This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,072 | 00:00:06,907 | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN |
4 | 00:00:06,990 | 00:00:08,290 | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI |
5 | 00:00:11,139 | 00:00:12,474 | Cerita ini | Cerita ini |
6 | 00:00:12,807 | 00:00:15,185 | dimulai dari era Raja Sinmun di Dinasti Silla. | dimulai dari era Raja Sinmun di Dinasti Silla. |
7 | 00:00:16,519 | 00:00:18,563 | Ini tercatat di Memorabilia Tiga Kerajaan. | Ini tercatat di Memorabilia Tiga Kerajaan. |
8 | 00:00:19,439 | 00:00:20,982 | "Musim semi tahun 628, | "Musim semi tahun 628, |
9 | 00:00:21,733 | 00:00:23,651 | Raja Sinmun mendapat sebuah seruling bambu | Raja Sinmun mendapat sebuah seruling bambu |
10 | 00:00:24,444 | 00:00:26,738 | dari Raja Naga Laut Timur. | dari Raja Naga Laut Timur. |
11 | 00:00:30,408 | 00:00:31,868 | Jika seruling ini ditiup, | Jika seruling ini ditiup, |
12 | 00:00:32,327 | 00:00:34,662 | lawan pergi, penyakit sembuh, | lawan pergi, penyakit sembuh, |
13 | 00:00:35,246 | 00:00:38,291 | hujan turun di tanah kering, cuaca musim hujan membaik, | hujan turun di tanah kering, cuaca musim hujan membaik, |
14 | 00:00:38,875 | 00:00:39,959 | angin berhenti bertiup | angin berhenti bertiup |
15 | 00:00:40,793 | 00:00:42,545 | dan ombak menjadi tenang." | dan ombak menjadi tenang." |
16 | 00:00:44,088 | 00:00:45,340 | Dengan itu, [Episode 1] | Dengan itu, [Episode 1] |
17 | 00:00:45,715 | 00:00:47,509 | Raja Sinmun menyebut seruling ini [Episode 1] | Raja Sinmun menyebut seruling ini [Episode 1] |
18 | 00:00:47,592 | 00:00:49,636 | "Manpasikjeok" | "Manpasikjeok" |
19 | 00:00:50,345 | 00:00:52,138 | dan dijadikan sebagai pusaka nasional. | dan dijadikan sebagai pusaka nasional. |
20 | 00:00:57,435 | 00:00:59,354 | Tentunya untuk mereka yang tidak percaya, | Tentunya untuk mereka yang tidak percaya, |
21 | 00:01:00,063 | 00:01:02,440 | cerita ini hanyalah sebuah legenda. | cerita ini hanyalah sebuah legenda. |
22 | 00:01:03,107 | 00:01:04,734 | Nama, Lee Lim. | Nama, Lee Lim. |
23 | 00:01:05,068 | 00:01:07,445 | Lahir bulan Februari tahun 1951. | Lahir bulan Februari tahun 1951. |
24 | 00:01:07,612 | 00:01:09,072 | Sekarang tahun 2020 | Sekarang tahun 2020 |
25 | 00:01:10,114 | 00:01:11,032 | berarti 70 tahun. | berarti 70 tahun. |
26 | 00:01:11,115 | 00:01:12,492 | TANGGAL LAHIR: 27 FEBRUARI 1951 | TANGGAL LAHIR: 27 FEBRUARI 1951 |
27 | 00:01:17,539 | 00:01:18,581 | Coba jelaskan. | Coba jelaskan. |
28 | 00:01:18,915 | 00:01:20,625 | Ini tidak masuk akal. | Ini tidak masuk akal. |
29 | 00:01:22,919 | 00:01:24,671 | Memang benar tahun ini aku 70 tahun. | Memang benar tahun ini aku 70 tahun. |
30 | 00:01:24,754 | 00:01:27,048 | Sejak musim dingin tahun 1994, | Sejak musim dingin tahun 1994, |
31 | 00:01:27,674 | 00:01:29,509 | aku tidak menua. | aku tidak menua. |
32 | 00:01:30,635 | 00:01:36,140 | Sejak itu, waktuku berjalan lebih lama, berbeda dengan kalian. | Sejak itu, waktuku berjalan lebih lama, berbeda dengan kalian. |
33 | 00:01:36,224 | 00:01:37,225 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
34 | 00:01:37,517 | 00:01:38,726 | Kau lahir awal tahun 1951. | Kau lahir awal tahun 1951. |
35 | 00:01:39,561 | 00:01:43,356 | Karena aku punya Manpasikjeok. | Karena aku punya Manpasikjeok. |
36 | 00:01:45,149 | 00:01:47,652 | Aku mengambilnya dari adikku yang tak memercayainya. | Aku mengambilnya dari adikku yang tak memercayainya. |
37 | 00:01:48,319 | 00:01:49,195 | Jadi, | Jadi, |
38 | 00:01:50,488 | 00:01:51,656 | kau membunuhnya? | kau membunuhnya? |
39 | 00:01:52,156 | 00:01:53,032 | Adikmu? | Adikmu? |
40 | 00:01:53,116 | 00:01:56,953 | Manpasikjeok hanya diperlihatkan kepada dunia 20 tahun sekali. | Manpasikjeok hanya diperlihatkan kepada dunia 20 tahun sekali. |
41 | 00:01:57,996 | 00:01:59,706 | Untuk mendoakan kedamaian negara. | Untuk mendoakan kedamaian negara. |
42 | 00:01:59,789 | 00:02:01,374 | Jawab dengan ya atau tidak. | Jawab dengan ya atau tidak. |
43 | 00:02:01,916 | 00:02:02,917 | Jadi, | Jadi, |
44 | 00:02:03,710 | 00:02:04,877 | kau membunuh adikmu? | kau membunuh adikmu? |
45 | 00:02:05,503 | 00:02:07,422 | Ya, benar. | Ya, benar. |
46 | 00:02:09,132 | 00:02:11,384 | Dia bisa melihatnya setiap hari. | Dia bisa melihatnya setiap hari. |
47 | 00:02:12,176 | 00:02:14,762 | Saudara tiriku yang bodoh itu, yang menjadi Raja | Saudara tiriku yang bodoh itu, yang menjadi Raja |
48 | 00:02:14,846 | 00:02:17,599 | hanya karena dia anak yang sah, | hanya karena dia anak yang sah, |
49 | 00:02:18,224 | 00:02:20,059 | tidak melakukan apa-apa | tidak melakukan apa-apa |
50 | 00:02:20,810 | 00:02:22,478 | walaupun dia menggenggam dunia. | walaupun dia menggenggam dunia. |
51 | 00:02:24,981 | 00:02:27,859 | Dia tidak tahu bahwa Manpasikjeok yang ada di tangannya | Dia tidak tahu bahwa Manpasikjeok yang ada di tangannya |
52 | 00:02:29,902 | 00:02:32,238 | bisa membawa dunia ke tangannya. | bisa membawa dunia ke tangannya. |
53 | 00:02:32,947 | 00:02:35,658 | Lebih tepatnya, dua dunia. | Lebih tepatnya, dua dunia. |
54 | 00:02:36,409 | 00:02:38,953 | Tentunya aku sudah menduga | Tentunya aku sudah menduga |
55 | 00:02:40,038 | 00:02:42,582 | suatu hari keponakanku yang terhormat | suatu hari keponakanku yang terhormat |
56 | 00:02:44,250 | 00:02:46,210 | akan berhadapan dengan legenda itu, | akan berhadapan dengan legenda itu, |
57 | 00:02:48,254 | 00:02:49,631 | sama seperti aku. | sama seperti aku. |
58 | 00:02:54,260 | 00:02:56,262 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
59 | 00:03:02,894 | 00:03:08,524 | KERAJAAN COREA, MUSIM DINGIN 1994 | KERAJAAN COREA, MUSIM DINGIN 1994 |
60 | 00:03:22,705 | 00:03:26,960 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
61 | 00:03:28,252 | 00:03:30,922 | PANGERAN GEUM, LEE LIM PAMAN LEE GON | PANGERAN GEUM, LEE LIM PAMAN LEE GON |
62 | 00:03:34,509 | 00:03:37,929 | LANGIT DAN TANAH MEMBANTU MENYEIMBANGKAN BUMI | LANGIT DAN TANAH MEMBANTU MENYEIMBANGKAN BUMI |
63 | 00:03:38,012 | 00:03:40,306 | MENGUSIR DAN MENGADILI KEJAHATAN | MENGUSIR DAN MENGADILI KEJAHATAN |
64 | 00:03:45,478 | 00:03:47,146 | Raja ada di Cheonjongo. | Raja ada di Cheonjongo. |
65 | 00:03:51,609 | 00:03:52,443 | Ayo ke sana. | Ayo ke sana. |
66 | 00:03:53,111 | 00:03:55,738 | Barang yang harus kita dapatkan ada di sana. | Barang yang harus kita dapatkan ada di sana. |
67 | 00:04:44,996 | 00:04:46,873 | - Kau... - Ya. | - Kau... - Ya. |
68 | 00:04:47,623 | 00:04:49,625 | Mereka sedang membantuku, Baginda. | Mereka sedang membantuku, Baginda. |
69 | 00:04:56,090 | 00:04:57,175 | Kakak, | Kakak, |
70 | 00:04:57,884 | 00:04:59,260 | apa yang sedang kau lakukan? | apa yang sedang kau lakukan? |
71 | 00:05:01,721 | 00:05:03,014 | Masih tidak tahu | Masih tidak tahu |
72 | 00:05:03,097 | 00:05:04,724 | apa yang akan aku lakukan? | apa yang akan aku lakukan? |
73 | 00:05:05,433 | 00:05:06,559 | Jangan begini. | Jangan begini. |
74 | 00:05:08,144 | 00:05:10,229 | Turunkan pedang itu. | Turunkan pedang itu. |
75 | 00:05:11,397 | 00:05:12,607 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
76 | 00:05:12,690 | 00:05:15,026 | Menurutmu ini pengkhianatan, | Menurutmu ini pengkhianatan, |
77 | 00:05:17,278 | 00:05:19,906 | tapi aku mengambil pedang ini demi pencapaian lebih besar. | tapi aku mengambil pedang ini demi pencapaian lebih besar. |
78 | 00:05:19,989 | 00:05:22,158 | Apa keinginanmu sampai harus membunuh? | Apa keinginanmu sampai harus membunuh? |
79 | 00:05:22,909 | 00:05:24,577 | Kau tidak takut dihukum langit? | Kau tidak takut dihukum langit? |
80 | 00:05:35,421 | 00:05:37,715 | Hukuman langit. Ya. | Hukuman langit. Ya. |
81 | 00:05:38,382 | 00:05:41,177 | Aku berencana menjadi orang yang memberikan hukuman langit, | Aku berencana menjadi orang yang memberikan hukuman langit, |
82 | 00:05:41,260 | 00:05:42,553 | Baginda. | Baginda. |
83 | 00:05:44,722 | 00:05:45,723 | Adikku. | Adikku. |
84 | 00:05:47,266 | 00:05:49,852 | Perkataan bahwa Tuhan menciptakan manusia itu salah. | Perkataan bahwa Tuhan menciptakan manusia itu salah. |
85 | 00:05:49,936 | 00:05:51,646 | Manusia lemah | Manusia lemah |
86 | 00:05:52,897 | 00:05:54,190 | yang menciptakan Tuhan. | yang menciptakan Tuhan. |
87 | 00:06:55,168 | 00:06:56,085 | Ayah. | Ayah. |
88 | 00:06:57,753 | 00:06:59,297 | Ayah. | Ayah. |
89 | 00:07:00,506 | 00:07:02,466 | Ayah. | Ayah. |
90 | 00:07:02,550 | 00:07:03,676 | Ayah. | Ayah. |
91 | 00:07:04,927 | 00:07:06,721 | Ayah. | Ayah. |
92 | 00:07:09,682 | 00:07:11,100 | Ayah. | Ayah. |
93 | 00:07:14,061 | 00:07:17,440 | Ayah. | Ayah. |
94 | 00:07:18,024 | 00:07:19,358 | Baginda sudah... | Baginda sudah... |
95 | 00:07:21,402 | 00:07:22,653 | Mau bagaimana lagi. | Mau bagaimana lagi. |
96 | 00:07:25,823 | 00:07:28,451 | Sekarang kau sudah menjadi yatim, Yang Mulia. | Sekarang kau sudah menjadi yatim, Yang Mulia. |
97 | 00:07:44,175 | 00:07:46,844 | Kau bisa menusukku dengan itu? | Kau bisa menusukku dengan itu? |
98 | 00:07:47,220 | 00:07:48,095 | Akan kucoba! | Akan kucoba! |
99 | 00:08:07,823 | 00:08:08,699 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
100 | 00:08:09,575 | 00:08:12,411 | Pengawal Istana, tangkap pengkhianat Lee Lim. | Pengawal Istana, tangkap pengkhianat Lee Lim. |
101 | 00:08:14,205 | 00:08:17,917 | Aku mencabut status kerajaannya | Aku mencabut status kerajaannya |
102 | 00:08:18,000 | 00:08:19,710 | dan menghukum dia seberat-beratnya | dan menghukum dia seberat-beratnya |
103 | 00:08:19,835 | 00:08:21,837 | mengikuti hukum yang berlaku. | mengikuti hukum yang berlaku. |
104 | 00:08:25,091 | 00:08:28,177 | Ini kali pertama kau terdengar seperti putra mahkota. | Ini kali pertama kau terdengar seperti putra mahkota. |
105 | 00:08:33,933 | 00:08:34,850 | Aku siap. | Aku siap. |
106 | 00:08:52,034 | 00:08:53,077 | Akan kulakukan sendiri. | Akan kulakukan sendiri. |
107 | 00:09:04,255 | 00:09:06,299 | Ini hari yang sudah aku tunggu-tunggu. | Ini hari yang sudah aku tunggu-tunggu. |
108 | 00:09:06,966 | 00:09:09,176 | Aku tahan keinginanku, aku kumpulkan pengikutku, | Aku tahan keinginanku, aku kumpulkan pengikutku, |
109 | 00:09:10,219 | 00:09:13,848 | menahan marah kepada ayahmu yang bodoh, dan ayahku yang lebih bodoh. | menahan marah kepada ayahmu yang bodoh, dan ayahku yang lebih bodoh. |
110 | 00:09:14,557 | 00:09:17,184 | Ini adalah waktu yang kutunggu-tunggu selama ini! | Ini adalah waktu yang kutunggu-tunggu selama ini! |
111 | 00:09:19,895 | 00:09:21,314 | Tapi kau, | Tapi kau, |
112 | 00:09:22,023 | 00:09:24,150 | yang hanya seperti tunas, | yang hanya seperti tunas, |
113 | 00:09:24,650 | 00:09:26,652 | yang akan segera hancur, | yang akan segera hancur, |
114 | 00:09:28,571 | 00:09:30,197 | mau merusak semuanya? | mau merusak semuanya? |
115 | 00:10:37,098 | 00:10:38,224 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
116 | 00:10:52,488 | 00:10:55,324 | Darurat. Situasi darurat di Cheongjongo. | Darurat. Situasi darurat di Cheongjongo. |
117 | 00:10:55,407 | 00:10:56,867 | Situasi darurat di Cheongjongo. | Situasi darurat di Cheongjongo. |
118 | 00:10:58,702 | 00:11:02,164 | Yang Mulia, waktunya sudah habis. Kita harus kabur. | Yang Mulia, waktunya sudah habis. Kita harus kabur. |
119 | 00:11:02,248 | 00:11:03,082 | Sebentar saja. | Sebentar saja. |
120 | 00:11:11,382 | 00:11:14,593 | Yang Mulia! Kita tak akan bisa keluar jika pengawal istana datang. | Yang Mulia! Kita tak akan bisa keluar jika pengawal istana datang. |
121 | 00:11:45,958 | 00:11:47,001 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
122 | 00:11:47,793 | 00:11:49,753 | Keluar dari istana sekarang! | Keluar dari istana sekarang! |
123 | 00:12:12,651 | 00:12:13,736 | Darurat! | Darurat! |
124 | 00:12:13,819 | 00:12:16,947 | Pengawal Istana, bersiap dan berkumpul di Cheonjongo. | Pengawal Istana, bersiap dan berkumpul di Cheonjongo. |
125 | 00:12:33,672 | 00:12:36,800 | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL | KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL |
126 | 00:12:47,770 | 00:12:52,316 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
127 | 00:12:53,734 | 00:12:59,198 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
128 | 00:12:59,990 | 00:13:05,079 | Kembalilah, Yang Mulia. | Kembalilah, Yang Mulia. |
129 | 00:13:06,413 | 00:13:10,960 | Kemarin malam, Pangeran Geum membunuh Raja Lee Ho dan melarikan diri. | Kemarin malam, Pangeran Geum membunuh Raja Lee Ho dan melarikan diri. |
130 | 00:13:11,961 | 00:13:14,046 | Pagi ini, juru bicara istana mengatakan | Pagi ini, juru bicara istana mengatakan |
131 | 00:13:14,129 | 00:13:17,800 | Pangeran Geum, yang sedang buron atas kasus pembunuhan dan pengkhianatan | Pangeran Geum, yang sedang buron atas kasus pembunuhan dan pengkhianatan |
132 | 00:13:17,883 | 00:13:19,677 | dikeluarkan dari keluarga kerajaan. | dikeluarkan dari keluarga kerajaan. |
133 | 00:13:20,719 | 00:13:23,597 | Jadi, pewaris takhta berikutnya, | Jadi, pewaris takhta berikutnya, |
134 | 00:13:24,181 | 00:13:27,726 | Putra Mahkota Lee Gon, akan menempati takhta raja, | Putra Mahkota Lee Gon, akan menempati takhta raja, |
135 | 00:13:28,352 | 00:13:31,063 | dan di bawahnya putra sulung Pangeran Inpyeong, | dan di bawahnya putra sulung Pangeran Inpyeong, |
136 | 00:13:31,438 | 00:13:33,774 | Pangeran Buyeong, Profesor Lee Jong In. | Pangeran Buyeong, Profesor Lee Jong In. |
137 | 00:13:39,488 | 00:13:40,531 | Hormat. | Hormat. |
138 | 00:13:43,784 | 00:13:44,660 | Istirahat. | Istirahat. |
139 | 00:13:47,288 | 00:13:49,582 | Selamat datang, Pangeran Buyeong. | Selamat datang, Pangeran Buyeong. |
140 | 00:13:54,295 | 00:13:56,797 | Apa Putra Mahkota sudah siuman? | Apa Putra Mahkota sudah siuman? |
141 | 00:13:57,256 | 00:13:59,800 | Katanya luka di lehernya sangat dalam. | Katanya luka di lehernya sangat dalam. |
142 | 00:14:00,926 | 00:14:02,094 | Maaf, Yang Mulia, | Maaf, Yang Mulia, |
143 | 00:14:03,762 | 00:14:08,892 | tapi bertanya tentang Putra Mahkota dalam keadaan seperti ini | tapi bertanya tentang Putra Mahkota dalam keadaan seperti ini |
144 | 00:14:09,518 | 00:14:11,895 | bisa menimbulkan kesalahpahaman. | bisa menimbulkan kesalahpahaman. |
145 | 00:14:12,730 | 00:14:14,773 | Mau aku bicarakan tentang itu atau tidak, | Mau aku bicarakan tentang itu atau tidak, |
146 | 00:14:14,982 | 00:14:17,192 | yang bergunjing akan tetap bergunjing. | yang bergunjing akan tetap bergunjing. |
147 | 00:14:18,777 | 00:14:20,654 | Di mana keberadaan Lee Lim? | Di mana keberadaan Lee Lim? |
148 | 00:14:21,447 | 00:14:24,450 | Pengawal istana dan polisi bekerja sama mencarinya. | Pengawal istana dan polisi bekerja sama mencarinya. |
149 | 00:14:25,701 | 00:14:27,870 | Permisi, bisakah kau buka bagasimu? | Permisi, bisakah kau buka bagasimu? |
150 | 00:14:29,079 | 00:14:31,582 | Karena seluruh penjuru jalan sudah ditutup | Karena seluruh penjuru jalan sudah ditutup |
151 | 00:14:32,499 | 00:14:36,670 | dia tidak akan bisa keluar dari Busan. | dia tidak akan bisa keluar dari Busan. |
152 | 00:14:40,507 | 00:14:44,178 | Semoga saja begitu. Tapi dia orang yang sudah berencana mengkhianati istana. | Semoga saja begitu. Tapi dia orang yang sudah berencana mengkhianati istana. |
153 | 00:14:45,679 | 00:14:48,974 | Pasti dia juga sudah memikirkan cara untuk melarikan diri. | Pasti dia juga sudah memikirkan cara untuk melarikan diri. |
154 | 00:16:04,383 | 00:16:08,178 | REPUBLIK KOREA, MUSIM DINGIN TAHUN 1994 | REPUBLIK KOREA, MUSIM DINGIN TAHUN 1994 |
155 | 00:16:10,347 | 00:16:12,558 | HALTE BUS PUSAT SENI SEOUL | HALTE BUS PUSAT SENI SEOUL |
156 | 00:16:12,641 | 00:16:14,852 | Ubi ini lebih manis dari gula. | Ubi ini lebih manis dari gula. |
157 | 00:16:14,935 | 00:16:16,103 | Tiga 1.000 won. | Tiga 1.000 won. |
158 | 00:16:20,733 | 00:16:22,317 | BALA KESELAMATAN KOTAK SUMBANGAN | BALA KESELAMATAN KOTAK SUMBANGAN |
159 | 00:16:31,952 | 00:16:33,704 | BERITA TERKINI 1. PENYEBAB JEMBATAN SEONGSU RUNTUH | BERITA TERKINI 1. PENYEBAB JEMBATAN SEONGSU RUNTUH |
160 | 00:16:42,129 | 00:16:43,589 | ANUGERAH TEATER KETUJUH REPUBLIK KOREA, 1994 | ANUGERAH TEATER KETUJUH REPUBLIK KOREA, 1994 |
161 | 00:16:43,672 | 00:16:45,883 | KONSER MUSIK HARAPAN REPUBLIK KOREA UNTUK WARGA SEOUL, 1994 | KONSER MUSIK HARAPAN REPUBLIK KOREA UNTUK WARGA SEOUL, 1994 |
162 | 00:16:46,842 | 00:16:49,136 | "Republik Korea"? | "Republik Korea"? |
163 | 00:16:50,471 | 00:16:53,140 | PRESIDEN KIM YOUNG-SAM MENUNJUK LEE HONG-GU MENJADI PERDANA MENTERI | PRESIDEN KIM YOUNG-SAM MENUNJUK LEE HONG-GU MENJADI PERDANA MENTERI |
164 | 00:16:53,223 | 00:16:55,100 | ANALISIS RELASI MASA DEPAN ANTARA KOREA UTARA DAN SELATAN | ANALISIS RELASI MASA DEPAN ANTARA KOREA UTARA DAN SELATAN |
165 | 00:17:00,606 | 00:17:03,358 | DUA BULAN SETELAH JEMBATAN SEONGSU RUNTUH | DUA BULAN SETELAH JEMBATAN SEONGSU RUNTUH |
166 | 00:17:07,821 | 00:17:09,865 | Sial. | Sial. |
167 | 00:17:17,372 | 00:17:19,875 | Berengsek, kau barusan memukulku? | Berengsek, kau barusan memukulku? |
168 | 00:17:20,584 | 00:17:21,752 | Hei. | Hei. |
169 | 00:17:21,835 | 00:17:23,170 | "Presiden"? | "Presiden"? |
170 | 00:17:24,254 | 00:17:25,130 | Hei! | Hei! |
171 | 00:17:26,340 | 00:17:28,509 | Lihat apa kau? Jangan macam-macam. | Lihat apa kau? Jangan macam-macam. |
172 | 00:17:30,260 | 00:17:31,094 | Lim! | Lim! |
173 | 00:17:38,477 | 00:17:39,353 | Hei. | Hei. |
174 | 00:17:41,980 | 00:17:43,482 | Aku tahu kau. | Aku tahu kau. |
175 | 00:17:44,149 | 00:17:45,150 | Kau tahu aku? | Kau tahu aku? |
176 | 00:17:45,234 | 00:17:46,944 | Jangan bercanda! | Jangan bercanda! |
177 | 00:17:47,027 | 00:17:48,153 | Apa ini... | Apa ini... |
178 | 00:17:48,362 | 00:17:51,949 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
179 | 00:17:53,283 | 00:17:54,284 | Apa aku | Apa aku |
180 | 00:17:55,077 | 00:17:56,453 | saudara tirimu? | saudara tirimu? |
181 | 00:17:56,537 | 00:17:58,247 | Tentu saja. | Tentu saja. |
182 | 00:17:58,330 | 00:18:01,667 | Bagaimana kau bisa berjalan-jalan seperti ini? | Bagaimana kau bisa berjalan-jalan seperti ini? |
183 | 00:18:02,376 | 00:18:04,628 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
184 | 00:18:20,644 | 00:18:21,979 | Aku benar. | Aku benar. |
185 | 00:18:23,522 | 00:18:25,190 | "Republik Korea"? | "Republik Korea"? |
186 | 00:18:33,907 | 00:18:37,202 | Jadi, di mana kakakmu berada? | Jadi, di mana kakakmu berada? |
187 | 00:19:07,649 | 00:19:09,568 | Kau hidup seperti ini? | Kau hidup seperti ini? |
188 | 00:19:10,652 | 00:19:12,154 | Dengan sangat kesusahan? | Dengan sangat kesusahan? |
189 | 00:19:15,699 | 00:19:19,328 | Ya. Kau dan aku memang sangat mirip. | Ya. Kau dan aku memang sangat mirip. |
190 | 00:19:24,082 | 00:19:24,917 | Tapi... | Tapi... |
191 | 00:19:26,126 | 00:19:27,961 | kau dan aku bukan hanya mirip. | kau dan aku bukan hanya mirip. |
192 | 00:19:29,713 | 00:19:31,006 | Aku adalah kau. | Aku adalah kau. |
193 | 00:19:32,591 | 00:19:34,009 | Kau dari dunia lain. | Kau dari dunia lain. |
194 | 00:19:39,973 | 00:19:41,016 | Tapi aku | Tapi aku |
195 | 00:19:42,351 | 00:19:43,936 | sangat berbeda dengan kau. | sangat berbeda dengan kau. |
196 | 00:19:45,979 | 00:19:47,564 | Aku jauh lebih mulia | Aku jauh lebih mulia |
197 | 00:19:49,191 | 00:19:50,817 | daripada kau. | daripada kau. |
198 | 00:20:25,978 | 00:20:27,020 | Paman, | Paman, |
199 | 00:20:28,021 | 00:20:29,356 | bagaimana... | bagaimana... |
200 | 00:20:34,528 | 00:20:35,654 | kau bisa berdiri? | kau bisa berdiri? |
201 | 00:20:50,794 | 00:20:54,381 | Di dunia ini pun kau melihat yang seharusnya tidak kau lihat. | Di dunia ini pun kau melihat yang seharusnya tidak kau lihat. |
202 | 00:20:55,507 | 00:20:58,927 | Kau juga memegang sesuatu yang seharusnya tidak kau pegang. | Kau juga memegang sesuatu yang seharusnya tidak kau pegang. |
203 | 00:21:09,646 | 00:21:13,358 | PENOBATAN RAJA KETIGA KERAJAAN COREA | PENOBATAN RAJA KETIGA KERAJAAN COREA |
204 | 00:21:32,419 | 00:21:35,672 | Raja tiba! | Raja tiba! |
205 | 00:21:49,811 | 00:21:52,898 | RAJA LEE GON RAJA KETIGA KERAJAAN COREA | RAJA LEE GON RAJA KETIGA KERAJAAN COREA |
206 | 00:22:29,601 | 00:22:31,394 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
207 | 00:22:31,478 | 00:22:33,688 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
208 | 00:22:33,772 | 00:22:35,315 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
209 | 00:22:35,941 | 00:22:37,692 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
210 | 00:22:37,776 | 00:22:39,861 | Hidup Raja! | Hidup Raja! |
211 | 00:22:39,945 | 00:22:42,447 | - Hidup! - Hidup! | - Hidup! - Hidup! |
212 | 00:22:42,656 | 00:22:44,574 | Ini hari keenam pemakaman mendiang Raja. | Ini hari keenam pemakaman mendiang Raja. |
213 | 00:22:44,658 | 00:22:47,077 | Raja Lee Gon yang sudah dilantik | Raja Lee Gon yang sudah dilantik |
214 | 00:22:47,160 | 00:22:49,871 | memulai tugas pertamanya dengan melakukan | memulai tugas pertamanya dengan melakukan |
215 | 00:22:49,955 | 00:22:51,998 | upacara adat berduka selama 26 hari. | upacara adat berduka selama 26 hari. |
216 | 00:22:52,582 | 00:22:54,751 | Rakyat melihat dengan sedih | Rakyat melihat dengan sedih |
217 | 00:22:54,835 | 00:22:59,381 | - upacara adat raja kecil ini. - Ayah... | - upacara adat raja kecil ini. - Ayah... |
218 | 00:23:00,006 | 00:23:03,385 | Ayah... | Ayah... |
219 | 00:23:04,010 | 00:23:07,347 | Ayah... | Ayah... |
220 | 00:23:07,848 | 00:23:11,393 | Ayah... | Ayah... |
221 | 00:23:13,019 | 00:23:15,230 | Ayah... | Ayah... |
222 | 00:23:22,195 | 00:23:23,405 | Apa benar ini suamimu? | Apa benar ini suamimu? |
223 | 00:23:24,281 | 00:23:27,075 | Dia tertabrak lari saat mabuk. | Dia tertabrak lari saat mabuk. |
224 | 00:23:27,200 | 00:23:29,619 | Aku harap kau bisa bekerja sama. | Aku harap kau bisa bekerja sama. |
225 | 00:23:30,328 | 00:23:31,496 | Ya, dia suamiku. | Ya, dia suamiku. |
226 | 00:23:32,581 | 00:23:34,332 | Aku datang ke sini pada jam kerja. | Aku datang ke sini pada jam kerja. |
227 | 00:23:35,000 | 00:23:36,626 | Karena sudah kupastikan, boleh aku pergi? | Karena sudah kupastikan, boleh aku pergi? |
228 | 00:23:37,210 | 00:23:38,420 | Ya. | Ya. |
229 | 00:23:38,712 | 00:23:41,089 | Pengambilan mayat bisa dilakukan besok. | Pengambilan mayat bisa dilakukan besok. |
230 | 00:23:44,968 | 00:23:45,927 | Begini... | Begini... |
231 | 00:23:48,847 | 00:23:50,265 | Aku pernah dengar | Aku pernah dengar |
232 | 00:23:51,850 | 00:23:53,727 | pemerintah akan melakukan kremasi untukmu | pemerintah akan melakukan kremasi untukmu |
233 | 00:23:54,311 | 00:23:55,812 | jika kita meneken sesuatu. | jika kita meneken sesuatu. |
234 | 00:24:10,869 | 00:24:13,788 | Setidaknya dia makan sebelum meninggal. | Setidaknya dia makan sebelum meninggal. |
235 | 00:25:04,214 | 00:25:06,424 | Mungkin Tuhan benar-benar ada. | Mungkin Tuhan benar-benar ada. |
236 | 00:25:07,884 | 00:25:09,719 | Suamiku baru saja tewas. | Suamiku baru saja tewas. |
237 | 00:25:11,763 | 00:25:14,474 | Tiap hari aku berdoa agar dia mati. | Tiap hari aku berdoa agar dia mati. |
238 | 00:25:15,767 | 00:25:17,727 | Aku selalu berpikir, | Aku selalu berpikir, |
239 | 00:25:18,144 | 00:25:20,522 | di rumah ini aku yang mati atau aku yang membunuh. | di rumah ini aku yang mati atau aku yang membunuh. |
240 | 00:25:21,314 | 00:25:22,941 | Hanya antara dua itu. | Hanya antara dua itu. |
241 | 00:25:26,111 | 00:25:27,237 | Tapi... | Tapi... |
242 | 00:25:29,155 | 00:25:31,825 | seseorang membunuh dia mewakili aku. | seseorang membunuh dia mewakili aku. |
243 | 00:25:39,416 | 00:25:41,584 | Dan pemerintah yang akan kremasi manusia itu. | Dan pemerintah yang akan kremasi manusia itu. |
244 | 00:25:42,544 | 00:25:43,753 | Jadi... | Jadi... |
245 | 00:25:44,754 | 00:25:45,922 | aku dan Ji-hun akan... | aku dan Ji-hun akan... |
246 | 00:26:08,445 | 00:26:11,948 | Ayah... | Ayah... |
247 | 00:26:12,032 | 00:26:16,327 | Ayah... | Ayah... |
248 | 00:26:16,911 | 00:26:20,498 | Ayah... | Ayah... |
249 | 00:26:20,582 | 00:26:24,377 | Ayah... | Ayah... |
250 | 00:26:24,461 | 00:26:25,628 | Ayah... | Ayah... |
251 | 00:26:25,712 | 00:26:26,629 | Hei. | Hei. |
252 | 00:26:27,714 | 00:26:29,382 | Kau makan ini, ya. | Kau makan ini, ya. |
253 | 00:26:29,466 | 00:26:30,884 | Kuberikan ini untukmu. | Kuberikan ini untukmu. |
254 | 00:26:32,969 | 00:26:33,887 | Bawa pergi. | Bawa pergi. |
255 | 00:26:35,889 | 00:26:39,642 | Ayah... | Ayah... |
256 | 00:26:40,268 | 00:26:41,352 | Dia bergeming. | Dia bergeming. |
257 | 00:26:41,436 | 00:26:42,312 | Ya. | Ya. |
258 | 00:26:42,395 | 00:26:43,938 | Dia tak bisa bicara begitu kepada Raja. | Dia tak bisa bicara begitu kepada Raja. |
259 | 00:26:44,022 | 00:26:47,150 | Sudah kubilang ini adalah siasat. | Sudah kubilang ini adalah siasat. |
260 | 00:26:47,817 | 00:26:49,611 | Mari kita lihat saja. | Mari kita lihat saja. |
261 | 00:27:15,220 | 00:27:17,764 | Hei, apakah belajar itu menyenangkan? | Hei, apakah belajar itu menyenangkan? |
262 | 00:27:20,892 | 00:27:22,769 | Bagaimana kau bisa masuk lagi? | Bagaimana kau bisa masuk lagi? |
263 | 00:27:22,852 | 00:27:23,853 | Keluar. | Keluar. |
264 | 00:27:24,521 | 00:27:26,314 | Memangnya ini semua punyamu? | Memangnya ini semua punyamu? |
265 | 00:27:26,439 | 00:27:28,066 | Ya. Ini semua punyaku. | Ya. Ini semua punyaku. |
266 | 00:27:28,733 | 00:27:29,609 | Keluar sekarang. | Keluar sekarang. |
267 | 00:27:29,692 | 00:27:31,194 | Kau bohong. | Kau bohong. |
268 | 00:27:31,778 | 00:27:33,113 | Siapa ayahmu? | Siapa ayahmu? |
269 | 00:27:33,196 | 00:27:35,198 | Dia teman ayahmu! | Dia teman ayahmu! |
270 | 00:28:48,897 | 00:28:52,817 | Akhirnya seluruh proses pemakaman sudah berakhir, Baginda. | Akhirnya seluruh proses pemakaman sudah berakhir, Baginda. |
271 | 00:28:56,654 | 00:29:00,575 | Kau melakukan tugas pertama dengan sangat baik, Baginda. | Kau melakukan tugas pertama dengan sangat baik, Baginda. |
272 | 00:29:14,005 | 00:29:16,883 | Aku rindu ayahku. | Aku rindu ayahku. |
273 | 00:29:18,259 | 00:29:22,514 | Aku rindu ayahku. | Aku rindu ayahku. |
274 | 00:29:22,847 | 00:29:23,765 | Ya. | Ya. |
275 | 00:29:24,349 | 00:29:25,850 | Aku tahu itu, Baginda. | Aku tahu itu, Baginda. |
276 | 00:29:27,393 | 00:29:29,812 | Aku tahu. | Aku tahu. |
277 | 00:29:47,163 | 00:29:49,123 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
278 | 00:29:49,207 | 00:29:52,418 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
279 | 00:30:18,111 | 00:30:19,696 | Kau juga berhenti menangis. | Kau juga berhenti menangis. |
280 | 00:30:20,446 | 00:30:21,531 | Terima ini. | Terima ini. |
281 | 00:30:24,951 | 00:30:28,705 | Mulai sekarang, kau adalah Pedang Abadi. | Mulai sekarang, kau adalah Pedang Abadi. |
282 | 00:30:29,581 | 00:30:32,625 | Gendang Abadi? Apa itu? | Gendang Abadi? Apa itu? |
283 | 00:30:35,587 | 00:30:38,590 | Omong-omong, siapa namamu? | Omong-omong, siapa namamu? |
284 | 00:30:38,673 | 00:30:41,593 | Jo Yeong. Kalau kau? | Jo Yeong. Kalau kau? |
285 | 00:30:42,260 | 00:30:47,098 | Aku Raja Kerajaan Corea, Lee Gon. | Aku Raja Kerajaan Corea, Lee Gon. |
286 | 00:30:47,181 | 00:30:49,309 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:30:49,392 | 00:30:50,643 | Serta... | Serta... |
288 | 00:30:51,644 | 00:30:53,104 | terima kasih untuk ini. | terima kasih untuk ini. |
289 | 00:31:11,581 | 00:31:12,498 | Aduh. | Aduh. |
290 | 00:31:25,053 | 00:31:26,763 | Ada orang di situ! | Ada orang di situ! |
291 | 00:31:27,347 | 00:31:29,098 | Tolong! Ada orang di situ! | Tolong! Ada orang di situ! |
292 | 00:31:29,432 | 00:31:33,770 | Tolong! | Tolong! |
293 | 00:31:35,980 | 00:31:41,736 | RUMAH SAKIT KERAJAAN COREA | RUMAH SAKIT KERAJAAN COREA |
294 | 00:31:47,116 | 00:31:48,242 | Astaga. | Astaga. |
295 | 00:31:49,410 | 00:31:50,411 | Halo. | Halo. |
296 | 00:31:52,455 | 00:31:54,749 | Ini hal yang tidak boleh diketahui orang luar. | Ini hal yang tidak boleh diketahui orang luar. |
297 | 00:31:55,416 | 00:31:58,670 | Jadi, kami harus memintamu yang mengautopsinya. | Jadi, kami harus memintamu yang mengautopsinya. |
298 | 00:32:00,546 | 00:32:03,841 | Aku tidak mengerti apa yang terjadi. | Aku tidak mengerti apa yang terjadi. |
299 | 00:32:04,509 | 00:32:05,718 | Tenang. | Tenang. |
300 | 00:32:06,219 | 00:32:08,012 | Kau sudah menanganinya dengan baik. | Kau sudah menanganinya dengan baik. |
301 | 00:32:09,430 | 00:32:10,682 | Kata pengawal istana | Kata pengawal istana |
302 | 00:32:11,432 | 00:32:12,725 | dia diperkirakan bunuh diri. | dia diperkirakan bunuh diri. |
303 | 00:32:13,309 | 00:32:16,312 | Ya. Katanya seperti itu. | Ya. Katanya seperti itu. |
304 | 00:32:16,604 | 00:32:19,524 | Dia pasti tidak punya tempat menghindar. | Dia pasti tidak punya tempat menghindar. |
305 | 00:32:20,400 | 00:32:25,446 | Katanya seluruh tulang badannya patah, mungkin karena terseret ombak. | Katanya seluruh tulang badannya patah, mungkin karena terseret ombak. |
306 | 00:32:25,530 | 00:32:26,906 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
307 | 00:32:27,615 | 00:32:29,909 | ini bukan bunuh diri. | ini bukan bunuh diri. |
308 | 00:32:31,661 | 00:32:32,704 | Ini pasti | Ini pasti |
309 | 00:32:33,496 | 00:32:36,165 | penembakan oleh pengawal istana. | penembakan oleh pengawal istana. |
310 | 00:32:36,749 | 00:32:37,667 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
311 | 00:32:37,792 | 00:32:40,712 | Itu artinya, demi raja muda dan keluarga kerajaan, | Itu artinya, demi raja muda dan keluarga kerajaan, |
312 | 00:32:41,421 | 00:32:44,215 | aku harus mengeluarkan pernyataan palsu. | aku harus mengeluarkan pernyataan palsu. |
313 | 00:32:45,425 | 00:32:46,551 | Kau paham? | Kau paham? |
314 | 00:32:47,260 | 00:32:49,554 | Ya, Yang Mulia. | Ya, Yang Mulia. |
315 | 00:33:24,714 | 00:33:28,968 | AKHIR MENGENASKAN ANAK SELIR, LEE LIM | AKHIR MENGENASKAN ANAK SELIR, LEE LIM |
316 | 00:34:13,471 | 00:34:14,847 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
317 | 00:34:16,098 | 00:34:17,391 | kau masih hidup? | kau masih hidup? |
318 | 00:34:17,475 | 00:34:19,477 | Apa kau tidak percaya? | Apa kau tidak percaya? |
319 | 00:34:19,894 | 00:34:21,729 | Tidak, aku percaya. | Tidak, aku percaya. |
320 | 00:34:22,104 | 00:34:24,190 | Aku percaya bahwa kau masih hidup. | Aku percaya bahwa kau masih hidup. |
321 | 00:34:30,363 | 00:34:31,781 | Tapi, Yang Mulia... | Tapi, Yang Mulia... |
322 | 00:34:34,200 | 00:34:35,576 | bagaimana bisa kau tidak berubah? | bagaimana bisa kau tidak berubah? |
323 | 00:34:36,160 | 00:34:37,870 | Sudah berpuluh-puluh tahun berlalu, | Sudah berpuluh-puluh tahun berlalu, |
324 | 00:34:37,954 | 00:34:39,664 | bagaimana bisa kau tidak menua? | bagaimana bisa kau tidak menua? |
325 | 00:34:41,040 | 00:34:42,625 | Kau sudah bersusah payah. | Kau sudah bersusah payah. |
326 | 00:34:44,126 | 00:34:45,461 | Sekarang aku akan perlihatkan | Sekarang aku akan perlihatkan |
327 | 00:34:46,671 | 00:34:48,589 | dunia lain kepadamu. | dunia lain kepadamu. |
328 | 00:34:50,258 | 00:34:51,384 | Baik, Yang Mulia. | Baik, Yang Mulia. |
329 | 00:34:58,805 | 00:35:02,059 | KERAJAAN COREA, ISTANA UTAMA BUSAN MUSIM GUGUR 2019 | KERAJAAN COREA, ISTANA UTAMA BUSAN MUSIM GUGUR 2019 |
330 | 00:35:10,984 | 00:35:12,778 | DEWAN HUBUNGAN INDUSTRIAL GRUP SUNGWOON | DEWAN HUBUNGAN INDUSTRIAL GRUP SUNGWOON |
331 | 00:35:12,861 | 00:35:15,113 | MEREKA MENJADI PENASIHAT GRUP DALAM HAL SERIKAT DAN SUKSESI PEKERJA | MEREKA MENJADI PENASIHAT GRUP DALAM HAL SERIKAT DAN SUKSESI PEKERJA |
332 | 00:35:30,962 | 00:35:32,589 | Hari ini juga sama. | Hari ini juga sama. |
333 | 00:35:36,218 | 00:35:38,387 | Perdana Menteri, tolong naik ke sana. | Perdana Menteri, tolong naik ke sana. |
334 | 00:35:38,637 | 00:35:40,931 | Kami akan lakukan penggeledahan. | Kami akan lakukan penggeledahan. |
335 | 00:35:46,686 | 00:35:49,523 | Bra tanpa kawat tidak bisa menahan payudaraku. | Bra tanpa kawat tidak bisa menahan payudaraku. |
336 | 00:35:50,690 | 00:35:52,359 | Aku mulai pemeriksaannya. | Aku mulai pemeriksaannya. |
337 | 00:36:48,582 | 00:36:49,708 | Biar kulakukan sendiri. | Biar kulakukan sendiri. |
338 | 00:36:51,376 | 00:36:52,919 | - Pegawai baru? - Ya. | - Pegawai baru? - Ya. |
339 | 00:36:53,003 | 00:36:55,881 | Baginda tidak suka disentuh orang lain. | Baginda tidak suka disentuh orang lain. |
340 | 00:36:55,964 | 00:36:58,467 | Yang pertama kesalahan. Kalau terulang, ada maksud lain. | Yang pertama kesalahan. Kalau terulang, ada maksud lain. |
341 | 00:36:58,592 | 00:36:59,593 | Tolong diingat. | Tolong diingat. |
342 | 00:36:59,676 | 00:37:01,470 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
343 | 00:37:03,972 | 00:37:06,016 | VIP menuju lapangan pacuan kuda. | VIP menuju lapangan pacuan kuda. |
344 | 00:37:06,099 | 00:37:07,684 | Aku akan ke kamar lebih dahulu. | Aku akan ke kamar lebih dahulu. |
345 | 00:37:29,206 | 00:37:30,207 | Baiklah. | Baiklah. |
346 | 00:37:34,169 | 00:37:35,879 | 1. GAMBAR DI LORONG 2. VAS SEBELAH KASUR | 1. GAMBAR DI LORONG 2. VAS SEBELAH KASUR |
347 | 00:37:35,962 | 00:37:38,298 | Karena harus diganti sebulan sekali, | Karena harus diganti sebulan sekali, |
348 | 00:37:38,381 | 00:37:40,258 | catat lokasinya dengan benar. | catat lokasinya dengan benar. |
349 | 00:37:40,342 | 00:37:43,220 | Yang pertama taruh di belakang lukisan, | Yang pertama taruh di belakang lukisan, |
350 | 00:37:43,512 | 00:37:45,180 | lalu putar berlawanan arah jarum jam. | lalu putar berlawanan arah jarum jam. |
351 | 00:37:45,847 | 00:37:48,099 | Jangan katakan ini kepada Baginda. | Jangan katakan ini kepada Baginda. |
352 | 00:37:48,350 | 00:37:49,434 | Astaga, | Astaga, |
353 | 00:37:49,809 | 00:37:53,188 | aku dengar jimat ini ampuh untuk dapat jodoh. | aku dengar jimat ini ampuh untuk dapat jodoh. |
354 | 00:37:55,440 | 00:37:57,567 | Kenapa tidak ada jawaban? | Kenapa tidak ada jawaban? |
355 | 00:38:01,029 | 00:38:02,239 | Astaga, jantungku. | Astaga, jantungku. |
356 | 00:38:04,449 | 00:38:08,078 | Perdana Menteri Koo datang lebih awal dan sedang menunggu. | Perdana Menteri Koo datang lebih awal dan sedang menunggu. |
357 | 00:38:08,703 | 00:38:10,789 | Kenapa kau ada di sini? | Kenapa kau ada di sini? |
358 | 00:38:11,540 | 00:38:13,542 | Sepertinya ini efektif. | Sepertinya ini efektif. |
359 | 00:38:14,125 | 00:38:17,295 | Kekuatan untuk menarik orang. Seperti itu? | Kekuatan untuk menarik orang. Seperti itu? |
360 | 00:38:18,463 | 00:38:21,049 | PM Koo pasti datang lebih awal karena ini. | PM Koo pasti datang lebih awal karena ini. |
361 | 00:38:21,132 | 00:38:24,052 | Kalau begini terus, bisa-bisa PM Koo menjadi permaisuri. | Kalau begini terus, bisa-bisa PM Koo menjadi permaisuri. |
362 | 00:38:24,135 | 00:38:25,637 | Wanita itu... | Wanita itu... |
363 | 00:38:26,888 | 00:38:28,598 | Maksudku, | Maksudku, |
364 | 00:38:29,099 | 00:38:31,685 | dia tidak bisa menjadi permaisuri. | dia tidak bisa menjadi permaisuri. |
365 | 00:38:32,185 | 00:38:34,437 | Katanya kau tidak percaya mitos? | Katanya kau tidak percaya mitos? |
366 | 00:38:34,521 | 00:38:36,356 | Mana mungkin ini punya kekuatan... | Mana mungkin ini punya kekuatan... |
367 | 00:38:36,439 | 00:38:38,817 | Aku tak percaya, tapi kau percaya. | Aku tak percaya, tapi kau percaya. |
368 | 00:38:38,900 | 00:38:39,901 | Apa? | Apa? |
369 | 00:38:39,985 | 00:38:42,946 | Mungkin saja ada yang mengabulkan keinginanmu. | Mungkin saja ada yang mengabulkan keinginanmu. |
370 | 00:38:43,655 | 00:38:46,157 | Aku tidak begini kalau tidak penting. | Aku tidak begini kalau tidak penting. |
371 | 00:38:46,908 | 00:38:51,371 | Kelanjutan kerajaan sangat penting. | Kelanjutan kerajaan sangat penting. |
372 | 00:38:51,454 | 00:38:55,250 | Jadi, Baginda harus menikah... | Jadi, Baginda harus menikah... |
373 | 00:38:55,333 | 00:38:56,501 | Tak ada artinya. | Tak ada artinya. |
374 | 00:38:57,502 | 00:39:00,672 | Memiliki keturunan adalah kewajiban dan... | Memiliki keturunan adalah kewajiban dan... |
375 | 00:39:00,755 | 00:39:01,923 | Aku tidak tertarik. | Aku tidak tertarik. |
376 | 00:39:02,424 | 00:39:07,554 | Kau muda dan sangat tampan. Bagaimana bisa tidak tertarik? | Kau muda dan sangat tampan. Bagaimana bisa tidak tertarik? |
377 | 00:39:07,762 | 00:39:10,724 | Aku tidak bisa mengerti. | Aku tidak bisa mengerti. |
378 | 00:39:10,807 | 00:39:15,020 | Selama aku menjadi raja, hanya kau yang berani kurang ajar kepadaku. | Selama aku menjadi raja, hanya kau yang berani kurang ajar kepadaku. |
379 | 00:39:18,690 | 00:39:20,108 | Astaga. | Astaga. |
380 | 00:39:21,526 | 00:39:22,652 | Astaga. | Astaga. |
381 | 00:39:22,736 | 00:39:24,696 | - Kau akan dipenggal. - Apa? | - Kau akan dipenggal. - Apa? |
382 | 00:39:26,948 | 00:39:29,868 | Bilang ke PM Koo untuk bertemu dua jam lagi. | Bilang ke PM Koo untuk bertemu dua jam lagi. |
383 | 00:39:30,910 | 00:39:34,748 | Astaga, ini sangat mahal. | Astaga, ini sangat mahal. |
384 | 00:39:42,756 | 00:39:46,134 | Kali ini letakkan searah jarum jam. | Kali ini letakkan searah jarum jam. |
385 | 00:40:32,055 | 00:40:34,766 | Jo Yeong, aku menemukan jimat lagi. | Jo Yeong, aku menemukan jimat lagi. |
386 | 00:40:35,266 | 00:40:37,936 | Hari ini 8 lembar. Sampai hari ini, totalnya 51 lembar. | Hari ini 8 lembar. Sampai hari ini, totalnya 51 lembar. |
387 | 00:40:39,270 | 00:40:40,146 | Benarkah? | Benarkah? |
388 | 00:40:43,858 | 00:40:44,818 | Kenapa? | Kenapa? |
389 | 00:40:45,360 | 00:40:46,653 | Bukan 51 lembar? | Bukan 51 lembar? |
390 | 00:40:46,945 | 00:40:49,447 | Ada lebih banyak lagi disembunyikan saat kau mengawasi? | Ada lebih banyak lagi disembunyikan saat kau mengawasi? |
391 | 00:40:51,282 | 00:40:53,284 | Aku tak berpartisipasi segiat itu. | Aku tak berpartisipasi segiat itu. |
392 | 00:40:53,368 | 00:40:56,246 | Aku yang akan giat menegur. Tunggu saja. | Aku yang akan giat menegur. Tunggu saja. |
393 | 00:41:17,934 | 00:41:20,061 | Aku tahu aku lebih awal, Baginda. | Aku tahu aku lebih awal, Baginda. |
394 | 00:41:21,229 | 00:41:22,939 | Karena cuaca bagus | Karena cuaca bagus |
395 | 00:41:23,189 | 00:41:25,942 | dan aku rindu Maximus, aku datang lebih cepat. | dan aku rindu Maximus, aku datang lebih cepat. |
396 | 00:41:28,278 | 00:41:29,571 | Hai, Maximus. | Hai, Maximus. |
397 | 00:41:31,281 | 00:41:32,407 | Ia benci wanita. | Ia benci wanita. |
398 | 00:41:32,657 | 00:41:34,242 | Ia manja, suka menggigit orang. | Ia manja, suka menggigit orang. |
399 | 00:41:34,325 | 00:41:35,368 | Sama dengan aku. | Sama dengan aku. |
400 | 00:41:36,453 | 00:41:37,996 | Aku juga sering gigit orang. | Aku juga sering gigit orang. |
401 | 00:41:38,997 | 00:41:40,498 | Lambaikan tanganmu. | Lambaikan tanganmu. |
402 | 00:41:40,582 | 00:41:43,209 | Kita sedang direkam dari arah 50 meter. | Kita sedang direkam dari arah 50 meter. |
403 | 00:41:43,293 | 00:41:45,962 | Pers Istana bilang foto di sini akan bagus. | Pers Istana bilang foto di sini akan bagus. |
404 | 00:41:47,630 | 00:41:49,299 | Berkeliling sepertinya berlebihan. | Berkeliling sepertinya berlebihan. |
405 | 00:41:50,133 | 00:41:51,134 | Berdiri saja di sini. | Berdiri saja di sini. |
406 | 00:41:51,217 | 00:41:52,719 | Tampak kirimu cantik. | Tampak kirimu cantik. |
407 | 00:41:54,012 | 00:41:55,972 | Lain kali pakai sepatu nyaman. | Lain kali pakai sepatu nyaman. |
408 | 00:41:56,055 | 00:41:57,140 | Kau sangat detail. | Kau sangat detail. |
409 | 00:42:03,438 | 00:42:06,524 | Karena kau mengurangi durasi waktu laporan dalam negeri, | Karena kau mengurangi durasi waktu laporan dalam negeri, |
410 | 00:42:06,608 | 00:42:08,485 | aku tak ada waktu berganti sepatu. | aku tak ada waktu berganti sepatu. |
411 | 00:42:08,568 | 00:42:11,029 | Laporanmu biasanya sekitar 18 menit. | Laporanmu biasanya sekitar 18 menit. |
412 | 00:42:11,571 | 00:42:13,656 | Jadi, aku rasa 30 menit cukup. | Jadi, aku rasa 30 menit cukup. |
413 | 00:42:13,740 | 00:42:15,074 | Kita mulai sekarang? | Kita mulai sekarang? |
414 | 00:42:15,158 | 00:42:17,160 | Kurangi lima menit lagi karena kita sibuk? | Kurangi lima menit lagi karena kita sibuk? |
415 | 00:42:19,496 | 00:42:23,208 | Seperti yang kubilang di laporan tertulis, negara ini damai, | Seperti yang kubilang di laporan tertulis, negara ini damai, |
416 | 00:42:24,083 | 00:42:25,543 | dan rakyatnya juga bahagia. | dan rakyatnya juga bahagia. |
417 | 00:42:26,753 | 00:42:29,005 | Dengan gambar ini, mereka akan lebih bahagia lagi. | Dengan gambar ini, mereka akan lebih bahagia lagi. |
418 | 00:42:38,431 | 00:42:39,849 | Ini semua berkatmu. | Ini semua berkatmu. |
419 | 00:42:46,606 | 00:42:48,691 | Aku juga ingin belajar berkuda. | Aku juga ingin belajar berkuda. |
420 | 00:42:49,359 | 00:42:51,110 | Apa aku berbakat, Baginda? | Apa aku berbakat, Baginda? |
421 | 00:42:51,194 | 00:42:53,613 | Kalau belajar berkuda, kau akan dengar kata-kata ini. | Kalau belajar berkuda, kau akan dengar kata-kata ini. |
422 | 00:42:54,531 | 00:42:56,449 | "Kalau kau berlatih dengan tulus, | "Kalau kau berlatih dengan tulus, |
423 | 00:42:57,283 | 00:43:00,787 | kudamu akan mengantarmu ke ujung dunia." | kudamu akan mengantarmu ke ujung dunia." |
424 | 00:43:03,665 | 00:43:06,501 | Perdana Menteri, apa kau orang yang tulus? | Perdana Menteri, apa kau orang yang tulus? |
425 | 00:43:09,462 | 00:43:10,964 | Aku terima laporanmu, | Aku terima laporanmu, |
426 | 00:43:11,339 | 00:43:13,925 | dan fotonya sudah cukup. Bagaimana kalau kita sudahi? | dan fotonya sudah cukup. Bagaimana kalau kita sudahi? |
427 | 00:43:15,009 | 00:43:18,054 | Aku ada urusan lain. Jadi, aku harus mandi. | Aku ada urusan lain. Jadi, aku harus mandi. |
428 | 00:43:27,856 | 00:43:29,691 | Astaga! Bikin kaget saja. | Astaga! Bikin kaget saja. |
429 | 00:43:36,364 | 00:43:38,241 | Aku jadi kaget karenamu! | Aku jadi kaget karenamu! |
430 | 00:43:39,033 | 00:43:40,159 | Ini pengkhianatan. | Ini pengkhianatan. |
431 | 00:43:41,494 | 00:43:43,872 | Kau harus bergegas. Kau bisa terlambat. | Kau harus bergegas. Kau bisa terlambat. |
432 | 00:43:43,955 | 00:43:45,540 | Jika tak terlambat, kau mau apa? | Jika tak terlambat, kau mau apa? |
433 | 00:43:46,499 | 00:43:48,251 | Serta, sejak kapan kau di situ? | Serta, sejak kapan kau di situ? |
434 | 00:43:49,752 | 00:43:51,254 | Apa kau benar-benar mau tahu? | Apa kau benar-benar mau tahu? |
435 | 00:43:51,337 | 00:43:53,006 | Kau benar-benar akan kupenggal. | Kau benar-benar akan kupenggal. |
436 | 00:43:53,172 | 00:43:55,341 | Yang seperti ini disebut pembalasan. | Yang seperti ini disebut pembalasan. |
437 | 00:43:55,633 | 00:43:57,093 | Beberapa kali selalu begitu. | Beberapa kali selalu begitu. |
438 | 00:43:57,677 | 00:44:00,263 | Aku tak tahu apa kau menggali terowongan di kamar mandimu. | Aku tak tahu apa kau menggali terowongan di kamar mandimu. |
439 | 00:44:00,930 | 00:44:02,974 | Apa yang kau katakan kepada Raja? | Apa yang kau katakan kepada Raja? |
440 | 00:44:03,057 | 00:44:05,768 | Sesuai perintah, aku hapus seluruh istilah "orang tua tunggal". | Sesuai perintah, aku hapus seluruh istilah "orang tua tunggal". |
441 | 00:44:06,102 | 00:44:06,936 | Spanduknya juga. | Spanduknya juga. |
442 | 00:44:07,020 | 00:44:08,271 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
443 | 00:44:09,981 | 00:44:12,650 | Ada apa dengan cara bicaramu kepada Raja? | Ada apa dengan cara bicaramu kepada Raja? |
444 | 00:44:13,651 | 00:44:15,153 | Di sini semuanya punyaku. | Di sini semuanya punyaku. |
445 | 00:44:15,528 | 00:44:17,614 | Paham? Punyaku! | Paham? Punyaku! |
446 | 00:44:23,911 | 00:44:25,204 | Kau sudah tahu, 'kan? | Kau sudah tahu, 'kan? |
447 | 00:44:26,331 | 00:44:28,374 | Pedang Abadi, kau paham, 'kan? | Pedang Abadi, kau paham, 'kan? |
448 | 00:44:28,750 | 00:44:29,917 | Kau tak mau jawab? | Kau tak mau jawab? |
449 | 00:44:30,710 | 00:44:32,920 | CERITA ANAK-ANAK DICERITAKAN OLEH RAJA | CERITA ANAK-ANAK DICERITAKAN OLEH RAJA |
450 | 00:44:33,004 | 00:44:38,051 | "Alice tidak berpikir bagaimana dia akan kembali. | "Alice tidak berpikir bagaimana dia akan kembali. |
451 | 00:44:38,593 | 00:44:41,554 | Dia mengejar Kelinci Putih yang membawa jam memasuki gua. | Dia mengejar Kelinci Putih yang membawa jam memasuki gua. |
452 | 00:44:42,347 | 00:44:46,267 | Dia terus turun. | Dia terus turun. |
453 | 00:44:47,352 | 00:44:49,270 | Turun dan terjatuh terus tanpa ujung. | Turun dan terjatuh terus tanpa ujung. |
454 | 00:44:50,104 | 00:44:55,193 | 'Sudah berapa meter aku terjatuh?' | 'Sudah berapa meter aku terjatuh?' |
455 | 00:44:55,443 | 00:44:56,778 | kata Alice dengan keras." | kata Alice dengan keras." |
456 | 00:44:57,779 | 00:44:59,864 | Ini adalah buku kesukaanku. | Ini adalah buku kesukaanku. |
457 | 00:45:00,406 | 00:45:02,742 | Penulis buku ini juga seorang ahli matematika. | Penulis buku ini juga seorang ahli matematika. |
458 | 00:45:03,618 | 00:45:05,328 | Bagaimana? Menarik? | Bagaimana? Menarik? |
459 | 00:45:05,411 | 00:45:06,996 | Tidak! | Tidak! |
460 | 00:45:07,080 | 00:45:08,122 | Tidak menarik. | Tidak menarik. |
461 | 00:45:10,583 | 00:45:14,545 | Kalian adalah rakyat yang pertama kali bicara seperti itu kepada Raja. | Kalian adalah rakyat yang pertama kali bicara seperti itu kepada Raja. |
462 | 00:45:15,129 | 00:45:17,173 | Baginda, apa kau punya pacar? | Baginda, apa kau punya pacar? |
463 | 00:45:18,216 | 00:45:20,051 | Ini yang benar-benar ingin aku tanyakan. | Ini yang benar-benar ingin aku tanyakan. |
464 | 00:45:20,134 | 00:45:21,427 | Astaga. | Astaga. |
465 | 00:45:23,638 | 00:45:27,934 | Sampai anak kecil mengkhawatirkan garis keturunan kerajaan. | Sampai anak kecil mengkhawatirkan garis keturunan kerajaan. |
466 | 00:45:29,852 | 00:45:30,687 | Baiklah. | Baiklah. |
467 | 00:45:31,646 | 00:45:34,357 | Aku tahu siapa yang menyuruhmu menanyakan itu, | Aku tahu siapa yang menyuruhmu menanyakan itu, |
468 | 00:45:35,274 | 00:45:36,275 | tapi akan kujawab. | tapi akan kujawab. |
469 | 00:45:38,820 | 00:45:40,488 | Sekarang aku tidak punya pacar. | Sekarang aku tidak punya pacar. |
470 | 00:45:42,949 | 00:45:46,202 | Kalau begitu, Baginda juga harus mengikuti Kelinci Putih. | Kalau begitu, Baginda juga harus mengikuti Kelinci Putih. |
471 | 00:45:46,828 | 00:45:47,995 | Aku juga? | Aku juga? |
472 | 00:45:49,914 | 00:45:52,375 | Baik, kalau begitu ayo kita baca lagi. | Baik, kalau begitu ayo kita baca lagi. |
473 | 00:45:52,458 | 00:45:55,294 | - "Alice..." - Tidak! | - "Alice..." - Tidak! |
474 | 00:45:55,378 | 00:45:57,755 | Kami tidak mau. | Kami tidak mau. |
475 | 00:46:03,261 | 00:46:06,681 | RUMAH SAKIT KANKER ANAK 2019 LOMBA DAYUNG UNTUK PENGGALANGAN DANA | RUMAH SAKIT KANKER ANAK 2019 LOMBA DAYUNG UNTUK PENGGALANGAN DANA |
476 | 00:46:16,983 | 00:46:19,402 | - Minggir! - Hei! Awas! | - Minggir! - Hei! Awas! |
477 | 00:46:19,485 | 00:46:21,320 | Cari dia! Ke mana dia? | Cari dia! Ke mana dia? |
478 | 00:46:45,470 | 00:46:47,305 | Ayo, terus dayung. | Ayo, terus dayung. |
479 | 00:46:47,388 | 00:46:48,264 | Akademi Angkatan Laut. | Akademi Angkatan Laut. |
480 | 00:46:48,347 | 00:46:49,599 | - Angkatan 88! - Angkatan 88! | - Angkatan 88! - Angkatan 88! |
481 | 00:46:50,850 | 00:46:53,060 | - Akademi Angkatan Laut. - Angkatan 88! | - Akademi Angkatan Laut. - Angkatan 88! |
482 | 00:46:53,644 | 00:46:54,520 | Akademi Angkatan Laut. | Akademi Angkatan Laut. |
483 | 00:46:54,771 | 00:46:56,105 | - Angkatan 88! - Angkatan 88! | - Angkatan 88! - Angkatan 88! |
484 | 00:47:12,121 | 00:47:13,831 | ANGKATAN 88 AKAN MENJUARAI LOMBA DAYUNG LAGI | ANGKATAN 88 AKAN MENJUARAI LOMBA DAYUNG LAGI |
485 | 00:47:22,256 | 00:47:26,844 | Pria memang harus pakai pakaian terbuka dan banyak bergerak. | Pria memang harus pakai pakaian terbuka dan banyak bergerak. |
486 | 00:47:26,928 | 00:47:30,473 | Ada pria yang terlihat tampan dengan pakaian tertutup. | Ada pria yang terlihat tampan dengan pakaian tertutup. |
487 | 00:47:31,307 | 00:47:32,141 | Ini hebat. | Ini hebat. |
488 | 00:47:39,440 | 00:47:40,817 | Mendekati garis finis. | Mendekati garis finis. |
489 | 00:47:45,863 | 00:47:49,325 | REKOR. 1. AL ANGKATAN 88 2. KONSTRUKSI UX 3. ZENIST | REKOR. 1. AL ANGKATAN 88 2. KONSTRUKSI UX 3. ZENIST |
490 | 00:47:50,409 | 00:47:51,702 | Hore! | Hore! |
491 | 00:48:11,556 | 00:48:13,391 | Nanti kau akan kehausan. | Nanti kau akan kehausan. |
492 | 00:48:13,724 | 00:48:15,852 | Air es 1.000 won. Aku jual air es. | Air es 1.000 won. Aku jual air es. |
493 | 00:48:19,105 | 00:48:20,189 | Airku! | Airku! |
494 | 00:48:20,690 | 00:48:21,899 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
495 | 00:48:21,983 | 00:48:23,442 | Aku bahkan belum minum satu pun. | Aku bahkan belum minum satu pun. |
496 | 00:48:23,526 | 00:48:26,737 | - Kita! - Penerus Laksamana Yi Sun-sin! | - Kita! - Penerus Laksamana Yi Sun-sin! |
497 | 00:48:26,821 | 00:48:29,115 | - Bertarung, dan menang! - Bertarung, dan menang! | - Bertarung, dan menang! - Bertarung, dan menang! |
498 | 00:48:31,742 | 00:48:33,369 | Ke sana. Lari! | Ke sana. Lari! |
499 | 00:48:34,745 | 00:48:35,830 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
500 | 00:48:35,913 | 00:48:37,582 | Sial, minggir! | Sial, minggir! |
501 | 00:48:37,665 | 00:48:38,624 | Minggir! | Minggir! |
502 | 00:48:38,708 | 00:48:40,251 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
503 | 00:48:44,046 | 00:48:47,466 | Aku sungguh-sungguh. | Aku sungguh-sungguh. |
504 | 00:48:47,550 | 00:48:49,302 | Yang tak mau mati, segera minggir. | Yang tak mau mati, segera minggir. |
505 | 00:48:49,385 | 00:48:51,304 | Bos. | Bos. |
506 | 00:48:51,387 | 00:48:53,097 | Tolong jangan bergerak. | Tolong jangan bergerak. |
507 | 00:48:53,180 | 00:48:54,140 | - Bodoh! - Diam! | - Bodoh! - Diam! |
508 | 00:48:54,223 | 00:48:55,683 | Kalau diam wanita itu... | Kalau diam wanita itu... |
509 | 00:48:55,766 | 00:48:57,143 | Warna merah apa ini? | Warna merah apa ini? |
510 | 00:48:57,727 | 00:48:59,270 | Angkat tangan. | Angkat tangan. |
511 | 00:48:59,353 | 00:49:00,438 | Apa ini? | Apa ini? |
512 | 00:49:00,521 | 00:49:02,106 | - Apa? Kenapa... - Ada apa? | - Apa? Kenapa... - Ada apa? |
513 | 00:49:03,566 | 00:49:05,526 | Tentara? Kenapa ada tentara? | Tentara? Kenapa ada tentara? |
514 | 00:49:05,610 | 00:49:06,944 | Kenapa mereka... | Kenapa mereka... |
515 | 00:49:07,028 | 00:49:08,070 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
516 | 00:49:08,821 | 00:49:10,448 | Sebaiknya kita pergi dari sini. | Sebaiknya kita pergi dari sini. |
517 | 00:49:12,033 | 00:49:13,618 | Tim Satu, serahkan ke polisi. | Tim Satu, serahkan ke polisi. |
518 | 00:49:13,701 | 00:49:15,703 | Tim Dua, pergi dari sini bersama VIP. | Tim Dua, pergi dari sini bersama VIP. |
519 | 00:49:25,796 | 00:49:26,714 | Baginda. | Baginda. |
520 | 00:49:30,676 | 00:49:34,347 | - Ke sana! Baginda pergi ke arah sana. - Astaga. | - Ke sana! Baginda pergi ke arah sana. - Astaga. |
521 | 00:49:50,738 | 00:49:51,614 | Apa? | Apa? |
522 | 00:49:53,282 | 00:49:57,036 | Ibu, Baginda benar-benar mengikuti Kelinci Putih yang membawa jam. | Ibu, Baginda benar-benar mengikuti Kelinci Putih yang membawa jam. |
523 | 00:50:49,547 | 00:50:50,965 | Staminamu bagus sekali. | Staminamu bagus sekali. |
524 | 00:50:51,674 | 00:50:53,884 | Setelah mendayung 2.000 meter dan sekarang... | Setelah mendayung 2.000 meter dan sekarang... |
525 | 00:50:54,844 | 00:50:56,262 | Kenapa tiba-tiba kau berlari? | Kenapa tiba-tiba kau berlari? |
526 | 00:51:00,474 | 00:51:02,101 | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. |
527 | 00:51:02,184 | 00:51:03,477 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
528 | 00:51:03,561 | 00:51:06,022 | Jadi, kau lihat kelinci atau jam? | Jadi, kau lihat kelinci atau jam? |
529 | 00:51:11,027 | 00:51:13,154 | Kau tak dengar cerita Alice di Negeri Ajaib yang kubacakan? | Kau tak dengar cerita Alice di Negeri Ajaib yang kubacakan? |
530 | 00:51:13,237 | 00:51:15,364 | Saat itu aku sedang atur jadwal timku. | Saat itu aku sedang atur jadwal timku. |
531 | 00:51:15,448 | 00:51:16,741 | Kau itu... | Kau itu... |
532 | 00:51:18,075 | 00:51:19,452 | perlu dongeng di hidupmu. | perlu dongeng di hidupmu. |
533 | 00:51:20,411 | 00:51:22,872 | Dan kau perlu sepatu. | Dan kau perlu sepatu. |
534 | 00:51:24,749 | 00:51:25,666 | Ini bukan sepatuku. | Ini bukan sepatuku. |
535 | 00:51:29,128 | 00:51:31,088 | Kau harus pakai ini mulai sekarang. | Kau harus pakai ini mulai sekarang. |
536 | 00:51:31,547 | 00:51:33,507 | Kau akan melindungiku. | Kau akan melindungiku. |
537 | 00:51:33,799 | 00:51:35,718 | Tetap saja kau harus pakai ini. | Tetap saja kau harus pakai ini. |
538 | 00:51:37,094 | 00:51:39,472 | Kau lebih tenang kalau aku pakai itu? | Kau lebih tenang kalau aku pakai itu? |
539 | 00:51:41,307 | 00:51:42,850 | Kalau begitu, kau pakai dua. | Kalau begitu, kau pakai dua. |
540 | 00:51:43,642 | 00:51:45,394 | Jika begini, aku akan dapat teguran. | Jika begini, aku akan dapat teguran. |
541 | 00:51:45,478 | 00:51:47,438 | Kau kaptennya. Siapa yang menegurmu? | Kau kaptennya. Siapa yang menegurmu? |
542 | 00:51:48,022 | 00:51:48,898 | Rasa tanggung jawabku. | Rasa tanggung jawabku. |
543 | 00:51:54,612 | 00:51:56,030 | Kau membuat ini jadi canggung. | Kau membuat ini jadi canggung. |
544 | 00:51:57,615 | 00:52:00,618 | Orang tidak diketahui di area dayung tadi sedang diperiksa. | Orang tidak diketahui di area dayung tadi sedang diperiksa. |
545 | 00:52:00,868 | 00:52:03,329 | Kami juga mencari Kelinci Putih yang membawa jam itu. | Kami juga mencari Kelinci Putih yang membawa jam itu. |
546 | 00:52:04,246 | 00:52:06,957 | Aku akan pastikan dia jam atau kelinci. | Aku akan pastikan dia jam atau kelinci. |
547 | 00:52:20,096 | 00:52:22,598 | Kau kesal kepadaku, Kapten Jo Yeong? | Kau kesal kepadaku, Kapten Jo Yeong? |
548 | 00:52:23,265 | 00:52:24,475 | Tolong jangan begitu. | Tolong jangan begitu. |
549 | 00:52:26,060 | 00:52:27,019 | Memang aku kenapa? | Memang aku kenapa? |
550 | 00:52:28,354 | 00:52:31,273 | Apa yang akan kau lakukan kalau menangkap pelaku itu sendiri? | Apa yang akan kau lakukan kalau menangkap pelaku itu sendiri? |
551 | 00:52:32,108 | 00:52:33,734 | Kau mau Anugerah Rakyat Berani? | Kau mau Anugerah Rakyat Berani? |
552 | 00:52:33,818 | 00:52:35,194 | Untuk apa aku tangkap dia? | Untuk apa aku tangkap dia? |
553 | 00:52:35,444 | 00:52:38,114 | Kau yang harus menangkapnya sebagai kapten pengawal istana. | Kau yang harus menangkapnya sebagai kapten pengawal istana. |
554 | 00:52:42,576 | 00:52:44,411 | Aku bukan menangkapnya. Aku mencari | Aku bukan menangkapnya. Aku mencari |
555 | 00:52:45,913 | 00:52:47,289 | wajah yang hanya bisa dikenali olehku. | wajah yang hanya bisa dikenali olehku. |
556 | 00:52:52,711 | 00:52:54,797 | Setiap ada kejadian seperti ini, | Setiap ada kejadian seperti ini, |
557 | 00:52:56,674 | 00:52:58,551 | aku merasa seperti kembali ke waktu itu. | aku merasa seperti kembali ke waktu itu. |
558 | 00:53:00,344 | 00:53:02,012 | Dua puluh lima tahun lalu, | Dua puluh lima tahun lalu, |
559 | 00:53:03,305 | 00:53:04,140 | hari ini juga. | hari ini juga. |
560 | 00:53:05,975 | 00:53:07,560 | Itu sudah 25 tahun yang lalu. | Itu sudah 25 tahun yang lalu. |
561 | 00:53:08,561 | 00:53:10,271 | Dia pasti sudah menua. | Dia pasti sudah menua. |
562 | 00:53:10,980 | 00:53:12,898 | Apakah kau yakin bisa mengenalinya? | Apakah kau yakin bisa mengenalinya? |
563 | 00:53:14,316 | 00:53:15,401 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
564 | 00:53:16,944 | 00:53:19,613 | Mungkin aku sudah melihatnya tanpa mengenalinya. | Mungkin aku sudah melihatnya tanpa mengenalinya. |
565 | 00:53:22,908 | 00:53:23,826 | Tapi... | Tapi... |
566 | 00:53:26,287 | 00:53:28,581 | kenapa dia tidak pernah mencariku sekali pun? | kenapa dia tidak pernah mencariku sekali pun? |
567 | 00:53:31,041 | 00:53:32,835 | Karena kau sudah tumbuh dewasa dengan baik. | Karena kau sudah tumbuh dewasa dengan baik. |
568 | 00:53:34,128 | 00:53:37,256 | Hingga tidak butuh bantuan siapa pun lagi. | Hingga tidak butuh bantuan siapa pun lagi. |
569 | 00:53:45,764 | 00:53:47,183 | Kau sudah tidak marah, | Kau sudah tidak marah, |
570 | 00:53:47,558 | 00:53:48,434 | Jo Yeong. | Jo Yeong. |
571 | 00:53:49,810 | 00:53:50,811 | Mau minum segelas bir? | Mau minum segelas bir? |
572 | 00:53:51,854 | 00:53:52,855 | Maaf, tidak bisa. | Maaf, tidak bisa. |
573 | 00:53:56,066 | 00:53:57,151 | Kau boleh pulang. | Kau boleh pulang. |
574 | 00:54:16,337 | 00:54:18,547 | PETUALANGAN ALICE DI NEGERI AJAIB | PETUALANGAN ALICE DI NEGERI AJAIB |
575 | 00:54:23,594 | 00:54:27,514 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
576 | 00:54:37,691 | 00:54:38,817 | Kini aku lebih tua darimu, | Kini aku lebih tua darimu, |
577 | 00:54:41,403 | 00:54:42,696 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
578 | 00:54:45,407 | 00:54:51,538 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 |
579 | 00:55:06,679 | 00:55:09,640 | REPUBLIK KOREA, MUSIM GUGUR 2019 | REPUBLIK KOREA, MUSIM GUGUR 2019 |
580 | 00:55:32,329 | 00:55:35,082 | Astaga. Dia menabrak. | Astaga. Dia menabrak. |
581 | 00:55:35,165 | 00:55:37,751 | Kurasa total kerugiannya sekitar 370.000 won. | Kurasa total kerugiannya sekitar 370.000 won. |
582 | 00:55:38,294 | 00:55:40,170 | Kenapa dia menabraknya keras sekali? | Kenapa dia menabraknya keras sekali? |
583 | 00:55:40,254 | 00:55:41,672 | Astaga. | Astaga. |
584 | 00:55:43,465 | 00:55:45,259 | Halo, ini pos keamanan. | Halo, ini pos keamanan. |
585 | 00:55:45,342 | 00:55:46,427 | Ini Apartemen 405? | Ini Apartemen 405? |
586 | 00:55:47,219 | 00:55:48,971 | - Ada kabar buruk. - Astaga. Bagaimana ini? | - Ada kabar buruk. - Astaga. Bagaimana ini? |
587 | 00:55:49,054 | 00:55:52,266 | Seseorang menabrak mobilmu. | Seseorang menabrak mobilmu. |
588 | 00:55:52,349 | 00:55:53,559 | Astaga. | Astaga. |
589 | 00:55:58,397 | 00:56:00,190 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
590 | 00:56:09,199 | 00:56:10,451 | Apa? | Apa? |
591 | 00:56:10,534 | 00:56:12,328 | Mau apa dia? | Mau apa dia? |
592 | 00:56:15,914 | 00:56:17,291 | Astaga. Wanita itu gila. | Astaga. Wanita itu gila. |
593 | 00:56:17,374 | 00:56:20,085 | Hei, dia di sana. Berhenti! | Hei, dia di sana. Berhenti! |
594 | 00:56:20,169 | 00:56:22,629 | - Hei! - Kalau kau pergi itu melanggar hukum. | - Hei! - Kalau kau pergi itu melanggar hukum. |
595 | 00:56:22,713 | 00:56:24,506 | Bu! Berhenti! | Bu! Berhenti! |
596 | 00:56:24,590 | 00:56:25,799 | Berhenti! | Berhenti! |
597 | 00:56:25,883 | 00:56:26,884 | Kau sudah lihat? | Kau sudah lihat? |
598 | 00:56:26,967 | 00:56:29,219 | Cepat turun. Baiklah. | Cepat turun. Baiklah. |
599 | 00:56:31,430 | 00:56:32,598 | Dia tak akan turun. | Dia tak akan turun. |
600 | 00:56:33,265 | 00:56:35,434 | Hanya tukang antar yang ke sana. | Hanya tukang antar yang ke sana. |
601 | 00:56:35,726 | 00:56:39,021 | - Dia sudah lama tak turun. - Menurutku dia pasti turun. | - Dia sudah lama tak turun. - Menurutku dia pasti turun. |
602 | 00:56:39,104 | 00:56:41,607 | Biasanya orang jahat lebih peka kepada hukum. | Biasanya orang jahat lebih peka kepada hukum. |
603 | 00:56:42,650 | 00:56:44,276 | Cara ini yang paling baik. | Cara ini yang paling baik. |
604 | 00:56:45,694 | 00:56:48,030 | Kim Bok-man dan dua orang lain meninggalkan rumah. | Kim Bok-man dan dua orang lain meninggalkan rumah. |
605 | 00:56:48,739 | 00:56:50,282 | Baik. Aku akan menutup jalan. | Baik. Aku akan menutup jalan. |
606 | 00:56:50,366 | 00:56:51,408 | - Siap. - Baik. | - Siap. - Baik. |
607 | 00:56:54,870 | 00:56:56,997 | Astaga. Ini masalah besar. | Astaga. Ini masalah besar. |
608 | 00:56:57,081 | 00:56:58,332 | Apa ini? | Apa ini? |
609 | 00:56:58,415 | 00:56:59,833 | Berengsek. | Berengsek. |
610 | 00:56:59,917 | 00:57:01,835 | Pak, ke mana wanita itu? | Pak, ke mana wanita itu? |
611 | 00:57:01,919 | 00:57:03,796 | Ke mana wanita yang menabrak mobilku? | Ke mana wanita yang menabrak mobilku? |
612 | 00:57:10,094 | 00:57:11,470 | Jeong Tae-eul, kau tak apa-apa? | Jeong Tae-eul, kau tak apa-apa? |
613 | 00:57:12,221 | 00:57:15,766 | Ya. Memangnya ini baru sekali dua kali? | Ya. Memangnya ini baru sekali dua kali? |
614 | 00:57:16,392 | 00:57:17,643 | Jangan cemas. Aku tak terluka. | Jangan cemas. Aku tak terluka. |
615 | 00:57:17,726 | 00:57:19,728 | Bukan, maksudku pakaianmu baik-baik saja? | Bukan, maksudku pakaianmu baik-baik saja? |
616 | 00:57:19,812 | 00:57:21,730 | Atasan dan bawahannya tak cocok. | Atasan dan bawahannya tak cocok. |
617 | 00:57:22,690 | 00:57:24,525 | Memang kenapa? | Memang kenapa? |
618 | 00:57:24,900 | 00:57:29,113 | Seperti riasan natural. Fokus kepada warna yang ada. | Seperti riasan natural. Fokus kepada warna yang ada. |
619 | 00:57:29,530 | 00:57:32,074 | Ini gaya wanita karier urban yang keren. | Ini gaya wanita karier urban yang keren. |
620 | 00:57:32,491 | 00:57:33,867 | Aku suka gaya ini. | Aku suka gaya ini. |
621 | 00:57:33,951 | 00:57:36,704 | Kau seharusnya berdandan dengan rapi. Kenapa fokus ke warna? | Kau seharusnya berdandan dengan rapi. Kenapa fokus ke warna? |
622 | 00:57:42,751 | 00:57:44,503 | Temperamennya buruk. | Temperamennya buruk. |
623 | 00:57:49,633 | 00:57:51,844 | Bos, sepertinya ada yang aneh. | Bos, sepertinya ada yang aneh. |
624 | 00:57:52,469 | 00:57:53,429 | Cepat turun. | Cepat turun. |
625 | 00:57:57,725 | 00:57:59,435 | Jadi, tiba-tiba seorang wanita... | Jadi, tiba-tiba seorang wanita... |
626 | 00:57:59,518 | 00:58:01,687 | menabrak mobilmu dan kabur... | menabrak mobilmu dan kabur... |
627 | 00:58:05,816 | 00:58:08,068 | Itu dia. Mobil yang mundur itu. | Itu dia. Mobil yang mundur itu. |
628 | 00:58:08,152 | 00:58:10,112 | Kau sudah kabur, kenapa kembali... | Kau sudah kabur, kenapa kembali... |
629 | 00:58:10,195 | 00:58:12,114 | Hei, Bu! Apa yang kau lakukan? | Hei, Bu! Apa yang kau lakukan? |
630 | 00:58:12,197 | 00:58:13,407 | Hei! Sial! | Hei! Sial! |
631 | 00:58:15,409 | 00:58:16,994 | Hei! Sial! | Hei! Sial! |
632 | 00:58:17,453 | 00:58:18,328 | Sial! | Sial! |
633 | 00:58:21,915 | 00:58:23,083 | Bu... | Bu... |
634 | 00:58:23,250 | 00:58:24,501 | Wanita gila. | Wanita gila. |
635 | 00:58:24,585 | 00:58:26,754 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
636 | 00:58:30,841 | 00:58:32,718 | Aduh pinggangku. | Aduh pinggangku. |
637 | 00:58:37,556 | 00:58:39,099 | Aku tahu bau ini. Astaga. | Aku tahu bau ini. Astaga. |
638 | 00:58:39,892 | 00:58:41,894 | Aku menemukan mayat di bagasi mobil. | Aku menemukan mayat di bagasi mobil. |
639 | 00:58:41,977 | 00:58:44,563 | Kasus berubah dari kasus judi ilegal | Kasus berubah dari kasus judi ilegal |
640 | 00:58:44,646 | 00:58:45,731 | menjadi pembunuhan. | menjadi pembunuhan. |
641 | 00:58:45,814 | 00:58:46,982 | Tidak! | Tidak! |
642 | 00:58:47,065 | 00:58:48,400 | Aku tidak tahu orang ini! | Aku tidak tahu orang ini! |
643 | 00:58:48,484 | 00:58:51,403 | Aku benar-benar tidak tahu! Aku tak membunuhnya! | Aku benar-benar tidak tahu! Aku tak membunuhnya! |
644 | 00:58:51,487 | 00:58:52,821 | - Berikan tanganmu. - Sial! | - Berikan tanganmu. - Sial! |
645 | 00:59:09,963 | 00:59:12,382 | Dua orang berlari ke arah sana. | Dua orang berlari ke arah sana. |
646 | 00:59:16,512 | 00:59:17,721 | - Sial. - Hei. | - Sial. - Hei. |
647 | 00:59:18,222 | 00:59:20,307 | Satu orang ke arah taman bermain. | Satu orang ke arah taman bermain. |
648 | 00:59:21,391 | 00:59:23,268 | Kau akan kutangkap. | Kau akan kutangkap. |
649 | 00:59:33,946 | 00:59:35,072 | Hei! | Hei! |
650 | 00:59:42,663 | 00:59:43,997 | Sial. | Sial. |
651 | 00:59:51,547 | 00:59:53,924 | Di sini. Bagus. | Di sini. Bagus. |
652 | 00:59:54,007 | 00:59:55,717 | - Baik. - Apa ini? | - Baik. - Apa ini? |
653 | 00:59:57,761 | 00:59:58,720 | Bagus. | Bagus. |
654 | 00:59:58,804 | 01:00:00,889 | Pakai borgol kalian masing-masing. | Pakai borgol kalian masing-masing. |
655 | 01:00:00,973 | 01:00:01,974 | Ayo berangkat! | Ayo berangkat! |
656 | 01:00:02,057 | 01:00:04,351 | Berhenti! Aku tak bunuh orang itu. Jangan jalan! | Berhenti! Aku tak bunuh orang itu. Jangan jalan! |
657 | 01:00:09,022 | 01:00:10,607 | Tim forensik tiba dalam 20 menit. | Tim forensik tiba dalam 20 menit. |
658 | 01:00:10,691 | 01:00:12,192 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
659 | 01:00:12,276 | 01:00:14,528 | Katanya ini kasus website judi ilegal. | Katanya ini kasus website judi ilegal. |
660 | 01:00:14,611 | 01:00:16,446 | Apa kita akan lembur lagi hari ini? | Apa kita akan lembur lagi hari ini? |
661 | 01:00:16,530 | 01:00:18,115 | Aku tidak bisa lembur. | Aku tidak bisa lembur. |
662 | 01:00:18,198 | 01:00:19,199 | Aku tidak bercanda. | Aku tidak bercanda. |
663 | 01:00:19,283 | 01:00:20,576 | Aku serius. | Aku serius. |
664 | 01:00:20,826 | 01:00:24,079 | - Tidak sampai ada anggota baru. - Aku juga. | - Tidak sampai ada anggota baru. - Aku juga. |
665 | 01:00:24,162 | 01:00:25,497 | Kapan rekrut anggota baru? | Kapan rekrut anggota baru? |
666 | 01:00:25,581 | 01:00:27,541 | Aku juga mau sekali. | Aku juga mau sekali. |
667 | 01:00:27,624 | 01:00:30,794 | Tapi tak ada yang mau bergabung dengan Divisi Kejahatan Kekerasan. | Tapi tak ada yang mau bergabung dengan Divisi Kejahatan Kekerasan. |
668 | 01:00:30,878 | 01:00:32,379 | Naik pangkat lama, gaji sedikit, | Naik pangkat lama, gaji sedikit, |
669 | 01:00:32,462 | 01:00:34,339 | mudah terluka, sering dihukum... | mudah terluka, sering dihukum... |
670 | 01:00:34,423 | 01:00:35,799 | Memang kau sendiri mau? | Memang kau sendiri mau? |
671 | 01:00:35,883 | 01:00:37,092 | Tapi kita melakukannya. | Tapi kita melakukannya. |
672 | 01:00:37,342 | 01:00:38,343 | Ya! | Ya! |
673 | 01:00:40,220 | 01:00:42,222 | Tapi kenapa pakaianmu... | Tapi kenapa pakaianmu... |
674 | 01:00:42,681 | 01:00:44,099 | Kenapa? | Kenapa? |
675 | 01:00:45,475 | 01:00:47,019 | Wanita karier urban. | Wanita karier urban. |
676 | 01:00:47,102 | 01:00:48,687 | Itu gaya natural. | Itu gaya natural. |
677 | 01:00:49,521 | 01:00:51,899 | Tapi tadi kau menyebutku apa? Bu? | Tapi tadi kau menyebutku apa? Bu? |
678 | 01:00:51,982 | 01:00:53,483 | Pastinya. | Pastinya. |
679 | 01:00:59,031 | 01:00:59,948 | Memang. | Memang. |
680 | 01:01:33,190 | 01:01:34,733 | Bilang Kapten Jo, akan kupastikan | Bilang Kapten Jo, akan kupastikan |
681 | 01:01:34,816 | 01:01:36,443 | itu kelinci atau jam. | itu kelinci atau jam. |
682 | 01:01:41,031 | 01:01:43,575 | Tim Satu dan Dua, siapkan kuda. | Tim Satu dan Dua, siapkan kuda. |
683 | 01:01:43,659 | 01:01:45,452 | Kau di mana, Kapten? | Kau di mana, Kapten? |
684 | 01:02:06,431 | 01:02:08,100 | Kita dapat identitas mayat itu. | Kita dapat identitas mayat itu. |
685 | 01:02:08,684 | 01:02:10,936 | Lee Sang-do, 45 tahun, pemilik toko besi. | Lee Sang-do, 45 tahun, pemilik toko besi. |
686 | 01:02:11,019 | 01:02:13,605 | Dia anggota situs web judi ilegal Kim Bok-man. | Dia anggota situs web judi ilegal Kim Bok-man. |
687 | 01:02:13,689 | 01:02:15,691 | Dia menang judi seharga satu gedung. | Dia menang judi seharga satu gedung. |
688 | 01:02:16,608 | 01:02:19,736 | Tapi dia menjual tokonya dan istrinya tidak bisa dihubungi. | Tapi dia menjual tokonya dan istrinya tidak bisa dihubungi. |
689 | 01:02:19,861 | 01:02:22,030 | Aku akan kembali setelah dapat informasi lagi. | Aku akan kembali setelah dapat informasi lagi. |
690 | 01:02:22,114 | 01:02:24,700 | Ya. Aku datang untuk melihat CCTV. Kita bahas ini di kantor. | Ya. Aku datang untuk melihat CCTV. Kita bahas ini di kantor. |
691 | 01:02:26,451 | 01:02:28,245 | Permisi, aku ingin lihat CCTV. | Permisi, aku ingin lihat CCTV. |
692 | 01:02:29,746 | 01:02:31,957 | VIP melewati Poin 06. Ganti. | VIP melewati Poin 06. Ganti. |
693 | 01:02:32,541 | 01:02:33,500 | Di sini Poin 04. | Di sini Poin 04. |
694 | 01:02:33,583 | 01:02:35,168 | Setiap poin harap lapor. Ganti. | Setiap poin harap lapor. Ganti. |
695 | 01:02:50,976 | 01:02:51,810 | Kenapa? | Kenapa? |
696 | 01:02:53,103 | 01:02:54,104 | Maximus, kau kenapa? | Maximus, kau kenapa? |
697 | 01:05:30,177 | 01:05:31,052 | Apa itu? | Apa itu? |
698 | 01:05:32,679 | 01:05:34,181 | Aduh, bikin kaget saja. | Aduh, bikin kaget saja. |
699 | 01:05:36,892 | 01:05:37,893 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
700 | 01:05:43,315 | 01:05:45,233 | Umur memang tidak berbohong. | Umur memang tidak berbohong. |
701 | 01:05:46,026 | 01:05:47,527 | Kenapa aku berimajinasi aneh? | Kenapa aku berimajinasi aneh? |
702 | 01:05:50,197 | 01:05:51,740 | Astaga, jantungku sakit. | Astaga, jantungku sakit. |
703 | 01:05:59,456 | 01:06:01,166 | Apa lagi itu? | Apa lagi itu? |
704 | 01:06:02,125 | 01:06:03,084 | Orang gila? | Orang gila? |
705 | 01:06:03,168 | 01:06:04,461 | Hei, ada kuda. | Hei, ada kuda. |
706 | 01:06:04,544 | 01:06:05,921 | Besar sekali. | Besar sekali. |
707 | 01:06:06,004 | 01:06:08,173 | Kenapa ada kuda putih di jalan? | Kenapa ada kuda putih di jalan? |
708 | 01:06:08,757 | 01:06:11,384 | Hei, orang yang berkuda. Berhenti. | Hei, orang yang berkuda. Berhenti. |
709 | 01:06:13,136 | 01:06:15,513 | Kuda, penunggang kuda... | Kuda, penunggang kuda... |
710 | 01:06:15,597 | 01:06:16,973 | Permisi, penunggang kuda. | Permisi, penunggang kuda. |
711 | 01:06:17,432 | 01:06:20,143 | Tolong berhentikan kudamu di pinggir. | Tolong berhentikan kudamu di pinggir. |
712 | 01:06:20,227 | 01:06:22,103 | - Kau lihat? - Apa itu? | - Kau lihat? - Apa itu? |
713 | 01:06:22,187 | 01:06:24,564 | - Dia tampan. - Tolong berhenti sekarang juga. | - Dia tampan. - Tolong berhenti sekarang juga. |
714 | 01:06:26,441 | 01:06:27,817 | Dia tak mendengarkan. | Dia tak mendengarkan. |
715 | 01:06:37,202 | 01:06:38,328 | Mungkin untuk film. | Mungkin untuk film. |
716 | 01:06:38,411 | 01:06:39,537 | Dia tampan sekali. | Dia tampan sekali. |
717 | 01:07:04,729 | 01:07:07,440 | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU |
718 | 01:07:11,528 | 01:07:13,863 | Hei, kau! Kau yang berkuda. | Hei, kau! Kau yang berkuda. |
719 | 01:07:33,842 | 01:07:36,886 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
720 | 01:07:36,970 | 01:07:42,309 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
721 | 01:07:50,066 | 01:07:52,777 | Kau tidak boleh mengganggu ketenangan jalan. | Kau tidak boleh mengganggu ketenangan jalan. |
722 | 01:07:53,445 | 01:07:54,321 | Cepat turun. | Cepat turun. |
723 | 01:07:56,197 | 01:07:59,659 | Dari mana warga sipil mendapat kuda putih ini? | Dari mana warga sipil mendapat kuda putih ini? |
724 | 01:08:02,537 | 01:08:04,706 | Kau melanggar peraturan lalu lintas. | Kau melanggar peraturan lalu lintas. |
725 | 01:08:07,042 | 01:08:10,503 | Dan kalau kudamu membuang kotoran, hukumanmu bertambah. | Dan kalau kudamu membuang kotoran, hukumanmu bertambah. |
726 | 01:08:14,924 | 01:08:16,676 | Kenapa melihat aku begitu? | Kenapa melihat aku begitu? |
727 | 01:08:18,595 | 01:08:19,596 | Aku tahu. | Aku tahu. |
728 | 01:08:22,057 | 01:08:24,476 | Aku polisi. Cepat turun. | Aku polisi. Cepat turun. |
729 | 01:08:25,935 | 01:08:27,687 | Dan perlihatkan KTP-mu. | Dan perlihatkan KTP-mu. |
730 | 01:08:54,714 | 01:08:58,009 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
731 | 01:09:05,308 | 01:09:06,351 | Apa | Apa |
732 | 01:09:07,102 | 01:09:08,770 | yang kau lakukan? | yang kau lakukan? |
733 | 01:09:09,979 | 01:09:11,106 | Akhirnya | Akhirnya |
734 | 01:09:14,317 | 01:09:15,610 | aku menemukanmu, | aku menemukanmu, |
735 | 01:09:18,071 | 01:09:19,197 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
736 | 01:10:36,471 | 01:10:39,471 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
737 | 01:10:39,495 | 01:10:41,495 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
738 | 01:10:41,529 | 01:10:43,031 | Apa yang kau lakukan? Kau gila? | Apa yang kau lakukan? Kau gila? |
739 | 01:10:43,114 | 01:10:44,699 | Aku raja Kerajaan Corea. | Aku raja Kerajaan Corea. |
740 | 01:10:44,782 | 01:10:46,951 | Aku simpulkan ini adalah dunia pararel. | Aku simpulkan ini adalah dunia pararel. |
741 | 01:10:47,035 | 01:10:48,453 | Ini dunia paralel? | Ini dunia paralel? |
742 | 01:10:48,953 | 01:10:52,123 | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. |
743 | 01:10:52,207 | 01:10:53,166 | Kim Gae-ddong! | Kim Gae-ddong! |
744 | 01:10:53,249 | 01:10:55,376 | Baginda mengejar siapa? Wanita? | Baginda mengejar siapa? Wanita? |
745 | 01:10:55,460 | 01:10:56,753 | Kau temukan wanita yang mereka kejar? | Kau temukan wanita yang mereka kejar? |
746 | 01:10:56,836 | 01:10:58,838 | - Yeong. Itu kau, Yeong? - Kau ini kenapa? | - Yeong. Itu kau, Yeong? - Kau ini kenapa? |
747 | 01:10:58,922 | 01:11:00,006 | Kudengar kau tak dikenal. | Kudengar kau tak dikenal. |
748 | 01:11:00,089 | 01:11:01,758 | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? |
749 | 01:11:01,841 | 01:11:03,009 | Kapal kontainer? | Kapal kontainer? |
750 | 01:11:03,092 | 01:11:04,260 | Aku tak bisa lama di sini. | Aku tak bisa lama di sini. |
751 | 01:11:04,344 | 01:11:06,804 | Alasan aku harus tinggal di duniamu. | Alasan aku harus tinggal di duniamu. |
752 | 01:11:06,888 | 01:11:07,889 | Adakah alasannya? | Adakah alasannya? |
753 | 01:11:07,972 | 01:11:10,099 | Aku senang bersamamu. | Aku senang bersamamu. |
754 | 01:11:10,183 | 01:11:12,602 | Aku tak mengenalmu. Kenapa kau mengenalku? | Aku tak mengenalmu. Kenapa kau mengenalku? |
755 | 01:11:13,269 | 01:11:14,270 | Letnan Jeong Tae-eul, | Letnan Jeong Tae-eul, |
756 | 01:11:14,979 | 01:11:15,980 | aku... | aku... |
757 | 01:11:19,150 | 01:11:20,902 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |