:55:42,539 | Kenapa kamu harus begitu vokal? | Kenapa kamu harus begitu vokal? |
1663 | 00:55:42,539 | 00:55:44,439 | - Pasti menyenangkan mendapat gae. - Geol. | - Pasti menyenangkan mendapat gae. - Geol. |
1664 | 00:55:44,439 | 00:55:46,280 | Ayo lari. Ayo. | Ayo lari. Ayo. |
1665 | 00:55:46,280 | 00:55:47,280 | Aku memercayaimu. | Aku memercayaimu. |
1666 | 00:55:47,280 | 00:55:48,749 | Ayo. | Ayo. |
1667 | 00:55:50,150 | 00:55:51,950 | - Inilah Kim Jang Hoon. - Jangan goyangkan stiknya. | - Inilah Kim Jang Hoon. - Jangan goyangkan stiknya. |
1668 | 00:55:51,979 | 00:55:54,150 | Bukankah dia Kim Jang Hoon? | Bukankah dia Kim Jang Hoon? |
1669 | 00:55:54,150 | 00:55:55,789 | Kurasa dia Kim Jang Hoon. | Kurasa dia Kim Jang Hoon. |
1670 | 00:55:56,349 | 00:55:57,619 | Bukankah dia Kim Jang Hoon? | Bukankah dia Kim Jang Hoon? |
1671 | 00:55:58,189 | 00:56:00,019 | "Sayangku" | "Sayangku" |
1672 | 00:56:00,019 | 00:56:01,760 | "Menahan tawa" | "Menahan tawa" |
1673 | 00:56:01,760 | 00:56:03,030 | Jangan hiraukan dia. | Jangan hiraukan dia. |
1674 | 00:56:03,030 | 00:56:04,800 | "Sayangku" | "Sayangku" |
1675 | 00:56:04,800 | 00:56:08,130 | "Dia menyerang Kwang Soo dengan bernyanyi seperti Kim Jang Hoon" | "Dia menyerang Kwang Soo dengan bernyanyi seperti Kim Jang Hoon" |
1676 | 00:56:08,570 | 00:56:10,470 | Benarkah aku mirip dengannya? Tidak, bukan? | Benarkah aku mirip dengannya? Tidak, bukan? |
1677 | 00:56:11,970 | 00:56:13,769 | "Perhatiannya goyah" | "Perhatiannya goyah" |
1678 | 00:56:14,240 | 00:56:16,309 | - Aku suka Jang Hoon, tapi... - Kamu tidak mirip dengannya. | - Aku suka Jang Hoon, tapi... - Kamu tidak mirip dengannya. |
1679 | 00:56:16,369 | 00:56:19,010 | - Kamu tidak mirip dengannya. - Aku tidak punya gaya rambutnya. | - Kamu tidak mirip dengannya. - Aku tidak punya gaya rambutnya. |
1680 | 00:56:19,010 | 00:56:20,880 | Dari sini, | Dari sini, |
1681 | 00:56:20,909 | 00:56:22,950 | - kamu terlihat mirip dengannya. - Dengar. | - kamu terlihat mirip dengannya. - Dengar. |
1682 | 00:56:23,079 | 00:56:25,019 | - Aku suka Jang Hoon, - Keluarga bisa bercanda soal ini. | - Aku suka Jang Hoon, - Keluarga bisa bercanda soal ini. |
1683 | 00:56:25,019 | 00:56:27,090 | - tapi aku tidak mirip dengannya. - Itulah inti dari liburan. | - tapi aku tidak mirip dengannya. - Itulah inti dari liburan. |
1684 | 00:56:27,090 | 00:56:28,789 | - Yang benar saja. - Kamu tidak mirip dengannya. | - Yang benar saja. - Kamu tidak mirip dengannya. |
1685 | 00:56:28,789 | 00:56:30,789 | - Kim Jang Hoon. - Kenapa kamu tiba-tiba membahasnya? | - Kim Jang Hoon. - Kenapa kamu tiba-tiba membahasnya? |
1686 | 00:56:30,789 | 00:56:33,360 | - Aku akan bermain. - Ayah. | - Aku akan bermain. - Ayah. |
1687 | 00:56:33,360 | 00:56:34,590 | "Jae Seok bermain karena putranya terusik" | "Jae Seok bermain karena putranya terusik" |
1688 | 00:56:34,590 | 00:56:36,389 | Do! | Do! |
1689 | 00:56:36,389 | 00:56:39,599 | - Gae, geol, atau yut. - Do! | - Gae, geol, atau yut. - Do! |
1690 | 00:56:39,599 | 00:56:41,970 | Do! Keluar! | Do! Keluar! |
1691 | 00:56:42,099 | 00:56:43,970 | "Ini membuatku gila" | "Ini membuatku gila" |
1692 | 00:56:43,970 | 00:56:46,439 | - Ya! - "Ik"! "Ek"! | - Ya! - "Ik"! "Ek"! |
1693 | 00:56:46,439 | 00:56:47,970 | "Mereka mengejeknya dengan gerakan taekkyeon" | "Mereka mengejeknya dengan gerakan taekkyeon" |
1694 | 00:56:48,340 | 00:56:50,309 | - "Ik"! - Bagus. | - "Ik"! - Bagus. |
1695 | 00:56:50,340 | 00:56:51,840 | Dasar berandal! | Dasar berandal! |
1696 | 00:56:52,139 | 00:56:54,110 | - Bagus. - "Ik"! | - Bagus. - "Ik"! |
1697 | 00:56:54,110 | 00:56:55,110 | - Baiklah. - Ini membuatku gila. | - Baiklah. - Ini membuatku gila. |
1698 | 00:56:55,110 | 00:56:56,180 | Keluar. | Keluar. |
1699 | 00:56:56,180 | 00:56:58,019 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1700 | 00:56:58,019 | 00:57:00,450 | - Ayo. - Ayo tangkap bidak mereka. | - Ayo. - Ayo tangkap bidak mereka. |
1701 | 00:57:00,450 | 00:57:02,789 | - Ayo. - Gagal! | - Ayo. - Gagal! |
1702 | 00:57:02,789 | 00:57:03,789 | "Jong Kook bermain dengan baik" | "Jong Kook bermain dengan baik" |
1703 | 00:57:03,789 | 00:57:05,590 | - Gae! Itu bagus. - Ini geol. | - Gae! Itu bagus. - Ini geol. |
1704 | 00:57:05,590 | 00:57:06,720 | "Tim Jong Kook maju" | "Tim Jong Kook maju" |
1705 | 00:57:06,720 | 00:57:09,030 | Ayo, Kwang Soo. | Ayo, Kwang Soo. |
1706 | 00:57:09,030 | 00:57:11,159 | - Yut, yut. - Apa pun boleh. | - Yut, yut. - Apa pun boleh. |
1707 | 00:57:11,159 | 00:57:13,430 | - Gae juga akan bagus. - Han Gi Beom akan mengincar | - Gae juga akan bagus. - Han Gi Beom akan mengincar |
1708 | 00:57:13,430 | 00:57:15,999 | - tiga angka. - Kenapa tangannya gemetar? | - tiga angka. - Kenapa tangannya gemetar? |
1709 | 00:57:15,999 | 00:57:18,139 | "Doppelganger lain menyerang" | "Doppelganger lain menyerang" |
1710 | 00:57:18,139 | 00:57:20,340 | Bukankah kamu harus mencegahnya memanggilku Han Gi Beom? | Bukankah kamu harus mencegahnya memanggilku Han Gi Beom? |
1711 | 00:57:20,340 | 00:57:21,639 | Kamu memang mirip dengannya. | Kamu memang mirip dengannya. |
1712 | 00:57:21,639 | 00:57:24,139 | Aku harus mengerahkan segalanya untuk lemparan ini. | Aku harus mengerahkan segalanya untuk lemparan ini. |
1713 | 00:57:24,139 | 00:57:26,110 | - Dia benar-benar mirip dengannya. - Ayolah. | - Dia benar-benar mirip dengannya. - Ayolah. |
1714 | 00:57:26,380 | 00:57:27,709 | Dia mulai mirip dengan Kim Yeon Koung. | Dia mulai mirip dengan Kim Yeon Koung. |
1715 | 00:57:27,709 | 00:57:29,550 | Benar. Dia mulai mirip dengannya. | Benar. Dia mulai mirip dengannya. |
1716 | 00:57:29,550 | 00:57:31,720 | Bagaimana dia bisa menjadi sangat jelek? | Bagaimana dia bisa menjadi sangat jelek? |
1717 | 00:57:32,450 | 00:57:34,349 | - Apa tangannya gemetar? - Bagaimana dia bisa menjadi jelek? | - Apa tangannya gemetar? - Bagaimana dia bisa menjadi jelek? |
1718 | 00:57:34,789 | 00:57:35,889 | - Itu bagus. - Gae! | - Itu bagus. - Gae! |
1719 | 00:57:35,889 | 00:57:37,360 | - Kita menangkap bidak mereka. - Ayo. | - Kita menangkap bidak mereka. - Ayo. |
1720 | 00:57:37,360 | 00:57:38,889 | - Satu putaran lagi. - Baiklah. | - Satu putaran lagi. - Baiklah. |
1721 | 00:57:38,889 | 00:57:41,930 | - Satu putaran lagi. - Tunggu. | - Satu putaran lagi. - Tunggu. |
1722 | 00:57:41,930 | 00:57:43,499 | "Melempar" | "Melempar" |
1723 | 00:57:43,900 | 00:57:45,659 | - Kenapa kamu melemparnya? - Dia melemparnya. | - Kenapa kamu melemparnya? - Dia melemparnya. |
1724 | 00:57:45,659 | 00:57:48,229 | - Kurasa tidak menempel. - Apa? | - Kurasa tidak menempel. - Apa? |
1725 | 00:57:48,229 | 00:57:49,769 | - Astaga. - Dia melemparnya. | - Astaga. - Dia melemparnya. |
1726 | 00:57:49,769 | 00:57:51,240 | Itu... Baiklah. | Itu... Baiklah. |
1727 | 00:57:51,240 | 00:57:52,700 | - Ayo. - Mendapatkan gae | - Ayo. - Mendapatkan gae |
1728 | 00:57:52,700 | 00:57:54,510 | - akan menyenangkan. - Kalau begitu, kamu harus lari. | - akan menyenangkan. - Kalau begitu, kamu harus lari. |
1729 | 00:57:54,639 | 00:57:55,740 | Ayo. | Ayo. |
1730 | 00:57:55,740 | 00:57:57,880 | - Jatuh di garis! - Tidak! | - Jatuh di garis! - Tidak! |
1731 | 00:57:57,880 | 00:57:59,280 | - Tidak! - Jatuh di garis. | - Tidak! - Jatuh di garis. |
1732 | 00:57:59,280 | 00:58:00,709 | - Jatuh di garis. - Baik! | - Jatuh di garis. - Baik! |
1733 | 00:58:00,709 | 00:58:02,110 | Kamu gagal. | Kamu gagal. |
1734 | 00:58:02,280 | 00:58:03,780 | Keluar, ya? | Keluar, ya? |
1735 | 00:58:03,780 | 00:58:04,880 | "Keluar, ya?" | "Keluar, ya?" |
1736 | 00:58:05,320 | 00:58:06,990 | - Dasar... - Ayah. | - Dasar... - Ayah. |
1737 | 00:58:06,990 | 00:58:08,490 | Haruskah kita berhenti bermain? | Haruskah kita berhenti bermain? |
1738 | 00:58:08,490 | 00:58:10,189 | - Ini tidak akan berhasil. - Haruskah kita berhenti bermain? | - Ini tidak akan berhasil. - Haruskah kita berhenti bermain? |
1739 | 00:58:10,189 | 00:58:11,289 | - Begitukah? - Silakan! | - Begitukah? - Silakan! |
1740 | 00:58:11,289 | 00:58:12,760 | - Silakan! - Jangan seperti itu. | - Silakan! - Jangan seperti itu. |
1741 | 00:58:12,760 | 00:58:14,889 | - Ayolah. - Kamu memegang senjata? | - Ayolah. - Kamu memegang senjata? |
1742 | 00:58:14,889 | 00:58:15,959 | Kepala! | Kepala! |
1743 | 00:58:16,789 | 00:58:18,329 | - Kepala! - Lihat dirimu. | - Kepala! - Lihat dirimu. |
1744 | 00:58:18,329 | 00:58:20,130 | - Aku bisa memukulimu. - "Ik"! | - Aku bisa memukulimu. - "Ik"! |
1745 | 00:58:20,800 | 00:58:22,800 | - Astaga. - Ayolah. | - Astaga. - Ayolah. |
1746 | 00:58:23,099 | 00:58:24,570 | "Adu bela diri berakhir tanpa satu sentuhan pun" | "Adu bela diri berakhir tanpa satu sentuhan pun" |
1747 | 00:58:24,570 | 00:58:25,670 | - Baik! - Apa itu? | - Baik! - Apa itu? |
1748 | 00:58:25,670 | 00:58:26,670 | - Geol. - Geol. | - Geol. - Geol. |
1749 | 00:58:26,670 | 00:58:28,240 | - Tangkap. - Tangkap. | - Tangkap. - Tangkap. |
1750 | 00:58:28,240 | 00:58:30,070 | - Ayo! - Tangkap. | - Ayo! - Tangkap. |
1751 | 00:58:30,070 | 00:58:31,439 | - Baik! - Tangkap. | - Baik! - Tangkap. |
1752 | 00:58:31,909 | 00:58:33,439 | "Dia melempar bidak itu sebagai balas dendam" | "Dia melempar bidak itu sebagai balas dendam" |
1753 | 00:58:33,439 | 00:58:35,010 | Lemparkan. | Lemparkan. |
1754 | 00:58:35,349 | 00:58:37,119 | - Kamu melemparnya? - Apa? | - Kamu melemparnya? - Apa? |
1755 | 00:58:37,119 | 00:58:38,880 | - Kamu melemparnya? - Tidak. | - Kamu melemparnya? - Tidak. |
1756 | 00:58:39,079 | 00:58:40,519 | Aku hanya meletakkannya. | Aku hanya meletakkannya. |
1757 | 00:58:40,849 | 00:58:42,090 | - Baiklah. - Apakah gae bagus? | - Baiklah. - Apakah gae bagus? |
1758 | 00:58:42,090 | 00:58:44,119 | - Lempar saja stiknya. - Gae! | - Lempar saja stiknya. - Gae! |
1759 | 00:58:44,420 | 00:58:45,459 | Astaga. Gae. | Astaga. Gae. |
1760 | 00:58:45,720 | 00:58:46,959 | "Kumohon" | "Kumohon" |
1761 | 00:58:46,959 | 00:58:48,159 | Astaga. Gae. | Astaga. Gae. |
1762 | 00:58:48,159 | 00:58:50,159 | - Itu gae! - Itu gae! | - Itu gae! - Itu gae! |
1763 | 00:58:50,159 | 00:58:52,930 | - Itu gae! - Itu gae! | - Itu gae! - Itu gae! |
1764 | 00:58:52,930 | 00:58:54,400 | - Gae! - Gae! | - Gae! - Gae! |
1765 | 00:58:54,970 | 00:58:55,970 | "Mereka mencapai jalan pintas" | "Mereka mencapai jalan pintas" |
1766 | 00:58:55,970 | 00:58:57,840 | - Kita cepat. - Ini bagus. | - Kita cepat. - Ini bagus. |
1767 | 00:58:57,840 | 00:58:59,970 | - Ayah, tunjukkan pada kami. - Kita mahir dalam hal ini. | - Ayah, tunjukkan pada kami. - Kita mahir dalam hal ini. |
1768 | 00:58:59,970 | 00:59:03,809 | - Ayah! - Ayah! | - Ayah! - Ayah! |
1769 | 00:59:03,809 | 00:59:05,939 | "Aku akan menunjukkan kekuatan Ayah" | "Aku akan menunjukkan kekuatan Ayah" |
1770 | 00:59:06,950 | 00:59:08,050 | Keluar. | Keluar. |
1771 | 00:59:08,050 | 00:59:10,450 | - Dia sangat payah dalam hal ini. - Astaga. | - Dia sangat payah dalam hal ini. - Astaga. |
1772 | 00:59:10,450 | 00:59:12,950 | - Dia tidak mahir melempar. - Dia sangat payah dalam hal ini. | - Dia tidak mahir melempar. - Dia sangat payah dalam hal ini. |
1773 | 00:59:12,950 | 00:59:15,689 | - Kenapa kamu sangat gugup? - Kenapa tidak bisa masuk? | - Kenapa kamu sangat gugup? - Kenapa tidak bisa masuk? |
1774 | 00:59:16,090 | 00:59:17,189 | Ayah, minggir. | Ayah, minggir. |
1775 | 00:59:19,490 | 00:59:20,689 | - Maafkan aku. - Ayah. | - Maafkan aku. - Ayah. |
1776 | 00:59:20,689 | 00:59:22,590 | Do atau geol akan buruk. | Do atau geol akan buruk. |
1777 | 00:59:22,590 | 00:59:24,159 | Apa pun boleh, bukan? Baiklah. | Apa pun boleh, bukan? Baiklah. |
1778 | 00:59:24,700 | 00:59:27,300 | - Apa itu? Yut! - Yut! | - Apa itu? Yut! - Yut! |
1779 | 00:59:27,670 | 00:59:29,329 | "Ini hadiah utama" | "Ini hadiah utama" |
1780 | 00:59:29,729 | 00:59:31,539 | - Ji Hyo. - Yut. | - Ji Hyo. - Yut. |
1781 | 00:59:31,539 | 00:59:34,670 | Astaga, apa ini? Astaga. | Astaga, apa ini? Astaga. |
1782 | 00:59:35,269 | 00:59:37,840 | - Astaga. - Sayang menari. | - Astaga. - Sayang menari. |
1783 | 00:59:37,840 | 00:59:40,510 | - Sayang menari. - Astaga. | - Sayang menari. - Astaga. |
1784 | 00:59:40,510 | 00:59:42,479 | - Dia hebat. - Inilah inti dari Chuseok. | - Dia hebat. - Inilah inti dari Chuseok. |
1785 | 00:59:42,479 | 00:59:44,780 | - Ini yut! - Itu bagus. | - Ini yut! - Itu bagus. |
1786 | 00:59:45,019 | 00:59:48,519 | - Ini yut! - Dia hebat. | - Ini yut! - Dia hebat. |
1787 | 00:59:48,519 | 00:59:51,289 | - Keluarlah, yut! - Dia hebat. | - Keluarlah, yut! - Dia hebat. |
1788 | 00:59:51,289 | 00:59:52,889 | Sayang hebat. | Sayang hebat. |
1789 | 00:59:52,889 | 00:59:54,059 | Duduklah. | Duduklah. |
1790 | 00:59:54,059 | 00:59:56,090 | - Baiklah. - Aku pusing. | - Baiklah. - Aku pusing. |
1791 | 00:59:56,090 | 00:59:58,400 | So Min pasti membawa keberuntungan bagi keluarga. | So Min pasti membawa keberuntungan bagi keluarga. |
1792 | 00:59:58,860 | 01:00:00,700 | Yang itu belum tersingkir. | Yang itu belum tersingkir. |
1793 | 01:00:00,900 | 01:00:03,269 | Geol. Geol pasti bagus. | Geol. Geol pasti bagus. |
1794 | 01:00:04,039 | 01:00:05,099 | - Gae. - Gae. | - Gae. - Gae. |
1795 | 01:00:05,099 | 01:00:06,340 | - Ayo keluarkan bidaknya. - Mari lakukan itu. | - Ayo keluarkan bidaknya. - Mari lakukan itu. |
1796 | 01:00:06,340 | 01:00:08,269 | - Mari kita keluarkan. Ayo lulus. - Baiklah. | - Mari kita keluarkan. Ayo lulus. - Baiklah. |
1797 | 01:00:08,269 | 01:00:09,670 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1798 | 01:00:09,840 | 01:00:11,010 | - Ayo keluarkan. - Mari kita lakukan itu. | - Ayo keluarkan. - Mari kita lakukan itu. |
1799 | 01:00:11,010 | 01:00:12,380 | - Keluarkan kedua bidak. - Baiklah. | - Keluarkan kedua bidak. - Baiklah. |
1800 | 01:00:12,380 | 01:00:14,180 | - Kita punya satu bidak lagi. - Kita punya satu bidak lagi. | - Kita punya satu bidak lagi. - Kita punya satu bidak lagi. |
1801 | 01:00:14,180 | 01:00:16,010 | - Bisa apa saja. - Baiklah. | - Bisa apa saja. - Baiklah. |
1802 | 01:00:16,010 | 01:00:18,050 | - Jangan lempar terlalu tinggi. - Kamu bisa mendapatkan do. | - Jangan lempar terlalu tinggi. - Kamu bisa mendapatkan do. |
1803 | 01:00:18,619 | 01:00:20,720 | - Kamu bisa mendapatkan gae. - Dia tidak pernah berhasil. | - Kamu bisa mendapatkan gae. - Dia tidak pernah berhasil. |
1804 | 01:00:20,720 | 01:00:22,050 | - Ini... - Baiklah. | - Ini... - Baiklah. |
1805 | 01:00:22,050 | 01:00:23,389 | Dia terlalu gugup. Jantungnya berdebar. | Dia terlalu gugup. Jantungnya berdebar. |
1806 | 01:00:23,389 | 01:00:25,059 | - Ayah. - Jantungnya berdebar. | - Ayah. - Jantungnya berdebar. |
1807 | 01:00:25,059 | 01:00:26,889 | - Ayah. - Jantungnya berdebar. | - Ayah. - Jantungnya berdebar. |
1808 | 01:00:26,889 | 01:00:28,430 | - Baik! - Astaga. | - Baik! - Astaga. |
1809 | 01:00:29,760 | 01:00:30,800 | Ayah! | Ayah! |
1810 | 01:00:30,800 | 01:00:33,099 | - Astaga. - Itu lucu sekali. | - Astaga. - Itu lucu sekali. |
1811 | 01:00:33,099 | 01:00:34,900 | - Astaga. - Ini membuatku gila. | - Astaga. - Ini membuatku gila. |
1812 | 01:00:35,400 | 01:00:37,570 | Kita terus melewatkan giliran karena dia. | Kita terus melewatkan giliran karena dia. |
1813 | 01:00:37,570 | 01:00:39,470 | Kenapa kamu sangat gugup karena permainan? | Kenapa kamu sangat gugup karena permainan? |
1814 | 01:00:39,869 | 01:00:42,070 | - Ini permainan antara dua keluarga. - Maafkan aku. | - Ini permainan antara dua keluarga. - Maafkan aku. |
1815 | 01:00:42,070 | 01:00:43,470 | - Apa susahnya? - Maafkan aku. | - Apa susahnya? - Maafkan aku. |
1816 | 01:00:43,740 | 01:00:45,439 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
1817 | 01:00:46,139 | 01:00:48,280 | - Turunkan. - Akan kulakukan. | - Turunkan. - Akan kulakukan. |
1818 | 01:00:48,280 | 01:00:49,510 | Mereka... | Mereka... |
1819 | 01:00:49,880 | 01:00:51,550 | - Ayah, semoga berhasil. - Baiklah. | - Ayah, semoga berhasil. - Baiklah. |
1820 | 01:00:51,720 | 01:00:53,320 | - Yut! - Ayah, semoga berhasil. | - Yut! - Ayah, semoga berhasil. |
1821 | 01:00:53,450 | 01:00:55,950 | Apa yang dia lakukan? Bukankah dia Wanita Magnet? | Apa yang dia lakukan? Bukankah dia Wanita Magnet? |
1822 | 01:00:55,950 | 01:00:58,389 | - Wanita Magnet. - Wanita Magnet. | - Wanita Magnet. - Wanita Magnet. |
1823 | 01:00:58,389 | 01:00:59,860 | Bagaimana caranya melakukannya? | Bagaimana caranya melakukannya? |
1824 | 01:00:59,860 | 01:01:01,990 | So Min memiliki berbagai bakat. | So Min memiliki berbagai bakat. |
1825 | 01:01:02,490 | 01:01:04,130 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
1826 | 01:01:04,130 | 01:01:05,360 | - Do, gae, geol, yut. - Bisa apa saja. | - Do, gae, geol, yut. - Bisa apa saja. |
1827 | 01:01:05,360 | 01:01:07,329 | - Bagian mana yang harus kutangkap? - Yut mungkin bagus. | - Bagian mana yang harus kutangkap? - Yut mungkin bagus. |
1828 | 01:01:07,329 | 01:01:08,499 | - Baiklah. - Mo! | - Baiklah. - Mo! |
1829 | 01:01:08,499 | 01:01:09,769 | - Ini mo! - Ini mo! | - Ini mo! - Ini mo! |
1830 | 01:01:10,070 | 01:01:11,700 | "Kita berhasil lagi" | "Kita berhasil lagi" |
1831 | 01:01:12,570 | 01:01:14,809 | "Tarian tekno yang bergairah" | "Tarian tekno yang bergairah" |
1832 | 01:01:15,110 | 01:01:16,639 | "Jae Seok menggertakkan giginya" | "Jae Seok menggertakkan giginya" |
1833 | 01:01:17,380 | 01:01:19,380 | - Ini mo! - Ada apa? | - Ini mo! - Ada apa? |
1834 | 01:01:19,639 | 01:01:21,709 | Ada apa? | Ada apa? |
1835 | 01:01:21,709 | 01:01:23,180 | - Ada apa? - Tidak bisa membaca suasananya? | - Ada apa? - Tidak bisa membaca suasananya? |
1836 | 01:01:23,180 | 01:01:24,220 | Tidak bisa membaca suasananya? | Tidak bisa membaca suasananya? |
1837 | 01:01:24,220 | 01:01:25,720 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
1838 | 01:01:26,320 | 01:01:27,349 | Ini bagus, So Min. | Ini bagus, So Min. |
1839 | 01:01:27,349 | 01:01:29,519 | - Ini mo. - Ini momen yang menentukan. | - Ini mo. - Ini momen yang menentukan. |
1840 | 01:01:29,720 | 01:01:32,189 | Ini dia mo. | Ini dia mo. |
1841 | 01:01:32,189 | 01:01:34,559 | Ayo tangkap satu bidak dengan gae! | Ayo tangkap satu bidak dengan gae! |
1842 | 01:01:34,559 | 01:01:36,030 | Mari kita keluarkan dengan gae. | Mari kita keluarkan dengan gae. |
1843 | 01:01:36,030 | 01:01:37,059 | - Ini seru. - Ayo hancurkan mereka. | - Ini seru. - Ayo hancurkan mereka. |
1844 | 01:01:37,059 | 01:01:38,559 | - Kuharap mereka mendapat do. - Itu akan sempurna. | - Kuharap mereka mendapat do. - Itu akan sempurna. |
1845 | 01:01:38,829 | 01:01:39,829 | Baiklah. | Baiklah. |
1846 | 01:01:40,499 | 01:01:41,499 | Baiklah. | Baiklah. |
1847 | 01:01:42,700 | 01:01:44,200 | "Ini yut" | "Ini yut" |
1848 | 01:01:44,439 | 01:01:47,110 | - Yut! - Yut! | - Yut! - Yut! |
1849 | 01:01:47,110 | 01:01:49,269 | - Yut! - Yut! | - Yut! - Yut! |
1850 | 01:01:49,269 | 01:01:50,409 | - Yut! - Baiklah. | - Yut! - Baiklah. |
1851 | 01:01:50,409 | 01:01:52,610 | - Jika kita dapat mengeol... - Kalau begitu, permainan berakhir. | - Jika kita dapat mengeol... - Kalau begitu, permainan berakhir. |
1852 | 01:01:52,610 | 01:01:54,209 | - Kalau begitu, permainan berakhir. - Sudah berakhir? | - Kalau begitu, permainan berakhir. - Sudah berakhir? |
1853 | 01:01:54,209 | 01:01:55,280 | Ya. Permainan usai jika mendapat geol. | Ya. Permainan usai jika mendapat geol. |
1854 | 01:01:56,650 | 01:01:58,150 | - Geol! - Geol! | - Geol! - Geol! |
1855 | 01:01:58,579 | 01:01:59,820 | "Benarkah mereka mendapat geol?" | "Benarkah mereka mendapat geol?" |
1856 | 01:01:59,820 | 01:02:01,450 | - Ini gae. - Ini gae. | - Ini gae. - Ini gae. |
1857 | 01:02:01,450 | 01:02:02,490 | - Gae. - Gae. | - Gae. - Gae. |
1858 | 01:02:02,490 | 01:02:03,490 | - Gae? - Haruskah kita tangkap? | - Gae? - Haruskah kita tangkap? |
1859 | 01:02:03,490 | 01:02:04,689 | - Tangkap bidak mereka. - Tangkaplah. | - Tangkap bidak mereka. - Tangkaplah. |
1860 | 01:02:04,689 | 01:02:05,860 | Baiklah. | Baiklah. |
1861 | 01:02:05,860 | 01:02:07,459 | Ayo lempar yut lain. | Ayo lempar yut lain. |
1862 | 01:02:07,689 | 01:02:09,430 | "Dia menjadi sembrono" | "Dia menjadi sembrono" |
1863 | 01:02:09,430 | 01:02:10,459 | "Menampar" | "Menampar" |
1864 | 01:02:11,200 | 01:02:12,999 | "Tamparan penuh kemarahan" | "Tamparan penuh kemarahan" |
1865 | 01:02:13,499 | 01:02:15,099 | "Dia menambahkan tendangan" | "Dia menambahkan tendangan" |
1866 | 01:02:15,400 | 01:02:17,300 | Dia yang menyebabkan itu. | Dia yang menyebabkan itu. |
1867 | 01:02:17,300 | 01:02:20,039 | - Ayah! - Ayah! | - Ayah! - Ayah! |
1868 | 01:02:20,039 | 01:02:21,709 | Aku akan menahan diri karena ini hari yang baik. | Aku akan menahan diri karena ini hari yang baik. |
1869 | 01:02:21,709 | 01:02:23,470 | - Kemarilah! - Ini pertarungan! | - Kemarilah! - Ini pertarungan! |
1870 | 01:02:23,470 | 01:02:24,610 | - Ayah! - Dasar berandal. | - Ayah! - Dasar berandal. |
1871 | 01:02:24,610 | 01:02:25,909 | Ayah, mereka... | Ayah, mereka... |
1872 | 01:02:25,909 | 01:02:27,680 | - Hei! - Kita bermain yutnori. | - Hei! - Kita bermain yutnori. |
1873 | 01:02:27,680 | 01:02:29,749 | Kenapa kamu melakukan tarian tekno? | Kenapa kamu melakukan tarian tekno? |
1874 | 01:02:29,749 | 01:02:31,849 | Aku bisa memukul kepalamu dengan pedang bambu! | Aku bisa memukul kepalamu dengan pedang bambu! |
1875 | 01:02:32,780 | 01:02:34,090 | Mereka benar-benar marah. | Mereka benar-benar marah. |
1876 | 01:02:34,090 | 01:02:35,789 | Mereka serius. Mereka benar-benar marah. | Mereka serius. Mereka benar-benar marah. |
1877 | 01:02:36,220 | 01:02:38,220 | "Tingkat kemarahannya sudah maksimal" | "Tingkat kemarahannya sudah maksimal" |
1878 | 01:02:38,320 | 01:02:39,720 | Bagaimana cara kita mengakhirinya? | Bagaimana cara kita mengakhirinya? |
1879 | 01:02:39,720 | 01:02:41,289 | - Pergilah. - So Min, ayo. | - Pergilah. - So Min, ayo. |
1880 | 01:02:41,289 | 01:02:42,430 | - Anggota termuda. - Anggota termuda. | - Anggota termuda. - Anggota termuda. |
1881 | 01:02:42,430 | 01:02:44,059 | - Permainan berakhir jika itu yut. - Keluarlah dengan yut | - Permainan berakhir jika itu yut. - Keluarlah dengan yut |
1882 | 01:02:44,059 | 01:02:46,059 | atau bersenang-senang dengan geol. | atau bersenang-senang dengan geol. |
1883 | 01:02:46,700 | 01:02:47,769 | Buatlah menghibur. | Buatlah menghibur. |
1884 | 01:02:47,769 | 01:02:50,269 | - Dia elegan. - Terima kasih. | - Dia elegan. - Terima kasih. |
1885 | 01:02:50,269 | 01:02:51,499 | Dia seperti forsythia. | Dia seperti forsythia. |
1886 | 01:02:51,499 | 01:02:53,639 | - Dia elegan. - Astaga. | - Dia elegan. - Astaga. |
1887 | 01:02:54,209 | 01:02:55,709 | Dia seperti forsythia. | Dia seperti forsythia. |
1888 | 01:02:55,909 | 01:02:58,780 | "Dia tiba-tiba merentangkan kakinya" | "Dia tiba-tiba merentangkan kakinya" |
1889 | 01:02:58,780 | 01:03:01,280 | - Apa itu? - Di hari libur nasional... | - Apa itu? - Di hari libur nasional... |
1890 | 01:03:01,280 | 01:03:03,780 | Apa yang kamu lakukan saat liburan nasional? | Apa yang kamu lakukan saat liburan nasional? |
1891 | 01:03:03,780 | 01:03:06,320 | - Apa yang kamu lakukan? - Itu kaus kakinya. Maafkan aku. | - Apa yang kamu lakukan? - Itu kaus kakinya. Maafkan aku. |
1892 | 01:03:07,550 | 01:03:09,550 | - Apa yang kamu lakukan? - Dia di "The War of Flowers". | - Apa yang kamu lakukan? - Dia di "The War of Flowers". |
1893 | 01:03:09,849 | 01:03:11,159 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1894 | 01:03:11,159 | 01:03:12,220 | Dia tampil di "The War of Flowers". | Dia tampil di "The War of Flowers". |
1895 | 01:03:12,220 | 01:03:14,189 | - Maafkan aku. - Di hari libur nasional... | - Maafkan aku. - Di hari libur nasional... |
1896 | 01:03:14,289 | 01:03:15,990 | Itu kaus kakinya. | Itu kaus kakinya. |
1897 | 01:03:15,990 | 01:03:18,430 | Dia membuat lelucon. | Dia membuat lelucon. |
1898 | 01:03:18,430 | 01:03:20,099 | - Ini taktik pengalihan. - Taktik pengalihan. | - Ini taktik pengalihan. - Taktik pengalihan. |
1899 | 01:03:20,099 | 01:03:21,300 | - Itu bagus. - Apa saja boleh. | - Itu bagus. - Apa saja boleh. |
1900 | 01:03:22,170 | 01:03:24,700 | - Baiklah. - Ini geol. Kita hampir selesai. | - Baiklah. - Ini geol. Kita hampir selesai. |
1901 | 01:03:24,700 | 01:03:26,970 | Do, gae, geol. | Do, gae, geol. |
1902 | 01:03:26,970 | 01:03:28,340 | - Baiklah. - Astaga, bagus sekali. | - Baiklah. - Astaga, bagus sekali. |
1903 | 01:03:29,409 | 01:03:31,979 | - Mo, mo, yut, gae. - Mo, mo, yut, gae. | - Mo, mo, yut, gae. - Mo, mo, yut, gae. |
1904 | 01:03:31,979 | 01:03:33,680 | - Mo, mo, yut, gae. - Baiklah. | - Mo, mo, yut, gae. - Baiklah. |
1905 | 01:03:33,680 | 01:03:35,380 | Mo, mo, yut, gae. | Mo, mo, yut, gae. |
1906 | 01:03:35,380 | 01:03:36,450 | Aku akan mulai. | Aku akan mulai. |
1907 | 01:03:36,450 | 01:03:37,479 | "Dia suka membual" | "Dia suka membual" |
1908 | 01:03:39,050 | 01:03:40,380 | Akan kutunjukkan cara membalikkan keadaan. | Akan kutunjukkan cara membalikkan keadaan. |
1909 | 01:03:40,380 | 01:03:41,389 | "Ini cara membalikkan keadaan" | "Ini cara membalikkan keadaan" |
1910 | 01:03:41,389 | 01:03:44,389 | "Ini kesempatan terakhir untuk membalas dendam" | "Ini kesempatan terakhir untuk membalas dendam" |
1911 | 01:03:49,389 | 01:03:51,360 | "Bom stik yut" | "Bom stik yut" |
1912 | 01:03:52,800 | 01:03:54,829 | Do, gae, geol, yut... | Do, gae, geol, yut... |
1913 | 01:03:55,269 | 01:03:57,200 | Dasar... | Dasar... |
1914 | 01:03:57,200 | 01:03:58,340 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
1915 | 01:03:58,499 | 01:04:00,840 | - Kamu sudah gila? - Injak dia! | - Kamu sudah gila? - Injak dia! |
1916 | 01:04:00,970 | 01:04:02,209 | Tunggu. | Tunggu. |
1917 | 01:04:02,209 | 01:04:03,769 | - Kamu bercanda? - Apa yang kamu lakukan? | - Kamu bercanda? - Apa yang kamu lakukan? |
1918 | 01:04:03,769 | 01:04:05,979 | - Apa itu tadi? - Mereka penipu! | - Apa itu tadi? - Mereka penipu! |
1919 | 01:04:06,079 | 01:04:07,079 | Ada berapa stik? | Ada berapa stik? |
1920 | 01:04:07,079 | 01:04:10,050 | - Ayah! - Mari kita ulangi. | - Ayah! - Mari kita ulangi. |
1921 | 01:04:10,050 | 01:04:12,220 | - Apa yang kamu lakukan? - Mari kita ulangi. | - Apa yang kamu lakukan? - Mari kita ulangi. |
1922 | 01:04:12,349 | 01:04:14,789 | - Mari kita ulangi. - Ada berapa stik? | - Mari kita ulangi. - Ada berapa stik? |
1923 | 01:04:14,789 | 01:04:16,619 | Astaga. Mari kita ulangi. | Astaga. Mari kita ulangi. |
1924 | 01:04:16,720 | 01:04:17,720 | Baiklah. | Baiklah. |
1925 | 01:04:18,619 | 01:04:20,220 | Itu bagus. Itu do. | Itu bagus. Itu do. |
1926 | 01:04:20,220 | 01:04:21,389 | - Gae. - Gae. | - Gae. - Gae. |
1927 | 01:04:21,389 | 01:04:22,889 | - Gae. - Astaga! | - Gae. - Astaga! |
1928 | 01:04:23,659 | 01:04:26,300 | Aku mendapat gae dari mo, mo, yut, dan gae. | Aku mendapat gae dari mo, mo, yut, dan gae. |
1929 | 01:04:26,829 | 01:04:28,499 | "Pemain terburuk Tim Jae Seok suka membual" | "Pemain terburuk Tim Jae Seok suka membual" |
1930 | 01:04:28,499 | 01:04:30,499 | Ayah. Kita hampir selesai. | Ayah. Kita hampir selesai. |
1931 | 01:04:30,499 | 01:04:32,070 | - Apa kita hanya butuh do? - Kita hanya butuh do. | - Apa kita hanya butuh do? - Kita hanya butuh do. |
1932 | 01:04:32,539 | 01:04:34,510 | Tunggu. Haruskah kubuat seru? Apa yang harus kulakukan? | Tunggu. Haruskah kubuat seru? Apa yang harus kulakukan? |
1933 | 01:04:34,510 | 01:04:36,209 | - Haruskah kita sengaja gagal? - Apa? | - Haruskah kita sengaja gagal? - Apa? |
1934 | 01:04:36,209 | 01:04:37,709 | - Haruskah sengaja gagal? - Main dengan tangan kiri? | - Haruskah sengaja gagal? - Main dengan tangan kiri? |
1935 | 01:04:37,709 | 01:04:39,010 | - Baiklah. Tangan kiri. - Tangan kiri. | - Baiklah. Tangan kiri. - Tangan kiri. |
1936 | 01:04:39,010 | 01:04:40,409 | - Itu ide bagus. - Pakai tangan kirimu di sini. | - Itu ide bagus. - Pakai tangan kirimu di sini. |
1937 | 01:04:40,409 | 01:04:43,150 | - Haruskah kupakai tangan kiriku? - Lempar dengan mata terpejam. | - Haruskah kupakai tangan kiriku? - Lempar dengan mata terpejam. |
1938 | 01:04:43,920 | 01:04:47,050 | Lempar dengan mata terpejam. | Lempar dengan mata terpejam. |
1939 | 01:04:47,050 | 01:04:48,889 | - Lempar dengan mata terpejam. - Haruskah aku melakukan itu? | - Lempar dengan mata terpejam. - Haruskah aku melakukan itu? |
1940 | 01:04:48,889 | 01:04:50,490 | - Ya. - Baiklah. Aku akan melakukannya | - Ya. - Baiklah. Aku akan melakukannya |
1941 | 01:04:50,490 | 01:04:51,720 | - dengan mata terpejam. - Mirip Michael Jordan. | - dengan mata terpejam. - Mirip Michael Jordan. |
1942 | 01:04:51,720 | 01:04:52,990 | Akan kulakukan dengan mata terpejam. | Akan kulakukan dengan mata terpejam. |
1943 | 01:04:52,990 | 01:04:54,729 | Baiklah. Mataku terpejam. | Baiklah. Mataku terpejam. |
1944 | 01:04:54,729 | 01:04:55,729 | Dia mungkin mendapat do. | Dia mungkin mendapat do. |
1945 | 01:04:55,959 | 01:04:58,400 | "Tim Jong Kook akan menang jika mereka mendapatkan do" | "Tim Jong Kook akan menang jika mereka mendapatkan do" |
1946 | 01:04:58,400 | 01:05:00,670 | "Tolong biarkan dia gagal" | "Tolong biarkan dia gagal" |
1947 | 01:05:00,869 | 01:05:02,229 | - Luar biasa. - Sudah berakhir. | - Luar biasa. - Sudah berakhir. |
1948 | 01:05:02,229 | 01:05:04,670 | - Sudah berakhir. - Baiklah. | - Sudah berakhir. - Baiklah. |
1949 | 01:05:05,139 | 01:05:07,840 | - Ya! - Ayo! | - Ya! - Ayo! |
1950 | 01:05:07,840 | 01:05:10,209 | Ini Chuseok! | Ini Chuseok! |
1951 | 01:05:10,209 | 01:05:12,280 | Ini berakhir dengan menyenangkan. | Ini berakhir dengan menyenangkan. |
1952 | 01:05:12,280 | 01:05:14,809 | Selamat hari Chuseok! | Selamat hari Chuseok! |
1953 | 01:05:14,809 | 01:05:16,409 | Ambilkan tiga telur. | Ambilkan tiga telur. |
1954 | 01:05:16,409 | 01:05:19,050 | Kita di tingkat yang berbeda. | Kita di tingkat yang berbeda. |
1955 | 01:05:19,050 | 01:05:20,849 | Apa pun yang kita lakukan, kita menang. | Apa pun yang kita lakukan, kita menang. |
1956 | 01:05:20,849 | 01:05:23,689 | Kami sudah memberikan tiga telur. Sekarang resep terakhir. | Kami sudah memberikan tiga telur. Sekarang resep terakhir. |
1957 | 01:05:24,119 | 01:05:26,420 | "Apa resep terakhirnya?" | "Apa resep terakhirnya?" |
1958 | 01:05:26,420 | 01:05:27,490 | Bakso Korea. | Bakso Korea. |
1959 | 01:05:27,490 | 01:05:30,189 | Buat hidangannya pukul 15.00. Tim yang selesai dahulu akan menang. | Buat hidangannya pukul 15.00. Tim yang selesai dahulu akan menang. |
1960 | 01:05:30,189 | 01:05:31,229 | - Baiklah. - Pukul 15.00. | - Baiklah. - Pukul 15.00. |
1961 | 01:05:32,630 | 01:05:34,999 | - Itu membutuhkan sepuluh telur. - Sepuluh telur? | - Itu membutuhkan sepuluh telur. - Sepuluh telur? |
1962 | 01:05:34,999 | 01:05:36,030 | Kita butuh sepuluh telur kali ini. | Kita butuh sepuluh telur kali ini. |
1963 | 01:05:36,030 | 01:05:37,869 | "Kita butuh sepuluh telur?" | "Kita butuh sepuluh telur?" |
1964 | 01:05:38,700 | 01:05:40,809 | "Akan ada kompetisi yang sengit untuk memperebutkan telur" | "Akan ada kompetisi yang sengit untuk memperebutkan telur" |
1965 | 01:05:40,809 | 01:05:43,809 | - Mari lanjutkan ke lomba terakhir. - Baiklah. | - Mari lanjutkan ke lomba terakhir. - Baiklah. |
1966 | 01:05:43,809 | 01:05:45,079 | "Mari kita lanjutkan ke lomba terakhir!" | "Mari kita lanjutkan ke lomba terakhir!" |
1967 | 01:05:45,709 | 01:05:47,510 | Silakan berkumpul. | Silakan berkumpul. |
1968 | 01:05:47,979 | 01:05:50,409 | Waktu saat ini pukul 14.22. | Waktu saat ini pukul 14.22. |
1969 | 01:05:50,409 | 01:05:52,150 | - Lomba berakhir pukul 15.00. - Baiklah. | - Lomba berakhir pukul 15.00. - Baiklah. |
1970 | 01:05:52,380 | 01:05:55,550 | Tim yang menata meja lebih dahulu menang. | Tim yang menata meja lebih dahulu menang. |
1971 | 01:05:55,550 | 01:05:57,189 | Setelah selesai, | Setelah selesai, |
1972 | 01:05:57,189 | 01:05:59,019 | bunyikan gong dan periksa meja untuk menang. | bunyikan gong dan periksa meja untuk menang. |
1973 | 01:05:59,019 | 01:06:01,630 | Bahkan jika selesai di urutan kedua, kalian harus menyelesaikan hidangan | Bahkan jika selesai di urutan kedua, kalian harus menyelesaikan hidangan |
1974 | 01:06:01,630 | 01:06:03,430 | untuk menghindari hukuman pada seluruh anggota. | untuk menghindari hukuman pada seluruh anggota. |
1975 | 01:06:03,659 | 01:06:05,130 | Mari kita mulai sekarang. | Mari kita mulai sekarang. |
1976 | 01:06:05,130 | 01:06:06,229 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
1977 | 01:06:06,229 | 01:06:09,630 | "Tim Jong Kook, kurang empat telur, Tim Jae Seok, kurang tujuh telur" | "Tim Jong Kook, kurang empat telur, Tim Jae Seok, kurang tujuh telur" |
1978 | 01:06:09,630 | 01:06:11,539 | Di mana Seok Jin menaruh telurnya? | Di mana Seok Jin menaruh telurnya? |
1979 | 01:06:11,539 | 01:06:14,369 | Penting untuk mendapatkan sepuluh telur. | Penting untuk mendapatkan sepuluh telur. |
1980 | 01:06:14,510 | 01:06:15,809 | Bagaimana kalau kita mengumpulkan telur kita dan... | Bagaimana kalau kita mengumpulkan telur kita dan... |
1981 | 01:06:15,809 | 01:06:17,909 | Berapa telurmu yang dicuri? Empat telurku dicuri. | Berapa telurmu yang dicuri? Empat telurku dicuri. |
1982 | 01:06:17,909 | 01:06:18,979 | Enam telurku dicuri. | Enam telurku dicuri. |
1983 | 01:06:18,979 | 01:06:20,680 | - Yang benar saja. - Itu tidak terjadi. | - Yang benar saja. - Itu tidak terjadi. |
1984 | 01:06:20,680 | 01:06:22,280 | - Ya. - Jangan seperti itu. | - Ya. - Jangan seperti itu. |
1985 | 01:06:22,280 | 01:06:23,579 | Tiga sampai empat telur dicuri. | Tiga sampai empat telur dicuri. |
1986 | 01:06:23,579 | 01:06:26,019 | - Jangan seperti itu. - Jumlahnya tiba-tiba berubah. | - Jangan seperti itu. - Jumlahnya tiba-tiba berubah. |
1987 | 01:06:26,019 | 01:06:27,349 | - Sepertinya bohong. - Tiga sampai empat telur. | - Sepertinya bohong. - Tiga sampai empat telur. |
1988 | 01:06:27,349 | 01:06:29,650 | - Empat telur. Tepat empat telur. - Empat telurku juga dicuri. | - Empat telur. Tepat empat telur. - Empat telurku juga dicuri. |
1989 | 01:06:29,650 | 01:06:31,360 | Aku akan menyumbangkan tiga telur. | Aku akan menyumbangkan tiga telur. |
1990 | 01:06:31,889 | 01:06:33,459 | Siapa yang akan memasak? | Siapa yang akan memasak? |
1991 | 01:06:33,459 | 01:06:34,930 | - Ayo bersuten. - Baiklah. | - Ayo bersuten. - Baiklah. |
1992 | 01:06:35,189 | 01:06:36,289 | Batu-kertas-gunting. | Batu-kertas-gunting. |
1993 | 01:06:36,289 | 01:06:38,229 | "Kwang Soo menang" | "Kwang Soo menang" |
1994 | 01:06:39,159 | 01:06:40,559 | "Mereka tidak tahan melihat Kwang Soo menang" | "Mereka tidak tahan melihat Kwang Soo menang" |
1995 | 01:06:40,559 | 01:06:41,670 | Ini tidak akan berhasil. | Ini tidak akan berhasil. |
1996 | 01:06:42,470 | 01:06:44,369 | - Ayolah. - Benar, bukan? | - Ayolah. - Benar, bukan? |
1997 | 01:06:44,369 | 01:06:46,139 | Memasaklah. | Memasaklah. |
1998 | 01:06:46,300 | 01:06:47,840 | - Ayah. - Begitu caranya. | - Ayah. - Begitu caranya. |
1999 | 01:06:47,840 | 01:06:48,939 | Kita harus pergi... | Kita harus pergi... |
2000 | 01:06:48,939 | 01:06:50,709 | Dengarkan ayahmu, Berandal! | Dengarkan ayahmu, Berandal! |
2001 | 01:06:51,709 | 01:06:53,280 | Kamu pikir aku akan duduk dan memasak dengan patuh? | Kamu pikir aku akan duduk dan memasak dengan patuh? |
2002 | 01:06:54,780 | 01:06:57,619 | Lalu apa maumu? | Lalu apa maumu? |
2003 | 01:06:57,619 | 01:06:59,280 | - Hei. - Kita harus menang. | - Hei. - Kita harus menang. |
2004 | 01:06:59,280 | 01:07:01,519 | Kita harus membuat satai berwarna-warni, mengerti? | Kita harus membuat satai berwarna-warni, mengerti? |
2005 | 01:07:01,519 | 01:07:02,789 | Mari bersuten | Mari bersuten |
2006 | 01:07:02,789 | 01:07:04,420 | dan menyuruh yang kalah membuat satai berwarna-warni. | dan menyuruh yang kalah membuat satai berwarna-warni. |
2007 | 01:07:04,519 | 01:07:05,720 | Baiklah. Itu adil. | Baiklah. Itu adil. |
2008 | 01:07:05,720 | 01:07:06,789 | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. | - Batu-kertas-gunting. - Batu-kertas-gunting. |
2009 | 01:07:06,789 | 01:07:07,829 | Baiklah. | Baiklah. |
2010 | 01:07:09,189 | 01:07:11,800 | "Ayah, tolong buat satai berwarna-warni!" | "Ayah, tolong buat satai berwarna-warni!" |
2011 | 01:07:12,159 | 01:07:13,829 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
2012 | 01:07:15,499 | 01:07:18,470 | "Kwang Soo berlari ke suatu tempat begitu lomba dimulai" | "Kwang Soo berlari ke suatu tempat begitu lomba dimulai" |
2013 | 01:07:18,470 | 01:07:20,170 | "Kenapa Kwang Soo di sini?" | "Kenapa Kwang Soo di sini?" |
2014 | 01:07:20,439 | 01:07:21,909 | - Apa ini semua kulit telurnya? - Ya. | - Apa ini semua kulit telurnya? - Ya. |
2015 | 01:07:22,240 | 01:07:23,769 | - Bukankah ada stiker? - Tidak. | - Bukankah ada stiker? - Tidak. |
2016 | 01:07:23,869 | 01:07:25,809 | - Stikerku. - Stikermu tidak ada di sini. | - Stikerku. - Stikermu tidak ada di sini. |
2017 | 01:07:25,809 | 01:07:27,180 | "Ingin menempelkan stiker di telur lain" | "Ingin menempelkan stiker di telur lain" |
2018 | 01:07:27,180 | 01:07:29,380 | Ji Hyo, kamu... | Ji Hyo, kamu... |
2019 | 01:07:30,349 | 01:07:32,280 | "Ji Hyo tidak tertarik" | "Ji Hyo tidak tertarik" |
2020 | 01:07:32,550 | 01:07:33,820 | Kamu seperti Sin Saimdang. | Kamu seperti Sin Saimdang. |
2021 | 01:07:33,820 | 01:07:36,519 | Ini seperti dunia yang berbeda. | Ini seperti dunia yang berbeda. |
2022 | 01:07:37,349 | 01:07:39,090 | Ini seperti dokumenter. | Ini seperti dokumenter. |
2023 | 01:07:39,090 | 01:07:41,959 | "Ji Hyo memasak dengan elegan memakai hanbok yang cantik" | "Ji Hyo memasak dengan elegan memakai hanbok yang cantik" |
2024 | 01:07:43,229 | 01:07:44,959 | "Dia menjaga jarak dari keluarga Yu yang keji" | "Dia menjaga jarak dari keluarga Yu yang keji" |
2025 | 01:07:44,959 | 01:07:46,329 | "Dan merekam video memasak" | "Dan merekam video memasak" |
2026 | 01:07:46,630 | 01:07:48,630 | "Wanita paling elegan" | "Wanita paling elegan" |
2027 | 01:07:48,869 | 01:07:50,630 | Tidak ada telur. | Tidak ada telur. |
2028 | 01:07:50,630 | 01:07:53,539 | - Di mana telur Seok Jin? - Aku tidak melihat mereka. | - Di mana telur Seok Jin? - Aku tidak melihat mereka. |
2029 | 01:07:53,900 | 01:07:55,209 | "Saat Haha menuju ruang bermain" | "Saat Haha menuju ruang bermain" |
2030 | 01:07:55,209 | 01:07:56,639 | "So Min mengikuti" | "So Min mengikuti" |
2031 | 01:07:56,639 | 01:07:57,680 | Haha. | Haha. |
2032 | 01:07:58,610 | 01:08:00,639 | "Dia tetap di dekat Haha" | "Dia tetap di dekat Haha" |
2033 | 01:08:00,639 | 01:08:01,780 | - Apa? - Kamu mengambil telurku, bukan? | - Apa? - Kamu mengambil telurku, bukan? |
2034 | 01:08:02,579 | 01:08:04,220 | - Telurku. - Tentu saja. | - Telurku. - Tentu saja. |
2035 | 01:08:05,979 | 01:08:07,519 | - Tentu saja. - Kamu mengambilnya? | - Tentu saja. - Kamu mengambilnya? |
2036 | 01:08:07,519 | 01:08:08,550 | Ya. | Ya. |
2037 | 01:08:09,220 | 01:08:10,860 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
2038 | 01:08:12,459 | 01:08:14,659 | "So Min tiba-tiba mengeluarkan sesuatu" | "So Min tiba-tiba mengeluarkan sesuatu" |
2039 | 01:08:14,659 | 01:08:17,260 | - Apa? - Ini telurku! Tidak! | - Apa? - Ini telurku! Tidak! |
2040 | 01:08:17,630 | 01:08:19,159 | "Dia berjuang mati-matian" | "Dia berjuang mati-matian" |
2041 | 01:08:19,159 | 01:08:21,229 | "Pecah" | "Pecah" |
2042 | 01:08:22,130 | 01:08:23,670 | "Telur So Min pecah" | "Telur So Min pecah" |
2043 | 01:08:23,670 | 01:08:25,270 | Telurku! | Telurku! |
2044 | 01:08:26,840 | 01:08:27,970 | Ya! | Ya! |
2045 | 01:08:27,970 | 01:08:29,409 | "Mencoba mengambil telur sebelum Haha menemukannya" | "Mencoba mengambil telur sebelum Haha menemukannya" |
2046 | 01:08:29,409 | 01:08:30,909 | Itu milikku. | Itu milikku. |
2047 | 01:08:30,909 | 01:08:32,440 | "Dia tidak bisa melindungi dua telur" | "Dia tidak bisa melindungi dua telur" |
2048 | 01:08:32,440 | 01:08:33,810 | Astaga, Haha. | Astaga, Haha. |
2049 | 01:08:34,449 | 01:08:35,449 | "Pencuri bahkan takut pada tikus" | "Pencuri bahkan takut pada tikus" |
2050 | 01:08:35,449 | 01:08:37,949 | Kukira kamu akan membukanya. Kamu berniat melakukannya, bukan? | Kukira kamu akan membukanya. Kamu berniat melakukannya, bukan? |
2051 | 01:08:37,949 | 01:08:39,980 | - Tidak pernah terlintas di benakku. - Berhentilah berbohong. | - Tidak pernah terlintas di benakku. - Berhentilah berbohong. |
2052 | 01:08:41,319 | 01:08:42,489 | Astaga, aromanya enak. | Astaga, aromanya enak. |
2053 | 01:08:42,489 | 01:08:43,720 | "Jae Seok membuat jeon" | "Jae Seok membuat jeon" |
2054 | 01:08:44,789 | 01:08:46,060 | "Selesai membuat satai berwarna-warni" | "Selesai membuat satai berwarna-warni" |
2055 | 01:08:46,060 | 01:08:48,230 | Kami harus membalikkan keadaan apa pun yang terjadi. | Kami harus membalikkan keadaan apa pun yang terjadi. |
2056 | 01:08:48,230 | 01:08:49,260 | "Bertekad" | "Bertekad" |
2057 | 01:08:50,029 | 01:08:52,100 | "Dia bermimpi membalikkan keadaan" | "Dia bermimpi membalikkan keadaan" |
2058 | 01:08:52,100 | 01:08:54,829 | "Saat meletakkan satai berwarna-warni di meja" | "Saat meletakkan satai berwarna-warni di meja" |
2059 | 01:08:55,529 | 01:08:57,940 | "Kedua keluarga sudah selesai membuat jeon daging sapi dan satai" | "Kedua keluarga sudah selesai membuat jeon daging sapi dan satai" |
2060 | 01:08:57,940 | 01:08:59,640 | "Mereka butuh sepuluh telur untuk bakso Korea" | "Mereka butuh sepuluh telur untuk bakso Korea" |
2061 | 01:08:59,640 | 01:09:01,369 | "Tim Jong Kook punya enam, Tim Jae Seok punya tiga" | "Tim Jong Kook punya enam, Tim Jae Seok punya tiga" |
2062 | 01:09:01,569 | 01:09:03,369 | Di mana tiga lainnya? Bawa kemari. | Di mana tiga lainnya? Bawa kemari. |
2063 | 01:09:03,369 | 01:09:04,480 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
2064 | 01:09:04,480 | 01:09:06,510 | Berhentilah bersikap serakah. Kamu masih punya punyamu. | Berhentilah bersikap serakah. Kamu masih punya punyamu. |
2065 | 01:09:06,510 | 01:09:07,510 | Aku? Baiklah. | Aku? Baiklah. |
2066 | 01:09:07,510 | 01:09:09,010 | Bagaimana jika aku tertangkap di tengah jalan? | Bagaimana jika aku tertangkap di tengah jalan? |
2067 | 01:09:09,010 | 01:09:10,010 | Aku... | Aku... |
2068 | 01:09:11,180 | 01:09:12,980 | Aku harus membawanya. Baiklah, ayo. | Aku harus membawanya. Baiklah, ayo. |
2069 | 01:09:13,319 | 01:09:15,749 | Jika terus begini, kita akan kalah. | Jika terus begini, kita akan kalah. |
2070 | 01:09:16,850 | 01:09:19,190 | Aku tidak bisa mengeluarkannya. Astaga. | Aku tidak bisa mengeluarkannya. Astaga. |
2071 | 01:09:19,190 | 01:09:20,319 | "Dia melihat ke mana Jae Seok pergi" | "Dia melihat ke mana Jae Seok pergi" |
2072 | 01:09:20,520 | 01:09:22,730 | Kurasa ada sesuatu di sini. | Kurasa ada sesuatu di sini. |
2073 | 01:09:23,659 | 01:09:25,459 | - So Min. - Ya, Haha? | - So Min. - Ya, Haha? |
2074 | 01:09:25,760 | 01:09:27,630 | - Aku tahu ini. - Apa? | - Aku tahu ini. - Apa? |
2075 | 01:09:28,399 | 01:09:30,940 | Seok Jin bilang itu di bawah talang. | Seok Jin bilang itu di bawah talang. |
2076 | 01:09:31,699 | 01:09:33,640 | Aku tidak tahu apa pun selain itu. | Aku tidak tahu apa pun selain itu. |
2077 | 01:09:33,640 | 01:09:35,010 | "Di bawah talang? Informasi yang berkualitas" | "Di bawah talang? Informasi yang berkualitas" |
2078 | 01:09:35,869 | 01:09:37,270 | "Saat So Min memberi Haha informasi itu..." | "Saat So Min memberi Haha informasi itu..." |
2079 | 01:09:37,270 | 01:09:39,010 | Aku tahu ini. | Aku tahu ini. |
2080 | 01:09:39,010 | 01:09:41,010 | "Kwang Soo ada di dekat peralatan tim audio" | "Kwang Soo ada di dekat peralatan tim audio" |
2081 | 01:09:42,249 | 01:09:45,220 | "Dia mengetahui informasi itu di waktu yang tepat" | "Dia mengetahui informasi itu di waktu yang tepat" |
2082 | 01:09:45,220 | 01:09:46,880 | Seok Jin bilang itu di bawah talang. | Seok Jin bilang itu di bawah talang. |
2083 | 01:09:46,880 | 01:09:48,020 | "Di bawah talang?" | "Di bawah talang?" |
2084 | 01:09:48,020 | 01:09:49,550 | Ada telur di sana. | Ada telur di sana. |
2085 | 01:09:50,649 | 01:09:51,720 | Ada telur di sana. | Ada telur di sana. |
2086 | 01:09:51,720 | 01:09:52,920 | "Tidak bisa menemukan telur Seok Jin" | "Tidak bisa menemukan telur Seok Jin" |
2087 | 01:09:52,920 | 01:09:54,459 | Telur Seok Jin ada di sana. | Telur Seok Jin ada di sana. |
2088 | 01:09:55,890 | 01:09:59,100 | "Melihat di bawah talang" | "Melihat di bawah talang" |
2089 | 01:10:00,399 | 01:10:01,499 | Apa mereka... | Apa mereka... |
2090 | 01:10:01,499 | 01:10:02,630 | "Seok Jin melihat Kwang Soo" | "Seok Jin melihat Kwang Soo" |
2091 | 01:10:02,630 | 01:10:04,399 | Telurku ada di sana, dan dia melihat ke sana. | Telurku ada di sana, dan dia melihat ke sana. |
2092 | 01:10:05,199 | 01:10:06,470 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
2093 | 01:10:06,470 | 01:10:07,470 | "Berteriak" | "Berteriak" |
2094 | 01:10:08,709 | 01:10:10,810 | "Tulang keringnya terantuk" | "Tulang keringnya terantuk" |
2095 | 01:10:11,510 | 01:10:13,840 | "Itu rasa sakit yang sulit digambarkan dengan kata-kata" | "Itu rasa sakit yang sulit digambarkan dengan kata-kata" |
2096 | 01:10:15,180 | 01:10:16,249 | Ada apa? | Ada apa? |
2097 | 01:10:16,510 | 01:10:18,020 | - Kamu terluka? - Ada apa? | - Kamu terluka? - Ada apa? |
2098 | 01:10:18,119 | 01:10:19,949 | "Dia mengekspresikan rasa sakitnya dengan rupa yang jelek" | "Dia mengekspresikan rasa sakitnya dengan rupa yang jelek" |
2099 | 01:10:19,949 | 01:10:21,090 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
2100 | 01:10:21,090 | 01:10:22,920 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
2101 | 01:10:23,649 | 01:10:25,760 | "Seok Jin melihat Kwang Soo jatuh" | "Seok Jin melihat Kwang Soo jatuh" |
2102 | 01:10:25,760 | 01:10:27,690 | "Dia bergegas ke talang tempat dia menyembunyikan telurnya" | "Dia bergegas ke talang tempat dia menyembunyikan telurnya" |
2103 | 01:10:27,690 | 01:10:29,029 | Kenapa Seok Jin di sini? | Kenapa Seok Jin di sini? |
2104 | 01:10:30,730 | 01:10:32,459 | "Berkelahi" | "Berkelahi" |
2105 | 01:10:32,459 | 01:10:33,529 | Kamu menemukan sesuatu? | Kamu menemukan sesuatu? |
2106 | 01:10:33,529 | 01:10:35,329 | Pasti di sini! | Pasti di sini! |
2107 | 01:10:35,430 | 01:10:36,569 | Pasti di atas sini. | Pasti di atas sini. |
2108 | 01:10:37,300 | 01:10:38,569 | Pasti di atas sini. | Pasti di atas sini. |
2109 | 01:10:38,940 | 01:10:40,600 | "Jae Seok mencoba memanjat dengan cepat" | "Jae Seok mencoba memanjat dengan cepat" |
2110 | 01:10:40,600 | 01:10:41,840 | Tunggu. | Tunggu. |
2111 | 01:10:43,209 | 01:10:44,279 | - Tunggu. - Pasti ada satu di sini. | - Tunggu. - Pasti ada satu di sini. |
2112 | 01:10:44,279 | 01:10:45,680 | "Mengintip" | "Mengintip" |
2113 | 01:10:45,680 | 01:10:46,909 | Tidak ada apa-apa di sini. | Tidak ada apa-apa di sini. |
2114 | 01:10:46,909 | 01:10:48,510 | "Tidak ada telur di sana?" | "Tidak ada telur di sana?" |
2115 | 01:10:49,050 | 01:10:51,149 | Mungkin sudah jatuh. Seharusnya ada satu di sana. | Mungkin sudah jatuh. Seharusnya ada satu di sana. |
2116 | 01:10:51,149 | 01:10:52,279 | Tidak ada apa-apa di sana. | Tidak ada apa-apa di sana. |
2117 | 01:10:52,949 | 01:10:54,590 | - Tidak ada apa-apa di sana. - Aku yakin ada satu di sini. | - Tidak ada apa-apa di sana. - Aku yakin ada satu di sini. |
2118 | 01:10:54,619 | 01:10:56,289 | "Dia mengintip menggunakan tingginya" | "Dia mengintip menggunakan tingginya" |
2119 | 01:10:56,850 | 01:10:58,560 | Seok Jin datang ke sini saat itu. | Seok Jin datang ke sini saat itu. |
2120 | 01:10:58,560 | 01:10:59,590 | "Kwang Soo menemukan sesuatu" | "Kwang Soo menemukan sesuatu" |
2121 | 01:11:02,489 | 01:11:04,560 | "Dia menemukan satu telur yang disembunyikan Seok Jin" | "Dia menemukan satu telur yang disembunyikan Seok Jin" |
2122 | 01:11:05,430 | 01:11:08,600 | "Dia memasukkannya ke dalam tas sementara semua orang berpaling" | "Dia memasukkannya ke dalam tas sementara semua orang berpaling" |
2123 | 01:11:08,869 | 01:11:10,029 | Tidak ada apa-apa di sini. | Tidak ada apa-apa di sini. |
2124 | 01:11:10,029 | 01:11:12,069 | Tapi Seok Jin mengawasi area ini. | Tapi Seok Jin mengawasi area ini. |
2125 | 01:11:12,069 | 01:11:13,270 | Tapi kenapa Seok Jin... | Tapi kenapa Seok Jin... |
2126 | 01:11:13,270 | 01:11:15,209 | Seok Jin mengawasi area ini. | Seok Jin mengawasi area ini. |
2127 | 01:11:15,369 | 01:11:16,970 | Seok Jin melihat ke arah ini, | Seok Jin melihat ke arah ini, |
2128 | 01:11:16,970 | 01:11:19,340 | jadi, aku datang dan menarik meja saat dia berlari ke arahku. | jadi, aku datang dan menarik meja saat dia berlari ke arahku. |
2129 | 01:11:19,810 | 01:11:22,180 | "Dia mengembalikan mejanya" | "Dia mengembalikan mejanya" |
2130 | 01:11:23,249 | 01:11:25,649 | "Tapi ada pemeriksaan tas mendadak" | "Tapi ada pemeriksaan tas mendadak" |
2131 | 01:11:26,380 | 01:11:29,020 | "Hening selama beberapa detik" | "Hening selama beberapa detik" |
2132 | 01:11:30,449 | 01:11:31,590 | Ada telur di sana. Mari kita pecahkan. | Ada telur di sana. Mari kita pecahkan. |
2133 | 01:11:31,590 | 01:11:32,659 | - Jae Seok! - Mari kita pecahkan! | - Jae Seok! - Mari kita pecahkan! |
2134 | 01:11:32,659 | 01:11:34,359 | - Lindungi aku! - Mari kita pecahkan! | - Lindungi aku! - Mari kita pecahkan! |
2135 | 01:11:34,359 | 01:11:35,459 | "Meminta Jae Seok untuk melindunginya" | "Meminta Jae Seok untuk melindunginya" |
2136 | 01:11:35,459 | 01:11:36,489 | Aku menemukan telur Seok Jin. | Aku menemukan telur Seok Jin. |
2137 | 01:11:36,489 | 01:11:38,060 | Jika kamu terus melakukan itu, kita akan memecahkannya. | Jika kamu terus melakukan itu, kita akan memecahkannya. |
2138 | 01:11:38,060 | 01:11:39,130 | Kamu menemukan milikku? | Kamu menemukan milikku? |
2139 | 01:11:39,130 | 01:11:40,499 | - Yang itu milikku? - Siapa yang kuning? | - Yang itu milikku? - Siapa yang kuning? |
2140 | 01:11:40,499 | 01:11:41,499 | - Ini milikmu? - Ini milik Seok Jin. | - Ini milikmu? - Ini milik Seok Jin. |
2141 | 01:11:41,499 | 01:11:42,529 | Haruskah kupecahkan? | Haruskah kupecahkan? |
2142 | 01:11:42,600 | 01:11:43,829 | Ya. Lebih baik dipecahkan saja. | Ya. Lebih baik dipecahkan saja. |
2143 | 01:11:43,829 | 01:11:45,039 | Baiklah. Pecahkan. | Baiklah. Pecahkan. |
2144 | 01:11:45,199 | 01:11:46,399 | Pecahkan. | Pecahkan. |
2145 | 01:11:46,399 | 01:11:47,670 | - Itu lebih baik. - Lebih baik dipecahkan. | - Itu lebih baik. - Lebih baik dipecahkan. |
2146 | 01:11:47,670 | 01:11:48,909 | Berikan pada kami. | Berikan pada kami. |
2147 | 01:11:48,909 | 01:11:50,770 | - Pecahkan. - Tidak. | - Pecahkan. - Tidak. |
2148 | 01:11:51,180 | 01:11:52,440 | - Tidak bisa. - Pecahkan saja. | - Tidak bisa. - Pecahkan saja. |
2149 | 01:11:52,440 | 01:11:53,810 | - Haruskah kita pecahkan? - Tetap di sini. | - Haruskah kita pecahkan? - Tetap di sini. |
2150 | 01:11:53,810 | 01:11:56,050 | Tetaplah di sini sementara aku mencari yang lain. | Tetaplah di sini sementara aku mencari yang lain. |
2151 | 01:11:56,050 | 01:11:57,579 | - Aku tidak bisa mengambil milikku. - Di mana mereka? | - Aku tidak bisa mengambil milikku. - Di mana mereka? |
2152 | 01:11:57,579 | 01:11:58,619 | Di gang belakang. | Di gang belakang. |
2153 | 01:11:58,619 | 01:12:00,819 | Bisa tahan mereka di sini? Aku akan pergi mengambilnya. | Bisa tahan mereka di sini? Aku akan pergi mengambilnya. |
2154 | 01:12:00,819 | 01:12:02,449 | Ambil tiga. Kita harus mengakhiri ini. | Ambil tiga. Kita harus mengakhiri ini. |
2155 | 01:12:02,449 | 01:12:04,420 | - Dengan begitu, kita bisa menang. - Haruskah aku membawa keenamnya? | - Dengan begitu, kita bisa menang. - Haruskah aku membawa keenamnya? |
2156 | 01:12:04,420 | 01:12:05,720 | - Hanya butuh tiga. - Haruskah kuambil semua? | - Hanya butuh tiga. - Haruskah kuambil semua? |
2157 | 01:12:05,720 | 01:12:07,060 | - Bagaimana jika ketemu? - Kamu punya enam? | - Bagaimana jika ketemu? - Kamu punya enam? |
2158 | 01:12:07,060 | 01:12:08,190 | Baiklah, bawa semuanya. | Baiklah, bawa semuanya. |
2159 | 01:12:08,190 | 01:12:09,359 | Kalau begitu, cepatlah. | Kalau begitu, cepatlah. |
2160 | 01:12:09,359 | 01:12:10,359 | Kamu mengerti. | Kamu mengerti. |
2161 | 01:12:10,859 | 01:12:12,529 | Di mana kamu meletakkan punyamu, Kwang Soo? | Di mana kamu meletakkan punyamu, Kwang Soo? |
2162 | 01:12:12,529 | 01:12:13,859 | - Baiklah. - Di mana telur Kwang Soo? | - Baiklah. - Di mana telur Kwang Soo? |
2163 | 01:12:13,859 | 01:12:15,630 | "Dia bergerak" | "Dia bergerak" |
2164 | 01:12:16,829 | 01:12:20,399 | "Seok Jin berlari ke gang belakang" | "Seok Jin berlari ke gang belakang" |
