This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,072 | 00:00:06,907 | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN | DRAMA INI KARYA FIKSI TAK BERKAITAN |
4 | 00:00:06,990 | 00:00:09,790 | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI | DENGAN TOKOH, PERISTIWA, ORGANISASI, ATAU LOKASI ASLI |
5 | 00:00:11,546 | 00:00:13,381 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
6 | 00:00:29,414 | 00:00:33,001 | SIN-JAE... | SIN-JAE... |
7 | 00:00:45,305 | 00:00:47,807 | Dia seharusnya bilang kalau telat. | Dia seharusnya bilang kalau telat. |
8 | 00:00:47,890 | 00:00:48,766 | Kita jadi menunggu. | Kita jadi menunggu. |
9 | 00:00:50,476 | 00:00:52,478 | Bagian enak seperti sayap dan paha ayam | Bagian enak seperti sayap dan paha ayam |
10 | 00:00:52,562 | 00:00:55,565 | seharusnya dimakan saat masih renyah seperti sekarang. | seharusnya dimakan saat masih renyah seperti sekarang. |
11 | 00:00:55,982 | 00:00:58,443 | Sin-jae, hari ini kau minum berdua dengan Eun-sup saja. | Sin-jae, hari ini kau minum berdua dengan Eun-sup saja. |
12 | 00:00:58,943 | 00:01:00,945 | Ada hal yang harus aku urus. | Ada hal yang harus aku urus. |
13 | 00:01:02,447 | 00:01:04,324 | Makan saja. Katanya dia tak bisa datang. | Makan saja. Katanya dia tak bisa datang. |
14 | 00:01:06,826 | 00:01:08,119 | Tolong satu botol soju. | Tolong satu botol soju. |
15 | 00:01:09,495 | 00:01:10,705 | Sebentar. | Sebentar. |
16 | 00:01:10,913 | 00:01:13,249 | Tae-eul menolak makan ayam dan bir? | Tae-eul menolak makan ayam dan bir? |
17 | 00:01:14,876 | 00:01:17,211 | Tumben sekali. | Tumben sekali. |
18 | 00:01:17,295 | 00:01:18,588 | Sulit kupercaya. | Sulit kupercaya. |
19 | 00:01:21,633 | 00:01:22,675 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
20 | 00:01:25,136 | 00:01:26,095 | Aku akan | Aku akan |
21 | 00:01:26,679 | 00:01:28,014 | menjadikanmu permaisuriku. | menjadikanmu permaisuriku. |
22 | 00:01:29,265 | 00:01:30,892 | Barusan kau menjadi alasannya. | Barusan kau menjadi alasannya. |
23 | 00:01:31,934 | 00:01:33,144 | Alasan aku | Alasan aku |
24 | 00:01:34,020 | 00:01:35,313 | harus tinggal di duniamu. | harus tinggal di duniamu. |
25 | 00:01:38,775 | 00:01:39,692 | Apa? "Permaisuri"? | Apa? "Permaisuri"? |
26 | 00:01:40,109 | 00:01:41,194 | Kenapa? | Kenapa? |
27 | 00:01:41,527 | 00:01:43,780 | Beberapa hari bersama, kau jadi sadar aku keren? | Beberapa hari bersama, kau jadi sadar aku keren? |
28 | 00:01:43,988 | 00:01:46,824 | Sekarang kau benar-benar gila, 360 derajat. | Sekarang kau benar-benar gila, 360 derajat. |
29 | 00:01:47,075 | 00:01:49,494 | Kalau yang kau maksud itu 360 derajat sudut putaran, | Kalau yang kau maksud itu 360 derajat sudut putaran, |
30 | 00:01:49,702 | 00:01:50,870 | artinya di tempat semula. | artinya di tempat semula. |
31 | 00:01:50,953 | 00:01:53,665 | Benar, kalau begitu seharusnya 180 derajat. | Benar, kalau begitu seharusnya 180 derajat. |
32 | 00:01:54,290 | 00:01:55,166 | Jadi, | Jadi, |
33 | 00:01:55,667 | 00:01:57,043 | apa kau serius? | apa kau serius? |
34 | 00:01:57,126 | 00:01:59,128 | Barusan aku memercayakan dunia kepadamu. | Barusan aku memercayakan dunia kepadamu. |
35 | 00:02:00,463 | 00:02:03,216 | Tidak ada yang lebih serius daripada itu. | Tidak ada yang lebih serius daripada itu. |
36 | 00:02:03,299 | 00:02:05,426 | Aku mendapatkan dunia. | Aku mendapatkan dunia. |
37 | 00:02:05,635 | 00:02:07,762 | Memang ini pembicaraan yang pas dilakukan | Memang ini pembicaraan yang pas dilakukan |
38 | 00:02:07,845 | 00:02:10,473 | saat akan pergi makan ayam. | saat akan pergi makan ayam. |
39 | 00:02:11,224 | 00:02:12,642 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
40 | 00:02:17,480 | 00:02:18,815 | Di antara banyak angka, | Di antara banyak angka, |
41 | 00:02:19,357 | 00:02:20,566 | aku paling suka nol. | aku paling suka nol. |
42 | 00:02:20,650 | 00:02:22,193 | Dan kau punya karakter angka nol. | Dan kau punya karakter angka nol. |
43 | 00:02:22,693 | 00:02:23,611 | Begitu? | Begitu? |
44 | 00:02:23,820 | 00:02:25,196 | Siapa yang tahu? | Siapa yang tahu? |
45 | 00:02:25,822 | 00:02:27,990 | Walaupun biasanya nol dikatakan tak punya arti, | Walaupun biasanya nol dikatakan tak punya arti, |
46 | 00:02:28,950 | 00:02:30,868 | sebenarnya nol punya kekuatan yang hebat. | sebenarnya nol punya kekuatan yang hebat. |
47 | 00:02:31,244 | 00:02:34,080 | Angka itu bisa membuat angka lain menjadi tak berarti. | Angka itu bisa membuat angka lain menjadi tak berarti. |
48 | 00:02:34,914 | 00:02:37,375 | Kekuatan di mata uang bukan angka di depan, | Kekuatan di mata uang bukan angka di depan, |
49 | 00:02:37,542 | 00:02:39,210 | tapi jumlah angka nol di belakang. | tapi jumlah angka nol di belakang. |
50 | 00:02:40,253 | 00:02:43,005 | Ada dua cara untuk mencari tahu | Ada dua cara untuk mencari tahu |
51 | 00:02:43,923 | 00:02:45,091 | hasil akar di matematika. | hasil akar di matematika. |
52 | 00:02:45,174 | 00:02:49,762 | Dengan pangkat, atau mengalikannya dengan nol. | Dengan pangkat, atau mengalikannya dengan nol. |
53 | 00:02:51,597 | 00:02:54,600 | Kau selalu sibuk dan tak peduli padaku. | Kau selalu sibuk dan tak peduli padaku. |
54 | 00:02:55,393 | 00:02:57,395 | Karenamu, aku tak punya kekuatan, | Karenamu, aku tak punya kekuatan, |
55 | 00:02:58,438 | 00:02:59,605 | tapi tak apa-apa. | tapi tak apa-apa. |
56 | 00:03:01,023 | 00:03:04,360 | Karena kau jauh lebih keren dari yang aku pikir. | Karena kau jauh lebih keren dari yang aku pikir. |
57 | 00:03:04,861 | 00:03:06,654 | Dan kau sekarang ada di depanku, | Dan kau sekarang ada di depanku, |
58 | 00:03:07,739 | 00:03:09,198 | aku yang terjebak di dalam akar. | aku yang terjebak di dalam akar. |
59 | 00:03:12,827 | 00:03:14,746 | Ini jawaban dari pertanyaanmu. | Ini jawaban dari pertanyaanmu. |
60 | 00:03:15,955 | 00:03:16,789 | Kini kau percaya? | Kini kau percaya? |
61 | 00:03:18,207 | 00:03:19,375 | Percaya apa? | Percaya apa? |
62 | 00:03:19,834 | 00:03:25,465 | Apa kau akan terus menjawabku dengan jawaban aneh? | Apa kau akan terus menjawabku dengan jawaban aneh? |
63 | 00:03:28,050 | 00:03:29,510 | Kau benar-benar selamban | Kau benar-benar selamban |
64 | 00:03:30,344 | 00:03:31,220 | beruang. | beruang. |
65 | 00:03:31,304 | 00:03:32,472 | Beruang? | Beruang? |
66 | 00:03:33,765 | 00:03:34,891 | Beruang? | Beruang? |
67 | 00:03:34,974 | 00:03:37,894 | Karena omonganku masuk akal, kau menyerangku? | Karena omonganku masuk akal, kau menyerangku? |
68 | 00:03:38,519 | 00:03:42,482 | Apa raja boleh menikah dengan sembarang beruang? | Apa raja boleh menikah dengan sembarang beruang? |
69 | 00:03:42,565 | 00:03:44,400 | Kalau dengan beruang, mungkin tidak. | Kalau dengan beruang, mungkin tidak. |
70 | 00:03:44,484 | 00:03:47,487 | Kerajaan dan kabinet pasti menolak dengan keras. | Kerajaan dan kabinet pasti menolak dengan keras. |
71 | 00:03:48,821 | 00:03:49,906 | Baiklah, ayo. | Baiklah, ayo. |
72 | 00:03:50,072 | 00:03:51,032 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
73 | 00:03:51,240 | 00:03:53,284 | Ayo pergi ke dunia paralelmu. | Ayo pergi ke dunia paralelmu. |
74 | 00:03:53,409 | 00:03:55,953 | Aku akan ke sana dan katakan bahwa aku adalah ibu negara. | Aku akan ke sana dan katakan bahwa aku adalah ibu negara. |
75 | 00:03:56,579 | 00:03:58,206 | Ke arah mana harus pergi? | Ke arah mana harus pergi? |
76 | 00:03:58,790 | 00:03:59,957 | Cepat tunjukkan jalan. | Cepat tunjukkan jalan. |
77 | 00:04:25,900 | 00:04:26,776 | Kenapa? | Kenapa? |
78 | 00:04:27,235 | 00:04:29,946 | Ini bukan jalan ke duniamu? | Ini bukan jalan ke duniamu? |
79 | 00:04:30,988 | 00:04:33,115 | Kalau harus ucapkan mantra, ucapkanlah. | Kalau harus ucapkan mantra, ucapkanlah. |
80 | 00:04:33,199 | 00:04:34,575 | Jangan malu. | Jangan malu. |
81 | 00:04:35,368 | 00:04:36,369 | Aku sedang cari pintu. | Aku sedang cari pintu. |
82 | 00:04:37,161 | 00:04:39,747 | Tapi karena datang dengan tangan kosong, pintunya tak terbuka. | Tapi karena datang dengan tangan kosong, pintunya tak terbuka. |
83 | 00:04:40,748 | 00:04:43,501 | Seharusnya kita membawa hadiah, ya? | Seharusnya kita membawa hadiah, ya? |
84 | 00:04:44,168 | 00:04:45,545 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
85 | 00:04:46,546 | 00:04:47,922 | Walau sulit dipercaya, | Walau sulit dipercaya, |
86 | 00:04:48,673 | 00:04:51,676 | seharusnya di situ ada tugu setinggi pohon. | seharusnya di situ ada tugu setinggi pohon. |
87 | 00:04:52,760 | 00:04:54,804 | Ceritamu makin detail. | Ceritamu makin detail. |
88 | 00:04:55,012 | 00:04:57,473 | Maksudmu gapura batu seperti di kuil? | Maksudmu gapura batu seperti di kuil? |
89 | 00:04:58,099 | 00:05:02,061 | Benar. Tugu batas antara Tuhan dan manusia. | Benar. Tugu batas antara Tuhan dan manusia. |
90 | 00:05:02,979 | 00:05:06,315 | Terdengar suara seruling, petir dan kilat menyambar, | Terdengar suara seruling, petir dan kilat menyambar, |
91 | 00:05:06,857 | 00:05:09,151 | lalu muncul tugu besar. | lalu muncul tugu besar. |
92 | 00:05:11,070 | 00:05:14,031 | Tapi sepertinya aku tak diizinkan menggunakan pintu itu hari ini. | Tapi sepertinya aku tak diizinkan menggunakan pintu itu hari ini. |
93 | 00:05:21,414 | 00:05:23,291 | Kau senggang? Bosan? | Kau senggang? Bosan? |
94 | 00:05:23,791 | 00:05:27,169 | Kalau tak diizinkan, kenapa kita ke sini? | Kalau tak diizinkan, kenapa kita ke sini? |
95 | 00:05:27,295 | 00:05:29,922 | Memang harus dicek sesekali. | Memang harus dicek sesekali. |
96 | 00:05:30,673 | 00:05:32,967 | Untungnya kau mengajakku mengeceknya. | Untungnya kau mengajakku mengeceknya. |
97 | 00:05:33,050 | 00:05:36,512 | Apa yang kulakukan sehingga pantas menerima ini? | Apa yang kulakukan sehingga pantas menerima ini? |
98 | 00:05:36,596 | 00:05:40,349 | Kenapa kita membicarakan hal gila pada hari yang dingin ini? | Kenapa kita membicarakan hal gila pada hari yang dingin ini? |
99 | 00:05:41,559 | 00:05:42,810 | Pak Kim Gae-ddong, | Pak Kim Gae-ddong, |
100 | 00:05:45,021 | 00:05:45,980 | dengarkan baik-baik. | dengarkan baik-baik. |
101 | 00:05:46,731 | 00:05:49,984 | Besok hasil DNA akan keluar dari tim forensik. | Besok hasil DNA akan keluar dari tim forensik. |
102 | 00:05:51,027 | 00:05:53,029 | Bagus jika kami menemukan kerabatmu, | Bagus jika kami menemukan kerabatmu, |
103 | 00:05:53,738 | 00:05:54,947 | tapi jika tidak, | tapi jika tidak, |
104 | 00:05:55,698 | 00:05:57,658 | aku hanya bisa membantumu sampai sini. | aku hanya bisa membantumu sampai sini. |
105 | 00:05:59,035 | 00:06:01,829 | Dan jangan hubungi Eun-sup lagi. Mengerti? | Dan jangan hubungi Eun-sup lagi. Mengerti? |
106 | 00:06:01,912 | 00:06:02,955 | Eun-sup juga setuju? | Eun-sup juga setuju? |
107 | 00:06:03,039 | 00:06:06,000 | Dia berada di bawah negara. Dia tak punya kebebasan. | Dia berada di bawah negara. Dia tak punya kebebasan. |
108 | 00:06:06,083 | 00:06:09,337 | Apa DNA Eun-sup dan Yeong akan sama? | Apa DNA Eun-sup dan Yeong akan sama? |
109 | 00:06:10,254 | 00:06:12,506 | Bahkan anak kembar memiliki DNA yang berbeda. | Bahkan anak kembar memiliki DNA yang berbeda. |
110 | 00:06:12,590 | 00:06:14,592 | Artinya, walaupun kau temukan kerabat berdasarkan DNA-ku, | Artinya, walaupun kau temukan kerabat berdasarkan DNA-ku, |
111 | 00:06:15,468 | 00:06:16,844 | mereka bukan keluargaku. | mereka bukan keluargaku. |
112 | 00:06:18,346 | 00:06:21,974 | Kenapa kerabatmu bukan keluargamu? | Kenapa kerabatmu bukan keluargamu? |
113 | 00:06:23,059 | 00:06:26,979 | Karena ayah dan ibuku sudah meninggal. | Karena ayah dan ibuku sudah meninggal. |
114 | 00:06:28,689 | 00:06:30,149 | Tugas pertamaku sebagai raja | Tugas pertamaku sebagai raja |
115 | 00:06:30,232 | 00:06:32,360 | adalah melangsungkan pemakaman untuk ayahku. | adalah melangsungkan pemakaman untuk ayahku. |
116 | 00:06:33,277 | 00:06:34,320 | Saat aku delapan tahun. | Saat aku delapan tahun. |
117 | 00:06:43,162 | 00:06:44,080 | Itu sudah lama. | Itu sudah lama. |
118 | 00:06:45,414 | 00:06:46,374 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
119 | 00:07:36,549 | 00:07:37,675 | Siapa nama orang itu? | Siapa nama orang itu? |
120 | 00:07:38,759 | 00:07:40,761 | Kau anak tunggal, tapi memanggilnya kakak. | Kau anak tunggal, tapi memanggilnya kakak. |
121 | 00:07:42,304 | 00:07:43,556 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
122 | 00:07:44,390 | 00:07:47,101 | Kau bahkan tak tahu namamu. Kenapa tanya nama orang lain? | Kau bahkan tak tahu namamu. Kenapa tanya nama orang lain? |
123 | 00:07:47,268 | 00:07:48,352 | Aku tak bilang begitu. | Aku tak bilang begitu. |
124 | 00:07:48,978 | 00:07:50,604 | Meskipun tahu, kau tak boleh panggil namaku. | Meskipun tahu, kau tak boleh panggil namaku. |
125 | 00:07:51,939 | 00:07:53,190 | Memang kau Kim So-wol? | Memang kau Kim So-wol? |
126 | 00:07:54,233 | 00:07:55,192 | Siapa dia? | Siapa dia? |
