# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,072 00:00:07,072 Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf
4 00:00:13,043 00:00:16,088 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN
5 00:00:16,171 00:00:18,966 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI
6 00:00:19,049 00:00:21,009 Pelaku berarti membaca komentar. Pelaku berarti membaca komentar.
7 00:00:21,093 00:00:23,345 Biasanya ini cara orang membalas dendam. Biasanya ini cara orang membalas dendam.
8 00:00:23,428 00:00:24,930 Dendam terbalaskan. Dendam terbalaskan.
9 00:00:25,013 00:00:27,683 Apa dia gelisah karena polisi sampai ikut menyebar video? Apa dia gelisah karena polisi sampai ikut menyebar video?
10 00:00:27,766 00:00:29,142 Sepertinya ada tulisan di bagian ini. Sepertinya ada tulisan di bagian ini.
11 00:00:30,310 00:00:31,520 Apa ini sudah diperiksa forensik? Apa ini sudah diperiksa forensik?
12 00:00:31,603 00:00:32,771 Buat saja pengumuman. Buat saja pengumuman.
13 00:00:32,854 00:00:35,357 Kumpulkan semua jurnalis yang berkata ini ulah polisi… Kumpulkan semua jurnalis yang berkata ini ulah polisi…
14 00:00:35,440 00:00:39,486 Bercak darah Jaksa Seo dari Kejaksaan Uijeongbu Bercak darah Jaksa Seo dari Kejaksaan Uijeongbu
15 00:00:39,570 00:00:42,239 dan juga mobil miliknya ditemukan. dan juga mobil miliknya ditemukan.
16 00:00:43,907 00:00:45,450 Bu Choi sudah keterlaluan. Bu Choi sudah keterlaluan.
17 00:00:45,993 00:00:48,495 Ternyata toko tempat dia bekerja usai lepas penjara Ternyata toko tempat dia bekerja usai lepas penjara
18 00:00:48,579 00:00:50,706 berjarak 650 meter dari TKP. berjarak 650 meter dari TKP.
19 00:00:50,789 00:00:53,458 Toko itu ternyata milik pamannya sendiri. Toko itu ternyata milik pamannya sendiri.
20 00:00:53,542 00:00:56,837 Ini adalah daftar riwayat pencarian internet yang dilakukan Jaksa Seo Ini adalah daftar riwayat pencarian internet yang dilakukan Jaksa Seo
21 00:00:56,920 00:01:00,048 dari tanggal 18 hingga 26 Maret saat dia menghilang. dari tanggal 18 hingga 26 Maret saat dia menghilang.
22 00:01:01,383 00:01:06,138 Apa lokasi korban meninggal di Namyangju daerah Geumnam-ri? Apa lokasi korban meninggal di Namyangju daerah Geumnam-ri?
23 00:01:10,017 00:01:13,145 Ada apa dengan artikel jaksa yang meninggal di Namyangju? Ada apa dengan artikel jaksa yang meninggal di Namyangju?
24 00:01:16,398 00:01:17,524 EPISODE 10 EPISODE 10
25 00:01:17,607 00:01:19,901 Pernyataan istrinya tak ditulis dalam laporan. Pernyataan istrinya tak ditulis dalam laporan.
26 00:01:19,985 00:01:22,613 - Soal minum alkohol? - Bukan. Soal dia menentang hasil tes. - Soal minum alkohol? - Bukan. Soal dia menentang hasil tes.
27 00:01:22,696 00:01:25,782 - Bagaimana kau tahu? - Karena dia adalah senior yang kusegani, - Bagaimana kau tahu? - Karena dia adalah senior yang kusegani,
28 00:01:25,866 00:01:27,367 aku datang melayat saat itu. aku datang melayat saat itu.
29 00:01:27,451 00:01:29,202 Di situlah aku mendengar istrinya. Di situlah aku mendengar istrinya.
30 00:01:38,253 00:01:39,546 Bukankah aneh? Bukankah aneh?
31 00:01:40,672 00:01:43,842 Kenapa kasus kematian biasa harus ditutupi seperti ini? Kenapa kasus kematian biasa harus ditutupi seperti ini?
32 00:01:46,303 00:01:49,222 Jaksa Seo tak henti mencari artikel tentang kematiannya. Jaksa Seo tak henti mencari artikel tentang kematiannya.
33 00:01:49,723 00:01:51,141 Daerah vilanya? Daerah vilanya?
34 00:01:51,975 00:01:52,893 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
35 00:02:06,782 00:02:09,910 Hanya inilah data kasusnya. Dia meninggal karena sakit bawaan. Hanya inilah data kasusnya. Dia meninggal karena sakit bawaan.
36 00:02:09,993 00:02:13,163 Walau dia mengalami serangan jantung saat mengemudi, Walau dia mengalami serangan jantung saat mengemudi,
37 00:02:13,246 00:02:15,874 untungnya hanya kecelakaan tunggal. untungnya hanya kecelakaan tunggal.
38 00:02:18,085 00:02:20,128 Apa jalanan ini memang lenggang? Apa jalanan ini memang lenggang?
39 00:02:20,212 00:02:22,756 Jalanan ini macet hanya saat akhir pekan atau hari libur, Jalanan ini macet hanya saat akhir pekan atau hari libur,
40 00:02:22,839 00:02:24,257 tapi biasanya tak macet. tapi biasanya tak macet.
41 00:02:28,720 00:02:32,140 Tanggal 18 Maret, Jaksa Seo mengunjungi lokasi ini sendirian. Tanggal 18 Maret, Jaksa Seo mengunjungi lokasi ini sendirian.
42 00:02:32,224 00:02:34,017 Ada yang tahu alasannya? Ada yang tahu alasannya?
43 00:02:42,150 00:02:44,986 Lalu kamera dasbornya yang tidak menyala di hari itu. Lalu kamera dasbornya yang tidak menyala di hari itu.
44 00:02:45,070 00:02:46,905 Benar. Aku ingat ada rekaman sebelumnya, Benar. Aku ingat ada rekaman sebelumnya,
45 00:02:46,988 00:02:49,408 tapi tak ada di hari kecelakaan. tapi tak ada di hari kecelakaan.
46 00:02:49,491 00:02:52,411 Kau ingat benar kasus ini, tapi anehnya, Kau ingat benar kasus ini, tapi anehnya,
47 00:02:54,079 00:02:55,664 tak ada laporan apa pun soal itu. tak ada laporan apa pun soal itu.
48 00:02:56,873 00:03:00,961 Walau korban memiliki penyakit bawaan, kamera dasbor yang tidak berfungsi Walau korban memiliki penyakit bawaan, kamera dasbor yang tidak berfungsi
49 00:03:01,044 00:03:03,004 bisa jadi alasan investigasi lagi. bisa jadi alasan investigasi lagi.
50 00:03:03,088 00:03:05,382 Kenapa Jaksa Seo berhenti di sini? Kenapa Jaksa Seo berhenti di sini?
51 00:03:08,552 00:03:09,803 Sebenarnya… Sebenarnya…
52 00:03:09,886 00:03:11,847 Masa percobaanmu di sini, 'kan? Masa percobaanmu di sini, 'kan?
53 00:03:11,930 00:03:13,932 - Benar. - Berarti ini kasusmu? - Benar. - Berarti ini kasusmu?
54 00:03:17,144 00:03:19,521 Karena Jaksa Seo menyuruhku menangani yang mudah, Karena Jaksa Seo menyuruhku menangani yang mudah,
55 00:03:19,604 00:03:21,481 aku memang mengurus kasus ini. aku memang mengurus kasus ini.
56 00:03:22,983 00:03:25,569 Korban memiliki riwayat penyakit jantung, Korban memiliki riwayat penyakit jantung,
57 00:03:25,652 00:03:27,320 dan jantungnya dipasang katup. dan jantungnya dipasang katup.
58 00:03:27,404 00:03:29,448 Benar. Karena alasannya sudah jelas… Benar. Karena alasannya sudah jelas…
59 00:03:29,531 00:03:32,617 Karena alasannya sudah jelas, apa jaksa tak tahu Karena alasannya sudah jelas, apa jaksa tak tahu
60 00:03:32,701 00:03:35,162 dari mana korban sebelum saat kematiannya? dari mana korban sebelum saat kematiannya?
61 00:03:35,787 00:03:37,664 Tak ada laporan perjalanan kembalinya. Tak ada laporan perjalanan kembalinya.
62 00:03:38,957 00:03:39,833 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
63 00:03:43,503 00:03:46,465 Namun, Jaksa Seo memutuskan ini bukan karena dia percaya Namun, Jaksa Seo memutuskan ini bukan karena dia percaya
64 00:03:46,548 00:03:48,175 begitu saja dengan keputusanku. begitu saja dengan keputusanku.
65 00:03:49,426 00:03:52,012 Ini kesalahanmu, tapi kau membelanya. Ini kesalahanmu, tapi kau membelanya.
66 00:03:52,929 00:03:53,930 Apa? Apa?
67 00:03:55,390 00:03:57,893 Aku hanya tak mau Jaksa Seo disalahkan karena salahku. Aku hanya tak mau Jaksa Seo disalahkan karena salahku.
68 00:03:57,976 00:04:00,479 Karena korban itu mantan kepala jaksa, Karena korban itu mantan kepala jaksa,
69 00:04:00,562 00:04:02,981 kasusnya sempat menjadi sorotan publik. kasusnya sempat menjadi sorotan publik.
70 00:04:03,064 00:04:06,401 Sebenarnya kasus ini sangat mudah untuk diselesaikan. Sebenarnya kasus ini sangat mudah untuk diselesaikan.
71 00:04:06,485 00:04:08,361 Karena itulah, aku baru ingat Karena itulah, aku baru ingat
72 00:04:08,445 00:04:11,531 saat Jaksa Seo memintaku mencari data kasus dan informasi lain saat Jaksa Seo memintaku mencari data kasus dan informasi lain
73 00:04:11,615 00:04:14,659 untuk kasus ini sekitar beberapa hari lalu. untuk kasus ini sekitar beberapa hari lalu.
74 00:04:15,452 00:04:17,412 Jaksa Seo mencari lagi data kasus ini? Jaksa Seo mencari lagi data kasus ini?
75 00:04:19,372 00:04:22,918 Sebelumnya dia hentikan kasus yang kehilangan banyak informasi ini. Sebelumnya dia hentikan kasus yang kehilangan banyak informasi ini.
76 00:04:23,001 00:04:24,586 Kenapa dia mencarinya lagi? Kenapa dia mencarinya lagi?
77 00:04:45,398 00:04:48,193 Ternyata kau menyimpan map yang dibawa Jaksa Seo. Ternyata kau menyimpan map yang dibawa Jaksa Seo.
78 00:04:49,444 00:04:51,238 Memangnya ada map lain? Memangnya ada map lain?
79 00:04:51,321 00:04:53,907 Saat Jaksa Seo meminta data kasus ini, Saat Jaksa Seo meminta data kasus ini,
80 00:04:53,990 00:04:58,161 aku diminta mencari data dua kasus lain sehingga aku mengopinya sekaligus. aku diminta mencari data dua kasus lain sehingga aku mengopinya sekaligus.
81 00:04:58,245 00:05:00,080 Termasuk data Kepala Polisi Dongducheon. Termasuk data Kepala Polisi Dongducheon.
82 00:05:00,163 00:05:01,748 Data Kepala Polisi Dongducheon? Data Kepala Polisi Dongducheon?
83 00:05:01,832 00:05:03,750 Ada kasus kepala polisi itu menganiaya Ada kasus kepala polisi itu menganiaya
84 00:05:03,834 00:05:05,794 bawahannya sendiri sehingga luka parah. bawahannya sendiri sehingga luka parah.
85 00:05:05,877 00:05:08,421 Aku tahu itu. Kapan Jaksa Seo menerima data ini? Aku tahu itu. Kapan Jaksa Seo menerima data ini?
86 00:05:09,297 00:05:10,590 Itu sekitar… Itu sekitar…
87 00:05:11,091 00:05:12,300 tanggal 14 Maret. tanggal 14 Maret.
88 00:05:14,135 00:05:15,178 Benar. Benar.
89 00:05:15,262 00:05:17,389 Hari yang sama ketika kau memakan Hari yang sama ketika kau memakan
90 00:05:17,472 00:05:20,225 permen White Day-ku saat aku kembali dengan laporan kasusnya. permen White Day-ku saat aku kembali dengan laporan kasusnya.
91 00:05:20,850 00:05:22,477 Itu… Itu…
92 00:05:23,061 00:05:27,482 Saat kau tadi menelepon untuk meminta data Park Gwang-su, Saat kau tadi menelepon untuk meminta data Park Gwang-su,
93 00:05:27,566 00:05:29,985 kami ingat pernah mengumpulkan data ini. kami ingat pernah mengumpulkan data ini.
94 00:05:30,068 00:05:31,653 Setelah kami cek kembali, Setelah kami cek kembali,
95 00:05:31,736 00:05:34,322 map ini ada di atas meja Jaksa Seo. map ini ada di atas meja Jaksa Seo.
96 00:05:34,823 00:05:37,867 Bila kalian membuat tiga map dan satu tertinggal di sini, Bila kalian membuat tiga map dan satu tertinggal di sini,
97 00:05:37,951 00:05:39,995 sementara satu map lagi dipegang Jaksa Hwang, sementara satu map lagi dipegang Jaksa Hwang,
98 00:05:40,078 00:05:42,122 di mana map data Kepala Polisi Dongducheon? di mana map data Kepala Polisi Dongducheon?
99 00:05:44,874 00:05:46,209 Kenapa tak memberitahuku? Kenapa tak memberitahuku?
100 00:05:47,043 00:05:49,379 Setelah Jaksa Seo menghilang, Setelah Jaksa Seo menghilang,
101 00:05:49,462 00:05:52,132 aku meminta kalian memberitahuku semua kejanggalan. aku meminta kalian memberitahuku semua kejanggalan.
102 00:05:52,215 00:05:55,677 Jaksa Seo meminta data dari kasus yang sudah lama ditutup. Jaksa Seo meminta data dari kasus yang sudah lama ditutup.
103 00:05:55,760 00:05:57,178 Kenapa tak beri tahu saat itu? Kenapa tak beri tahu saat itu?
104 00:05:58,972 00:06:00,599 Aku lupa, Pak. Aku lupa, Pak.
105 00:06:02,350 00:06:03,727 Namun, ingat tentang permen? Namun, ingat tentang permen?
106 00:06:11,192 00:06:12,819 Aku permisi sebentar. Aku permisi sebentar.
107 00:06:16,197 00:06:18,575 Berikan nomor ponsel keluarga Park Gwang-su. Berikan nomor ponsel keluarga Park Gwang-su.
108 00:06:19,117 00:06:21,578 Ya, itu… Tunggu sebentar. Ya, itu… Tunggu sebentar.
109 00:06:32,589 00:06:33,882 KAPTEN INVESTIGASI LALU LINTAS KEPOLISIAN NAMYANGJU KAPTEN INVESTIGASI LALU LINTAS KEPOLISIAN NAMYANGJU
110 00:06:38,553 00:06:40,138 PAPAN PENGUMUMAN KEPOLISIAN NAMYANGJU PAPAN PENGUMUMAN KEPOLISIAN NAMYANGJU
111 00:06:40,221 00:06:41,556 DIVISI LALU LINTAS DIVISI LALU LINTAS
112 00:06:46,561 00:06:48,104 Ini TIm Investigasi Lalu Lintas. Ini TIm Investigasi Lalu Lintas.
113 00:06:49,981 00:06:50,941 Benar. Benar.
114 00:06:52,984 00:06:53,985 Baiklah. Baiklah.
115 00:06:56,529 00:06:57,656 Ya. Ya.
116 00:07:01,534 00:07:04,412 TOKO NASI KOTAK HATI BAIK TOKO NASI KOTAK HATI BAIK
117 00:07:15,423 00:07:17,384 Ini toko adik kepala polisi Dongducheon. Ini toko adik kepala polisi Dongducheon.
118 00:07:17,467 00:07:18,635 Bibinya Kim Su-hang. Bibinya Kim Su-hang.
119 00:07:22,472 00:07:24,349 - Permisi. - Selamat datang. - Permisi. - Selamat datang.
120 00:07:25,266 00:07:27,102 Dua porsi gorengan untuk dibungkus. Dua porsi gorengan untuk dibungkus.
121 00:07:27,185 00:07:28,144 Baiklah. Baiklah.
122 00:07:38,738 00:07:40,448 Aromanya lezat. Aromanya lezat.
123 00:07:40,532 00:07:42,867 Tentu. Kami selalu gunakan minyak baru. Tentu. Kami selalu gunakan minyak baru.
124 00:07:42,951 00:07:44,035 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
125 00:07:44,536 00:07:47,747 Namun, apa baunya tak mengganggu tetangga? Namun, apa baunya tak mengganggu tetangga?
126 00:07:47,831 00:07:49,958 Belakangan ini, banyak perselisihan karenanya. Belakangan ini, banyak perselisihan karenanya.
127 00:07:50,041 00:07:53,211 Tempat ini kedap udara sehingga bau tak menyebar. Tempat ini kedap udara sehingga bau tak menyebar.
128 00:07:53,294 00:07:56,131 Walau satu gedung, pintu masuknya berbeda. Walau satu gedung, pintu masuknya berbeda.
129 00:07:56,214 00:07:59,092 Ternyata pintu masuknya terpisah. Ternyata pintu masuknya terpisah.
130 00:08:00,593 00:08:02,095 - Boleh aku ke toilet? - Tentu. - Boleh aku ke toilet? - Tentu.
131 00:08:04,889 00:08:07,142 Ini kuncinya. Silakan lewat pintu itu. Ini kuncinya. Silakan lewat pintu itu.
132 00:08:07,726 00:08:08,560 Baik. Baik.
133 00:08:10,228 00:08:11,271 Terima kasih. Terima kasih.
134 00:08:11,354 00:08:14,357 Tempatnya paling ujung. Ada tulisan "toilet." Tempatnya paling ujung. Ada tulisan "toilet."
135 00:08:14,441 00:08:15,275 Baik. Baik.
136 00:08:25,076 00:08:26,745 TOILET TOILET
137 00:08:28,788 00:08:32,500 Di mana kira-kira penculik dalam negara kita menyimpan… Di mana kira-kira penculik dalam negara kita menyimpan…
138 00:08:32,584 00:08:34,627 maksudku mengurung korban penculikan? maksudku mengurung korban penculikan?
139 00:08:35,962 00:08:38,214 Negara kita dipenuhi oleh banyak warga Negara kita dipenuhi oleh banyak warga
140 00:08:38,298 00:08:40,592 sehingga tak ada tempat bersembunyi. sehingga tak ada tempat bersembunyi.
141 00:08:43,178 00:08:46,473 Bila begitu seluruh keluarga bisa menjadi komplotan untuk menyembunyikan. Bila begitu seluruh keluarga bisa menjadi komplotan untuk menyembunyikan.
142 00:08:47,724 00:08:50,977 Sepertinya rumah itu terpisah. Sepertinya rumah itu terpisah.
143 00:09:01,321 00:09:03,865 Permisi. Ada orang di dalam? Permisi. Ada orang di dalam?
144 00:09:55,875 00:09:56,751 Apa? Apa?
145 00:09:58,378 00:09:59,337 Astaga. Astaga.
146 00:10:00,672 00:10:02,423 Kau salah mengambil kunci! Kau salah mengambil kunci!
147 00:10:02,966 00:10:04,217 Tak apa-apa! Tak apa-apa!
148 00:10:06,427 00:10:07,804 Tidak! Tidak!
149 00:10:08,763 00:10:10,181 Astaga. Astaga.
150 00:10:15,603 00:10:16,771 Astaga. Astaga.
151 00:10:18,773 00:10:19,941 Astaga, ini… Astaga, ini…
152 00:10:21,818 00:10:23,069 Apa… Apa…
153 00:10:24,112 00:10:25,363 Astaga. Astaga.
154 00:10:26,781 00:10:29,033 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
155 00:10:44,924 00:10:47,093 - Astaga! - Sial! - Astaga! - Sial!
156 00:10:47,177 00:10:48,595 Astaga, tidak… Astaga, tidak…
157 00:10:50,138 00:10:52,390 Habislah aku. Bagaimana ini? Habislah aku. Bagaimana ini?
158 00:10:58,438 00:11:01,065 Bahan makananku biasanya tak begitu, Bahan makananku biasanya tak begitu,
159 00:11:01,149 00:11:02,859 tapi kulkasku sedang rusak, jadi… tapi kulkasku sedang rusak, jadi…
160 00:11:02,942 00:11:04,944 Petugas inspeksi akan datang. Petugas inspeksi akan datang.
161 00:11:06,112 00:11:07,488 Astaga, sukar kupercaya. Astaga, sukar kupercaya.
162 00:11:08,114 00:11:10,366 Ini bisa saja terjadi saat mengelola bisnis. Ini bisa saja terjadi saat mengelola bisnis.
163 00:11:10,450 00:11:12,368 Memang kalian sebersih itu? Memang kalian sebersih itu?
164 00:11:13,369 00:11:17,165 Ini hanya kesalahan. Lihat nanti. Kau akan menyesal. Ini hanya kesalahan. Lihat nanti. Kau akan menyesal.
165 00:11:17,749 00:11:20,627 Kenapa? Apa kau punya saudara yang menjadi kepala polisi? Kenapa? Apa kau punya saudara yang menjadi kepala polisi?
166 00:11:21,210 00:11:23,588 Bila aku berani melawanmu seperti ini, Bila aku berani melawanmu seperti ini,
167 00:11:23,671 00:11:26,466 kalian seharusnya sadar bahwa aku punya dukungan. kalian seharusnya sadar bahwa aku punya dukungan.
168 00:11:28,051 00:11:29,928 Kalian sepertinya baru di sini. Kalian sepertinya baru di sini.
169 00:11:30,511 00:11:31,804 Ada-ada saja. Ada-ada saja.
170 00:11:32,555 00:11:33,848 Ada tikus di sana. Ada tikus di sana.
171 00:11:36,601 00:11:38,937 Apa-apaan itu? Astaga! Apa-apaan itu? Astaga!
172 00:11:43,274 00:11:45,568 Kak. Ini aku. Kak. Ini aku.
173 00:11:45,652 00:11:47,612 Apa itu sepadan usaha kita? Apa itu sepadan usaha kita?
174 00:11:49,197 00:11:51,240 Andai aku tak melihat semua itu. Andai aku tak melihat semua itu.
175 00:11:51,824 00:11:54,077 Benar. Astaga, sangat menjijikkan. Benar. Astaga, sangat menjijikkan.
176 00:11:55,370 00:11:57,872 Pemilik Pangsit Badak saja bisa membersihkan tempatnya Pemilik Pangsit Badak saja bisa membersihkan tempatnya
177 00:11:57,956 00:12:00,041 walau sudah berumur. walau sudah berumur.
178 00:12:00,124 00:12:02,502 Dia membuat nama pemilik restoran lain jadi jelek. Dia membuat nama pemilik restoran lain jadi jelek.
179 00:12:02,585 00:12:04,003 Joroknya. Joroknya.
180 00:12:04,504 00:12:06,381 Kau pasti senang sekali. Kau pasti senang sekali.
181 00:12:16,057 00:12:19,102 Ada 10.000 kasus orang hilang per tahun. Ada 10.000 kasus orang hilang per tahun.
182 00:12:20,812 00:12:24,524 Itu sekitar 30 orang per hari. Mereka semua tak pernah kembali. Itu sekitar 30 orang per hari. Mereka semua tak pernah kembali.
183 00:12:25,108 00:12:26,192 Benar. Benar.
184 00:12:27,568 00:12:30,655 Bila aku tak mengenalnya, dia hanya menjadi salah satu kasus itu. Bila aku tak mengenalnya, dia hanya menjadi salah satu kasus itu.
185 00:12:30,738 00:12:33,241 Dia hanya akan kulihat sebagai kasus. Dia hanya akan kulihat sebagai kasus.
186 00:12:33,324 00:12:34,534 Seo Dong-jae? Seo Dong-jae?
187 00:12:35,785 00:12:38,329 Akan lebih baik andai kita tak mengenalnya. Akan lebih baik andai kita tak mengenalnya.
188 00:12:38,871 00:12:41,124 Kali pertamaku bertemu saat dia menggila di Sungai Han. Kali pertamaku bertemu saat dia menggila di Sungai Han.
189 00:12:41,207 00:12:43,584 Aku juga melihatnya di tempat konstruksi. Aku juga melihatnya di tempat konstruksi.
190 00:12:43,668 00:12:44,669 Tempat konstruksi? Tempat konstruksi?
191 00:12:45,670 00:12:46,754 Ya… Ya…
192 00:12:47,880 00:12:50,758 Benar. Dia juga ada di sana. Benar. Dia juga ada di sana.
193 00:12:51,926 00:12:53,052 Kasihan anak-anaknya. Kasihan anak-anaknya.
194 00:12:53,636 00:12:56,848 Kulihat umur anaknya beda sepuluh tahun dengan anakku. Kulihat umur anaknya beda sepuluh tahun dengan anakku.
195 00:12:58,182 00:12:59,892 Jaksa Seo juga seorang ayah. Jaksa Seo juga seorang ayah.
196 00:12:59,976 00:13:01,519 Dia pasti merindukan anak-anaknya. Dia pasti merindukan anak-anaknya.
197 00:13:03,021 00:13:04,689 Kenapa tak ada petunjuk? Kenapa tak ada petunjuk?
198 00:13:04,772 00:13:08,067 Bukankah petunjuk biasa muncul setiap kita menginvestigasi? Bukankah petunjuk biasa muncul setiap kita menginvestigasi?
199 00:13:08,151 00:13:10,445 Mungkin dia salah satu atau dua dari sepuluh orang yang takkan tercari. Mungkin dia salah satu atau dua dari sepuluh orang yang takkan tercari.
200 00:13:10,528 00:13:14,282 Yang penting kepolisian berhasil mengembalikan mereka yang lain. Yang penting kepolisian berhasil mengembalikan mereka yang lain.
201 00:13:14,365 00:13:17,952 Selain itu, Jaksa Seo sudah mendapat banyak cacian sampai saat ini, Selain itu, Jaksa Seo sudah mendapat banyak cacian sampai saat ini,
202 00:13:18,036 00:13:21,330 dia akan hidup lama untuk memperbaiki kehidupannya. dia akan hidup lama untuk memperbaiki kehidupannya.