2165 | 01:12:20,640 | 01:12:22,109 | - Hei. - Dia bilang ada di celananya. | - Hei. - Dia bilang ada di celananya. |
2166 | 01:12:22,109 | 01:12:23,440 | - Ada di sakunya? - Apa masih ada? | - Ada di sakunya? - Apa masih ada? |
2167 | 01:12:23,440 | 01:12:24,640 | Di mana kamu menaruhnya? | Di mana kamu menaruhnya? |
2168 | 01:12:24,640 | 01:12:27,640 | "Seok Jin membuat film mata-mata sambil mengubur enam telur di sini" | "Seok Jin membuat film mata-mata sambil mengubur enam telur di sini" |
2169 | 01:12:27,640 | 01:12:29,010 | Kita hanya butuh tiga. | Kita hanya butuh tiga. |
2170 | 01:12:29,010 | 01:12:30,850 | "Jika dia bisa menemukannya, mereka bisa membuat bakso Korea" | "Jika dia bisa menemukannya, mereka bisa membuat bakso Korea" |
2171 | 01:12:32,550 | 01:12:34,690 | "Tapi pada saat itu" | "Tapi pada saat itu" |
2172 | 01:12:35,819 | 01:12:37,289 | - Hei! - Ada sesuatu di sini. | - Hei! - Ada sesuatu di sini. |
2173 | 01:12:38,890 | 01:12:40,659 | "Dia terhalang tepat di depan telur!" | "Dia terhalang tepat di depan telur!" |
2174 | 01:12:40,659 | 01:12:41,959 | Seseorang tangkap dia. | Seseorang tangkap dia. |
2175 | 01:12:41,959 | 01:12:44,529 | "Begitu Seok Jin mulai bergerak" | "Begitu Seok Jin mulai bergerak" |
2176 | 01:12:44,529 | 01:12:46,159 | "Jae Seok merasa ada yang janggal" | "Jae Seok merasa ada yang janggal" |
2177 | 01:12:46,159 | 01:12:47,399 | Kamu belum mengambilnya? | Kamu belum mengambilnya? |
2178 | 01:12:47,399 | 01:12:48,470 | Hei! | Hei! |
2179 | 01:12:48,470 | 01:12:51,239 | "Dia melihat Seok Jin datang dan memanjat jendela" | "Dia melihat Seok Jin datang dan memanjat jendela" |
2180 | 01:12:51,239 | 01:12:53,239 | "Dia menghalangi jalan" | "Dia menghalangi jalan" |
2181 | 01:12:53,239 | 01:12:54,640 | - Hei! - Ada sesuatu di sini. | - Hei! - Ada sesuatu di sini. |
2182 | 01:12:54,640 | 01:12:56,869 | - Seseorang tangkap dia. - Ada sesuatu di sini. | - Seseorang tangkap dia. - Ada sesuatu di sini. |
2183 | 01:12:56,869 | 01:12:58,209 | - Ada sesuatu di sini. - Hei! | - Ada sesuatu di sini. - Hei! |
2184 | 01:12:58,209 | 01:12:59,340 | Seharusnya kamu lakukan lebih awal. | Seharusnya kamu lakukan lebih awal. |
2185 | 01:12:59,340 | 01:13:01,149 | Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal! Ini bodoh. | Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal! Ini bodoh. |
2186 | 01:13:01,149 | 01:13:02,980 | - Sudah kubilang tahan dia! - Kamu bisa pergi ke arah sini, | - Sudah kubilang tahan dia! - Kamu bisa pergi ke arah sini, |
2187 | 01:13:02,980 | 01:13:04,649 | - jadi, kenapa ke sana? - Astaga. | - jadi, kenapa ke sana? - Astaga. |
2188 | 01:13:04,649 | 01:13:05,850 | Ada sesuatu di sini! | Ada sesuatu di sini! |
2189 | 01:13:05,850 | 01:13:07,079 | "Akhirnya mereka menemukannya" | "Akhirnya mereka menemukannya" |
2190 | 01:13:07,079 | 01:13:09,390 | - Hei! - Aku menemukannya! | - Hei! - Aku menemukannya! |
2191 | 01:13:09,390 | 01:13:10,489 | "Dia memegang kerahnya dan mencuri" | "Dia memegang kerahnya dan mencuri" |
2192 | 01:13:11,159 | 01:13:12,760 | "Dia menyingkirkan sebagian kotorannya" | "Dia menyingkirkan sebagian kotorannya" |
2193 | 01:13:12,760 | 01:13:14,890 | "Dan menemukan telurnya" | "Dan menemukan telurnya" |
2194 | 01:13:15,930 | 01:13:17,690 | "Jalurnya sempit hingga mereka tidak bisa masuk ke sini" | "Jalurnya sempit hingga mereka tidak bisa masuk ke sini" |
2195 | 01:13:17,690 | 01:13:18,930 | Tolong bantu aku menangkapnya. | Tolong bantu aku menangkapnya. |
2196 | 01:13:18,930 | 01:13:21,029 | Apa yang kamu lakukan? Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal. | Apa yang kamu lakukan? Seharusnya kamu melakukan ini lebih awal. |
2197 | 01:13:21,029 | 01:13:22,470 | "Dia mengeluarkan enam telur" | "Dia mengeluarkan enam telur" |
2198 | 01:13:23,630 | 01:13:25,069 | Minggir. | Minggir. |
2199 | 01:13:25,640 | 01:13:27,270 | "Jangkauan pendek" | "Jangkauan pendek" |
2200 | 01:13:27,940 | 01:13:29,369 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
2201 | 01:13:29,369 | 01:13:31,409 | - Hei. - Pecahkan saja. | - Hei. - Pecahkan saja. |
2202 | 01:13:31,779 | 01:13:32,909 | Berandal itu! | Berandal itu! |
2203 | 01:13:33,109 | 01:13:34,310 | Astaga. | Astaga. |
2204 | 01:13:34,310 | 01:13:35,810 | "Jika bisa membuat adonan, keadaan bisa berbalik" | "Jika bisa membuat adonan, keadaan bisa berbalik" |
2205 | 01:13:35,810 | 01:13:37,480 | Beri aku satu saja. | Beri aku satu saja. |
2206 | 01:13:37,550 | 01:13:39,449 | Beri aku satu, agar aku tidak di posisi terakhir. | Beri aku satu, agar aku tidak di posisi terakhir. |
2207 | 01:13:39,779 | 01:13:41,420 | Mari membuat kesepakatan. | Mari membuat kesepakatan. |
2208 | 01:13:41,789 | 01:13:43,020 | Beri aku satu saja. | Beri aku satu saja. |
2209 | 01:13:43,020 | 01:13:44,390 | "Tolong beri aku satu" | "Tolong beri aku satu" |
2210 | 01:13:44,659 | 01:13:47,220 | Aku tidak boleh di posisi terakhir. Kalau begitu, aku akan dihukum. | Aku tidak boleh di posisi terakhir. Kalau begitu, aku akan dihukum. |
2211 | 01:13:47,930 | 01:13:49,730 | Beri aku satu saja agar aku tidak di posisi terakhir. | Beri aku satu saja agar aku tidak di posisi terakhir. |
2212 | 01:13:49,730 | 01:13:50,859 | Ji Hyo. | Ji Hyo. |
2213 | 01:13:51,029 | 01:13:53,329 | - Ya? - Kita harus mengambil tiga telurmu. | - Ya? - Kita harus mengambil tiga telurmu. |
2214 | 01:13:54,430 | 01:13:55,630 | Satu. | Satu. |
2215 | 01:13:55,630 | 01:13:56,770 | "Mereka menggunakan tiga telur Ji Hyo" | "Mereka menggunakan tiga telur Ji Hyo" |
2216 | 01:13:56,770 | 01:13:58,739 | Dua, tiga. Sudah cukup, bukan? | Dua, tiga. Sudah cukup, bukan? |
2217 | 01:13:58,739 | 01:13:59,899 | Ayo. | Ayo. |
2218 | 01:13:59,899 | 01:14:01,510 | - Ayo pergi dan membuatnya. - Ayo. | - Ayo pergi dan membuatnya. - Ayo. |
2219 | 01:14:02,069 | 01:14:03,340 | Kita hanya perlu membuatnya sekarang. | Kita hanya perlu membuatnya sekarang. |
2220 | 01:14:03,440 | 01:14:04,539 | Cepat bawa mereka. | Cepat bawa mereka. |
2221 | 01:14:04,539 | 01:14:05,579 | "Mencuri tujuh telur Seok Jin" | "Mencuri tujuh telur Seok Jin" |
2222 | 01:14:05,579 | 01:14:07,640 | Aku juga menemukan satu. Ini milik Se Chan. | Aku juga menemukan satu. Ini milik Se Chan. |
2223 | 01:14:07,640 | 01:14:09,480 | Itu empat. | Itu empat. |
2224 | 01:14:09,480 | 01:14:11,180 | - Mari bergegas dan membuatnya. - Baiklah. | - Mari bergegas dan membuatnya. - Baiklah. |
2225 | 01:14:11,180 | 01:14:12,749 | Mari bergegas dan membuatnya. | Mari bergegas dan membuatnya. |
2226 | 01:14:12,749 | 01:14:13,980 | Nyalakan. | Nyalakan. |
2227 | 01:14:13,980 | 01:14:15,390 | Di mana resepnya? | Di mana resepnya? |
2228 | 01:14:15,390 | 01:14:16,649 | Cepatlah. Mari kita lihat resepnya. | Cepatlah. Mari kita lihat resepnya. |
2229 | 01:14:16,989 | 01:14:18,159 | Cepat. | Cepat. |
2230 | 01:14:18,159 | 01:14:19,260 | Berikan sudipnya. | Berikan sudipnya. |
2231 | 01:14:19,260 | 01:14:20,390 | "Tim Jae Seok mulai membuat bakso Korea" | "Tim Jae Seok mulai membuat bakso Korea" |
2232 | 01:14:20,390 | 01:14:21,989 | Cepat. | Cepat. |
2233 | 01:14:21,989 | 01:14:23,430 | Kita bisa. | Kita bisa. |
2234 | 01:14:23,430 | 01:14:24,560 | Tuangkan saja. | Tuangkan saja. |
2235 | 01:14:24,560 | 01:14:25,560 | "Tuangkan saja campuran telurnya" | "Tuangkan saja campuran telurnya" |
2236 | 01:14:25,560 | 01:14:26,630 | Tuangkan saja. Tidak apa-apa. | Tuangkan saja. Tidak apa-apa. |
2237 | 01:14:26,630 | 01:14:27,659 | "Menuang" | "Menuang" |
2238 | 01:14:27,659 | 01:14:29,869 | "Campuran telur" | "Campuran telur" |
2239 | 01:14:32,440 | 01:14:34,270 | Kamu menuangkannya terlalu banyak. | Kamu menuangkannya terlalu banyak. |
2240 | 01:14:34,770 | 01:14:36,869 | Jika kamu melakukan ini, suhu wajan akan turun. | Jika kamu melakukan ini, suhu wajan akan turun. |
2241 | 01:14:36,869 | 01:14:38,039 | Baiklah. Tunggu. | Baiklah. Tunggu. |
2242 | 01:14:38,039 | 01:14:39,739 | - Pindahkan ke sisi itu. - Baiklah. | - Pindahkan ke sisi itu. - Baiklah. |
2243 | 01:14:39,739 | 01:14:41,279 | - Kenapa kamu menuang semuanya? - Tidak apa-apa. | - Kenapa kamu menuang semuanya? - Tidak apa-apa. |
2244 | 01:14:41,550 | 01:14:42,810 | Kamu tidak bisa melakukan ini. | Kamu tidak bisa melakukan ini. |
2245 | 01:14:43,050 | 01:14:45,249 | - Jae Seok. Kenapa melakukan itu? - Ini membuatku gila. | - Jae Seok. Kenapa melakukan itu? - Ini membuatku gila. |
2246 | 01:14:45,249 | 01:14:47,579 | - Aku terburu-buru. - Kenapa kamu terus membuat masalah? | - Aku terburu-buru. - Kenapa kamu terus membuat masalah? |
2247 | 01:14:47,579 | 01:14:49,149 | Kamu juga seperti itu saat bermain yutnori. | Kamu juga seperti itu saat bermain yutnori. |
2248 | 01:14:49,149 | 01:14:50,390 | "Pembuat onar" | "Pembuat onar" |
2249 | 01:14:50,390 | 01:14:52,489 | Itu karena aku terburu-buru. Maafkan aku. | Itu karena aku terburu-buru. Maafkan aku. |
2250 | 01:14:53,060 | 01:14:55,190 | Masukkan. Cepat. | Masukkan. Cepat. |
2251 | 01:14:55,789 | 01:14:57,159 | "Kami terburu-buru" | "Kami terburu-buru" |
2252 | 01:14:57,159 | 01:14:59,060 | Kita butuh penjepit. Cepat taruh di wajan. | Kita butuh penjepit. Cepat taruh di wajan. |
2253 | 01:14:59,630 | 01:15:01,829 | Semua telurmu dicuri. Kenapa kamu memerintah kami? | Semua telurmu dicuri. Kenapa kamu memerintah kami? |
2254 | 01:15:01,829 | 01:15:04,100 | Kita harus bergerak cepat atau kita akan kalah. | Kita harus bergerak cepat atau kita akan kalah. |
2255 | 01:15:04,100 | 01:15:06,170 | Biar aku saja. Jangan lakukan itu. Itu akan hancur. | Biar aku saja. Jangan lakukan itu. Itu akan hancur. |
2256 | 01:15:06,170 | 01:15:07,270 | Ini bagus. | Ini bagus. |
2257 | 01:15:07,270 | 01:15:08,840 | Waktu kalian tujuh menit lagi. | Waktu kalian tujuh menit lagi. |
2258 | 01:15:10,539 | 01:15:12,140 | Kumohon. | Kumohon. |
2259 | 01:15:12,140 | 01:15:14,239 | "Berkat kesalahan Jae Seok, pemenangnya masih misteri" | "Berkat kesalahan Jae Seok, pemenangnya masih misteri" |
2260 | 01:15:14,239 | 01:15:15,909 | Masukkan. | Masukkan. |
2261 | 01:15:15,909 | 01:15:17,850 | - Seok Jin. Tidak. - Tidak apa-apa. | - Seok Jin. Tidak. - Tidak apa-apa. |
2262 | 01:15:17,850 | 01:15:19,819 | - Kita harus bergegas. - Dia cemas akan di posisi terakhir. | - Kita harus bergegas. - Dia cemas akan di posisi terakhir. |
2263 | 01:15:19,819 | 01:15:21,550 | Meski terlihat seperti ini, aku yakin rasanya enak. | Meski terlihat seperti ini, aku yakin rasanya enak. |
2264 | 01:15:21,949 | 01:15:24,659 | Jika datang lebih cepat dan membuatnya, kita pasti menang. | Jika datang lebih cepat dan membuatnya, kita pasti menang. |
2265 | 01:15:24,789 | 01:15:26,190 | Hei, Kwang Soo. | Hei, Kwang Soo. |
2266 | 01:15:26,190 | 01:15:27,789 | Pukul 14.54. | Pukul 14.54. |
2267 | 01:15:27,789 | 01:15:31,230 | "Keluarga mana yang akan membuat bakso Korea dan melengkapi mejanya?" | "Keluarga mana yang akan membuat bakso Korea dan melengkapi mejanya?" |
2268 | 01:15:32,199 | 01:15:34,159 | "Enam menit sebelum akhir, Kwang Soo muncul" | "Enam menit sebelum akhir, Kwang Soo muncul" |
2269 | 01:15:35,430 | 01:15:37,100 | "Kwang Soo bersiap memukul gong" | "Kwang Soo bersiap memukul gong" |
2270 | 01:15:37,100 | 01:15:38,100 | "Jae Seok memasukkan bakso Korea" | "Jae Seok memasukkan bakso Korea" |
2271 | 01:15:38,100 | 01:15:40,569 | Astaga, Kakek. | Astaga, Kakek. |
2272 | 01:15:40,569 | 01:15:41,640 | - Kakek. - Kakek. | - Kakek. - Kakek. |
2273 | 01:15:41,640 | 01:15:42,709 | "Keluarga Jae Seok selesai menyiapkan meja peringatan leluhur" | "Keluarga Jae Seok selesai menyiapkan meja peringatan leluhur" |
2274 | 01:15:44,209 | 01:15:45,810 | Kakek! | Kakek! |
2275 | 01:15:46,840 | 01:15:48,680 | - Kakek. - Kakek. | - Kakek. - Kakek. |
2276 | 01:15:48,680 | 01:15:51,249 | - Kakek. - Kakek. | - Kakek. - Kakek. |
2277 | 01:15:51,249 | 01:15:53,249 | "Kakek bangga" | "Kakek bangga" |
2278 | 01:15:53,380 | 01:15:54,890 | Kita kalah. | Kita kalah. |
2279 | 01:15:54,920 | 01:15:56,220 | Mereka bilang sudah berakhir. | Mereka bilang sudah berakhir. |
2280 | 01:15:56,850 | 01:15:57,890 | "Sayang sekali. Kita kalah" | "Sayang sekali. Kita kalah" |
2281 | 01:15:57,890 | 01:16:00,020 | - Kenapa kamu sangat... - Beberapa orang bisa dibebaskan. | - Kenapa kamu sangat... - Beberapa orang bisa dibebaskan. |
2282 | 01:16:00,020 | 01:16:01,730 | - Baiklah. - Kita harus menyelesaikan jeon. | - Baiklah. - Kita harus menyelesaikan jeon. |
2283 | 01:16:01,730 | 01:16:03,329 | Jika selesai sebelum pukul 15.00, kita tidak dihukum? | Jika selesai sebelum pukul 15.00, kita tidak dihukum? |
2284 | 01:16:03,329 | 01:16:04,760 | Ya. Kita sudah selesai. | Ya. Kita sudah selesai. |
2285 | 01:16:04,760 | 01:16:05,959 | Mari kita letakkan. | Mari kita letakkan. |
2286 | 01:16:06,100 | 01:16:07,859 | Waktu kalian lima menit lagi. | Waktu kalian lima menit lagi. |
2287 | 01:16:08,430 | 01:16:09,970 | Kakek, maaf kami terlambat. | Kakek, maaf kami terlambat. |
2288 | 01:16:12,069 | 01:16:14,069 | Seok Jin, minggir. | Seok Jin, minggir. |
2289 | 01:16:14,170 | 01:16:16,369 | - Kami juga sudah selesai. - Kedua tim sudah selesai, | - Kami juga sudah selesai. - Kedua tim sudah selesai, |
2290 | 01:16:16,369 | 01:16:17,909 | tapi Tim Jae Seok yang pertama, jadi, mereka menang. | tapi Tim Jae Seok yang pertama, jadi, mereka menang. |
2291 | 01:16:17,909 | 01:16:19,940 | "Tim Jae Seok yang pertama selesai, jadi, mereka menang" | "Tim Jae Seok yang pertama selesai, jadi, mereka menang" |
2292 | 01:16:19,940 | 01:16:22,050 | Kuberi waktu lima menit. Kami sudah menyiapkan kotak untuk kalian. | Kuberi waktu lima menit. Kami sudah menyiapkan kotak untuk kalian. |
2293 | 01:16:22,050 | 01:16:24,149 | Ambil kembali telur kalian, dan kami akan menghitungnya. | Ambil kembali telur kalian, dan kami akan menghitungnya. |
2294 | 01:16:24,149 | 01:16:25,520 | - Tidak boleh mencuri lagi, bukan? - Tidak boleh. | - Tidak boleh mencuri lagi, bukan? - Tidak boleh. |
2295 | 01:16:25,520 | 01:16:26,949 | Kalian hanya perlu membawanya kemari. | Kalian hanya perlu membawanya kemari. |
2296 | 01:16:26,949 | 01:16:29,050 | Ini tempat yang sempurna. | Ini tempat yang sempurna. |
2297 | 01:16:29,050 | 01:16:31,359 | Kukira mereka akan menemukan ini dengan cepat. | Kukira mereka akan menemukan ini dengan cepat. |
2298 | 01:16:31,359 | 01:16:33,390 | "So Min menyembunyikan telurnya di tanah" | "So Min menyembunyikan telurnya di tanah" |
2299 | 01:16:33,390 | 01:16:35,690 | Tapi ini yang aman. | Tapi ini yang aman. |
2300 | 01:16:35,789 | 01:16:37,459 | Aku sangat gugup soal ini. | Aku sangat gugup soal ini. |
2301 | 01:16:37,459 | 01:16:39,459 | "Jae Seok menyembunyikan sepuluh telurnya di satu tempat" | "Jae Seok menyembunyikan sepuluh telurnya di satu tempat" |
2302 | 01:16:40,159 | 01:16:42,499 | "Dia membuka penyejuk ruangan," | "Dia membuka penyejuk ruangan," |
2303 | 01:16:44,600 | 01:16:46,170 | "Dan sepuluh telur masih ada" | "Dan sepuluh telur masih ada" |
2304 | 01:16:46,170 | 01:16:47,369 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2305 | 01:16:47,640 | 01:16:49,640 | "Dia sangat licik" | "Dia sangat licik" |
2306 | 01:16:50,109 | 01:16:51,279 | Tidak ada yang terpikir mencari di sini. | Tidak ada yang terpikir mencari di sini. |
2307 | 01:16:51,279 | 01:16:52,779 | "Kwang Soo menyembunyikan telurnya di tempat sampah" | "Kwang Soo menyembunyikan telurnya di tempat sampah" |
2308 | 01:16:54,409 | 01:16:56,550 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
2309 | 01:16:56,550 | 01:16:57,810 | Ada yang menemukannya? | Ada yang menemukannya? |
2310 | 01:17:00,079 | 01:17:01,149 | "Siapa yang menemukan ini?" | "Siapa yang menemukan ini?" |
2311 | 01:17:01,149 | 01:17:02,949 | Ada yang memeriksa tempat sampah? | Ada yang memeriksa tempat sampah? |
2312 | 01:17:04,489 | 01:17:07,590 | "Ji Hyo memeriksa sampah dan mencuri telur Kwang Soo" | "Ji Hyo memeriksa sampah dan mencuri telur Kwang Soo" |
2313 | 01:17:08,430 | 01:17:09,560 | Astaga. | Astaga. |
2314 | 01:17:09,560 | 01:17:10,659 | "Mereka sepemikiran setelah sepuluh tahun" | "Mereka sepemikiran setelah sepuluh tahun" |
2315 | 01:17:11,659 | 01:17:13,260 | "Mereka selesai mencari telur yang mereka sembunyikan" | "Mereka selesai mencari telur yang mereka sembunyikan" |
2316 | 01:17:13,260 | 01:17:15,970 | Tim Jae Seok menang dengan selisih dua menit. | Tim Jae Seok menang dengan selisih dua menit. |
2317 | 01:17:15,970 | 01:17:17,270 | - Baiklah. - Ya! | - Baiklah. - Ya! |
2318 | 01:17:17,270 | 01:17:18,569 | Di antara ketiga pemenang, | Di antara ketiga pemenang, |
2319 | 01:17:18,569 | 01:17:20,899 | orang dengan jumlah telur paling sedikit akan mendapat hukuman. | orang dengan jumlah telur paling sedikit akan mendapat hukuman. |
2320 | 01:17:20,899 | 01:17:22,140 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
2321 | 01:17:22,140 | 01:17:23,869 | Tolong perlihatkan berapa telur kalian. | Tolong perlihatkan berapa telur kalian. |
2322 | 01:17:24,609 | 01:17:26,409 | - Aku punya sepuluh. - Sepuluh? | - Aku punya sepuluh. - Sepuluh? |
2323 | 01:17:26,409 | 01:17:28,050 | - Aku punya delapan. - Delapan? | - Aku punya delapan. - Delapan? |
2324 | 01:17:28,949 | 01:17:32,279 | "Berapa telur Kwang Soo, yang memberikan penampilan hebat?" | "Berapa telur Kwang Soo, yang memberikan penampilan hebat?" |
2325 | 01:17:32,279 | 01:17:33,550 | - Dia... - Aku punya lima. | - Dia... - Aku punya lima. |
2326 | 01:17:34,220 | 01:17:36,289 | "Kwang Soo yang terakhir, jadi, dia akan dihukum" | "Kwang Soo yang terakhir, jadi, dia akan dihukum" |
2327 | 01:17:36,289 | 01:17:38,489 | Apa ada yang memecahkan telurku? | Apa ada yang memecahkan telurku? |
2328 | 01:17:38,489 | 01:17:39,520 | - Karena sudah berakhir. - Tidak. | - Karena sudah berakhir. - Tidak. |
2329 | 01:17:39,520 | 01:17:40,720 | Haha, apa kamu memecahkan milikku? | Haha, apa kamu memecahkan milikku? |
2330 | 01:17:40,760 | 01:17:42,060 | Kamu melakukannya, bukan? | Kamu melakukannya, bukan? |
2331 | 01:17:42,930 | 01:17:44,659 | Tunggu. Tidak, bukan begitu. | Tunggu. Tidak, bukan begitu. |
2332 | 01:17:44,659 | 01:17:46,359 | "Aku harus..." | "Aku harus..." |
2333 | 01:17:46,699 | 01:17:48,630 | Aku memecahkan yang ada di es krim | Aku memecahkan yang ada di es krim |
2334 | 01:17:48,999 | 01:17:50,970 | dan yang ada di kantong plastik. | dan yang ada di kantong plastik. |
2335 | 01:17:50,970 | 01:17:52,539 | Astaga, kamu... | Astaga, kamu... |
2336 | 01:17:52,539 | 01:17:53,970 | Bagaimana dengan tim ini? | Bagaimana dengan tim ini? |
2337 | 01:17:53,970 | 01:17:55,010 | Enam. | Enam. |
2338 | 01:17:55,010 | 01:17:56,170 | Aku punya satu. | Aku punya satu. |
2339 | 01:17:56,640 | 01:17:58,109 | Aku punya dua lagi. | Aku punya dua lagi. |
2340 | 01:17:59,140 | 01:18:00,180 | - Empat. - Empat. | - Empat. - Empat. |
2341 | 01:18:00,440 | 01:18:02,010 | Lima. | Lima. |
2342 | 01:18:02,010 | 01:18:05,350 | "Berapa sisa telur Ji Hyo?" | "Berapa sisa telur Ji Hyo?" |
2343 | 01:18:05,819 | 01:18:07,220 | Aku punya enam. | Aku punya enam. |
2344 | 01:18:07,220 | 01:18:10,449 | - Aku punya empat. - Song Ji Hyo akan mendapat hadiah. | - Aku punya empat. - Song Ji Hyo akan mendapat hadiah. |
2345 | 01:18:10,850 | 01:18:13,859 | Hadiah hari ini adalah set daging sapi Korea. | Hadiah hari ini adalah set daging sapi Korea. |
2346 | 01:18:13,859 | 01:18:15,159 | "Set daging sapi Korea untuk Chuseok" | "Set daging sapi Korea untuk Chuseok" |
2347 | 01:18:15,329 | 01:18:16,459 | "Daging sapi Korea" | "Daging sapi Korea" |
2348 | 01:18:16,459 | 01:18:17,659 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
2349 | 01:18:21,060 | 01:18:22,270 | Kalian satu tim. | Kalian satu tim. |
2350 | 01:18:22,430 | 01:18:24,069 | - Terima kasih, Jae Seok. - Ada apa denganmu? | - Terima kasih, Jae Seok. - Ada apa denganmu? |
2351 | 01:18:24,069 | 01:18:25,440 | - Aku akan menikmati Chuseok. - Ayah. | - Aku akan menikmati Chuseok. - Ayah. |
2352 | 01:18:25,899 | 01:18:28,069 | Biar kuberi tahu tentang hukuman hari ini. | Biar kuberi tahu tentang hukuman hari ini. |
2353 | 01:18:28,209 | 01:18:30,810 | Kakek kalian ingin kalian melakukan pekerjaan rumah tangga. | Kakek kalian ingin kalian melakukan pekerjaan rumah tangga. |
2354 | 01:18:30,810 | 01:18:33,310 | Kalian akan membuat songpyeon untuk tim produksi. | Kalian akan membuat songpyeon untuk tim produksi. |
2355 | 01:18:33,310 | 01:18:34,980 | Astaga, kalian pasti senang. | Astaga, kalian pasti senang. |
2356 | 01:18:34,980 | 01:18:36,880 | Kalian berlima akan membuat 100 potong songpyeon. | Kalian berlima akan membuat 100 potong songpyeon. |
2357 | 01:18:36,880 | 01:18:38,279 | - 100 potong? - Ya. | - 100 potong? - Ya. |
2358 | 01:18:38,279 | 01:18:40,149 | - Ini bermakna. - Buat 100 potong sebelum pulang. | - Ini bermakna. - Buat 100 potong sebelum pulang. |
2359 | 01:18:40,220 | 01:18:41,819 | - Kamu bahagia? - Tidak. | - Kamu bahagia? - Tidak. |
2360 | 01:18:41,819 | 01:18:42,920 | Jangan tersenyum. | Jangan tersenyum. |
2361 | 01:18:42,920 | 01:18:45,359 | Pamanmu benar-benar... | Pamanmu benar-benar... |
2362 | 01:18:45,359 | 01:18:47,819 | Dia sangat kesal. Dia marah. | Dia sangat kesal. Dia marah. |
2363 | 01:18:47,819 | 01:18:50,159 | Dia sangat menyebalkan. Semua telurnya selamat. | Dia sangat menyebalkan. Semua telurnya selamat. |
2364 | 01:18:50,159 | 01:18:52,459 | Dia punya sepuluh telur. Di mana kamu menyembunyikannya? | Dia punya sepuluh telur. Di mana kamu menyembunyikannya? |
2365 | 01:18:52,459 | 01:18:54,499 | Karena kamu, | Karena kamu, |
2366 | 01:18:54,499 | 01:18:56,600 | tim kami kalah. | tim kami kalah. |
2367 | 01:18:56,800 | 01:18:58,800 | Itu bukan karena aku. Itu karena Seok Jin. | Itu bukan karena aku. Itu karena Seok Jin. |
2368 | 01:18:58,800 | 01:19:00,569 | Bagaimana jika kamu membuat songpyeon bersama kami? | Bagaimana jika kamu membuat songpyeon bersama kami? |
2369 | 01:19:00,869 | 01:19:02,869 | Aku tidak pandai membuat songpyeon. | Aku tidak pandai membuat songpyeon. |
2370 | 01:19:02,869 | 01:19:05,180 | Ini tidak sulit. Kamu bisa belajar cara membuatnya. | Ini tidak sulit. Kamu bisa belajar cara membuatnya. |
2371 | 01:19:05,310 | 01:19:07,079 | Tapi masalahnya... | Tapi masalahnya... |
2372 | 01:19:07,079 | 01:19:09,510 | - Apa? - Aku harus pergi. Mobilku siap. | - Apa? - Aku harus pergi. Mobilku siap. |
2373 | 01:19:09,510 | 01:19:11,520 | Lagi pula, aku akan memberimu hukuman. | Lagi pula, aku akan memberimu hukuman. |
2374 | 01:19:11,520 | 01:19:13,420 | Dia akan menggunakan kartu transfernya untukmu. | Dia akan menggunakan kartu transfernya untukmu. |
2375 | 01:19:13,420 | 01:19:16,550 | "Jong Kook menggunakan kartu transfernya" | "Jong Kook menggunakan kartu transfernya" |
2376 | 01:19:16,550 | 01:19:18,260 | Benar juga. | Benar juga. |
2377 | 01:19:18,260 | 01:19:19,459 | "Mengalihkan hukuman pada Jae Seok" | "Mengalihkan hukuman pada Jae Seok" |
2378 | 01:19:19,459 | 01:19:20,789 | Aku memakainya padamu. | Aku memakainya padamu. |
2379 | 01:19:20,789 | 01:19:22,260 | "Jong Kook mengalihkan hukuman kepada Jae Seok" | "Jong Kook mengalihkan hukuman kepada Jae Seok" |
2380 | 01:19:22,260 | 01:19:24,459 | - Kamu harus tetap di sini. - Astaga, tidak. | - Kamu harus tetap di sini. - Astaga, tidak. |
2381 | 01:19:24,560 | 01:19:26,430 | Kamu sangat menyebalkan hari ini. | Kamu sangat menyebalkan hari ini. |
2382 | 01:19:26,760 | 01:19:28,430 | - Tunggu. - Kamu baru saja memberi hadiahmu. | - Tunggu. - Kamu baru saja memberi hadiahmu. |
2383 | 01:19:28,430 | 01:19:30,399 | Kamu benar-benar merendahkan. | Kamu benar-benar merendahkan. |
2384 | 01:19:30,399 | 01:19:32,369 | Jong Yoon, matikan mobilnya! | Jong Yoon, matikan mobilnya! |
2385 | 01:19:32,640 | 01:19:34,340 | Tidurlah! | Tidurlah! |
2386 | 01:19:34,340 | 01:19:35,539 | Buat songpyeon sebelum kamu pulang. | Buat songpyeon sebelum kamu pulang. |
2387 | 01:19:36,770 | 01:19:39,180 | Jika membuat songpyeon cantik, aku bisa punya putri yang cantik. | Jika membuat songpyeon cantik, aku bisa punya putri yang cantik. |
2388 | 01:19:39,180 | 01:19:40,209 | Bukankah itu pangsit? | Bukankah itu pangsit? |
2389 | 01:19:40,209 | 01:19:41,680 | Tidak. Mereka juga bilang begitu tentang songpyeon. | Tidak. Mereka juga bilang begitu tentang songpyeon. |
2390 | 01:19:42,449 | 01:19:43,779 | Tambahkan banyak gula. | Tambahkan banyak gula. |
2391 | 01:19:43,779 | 01:19:45,319 | Tidak, itu akan terlalu manis. | Tidak, itu akan terlalu manis. |
2392 | 01:19:47,949 | 01:19:49,819 | Kwang Soo, ini konyol. | Kwang Soo, ini konyol. |
2393 | 01:19:49,819 | 01:19:51,420 | - Tidak. - Kwang Soo. | - Tidak. - Kwang Soo. |
2394 | 01:19:51,420 | 01:19:52,420 | Ini berlebihan. | Ini berlebihan. |
2395 | 01:19:52,420 | 01:19:53,920 | - Ini hadiah. - Ini kosong. | - Ini hadiah. - Ini kosong. |
2396 | 01:19:53,920 | 01:19:55,730 | - Ini cukup untuk sekali makan. - Ini berlebihan. | - Ini cukup untuk sekali makan. - Ini berlebihan. |
2397 | 01:19:55,730 | 01:19:57,659 | - Tidak, bukan begitu. - Apa itu? | - Tidak, bukan begitu. - Apa itu? |
2398 | 01:19:57,659 | 01:19:59,029 | Kita semua punya selera masing-masing. | Kita semua punya selera masing-masing. |
2399 | 01:19:59,029 | 01:20:00,459 | Kamu hanya ingin segera menghabiskannya dan pulang. | Kamu hanya ingin segera menghabiskannya dan pulang. |
2400 | 01:20:00,459 | 01:20:02,399 | - Tidak. - Mirip hidangan luar negeri. | - Tidak. - Mirip hidangan luar negeri. |
2401 | 01:20:02,399 | 01:20:03,399 | Ada yang lebih suka yang besar. | Ada yang lebih suka yang besar. |
2402 | 01:20:03,399 | 01:20:06,199 | Kamu harus membuatnya tampak bagus. | Kamu harus membuatnya tampak bagus. |
2403 | 01:20:06,499 | 01:20:10,109 | Ada sekitar dua potong yang tidak ada isinya. | Ada sekitar dua potong yang tidak ada isinya. |
2404 | 01:20:10,170 | 01:20:12,409 | - Mari kita kukus. - Baiklah. Mari kita lakukan itu. | - Mari kita kukus. - Baiklah. Mari kita lakukan itu. |
2405 | 01:20:12,409 | 01:20:13,409 | "Mereka harus mengukus songpyeon" | "Mereka harus mengukus songpyeon" |
2406 | 01:20:13,409 | 01:20:15,149 | Aku tidak bisa berhenti membuatnya. | Aku tidak bisa berhenti membuatnya. |
2407 | 01:20:15,149 | 01:20:17,409 | - Teruslah membuatnya. - Baiklah. | - Teruslah membuatnya. - Baiklah. |
2408 | 01:20:17,709 | 01:20:20,649 | Mereka menyuruhku berhenti, tapi aku tidak bisa berhenti. | Mereka menyuruhku berhenti, tapi aku tidak bisa berhenti. |
2409 | 01:20:21,590 | 01:20:23,520 | Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi. | Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi. |
2410 | 01:20:23,520 | 01:20:25,619 | Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka. | Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka. |
2411 | 01:20:25,619 | 01:20:27,020 | "Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka" | "Kamu bahkan tidak mengenal siapa mereka" |
2412 | 01:20:27,690 | 01:20:29,329 | Kamu tidak salah soal itu. | Kamu tidak salah soal itu. |
2413 | 01:20:29,789 | 01:20:31,730 | Itu bisa menjadi porsi terakhir. | Itu bisa menjadi porsi terakhir. |
2414 | 01:20:31,730 | 01:20:33,600 | Baiklah. Kita hanya perlu satu lagi. | Baiklah. Kita hanya perlu satu lagi. |
2415 | 01:20:36,630 | 01:20:39,069 | Baiklah. Kru produksi akan mengukus sisanya. | Baiklah. Kru produksi akan mengukus sisanya. |
2416 | 01:20:39,069 | 01:20:40,069 | Terima kasih atas kerja keras kalian. | Terima kasih atas kerja keras kalian. |
2417 | 01:20:40,069 | 01:20:41,499 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2418 | 01:20:41,499 | 01:20:43,709 | - Selamat hari Chuseok. - Kukus songpyeon | - Selamat hari Chuseok. - Kukus songpyeon |
2419 | 01:20:44,010 | 01:20:45,010 | dan nikmati. | dan nikmati. |
2420 | 01:20:45,010 | 01:20:47,180 | - Baiklah. - Baiklah. Ayo. | - Baiklah. - Baiklah. Ayo. |
2421 | 01:20:47,180 | 01:20:49,149 | Katakan sesuatu sebelum kamu pergi. | Katakan sesuatu sebelum kamu pergi. |
2422 | 01:20:49,310 | 01:20:50,380 | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. |
2423 | 01:20:50,380 | 01:20:52,279 | Dia seperti robot. | Dia seperti robot. |
2424 | 01:20:52,279 | 01:20:54,249 | - Seperti mesin bicara. - Kerja bagus hari ini. | - Seperti mesin bicara. - Kerja bagus hari ini. |
2425 | 01:20:54,249 | 01:20:55,819 | - Tunggu. - Apa itu tadi? | - Tunggu. - Apa itu tadi? |
2426 | 01:20:55,819 | 01:20:57,720 | - Dia sangat kejam. - Ada apa dengannya? | - Dia sangat kejam. - Ada apa dengannya? |
2427 | 01:20:57,720 | 01:21:00,659 | "Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi." | "Aku ingin tim produksi makan songpyeon lagi." |
2428 | 01:21:00,890 | 01:21:02,829 | Saat mereka bilang sudah usai, dia bilang, "Aku harus pergi." | Saat mereka bilang sudah usai, dia bilang, "Aku harus pergi." |
2429 | 01:21:02,829 | 01:21:04,430 | Dia sudah melepas mikrofonnya. | Dia sudah melepas mikrofonnya. |
2430 | 01:21:04,430 | 01:21:06,859 | - Dia seperti mesin. - Terima kasih. | - Dia seperti mesin. - Terima kasih. |
2431 | 01:21:07,230 | 01:21:09,199 | "Ada empat kotak hadiah di depan mereka" | "Ada empat kotak hadiah di depan mereka" |
2432 | 01:21:09,970 | 01:21:14,199 | "Para pria bersemangat untuk lomba berpasangan" | "Para pria bersemangat untuk lomba berpasangan" |
2433 | 01:21:14,869 | 01:21:17,170 | "Mereka adalah tamu untuk lomba pasangan hari ini" | "Mereka adalah tamu untuk lomba pasangan hari ini" |
2434 | 01:21:17,409 | 01:21:19,909 | "Apa mereka Ji Hyo dan So Min?" | "Apa mereka Ji Hyo dan So Min?" |
2435 | 01:21:20,279 | 01:21:22,180 | "Dua tamu cantik, Song Ji Hyo dan Jeon So Min" | "Dua tamu cantik, Song Ji Hyo dan Jeon So Min" |
2436 | 01:21:22,609 | 01:21:23,609 | "Mencari niat awal mereka" | "Mencari niat awal mereka" |
2437 | 01:21:23,609 | 01:21:25,350 | "Dengan video pertama mereka di Running Man" | "Dengan video pertama mereka di Running Man" |
2438 | 01:21:25,350 | 01:21:27,619 | "Nyanyian Jong Kook di kereta bawah tanah" | "Nyanyian Jong Kook di kereta bawah tanah" |
2439 | 01:21:27,619 | 01:21:29,090 | "Itu akan membuat jantungnya berdebar" | "Itu akan membuat jantungnya berdebar" |
2440 | 01:21:29,090 | 01:21:30,190 | "Kamu bersikap konyol" | "Kamu bersikap konyol" |
2441 | 01:21:30,190 | 01:21:31,220 | "Menyebalkan sekali!" | "Menyebalkan sekali!" |
2442 | 01:21:31,449 | 01:21:33,260 | Kamu cantik sekali. | Kamu cantik sekali. |
2443 | 01:21:33,260 | 01:21:34,260 | "Itu serangan atau pujian?" | "Itu serangan atau pujian?" |
2444 | 01:21:34,560 | 01:21:36,430 | "Muntah" | "Muntah" |
2445 | 01:21:36,690 | 01:21:39,829 | "Sangat mengerikan" | "Sangat mengerikan" |
2446 | 01:21:39,959 | 01:21:41,329 | "Ini misi untuk para pria yang banyak berubah" | "Ini misi untuk para pria yang banyak berubah" |
2447 | 01:21:41,329 | 01:21:42,499 | "Kembali ke awal" | "Kembali ke awal" |
2448 | 01:21:43,069 | 01:21:45,770 | "Murid baru di SMA Running Man, So Min dan Ji Hyo" | "Murid baru di SMA Running Man, So Min dan Ji Hyo" |
2449 | 01:21:46,440 | 01:21:47,600 | "Untuk kembali ke awal" | "Untuk kembali ke awal" |
2450 | 01:21:47,600 | 01:21:50,869 | "Mereka harus menjaga kedua saudari itu dengan baik" | "Mereka harus menjaga kedua saudari itu dengan baik" |
2451 | 01:21:50,869 | 01:21:51,880 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
2452 | 01:21:51,880 | 01:21:53,079 | "Perjuangan mereka kembali ke awal" | "Perjuangan mereka kembali ke awal" |
2453 | 01:21:53,079 | 01:21:54,709 | "Bagaimana akhirnya?" | "Bagaimana akhirnya?" |
2454 | 01:21:55,279 | 01:21:57,810 | "Lomba Kembali ke Awal, Kakak Beradik Berharga" | "Lomba Kembali ke Awal, Kakak Beradik Berharga" |