This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,072 | 00:00:07,072 | Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf | Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf |
4 | 00:00:58,460 | 00:01:01,599 | Hadirin, kami punya berita terkini. | Hadirin, kami punya berita terkini. |
5 | 00:01:03,239 | 00:01:07,370 | NASA membuat pengumuman hari ini. | NASA membuat pengumuman hari ini. |
6 | 00:01:07,769 | 00:01:11,140 | Belum lama ini, mereka mengumumkan bahwa 20 hari dari sekarang, | Belum lama ini, mereka mengumumkan bahwa 20 hari dari sekarang, |
7 | 00:01:11,440 | 00:01:14,580 | atau 19 hari dan 14 jam dari sekarang tepatnya, | atau 19 hari dan 14 jam dari sekarang tepatnya, |
8 | 00:01:14,580 | 00:01:17,979 | sebuah meteorit akan jatuh ke Bumi. | sebuah meteorit akan jatuh ke Bumi. |
9 | 00:01:18,180 | 00:01:21,549 | Namun, NASA mengumumkan bahwa para ilmuwan mereka | Namun, NASA mengumumkan bahwa para ilmuwan mereka |
10 | 00:01:21,750 | 00:01:24,059 | akan meluncurkan misil besok | akan meluncurkan misil besok |
11 | 00:01:24,059 | 00:01:27,660 | yang bisa menyebabkan meteorit tersebut meledak. | yang bisa menyebabkan meteorit tersebut meledak. |
12 | 00:01:30,829 | 00:01:32,400 | Menurut NASA, | Menurut NASA, |
13 | 00:01:32,400 | 00:01:37,270 | meteorit akan meledak sepekan setelah peluncuran misil. | meteorit akan meledak sepekan setelah peluncuran misil. |
14 | 00:01:37,969 | 00:01:40,240 | Kami mengundang seorang ahli | Kami mengundang seorang ahli |
15 | 00:01:40,240 | 00:01:42,309 | untuk penjelasan yang lebih rinci. | untuk penjelasan yang lebih rinci. |
16 | 00:01:42,639 | 00:01:45,710 | Pendapat utama para ahli adalah | Pendapat utama para ahli adalah |
17 | 00:01:45,710 | 00:01:49,050 | jika meteorit ditemukan sedikit lebih cepat, | jika meteorit ditemukan sedikit lebih cepat, |
18 | 00:01:49,050 | 00:01:51,249 | situasi berbahaya yang kita hadapi tidak akan pernah terjadi. | situasi berbahaya yang kita hadapi tidak akan pernah terjadi. |
19 | 00:01:51,579 | 00:01:54,290 | Berapa banyak ilmuwan Korea yang turut serta dalam proyek penelitian | Berapa banyak ilmuwan Korea yang turut serta dalam proyek penelitian |
20 | 00:01:54,290 | 00:01:56,260 | yang dilakukan NASA? | yang dilakukan NASA? |
21 | 00:01:58,689 | 00:02:03,460 | Sayangnya, setahu saya tidak ada orang Korea di tim ini. | Sayangnya, setahu saya tidak ada orang Korea di tim ini. |
22 | 00:02:05,160 | 00:02:06,499 | Begitukah? | Begitukah? |
23 | 00:02:06,600 | 00:02:08,800 | Ya. Saya yakin budaya kita yang meringankan | Ya. Saya yakin budaya kita yang meringankan |
24 | 00:02:08,829 | 00:02:10,600 | sains dan teknik adalah penyebab kejadian ini, | sains dan teknik adalah penyebab kejadian ini, |
25 | 00:02:10,870 | 00:02:14,169 | dan kita harus berkaca kepada seluruh masyarakat kita. | dan kita harus berkaca kepada seluruh masyarakat kita. |
26 | 00:02:16,710 | 00:02:19,710 | Beberapa saat kemudian, pukul 16.00 waktu setempat, | Beberapa saat kemudian, pukul 16.00 waktu setempat, |
27 | 00:02:19,910 | 00:02:22,820 | misil yang menghancurkan meteorit akan diluncurkan. | misil yang menghancurkan meteorit akan diluncurkan. |
28 | 00:02:23,279 | 00:02:27,219 | Manusia telah menemukan solusi seperti biasanya. | Manusia telah menemukan solusi seperti biasanya. |
29 | 00:02:27,819 | 00:02:29,659 | Saya meminta kalian semua | Saya meminta kalian semua |
30 | 00:02:29,659 | 00:02:33,629 | berdoa dengan sepenuh hati dalam satu pikiran. | berdoa dengan sepenuh hati dalam satu pikiran. |
31 | 00:02:33,629 | 00:02:36,430 | "Menara Masa Depan" | "Menara Masa Depan" |
32 | 00:02:36,700 | 00:02:40,430 | Para hadirin, sayangnya, | Para hadirin, sayangnya, |
33 | 00:02:40,430 | 00:02:42,400 | rencana NASA berakhir dengan kegagalan. | rencana NASA berakhir dengan kegagalan. |
34 | 00:02:43,200 | 00:02:46,909 | Semua usaha yang dilakukan manusia sejauh ini gagal. | Semua usaha yang dilakukan manusia sejauh ini gagal. |
35 | 00:02:47,140 | 00:02:49,909 | Hari ini, pemerintah kebanyakan negara termasuk Korea | Hari ini, pemerintah kebanyakan negara termasuk Korea |
36 | 00:02:49,909 | 00:02:53,680 | mengumumkan deklarasi untuk mengakui Bumi akan berakhir. | mengumumkan deklarasi untuk mengakui Bumi akan berakhir. |
37 | 00:02:55,180 | 00:02:56,349 | Kami sudah memutuskan | Kami sudah memutuskan |
38 | 00:02:57,749 | 00:03:00,789 | untuk menunjukkan sisa hari di layar | untuk menunjukkan sisa hari di layar |
39 | 00:03:00,789 | 00:03:03,219 | guna menghormati hak kalian untuk tahu. | guna menghormati hak kalian untuk tahu. |
40 | 00:03:08,360 | 00:03:09,730 | Hadirin, | Hadirin, |
41 | 00:03:10,360 | 00:03:12,969 | waktu kita tujuh hari lagi sampai kiamat. | waktu kita tujuh hari lagi sampai kiamat. |
42 | 00:03:13,800 | 00:03:16,640 | Kuharap kalian menghabiskan waktu dengan penuh makna | Kuharap kalian menghabiskan waktu dengan penuh makna |
43 | 00:03:17,099 | 00:03:19,409 | dengan orang-orang terkasih kalian dengan waktu yang tersisa ini. | dengan orang-orang terkasih kalian dengan waktu yang tersisa ini. |
44 | 00:03:19,409 | 00:03:20,469 | "Rencana NASA untuk Hancurkan Meteorit Gagal" | "Rencana NASA untuk Hancurkan Meteorit Gagal" |
45 | 00:03:20,870 | 00:03:22,039 | "Orang-orang Melihat Sakura sebelum Kiamat" | "Orang-orang Melihat Sakura sebelum Kiamat" |
46 | 00:03:22,779 | 00:03:24,710 | Sudah kuduga ini akan terjadi. | Sudah kuduga ini akan terjadi. |
47 | 00:03:25,580 | 00:03:27,309 | Entah kenapa, aku merasa | Entah kenapa, aku merasa |
48 | 00:03:27,950 | 00:03:30,879 | bahwa saat aku mati, orang lain juga akan mati. | bahwa saat aku mati, orang lain juga akan mati. |
49 | 00:03:33,490 | 00:03:36,789 | Aku cukup yakin itu bukan kematian biasa. | Aku cukup yakin itu bukan kematian biasa. |
50 | 00:03:37,319 | 00:03:38,490 | Tapi apa ini? | Tapi apa ini? |
51 | 00:03:42,289 | 00:03:43,860 | Dugaan tidak berguna. | Dugaan tidak berguna. |
52 | 00:03:46,330 | 00:03:48,170 | Firasat tidak perlu. | Firasat tidak perlu. |
53 | 00:03:50,370 | 00:03:54,409 | Terlepas dari prediksi kiamat, tidak ada kerusuhan seperti di film. | Terlepas dari prediksi kiamat, tidak ada kerusuhan seperti di film. |
54 | 00:03:55,439 | 00:03:56,610 | Sebagai gantinya, | Sebagai gantinya, |
55 | 00:03:59,680 | 00:04:02,879 | setiap hari terasa seperti malam Natal. | setiap hari terasa seperti malam Natal. |
56 | 00:04:03,450 | 00:04:07,890 | Astaga. Aku bisa mati karena kesepian sebelum hari kiamat. | Astaga. Aku bisa mati karena kesepian sebelum hari kiamat. |
57 | 00:04:07,890 | 00:04:09,890 | "Sayang, Di Luar Kiamat" | "Sayang, Di Luar Kiamat" |
58 | 00:04:13,629 | 00:04:17,099 | Aku menghabiskan empat tahun di studio kecil untuk jadi polisi. | Aku menghabiskan empat tahun di studio kecil untuk jadi polisi. |
59 | 00:04:20,469 | 00:04:21,900 | Empat tahun yang panjang. | Empat tahun yang panjang. |
60 | 00:04:23,599 | 00:04:25,300 | Setelah empat tahun mengurung diri untuk belajar, | Setelah empat tahun mengurung diri untuk belajar, |
61 | 00:04:25,599 | 00:04:28,110 | kamu harus memulai hidupmu dari awal lagi. | kamu harus memulai hidupmu dari awal lagi. |
62 | 00:04:29,710 | 00:04:32,240 | Pertama, kamu tidak berhubungan dengan teman-temanmu. | Pertama, kamu tidak berhubungan dengan teman-temanmu. |
63 | 00:04:33,110 | 00:04:35,379 | Lalu, ingatan lamamu mulai menghilang. | Lalu, ingatan lamamu mulai menghilang. |
64 | 00:04:36,749 | 00:04:38,379 | Dimulai dengan ingatan tertua, | Dimulai dengan ingatan tertua, |
65 | 00:04:38,379 | 00:04:41,749 | itu mulai menghilang secara bertahap. | itu mulai menghilang secara bertahap. |
66 | 00:04:44,660 | 00:04:46,559 | Aku mengalami semua itu dan akhirnya menjadi polisi, | Aku mengalami semua itu dan akhirnya menjadi polisi, |
67 | 00:04:46,889 | 00:04:49,290 | tapi sebulan kemudian, aku mendengar tentang hari kiamat. | tapi sebulan kemudian, aku mendengar tentang hari kiamat. |
68 | 00:04:52,199 | 00:04:54,230 | Butuh empat tahun bagiku. | Butuh empat tahun bagiku. |
69 | 00:04:55,730 | 00:04:58,840 | Aku bahkan tidak ingat kenapa aku ingin menjadi polisi. | Aku bahkan tidak ingat kenapa aku ingin menjadi polisi. |
70 | 00:05:15,120 | 00:05:17,590 | Aku penasaran bagaimana perasaan orang-orang sekarang. | Aku penasaran bagaimana perasaan orang-orang sekarang. |
71 | 00:05:17,590 | 00:05:18,720 | "Kim Gwang Sik, pelecehan seksual, Kang Jeon Hoon, pelecehan seksual" | "Kim Gwang Sik, pelecehan seksual, Kang Jeon Hoon, pelecehan seksual" |
72 | 00:05:19,959 | 00:05:21,030 | "Perampokan dan penyerangan, penipuan, penipuan" | "Perampokan dan penyerangan, penipuan, penipuan" |
73 | 00:05:21,329 | 00:05:23,430 | Jika aku bertemu dengan mereka, | Jika aku bertemu dengan mereka, |
74 | 00:05:23,860 | 00:05:25,629 | bisakah aku menangkap mereka? | bisakah aku menangkap mereka? |
75 | 00:05:29,399 | 00:05:32,240 | Jika tahu, aku akan hidup sesuai keinginanku. | Jika tahu, aku akan hidup sesuai keinginanku. |
76 | 00:05:40,009 | 00:05:43,879 | Belakangan ini, aku melihat hal-hal yang lebih sering kulihat. | Belakangan ini, aku melihat hal-hal yang lebih sering kulihat. |
77 | 00:05:46,519 | 00:05:48,019 | Seorang pria tua berpakaian sebagai wanita? | Seorang pria tua berpakaian sebagai wanita? |
78 | 00:05:53,990 | 00:05:56,930 | Bagaimana aku tahu ini? | Bagaimana aku tahu ini? |
79 | 00:05:58,399 | 00:05:59,970 | Orang-orang aneh | Orang-orang aneh |
80 | 00:06:00,769 | 00:06:03,569 | mulai memperlihatkan diri mereka pada dunia. | mulai memperlihatkan diri mereka pada dunia. |
81 | 00:06:03,569 | 00:06:07,410 | Halo. Aku Moon Sang Hoon. 29 tahun dan aku tinggal di Seoul. | Halo. Aku Moon Sang Hoon. 29 tahun dan aku tinggal di Seoul. |
82 | 00:06:10,209 | 00:06:12,610 | Aku manusia super. | Aku manusia super. |
83 | 00:06:14,709 | 00:06:18,480 | "Mari Perlihatkan Kekuatan Super Kita" | "Mari Perlihatkan Kekuatan Super Kita" |
84 | 00:06:18,480 | 00:06:21,249 | Kalian bisa melihat ini? Aku tidak berpura-pura. | Kalian bisa melihat ini? Aku tidak berpura-pura. |
85 | 00:06:21,249 | 00:06:22,620 | "Memangnya kamu babi bakar?" | "Memangnya kamu babi bakar?" |
86 | 00:06:22,620 | 00:06:24,189 | "Bukankah itu grafis komputer?" | "Bukankah itu grafis komputer?" |
87 | 00:06:24,189 | 00:06:25,590 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
88 | 00:06:27,129 | 00:06:30,059 | Aku bisa melakukan ini sejak kecil. | Aku bisa melakukan ini sejak kecil. |
89 | 00:06:30,100 | 00:06:34,730 | Saat masih kecil, kupikir semua orang punya kekuatan ini. | Saat masih kecil, kupikir semua orang punya kekuatan ini. |
90 | 00:06:35,769 | 00:06:37,499 | Jadi, aku menunjukkannya kepada teman-temanku, | Jadi, aku menunjukkannya kepada teman-temanku, |
91 | 00:06:37,870 | 00:06:42,009 | tapi mereka memanggilku "Babi Bakar" atau "Babi Barbeku". | tapi mereka memanggilku "Babi Bakar" atau "Babi Barbeku". |
92 | 00:06:42,939 | 00:06:44,780 | Aku trauma. | Aku trauma. |
93 | 00:06:44,780 | 00:06:46,809 | Jadi, aku merahasiakannya sampai sekarang. | Jadi, aku merahasiakannya sampai sekarang. |
94 | 00:06:47,910 | 00:06:50,420 | Namun, terlintas di benakku | Namun, terlintas di benakku |
95 | 00:06:50,420 | 00:06:53,120 | pasti ada banyak orang yang punya kemampuan sepertiku. | pasti ada banyak orang yang punya kemampuan sepertiku. |
96 | 00:06:54,490 | 00:06:57,889 | Semuanya, sudah saatnya bagi kita untuk berani. | Semuanya, sudah saatnya bagi kita untuk berani. |
97 | 00:06:57,889 | 00:07:00,959 | Mari kita bersatu untuk menyelamatkan Bumi. | Mari kita bersatu untuk menyelamatkan Bumi. |
98 | 00:07:01,790 | 00:07:03,329 | Bukankah kalian merasa kita bisa melakukannya? | Bukankah kalian merasa kita bisa melakukannya? |
99 | 00:07:03,860 | 00:07:06,370 | - Anak Baru. - Ya, Pak. | - Anak Baru. - Ya, Pak. |
100 | 00:07:06,730 | 00:07:08,499 | Kamu akan terus bekerja? | Kamu akan terus bekerja? |
101 | 00:07:12,199 | 00:07:15,240 | Kamu bisa berhenti masuk jika mau. | Kamu bisa berhenti masuk jika mau. |
102 | 00:07:17,809 | 00:07:20,149 | Anda juga akan berhenti bekerja di sini? | Anda juga akan berhenti bekerja di sini? |
103 | 00:07:22,180 | 00:07:23,949 | Bukankah sudah waktunya berpatroli? | Bukankah sudah waktunya berpatroli? |
104 | 00:07:26,149 | 00:07:27,620 | "Informasi, Ada yang bisa kami bantu?" | "Informasi, Ada yang bisa kami bantu?" |
105 | 00:07:27,620 | 00:07:31,720 | Karena tidak ada orang di sini, lakukan yang terbaik kerja sendiri. | Karena tidak ada orang di sini, lakukan yang terbaik kerja sendiri. |
106 | 00:07:32,259 | 00:07:34,090 | Baik, Pak. Aku akan... Aku akan pergi. | Baik, Pak. Aku akan... Aku akan pergi. |
107 | 00:07:34,829 | 00:07:38,600 | Borgol, radio, baton, buku, | Borgol, radio, baton, buku, |
108 | 00:07:38,600 | 00:07:40,629 | pena, dan dompet. | pena, dan dompet. |
109 | 00:07:42,670 | 00:07:46,100 | Firasat tidak berguna membuatku makin mudah lupa. | Firasat tidak berguna membuatku makin mudah lupa. |
110 | 00:07:47,069 | 00:07:48,370 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
111 | 00:07:49,639 | 00:07:53,410 | Haruskah kubilang akan kerja sendiri jika Kepala bilang akan berhenti? | Haruskah kubilang akan kerja sendiri jika Kepala bilang akan berhenti? |
112 | 00:07:54,449 | 00:07:57,019 | Astaga. Aku benci tinggal di rumah sendirian. | Astaga. Aku benci tinggal di rumah sendirian. |
113 | 00:07:59,819 | 00:08:02,050 | Di mana aku? | Di mana aku? |
114 | 00:08:02,720 | 00:08:04,990 | Aku akan dimarahi jika tersesat lagi. | Aku akan dimarahi jika tersesat lagi. |
115 | 00:08:06,930 | 00:08:10,259 | Astaga. Aku melihat pasangan ke mana pun pergi tanpa kenal usia. | Astaga. Aku melihat pasangan ke mana pun pergi tanpa kenal usia. |
116 | 00:08:13,100 | 00:08:15,100 | Tunggu. Apa itu? | Tunggu. Apa itu? |
117 | 00:08:16,899 | 00:08:19,639 | Aku yakin pernah melihat tanda itu di suatu tempat. | Aku yakin pernah melihat tanda itu di suatu tempat. |
118 | 00:08:21,809 | 00:08:23,309 | Apa itu? | Apa itu? |
119 | 00:08:23,939 | 00:08:26,280 | Aku pernah melihatnya. | Aku pernah melihatnya. |
120 | 00:08:30,579 | 00:08:33,990 | Siapa dia? Kurasa aku juga pernah melihatnya. | Siapa dia? Kurasa aku juga pernah melihatnya. |
121 | 00:08:34,290 | 00:08:35,920 | Apa aku mengenalnya? | Apa aku mengenalnya? |
122 | 00:08:35,920 | 00:08:38,290 | Benar. Aku tidak kenal wanita mana pun. | Benar. Aku tidak kenal wanita mana pun. |
123 | 00:08:38,389 | 00:08:39,590 | Astaga, dia membuatku takut. | Astaga, dia membuatku takut. |
124 | 00:08:41,490 | 00:08:42,530 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
125 | 00:08:44,300 | 00:08:47,399 | Benar juga. Mungkinkah kami satu SD? | Benar juga. Mungkinkah kami satu SD? |
126 | 00:08:47,399 | 00:08:49,300 | Haruskah aku bertanya kepadanya? | Haruskah aku bertanya kepadanya? |
127 | 00:08:49,329 | 00:08:50,600 | Apa dia akan berpikir aku menggodanya? | Apa dia akan berpikir aku menggodanya? |
128 | 00:08:50,600 | 00:08:53,440 | Atau tidak? Aku bisa mengajukan pertanyaan sebagai polisi, bukan? | Atau tidak? Aku bisa mengajukan pertanyaan sebagai polisi, bukan? |
129 | 00:08:53,440 | 00:08:55,409 | Aku yakin aku mengenalnya. | Aku yakin aku mengenalnya. |
130 | 00:08:55,409 | 00:08:58,679 | Tunggu. Lee Ji Oh, 32, Shin Dong Su, 27, Hong Jae Woo, 40, | Tunggu. Lee Ji Oh, 32, Shin Dong Su, 27, Hong Jae Woo, 40, |
131 | 00:08:58,679 | 00:09:00,379 | Kim Seong Jin, 42, An Myeong Se, 38, | Kim Seong Jin, 42, An Myeong Se, 38, |
132 | 00:09:00,379 | 00:09:01,580 | Lee Jae Kyeong, 18. | Lee Jae Kyeong, 18. |
133 | 00:09:02,379 | 00:09:03,379 | Itu dia. | Itu dia. |
134 | 00:09:04,950 | 00:09:05,980 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
135 | 00:09:10,960 | 00:09:12,590 | Aku akan meneleponmu kembali. | Aku akan meneleponmu kembali. |
136 | 00:09:13,929 | 00:09:14,960 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
137 | 00:09:15,490 | 00:09:16,759 | Dia ada di daftar buronan. | Dia ada di daftar buronan. |
138 | 00:09:16,799 | 00:09:18,129 | Aku memergokinya mencuri di rumah kosong. | Aku memergokinya mencuri di rumah kosong. |
139 | 00:09:18,159 | 00:09:19,299 | Dia ada di daftar buronan? | Dia ada di daftar buronan? |
140 | 00:09:20,269 | 00:09:23,240 | Lepaskan borgolku. Kubilang, lepaskan borgolku. | Lepaskan borgolku. Kubilang, lepaskan borgolku. |
141 | 00:09:24,340 | 00:09:25,399 | "Dia baru saja menangkap seseorang di daftar buronan" | "Dia baru saja menangkap seseorang di daftar buronan" |
142 | 00:09:25,399 | 00:09:27,269 | Ayolah. Aku sibuk. | Ayolah. Aku sibuk. |
143 | 00:09:29,039 | 00:09:31,710 | Lee Eun Chae, Won Dae Hee, Lee Seon Wook, Kim Seon Moo, | Lee Eun Chae, Won Dae Hee, Lee Seon Wook, Kim Seon Moo, |
144 | 00:09:31,710 | 00:09:34,179 | - Lee Seon Wook, Kim Seong Hak. - Lepaskan borgolku sekarang. | - Lee Seon Wook, Kim Seong Hak. - Lepaskan borgolku sekarang. |
145 | 00:09:35,310 | 00:09:36,519 | "Astaga. Ada apa dengannya?" | "Astaga. Ada apa dengannya?" |
146 | 00:09:36,519 | 00:09:37,850 | "Maafkan aku" | "Maafkan aku" |
147 | 00:09:38,480 | 00:09:39,519 | Pak. | Pak. |
148 | 00:09:41,950 | 00:09:43,419 | Dia tidak ada di daftar buronan. | Dia tidak ada di daftar buronan. |
149 | 00:09:45,220 | 00:09:47,529 | - Benarkah? - Tidak. | - Benarkah? - Tidak. |
150 | 00:09:48,789 | 00:09:52,360 | Dia tampak tidak asing, jadi, kupikir kulihat di poster itu. | Dia tampak tidak asing, jadi, kupikir kulihat di poster itu. |
151 | 00:09:54,970 | 00:09:58,070 | Kenapa kamu memborgolnya tanpa memeriksa apakah kamu benar? | Kenapa kamu memborgolnya tanpa memeriksa apakah kamu benar? |
152 | 00:09:58,899 | 00:10:01,310 | Tapi dia pencuri. | Tapi dia pencuri. |
153 | 00:10:02,370 | 00:10:04,539 | Rumah itu milik seseorang yang kukenal. | Rumah itu milik seseorang yang kukenal. |
154 | 00:10:05,409 | 00:10:08,379 | Hari kiamat sebentar lagi, tapi polisi sangat bodoh. | Hari kiamat sebentar lagi, tapi polisi sangat bodoh. |
155 | 00:10:08,379 | 00:10:11,080 | Hei. Kamu sudah keterlaluan. | Hei. Kamu sudah keterlaluan. |
156 | 00:10:12,620 | 00:10:14,320 | Kamu sudah menelepon orang yang tinggal di rumah itu? | Kamu sudah menelepon orang yang tinggal di rumah itu? |
157 | 00:10:14,320 | 00:10:16,620 | Tidak. Aku tidak bisa menghubunginya. | Tidak. Aku tidak bisa menghubunginya. |
158 | 00:10:16,620 | 00:10:19,720 | Kami tidak bisa membiarkanmu pergi sampai bicara dengannya, itu saja. | Kami tidak bisa membiarkanmu pergi sampai bicara dengannya, itu saja. |
159 | 00:10:20,759 | 00:10:23,629 | Tapi kenapa kamu masuk ke rumah jika tidak ada orang di rumah? | Tapi kenapa kamu masuk ke rumah jika tidak ada orang di rumah? |
160 | 00:10:25,299 | 00:10:27,470 | Orang yang tinggal di rumah itu adalah | Orang yang tinggal di rumah itu adalah |
161 | 00:10:29,529 | 00:10:30,999 | manusia super. | manusia super. |
162 | 00:10:33,710 | 00:10:37,440 | Kita kehabisan waktu. Kita membutuhkan bantuannya segera. | Kita kehabisan waktu. Kita membutuhkan bantuannya segera. |
163 | 00:10:41,879 | 00:10:44,980 | Bawa dia kembali ke rumah itu, temui orang yang tinggal di sana, | Bawa dia kembali ke rumah itu, temui orang yang tinggal di sana, |
164 | 00:10:44,980 | 00:10:46,889 | dan periksa apakah mereka saling mengenal. | dan periksa apakah mereka saling mengenal. |
165 | 00:10:47,889 | 00:10:51,889 | Kamu tidak bisa menahannya di sini sampai kita bicara dengan orang itu. | Kamu tidak bisa menahannya di sini sampai kita bicara dengan orang itu. |
166 | 00:10:52,419 | 00:10:54,060 | Maksudku, hari kiamat sebentar lagi. | Maksudku, hari kiamat sebentar lagi. |
167 | 00:10:58,100 | 00:10:59,999 | Kenapa kamu menjadi polisi? | Kenapa kamu menjadi polisi? |
168 | 00:11:09,070 | 00:11:12,310 | Tugas kita bukan menghukum penjahat. | Tugas kita bukan menghukum penjahat. |
169 | 00:11:12,810 | 00:11:14,379 | Kita membantu orang. | Kita membantu orang. |
170 | 00:11:17,749 | 00:11:18,749 | Ini. | Ini. |
171 | 00:11:25,259 | 00:11:26,759 | - Hei, tunggu. - Ya? | - Hei, tunggu. - Ya? |
172 | 00:11:27,490 | 00:11:29,490 | Saat kali pertama bertemu dengan istriku, | Saat kali pertama bertemu dengan istriku, |
173 | 00:11:29,490 | 00:11:31,230 | kukira dia juga ada di daftar buronan. | kukira dia juga ada di daftar buronan. |
174 | 00:11:31,960 | 00:11:33,830 | Aku pikir dia tampak tidak asing. | Aku pikir dia tampak tidak asing. |
175 | 00:11:35,200 | 00:11:37,240 | - Apa? - Pergilah. | - Apa? - Pergilah. |
176 | 00:11:47,779 | 00:11:48,810 | Nona. | Nona. |
177 | 00:11:51,649 | 00:11:52,649 | Permisi, Nona... | Permisi, Nona... |
178 | 00:11:58,820 | 00:12:00,330 | Maaf aku salah tentangmu. | Maaf aku salah tentangmu. |
179 | 00:12:01,330 | 00:12:03,999 | Aku baru dalam pekerjaan ini. | Aku baru dalam pekerjaan ini. |
180 | 00:12:04,230 | 00:12:07,669 | Jadi, aku tidak terbiasa. | Jadi, aku tidak terbiasa. |
181 | 00:12:24,249 | 00:12:25,480 | Aku harus mengisi bensin. | Aku harus mengisi bensin. |
182 | 00:12:25,749 | 00:12:27,490 | Kamu mau camilan? | Kamu mau camilan? |
183 | 00:12:44,440 | 00:12:45,600 | Dia wanita yang sensitif. | Dia wanita yang sensitif. |
184 | 00:12:45,769 | 00:12:48,470 | Tidak, dia warga. | Tidak, dia warga. |
185 | 00:12:49,370 | 00:12:51,179 | Aku harus bersikap baik kepadanya. | Aku harus bersikap baik kepadanya. |
186 | 00:12:52,509 | 00:12:53,980 | Dunia akan berakhir dalam sepekan. | Dunia akan berakhir dalam sepekan. |
187 | 00:12:53,980 | 00:12:57,580 | Tapi aku tetap harus melindungi dan melayani masyarakat. | Tapi aku tetap harus melindungi dan melayani masyarakat. |
188 | 00:13:04,720 | 00:13:06,759 | Kenapa tiba-tiba aku merasa kesepian? | Kenapa tiba-tiba aku merasa kesepian? |
189 | 00:13:10,259 | 00:13:11,299 | Permisi. | Permisi. |
190 | 00:13:14,330 | 00:13:15,399 | Siapa pun? | Siapa pun? |
191 | 00:13:18,139 | 00:13:20,409 | Permisi. Aku harus membayar. | Permisi. Aku harus membayar. |
192 | 00:13:25,139 | 00:13:27,080 | Kuulangi. | Kuulangi. |
193 | 00:13:27,249 | 00:13:29,279 | Karena rencana NASA gagal, | Karena rencana NASA gagal, |
194 | 00:13:29,279 | 00:13:32,419 | beberapa orang mengidentifikasi diri punya kekuatan super. | beberapa orang mengidentifikasi diri punya kekuatan super. |
195 | 00:13:32,649 | 00:13:34,320 | Ini agak sulit dipercaya, | Ini agak sulit dipercaya, |
196 | 00:13:34,590 | 00:13:36,490 | tapi organisasi terkenal baru saja mengumumkan | tapi organisasi terkenal baru saja mengumumkan |
197 | 00:13:36,490 | 00:13:40,159 | mereka membuktikan kemampuan salah satu manusia super ini benar. | mereka membuktikan kemampuan salah satu manusia super ini benar. |
198 | 00:13:40,159 | 00:13:43,830 | Mereka bahkan mengumumkan pernyataan untuk merekrut manusia super. | Mereka bahkan mengumumkan pernyataan untuk merekrut manusia super. |
199 | 00:13:44,600 | 00:13:47,600 | Mereka menambahkan bahwa masih ada harapan bagi umat manusia. | Mereka menambahkan bahwa masih ada harapan bagi umat manusia. |
200 | 00:13:48,029 | 00:13:49,799 | Dikatakan bahwa NASA mempertimbangkan | Dikatakan bahwa NASA mempertimbangkan |
201 | 00:13:49,799 | 00:13:51,940 | mendapatkan bantuan dari para manusia super... | mendapatkan bantuan dari para manusia super... |
202 | 00:14:22,870 | 00:14:23,999 | Ada apa? | Ada apa? |
203 | 00:14:28,169 | 00:14:29,240 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
204 | 00:15:03,580 | 00:15:04,610 | Ayo kita pergi saja. | Ayo kita pergi saja. |
205 | 00:15:05,810 | 00:15:07,710 | Aku baik-baik saja. Jadi, kita pergi saja. | Aku baik-baik saja. Jadi, kita pergi saja. |
206 | 00:15:19,759 | 00:15:20,830 | Apa itu? | Apa itu? |
207 | 00:15:21,230 | 00:15:23,600 | Aku yakin ada seseorang di kamar mandi. | Aku yakin ada seseorang di kamar mandi. |
208 | 00:15:24,899 | 00:15:26,899 | Tidak. Ayo pergi saja. | Tidak. Ayo pergi saja. |
209 | 00:15:49,590 | 00:15:51,320 | Pergelangan tanganmu berdarah. | Pergelangan tanganmu berdarah. |
210 | 00:16:21,490 | 00:16:23,320 | Kita harus berjalan dari sini. | Kita harus berjalan dari sini. |
211 | 00:16:23,990 | 00:16:25,060 | Dari sini? | Dari sini? |
212 | 00:16:34,230 | 00:16:35,230 | Tunggu. | Tunggu. |
213 | 00:16:39,200 | 00:16:40,210 | Tunggu. | Tunggu. |
214 | 00:16:41,940 | 00:16:42,970 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
215 | 00:16:45,440 | 00:16:46,480 | Benar juga. | Benar juga. |
216 | 00:16:53,990 | 00:16:55,120 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
217 | 00:16:56,919 | 00:16:58,019 | Wanita itu. | Wanita itu. |
218 | 00:16:58,159 | 00:17:01,029 | Bukan, warga itu. Haruskah aku memercayainya? | Bukan, warga itu. Haruskah aku memercayainya? |
219 | 00:17:02,429 | 00:17:05,259 | Mungkin aku melihat wajahnya di daftar buronan lain. | Mungkin aku melihat wajahnya di daftar buronan lain. |
220 | 00:17:05,330 | 00:17:06,399 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
221 | 00:17:07,299 | 00:17:09,169 | Astaga. Pelan-pelan saja. | Astaga. Pelan-pelan saja. |
222 | 00:17:09,429 | 00:17:12,039 | Aku tidak punya banyak waktu. Aku akan pergi sendiri saja. | Aku tidak punya banyak waktu. Aku akan pergi sendiri saja. |
223 | 00:17:12,169 | 00:17:13,539 | Tidak, sebenarnya... | Tidak, sebenarnya... |
224 | 00:17:37,760 | 00:17:39,459 | Kamu tidak perlu ikut jika terlalu merepotkan. | Kamu tidak perlu ikut jika terlalu merepotkan. |
225 | 00:17:40,100 | 00:17:41,370 | Kamu masih tidak memercayaiku? | Kamu masih tidak memercayaiku? |
226 | 00:17:41,969 | 00:17:43,469 | Aku percaya kepadamu. | Aku percaya kepadamu. |
227 | 00:17:44,000 | 00:17:45,540 | Bukannya aku tidak memercayaimu. | Bukannya aku tidak memercayaimu. |
228 | 00:17:46,000 | 00:17:47,669 | Apa kemampuan orang ini? | Apa kemampuan orang ini? |
229 | 00:17:54,750 | 00:17:57,949 | Kamu bilang orang di sana adalah manusia super. | Kamu bilang orang di sana adalah manusia super. |
230 | 00:18:02,050 | 00:18:03,790 | Dia mampu mengenali mereka yang punya kemampuan. | Dia mampu mengenali mereka yang punya kemampuan. |
231 | 00:18:07,129 | 00:18:11,000 | Di dunia ini, ada manusia super yang sukarela dan tidak sukarela. | Di dunia ini, ada manusia super yang sukarela dan tidak sukarela. |
232 | 00:18:11,729 | 00:18:15,399 | Manusia super sukarela bisa memakai kemampuan mereka saat mereka mau. | Manusia super sukarela bisa memakai kemampuan mereka saat mereka mau. |
233 | 00:18:15,399 | 00:18:16,530 | Tapi hanya ada beberapa. | Tapi hanya ada beberapa. |
234 | 00:18:16,870 | 00:18:19,100 | Kebanyakan manusia super tidak sukarela. | Kebanyakan manusia super tidak sukarela. |
235 | 00:18:19,100 | 00:18:21,110 | Mereka menggunakan kekuatan mereka tanpa sadar. | Mereka menggunakan kekuatan mereka tanpa sadar. |
236 | 00:18:21,840 | 00:18:23,580 | Manusia super tidak sukarela | Manusia super tidak sukarela |
237 | 00:18:23,580 | 00:18:26,810 | bahkan tidak sadar mereka punya kekuatan seumur hidup. | bahkan tidak sadar mereka punya kekuatan seumur hidup. |
238 | 00:18:27,250 | 00:18:30,879 | Dan orang ini mampu mengenali orang seperti itu. | Dan orang ini mampu mengenali orang seperti itu. |
239 | 00:18:31,479 | 00:18:33,149 | Itu artinya dengan bantuan orang ini, | Itu artinya dengan bantuan orang ini, |
240 | 00:18:33,149 | 00:18:35,949 | kita bisa menemukan lebih banyak manusia super. | kita bisa menemukan lebih banyak manusia super. |
241 | 00:18:36,649 | 00:18:37,689 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
242 | 00:18:38,590 | 00:18:40,530 | kita mungkin bisa menghentikan kiamat. | kita mungkin bisa menghentikan kiamat. |
243 | 00:18:42,290 | 00:18:43,360 | Wanita ini | Wanita ini |
244 | 00:18:45,300 | 00:18:46,699 | cukup meyakinkan. | cukup meyakinkan. |
245 | 00:18:53,739 | 00:18:55,770 | Sudah. Aku baik-baik saja sekarang. | Sudah. Aku baik-baik saja sekarang. |
246 | 00:18:56,469 | 00:18:57,540 | Ayo. | Ayo. |
247 | 00:18:59,310 | 00:19:00,949 | Tunggu. | Tunggu. |
248 | 00:19:02,080 | 00:19:03,850 | Kamu pernah bertemu dengan manusia super? | Kamu pernah bertemu dengan manusia super? |
249 | 00:19:05,250 | 00:19:06,280 | Tidak? | Tidak? |
250 | 00:19:08,350 | 00:19:09,489 | Katakan. | Katakan. |
251 | 00:19:10,520 | 00:19:12,219 | Apa ada orang yang bisa terbang? | Apa ada orang yang bisa terbang? |
252 | 00:19:13,560 | 00:19:14,659 | Itu bagus. | Itu bagus. |
253 | 00:19:16,229 | 00:19:18,399 | Kamu menggunakan sihir untuk bergerak lebih cepat? | Kamu menggunakan sihir untuk bergerak lebih cepat? |
254 | 00:19:26,340 | 00:19:27,439 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
255 | 00:19:31,679 | 00:19:33,679 | "Kim Nam Woo" | "Kim Nam Woo" |
256 | 00:19:50,330 | 00:19:51,699 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
257 | 00:19:53,030 | 00:19:56,570 | Omong-omong, bagaimana kamu tahu dia punya kekuatan super? | Omong-omong, bagaimana kamu tahu dia punya kekuatan super? |
258 | 00:19:57,399 | 00:19:59,840 | Dia membuatku sadar bahwa aku punya kekuatan super. | Dia membuatku sadar bahwa aku punya kekuatan super. |
259 | 00:20:00,810 | 00:20:03,239 | Aku bisa membaca pikiran. | Aku bisa membaca pikiran. |
260 | 00:20:11,620 | 00:20:12,679 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
261 | 00:20:13,820 | 00:20:14,919 | "Apa yang dia lakukan?" | "Apa yang dia lakukan?" |
262 | 00:20:17,189 | 00:20:18,219 | "Tidak." | "Tidak." |
263 | 00:20:18,989 | 00:20:20,959 | "Aku harus menghentikannya. Tidak." | "Aku harus menghentikannya. Tidak." |
264 | 00:20:21,689 | 00:20:22,729 | "Tidak." | "Tidak." |
265 | 00:20:23,429 | 00:20:24,830 | "Aku harus menghentikannya." | "Aku harus menghentikannya." |
266 | 00:20:29,370 | 00:20:30,500 | Aku bercanda. | Aku bercanda. |
267 | 00:20:35,110 | 00:20:36,270 | Itu bukan kekuatanku. | Itu bukan kekuatanku. |
268 | 00:20:37,239 | 00:20:39,239 | Kekuatanku memalukan dan tidak berguna. | Kekuatanku memalukan dan tidak berguna. |
269 | 00:20:39,679 | 00:20:40,850 | Jadi, aku tidak akan memberitahumu. | Jadi, aku tidak akan memberitahumu. |
270 | 00:20:42,179 | 00:20:45,550 | Jadi, yang kamu lakukan tadi bukan apa-apa? | Jadi, yang kamu lakukan tadi bukan apa-apa? |
271 | 00:20:48,090 | 00:20:50,219 | Kenapa kekuatan supermu memalukan? | Kenapa kekuatan supermu memalukan? |
272 | 00:20:52,090 | 00:20:55,590 | Apa ligamenmu tidak pernah meregang meskipun banyak berjalan? | Apa ligamenmu tidak pernah meregang meskipun banyak berjalan? |
273 | 00:20:55,590 | 00:20:57,629 | Itukah kemampuanmu? | Itukah kemampuanmu? |
274 | 00:20:58,729 | 00:21:00,129 | Tunggu, itu bukan kekuatan super. | Tunggu, itu bukan kekuatan super. |
275 | 00:21:02,100 | 00:21:04,570 | Kalau begitu, apa kamu mantan atlet? | Kalau begitu, apa kamu mantan atlet? |
276 | 00:21:14,780 | 00:21:15,810 | Bu Yang. | Bu Yang. |
277 | 00:21:16,449 | 00:21:17,820 | Bu Yang. | Bu Yang. |
278 | 00:21:26,560 | 00:21:27,760 | Bu Yang. | Bu Yang. |
279 | 00:21:44,909 | 00:21:47,409 | Sepertinya dia di sini belum lama ini. | Sepertinya dia di sini belum lama ini. |
280 | 00:21:49,580 | 00:21:53,419 | Ini tempat dia berlatih, jadi, dia pasti belum jauh. | Ini tempat dia berlatih, jadi, dia pasti belum jauh. |
281 | 00:21:59,489 | 00:22:01,629 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
282 | 00:22:02,360 | 00:22:04,159 | Kamu tidak memeriksa apa dia sungguh tinggal di sini? | Kamu tidak memeriksa apa dia sungguh tinggal di sini? |
283 | 00:22:06,729 | 00:22:07,729 | Itu. | Itu. |
284 | 00:22:11,939 | 00:22:14,010 | Aku melihat tanda yang sama di rumah. | Aku melihat tanda yang sama di rumah. |
285 | 00:22:14,739 | 00:22:17,610 | Kurasa polisi baru pun cukup jeli. | Kurasa polisi baru pun cukup jeli. |
286 | 00:22:19,540 | 00:22:22,149 | Entah kenapa, aku familier dengan tempat ini. | Entah kenapa, aku familier dengan tempat ini. |
287 | 00:22:23,379 | 00:22:26,449 | Sudah terlambat untuk turun. Pergilah besok pagi. | Sudah terlambat untuk turun. Pergilah besok pagi. |
288 | 00:22:29,149 | 00:22:31,260 | - Apa? - Matahari akan segera terbenam. | - Apa? - Matahari akan segera terbenam. |
289 | 00:22:31,260 | 00:22:32,620 | Kamu tidak bisa kembali hari ini. | Kamu tidak bisa kembali hari ini. |
290 | 00:22:45,270 | 00:22:51,510 | "Tamu Hari Ini, Para Manusia Super Korea" | "Tamu Hari Ini, Para Manusia Super Korea" |
291 | 00:22:51,510 | 00:22:55,879 | Sesuatu yang sulit dipercaya sedang terjadi. | Sesuatu yang sulit dipercaya sedang terjadi. |
292 | 00:22:55,879 | 00:22:59,620 | Kami sudah merebus air selama lebih dari 10 menit, | Kami sudah merebus air selama lebih dari 10 menit, |
293 | 00:22:59,620 | 00:23:01,649 | tapi tampaknya tidak bisa mulai mendidih. | tapi tampaknya tidak bisa mulai mendidih. |
294 | 00:23:01,649 | 00:23:04,659 | Saya bahkan tidak mengerti apa yang saya katakan. | Saya bahkan tidak mengerti apa yang saya katakan. |
295 | 00:23:05,360 | 00:23:08,989 | Sulit memercayai mata saya sendiri. | Sulit memercayai mata saya sendiri. |
296 | 00:23:08,989 | 00:23:12,399 | Ini membuat saya percaya bahwa kemampuan seperti itu | Ini membuat saya percaya bahwa kemampuan seperti itu |
297 | 00:23:12,399 | 00:23:15,570 | bisa meningkatkan efisiensi bahan bakar misil terpandu. | bisa meningkatkan efisiensi bahan bakar misil terpandu. |
298 | 00:23:15,770 | 00:23:17,399 | Bolehkah saya bertanya | Bolehkah saya bertanya |
299 | 00:23:17,399 | 00:23:20,709 | bagaimana Anda menyembunyikan kemampuan Anda dari orang lain? | bagaimana Anda menyembunyikan kemampuan Anda dari orang lain? |
300 | 00:23:21,540 | 00:23:24,340 | Saya tidak sengaja menyembunyikannya. | Saya tidak sengaja menyembunyikannya. |
301 | 00:23:24,580 | 00:23:27,179 | Saya hanya berpikir itu tidak berguna. | Saya hanya berpikir itu tidak berguna. |
302 | 00:23:29,350 | 00:23:31,820 | Begitu rupanya. Anda merendah. | Begitu rupanya. Anda merendah. |
303 | 00:23:31,820 | 00:23:33,850 | Kudengar manusia super berikutnya | Kudengar manusia super berikutnya |
304 | 00:23:33,850 | 00:23:36,989 | memiliki kekuatan untuk mengubah benda apa pun | memiliki kekuatan untuk mengubah benda apa pun |
305 | 00:23:36,989 | 00:23:40,689 | menjadi bola yang sempurna. | menjadi bola yang sempurna. |
306 | 00:23:40,689 | 00:23:44,530 | Bisakah Anda menunjukkan kekuatan Anda di sini? | Bisakah Anda menunjukkan kekuatan Anda di sini? |
307 | 00:23:48,169 | 00:23:51,969 | Mungkin aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. | Mungkin aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. |
308 | 00:23:55,909 | 00:23:57,239 | Apa tidurmu nyenyak? | Apa tidurmu nyenyak? |
309 | 00:23:59,409 | 00:24:01,510 | Aku sama sekali tidak bisa tidur semalam. | Aku sama sekali tidak bisa tidur semalam. |
310 | 00:24:04,149 | 00:24:06,419 | Langitnya terlihat seperti terbakar. | Langitnya terlihat seperti terbakar. |
311 | 00:24:08,790 | 00:24:09,949 | Ini cantik. | Ini cantik. |
312 | 00:24:25,500 | 00:24:27,540 | Kamu tidak tahu apa kekuatanku, bukan? | Kamu tidak tahu apa kekuatanku, bukan? |
313 | 00:24:39,949 | 00:24:43,489 | Menurut informasi terbaru, NASA telah mengumumkan | Menurut informasi terbaru, NASA telah mengumumkan |
314 | 00:24:43,489 | 00:24:46,590 | bahwa mereka akan bekerja dengan manusia super | bahwa mereka akan bekerja dengan manusia super |
315 | 00:24:46,590 | 00:24:49,530 | untuk meluncurkan misil terpandu lagi. | untuk meluncurkan misil terpandu lagi. |
316 | 00:24:49,629 | 00:24:53,060 | Artinya mereka akan menyelesaikan misil | Artinya mereka akan menyelesaikan misil |
317 | 00:24:53,060 | 00:24:55,270 | dengan menggabungkan kekuatan super yang menentang hukum fisika | dengan menggabungkan kekuatan super yang menentang hukum fisika |
318 | 00:24:55,270 | 00:24:58,040 | dan teknologi canggih yang dimiliki NASA. | dan teknologi canggih yang dimiliki NASA. |
319 | 00:24:58,040 | 00:25:01,939 | Mari dengar lebih lanjut dari koresponden kita di Houston. | Mari dengar lebih lanjut dari koresponden kita di Houston. |
320 | 00:25:04,679 | 00:25:06,580 | Aku mengeluarkan sepasang sepatu untukmu. | Aku mengeluarkan sepasang sepatu untukmu. |
321 | 00:25:08,409 | 00:25:11,820 | Aku menemukan sepatu tambahan. Pakailah. | Aku menemukan sepatu tambahan. Pakailah. |
322 | 00:25:19,989 | 00:25:23,159 | Aku tidak bisa menemukan makanan, jadi, kusiapkan minuman. | Aku tidak bisa menemukan makanan, jadi, kusiapkan minuman. |
323 | 00:25:23,760 | 00:25:26,600 | Pakaianmu terlalu kotor untuk dipakai. | Pakaianmu terlalu kotor untuk dipakai. |
324 | 00:25:27,770 | 00:25:30,469 | Jika hari kiamat tidak datang, akan kubawa ke stasiun. | Jika hari kiamat tidak datang, akan kubawa ke stasiun. |
325 | 00:25:31,570 | 00:25:33,770 | Kamu akan tetap di sini? | Kamu akan tetap di sini? |
326 | 00:25:34,270 | 00:25:37,270 | Ya. Aku akan menunggunya sedikit lebih lama. | Ya. Aku akan menunggunya sedikit lebih lama. |
327 | 00:25:37,909 | 00:25:39,110 | Jika dia tidak kembali... | Jika dia tidak kembali... |
328 | 00:25:40,850 | 00:25:44,449 | Kurasa tidak buruk berada di sini saat dunia berakhir. | Kurasa tidak buruk berada di sini saat dunia berakhir. |
329 | 00:25:46,379 | 00:25:49,790 | Kita mungkin tidak akan pernah bertemu lagi. | Kita mungkin tidak akan pernah bertemu lagi. |
330 | 00:26:23,520 | 00:26:26,520 | Astaga. Kenapa aku merasa sangat frustrasi? | Astaga. Kenapa aku merasa sangat frustrasi? |
331 | 00:26:28,360 | 00:26:30,030 | Apa dia menyukaiku? | Apa dia menyukaiku? |
332 | 00:26:33,929 | 00:26:36,600 | Dia tidak akan sebaik ini kepadaku jika tidak menyukaiku. | Dia tidak akan sebaik ini kepadaku jika tidak menyukaiku. |
333 | 00:26:38,600 | 00:26:41,010 | Astaga, ini sangat menyebalkan. | Astaga, ini sangat menyebalkan. |
334 | 00:26:54,620 | 00:26:55,750 | Begini... | Begini... |
335 | 00:26:57,860 | 00:26:59,659 | Aku sudah berpikir. | Aku sudah berpikir. |
336 | 00:27:02,189 | 00:27:03,560 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
337 | 00:27:06,159 | 00:27:07,260 | Aku | Aku |
338 | 00:27:09,699 | 00:27:11,639 | memiliki kekuatan super. Sial. | memiliki kekuatan super. Sial. |
339 | 00:27:13,540 | 00:27:15,939 | Aku bisa melihat masa depan. Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihat masa depan. Aku bisa melihatnya. |
340 | 00:27:15,939 | 00:27:17,580 | Tapi bukan masa depan yang jauh. | Tapi bukan masa depan yang jauh. |
341 | 00:27:17,610 | 00:27:19,110 | Dan aku menyadarinya setelah momen itu berlalu. | Dan aku menyadarinya setelah momen itu berlalu. |
342 | 00:27:19,139 | 00:27:21,949 | Aku tidak tahu sampai itu terjadi, jadi, aku sadar itu bukan masa lalu. | Aku tidak tahu sampai itu terjadi, jadi, aku sadar itu bukan masa lalu. |
343 | 00:27:21,949 | 00:27:25,080 | Haruskah kukatakan aku tahu dahulu? Ini seperti masa lalu bagiku. | Haruskah kukatakan aku tahu dahulu? Ini seperti masa lalu bagiku. |
344 | 00:27:25,080 | 00:27:29,120 | Aku melihatnya dahulu, tapi... Bolehkah aku menunggu di sini? | Aku melihatnya dahulu, tapi... Bolehkah aku menunggu di sini? |
345 | 00:27:39,959 | 00:27:41,229 | Depan. | Depan. |
346 | 00:27:46,500 | 00:27:49,040 | Ini kali pertama kamu berhasil setelah gagal tiga kali. | Ini kali pertama kamu berhasil setelah gagal tiga kali. |
347 | 00:27:49,669 | 00:27:51,209 | Ini tidak selalu berhasil. | Ini tidak selalu berhasil. |
348 | 00:27:51,209 | 00:27:54,409 | Ini kekuatan super tidak sukarela atau semacamnya. | Ini kekuatan super tidak sukarela atau semacamnya. |
349 | 00:27:59,780 | 00:28:02,550 | Omong-omong, bisa beri tahu aku kekuatan supermu sekarang? | Omong-omong, bisa beri tahu aku kekuatan supermu sekarang? |
350 | 00:28:11,600 | 00:28:13,429 | Ini tidak berguna. | Ini tidak berguna. |
351 | 00:28:14,929 | 00:28:16,899 | Bu Yang bilang | Bu Yang bilang |
352 | 00:28:17,669 | 00:28:21,639 | bahwa aku mampu membuat orang yang kucintai tidak melupakanku. | bahwa aku mampu membuat orang yang kucintai tidak melupakanku. |
353 | 00:28:23,270 | 00:28:27,610 | Ibuku sudah lama menderita Alzheimer dan meninggal. | Ibuku sudah lama menderita Alzheimer dan meninggal. |
354 | 00:28:28,409 | 00:28:30,250 | Tapi aku tidak tahu | Tapi aku tidak tahu |
355 | 00:28:30,550 | 00:28:33,080 | karena dia selalu sadar di depanku hingga akhir. | karena dia selalu sadar di depanku hingga akhir. |
356 | 00:28:34,689 | 00:28:36,290 | Ini kekuatan yang tidak berguna, bukan? | Ini kekuatan yang tidak berguna, bukan? |
357 | 00:28:41,260 | 00:28:43,929 | Sebenarnya, aku tidak punya kekuatan super. | Sebenarnya, aku tidak punya kekuatan super. |
358 | 00:28:45,560 | 00:28:46,659 | Aku tahu. | Aku tahu. |
359 | 00:28:54,000 | 00:28:56,209 | Orang seperti apa Bu Yang? | Orang seperti apa Bu Yang? |
360 | 00:28:57,340 | 00:29:01,709 | Dia membaca wajah sebagai peramal. Dia juga menemukan kekuatan super. | Dia membaca wajah sebagai peramal. Dia juga menemukan kekuatan super. |
361 | 00:29:02,709 | 00:29:04,949 | - Aneh, bukan? - Ya. | - Aneh, bukan? - Ya. |
362 | 00:29:09,320 | 00:29:12,590 | Bu Yang, dari mana saja Anda? | Bu Yang, dari mana saja Anda? |
363 | 00:29:14,629 | 00:29:17,760 | - Sial. Air. - Apa? Baiklah. | - Sial. Air. - Apa? Baiklah. |
364 | 00:29:17,760 | 00:29:20,600 | Aku menyesal tidak membantu seseorang, | Aku menyesal tidak membantu seseorang, |
365 | 00:29:20,600 | 00:29:23,229 | jadi, aku kembali, dan itu tidak ada gunanya. | jadi, aku kembali, dan itu tidak ada gunanya. |
366 | 00:29:25,840 | 00:29:28,340 | Omong-omong, sedang apa kamu di sini? | Omong-omong, sedang apa kamu di sini? |
367 | 00:29:32,639 | 00:29:34,409 | Anda dari mana saja? | Anda dari mana saja? |
368 | 00:29:34,409 | 00:29:36,879 | Aku ingin Anda ikut denganku. Waktu kita tidak banyak. | Aku ingin Anda ikut denganku. Waktu kita tidak banyak. |
369 | 00:29:36,879 | 00:29:39,979 | Jangan konyol. Aku baru saja mendaki. | Jangan konyol. Aku baru saja mendaki. |
370 | 00:29:40,120 | 00:29:43,989 | Anda tidak dengar soal hari kiamat? Semua manusia super berkumpul. | Anda tidak dengar soal hari kiamat? Semua manusia super berkumpul. |
371 | 00:29:43,989 | 00:29:46,760 | Aku tahu. Aku baru kembali dari rapat. | Aku tahu. Aku baru kembali dari rapat. |
372 | 00:29:46,760 | 00:29:47,830 | Apa? | Apa? |
373 | 00:29:50,360 | 00:29:52,330 | Kudengar sudah terlambat. | Kudengar sudah terlambat. |
374 | 00:29:53,229 | 00:29:57,469 | Karena kecepatan meteorit telah berubah. | Karena kecepatan meteorit telah berubah. |
375 | 00:30:00,300 | 00:30:02,070 | Kami punya berita buruk. | Kami punya berita buruk. |
376 | 00:30:02,310 | 00:30:05,310 | Kecepatan meteorit yang mendekat ke Bumi | Kecepatan meteorit yang mendekat ke Bumi |
377 | 00:30:05,310 | 00:30:08,379 | ternyata lebih tinggi daripada dugaan. | ternyata lebih tinggi daripada dugaan. |
378 | 00:30:08,379 | 00:30:10,179 | Tidak seperti prediksi awal, | Tidak seperti prediksi awal, |
379 | 00:30:10,449 | 00:30:13,679 | tabrakan akan terjadi lebih cepat dari dugaan kita. | tabrakan akan terjadi lebih cepat dari dugaan kita. |
380 | 00:30:13,679 | 00:30:16,350 | Diprediksi bahwa tabrakan | Diprediksi bahwa tabrakan |
381 | 00:30:16,350 | 00:30:19,689 | bisa terjadi secepat malam ini. | bisa terjadi secepat malam ini. |
382 | 00:30:19,689 | 00:30:20,860 | Bagaimana mereka bisa salah mengenai hal seperti ini | Bagaimana mereka bisa salah mengenai hal seperti ini |
383 | 00:30:20,860 | 00:30:22,060 | seolah-olah itu ramalan cuaca biasa? | seolah-olah itu ramalan cuaca biasa? |
384 | 00:30:23,290 | 00:30:26,729 | Berhati-hatilah saat ada pecahan yang jatuh. | Berhati-hatilah saat ada pecahan yang jatuh. |
385 | 00:30:26,729 | 00:30:31,699 | Juga, malam ini, seluruh Asia mungkin mengalami malam putih. | Juga, malam ini, seluruh Asia mungkin mengalami malam putih. |
386 | 00:30:32,639 | 00:30:34,770 | Tolong jangan keluar, | Tolong jangan keluar, |
387 | 00:30:34,770 | 00:30:36,510 | - Lihat di sana. - pindahkan semua benda berbahaya | - Lihat di sana. - pindahkan semua benda berbahaya |
388 | 00:30:36,510 | 00:30:40,040 | di rumah kalian untuk berjaga-jaga. | di rumah kalian untuk berjaga-jaga. |
389 | 00:30:40,040 | 00:30:42,909 | Pastikan kalian mematikan air dan gas, | Pastikan kalian mematikan air dan gas, |
390 | 00:30:42,909 | 00:30:45,020 | serta mengunci pintu dan jendela. | serta mengunci pintu dan jendela. |
391 | 00:31:05,739 | 00:31:07,270 | Hadirin, | Hadirin, |
392 | 00:31:08,169 | 00:31:11,379 | saya rasa bukan ini akhirnya. | saya rasa bukan ini akhirnya. |
393 | 00:31:18,320 | 00:31:19,379 | Ini akan menjadi... | Ini akan menjadi... |
394 | 00:31:31,360 | 00:31:33,699 | Kurasa aku sudah hidup sangat lama. | Kurasa aku sudah hidup sangat lama. |
395 | 00:31:33,699 | 00:31:35,030 | Siapa sangka aku akan melihat hal seperti ini? | Siapa sangka aku akan melihat hal seperti ini? |
396 | 00:31:36,229 | 00:31:39,340 | Syukurlah setidaknya ini cantik. | Syukurlah setidaknya ini cantik. |
397 | 00:31:44,310 | 00:31:45,979 | Omong-omong, apa yang kamu lakukan di sini | Omong-omong, apa yang kamu lakukan di sini |
398 | 00:31:45,979 | 00:31:47,310 | sampai kamu memakai bajuku? | sampai kamu memakai bajuku? |
399 | 00:31:50,979 | 00:31:51,979 | Aku? | Aku? |
400 | 00:31:52,379 | 00:31:53,620 | Kamu pacarnya? | Kamu pacarnya? |
401 | 00:31:55,949 | 00:31:58,320 | Bukan. | Bukan. |
402 | 00:31:58,320 | 00:32:00,989 | Astaga, aku melihat pasangan kekasih ke mana pun aku pergi. | Astaga, aku melihat pasangan kekasih ke mana pun aku pergi. |
403 | 00:32:00,989 | 00:32:03,090 | Tidak, sungguh. Tolong jangan salah paham. | Tidak, sungguh. Tolong jangan salah paham. |
404 | 00:32:03,929 | 00:32:05,060 | Kemarilah. | Kemarilah. |
405 | 00:32:11,239 | 00:32:12,639 | Karena kita sudah bertemu seperti ini, | Karena kita sudah bertemu seperti ini, |
406 | 00:32:12,639 | 00:32:14,199 | aku harus mencari tahu lebih banyak tentangmu. | aku harus mencari tahu lebih banyak tentangmu. |
407 | 00:32:15,169 | 00:32:18,939 | Meski melakukan pembacaan wajah sekarang tidak ada gunanya. | Meski melakukan pembacaan wajah sekarang tidak ada gunanya. |
408 | 00:32:19,610 | 00:32:21,080 | Anggap saja layanan pelanggan. | Anggap saja layanan pelanggan. |
409 | 00:32:44,669 | 00:32:46,500 | Ini bukan kali pertamamu. | Ini bukan kali pertamamu. |
410 | 00:32:46,770 | 00:32:49,770 | - Apa? - Kamu tidak ingat? | - Apa? - Kamu tidak ingat? |
411 | 00:32:50,770 | 00:32:53,409 | Sudah berapa kali kamu mengalami ini? | Sudah berapa kali kamu mengalami ini? |
412 | 00:32:53,840 | 00:32:55,050 | Kamu memiliki kemampuan | Kamu memiliki kemampuan |
413 | 00:32:55,050 | 00:32:57,479 | untuk kembali ke masa saat kamu meninggal dalam kecelakaan. | untuk kembali ke masa saat kamu meninggal dalam kecelakaan. |
414 | 00:32:58,750 | 00:32:59,949 | Itu kecelakaan. | Itu kecelakaan. |
415 | 00:33:07,459 | 00:33:09,590 | Artinya ini tidak akan membunuhmu. | Artinya ini tidak akan membunuhmu. |
416 | 00:33:12,159 | 00:33:13,760 | Apa ingatan terlamamu? | Apa ingatan terlamamu? |
417 | 00:33:14,129 | 00:33:15,229 | Ingatan? | Ingatan? |
418 | 00:33:16,770 | 00:33:18,840 | Saat aku masih kecil... | Saat aku masih kecil... |
419 | 00:33:24,270 | 00:33:26,479 | Saat aku bersiap untuk ujian polisi. | Saat aku bersiap untuk ujian polisi. |
420 | 00:33:26,479 | 00:33:28,409 | Kamu tidak ingat apa pun sebelum itu? | Kamu tidak ingat apa pun sebelum itu? |
421 | 00:33:29,610 | 00:33:31,520 | - Tidak. - Kapan itu? | - Tidak. - Kapan itu? |
422 | 00:33:33,719 | 00:33:36,219 | Sekitar empat tahun lalu. | Sekitar empat tahun lalu. |
423 | 00:33:36,219 | 00:33:37,250 | Empat tahun? | Empat tahun? |
424 | 00:33:38,860 | 00:33:41,760 | Benar, itu waktu yang cukup. | Benar, itu waktu yang cukup. |
425 | 00:33:42,590 | 00:33:44,530 | Kembalilah ke masa lalu | Kembalilah ke masa lalu |
426 | 00:33:44,629 | 00:33:46,929 | dan beri tahu semua orang tentang meteorit yang jatuh ini. | dan beri tahu semua orang tentang meteorit yang jatuh ini. |
427 | 00:33:46,929 | 00:33:49,500 | Jika menemukannya lebih awal, mereka bisa mencegah ini. | Jika menemukannya lebih awal, mereka bisa mencegah ini. |
428 | 00:33:53,100 | 00:33:54,540 | Bahkan jika kembali ke masa lalu, | Bahkan jika kembali ke masa lalu, |
429 | 00:33:54,540 | 00:33:57,010 | dia tidak akan ingat bagaimana dia meninggal. | dia tidak akan ingat bagaimana dia meninggal. |
430 | 00:33:57,010 | 00:34:00,610 | Namun, kamu bisa membantunya mengingatnya. | Namun, kamu bisa membantunya mengingatnya. |
431 | 00:34:00,739 | 00:34:02,280 | Buat dia mengingatmu, | Buat dia mengingatmu, |
432 | 00:34:02,550 | 00:34:04,550 | dan dia akan mengingat semua ini. | dan dia akan mengingat semua ini. |
433 | 00:34:20,729 | 00:34:22,800 | Kalian berdua bisa mencegah hari kiamat. | Kalian berdua bisa mencegah hari kiamat. |
434 | 00:34:23,729 | 00:34:26,600 | Kamu tahu apa yang bisa kamu lakukan. | Kamu tahu apa yang bisa kamu lakukan. |
435 | 00:34:28,310 | 00:34:31,609 | Kamu harus yakin bahwa kamu jatuh cinta. | Kamu harus yakin bahwa kamu jatuh cinta. |
436 | 00:34:31,609 | 00:34:33,580 | - Kamu mengerti? - Ya. | - Kamu mengerti? - Ya. |
437 | 00:34:34,409 | 00:34:36,980 | Waktu kita tidak banyak. Aku mengandalkan kalian. | Waktu kita tidak banyak. Aku mengandalkan kalian. |
438 | 00:34:56,969 | 00:34:58,770 | Maafkan aku. Maaf. | Maafkan aku. Maaf. |
439 | 00:35:05,409 | 00:35:08,380 | Maaf membuatmu mengalami situasi ini. | Maaf membuatmu mengalami situasi ini. |
440 | 00:35:09,710 | 00:35:12,120 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
441 | 00:35:14,279 | 00:35:15,650 | Aku belum pernah melakukan ini. | Aku belum pernah melakukan ini. |
442 | 00:35:18,259 | 00:35:19,290 | Aku juga. | Aku juga. |
443 | 00:35:26,630 | 00:35:29,469 | Baiklah, kuserahkan kepada kalian. | Baiklah, kuserahkan kepada kalian. |
444 | 00:36:14,779 | 00:36:15,810 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
445 | 00:36:17,710 | 00:36:20,049 | aku selalu merasa seperti ditinggalkan sendirian di dunia. | aku selalu merasa seperti ditinggalkan sendirian di dunia. |
446 | 00:36:21,650 | 00:36:25,589 | Dan akhirnya aku sadar kenapa aku kesepian begitu lama. | Dan akhirnya aku sadar kenapa aku kesepian begitu lama. |
447 | 00:36:27,520 | 00:36:29,730 | Kenapa aku tidak punya ingatan atau kenangan apa pun | Kenapa aku tidak punya ingatan atau kenangan apa pun |
448 | 00:36:30,190 | 00:36:31,759 | dan kenapa semuanya terasa sangat familier. | dan kenapa semuanya terasa sangat familier. |
449 | 00:36:33,359 | 00:36:34,670 | Tapi aku baik-baik saja sekarang. | Tapi aku baik-baik saja sekarang. |
450 | 00:36:37,400 | 00:36:39,839 | Aku tidak kesepian saat bersamamu. | Aku tidak kesepian saat bersamamu. |
451 | 00:36:44,339 | 00:36:47,080 | Aku tidak tahu harus bilang apa karena belum pernah melakukan ini, | Aku tidak tahu harus bilang apa karena belum pernah melakukan ini, |
452 | 00:36:47,839 | 00:36:49,210 | tapi kurasa aku menyukaimu. | tapi kurasa aku menyukaimu. |
453 | 00:36:53,719 | 00:36:55,319 | Sejak pertama melihatmu. | Sejak pertama melihatmu. |
454 | 00:36:56,319 | 00:36:57,949 | Kurasa aku merasa seperti ini bahkan saat itu. | Kurasa aku merasa seperti ini bahkan saat itu. |
455 | 00:36:59,190 | 00:37:00,190 | Kamu menyukaiku? | Kamu menyukaiku? |
456 | 00:37:03,489 | 00:37:04,929 | Aku tahu aku tidak cukup baik untukmu, | Aku tahu aku tidak cukup baik untukmu, |
457 | 00:37:05,900 | 00:37:07,199 | tapi aku sangat menyukaimu. | tapi aku sangat menyukaimu. |
458 | 00:37:07,359 | 00:37:08,670 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
459 | 00:37:08,870 | 00:37:10,770 | - Aku tidak tahu. - Kukira kamu tahu. | - Aku tidak tahu. - Kukira kamu tahu. |
460 | 00:37:10,770 | 00:37:12,270 | Tidak, aku tidak tahu. | Tidak, aku tidak tahu. |
461 | 00:37:12,270 | 00:37:13,699 | Aku jatuh cinta kepadamu saat kali pertama melihatmu. | Aku jatuh cinta kepadamu saat kali pertama melihatmu. |
462 | 00:38:02,549 | 00:38:06,060 | Bu Yang! Maafkan aku. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. | Bu Yang! Maafkan aku. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. |
463 | 00:38:06,819 | 00:38:08,589 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
464 | 00:38:09,730 | 00:38:10,989 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
465 | 00:39:49,690 | 00:39:53,000 | "Tahun 2016" | "Tahun 2016" |
466 | 00:41:55,324 | 00:41:58,324 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
467 | 00:41:58,348 | 00:42:00,348 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
468 | 00:42:00,372 | 00:42:02,372 | Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf | Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf |
469 | 00:42:02,429 | 00:42:05,500 | "SF8" | "SF8" |
470 | 00:42:05,524 | 00:42:08,334 | Game ini menggunakan ingatan traumatis pengguna. | Game ini menggunakan ingatan traumatis pengguna. |
471 | 00:42:08,433 | 00:42:09,504 | "Juno memasuki game VR." | "Juno memasuki game VR." |
472 | 00:42:09,504 | 00:42:11,104 | Kenapa aku kembali ke titik waktu tertentu ini? | Kenapa aku kembali ke titik waktu tertentu ini? |
473 | 00:42:11,104 | 00:42:12,904 | Baek A Young, jangan. | Baek A Young, jangan. |
474 | 00:42:12,904 | 00:42:14,374 | Kubilang jangan! | Kubilang jangan! |
475 | 00:42:14,573 | 00:42:17,004 | Kamu telah meninggal lebih dari 10 kali di Tahap 1 saja. | Kamu telah meninggal lebih dari 10 kali di Tahap 1 saja. |
476 | 00:42:17,004 | 00:42:19,143 | Game ini gila. | Game ini gila. |
477 | 00:42:19,143 | 00:42:21,374 | Kamu seharusnya tidak memulainya di tempat pertama. | Kamu seharusnya tidak memulainya di tempat pertama. |
478 | 00:42:23,214 | 00:42:24,444 | "White Crow" | "White Crow" |