203 00:13:22,165 00:13:24,667 Tentu. Dia tak boleh mati sebelum kita menemukannya. Tentu. Dia tak boleh mati sebelum kita menemukannya.
204 00:13:24,751 00:13:26,210 - Benar. - Tentu saja. - Benar. - Tentu saja.
205 00:13:37,096 00:13:38,264 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
206 00:13:42,435 00:13:43,686 Jaksa Hwang. Jaksa Hwang.
207 00:13:45,188 00:13:46,230 Maafkan aku. Maafkan aku.
208 00:13:46,314 00:13:48,524 Aku berusaha mencari informasi tadi, Aku berusaha mencari informasi tadi,
209 00:13:48,608 00:13:51,110 tapi sulit didapat karena sudah lama berlalu. tapi sulit didapat karena sudah lama berlalu.
210 00:13:52,695 00:13:54,947 Mengenai rute perjalanan dan kamera dasbor. Mengenai rute perjalanan dan kamera dasbor.
211 00:13:55,031 00:13:58,659 Bahkan data sinyal teleponnya juga sudah tidak bisa didapatkan lagi. Bahkan data sinyal teleponnya juga sudah tidak bisa didapatkan lagi.
212 00:13:58,743 00:14:01,788 Maaf, aku seharusnya mengumpulkan data itu kala itu. Maaf, aku seharusnya mengumpulkan data itu kala itu.
213 00:14:01,871 00:14:03,331 Kau minta ke polisi? Kau minta ke polisi?
214 00:14:03,998 00:14:04,999 Siapa yang bertugas? Siapa yang bertugas?
215 00:14:05,083 00:14:07,877 Divisi Keamanan dan Lalu Lintas Kepolisian Namyangju, Divisi Keamanan dan Lalu Lintas Kepolisian Namyangju,
216 00:14:07,960 00:14:10,129 tapi diambil alih Kapten Investigasi Lalu lintas. tapi diambil alih Kapten Investigasi Lalu lintas.
217 00:14:10,213 00:14:11,047 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
218 00:14:13,966 00:14:14,967 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
219 00:14:15,927 00:14:19,764 Aku mencoba mengingat hal yang mungkin belum kulaporkan. Aku mencoba mengingat hal yang mungkin belum kulaporkan.
220 00:14:20,264 00:14:24,352 Jaksa Seo menangani masalah Park Gwang-su seperti bukan masalah orang lain. Jaksa Seo menangani masalah Park Gwang-su seperti bukan masalah orang lain.
221 00:14:24,435 00:14:26,145 Apa mereka berdua saling kenal? Apa mereka berdua saling kenal?
222 00:14:26,729 00:14:28,106 Sepertinya Jaksa Seo… Sepertinya Jaksa Seo…
223 00:14:44,539 00:14:45,706 Pak Park Gwang-su Pak Park Gwang-su
224 00:14:46,541 00:14:48,501 pernah menjadi kepala jaksa, pernah menjadi kepala jaksa,
225 00:14:48,584 00:14:50,420 bahkan bekerja di firma hukum besar. bahkan bekerja di firma hukum besar.
226 00:14:52,046 00:14:55,258 Namun, bagi orang seperti dia bisa begitu stres Namun, bagi orang seperti dia bisa begitu stres
227 00:14:55,967 00:14:57,885 sehingga meninggal karena serangan jantung di jalanan… sehingga meninggal karena serangan jantung di jalanan…
228 00:14:59,637 00:15:02,473 Mungkin karena itulah dia sampai minum banyak alkohol. Mungkin karena itulah dia sampai minum banyak alkohol.
229 00:15:04,434 00:15:05,476 Aku sebenarnya Aku sebenarnya
230 00:15:06,853 00:15:08,729 akan dipromosikan tahun depan. akan dipromosikan tahun depan.
231 00:15:09,772 00:15:12,400 Aku seharusnya jadi Wakil Kepala dan bertindak lebih. Aku seharusnya jadi Wakil Kepala dan bertindak lebih.
232 00:15:14,026 00:15:14,861 Aku bahkan pernah Aku bahkan pernah
233 00:15:16,529 00:15:18,823 diinvestigasi langsung oleh juniorku sendiri. diinvestigasi langsung oleh juniorku sendiri.
234 00:15:19,490 00:15:21,117 Kau dengar itu, bukan? Kau dengar itu, bukan?
235 00:15:21,200 00:15:23,536 Setelah aku ditugaskan di ruangan Jaksa Seo, Setelah aku ditugaskan di ruangan Jaksa Seo,
236 00:15:23,619 00:15:25,830 banyak yang berkata takkan ada yang bisa kupelajari darinya. banyak yang berkata takkan ada yang bisa kupelajari darinya.
237 00:15:26,581 00:15:29,625 Semua teman di ruangan lain berpura-pura menghiburku. Semua teman di ruangan lain berpura-pura menghiburku.
238 00:15:32,295 00:15:34,422 Tidak ada gunanya mengeluh. Tidak ada gunanya mengeluh.
239 00:15:34,505 00:15:38,050 Kita cari cara menyintas sebelum langit di atas kita runtuh. Kita cari cara menyintas sebelum langit di atas kita runtuh.
240 00:15:38,551 00:15:41,679 Kuberi tahu kau hal ini setelah melewatkan semua hal pentingnya. Kuberi tahu kau hal ini setelah melewatkan semua hal pentingnya.
241 00:15:42,597 00:15:46,309 Namun, apakah hilangnya Jaksa Seo berhubungan dengan kasus Park Gwang-su? Namun, apakah hilangnya Jaksa Seo berhubungan dengan kasus Park Gwang-su?
242 00:15:47,185 00:15:48,186 Aku tak yakin. Aku tak yakin.
243 00:15:48,269 00:15:51,606 Seperti kematian Sersan Song, yang tampak seperti bunuh diri, Seperti kematian Sersan Song, yang tampak seperti bunuh diri,
244 00:15:51,689 00:15:56,027 menurutmu kematian Pak Park terkait dengan hilangnya Jaksa Seo? menurutmu kematian Pak Park terkait dengan hilangnya Jaksa Seo?
245 00:15:56,110 00:15:57,487 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
246 00:15:58,738 00:16:01,365 Baiklah. Aku pikir kau sudah mengetahui sesuatu. Baiklah. Aku pikir kau sudah mengetahui sesuatu.
247 00:16:01,449 00:16:02,867 Ini sudah lima hari. Ini sudah lima hari.
248 00:16:03,576 00:16:05,703 - Jaksa Jung Min-ha. - Ya. - Jaksa Jung Min-ha. - Ya.
249 00:16:05,786 00:16:08,331 Bila ada sesuatu yang terlewat, Bila ada sesuatu yang terlewat,
250 00:16:08,414 00:16:11,167 janganlah bertanya kepada polisi. janganlah bertanya kepada polisi.
251 00:16:11,834 00:16:14,170 Itu berarti kau mengakui kesalahanmu. Itu berarti kau mengakui kesalahanmu.
252 00:16:14,253 00:16:16,964 Kau akan terus menemui mereka untuk setiap kasus Kau akan terus menemui mereka untuk setiap kasus
253 00:16:17,465 00:16:19,800 dan mereka terus mendapat arahan investigasi darimu. dan mereka terus mendapat arahan investigasi darimu.
254 00:16:20,384 00:16:23,179 Baik. Aku hanya berpikir kita perlu saling membantu. Baik. Aku hanya berpikir kita perlu saling membantu.
255 00:16:24,972 00:16:25,806 Baiklah. Baiklah.
256 00:16:26,766 00:16:27,934 Teruslah berjuang. Teruslah berjuang.
257 00:16:29,852 00:16:30,937 Sampai jumpa, Pak. Sampai jumpa, Pak.
258 00:16:34,690 00:16:35,775 Halo, Pak Woo. Halo, Pak Woo.
259 00:16:36,484 00:16:39,195 Aku masih di Uijeongbu. Ada yang ingin kutanyakan. Aku masih di Uijeongbu. Ada yang ingin kutanyakan.
260 00:16:39,695 00:16:42,865 Saat Jaksa Seo menemuimu di Kejaksaan Agung waktu itu… Saat Jaksa Seo menemuimu di Kejaksaan Agung waktu itu…
261 00:16:43,950 00:16:45,076 Kasus apa maksudmu? Kasus apa maksudmu?
262 00:16:45,159 00:16:47,078 Apa Jaksa Seo memberikan kasus lain Apa Jaksa Seo memberikan kasus lain
263 00:16:47,161 00:16:49,413 selain kasus Kepolisian Segok? selain kasus Kepolisian Segok?
264 00:16:50,623 00:16:53,543 Apa dia menyebutkan kasus lain selain kepolisian Segok? Apa dia menyebutkan kasus lain selain kepolisian Segok?
265 00:16:53,626 00:16:56,337 Hanya kasus kepolisian Segok. Tidak ada yang lain. Hanya kasus kepolisian Segok. Tidak ada yang lain.
266 00:16:57,338 00:17:00,383 Baik. Aku akan melapor kepadamu di kantor nanti. Baik. Aku akan melapor kepadamu di kantor nanti.
267 00:17:51,267 00:17:54,770 Apa dia masuk tim patroli karena depresi? Apa dia masuk tim patroli karena depresi?
268 00:17:54,854 00:17:56,647 Bila kulihat riwayat Sersan Song, Bila kulihat riwayat Sersan Song,
269 00:17:56,731 00:17:58,733 dia pernah menjadi seorang detektif. dia pernah menjadi seorang detektif.
270 00:17:58,816 00:18:00,985 Tapi dia tiba-tiba pindah tim. Tapi dia tiba-tiba pindah tim.
271 00:18:01,068 00:18:02,612 Mutasi ini jarang terjadi, 'kan? Mutasi ini jarang terjadi, 'kan?
272 00:18:03,279 00:18:06,324 Tunggu. Apa Pak Woo tak memberitahumu soal ini? Tunggu. Apa Pak Woo tak memberitahumu soal ini?
273 00:18:06,949 00:18:08,117 Alasan dia dimutasi Alasan dia dimutasi
274 00:18:08,200 00:18:10,620 sudah kubuat di laporan terpisah saat itu. sudah kubuat di laporan terpisah saat itu.
275 00:18:11,370 00:18:12,580 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
276 00:18:15,541 00:18:20,004 Sepertinya kasus tim patroli ini menarik sekali untuk Pak Woo. Sepertinya kasus tim patroli ini menarik sekali untuk Pak Woo.
277 00:18:20,671 00:18:22,089 Aku beri dua laporan, Aku beri dua laporan,
278 00:18:22,173 00:18:23,841 tapi dia hanya membaca satu. tapi dia hanya membaca satu.
279 00:18:30,765 00:18:33,684 Hanya kasus kepolisian Segok. Tidak ada yang lain. Hanya kasus kepolisian Segok. Tidak ada yang lain.
280 00:21:12,468 00:21:14,762 PAPAN PENGUMUMAN KEPOLISIAN NAMYANGJU PAPAN PENGUMUMAN KEPOLISIAN NAMYANGJU
281 00:21:14,845 00:21:18,933 DIVISI LALU LINTAS DIVISI LALU LINTAS
282 00:21:19,016 00:21:22,019 Bila seseorang merasa nyeri dada saat menyetir, Bila seseorang merasa nyeri dada saat menyetir,
283 00:21:22,102 00:21:24,271 bukankah dia akan menepi lebih dahulu? bukankah dia akan menepi lebih dahulu?
284 00:21:24,772 00:21:26,148 Seperti ini. Seperti ini.
285 00:21:27,691 00:21:28,943 Bila kau lihat fotonya, Bila kau lihat fotonya,
286 00:21:29,693 00:21:31,654 mobil berhenti dengan arah lurus. mobil berhenti dengan arah lurus.
287 00:21:31,737 00:21:33,572 Tanpa ada belokan apa pun. Tanpa ada belokan apa pun.
288 00:21:34,156 00:21:36,325 Dia tak terpikir untuk menepi. Dia tak terpikir untuk menepi.
289 00:21:36,408 00:21:39,078 Dia hanya mengerem saat mengemudi. Dia hanya mengerem saat mengemudi.
290 00:21:40,538 00:21:42,373 Mungkin rasa nyeri datang mendadak Mungkin rasa nyeri datang mendadak
291 00:21:42,456 00:21:44,625 sampai tidak sempat menepi. sampai tidak sempat menepi.
292 00:21:44,708 00:21:46,502 Maka dia akan mendadak mengerem. Maka dia akan mendadak mengerem.
293 00:21:46,585 00:21:48,379 Di jalanan kosong, Di jalanan kosong,
294 00:21:48,462 00:21:50,923 mobil akan melaju 60 sampai 70 kilometer per jam. mobil akan melaju 60 sampai 70 kilometer per jam.
295 00:21:51,006 00:21:52,049 Coba kau lihat ini. Coba kau lihat ini.
296 00:21:57,346 00:22:00,057 Bekas ban mobil yang melaju di kecepatan 60 kilometer per jam. Bekas ban mobil yang melaju di kecepatan 60 kilometer per jam.
297 00:22:00,140 00:22:03,602 Dengan bekas ini, apa masih bisa dianggap kecelakaan biasa? Dengan bekas ini, apa masih bisa dianggap kecelakaan biasa?
298 00:22:03,686 00:22:08,691 Soal ini. Sepertinya korban sempat menelepon 119. Soal ini. Sepertinya korban sempat menelepon 119.
299 00:22:10,192 00:22:11,527 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
300 00:22:15,489 00:22:16,448 Ini dia. Ini dia.
301 00:22:17,741 00:22:19,201 Dari rekaman telepon 119, Dari rekaman telepon 119,
302 00:22:19,285 00:22:22,246 ada yang menelepon, tapi tak berbicara apa pun. ada yang menelepon, tapi tak berbicara apa pun.
303 00:22:22,329 00:22:24,748 Korban hilang kesadaran saat minta tolong. Korban hilang kesadaran saat minta tolong.
304 00:22:24,832 00:22:28,544 Bila masih sempat menelepon, dia tak mungkin mendadak mengerem. Bila masih sempat menelepon, dia tak mungkin mendadak mengerem.
305 00:22:29,253 00:22:32,381 Benar, karena dia pasti sadar saat mengerem. Benar, karena dia pasti sadar saat mengerem.
306 00:22:32,464 00:22:34,800 Tepat. Dia juga dalam pengaruh alkohol. Tepat. Dia juga dalam pengaruh alkohol.
307 00:22:34,883 00:22:37,344 Dengan nyeri dada dan keadaan mabuk, Dengan nyeri dada dan keadaan mabuk,
308 00:22:37,428 00:22:39,221 sulit bagi tim kami untuk melihat sulit bagi tim kami untuk melihat
309 00:22:39,305 00:22:41,307 kemungkinan dia akan menepi. kemungkinan dia akan menepi.
310 00:22:42,766 00:22:44,768 Itu bisa saja terjadi. Itu bisa saja terjadi.
311 00:22:45,311 00:22:47,646 Banyak orang terkena serangan jantung saat menyetir. Banyak orang terkena serangan jantung saat menyetir.
312 00:22:48,188 00:22:50,399 Korban juga sempat operasi jantung Korban juga sempat operasi jantung
313 00:22:50,482 00:22:53,068 sehingga kami tak lihat ada yang aneh saat pemeriksaan. sehingga kami tak lihat ada yang aneh saat pemeriksaan.
314 00:22:59,491 00:23:00,701 Bagaimana sistem navigasinya? Bagaimana sistem navigasinya?
315 00:23:01,535 00:23:02,369 Kenapa? Kenapa?
316 00:23:06,165 00:23:09,084 Apa korban sering melewati jalan ini? Apa korban sering melewati jalan ini?
317 00:23:10,502 00:23:12,046 Kami tak memeriksa itu. Kami tak memeriksa itu.
318 00:23:13,631 00:23:16,216 Bila dilihat, dia tak menggunakan navigasi saat kejadian. Bila dilihat, dia tak menggunakan navigasi saat kejadian.
319 00:23:17,801 00:23:18,886 Ya. Ya.
320 00:23:28,103 00:23:30,856 Benar juga. Dia tak menggunakan navigasi. Benar juga. Dia tak menggunakan navigasi.
321 00:23:31,940 00:23:35,069 Rumah dan kantor korban berada di Seoul. Rumah dan kantor korban berada di Seoul.
322 00:23:35,152 00:23:38,280 Seberapa sering korban ke Namyangju lewat jalan luar kota Seberapa sering korban ke Namyangju lewat jalan luar kota
323 00:23:38,364 00:23:39,948 sehingga tak gunakan navigasi? sehingga tak gunakan navigasi?
324 00:23:41,075 00:23:45,913 Aku sendiri menggunakan navigasi ponsel daripada navigasi mobilku. Aku sendiri menggunakan navigasi ponsel daripada navigasi mobilku.
325 00:23:45,996 00:23:48,290 Bila dia menggunakan navigasi ponsel, Bila dia menggunakan navigasi ponsel,
326 00:23:48,374 00:23:50,167 bukankah harus ada tempat ponsel? bukankah harus ada tempat ponsel?
327 00:23:50,250 00:23:51,585 Tempat ponsel… Tempat ponsel…
328 00:23:53,045 00:23:54,171 Tidak ada. Tidak ada.
329 00:23:55,172 00:23:57,716 Namun, ada orang yang hanya menaruh di kaca depan. Namun, ada orang yang hanya menaruh di kaca depan.
330 00:23:57,800 00:24:01,345 Atau memang dia tahu jalan itu dan tak butuh navigasi. Atau memang dia tahu jalan itu dan tak butuh navigasi.
331 00:24:03,389 00:24:04,890 Itu mungkin saja. Itu mungkin saja.
332 00:24:09,436 00:24:11,021 Kau tahu Jaksa Seo Dong-jae, 'kan? Kau tahu Jaksa Seo Dong-jae, 'kan?
333 00:24:12,439 00:24:15,067 Benar. Aku pernah bertemu dengannya sekali. Benar. Aku pernah bertemu dengannya sekali.
334 00:24:17,152 00:24:21,407 Ada riwayat panggilan telepon denganmu di tanggal 18 Maret. Ada riwayat panggilan telepon denganmu di tanggal 18 Maret.
335 00:24:21,490 00:24:22,616 Apa yang dibicarakan? Apa yang dibicarakan?
336 00:24:23,325 00:24:24,368 Kepadaku? Kepadaku?
337 00:24:25,869 00:24:27,913 Tanggal 18 Maret berarti… Tanggal 18 Maret berarti…
338 00:24:28,872 00:24:31,709 Ada kecelakaan besar sehari sebelumnya. Ada kecelakaan besar sehari sebelumnya.
339 00:24:31,792 00:24:33,168 Kami mungkin membicarakan itu. Kami mungkin membicarakan itu.
340 00:24:33,836 00:24:34,795 Ada apa? Ada apa?
341 00:24:35,629 00:24:38,382 Apa yang kalian bicarakan tentang Park Gwang-su di hari itu? Apa yang kalian bicarakan tentang Park Gwang-su di hari itu?
342 00:24:40,134 00:24:41,093 Kami tak membahas… Kami tak membahas…
343 00:24:42,302 00:24:43,679 Park Gwang-su. Park Gwang-su.
344 00:24:45,472 00:24:47,725 Namun, tanggal 18 Maret, Namun, tanggal 18 Maret,
345 00:24:47,808 00:24:50,352 Jaksa Seo mengunjungi TKP tempat Pak Park ditemukan Jaksa Seo mengunjungi TKP tempat Pak Park ditemukan
346 00:24:50,436 00:24:52,980 tepat setelah bertelepon denganmu, menurut riwayat panggilan. tepat setelah bertelepon denganmu, menurut riwayat panggilan.
347 00:24:53,647 00:24:55,065 Benarkah dia tak membahasnya? Benarkah dia tak membahasnya?
348 00:24:55,858 00:24:58,318 Aku pasti ingat bila kami membicarakannya. Aku pasti ingat bila kami membicarakannya.
349 00:24:59,319 00:25:02,489 Mungkinkah ada hubungan antara hilangnya Jaksa Seo Mungkinkah ada hubungan antara hilangnya Jaksa Seo
350 00:25:02,573 00:25:05,951 dengan kasus kematian jaksa karena serangan jantung? dengan kasus kematian jaksa karena serangan jantung?
351 00:25:08,579 00:25:11,749 Entahlah. Mereka bisa berhubungan, bisa juga tidak. Entahlah. Mereka bisa berhubungan, bisa juga tidak.
352 00:25:21,175 00:25:24,762 Tingkat alkohol dalam darah korban tidak sampai satu seloki soju. Tingkat alkohol dalam darah korban tidak sampai satu seloki soju.
353 00:25:25,512 00:25:27,639 Apakah orang yang masih bisa menelepon 119 Apakah orang yang masih bisa menelepon 119
354 00:25:27,723 00:25:31,143 tidak bisa menyalakan lampu darurat, dan diam saja di tengah jalan? tidak bisa menyalakan lampu darurat, dan diam saja di tengah jalan?
355 00:25:31,769 00:25:35,189 Banyak kecelakaan aneh yang terjadi. Orang bahkan bisa menabrak rusa. Banyak kecelakaan aneh yang terjadi. Orang bahkan bisa menabrak rusa.
356 00:26:00,214 00:26:02,049 17 MARET, TABRAKAN DI NAMYANGJU 17 MARET, TABRAKAN DI NAMYANGJU
357 00:26:02,132 00:26:05,469 2 ORANG CEDERA USAI 3 MOBIL TABRAKAN DI DEPAN BALAI KOTA NAMYANGJU 2 ORANG CEDERA USAI 3 MOBIL TABRAKAN DI DEPAN BALAI KOTA NAMYANGJU
358 00:26:07,387 00:26:09,556 8 ORANG CEDERA DALAM TABRAKAN NAMYANGJU 8 ORANG CEDERA DALAM TABRAKAN NAMYANGJU
359 00:26:31,495 00:26:34,081 Walau kedatangannya ke Namyangju membuat panik, Walau kedatangannya ke Namyangju membuat panik,
360 00:26:34,164 00:26:35,874 pertanyaannya lebih parah. pertanyaannya lebih parah.
361 00:26:36,458 00:26:38,168 Entah dia tahu sampai mana. Entah dia tahu sampai mana.
362 00:26:38,252 00:26:41,880 Bukankah kapten yang ditemui oleh Hwang Si-mok hari ini Bukankah kapten yang ditemui oleh Hwang Si-mok hari ini
363 00:26:41,964 00:26:43,215 adalah detektif yang sama? adalah detektif yang sama?
364 00:26:44,007 00:26:46,760 Diakah yang memberi tahu Seo Dong-jae bahwa kau memberi perintah Diakah yang memberi tahu Seo Dong-jae bahwa kau memberi perintah
365 00:26:46,844 00:26:48,387 untuk segera menutup kasus Pak Park? untuk segera menutup kasus Pak Park?
366 00:26:48,470 00:26:52,599 Itu hanya kesalahan sekali karena dia belum tahu, tapi ini mengkhawatirkan. Itu hanya kesalahan sekali karena dia belum tahu, tapi ini mengkhawatirkan.
367 00:26:52,683 00:26:54,726 Dia bertanya tentang navigasi, ban, Dia bertanya tentang navigasi, ban,
368 00:26:54,810 00:26:56,687 hingga hal lain yang sulit dijawab. hingga hal lain yang sulit dijawab.
369 00:26:58,438 00:27:00,566 Lebih baik Jaksa Seo yang mencari tahu hal ini. Lebih baik Jaksa Seo yang mencari tahu hal ini.
370 00:27:03,277 00:27:05,612 Jaksa Hwang akan kukeluarkan dari tim. Jaksa Hwang akan kukeluarkan dari tim.
371 00:27:05,696 00:27:07,114 Ini tak boleh berlanjut. Ini tak boleh berlanjut.
372 00:27:07,197 00:27:08,866 Lebih aneh bila dia dikeluarkan. Lebih aneh bila dia dikeluarkan.
373 00:27:08,949 00:27:10,826 Tidak akan ada yang aneh. Tidak akan ada yang aneh.
374 00:27:10,909 00:27:12,870 Dia harus lepas kasus bila kusuruh. Dia harus lepas kasus bila kusuruh.
375 00:27:15,038 00:27:16,623 - Maaf, Bu. - Ada apa? - Maaf, Bu. - Ada apa?
376 00:27:16,707 00:27:19,501 Seorang anggota dari Divisi Administrasi Uijeongbu datang Seorang anggota dari Divisi Administrasi Uijeongbu datang
377 00:27:19,585 00:27:21,545 terkait masalah waktu lembur. terkait masalah waktu lembur.
378 00:27:21,628 00:27:23,088 - Baiklah. - Ya. - Baiklah. - Ya.
379 00:27:31,305 00:27:33,599 Kupikir bisa kubuat mereka lepas dari kasus ini. Kupikir bisa kubuat mereka lepas dari kasus ini.
380 00:27:34,808 00:27:35,976 Aku telepon lagi nanti. Aku telepon lagi nanti.
381 00:28:00,125 00:28:01,668 Ada tamu lain di dalam. Ada tamu lain di dalam.
382 00:28:02,461 00:28:04,254 Tak apa, kita bicara di sini saja. Tak apa, kita bicara di sini saja.
383 00:28:06,757 00:28:07,841 Ada urusan apa? Ada urusan apa?
384 00:28:08,967 00:28:12,179 Aku ingin menanyakan beberapa hal mengenai mendiang suamimu. Aku ingin menanyakan beberapa hal mengenai mendiang suamimu.
385 00:28:14,389 00:28:15,557 Mau bertanya apa? Mau bertanya apa?
386 00:28:16,516 00:28:19,102 Sebenarnya berkaitan dengan jaksa Uijeongbu yang hilang. Sebenarnya berkaitan dengan jaksa Uijeongbu yang hilang.
387 00:28:19,686 00:28:20,520 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
388 00:28:23,857 00:28:24,983 Siapa yang hilang? Siapa yang hilang?
389 00:28:27,194 00:28:30,489 Apa kau tahu kenapa mendiang suamimu Apa kau tahu kenapa mendiang suamimu
390 00:28:31,323 00:28:32,908 ke Namyangju saat kematiannya? ke Namyangju saat kematiannya?
391 00:28:37,204 00:28:38,038 Tidak. Tidak.
392 00:28:39,373 00:28:42,417 Berapa lama dia mengidap penyakit jantung? Berapa lama dia mengidap penyakit jantung?
393 00:28:43,627 00:28:44,544 Sudah lama. Sudah lama.
394 00:28:45,295 00:28:46,630 Apa dia suka minum alkohol? Apa dia suka minum alkohol?
395 00:28:47,631 00:28:48,757 Dia hanya minum Dia hanya minum
396 00:28:50,050 00:28:51,301 seperti biasa. seperti biasa.
397 00:28:53,595 00:28:55,222 Apa dia sering ke Namyangju? Apa dia sering ke Namyangju?
398 00:28:55,305 00:28:56,348 Tidak. Tidak.
399 00:28:57,599 00:29:00,310 Suamiku tak kenal siapa pun di sana. Suamiku tak kenal siapa pun di sana.
400 00:29:01,728 00:29:04,022 Apa yang biasa dilakukan suamimu di firma hukum? Apa yang biasa dilakukan suamimu di firma hukum?
401 00:29:06,984 00:29:10,195 Aku tak tahu. Dia tak pernah membahas pekerjaannya di rumah. Aku tak tahu. Dia tak pernah membahas pekerjaannya di rumah.
402 00:29:11,947 00:29:14,116 Kau melihat berita Jaksa Seo, 'kan? Kau melihat berita Jaksa Seo, 'kan?
403 00:29:14,950 00:29:16,034 Tentu saja. Tentu saja.
404 00:29:18,245 00:29:20,998 Apa investigasi kalian sudah mulai membuahkan hasil? Apa investigasi kalian sudah mulai membuahkan hasil?
405 00:29:23,166 00:29:24,543 Aku harap dia kembali selamat. Aku harap dia kembali selamat.
406 00:29:26,378 00:29:28,422 Sepertinya kau akrab dengan Jaksa Seo. Sepertinya kau akrab dengan Jaksa Seo.
407 00:29:29,214 00:29:31,842 Tidak. Hanya sekali bertemu. Tidak. Hanya sekali bertemu.
408 00:29:35,137 00:29:37,431 Apa dia mengunjungimu setelah suamimu meninggal? Apa dia mengunjungimu setelah suamimu meninggal?
409 00:29:38,098 00:29:40,767 Dia tidak mengunjungiku, tapi datang ke pemakamannya. Dia tidak mengunjungiku, tapi datang ke pemakamannya.
410 00:29:41,643 00:29:43,270 Dia datang melayat. Dia datang melayat.
411 00:29:44,855 00:29:46,898 Pasti banyak jaksa yang datang untuk melayat. Pasti banyak jaksa yang datang untuk melayat.
412 00:29:47,607 00:29:48,817 Namun, kau ingat dia? Namun, kau ingat dia?
413 00:29:50,152 00:29:53,196 Jaksa Seo mengatakan bahwa dia jaksa penanggung jawab kasus. Jaksa Seo mengatakan bahwa dia jaksa penanggung jawab kasus.
414 00:29:54,406 00:29:55,782 Karena itulah aku ingat dia. Karena itulah aku ingat dia.
415 00:29:59,328 00:30:02,080 Kalian pasti berbincang panjang lebar tentang kasus ini Kalian pasti berbincang panjang lebar tentang kasus ini
416 00:30:03,415 00:30:04,708 karena dia jaksa kasusnya. karena dia jaksa kasusnya.
417 00:30:06,626 00:30:08,670 Aku sangat bingung dan tamu terus berdatangan. Aku sangat bingung dan tamu terus berdatangan.
418 00:30:11,590 00:30:13,717 Aku tidak benar-benar sadar saat itu. Aku tidak benar-benar sadar saat itu.
419 00:30:14,634 00:30:15,802 Aku tidak ingat jelas. Aku tidak ingat jelas.
420 00:30:18,847 00:30:20,932 Apa suamimu biasanya tak memakai navigasi Apa suamimu biasanya tak memakai navigasi
421 00:30:21,600 00:30:22,851 saat berkendara? saat berkendara?
422 00:30:23,518 00:30:24,436 Apa? Apa?
423 00:30:24,519 00:30:26,104 Alat GPS. Alat GPS.
424 00:30:26,688 00:30:28,106 Alat GPS? Alat GPS?
425 00:30:29,608 00:30:31,818 Apa kau menggunakan mobil itu? Apa kau menggunakan mobil itu?
426 00:30:32,944 00:30:34,154 Mobil tempatnya meninggal? Mobil tempatnya meninggal?
427 00:30:36,448 00:30:37,741 Aku sudah menjual mobil itu. Aku sudah menjual mobil itu.
428 00:30:39,993 00:30:42,996 Apa dia mengalami stres berat di firma hukumnya? Apa dia mengalami stres berat di firma hukumnya?
429 00:30:50,462 00:30:52,547 Dia lebih tertekan dibandingkan menjadi jaksa. Dia lebih tertekan dibandingkan menjadi jaksa.
430 00:30:53,382 00:30:55,717 Firma hukumnya pun merupakan firma hukum besar. Firma hukumnya pun merupakan firma hukum besar.
431 00:30:56,301 00:30:58,345 Sebagai mantan Kepala Jaksa, Sebagai mantan Kepala Jaksa,
432 00:30:59,012 00:31:01,139 dia masuk ke firma hukum di posisi tinggi. dia masuk ke firma hukum di posisi tinggi.
433 00:31:07,354 00:31:08,855 Kenapa kau tak ke firma hukumnya? Kenapa kau tak ke firma hukumnya?
434 00:31:10,649 00:31:13,026 Mantan sekretaris suamiku masih di sana. Mantan sekretaris suamiku masih di sana.
435 00:31:13,110 00:31:14,236 Aku yakin Aku yakin
436 00:31:15,487 00:31:17,447 wanita itu punya banyak informasi. wanita itu punya banyak informasi.
437 00:31:23,578 00:31:26,164 JAKSA HWANG SI-MOK JAKSA HWANG SI-MOK
438 00:31:31,002 00:31:34,005 Aku ingat kasus Pak Park sudah ditutup lama. Aku ingat kasus Pak Park sudah ditutup lama.
439 00:31:34,089 00:31:35,674 Benar sekali. Benar sekali.
440 00:31:36,425 00:31:38,301 Apa yang perlu kuberitahukan? Apa yang perlu kuberitahukan?
441 00:31:39,344 00:31:42,556 Apakah Pak Park selalu menyetir sendiri, Apakah Pak Park selalu menyetir sendiri,
442 00:31:42,639 00:31:45,058 atau ada sopir khusus untuk dirinya? atau ada sopir khusus untuk dirinya?
443 00:31:45,767 00:31:47,602 Tidak ada sopir khusus, Tidak ada sopir khusus,
444 00:31:47,686 00:31:50,439 tapi kami menyediakan sopir panggilan untuk Pak Park. tapi kami menyediakan sopir panggilan untuk Pak Park.
445 00:31:50,522 00:31:53,066 - Berarti dia selalu menyetir sendiri? - Benar. - Berarti dia selalu menyetir sendiri? - Benar.
446 00:31:53,859 00:31:55,902 Kenapa Pak Park ke Namyangju di hari itu? Kenapa Pak Park ke Namyangju di hari itu?
447 00:31:56,820 00:31:57,737 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
448 00:31:57,821 00:31:59,823 Kau tak tahu jadwalnya? Kau tak tahu jadwalnya?
449 00:32:00,699 00:32:04,161 Sebenarnya di hari kejadian, Pak Park sedang mengambil cuti. Sebenarnya di hari kejadian, Pak Park sedang mengambil cuti.
450 00:32:04,911 00:32:07,706 Aku mengambil cuti bersamaan dengan jadwal cutinya Aku mengambil cuti bersamaan dengan jadwal cutinya
451 00:32:07,789 00:32:10,750 sehingga sangat kaget saat melihat berita kematiannya. sehingga sangat kaget saat melihat berita kematiannya.
452 00:32:11,585 00:32:13,295 Namun, keluarganya tak tahu soal ini. Namun, keluarganya tak tahu soal ini.
453 00:32:15,464 00:32:18,425 Aku ingat jelas Pak Park mengajukan cuti hari itu. Aku ingat jelas Pak Park mengajukan cuti hari itu.
454 00:32:18,508 00:32:22,053 Itu kali pertamanya mengambil cutinya sejak masuk ke perusahaan kami. Itu kali pertamanya mengambil cutinya sejak masuk ke perusahaan kami.
455 00:32:22,137 00:32:23,388 Jadi, aku ingat benar. Jadi, aku ingat benar.
456 00:32:25,223 00:32:30,520 Pada hari itu, kamera dasbor Pak Park tak berfungsi. Apa kau tahu? Pada hari itu, kamera dasbor Pak Park tak berfungsi. Apa kau tahu?
457 00:32:31,563 00:32:34,065 Aku mendengarnya dari polisi. Aku mendengarnya dari polisi.
458 00:32:34,566 00:32:38,320 Itu bisa terjadi walau terdengar aneh, terlebih bila ada permintaan klien. Itu bisa terjadi walau terdengar aneh, terlebih bila ada permintaan klien.
459 00:32:38,987 00:32:41,865 Klien bisa meminta kamera dasbor mobil pengacara dimatikan? Klien bisa meminta kamera dasbor mobil pengacara dimatikan?
460 00:32:42,866 00:32:45,452 Ini bukan karena mereka tak percaya pengacara kami. Ini bukan karena mereka tak percaya pengacara kami.
461 00:32:46,453 00:32:48,413 Bila mereka bertemu secara langsung, Bila mereka bertemu secara langsung,
462 00:32:48,497 00:32:51,750 ada kemungkinan besar klien kami akan terekam. ada kemungkinan besar klien kami akan terekam.
463 00:32:51,833 00:32:55,879 Karena itulah, ada klien yang menolak untuk terekam dalam bentuk apa pun. Karena itulah, ada klien yang menolak untuk terekam dalam bentuk apa pun.
464 00:32:59,966 00:33:03,220 Bagaimana reaksi firma hukum saat Pak Park meninggal? Bagaimana reaksi firma hukum saat Pak Park meninggal?
465 00:33:06,890 00:33:08,558 Semua merasa sedih tentunya. Semua merasa sedih tentunya.
466 00:33:12,938 00:33:15,398 Pada hari kematian Pak Park, Pada hari kematian Pak Park,
467 00:33:16,525 00:33:19,819 dia berarti memiliki jadwal untuk bertemu klien besar dia berarti memiliki jadwal untuk bertemu klien besar
468 00:33:20,445 00:33:22,197 yang meminta kamera dasbor dimatikan. yang meminta kamera dasbor dimatikan.
469 00:33:22,280 00:33:25,283 Mungkin mereka sudah bertemu karena ada kandungan alkohol dalam tubuhnya. Mungkin mereka sudah bertemu karena ada kandungan alkohol dalam tubuhnya.
470 00:33:25,867 00:33:28,662 Bila klien tersebut dari firma hukum, Bila klien tersebut dari firma hukum,
471 00:33:29,246 00:33:33,041 pengacara tentu tak perlu mengajukan cuti hanya untuk bertemu. pengacara tentu tak perlu mengajukan cuti hanya untuk bertemu.
472 00:33:33,917 00:33:38,296 Ini alasanmu bertemu denganku di kafe, dan bukan di kantormu, 'kan? Ini alasanmu bertemu denganku di kafe, dan bukan di kantormu, 'kan?
473 00:33:43,093 00:33:44,010 Sekretaris Kim. Sekretaris Kim.
474 00:33:47,138 00:33:49,474 Mungkin dia tamu VIP besar. Mungkin dia tamu VIP besar.
475 00:33:50,058 00:33:52,018 Ada rumor dia bukan klien biasa. Ada rumor dia bukan klien biasa.
476 00:33:52,102 00:33:54,396 Maksudmu, klien yang ditemui Pak Park di Namyangju? Maksudmu, klien yang ditemui Pak Park di Namyangju?
477 00:33:54,479 00:33:55,855 Kenapa kau berpikir begitu? Kenapa kau berpikir begitu?
478 00:33:57,232 00:33:59,609 Pak Park tidak minum alkohol sama sekali. Pak Park tidak minum alkohol sama sekali.
479 00:34:00,402 00:34:03,280 Dia bahkan menolak tawaran minum pimpinan firma kami. Dia bahkan menolak tawaran minum pimpinan firma kami.
480 00:34:03,989 00:34:08,785 Karena itu kami kaget saat alkohol terkandung dalam darah Pak Park. Karena itu kami kaget saat alkohol terkandung dalam darah Pak Park.
481 00:34:09,536 00:34:12,414 Apa atasan kalian tidak tahu siapa yang dia temui? Apa atasan kalian tidak tahu siapa yang dia temui?
482 00:34:16,209 00:34:18,336 Jadi, dia bekerja di firma hukum, Jadi, dia bekerja di firma hukum,
483 00:34:18,420 00:34:21,506 tapi diam-diam menemui klien pribadi. tapi diam-diam menemui klien pribadi.
484 00:34:24,676 00:34:26,595 Apa Pak Park berusaha merebut klien? Apa Pak Park berusaha merebut klien?
485 00:34:27,679 00:34:28,763 Entahlah. Entahlah.
486 00:34:29,723 00:34:31,683 Aku mendengar ini setelah sekian lama. Aku mendengar ini setelah sekian lama.
487 00:34:32,267 00:34:35,729 Pak Park sepertinya mengalami tekanan secara finansial. Pak Park sepertinya mengalami tekanan secara finansial.
488 00:34:35,812 00:34:37,981 Bisnis saudara Pak Park mengalami kebangkrutan. Bisnis saudara Pak Park mengalami kebangkrutan.
489 00:34:44,029 00:34:47,449 Apa kasus ini dibuka kembali? Kenapa kau menghubungiku? Apa kasus ini dibuka kembali? Kenapa kau menghubungiku?
490 00:34:52,662 00:34:53,872 Haruskah dibuka kembali? Haruskah dibuka kembali?
491 00:35:05,508 00:35:08,094 Klien. Rapat. Klien. Rapat.
492 00:35:08,178 00:35:09,929 Cuti pertama digunakan. Cuti pertama digunakan.
493 00:35:14,059 00:35:17,228 Kemungkinannya kecil dia mengetahui rute perjalanan. Kemungkinannya kecil dia mengetahui rute perjalanan.
494 00:35:17,771 00:35:19,648 Kenapa dia berkendara malam-malam tanpa GPS? Kenapa dia berkendara malam-malam tanpa GPS?
495 00:35:23,276 00:35:26,905 Dia hanya minum seperti biasa. Dia hanya minum seperti biasa.
496 00:35:26,988 00:35:29,449 Pak Park tidak minum alkohol sama sekali. Pak Park tidak minum alkohol sama sekali.
497 00:35:42,921 00:35:45,965 Mungkin ini hanya praduga karena semua terlihat janggal. Mungkin ini hanya praduga karena semua terlihat janggal.
498 00:35:46,466 00:35:49,427 Mungkin aku hanya ingin menghubungkan kasus Jaksa Seo Mungkin aku hanya ingin menghubungkan kasus Jaksa Seo
499 00:35:50,553 00:35:52,847 dan berusaha menghubungkan teka-teki yang cacat. dan berusaha menghubungkan teka-teki yang cacat.
500 00:35:56,059 00:35:58,853 Pak Park bisa saja perlahan berhenti sekalipun merasa sakit. Pak Park bisa saja perlahan berhenti sekalipun merasa sakit.
501 00:36:02,774 00:36:04,484 Dia juga bisa menyetir tanpa GPS Dia juga bisa menyetir tanpa GPS
502 00:36:05,068 00:36:06,611 di jalan raya di malam hari. di jalan raya di malam hari.
503 00:36:11,116 00:36:12,701 Apa ini hanya kebetulan? Apa ini hanya kebetulan?
504 00:36:12,784 00:36:17,038 Selain itu, kepala polisi Namyangju saat itu adalah Choi Bit. Selain itu, kepala polisi Namyangju saat itu adalah Choi Bit.
505 00:36:17,706 00:36:19,708 Di antara 200 ribu orang kepala polisi, Di antara 200 ribu orang kepala polisi,
506 00:36:21,876 00:36:24,587 berapa besar kemungkinan kebetulan terjadi berurutan? berapa besar kemungkinan kebetulan terjadi berurutan?
507 00:36:25,463 00:36:27,424 Semua orang berkata ini kematian normal. Semua orang berkata ini kematian normal.
508 00:36:27,924 00:36:29,509 Namun, benarkah normal? Namun, benarkah normal?
509 00:36:30,093 00:36:32,762 Bila begitu, bagian terpentingnya… Bila begitu, bagian terpentingnya…
510 00:36:32,846 00:36:34,013 KORBAN: SEO DONG-JAE KORBAN: SEO DONG-JAE
511 00:36:34,097 00:36:36,766 …kasus hilangnya Jaksa Seo bisa saja tak berhubungan. …kasus hilangnya Jaksa Seo bisa saja tak berhubungan.
512 00:36:38,560 00:36:40,103 Ini sudah lima hari. Ini sudah lima hari.
513 00:36:40,770 00:36:42,814 Bagaimana bila aku salah arah? Bagaimana bila aku salah arah?
514 00:36:43,440 00:36:47,986 Bagaimana bila aku salah menyelidiki sehingga proses penyelamatannya tertunda? Bagaimana bila aku salah menyelidiki sehingga proses penyelamatannya tertunda?
515 00:36:49,070 00:36:52,449 Sepertinya Pak Woo benar-benar percaya kau yang terbaik. Sepertinya Pak Woo benar-benar percaya kau yang terbaik.
516 00:36:52,532 00:36:55,076 Coba bicara tentangku kepada Pak Woo. Coba bicara tentangku kepada Pak Woo.
517 00:36:55,160 00:36:56,661 Halo, Pak Woo. Halo, Pak Woo.
518 00:36:57,454 00:36:58,621 Ya. Ya.
519 00:37:10,592 00:37:12,677 - Dia sudah kembali? - Baru saja. - Dia sudah kembali? - Baru saja.
520 00:37:13,970 00:37:15,430 Sepertinya ke toilet. Sepertinya ke toilet.
521 00:37:27,484 00:37:29,486 - Kau sudah kembali rupanya. - Ya. - Kau sudah kembali rupanya. - Ya.
522 00:37:29,569 00:37:30,779 Bagaimana? Bagaimana?
523 00:37:31,362 00:37:34,324 Kasus Park Gwang-su tidak ada hubungan khusus dengan kasus ini. Kasus Park Gwang-su tidak ada hubungan khusus dengan kasus ini.
524 00:37:35,408 00:37:38,244 Bukankah kau ke sana karena menurutmu berhubungan? Bukankah kau ke sana karena menurutmu berhubungan?
525 00:37:38,328 00:37:39,829 Jaksa Seo… Jaksa Seo…
526 00:37:46,169 00:37:47,921 Pengacara Park Gwang-su Pengacara Park Gwang-su
527 00:37:48,004 00:37:50,590 pernah menjadi kepala jaksa di daerah Daejeon. pernah menjadi kepala jaksa di daerah Daejeon.
528 00:37:50,673 00:37:53,927 Muncul riwayat pencarian data yang dilakukan Jaksa Seo sebelum hilang. Muncul riwayat pencarian data yang dilakukan Jaksa Seo sebelum hilang.
529 00:37:54,552 00:37:57,722 Karena itulah aku berpikir bahwa kasus ini Karena itulah aku berpikir bahwa kasus ini
530 00:37:57,806 00:38:00,183 mungkin terkait seperti kasus Kepolisian Segok. mungkin terkait seperti kasus Kepolisian Segok.
531 00:38:01,100 00:38:02,185 Namun, ternyata tidak? Namun, ternyata tidak?
532 00:38:02,811 00:38:06,189 Untuk saat ini, kulihat tak ada alasan untuk fokus ke kasus itu. Untuk saat ini, kulihat tak ada alasan untuk fokus ke kasus itu.
533 00:38:07,857 00:38:10,944 Namun, apakah Jaksa Seo diikuti seseorang sampai vila? Namun, apakah Jaksa Seo diikuti seseorang sampai vila?
534 00:38:12,028 00:38:12,946 Vila? Vila?
535 00:38:13,029 00:38:16,032 Bukankah kau menyebut soal vila saat sedang menelepon? Bukankah kau menyebut soal vila saat sedang menelepon?
536 00:38:17,408 00:38:20,453 Itu? Mereka membuntuti seorang opsir kepolisian Segok, Itu? Mereka membuntuti seorang opsir kepolisian Segok,
537 00:38:20,537 00:38:23,414 tapi karena sedang patroli, sulit menentukan lokasinya. tapi karena sedang patroli, sulit menentukan lokasinya.
538 00:38:23,498 00:38:25,834 Mereka berpatroli ke daerah vila hingga pasar. Mereka berpatroli ke daerah vila hingga pasar.
539 00:38:26,835 00:38:29,796 Aku pikir ada petunjuk. Astaga. Aku pikir ada petunjuk. Astaga.
540 00:38:30,505 00:38:33,591 Apa kau terlalu dipandang tinggi, atau kehilangan kemampuan? Apa kau terlalu dipandang tinggi, atau kehilangan kemampuan?
541 00:38:34,300 00:38:36,302 Aku pikir kau mendapatkan petunjuk. Aku pikir kau mendapatkan petunjuk.
542 00:38:36,386 00:38:40,056 Mungkin sebaiknya aku mendengarkan kata Pak Kim untuk memilih yang lain. Mungkin sebaiknya aku mendengarkan kata Pak Kim untuk memilih yang lain.
543 00:38:40,139 00:38:41,182 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
544 00:38:42,267 00:38:46,020 Lupakanlah. Kau harus fokus pada hal lainnya. Lupakanlah. Kau harus fokus pada hal lainnya.
545 00:38:49,148 00:38:51,901 Apakah Jaksa Seo diculik seorang polisi? Apakah Jaksa Seo diculik seorang polisi?
546 00:38:51,985 00:38:53,444 Kita perlu memastikan hal ini. Kita perlu memastikan hal ini.
547 00:38:54,320 00:38:57,574 Bila ternyata pelakunya bukan dari pihak kepolisian, Bila ternyata pelakunya bukan dari pihak kepolisian,
548 00:38:57,657 00:39:01,744 ini akan menjadi kasus kriminal biasa, dan kita tak perlu ikut campur. ini akan menjadi kasus kriminal biasa, dan kita tak perlu ikut campur.
549 00:39:02,328 00:39:04,539 Karena itu terus selidiki Kepolisian Segok. Karena itu terus selidiki Kepolisian Segok.
550 00:39:05,164 00:39:05,999 Baik, Pak. Baik, Pak.
551 00:39:06,749 00:39:10,086 Orang yang meninggal… Siapa nama mantan kepala jaksa Daejeon? Orang yang meninggal… Siapa nama mantan kepala jaksa Daejeon?
552 00:39:10,670 00:39:12,213 Pengacara Park Gwang-su. Pengacara Park Gwang-su.
553 00:39:13,423 00:39:15,800 Aku coba cari tahu tentangnya karena itu bagianku. Aku coba cari tahu tentangnya karena itu bagianku.
554 00:39:16,634 00:39:19,804 Apa aku perlu bertanya pada Kejaksaan Daejeon tentangnya? Apa aku perlu bertanya pada Kejaksaan Daejeon tentangnya?
555 00:39:19,888 00:39:21,055 Apa yang harus kutanya? Apa yang harus kutanya?
556 00:39:21,139 00:39:23,808 Pak Park sudah mengundurkan diri selama dua tahun. Pak Park sudah mengundurkan diri selama dua tahun.
557 00:39:23,892 00:39:26,644 Berarti mereka sudah tak punya data. Bagaimana keluarganya? Berarti mereka sudah tak punya data. Bagaimana keluarganya?
558 00:39:27,604 00:39:28,730 Aku menemui istrinya. Aku menemui istrinya.
559 00:39:30,148 00:39:31,774 Benarkah? Apa katanya? Benarkah? Apa katanya?
560 00:39:31,858 00:39:32,984 Dia tak tahu banyak. Dia tak tahu banyak.
561 00:39:44,412 00:39:45,580 Kau tunggu apa? Kau tunggu apa?
562 00:40:07,477 00:40:09,228 IBU: APA KAU ADA DI SEOUL? IBU: APA KAU ADA DI SEOUL?
563 00:40:12,398 00:40:14,067 YA YA
564 00:40:18,321 00:40:21,074 APA IBU HARUS TAHU DARI BERITA? APA IBU HARUS TAHU DARI BERITA?
565 00:40:28,539 00:40:30,458 MAAF MAAF
566 00:40:34,003 00:40:35,672 PULANGLAH KALAU SEMPAT PULANGLAH KALAU SEMPAT
567 00:40:42,261 00:40:47,016 BAIK BAIK
568 00:41:06,077 00:41:08,162 CHOI BIT CHOI BIT
569 00:41:23,219 00:41:26,347 Aku membawa data yang mungkin kau butuhkan tentang Park Gwang-su. Aku membawa data yang mungkin kau butuhkan tentang Park Gwang-su.
570 00:41:27,598 00:41:30,893 Ini yang dikumpulkan Jaksa Seo. Ini kasus Kepolisian Segok. Ini yang dikumpulkan Jaksa Seo. Ini kasus Kepolisian Segok.
571 00:41:31,561 00:41:34,605 Aku tahu. Bukankah aku yang memberikanmu map itu? Aku tahu. Bukankah aku yang memberikanmu map itu?
572 00:41:35,189 00:41:37,942 - Dia mengatakan hal lain juga, 'kan? - Hal lain apa? - Dia mengatakan hal lain juga, 'kan? - Hal lain apa?
573 00:41:38,609 00:41:41,112 Para hari pertama Jaksa Seo kemari, Para hari pertama Jaksa Seo kemari,
574 00:41:41,195 00:41:43,531 apakah dia bicara hal lain selain Kepolisian Segok? apakah dia bicara hal lain selain Kepolisian Segok?
575 00:41:45,783 00:41:47,493 Apa jawabanku di telepon tadi? Apa jawabanku di telepon tadi?
576 00:41:48,411 00:41:49,370 Katamu tidak ada. Katamu tidak ada.
577 00:41:49,954 00:41:51,956 Apa alasanmu bertanya berulang kali? Apa alasanmu bertanya berulang kali?
578 00:41:52,665 00:41:55,001 Katamu, kisah soal opsir polisi Katamu, kisah soal opsir polisi
579 00:41:55,084 00:41:58,087 yang membunuh rekannya bisa membantu kita saat ini, yang membunuh rekannya bisa membantu kita saat ini,
580 00:41:58,171 00:42:01,174 jadi, aku tak mengira kau akan kesal mengenai kasus Segok. jadi, aku tak mengira kau akan kesal mengenai kasus Segok.
581 00:42:04,510 00:42:06,929 - Apa aku kesal? - Ya. - Apa aku kesal? - Ya.
582 00:42:07,013 00:42:08,681 Memangnya ini perjudian? Memangnya ini perjudian?
583 00:42:09,223 00:42:12,602 Kau meneriaki Jaksa Seo dengan bertanya apa ini perjudian. Kau meneriaki Jaksa Seo dengan bertanya apa ini perjudian.
584 00:42:17,982 00:42:20,359 Maaf. Sepertinya aku salah ingat. Maaf. Sepertinya aku salah ingat.
585 00:42:25,740 00:42:27,200 Di mana aku menaruhnya? Di mana aku menaruhnya?
586 00:42:29,118 00:42:31,662 Tunggu sebentar. Mari kita lihat. Tunggu sebentar. Mari kita lihat.
587 00:42:44,801 00:42:45,968 Benar. Data ini. Benar. Data ini.
588 00:42:46,844 00:42:47,804 Apa ini sebenarnya? Apa ini sebenarnya?
589 00:42:49,180 00:42:50,723 Bukankah kau sudah tahu? Bukankah kau sudah tahu?
590 00:42:50,807 00:42:54,393 Ini soal mantan Kepala Polisi Dungducheon yang memutasi Sersan Song ke Segok. Ini soal mantan Kepala Polisi Dungducheon yang memutasi Sersan Song ke Segok.
591 00:42:55,103 00:42:58,606 Begitu rupanya. Jadi, kasus ini juga berhubungan. Begitu rupanya. Jadi, kasus ini juga berhubungan.
592 00:42:58,689 00:43:01,400 Aku pikir hanya kasus penyalahgunaan kekuasaan Aku pikir hanya kasus penyalahgunaan kekuasaan
593 00:43:01,484 00:43:03,694 sehingga aku melupakan kasus ini. sehingga aku melupakan kasus ini.
594 00:43:04,570 00:43:07,448 Namun, kenapa dia tak memberikanku data ini? Namun, kenapa dia tak memberikanku data ini?
595 00:43:07,532 00:43:10,952 Apa karena semua map sama, atau ada data lain darinya? Apa karena semua map sama, atau ada data lain darinya?
596 00:43:11,786 00:43:14,580 Mungkin dia tak berpikir bahwa laporan mengenai Pak Park Mungkin dia tak berpikir bahwa laporan mengenai Pak Park
597 00:43:14,664 00:43:15,706 cukup menarik minatmu. cukup menarik minatmu.
598 00:43:16,666 00:43:19,794 Bila dia berpikir kasus itu kurang kuat untuk diberikan kepadaku, Bila dia berpikir kasus itu kurang kuat untuk diberikan kepadaku,
599 00:43:20,795 00:43:21,963 apa masalahnya tadi? apa masalahnya tadi?
600 00:43:22,046 00:43:24,674 Katamu dia memeriksa kasusnya sendiri. Katamu dia memeriksa kasusnya sendiri.
601 00:43:24,757 00:43:26,300 Berarti dia membawa kasus ini Berarti dia membawa kasus ini
602 00:43:26,384 00:43:30,805 hanya untuk menarik perhatianku, dan bukan memecahkan kasus. hanya untuk menarik perhatianku, dan bukan memecahkan kasus.
603 00:43:31,931 00:43:32,765 Ya. Ya.
604 00:43:33,808 00:43:34,892 Kau benar. Kau benar.
605 00:43:34,976 00:43:36,978 Ini tidak berguna untuk mencari Jaksa Seo. Ini tidak berguna untuk mencari Jaksa Seo.
606 00:43:47,989 00:43:49,031 Kau tidak pergi? Kau tidak pergi?
607 00:43:49,657 00:43:50,533 Ke mana? Ke mana?
608 00:43:51,576 00:43:52,952 Berarti kau tak buru-buru. Berarti kau tak buru-buru.
609 00:43:58,833 00:43:59,917 Kenapa dia? Kenapa dia?
610 00:44:14,682 00:44:15,933 Kau siapa? Kau siapa?
611 00:44:16,017 00:44:17,101 Silakan masuk. Silakan masuk.
612 00:44:21,856 00:44:23,524 Senangnya dipercaya Bu Kepala. Senangnya dipercaya Bu Kepala.
613 00:44:23,608 00:44:26,235 Benar. Padahal kita yang bekerja. Benar. Padahal kita yang bekerja.
614 00:44:36,078 00:44:38,497 Sudah lama tak berjumpa, Kepala Choi. Sudah lama tak berjumpa, Kepala Choi.
615 00:45:25,044 00:45:26,212 CHOI BIT CHOI BIT
616 00:45:29,298 00:45:32,718 TIM REFORMASI PROSEDUR INVESTIGASI KEPALA CHOI BIT TIM REFORMASI PROSEDUR INVESTIGASI KEPALA CHOI BIT
617 00:46:05,292 00:46:07,211 Kau tahu alasanmu dipanggil. Kau tahu alasanmu dipanggil.
618 00:46:09,213 00:46:11,298 Aku datang bukan karena dipanggil, Aku datang bukan karena dipanggil,
619 00:46:11,382 00:46:13,300 tapi ada yang perlu kukatakan. tapi ada yang perlu kukatakan.
620 00:46:15,469 00:46:17,013 Aku mendengar rumor Aku mendengar rumor
621 00:46:17,096 00:46:19,890 kau berpura-pura lembur tiap hari untuk mendapat gaji lebih. kau berpura-pura lembur tiap hari untuk mendapat gaji lebih.
622 00:46:23,644 00:46:25,312 Beraninya kalian memanggil bawahanku Beraninya kalian memanggil bawahanku
623 00:46:25,396 00:46:29,567 dan menyuruh mereka melaporkan apa pun mengenai diriku sebagai atasan. dan menyuruh mereka melaporkan apa pun mengenai diriku sebagai atasan.
624 00:46:29,650 00:46:32,153 Aku baru tahu sekarang bahwa Biro Informasi Aku baru tahu sekarang bahwa Biro Informasi
625 00:46:33,571 00:46:34,655 tak punya pekerjaan lain. tak punya pekerjaan lain.
626 00:46:41,203 00:46:42,955 Apa kau setuju untuk direkam? Apa kau setuju untuk direkam?
627 00:46:43,664 00:46:44,999 Aku menolak pun percuma. Aku menolak pun percuma.
628 00:46:54,341 00:46:57,011 Kau di mana pada tanggal 26 Maret Kau di mana pada tanggal 26 Maret
629 00:46:57,094 00:46:59,346 antara pukul 19.00 hingga 23.00? antara pukul 19.00 hingga 23.00?
630 00:46:59,430 00:47:00,890 Apa otakmu kosong? Apa otakmu kosong?
631 00:47:00,973 00:47:02,141 Beraninya berkata itu! Beraninya berkata itu!
632 00:47:04,477 00:47:05,436 Duduk! Duduk!
633 00:47:26,040 00:47:28,834 Ini rekaman pintu Kepolisian Uijeongbu Ini rekaman pintu Kepolisian Uijeongbu
634 00:47:28,918 00:47:30,669 pada pukul 19.18 di tanggal 26 Maret. pada pukul 19.18 di tanggal 26 Maret.
635 00:47:34,465 00:47:37,301 Ini rekaman di hari yang sama pada pukul 22.32. Ini rekaman di hari yang sama pada pukul 22.32.
636 00:47:42,348 00:47:43,641 Tunggu. Tunggu.
637 00:47:44,725 00:47:47,353 Apa kita harus bekerja terus di dalam kantor? Apa kita harus bekerja terus di dalam kantor?
638 00:47:48,229 00:47:50,731 Tidak ada peraturan untuk lembur hanya di kantor, 'kan? Tidak ada peraturan untuk lembur hanya di kantor, 'kan?
639 00:47:53,150 00:47:56,028 Berapa waktu yang dibutuhkan dari Kepolisian Uijeongbu ke TKP? Berapa waktu yang dibutuhkan dari Kepolisian Uijeongbu ke TKP?
640 00:47:56,821 00:47:59,365 Melihat kondisi lalu lintas, dibutuhkan sekitar dua jam, Melihat kondisi lalu lintas, dibutuhkan sekitar dua jam,
641 00:47:59,448 00:48:02,576 tapi untuk menutupi kejahatan, dibutuhkan sekitar tiga jam. tapi untuk menutupi kejahatan, dibutuhkan sekitar tiga jam.
642 00:48:02,660 00:48:04,578 - "Menutupi kejahatan"? - Selain itu, - "Menutupi kejahatan"? - Selain itu,
643 00:48:04,662 00:48:07,081 ada kemungkinan besar pelaku tahu ketiadaan kamera pengawas ada kemungkinan besar pelaku tahu ketiadaan kamera pengawas
644 00:48:07,164 00:48:09,583 dari jalan masuk gang hingga ke TKP. dari jalan masuk gang hingga ke TKP.
645 00:48:09,667 00:48:11,377 Bagaimana bisa aku tahu itu? Bagaimana bisa aku tahu itu?
646 00:48:12,086 00:48:16,215 Aku dengar kau menelepon Kepolisian Yongsan awal tahun ini. Aku dengar kau menelepon Kepolisian Yongsan awal tahun ini.
647 00:48:16,298 00:48:18,300 Seorang tim investigasi masih ingat kau marah Seorang tim investigasi masih ingat kau marah
648 00:48:18,384 00:48:20,761 sambil berteriak bahwa mereka sambil berteriak bahwa mereka
649 00:48:20,845 00:48:22,763 tak becus menangkap maling. tak becus menangkap maling.
650 00:48:22,847 00:48:25,599 Ini area yang sama dengan toko nasi kotak milik adikmu. Ini area yang sama dengan toko nasi kotak milik adikmu.
651 00:48:25,683 00:48:26,934 Seorang kepala polisi Seorang kepala polisi
652 00:48:27,017 00:48:29,979 yang menyembunyikan kondisi kebersihan restorannya, yang menyembunyikan kondisi kebersihan restorannya,
653 00:48:30,062 00:48:32,940 tentu punya cara untuk mempelajari kamera pengawas. tentu punya cara untuk mempelajari kamera pengawas.
654 00:48:34,108 00:48:36,110 - Sekarang soal kebersihan? - Kami… - Sekarang soal kebersihan? - Kami…
655 00:48:36,193 00:48:37,862 sudah mendapatkan bukti video sudah mendapatkan bukti video
656 00:48:37,945 00:48:42,491 dari seorang polisi Uijeongbu bahwa lembur yang kau lakukan dari seorang polisi Uijeongbu bahwa lembur yang kau lakukan
657 00:48:42,575 00:48:45,703 pada malam tanggal 26 Maret adalah kebohongan semata. pada malam tanggal 26 Maret adalah kebohongan semata.
658 00:48:45,786 00:48:48,539 Karena itulah kau terbukti membuat alibi palsu Karena itulah kau terbukti membuat alibi palsu
659 00:48:48,622 00:48:52,334 di hari hilangnya, atau diculiknya Seo Dong-Jae, di hari hilangnya, atau diculiknya Seo Dong-Jae,
660 00:48:52,418 00:48:53,544 Jaksa Uijeongbu. Jaksa Uijeongbu.
661 00:48:57,047 00:49:01,177 Aku pernah bertemu jaksa itu beberapa hari sebelum dia menghilang. Aku pernah bertemu jaksa itu beberapa hari sebelum dia menghilang.
662 00:49:01,927 00:49:06,098 Karena dia membahas kasus Sersan Song, aku menghindarinya sejak itu. Karena dia membahas kasus Sersan Song, aku menghindarinya sejak itu.
663 00:49:06,182 00:49:08,017 Ucapannya banyak yang tak masuk akal. Ucapannya banyak yang tak masuk akal.
664 00:49:08,100 00:49:10,144 Walau aku terkena hukuman karena kasus itu, Walau aku terkena hukuman karena kasus itu,
665 00:49:10,227 00:49:13,105 apa normal bila aku membunuh untuk melindungi keponakanku? apa normal bila aku membunuh untuk melindungi keponakanku?
666 00:49:13,189 00:49:16,192 Mungkin kau melindunginya, atau kehilangan kesabaranmu Mungkin kau melindunginya, atau kehilangan kesabaranmu
667 00:49:16,275 00:49:18,110 setelah bicara dengan jaksa itu. setelah bicara dengan jaksa itu.
668 00:49:19,195 00:49:21,238 Kalau begitu panggil Su-hang! Kalau begitu panggil Su-hang!
669 00:49:21,322 00:49:22,948 Kau salah menuduhku! Kau salah menuduhku!
670 00:49:23,866 00:49:26,535 Aku memang berencana menemui keponakanmu. Aku memang berencana menemui keponakanmu.
671 00:49:26,619 00:49:28,954 Karena pamannya sudah setuju, aku segera menemuinya. Karena pamannya sudah setuju, aku segera menemuinya.
672 00:49:31,248 00:49:32,082 Ada apa? Ada apa?
673 00:50:06,659 00:50:09,078 AKU AKHIRNYA MEMBERANIKAN DIRI AKU BERADA DI TKP AKU AKHIRNYA MEMBERANIKAN DIRI AKU BERADA DI TKP
674 00:50:14,416 00:50:15,918 - Astaga. - Kau tak apa, Pak? - Astaga. - Kau tak apa, Pak?
675 00:50:16,001 00:50:17,419 - Ada apa? - Surat perintah. - Ada apa? - Surat perintah.
676 00:50:17,503 00:50:19,505 - Seorang saksi muncul. - Saksi apa? - Seorang saksi muncul. - Saksi apa?
677 00:50:23,592 00:50:25,761 - Saksi untuk Seo Dong-jae? - Benar. - Saksi untuk Seo Dong-jae? - Benar.
678 00:50:30,724 00:50:32,643 "Aku akhirnya memberanikan diri. "Aku akhirnya memberanikan diri.
679 00:50:33,227 00:50:35,729 Aku berada di TKP pada hari itu." Aku berada di TKP pada hari itu."
680 00:50:40,401 00:50:41,610 Mengagetkan saja. Mengagetkan saja.
681 00:50:42,778 00:50:45,322 Sekitar pukul 22.00 di tanggal 26 Maret. Sekitar pukul 22.00 di tanggal 26 Maret.
682 00:50:45,406 00:50:48,617 Aku melihat seseorang mengangkut sesuatu ke bagasi mobil. Aku melihat seseorang mengangkut sesuatu ke bagasi mobil.
683 00:50:53,664 00:50:55,040 Aku melihat kaki manusia. Aku melihat kaki manusia.
684 00:50:59,003 00:51:00,879 Sepertinya kaki seorang pria. Sepertinya kaki seorang pria.
685 00:51:14,310 00:51:16,103 Aku melihat wajah pelaku. Aku melihat wajah pelaku.
686 00:51:18,355 00:51:19,940 Dia melihat wajah pelaku. Dia melihat wajah pelaku.
687 00:51:25,946 00:51:28,741 Detektif Jang, pergilah ke perusahaan platform video Detektif Jang, pergilah ke perusahaan platform video
688 00:51:28,824 00:51:30,242 untuk meminta kerja sama untuk meminta kerja sama
689 00:51:30,326 00:51:31,869 - Ya. - Sun-chang dan Detektif Seo. - Ya. - Sun-chang dan Detektif Seo.
690 00:51:31,952 00:51:34,163 Dapatkan surat perintah dari Kejaksaan Agung. Dapatkan surat perintah dari Kejaksaan Agung.
691 00:51:34,246 00:51:35,372 Baiklah. Baiklah.
692 00:51:40,336 00:51:41,337 Terima kasih. Terima kasih.
693 00:51:47,051 00:51:48,427 - Kau tak apa? - Tak apa. - Kau tak apa? - Tak apa.
694 00:51:49,470 00:51:50,888 KEJAKSAAN AGUNG KEJAKSAAN AGUNG
695 00:52:10,824 00:52:11,909 Sudah keluar? Sudah keluar?
696 00:52:16,830 00:52:17,956 KAFE INTERNET HONGIK INGAN KAFE INTERNET HONGIK INGAN
697 00:52:46,443 00:52:47,403 Coba lihat yang ini. Coba lihat yang ini.
698 00:52:47,486 00:52:50,197 BUKAN ANGGOTA TANGGAL 30 MARET 2019 BUKAN ANGGOTA TANGGAL 30 MARET 2019
699 00:53:10,843 00:53:13,178 BUKTI PEMBAYARAN NOMOR KARTU BUKTI PEMBAYARAN NOMOR KARTU
700 00:53:15,848 00:53:17,307 SISTEM MANAJEMEN KARTU INFO ANGGOTA SISTEM MANAJEMEN KARTU INFO ANGGOTA
701 00:53:21,979 00:53:23,397 Apa mereka bawa surat perintah? Apa mereka bawa surat perintah?
702 00:53:23,480 00:53:24,314 Ya. Ya.
703 00:53:28,944 00:53:30,237 INFO ANGGOTA INFO ANGGOTA
704 00:53:30,320 00:53:32,114 "Jeon Gi-hyeok." "Jeon Gi-hyeok."
705 00:53:33,365 00:53:35,659 JEON GI-HYEOK JEON GI-HYEOK
706 00:53:35,742 00:53:36,994 NOMOR IDENTITAS NOMOR IDENTITAS
707 00:53:39,121 00:53:41,373 - Siapa orang ini? - Ada apa? - Siapa orang ini? - Ada apa?
708 00:53:41,457 00:53:44,251 Dia sering terlibat kasus judi dan penipuan. Dia sering terlibat kasus judi dan penipuan.
709 00:53:45,043 00:53:46,753 - Dia punya catatan kriminal? - Ya. - Dia punya catatan kriminal? - Ya.
710 00:53:46,837 00:53:48,922 Dia pasti langsung kabur saat melihat kita. Dia pasti langsung kabur saat melihat kita.
711 00:53:51,008 00:53:52,134 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
712 00:53:52,217 00:53:54,678 Tak heran komentarnya mencurigakan. Tak heran komentarnya mencurigakan.
713 00:53:55,429 00:53:57,055 Bagaimana kita mendekatinya? Bagaimana kita mendekatinya?
714 00:53:57,139 00:53:58,557 FORMULIR KARTU KEANGGOTAAN JEON GI-HYEOK FORMULIR KARTU KEANGGOTAAN JEON GI-HYEOK
715 00:54:07,608 00:54:10,402 - Bagaimana ini? Aku tak tahu. - Kau saja yang telepon. - Bagaimana ini? Aku tak tahu. - Kau saja yang telepon.
716 00:54:12,237 00:54:13,363 Halo. Halo.
717 00:54:13,947 00:54:16,033 Aku mengantar paket. Aku mengantar paket.
718 00:54:16,116 00:54:17,618 Kau ada di rumah, 'kan? Kau ada di rumah, 'kan?
719 00:54:17,701 00:54:20,204 Tidak, aku sedang di luar. Ada paket apa? Tidak, aku sedang di luar. Ada paket apa?
720 00:54:20,704 00:54:24,458 Ini paket dari perusahaan kartu kredit, dan harus diterima langsung olehmu. Ini paket dari perusahaan kartu kredit, dan harus diterima langsung olehmu.
721 00:54:24,541 00:54:25,375 Kartu apa? Kartu apa?
722 00:54:26,210 00:54:28,420 Bukan kartu, tapi dari perusahaan kartu. Bukan kartu, tapi dari perusahaan kartu.
723 00:54:28,921 00:54:30,297 Aku tak bisa terima sekarang. Aku tak bisa terima sekarang.
724 00:54:31,089 00:54:33,008 Ini harus diterima langsung olehmu. Ini harus diterima langsung olehmu.
725 00:54:33,800 00:54:35,260 Kapan kau sampai di rumah? Kapan kau sampai di rumah?
726 00:54:35,344 00:54:37,721 Aku terima paketnya lain kali saja. Aku terima paketnya lain kali saja.
727 00:54:38,555 00:54:40,557 - Sial. - Sial. - Sial. - Sial.
728 00:54:41,725 00:54:45,062 Karena dia tak ada di rumah, kita menunggu di sana saja. Karena dia tak ada di rumah, kita menunggu di sana saja.
729 00:54:49,274 00:54:50,859 Kau sudah bertemu saksi? Kau sudah bertemu saksi?
730 00:54:52,778 00:54:55,364 Tak ada petunjuk sehingga aku mendatangi forensik. Tak ada petunjuk sehingga aku mendatangi forensik.
731 00:54:56,406 00:54:58,283 Baiklah. Nanti kuhubungi lagi. Baiklah. Nanti kuhubungi lagi.
732 00:55:02,162 00:55:03,163 Apa? Apa?
733 00:55:04,373 00:55:05,707 Ini jam tangan. Ini jam tangan.
734 00:55:07,793 00:55:10,462 Bukan tulisan rupanya. Bukan tulisan rupanya.
735 00:55:10,546 00:55:13,215 Astaga. Aku pikir tulisan apa. Astaga. Aku pikir tulisan apa.
736 00:55:14,174 00:55:17,010 Memang tak mungkin ada tulisan tersembunyi di sini. Memang tak mungkin ada tulisan tersembunyi di sini.
737 00:55:17,094 00:55:18,345 Benar. Benar.
738 00:55:19,263 00:55:22,558 Tunggu. Apa ini? Tunggu. Apa ini?
739 00:55:24,351 00:55:25,811 Bayangan orang? Bayangan orang?
740 00:55:29,731 00:55:32,067 Kurasa motif jam tangan. Kurasa motif jam tangan.
741 00:55:33,777 00:55:34,861 Tunggu. Tunggu.
742 00:55:38,490 00:55:40,576 Apa ini motif bunga? Apa ini motif bunga?
743 00:56:23,577 00:56:25,245 Kemarin siang, Kemarin siang,
744 00:56:25,329 00:56:27,080 tim investigasi kami mendapat tim investigasi kami mendapat
745 00:56:27,164 00:56:29,916 sebuah foto berisi pesan dari pelaku lewat pesan singkat sebuah foto berisi pesan dari pelaku lewat pesan singkat
746 00:56:30,000 00:56:34,546 Kami menduga bahwa pelaku memiliki dendam lama kepada korban… Kami menduga bahwa pelaku memiliki dendam lama kepada korban…
747 00:56:34,630 00:56:36,590 Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya. Kita dikejar waktu. Kau tahu alasannya.
748 00:56:47,517 00:56:48,602 PESAN BARU HAN YEO-JIN PESAN BARU HAN YEO-JIN
749 00:56:48,685 00:56:52,314 Ternyata kejanggalan dalam foto itu bukan lampu ruangan, Ternyata kejanggalan dalam foto itu bukan lampu ruangan,
750 00:56:52,898 00:56:54,066 tapi jam tangan. tapi jam tangan.
751 00:57:04,326 00:57:05,619 Jam tangan… Jam tangan…
752 00:57:11,249 00:57:12,376 milik polisi. milik polisi.
753 00:57:13,794 00:57:15,671 Tim sedang menuju rumah saksi, Tim sedang menuju rumah saksi,
754 00:57:16,380 00:57:18,590 tapi catatan kriminal orang ini sangat banyak. tapi catatan kriminal orang ini sangat banyak.
755 00:57:18,674 00:57:20,842 Berapa nomor identitasnya? Berapa nomor identitasnya?
756 00:57:21,802 00:57:23,303 Nomornya 9203… Nomornya 9203…
757 00:57:25,973 00:57:28,058 Halo? Inspektur Han? Halo? Inspektur Han?
758 00:57:30,227 00:57:31,395 Inspektur Han. Inspektur Han.
759 00:57:32,396 00:57:33,647 Aku telepon nanti. Aku telepon nanti.
760 00:57:37,442 00:57:38,902 JAM TANGAN MILIK POLISI JAM TANGAN MILIK POLISI
761 00:57:40,988 00:57:42,197 KAPTEN CHOI KAPTEN CHOI
762 00:57:47,327 00:57:48,704 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
763 00:58:05,053 00:58:06,888 Aku akan ke Kepolisian Nasional. Aku akan ke Kepolisian Nasional.
764 00:58:15,480 00:58:16,982 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda?
765 00:58:24,656 00:58:25,657 Maafkan aku, Pak. Maafkan aku, Pak.
766 00:58:27,325 00:58:28,869 Cepat panggil semua anggota kepolisian Segok. Cepat panggil semua anggota kepolisian Segok.
767 00:58:28,952 00:58:30,245 Cepat panggil mereka! Cepat panggil mereka!
768 00:58:51,019 00:58:54,019 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
769 00:58:54,043 00:58:56,043 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
770 00:58:56,067 00:58:58,067 Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf Support Me: https://trakteer.id/sultan_khilaf
771 00:58:58,106 00:58:59,900 Di mana jaksa itu sekarang? Di mana jaksa itu sekarang?
772 00:58:59,983 00:59:01,109 Di antara keempat tersangka, Di antara keempat tersangka,
773 00:59:01,193 00:59:03,570 satu orang tanpa alibi bisa menjadi pelakunya. satu orang tanpa alibi bisa menjadi pelakunya.
774 00:59:03,653 00:59:05,447 Kalian seharusnya tahu malu! Kalian seharusnya tahu malu!
775 00:59:06,114 00:59:08,241 Aku sudah mengirim salah satu detektif ke sana. Aku sudah mengirim salah satu detektif ke sana.
776 00:59:08,325 00:59:10,869 Kau saksi kasus, 'kan? Aku detektif Yongsan. Kau saksi kasus, 'kan? Aku detektif Yongsan.
777 00:59:10,952 00:59:12,871 Tolong katakan keberadaannya. Tolong katakan keberadaannya.
778 00:59:12,954 00:59:14,998 Kami akan memastikannya. Kami akan memastikannya.
779 00:59:15,082 00:59:16,750 Saksi sudah datang. Saksi sudah datang.
780 00:59:17,626 00:59:19,252 Dia di sini? Siapa dia? Dia di sini? Siapa dia?
781 00:59:19,920 00:59:21,797 Kau melihatnya di rumah judi, 'kan? Kau melihatnya di rumah judi, 'kan?
782 00:59:21,880 00:59:25,175 - Aku jelas melihatmu. - Dia melihat mobilnya bergerak. - Aku jelas melihatmu. - Dia melihat mobilnya bergerak.
783 00:59:25,258 00:59:26,635 Tulis surat pengunduran diri. Tulis surat pengunduran diri.
784 00:59:27,761 00:59:30,097 Masih ada yang perlu kutahu, 'kan? Masih ada yang perlu kutahu, 'kan?
785 00:59:31,848 00:59:35,811 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika Terjemahan subtitle oleh Betari Andika