127 | 00:07:56,277 | 00:07:57,820 | Masih terus berpura-pura. | Masih terus berpura-pura. |
128 | 00:07:59,405 | 00:08:03,325 | Karena aku tak akan katakan apa yang ada di pikiranku, | Karena aku tak akan katakan apa yang ada di pikiranku, |
129 | 00:08:03,576 | 00:08:05,578 | kau juga jangan usik hidupku. | kau juga jangan usik hidupku. |
130 | 00:08:11,751 | 00:08:14,754 | Apa kakakmu itu sepenting hidupmu? | Apa kakakmu itu sepenting hidupmu? |
131 | 00:08:15,838 | 00:08:16,714 | Tunggu. | Tunggu. |
132 | 00:08:26,599 | 00:08:28,059 | Lima tiang dari taekwondo adalah | Lima tiang dari taekwondo adalah |
133 | 00:08:28,142 | 00:08:31,854 | kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. | kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. |
134 | 00:08:32,438 | 00:08:34,774 | Untuk orang tanpa sabuk hitam, ada delapan rangkaian jurus Taeguk. | Untuk orang tanpa sabuk hitam, ada delapan rangkaian jurus Taeguk. |
135 | 00:08:34,857 | 00:08:37,610 | Untuk orang bersabuk hitam, jurusnya dari Goryeo sampai Ilyeo. | Untuk orang bersabuk hitam, jurusnya dari Goryeo sampai Ilyeo. |
136 | 00:08:37,693 | 00:08:38,986 | Memang kau pelatihnya? | Memang kau pelatihnya? |
137 | 00:08:39,320 | 00:08:42,573 | Artinya, perjalanan pembelajaran taekwondo akan sangat panjang. | Artinya, perjalanan pembelajaran taekwondo akan sangat panjang. |
138 | 00:08:42,656 | 00:08:44,241 | Tapi jangan khawatir. | Tapi jangan khawatir. |
139 | 00:08:44,325 | 00:08:46,160 | Aku akan membantumu agar bisa sopan, tekun, | Aku akan membantumu agar bisa sopan, tekun, |
140 | 00:08:46,243 | 00:08:48,245 | berintegritas, bisa mengontrol diri, | berintegritas, bisa mengontrol diri, |
141 | 00:08:48,329 | 00:08:51,040 | serta gigih sampai akhir. | serta gigih sampai akhir. |
142 | 00:08:51,123 | 00:08:53,292 | - Sabuk hitam ini sungguhan? - Jangan bicara informal. | - Sabuk hitam ini sungguhan? - Jangan bicara informal. |
143 | 00:08:54,001 | 00:08:55,169 | JEONG TAE-EUL. | JEONG TAE-EUL. |
144 | 00:08:57,004 | 00:08:58,255 | Katanya kau sabar? | Katanya kau sabar? |
145 | 00:09:01,175 | 00:09:02,510 | Dan juga jangan lengah. | Dan juga jangan lengah. |
146 | 00:09:03,177 | 00:09:06,097 | Yang harus sabar itu bukan aku, tapi murid. | Yang harus sabar itu bukan aku, tapi murid. |
147 | 00:09:07,765 | 00:09:10,142 | Kau buang-buang uang jika hanya ingin berbaring. | Kau buang-buang uang jika hanya ingin berbaring. |
148 | 00:09:10,226 | 00:09:12,812 | Bangun dan belajar dari cara jatuh. | Bangun dan belajar dari cara jatuh. |
149 | 00:09:12,895 | 00:09:14,396 | Lewati saja itu. | Lewati saja itu. |
150 | 00:09:15,856 | 00:09:17,441 | Aku sudah sering terjatuh. | Aku sudah sering terjatuh. |
151 | 00:09:17,817 | 00:09:20,444 | Untuk kedepannya, kau juga akan sering terjatuh. | Untuk kedepannya, kau juga akan sering terjatuh. |
152 | 00:09:20,736 | 00:09:23,489 | Aku akan ajarkan cara terjatuh tanpa terluka. | Aku akan ajarkan cara terjatuh tanpa terluka. |
153 | 00:09:44,385 | 00:09:45,261 | Hei. | Hei. |
154 | 00:09:46,262 | 00:09:48,222 | Jangan berprasangka buruk. | Jangan berprasangka buruk. |
155 | 00:09:48,305 | 00:09:51,225 | Wajahku memang begini, tapi aku bukan orang jahat. | Wajahku memang begini, tapi aku bukan orang jahat. |
156 | 00:09:56,188 | 00:09:57,898 | Memang benar itu kau. | Memang benar itu kau. |
157 | 00:09:57,982 | 00:09:59,859 | Kau tampan. | Kau tampan. |
158 | 00:10:01,360 | 00:10:03,362 | Kau tak punya identitas, 'kan? | Kau tak punya identitas, 'kan? |
159 | 00:10:04,655 | 00:10:05,781 | Hei, kau. | Hei, kau. |
160 | 00:10:06,407 | 00:10:07,700 | Jangan sampai tendang orang. | Jangan sampai tendang orang. |
161 | 00:10:48,282 | 00:10:49,950 | Aku lihat di resumemu | Aku lihat di resumemu |
162 | 00:10:50,492 | 00:10:53,704 | bahwa seluruh keluargamu tinggal di Kanada. | bahwa seluruh keluargamu tinggal di Kanada. |
163 | 00:10:54,830 | 00:10:56,248 | Apa kau orang kaya? | Apa kau orang kaya? |
164 | 00:10:56,498 | 00:10:57,499 | Apa? | Apa? |
165 | 00:10:58,542 | 00:11:00,461 | Aku... | Aku... |
166 | 00:11:00,711 | 00:11:02,630 | dibesarkan tanpa kekurangan. | dibesarkan tanpa kekurangan. |
167 | 00:11:03,255 | 00:11:05,382 | Jadi, kau tak akan punya masalah dengan uang. | Jadi, kau tak akan punya masalah dengan uang. |
168 | 00:11:06,300 | 00:11:07,551 | Apa kau punya banyak teman? | Apa kau punya banyak teman? |
169 | 00:11:07,635 | 00:11:10,304 | Aku baru pindah dari Kanada. | Aku baru pindah dari Kanada. |
170 | 00:11:10,387 | 00:11:12,890 | Jadi, hanya ada satu teman TK yang sering kutemui. | Jadi, hanya ada satu teman TK yang sering kutemui. |
171 | 00:11:13,682 | 00:11:15,935 | Jadi, kau tak akan membocorkan rahasia. | Jadi, kau tak akan membocorkan rahasia. |
172 | 00:11:16,852 | 00:11:19,146 | Alasan aku menerimamu... | Alasan aku menerimamu... |
173 | 00:11:19,229 | 00:11:20,439 | Apa? | Apa? |
174 | 00:11:21,023 | 00:11:21,857 | Aku diterima? | Aku diterima? |
175 | 00:11:22,524 | 00:11:23,776 | Tiba-tiba? | Tiba-tiba? |
176 | 00:11:23,859 | 00:11:25,736 | Tidak tiba-tiba. | Tidak tiba-tiba. |
177 | 00:11:25,819 | 00:11:31,033 | Ini sudah tahun keempat kau melamar kerja, dan selama itu aku memperhatikanmu. | Ini sudah tahun keempat kau melamar kerja, dan selama itu aku memperhatikanmu. |
178 | 00:11:32,785 | 00:11:34,495 | Kau memperhatikanku? | Kau memperhatikanku? |
179 | 00:11:35,829 | 00:11:36,664 | Bagaimana? | Bagaimana? |
180 | 00:11:37,706 | 00:11:39,375 | Nona Jogon Jogon, | Nona Jogon Jogon, |
181 | 00:11:39,959 | 00:11:41,669 | aku sudah baca cerita penggemarmu. | aku sudah baca cerita penggemarmu. |
182 | 00:11:42,252 | 00:11:45,714 | Aku bahagia di dunia yang kau buat. | Aku bahagia di dunia yang kau buat. |
183 | 00:11:46,632 | 00:11:51,595 | Aku mengapresiasi kemampuanmu membuat sesuatu. | Aku mengapresiasi kemampuanmu membuat sesuatu. |
184 | 00:11:52,012 | 00:11:54,848 | Jadi, aku ingin memberimu sebuah pekerjaan yang penting. | Jadi, aku ingin memberimu sebuah pekerjaan yang penting. |
185 | 00:11:55,683 | 00:11:58,894 | Apa kau bisa pakai After Effect dan Photoshop? | Apa kau bisa pakai After Effect dan Photoshop? |
186 | 00:11:58,978 | 00:12:00,688 | Luar biasa. | Luar biasa. |
187 | 00:12:02,982 | 00:12:04,566 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
188 | 00:12:05,067 | 00:12:07,486 | Aku sudah menyiapkan tempatmu di Pers Istana. | Aku sudah menyiapkan tempatmu di Pers Istana. |
189 | 00:12:09,530 | 00:12:13,367 | Tolong buat cerita indah | Tolong buat cerita indah |
190 | 00:12:13,450 | 00:12:17,913 | dan tagar menyentuh seperti yang biasa kau buat. | dan tagar menyentuh seperti yang biasa kau buat. |
191 | 00:12:36,974 | 00:12:41,812 | KETAMPANAN BAGINDA TETAP TERLIHAT DARI BALIK TOPENG | KETAMPANAN BAGINDA TETAP TERLIHAT DARI BALIK TOPENG |
192 | 00:12:43,522 | 00:12:45,315 | Kepala Wanita Istana Noh bekerja keras. | Kepala Wanita Istana Noh bekerja keras. |
193 | 00:12:49,278 | 00:12:50,154 | Perdana Menteri, | Perdana Menteri, |
194 | 00:12:51,196 | 00:12:52,781 | apa kau orang yang tulus? | apa kau orang yang tulus? |
195 | 00:12:53,991 | 00:12:56,952 | Ketulusan itu sebuah keistimewaan yang hanya dimiliki raja | Ketulusan itu sebuah keistimewaan yang hanya dimiliki raja |
196 | 00:12:57,619 | 00:13:00,164 | karena dia tak perlu pedulikan tingkat kepuasan publik. | karena dia tak perlu pedulikan tingkat kepuasan publik. |
197 | 00:13:01,206 | 00:13:02,291 | Tapi aku politikus. | Tapi aku politikus. |
198 | 00:13:03,250 | 00:13:06,045 | Aku mewakili rakyat berterima kasih | Aku mewakili rakyat berterima kasih |
199 | 00:13:06,128 | 00:13:08,088 | karena kau bersukarela membayar pajak. | karena kau bersukarela membayar pajak. |
200 | 00:13:08,422 | 00:13:11,925 | Karena aku yang politikus ini berusaha mempergunakan ketulusanmu. | Karena aku yang politikus ini berusaha mempergunakan ketulusanmu. |
201 | 00:13:12,009 | 00:13:15,554 | Ya, aku dengar pemerintah membatalkan kenaikan gaji anggota Kongres. | Ya, aku dengar pemerintah membatalkan kenaikan gaji anggota Kongres. |
202 | 00:13:17,890 | 00:13:19,141 | Kau yakin bisa menang? | Kau yakin bisa menang? |
203 | 00:13:19,975 | 00:13:22,436 | Apa aku jadi Joker di pertarungan ini? | Apa aku jadi Joker di pertarungan ini? |
204 | 00:13:22,519 | 00:13:24,646 | Kau tak tahu kau kartu apa? | Kau tak tahu kau kartu apa? |
205 | 00:13:25,230 | 00:13:26,940 | Kau adalah kartu raja. | Kau adalah kartu raja. |
206 | 00:13:28,108 | 00:13:29,860 | Aku akan berusaha. | Aku akan berusaha. |
207 | 00:13:30,360 | 00:13:31,487 | Perhatikan aku, Baginda. | Perhatikan aku, Baginda. |
208 | 00:13:33,280 | 00:13:34,448 | Aku selalu memperhatikan. | Aku selalu memperhatikan. |
209 | 00:13:35,449 | 00:13:37,451 | Dia bilang akan memperhatikan, tapi dia kabur? | Dia bilang akan memperhatikan, tapi dia kabur? |
210 | 00:13:37,534 | 00:13:38,535 | Apa? | Apa? |
211 | 00:13:38,744 | 00:13:40,537 | Semua akan hadir di rapat hari ini? | Semua akan hadir di rapat hari ini? |
212 | 00:13:40,621 | 00:13:41,538 | Ya. | Ya. |
213 | 00:13:41,955 | 00:13:43,916 | Karena masalahnya sangat penting, | Karena masalahnya sangat penting, |
214 | 00:13:43,999 | 00:13:47,086 | semua anggota yang sedang bekerja di luar sudah kembali pagi ini. | semua anggota yang sedang bekerja di luar sudah kembali pagi ini. |
215 | 00:13:47,586 | 00:13:50,381 | Sudah aku katakan, mereka akan rajin jika diancam. | Sudah aku katakan, mereka akan rajin jika diancam. |
216 | 00:13:53,217 | 00:13:57,179 | Ini kali pertama dalam tiga tahun kenaikan gaji dibahas | Ini kali pertama dalam tiga tahun kenaikan gaji dibahas |
217 | 00:13:57,262 | 00:14:00,641 | sejak diskusi di rapat kabinet terakhir. | sejak diskusi di rapat kabinet terakhir. |
218 | 00:14:00,724 | 00:14:02,726 | Selama itu, harga-harga juga sudah naik, | Selama itu, harga-harga juga sudah naik, |
219 | 00:14:03,018 | 00:14:05,396 | dan sudah sewajarnya gaji naik karena itu. | dan sudah sewajarnya gaji naik karena itu. |
220 | 00:14:05,479 | 00:14:06,855 | Tapi kenapa malah dibatalkan? | Tapi kenapa malah dibatalkan? |
221 | 00:14:07,106 | 00:14:08,357 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
222 | 00:14:09,274 | 00:14:11,902 | Bukankah kau anggota partai kami juga? | Bukankah kau anggota partai kami juga? |
223 | 00:14:12,486 | 00:14:13,904 | PM Koo. | PM Koo. |
224 | 00:14:13,987 | 00:14:17,741 | Apa kau mencoba menggunakan uang hasil kerja keras kami | Apa kau mencoba menggunakan uang hasil kerja keras kami |
225 | 00:14:17,825 | 00:14:21,328 | untuk mempertahankan tingkat kepuasan publik terhadap dirimu? | untuk mempertahankan tingkat kepuasan publik terhadap dirimu? |
226 | 00:14:21,412 | 00:14:24,373 | Aku tadinya tidak mau bicara begini. | Aku tadinya tidak mau bicara begini. |
227 | 00:14:24,998 | 00:14:29,253 | Tidakkah kau merasa posisi itu terlalu tinggi untukmu? | Tidakkah kau merasa posisi itu terlalu tinggi untukmu? |
228 | 00:14:31,422 | 00:14:36,218 | Sejujurnya, kau bisa sampai di posisi itu | Sejujurnya, kau bisa sampai di posisi itu |
229 | 00:14:36,301 | 00:14:39,388 | karena partai membuatkan citra baik untukmu. | karena partai membuatkan citra baik untukmu. |
230 | 00:14:40,222 | 00:14:43,058 | Tapi, hanya riasanmu yang semakin tebal. | Tapi, hanya riasanmu yang semakin tebal. |
231 | 00:14:45,394 | 00:14:49,022 | Pak, kalau posisi ini bisa didapat dengan berdandan dan berhias, | Pak, kalau posisi ini bisa didapat dengan berdandan dan berhias, |
232 | 00:14:49,982 | 00:14:51,942 | kau juga berhiaslah dan pakai celak. | kau juga berhiaslah dan pakai celak. |
233 | 00:14:52,025 | 00:14:53,277 | PM Koo! | PM Koo! |
234 | 00:14:54,236 | 00:14:55,237 | PARTAI COREA | PARTAI COREA |
235 | 00:14:56,655 | 00:14:59,658 | Baginda mulai membayar pajak sejak tahun lalu. | Baginda mulai membayar pajak sejak tahun lalu. |
236 | 00:15:01,076 | 00:15:03,162 | Apa citra partai kita akan baik-baik saja? | Apa citra partai kita akan baik-baik saja? |
237 | 00:15:03,662 | 00:15:05,622 | "Ada perbedaan penghasilan yang signifikan | "Ada perbedaan penghasilan yang signifikan |
238 | 00:15:05,706 | 00:15:08,375 | antara petinggi seperti politikus, dan rakyat biasa." | antara petinggi seperti politikus, dan rakyat biasa." |
239 | 00:15:08,459 | 00:15:09,751 | Banyak berita seperti itu. | Banyak berita seperti itu. |
240 | 00:15:10,544 | 00:15:13,213 | Tentunya pembatalan ini tidak mengurangi perbedaan. | Tentunya pembatalan ini tidak mengurangi perbedaan. |
241 | 00:15:13,964 | 00:15:15,507 | Tapi kita bisa tunjukkan | Tapi kita bisa tunjukkan |
242 | 00:15:16,508 | 00:15:20,888 | partai kita bergerak untuk kesejahteraan rakyat. | partai kita bergerak untuk kesejahteraan rakyat. |
243 | 00:15:22,139 | 00:15:25,184 | Jika tahu alasan tingkat kepuasan publik partai kita sangat rendah, | Jika tahu alasan tingkat kepuasan publik partai kita sangat rendah, |
244 | 00:15:26,268 | 00:15:28,687 | tolong beri tahu ke orang di sebelahmu. | tolong beri tahu ke orang di sebelahmu. |
245 | 00:15:28,770 | 00:15:30,272 | Jangan hanya mengerti sendiri. | Jangan hanya mengerti sendiri. |
246 | 00:15:34,568 | 00:15:35,444 | Lalu satu lagi. | Lalu satu lagi. |
247 | 00:15:38,238 | 00:15:40,199 | Aku adalah PM Kerajaan Corea, | Aku adalah PM Kerajaan Corea, |
248 | 00:15:40,866 | 00:15:42,242 | bukan perwakilan partai. | bukan perwakilan partai. |
249 | 00:15:57,508 | 00:15:59,176 | Mulutku... | Mulutku... |
250 | 00:15:59,843 | 00:16:01,303 | Mulutku terasa segar. | Mulutku terasa segar. |
251 | 00:16:01,512 | 00:16:02,346 | Pak. | Pak. |
252 | 00:16:04,014 | 00:16:05,349 | Kenapa? | Kenapa? |
253 | 00:16:05,432 | 00:16:08,560 | Aku dengar dari Administrasi bahwa mereka menahan gaji Sin-jae lagi. | Aku dengar dari Administrasi bahwa mereka menahan gaji Sin-jae lagi. |
254 | 00:16:08,644 | 00:16:09,770 | Lagi? | Lagi? |
255 | 00:16:11,480 | 00:16:13,190 | Kau tak bilang ke Sin-jae, 'kan? | Kau tak bilang ke Sin-jae, 'kan? |
256 | 00:16:13,273 | 00:16:15,943 | Memangnya aku bodoh? Kalau mau bilang, aku sudah ke kantor. | Memangnya aku bodoh? Kalau mau bilang, aku sudah ke kantor. |
257 | 00:16:16,026 | 00:16:18,278 | - Untuk apa aku di depan kamar mandi? - Bagus. | - Untuk apa aku di depan kamar mandi? - Bagus. |
258 | 00:16:18,362 | 00:16:21,698 | Apa ibu Sin-jae masih berjudi? | Apa ibu Sin-jae masih berjudi? |
259 | 00:16:21,907 | 00:16:23,116 | Sangat keterlaluan. | Sangat keterlaluan. |
260 | 00:16:23,200 | 00:16:26,954 | Ibunya adalah orang yang selalu hidup mewah selama ini. | Ibunya adalah orang yang selalu hidup mewah selama ini. |
261 | 00:16:27,037 | 00:16:28,622 | Jadi, dia tak tahu dunia luar. | Jadi, dia tak tahu dunia luar. |
262 | 00:16:28,705 | 00:16:31,500 | Orang yang tak hidup mewah juga tahu judi itu seru. | Orang yang tak hidup mewah juga tahu judi itu seru. |
263 | 00:16:31,583 | 00:16:33,001 | Aku sangat kesal. | Aku sangat kesal. |
264 | 00:16:33,085 | 00:16:35,504 | Kasihan Sin-jae. | Kasihan Sin-jae. |
265 | 00:16:42,094 | 00:16:44,763 | Ini daftar toko barang tua di Eunpyeong, Seodaemun, dan Jung-gu. | Ini daftar toko barang tua di Eunpyeong, Seodaemun, dan Jung-gu. |
266 | 00:16:45,681 | 00:16:50,352 | Pagi ini aku ke Seongbuk, Dongdaemun, Seongdong-gu, tapi tak dapat apa-apa. | Pagi ini aku ke Seongbuk, Dongdaemun, Seongdong-gu, tapi tak dapat apa-apa. |
267 | 00:16:51,019 | 00:16:53,480 | Sampai sekarang aku masih harus memeriksa toko barang tua. | Sampai sekarang aku masih harus memeriksa toko barang tua. |
268 | 00:16:54,147 | 00:16:56,483 | Kapan kau akan rekrut orang baru? | Kapan kau akan rekrut orang baru? |
269 | 00:16:56,567 | 00:16:57,484 | Pagi ini. | Pagi ini. |
270 | 00:16:58,151 | 00:16:59,027 | Sekarang sudah sore. | Sekarang sudah sore. |
271 | 00:17:01,405 | 00:17:02,447 | Matahari sudah terbenam. | Matahari sudah terbenam. |
272 | 00:17:02,948 | 00:17:07,202 | Maksudku, dia datang pagi-pagi. Jadi, aku masukkan dia ke Skuad Dua untuk... | Maksudku, dia datang pagi-pagi. Jadi, aku masukkan dia ke Skuad Dua untuk... |
273 | 00:17:08,829 | 00:17:09,913 | Astaga. | Astaga. |
274 | 00:17:10,581 | 00:17:12,332 | Ada yang masuk membawa penjahat. | Ada yang masuk membawa penjahat. |
275 | 00:17:12,416 | 00:17:14,042 | Apa dia anak baru kita? | Apa dia anak baru kita? |
276 | 00:17:42,821 | 00:17:44,531 | Maskulin sekali. | Maskulin sekali. |
277 | 00:17:45,407 | 00:17:47,618 | Senang bertemu. Siapa namamu? | Senang bertemu. Siapa namamu? |
278 | 00:17:47,701 | 00:17:48,702 | Ya! | Ya! |
279 | 00:17:49,745 | 00:17:50,621 | Aku Jang Michael. | Aku Jang Michael. |
280 | 00:17:51,204 | 00:17:52,581 | Kau duduk saja. | Kau duduk saja. |
281 | 00:17:52,664 | 00:17:55,334 | Jawab pertanyaan detektif itu dengan baik. | Jawab pertanyaan detektif itu dengan baik. |
282 | 00:17:56,084 | 00:17:57,919 | Dia detektifnya. | Dia detektifnya. |
283 | 00:18:00,589 | 00:18:01,465 | Halo. | Halo. |
284 | 00:18:02,049 | 00:18:04,885 | Aku Jang Michael yang mulai hari ini bergabung dengan tim ini. | Aku Jang Michael yang mulai hari ini bergabung dengan tim ini. |
285 | 00:18:06,136 | 00:18:09,514 | Aku sangat ingin mencoba menangkap dan memborgol penjahat. | Aku sangat ingin mencoba menangkap dan memborgol penjahat. |
286 | 00:18:12,392 | 00:18:13,435 | Tak akan kuulang lagi. | Tak akan kuulang lagi. |
287 | 00:18:13,518 | 00:18:14,811 | Satu kali tak apa-apa. | Satu kali tak apa-apa. |
288 | 00:18:14,895 | 00:18:16,772 | Ada keinginan lain lagi? | Ada keinginan lain lagi? |
289 | 00:18:16,980 | 00:18:18,523 | Meski ada, jangan kau katakan. | Meski ada, jangan kau katakan. |
290 | 00:18:18,607 | 00:18:19,733 | Baik. | Baik. |
291 | 00:18:19,900 | 00:18:20,776 | Tapi... | Tapi... |
292 | 00:18:20,859 | 00:18:23,820 | - siapa tadi namamu? - Jang Michael. | - siapa tadi namamu? - Jang Michael. |
293 | 00:18:24,154 | 00:18:27,658 | Itu nama baptisku. Panggil saja aku Jangmi. | Itu nama baptisku. Panggil saja aku Jangmi. |
294 | 00:18:28,158 | 00:18:30,160 | Teman-temanku memanggilku begitu. | Teman-temanku memanggilku begitu. |
295 | 00:18:30,744 | 00:18:32,621 | Jangmi, seperti "mawar"? Astaga. | Jangmi, seperti "mawar"? Astaga. |
296 | 00:18:32,704 | 00:18:34,915 | Aku akan kirim buku panduan, berikan alamat surelmu. | Aku akan kirim buku panduan, berikan alamat surelmu. |
297 | 00:18:34,998 | 00:18:35,874 | Ya! | Ya! |
298 | 00:18:36,291 | 00:18:37,709 | Rose93... | Rose93... |
299 | 00:18:40,045 | 00:18:42,506 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
300 | 00:18:43,256 | 00:18:45,384 | R, O, S... | R, O, S... |
301 | 00:18:45,467 | 00:18:49,388 | Kami bukan kaget karena kau berbahasa Inggris. | Kami bukan kaget karena kau berbahasa Inggris. |
302 | 00:18:49,846 | 00:18:50,889 | "Rose"? | "Rose"? |
303 | 00:18:50,972 | 00:18:53,016 | Aku kaget karena tahun 93, bukan "rose". | Aku kaget karena tahun 93, bukan "rose". |
304 | 00:18:53,100 | 00:18:54,726 | Lanjutkanlah. | Lanjutkanlah. |
305 | 00:18:54,810 | 00:18:56,019 | Ya! | Ya! |
306 | 00:18:56,436 | 00:18:59,272 | [email protected]! | [email protected]! |
307 | 00:18:59,940 | 00:19:03,151 | Aku akan bekerja dengan semangat dan rasa tanggung jawab! | Aku akan bekerja dengan semangat dan rasa tanggung jawab! |
308 | 00:19:03,527 | 00:19:04,903 | Terimalah aku dengan baik! | Terimalah aku dengan baik! |
309 | 00:19:05,904 | 00:19:07,364 | Astaga, anak baru kita. | Astaga, anak baru kita. |
310 | 00:19:07,948 | 00:19:10,784 | Semangat dan rasa tanggung jawab terlalu banyak. | Semangat dan rasa tanggung jawab terlalu banyak. |
311 | 00:19:10,867 | 00:19:11,993 | Kita buang satu. | Kita buang satu. |
312 | 00:19:12,119 | 00:19:13,412 | Kau juga akan kewalahan. | Kau juga akan kewalahan. |
313 | 00:19:13,537 | 00:19:17,207 | Fotokopi daftar ini, dan ikuti seniormu dengan semangat. | Fotokopi daftar ini, dan ikuti seniormu dengan semangat. |
314 | 00:19:17,290 | 00:19:19,292 | - Baik. - Bisa kendarai mobil manual, 'kan? | - Baik. - Bisa kendarai mobil manual, 'kan? |
315 | 00:19:19,376 | 00:19:20,544 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
316 | 00:19:20,877 | 00:19:22,671 | Karena aku lahir tahun 1993... | Karena aku lahir tahun 1993... |
317 | 00:19:23,004 | 00:19:25,549 | Baiklah, aku yang kelahiran 1987 akan menyetir. | Baiklah, aku yang kelahiran 1987 akan menyetir. |
318 | 00:19:26,216 | 00:19:27,634 | Aku yang kelahiran 1990 saja yang menyetir. | Aku yang kelahiran 1990 saja yang menyetir. |
319 | 00:19:49,156 | 00:19:51,324 | Linggis? Silakan cari. | Linggis? Silakan cari. |
320 | 00:19:52,200 | 00:19:55,829 | Kalau kau lurus ke arah kanan, nanti ada besi tua. | Kalau kau lurus ke arah kanan, nanti ada besi tua. |
321 | 00:19:55,912 | 00:19:57,748 | Ada beberapa linggis di sana. | Ada beberapa linggis di sana. |
322 | 00:19:57,873 | 00:19:59,416 | Kali ini senjatanya linggis? | Kali ini senjatanya linggis? |
323 | 00:20:00,125 | 00:20:01,960 | Dunia ini sangat menyeramkan. | Dunia ini sangat menyeramkan. |
324 | 00:20:03,879 | 00:20:05,005 | Kau beruntung. | Kau beruntung. |
325 | 00:20:05,589 | 00:20:08,300 | Karena berat besi tuanya kurang, masih belum dijual. | Karena berat besi tuanya kurang, masih belum dijual. |
326 | 00:20:08,383 | 00:20:09,676 | Silakan cari. | Silakan cari. |
327 | 00:20:12,512 | 00:20:13,430 | Ayo. | Ayo. |
328 | 00:20:26,777 | 00:20:28,695 | Nona Jeong! Pak Kang! | Nona Jeong! Pak Kang! |
329 | 00:20:29,196 | 00:20:31,782 | Aku menemukannya! Sepertinya ini barangnya. | Aku menemukannya! Sepertinya ini barangnya. |
330 | 00:20:32,199 | 00:20:33,450 | Benarkah? | Benarkah? |
331 | 00:20:36,244 | 00:20:39,414 | Noda darah. Benar, 'kan? | Noda darah. Benar, 'kan? |
332 | 00:20:39,498 | 00:20:40,582 | Sepertinya benar. | Sepertinya benar. |
333 | 00:20:40,665 | 00:20:41,750 | Memang kau dukun? | Memang kau dukun? |
334 | 00:20:42,459 | 00:20:45,003 | Berikan ke tim forensik, dan selesaikan berdua. | Berikan ke tim forensik, dan selesaikan berdua. |
335 | 00:20:45,086 | 00:20:47,047 | Kenapa berdua? Harusnya bertiga. | Kenapa berdua? Harusnya bertiga. |
336 | 00:20:47,923 | 00:20:49,257 | Anak baru ini tahu apa? | Anak baru ini tahu apa? |
337 | 00:20:49,341 | 00:20:50,884 | Sama saja kau suruh aku melakukannya sendiri. | Sama saja kau suruh aku melakukannya sendiri. |
338 | 00:20:50,967 | 00:20:52,385 | Baguslah kalau kau mengerti. | Baguslah kalau kau mengerti. |
339 | 00:20:53,678 | 00:20:54,513 | Semangat. | Semangat. |
340 | 00:20:54,596 | 00:20:57,390 | Kau mau ke mana? Terima uang suap? | Kau mau ke mana? Terima uang suap? |
341 | 00:20:57,474 | 00:21:00,143 | Itu memang kebiasaan baik yang mulai menghilang. | Itu memang kebiasaan baik yang mulai menghilang. |
342 | 00:21:01,436 | 00:21:03,188 | Aku suka cara bercanda kalian. | Aku suka cara bercanda kalian. |
343 | 00:21:05,232 | 00:21:06,149 | "Bercanda"? | "Bercanda"? |
344 | 00:21:06,691 | 00:21:07,609 | Kami tidak bercanda. | Kami tidak bercanda. |
345 | 00:21:09,236 | 00:21:10,111 | Kenapa? | Kenapa? |
346 | 00:21:10,195 | 00:21:12,072 | Kau hanya bergantung pada gaji? | Kau hanya bergantung pada gaji? |
347 | 00:21:15,659 | 00:21:16,785 | Bawa dia pergi. | Bawa dia pergi. |
348 | 00:21:17,077 | 00:21:18,078 | Bawa dia pergi! | Bawa dia pergi! |
349 | 00:21:18,161 | 00:21:19,663 | Dia percaya itu semua! | Dia percaya itu semua! |
350 | 00:21:19,746 | 00:21:21,289 | Harus aku ajarkan mulai dari mana? | Harus aku ajarkan mulai dari mana? |
351 | 00:21:29,589 | 00:21:31,049 | Aku hanya memungutnya di jalan. | Aku hanya memungutnya di jalan. |
352 | 00:21:31,174 | 00:21:32,259 | Tak ada yang lihat. | Tak ada yang lihat. |
353 | 00:21:33,301 | 00:21:35,846 | Biasanya uang yang dipungut harus diserahkan ke polisi. | Biasanya uang yang dipungut harus diserahkan ke polisi. |
354 | 00:21:35,929 | 00:21:37,097 | Detektif Kang, | Detektif Kang, |
355 | 00:21:38,723 | 00:21:39,933 | tolong cari pemiliknya. | tolong cari pemiliknya. |
356 | 00:21:40,016 | 00:21:42,435 | Apa kau pemiliknya? | Apa kau pemiliknya? |
357 | 00:21:47,107 | 00:21:49,651 | Beberapa hari ini aku memeriksa latar belakangmu. | Beberapa hari ini aku memeriksa latar belakangmu. |
358 | 00:21:49,734 | 00:21:52,320 | Keluargamu kaya, lalu bangkrut saat kelas tiga SMP. | Keluargamu kaya, lalu bangkrut saat kelas tiga SMP. |
359 | 00:21:52,404 | 00:21:54,614 | Dan sekarang utangmu sangat banyak. | Dan sekarang utangmu sangat banyak. |
360 | 00:21:54,698 | 00:21:56,783 | Ya. Aku dulu tinggal di Pyeongchang-dong. | Ya. Aku dulu tinggal di Pyeongchang-dong. |
361 | 00:21:57,325 | 00:21:58,243 | Kenapa? Iri? | Kenapa? Iri? |
362 | 00:21:58,326 | 00:21:59,578 | Tentunya. | Tentunya. |
363 | 00:22:00,161 | 00:22:01,871 | Aku dulu tinggal di penjara. | Aku dulu tinggal di penjara. |
364 | 00:22:03,540 | 00:22:05,959 | Tapi sekarang aku lebih baik. | Tapi sekarang aku lebih baik. |
365 | 00:22:06,042 | 00:22:06,960 | Apa yang lebih baik? | Apa yang lebih baik? |
366 | 00:22:08,169 | 00:22:09,254 | Apa rumahmu milikmu? | Apa rumahmu milikmu? |
367 | 00:22:09,337 | 00:22:11,798 | Kalau benar, aku sangat iri. Aku mengontrak. | Kalau benar, aku sangat iri. Aku mengontrak. |
368 | 00:22:11,881 | 00:22:13,550 | Aku sangat penasaran. | Aku sangat penasaran. |
369 | 00:22:14,634 | 00:22:16,219 | Kenapa kau hidup dengan jujur? | Kenapa kau hidup dengan jujur? |
370 | 00:22:16,303 | 00:22:18,179 | Kau sangat penasaran, ya? | Kau sangat penasaran, ya? |
371 | 00:22:19,723 | 00:22:21,224 | Aku tak hidup dengan jujur. | Aku tak hidup dengan jujur. |
372 | 00:22:21,308 | 00:22:25,770 | Seseorang bilang aku harus jadi orang yang berdiri di ujung kejahatan. | Seseorang bilang aku harus jadi orang yang berdiri di ujung kejahatan. |
373 | 00:22:26,313 | 00:22:27,689 | Jadi, aku hidup begini. Kenapa? | Jadi, aku hidup begini. Kenapa? |
374 | 00:22:27,772 | 00:22:28,690 | Astaga. | Astaga. |
375 | 00:22:29,399 | 00:22:30,900 | Aku tersentuh. | Aku tersentuh. |
376 | 00:22:32,777 | 00:22:34,613 | Maka, kau harus hasilkan banyak uang. | Maka, kau harus hasilkan banyak uang. |
377 | 00:22:34,863 | 00:22:36,698 | Negara tak memberimu sebanyak ini, 'kan? | Negara tak memberimu sebanyak ini, 'kan? |
378 | 00:22:37,782 | 00:22:39,618 | Kau tak perlu melakukan apa-apa. | Kau tak perlu melakukan apa-apa. |
379 | 00:22:40,201 | 00:22:42,120 | Hanya beri tahu sebelum ada penggerebekan, | Hanya beri tahu sebelum ada penggerebekan, |
380 | 00:22:42,370 | 00:22:44,247 | memberi keringanan kalau tertangkap. | memberi keringanan kalau tertangkap. |
381 | 00:22:45,081 | 00:22:46,291 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
382 | 00:22:47,000 | 00:22:48,668 | Bolehkah pegawai negeri menghajar rakyat? | Bolehkah pegawai negeri menghajar rakyat? |
383 | 00:22:48,752 | 00:22:50,503 | Kau tak tahu situasi zaman sekarang? | Kau tak tahu situasi zaman sekarang? |
384 | 00:22:51,129 | 00:22:53,798 | Laporkan saja. Aku sudah bergabung sejak lama. | Laporkan saja. Aku sudah bergabung sejak lama. |
385 | 00:22:53,965 | 00:22:56,009 | - Dasar... - Sudahlah, biarkan saja. | - Dasar... - Sudahlah, biarkan saja. |
386 | 00:23:00,930 | 00:23:02,349 | Tenangkan dirimu... | Tenangkan dirimu... |
387 | 00:23:02,974 | 00:23:05,769 | Dasar berengsek. Kau pilih orang yang salah. | Dasar berengsek. Kau pilih orang yang salah. |
388 | 00:23:08,480 | 00:23:10,690 | Kau harus ada di sini saat penggerebekan. | Kau harus ada di sini saat penggerebekan. |
389 | 00:23:11,650 | 00:23:12,776 | Aku pasti akan menangkapmu. | Aku pasti akan menangkapmu. |
390 | 00:23:14,110 | 00:23:16,529 | Biarkan aku naik pangkat berkatmu. | Biarkan aku naik pangkat berkatmu. |
391 | 00:23:36,508 | 00:23:38,885 | - Taekwon! - Taekwon! | - Taekwon! - Taekwon! |
392 | 00:23:39,511 | 00:23:44,307 | - Taekwondo! Konsentrasi! - Taekwondo! Konsentrasi! | - Taekwondo! Konsentrasi! - Taekwondo! Konsentrasi! |
393 | 00:23:44,808 | 00:23:46,935 | Semuanya tenang. Aku akan mengabsen. | Semuanya tenang. Aku akan mengabsen. |
394 | 00:23:47,018 | 00:23:47,977 | Yang Seo-jun. | Yang Seo-jun. |
395 | 00:23:48,061 | 00:23:49,771 | - Hadir! - Hadir! | - Hadir! - Hadir! |
396 | 00:23:49,854 | 00:23:50,772 | Jeong Si-ho. | Jeong Si-ho. |
397 | 00:23:50,855 | 00:23:51,856 | - Hadir! - Hadir! | - Hadir! - Hadir! |
398 | 00:23:52,440 | 00:23:55,235 | Jawab pertanyaan dengan sopan dan satu kali saja. | Jawab pertanyaan dengan sopan dan satu kali saja. |
399 | 00:23:55,318 | 00:23:56,945 | Batu, kertas, gunting. | Batu, kertas, gunting. |
400 | 00:23:57,070 | 00:23:58,238 | Jeong Ha-yun. | Jeong Ha-yun. |
401 | 00:23:58,321 | 00:23:59,239 | - Hadir! - Hadir! | - Hadir! - Hadir! |
402 | 00:24:00,156 | 00:24:01,116 | Jeong Ji-min. | Jeong Ji-min. |
403 | 00:24:01,366 | 00:24:02,701 | - Hadir! - Hadir! | - Hadir! - Hadir! |
404 | 00:24:02,784 | 00:24:04,119 | Batu, kertas, gunting. | Batu, kertas, gunting. |
405 | 00:24:04,202 | 00:24:09,541 | Lima tiang taekwondo adalah kesopanan, ketekunan, integritas... | Lima tiang taekwondo adalah kesopanan, ketekunan, integritas... |
406 | 00:24:09,624 | 00:24:10,500 | Anak-anak! | Anak-anak! |
407 | 00:24:11,084 | 00:24:12,377 | Kalian tak bisa tenang? | Kalian tak bisa tenang? |
408 | 00:24:14,295 | 00:24:17,549 | Pelatih kalian sedang bicara! | Pelatih kalian sedang bicara! |
409 | 00:24:17,632 | 00:24:18,591 | Apa tak bisa dengar? | Apa tak bisa dengar? |
410 | 00:24:24,180 | 00:24:25,432 | Kenapa menangis? | Kenapa menangis? |
411 | 00:24:29,477 | 00:24:30,478 | Jangan menangis! | Jangan menangis! |
412 | 00:24:32,313 | 00:24:33,148 | Berhenti! | Berhenti! |
413 | 00:24:42,449 | 00:24:43,658 | Sin-jae. | Sin-jae. |
414 | 00:24:45,285 | 00:24:46,161 | Kau... | Kau... |
415 | 00:24:49,122 | 00:24:50,874 | Berhenti jadi pelatih mulai hari ini. | Berhenti jadi pelatih mulai hari ini. |
416 | 00:24:51,499 | 00:24:54,669 | - Kenapa? - Anak-anak takut kepadamu. | - Kenapa? - Anak-anak takut kepadamu. |
417 | 00:24:54,753 | 00:24:58,089 | Mereka semua senang saat pulang dan tak akan datang lagi. | Mereka semua senang saat pulang dan tak akan datang lagi. |
418 | 00:24:58,590 | 00:25:00,550 | Anak-anak zaman sekarang tak punya ketekunan. | Anak-anak zaman sekarang tak punya ketekunan. |
419 | 00:25:00,633 | 00:25:01,593 | Ketekunan? Kau! | Ketekunan? Kau! |
420 | 00:25:01,676 | 00:25:03,595 | Kau yang seharusnya tekun! | Kau yang seharusnya tekun! |
421 | 00:25:03,678 | 00:25:05,472 | Astaga. | Astaga. |
422 | 00:25:05,555 | 00:25:07,265 | Kau tak bisa begini kepadaku. | Kau tak bisa begini kepadaku. |
423 | 00:25:07,348 | 00:25:09,851 | Kau terima uangku dan bilang akan menghentikanku jadi preman. | Kau terima uangku dan bilang akan menghentikanku jadi preman. |
424 | 00:25:09,934 | 00:25:12,353 | Kalau kau usir aku sekarang, bagaimana aku bisa hidup? | Kalau kau usir aku sekarang, bagaimana aku bisa hidup? |
425 | 00:25:12,437 | 00:25:14,105 | Aku hanya bisa jadi preman. | Aku hanya bisa jadi preman. |
426 | 00:25:14,689 | 00:25:17,901 | Kalau aku jadi preman, aku akan memerasmu untuk harga jaga gedung. | Kalau aku jadi preman, aku akan memerasmu untuk harga jaga gedung. |
427 | 00:25:18,526 | 00:25:19,527 | Jadi, pikirkan lagi. | Jadi, pikirkan lagi. |
428 | 00:25:19,778 | 00:25:23,281 | Seharusnya kau bicara seperti itu ke anak-anak. | Seharusnya kau bicara seperti itu ke anak-anak. |
429 | 00:25:23,865 | 00:25:25,200 | Aku akan berusaha. | Aku akan berusaha. |
430 | 00:25:25,909 | 00:25:27,702 | Aku juga bisa mengajarkan kebaikan. | Aku juga bisa mengajarkan kebaikan. |
431 | 00:25:27,786 | 00:25:29,662 | Aku akan suruh orang lain untuk itu. | Aku akan suruh orang lain untuk itu. |
432 | 00:25:30,246 | 00:25:31,372 | Kau lakukan yang lain. | Kau lakukan yang lain. |
433 | 00:25:32,665 | 00:25:34,667 | Bukan jadi orang yang mengajarkan kebaikan, | Bukan jadi orang yang mengajarkan kebaikan, |
434 | 00:25:37,003 | 00:25:39,005 | tapi orang yang berdiri di ujung kejahatan. | tapi orang yang berdiri di ujung kejahatan. |
435 | 00:25:48,223 | 00:25:51,059 | KUMPULAN SOAL TES KEPOLISIAN | KUMPULAN SOAL TES KEPOLISIAN |
436 | 00:25:58,733 | 00:26:00,985 | Aku sudah berikan senjatanya kepada tim forensik. | Aku sudah berikan senjatanya kepada tim forensik. |
437 | 00:26:01,361 | 00:26:02,237 | Sangat mendebarkan. | Sangat mendebarkan. |
438 | 00:26:08,952 | 00:26:11,329 | Ada telepon dari tim forensik. | Ada telepon dari tim forensik. |
439 | 00:26:11,913 | 00:26:13,832 | - Kau tinggalkan ponselmu. - Benarkah? | - Kau tinggalkan ponselmu. - Benarkah? |
440 | 00:26:14,415 | 00:26:17,043 | Aku baru beli itu kemarin. | Aku baru beli itu kemarin. |
441 | 00:26:20,296 | 00:26:21,756 | Astaga, Jangmi. | Astaga, Jangmi. |
442 | 00:26:22,340 | 00:26:23,883 | Bisa kau lakukan yang aku suruh? | Bisa kau lakukan yang aku suruh? |
443 | 00:26:26,469 | 00:26:27,720 | Yang kau lakukan | Yang kau lakukan |
444 | 00:26:27,804 | 00:26:31,307 | adalah hal terpenting sebagai anak baru tim ini. | adalah hal terpenting sebagai anak baru tim ini. |
445 | 00:26:31,391 | 00:26:32,350 | Apa ada kasus? | Apa ada kasus? |
446 | 00:26:32,433 | 00:26:34,227 | Kalau kau tak bisa, ini jadi kasus. | Kalau kau tak bisa, ini jadi kasus. |
447 | 00:26:34,769 | 00:26:37,522 | Bereskan semua bon dan kerjakan laporan kerja. | Bereskan semua bon dan kerjakan laporan kerja. |
448 | 00:26:37,605 | 00:26:40,608 | Uang lembur senior-seniormu berada di tanganmu. | Uang lembur senior-seniormu berada di tanganmu. |
449 | 00:26:40,733 | 00:26:43,820 | Jadi, kerjakan dengan penuh rasa tanggung jawab. Lakukan. | Jadi, kerjakan dengan penuh rasa tanggung jawab. Lakukan. |
450 | 00:26:43,903 | 00:26:44,988 | Baik! | Baik! |
451 | 00:26:47,949 | 00:26:49,993 | Kau harus pakai pulpen hitam, Jangmi. | Kau harus pakai pulpen hitam, Jangmi. |
452 | 00:26:51,244 | 00:26:52,287 | Hitam! | Hitam! |
453 | 00:26:57,166 | 00:26:59,752 | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. |
454 | 00:27:00,003 | 00:27:02,130 | Ini aku. Kau belum pulang? | Ini aku. Kau belum pulang? |
455 | 00:27:02,213 | 00:27:03,339 | Untunglah. | Untunglah. |
456 | 00:27:03,715 | 00:27:04,674 | Kim Gae-ddong? | Kim Gae-ddong? |
457 | 00:27:05,425 | 00:27:07,719 | Pantas saja telepon genggamku sepi. | Pantas saja telepon genggamku sepi. |
458 | 00:27:08,303 | 00:27:12,724 | Namun, bagaimana kau tahu nomor ekstensiku? | Namun, bagaimana kau tahu nomor ekstensiku? |
459 | 00:27:12,807 | 00:27:14,100 | Dari Eun-sup. | Dari Eun-sup. |
460 | 00:27:14,559 | 00:27:15,560 | - Jangmi! - Ya? | - Jangmi! - Ya? |
461 | 00:27:15,643 | 00:27:17,145 | Bawa Jo Eun-sup ke sini. | Bawa Jo Eun-sup ke sini. |
462 | 00:27:17,478 | 00:27:19,606 | Borgol tangannya. Kalau melawan, pukul saja. | Borgol tangannya. Kalau melawan, pukul saja. |
463 | 00:27:47,592 | 00:27:50,887 | - Eun-sup. - Sudah hancur. | - Eun-sup. - Sudah hancur. |
464 | 00:27:51,137 | 00:27:52,972 | Bagaimana bisa orang begitu. | Bagaimana bisa orang begitu. |
465 | 00:27:54,515 | 00:27:55,683 | Jangan bicara denganku. | Jangan bicara denganku. |
466 | 00:27:55,767 | 00:27:58,478 | Aku tak mau berurusan lagi denganmu. | Aku tak mau berurusan lagi denganmu. |
467 | 00:28:00,104 | 00:28:01,022 | Enak sekali. | Enak sekali. |
468 | 00:28:04,901 | 00:28:05,777 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
469 | 00:28:06,903 | 00:28:08,696 | kau bilang apa sampai aku diborgol? | kau bilang apa sampai aku diborgol? |
470 | 00:28:09,280 | 00:28:11,491 | Aku hanya berkata satu hal. "Eun-sup." | Aku hanya berkata satu hal. "Eun-sup." |
471 | 00:28:11,574 | 00:28:14,202 | Aku sudah bilang itu rahasia. | Aku sudah bilang itu rahasia. |
472 | 00:28:14,285 | 00:28:16,371 | Bagaimana kau hidup dengan mulut murah itu? | Bagaimana kau hidup dengan mulut murah itu? |
473 | 00:28:16,454 | 00:28:18,081 | Mungkin kau tak tahu, | Mungkin kau tak tahu, |
474 | 00:28:18,915 | 00:28:20,416 | tapi tak ada yang murah pada diriku. | tapi tak ada yang murah pada diriku. |
475 | 00:28:21,417 | 00:28:22,919 | Sebagai permintaan maaf, | Sebagai permintaan maaf, |
476 | 00:28:23,002 | 00:28:25,630 | kau akan kujadikan kepala pengawal istana di dunia ini. | kau akan kujadikan kepala pengawal istana di dunia ini. |
477 | 00:28:26,256 | 00:28:29,300 | Mulai kini, kau adalah Pedang Abadi. Itu sebuah kehormatan. | Mulai kini, kau adalah Pedang Abadi. Itu sebuah kehormatan. |
478 | 00:28:32,345 | 00:28:34,264 | - Dasar gila. - "Gila"? | - Dasar gila. - "Gila"? |
479 | 00:28:37,642 | 00:28:40,144 | Kau harus ikut bersamaku ke duniaku. | Kau harus ikut bersamaku ke duniaku. |
480 | 00:28:40,561 | 00:28:41,729 | Kau akan dipenggal. | Kau akan dipenggal. |
481 | 00:28:42,355 | 00:28:43,898 | Baiklah. | Baiklah. |
482 | 00:28:44,816 | 00:28:47,902 | Karena aku tak punya leher, aku tak bisa beri salam. | Karena aku tak punya leher, aku tak bisa beri salam. |
483 | 00:28:54,534 | 00:28:55,576 | Yeong. | Yeong. |
484 | 00:28:57,328 | 00:28:58,496 | Kepala Wanita Istana Noh. | Kepala Wanita Istana Noh. |
485 | 00:29:01,582 | 00:29:03,293 | Karena Baginda tak muncul ke publik, | Karena Baginda tak muncul ke publik, |
486 | 00:29:03,376 | 00:29:05,670 | banyak rumor bahwa dia sakit. | banyak rumor bahwa dia sakit. |
487 | 00:29:06,879 | 00:29:09,966 | Kalau terus begini, artikel spekulatif akan muncul. | Kalau terus begini, artikel spekulatif akan muncul. |
488 | 00:29:10,049 | 00:29:12,051 | Kita dalam masalah sekarang. | Kita dalam masalah sekarang. |
489 | 00:29:12,135 | 00:29:15,596 | Dia tak keluar dari ruang kerja, dan melarang orang lain masuk. | Dia tak keluar dari ruang kerja, dan melarang orang lain masuk. |
490 | 00:29:15,930 | 00:29:19,976 | Aku benar-benar khawatir. | Aku benar-benar khawatir. |
491 | 00:29:21,769 | 00:29:22,687 | Ada jalan keluar. | Ada jalan keluar. |
492 | 00:29:24,647 | 00:29:26,774 | Saat seperti ini, kita harus mengikuti ombak. | Saat seperti ini, kita harus mengikuti ombak. |
493 | 00:29:28,484 | 00:29:31,237 | Di mana Jo Yeong, Kepala Pengawal Istana? | Di mana Jo Yeong, Kepala Pengawal Istana? |
494 | 00:29:44,375 | 00:29:45,376 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
495 | 00:29:45,460 | 00:29:46,294 | Bekerja. | Bekerja. |
496 | 00:29:47,378 | 00:29:49,047 | Berikan ponselmu kepadaku. | Berikan ponselmu kepadaku. |
497 | 00:29:50,465 | 00:29:54,344 | Kepala Wanita Istana bilang kau harus bekerja sama denganku, 'kan? | Kepala Wanita Istana bilang kau harus bekerja sama denganku, 'kan? |
498 | 00:30:04,354 | 00:30:05,646 | Apa kau pakai media sosial? | Apa kau pakai media sosial? |
499 | 00:30:05,897 | 00:30:07,065 | Tidak. | Tidak. |
500 | 00:30:07,273 | 00:30:09,776 | Aku sudah tahu. Siapa tahu kau punya akun rahasia. | Aku sudah tahu. Siapa tahu kau punya akun rahasia. |
501 | 00:30:10,360 | 00:30:12,195 | Aku lihat galerimu, ya. | Aku lihat galerimu, ya. |
502 | 00:30:15,782 | 00:30:18,242 | Apa kau bertukar ponsel dengan ayahmu? | Apa kau bertukar ponsel dengan ayahmu? |
503 | 00:30:18,826 | 00:30:19,744 | Itu ponselku. | Itu ponselku. |
504 | 00:30:19,827 | 00:30:21,662 | Aku sudah tahu. Hanya bercanda. | Aku sudah tahu. Hanya bercanda. |
505 | 00:30:24,165 | 00:30:24,999 | Keren. | Keren. |
506 | 00:30:26,667 | 00:30:27,919 | Aku akan pakai foto ini. | Aku akan pakai foto ini. |
507 | 00:30:35,093 | 00:30:37,553 | BUSAN, IBU KOTA BUDAYA | BUSAN, IBU KOTA BUDAYA |
508 | 00:30:44,602 | 00:30:46,771 | - Akun resmi Jo Yeong? - Jangan menirunya. | - Akun resmi Jo Yeong? - Jangan menirunya. |
509 | 00:30:46,854 | 00:30:48,356 | Pasangan Gon Jo kini resmi. | Pasangan Gon Jo kini resmi. |
510 | 00:30:48,439 | 00:30:52,318 | - Aku pikir tak akan pernah ada. - Oppa, aku mencintaimu. Bahasa Inggris. | - Aku pikir tak akan pernah ada. - Oppa, aku mencintaimu. Bahasa Inggris. |
511 | 00:30:57,198 | 00:30:59,826 | GERBANG UTAMA ISTANA HAEUNGUNG | GERBANG UTAMA ISTANA HAEUNGUNG |
512 | 00:31:10,545 | 00:31:12,171 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
513 | 00:31:12,255 | 00:31:15,383 | Periksa semua tentang dia. | Periksa semua tentang dia. |
514 | 00:31:15,967 | 00:31:17,885 | Tentunya secara rahasia. | Tentunya secara rahasia. |
515 | 00:31:19,178 | 00:31:20,263 | Apa ini | Apa ini |
516 | 00:31:20,930 | 00:31:23,558 | wanita di tanda pengenal yang dimiliki Baginda? | wanita di tanda pengenal yang dimiliki Baginda? |
517 | 00:31:24,350 | 00:31:26,144 | Bagaimana kau tahu ini? | Bagaimana kau tahu ini? |
518 | 00:31:26,227 | 00:31:29,564 | Baginda suruh aku periksa ini tiga tahun lalu. | Baginda suruh aku periksa ini tiga tahun lalu. |
519 | 00:31:30,148 | 00:31:33,901 | Aku sudah mencari di semua basis data, tapi tak ada. | Aku sudah mencari di semua basis data, tapi tak ada. |
520 | 00:31:34,569 | 00:31:37,822 | Seperti yang kau lihat, ada yang aneh dengan tanggalnya. | Seperti yang kau lihat, ada yang aneh dengan tanggalnya. |
521 | 00:31:37,905 | 00:31:39,615 | Bisa saja itu tanda pengenal palsu. | Bisa saja itu tanda pengenal palsu. |
522 | 00:31:39,740 | 00:31:40,908 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
523 | 00:31:41,242 | 00:31:42,827 | Astaga, hatiku. | Astaga, hatiku. |
524 | 00:31:42,910 | 00:31:44,662 | Dia tetap mencarinya | Dia tetap mencarinya |
525 | 00:31:44,996 | 00:31:48,249 | walaupun sudah aku larang. | walaupun sudah aku larang. |
526 | 00:31:49,083 | 00:31:51,419 | Apa mungkin wanita yang Baginda cari | Apa mungkin wanita yang Baginda cari |
527 | 00:31:51,919 | 00:31:54,839 | adalah dia? | adalah dia? |
528 | 00:31:56,174 | 00:31:59,427 | Tak mungkin tak ada data sama sekali. | Tak mungkin tak ada data sama sekali. |
529 | 00:31:59,802 | 00:32:02,346 | Tidak ada catatan imigrasi juga. | Tidak ada catatan imigrasi juga. |
530 | 00:32:02,430 | 00:32:03,764 | Tenang saja. | Tenang saja. |
531 | 00:32:04,307 | 00:32:07,185 | Wanita ini bukan tipe Baginda. | Wanita ini bukan tipe Baginda. |
532 | 00:32:08,019 | 00:32:09,687 | Mereka takkan akur. | Mereka takkan akur. |
533 | 00:32:10,396 | 00:32:12,815 | Lihat saja, dia pasti bukan orang sains. | Lihat saja, dia pasti bukan orang sains. |
534 | 00:32:13,274 | 00:32:14,358 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
535 | 00:32:15,193 | 00:32:17,153 | Kau tahu tipe kesukaanmu? | Kau tahu tipe kesukaanmu? |
536 | 00:32:21,532 | 00:32:22,617 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
537 | 00:32:23,534 | 00:32:24,869 | Astaga, hatiku. | Astaga, hatiku. |
538 | 00:32:26,412 | 00:32:28,289 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
539 | 00:32:33,336 | 00:32:36,047 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
540 | 00:32:36,130 | 00:32:37,006 | SIN-JAE | SIN-JAE |
541 | 00:32:39,592 | 00:32:40,510 | Detektif Jeong. | Detektif Jeong. |
542 | 00:32:41,677 | 00:32:44,222 | Hai, Yun Sun-kyeong. Hasil DNA sudah keluar? | Hai, Yun Sun-kyeong. Hasil DNA sudah keluar? |
543 | 00:32:44,805 | 00:32:46,015 | Ya. | Ya. |
544 | 00:32:46,516 | 00:32:50,436 | Tapi tak ada yang cocok, bahkan di basis data orang hilang. | Tapi tak ada yang cocok, bahkan di basis data orang hilang. |
545 | 00:32:52,897 | 00:32:53,898 | Apa? Tak ada? | Apa? Tak ada? |
546 | 00:32:54,774 | 00:32:56,442 | - Kau yakin? - Ya. | - Kau yakin? - Ya. |
547 | 00:32:56,526 | 00:32:58,194 | Katanya dia juga tak punya identitas? | Katanya dia juga tak punya identitas? |
548 | 00:32:58,778 | 00:33:01,739 | Aku baru kali ini lihat orang yang tak punya informasi. | Aku baru kali ini lihat orang yang tak punya informasi. |
549 | 00:33:01,822 | 00:33:03,074 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
550 | 00:33:07,495 | 00:33:08,996 | Halo, aku Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, aku Letnan Jeong Tae-eul. |
551 | 00:33:09,330 | 00:33:11,290 | Halo. Aku dari Otoritas Balap Kuda Korea. | Halo. Aku dari Otoritas Balap Kuda Korea. |
552 | 00:33:11,374 | 00:33:13,334 | Ini tentang dokumen yang kau kirim. | Ini tentang dokumen yang kau kirim. |
553 | 00:33:14,252 | 00:33:17,088 | Bisakah aku melihat kuda itu secara langsung? | Bisakah aku melihat kuda itu secara langsung? |
554 | 00:33:19,799 | 00:33:21,801 | Jadi, apa benar itu kuda curian? | Jadi, apa benar itu kuda curian? |
555 | 00:33:22,051 | 00:33:24,929 | Sama sekali bukan. Itu bukan kuda curian. | Sama sekali bukan. Itu bukan kuda curian. |
556 | 00:33:25,304 | 00:33:28,182 | Itu jenis kuda berdarah Spanyol yang sangat berharga, | Itu jenis kuda berdarah Spanyol yang sangat berharga, |
557 | 00:33:28,266 | 00:33:30,977 | dan tak ada di dalam negeri. | dan tak ada di dalam negeri. |
558 | 00:33:31,894 | 00:33:34,897 | Kami juga penasaran kenapa kuda ini bisa ada di sini. | Kami juga penasaran kenapa kuda ini bisa ada di sini. |
559 | 00:33:38,234 | 00:33:40,528 | Halo? Letnan Jeong Tae-eul? | Halo? Letnan Jeong Tae-eul? |
560 | 00:33:52,456 | 00:33:53,999 | Ayo minum dulu baru bicara. | Ayo minum dulu baru bicara. |
561 | 00:33:54,458 | 00:33:55,793 | Aku perlu alkohol. | Aku perlu alkohol. |
562 | 00:33:56,627 | 00:33:59,630 | Kau perlu alkohol, tapi kenapa mencampur dua jenis alkohol? | Kau perlu alkohol, tapi kenapa mencampur dua jenis alkohol? |
563 | 00:34:06,929 | 00:34:09,056 | Ini bukan mencampur, tapi meracik. | Ini bukan mencampur, tapi meracik. |
564 | 00:34:09,473 | 00:34:10,974 | Baru lihat racikan soju dan bir? | Baru lihat racikan soju dan bir? |
565 | 00:34:11,850 | 00:34:12,726 | Kenapa? | Kenapa? |
566 | 00:34:12,810 | 00:34:15,646 | Kudamu berdarah Spanyol, tapi kau tak tahu hal macam ini? | Kudamu berdarah Spanyol, tapi kau tak tahu hal macam ini? |
567 | 00:34:15,813 | 00:34:17,773 | Di duniamu tak ada soju dan bir? | Di duniamu tak ada soju dan bir? |
568 | 00:34:17,856 | 00:34:19,650 | - Ada. - Tapi kenapa tak diracik? | - Ada. - Tapi kenapa tak diracik? |
569 | 00:34:20,150 | 00:34:21,151 | Kau tak tahu MSD? | Kau tak tahu MSD? |
570 | 00:34:22,986 | 00:34:24,696 | Kau tahu MSD? | Kau tahu MSD? |
571 | 00:34:25,280 | 00:34:26,406 | Itu surga duniaku. | Itu surga duniaku. |
572 | 00:34:28,534 | 00:34:29,576 | Making. | Making. |
573 | 00:34:30,494 | 00:34:31,703 | Shaking. | Shaking. |
574 | 00:34:32,496 | 00:34:33,330 | Drinking. | Drinking. |
575 | 00:34:34,623 | 00:34:35,833 | Minum sampai habis. | Minum sampai habis. |
576 | 00:34:38,961 | 00:34:40,003 | Kenapa tertawa? | Kenapa tertawa? |
577 | 00:34:40,087 | 00:34:43,215 | Karena MSD kau dan aku sangat berbeda. | Karena MSD kau dan aku sangat berbeda. |
578 | 00:34:43,841 | 00:34:45,175 | Dan aku bilang sekali lagi, | Dan aku bilang sekali lagi, |
579 | 00:34:45,259 | 00:34:47,469 | aku tak minum apa pun yang belum dites. | aku tak minum apa pun yang belum dites. |
580 | 00:34:49,304 | 00:34:51,807 | Jadi, kau sungguh datang dari dunia lain? | Jadi, kau sungguh datang dari dunia lain? |
581 | 00:34:51,890 | 00:34:53,433 | Aku sudah sering bilang. | Aku sudah sering bilang. |
582 | 00:34:55,435 | 00:34:57,771 | Siapa saja yang bisa lewat pintu itu? | Siapa saja yang bisa lewat pintu itu? |
583 | 00:35:01,316 | 00:35:02,734 | Ini masih perkiraanku, | Ini masih perkiraanku, |
584 | 00:35:03,485 | 00:35:05,696 | tapi mungkin ada orang lain yang menggunakannya. | tapi mungkin ada orang lain yang menggunakannya. |
585 | 00:35:05,779 | 00:35:07,030 | Siapa dia? | Siapa dia? |
586 | 00:35:07,114 | 00:35:09,324 | Aku hanya bisa bilang kalau kau jadi anggota kerajaanku. | Aku hanya bisa bilang kalau kau jadi anggota kerajaanku. |
587 | 00:35:10,075 | 00:35:11,410 | Jangan mengarang! | Jangan mengarang! |
588 | 00:35:11,493 | 00:35:12,703 | Kau harus tahu ini. | Kau harus tahu ini. |
589 | 00:35:12,786 | 00:35:13,871 | Kalau aku mengarang, | Kalau aku mengarang, |
590 | 00:35:13,954 | 00:35:15,122 | hal itu jadi hukum. | hal itu jadi hukum. |
591 | 00:35:15,289 | 00:35:16,623 | Kau juga harus tahu ini. | Kau juga harus tahu ini. |
592 | 00:35:16,707 | 00:35:17,958 | Kalau aku pukul kau, | Kalau aku pukul kau, |
593 | 00:35:18,041 | 00:35:19,501 | kau akan benjol. | kau akan benjol. |
594 | 00:35:19,585 | 00:35:21,795 | - Kau memang orang budaya. - Memang. | - Kau memang orang budaya. - Memang. |
595 | 00:35:21,879 | 00:35:23,255 | Biasanya orang budaya berkhayal, | Biasanya orang budaya berkhayal, |
596 | 00:35:23,338 | 00:35:25,090 | dan orang sains mempraktikkannya. | dan orang sains mempraktikkannya. |
597 | 00:35:25,174 | 00:35:27,176 | Tapi sepertinya kau tak bisa dua-duanya. | Tapi sepertinya kau tak bisa dua-duanya. |
598 | 00:35:27,259 | 00:35:28,594 | Kau bilang itu dunia paralel? | Kau bilang itu dunia paralel? |
599 | 00:35:28,760 | 00:35:30,262 | Tapi kenapa ibu kotanya Busan? | Tapi kenapa ibu kotanya Busan? |
600 | 00:35:30,345 | 00:35:31,847 | Busan adalah ibu kota budaya. | Busan adalah ibu kota budaya. |
601 | 00:35:31,930 | 00:35:33,390 | Pemerintah pusat di Seoul. | Pemerintah pusat di Seoul. |
602 | 00:35:33,473 | 00:35:36,018 | Itu ibu kota politik. Pyeongyang adalah ibu kota ekonomi. | Itu ibu kota politik. Pyeongyang adalah ibu kota ekonomi. |
603 | 00:35:36,101 | 00:35:37,686 | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. |
604 | 00:35:37,769 | 00:35:40,189 | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. |
605 | 00:35:41,106 | 00:35:44,109 | Raja dan permaisuri tinggal di istana utama di Busan. | Raja dan permaisuri tinggal di istana utama di Busan. |
606 | 00:35:44,943 | 00:35:47,237 | - Siapa tahu kau penasaran. - Tidak masuk akal. | - Siapa tahu kau penasaran. - Tidak masuk akal. |
607 | 00:35:47,529 | 00:35:50,032 | Kenapa raja ada di Busan, bukan di Seoul? | Kenapa raja ada di Busan, bukan di Seoul? |
608 | 00:35:50,699 | 00:35:52,159 | Tapi aku tak penasaran. | Tapi aku tak penasaran. |
609 | 00:35:55,829 | 00:35:59,499 | Sejak 1592, kami berkonflik politik dengan Jepang. | Sejak 1592, kami berkonflik politik dengan Jepang. |
610 | 00:35:59,958 | 00:36:01,418 | Kami selalu bersiap perang. | Kami selalu bersiap perang. |
611 | 00:36:02,252 | 00:36:04,421 | Lalu kakekku, Raja Hae-jong, | Lalu kakekku, Raja Hae-jong, |
612 | 00:36:04,588 | 00:36:07,132 | mendeklarasikan monarki konstitusional tahun 1945. | mendeklarasikan monarki konstitusional tahun 1945. |
613 | 00:36:07,799 | 00:36:11,178 | Parlemen tetap di Seoul, dan istana dipindahkan ke Busan. | Parlemen tetap di Seoul, dan istana dipindahkan ke Busan. |
614 | 00:36:12,179 | 00:36:13,513 | Pindahnya ibu kota bermaksud | Pindahnya ibu kota bermaksud |
615 | 00:36:13,597 | 00:36:17,184 | agar kerajaan adalah yang paling dulu menghadapi perang. | agar kerajaan adalah yang paling dulu menghadapi perang. |
616 | 00:36:17,809 | 00:36:18,894 | Karena itu | Karena itu |
617 | 00:36:18,977 | 00:36:21,688 | di duniaku, patung Laksamana Yi Sun-Sin ada di Busan. | di duniaku, patung Laksamana Yi Sun-Sin ada di Busan. |
618 | 00:36:22,689 | 00:36:24,274 | Patung itu memiliki arti bahwa | Patung itu memiliki arti bahwa |
619 | 00:36:25,108 | 00:36:28,946 | tak ada yang bisa masuk atau menyerang Kerajaan Corea. | tak ada yang bisa masuk atau menyerang Kerajaan Corea. |
620 | 00:36:33,492 | 00:36:34,868 | Kau menulis lagi? | Kau menulis lagi? |
621 | 00:36:37,537 | 00:36:39,289 | Kurasa kau tak dapat apa-apa dari hasil DNA-ku. | Kurasa kau tak dapat apa-apa dari hasil DNA-ku. |
622 | 00:36:40,624 | 00:36:42,417 | Tapi kau juga tak bisa percaya aku. | Tapi kau juga tak bisa percaya aku. |
623 | 00:36:43,961 | 00:36:45,003 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
624 | 00:36:48,840 | 00:36:50,425 | Jadi, menurutmu aku ini apa? | Jadi, menurutmu aku ini apa? |
625 | 00:36:51,718 | 00:36:54,304 | Kau tahu tak ada informasiku di dunia ini. | Kau tahu tak ada informasiku di dunia ini. |
626 | 00:37:02,813 | 00:37:04,064 | Aku harap bumimu | Aku harap bumimu |
627 | 00:37:05,482 | 00:37:07,317 | segera menjadi bundar. | segera menjadi bundar. |
628 | 00:37:20,956 | 00:37:25,460 | Aku ke toilet dan membayar dulu. Kau keluar duluan saja. | Aku ke toilet dan membayar dulu. Kau keluar duluan saja. |
629 | 00:37:48,734 | 00:37:49,901 | Kenapa harganya... | Kenapa harganya... |
630 | 00:38:01,538 | 00:38:02,831 | Pantas saja | Pantas saja |
631 | 00:38:03,415 | 00:38:05,334 | harganya lebih mahal. | harganya lebih mahal. |
632 | 00:38:06,293 | 00:38:07,753 | Kapan kau pesan ini? | Kapan kau pesan ini? |
633 | 00:38:08,253 | 00:38:09,963 | Sebelum kau datang, pekerja di sini | Sebelum kau datang, pekerja di sini |
634 | 00:38:10,672 | 00:38:13,091 | tanya apa ada lagi yang aku butuh. Aku jawab ada. | tanya apa ada lagi yang aku butuh. Aku jawab ada. |
635 | 00:38:14,384 | 00:38:16,511 | Hampir saja aku percaya kau. | Hampir saja aku percaya kau. |
636 | 00:38:17,554 | 00:38:20,015 | Apa? Kau raja? Ibu kota? | Apa? Kau raja? Ibu kota? |
637 | 00:38:21,308 | 00:38:22,893 | Aku benar-benar sial. | Aku benar-benar sial. |
638 | 00:38:23,435 | 00:38:25,312 | Tak ada kesempatan lain lagi untukmu. | Tak ada kesempatan lain lagi untukmu. |
639 | 00:38:25,979 | 00:38:27,606 | Aku merindukanmu selama 25 tahun... | Aku merindukanmu selama 25 tahun... |
640 | 00:38:27,689 | 00:38:29,566 | - Diamlah! - Kau dipenggal kalau potong omonganku. | - Diamlah! - Kau dipenggal kalau potong omonganku. |
641 | 00:38:29,649 | 00:38:31,443 | Kau sangat egois! | Kau sangat egois! |
642 | 00:38:33,153 | 00:38:34,821 | Pergilah dan tulis novelmu. | Pergilah dan tulis novelmu. |
643 | 00:38:36,365 | 00:38:37,532 | Astaga. | Astaga. |
644 | 00:38:46,833 | 00:38:48,043 | Kenapa ikuti aku? | Kenapa ikuti aku? |
645 | 00:38:48,627 | 00:38:49,836 | Aku tak ikuti kau. | Aku tak ikuti kau. |
646 | 00:38:51,129 | 00:38:53,548 | Aku mau ucapkan selamat malam kepada Maximus. | Aku mau ucapkan selamat malam kepada Maximus. |
647 | 00:39:11,566 | 00:39:14,945 | Tapi kenapa dia tak makan wortel yang kuberi? | Tapi kenapa dia tak makan wortel yang kuberi? |
648 | 00:39:15,153 | 00:39:17,739 | Apa kuda bangsawan hanya makan yang baru dicabut? | Apa kuda bangsawan hanya makan yang baru dicabut? |
649 | 00:39:17,823 | 00:39:19,116 | Wortelnya sudah dites? | Wortelnya sudah dites? |
650 | 00:39:28,583 | 00:39:30,836 | Kenapa kau tak makan wortel itu? | Kenapa kau tak makan wortel itu? |
651 | 00:39:32,129 | 00:39:33,255 | Nanti kau harus makan. | Nanti kau harus makan. |
652 | 00:39:33,505 | 00:39:35,048 | Walaupun tak suka, gigit saja. | Walaupun tak suka, gigit saja. |
653 | 00:39:38,635 | 00:39:39,928 | Ini perintah raja. | Ini perintah raja. |
654 | 00:40:06,246 | 00:40:07,122 | Kenapa? | Kenapa? |
655 | 00:40:08,874 | 00:40:10,542 | Kenapa aku selalu melihat ini? | Kenapa aku selalu melihat ini? |
656 | 00:40:10,917 | 00:40:11,918 | Ya. | Ya. |
657 | 00:40:12,669 | 00:40:14,629 | Pangeran Buyeong yang autopsi dia. | Pangeran Buyeong yang autopsi dia. |
658 | 00:40:15,589 | 00:40:19,426 | Sidik jari dan DNA-nya sama dengan Lee Lim. | Sidik jari dan DNA-nya sama dengan Lee Lim. |
659 | 00:40:20,218 | 00:40:22,387 | Aku tahu. Tapi... | Aku tahu. Tapi... |
660 | 00:40:23,763 | 00:40:26,016 | Mayat ini memang Lee Lim, | Mayat ini memang Lee Lim, |
661 | 00:40:26,099 | 00:40:28,685 | tapi seperti menandakan ini bukan Lee Lim. | tapi seperti menandakan ini bukan Lee Lim. |
662 | 00:40:31,646 | 00:40:33,607 | Biasanya untuk memahami sebuah kejadian, | Biasanya untuk memahami sebuah kejadian, |
663 | 00:40:34,107 | 00:40:36,651 | sangat diperlukan matematika dan sains. | sangat diperlukan matematika dan sains. |
664 | 00:40:36,735 | 00:40:40,530 | Contohnya, tanda tambah tak memiliki arti sendiri. | Contohnya, tanda tambah tak memiliki arti sendiri. |
665 | 00:40:41,281 | 00:40:43,950 | Konsepnya adalah menambahkan angka yang mengikutinya. | Konsepnya adalah menambahkan angka yang mengikutinya. |
666 | 00:40:45,744 | 00:40:46,995 | Jadi, bisa saja | Jadi, bisa saja |
667 | 00:40:48,455 | 00:40:51,958 | mayat yang dikira Lee Lim ini hanya mayat yang digunakan | mayat yang dikira Lee Lim ini hanya mayat yang digunakan |
668 | 00:40:53,210 | 00:40:55,045 | untuk menandakan dia sudah meninggal. | untuk menandakan dia sudah meninggal. |
669 | 00:40:56,755 | 00:40:58,507 | Tapi kalau begitu ada masalah lain. | Tapi kalau begitu ada masalah lain. |
670 | 00:40:59,841 | 00:41:01,301 | Mayat apa ini, | Mayat apa ini, |
671 | 00:41:02,636 | 00:41:04,346 | dan kenapa dia punya DNA yang sama? | dan kenapa dia punya DNA yang sama? |
672 | 00:41:06,640 | 00:41:07,974 | Sebenarnya apa yang ditambah | Sebenarnya apa yang ditambah |
673 | 00:41:10,769 | 00:41:12,229 | oleh Lee Lim? | oleh Lee Lim? |
674 | 00:41:16,358 | 00:41:17,692 | Di mana kau? | Di mana kau? |
675 | 00:41:20,278 | 00:41:21,488 | Sebenarnya apa | Sebenarnya apa |
676 | 00:41:22,864 | 00:41:24,533 | yang kau tambah, Baginda? | yang kau tambah, Baginda? |
677 | 00:43:28,615 | 00:43:30,408 | Aku bilang pura-pura saja. | Aku bilang pura-pura saja. |
678 | 00:43:30,492 | 00:43:32,035 | Jangan benar-benar berjualan. | Jangan benar-benar berjualan. |
679 | 00:43:33,953 | 00:43:35,455 | Hati-hati dengan ucapanmu. | Hati-hati dengan ucapanmu. |
680 | 00:43:35,538 | 00:43:36,915 | Anak-anak bisa dengar. | Anak-anak bisa dengar. |
681 | 00:43:40,418 | 00:43:41,419 | Anak-anak, | Anak-anak, |
682 | 00:43:42,170 | 00:43:43,630 | minggir. Itu tempatku. | minggir. Itu tempatku. |
683 | 00:43:43,713 | 00:43:46,257 | Konon jika duduk di sini, kau bisa jadi PM. | Konon jika duduk di sini, kau bisa jadi PM. |
684 | 00:43:47,258 | 00:43:49,260 | Aku berhasil karena itu aku. | Aku berhasil karena itu aku. |
685 | 00:43:49,344 | 00:43:50,845 | Aku sudah pernah ke istana. | Aku sudah pernah ke istana. |
686 | 00:43:51,429 | 00:43:52,806 | Wanita ini sering ke istana. | Wanita ini sering ke istana. |
687 | 00:43:53,598 | 00:43:54,974 | Dia pacar Baginda. | Dia pacar Baginda. |
688 | 00:43:55,767 | 00:43:56,768 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
689 | 00:43:58,061 | 00:44:00,188 | Kau boleh di sini. Kau pulang. | Kau boleh di sini. Kau pulang. |
690 | 00:44:01,231 | 00:44:04,484 | Berhenti menjaga anak-anak. Ibu menjaga anak sekampung. | Berhenti menjaga anak-anak. Ibu menjaga anak sekampung. |
691 | 00:44:08,363 | 00:44:09,280 | Astaga. | Astaga. |
692 | 00:44:10,573 | 00:44:15,286 | Main di sini dulu, dan pulang saat ibumu datang. Tak apa-apa. | Main di sini dulu, dan pulang saat ibumu datang. Tak apa-apa. |
693 | 00:44:15,370 | 00:44:16,204 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
694 | 00:44:20,917 | 00:44:22,961 | Ibu, aku mau sup ikan pollack. | Ibu, aku mau sup ikan pollack. |
695 | 00:44:23,670 | 00:44:25,422 | Yang pedas. | Yang pedas. |
696 | 00:44:27,465 | 00:44:30,593 | Apa orang-orang lain di luar juga akan makan? | Apa orang-orang lain di luar juga akan makan? |
697 | 00:44:32,262 | 00:44:33,513 | Hanya Sekretaris Kim. | Hanya Sekretaris Kim. |
698 | 00:44:34,305 | 00:44:37,434 | Tim keamanan akan makan bergantian. Tak usah dipikirkan. | Tim keamanan akan makan bergantian. Tak usah dipikirkan. |
699 | 00:44:40,103 | 00:44:41,062 | Apa itu? | Apa itu? |
700 | 00:44:41,146 | 00:44:44,941 | Ada tamu yang meninggalkannya. Siapa tahu dia mencarinya. | Ada tamu yang meninggalkannya. Siapa tahu dia mencarinya. |
701 | 00:44:45,900 | 00:44:47,569 | Tidur saja dulu, akan ibu bangunkan. | Tidur saja dulu, akan ibu bangunkan. |
702 | 00:44:48,403 | 00:44:49,279 | Baik. | Baik. |
703 | 00:45:11,384 | 00:45:13,845 | PAMERAN ARTEFAK KERAJAAN COREA | PAMERAN ARTEFAK KERAJAAN COREA |
704 | 00:45:29,652 | 00:45:30,945 | Aku harap bumimu | Aku harap bumimu |
705 | 00:45:32,030 | 00:45:33,740 | segera menjadi bundar. | segera menjadi bundar. |
706 | 00:45:52,509 | 00:45:53,426 | Kenapa ini? | Kenapa ini? |
707 | 00:45:54,385 | 00:45:55,303 | Bensinnya penuh. | Bensinnya penuh. |
708 | 00:45:58,723 | 00:46:00,725 | Benar, harus dimatikan dulu. | Benar, harus dimatikan dulu. |
709 | 00:46:01,309 | 00:46:02,519 | Sebentar. | Sebentar. |
710 | 00:46:17,116 | 00:46:18,952 | Ini Akademi Taekwondo Pahlawan. | Ini Akademi Taekwondo Pahlawan. |
711 | 00:46:20,495 | 00:46:21,621 | Halo? | Halo? |
712 | 00:46:21,704 | 00:46:22,705 | Apa ini Tae-eul? | Apa ini Tae-eul? |
713 | 00:46:24,499 | 00:46:25,625 | Kenapa... | Kenapa... |
714 | 00:46:25,917 | 00:46:28,002 | Kenapa Kim Gae-ddong yang jawab... | Kenapa Kim Gae-ddong yang jawab... |
715 | 00:46:31,130 | 00:46:32,006 | Apa? | Apa? |
716 | 00:46:40,098 | 00:46:41,516 | Kau menutup teleponku? | Kau menutup teleponku? |
717 | 00:46:41,683 | 00:46:43,142 | Kau juga sering begitu. | Kau juga sering begitu. |
718 | 00:46:44,561 | 00:46:45,645 | Jangan coba-coba. | Jangan coba-coba. |
719 | 00:46:46,396 | 00:46:47,438 | Kenapa kau ada di sana? | Kenapa kau ada di sana? |
720 | 00:46:47,522 | 00:46:50,525 | Semenjak aku datang ke dunia ini, aku selalu di sini. | Semenjak aku datang ke dunia ini, aku selalu di sini. |
721 | 00:46:51,025 | 00:46:52,443 | Kau saja yang tak tahu. | Kau saja yang tak tahu. |
722 | 00:46:54,445 | 00:46:55,488 | Tolong panggil ayahku. | Tolong panggil ayahku. |
723 | 00:46:55,738 | 00:46:57,490 | Ayahmu sedang ada tamu. | Ayahmu sedang ada tamu. |
724 | 00:46:58,199 | 00:47:02,120 | Ayahmu membuatkan kopi dan mengetesnya untukku. Baik sekali. | Ayahmu membuatkan kopi dan mengetesnya untukku. Baik sekali. |
725 | 00:47:02,954 | 00:47:05,164 | Ada pesan? Biar kusampaikan. | Ada pesan? Biar kusampaikan. |
726 | 00:47:06,499 | 00:47:07,542 | Begini... | Begini... |
727 | 00:47:08,710 | 00:47:10,086 | aku di depan swalayan. | aku di depan swalayan. |
728 | 00:47:11,504 | 00:47:12,922 | Tapi mobilku mogok. | Tapi mobilku mogok. |
729 | 00:47:13,548 | 00:47:16,467 | Aku mau minta tolong jaga mobil sampai montir datang. | Aku mau minta tolong jaga mobil sampai montir datang. |
730 | 00:47:16,551 | 00:47:17,885 | Aku bisa pergi naik taksi. | Aku bisa pergi naik taksi. |
731 | 00:47:19,679 | 00:47:20,680 | Bagaimana keadaan mobilmu? | Bagaimana keadaan mobilmu? |
732 | 00:47:22,932 | 00:47:24,684 | Memang kalau aku beri tahu kau... | Memang kalau aku beri tahu kau... |
733 | 00:47:25,810 | 00:47:27,020 | bisa jadi tahu. | bisa jadi tahu. |
734 | 00:47:27,270 | 00:47:28,730 | Kau orang sains, 'kan? | Kau orang sains, 'kan? |
735 | 00:47:29,147 | 00:47:30,481 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
736 | 00:47:30,565 | 00:47:31,733 | Jawab pertanyaanku. | Jawab pertanyaanku. |
737 | 00:47:31,816 | 00:47:33,359 | - Baik. - Kau sudah ganti oli? | - Baik. - Kau sudah ganti oli? |
738 | 00:47:34,068 | 00:47:35,528 | - Tentu. - Saringan bensin? | - Tentu. - Saringan bensin? |
739 | 00:47:35,612 | 00:47:37,363 | Kau harus menggantinya tiap 20.000 km. | Kau harus menggantinya tiap 20.000 km. |
740 | 00:47:43,536 | 00:47:44,370 | Apa itu? | Apa itu? |
741 | 00:47:44,454 | 00:47:46,289 | - Benda apa yang kau bawa? - Sebentar. | - Benda apa yang kau bawa? - Sebentar. |
742 | 00:47:50,168 | 00:47:51,252 | Air putih, | Air putih, |
743 | 00:47:52,003 | 00:47:53,171 | tisu basah, | tisu basah, |
744 | 00:47:54,756 | 00:47:57,175 | makanan kering, dan ikat rambut. | makanan kering, dan ikat rambut. |
745 | 00:47:57,925 | 00:48:00,887 | Pertama, ambil air dan ikat rambut. | Pertama, ambil air dan ikat rambut. |
746 | 00:48:00,970 | 00:48:02,055 | Sudah. Lalu? | Sudah. Lalu? |
747 | 00:48:02,138 | 00:48:03,806 | Ikat rambutmu dan buka kap mobil. | Ikat rambutmu dan buka kap mobil. |
748 | 00:48:07,101 | 00:48:08,353 | - Lalu... - Ya? | - Lalu... - Ya? |
749 | 00:48:10,855 | 00:48:12,982 | Tunggu aku sambil minum air. Aku ke sana. | Tunggu aku sambil minum air. Aku ke sana. |
750 | 00:48:13,900 | 00:48:14,942 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
751 | 00:48:15,068 | 00:48:17,403 | Biasanya mobil berhenti untuk melindungi mesinnya. | Biasanya mobil berhenti untuk melindungi mesinnya. |
752 | 00:48:18,404 | 00:48:21,282 | Artinya tak ada yang bisa kau lakukan. Aku tak akan lama. | Artinya tak ada yang bisa kau lakukan. Aku tak akan lama. |
753 | 00:48:21,783 | 00:48:23,034 | Tunggu. | Tunggu. |
754 | 00:48:39,967 | 00:48:42,303 | Montirnya akan datang sepuluh menit lagi. | Montirnya akan datang sepuluh menit lagi. |
755 | 00:48:42,470 | 00:48:44,138 | Tolong jaga mobilku. | Tolong jaga mobilku. |
756 | 00:48:44,847 | 00:48:46,307 | Jangan pegang apa-apa. | Jangan pegang apa-apa. |
757 | 00:48:46,391 | 00:48:47,392 | Kau... | Kau... |
758 | 00:48:49,686 | 00:48:51,354 | Rasanya seperti... | Rasanya seperti... |
759 | 00:50:10,224 | 00:50:11,768 | Meninggalkan anakku dalam bahaya. | Meninggalkan anakku dalam bahaya. |
760 | 00:50:19,317 | 00:50:22,236 | Tolong jaga dia seperti pejabat Peringkat Tujuh Senior-mu. | Tolong jaga dia seperti pejabat Peringkat Tujuh Senior-mu. |
761 | 00:50:22,737 | 00:50:25,907 | Benda ini pejabat Peringkat Lima Senior-ku. Mengerti? | Benda ini pejabat Peringkat Lima Senior-ku. Mengerti? |
762 | 00:50:26,491 | 00:50:29,535 | Barusan, waktu berhenti. | Barusan, waktu berhenti. |
763 | 00:50:30,536 | 00:50:31,454 | Kau menyadarinya? | Kau menyadarinya? |
764 | 00:50:33,790 | 00:50:35,124 | Kenapa berhenti? | Kenapa berhenti? |
765 | 00:50:35,458 | 00:50:38,377 | - Kau mau jadi lebih aneh lagi? - Hanya aku yang tak berhenti. | - Kau mau jadi lebih aneh lagi? - Hanya aku yang tak berhenti. |
766 | 00:50:38,461 | 00:50:39,670 | Kenapa kau tidak? | Kenapa kau tidak? |
767 | 00:50:41,631 | 00:50:45,676 | Mungkin ini efek samping melewati gerbang. | Mungkin ini efek samping melewati gerbang. |
768 | 00:50:47,428 | 00:50:48,387 | Tapi, | Tapi, |
769 | 00:50:49,347 | 00:50:50,264 | berkat itu | berkat itu |
770 | 00:50:50,932 | 00:50:52,475 | aku melihat sisi cantikmu. | aku melihat sisi cantikmu. |
771 | 00:50:53,851 | 00:50:55,978 | Baiklah. Lihat terus, | Baiklah. Lihat terus, |
772 | 00:50:56,562 | 00:50:58,481 | dan lihat mobilku juga. | dan lihat mobilku juga. |
773 | 00:50:59,649 | 00:51:00,525 | Aku pergi. | Aku pergi. |
774 | 00:51:13,579 | 00:51:16,332 | Sekarang, aku jadi memiliki mobil. | Sekarang, aku jadi memiliki mobil. |
775 | 00:51:29,095 | 00:51:30,721 | TOKO BUKU EOSU | TOKO BUKU EOSU |
776 | 00:51:57,540 | 00:51:59,709 | RAJA MENINGGALKAN ISTANA | RAJA MENINGGALKAN ISTANA |
777 | 00:52:02,712 | 00:52:03,796 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
778 | 00:52:07,133 | 00:52:08,342 | Sudah lama tak ke sini. | Sudah lama tak ke sini. |
779 | 00:52:08,843 | 00:52:10,928 | Karena dunia sangat tenang hingga memuakkan, | Karena dunia sangat tenang hingga memuakkan, |
780 | 00:52:12,138 | 00:52:14,807 | aku sampai tak tahu waktu berlalu. | aku sampai tak tahu waktu berlalu. |
781 | 00:52:15,808 | 00:52:18,352 | Sepertinya sangat banyak tamu yang datang. | Sepertinya sangat banyak tamu yang datang. |
782 | 00:52:18,686 | 00:52:22,982 | Ya. Pada tanggal yang ditentukan, semuanya datang sesuai rencana. | Ya. Pada tanggal yang ditentukan, semuanya datang sesuai rencana. |
783 | 00:53:24,710 | 00:53:25,753 | Hari itu... | Hari itu... |
784 | 00:53:27,672 | 00:53:30,007 | saat aku memastikan Manpasikjeok adalah kuncinya, | saat aku memastikan Manpasikjeok adalah kuncinya, |
785 | 00:53:31,175 | 00:53:32,510 | seharusnya aku sadar. | seharusnya aku sadar. |
786 | 00:53:36,222 | 00:53:38,808 | Separuh Manpasikjeok itu ada di tangan Lee Lim, | Separuh Manpasikjeok itu ada di tangan Lee Lim, |
787 | 00:53:39,934 | 00:53:41,769 | dan bisa saja dia masih hidup. | dan bisa saja dia masih hidup. |
788 | 00:53:43,020 | 00:53:45,439 | Mungkin dia juga sudah datang di dua dunia. | Mungkin dia juga sudah datang di dua dunia. |
789 | 00:53:47,274 | 00:53:48,609 | Aku seharusnya tahu | Aku seharusnya tahu |
790 | 00:53:51,237 | 00:53:54,323 | sebelum melihat kecantikan yang kucari. | sebelum melihat kecantikan yang kucari. |
791 | 00:53:57,493 | 00:53:59,370 | Manpasikjeok adalah kunci | Manpasikjeok adalah kunci |
792 | 00:54:00,997 | 00:54:02,623 | sekaligus gembok. | sekaligus gembok. |
793 | 00:54:06,419 | 00:54:07,420 | Apa kabar kalian? | Apa kabar kalian? |
794 | 00:54:08,087 | 00:54:09,755 | - Yang Mulia. - Yang Mulia. | - Yang Mulia. - Yang Mulia. |
795 | 00:54:17,513 | 00:54:18,889 | Perhatian! | Perhatian! |
796 | 00:54:22,560 | 00:54:24,687 | Akhirnya hasil dari tim Forensik keluar. | Akhirnya hasil dari tim Forensik keluar. |
797 | 00:54:26,147 | 00:54:30,317 | Darah korban dan tersangka ditemukan di linggisnya. | Darah korban dan tersangka ditemukan di linggisnya. |
798 | 00:54:30,401 | 00:54:32,153 | Tutup kasus Kim Bok-man dengan ini. | Tutup kasus Kim Bok-man dengan ini. |
799 | 00:54:32,319 | 00:54:34,780 | Sin-jae, tulis laporan hasil pemeriksaan. | Sin-jae, tulis laporan hasil pemeriksaan. |
800 | 00:54:35,031 | 00:54:36,657 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
801 | 00:54:36,782 | 00:54:38,075 | Bagus. | Bagus. |
802 | 00:54:38,159 | 00:54:39,035 | Terima kasih. | Terima kasih. |
803 | 00:54:39,785 | 00:54:41,912 | "Kerja bagus"? Itu saja? | "Kerja bagus"? Itu saja? |
804 | 00:54:42,038 | 00:54:44,665 | - Ayo makan-makan hari ini. - Astaga. | - Ayo makan-makan hari ini. - Astaga. |
805 | 00:54:44,749 | 00:54:46,208 | Tapi Pak... | Tapi Pak... |
806 | 00:54:46,292 | 00:54:47,626 | - Apa lagi? - Apa lagi? | - Apa lagi? - Apa lagi? |
807 | 00:54:48,586 | 00:54:51,297 | Kim Bok-man bersumpah itu bukan dia, | Kim Bok-man bersumpah itu bukan dia, |
808 | 00:54:51,380 | 00:54:54,383 | tapi semua bukti muncul dengan sempurna. Bukan begitu? | tapi semua bukti muncul dengan sempurna. Bukan begitu? |
809 | 00:54:55,634 | 00:54:57,928 | Semua tersangka bilang, "bukan aku," | Semua tersangka bilang, "bukan aku," |
810 | 00:54:58,012 | 00:54:59,221 | tapi dia pelakunya. | tapi dia pelakunya. |
811 | 00:54:59,305 | 00:55:01,223 | Semuanya berkata begitu setelah membunuh. | Semuanya berkata begitu setelah membunuh. |
812 | 00:55:01,307 | 00:55:03,726 | - Senjatanya ada, motif pembunuhan jelas, - Benar. | - Senjatanya ada, motif pembunuhan jelas, - Benar. |
813 | 00:55:03,809 | 00:55:05,644 | dan korban ada di bagasi tersangka. | dan korban ada di bagasi tersangka. |
814 | 00:55:05,728 | 00:55:08,939 | Mana dari tiga itu yang mengusikmu? | Mana dari tiga itu yang mengusikmu? |
815 | 00:55:09,940 | 00:55:12,985 | Aku tak bilang ada sesuatu yang spesifik. | Aku tak bilang ada sesuatu yang spesifik. |
816 | 00:55:13,944 | 00:55:16,030 | Sepertinya ada yang mengatur ini semua. | Sepertinya ada yang mengatur ini semua. |
817 | 00:55:17,448 | 00:55:18,491 | Astaga. | Astaga. |
818 | 00:55:27,500 | 00:55:29,877 | Kenapa lihat aku? Dia melihatku. | Kenapa lihat aku? Dia melihatku. |
819 | 00:55:32,129 | 00:55:34,882 | Halo, Kang Sin-jae tahun 2019. | Halo, Kang Sin-jae tahun 2019. |
820 | 00:55:35,049 | 00:55:36,634 | Apa di sana begini juga? | Apa di sana begini juga? |
821 | 00:55:36,717 | 00:55:39,428 | Padahal belum yakin, tapi sudah merayakannya? | Padahal belum yakin, tapi sudah merayakannya? |
822 | 00:55:40,012 | 00:55:43,766 | Setidaknya sudah 20 tahun berlalu. Pasti ada yang berubah, 'kan? | Setidaknya sudah 20 tahun berlalu. Pasti ada yang berubah, 'kan? |
823 | 00:55:43,849 | 00:55:45,935 | Itu Cho Jin-woong dari Signal! | Itu Cho Jin-woong dari Signal! |
824 | 00:55:46,018 | 00:55:48,729 | Dia bicara aneh, dan anak itu ikut-ikutan. | Dia bicara aneh, dan anak itu ikut-ikutan. |
825 | 00:55:48,813 | 00:55:50,648 | Kau ini! | Kau ini! |
826 | 00:55:51,982 | 00:55:52,900 | Kau... | Kau... |
827 | 00:55:54,527 | 00:55:55,486 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
828 | 00:56:28,102 | 00:56:30,479 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
829 | 00:56:31,105 | 00:56:32,481 | Istri korban tak menjawab. | Istri korban tak menjawab. |
830 | 00:56:33,149 | 00:56:34,942 | Dia menghindari penagih utang. | Dia menghindari penagih utang. |
831 | 00:56:36,402 | 00:56:37,570 | Mau teruskan kasus ini? | Mau teruskan kasus ini? |
832 | 00:56:38,112 | 00:56:39,655 | Kim Bok-man memang sampah. | Kim Bok-man memang sampah. |
833 | 00:56:39,738 | 00:56:42,533 | Kita bisa penjarakan dia lebih lama. Untuk apa repot-repot? | Kita bisa penjarakan dia lebih lama. Untuk apa repot-repot? |
834 | 00:56:42,616 | 00:56:44,076 | Apa polisi pantas bicara begitu? | Apa polisi pantas bicara begitu? |
835 | 00:56:44,285 | 00:56:46,162 | Kau juga sudah datang di sini. | Kau juga sudah datang di sini. |
836 | 00:56:46,245 | 00:56:48,122 | Kita pastikan dia tak asal dituduh. | Kita pastikan dia tak asal dituduh. |
837 | 00:56:48,205 | 00:56:49,957 | Aku datang agar kau merasa adil. | Aku datang agar kau merasa adil. |
838 | 00:56:52,960 | 00:56:55,337 | Kalau mau terus, percaya bukti yang ada. | Kalau mau terus, percaya bukti yang ada. |
839 | 00:56:55,921 | 00:56:59,633 | Kalau benar ada yang mengatur, pasti ada bukti pada bukti. | Kalau benar ada yang mengatur, pasti ada bukti pada bukti. |
840 | 00:57:02,970 | 00:57:05,014 | Aku ragu akan ada sesuatu, tapi kuambil ini untuk jaga-jaga. | Aku ragu akan ada sesuatu, tapi kuambil ini untuk jaga-jaga. |
841 | 00:57:05,097 | 00:57:06,849 | Coba periksa. | Coba periksa. |
842 | 00:57:13,814 | 00:57:16,525 | Kang Sin-jae tahun 2019. | Kang Sin-jae tahun 2019. |
843 | 00:57:18,903 | 00:57:21,363 | Hei, Kang Sin-jae dari Kelas 11-3, Absen 5! | Hei, Kang Sin-jae dari Kelas 11-3, Absen 5! |
844 | 00:57:27,119 | 00:57:28,537 | Ada apa hari ini? | Ada apa hari ini? |
845 | 00:57:29,121 | 00:57:30,998 | Banyak kenangan yang datang. | Banyak kenangan yang datang. |
846 | 00:57:36,086 | 00:57:37,922 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
847 | 00:57:38,714 | 00:57:40,299 | Mungkin sudah tiga tahun. | Mungkin sudah tiga tahun. |
848 | 00:57:41,300 | 00:57:43,302 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
849 | 00:57:45,054 | 00:57:46,222 | Gurumu di sekolah? | Gurumu di sekolah? |
850 | 00:57:46,889 | 00:57:48,224 | Bukan, teman sekolah. | Bukan, teman sekolah. |
851 | 00:57:49,058 | 00:57:51,644 | Pergi duluan saja. Dia bisa saja membunuhku. | Pergi duluan saja. Dia bisa saja membunuhku. |
852 | 00:57:52,144 | 00:57:53,854 | Aku memenjarakan dia tiga tahun lalu. | Aku memenjarakan dia tiga tahun lalu. |
853 | 00:57:55,814 | 00:57:59,401 | Sepertinya kau sangat sukses setelah bebas. | Sepertinya kau sangat sukses setelah bebas. |
854 | 00:58:00,027 | 00:58:01,153 | Anak buahnya banyak. | Anak buahnya banyak. |
855 | 00:58:01,237 | 00:58:03,906 | Benar juga. Aku hanya punya kau. | Benar juga. Aku hanya punya kau. |
856 | 00:58:04,532 | 00:58:07,868 | Kadang aku berpikir seharusnya tetap di jalan itu. | Kadang aku berpikir seharusnya tetap di jalan itu. |
857 | 00:58:09,161 | 00:58:10,120 | Percaya padaku. | Percaya padaku. |
858 | 00:58:12,581 | 00:58:15,167 | Kau sekarang Skuad Tiga Divisi Kejahatan Kekerasan. | Kau sekarang Skuad Tiga Divisi Kejahatan Kekerasan. |
859 | 00:58:18,170 | 00:58:20,422 | Halo, Semua. | Halo, Semua. |
860 | 00:58:20,506 | 00:58:23,759 | Kenapa kalian menyeberang sembarangan? | Kenapa kalian menyeberang sembarangan? |
861 | 00:58:25,219 | 00:58:26,262 | Pacarmu? | Pacarmu? |
862 | 00:58:28,430 | 00:58:29,557 | Kau juga polisi. | Kau juga polisi. |
863 | 00:58:30,140 | 00:58:33,352 | Aku berpikir untuk mengganti pekerjaanku | Aku berpikir untuk mengganti pekerjaanku |
864 | 00:58:33,519 | 00:58:35,062 | karena takut kepada polisi wanita. | karena takut kepada polisi wanita. |
865 | 00:58:35,646 | 00:58:37,147 | Apa aku jadi ayah rumah tangga saja? | Apa aku jadi ayah rumah tangga saja? |
866 | 00:58:38,857 | 00:58:40,526 | Kalian berdua berani sekali kemari. | Kalian berdua berani sekali kemari. |
867 | 00:58:40,609 | 00:58:41,527 | Bertiga. | Bertiga. |
868 | 00:58:43,404 | 00:58:45,239 | Bagaimana kau datang ke sini? | Bagaimana kau datang ke sini? |
869 | 00:58:45,322 | 00:58:47,783 | Naik mobil. Pejabat Peringkat Lima Senior-mu. | Naik mobil. Pejabat Peringkat Lima Senior-mu. |
870 | 00:58:48,742 | 00:58:50,369 | - Mobilmu kencang. - Apa? | - Mobilmu kencang. - Apa? |
871 | 00:58:53,372 | 00:58:55,332 | Nanti kita bicara lagi. | Nanti kita bicara lagi. |
872 | 00:58:56,041 | 00:58:58,085 | Jadi, bagaimana kau mau melakukannya? | Jadi, bagaimana kau mau melakukannya? |
873 | 00:58:58,460 | 00:58:59,503 | Kalian bertiga satu tim? | Kalian bertiga satu tim? |
874 | 00:59:01,422 | 00:59:02,715 | Aku hanya melihat. | Aku hanya melihat. |
875 | 00:59:03,257 | 00:59:04,758 | Otoritas pemerintah bisa menanganinya. | Otoritas pemerintah bisa menanganinya. |
876 | 00:59:04,842 | 00:59:06,885 | Membingungkan saja. | Membingungkan saja. |
877 | 00:59:07,678 | 00:59:11,724 | Hei, hancurkan Kang Sin-jae, absen 5 dari Kelas 11-3. | Hei, hancurkan Kang Sin-jae, absen 5 dari Kelas 11-3. |
878 | 00:59:12,391 | 00:59:13,225 | Dia banyak utang. | Dia banyak utang. |
879 | 00:59:42,379 | 00:59:44,089 | Kenapa kau menjadi polisi? | Kenapa kau menjadi polisi? |
880 | 00:59:44,673 | 00:59:46,550 | Menjadi polisi itu berbahaya. | Menjadi polisi itu berbahaya. |
881 | 00:59:47,718 | 00:59:51,013 | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, |
882 | 00:59:52,222 | 00:59:53,807 | aku putuskan untuk memberanikan diri. | aku putuskan untuk memberanikan diri. |
883 | 01:00:08,656 | 01:00:10,699 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
884 | 01:00:17,164 | 01:00:18,540 | Berhentilah. | Berhentilah. |
885 | 01:00:19,541 | 01:00:20,876 | Aku sangat tidak suka | Aku sangat tidak suka |
886 | 01:00:22,419 | 01:00:23,587 | disentuh orang lain. | disentuh orang lain. |
887 | 01:00:44,692 | 01:00:47,403 | Sudah kubilang, 'kan? Aku sering olahraga. | Sudah kubilang, 'kan? Aku sering olahraga. |
888 | 01:00:48,153 | 01:00:50,864 | - Untung aku bisa membuktikannya. - Kau bercanda? | - Untung aku bisa membuktikannya. - Kau bercanda? |
889 | 01:00:50,948 | 01:00:53,450 | Kau gila. Kau menyetir? Memang kau punya SIM? | Kau gila. Kau menyetir? Memang kau punya SIM? |
890 | 01:00:53,534 | 01:00:54,993 | Raja tak punya SIM. | Raja tak punya SIM. |
891 | 01:00:55,577 | 01:00:57,871 | - Karena aku yang menerbitkan... - Dasar gila. | - Karena aku yang menerbitkan... - Dasar gila. |
892 | 01:01:00,749 | 01:01:02,376 | Bagaimana kau tahu aku di sini? | Bagaimana kau tahu aku di sini? |
893 | 01:01:02,543 | 01:01:03,961 | Saat aku ke kantor polisi, | Saat aku ke kantor polisi, |
894 | 01:01:04,670 | 01:01:06,672 | mereka bilang kau sedang keluar. Lalu aku lihat di GPS, | mereka bilang kau sedang keluar. Lalu aku lihat di GPS, |
895 | 01:01:06,922 | 01:01:08,757 | tempat ini dicari beberapa kali. Jadi, aku ke sini. | tempat ini dicari beberapa kali. Jadi, aku ke sini. |
896 | 01:01:08,841 | 01:01:10,342 | Syukurlah kita bertemu di sini. | Syukurlah kita bertemu di sini. |
897 | 01:01:10,467 | 01:01:12,219 | Hampir saja aku ke gedung forensik. | Hampir saja aku ke gedung forensik. |
898 | 01:01:15,055 | 01:01:16,056 | Kami di sini. | Kami di sini. |
899 | 01:01:21,061 | 01:01:23,230 | Aku asal membeli. Ayo makan sambil obati luka. | Aku asal membeli. Ayo makan sambil obati luka. |
900 | 01:01:23,772 | 01:01:24,815 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
901 | 01:01:26,191 | 01:01:29,111 | Kau baik-baik saja? Kau sepertinya banyak dipukuli. | Kau baik-baik saja? Kau sepertinya banyak dipukuli. |
902 | 01:01:29,194 | 01:01:32,406 | Kenapa kau di sini? Sepertinya tadi gengmu. | Kenapa kau di sini? Sepertinya tadi gengmu. |
903 | 01:01:32,489 | 01:01:33,907 | Kalian kenapa? | Kalian kenapa? |
904 | 01:01:34,032 | 01:01:36,034 | Ayo makan dulu. | Ayo makan dulu. |
905 | 01:01:36,869 | 01:01:39,246 | Kenapa kau beli asal-asalan? | Kenapa kau beli asal-asalan? |
906 | 01:01:39,329 | 01:01:41,373 | Saat ini juga ada perban yang tahan air. | Saat ini juga ada perban yang tahan air. |
907 | 01:01:41,582 | 01:01:43,000 | Itu mahal. | Itu mahal. |
908 | 01:01:43,250 | 01:01:46,086 | Dan kenapa kau hanya beli satu? | Dan kenapa kau hanya beli satu? |
909 | 01:01:46,295 | 01:01:47,713 | Bagian yang besar untukku, ya? | Bagian yang besar untukku, ya? |
910 | 01:01:47,838 | 01:01:50,758 | Kau harus bagi itu dengan adil. | Kau harus bagi itu dengan adil. |
911 | 01:01:50,841 | 01:01:53,177 | Kau seharusnya beli dua. Ada dua orang, 'kan? | Kau seharusnya beli dua. Ada dua orang, 'kan? |
912 | 01:01:55,554 | 01:01:56,889 | Bertiga. | Bertiga. |
913 | 01:02:16,408 | 01:02:18,619 | - Aku bayar dulu. - Aku yang bayar. Tunggu di luar. | - Aku bayar dulu. - Aku yang bayar. Tunggu di luar. |
914 | 01:02:18,702 | 01:02:19,536 | Tunggu. | Tunggu. |
915 | 01:02:20,454 | 01:02:21,288 | Aku yang bayar. | Aku yang bayar. |
916 | 01:02:21,955 | 01:02:23,749 | Aku yang harusnya melakukan itu. | Aku yang harusnya melakukan itu. |
917 | 01:02:26,585 | 01:02:28,337 | Kau selalu membuatku tertawa. | Kau selalu membuatku tertawa. |
918 | 01:02:28,837 | 01:02:31,006 | Dia pasti tak punya dendam. | Dia pasti tak punya dendam. |
919 | 01:02:31,673 | 01:02:33,509 | Dia selalu katakan yang dia mau. | Dia selalu katakan yang dia mau. |
920 | 01:02:34,176 | 01:02:37,638 | Aku keluar duluan. Ayo. Di mana kau parkir? | Aku keluar duluan. Ayo. Di mana kau parkir? |
921 | 01:02:37,721 | 01:02:40,265 | Kau ke kantor. Dan kau tunggu. | Kau ke kantor. Dan kau tunggu. |
922 | 01:02:41,099 | 01:02:42,017 | Kau ikut denganku. | Kau ikut denganku. |
923 | 01:02:45,896 | 01:02:47,105 | Kau menikmatinya? | Kau menikmatinya? |
924 | 01:02:48,732 | 01:02:49,608 | Ayo cepat keluar. | Ayo cepat keluar. |
925 | 01:02:52,736 | 01:02:55,280 | Hari ini pulang terlambat lagi? | Hari ini pulang terlambat lagi? |
926 | 01:02:58,033 | 01:02:59,159 | Kenapa tanya? | Kenapa tanya? |
927 | 01:02:59,952 | 01:03:01,078 | Aku mau beri salam. | Aku mau beri salam. |
928 | 01:03:02,246 | 01:03:03,747 | Aku mungkin harus menunggumu. | Aku mungkin harus menunggumu. |
929 | 01:03:05,833 | 01:03:06,875 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
930 | 01:03:07,793 | 01:03:08,710 | Ke duniaku. | Ke duniaku. |
931 | 01:03:10,420 | 01:03:13,090 | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. |
932 | 01:03:14,883 | 01:03:17,719 | Tadi kau hanya makan es krim itu berdua. | Tadi kau hanya makan es krim itu berdua. |
933 | 01:03:20,764 | 01:03:22,307 | Katamu rumahmu di dunia paralel? | Katamu rumahmu di dunia paralel? |
934 | 01:03:22,391 | 01:03:24,476 | Bicaramu seperti akan pergi ke lingkungan lain. | Bicaramu seperti akan pergi ke lingkungan lain. |
935 | 01:03:24,560 | 01:03:27,104 | Sekarang sudah ingat mantranya? | Sekarang sudah ingat mantranya? |
936 | 01:03:28,063 | 01:03:30,357 | Aku bukannya tak tahu cara pulang. | Aku bukannya tak tahu cara pulang. |
937 | 01:03:31,400 | 01:03:32,943 | Aku hanya tak mau. | Aku hanya tak mau. |
938 | 01:03:37,030 | 01:03:39,616 | Baiklah. Hati-hati. Aku sudah terlambat. | Baiklah. Hati-hati. Aku sudah terlambat. |
939 | 01:04:03,599 | 01:04:06,268 | Aku akan membayarmu lain kali. Dah. | Aku akan membayarmu lain kali. Dah. |
940 | 01:04:11,189 | 01:04:12,733 | Itu kudamu, 'kan? | Itu kudamu, 'kan? |
941 | 01:04:15,277 | 01:04:16,904 | Di mana kau buat pelana ini? | Di mana kau buat pelana ini? |
942 | 01:04:17,195 | 01:04:18,113 | Berikan nomornya. | Berikan nomornya. |
943 | 01:04:18,697 | 01:04:19,948 | Pertanyaan baru. | Pertanyaan baru. |
944 | 01:04:20,949 | 01:04:22,701 | Kenapa? Keren? | Kenapa? Keren? |
945 | 01:04:22,784 | 01:04:24,244 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
946 | 01:04:24,369 | 01:04:27,289 | Aku tak tahu. Tak pernah penasaran. | Aku tak tahu. Tak pernah penasaran. |
947 | 01:04:27,372 | 01:04:30,626 | Walaupun tahu, kau tak bisa ke sana. | Walaupun tahu, kau tak bisa ke sana. |
948 | 01:04:30,709 | 01:04:31,960 | Jangan bicara aneh. | Jangan bicara aneh. |
949 | 01:04:34,171 | 01:04:36,089 | Logo apa ini? | Logo apa ini? |
950 | 01:04:36,173 | 01:04:37,591 | Aku bertanya karena pernah melihatnya. | Aku bertanya karena pernah melihatnya. |
951 | 01:04:38,258 | 01:04:39,801 | - Di mana? - Jawab yang benar. | - Di mana? - Jawab yang benar. |
952 | 01:04:39,968 | 01:04:41,261 | Yang jelas aku tak lihat di pesta. | Yang jelas aku tak lihat di pesta. |
953 | 01:04:41,345 | 01:04:43,889 | Di mana pun melihatnya, kau pasti keliru. | Di mana pun melihatnya, kau pasti keliru. |
954 | 01:04:44,598 | 01:04:46,058 | Logo itu tak ada di sini, | Logo itu tak ada di sini, |
955 | 01:04:46,433 | 01:04:48,894 | tapi ada di dunia lain bernama Kerajaan Corea. | tapi ada di dunia lain bernama Kerajaan Corea. |
956 | 01:04:51,688 | 01:04:52,773 | Benarkah? | Benarkah? |
957 | 01:04:53,941 | 01:04:55,150 | Lalu bagaimana kau tahu? | Lalu bagaimana kau tahu? |
958 | 01:04:55,233 | 01:04:57,361 | Karena aku Raja Kerajaan Corea. | Karena aku Raja Kerajaan Corea. |
959 | 01:05:00,989 | 01:05:02,491 | Dia juga orang budaya. | Dia juga orang budaya. |
960 | 01:05:04,743 | 01:05:06,370 | Berapa lama identifikasi ini? | Berapa lama identifikasi ini? |
961 | 01:05:06,453 | 01:05:07,746 | Ini penting. | Ini penting. |
962 | 01:05:07,829 | 01:05:10,290 | Sangat penting. | Sangat penting. |
963 | 01:05:10,791 | 01:05:12,167 | Di sini semua penting. | Di sini semua penting. |
964 | 01:05:12,834 | 01:05:15,504 | - Mungkin paling cepat dua pekan. - Tunggu, ini... | - Mungkin paling cepat dua pekan. - Tunggu, ini... |
965 | 01:05:15,587 | 01:05:18,715 | Di sini juga ada kasus pembunuhan, perampokan, kekerasan. | Di sini juga ada kasus pembunuhan, perampokan, kekerasan. |
966 | 01:05:18,799 | 01:05:21,718 | Aku sungguh serius. | Aku sungguh serius. |
967 | 01:05:22,427 | 01:05:25,138 | Aku punya keluarga. | Aku punya keluarga. |
968 | 01:05:26,056 | 01:05:27,683 | Dan aku bekerja 13 jam sehari. | Dan aku bekerja 13 jam sehari. |
969 | 01:05:29,184 | 01:05:30,143 | Jangan memaksa. | Jangan memaksa. |
970 | 01:05:35,524 | 01:05:36,358 | Semangat! | Semangat! |
971 | 01:05:40,404 | 01:05:42,364 | Apa? Kau pinjami berapa? | Apa? Kau pinjami berapa? |
972 | 01:05:42,447 | 01:05:44,533 | Sudah kubilang. 2.007.560 won. | Sudah kubilang. 2.007.560 won. |
973 | 01:05:44,616 | 01:05:47,869 | Dia mau lapor keluar, tapi uangnya kurang. | Dia mau lapor keluar, tapi uangnya kurang. |
974 | 01:05:48,662 | 01:05:50,247 | Dompetmu tak ada tutupnya? | Dompetmu tak ada tutupnya? |
975 | 01:05:50,956 | 01:05:54,918 | Dia bahkan tak punya 7.560 won untuk bayar sendiri. | Dia bahkan tak punya 7.560 won untuk bayar sendiri. |
976 | 01:05:55,002 | 01:05:56,378 | Kenapa pinjamkan sebanyak itu? | Kenapa pinjamkan sebanyak itu? |
977 | 01:05:56,670 | 01:06:00,215 | Langkahnya, ucapan, dan cara bicaranya sangat bagus. | Langkahnya, ucapan, dan cara bicaranya sangat bagus. |
978 | 01:06:00,298 | 01:06:02,551 | Kau tak dapatkan itu dengan pendidikan biasa. | Kau tak dapatkan itu dengan pendidikan biasa. |
979 | 01:06:02,634 | 01:06:05,887 | Dia orang kaya. Lihat saja uang itu akan kembali dua kali lipat. | Dia orang kaya. Lihat saja uang itu akan kembali dua kali lipat. |
980 | 01:06:06,972 | 01:06:09,391 | Astaga. Di mana dia sekarang? | Astaga. Di mana dia sekarang? |
981 | 01:06:09,474 | 01:06:12,352 | Sudah pulang ke dunianya. Tadi katanya dia mau pulang. | Sudah pulang ke dunianya. Tadi katanya dia mau pulang. |
982 | 01:06:14,229 | 01:06:15,230 | Apa? | Apa? |
983 | 01:06:16,440 | 01:06:18,984 | Dia bilang dia raja negaranya | Dia bilang dia raja negaranya |
984 | 01:06:19,067 | 01:06:20,902 | dan sudah terlalu lama meninggalkan istana. | dan sudah terlalu lama meninggalkan istana. |
985 | 01:06:21,695 | 01:06:23,989 | Dia bilang mau mampir ke suatu tempat lalu pulang. | Dia bilang mau mampir ke suatu tempat lalu pulang. |
986 | 01:06:52,851 | 01:06:54,227 | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL |
987 | 01:07:18,502 | 01:07:21,004 | "Nama yang hancur berkeping. | "Nama yang hancur berkeping. |
988 | 01:07:22,214 | 01:07:24,299 | Nama yang berpisah di udara. | Nama yang berpisah di udara. |
989 | 01:07:26,259 | 01:07:28,845 | Nama yang tak ada pemiliknya. | Nama yang tak ada pemiliknya. |
990 | 01:07:30,347 | 01:07:33,141 | Nama yang membuatku mati saat memanggilnya." | Nama yang membuatku mati saat memanggilnya." |
991 | 01:07:33,683 | 01:07:34,559 | PERMOHONAN ORANG MATI | PERMOHONAN ORANG MATI |
992 | 01:07:34,643 | 01:07:37,562 | "Aku tak bisa menyelesaikan | "Aku tak bisa menyelesaikan |
993 | 01:07:38,730 | 01:07:42,818 | kata-kata yang ingin kuucapkan. | kata-kata yang ingin kuucapkan. |
994 | 01:08:10,178 | 01:08:12,472 | Orang yang dulu aku cinta." | Orang yang dulu aku cinta." |
995 | 01:08:14,432 | 01:08:15,559 | "Orang yang | "Orang yang |
996 | 01:08:16,852 | 01:08:18,270 | dulu aku cinta." | dulu aku cinta." |
997 | 01:09:59,644 | 01:10:02,644 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
998 | 01:10:02,668 | 01:10:04,668 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
999 | 01:10:04,709 | 01:10:08,046 | Akhirnya Baginda keluar dari ruang kerja. | Akhirnya Baginda keluar dari ruang kerja. |
1000 | 01:10:08,129 | 01:10:10,340 | Dari mana kau sebenarnya? | Dari mana kau sebenarnya? |
1001 | 01:10:10,423 | 01:10:12,175 | Akhirnya keponakanku menemukan... | Akhirnya keponakanku menemukan... |
1002 | 01:10:13,718 | 01:10:14,803 | Waktunya berhenti. | Waktunya berhenti. |
1003 | 01:10:15,053 | 01:10:16,137 | Ini kedua kalinya. | Ini kedua kalinya. |
1004 | 01:10:17,264 | 01:10:18,682 | Kenapa kau begitu? | Kenapa kau begitu? |
1005 | 01:10:18,765 | 01:10:21,017 | Ibu, kumohon! | Ibu, kumohon! |
1006 | 01:10:21,184 | 01:10:23,228 | Seharusnya aku langsung ke kamarnya. | Seharusnya aku langsung ke kamarnya. |
1007 | 01:10:23,311 | 01:10:24,896 | Aku tak mau menyakitimu. | Aku tak mau menyakitimu. |
1008 | 01:10:24,980 | 01:10:26,189 | Tapi ucapanku akan menyakitkan. | Tapi ucapanku akan menyakitkan. |
1009 | 01:10:26,273 | 01:10:27,565 | Lakukan hingga dia ingin mati. | Lakukan hingga dia ingin mati. |
1010 | 01:10:29,859 | 01:10:30,735 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
1011 | 01:10:31,695 | 01:10:33,780 | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. |
1012 | 01:10:34,656 | 01:10:36,199 | Tidak mungkin... | Tidak mungkin... |
1013 | 01:10:39,202 | 01:10:41,037 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |