This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:31,902 | 00:00:34,779 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
4 | 00:00:42,245 | 00:00:43,205 | Apa | Apa |
5 | 00:00:43,788 | 00:00:45,582 | yang kau lakukan? | yang kau lakukan? |
6 | 00:00:47,042 | 00:00:48,084 | Akhirnya | Akhirnya |
7 | 00:00:51,296 | 00:00:52,672 | aku menemukanmu, | aku menemukanmu, |
8 | 00:00:55,091 | 00:00:56,176 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
9 | 00:01:24,829 | 00:01:26,540 | Apa yang kau lakukan? Kau gila? | Apa yang kau lakukan? Kau gila? |
10 | 00:01:27,290 | 00:01:28,291 | Tak lihat tanda pengenalku? | Tak lihat tanda pengenalku? |
11 | 00:01:28,375 | 00:01:30,001 | Aku polisi. Apa yang kau lakukan? | Aku polisi. Apa yang kau lakukan? |
12 | 00:01:30,961 | 00:01:32,087 | Memberi salam. | Memberi salam. |
13 | 00:01:32,671 | 00:01:34,714 | - Apa? - Karena senang bertemu denganmu. | - Apa? - Karena senang bertemu denganmu. |
14 | 00:01:35,298 | 00:01:36,925 | Jadi, kau ada di dunia lain. | Jadi, kau ada di dunia lain. |
15 | 00:01:39,844 | 00:01:41,221 | Kau benar-benar ada. | Kau benar-benar ada. |
16 | 00:01:43,765 | 00:01:46,059 | Setelah 25 tahun, kau masih menjadi letnan. | Setelah 25 tahun, kau masih menjadi letnan. |
17 | 00:01:49,312 | 00:01:51,648 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 | LETNAN JEONG TAE-EUL TANGGAL LAHIR: 27 MEI 1990 |
18 | 00:01:56,194 | 00:01:57,195 | Bagaimana kau tahu pangkatku? | Bagaimana kau tahu pangkatku? |
19 | 00:01:57,279 | 00:01:58,863 | Aku sudah lama mengenalmu. | Aku sudah lama mengenalmu. |
20 | 00:01:59,739 | 00:02:00,615 | Walaupun kau tak akan percaya... | Walaupun kau tak akan percaya... |
21 | 00:02:00,699 | 00:02:02,617 | Kalau tahu aku tak akan percaya, kenapa masih bilang? | Kalau tahu aku tak akan percaya, kenapa masih bilang? |
22 | 00:02:03,493 | 00:02:05,704 | Aku tanya sekali lagi. | Aku tanya sekali lagi. |
23 | 00:02:06,246 | 00:02:07,747 | Perlihatkan KTP-mu. | Perlihatkan KTP-mu. |
24 | 00:02:08,623 | 00:02:09,582 | Tak bisa. | Tak bisa. |
25 | 00:02:10,542 | 00:02:13,003 | - Aku tak punya KTP. - Kenapa tak punya? | - Aku tak punya KTP. - Kenapa tak punya? |
26 | 00:02:13,086 | 00:02:14,170 | Karena aku | Karena aku |
27 | 00:02:15,005 | 00:02:15,839 | adalah aku. | adalah aku. |
28 | 00:02:17,966 | 00:02:19,509 | Mungkin kau tidak percaya lagi. | Mungkin kau tidak percaya lagi. |
29 | 00:02:21,136 | 00:02:22,470 | Apa ini sebenarnya? | Apa ini sebenarnya? |
30 | 00:02:22,554 | 00:02:25,682 | Sepertinya perasaanku tersampaikan dan kau bingung. | Sepertinya perasaanku tersampaikan dan kau bingung. |
31 | 00:02:25,765 | 00:02:28,018 | Biar kujelaskan kondisinya sekarang. | Biar kujelaskan kondisinya sekarang. |
32 | 00:02:28,768 | 00:02:30,603 | Aku raja Kerajaan Corea. | Aku raja Kerajaan Corea. |
33 | 00:02:31,396 | 00:02:33,440 | Saat sedang mencari seseorang, tiba-tiba | Saat sedang mencari seseorang, tiba-tiba |
34 | 00:02:33,523 | 00:02:36,151 | aku masuk dimensi penuh kilat dan petir lalu tiba di sini. | aku masuk dimensi penuh kilat dan petir lalu tiba di sini. |
35 | 00:02:36,234 | 00:02:38,570 | Awalnya aku merasa bingung, | Awalnya aku merasa bingung, |
36 | 00:02:38,653 | 00:02:40,780 | tapi setelah kupikirkan, | tapi setelah kupikirkan, |
37 | 00:02:41,740 | 00:02:44,743 | aku simpulkan ini adalah dunia paralel. | aku simpulkan ini adalah dunia paralel. |
38 | 00:02:47,787 | 00:02:49,539 | Ini dunia paralel? | Ini dunia paralel? |
39 | 00:02:49,623 | 00:02:51,291 | Agak berbeda, tapi tunda detailnya. | Agak berbeda, tapi tunda detailnya. |
40 | 00:02:52,042 | 00:02:53,084 | Ada satu hal | Ada satu hal |
41 | 00:02:53,710 | 00:02:54,919 | yang sangat membedakan. | yang sangat membedakan. |
42 | 00:02:58,298 | 00:02:59,799 | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU | RATU YUNA AWAL DARI LEGENDA BARU |
43 | 00:03:00,425 | 00:03:03,094 | Ternyata dunia ini dipimpin oleh ratu, bukan raja. | Ternyata dunia ini dipimpin oleh ratu, bukan raja. |
44 | 00:03:04,012 | 00:03:05,555 | Sepertinya dia dicintai rakyat. | Sepertinya dia dicintai rakyat. |
45 | 00:03:06,473 | 00:03:08,516 | Tentu saja, Ratu Yuna. | Tentu saja, Ratu Yuna. |
46 | 00:03:09,267 | 00:03:10,935 | Seluruh rakyat mencintainya. | Seluruh rakyat mencintainya. |
47 | 00:03:11,019 | 00:03:12,354 | Sama dengan aku. | Sama dengan aku. |
48 | 00:03:13,605 | 00:03:16,024 | Kini, perkenalkan aku ke ratumu. | Kini, perkenalkan aku ke ratumu. |
49 | 00:03:16,107 | 00:03:18,109 | Agar aku bisa berikan rumput kering dan air | Agar aku bisa berikan rumput kering dan air |
50 | 00:03:18,652 | 00:03:20,445 | kepada Maximus, kuda bangsawanku. | kepada Maximus, kuda bangsawanku. |
51 | 00:03:20,528 | 00:03:22,656 | Bagaimana bisa aku pertemukan kau | Bagaimana bisa aku pertemukan kau |
52 | 00:03:22,822 | 00:03:23,823 | dengan Ratu Yuna? | dengan Ratu Yuna? |
53 | 00:03:24,658 | 00:03:25,867 | Kau harus beli tiket. | Kau harus beli tiket. |
54 | 00:03:28,078 | 00:03:30,622 | Ada yang salah dengan pembicaraan kita. | Ada yang salah dengan pembicaraan kita. |
55 | 00:03:31,831 | 00:03:34,501 | - Ya, 'kan? - Saat begini, kau terdengar waras. | - Ya, 'kan? - Saat begini, kau terdengar waras. |
56 | 00:03:35,251 | 00:03:36,336 | Sangat menyebalkan. | Sangat menyebalkan. |
57 | 00:03:37,379 | 00:03:38,922 | Dia pasti bintang film. | Dia pasti bintang film. |
58 | 00:03:40,090 | 00:03:43,426 | - Dia pasti selebritas. - Foto wajahnya. | - Dia pasti selebritas. - Foto wajahnya. |
59 | 00:03:49,307 | 00:03:51,810 | Jadi, maksudmu... | Jadi, maksudmu... |
60 | 00:03:52,477 | 00:03:54,521 | Kau datang dari dunia paralel, | Kau datang dari dunia paralel, |
61 | 00:03:55,605 | 00:03:57,691 | raja Kerajaan Corea, | raja Kerajaan Corea, |
62 | 00:03:58,817 | 00:04:01,194 | ada petir menyambar saat kau kemari, | ada petir menyambar saat kau kemari, |
63 | 00:04:02,070 | 00:04:04,030 | dan kuda itu adalah bangsawan. | dan kuda itu adalah bangsawan. |
64 | 00:04:04,864 | 00:04:06,866 | Begitu, 'kan? | Begitu, 'kan? |
65 | 00:04:07,784 | 00:04:09,452 | Tampaknya kau tak paham. | Tampaknya kau tak paham. |
66 | 00:04:10,578 | 00:04:12,205 | Apa kau tak belajar sains? | Apa kau tak belajar sains? |
67 | 00:04:12,914 | 00:04:16,251 | Ada apa dengan pria setengah gila ini? | Ada apa dengan pria setengah gila ini? |
68 | 00:04:18,962 | 00:04:21,548 | Jadi, sifatmu seperti ini? | Jadi, sifatmu seperti ini? |
69 | 00:04:22,215 | 00:04:23,049 | Ya. | Ya. |
70 | 00:04:24,384 | 00:04:27,053 | Ini sifatku selama 30 tahun. | Ini sifatku selama 30 tahun. |
71 | 00:04:27,554 | 00:04:28,430 | Kenapa? | Kenapa? |
72 | 00:04:28,513 | 00:04:30,640 | Aku tidak pernah membayangkannya. | Aku tidak pernah membayangkannya. |
73 | 00:04:32,559 | 00:04:34,227 | Aku kira kau halus. | Aku kira kau halus. |
74 | 00:04:36,438 | 00:04:37,313 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
75 | 00:04:37,981 | 00:04:38,815 | Tentu. | Tentu. |
76 | 00:04:38,898 | 00:04:40,650 | Perkenalan dirimu sudah cukup. | Perkenalan dirimu sudah cukup. |
77 | 00:04:41,109 | 00:04:42,610 | Sekarang giliranku. | Sekarang giliranku. |
78 | 00:04:46,573 | 00:04:50,660 | Kau tak menyerahkan KTP-mu, melanggar lalu lintas, | Kau tak menyerahkan KTP-mu, melanggar lalu lintas, |
79 | 00:04:51,244 | 00:04:54,956 | dan menyentuh badan polisi yang bertugas. Benar? | dan menyentuh badan polisi yang bertugas. Benar? |
80 | 00:04:56,541 | 00:04:59,919 | Kau bisa hubungi pengacara dan berhak untuk diam. | Kau bisa hubungi pengacara dan berhak untuk diam. |
81 | 00:05:00,253 | 00:05:02,255 | Akan lebih sakit jika kau bergerak. | Akan lebih sakit jika kau bergerak. |
82 | 00:05:07,635 | 00:05:09,471 | Aku raja dari Kerajaan Corea... | Aku raja dari Kerajaan Corea... |
83 | 00:05:10,305 | 00:05:11,139 | Tanganku. | Tanganku. |
84 | 00:05:11,473 | 00:05:12,348 | Tanganku. | Tanganku. |
85 | 00:05:13,057 | 00:05:14,476 | EPISODE 2 | EPISODE 2 |
86 | 00:05:14,559 | 00:05:16,102 | POLISI PETUGAS FORENSIK | POLISI PETUGAS FORENSIK |
87 | 00:05:22,358 | 00:05:24,277 | - Kuda putih yang tampan. - Apa ini? | - Kuda putih yang tampan. - Apa ini? |
88 | 00:05:24,360 | 00:05:26,196 | - Ada apa ini? - Cantik sekali. | - Ada apa ini? - Cantik sekali. |
89 | 00:05:26,279 | 00:05:27,280 | Bagus untuk difoto. | Bagus untuk difoto. |
90 | 00:05:27,363 | 00:05:28,990 | - Kau dari mana? - Ada apa? | - Kau dari mana? - Ada apa? |
91 | 00:05:29,073 | 00:05:30,783 | - Hebat. - Bagus untuk difoto. | - Hebat. - Bagus untuk difoto. |
92 | 00:05:30,867 | 00:05:33,077 | - Aku tak pernah lihat kuda putih. - Apa itu? | - Aku tak pernah lihat kuda putih. - Apa itu? |
93 | 00:05:35,163 | 00:05:37,123 | Aku tanya sekali lagi. | Aku tanya sekali lagi. |
94 | 00:05:37,749 | 00:05:40,001 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
95 | 00:05:40,376 | 00:05:43,546 | Walaupun aku beri tahu, kau tak boleh memanggilku dengan namaku. | Walaupun aku beri tahu, kau tak boleh memanggilku dengan namaku. |
96 | 00:05:44,005 | 00:05:45,298 | Ingat itu. | Ingat itu. |
97 | 00:05:45,840 | 00:05:47,342 | Nama yang tak bisa dipanggil. | Nama yang tak bisa dipanggil. |
98 | 00:05:47,425 | 00:05:50,303 | Baiklah, kalau begitu namamu Kim Gae-ddong. | Baiklah, kalau begitu namamu Kim Gae-ddong. |
99 | 00:05:50,386 | 00:05:51,763 | "Gae-ddong" kotoran anjing? | "Gae-ddong" kotoran anjing? |
100 | 00:05:54,057 | 00:05:56,226 | Padahal masih banyak nama yang lain. | Padahal masih banyak nama yang lain. |
101 | 00:05:57,143 | 00:05:58,561 | Margaku juga bukan Kim. | Margaku juga bukan Kim. |
102 | 00:05:58,645 | 00:06:01,147 | Pak Kim Gae-ddong, keluarkan barang yang kau punya. | Pak Kim Gae-ddong, keluarkan barang yang kau punya. |
103 | 00:06:01,231 | 00:06:02,315 | Taruh di sini. | Taruh di sini. |
104 | 00:06:02,398 | 00:06:05,068 | Jika tidak, aku yang akan keluarkan sendiri. | Jika tidak, aku yang akan keluarkan sendiri. |
105 | 00:06:16,496 | 00:06:17,747 | Aku akan memeriksanya. | Aku akan memeriksanya. |
106 | 00:06:20,250 | 00:06:21,334 | KERAJAAN COREA | KERAJAAN COREA |
107 | 00:06:30,343 | 00:06:31,636 | Benar, ada di situ juga. | Benar, ada di situ juga. |
108 | 00:06:32,178 | 00:06:33,888 | Itu jimat dari Kepala Wanita Istana | Itu jimat dari Kepala Wanita Istana |
109 | 00:06:34,222 | 00:06:37,475 | yang mengkhawatirkan Kuil Keturunan Kerajaan. | yang mengkhawatirkan Kuil Keturunan Kerajaan. |
110 | 00:06:37,559 | 00:06:38,643 | Semoga beruntung. | Semoga beruntung. |
111 | 00:06:47,402 | 00:06:48,278 | 100.000 won? | 100.000 won? |
112 | 00:06:48,361 | 00:06:50,780 | Kenapa? Di sini tak ada? | Kenapa? Di sini tak ada? |
113 | 00:06:50,864 | 00:06:52,115 | Kemarin kau main monopoli? | Kemarin kau main monopoli? |
114 | 00:06:52,407 | 00:06:54,242 | - Sudah beli banyak lahan? - Kita berbicara informal? | - Sudah beli banyak lahan? - Kita berbicara informal? |
115 | 00:06:54,325 | 00:06:56,369 | Kim Gae-ddong bicara begitu sejak dari Gwanghwamun. | Kim Gae-ddong bicara begitu sejak dari Gwanghwamun. |
116 | 00:06:56,452 | 00:06:57,745 | Aku lebih tua tiga tahun. | Aku lebih tua tiga tahun. |
117 | 00:06:57,829 | 00:06:59,289 | Aku anak tunggal. | Aku anak tunggal. |
118 | 00:07:00,039 | 00:07:01,499 | Astaga, seperti sungguhan. | Astaga, seperti sungguhan. |
119 | 00:07:03,042 | 00:07:06,212 | Karena ada kemungkinan pemalsuan uang, | Karena ada kemungkinan pemalsuan uang, |
120 | 00:07:06,671 | 00:07:08,464 | ini disita. | ini disita. |
121 | 00:07:10,925 | 00:07:12,135 | Terima kasih. | Terima kasih. |
122 | 00:07:12,844 | 00:07:14,804 | - Kapan hasilnya keluar? - Dua jam lagi. | - Kapan hasilnya keluar? - Dua jam lagi. |
123 | 00:07:17,223 | 00:07:18,224 | Bawa itu ke kantor. | Bawa itu ke kantor. |
124 | 00:07:18,308 | 00:07:19,893 | Ya, aku segera ke sana. | Ya, aku segera ke sana. |
125 | 00:07:22,896 | 00:07:23,980 | Apa itu? | Apa itu? |
126 | 00:07:24,564 | 00:07:27,859 | Kau tidak punya KTP, tidak punya bukti kependudukan, | Kau tidak punya KTP, tidak punya bukti kependudukan, |
127 | 00:07:28,109 | 00:07:30,695 | tidak bekerja sama dalam pemeriksaan. Benar, 'kan? | tidak bekerja sama dalam pemeriksaan. Benar, 'kan? |
128 | 00:07:31,112 | 00:07:33,448 | Kami akan melakukan tes sidik jari. | Kami akan melakukan tes sidik jari. |
129 | 00:07:34,866 | 00:07:37,285 | Walaupun itu kau, aku tetap tidak mau disentuh... | Walaupun itu kau, aku tetap tidak mau disentuh... |
130 | 00:07:44,417 | 00:07:46,502 | Jangan anggap aku mudah ditaklukan. | Jangan anggap aku mudah ditaklukan. |
131 | 00:07:47,462 | 00:07:49,672 | Tubuhku sudah dilatih dengan berbagai olahraga. | Tubuhku sudah dilatih dengan berbagai olahraga. |
132 | 00:07:50,965 | 00:07:52,342 | Kau terlihat tidak percaya. | Kau terlihat tidak percaya. |
133 | 00:07:53,092 | 00:07:54,802 | Semoga aku bisa membuktikannya. | Semoga aku bisa membuktikannya. |
134 | 00:07:55,595 | 00:07:57,972 | Mendayung, berkuda, taekwondo, anggar, tinju... | Mendayung, berkuda, taekwondo, anggar, tinju... |
135 | 00:08:12,028 | 00:08:13,655 | Baginda keluar lagi? | Baginda keluar lagi? |
136 | 00:08:15,907 | 00:08:16,866 | Ya. | Ya. |
137 | 00:08:17,575 | 00:08:20,244 | Dia pergi diam-diam lagi sore ini. | Dia pergi diam-diam lagi sore ini. |
138 | 00:08:20,328 | 00:08:22,455 | Pantas saja penjagaanku menjadi lebih ketat. | Pantas saja penjagaanku menjadi lebih ketat. |
139 | 00:08:23,206 | 00:08:24,290 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
140 | 00:08:25,667 | 00:08:26,960 | Ke mana lagi kali ini? | Ke mana lagi kali ini? |
141 | 00:08:27,085 | 00:08:29,295 | Melihat salju abadi lagi? | Melihat salju abadi lagi? |
142 | 00:08:29,587 | 00:08:30,964 | Sepertinya bukan. | Sepertinya bukan. |
143 | 00:08:31,130 | 00:08:33,174 | Pakaian musim dinginnya ada. | Pakaian musim dinginnya ada. |
144 | 00:08:34,008 | 00:08:37,345 | Kali ini aku tidak bisa menebak. | Kali ini aku tidak bisa menebak. |
145 | 00:08:38,596 | 00:08:41,474 | Kapten Jo berkata raja menghilang | Kapten Jo berkata raja menghilang |
146 | 00:08:41,557 | 00:08:44,686 | ke arah hutan bambu dekat lapangan pacuan kuda. | ke arah hutan bambu dekat lapangan pacuan kuda. |
147 | 00:08:48,314 | 00:08:51,859 | Hingga musim panas ini, dia berani sekali kabur. | Hingga musim panas ini, dia berani sekali kabur. |
148 | 00:08:51,943 | 00:08:54,445 | Ini tidak bercanda. | Ini tidak bercanda. |
149 | 00:08:54,737 | 00:08:58,408 | Kali ini Yang Mulia harus berbicara kepadanya. | Kali ini Yang Mulia harus berbicara kepadanya. |
150 | 00:08:58,741 | 00:09:01,077 | Jangan hanya tanya itu menarik atau tidak. | Jangan hanya tanya itu menarik atau tidak. |
151 | 00:09:01,661 | 00:09:03,621 | Aku paling ingin tahu tentang itu. | Aku paling ingin tahu tentang itu. |
152 | 00:09:04,372 | 00:09:06,082 | Jadi, kita harus bilang apa kali ini? | Jadi, kita harus bilang apa kali ini? |
153 | 00:09:06,541 | 00:09:08,543 | Kita sudah pakai radang lambung akut | Kita sudah pakai radang lambung akut |
154 | 00:09:09,127 | 00:09:11,212 | dan alergi kulit. | dan alergi kulit. |
155 | 00:09:13,089 | 00:09:18,011 | Pertama, kita coba pakai cara seperti tahun lalu. | Pertama, kita coba pakai cara seperti tahun lalu. |
156 | 00:09:18,094 | 00:09:19,637 | Anggap dia mengurung diri di ruang belajar | Anggap dia mengurung diri di ruang belajar |
157 | 00:09:19,721 | 00:09:22,640 | karena demam matematikanya kambuh lagi. | karena demam matematikanya kambuh lagi. |
158 | 00:09:23,224 | 00:09:26,853 | Anggap kau juga datang dan menyelesaikan soal dengan dia. | Anggap kau juga datang dan menyelesaikan soal dengan dia. |
159 | 00:09:29,022 | 00:09:31,607 | Jadi, aku harus habiskan waktu yang lama lagi. | Jadi, aku harus habiskan waktu yang lama lagi. |
160 | 00:09:31,691 | 00:09:33,776 | Pasti pelamar insinyur tahun ini | Pasti pelamar insinyur tahun ini |
161 | 00:09:33,860 | 00:09:34,944 | akan meledak lagi. | akan meledak lagi. |
162 | 00:09:35,028 | 00:09:37,405 | Hatiku juga akan meledak. | Hatiku juga akan meledak. |
163 | 00:09:38,489 | 00:09:43,202 | Kapten Jo sedang memeriksa ini. Semoga ada hasilnya. | Kapten Jo sedang memeriksa ini. Semoga ada hasilnya. |
164 | 00:09:59,218 | 00:10:03,890 | Dia terekam CCTV saat melewati Poin 06, tapi tidak terekam di CCTV Poin 07. | Dia terekam CCTV saat melewati Poin 06, tapi tidak terekam di CCTV Poin 07. |
165 | 00:10:05,725 | 00:10:07,602 | Di sini hanya ada hutan bambu, | Di sini hanya ada hutan bambu, |
166 | 00:10:07,685 | 00:10:09,520 | tapi jejak kakinya hanya sampai sini. | tapi jejak kakinya hanya sampai sini. |
167 | 00:10:12,899 | 00:10:15,276 | Itu artinya dia menghilang di sini. | Itu artinya dia menghilang di sini. |
168 | 00:10:15,568 | 00:10:17,403 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
169 | 00:10:18,029 | 00:10:20,865 | Kami akan lihat CCTV lagi untuk pastikan apa ada yang terlewat | Kami akan lihat CCTV lagi untuk pastikan apa ada yang terlewat |
170 | 00:10:20,948 | 00:10:22,116 | dan periksa sekali lagi. | dan periksa sekali lagi. |
171 | 00:10:22,200 | 00:10:23,159 | Ya. | Ya. |
172 | 00:10:23,326 | 00:10:24,285 | Itu lebih masuk akal. | Itu lebih masuk akal. |
173 | 00:10:25,077 | 00:10:28,623 | Kalian melewati sesuatu, atau aku melewati kesalahan kalian. | Kalian melewati sesuatu, atau aku melewati kesalahan kalian. |
174 | 00:10:29,415 | 00:10:31,709 | Kalian pergi berdua saja. Hanya kalian. | Kalian pergi berdua saja. Hanya kalian. |
175 | 00:10:31,793 | 00:10:33,586 | - Mengerti? - Ya. | - Mengerti? - Ya. |
176 | 00:10:33,669 | 00:10:36,130 | Aku akan terus mencari di luar. Lapor lewat ponsel. | Aku akan terus mencari di luar. Lapor lewat ponsel. |
177 | 00:10:38,382 | 00:10:39,217 | Benar. | Benar. |
178 | 00:10:41,093 | 00:10:44,263 | Kau bilang Baginda pergi memastikan itu kelinci atau jam, 'kan? | Kau bilang Baginda pergi memastikan itu kelinci atau jam, 'kan? |
179 | 00:10:44,847 | 00:10:45,681 | Ya. | Ya. |
180 | 00:10:45,765 | 00:10:48,184 | Kami tak bersalah. | Kami tak bersalah. |
181 | 00:10:49,602 | 00:10:52,313 | Kami tak tahu Baginda ada di sana. | Kami tak tahu Baginda ada di sana. |
182 | 00:10:52,396 | 00:10:54,732 | Kami mau tangkap wanita yang bawa kabur uang bos | Kami mau tangkap wanita yang bawa kabur uang bos |
183 | 00:10:54,816 | 00:10:55,900 | dan berakhir di sana. | dan berakhir di sana. |
184 | 00:10:55,983 | 00:10:57,318 | - Itu yang terjadi. - Hei. | - Itu yang terjadi. - Hei. |
185 | 00:10:58,110 | 00:11:01,322 | Wanita itu tidak punya rumah, bahkan tidak punya KTP. | Wanita itu tidak punya rumah, bahkan tidak punya KTP. |
186 | 00:11:01,405 | 00:11:04,075 | Jadi, dia harus ditangkap saat terlihat depan mata. | Jadi, dia harus ditangkap saat terlihat depan mata. |
187 | 00:11:04,158 | 00:11:06,828 | Mohon keringanannya. | Mohon keringanannya. |
188 | 00:11:06,911 | 00:11:08,454 | Setelah melakukan pemeriksaan, | Setelah melakukan pemeriksaan, |
189 | 00:11:08,579 | 00:11:12,792 | keadaan waktu itu dan pernyataan mereka hampir sama. | keadaan waktu itu dan pernyataan mereka hampir sama. |
190 | 00:11:13,000 | 00:11:15,127 | - Kau temukan wanita yang mereka kejar? - Belum. | - Kau temukan wanita yang mereka kejar? - Belum. |
191 | 00:11:15,211 | 00:11:16,963 | Dia juga buronan kami. | Dia juga buronan kami. |
192 | 00:11:17,046 | 00:11:20,091 | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. |
193 | 00:11:20,299 | 00:11:22,635 | Tapi kami tidak tahu wajah dan namanya. | Tapi kami tidak tahu wajah dan namanya. |
194 | 00:11:22,802 | 00:11:25,388 | Kami malah mendapat informasi dari mereka. | Kami malah mendapat informasi dari mereka. |
195 | 00:11:25,763 | 00:11:26,806 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
196 | 00:11:26,889 | 00:11:27,932 | - Luna. - Luna. | - Luna. - Luna. |
197 | 00:11:28,391 | 00:11:29,475 | Namanya Luna. | Namanya Luna. |
198 | 00:11:29,559 | 00:11:31,769 | Kami akan hubungi jika dia sudah tertangkap. | Kami akan hubungi jika dia sudah tertangkap. |
199 | 00:11:31,853 | 00:11:34,355 | Tolong beri aku rekaman CCTV-nya juga. | Tolong beri aku rekaman CCTV-nya juga. |
200 | 00:11:34,438 | 00:11:35,314 | Ya. | Ya. |
201 | 00:11:35,398 | 00:11:36,232 | Hei, kau. | Hei, kau. |
202 | 00:11:38,150 | 00:11:39,402 | Aku panggil kau. | Aku panggil kau. |
203 | 00:11:40,778 | 00:11:42,113 | Beri aku alas duduk. | Beri aku alas duduk. |
204 | 00:11:42,238 | 00:11:43,656 | Atau kursi. | Atau kursi. |
205 | 00:11:44,991 | 00:11:46,951 | Aku tak pernah duduk di lantai. | Aku tak pernah duduk di lantai. |
206 | 00:11:50,162 | 00:11:51,581 | Aku tahu kau mendengarnya. | Aku tahu kau mendengarnya. |
207 | 00:11:51,664 | 00:11:53,958 | Apa itu orangnya? Pangeran berkuda putih? | Apa itu orangnya? Pangeran berkuda putih? |
208 | 00:12:04,260 | 00:12:06,512 | LAYANAN SOSIAL | LAYANAN SOSIAL |
209 | 00:12:11,017 | 00:12:12,685 | JO EUN-SUP | JO EUN-SUP |
210 | 00:12:22,278 | 00:12:23,154 | Yeong. | Yeong. |
211 | 00:12:24,488 | 00:12:25,364 | Itu kau, Yeong? | Itu kau, Yeong? |
212 | 00:12:26,073 | 00:12:27,116 | Kau ini kenapa? | Kau ini kenapa? |
213 | 00:12:30,328 | 00:12:31,287 | Aku ada di sini. | Aku ada di sini. |
214 | 00:12:31,495 | 00:12:32,371 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
215 | 00:12:34,498 | 00:12:36,667 | Dia bukan pangeran. Katanya dia raja. | Dia bukan pangeran. Katanya dia raja. |
216 | 00:12:36,751 | 00:12:39,003 | - Katanya dia tak bisa duduk di lantai. - Begitu. | - Katanya dia tak bisa duduk di lantai. - Begitu. |
217 | 00:12:39,086 | 00:12:40,421 | Lihat? Kau bisa dengar semua. | Lihat? Kau bisa dengar semua. |
218 | 00:12:44,884 | 00:12:48,554 | Jo Yeong, aku tidak mengira kau mengikutiku. | Jo Yeong, aku tidak mengira kau mengikutiku. |
219 | 00:12:48,638 | 00:12:50,139 | Dia menakutkan sekali. | Dia menakutkan sekali. |
220 | 00:12:51,307 | 00:12:53,351 | Ini dari Direktur Jeong untuk Skuad Tiga. | Ini dari Direktur Jeong untuk Skuad Tiga. |
221 | 00:12:54,435 | 00:12:55,269 | Ini... | Ini... |
222 | 00:12:55,770 | 00:12:57,146 | upah untukku. | upah untukku. |
223 | 00:12:58,481 | 00:12:59,523 | Ya. | Ya. |
224 | 00:13:03,694 | 00:13:04,695 | Ternyata bukan. | Ternyata bukan. |
225 | 00:13:06,238 | 00:13:07,406 | Dia bukan | Dia bukan |
226 | 00:13:09,408 | 00:13:10,284 | Yeong. | Yeong. |
227 | 00:13:10,368 | 00:13:13,245 | Yeong? Dari tadi kau sebut nama itu. Siapa dia? | Yeong? Dari tadi kau sebut nama itu. Siapa dia? |
228 | 00:13:13,329 | 00:13:14,455 | Aku Jo Eun-sup. | Aku Jo Eun-sup. |
229 | 00:13:14,538 | 00:13:17,333 | Kenapa kau jawab dia? Jangan bicara dengannya. | Kenapa kau jawab dia? Jangan bicara dengannya. |
230 | 00:13:17,416 | 00:13:19,919 | Kalau ada yang bicara harus dijawab. | Kalau ada yang bicara harus dijawab. |
231 | 00:13:20,002 | 00:13:21,671 | Kuda di luar... | Kuda di luar... |
232 | 00:13:21,963 | 00:13:24,173 | keren sekali. | keren sekali. |
233 | 00:13:25,132 | 00:13:27,009 | Apa kau pemilik kuda itu? | Apa kau pemilik kuda itu? |
234 | 00:13:27,551 | 00:13:31,514 | Dia seperti Raja Arthur, yang naik kuda putih. | Dia seperti Raja Arthur, yang naik kuda putih. |
235 | 00:13:31,597 | 00:13:33,516 | Aku suka sekali kartun itu. | Aku suka sekali kartun itu. |
236 | 00:13:33,599 | 00:13:34,976 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
237 | 00:13:36,060 | 00:13:37,061 | Tunggu. | Tunggu. |
238 | 00:13:40,064 | 00:13:41,440 | Itu jam mahal. | Itu jam mahal. |
239 | 00:13:41,524 | 00:13:42,400 | Punya siapa itu? | Punya siapa itu? |
240 | 00:13:46,529 | 00:13:48,614 | Ternyata kau tahu barang mahal. | Ternyata kau tahu barang mahal. |
241 | 00:13:50,616 | 00:13:52,493 | Jam itu satu-satunya di dunia | Jam itu satu-satunya di dunia |
242 | 00:13:52,743 | 00:13:55,830 | yang dibuat untuk peringatan kemenangan pertama Maximus. | yang dibuat untuk peringatan kemenangan pertama Maximus. |
243 | 00:13:56,455 | 00:13:57,290 | Benar juga. | Benar juga. |
244 | 00:13:57,873 | 00:13:59,125 | Sekarang ada dua dunia. | Sekarang ada dua dunia. |
245 | 00:14:00,876 | 00:14:02,962 | Satu-satunya jam di dua dunia. | Satu-satunya jam di dua dunia. |
246 | 00:14:03,546 | 00:14:05,214 | Yeong pasti tahu. | Yeong pasti tahu. |
247 | 00:14:05,589 | 00:14:08,426 | Itu jam akurat yang takkan lebih cepat atau lebih lambat | Itu jam akurat yang takkan lebih cepat atau lebih lambat |
248 | 00:14:09,260 | 00:14:11,012 | bahkan sepersepuluh detik. | bahkan sepersepuluh detik. |
249 | 00:14:11,512 | 00:14:13,139 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
250 | 00:14:13,639 | 00:14:15,224 | Bicaranya elegan, seperti kudanya. | Bicaranya elegan, seperti kudanya. |
251 | 00:14:15,308 | 00:14:17,435 | Kuharap kudaku juga elegan. | Kuharap kudaku juga elegan. |
252 | 00:14:18,394 | 00:14:19,312 | Aku juga punya kuda. | Aku juga punya kuda. |
253 | 00:14:19,979 | 00:14:21,147 | Sungguh? | Sungguh? |
254 | 00:14:21,605 | 00:14:23,024 | Kuda merah, kuda hitam, | Kuda merah, kuda hitam, |
255 | 00:14:23,983 | 00:14:25,151 | dan kuda cokelat. | dan kuda cokelat. |
256 | 00:14:26,902 | 00:14:27,945 | Eun-sup. | Eun-sup. |
257 | 00:14:30,323 | 00:14:32,658 | Sudah pukul 19.00. Kau tak pulang? | Sudah pukul 19.00. Kau tak pulang? |
258 | 00:14:33,826 | 00:14:34,910 | Tunggu. | Tunggu. |
259 | 00:14:36,620 | 00:14:38,706 | Aku tadinya tidak mau bilang, | Aku tadinya tidak mau bilang, |
260 | 00:14:40,499 | 00:14:43,210 | tapi bisa kau beri aku selembar kertas untuk duduk? | tapi bisa kau beri aku selembar kertas untuk duduk? |
261 | 00:14:43,753 | 00:14:46,172 | Aku tidak pernah duduk di lantai. | Aku tidak pernah duduk di lantai. |
262 | 00:14:46,255 | 00:14:47,965 | Orang ini tampaknya sakit. | Orang ini tampaknya sakit. |
263 | 00:14:48,132 | 00:14:50,760 | Makanya aku bilang jangan bicara dengannya. | Makanya aku bilang jangan bicara dengannya. |
264 | 00:14:51,844 | 00:14:53,220 | Aku pergi. | Aku pergi. |
265 | 00:14:57,767 | 00:15:00,353 | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN |
266 | 00:15:00,436 | 00:15:02,605 | Identitasnya tidak ada? Sama sekali? | Identitasnya tidak ada? Sama sekali? |
267 | 00:15:03,856 | 00:15:05,649 | Artinya dia orang tak terdaftar? | Artinya dia orang tak terdaftar? |
268 | 00:15:05,733 | 00:15:07,485 | Bahkan orang seperti itu pasti punya catatan. | Bahkan orang seperti itu pasti punya catatan. |
269 | 00:15:07,568 | 00:15:10,112 | Aku tahu, tapi tak muncul. | Aku tahu, tapi tak muncul. |
270 | 00:15:10,196 | 00:15:13,407 | Aku juga baru sekali lihat orang dewasa yang tak terdaftar. | Aku juga baru sekali lihat orang dewasa yang tak terdaftar. |
271 | 00:15:13,908 | 00:15:17,536 | Memang sangat jarang, tapi mungkin dia anak yang hilang | Memang sangat jarang, tapi mungkin dia anak yang hilang |
272 | 00:15:17,620 | 00:15:19,663 | sebelum menerima identitasnya. | sebelum menerima identitasnya. |
273 | 00:15:21,749 | 00:15:24,085 | Ambil sampel DNA-nya dan kirimkan ke bagian remaja. | Ambil sampel DNA-nya dan kirimkan ke bagian remaja. |
274 | 00:15:24,168 | 00:15:26,670 | Dan biarkan aku lihat lagi kertas yang kau beri tadi. | Dan biarkan aku lihat lagi kertas yang kau beri tadi. |
275 | 00:15:26,754 | 00:15:29,840 | Perusahaan pembuatnya membuat dengan baik. | Perusahaan pembuatnya membuat dengan baik. |
276 | 00:15:30,091 | 00:15:31,092 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
277 | 00:15:32,134 | 00:15:33,219 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
278 | 00:15:34,970 | 00:15:36,972 | Aku terjebak. | Aku terjebak. |
279 | 00:15:38,265 | 00:15:40,226 | Siapakah kau sebenarnya? | Siapakah kau sebenarnya? |
280 | 00:15:42,019 | 00:15:43,229 | Buka mulutmu. | Buka mulutmu. |
281 | 00:15:50,277 | 00:15:51,821 | Pasti tidak ada hasil | Pasti tidak ada hasil |
282 | 00:15:52,571 | 00:15:54,073 | dari pencarian sidik jariku. | dari pencarian sidik jariku. |
283 | 00:15:55,032 | 00:15:56,158 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
284 | 00:15:56,700 | 00:15:57,701 | Dan itu artinya | Dan itu artinya |
285 | 00:15:57,785 | 00:16:00,579 | aku orang yang tidak ada di dunia ini. | aku orang yang tidak ada di dunia ini. |
286 | 00:16:02,748 | 00:16:05,751 | Juga, berarti kedua dunia tidak sama. | Juga, berarti kedua dunia tidak sama. |
287 | 00:16:08,629 | 00:16:11,048 | Apakah kau akan terus bercanda? | Apakah kau akan terus bercanda? |
288 | 00:16:11,590 | 00:16:13,801 | - Buka mulutmu. - Seperti aku tak ada di sini, | - Buka mulutmu. - Seperti aku tak ada di sini, |
289 | 00:16:14,427 | 00:16:15,886 | kau juga tak ada di duniaku. | kau juga tak ada di duniaku. |
290 | 00:16:16,679 | 00:16:18,806 | Butuh waktu lama mencarimu dan usaha untuk memastikan. | Butuh waktu lama mencarimu dan usaha untuk memastikan. |
291 | 00:16:19,348 | 00:16:21,308 | Aku tak tahu yang lain tentangmu. | Aku tak tahu yang lain tentangmu. |
292 | 00:16:21,851 | 00:16:24,228 | Aku hanya punya foto, nama, dan tanggal lahirmu. | Aku hanya punya foto, nama, dan tanggal lahirmu. |
293 | 00:16:32,570 | 00:16:33,612 | Foto? | Foto? |
294 | 00:16:33,696 | 00:16:35,906 | Itu artinya kau punya fotoku? | Itu artinya kau punya fotoku? |
295 | 00:16:37,616 | 00:16:38,617 | Kenapa? | Kenapa? |
296 | 00:16:38,701 | 00:16:41,162 | Kenapa kau punya fotoku? | Kenapa kau punya fotoku? |
297 | 00:16:42,246 | 00:16:45,082 | Apa kau sebenarnya? Kau mengatakan ini saat melihatku. | Apa kau sebenarnya? Kau mengatakan ini saat melihatku. |
298 | 00:16:45,166 | 00:16:47,042 | "Akhirnya aku menemukanmu." | "Akhirnya aku menemukanmu." |
299 | 00:16:47,126 | 00:16:49,336 | Kenapa akhirnya kau menemukanku? | Kenapa akhirnya kau menemukanku? |
300 | 00:16:50,713 | 00:16:52,298 | Sebaiknya, cemaskan nyawamu. | Sebaiknya, cemaskan nyawamu. |
301 | 00:16:52,381 | 00:16:55,301 | Orang yang berbicara tidak sopan padaku akan dipenggal. | Orang yang berbicara tidak sopan padaku akan dipenggal. |
302 | 00:16:57,970 | 00:16:59,221 | Apa kau mata-mata? | Apa kau mata-mata? |
303 | 00:16:59,722 | 00:17:01,682 | Tugasmu meledakkan kantor polisi ini? | Tugasmu meledakkan kantor polisi ini? |
304 | 00:17:01,807 | 00:17:06,228 | - Karena itu kau menyelidikiku? - Kau sepenting itu? Tidak. | - Karena itu kau menyelidikiku? - Kau sepenting itu? Tidak. |
305 | 00:17:06,812 | 00:17:08,564 | - Kau tahu aku? - Aku penasaran, | - Kau tahu aku? - Aku penasaran, |
306 | 00:17:09,148 | 00:17:10,441 | dan sering teringat kau. | dan sering teringat kau. |
307 | 00:17:11,192 | 00:17:12,568 | Ternyata aslinya lebih cantik. | Ternyata aslinya lebih cantik. |
308 | 00:17:17,823 | 00:17:21,660 | Anak muda tadi kapten pengawal istana di duniaku. | Anak muda tadi kapten pengawal istana di duniaku. |
309 | 00:17:22,161 | 00:17:24,455 | Beberapa tidak ada di kedua dunia. | Beberapa tidak ada di kedua dunia. |
310 | 00:17:26,165 | 00:17:28,125 | Jadi, ini dunia paralel? | Jadi, ini dunia paralel? |
311 | 00:17:28,959 | 00:17:29,835 | Mana buktinya? | Mana buktinya? |
312 | 00:17:29,919 | 00:17:31,504 | Buktinya ada di depanmu. | Buktinya ada di depanmu. |
313 | 00:17:32,546 | 00:17:34,089 | Aku datang | Aku datang |
314 | 00:17:35,132 | 00:17:36,300 | dari dunia yang lain. | dari dunia yang lain. |
315 | 00:17:48,479 | 00:17:49,522 | Kenapa | Kenapa |
316 | 00:17:50,898 | 00:17:52,358 | kau memandang seperti itu? | kau memandang seperti itu? |
317 | 00:17:53,275 | 00:17:54,276 | Harusnya bagaimana? | Harusnya bagaimana? |
318 | 00:17:54,360 | 00:17:55,903 | Harusnya tak menimbulkan salah paham. | Harusnya tak menimbulkan salah paham. |
319 | 00:17:56,987 | 00:17:58,906 | Pandanganmu adalah pandangan penjahat. | Pandanganmu adalah pandangan penjahat. |
320 | 00:17:59,198 | 00:18:00,074 | Penjahat rendahan. | Penjahat rendahan. |
321 | 00:18:01,408 | 00:18:03,827 | - Tak ada bukti lain, 'kan? - Letnan Jeong Tae-eul. | - Tak ada bukti lain, 'kan? - Letnan Jeong Tae-eul. |
322 | 00:18:05,246 | 00:18:07,873 | Aku akan membantumu memahami ini semua. | Aku akan membantumu memahami ini semua. |
323 | 00:18:07,957 | 00:18:08,999 | Dengarkan baik-baik. | Dengarkan baik-baik. |
324 | 00:18:10,334 | 00:18:14,046 | Mekanika kuantum yang ditemukan Einstein... | Mekanika kuantum yang ditemukan Einstein... |
325 | 00:18:17,424 | 00:18:18,384 | Kau tahu, | Kau tahu, |
326 | 00:18:18,467 | 00:18:21,262 | aku sangat percaya diri dengan mataku. | aku sangat percaya diri dengan mataku. |
327 | 00:18:21,345 | 00:18:22,680 | Mataku sangat tajam. | Mataku sangat tajam. |
328 | 00:18:22,763 | 00:18:26,475 | Ada apa dengan mekanika kuantum yang Einstein temukan? | Ada apa dengan mekanika kuantum yang Einstein temukan? |
329 | 00:18:26,600 | 00:18:28,227 | Dia jadi anak berbakti? | Dia jadi anak berbakti? |
330 | 00:18:36,193 | 00:18:39,113 | Mekanika kuantum yang Einstein temukan | Mekanika kuantum yang Einstein temukan |
331 | 00:18:39,530 | 00:18:41,240 | membuat teori dunia paralel. | membuat teori dunia paralel. |
332 | 00:18:42,783 | 00:18:45,119 | Teori bahwa dunia kita terdiri dari partikel | Teori bahwa dunia kita terdiri dari partikel |
333 | 00:18:45,202 | 00:18:47,913 | dan bisa eksis di dua tempat | dan bisa eksis di dua tempat |
334 | 00:18:48,455 | 00:18:50,040 | jika partikel yang membentuk zat | jika partikel yang membentuk zat |
335 | 00:18:50,624 | 00:18:52,376 | adalah gelombang juga. | adalah gelombang juga. |
336 | 00:18:52,459 | 00:18:55,963 | Sama seperti cahaya yang bisa | Sama seperti cahaya yang bisa |
337 | 00:18:56,046 | 00:18:58,340 | menjadi gelombang sekaligus partikel. | menjadi gelombang sekaligus partikel. |
338 | 00:18:58,924 | 00:19:02,219 | Dengan kata lain, dunia paralel juga mungkin saja ada. | Dengan kata lain, dunia paralel juga mungkin saja ada. |
339 | 00:19:08,350 | 00:19:09,476 | Kurasa kau tidak paham. | Kurasa kau tidak paham. |
340 | 00:19:11,812 | 00:19:13,939 | Jika partikel dan gelombang adalah... | Jika partikel dan gelombang adalah... |
341 | 00:19:19,153 | 00:19:20,654 | Terima kasih penjelasannya. | Terima kasih penjelasannya. |
342 | 00:19:23,240 | 00:19:25,451 | Semuanya orang bodoh. | Semuanya orang bodoh. |
343 | 00:19:25,534 | 00:19:28,662 | Kalau sudah jadi PM, aku kira aku akan dikelilingi pria hebat. | Kalau sudah jadi PM, aku kira aku akan dikelilingi pria hebat. |
344 | 00:19:28,871 | 00:19:30,164 | Kau sendiri... | Kau sendiri... |
345 | 00:19:35,711 | 00:19:37,713 | yang membuat kabinet ini. | yang membuat kabinet ini. |
346 | 00:19:38,505 | 00:19:39,757 | Makanya | Makanya |
347 | 00:19:41,091 | 00:19:43,677 | aku merasa dikhianati setelah memilihnya. | aku merasa dikhianati setelah memilihnya. |
348 | 00:19:44,428 | 00:19:46,513 | - Jadwal hari ini sudah selesai, 'kan? - Ya. | - Jadwal hari ini sudah selesai, 'kan? - Ya. |
349 | 00:19:47,765 | 00:19:49,099 | Sampai bertemu besok. | Sampai bertemu besok. |
350 | 00:20:00,361 | 00:20:02,446 | Berita laporan negara sudah naik? | Berita laporan negara sudah naik? |
351 | 00:20:02,529 | 00:20:03,614 | Sudah. | Sudah. |
352 | 00:20:06,700 | 00:20:07,576 | Ini. | Ini. |
353 | 00:20:09,036 | 00:20:10,621 | Dan satu pekan ke depan, | Dan satu pekan ke depan, |
354 | 00:20:10,704 | 00:20:12,414 | jadwal Baginda dikosongkan. | jadwal Baginda dikosongkan. |
355 | 00:20:12,498 | 00:20:13,499 | Setelah aku cek, | Setelah aku cek, |
356 | 00:20:13,582 | 00:20:16,210 | pengamanan Pangeran Buyeong diperketat. | pengamanan Pangeran Buyeong diperketat. |
357 | 00:20:17,544 | 00:20:18,879 | Raja kabur lagi. | Raja kabur lagi. |
358 | 00:20:25,094 | 00:20:26,679 | Apa mungkin dia punya pacar? | Apa mungkin dia punya pacar? |
359 | 00:20:27,346 | 00:20:28,764 | Pacarnya ada di sini. | Pacarnya ada di sini. |
360 | 00:20:28,847 | 00:20:31,308 | Kalau dia memang punya pacar, seharusnya itu aku. | Kalau dia memang punya pacar, seharusnya itu aku. |
361 | 00:20:31,392 | 00:20:33,977 | Aku berusaha membuat rakyat percaya itu. | Aku berusaha membuat rakyat percaya itu. |
362 | 00:20:34,103 | 00:20:36,021 | Bagaimana kalau dia benar punya pacar? | Bagaimana kalau dia benar punya pacar? |
363 | 00:20:36,105 | 00:20:38,357 | Masih muda? Cantik? | Masih muda? Cantik? |
364 | 00:20:40,401 | 00:20:41,735 | Mungkin begitu. | Mungkin begitu. |
365 | 00:20:42,611 | 00:20:43,737 | Keluar kau. | Keluar kau. |
366 | 00:20:44,154 | 00:20:44,988 | Baik. | Baik. |
367 | 00:21:01,380 | 00:21:03,173 | MEREKA MEMANG WAJAH KERAJAAN COREA | MEREKA MEMANG WAJAH KERAJAAN COREA |
368 | 00:21:03,257 | 00:21:04,508 | MEREKA TAMPAK SERASI | MEREKA TAMPAK SERASI |
369 | 00:21:07,803 | 00:21:09,763 | APAKAH RAJA DAN PM BERKENCAN? | APAKAH RAJA DAN PM BERKENCAN? |
370 | 00:21:09,847 | 00:21:11,098 | Dia benar. | Dia benar. |
371 | 00:21:13,183 | 00:21:15,060 | Sebelah kiriku lebih cantik. | Sebelah kiriku lebih cantik. |
372 | 00:21:18,021 | 00:21:20,065 | Tapi lipstikku sedikit berlebihan. | Tapi lipstikku sedikit berlebihan. |
373 | 00:21:25,112 | 00:21:27,823 | Kau dilepaskan karena aku polisi yang baik. | Kau dilepaskan karena aku polisi yang baik. |
374 | 00:21:27,906 | 00:21:28,907 | Kau beruntung. | Kau beruntung. |
375 | 00:21:28,991 | 00:21:30,909 | Karena tidak ada alasan penangkapan, | Karena tidak ada alasan penangkapan, |
376 | 00:21:31,034 | 00:21:32,411 | aku akan bebas setelah 48 jam. | aku akan bebas setelah 48 jam. |
377 | 00:21:32,494 | 00:21:34,288 | Ya, tapi kau lebih cepat bebas. | Ya, tapi kau lebih cepat bebas. |
378 | 00:21:35,539 | 00:21:38,125 | Aku harus hubungi ke mana kalau hasil DNA keluar? | Aku harus hubungi ke mana kalau hasil DNA keluar? |
379 | 00:21:38,208 | 00:21:39,126 | Benar. | Benar. |
380 | 00:21:39,918 | 00:21:40,752 | Soal itu... | Soal itu... |
381 | 00:21:48,510 | 00:21:49,887 | hubungi aku ke sini. | hubungi aku ke sini. |
382 | 00:21:50,137 | 00:21:51,889 | Katanya ini dekat rumahmu. | Katanya ini dekat rumahmu. |
383 | 00:21:52,473 | 00:21:53,390 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
384 | 00:21:53,474 | 00:21:54,558 | Anak muda tadi. | Anak muda tadi. |
385 | 00:21:54,641 | 00:21:55,476 | ROYAL INFINITY HOTEL | ROYAL INFINITY HOTEL |
386 | 00:21:55,559 | 00:21:57,519 | Yang namanya Eun-sup. | Yang namanya Eun-sup. |
387 | 00:21:58,479 | 00:22:00,355 | Katanya dia adik kelasmu di SMA. | Katanya dia adik kelasmu di SMA. |
388 | 00:22:00,689 | 00:22:03,942 | Dan katanya ayahmu pemilik tempat latihan taekwondo? | Dan katanya ayahmu pemilik tempat latihan taekwondo? |
389 | 00:22:06,111 | 00:22:08,405 | Kau tahu betapa mahalnya hotel ini? | Kau tahu betapa mahalnya hotel ini? |
390 | 00:22:08,489 | 00:22:10,157 | Ini hotel bintang lima. | Ini hotel bintang lima. |
391 | 00:22:10,616 | 00:22:12,618 | - Kau punya uang? - Tidak, tapi aku bisa dapatkan. | - Kau punya uang? - Tidak, tapi aku bisa dapatkan. |
392 | 00:22:13,994 | 00:22:16,038 | Di mana toko perhiasan paling dekat? | Di mana toko perhiasan paling dekat? |
393 | 00:22:20,584 | 00:22:22,669 | Ini adalah berlian. | Ini adalah berlian. |
394 | 00:22:22,753 | 00:22:24,671 | Itu berlian? | Itu berlian? |
395 | 00:22:25,964 | 00:22:28,634 | Kalau itu berlian, aku Putri Diana. | Kalau itu berlian, aku Putri Diana. |
396 | 00:22:32,387 | 00:22:34,556 | Dari 40 tahun pengalamanku, | Dari 40 tahun pengalamanku, |
397 | 00:22:35,641 | 00:22:37,809 | aku baru sekali lihat berlian sehalus ini. | aku baru sekali lihat berlian sehalus ini. |
398 | 00:22:39,228 | 00:22:42,940 | Bahkan hampir tak terlihat inklusi alaminya. | Bahkan hampir tak terlihat inklusi alaminya. |
399 | 00:22:43,357 | 00:22:44,858 | Astaga. | Astaga. |
400 | 00:22:46,777 | 00:22:48,403 | Dari mana kau dapatkan ini? | Dari mana kau dapatkan ini? |
401 | 00:22:48,487 | 00:22:50,572 | Aku akan tanya di mana mereka membelinya. | Aku akan tanya di mana mereka membelinya. |
402 | 00:22:51,073 | 00:22:52,741 | Kepala Wanita Istana yang mengurus. | Kepala Wanita Istana yang mengurus. |
403 | 00:22:53,951 | 00:22:55,619 | Kau bisa beri aku berapa? | Kau bisa beri aku berapa? |
404 | 00:22:55,702 | 00:22:56,745 | Begini... | Begini... |
405 | 00:22:57,120 | 00:23:00,249 | Ini memang barang bagus, tapi tak ada sertifikat. | Ini memang barang bagus, tapi tak ada sertifikat. |
406 | 00:23:00,415 | 00:23:04,211 | Selain itu, berlian sebagus ini terlalu beresiko. | Selain itu, berlian sebagus ini terlalu beresiko. |
407 | 00:23:07,130 | 00:23:08,507 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
408 | 00:23:10,008 | 00:23:10,884 | Apa kau polisi? | Apa kau polisi? |
409 | 00:23:10,968 | 00:23:11,885 | Ya. | Ya. |
410 | 00:23:14,346 | 00:23:16,223 | Kenapa tak berikan identitas lainmu? | Kenapa tak berikan identitas lainmu? |
411 | 00:23:16,306 | 00:23:17,474 | Putri Diana. | Putri Diana. |
412 | 00:23:31,989 | 00:23:33,282 | Kau tampak bingung. | Kau tampak bingung. |
413 | 00:23:35,033 | 00:23:36,660 | Berlian apa itu sebenarnya? | Berlian apa itu sebenarnya? |
414 | 00:23:37,953 | 00:23:38,996 | Kau mencuri? | Kau mencuri? |
415 | 00:23:40,789 | 00:23:42,541 | Apa kau pernah lihat pencuri | Apa kau pernah lihat pencuri |
416 | 00:23:42,624 | 00:23:44,459 | yang ajak polisi untuk menjual berliannya? | yang ajak polisi untuk menjual berliannya? |
417 | 00:23:48,547 | 00:23:52,009 | Bisa saja orang yang kau sebut Kepala Wanita Istana | Bisa saja orang yang kau sebut Kepala Wanita Istana |
418 | 00:23:52,217 | 00:23:53,385 | yang mencuri itu. | yang mencuri itu. |
419 | 00:23:53,468 | 00:23:55,721 | Akan aku tanya nanti. | Akan aku tanya nanti. |
420 | 00:23:57,431 | 00:23:59,099 | Tapi dia bukan orang seperti itu. | Tapi dia bukan orang seperti itu. |
421 | 00:24:03,520 | 00:24:04,896 | Tapi apa itu, | Tapi apa itu, |
422 | 00:24:05,272 | 00:24:06,273 | Putri Diana? | Putri Diana? |
423 | 00:24:10,444 | 00:24:11,987 | Itu 63 Building. | Itu 63 Building. |
424 | 00:24:12,946 | 00:24:13,822 | Kenapa? | Kenapa? |
425 | 00:24:14,448 | 00:24:16,241 | Di duniamu tidak ada? | Di duniamu tidak ada? |
426 | 00:24:17,367 | 00:24:20,454 | Kami punya 63 gedung itu di Haeundae. | Kami punya 63 gedung itu di Haeundae. |
427 | 00:24:20,537 | 00:24:22,956 | - Di sini hanya ada satu? - Ya. Hanya satu. | - Di sini hanya ada satu? - Ya. Hanya satu. |
428 | 00:24:23,915 | 00:24:26,043 | Menyeberang lalu naik taksi kalau mau ke hotel. | Menyeberang lalu naik taksi kalau mau ke hotel. |
429 | 00:24:30,213 | 00:24:31,131 | Mau pergi? | Mau pergi? |
430 | 00:24:32,341 | 00:24:33,216 | Kenapa? | Kenapa? |
431 | 00:24:34,426 | 00:24:35,469 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
432 | 00:24:37,095 | 00:24:40,557 | Aku menunggu selama 25 tahun untuk bertemu denganmu. | Aku menunggu selama 25 tahun untuk bertemu denganmu. |
433 | 00:24:42,976 | 00:24:44,186 | Aku harap hari ini | Aku harap hari ini |
434 | 00:24:45,312 | 00:24:47,272 | akan jadi hari yang sangat panjang. | akan jadi hari yang sangat panjang. |
435 | 00:24:48,190 | 00:24:49,650 | Lebih baik kau minggir. | Lebih baik kau minggir. |
436 | 00:24:50,359 | 00:24:52,569 | Hariku cukup panjang karenamu, Kim Gae-ddong. | Hariku cukup panjang karenamu, Kim Gae-ddong. |
437 | 00:24:58,575 | 00:25:00,827 | ISTRI LEE SANG-DO, SAKSI | ISTRI LEE SANG-DO, SAKSI |
438 | 00:25:02,537 | 00:25:03,580 | Halo. | Halo. |
439 | 00:25:05,082 | 00:25:06,708 | Kau istri Lee Sang-do. Benar? | Kau istri Lee Sang-do. Benar? |
440 | 00:25:08,543 | 00:25:11,380 | Ya, aku ada waktu. Aku pergi sekarang. | Ya, aku ada waktu. Aku pergi sekarang. |
441 | 00:25:14,883 | 00:25:17,594 | Istrinya Lee Sang-do menghubungiku. | Istrinya Lee Sang-do menghubungiku. |
442 | 00:25:17,678 | 00:25:19,179 | Baik, bertemu di toko peralatan. | Baik, bertemu di toko peralatan. |
443 | 00:25:23,892 | 00:25:27,688 | Suamiku sudah tidak pulang selama tiga pekan. | Suamiku sudah tidak pulang selama tiga pekan. |
444 | 00:25:29,981 | 00:25:32,901 | Kenapa tidak lapor ke polisi? | Kenapa tidak lapor ke polisi? |
445 | 00:25:33,360 | 00:25:36,279 | Karena dia sudah terlalu sering kabur jika bertengkar. | Karena dia sudah terlalu sering kabur jika bertengkar. |
446 | 00:25:37,197 | 00:25:38,990 | Aku pikir dia pasti sedang berjudi. | Aku pikir dia pasti sedang berjudi. |
447 | 00:25:40,367 | 00:25:42,202 | Memang kali ini sedikit panjang. | Memang kali ini sedikit panjang. |
448 | 00:25:44,413 | 00:25:47,666 | Ada orang yang kau perkirakan sebagai pembunuhnya? | Ada orang yang kau perkirakan sebagai pembunuhnya? |
449 | 00:25:48,250 | 00:25:49,459 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
450 | 00:25:50,585 | 00:25:53,380 | kau bilang siapa pun yang membunuhnya akan masuk akal. | kau bilang siapa pun yang membunuhnya akan masuk akal. |
451 | 00:25:54,506 | 00:25:57,676 | Dia berutang kepada banyak orang. | Dia berutang kepada banyak orang. |
452 | 00:25:58,093 | 00:26:02,347 | Dia bawa dua ponsel untuk telepon ke sana sini. | Dia bawa dua ponsel untuk telepon ke sana sini. |
453 | 00:26:03,056 | 00:26:05,058 | Sekarang semua utang itu aku yang... | Sekarang semua utang itu aku yang... |
454 | 00:26:33,503 | 00:26:36,465 | Astaga, dia sudah besar. | Astaga, dia sudah besar. |
455 | 00:26:43,764 | 00:26:45,307 | - Halo. - Ini panggilan tagihan. | - Halo. - Ini panggilan tagihan. |
456 | 00:26:45,390 | 00:26:46,266 | Eun-sup. | Eun-sup. |
457 | 00:26:46,850 | 00:26:48,602 | Ini aku. Raja Arthur. | Ini aku. Raja Arthur. |
458 | 00:26:49,060 | 00:26:51,438 | Terima teleponku. Banyak yang harus dibicarakan. | Terima teleponku. Banyak yang harus dibicarakan. |
459 | 00:26:51,521 | 00:26:54,649 | Jika ingin meneruskan telepon, harap tekan tombol. | Jika ingin meneruskan telepon, harap tekan tombol. |
460 | 00:26:54,941 | 00:26:56,401 | Orang gila. | Orang gila. |
461 | 00:27:01,156 | 00:27:02,240 | Masuk. | Masuk. |
462 | 00:27:03,283 | 00:27:04,242 | Astaga. | Astaga. |
463 | 00:27:04,326 | 00:27:08,205 | Akhirnya aku bisa membujukmu setelah 13 kali. | Akhirnya aku bisa membujukmu setelah 13 kali. |
464 | 00:27:08,330 | 00:27:10,123 | Astaga, kamar suite sangat keren. | Astaga, kamar suite sangat keren. |
465 | 00:27:12,042 | 00:27:13,335 | Tapi... | Tapi... |
466 | 00:27:14,920 | 00:27:16,630 | kenapa kau ajak aku ke sini? | kenapa kau ajak aku ke sini? |
467 | 00:27:16,713 | 00:27:18,548 | Ada informasimu yang ingin aku ketahui. | Ada informasimu yang ingin aku ketahui. |
468 | 00:27:19,174 | 00:27:20,217 | "Informasi"? | "Informasi"? |
469 | 00:27:20,342 | 00:27:22,636 | Aku tidak punya. | Aku tidak punya. |
470 | 00:27:24,095 | 00:27:26,556 | Semua yang di tangan kirimu boleh untukmu. | Semua yang di tangan kirimu boleh untukmu. |
471 | 00:27:26,640 | 00:27:28,266 | Haruskah aku duduk di sini? | Haruskah aku duduk di sini? |
472 | 00:27:29,976 | 00:27:31,228 | Apa yang mau kau tahu? | Apa yang mau kau tahu? |
473 | 00:27:31,937 | 00:27:33,438 | Aku mau lihat foto keluargamu. | Aku mau lihat foto keluargamu. |
474 | 00:27:33,522 | 00:27:36,191 | Kalau bisa waktu kau masih kecil. | Kalau bisa waktu kau masih kecil. |
475 | 00:27:37,025 | 00:27:40,695 | Biasanya orang-orang tidak membawa foto seperti itu, | Biasanya orang-orang tidak membawa foto seperti itu, |
476 | 00:27:41,279 | 00:27:43,698 | tapi aku paling tampan waktu itu. | tapi aku paling tampan waktu itu. |
477 | 00:27:43,907 | 00:27:44,991 | Tunggu. | Tunggu. |
478 | 00:27:45,075 | 00:27:46,117 | Baiklah. | Baiklah. |
479 | 00:27:47,369 | 00:27:49,996 | Di mana foto hidupku? | Di mana foto hidupku? |
480 | 00:27:50,914 | 00:27:53,125 | Ini dia. | Ini dia. |
481 | 00:27:54,000 | 00:27:55,961 | Ada apa dengan foto ini? | Ada apa dengan foto ini? |
482 | 00:28:00,215 | 00:28:01,341 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
483 | 00:28:03,969 | 00:28:05,512 | Ini memang dunia paralel. | Ini memang dunia paralel. |
484 | 00:28:07,848 | 00:28:09,391 | Eun-sup! Kau ingin mati? | Eun-sup! Kau ingin mati? |
485 | 00:28:10,892 | 00:28:12,853 | Jawab teleponku sebelum kau kubunuh. | Jawab teleponku sebelum kau kubunuh. |
486 | 00:28:13,353 | 00:28:14,938 | Dasar gila. Kuda? | Dasar gila. Kuda? |
487 | 00:28:15,021 | 00:28:17,023 | Yang benar saja? Kau beri tahu dia, 'kan? | Yang benar saja? Kau beri tahu dia, 'kan? |
488 | 00:28:17,607 | 00:28:19,568 | Jawab teleponku. Atau kubunuh kau. | Jawab teleponku. Atau kubunuh kau. |
489 | 00:28:19,776 | 00:28:22,237 | Kenapa tidak jawab? Kau mati di tanganku. | Kenapa tidak jawab? Kau mati di tanganku. |
490 | 00:28:25,699 | 00:28:27,159 | Ada pesan masuk. | Ada pesan masuk. |
491 | 00:28:28,160 | 00:28:29,327 | Peringatan pembunuhan. | Peringatan pembunuhan. |
492 | 00:28:33,290 | 00:28:35,667 | Astaga. | Astaga. |
493 | 00:28:38,003 | 00:28:40,297 | Aku dengar di rumahmu ada halaman besar. | Aku dengar di rumahmu ada halaman besar. |
494 | 00:28:40,714 | 00:28:43,717 | Tolong jaga kuda bangsawanku, Maximus. | Tolong jaga kuda bangsawanku, Maximus. |
495 | 00:28:43,884 | 00:28:46,094 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
496 | 00:28:46,178 | 00:28:47,762 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
497 | 00:28:47,846 | 00:28:48,805 | Ia terlihat terawat. | Ia terlihat terawat. |
498 | 00:28:50,056 | 00:28:52,559 | Sepertinya bukan kuda biasa. | Sepertinya bukan kuda biasa. |
499 | 00:28:53,268 | 00:28:55,896 | - Kuda bangsawan katanya. - Sudah kuduga. | - Kuda bangsawan katanya. - Sudah kuduga. |
500 | 00:28:55,979 | 00:28:59,065 | Tae-eul, kau yakin orang yang titip ini sungguh pemiliknya? | Tae-eul, kau yakin orang yang titip ini sungguh pemiliknya? |
501 | 00:28:59,649 | 00:29:01,860 | Kalau benar, jangan lepaskan dia. | Kalau benar, jangan lepaskan dia. |
502 | 00:29:01,943 | 00:29:04,446 | Di Korea tidak banyak yang punya kuda. Artinya dia kaya. | Di Korea tidak banyak yang punya kuda. Artinya dia kaya. |
503 | 00:29:04,529 | 00:29:06,031 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
504 | 00:29:06,114 | 00:29:08,867 | Lihat? Pepatah lama ada benarnya. | Lihat? Pepatah lama ada benarnya. |
505 | 00:29:08,950 | 00:29:11,119 | "Kuda bagus untuk kuda bagus." | "Kuda bagus untuk kuda bagus." |
506 | 00:29:11,745 | 00:29:14,247 | "Kuda lembut menyingkirkan kemarahan." | "Kuda lembut menyingkirkan kemarahan." |
507 | 00:29:14,331 | 00:29:15,498 | Ya, benar. | Ya, benar. |
508 | 00:29:15,999 | 00:29:17,918 | Ada yang aneh. | Ada yang aneh. |
509 | 00:29:18,001 | 00:29:19,586 | - Ada kiriman. - Apa yang aneh? | - Ada kiriman. - Apa yang aneh? |
510 | 00:29:19,669 | 00:29:21,171 | Ambil fotonya. | Ambil fotonya. |
511 | 00:29:23,089 | 00:29:25,091 | Kau pesan ayam? | Kau pesan ayam? |
512 | 00:29:25,175 | 00:29:26,092 | - Ya. - Ada kiriman. | - Ya. - Ada kiriman. |
513 | 00:29:26,509 | 00:29:27,594 | Terima kasih. | Terima kasih. |
514 | 00:29:28,136 | 00:29:29,888 | Aku pesan makanan. Makan dulu sebelum pergi. | Aku pesan makanan. Makan dulu sebelum pergi. |
515 | 00:29:29,971 | 00:29:32,849 | - Kemari. - Kau pikir aku bisa makan di kondisi ini? | - Kemari. - Kau pikir aku bisa makan di kondisi ini? |
516 | 00:29:35,310 | 00:29:37,020 | Aku benar-benar sial! | Aku benar-benar sial! |
517 | 00:29:37,687 | 00:29:39,064 | Kim Gae-ddong! | Kim Gae-ddong! |
518 | 00:29:40,857 | 00:29:42,651 | Tolong jawab aku. | Tolong jawab aku. |
519 | 00:29:42,734 | 00:29:45,904 | Apa hari ini ada pria berbadan bagus, dengan tinggi 187 cm, | Apa hari ini ada pria berbadan bagus, dengan tinggi 187 cm, |
520 | 00:29:45,987 | 00:29:48,156 | berwajah tampan, berumur sekitar 30-an | berwajah tampan, berumur sekitar 30-an |
521 | 00:29:48,240 | 00:29:49,991 | melapor masuk di hotel ini? | melapor masuk di hotel ini? |
522 | 00:29:50,492 | 00:29:53,078 | Maaf, tapi kami tidak bisa... | Maaf, tapi kami tidak bisa... |
523 | 00:29:53,161 | 00:29:54,246 | Ya, aku paham. | Ya, aku paham. |
524 | 00:29:54,788 | 00:29:56,831 | Tidak perlu beri tahu kepadaku. | Tidak perlu beri tahu kepadaku. |
525 | 00:29:56,915 | 00:29:58,124 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
526 | 00:30:05,632 | 00:30:07,634 | Kuda yang kau titipkan padaku | Kuda yang kau titipkan padaku |
527 | 00:30:07,717 | 00:30:09,844 | sepertinya bisa dijual mahal. | sepertinya bisa dijual mahal. |
528 | 00:30:10,929 | 00:30:12,389 | Kuberi kau waktu 10 menit. | Kuberi kau waktu 10 menit. |
529 | 00:30:19,062 | 00:30:22,524 | Tolong berikan ini ke kamarnya. | Tolong berikan ini ke kamarnya. |
530 | 00:30:36,913 | 00:30:39,457 | Sembilan menit 40 detik. Hampir saja. | Sembilan menit 40 detik. Hampir saja. |
531 | 00:30:40,417 | 00:30:41,793 | Kamar suite paling atas, | Kamar suite paling atas, |
532 | 00:30:41,876 | 00:30:43,878 | manajer hotel perlu lima menit untuk datang. | manajer hotel perlu lima menit untuk datang. |
533 | 00:30:43,962 | 00:30:46,131 | - Aku langsung turun. - Duduk. | - Aku langsung turun. - Duduk. |
534 | 00:30:46,214 | 00:30:47,549 | Aku akan duduk. | Aku akan duduk. |
535 | 00:30:48,925 | 00:30:51,386 | Apa cukup duduk seperti ini? | Apa cukup duduk seperti ini? |
536 | 00:30:52,429 | 00:30:54,097 | Bagaimana dengan kudamu? | Bagaimana dengan kudamu? |
537 | 00:30:55,682 | 00:30:56,850 | Kalau tak keberatan... | Kalau tak keberatan... |
538 | 00:30:56,933 | 00:30:58,351 | Aku keberatan. | Aku keberatan. |
539 | 00:30:58,435 | 00:31:00,395 | Aku yang akan beri makan dan menyisirnya. | Aku yang akan beri makan dan menyisirnya. |
540 | 00:31:00,478 | 00:31:01,604 | Tentu saja. | Tentu saja. |
541 | 00:31:01,688 | 00:31:02,897 | Sebentar saja. | Sebentar saja. |
542 | 00:31:03,481 | 00:31:04,899 | Aku tak bisa lama di sini. | Aku tak bisa lama di sini. |
543 | 00:31:04,983 | 00:31:06,818 | Aku harus kembali ke duniaku. | Aku harus kembali ke duniaku. |
544 | 00:31:07,444 | 00:31:11,448 | Bisa aku titip Maximus di 16 meter persegi halaman rumahmu? | Bisa aku titip Maximus di 16 meter persegi halaman rumahmu? |
545 | 00:31:11,573 | 00:31:14,909 | Itu artinya seluruh halaman rumahku. Kapan kau akan ke duniamu? | Itu artinya seluruh halaman rumahku. Kapan kau akan ke duniamu? |
546 | 00:31:15,577 | 00:31:16,536 | Belum aku putuskan. | Belum aku putuskan. |
547 | 00:31:16,619 | 00:31:18,538 | Harusnya kau putuskan itu lebih dahulu. | Harusnya kau putuskan itu lebih dahulu. |
548 | 00:31:18,621 | 00:31:19,956 | Harusnya begitu, | Harusnya begitu, |
549 | 00:31:20,957 | 00:31:22,709 | tapi aku ingin menunda hal itu. | tapi aku ingin menunda hal itu. |
550 | 00:31:23,335 | 00:31:24,294 | Aku senang | Aku senang |
551 | 00:31:25,920 | 00:31:27,422 | bersamamu. | bersamamu. |
552 | 00:31:33,345 | 00:31:35,013 | Dalam keadaan ini, masih sempat beli baju? | Dalam keadaan ini, masih sempat beli baju? |
553 | 00:31:38,058 | 00:31:41,644 | Aku sedang belanja untuk Eun-sup dan pelayan di sana menyuruhku mencoba. | Aku sedang belanja untuk Eun-sup dan pelayan di sana menyuruhku mencoba. |
554 | 00:31:41,728 | 00:31:44,564 | Dan aku memang butuh baju ganti. Jadi, aku coba. | Dan aku memang butuh baju ganti. Jadi, aku coba. |
555 | 00:31:47,317 | 00:31:48,568 | Ternyata sangat cocok. | Ternyata sangat cocok. |
556 | 00:31:48,651 | 00:31:50,820 | Itu bukan pertanyaan, tapi umpatan. | Itu bukan pertanyaan, tapi umpatan. |
557 | 00:31:51,363 | 00:31:52,197 | Sudahlah. | Sudahlah. |
558 | 00:31:53,782 | 00:31:55,742 | Kau boleh titip sampai hasil tes DNA-mu keluar. | Kau boleh titip sampai hasil tes DNA-mu keluar. |
559 | 00:31:55,825 | 00:31:57,285 | Kenapa kau ikat rambutmu? | Kenapa kau ikat rambutmu? |
560 | 00:31:57,786 | 00:31:58,787 | Jangan diikat. | Jangan diikat. |
561 | 00:32:02,624 | 00:32:03,625 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
562 | 00:32:04,793 | 00:32:06,669 | Aku bilang kau boleh titip. | Aku bilang kau boleh titip. |
563 | 00:32:07,128 | 00:32:08,630 | Binatang itu tak bersalah, | Binatang itu tak bersalah, |
564 | 00:32:09,214 | 00:32:12,008 | tapi kau bisa saja bersalah. | tapi kau bisa saja bersalah. |
565 | 00:32:13,510 | 00:32:15,512 | Jadi, lebih baik kau tidak macam-macam. | Jadi, lebih baik kau tidak macam-macam. |
566 | 00:32:15,595 | 00:32:18,390 | Jika kau tak mau tahu berapa harga kudamu. | Jika kau tak mau tahu berapa harga kudamu. |
567 | 00:32:28,233 | 00:32:29,401 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
568 | 00:32:29,984 | 00:32:32,320 | LAYANAN FORENSIK NASIONAL. | LAYANAN FORENSIK NASIONAL. |
569 | 00:32:32,404 | 00:32:35,365 | Penyebab kematian adalah pukulan benda tumpul pada kepala. | Penyebab kematian adalah pukulan benda tumpul pada kepala. |
570 | 00:32:35,448 | 00:32:37,033 | Dilihat dari mayatnya, | Dilihat dari mayatnya, |
571 | 00:32:37,117 | 00:32:39,119 | dia dimasukkan ke bagasi sesudah meninggal. | dia dimasukkan ke bagasi sesudah meninggal. |
572 | 00:32:39,619 | 00:32:42,872 | Kalau diperkirakan waktu pembusukan cepat karena di dalam bagasi, | Kalau diperkirakan waktu pembusukan cepat karena di dalam bagasi, |
573 | 00:32:43,081 | 00:32:45,041 | dia sepertinya meninggal tiga pekan lalu. | dia sepertinya meninggal tiga pekan lalu. |
574 | 00:32:45,125 | 00:32:47,502 | Lee Sang-do meninggalkan rumahnya tiga pekan lalu. | Lee Sang-do meninggalkan rumahnya tiga pekan lalu. |
575 | 00:32:48,253 | 00:32:50,088 | Apa senjata pembunuhannya? | Apa senjata pembunuhannya? |
576 | 00:32:50,171 | 00:32:53,049 | Ini adalah luka di kepala mayat | Ini adalah luka di kepala mayat |
577 | 00:32:53,133 | 00:32:54,759 | dan kepala Kim Bok-man. | dan kepala Kim Bok-man. |
578 | 00:32:55,635 | 00:32:58,596 | Lukanya sama. Sepertinya senjatanya sama. | Lukanya sama. Sepertinya senjatanya sama. |
579 | 00:32:58,680 | 00:33:00,306 | Senjata yang berat. | Senjata yang berat. |
580 | 00:33:01,182 | 00:33:03,518 | Apa kira-kira seperti ini? | Apa kira-kira seperti ini? |
581 | 00:33:06,646 | 00:33:07,939 | Linggis? | Linggis? |
582 | 00:33:08,940 | 00:33:10,608 | Ya, bisa saja. | Ya, bisa saja. |
583 | 00:33:11,943 | 00:33:13,820 | Ini juga sering dipakai di Majelis Nasional. | Ini juga sering dipakai di Majelis Nasional. |
584 | 00:33:16,406 | 00:33:18,408 | Dipukul dengan ini, ya? | Dipukul dengan ini, ya? |
585 | 00:33:19,033 | 00:33:20,702 | Jika dipukul dengan ini, | Jika dipukul dengan ini, |
586 | 00:33:21,703 | 00:33:23,746 | masuk akal. | masuk akal. |
587 | 00:33:24,497 | 00:33:26,207 | - Cari senjatanya lebih dahulu. - Ya. | - Cari senjatanya lebih dahulu. - Ya. |
588 | 00:33:26,291 | 00:33:30,962 | BOTOL, METAL, STYROFOAM | BOTOL, METAL, STYROFOAM |
589 | 00:33:40,221 | 00:33:41,181 | Halo. | Halo. |
590 | 00:33:41,264 | 00:33:43,808 | Di duniamu ada makanan yang bernama budaejjigae. | Di duniamu ada makanan yang bernama budaejjigae. |
591 | 00:33:43,892 | 00:33:46,227 | Aku mau coba. Kalau kau ada waktu... | Aku mau coba. Kalau kau ada waktu... |
592 | 00:33:51,441 | 00:33:52,275 | Halo? | Halo? |
593 | 00:33:52,358 | 00:33:53,943 | Aku di depan Istana Gyeongbokgung. | Aku di depan Istana Gyeongbokgung. |
594 | 00:33:54,444 | 00:33:56,321 | Sekarang sedang ada acara kerajaan. | Sekarang sedang ada acara kerajaan. |
595 | 00:33:56,404 | 00:33:58,031 | Kenapa mereka bilang ini untuk raja terakhir? | Kenapa mereka bilang ini untuk raja terakhir? |
596 | 00:33:58,114 | 00:33:59,657 | Ada yang terjadi dengan Ratu Yuna? | Ada yang terjadi dengan Ratu Yuna? |
597 | 00:34:02,118 | 00:34:03,328 | Halo. | Halo. |
598 | 00:34:03,411 | 00:34:05,413 | Aku baru menemukan sesuatu menarik. | Aku baru menemukan sesuatu menarik. |
599 | 00:34:06,206 | 00:34:08,041 | Toko roti yang membuatkan roti untukku | Toko roti yang membuatkan roti untukku |
600 | 00:34:08,416 | 00:34:09,834 | juga ada di dunia ini. | juga ada di dunia ini. |
601 | 00:34:11,628 | 00:34:12,754 | Satu hal yang aneh. | Satu hal yang aneh. |
602 | 00:34:13,296 | 00:34:14,923 | Kau dan aku bisa mencicipi... | Kau dan aku bisa mencicipi... |
603 | 00:34:23,848 | 00:34:24,766 | Permisi. | Permisi. |
604 | 00:34:25,016 | 00:34:25,892 | Terima kasih. | Terima kasih. |
605 | 00:34:26,392 | 00:34:28,144 | Pakai lagi juga tidak apa-apa. | Pakai lagi juga tidak apa-apa. |
606 | 00:34:29,145 | 00:34:30,313 | Itu berbahaya. | Itu berbahaya. |
607 | 00:34:30,396 | 00:34:33,358 | Mungkin sekarang dia sedang mengikat rambutnya. | Mungkin sekarang dia sedang mengikat rambutnya. |
608 | 00:34:33,441 | 00:34:34,734 | Begitu. | Begitu. |
609 | 00:34:35,860 | 00:34:37,529 | Tolong beri aku ini satu. | Tolong beri aku ini satu. |
610 | 00:34:38,029 | 00:34:39,572 | Ini untuk contoh. | Ini untuk contoh. |
611 | 00:34:42,158 | 00:34:43,117 | Kau bisa ambil ini. | Kau bisa ambil ini. |
612 | 00:34:43,201 | 00:34:44,077 | Tidak. | Tidak. |
613 | 00:34:44,577 | 00:34:45,703 | Aku mau yang ini. | Aku mau yang ini. |
614 | 00:34:46,788 | 00:34:47,664 | Apa? | Apa? |
615 | 00:35:07,475 | 00:35:12,188 | Mobilmu bagus, punya sekretaris, | Mobilmu bagus, punya sekretaris, |
616 | 00:35:12,689 | 00:35:14,941 | dan banyak hal lain yang bisa kau lakukan. | dan banyak hal lain yang bisa kau lakukan. |
617 | 00:35:15,400 | 00:35:18,486 | Tapi kenapa melakukan ini? | Tapi kenapa melakukan ini? |
618 | 00:35:19,696 | 00:35:21,948 | Ini dancheong yang berumur 300 tahun. | Ini dancheong yang berumur 300 tahun. |
619 | 00:35:22,740 | 00:35:25,159 | Melukis di atasnya berarti | Melukis di atasnya berarti |
620 | 00:35:26,202 | 00:35:27,787 | aku membuat sejarah baru. | aku membuat sejarah baru. |
621 | 00:35:32,917 | 00:35:34,836 | Sejarah diriku sendiri. | Sejarah diriku sendiri. |
622 | 00:35:34,919 | 00:35:36,045 | Begitu. | Begitu. |
623 | 00:35:36,129 | 00:35:37,547 | Pantas saja | Pantas saja |
624 | 00:35:38,089 | 00:35:42,427 | warnamu sangat dalam. | warnamu sangat dalam. |
625 | 00:36:04,811 | 00:36:05,812 | Bagus. | Bagus. |
626 | 00:36:08,773 | 00:36:11,526 | Terima kasih sudah datang ke ulang tahun Myeong-ho. | Terima kasih sudah datang ke ulang tahun Myeong-ho. |
627 | 00:36:11,609 | 00:36:13,987 | Tidak, kami yang terima kasih. | Tidak, kami yang terima kasih. |
628 | 00:36:14,904 | 00:36:15,780 | Ini menarik. | Ini menarik. |
629 | 00:36:18,908 | 00:36:22,036 | Baiklah. Selamat makan dan bermain. | Baiklah. Selamat makan dan bermain. |
630 | 00:36:22,120 | 00:36:24,247 | Kami bawa hadiah. | Kami bawa hadiah. |
631 | 00:36:29,294 | 00:36:30,795 | - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. | - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. |
632 | 00:36:30,879 | 00:36:31,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
633 | 00:36:33,506 | 00:36:35,008 | Ayo cepat foto dia. | Ayo cepat foto dia. |
634 | 00:36:37,510 | 00:36:39,053 | Lihat wajahnya. | Lihat wajahnya. |
635 | 00:36:45,059 | 00:36:46,519 | Dia tampak jelek di sini. | Dia tampak jelek di sini. |
636 | 00:36:48,396 | 00:36:49,564 | Hebat. | Hebat. |
637 | 00:36:49,647 | 00:36:54,194 | Baiklah, nanti kalian main bola dengan Myeong-ho, ya. | Baiklah, nanti kalian main bola dengan Myeong-ho, ya. |
638 | 00:36:55,695 | 00:36:57,947 | Ayo kita tiup lilin. | Ayo kita tiup lilin. |
639 | 00:36:58,031 | 00:36:59,282 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
640 | 00:36:59,782 | 00:37:01,492 | Kami akan main trampolin, | Kami akan main trampolin, |
641 | 00:37:01,576 | 00:37:02,911 | tapi Myeong-ho tidak bisa. | tapi Myeong-ho tidak bisa. |
642 | 00:37:02,994 | 00:37:03,828 | Ayo! | Ayo! |
643 | 00:37:16,216 | 00:37:17,592 | - Aku mau ke toilet. - Baik. | - Aku mau ke toilet. - Baik. |
644 | 00:37:17,675 | 00:37:19,469 | Aku bisa sendiri. | Aku bisa sendiri. |
645 | 00:38:03,429 | 00:38:05,098 | Maaf. | Maaf. |
646 | 00:38:05,473 | 00:38:06,849 | Aku berisik, ya? | Aku berisik, ya? |
647 | 00:38:08,309 | 00:38:09,894 | Kau berdoa apa? | Kau berdoa apa? |
648 | 00:38:11,104 | 00:38:12,188 | Itu... | Itu... |
649 | 00:38:13,856 | 00:38:15,441 | Aku berdoa... | Aku berdoa... |
650 | 00:38:22,824 | 00:38:26,244 | Aku berdoa agar anakku bisa berjalan. | Aku berdoa agar anakku bisa berjalan. |
651 | 00:38:27,078 | 00:38:28,955 | Hal itu tidak akan terjadi. | Hal itu tidak akan terjadi. |
652 | 00:38:30,707 | 00:38:34,961 | Anakmu tidak akan bisa berjalan. | Anakmu tidak akan bisa berjalan. |
653 | 00:38:36,337 | 00:38:37,171 | Namun, | Namun, |
654 | 00:38:38,548 | 00:38:41,634 | aku bisa mematahkan kaki anak-anak itu. | aku bisa mematahkan kaki anak-anak itu. |
655 | 00:38:44,262 | 00:38:47,473 | Bisa kau ganti doamu? | Bisa kau ganti doamu? |
656 | 00:38:55,690 | 00:38:58,318 | Tiga anak SD yang menyeberang sembarangan | Tiga anak SD yang menyeberang sembarangan |
657 | 00:38:58,401 | 00:39:00,486 | terluka parah karena tertabrak truk. | terluka parah karena tertabrak truk. |
658 | 00:39:00,987 | 00:39:03,948 | Mereka diperkirakan akan sulit untuk sembuh. | Mereka diperkirakan akan sulit untuk sembuh. |
659 | 00:39:04,490 | 00:39:08,286 | Kita harus mengulas kembali batas kecepatan di zona sekolah. | Kita harus mengulas kembali batas kecepatan di zona sekolah. |
660 | 00:39:08,369 | 00:39:10,663 | Ada perayaan apa hari ini? | Ada perayaan apa hari ini? |
661 | 00:39:12,248 | 00:39:13,124 | Ya. | Ya. |
662 | 00:39:14,709 | 00:39:16,169 | Hari ulang tahun mendiang anakku. | Hari ulang tahun mendiang anakku. |
663 | 00:39:16,711 | 00:39:19,172 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
664 | 00:39:23,593 | 00:39:25,136 | Kenapa? | Kenapa? |
665 | 00:39:26,304 | 00:39:27,597 | Bungkus itu. | Bungkus itu. |
666 | 00:39:52,663 | 00:39:55,583 | Ada Song Jeong-hye? Kami polisi. | Ada Song Jeong-hye? Kami polisi. |
667 | 00:39:59,837 | 00:40:01,798 | Ini tentang anakmu. | Ini tentang anakmu. |
668 | 00:40:03,841 | 00:40:05,176 | Anakmu | Anakmu |
669 | 00:40:07,053 | 00:40:09,013 | jatuh dan hanyut di sungai. | jatuh dan hanyut di sungai. |
670 | 00:40:10,515 | 00:40:12,266 | Suamimu ditabrak lari. | Suamimu ditabrak lari. |
671 | 00:40:13,393 | 00:40:14,727 | Kematian anak dan suamimu | Kematian anak dan suamimu |
672 | 00:40:15,478 | 00:40:17,563 | sangat mencurigakan. | sangat mencurigakan. |
673 | 00:40:18,648 | 00:40:20,108 | Sekarang seluruh dunia ini | Sekarang seluruh dunia ini |
674 | 00:40:21,317 | 00:40:22,985 | akan menuduhmu. | akan menuduhmu. |
675 | 00:40:27,448 | 00:40:29,200 | Bagaimana? | Bagaimana? |
676 | 00:40:31,202 | 00:40:34,288 | Apa kau mau menebusnya? | Apa kau mau menebusnya? |
677 | 00:40:54,976 | 00:40:56,519 | Kau menyedihkan. | Kau menyedihkan. |
678 | 00:40:57,019 | 00:40:58,312 | Kau berdosa karena tertawa | Kau berdosa karena tertawa |
679 | 00:41:03,234 | 00:41:05,153 | dan kini tak bisa tertawa lagi. | dan kini tak bisa tertawa lagi. |
680 | 00:41:13,202 | 00:41:18,916 | LEE JI-HUN 28 OKTOBER 1987 - 28 DESEMBER 1994 | LEE JI-HUN 28 OKTOBER 1987 - 28 DESEMBER 1994 |
681 | 00:41:26,841 | 00:41:29,677 | Ini catatan pesan ancaman korban yang dikirimkan kepadamu. | Ini catatan pesan ancaman korban yang dikirimkan kepadamu. |
682 | 00:41:30,136 | 00:41:33,264 | Puluhan pesan dalam sehari. "Hati-hati malam ini," | Puluhan pesan dalam sehari. "Hati-hati malam ini," |
683 | 00:41:33,431 | 00:41:35,266 | atau, "Akan kubunuh kau." Seperti itu. | atau, "Akan kubunuh kau." Seperti itu. |
684 | 00:41:35,683 | 00:41:38,603 | Dia bahkan tahu apartemenmu dan mengancam. | Dia bahkan tahu apartemenmu dan mengancam. |
685 | 00:41:43,065 | 00:41:48,237 | Detektif, kalau hanya karena pesan, masalah tidak akan sebesar ini. | Detektif, kalau hanya karena pesan, masalah tidak akan sebesar ini. |
686 | 00:41:49,113 | 00:41:50,448 | Aku tidak membunuhnya. | Aku tidak membunuhnya. |
687 | 00:41:51,157 | 00:41:53,701 | Kami menemukan noda darah di ruang tamumu. | Kami menemukan noda darah di ruang tamumu. |
688 | 00:41:54,285 | 00:41:55,369 | Itu darahku. | Itu darahku. |
689 | 00:41:55,453 | 00:42:00,041 | Aku minum alkohol dan pulang, tiba-tiba ada yang pukul kepalaku. | Aku minum alkohol dan pulang, tiba-tiba ada yang pukul kepalaku. |
690 | 00:42:00,124 | 00:42:02,126 | Benarkah? Kapan itu? | Benarkah? Kapan itu? |
691 | 00:42:03,461 | 00:42:07,673 | Beri tahu tanggal, waktu, dan ke mana saja kau pergi hari itu. | Beri tahu tanggal, waktu, dan ke mana saja kau pergi hari itu. |
692 | 00:42:09,717 | 00:42:11,719 | Mungkin tiga pekan lalu. | Mungkin tiga pekan lalu. |
693 | 00:42:11,802 | 00:42:13,471 | Atau belum tiga pekan, ya? | Atau belum tiga pekan, ya? |
694 | 00:42:13,721 | 00:42:15,139 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
695 | 00:42:15,556 | 00:42:17,808 | Pokoknya aku pingsan dan terbangun di rumah. | Pokoknya aku pingsan dan terbangun di rumah. |
696 | 00:42:17,892 | 00:42:19,685 | Darahku menetes. Jadi, kubersihkan. | Darahku menetes. Jadi, kubersihkan. |
697 | 00:42:22,688 | 00:42:24,065 | Itu bukan darahmu. | Itu bukan darahmu. |
698 | 00:42:24,148 | 00:42:26,192 | Darah itu sesuai dengan DNA korban. | Darah itu sesuai dengan DNA korban. |
699 | 00:42:26,984 | 00:42:30,988 | Lee Sang-do menyerangmu dengan senjata lebih dahulu, lalu kau menyerang balik | Lee Sang-do menyerangmu dengan senjata lebih dahulu, lalu kau menyerang balik |
700 | 00:42:31,822 | 00:42:32,949 | dan membunuhnya. | dan membunuhnya. |
701 | 00:42:33,908 | 00:42:35,284 | Di mana senjata itu? | Di mana senjata itu? |
702 | 00:42:36,369 | 00:42:39,539 | Senjata apa? Aku tidak membunuhnya. | Senjata apa? Aku tidak membunuhnya. |
703 | 00:42:39,914 | 00:42:42,875 | Pergi cek ke bar. Aku sering ke sana. | Pergi cek ke bar. Aku sering ke sana. |
704 | 00:42:46,879 | 00:42:49,382 | NOMOR SATU | NOMOR SATU |
705 | 00:42:55,263 | 00:42:56,138 | Sebentar. | Sebentar. |
706 | 00:42:59,141 | 00:43:00,560 | Ini Lee Sang-do. | Ini Lee Sang-do. |
707 | 00:43:05,439 | 00:43:06,816 | Kami sudah periksa CCTV | Kami sudah periksa CCTV |
708 | 00:43:06,899 | 00:43:10,611 | dan sekitar tiga pekan lalu Lee Sang-do memang membuntuti Kim Bok-man. | dan sekitar tiga pekan lalu Lee Sang-do memang membuntuti Kim Bok-man. |
709 | 00:43:10,695 | 00:43:13,739 | Lee Sang-do mengikutinya sampai apartemen Kim Bok-man. | Lee Sang-do mengikutinya sampai apartemen Kim Bok-man. |
710 | 00:43:14,031 | 00:43:16,075 | Tapi setelah itu, tidak bisa dilacak lagi. | Tapi setelah itu, tidak bisa dilacak lagi. |
711 | 00:43:17,868 | 00:43:19,954 | Tak ada yang bisa didapat dari CCTV apartemen. | Tak ada yang bisa didapat dari CCTV apartemen. |
712 | 00:43:20,037 | 00:43:20,955 | Rekaman hanya disimpan sepekan. | Rekaman hanya disimpan sepekan. |
713 | 00:43:22,456 | 00:43:24,458 | Kalau begitu, jadi lebih mudah. | Kalau begitu, jadi lebih mudah. |
714 | 00:43:24,542 | 00:43:26,335 | Kita hanya perlu menemukan senjatanya. | Kita hanya perlu menemukan senjatanya. |
715 | 00:43:26,419 | 00:43:27,461 | Astaga. | Astaga. |
716 | 00:43:28,045 | 00:43:29,422 | Sudah pukul 22.00. Ayo pulang. | Sudah pukul 22.00. Ayo pulang. |
717 | 00:43:30,006 | 00:43:31,090 | Ayo kita pulang. | Ayo kita pulang. |
718 | 00:43:31,173 | 00:43:32,008 | Tunggu. | Tunggu. |
719 | 00:43:35,303 | 00:43:38,389 | Bagaimana seorang pemilik toko peralatan biasa | Bagaimana seorang pemilik toko peralatan biasa |
720 | 00:43:39,348 | 00:43:42,226 | bisa tahu telepon dan alamat Kim Bok-man? | bisa tahu telepon dan alamat Kim Bok-man? |
721 | 00:43:44,437 | 00:43:47,023 | Padahal di situs web Bok-man tidak ada informasi apa-apa. | Padahal di situs web Bok-man tidak ada informasi apa-apa. |
722 | 00:43:47,940 | 00:43:49,525 | Utangnya sudah sangat banyak. | Utangnya sudah sangat banyak. |
723 | 00:43:50,026 | 00:43:51,861 | Kenapa dia sewa detektif swasta? | Kenapa dia sewa detektif swasta? |
724 | 00:43:51,944 | 00:43:53,946 | Dia takkan keberatan berutang lagi. | Dia takkan keberatan berutang lagi. |
725 | 00:43:54,238 | 00:43:55,364 | Begini, | Begini, |
726 | 00:43:55,823 | 00:43:59,785 | dia kehilangan uang dan menjadi stres. Apa pun bisa dilakukan. | dia kehilangan uang dan menjadi stres. Apa pun bisa dilakukan. |
727 | 00:43:59,869 | 00:44:02,747 | Tampaknya kita juga perlu sewa detektif untuk temukan senjatanya. | Tampaknya kita juga perlu sewa detektif untuk temukan senjatanya. |
728 | 00:44:02,830 | 00:44:05,416 | Besok kita harus mencarinya di tempat pembuangan sampah. | Besok kita harus mencarinya di tempat pembuangan sampah. |
729 | 00:44:05,499 | 00:44:07,335 | Masuk akal. Ayo pulang. | Masuk akal. Ayo pulang. |
730 | 00:44:11,005 | 00:44:12,048 | Ayo pulang. | Ayo pulang. |
731 | 00:44:12,131 | 00:44:13,299 | Ayo. | Ayo. |
732 | 00:44:29,732 | 00:44:30,858 | Buka mulutmu. | Buka mulutmu. |
733 | 00:44:31,525 | 00:44:34,737 | Sepertinya kau bukan kuda biasa. Jadi, aku belikan yang organik. | Sepertinya kau bukan kuda biasa. Jadi, aku belikan yang organik. |
734 | 00:44:37,073 | 00:44:37,948 | Kenapa? | Kenapa? |
735 | 00:44:38,032 | 00:44:40,076 | Kuda bangsawan tak makan yang begini? | Kuda bangsawan tak makan yang begini? |
736 | 00:44:40,326 | 00:44:41,952 | Hanya makan yang baru dipetik? | Hanya makan yang baru dipetik? |
737 | 00:44:43,329 | 00:44:44,497 | Astaga. | Astaga. |
738 | 00:44:48,876 | 00:44:51,212 | Kenapa aku merasa kau barusan marah? | Kenapa aku merasa kau barusan marah? |
739 | 00:44:54,256 | 00:44:56,133 | Di mana pemilikmu? | Di mana pemilikmu? |
740 | 00:45:05,518 | 00:45:06,727 | Jo Eun-sup. | Jo Eun-sup. |
741 | 00:45:07,103 | 00:45:08,396 | Di mana kau sekarang? | Di mana kau sekarang? |
742 | 00:45:18,656 | 00:45:20,449 | PERANG KOREA, TRAGEDI NASIONAL | PERANG KOREA, TRAGEDI NASIONAL |
743 | 00:45:22,660 | 00:45:24,745 | Dia sudah tiga hari begitu. | Dia sudah tiga hari begitu. |
744 | 00:45:24,912 | 00:45:27,915 | Aku sudah beri alas duduk dan kuberi makan waktu pulang kantor. | Aku sudah beri alas duduk dan kuberi makan waktu pulang kantor. |
745 | 00:45:29,250 | 00:45:31,043 | Hari ini aku yang beri makan dia. | Hari ini aku yang beri makan dia. |
746 | 00:45:39,176 | 00:45:40,344 | Kenapa dia duduk di sana? | Kenapa dia duduk di sana? |
747 | 00:45:42,346 | 00:45:43,347 | Dia pacarnya? | Dia pacarnya? |
748 | 00:45:43,431 | 00:45:44,598 | Dia punya pacar? | Dia punya pacar? |
749 | 00:45:53,107 | 00:45:55,609 | Apa kau dari Museum Louvre? Kau seperti pahatan. | Apa kau dari Museum Louvre? Kau seperti pahatan. |
750 | 00:45:55,693 | 00:45:58,070 | Tak ada masa depan bagi rakyat yang melupakan sejarah. | Tak ada masa depan bagi rakyat yang melupakan sejarah. |
751 | 00:45:58,154 | 00:45:59,447 | Minum ini dan semangat! | Minum ini dan semangat! |
752 | 00:45:59,530 | 00:46:01,240 | Orang-orang di sini sangat ramah. | Orang-orang di sini sangat ramah. |
753 | 00:46:01,949 | 00:46:03,451 | Mereka sering memberiku minuman. | Mereka sering memberiku minuman. |
754 | 00:46:04,827 | 00:46:06,662 | Aku menemukan sesuatu menarik. | Aku menemukan sesuatu menarik. |
755 | 00:46:06,745 | 00:46:09,457 | Di dunia ini, negara ini memiliki sistem presidensial. | Di dunia ini, negara ini memiliki sistem presidensial. |
756 | 00:46:09,540 | 00:46:10,791 | Pintarnya. | Pintarnya. |
757 | 00:46:13,711 | 00:46:14,587 | Dia pergi. | Dia pergi. |
758 | 00:46:14,670 | 00:46:15,713 | Mau pergi bersama? | Mau pergi bersama? |
759 | 00:46:17,131 | 00:46:18,507 | Tolong jangan pergi. | Tolong jangan pergi. |
760 | 00:46:18,591 | 00:46:20,468 | - Tidak. Jangan pergi. - Jangan. | - Tidak. Jangan pergi. - Jangan. |
761 | 00:46:40,154 | 00:46:41,280 | Kenapa tak makan? | Kenapa tak makan? |
762 | 00:46:41,363 | 00:46:43,532 | Aku tidak makan makanan yang belum dites. | Aku tidak makan makanan yang belum dites. |
763 | 00:46:43,699 | 00:46:45,743 | Bisa saja makanan di sini beracun. | Bisa saja makanan di sini beracun. |
764 | 00:46:45,826 | 00:46:47,995 | Ya? Selama di sini bagaimana kau makan? | Ya? Selama di sini bagaimana kau makan? |
765 | 00:46:48,078 | 00:46:49,330 | Eun-sup yang tes. | Eun-sup yang tes. |
766 | 00:46:49,455 | 00:46:50,998 | Kau suruh dia tes makananmu? | Kau suruh dia tes makananmu? |
767 | 00:46:51,081 | 00:46:53,626 | Aku belum suruh pun dia selalu makan lebih dahulu. | Aku belum suruh pun dia selalu makan lebih dahulu. |
768 | 00:46:53,709 | 00:46:54,668 | Jadi, | Jadi, |
769 | 00:46:55,461 | 00:46:57,087 | kau mau aku tes makanan ini? | kau mau aku tes makanan ini? |
770 | 00:46:57,171 | 00:46:58,047 | Tidak. | Tidak. |
771 | 00:46:59,798 | 00:47:01,842 | Kalau di dalamnya ada racun dan aku mati, | Kalau di dalamnya ada racun dan aku mati, |
772 | 00:47:02,551 | 00:47:06,013 | kata-kataku ini akan jadi yang terakhir. | kata-kataku ini akan jadi yang terakhir. |
773 | 00:47:11,018 | 00:47:12,102 | Apa itu? | Apa itu? |
774 | 00:47:13,479 | 00:47:14,522 | Terima kasih. | Terima kasih. |
775 | 00:47:16,273 | 00:47:17,942 | Karena kau ada di suatu tempat, | Karena kau ada di suatu tempat, |
776 | 00:47:19,151 | 00:47:20,027 | aku tidak kesepian | aku tidak kesepian |
777 | 00:47:21,320 | 00:47:22,530 | selama 25 tahun. | selama 25 tahun. |
778 | 00:47:44,760 | 00:47:46,178 | Bagaimana bisa | Bagaimana bisa |
779 | 00:47:47,388 | 00:47:48,597 | makanan terasa begini? | makanan terasa begini? |
780 | 00:47:49,014 | 00:47:50,766 | Rasa ini baru untukku. | Rasa ini baru untukku. |
781 | 00:47:50,849 | 00:47:53,310 | Kenapa? Di tempatmu tidak ada ayam? | Kenapa? Di tempatmu tidak ada ayam? |
782 | 00:47:53,394 | 00:47:55,729 | Tak ada yang dilumuri bumbu begini. | Tak ada yang dilumuri bumbu begini. |
783 | 00:48:00,150 | 00:48:02,987 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
784 | 00:48:04,780 | 00:48:06,198 | Sedang apa kau di perpustakaan? | Sedang apa kau di perpustakaan? |
785 | 00:48:06,657 | 00:48:08,617 | Aku baca sejarah duniamu. | Aku baca sejarah duniamu. |
786 | 00:48:08,951 | 00:48:10,953 | Aku mau tahu apa bedanya dengan duniaku. | Aku mau tahu apa bedanya dengan duniaku. |
787 | 00:48:11,036 | 00:48:12,580 | Lalu apa bedanya? | Lalu apa bedanya? |
788 | 00:48:12,663 | 00:48:15,374 | Sejarahnya mulai beda dari masa Putra Mahkota Sohyeon. | Sejarahnya mulai beda dari masa Putra Mahkota Sohyeon. |
789 | 00:48:16,250 | 00:48:18,586 | Di duniamu dia meninggal muda. | Di duniamu dia meninggal muda. |
790 | 00:48:18,752 | 00:48:21,255 | Di duniaku, dia masuk sejarah sebagai Raja Yeongjong. | Di duniaku, dia masuk sejarah sebagai Raja Yeongjong. |
791 | 00:48:21,380 | 00:48:22,965 | Dia menghentikan invasi Qing. | Dia menghentikan invasi Qing. |
792 | 00:48:23,299 | 00:48:26,176 | Setelah itu sejarah kedua dunia mulai berbeda | Setelah itu sejarah kedua dunia mulai berbeda |
793 | 00:48:26,343 | 00:48:27,928 | dan sampai masa ini. | dan sampai masa ini. |
794 | 00:48:28,012 | 00:48:30,264 | Setelah di duniamu ada perang dan perpecahan, | Setelah di duniamu ada perang dan perpecahan, |
795 | 00:48:30,347 | 00:48:32,891 | terjadi industrialisasi dan pertumbuhan cepat. | terjadi industrialisasi dan pertumbuhan cepat. |
796 | 00:48:33,767 | 00:48:34,810 | Mengejutkan. | Mengejutkan. |
797 | 00:48:34,893 | 00:48:36,687 | Kau menulis serial novel di internet? | Kau menulis serial novel di internet? |
798 | 00:48:37,438 | 00:48:38,897 | Kau sudah tulis sampai situ? | Kau sudah tulis sampai situ? |
799 | 00:48:40,232 | 00:48:41,734 | Apakah ada di sini? | Apakah ada di sini? |
800 | 00:48:42,651 | 00:48:45,779 | Alasan aku selamat hari itu. | Alasan aku selamat hari itu. |
801 | 00:48:46,780 | 00:48:51,243 | Pada malam yang berat itu, ada juga bayi yang lahir. | Pada malam yang berat itu, ada juga bayi yang lahir. |
802 | 00:48:51,535 | 00:48:52,786 | Hebat, 'kan? | Hebat, 'kan? |
803 | 00:48:55,289 | 00:48:57,041 | Sebenarnya malam itu... | Sebenarnya malam itu... |
804 | 00:48:58,709 | 00:49:00,044 | aku mendengar suara seruling. | aku mendengar suara seruling. |
805 | 00:49:21,940 | 00:49:24,151 | Apa itu suara Manpasikjeok? | Apa itu suara Manpasikjeok? |
806 | 00:49:24,818 | 00:49:26,028 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
807 | 00:49:26,904 | 00:49:29,823 | Manpasikjeok tidak bersuara, Baginda. | Manpasikjeok tidak bersuara, Baginda. |
808 | 00:49:29,907 | 00:49:31,158 | Tidak. | Tidak. |
809 | 00:49:32,076 | 00:49:33,869 | Aku yakin itu bersuara. | Aku yakin itu bersuara. |
810 | 00:49:34,578 | 00:49:36,372 | Maka dari itu aku pergi ke Cheonjongo. | Maka dari itu aku pergi ke Cheonjongo. |
811 | 00:49:37,373 | 00:49:39,416 | Karena suara seruling terlalu besar, | Karena suara seruling terlalu besar, |
812 | 00:49:40,292 | 00:49:42,086 | suara lain tak terdengar. | suara lain tak terdengar. |
813 | 00:49:43,921 | 00:49:45,506 | Bahkan suara pistol juga. | Bahkan suara pistol juga. |
814 | 00:49:51,804 | 00:49:54,890 | Aku tak tahu kau masih ingat itu semua | Aku tak tahu kau masih ingat itu semua |
815 | 00:49:56,225 | 00:50:00,354 | karena ini tidak pernah dibicarakan. | karena ini tidak pernah dibicarakan. |
816 | 00:50:00,437 | 00:50:03,899 | Aku memegang dua hal | Aku memegang dua hal |
817 | 00:50:04,942 | 00:50:06,360 | malam itu. | malam itu. |
818 | 00:50:07,152 | 00:50:09,113 | Aku bertanya apakah benda | Aku bertanya apakah benda |
819 | 00:50:10,447 | 00:50:13,784 | di pecut itu adalah salah satunya? | di pecut itu adalah salah satunya? |
820 | 00:50:18,330 | 00:50:22,292 | Dan apa kau masih simpan yang satu lagi juga? | Dan apa kau masih simpan yang satu lagi juga? |
821 | 00:50:24,962 | 00:50:26,213 | Ya. | Ya. |
822 | 00:50:29,049 | 00:50:32,261 | Aku menyimpannya dengan baik | Aku menyimpannya dengan baik |
823 | 00:50:33,387 | 00:50:37,266 | dan membawanya untuk mengembalikannya padamu. | dan membawanya untuk mengembalikannya padamu. |
824 | 00:50:40,185 | 00:50:42,354 | Ini benda yang aneh. | Ini benda yang aneh. |
825 | 00:50:43,522 | 00:50:45,816 | Benda sunyi yang berbunyi | Benda sunyi yang berbunyi |
826 | 00:50:47,067 | 00:50:50,237 | dan hal-hal misterius itu benar-benar ada. | dan hal-hal misterius itu benar-benar ada. |
827 | 00:50:53,615 | 00:50:56,618 | Jadi, aku harap Baginda | Jadi, aku harap Baginda |
828 | 00:50:57,536 | 00:51:00,164 | sudah melupakan semua itu. | sudah melupakan semua itu. |
829 | 00:51:10,966 | 00:51:14,428 | Jadi, ini rahasia kita berdua, 'kan? | Jadi, ini rahasia kita berdua, 'kan? |
830 | 00:51:15,929 | 00:51:17,806 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
831 | 00:51:20,684 | 00:51:21,852 | JEONG TAE-EUL. BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL. BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
832 | 00:51:21,935 | 00:51:23,228 | Apakah ada di sini? | Apakah ada di sini? |
833 | 00:51:24,188 | 00:51:25,189 | Alasan | Alasan |
834 | 00:51:26,607 | 00:51:28,358 | aku selamat hari itu. | aku selamat hari itu. |
835 | 00:51:30,819 | 00:51:33,906 | Kenapa kau tak pernah sekali pun | Kenapa kau tak pernah sekali pun |
836 | 00:51:35,073 | 00:51:36,366 | percaya perkataanku? | percaya perkataanku? |
837 | 00:51:36,450 | 00:51:37,868 | Apa yang harus kupercaya? | Apa yang harus kupercaya? |
838 | 00:51:39,328 | 00:51:41,622 | Apa aku harus percaya cerita konyolmu? | Apa aku harus percaya cerita konyolmu? |
839 | 00:51:42,539 | 00:51:45,375 | Aku bahkan masih tak percaya bumi itu bulat. | Aku bahkan masih tak percaya bumi itu bulat. |
840 | 00:51:45,834 | 00:51:47,669 | Tapi apa? Dunia paralel? | Tapi apa? Dunia paralel? |
841 | 00:51:48,504 | 00:51:49,671 | Roti pembuka? | Roti pembuka? |
842 | 00:51:50,380 | 00:51:52,174 | Segera makan sebelum makananmu dingin. | Segera makan sebelum makananmu dingin. |
843 | 00:51:53,175 | 00:51:55,636 | Sampai tes DNA keluar, lakukanlah satu hal. | Sampai tes DNA keluar, lakukanlah satu hal. |
844 | 00:51:56,053 | 00:51:57,304 | Tidak berlaku macam-macam. | Tidak berlaku macam-macam. |
845 | 00:51:58,472 | 00:52:00,349 | Kenapa kau tolong aku kalau tak percaya? | Kenapa kau tolong aku kalau tak percaya? |
846 | 00:52:01,725 | 00:52:02,935 | Rasa tanggung jawab? | Rasa tanggung jawab? |
847 | 00:52:03,018 | 00:52:04,895 | Rasa itu hanya perlu saat membela negara. | Rasa itu hanya perlu saat membela negara. |
848 | 00:52:05,729 | 00:52:06,855 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
849 | 00:52:06,939 | 00:52:09,441 | Tidak ada alasan. Aku hanya melakukannya. | Tidak ada alasan. Aku hanya melakukannya. |
850 | 00:52:09,525 | 00:52:11,318 | Aku polisi Republik Korea. | Aku polisi Republik Korea. |
851 | 00:52:17,574 | 00:52:18,826 | Tak ada lagi? | Tak ada lagi? |
852 | 00:52:20,577 | 00:52:22,412 | Benar tidak ada alasan yang lain? | Benar tidak ada alasan yang lain? |
853 | 00:52:23,455 | 00:52:25,874 | Alasan aku harus tinggal di duniamu. | Alasan aku harus tinggal di duniamu. |
854 | 00:52:27,042 | 00:52:28,377 | Adakah alasannya? | Adakah alasannya? |
855 | 00:53:00,617 | 00:53:03,745 | PAMERAN DARI RAJA TAEJO SAMPAI RAJA SUNJONG | PAMERAN DARI RAJA TAEJO SAMPAI RAJA SUNJONG |
856 | 00:53:31,523 | 00:53:35,068 | GAMBAR RAJA SUNJONG | GAMBAR RAJA SUNJONG |
857 | 00:53:58,717 | 00:54:00,552 | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. |
858 | 00:54:24,660 | 00:54:26,745 | Astaga. Ada apa? | Astaga. Ada apa? |
859 | 00:54:27,955 | 00:54:29,748 | Kau Jo Yeong, 'kan? | Kau Jo Yeong, 'kan? |
860 | 00:54:30,874 | 00:54:32,292 | Di mana kau beli ini? | Di mana kau beli ini? |
861 | 00:54:32,376 | 00:54:34,086 | Ini jaket kelasku. | Ini jaket kelasku. |
862 | 00:54:34,169 | 00:54:36,505 | Mungkin beli grosir di internet. | Mungkin beli grosir di internet. |
863 | 00:54:37,714 | 00:54:38,548 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
864 | 00:54:39,049 | 00:54:40,842 | Boleh aku berfoto denganmu? | Boleh aku berfoto denganmu? |
865 | 00:54:40,926 | 00:54:42,135 | Tidak. | Tidak. |
866 | 00:54:49,726 | 00:54:54,106 | Katanya mereka akan hubungi hari ini. Kalau sampai sekarang tidak ada kabar... | Katanya mereka akan hubungi hari ini. Kalau sampai sekarang tidak ada kabar... |
867 | 00:54:54,439 | 00:54:55,941 | berarti tidak lulus, 'kan? | berarti tidak lulus, 'kan? |
868 | 00:54:56,233 | 00:54:57,943 | Di mana? Mau minum miras? | Di mana? Mau minum miras? |
869 | 00:54:59,194 | 00:55:00,529 | Sebentar. | Sebentar. |
870 | 00:55:02,197 | 00:55:03,532 | Aku akan telepon lagi nanti. | Aku akan telepon lagi nanti. |
871 | 00:55:03,615 | 00:55:05,492 | PERS ISTANA | PERS ISTANA |
872 | 00:55:07,661 | 00:55:08,829 | Halo. | Halo. |
873 | 00:55:09,371 | 00:55:10,247 | Ya. | Ya. |
874 | 00:55:10,914 | 00:55:12,040 | Ya, benar. | Ya, benar. |
875 | 00:55:13,250 | 00:55:15,502 | Wawancara terakhir? Benarkah? | Wawancara terakhir? Benarkah? |
876 | 00:55:16,336 | 00:55:17,170 | Ya. | Ya. |
877 | 00:55:18,338 | 00:55:19,339 | Ya. | Ya. |
878 | 00:55:20,465 | 00:55:22,926 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
879 | 00:55:23,510 | 00:55:26,805 | Apa kau Nona Myeong Seung-a? Aku adalah... | Apa kau Nona Myeong Seung-a? Aku adalah... |
880 | 00:55:26,888 | 00:55:29,641 | Jo Yeong. Benar-benar dia. Luar biasa. | Jo Yeong. Benar-benar dia. Luar biasa. |
881 | 00:55:29,725 | 00:55:31,351 | Ya, aku Jo Yeong. | Ya, aku Jo Yeong. |
882 | 00:55:33,103 | 00:55:36,440 | Ini kamera yang kau pakai waktu lomba dayung, 'kan? | Ini kamera yang kau pakai waktu lomba dayung, 'kan? |
883 | 00:55:37,315 | 00:55:38,483 | Boleh aku lihat? | Boleh aku lihat? |
884 | 00:55:39,693 | 00:55:40,527 | Apa? | Apa? |
885 | 00:55:40,652 | 00:55:43,071 | Ya. Silakan. | Ya. Silakan. |
886 | 00:55:45,574 | 00:55:48,326 | Kau tahu aku di sini? | Kau tahu aku di sini? |
887 | 00:55:48,910 | 00:55:50,287 | Ya, benar. | Ya, benar. |
888 | 00:55:50,370 | 00:55:52,247 | Begitu. | Begitu. |
889 | 00:55:53,874 | 00:55:54,791 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
890 | 00:56:05,177 | 00:56:06,428 | Terima kasih kameranya. | Terima kasih kameranya. |
891 | 00:56:07,095 | 00:56:09,890 | Apa bisa kirimkan foto-foto ini lewat surel? | Apa bisa kirimkan foto-foto ini lewat surel? |
892 | 00:56:09,973 | 00:56:10,891 | Astaga. | Astaga. |
893 | 00:56:10,974 | 00:56:13,310 | Foto-foto ini membantumu? | Foto-foto ini membantumu? |
894 | 00:56:13,393 | 00:56:17,064 | Tidak untuk sekarang, tapi mungkin saja nanti. | Tidak untuk sekarang, tapi mungkin saja nanti. |
895 | 00:56:17,272 | 00:56:18,857 | Aku tuliskan surelku. | Aku tuliskan surelku. |
896 | 00:56:18,940 | 00:56:20,358 | Tampan sekali. | Tampan sekali. |
897 | 00:56:20,442 | 00:56:21,526 | Aku bisa dengar. | Aku bisa dengar. |
898 | 00:56:21,610 | 00:56:22,736 | Benarkah? | Benarkah? |
899 | 00:56:38,418 | 00:56:41,463 | Kau sudah selidiki orang di lomba dayung itu? | Kau sudah selidiki orang di lomba dayung itu? |
900 | 00:56:41,630 | 00:56:45,467 | Ya, tapi sepertinya tidak berkaitan dengan Baginda. | Ya, tapi sepertinya tidak berkaitan dengan Baginda. |
901 | 00:56:46,301 | 00:56:48,220 | Namun, sepertinya masalahnya | Namun, sepertinya masalahnya |
902 | 00:56:48,345 | 00:56:50,347 | adalah wanita yang mereka kejar hari itu. | adalah wanita yang mereka kejar hari itu. |
903 | 00:56:50,597 | 00:56:52,933 | Sepertinya Baginda mencari wanita itu. | Sepertinya Baginda mencari wanita itu. |
904 | 00:56:53,100 | 00:56:53,934 | Tunggu. | Tunggu. |
905 | 00:56:54,810 | 00:56:57,020 | Baginda mengejar siapa? | Baginda mengejar siapa? |
906 | 00:56:57,687 | 00:56:58,563 | Wanita? | Wanita? |
907 | 00:56:59,731 | 00:57:01,650 | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. | Aku lihat Kelinci Putih yang membawa jam. |
908 | 00:57:02,317 | 00:57:03,985 | Sampai saat ini belum pasti. | Sampai saat ini belum pasti. |
909 | 00:57:04,111 | 00:57:06,321 | Kalau sudah pasti, aku akan segera lapor. | Kalau sudah pasti, aku akan segera lapor. |
910 | 00:57:08,240 | 00:57:09,616 | Selidiki dengan benar. | Selidiki dengan benar. |
911 | 00:57:10,200 | 00:57:11,159 | Baik. | Baik. |
912 | 00:57:11,243 | 00:57:14,413 | Karena selama ini jimat itu tak berpengaruh, | Karena selama ini jimat itu tak berpengaruh, |
913 | 00:57:14,496 | 00:57:18,875 | aku sedang berpikir untuk menjambak rambut dukun itu. | aku sedang berpikir untuk menjambak rambut dukun itu. |
914 | 00:57:20,502 | 00:57:22,671 | Apa sekarang aku harus berterima kasih? | Apa sekarang aku harus berterima kasih? |
915 | 00:57:59,499 | 00:58:01,084 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
916 | 00:58:38,747 | 00:58:40,957 | Sepertinya aku bisa bicara dengannya. | Sepertinya aku bisa bicara dengannya. |
917 | 00:58:44,169 | 00:58:45,212 | Selamat datang. | Selamat datang. |
918 | 00:58:47,464 | 00:58:48,840 | Kau orang yang ada di halaman? | Kau orang yang ada di halaman? |
919 | 00:58:49,466 | 00:58:52,260 | Apa kau pemilik kuda itu? | Apa kau pemilik kuda itu? |
920 | 00:58:54,346 | 00:58:56,640 | Senang rasanya ada rakyat yang kenal aku. | Senang rasanya ada rakyat yang kenal aku. |
921 | 00:58:57,307 | 00:58:58,683 | Seperti yang kau kira, | Seperti yang kau kira, |
922 | 00:58:58,767 | 00:59:00,644 | aku adalah pemilik Maximus, | aku adalah pemilik Maximus, |
923 | 00:59:00,727 | 00:59:02,646 | kuda bangsawan yang ada di depan | kuda bangsawan yang ada di depan |
924 | 00:59:02,729 | 00:59:05,732 | dan raja dari Kerajaan Corea. | dan raja dari Kerajaan Corea. |
925 | 00:59:06,316 | 00:59:08,902 | Karaktermu menarik. | Karaktermu menarik. |
926 | 00:59:08,985 | 00:59:12,989 | Jika boleh, aku mau pesan secangkir teh susu. | Jika boleh, aku mau pesan secangkir teh susu. |
927 | 00:59:15,408 | 00:59:16,993 | Harganya 5.800 won dan bayar lebih dahulu. | Harganya 5.800 won dan bayar lebih dahulu. |
928 | 00:59:46,273 | 00:59:48,275 | Aku sudah di halaman. Turun ke sini. | Aku sudah di halaman. Turun ke sini. |
929 | 00:59:51,570 | 00:59:52,487 | Tunggu lima menit. | Tunggu lima menit. |
930 | 00:59:54,364 | 00:59:56,032 | Kau ada di rumah dari tadi? | Kau ada di rumah dari tadi? |
931 | 00:59:56,741 | 00:59:59,619 | Ada seseorang yang mengendarai kuda di Gwanghwamun. | Ada seseorang yang mengendarai kuda di Gwanghwamun. |
932 | 01:00:00,120 | 01:00:03,123 | Sepertinya dia sedikit gila, tapi sangat tampan. | Sepertinya dia sedikit gila, tapi sangat tampan. |
933 | 01:00:03,206 | 01:00:06,167 | Sidik jarinya sudah diperiksa, tapi tidak ada hasilnya. | Sidik jarinya sudah diperiksa, tapi tidak ada hasilnya. |
934 | 01:00:06,668 | 01:00:07,752 | Tapi dia sangat tampan. | Tapi dia sangat tampan. |
935 | 01:00:07,836 | 01:00:11,131 | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. | Katanya Jeong Tae-eul mendapat sial. Tapi kesialan itu sangat tampan. |
936 | 01:00:11,339 | 01:00:12,424 | Kau sudah lihat? | Kau sudah lihat? |
937 | 01:00:13,258 | 01:00:15,802 | Bos, Eun-sup sudah menunggu. Kau duluan saja. | Bos, Eun-sup sudah menunggu. Kau duluan saja. |
938 | 01:00:15,885 | 01:00:17,429 | Aku jemur baju dulu. | Aku jemur baju dulu. |
939 | 01:00:17,512 | 01:00:19,723 | Aku harus pesan apa? Setengah-setengah? | Aku harus pesan apa? Setengah-setengah? |
940 | 01:00:19,806 | 01:00:21,391 | - Hei, kau... - Setuju! | - Hei, kau... - Setuju! |
941 | 01:00:34,904 | 01:00:36,489 | Aku tahu kita baru bertemu. | Aku tahu kita baru bertemu. |
942 | 01:00:36,948 | 01:00:40,619 | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? | Apa hubunganmu dengan Jeong Tae-eul? |
943 | 01:00:40,702 | 01:00:42,162 | Kapal kontainer? | Kapal kontainer? |
944 | 01:00:43,246 | 01:00:45,040 | Kapal tanker? | Kapal tanker? |
945 | 01:00:45,206 | 01:00:46,583 | Kapal penumpang? | Kapal penumpang? |
946 | 01:00:47,751 | 01:00:49,002 | Apa artinya? | Apa artinya? |
947 | 01:00:49,085 | 01:00:51,379 | Kau tahu ini tidak sopan, tapi kenapa bertanya? | Kau tahu ini tidak sopan, tapi kenapa bertanya? |
948 | 01:00:51,963 | 01:00:52,839 | Itu artinya. | Itu artinya. |
949 | 01:00:54,257 | 01:00:55,508 | Coba berdiri diam. | Coba berdiri diam. |
950 | 01:01:00,055 | 01:01:01,640 | Foto bukti penjahat, untuk jaga-jaga. | Foto bukti penjahat, untuk jaga-jaga. |
951 | 01:01:01,765 | 01:01:02,932 | Kudengar kau tak dikenal. | Kudengar kau tak dikenal. |
952 | 01:01:03,600 | 01:01:04,434 | Coba berdiri diam. | Coba berdiri diam. |
953 | 01:01:07,520 | 01:01:08,730 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
954 | 01:01:08,813 | 01:01:10,482 | Siapa tahu kau penyelamatku. | Siapa tahu kau penyelamatku. |
955 | 01:01:11,024 | 01:01:13,443 | Untungnya bukan. | Untungnya bukan. |
956 | 01:01:13,526 | 01:01:14,778 | Ada apa dengan orang gila ini? | Ada apa dengan orang gila ini? |
957 | 01:01:14,861 | 01:01:16,196 | Aku sering dengar itu di sini. | Aku sering dengar itu di sini. |
958 | 01:01:16,279 | 01:01:17,489 | Tapi... | Tapi... |
959 | 01:01:18,281 | 01:01:20,283 | bukan artinya kau bisa mengatakan hal itu. | bukan artinya kau bisa mengatakan hal itu. |
960 | 01:01:20,367 | 01:01:23,536 | Setiap perkataannya tak masuk akal... | Setiap perkataannya tak masuk akal... |
961 | 01:01:23,620 | 01:01:25,080 | Hati-hati saat berbicara. | Hati-hati saat berbicara. |
962 | 01:01:25,580 | 01:01:26,790 | Dipenggal adalah tawaran terbaikku. | Dipenggal adalah tawaran terbaikku. |
963 | 01:01:34,047 | 01:01:36,091 | Lalu kira-kira apa tawaran terbaikku? | Lalu kira-kira apa tawaran terbaikku? |
964 | 01:01:37,217 | 01:01:40,220 | Aku sangat ramah saat kali pertama bertemu seseorang. | Aku sangat ramah saat kali pertama bertemu seseorang. |
965 | 01:01:43,973 | 01:01:48,395 | Sekali lagi kau ada di hadapanku, aku tak akan tinggal diam. | Sekali lagi kau ada di hadapanku, aku tak akan tinggal diam. |
966 | 01:01:57,404 | 01:01:58,446 | Ya, aku sedang jalan. | Ya, aku sedang jalan. |
967 | 01:02:03,535 | 01:02:07,247 | Aku masih tak tahu hubungannya dengan Tae-eul. | Aku masih tak tahu hubungannya dengan Tae-eul. |
968 | 01:02:27,684 | 01:02:28,893 | Ayah! | Ayah! |
969 | 01:02:29,602 | 01:02:32,063 | APRIL 2006 | APRIL 2006 |
970 | 01:02:35,275 | 01:02:37,986 | Apa kita hidup di Dinasti Joseon? | Apa kita hidup di Dinasti Joseon? |
971 | 01:02:38,611 | 01:02:40,947 | Kenapa biaya les dibayar dengan telur? | Kenapa biaya les dibayar dengan telur? |
972 | 01:02:43,658 | 01:02:47,787 | Bukan begitu. Keluarga Min-gu berjualan telur. | Bukan begitu. Keluarga Min-gu berjualan telur. |
973 | 01:02:49,581 | 01:02:51,374 | Katanya bulan ini sisanya banyak. | Katanya bulan ini sisanya banyak. |
974 | 01:02:52,584 | 01:02:56,212 | Kau tak tahu betapa menyusahkannya pergi ke supermarket untuk beli telur? | Kau tak tahu betapa menyusahkannya pergi ke supermarket untuk beli telur? |
975 | 01:02:57,797 | 01:02:59,424 | Ini semua protein. | Ini semua protein. |
976 | 01:03:00,383 | 01:03:03,928 | Ucapan Ayah tak masuk akal. | Ucapan Ayah tak masuk akal. |
977 | 01:03:04,012 | 01:03:06,055 | Apa ini bisa untuk bayar biaya sewa tempat? | Apa ini bisa untuk bayar biaya sewa tempat? |
978 | 01:03:06,139 | 01:03:08,933 | Aku sudah bilang mengajar pelajaran saja. | Aku sudah bilang mengajar pelajaran saja. |
979 | 01:03:09,517 | 01:03:12,020 | Bagaimana bisa mengajar taekwondo | Bagaimana bisa mengajar taekwondo |
980 | 01:03:12,228 | 01:03:14,063 | ke murid yang minta sabuk merah muda? | ke murid yang minta sabuk merah muda? |
981 | 01:03:14,564 | 01:03:15,899 | Sebentar. | Sebentar. |
982 | 01:03:16,900 | 01:03:19,402 | Kenapa kau belum tunjukkan hasil try out bulan April? | Kenapa kau belum tunjukkan hasil try out bulan April? |
983 | 01:03:19,486 | 01:03:20,528 | Kenapa? | Kenapa? |
984 | 01:03:21,279 | 01:03:24,282 | Sudah empat bulan sejak kau masuk SMA, | Sudah empat bulan sejak kau masuk SMA, |
985 | 01:03:24,365 | 01:03:26,493 | tapi ayah tak pernah lihat nilaimu sama sekali. | tapi ayah tak pernah lihat nilaimu sama sekali. |
986 | 01:03:36,628 | 01:03:37,670 | Ayah. | Ayah. |
987 | 01:03:39,005 | 01:03:40,882 | Aku punya ide bagus. | Aku punya ide bagus. |
988 | 01:03:42,759 | 01:03:44,260 | Idenya sangat bagus. | Idenya sangat bagus. |
989 | 01:03:44,344 | 01:03:46,638 | Tiba-tiba saja terlintas. | Tiba-tiba saja terlintas. |
990 | 01:03:47,555 | 01:03:49,015 | Sepertinya akan berhasil. | Sepertinya akan berhasil. |
991 | 01:03:55,396 | 01:03:57,857 | - Mau main biliar? - Kau payah, tapi kalau kau mau. | - Mau main biliar? - Kau payah, tapi kalau kau mau. |
992 | 01:03:58,358 | 01:04:00,151 | Kau yang terburuk. | Kau yang terburuk. |
993 | 01:04:00,693 | 01:04:01,569 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
994 | 01:04:09,577 | 01:04:10,662 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
995 | 01:04:13,873 | 01:04:14,958 | TAEKWONDO | TAEKWONDO |
996 | 01:04:48,157 | 01:04:49,033 | Tak berhasil. | Tak berhasil. |
997 | 01:04:49,117 | 01:04:49,951 | - Taekwon! - Taekwon! | - Taekwon! - Taekwon! |
998 | 01:04:50,034 | 01:04:52,036 | Aku bilang aku mau operasi kelopak mata. | Aku bilang aku mau operasi kelopak mata. |
999 | 01:04:52,370 | 01:04:54,330 | Nanti juga akan muncul kalau dewasa. | Nanti juga akan muncul kalau dewasa. |
1000 | 01:04:54,914 | 01:04:56,124 | Yang benar. | Yang benar. |
1001 | 01:04:57,208 | 01:05:00,128 | Akan muncul kalau kau sabar dan tak menyerah. | Akan muncul kalau kau sabar dan tak menyerah. |
1002 | 01:05:00,920 | 01:05:03,339 | Sekali lagi. Taekwon! | Sekali lagi. Taekwon! |
1003 | 01:05:03,423 | 01:05:04,757 | - Taekwon! - Taekwon! | - Taekwon! - Taekwon! |
1004 | 01:05:04,841 | 01:05:06,926 | Bagus, sekali lagi. Lebih keras. | Bagus, sekali lagi. Lebih keras. |
1005 | 01:05:07,010 | 01:05:07,886 | Taekwon. | Taekwon. |
1006 | 01:05:07,969 | 01:05:09,679 | - Taekwon! - Taekwon! | - Taekwon! - Taekwon! |
1007 | 01:05:17,562 | 01:05:19,522 | Aku sudah bilang itu ide bagus. | Aku sudah bilang itu ide bagus. |
1008 | 01:05:27,322 | 01:05:28,281 | Benar-benar ada yang datang. | Benar-benar ada yang datang. |
1009 | 01:05:29,449 | 01:05:30,575 | Siap. | Siap. |
1010 | 01:05:31,242 | 01:05:34,370 | Hari ini sampai di sini. | Hari ini sampai di sini. |
1011 | 01:05:34,454 | 01:05:38,499 | - Terima kasih atas hari ini. - Terima kasih atas hari ini. | - Terima kasih atas hari ini. - Terima kasih atas hari ini. |
1012 | 01:05:47,759 | 01:05:48,760 | Kenapa masih di sini? | Kenapa masih di sini? |
1013 | 01:05:48,843 | 01:05:51,679 | Aku juga tahu sebutan itu. "Setengah-setengah." | Aku juga tahu sebutan itu. "Setengah-setengah." |
1014 | 01:05:53,056 | 01:05:53,973 | Aku juga ikut. | Aku juga ikut. |
1015 | 01:05:54,057 | 01:05:55,183 | Ikut ke mana? | Ikut ke mana? |
1016 | 01:05:55,683 | 01:05:57,977 | Silakan habiskan waktumu dengan kuda bangsawan. | Silakan habiskan waktumu dengan kuda bangsawan. |
1017 | 01:06:18,748 | 01:06:19,749 | Tak ada lagi? | Tak ada lagi? |
1018 | 01:06:21,292 | 01:06:23,211 | Benar tidak ada alasan yang lain? | Benar tidak ada alasan yang lain? |
1019 | 01:06:24,212 | 01:06:26,464 | Alasan aku harus tinggal di duniamu. | Alasan aku harus tinggal di duniamu. |
1020 | 01:06:28,007 | 01:06:29,050 | Adakah alasannya? | Adakah alasannya? |
1021 | 01:07:03,835 | 01:07:07,088 | Kenapa masih di sini? Kau akan terus di sini? | Kenapa masih di sini? Kau akan terus di sini? |
1022 | 01:07:08,089 | 01:07:08,923 | Kau... | Kau... |
1023 | 01:07:10,049 | 01:07:11,467 | tak boleh memperlakukanku begini. | tak boleh memperlakukanku begini. |
1024 | 01:07:11,551 | 01:07:12,719 | Kenapa tidak boleh? | Kenapa tidak boleh? |
1025 | 01:07:13,720 | 01:07:14,929 | Karena aku jadi sedih. | Karena aku jadi sedih. |
1026 | 01:07:16,180 | 01:07:18,349 | - Apa? - Kenapa kau tinggalkan aku? | - Apa? - Kenapa kau tinggalkan aku? |
1027 | 01:07:18,433 | 01:07:20,393 | Aku hanya kenal kau di dunia ini. | Aku hanya kenal kau di dunia ini. |
1028 | 01:07:24,355 | 01:07:25,481 | Aku hampir gila. | Aku hampir gila. |
1029 | 01:07:26,941 | 01:07:29,068 | Baiklah, aku tanya kau. | Baiklah, aku tanya kau. |
1030 | 01:07:29,402 | 01:07:31,738 | Kenapa kau hanya kenal aku di sini? | Kenapa kau hanya kenal aku di sini? |
1031 | 01:07:31,904 | 01:07:34,741 | Kau seolah mengenalku, tapi aku tak mengenalmu. | Kau seolah mengenalku, tapi aku tak mengenalmu. |
1032 | 01:07:34,824 | 01:07:36,701 | Kenapa kau mengenalku? | Kenapa kau mengenalku? |
1033 | 01:07:36,784 | 01:07:40,288 | Karena aku dapat tanda pengenalmu 25 tahun lalu. | Karena aku dapat tanda pengenalmu 25 tahun lalu. |
1034 | 01:07:41,080 | 01:07:42,749 | Tepatnya, seseorang menjatuhkannya. | Tepatnya, seseorang menjatuhkannya. |
1035 | 01:07:43,499 | 01:07:44,792 | Astaga. 25 tahun lalu? | Astaga. 25 tahun lalu? |
1036 | 01:07:45,334 | 01:07:46,252 | Siapa yang jatuhkan? | Siapa yang jatuhkan? |
1037 | 01:07:46,335 | 01:07:49,172 | Aku sedang mencarinya. Pasti ada hubungannya denganmu. | Aku sedang mencarinya. Pasti ada hubungannya denganmu. |
1038 | 01:07:49,255 | 01:07:50,590 | Pastinya begitu. | Pastinya begitu. |
1039 | 01:07:50,673 | 01:07:53,885 | Kalau dia pegang tanda pengenalku artinya dia berhubungan denganku. | Kalau dia pegang tanda pengenalku artinya dia berhubungan denganku. |
1040 | 01:07:53,968 | 01:07:56,220 | Tapi walaupun begitu, | Tapi walaupun begitu, |
1041 | 01:07:56,304 | 01:07:58,181 | 25 tahun yang lalu | 25 tahun yang lalu |
1042 | 01:07:59,015 | 01:08:00,058 | aku masih lima tahun. | aku masih lima tahun. |
1043 | 01:08:00,224 | 01:08:03,811 | Tentunya, aku sudah yakin bisa menjadi polisi dari umur lima tahun. | Tentunya, aku sudah yakin bisa menjadi polisi dari umur lima tahun. |
1044 | 01:08:03,895 | 01:08:05,688 | Tapi walaupun begitu | Tapi walaupun begitu |
1045 | 01:08:05,855 | 01:08:08,399 | bagaimana tanda pengenalku sudah ada 25 tahun lalu? | bagaimana tanda pengenalku sudah ada 25 tahun lalu? |
1046 | 01:08:08,483 | 01:08:11,360 | Aku tak tahu alasannya, tapi pada tanda pengenal itu | Aku tak tahu alasannya, tapi pada tanda pengenal itu |
1047 | 01:08:11,444 | 01:08:13,571 | tertulis tanggal 11 November 2019. | tertulis tanggal 11 November 2019. |
1048 | 01:08:14,072 | 01:08:15,698 | Aku sudah menantikan hari itu. | Aku sudah menantikan hari itu. |
1049 | 01:08:19,368 | 01:08:22,205 | Tanggal 11 November? | Tanggal 11 November? |
1050 | 01:08:26,084 | 01:08:27,627 | Itu ulang tahun Leonardo DiCaprio. | Itu ulang tahun Leonardo DiCaprio. |
1051 | 01:08:30,129 | 01:08:32,965 | Sayangku. Aku hampir melupakannya. | Sayangku. Aku hampir melupakannya. |
1052 | 01:08:34,133 | 01:08:36,052 | Apa kami akan bersama lagi? | Apa kami akan bersama lagi? |
1053 | 01:08:38,846 | 01:08:41,099 | Dengarkan aku, Kim Gae-ddong. | Dengarkan aku, Kim Gae-ddong. |
1054 | 01:08:41,808 | 01:08:43,392 | Ini semua hanya khayalan. | Ini semua hanya khayalan. |
1055 | 01:08:44,602 | 01:08:46,104 | Dengarkan aku baik-baik. | Dengarkan aku baik-baik. |
1056 | 01:08:47,271 | 01:08:50,066 | Pergi ke rumah sakit sebelum uang penjualan berlian itu habis. | Pergi ke rumah sakit sebelum uang penjualan berlian itu habis. |
1057 | 01:08:50,149 | 01:08:51,400 | Uangnya sudah habis. | Uangnya sudah habis. |
1058 | 01:08:51,484 | 01:08:53,027 | Ya, kalau sudah habis... | Ya, kalau sudah habis... |
1059 | 01:08:55,780 | 01:08:57,490 | Ini bukan karena aku cerewet. | Ini bukan karena aku cerewet. |
1060 | 01:08:57,824 | 01:08:59,450 | Tapi kau juga pasti punya keluarga | Tapi kau juga pasti punya keluarga |
1061 | 01:08:59,992 | 01:09:02,578 | dan keluargamu sedang mengkhawatirkanmu. | dan keluargamu sedang mengkhawatirkanmu. |
1062 | 01:09:03,454 | 01:09:04,330 | Keluarga? | Keluarga? |
1063 | 01:09:09,127 | 01:09:12,296 | Jadi, itu yang kau ingin tahu? | Jadi, itu yang kau ingin tahu? |
1064 | 01:09:12,380 | 01:09:14,006 | Ya, itu. | Ya, itu. |
1065 | 01:09:14,090 | 01:09:15,049 | Baiklah. | Baiklah. |
1066 | 01:09:15,424 | 01:09:16,425 | Akan aku jawab. | Akan aku jawab. |
1067 | 01:09:18,761 | 01:09:20,096 | Aku belum menikah. | Aku belum menikah. |
1068 | 01:09:22,515 | 01:09:23,933 | Apa lagi ini? | Apa lagi ini? |
1069 | 01:09:24,016 | 01:09:26,018 | Artinya aku tak punya keluarga langsung. | Artinya aku tak punya keluarga langsung. |
1070 | 01:09:26,686 | 01:09:29,480 | Dan barusan aku memutuskan sesuatu. | Dan barusan aku memutuskan sesuatu. |
1071 | 01:09:30,690 | 01:09:34,694 | Aku akan membuatmu mengerti siapa aku. | Aku akan membuatmu mengerti siapa aku. |
1072 | 01:09:35,653 | 01:09:36,529 | Baiklah. | Baiklah. |
1073 | 01:09:37,071 | 01:09:38,489 | Silakan. Apa itu? | Silakan. Apa itu? |
1074 | 01:09:39,532 | 01:09:41,409 | Aku juga mau mengerti itu. | Aku juga mau mengerti itu. |
1075 | 01:09:55,631 | 01:09:56,632 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
1076 | 01:09:59,343 | 01:10:00,469 | Aku akan | Aku akan |
1077 | 01:10:02,430 | 01:10:03,848 | menjadikanmu permaisuriku. | menjadikanmu permaisuriku. |
1078 | 01:10:05,725 | 01:10:08,144 | - Apa? - Barusan kau menjadi alasannya. | - Apa? - Barusan kau menjadi alasannya. |
1079 | 01:10:09,937 | 01:10:10,897 | Alasan aku | Alasan aku |
1080 | 01:10:12,773 | 01:10:14,275 | harus tinggal di duniamu. | harus tinggal di duniamu. |
1081 | 01:10:16,694 | 01:10:18,279 | Apa ini? | Apa ini? |
1082 | 01:10:19,113 | 01:10:23,951 | Aku pikir dia hanya setengah gila. Ternyata gila sepenuhnya. | Aku pikir dia hanya setengah gila. Ternyata gila sepenuhnya. |
1083 | 01:11:26,075 | 01:11:29,075 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1084 | 01:11:29,099 | 01:11:31,099 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1085 | 01:11:31,143 | 01:11:33,062 | Aku menantimu selama 25 tahun. | Aku menantimu selama 25 tahun. |
1086 | 01:11:33,145 | 01:11:35,189 | - Bisa diam? - Kau dipenggal kalau potong omonganku. | - Bisa diam? - Kau dipenggal kalau potong omonganku. |
1087 | 01:11:35,273 | 01:11:36,524 | Kau sangat menyebalkan. | Kau sangat menyebalkan. |
1088 | 01:11:36,607 | 01:11:37,441 | Logo apa ini? | Logo apa ini? |
1089 | 01:11:37,525 | 01:11:38,401 | Aku sudah terlalu lama tinggalkan istana. | Aku sudah terlalu lama tinggalkan istana. |
1090 | 01:11:38,484 | 01:11:39,902 | Di mana kau? | Di mana kau? |
1091 | 01:11:39,986 | 01:11:41,237 | Aku bisa hentikan waktu. | Aku bisa hentikan waktu. |
1092 | 01:11:41,445 | 01:11:43,948 | Mungkin ini efek samping melewati gerbang. | Mungkin ini efek samping melewati gerbang. |
1093 | 01:11:48,494 | 01:11:50,454 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |