This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,080 | 00:00:13,539 | EPISODE 4 | EPISODE 4 |
4 | 00:01:20,523 | 00:01:21,733 | Ini es teh latte. | Ini es teh latte. |
5 | 00:01:21,816 | 00:01:23,443 | Terima kasih. Es... | Terima kasih. Es... |
6 | 00:01:24,777 | 00:01:25,737 | Panas. | Panas. |
7 | 00:01:27,029 | 00:01:28,030 | Kenapa... | Kenapa... |
8 | 00:01:28,114 | 00:01:29,407 | Kenapa esnya panas? | Kenapa esnya panas? |
9 | 00:01:29,490 | 00:01:30,950 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
10 | 00:01:31,159 | 00:01:32,201 | Kau masih mabuk? | Kau masih mabuk? |
11 | 00:01:32,285 | 00:01:33,828 | Tadi benar-benar panas. | Tadi benar-benar panas. |
12 | 00:01:37,165 | 00:01:38,249 | Astaga. | Astaga. |
13 | 00:01:38,416 | 00:01:39,292 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
14 | 00:01:39,375 | 00:01:42,962 | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. | Aku masih tak mengerti selera orang selatan. |
15 | 00:01:43,045 | 00:01:46,007 | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? | Apa bisa meminum minuman sepanas ini? |
16 | 00:01:46,090 | 00:01:47,967 | Lain kali suruh aku saja. | Lain kali suruh aku saja. |
17 | 00:01:49,218 | 00:01:51,971 | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. | Setidaknya aku harus bisa membuat kopi sendiri. |
18 | 00:01:52,054 | 00:01:53,306 | Tak apa-apa. Biar aku saja. | Tak apa-apa. Biar aku saja. |
19 | 00:01:54,640 | 00:01:55,516 | Pak? | Pak? |
20 | 00:01:56,768 | 00:01:59,061 | PM Koo tiba di landasan helikopter. | PM Koo tiba di landasan helikopter. |
21 | 00:01:59,145 | 00:02:00,354 | Ini hari Jumat? | Ini hari Jumat? |
22 | 00:02:01,814 | 00:02:02,815 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
23 | 00:02:04,609 | 00:02:06,152 | - Pak. - Kenapa? | - Pak. - Kenapa? |
24 | 00:02:13,409 | 00:02:14,327 | Bicara. | Bicara. |
25 | 00:02:15,578 | 00:02:18,623 | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. | Penyelundup di Poin 06 adalah Baginda. |
26 | 00:02:28,758 | 00:02:29,884 | Akhirnya | Akhirnya |
27 | 00:02:30,927 | 00:02:32,011 | aku menemukanmu. | aku menemukanmu. |
28 | 00:02:33,387 | 00:02:34,430 | Letnan Jeong Tae-eul. | Letnan Jeong Tae-eul. |
29 | 00:02:36,390 | 00:02:37,475 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
30 | 00:02:38,476 | 00:02:39,352 | Ke duniaku. | Ke duniaku. |
31 | 00:02:39,977 | 00:02:43,064 | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. | Aku raja negaraku. Aku sudah terlalu lama membiarkan istana kosong. |
32 | 00:02:45,024 | 00:02:46,984 | Aku bukannya tak tahu cara pulang. | Aku bukannya tak tahu cara pulang. |
33 | 00:02:47,735 | 00:02:49,278 | Aku hanya tak mau. | Aku hanya tak mau. |
34 | 00:02:49,946 | 00:02:51,823 | Jadi, ini dunia paralel? | Jadi, ini dunia paralel? |
35 | 00:02:52,448 | 00:02:53,533 | Mana buktinya? | Mana buktinya? |
36 | 00:02:54,033 | 00:02:55,701 | Buktinya ada di depanmu. | Buktinya ada di depanmu. |
37 | 00:02:57,328 | 00:02:58,788 | Aku datang | Aku datang |
38 | 00:02:59,789 | 00:03:01,040 | dari dunia yang lain. | dari dunia yang lain. |
39 | 00:03:13,678 | 00:03:14,804 | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO | KASUS PEMBUNUHAN LEE SANG-DO |
40 | 00:03:15,596 | 00:03:17,056 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
41 | 00:03:17,139 | 00:03:18,474 | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN | MAYAT LEE SANG-DO DITEMUKAN |
42 | 00:03:19,308 | 00:03:20,726 | SENJATA, LINGGIS | SENJATA, LINGGIS |
43 | 00:03:24,480 | 00:03:26,357 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
44 | 00:03:26,440 | 00:03:27,942 | DETAIL KASUS. | DETAIL KASUS. |
45 | 00:03:29,485 | 00:03:31,070 | Kenapa kau menjadi polisi? | Kenapa kau menjadi polisi? |
46 | 00:03:32,113 | 00:03:34,448 | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. | Kalau pekerjaanku sudah ditetapkan dari lahir. |
47 | 00:03:34,907 | 00:03:35,825 | Raja. | Raja. |
48 | 00:03:36,742 | 00:03:39,704 | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. | Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya mimpi. |
49 | 00:03:41,289 | 00:03:43,374 | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? | Kau tahu itu sangat menyebalkan, 'kan? |
50 | 00:03:43,958 | 00:03:45,293 | Mungkin terdengar begitu, | Mungkin terdengar begitu, |
51 | 00:03:46,127 | 00:03:48,921 | tapi karena itu aku merasakan yang orang lain tak rasakan. | tapi karena itu aku merasakan yang orang lain tak rasakan. |
52 | 00:03:51,799 | 00:03:52,842 | Waktu kecil, | Waktu kecil, |
53 | 00:03:54,302 | 00:03:57,430 | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, | anak-anak lain menonton Snow White dan The Little Mermaid, |
54 | 00:03:57,930 | 00:04:00,433 | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. | sementara aku menonton The Police dengan ayahku. |
55 | 00:04:01,183 | 00:04:03,728 | Pada usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. | Pada usia delapan tahun, aku menebak pelaku di acara itu. |
56 | 00:04:03,811 | 00:04:05,313 | Jadi, kau berbakat. | Jadi, kau berbakat. |
57 | 00:04:06,147 | 00:04:07,732 | Bukan. Itu siaran ulang. | Bukan. Itu siaran ulang. |
58 | 00:04:09,609 | 00:04:12,153 | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. | Karena sering menonton, aku ingin menjadi polisi. |
59 | 00:04:13,279 | 00:04:15,239 | Menjadi polisi itu berbahaya. | Menjadi polisi itu berbahaya. |
60 | 00:04:16,824 | 00:04:17,909 | Karena itu. | Karena itu. |
61 | 00:04:18,534 | 00:04:21,579 | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, | Karena tak semua orang bisa menjadi berani, |
62 | 00:04:22,163 | 00:04:23,623 | aku putuskan untuk memberanikan diri. | aku putuskan untuk memberanikan diri. |
63 | 00:04:35,843 | 00:04:38,554 | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. | Kau keren, Letnan Jeong Tae-eul. |
64 | 00:04:41,265 | 00:04:42,350 | Itu ceritaku. | Itu ceritaku. |
65 | 00:04:44,143 | 00:04:45,937 | Kalau kau raja yang bagaimana? | Kalau kau raja yang bagaimana? |
66 | 00:04:48,064 | 00:04:49,148 | Muda, | Muda, |
67 | 00:04:50,483 | 00:04:52,693 | tampan, dan kaya? | tampan, dan kaya? |
68 | 00:04:55,571 | 00:05:00,826 | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, | Atlet dayung, ahli matematika, yatim piatu, tumbuh dewasa dengan baik, |
69 | 00:05:03,913 | 00:05:05,748 | pemilik Pedang Empat Harimau, | pemilik Pedang Empat Harimau, |
70 | 00:05:07,958 | 00:05:10,461 | dan Raja yang sedang pura-pura tenang | dan Raja yang sedang pura-pura tenang |
71 | 00:05:11,796 | 00:05:13,089 | karena ini kali pertamanya | karena ini kali pertamanya |
72 | 00:05:14,632 | 00:05:15,591 | dapat pertanyaan itu. | dapat pertanyaan itu. |
73 | 00:05:19,053 | 00:05:21,931 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
74 | 00:05:24,100 | 00:05:27,353 | Bukti yang menunjukkan bukti lain. | Bukti yang menunjukkan bukti lain. |
75 | 00:05:32,024 | 00:05:33,818 | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. | - PM Koo. - Ya, hari ini juga. |
76 | 00:05:35,444 | 00:05:36,445 | Tolong lebih cepat. | Tolong lebih cepat. |
77 | 00:05:36,529 | 00:05:39,323 | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. | Aku tahu mereka menyuruhmu mengulur waktu. |
78 | 00:05:39,949 | 00:05:41,742 | Dia menyebalkan. | Dia menyebalkan. |
79 | 00:05:41,826 | 00:05:44,662 | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? | Dia pikir istana tempat yang bisa dia datangi kapan saja? |
80 | 00:05:45,162 | 00:05:48,374 | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. | Tim keamanan sudah mencoba mengulur waktu, tapi gagal. |
81 | 00:05:48,666 | 00:05:50,626 | Apa tujuannya ke sini? | Apa tujuannya ke sini? |
82 | 00:05:51,043 | 00:05:53,754 | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. | Aku mau memberikan laporan dalam negeri kepada Baginda. |
83 | 00:05:57,633 | 00:05:59,844 | Di luar keadaan darurat negara, | Di luar keadaan darurat negara, |
84 | 00:06:00,177 | 00:06:02,513 | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. | kau bisa melapor dengan surat atau dokumen resmi. |
85 | 00:06:02,596 | 00:06:05,141 | Semua orang sudah menyetujui itu. | Semua orang sudah menyetujui itu. |
86 | 00:06:05,224 | 00:06:07,476 | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? | Kenapa harus menerobos masuk ke istana? |
87 | 00:06:09,061 | 00:06:11,564 | Apa penjagaan istana harus diperketat, | Apa penjagaan istana harus diperketat, |
88 | 00:06:11,772 | 00:06:15,067 | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? | atau kau harus aku ajarkan peraturannya lagi? |
89 | 00:06:15,651 | 00:06:17,903 | Bagaimana jika kau mundur selangkah? | Bagaimana jika kau mundur selangkah? |
90 | 00:06:18,571 | 00:06:20,030 | Baginda hilang, 'kan? | Baginda hilang, 'kan? |
91 | 00:06:21,157 | 00:06:23,951 | Ini yang disebut keadaan darurat negara. | Ini yang disebut keadaan darurat negara. |
92 | 00:06:24,618 | 00:06:26,370 | Aku takkan diam saja. | Aku takkan diam saja. |
93 | 00:06:26,454 | 00:06:30,249 | Aku juga takkan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. | Aku juga takkan membiarkanmu menyembunyikannya terlepas dari posisimu. |
94 | 00:06:31,375 | 00:06:34,545 | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari. | Baginda hanya ada di ruang kerja beberapa hari. |
95 | 00:06:34,628 | 00:06:36,756 | Dan sekarang dia sudah tertidur. | Dan sekarang dia sudah tertidur. |
96 | 00:06:37,840 | 00:06:41,343 | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! | - Berarti aku ke kamar tidurnya saja. - Kau melampaui batas! |
97 | 00:06:41,510 | 00:06:44,555 | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... | Beraninya pegawai negeri sipil yang hanya menjabat lima tahun... |
98 | 00:06:44,638 | 00:06:46,599 | Jangan berlebihan. | Jangan berlebihan. |
99 | 00:06:46,682 | 00:06:48,476 | Aku belum melampaui batas. | Aku belum melampaui batas. |
100 | 00:06:49,643 | 00:06:52,605 | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. | Tolong sampaikan ke Baginda. Aku menunggu di kantornya. |
101 | 00:06:53,898 | 00:06:55,649 | - Tolong minggir. - Diam! | - Tolong minggir. - Diam! |
102 | 00:06:56,442 | 00:06:59,779 | Aku tak akan minggir dari sini. | Aku tak akan minggir dari sini. |
103 | 00:06:59,862 | 00:07:01,906 | Kalau begitu ini menyusahkan kita berdua. | Kalau begitu ini menyusahkan kita berdua. |
104 | 00:07:02,114 | 00:07:05,993 | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, | Orang yang bisa menghentikanku hanya Baginda, |
105 | 00:07:06,660 | 00:07:08,162 | dan aku lebih kuat daripada kau. | dan aku lebih kuat daripada kau. |
106 | 00:07:13,375 | 00:07:15,169 | Bu! | Bu! |
107 | 00:07:15,252 | 00:07:16,295 | Astaga. | Astaga. |
108 | 00:07:23,177 | 00:07:26,388 | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? | Bukankah aku sudah bilang laporan pekan ini dikirim dengan surat? |
109 | 00:07:27,932 | 00:07:28,891 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
110 | 00:07:30,476 | 00:07:34,146 | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. | Aku sudah mengatakannya, tapi PM Koo memaksa. |
111 | 00:07:36,148 | 00:07:40,444 | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. | Karena kau sudah bangun, periksalah laporannya, Baginda. |
112 | 00:07:41,278 | 00:07:42,530 | Baiklah. | Baiklah. |
113 | 00:07:43,405 | 00:07:44,448 | Kau boleh keluar. | Kau boleh keluar. |
114 | 00:07:56,919 | 00:07:59,213 | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. | Aku mengerjakan soal sulit beberapa hari ini. |
115 | 00:08:00,381 | 00:08:01,757 | Maaf jika membuat khawatir. | Maaf jika membuat khawatir. |
116 | 00:08:02,341 | 00:08:03,551 | Kau jadi bekerja lembur. | Kau jadi bekerja lembur. |
117 | 00:08:04,135 | 00:08:05,261 | Begitulah pekerjaan negara. | Begitulah pekerjaan negara. |
118 | 00:08:05,928 | 00:08:07,263 | Jawabannya sudah selesai? | Jawabannya sudah selesai? |
119 | 00:08:07,513 | 00:08:09,431 | Karena aku tak bisa matematika, | Karena aku tak bisa matematika, |
120 | 00:08:09,515 | 00:08:13,602 | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. | aku selalu jawab nol atau minus satu kalau tak tahu. |
121 | 00:08:14,395 | 00:08:15,354 | Menarik. | Menarik. |
122 | 00:08:15,938 | 00:08:16,814 | Jawabanku... | Jawabanku... |
123 | 00:08:17,857 | 00:08:18,691 | juga nol. | juga nol. |
124 | 00:08:20,484 | 00:08:21,360 | Aku iri padamu. | Aku iri padamu. |
125 | 00:08:22,236 | 00:08:24,405 | Jawaban tebakanku selalu salah. | Jawaban tebakanku selalu salah. |
126 | 00:08:26,031 | 00:08:26,991 | Tapi sepertinya... | Tapi sepertinya... |
127 | 00:08:27,533 | 00:08:28,701 | kulitmu agak cokelat. | kulitmu agak cokelat. |
128 | 00:08:29,702 | 00:08:31,370 | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. | Kupikir kau hanya di ruang kerjamu. |
129 | 00:08:31,453 | 00:08:32,746 | Benarkah? | Benarkah? |
130 | 00:08:33,622 | 00:08:35,457 | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. | Ruang kerjaku di Gwangyeongjeon. |
131 | 00:08:36,000 | 00:08:39,628 | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. | Penuh sinar saat siang, dan penuh bintang saat malam. |
132 | 00:08:40,921 | 00:08:44,884 | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. | Sepertinya ayahku mengeluarkan banyak uang saat membangunnya. |
133 | 00:08:49,221 | 00:08:51,891 | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. | Aku sudah lama tak tertawa karena banyak hal memusingkan. |
134 | 00:08:52,892 | 00:08:54,727 | Laporan hanya alasan. | Laporan hanya alasan. |
135 | 00:08:55,269 | 00:08:57,479 | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. | Aku datang untuk memeriksa apa kau hilang. |
136 | 00:08:57,688 | 00:08:59,231 | Untung aku datang. | Untung aku datang. |
137 | 00:09:04,069 | 00:09:05,279 | Hari ini Baginda | Hari ini Baginda |
138 | 00:09:06,030 | 00:09:07,781 | berutang kepadaku. | berutang kepadaku. |
139 | 00:09:10,492 | 00:09:11,994 | Coba selesaikan soal ini juga. | Coba selesaikan soal ini juga. |
140 | 00:09:13,412 | 00:09:14,538 | Sampai pekan depan. | Sampai pekan depan. |
141 | 00:09:18,542 | 00:09:19,627 | PM Koo. | PM Koo. |
142 | 00:09:25,090 | 00:09:26,133 | Aku mau katakan sesuatu. | Aku mau katakan sesuatu. |
143 | 00:09:27,134 | 00:09:28,594 | Aku tak mau menyakitimu. | Aku tak mau menyakitimu. |
144 | 00:09:29,887 | 00:09:31,138 | Tapi ucapanku akan menyakitkan. | Tapi ucapanku akan menyakitkan. |
145 | 00:09:34,558 | 00:09:38,312 | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea. | Seluruh momen hidupku adalah sejarah Kerajaan Corea. |
146 | 00:09:38,646 | 00:09:41,774 | Dan aku ingin sejarahku abadi | Dan aku ingin sejarahku abadi |
147 | 00:09:43,525 | 00:09:45,027 | karena aku raja negara ini. | karena aku raja negara ini. |
148 | 00:09:46,111 | 00:09:47,404 | Tapi itu butuh | Tapi itu butuh |
149 | 00:09:48,489 | 00:09:50,324 | lebih dari sekadar perbuatan baik. | lebih dari sekadar perbuatan baik. |
150 | 00:09:52,451 | 00:09:53,369 | Itu artinya | Itu artinya |
151 | 00:09:54,578 | 00:09:56,038 | aku tak bisa berutang kepadamu. | aku tak bisa berutang kepadamu. |
152 | 00:09:57,456 | 00:10:00,042 | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat | Kita lihat bagaimana momen ketiadaanku akan tercatat |
153 | 00:10:00,125 | 00:10:01,543 | di masa depan. | di masa depan. |
154 | 00:10:02,544 | 00:10:03,837 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
155 | 00:10:06,423 | 00:10:07,967 | Kalau begitu, sampai pekan depan. | Kalau begitu, sampai pekan depan. |
156 | 00:10:29,238 | 00:10:31,407 | Kapten Jo, keluarlah sebentar. | Kapten Jo, keluarlah sebentar. |
157 | 00:10:31,490 | 00:10:32,324 | Jangan. | Jangan. |
158 | 00:10:33,075 | 00:10:35,202 | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. | Tugasmu menjagaku dan negara aman, Yeong. |
159 | 00:10:35,703 | 00:10:36,829 | Kemari kau. | Kemari kau. |
160 | 00:10:37,871 | 00:10:39,498 | Kau yang seharusnya kemari. | Kau yang seharusnya kemari. |
161 | 00:10:41,291 | 00:10:42,876 | Kalau begitu, diam di situ. | Kalau begitu, diam di situ. |
162 | 00:10:43,460 | 00:10:46,338 | Kau mau lihat nenek tua ini mati? | Kau mau lihat nenek tua ini mati? |
163 | 00:10:47,756 | 00:10:48,674 | Astaga. | Astaga. |
164 | 00:10:50,009 | 00:10:50,843 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
165 | 00:10:50,926 | 00:10:53,470 | Astaga. Dasar. | Astaga. Dasar. |
166 | 00:10:53,554 | 00:10:55,597 | Kau sulit dipercaya! Sungguh! | Kau sulit dipercaya! Sungguh! |
167 | 00:11:00,936 | 00:11:01,895 | Aku memang salah. | Aku memang salah. |
168 | 00:11:02,396 | 00:11:06,191 | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. | Aku akan berbuat kesalahan lagi, tapi tak akan buat kau khawatir. |
169 | 00:11:06,275 | 00:11:10,446 | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. | Astaga. Aku pikir apa kau akan datang jika aku mati. |
170 | 00:11:10,946 | 00:11:13,365 | Bagaimana kau datang ke pemakamanku | Bagaimana kau datang ke pemakamanku |
171 | 00:11:13,574 | 00:11:16,118 | jika kau pergi sangat jauh? | jika kau pergi sangat jauh? |
172 | 00:11:16,201 | 00:11:17,453 | Aku yakin | Aku yakin |
173 | 00:11:18,287 | 00:11:19,413 | kau akan hidup lama. | kau akan hidup lama. |
174 | 00:11:20,789 | 00:11:22,207 | Kau juga cukup kuat barusan. | Kau juga cukup kuat barusan. |
175 | 00:11:22,791 | 00:11:23,792 | Itu berdasarkan sains. | Itu berdasarkan sains. |
176 | 00:11:24,460 | 00:11:28,839 | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. | Aku tak tahu bagaimana PM Koo bisa tahu dan datang ke sini. |
177 | 00:11:28,922 | 00:11:30,841 | Para wanita istana semuanya mencurigakan. | Para wanita istana semuanya mencurigakan. |
178 | 00:11:30,924 | 00:11:33,343 | Aku khawatir akan ada artikel aneh yang muncul... | Aku khawatir akan ada artikel aneh yang muncul... |
179 | 00:11:35,262 | 00:11:37,806 | Astaga. Apa... | Astaga. Apa... |
180 | 00:11:38,974 | 00:11:39,808 | Astaga. | Astaga. |
181 | 00:11:41,393 | 00:11:42,603 | Astaga. | Astaga. |
182 | 00:11:43,395 | 00:11:45,606 | Ini... Apa yang terjadi? | Ini... Apa yang terjadi? |
183 | 00:11:46,190 | 00:11:48,734 | Ke mana semua kancingnya? | Ke mana semua kancingnya? |
184 | 00:11:50,319 | 00:11:51,361 | Itu... | Itu... |
185 | 00:11:52,112 | 00:11:53,280 | Aku pakai karena darurat. | Aku pakai karena darurat. |
186 | 00:11:53,530 | 00:11:55,449 | Mata uang di sana berbeda dengan kita. | Mata uang di sana berbeda dengan kita. |
187 | 00:11:56,200 | 00:11:57,659 | Memang dalam hidup ini | Memang dalam hidup ini |
188 | 00:11:58,243 | 00:11:59,912 | tak ada yang tahu. | tak ada yang tahu. |
189 | 00:11:59,995 | 00:12:03,707 | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. | Astaga, kancing-kancing itu sangat mahal. |
190 | 00:12:03,791 | 00:12:06,043 | Bagaimana bisa kau pakai semua? | Bagaimana bisa kau pakai semua? |
191 | 00:12:06,126 | 00:12:08,212 | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. | Kau bilang pekerjaanku banyak? Ayo. |
192 | 00:12:08,295 | 00:12:09,421 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
193 | 00:12:11,632 | 00:12:13,592 | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. | Kenapa dia diam saja? Menakutkan. |
194 | 00:12:16,220 | 00:12:19,181 | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. | Bu Noh, barusan Yeong menatapku dengan tajam. |
195 | 00:12:19,264 | 00:12:21,600 | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. | Astaga, aku tak percaya kau pakai semua kancing itu. |
196 | 00:12:21,725 | 00:12:23,811 | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. | Aku bilang Yeong menatapku dengan tajam. |
197 | 00:12:23,894 | 00:12:25,646 | Bagaimana bisa ini dihabiskan? | Bagaimana bisa ini dihabiskan? |
198 | 00:12:25,729 | 00:12:27,356 | - Apa kau dengar aku? - Astaga. | - Apa kau dengar aku? - Astaga. |
199 | 00:12:27,439 | 00:12:29,358 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
200 | 00:12:29,441 | 00:12:32,945 | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. | Bubarkan keamanan Pangeran Buyeong. Kembalikan ke Level Hijau. |
201 | 00:12:40,536 | 00:12:41,662 | Pangeran Buyeong. | Pangeran Buyeong. |
202 | 00:12:44,957 | 00:12:48,293 | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. | Tingkat keamanan sudah kembali menjadi Level Hijau. |
203 | 00:12:48,544 | 00:12:51,672 | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. | Sepertinya Baginda sudah keluar dari ruang kerjanya. |
204 | 00:12:52,131 | 00:12:53,048 | Terima kasih. | Terima kasih. |
205 | 00:12:53,132 | 00:12:54,299 | Hormat! | Hormat! |
206 | 00:12:57,261 | 00:12:59,513 | Astaga. | Astaga. |
207 | 00:12:59,596 | 00:13:01,390 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
208 | 00:13:02,641 | 00:13:03,642 | Apa? | Apa? |
209 | 00:13:04,434 | 00:13:05,269 | Astaga. | Astaga. |
210 | 00:13:07,396 | 00:13:08,480 | Tidak. | Tidak. |
211 | 00:13:08,564 | 00:13:09,439 | Tunggu. | Tunggu. |
212 | 00:13:13,819 | 00:13:16,280 | Apa ini? | Apa ini? |
213 | 00:13:16,363 | 00:13:17,281 | KUPON AYAM BARBEKU | KUPON AYAM BARBEKU |
214 | 00:13:19,449 | 00:13:20,284 | Apa ini... | Apa ini... |
215 | 00:13:24,663 | 00:13:25,747 | Astaga. | Astaga. |
216 | 00:13:39,553 | 00:13:41,972 | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL | AZALEAS KUMPULAN PUISI KIM SO-WOL |
217 | 00:13:42,055 | 00:13:44,558 | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO | KANTOR KEPOLISIAN SEOUL JONGNO |
218 | 00:13:46,894 | 00:13:49,605 | Tak boleh. Tetap tak boleh. | Tak boleh. Tetap tak boleh. |
219 | 00:13:49,688 | 00:13:51,023 | Kau bahkan belum dengar. | Kau bahkan belum dengar. |
220 | 00:13:51,315 | 00:13:53,567 | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. | Aku bisa katakan cerita lengkapnya. |
221 | 00:13:54,151 | 00:13:56,945 | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? | Kang Sin-jae! Mana laporan hasil pemeriksaan? Kenapa lama? |
222 | 00:13:57,946 | 00:13:59,656 | Kemarin Letnan Jeong lembur. | Kemarin Letnan Jeong lembur. |
223 | 00:13:59,740 | 00:14:01,742 | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. | Dia sampai masih pakai handuk di lehernya. |
224 | 00:14:02,284 | 00:14:03,785 | - Coba dengarkan saja. - Astaga. | - Coba dengarkan saja. - Astaga. |
225 | 00:14:04,703 | 00:14:06,914 | Pertama, ayo isi mental kita. Ini. | Pertama, ayo isi mental kita. Ini. |
226 | 00:14:08,707 | 00:14:11,502 | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. | Aku tak perlu dengar atau lihat apa pun. Aku tahu kau mau bilang apa. |
227 | 00:14:13,045 | 00:14:14,546 | Lee Sang-do tidak mengakses | Lee Sang-do tidak mengakses |
228 | 00:14:14,630 | 00:14:17,799 | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. | situs web judi ilegal sejak tiga bulan sebelum kasus. |
229 | 00:14:17,883 | 00:14:19,968 | Pasti. Karena dia tak punya uang. | Pasti. Karena dia tak punya uang. |
230 | 00:14:20,177 | 00:14:21,678 | Ada kesempatan dia dapat uang. | Ada kesempatan dia dapat uang. |
231 | 00:14:21,762 | 00:14:23,472 | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya | Kim Bok-man ganti alamat situs webnya |
232 | 00:14:23,555 | 00:14:25,557 | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan | untuk hindari polisi beberapa kali sebulan |
233 | 00:14:25,641 | 00:14:27,142 | dan kehilangan banyak pengguna. | dan kehilangan banyak pengguna. |
234 | 00:14:27,726 | 00:14:28,644 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
235 | 00:14:28,977 | 00:14:31,730 | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. | Dia berikan banyak poin kepada anggota barunya. |
236 | 00:14:31,813 | 00:14:34,691 | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. | Itu alasan Lee Sang-do membuat akun baru dengan nama istrinya. |
237 | 00:14:35,442 | 00:14:37,694 | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, | Tapi sejak tiga bulan sebelum kasus, |
238 | 00:14:37,778 | 00:14:39,446 | dia tak masuk ke situs web itu. | dia tak masuk ke situs web itu. |
239 | 00:14:39,530 | 00:14:40,739 | Padahal dia masih punya poin. | Padahal dia masih punya poin. |
240 | 00:14:42,699 | 00:14:44,243 | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. | Jangan menuduhnya atas pembunuhan. |
241 | 00:14:44,326 | 00:14:46,578 | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. | Kita tuntut kasus situs web judi ilegalnya dulu. |
242 | 00:14:46,828 | 00:14:49,248 | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. | - Kasus pembunuhan bisa ditambah. - Jangan begini. |
243 | 00:14:49,331 | 00:14:51,250 | Aku banyak mengerti tentang judi. | Aku banyak mengerti tentang judi. |
244 | 00:14:51,333 | 00:14:53,377 | - Berapa poinnya? - 3.7 juta won. | - Berapa poinnya? - 3.7 juta won. |
245 | 00:14:53,460 | 00:14:55,212 | Letnan Jeong ada benarnya. | Letnan Jeong ada benarnya. |
246 | 00:14:55,295 | 00:14:57,798 | Jika punya 3.7 juta, dia tak akan bisa diam saja. | Jika punya 3.7 juta, dia tak akan bisa diam saja. |
247 | 00:14:57,881 | 00:15:00,509 | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. | Kalau sedang untung, gandakan tiga kali sudah 30 juta. |
248 | 00:15:01,260 | 00:15:03,178 | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. | Ponsel 2G Lee Sang-do sedang diperiksa. |
249 | 00:15:03,512 | 00:15:06,765 | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. | Katanya butuh dua pekan. Tunggu sampai itu selesai. |
250 | 00:15:06,848 | 00:15:07,683 | Astaga. | Astaga. |
251 | 00:15:08,684 | 00:15:09,893 | Hanya dua pekan. | Hanya dua pekan. |
252 | 00:15:10,686 | 00:15:12,521 | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, | Kalau dalam dua pekan tak ada bukti, |
253 | 00:15:13,188 | 00:15:15,649 | - kalian akan kupindahkan. - Ya. | - kalian akan kupindahkan. - Ya. |
254 | 00:15:15,732 | 00:15:18,026 | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. | Skuad Dua butuh orang untuk tangkap pencopet. |
255 | 00:15:18,610 | 00:15:20,320 | Pergi, aku tak mau lihat kalian. | Pergi, aku tak mau lihat kalian. |
256 | 00:15:20,404 | 00:15:21,280 | Baik. | Baik. |
257 | 00:15:21,989 | 00:15:22,864 | Aku menghormatimu. | Aku menghormatimu. |
258 | 00:15:24,908 | 00:15:28,287 | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? | Kau menyimpan barang-barang yang ada di jaketku? |
259 | 00:15:28,996 | 00:15:31,206 | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku | Barang di kantong luar, taruh di ruang kerjaku |
260 | 00:15:31,832 | 00:15:33,417 | dan buku yang di kantong dalam... | dan buku yang di kantong dalam... |
261 | 00:15:35,752 | 00:15:36,587 | taruh di kamarku. | taruh di kamarku. |
262 | 00:15:37,337 | 00:15:39,673 | Bersiaplah. Tak ada waktu. | Bersiaplah. Tak ada waktu. |
263 | 00:15:39,756 | 00:15:40,632 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
264 | 00:15:46,722 | 00:15:47,931 | Kemarin malam, | Kemarin malam, |
265 | 00:15:48,557 | 00:15:50,434 | ayah Kapten Choe Gi-tae, | ayah Kapten Choe Gi-tae, |
266 | 00:15:51,268 | 00:15:53,520 | atasanmu di militer, | atasanmu di militer, |
267 | 00:15:54,271 | 00:15:55,564 | meninggal dunia. | meninggal dunia. |
268 | 00:15:56,690 | 00:15:59,985 | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. | Aku dengar teman seangkatan militermu juga akan datang. |
269 | 00:16:00,485 | 00:16:02,487 | Ini adalah waktu yang tepat | Ini adalah waktu yang tepat |
270 | 00:16:03,405 | 00:16:07,576 | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. | untuk menghapus berita-berita aneh dan menunjukkan bahwa kau sehat. |
271 | 00:16:09,453 | 00:16:10,329 | Syukurlah. | Syukurlah. |
272 | 00:16:12,456 | 00:16:13,790 | Aku tak terlambat. | Aku tak terlambat. |
273 | 00:16:13,874 | 00:16:17,336 | Karena itu, bilang kalau akan pergi... | Karena itu, bilang kalau akan pergi... |
274 | 00:16:25,177 | 00:16:29,348 | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. | Pakai ini, dan tahan sebentar saja. |
275 | 00:17:06,176 | 00:17:07,594 | Terima kasih sudah datang, Baginda. | Terima kasih sudah datang, Baginda. |
276 | 00:17:08,553 | 00:17:09,888 | Apa kau sehat? | Apa kau sehat? |
277 | 00:17:09,971 | 00:17:11,932 | Aku turut berdukacita. | Aku turut berdukacita. |
278 | 00:17:12,933 | 00:17:14,810 | Semoga dia beristirahat dengan tenang. | Semoga dia beristirahat dengan tenang. |
279 | 00:17:15,477 | 00:17:16,937 | Aku putra yang buruk selama dia hidup, | Aku putra yang buruk selama dia hidup, |
280 | 00:17:17,020 | 00:17:19,189 | tapi beruntung bisa di sisinya saat dia meninggal. | tapi beruntung bisa di sisinya saat dia meninggal. |
281 | 00:17:19,272 | 00:17:20,816 | Sekarang dia pergi dengan tenang. | Sekarang dia pergi dengan tenang. |
282 | 00:17:21,692 | 00:17:24,069 | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu | Aku mengikuti arahanmu dan mengagumimu |
283 | 00:17:25,070 | 00:17:26,947 | karena kau tentara yang baik dan panutanku. | karena kau tentara yang baik dan panutanku. |
284 | 00:17:29,700 | 00:17:31,952 | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. | Ayahmu juga pasti bangga kepadamu. |
285 | 00:17:33,578 | 00:17:35,288 | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. | Terima kasih atas semangatnya, Baginda. |
286 | 00:17:39,042 | 00:17:40,919 | Aku lihat kau menang pertandingan dayung. | Aku lihat kau menang pertandingan dayung. |
287 | 00:17:41,670 | 00:17:44,881 | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. | Harusnya aku menahanmu di militer, dan menjadikanmu tentara. |
288 | 00:17:45,340 | 00:17:49,094 | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. | Tapi karena kau tak bisa bertarung, kau tak akan bisa naik pangkat. |
289 | 00:17:49,678 | 00:17:51,888 | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... | - Kau selalu jadi yang terakhir. - Terakhir... |
290 | 00:17:53,265 | 00:17:54,516 | Aku... | Aku... |
291 | 00:17:58,687 | 00:18:01,189 | Apa ini belum menjadi rahasia negara? | Apa ini belum menjadi rahasia negara? |
292 | 00:18:01,690 | 00:18:04,025 | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. | Aku cemas karena kau tak tinggalkan Gwangyeongjeon. |
293 | 00:18:04,818 | 00:18:06,820 | Tapi sepertinya tak perlu. | Tapi sepertinya tak perlu. |
294 | 00:18:08,321 | 00:18:09,823 | Sesekali datanglah ke anjungan. | Sesekali datanglah ke anjungan. |
295 | 00:18:09,906 | 00:18:12,200 | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, | Kau boleh datang sebagai mantan letnan, |
296 | 00:18:12,284 | 00:18:14,828 | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. | atau sebagai panglima tertinggi Kerajaan Corea. |
297 | 00:18:15,412 | 00:18:16,329 | Baiklah. | Baiklah. |
298 | 00:18:17,122 | 00:18:18,707 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
299 | 00:18:35,390 | 00:18:37,225 | KATEDRAL BUSAN | KATEDRAL BUSAN |
300 | 00:19:03,877 | 00:19:06,922 | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. | Menyetir saja. Itu untuk keselamatan Baginda. |
301 | 00:19:07,756 | 00:19:08,673 | Baik. | Baik. |
302 | 00:19:30,278 | 00:19:31,196 | Begitu. | Begitu. |
303 | 00:19:31,279 | 00:19:33,406 | Hanya kelihatan ban motornya. | Hanya kelihatan ban motornya. |
304 | 00:19:33,824 | 00:19:36,451 | Aku tahu dia akan seperti ini. | Aku tahu dia akan seperti ini. |
305 | 00:19:36,743 | 00:19:39,871 | Dia selalu turun dari taksi di depan toko | Dia selalu turun dari taksi di depan toko |
306 | 00:19:39,955 | 00:19:42,541 | dan membeli bir serta rokok di sini. | dan membeli bir serta rokok di sini. |
307 | 00:19:42,749 | 00:19:45,293 | Dia juga selalu sedang mabuk. | Dia juga selalu sedang mabuk. |
308 | 00:19:45,418 | 00:19:47,671 | Untung saja aku orang baik. | Untung saja aku orang baik. |
309 | 00:19:47,754 | 00:19:49,965 | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. | Kalau aku jahat, aku sudah curi barangnya. |
310 | 00:19:56,805 | 00:19:58,390 | Sudah kerja berapa lama di sini? | Sudah kerja berapa lama di sini? |
311 | 00:19:59,432 | 00:20:01,059 | Kau mencurigai aku? | Kau mencurigai aku? |
312 | 00:20:01,768 | 00:20:04,229 | Aku baru bekerja sebulan di sini. | Aku baru bekerja sebulan di sini. |
313 | 00:20:04,312 | 00:20:06,189 | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? | Tahu nomor pekerja paruh waktu sebelum kau? |
314 | 00:20:06,273 | 00:20:09,776 | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. | Penjahatnya tahu kebiasaan dan tempat dompet korban. |
315 | 00:20:09,860 | 00:20:11,570 | Dia juga tahu titik buta CCTV. | Dia juga tahu titik buta CCTV. |
316 | 00:20:11,653 | 00:20:13,321 | Begitu. | Begitu. |
317 | 00:20:13,446 | 00:20:16,491 | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. | Tunggu sebentar, aku punya nomornya karena menggantikannya. |
318 | 00:20:18,994 | 00:20:20,662 | Ketemu. Ini nomornya. | Ketemu. Ini nomornya. |
319 | 00:20:28,044 | 00:20:30,171 | Nomornya muncul di situs web barang bekas. | Nomornya muncul di situs web barang bekas. |
320 | 00:20:30,255 | 00:20:32,132 | Dompetnya dijual. Warna merah. | Dompetnya dijual. Warna merah. |
321 | 00:20:38,096 | 00:20:40,098 | Tae-eul, kau butuh dompet? | Tae-eul, kau butuh dompet? |
322 | 00:20:40,974 | 00:20:42,225 | Mau transaksi di tempat? | Mau transaksi di tempat? |
323 | 00:20:44,561 | 00:20:45,437 | Halo. | Halo. |
324 | 00:20:46,354 | 00:20:47,355 | Kau yang mau beli dompet? | Kau yang mau beli dompet? |
325 | 00:20:47,689 | 00:20:49,190 | Benar, itu aku. | Benar, itu aku. |
326 | 00:20:50,275 | 00:20:53,486 | Boleh lihat barangnya dulu? | Boleh lihat barangnya dulu? |
327 | 00:20:56,823 | 00:20:59,242 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
328 | 00:20:59,451 | 00:21:00,744 | Ini masih sangat baru. | Ini masih sangat baru. |
329 | 00:21:00,827 | 00:21:02,287 | Aku hanya buka bungkusnya. | Aku hanya buka bungkusnya. |
330 | 00:21:02,871 | 00:21:04,039 | Begitu. | Begitu. |
331 | 00:21:04,122 | 00:21:07,834 | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. | Aku bisa saja kembalikan ke toko, tapi bonnya hilang. |
332 | 00:21:08,668 | 00:21:10,253 | Kau akan bayar dengan transfer? | Kau akan bayar dengan transfer? |
333 | 00:21:12,923 | 00:21:14,758 | Sepertinya dengan hukuman penjara. | Sepertinya dengan hukuman penjara. |
334 | 00:21:15,342 | 00:21:16,384 | Nona Kim Su-jin. | Nona Kim Su-jin. |
335 | 00:21:17,177 | 00:21:20,764 | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? | Antara pukul 04.00 dan 05.00 kemarin, kau ada di mana? |
336 | 00:21:20,847 | 00:21:21,765 | Siapa kau? | Siapa kau? |
337 | 00:21:22,057 | 00:21:23,350 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
338 | 00:21:23,433 | 00:21:24,559 | - Tunggu. - Sakit. | - Tunggu. - Sakit. |
339 | 00:21:24,643 | 00:21:26,061 | Tunggu. | Tunggu. |
340 | 00:21:27,103 | 00:21:30,357 | Nona Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. | Nona Kim Su-jin. Kau ditangkap karena tindak kekerasan dan pencurian. |
341 | 00:21:30,440 | 00:21:32,275 | Kau bisa menghubungi pengacaramu, | Kau bisa menghubungi pengacaramu, |
342 | 00:21:33,068 | 00:21:34,653 | berhak untuk diam, | berhak untuk diam, |
343 | 00:21:34,736 | 00:21:36,404 | dan banyak hal lain. | dan banyak hal lain. |
344 | 00:21:37,489 | 00:21:38,365 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
345 | 00:21:47,415 | 00:21:48,625 | Baik. Aku ikut. | Baik. Aku ikut. |
346 | 00:21:53,004 | 00:21:54,172 | Detektif Jeong, terima kasih. | Detektif Jeong, terima kasih. |
347 | 00:21:54,255 | 00:21:55,590 | Ya. Selamat bekerja. | Ya. Selamat bekerja. |
348 | 00:21:55,674 | 00:21:56,549 | Baik. | Baik. |
349 | 00:22:06,976 | 00:22:09,062 | Halo. | Halo. |
350 | 00:22:09,896 | 00:22:10,730 | Ya. | Ya. |
351 | 00:22:10,814 | 00:22:12,107 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
352 | 00:22:13,274 | 00:22:14,567 | Aku bekerja. | Aku bekerja. |
353 | 00:22:15,151 | 00:22:17,237 | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. | Kita sudah lama tak mengobrol. Aku penasaran. |
354 | 00:22:17,320 | 00:22:18,738 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
355 | 00:22:19,030 | 00:22:20,198 | Aku sibuk setiap hari. | Aku sibuk setiap hari. |
356 | 00:22:20,281 | 00:22:22,826 | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah membaik? | Bagaimana mimpi burukmu? Sudah membaik? |
357 | 00:22:25,328 | 00:22:26,287 | Apa? | Apa? |
358 | 00:22:30,417 | 00:22:32,544 | Akhir-akhir ini aku juga mimpi indah. | Akhir-akhir ini aku juga mimpi indah. |
359 | 00:22:32,627 | 00:22:34,713 | Tak mungkin bisa membaik secepat itu. | Tak mungkin bisa membaik secepat itu. |
360 | 00:22:36,381 | 00:22:38,174 | Kau masih suka manisan. | Kau masih suka manisan. |
361 | 00:22:39,843 | 00:22:40,969 | Lebih baik daripada obat. | Lebih baik daripada obat. |
362 | 00:22:41,052 | 00:22:42,387 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
363 | 00:22:43,346 | 00:22:44,889 | Kalau manisan sudah tak mempan, silakan datang lagi. | Kalau manisan sudah tak mempan, silakan datang lagi. |
364 | 00:22:52,814 | 00:22:53,732 | Siapa? | Siapa? |
365 | 00:22:53,815 | 00:22:56,234 | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, | Aku tak pernah lihat kau bicara dengan wanita, |
366 | 00:22:56,317 | 00:22:58,820 | kecuali saksi, korban, | kecuali saksi, korban, |
367 | 00:22:59,487 | 00:23:00,405 | dan tersangka. | dan tersangka. |
368 | 00:23:02,490 | 00:23:04,701 | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? | Apa kuda bangsawan itu masih di rumahmu? |
369 | 00:23:07,746 | 00:23:10,623 | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? | Kenapa mengalihkan pembicaraan? Siapa dia? |
370 | 00:23:10,915 | 00:23:12,375 | Kau yang mengalihkannya. | Kau yang mengalihkannya. |
371 | 00:23:13,084 | 00:23:16,254 | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? | Aku dengar dia raja. Tak ada yang hilang di rumah? |
372 | 00:23:17,839 | 00:23:19,299 | Dia pulang ke rumahnya. | Dia pulang ke rumahnya. |
373 | 00:23:19,966 | 00:23:21,176 | Di mana rumahnya? | Di mana rumahnya? |
374 | 00:23:21,926 | 00:23:24,012 | Aku tak tahu di mana. | Aku tak tahu di mana. |
375 | 00:23:37,734 | 00:23:40,904 | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? | Yeong, kau akan terus diam kepadaku? |
376 | 00:23:44,699 | 00:23:45,533 | Apa? | Apa? |
377 | 00:23:46,201 | 00:23:47,494 | Minta bersalaman? | Minta bersalaman? |
378 | 00:23:49,913 | 00:23:50,997 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
379 | 00:23:51,372 | 00:23:52,957 | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. | Akan kuunduh aplikasi pelacak GPS. |
380 | 00:23:53,500 | 00:23:55,168 | Karena kau selalu diam-diam... | Karena kau selalu diam-diam... |
381 | 00:23:56,461 | 00:23:58,963 | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. | ada di ruangan kerja, aku hampir dipecat. |
382 | 00:23:59,047 | 00:24:00,006 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
383 | 00:24:01,257 | 00:24:02,300 | Tapi apa kau tahu? | Tapi apa kau tahu? |
384 | 00:24:02,967 | 00:24:04,135 | Saat pertama diciptakan, | Saat pertama diciptakan, |
385 | 00:24:04,719 | 00:24:06,554 | sering ada kesalahan | sering ada kesalahan |
386 | 00:24:06,638 | 00:24:09,516 | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... | antara lokasi di layar dan lokasi asli. Tapi... |
387 | 00:24:09,641 | 00:24:10,809 | Apa nama ID-mu? | Apa nama ID-mu? |
388 | 00:24:11,768 | 00:24:13,144 | Tentunya "Raja". | Tentunya "Raja". |
389 | 00:24:14,062 | 00:24:16,147 | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein | Tapi sejak kugunakan teori relativitas Einstein |
390 | 00:24:16,231 | 00:24:18,358 | di proses pelacakan... | di proses pelacakan... |
391 | 00:24:18,441 | 00:24:19,859 | ID itu sudah dipakai. | ID itu sudah dipakai. |
392 | 00:24:20,777 | 00:24:23,029 | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? | Aku rajanya. Siapa berani pakai nama Raja? |
393 | 00:24:24,405 | 00:24:25,532 | Coba "Raja Dua". | Coba "Raja Dua". |
394 | 00:24:26,324 | 00:24:28,326 | Jadi, teori relativitas itu... | Jadi, teori relativitas itu... |
395 | 00:24:28,409 | 00:24:30,203 | ID Raja ada sampai Raja 987. | ID Raja ada sampai Raja 987. |
396 | 00:24:32,080 | 00:24:33,915 | Lacak alamat IP 988 orang itu. | Lacak alamat IP 988 orang itu. |
397 | 00:24:35,250 | 00:24:36,459 | Segera. | Segera. |
398 | 00:24:36,543 | 00:24:38,086 | Ini perintah raja. | Ini perintah raja. |
399 | 00:24:38,169 | 00:24:41,673 | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, | Kini, perusahaan pembuat kapal kita menawarkan 120 kapal, masing-masing 40, |
400 | 00:24:41,756 | 00:24:45,093 | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, | untuk memenangkan hak transportasi gas alam cair dari Qatar Gas, |
401 | 00:24:45,176 | 00:24:48,429 | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. | perusahaan BUMN milik pemerintah Qatar. |
402 | 00:24:49,264 | 00:24:53,101 | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. | Karena itu, persaingan dengan Jepang tidak bisa dihindari. |
403 | 00:24:53,184 | 00:24:56,855 | Karena kita juga sedang berselisih | Karena kita juga sedang berselisih |
404 | 00:24:56,938 | 00:24:59,440 | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... | dengan pesaing Jepang atas hak paten untuk sistem PRS... |
405 | 00:24:59,524 | 00:25:02,318 | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? | Kau buat presentasi hanya untuk bilang tidak bisa? |
406 | 00:25:02,861 | 00:25:06,531 | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. | Kau pasti suruh anak buahmu yang cerdas untuk membuatkan presentasi itu. |
407 | 00:25:09,576 | 00:25:12,203 | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, | Kerajaan Corea diberkahi logam tanah langka, |
408 | 00:25:12,287 | 00:25:14,205 | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. | dan teknologi terbaik untuk mengolahnya. |
409 | 00:25:14,289 | 00:25:16,249 | Dan karena itu, kita punya sekutu. | Dan karena itu, kita punya sekutu. |
410 | 00:25:17,125 | 00:25:21,379 | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. | Cari tahu negara mana yang harus dikunjungi agar bisa meyakinkan Qatar. |
411 | 00:25:23,631 | 00:25:25,466 | Selanjutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. | Selanjutnya, Kementerian Pertanian dan Kehutanan. |
412 | 00:25:26,050 | 00:25:28,845 | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? | Kenapa laporan telur berpestisida selalu terlambat? |
413 | 00:25:28,928 | 00:25:30,263 | Ini gila. | Ini gila. |
414 | 00:25:30,513 | 00:25:32,348 | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... | - Apa PM ada di dalam? - Ya, tapi... |
415 | 00:25:32,432 | 00:25:33,600 | Aku tahu. Ini penting. | Aku tahu. Ini penting. |
416 | 00:25:35,184 | 00:25:36,144 | Bu. | Bu. |
417 | 00:25:37,020 | 00:25:37,896 | Bu. | Bu. |
418 | 00:25:38,563 | 00:25:40,148 | Aku terlalu lelah untuk makan. | Aku terlalu lelah untuk makan. |
419 | 00:25:40,815 | 00:25:43,067 | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. | Untuk makan siang, berikan saja ginseng merah. |
420 | 00:25:44,152 | 00:25:47,071 | Kau harus lihat ini. Ini darurat. | Kau harus lihat ini. Ini darurat. |
421 | 00:25:49,949 | 00:25:53,036 | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, | Wanita itu terus bilang kita harus naikkan biaya pertahanan nasional, |
422 | 00:25:53,119 | 00:25:55,288 | padahal dia tak tahu apa-apa. | padahal dia tak tahu apa-apa. |
423 | 00:25:55,371 | 00:25:56,956 | Ini akan membuat Jepang kesal. | Ini akan membuat Jepang kesal. |
424 | 00:25:58,082 | 00:26:01,502 | Hari ini Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. | Hari ini Anggota Kongres Park hadir di acara reuni Universitas Jeguk. |
425 | 00:26:01,586 | 00:26:04,505 | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. | Sepertinya para reporter alumni kampus itu juga hadir di sana. |
426 | 00:26:06,758 | 00:26:08,343 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
427 | 00:26:08,843 | 00:26:12,764 | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? | Jepang itu sekutu kita. Kenapa mengajak teman berperang? |
428 | 00:26:13,431 | 00:26:17,769 | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. | Aku yakin dia hanya peduli soal riasannya setiap hari. |
429 | 00:26:18,061 | 00:26:20,939 | Dia tahu apa soal politik? | Dia tahu apa soal politik? |
430 | 00:26:21,022 | 00:26:22,690 | Lihat hidungnya. | Lihat hidungnya. |
431 | 00:26:23,024 | 00:26:26,069 | Pasti itu bukan asli. | Pasti itu bukan asli. |
432 | 00:26:26,778 | 00:26:29,238 | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. | Temanku dokter operasi plastik nomor satu di sini. |
433 | 00:26:29,322 | 00:26:30,490 | Aku sudah tanya semuanya. | Aku sudah tanya semuanya. |
434 | 00:26:30,573 | 00:26:32,325 | Haruskah aku bunuh dia? | Haruskah aku bunuh dia? |
435 | 00:26:33,076 | 00:26:34,285 | Apa? | Apa? |
436 | 00:26:34,577 | 00:26:36,537 | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? | Lihat hidungku. Apakah terlihat palsu? |
437 | 00:26:36,621 | 00:26:38,748 | Tidak, sangat sempurna. | Tidak, sangat sempurna. |
438 | 00:26:39,374 | 00:26:40,208 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
439 | 00:26:41,834 | 00:26:44,379 | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. | Kalau begitu, jangan dibunuh. Buat saja dia mau mati. |
440 | 00:26:52,345 | 00:26:54,555 | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. | Kirim ke Reporter Song. Bilang itu eksklusif. |
441 | 00:27:00,019 | 00:27:01,938 | .Astaga. | .Astaga. |
442 | 00:27:02,438 | 00:27:05,984 | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? | Kenapa kau simpan... Maksudku, dari mana foto ini? |
443 | 00:27:07,193 | 00:27:09,487 | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. | Pak Kim. Kau sudah 1,5 tahun bekerja denganku. |
444 | 00:27:10,029 | 00:27:12,490 | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? | Kenapa masih kaget hanya karena foto macam ini? |
445 | 00:27:13,700 | 00:27:15,159 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
446 | 00:27:15,910 | 00:27:18,788 | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. | Apa benar mimpimu politikus? Aku penasaran. |
447 | 00:27:19,372 | 00:27:20,415 | Aku kirim sekarang. | Aku kirim sekarang. |
448 | 00:27:29,924 | 00:27:31,926 | Tapi dari mana kau dapat foto itu? | Tapi dari mana kau dapat foto itu? |
449 | 00:27:33,886 | 00:27:35,138 | Ini karena aku penasaran. | Ini karena aku penasaran. |
450 | 00:27:36,347 | 00:27:38,016 | Kenapa kau tak minum kopi di luar? | Kenapa kau tak minum kopi di luar? |
451 | 00:27:38,641 | 00:27:40,476 | Di kafe dekat kampus. | Di kafe dekat kampus. |
452 | 00:27:41,102 | 00:27:43,062 | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. | Dengan seorang pria hebat kalau bisa. |
453 | 00:28:02,749 | 00:28:03,708 | PM Koo. | PM Koo. |
454 | 00:28:07,170 | 00:28:08,880 | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. | Lama tak bertemu, Pangeran Buyeong. |
455 | 00:28:09,756 | 00:28:10,673 | Aku senang. | Aku senang. |
456 | 00:28:10,757 | 00:28:12,342 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
457 | 00:28:12,633 | 00:28:14,594 | Baginda menghilang, | Baginda menghilang, |
458 | 00:28:14,677 | 00:28:16,929 | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. | tapi kau masih bisa menulis jurnal dengan tenang. |
459 | 00:28:17,013 | 00:28:19,849 | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. | Artinya kau tahu tentang kepergiannya. |
460 | 00:28:20,433 | 00:28:21,768 | Aku tak mengerti maksudmu. | Aku tak mengerti maksudmu. |
461 | 00:28:22,518 | 00:28:24,729 | Baginda ada di ruang kerjanya. | Baginda ada di ruang kerjanya. |
462 | 00:28:25,396 | 00:28:30,193 | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. | Saat terjebak dalam matematika, dia memang tak kenal waktu. |
463 | 00:28:30,276 | 00:28:31,944 | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. | Hal ini sudah beberapa kali terjadi. |
464 | 00:28:32,028 | 00:28:34,697 | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? | Mungkinkah dia keluar setiap kali itu terjadi? |
465 | 00:28:34,781 | 00:28:38,368 | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. | Saat itu terjadi, tingkat keamananmu pasti meningkat. |
466 | 00:28:42,372 | 00:28:43,664 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
467 | 00:28:44,207 | 00:28:45,750 | Kau lahir sebagai anak Raja, | Kau lahir sebagai anak Raja, |
468 | 00:28:45,833 | 00:28:49,253 | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. | tapi dilarang berpolitik empat generasi, dan tak bisa menjadi petinggi. |
469 | 00:28:49,337 | 00:28:52,090 | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu | Kau hanya bisa menjadi cendekiawan. Anak-anak dan cucumu |
470 | 00:28:52,173 | 00:28:54,384 | semuanya di kirim ke luar negeri. | semuanya di kirim ke luar negeri. |
471 | 00:28:55,051 | 00:28:57,095 | Kau terima hidup seperti itu? | Kau terima hidup seperti itu? |
472 | 00:28:58,179 | 00:29:00,139 | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. | Orang lain iri dengan keluarga kerajaan. |
473 | 00:29:00,848 | 00:29:02,392 | Bukankah itu tak adil? | Bukankah itu tak adil? |
474 | 00:29:02,475 | 00:29:05,353 | Aku tak pernah iri sama sekali. | Aku tak pernah iri sama sekali. |
475 | 00:29:07,355 | 00:29:08,314 | Benarkah? | Benarkah? |
476 | 00:29:09,440 | 00:29:12,068 | PM Koo lahir dari keluarga biasa, | PM Koo lahir dari keluarga biasa, |
477 | 00:29:12,151 | 00:29:16,406 | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. | dan dicintai karena karaktermu yang jujur dan ramah. |
478 | 00:29:17,865 | 00:29:21,494 | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang | Memang yang dinamakan strata tak akan pernah hilang |
479 | 00:29:21,577 | 00:29:23,996 | ataupun akan hilang di masa depan. | ataupun akan hilang di masa depan. |
480 | 00:29:28,167 | 00:29:30,044 | Kau mengatakan hal yang berbahaya. | Kau mengatakan hal yang berbahaya. |
481 | 00:29:30,128 | 00:29:33,965 | Ya. Percakapan kita memang berat. | Ya. Percakapan kita memang berat. |
482 | 00:29:34,340 | 00:29:37,135 | Jadi, apa yang ingin kau katakan? | Jadi, apa yang ingin kau katakan? |
483 | 00:29:38,136 | 00:29:42,390 | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? | Bukankah situasi kita saat ini bisa mengundang rumor? |
484 | 00:29:42,974 | 00:29:44,809 | Ya, memang karena itu. | Ya, memang karena itu. |
485 | 00:29:55,486 | 00:29:58,448 | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. | Satu anggota partai berkuasa baru saja dikeluarkan karena skandal. |
486 | 00:30:01,993 | 00:30:05,455 | SKANDAL SEKS ANGGOTA DEWAN PARK | SKANDAL SEKS ANGGOTA DEWAN PARK |
487 | 00:30:06,414 | 00:30:08,916 | Kalau kita sedang duduk bersama begini, | Kalau kita sedang duduk bersama begini, |
488 | 00:30:09,000 | 00:30:11,586 | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? | apakah orang-orang akan berpikir kau mendukungku? |
489 | 00:30:12,170 | 00:30:13,337 | Aku harap begitu. | Aku harap begitu. |
490 | 00:30:20,720 | 00:30:21,888 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
491 | 00:30:22,889 | 00:30:25,349 | Aku datang untuk dimarahi. | Aku datang untuk dimarahi. |
492 | 00:30:28,144 | 00:30:32,315 | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. | Kepala Wanita Istana Noh membuat banyak kue tradisional hari ini. |
493 | 00:30:33,232 | 00:30:35,318 | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. | Kuharap rasanya seperti yang di Utara. |
494 | 00:30:35,401 | 00:30:37,987 | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. | Ini buatan Kepala Wanita Istana Noh, pasti akan sama. |
495 | 00:30:38,070 | 00:30:39,405 | Terima kasih. | Terima kasih. |
496 | 00:30:41,115 | 00:30:43,284 | Baginda, apakah menyenangkan? | Baginda, apakah menyenangkan? |
497 | 00:30:44,243 | 00:30:46,037 | Ke mana kau pergi kali ini? | Ke mana kau pergi kali ini? |
498 | 00:30:46,120 | 00:30:47,288 | Kali ini, | Kali ini, |
499 | 00:30:48,956 | 00:30:50,791 | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. | aku pergi ke tempat yang sangat jauh. |
500 | 00:30:53,628 | 00:30:55,796 | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. | Perjalanan paling menyenangkan selama aku hidup. |
501 | 00:30:57,965 | 00:31:00,635 | Kalau kau ingin terus berpetualang, | Kalau kau ingin terus berpetualang, |
502 | 00:31:01,052 | 00:31:03,679 | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. | cepat menikah dan lahirkan putra mahkota. |
503 | 00:31:04,055 | 00:31:06,724 | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. | Kau harus melanjutkan garis keturunan kerajaan. |
504 | 00:31:06,807 | 00:31:08,684 | Kau terdengar sangat kuno. | Kau terdengar sangat kuno. |
505 | 00:31:09,560 | 00:31:11,479 | Kukira aku di Dinasti Joseon. | Kukira aku di Dinasti Joseon. |
506 | 00:31:21,280 | 00:31:22,532 | Ada foto yang aku suka, | Ada foto yang aku suka, |
507 | 00:31:24,325 | 00:31:26,577 | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. | yaitu foto piknik musim semi waktu SD. |
508 | 00:31:29,038 | 00:31:30,498 | Bunga bermekaran, | Bunga bermekaran, |
509 | 00:31:31,749 | 00:31:33,417 | dan aku memegang tanganmu | dan aku memegang tanganmu |
510 | 00:31:34,669 | 00:31:37,838 | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. | serta tangan Kepala Wanita Istana Noh. |
511 | 00:31:39,090 | 00:31:42,301 | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. | Tangan pamanku yang harus hidup jauh dari keluarganya. |
512 | 00:31:44,011 | 00:31:44,845 | Baginda. | Baginda. |
513 | 00:31:44,929 | 00:31:46,681 | Apa Paman membenciku | Apa Paman membenciku |
514 | 00:31:47,723 | 00:31:48,599 | karena itu? | karena itu? |
515 | 00:31:48,683 | 00:31:51,310 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
516 | 00:31:53,229 | 00:31:56,857 | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, | Saudara tiri ayahku membunuh ayahku, |
517 | 00:31:57,525 | 00:31:59,360 | dan berusaha mencekikku. | dan berusaha mencekikku. |
518 | 00:32:01,362 | 00:32:05,283 | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. | Seluruh keluarga Paman harus ke luar negeri karena aku. |
519 | 00:32:06,617 | 00:32:07,618 | Untuk selamanya. | Untuk selamanya. |
520 | 00:32:08,494 | 00:32:09,787 | Karena itu aku ingin tahu. | Karena itu aku ingin tahu. |
521 | 00:32:11,872 | 00:32:13,457 | Apa sepupu ayahku | Apa sepupu ayahku |
522 | 00:32:15,126 | 00:32:16,210 | ada di pihakku | ada di pihakku |
523 | 00:32:17,670 | 00:32:18,713 | atau tidak? | atau tidak? |
524 | 00:32:20,965 | 00:32:22,883 | Apa maksud pertanyaan Baginda? | Apa maksud pertanyaan Baginda? |
525 | 00:32:24,010 | 00:32:25,303 | Itu tak masuk akal. | Itu tak masuk akal. |
526 | 00:32:26,304 | 00:32:30,016 | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? | Haruskah aku penggal leher anak-anakku untuk membuktikan kesetiaanku? |
527 | 00:32:31,100 | 00:32:32,393 | Tak ada orang tua | Tak ada orang tua |
528 | 00:32:33,477 | 00:32:35,896 | yang bisa memenggal anaknya. | yang bisa memenggal anaknya. |
529 | 00:32:36,230 | 00:32:38,649 | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. | Jadi, aku larang mereka untuk datang. Selamanya. |
530 | 00:32:39,817 | 00:32:43,988 | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? | Rumor apa yang sebenarnya membuat Baginda datang ke sini? |
531 | 00:32:44,071 | 00:32:45,531 | Rumor apa pun | Rumor apa pun |
532 | 00:32:46,991 | 00:32:48,367 | tak akan menggoyahkanku. | tak akan menggoyahkanku. |
533 | 00:32:49,869 | 00:32:51,662 | Pertanyaanku bukan itu. | Pertanyaanku bukan itu. |
534 | 00:32:55,625 | 00:32:57,668 | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? | Apa ada yang kau sembunyikan dariku? |
535 | 00:32:59,712 | 00:33:02,965 | Aku memercayai dan mengagumi Paman. | Aku memercayai dan mengagumi Paman. |
536 | 00:33:04,175 | 00:33:06,093 | Jangan sembunyikan apa pun dariku. | Jangan sembunyikan apa pun dariku. |
537 | 00:33:12,308 | 00:33:14,644 | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. | Ini soal yang sedang aku coba untuk selesaikan. |
538 | 00:33:15,895 | 00:33:16,896 | Aku tak bisa selesaikan. | Aku tak bisa selesaikan. |
539 | 00:33:17,730 | 00:33:18,939 | Kutinggalkan di sini. | Kutinggalkan di sini. |
540 | 00:33:43,756 | 00:33:46,676 | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN | HASIL AUTOPSI LEE JONG-IN |
541 | 00:33:55,267 | 00:33:56,185 | Ada apa? | Ada apa? |
542 | 00:33:59,355 | 00:34:00,314 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
543 | 00:34:01,565 | 00:34:03,442 | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? | lokasi perpustakaannya sama di dunia ini? |
544 | 00:34:04,819 | 00:34:05,736 | Perpustakaan? | Perpustakaan? |
545 | 00:35:07,854 | 00:35:10,565 | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA | DUNIA PARALEL, KEKUATAN ALAM SEMESTA |
546 | 00:36:44,784 | 00:36:45,743 | Kapan kau datang? | Kapan kau datang? |
547 | 00:36:47,203 | 00:36:50,414 | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? | Sudah makan malam? Kalau belum, mau makan di luar? |
548 | 00:36:51,123 | 00:36:52,041 | Ibu dari mana? | Ibu dari mana? |
549 | 00:36:52,124 | 00:36:55,711 | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. | Ibu bertemu dengan teman. Para ibu teman-teman SMP-mu. |
550 | 00:36:55,795 | 00:36:57,755 | Ibu pergi ke rumah itu lagi? | Ibu pergi ke rumah itu lagi? |
551 | 00:36:58,464 | 00:36:59,882 | Aku larang Ibu pergi lagi... | Aku larang Ibu pergi lagi... |
552 | 00:37:00,967 | 00:37:02,343 | Berikan tas Ibu. | Berikan tas Ibu. |
553 | 00:37:03,553 | 00:37:05,888 | Tidak, ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? | Tidak, ibu tak ke sana. Ada apa denganmu? |
554 | 00:37:06,055 | 00:37:08,516 | Sin-jae! Jangan. | Sin-jae! Jangan. |
555 | 00:37:22,655 | 00:37:25,074 | Hari ini ibu beruntung. | Hari ini ibu beruntung. |
556 | 00:37:25,992 | 00:37:27,743 | Ibu dapatkan ini semua. | Ibu dapatkan ini semua. |
557 | 00:37:28,536 | 00:37:30,913 | Ini yang terakhir kali. Percayalah. | Ini yang terakhir kali. Percayalah. |
558 | 00:37:30,997 | 00:37:32,081 | Ibu, yang benar saja. | Ibu, yang benar saja. |
559 | 00:37:33,416 | 00:37:35,876 | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! | Ini lebih dari yang bisa Ibu dapatkan! |
560 | 00:37:45,886 | 00:37:48,764 | Jangmi, aku akan kirim alamat. | Jangmi, aku akan kirim alamat. |
561 | 00:37:48,931 | 00:37:50,349 | Kau ke sana sekarang. | Kau ke sana sekarang. |
562 | 00:37:52,476 | 00:37:53,436 | Di mana rumah itu? | Di mana rumah itu? |
563 | 00:37:55,021 | 00:37:56,397 | Aku tanya di mana rumah itu? | Aku tanya di mana rumah itu? |
564 | 00:37:59,400 | 00:38:00,234 | Ibu! | Ibu! |
565 | 00:38:00,318 | 00:38:01,694 | Ayo, mulai! | Ayo, mulai! |
566 | 00:38:05,031 | 00:38:06,365 | Baiklah. Ayo! | Baiklah. Ayo! |
567 | 00:38:10,411 | 00:38:11,746 | Ayo! | Ayo! |
568 | 00:38:30,890 | 00:38:33,726 | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. | Jangmi, foto wajah semua orang di sini. |
569 | 00:38:34,518 | 00:38:35,353 | Baik. | Baik. |
570 | 00:38:39,607 | 00:38:40,816 | Semua! | Semua! |
571 | 00:38:41,567 | 00:38:43,486 | Berhenti bergerak! | Berhenti bergerak! |
572 | 00:38:45,655 | 00:38:46,989 | Apa ini penipuan? | Apa ini penipuan? |
573 | 00:38:47,239 | 00:38:48,532 | - Kenapa? - Apa ini? | - Kenapa? - Apa ini? |
574 | 00:38:48,616 | 00:38:51,410 | Pertama, ambil uang kalian, | Pertama, ambil uang kalian, |
575 | 00:38:52,370 | 00:38:53,621 | dan senyum ke sini. | dan senyum ke sini. |
576 | 00:38:54,997 | 00:38:56,040 | Delapan gigi. | Delapan gigi. |
577 | 00:38:56,624 | 00:38:57,667 | Baiklah. | Baiklah. |
578 | 00:38:58,125 | 00:38:59,669 | Aku mati jika ketahuan lagi. | Aku mati jika ketahuan lagi. |
579 | 00:38:59,752 | 00:39:03,005 | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. | Kau yang mirip wajah di kartu, perlihatkan wajahmu. |
580 | 00:39:03,089 | 00:39:04,131 | Lihat sini. | Lihat sini. |
581 | 00:39:04,924 | 00:39:07,051 | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. | - Perlihatkan wajahmu! - Sin-jae. |
582 | 00:39:08,177 | 00:39:10,137 | - Tersenyum. - Astaga. | - Tersenyum. - Astaga. |
583 | 00:39:10,930 | 00:39:13,599 | Memang perasaan buruk tak akan salah. | Memang perasaan buruk tak akan salah. |
584 | 00:39:14,600 | 00:39:16,852 | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. | Aku penasaran siapa yang ambil uangku. |
585 | 00:39:17,603 | 00:39:18,854 | Ternyata... | Ternyata... |
586 | 00:39:19,563 | 00:39:20,773 | ibumu, Detektif Kang. | ibumu, Detektif Kang. |
587 | 00:39:23,693 | 00:39:25,194 | Sudah makan daging dengan anakmu? | Sudah makan daging dengan anakmu? |
588 | 00:39:25,569 | 00:39:28,531 | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. | Katanya dia kontraktor bangunan. Aku percaya saja. |
589 | 00:39:29,198 | 00:39:31,075 | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. | Aku juga baru sekali bertemu. Percayalah. |
590 | 00:39:31,158 | 00:39:32,451 | Tutup mulutmu dan ikut aku. | Tutup mulutmu dan ikut aku. |
591 | 00:39:34,161 | 00:39:36,539 | Si berengsek ini sudah gila. | Si berengsek ini sudah gila. |
592 | 00:39:36,622 | 00:39:38,332 | Berani-beraninya menyentuh polisi. | Berani-beraninya menyentuh polisi. |
593 | 00:39:38,582 | 00:39:40,543 | Mau pergelangan tanganmu hilang? | Mau pergelangan tanganmu hilang? |
594 | 00:39:41,127 | 00:39:42,294 | Astaga. | Astaga. |
595 | 00:39:42,586 | 00:39:45,923 | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. | Dilihat dari fisiknya, dia sangat cocok dengan komplotan kita. |
596 | 00:39:46,549 | 00:39:47,800 | Aku bilang tutup mulutmu. | Aku bilang tutup mulutmu. |
597 | 00:39:49,593 | 00:39:51,262 | Kau sudah terlalu lama bebas. | Kau sudah terlalu lama bebas. |
598 | 00:39:52,179 | 00:39:55,099 | Akan kupastikan kau mati di penjara. | Akan kupastikan kau mati di penjara. |
599 | 00:39:55,808 | 00:39:56,767 | Tentu saja. | Tentu saja. |
600 | 00:39:56,851 | 00:39:58,894 | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. | Kalau polisi menangkapku, aku harus ikut. |
601 | 00:39:59,687 | 00:40:01,355 | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? | Tapi apa hanya aku yang ditangkap? |
602 | 00:40:02,064 | 00:40:04,024 | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. | Orang yang dapat uang itu juga harus ikut. |
603 | 00:40:04,692 | 00:40:05,693 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
604 | 00:40:13,033 | 00:40:13,868 | Ibu. | Ibu. |
605 | 00:40:14,994 | 00:40:15,995 | Lihat aku baik-baik. | Lihat aku baik-baik. |
606 | 00:40:22,084 | 00:40:24,503 | Astaga. | Astaga. |
607 | 00:40:25,129 | 00:40:27,548 | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. | Kalau Ibu terima uang dia, kita tak punya harga diri. |
608 | 00:40:28,174 | 00:40:30,301 | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. | Kalau begitu, aku tak bisa jadi polisi. |
609 | 00:40:30,634 | 00:40:32,470 | Aku harus pensiun. | Aku harus pensiun. |
610 | 00:40:32,553 | 00:40:34,388 | Uang ini sangat banyak! | Uang ini sangat banyak! |
611 | 00:40:35,765 | 00:40:38,934 | Ibu, kumohon! | Ibu, kumohon! |
612 | 00:40:41,395 | 00:40:42,730 | Kami menerima laporan. | Kami menerima laporan. |
613 | 00:40:57,161 | 00:40:58,412 | Aku yang melapor. | Aku yang melapor. |
614 | 00:40:59,747 | 00:41:03,334 | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. | Detektif Kang. Kau tak boleh begini. |
615 | 00:41:04,001 | 00:41:05,169 | Aku tak akan pergi sendiri. | Aku tak akan pergi sendiri. |
616 | 00:41:06,629 | 00:41:10,174 | Tangkap semua orang yang ada. | Tangkap semua orang yang ada. |
617 | 00:41:11,133 | 00:41:12,843 | - Sin-jae. - Pak. | - Sin-jae. - Pak. |
618 | 00:41:12,927 | 00:41:13,844 | Ikut aku. | Ikut aku. |
619 | 00:41:15,262 | 00:41:17,181 | Sin-jae! | Sin-jae! |
620 | 00:41:17,264 | 00:41:18,390 | Aku akan pergi nanti. | Aku akan pergi nanti. |
621 | 00:41:21,018 | 00:41:22,144 | Ayo, keluar. | Ayo, keluar. |
622 | 00:41:24,230 | 00:41:25,689 | Akan kuselesaikan ini bersama mereka. | Akan kuselesaikan ini bersama mereka. |
623 | 00:41:27,399 | 00:41:29,360 | Hanya sampai situ. | Hanya sampai situ. |
624 | 00:41:34,281 | 00:41:35,282 | Sin-jae! | Sin-jae! |
625 | 00:41:35,491 | 00:41:39,495 | Bagaimana dengan ibu jika kau pergi? Ajak ibu! | Bagaimana dengan ibu jika kau pergi? Ajak ibu! |
626 | 00:41:43,624 | 00:41:46,710 | Dia anakku. Aku ibunya. | Dia anakku. Aku ibunya. |
627 | 00:41:46,794 | 00:41:48,212 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
628 | 00:41:48,295 | 00:41:51,215 | Anakku polisi! Sin-jae! | Anakku polisi! Sin-jae! |
629 | 00:41:51,298 | 00:41:52,800 | Sampai jumpa, Pak. | Sampai jumpa, Pak. |
630 | 00:42:44,184 | 00:42:45,060 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
631 | 00:42:46,061 | 00:42:47,521 | Aku coba ambil, ya? | Aku coba ambil, ya? |
632 | 00:42:49,356 | 00:42:50,566 | Tak bisa diambil. | Tak bisa diambil. |
633 | 00:42:51,358 | 00:42:52,735 | Sudah tenggelam. | Sudah tenggelam. |
634 | 00:42:53,986 | 00:42:55,529 | Penilaian kinerja, | Penilaian kinerja, |
635 | 00:42:55,905 | 00:42:57,031 | dan kenaikan pangkatku. | dan kenaikan pangkatku. |
636 | 00:43:02,870 | 00:43:03,746 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
637 | 00:43:08,542 | 00:43:10,794 | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN | TIM FORENSIK, GYEONG-RAN |
638 | 00:43:12,254 | 00:43:14,465 | Aku tahu kau tak sengaja. | Aku tahu kau tak sengaja. |
639 | 00:43:15,382 | 00:43:16,592 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
640 | 00:43:19,511 | 00:43:20,679 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
641 | 00:43:22,389 | 00:43:23,766 | Aku serius. | Aku serius. |
642 | 00:43:31,065 | 00:43:32,191 | Halo, Gyeong-ran. | Halo, Gyeong-ran. |
643 | 00:43:32,274 | 00:43:36,153 | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? | Uang apa itu? Kau dapat dari mana? |
644 | 00:43:36,946 | 00:43:38,030 | Kau di mana sekarang? | Kau di mana sekarang? |
645 | 00:43:38,113 | 00:43:39,323 | Ada apa sebenarnya? | Ada apa sebenarnya? |
646 | 00:43:45,287 | 00:43:46,330 | Ada apa? | Ada apa? |
647 | 00:43:47,831 | 00:43:48,874 | Apa ini? | Apa ini? |
648 | 00:43:48,958 | 00:43:50,000 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
649 | 00:43:51,335 | 00:43:52,711 | Itu selebaran. | Itu selebaran. |
650 | 00:43:53,545 | 00:43:55,839 | Ya, ini memang selebaran. | Ya, ini memang selebaran. |
651 | 00:43:57,257 | 00:43:59,009 | Tapi ini benar-benar asli. | Tapi ini benar-benar asli. |
652 | 00:43:59,218 | 00:44:02,346 | Ini asli. Capnya juga asli. | Ini asli. Capnya juga asli. |
653 | 00:44:02,930 | 00:44:04,223 | Capnya saja tampan. | Capnya saja tampan. |
654 | 00:44:04,973 | 00:44:06,058 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
655 | 00:44:06,141 | 00:44:09,103 | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. | Aku tahu ini terdengar gila, tapi ini asli. |
656 | 00:44:09,687 | 00:44:13,899 | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. | Proporsi benang, tinta, sampai cara menghindari pemalsuannya identik. |
657 | 00:44:14,525 | 00:44:17,653 | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. | Ini benar-benar uang yang dikeluarkan oleh bank. |
658 | 00:44:33,627 | 00:44:35,713 | RAJA KEMBALI KE ISTANA | RAJA KEMBALI KE ISTANA |
659 | 00:44:42,052 | 00:44:43,011 | Meninggalkan istana. | Meninggalkan istana. |
660 | 00:44:48,058 | 00:44:49,184 | Kembali ke istana. | Kembali ke istana. |
661 | 00:44:59,570 | 00:45:01,071 | Sudah terjadi. | Sudah terjadi. |
662 | 00:45:02,573 | 00:45:04,283 | Akhirnya keponakanku | Akhirnya keponakanku |
663 | 00:45:06,410 | 00:45:08,203 | berdiri di hadapan legenda. | berdiri di hadapan legenda. |
664 | 00:45:29,057 | 00:45:31,185 | Ayah. | Ayah. |
665 | 00:45:31,769 | 00:45:34,730 | Ayah. | Ayah. |
666 | 00:46:06,804 | 00:46:10,224 | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. | Langit menganugerahi kita hati dan tanah membantu arwah. |
667 | 00:46:10,974 | 00:46:12,476 | Matahari dan bulan terbentuk, | Matahari dan bulan terbentuk, |
668 | 00:46:12,851 | 00:46:17,147 | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. | gunung dan sungai terbentuk, lalu petir menyambar. |
669 | 00:46:18,690 | 00:46:22,194 | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. | Orang bijak tergerak mengalahkan kejahatan di gunung dan sungai. |
670 | 00:46:23,278 | 00:46:27,074 | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. | Peganglah dengan bijak dan lakukan hal yang benar. |
671 | 00:46:28,242 | 00:46:30,244 | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. | Ini adalah panggilan Pedang Empat Harimau. |
672 | 00:46:32,704 | 00:46:35,582 | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. | Hanya Raja yang bisa menjadi pemilik Pedang Empat Harimau. |
673 | 00:46:38,168 | 00:46:41,296 | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? | Apa kau yakin bisa mengikuti panggilannya, Gon? |
674 | 00:46:41,380 | 00:46:43,924 | Ya, Ayah. | Ya, Ayah. |
675 | 00:46:44,007 | 00:46:45,259 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
676 | 00:46:46,009 | 00:46:47,636 | kau tak boleh menyingkirkan kacang, | kau tak boleh menyingkirkan kacang, |
677 | 00:46:48,637 | 00:46:49,930 | dan harus makan bayam. | dan harus makan bayam. |
678 | 00:46:51,056 | 00:46:54,852 | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. | Kalau begitu, aku akan mengikutinya nanti, Ayah. |
679 | 00:47:00,023 | 00:47:03,694 | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? | Baiklah. Kenapa? Itu terlalu berat untukmu? |
680 | 00:47:17,749 | 00:47:20,210 | PEDANG EMPAT HARIMAU | PEDANG EMPAT HARIMAU |
681 | 00:47:27,885 | 00:47:29,344 | Sudah dua kali terekam. | Sudah dua kali terekam. |
682 | 00:47:29,970 | 00:47:31,638 | Tapi tak bisa ditangkap. | Tapi tak bisa ditangkap. |
683 | 00:47:32,556 | 00:47:33,891 | Dia hilang entah ke mana. | Dia hilang entah ke mana. |
684 | 00:47:34,850 | 00:47:36,935 | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. | Kalau ke arah sini, hanya ada hutan bambu. |
685 | 00:47:39,021 | 00:47:40,105 | Aku tahu. | Aku tahu. |
686 | 00:48:15,557 | 00:48:17,142 | Kau sungguh datang ke sini? | Kau sungguh datang ke sini? |
687 | 00:48:19,436 | 00:48:20,562 | Kenapa? | Kenapa? |
688 | 00:48:45,045 | 00:48:47,631 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
689 | 00:48:52,803 | 00:48:53,971 | Baginda! | Baginda! |
690 | 00:48:56,890 | 00:48:58,058 | Baginda! | Baginda! |
691 | 00:49:00,018 | 00:49:02,062 | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. | Kepala Wanita Istana Noh kesal lagi. |
692 | 00:49:02,187 | 00:49:04,398 | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... | Dia pikir kau pergi diam-diam lagi... |
693 | 00:49:25,085 | 00:49:30,882 | 2.71828182845904523536028747135... | 2.71828182845904523536028747135... |
694 | 00:49:32,509 | 00:49:34,052 | Dia mencari ke mana-mana. | Dia mencari ke mana-mana. |
695 | 00:49:35,512 | 00:49:38,765 | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. | - Kau seharusnya mengabari... - Sebentar. Aku mau periksa berapa detik. |
696 | 00:49:40,851 | 00:49:45,439 | 2.71828182845904523536028747135... | 2.71828182845904523536028747135... |
697 | 00:49:45,522 | 00:49:46,606 | Apa yang kau lakukan, Baginda? | Apa yang kau lakukan, Baginda? |
698 | 00:49:47,983 | 00:49:50,402 | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. | Waktunya berhenti. Ini kedua kalinya. |
699 | 00:49:51,194 | 00:49:52,279 | Kau tak merasakannya? | Kau tak merasakannya? |
700 | 00:49:52,362 | 00:49:53,864 | Apa jamnya berhenti? | Apa jamnya berhenti? |
701 | 00:49:53,947 | 00:49:55,490 | Tentu, jamnya juga berhenti. | Tentu, jamnya juga berhenti. |
702 | 00:49:56,867 | 00:49:57,909 | Baginda. | Baginda. |
703 | 00:49:58,827 | 00:50:00,787 | Dari mana kau sebenarnya? | Dari mana kau sebenarnya? |
704 | 00:50:02,414 | 00:50:03,623 | Dunia paralel. | Dunia paralel. |
705 | 00:50:04,791 | 00:50:05,792 | Ya... | Ya... |
706 | 00:50:06,710 | 00:50:07,711 | "Dunia paralel"? | "Dunia paralel"? |
707 | 00:50:07,794 | 00:50:09,421 | Di sana ibu kotanya Seoul, | Di sana ibu kotanya Seoul, |
708 | 00:50:09,921 | 00:50:12,132 | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. | dan Patung Yi Sun-sin ada di Gwanghwamun. |
709 | 00:50:12,549 | 00:50:14,885 | Namanya negaranya Republik Korea. | Namanya negaranya Republik Korea. |
710 | 00:50:17,012 | 00:50:20,891 | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, | Jadi, Baginda baru kembali dari dunia paralel, |
711 | 00:50:21,475 | 00:50:23,060 | ibu kotanya di Seoul, | ibu kotanya di Seoul, |
712 | 00:50:23,560 | 00:50:25,395 | dan nama negara itu Republik Korea. | dan nama negara itu Republik Korea. |
713 | 00:50:25,479 | 00:50:27,397 | Bumi itu bulat atau tidak? | Bumi itu bulat atau tidak? |
714 | 00:50:29,483 | 00:50:31,026 | Aku akan cari dokter. | Aku akan cari dokter. |
715 | 00:50:31,109 | 00:50:32,069 | Bu! | Bu! |
716 | 00:50:32,152 | 00:50:34,404 | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! | - Jangan panggil dia. - Kepala Wanita Istana Noh! |
717 | 00:50:34,488 | 00:50:35,655 | Hei, Pedang Abadi! | Hei, Pedang Abadi! |
718 | 00:50:36,114 | 00:50:36,948 | Kemari! | Kemari! |
719 | 00:50:47,417 | 00:50:50,003 | Dunia di sana seperti apa? | Dunia di sana seperti apa? |
720 | 00:50:50,837 | 00:50:52,672 | Lebih baik di sini atau di sana? | Lebih baik di sini atau di sana? |
721 | 00:50:59,554 | 00:51:01,389 | LOGAM TANAH LANGKA | LOGAM TANAH LANGKA |
722 | 00:51:01,473 | 00:51:02,849 | Buku itu tak ada di dunia ini. | Buku itu tak ada di dunia ini. |
723 | 00:51:02,933 | 00:51:05,936 | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. | Jika mau bawa sesuatu, seharusnya kau bawa bongkahan emas. |
724 | 00:51:06,853 | 00:51:08,313 | Kau bilang aku juga ada di sana? | Kau bilang aku juga ada di sana? |
725 | 00:51:09,689 | 00:51:11,066 | Aku tak perlu buku ini. | Aku tak perlu buku ini. |
726 | 00:51:12,025 | 00:51:14,778 | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. | Pastikan saja tak membedakan aku dan dia saat ini berakhir. |
727 | 00:51:17,697 | 00:51:19,741 | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. | Kau di dunia lain yang menyuruhku berikan buku itu. |
728 | 00:51:20,826 | 00:51:22,536 | Kau yang di sana | Kau yang di sana |
729 | 00:51:23,703 | 00:51:24,830 | punya toko buku. | punya toko buku. |
730 | 00:51:44,933 | 00:51:46,810 | Katanya kau sering ke kuburan. | Katanya kau sering ke kuburan. |
731 | 00:51:47,269 | 00:51:48,770 | Ya, mencari tempatku. | Ya, mencari tempatku. |
732 | 00:51:49,855 | 00:51:52,274 | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. | Tak ada yang tahu kapan aku akan mati. |
733 | 00:51:53,859 | 00:51:55,485 | Kalau kau sepertinya tak akan mati. | Kalau kau sepertinya tak akan mati. |
734 | 00:51:56,653 | 00:51:58,321 | Kau harus makan sendiri malam ini. | Kau harus makan sendiri malam ini. |
735 | 00:51:59,072 | 00:51:59,990 | Atau makan di luar. | Atau makan di luar. |
736 | 00:52:05,078 | 00:52:06,538 | Kenapa kau seperti ini? | Kenapa kau seperti ini? |
737 | 00:52:07,038 | 00:52:09,249 | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? | Kenapa kau tak menua dan tetap sama? |
738 | 00:52:36,818 | 00:52:37,819 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
739 | 00:53:45,720 | 00:53:48,682 | HASIL AUTOPSI | HASIL AUTOPSI |
740 | 00:53:48,765 | 00:53:50,892 | LEE JONG-IN | LEE JONG-IN |
741 | 00:54:14,749 | 00:54:17,127 | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? | - Ya, Baginda. - Tak ada telepon untukku? |
742 | 00:54:17,961 | 00:54:19,546 | Telepon dari mana, Baginda? | Telepon dari mana, Baginda? |
743 | 00:54:22,048 | 00:54:22,882 | Tidak. | Tidak. |
744 | 00:54:23,842 | 00:54:24,801 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
745 | 00:54:35,228 | 00:54:36,271 | Kenapa kau tak pulang? | Kenapa kau tak pulang? |
746 | 00:54:37,981 | 00:54:39,566 | Kepala Wanita Istana Noh suruh kau awasi aku? | Kepala Wanita Istana Noh suruh kau awasi aku? |
747 | 00:54:39,649 | 00:54:42,444 | Ya. Dan di luar jendela ada Ho-pil. | Ya. Dan di luar jendela ada Ho-pil. |
748 | 00:54:43,320 | 00:54:46,406 | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. | Aku beri tahu agar kau tak canggung saat berusaha kabur. |
749 | 00:55:02,380 | 00:55:03,256 | Baiklah. | Baiklah. |
750 | 00:55:03,340 | 00:55:06,009 | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. | Kalau foto dengan baju putih, nanti hanya muncul kepala. |
751 | 00:55:06,343 | 00:55:09,429 | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. | Silakan pakai salah satu jaket yang sudah disiapkan. |
752 | 00:55:09,679 | 00:55:10,764 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
753 | 00:55:16,061 | 00:55:17,354 | Baik. | Baik. |
754 | 00:55:18,646 | 00:55:20,440 | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. | - Akan kupotret. - Tunggu sebentar. |
755 | 00:55:20,523 | 00:55:21,566 | Ya. | Ya. |
756 | 00:55:22,609 | 00:55:23,818 | Senyum sedikit. | Senyum sedikit. |
757 | 00:55:24,110 | 00:55:25,695 | Kita mulai. | Kita mulai. |
758 | 00:55:26,571 | 00:55:28,865 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
759 | 00:55:30,575 | 00:55:31,618 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
760 | 00:55:31,826 | 00:55:33,912 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
761 | 00:55:37,207 | 00:55:40,001 | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI | PENERBITAN KEMBALI TANDA PENGENAL PEGAWAI NEGERI |
762 | 00:55:47,675 | 00:55:50,136 | HILANG SETELAH BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. | HILANG SETELAH BERKELAHI DENGAN TERSANGKA. |
763 | 00:55:52,389 | 00:55:53,306 | Ini. | Ini. |
764 | 00:55:55,725 | 00:55:58,061 | Kira-kira kapan akan selesai? | Kira-kira kapan akan selesai? |
765 | 00:55:58,144 | 00:56:02,023 | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. | Pada tanda pengenal itu tertulis tanggal 11 November 2019. |
766 | 00:56:02,107 | 00:56:05,235 | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. | Mungkin akhir Oktober. Akan selesai dalam sepekan. |
767 | 00:56:06,778 | 00:56:10,949 | Benar, kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? | Benar, kan? Tak akan sampai 11 November 2019, 'kan? |
768 | 00:56:12,033 | 00:56:12,867 | Ya. | Ya. |
769 | 00:56:14,911 | 00:56:16,204 | Terima kasih. | Terima kasih. |
770 | 00:56:47,652 | 00:56:49,112 | Barusan, waktu berhenti. | Barusan, waktu berhenti. |
771 | 00:56:49,571 | 00:56:51,072 | Kau menyadarinya? | Kau menyadarinya? |
772 | 00:56:51,906 | 00:56:53,533 | Hanya aku yang tak berhenti. | Hanya aku yang tak berhenti. |
773 | 00:56:55,118 | 00:56:57,912 | Tapi, berkat itu | Tapi, berkat itu |
774 | 00:56:58,538 | 00:57:00,165 | aku melihat sisi cantikmu. | aku melihat sisi cantikmu. |
775 | 00:57:05,837 | 00:57:07,130 | Apa yang dia lihat? | Apa yang dia lihat? |
776 | 00:57:32,489 | 00:57:35,575 | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. | Proposal kenaikan gaji anggota kongres sudah dikembalikan ke majelis. |
777 | 00:57:35,825 | 00:57:37,952 | PM Koo menang. | PM Koo menang. |
778 | 00:57:40,246 | 00:57:41,414 | Kau terlihat senang. | Kau terlihat senang. |
779 | 00:57:41,498 | 00:57:42,749 | Ya, Baginda. | Ya, Baginda. |
780 | 00:57:43,082 | 00:57:45,710 | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. | Jika dia menjabat lagi, dia tak akan mengganggumu. |
781 | 00:57:49,506 | 00:57:52,717 | Kenapa? Kau takut aku suka dia? | Kenapa? Kau takut aku suka dia? |
782 | 00:57:52,801 | 00:57:53,927 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
783 | 00:57:54,803 | 00:57:56,179 | dia memang cantik, 'kan? | dia memang cantik, 'kan? |
784 | 00:57:58,431 | 00:57:59,641 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
785 | 00:58:00,892 | 00:58:02,393 | Aku tahu orang yang lebih cantik. | Aku tahu orang yang lebih cantik. |
786 | 00:58:03,520 | 00:58:04,687 | Kau? | Kau? |
787 | 00:58:11,736 | 00:58:13,822 | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? | Kenapa, Baginda? Ada yang sakit? |
788 | 00:58:16,407 | 00:58:18,201 | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. | - Aku ingin bahuku diperiksa. - Baik. |
789 | 00:58:18,284 | 00:58:19,702 | Biarkan Yeong saja. | Biarkan Yeong saja. |
790 | 00:58:21,246 | 00:58:24,123 | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. | Jangan khawatir, dan jangan lapor Kepala Wanita Istana. |
791 | 00:58:24,415 | 00:58:25,667 | Sudah ada Kapten Jo. | Sudah ada Kapten Jo. |
792 | 00:58:27,836 | 00:58:28,878 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
793 | 00:58:36,177 | 00:58:38,304 | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. | Jangan berakting. Aku tak bisa dibohongi. |
794 | 00:58:38,888 | 00:58:40,306 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
795 | 00:58:40,473 | 00:58:41,599 | Coba lihat ini. | Coba lihat ini. |
796 | 00:58:42,809 | 00:58:43,726 | Cepat. | Cepat. |
797 | 00:58:48,940 | 00:58:50,149 | Apa ini, Baginda? | Apa ini, Baginda? |
798 | 00:58:50,650 | 00:58:51,693 | Sejak kapan begini? | Sejak kapan begini? |
799 | 00:58:53,027 | 00:58:54,070 | Baru-baru ini. | Baru-baru ini. |
800 | 00:58:55,738 | 00:58:56,656 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
801 | 00:58:56,739 | 00:58:58,783 | Tunggu sebentar, aku akan panggil dokter. | Tunggu sebentar, aku akan panggil dokter. |
802 | 00:59:20,179 | 00:59:21,890 | Tak ada catatan telepon dan pesan. | Tak ada catatan telepon dan pesan. |
803 | 00:59:21,973 | 00:59:23,349 | Ini ponsel sekali pakai, | Ini ponsel sekali pakai, |
804 | 00:59:23,433 | 00:59:26,269 | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. | penyimpanannya terbatas dan hanya tersisa tiga pesan suara. |
805 | 00:59:26,561 | 00:59:28,563 | Aku bekerja sama dengan layanan komunikasi dan mendapatkannya. | Aku bekerja sama dengan layanan komunikasi dan mendapatkannya. |
806 | 00:59:29,063 | 00:59:30,440 | Butuh waktu dua pekan lebih | Butuh waktu dua pekan lebih |
807 | 00:59:30,523 | 00:59:32,358 | karena sulit bekerja sama dengan mereka. | karena sulit bekerja sama dengan mereka. |
808 | 00:59:33,776 | 00:59:35,320 | Letnan Park, kau yang terbaik! | Letnan Park, kau yang terbaik! |
809 | 00:59:35,737 | 00:59:37,447 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
810 | 00:59:38,364 | 00:59:39,574 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 00:59:42,952 | 00:59:45,747 | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global |
812 | 00:59:45,830 | 00:59:50,043 | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di Thailand. |
813 | 00:59:50,126 | 00:59:52,253 | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, | Untuk keberhasilan bisnis dan penelitian, |
814 | 00:59:52,337 | 00:59:54,297 | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... | obat rehabilitasi Sukhumvit di Thailand... |
815 | 00:59:55,298 | 00:59:56,716 | Ini adalah berita. | Ini adalah berita. |
816 | 00:59:58,384 | 00:59:59,969 | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? | Apa ini bukan ponsel Lee Sang-do? |
817 | 01:00:01,512 | 01:00:03,556 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong In, mengatakan | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong In, mengatakan |
818 | 01:00:03,640 | 01:00:06,184 | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... |
819 | 01:00:07,727 | 01:00:09,395 | Kenapa tanda pengenalmu hilang? | Kenapa tanda pengenalmu hilang? |
820 | 01:00:09,479 | 01:00:11,856 | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. | Katanya karena berkelahi dengan tersangka. |
821 | 01:00:13,983 | 01:00:15,276 | Benar. | Benar. |
822 | 01:00:15,902 | 01:00:16,778 | Itu...... | Itu...... |
823 | 01:00:16,861 | 01:00:19,697 | Mungkin waktu berkelahi | Mungkin waktu berkelahi |
824 | 01:00:20,198 | 01:00:22,200 | dengan temanmu... | dengan temanmu... |
825 | 01:00:22,283 | 01:00:23,326 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
826 | 01:00:23,409 | 01:00:25,828 | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. | Lama sekali kau tanpa tanda pengenal. |
827 | 01:00:26,079 | 01:00:27,288 | Kau tak mau naik pangkat? | Kau tak mau naik pangkat? |
828 | 01:00:27,372 | 01:00:28,498 | Tak lama. | Tak lama. |
829 | 01:00:28,915 | 01:00:31,167 | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. | Itu keluar akhir Oktober, tapi aku lupa ambil. |
830 | 01:00:31,250 | 01:00:33,586 | Itu keluar hari ini, bukan 10 Oktober. | Itu keluar hari ini, bukan 10 Oktober. |
831 | 01:00:34,963 | 01:00:35,964 | Hari ini? | Hari ini? |
832 | 01:00:46,808 | 01:00:47,809 | Hari ini... | Hari ini... |
833 | 01:00:49,435 | 01:00:51,104 | tanggal 11 November? | tanggal 11 November? |
834 | 01:00:51,562 | 01:00:54,440 | Namamu terselip. Mereka minta maaf. | Namamu terselip. Mereka minta maaf. |
835 | 01:00:54,524 | 01:00:57,318 | Ya, hari ini 11 November. | Ya, hari ini 11 November. |
836 | 01:00:58,903 | 01:01:00,321 | Hari garaetteok. | Hari garaetteok. |
837 | 01:01:02,031 | 01:01:03,282 | Aku cinta kalian. | Aku cinta kalian. |
838 | 01:01:06,577 | 01:01:08,705 | Tapi apa kalian sudah dengar? | Tapi apa kalian sudah dengar? |
839 | 01:01:09,038 | 01:01:10,039 | Apa? | Apa? |
840 | 01:01:10,123 | 01:01:11,749 | Hari ini, salju pertama akan turun. | Hari ini, salju pertama akan turun. |
841 | 01:01:12,291 | 01:01:13,626 | Tahun ini sangat cepat. | Tahun ini sangat cepat. |
842 | 01:01:14,460 | 01:01:17,463 | Sepertinya ini pertanda baik. | Sepertinya ini pertanda baik. |
843 | 01:01:17,547 | 01:01:19,382 | Bukannya pertanda akan dimarahi? | Bukannya pertanda akan dimarahi? |
844 | 01:01:19,882 | 01:01:20,967 | Cinta? | Cinta? |
845 | 01:01:21,968 | 01:01:24,595 | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. | Tak apa bilang itu ke Tae-eul, tapi minta maaf kepadaku. |
846 | 01:01:37,650 | 01:01:40,486 | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. | Halo, Divisi Kejahatan Kekerasan Skuad Tiga, Letnan Jeong Tae-eul. |
847 | 01:01:40,570 | 01:01:41,487 | Ini aku. | Ini aku. |
848 | 01:01:41,612 | 01:01:43,865 | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. | Ternyata kau belum pulang. Syukurlah. |
849 | 01:01:47,952 | 01:01:49,620 | - Ada apa? - Apa? | - Ada apa? - Apa? |
850 | 01:01:58,755 | 01:02:00,048 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
851 | 01:02:04,177 | 01:02:05,053 | Halo. | Halo. |
852 | 01:02:05,136 | 01:02:06,888 | Kau menutup teleponku lagi. | Kau menutup teleponku lagi. |
853 | 01:02:08,014 | 01:02:09,515 | Kau lembur lagi hari ini? | Kau lembur lagi hari ini? |
854 | 01:02:09,891 | 01:02:12,643 | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. | Kupikir aku akan menemuimu karena mungkin kau menungguku. |
855 | 01:02:17,273 | 01:02:18,191 | Aku pulang duluan. | Aku pulang duluan. |
856 | 01:03:39,438 | 01:03:40,523 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
857 | 01:03:41,858 | 01:03:42,900 | Duniaku. | Duniaku. |
858 | 01:03:42,984 | 01:03:44,318 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
859 | 01:03:45,528 | 01:03:46,487 | Aku serius. | Aku serius. |
860 | 01:03:46,904 | 01:03:48,531 | Kau bahkan tak tahu namamu, | Kau bahkan tak tahu namamu, |
861 | 01:03:49,574 | 01:03:50,950 | tapi kau bisa pulang? | tapi kau bisa pulang? |
862 | 01:03:52,618 | 01:03:54,704 | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. | Sudah kubilang, aku bukan tak tahu. |
863 | 01:03:55,663 | 01:03:57,206 | Aku hanya bilang kau tak bisa sebut namaku. | Aku hanya bilang kau tak bisa sebut namaku. |
864 | 01:04:00,042 | 01:04:01,294 | Tapi kenapa datang lagi? | Tapi kenapa datang lagi? |
865 | 01:04:02,003 | 01:04:05,923 | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. | Aku harus bayar utang, dan dapatkan dua cap lagi untuk kuponku. |
866 | 01:04:07,383 | 01:04:09,594 | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. | Tapi karena buru-buru, kuponnya tertinggal. |
867 | 01:04:10,178 | 01:04:11,429 | Aku juga mau tahu | Aku juga mau tahu |
868 | 01:04:12,221 | 01:04:13,389 | tentang kabarmu. | tentang kabarmu. |
869 | 01:04:18,644 | 01:04:20,646 | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. | Aku sudah bayar utangku dan melihatmu. |
870 | 01:04:22,481 | 01:04:23,816 | Sekarang aku harus pulang. | Sekarang aku harus pulang. |
871 | 01:04:24,192 | 01:04:25,526 | Aku keluar diam-diam. | Aku keluar diam-diam. |
872 | 01:04:28,529 | 01:04:29,780 | Kau sungguh punya rumah? | Kau sungguh punya rumah? |
873 | 01:04:29,864 | 01:04:31,324 | Benar. | Benar. |
874 | 01:04:31,741 | 01:04:34,202 | Rumahku sangat besar. | Rumahku sangat besar. |
875 | 01:04:34,285 | 01:04:37,580 | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, | Ada banyak kamar, bisa lihat laut, |
876 | 01:04:38,289 | 01:04:39,498 | dan kebunnya sangat luas. | dan kebunnya sangat luas. |
877 | 01:04:44,921 | 01:04:46,047 | Aku mau tanya. | Aku mau tanya. |
878 | 01:04:47,840 | 01:04:49,842 | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, | Pada foto tanda pengenalku yang kau lihat, |
879 | 01:04:51,219 | 01:04:52,428 | rambutku | rambutku |
880 | 01:04:54,388 | 01:04:56,265 | diikat atau digerai? | diikat atau digerai? |
881 | 01:04:58,601 | 01:04:59,852 | Ternyata hari ini. | Ternyata hari ini. |
882 | 01:05:01,812 | 01:05:03,940 | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? | Saat aku tak ada, tanda pengenalmu hilang? |
883 | 01:05:11,530 | 01:05:13,074 | Itu sebabnya hari ini. | Itu sebabnya hari ini. |
884 | 01:05:15,368 | 01:05:17,078 | Tanda pengenalmu keluar hari ini. | Tanda pengenalmu keluar hari ini. |
885 | 01:05:17,161 | 01:05:19,330 | Jawab pertanyaanku. | Jawab pertanyaanku. |
886 | 01:05:20,706 | 01:05:22,041 | Di foto itu, | Di foto itu, |
887 | 01:05:22,917 | 01:05:25,294 | rambutku diikat atau digerai? | rambutku diikat atau digerai? |
888 | 01:05:25,878 | 01:05:26,879 | Diikat. | Diikat. |
889 | 01:05:43,604 | 01:05:44,480 | Seperti ini. | Seperti ini. |
890 | 01:05:48,567 | 01:05:51,153 | Aku pakai baju apa? | Aku pakai baju apa? |
891 | 01:05:52,989 | 01:05:53,823 | Seragam, 'kan? | Seragam, 'kan? |
892 | 01:05:53,906 | 01:05:54,907 | Bukan. | Bukan. |
893 | 01:05:55,741 | 01:05:57,743 | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. | Hanya jaket biasa. Warna biru tua. |
894 | 01:05:59,996 | 01:06:01,330 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
895 | 01:06:09,005 | 01:06:10,423 | Kau ingin melihatnya sendiri? | Kau ingin melihatnya sendiri? |
896 | 01:06:12,967 | 01:06:14,510 | Kau bisa ikut denganku kalau mau. | Kau bisa ikut denganku kalau mau. |
897 | 01:06:18,556 | 01:06:19,849 | Ke mana? | Ke mana? |
898 | 01:06:39,994 | 01:06:41,037 | Ayo pergi bersamaku, | Ayo pergi bersamaku, |
899 | 01:06:42,204 | 01:06:43,122 | ke duniaku. | ke duniaku. |
900 | 01:06:45,958 | 01:06:47,960 | Kalau bohong lagi, kau akan mati. | Kalau bohong lagi, kau akan mati. |
901 | 01:06:49,420 | 01:06:50,671 | Kita harus ke mana? | Kita harus ke mana? |
902 | 01:06:51,172 | 01:06:52,256 | Tak bisa naik mobilmu. | Tak bisa naik mobilmu. |
903 | 01:07:17,239 | 01:07:18,574 | Pegang talinya dengan erat. | Pegang talinya dengan erat. |
904 | 01:07:21,077 | 01:07:22,453 | Aku akan pegang kau. | Aku akan pegang kau. |
905 | 01:07:49,855 | 01:07:50,856 | Aku memang gila. | Aku memang gila. |
906 | 01:07:52,108 | 01:07:53,609 | Kita sudah pernah kemari. | Kita sudah pernah kemari. |
907 | 01:07:54,652 | 01:07:56,237 | Kubunuh kau. | Kubunuh kau. |
908 | 01:07:58,322 | 01:07:59,782 | Kau akan menyesali perkataanmu. | Kau akan menyesali perkataanmu. |
909 | 01:08:00,282 | 01:08:02,410 | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. | Jangan terkejut dengan hal yang akan terjadi. |
910 | 01:08:03,619 | 01:08:04,703 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
911 | 01:09:15,733 | 01:09:17,151 | - Baginda! - Baginda! | - Baginda! - Baginda! |
912 | 01:09:17,943 | 01:09:20,196 | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. | Para pengawal, mundur sepuluh langkah. |
913 | 01:09:25,743 | 01:09:26,744 | Yeong, kau juga. | Yeong, kau juga. |
914 | 01:09:28,329 | 01:09:29,622 | Orang ini sangat syok. | Orang ini sangat syok. |
915 | 01:09:35,920 | 01:09:38,339 | Dia... | Dia... |
916 | 01:09:40,591 | 01:09:41,550 | Benar. | Benar. |
917 | 01:09:42,426 | 01:09:43,844 | Dia Eun-sup di duniamu. | Dia Eun-sup di duniamu. |
918 | 01:09:49,934 | 01:09:50,976 | Lihat? | Lihat? |
919 | 01:09:52,061 | 01:09:53,312 | Semua perkataanku benar. | Semua perkataanku benar. |
920 | 01:10:07,952 | 01:10:09,995 | Aku Raja Kerajaan Corea, | Aku Raja Kerajaan Corea, |
921 | 01:10:12,540 | 01:10:14,250 | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... | dan nama yang tak bisa kau sebut itu... |
922 | 01:10:16,961 | 01:10:18,045 | Lee Gon. | Lee Gon. |
923 | 01:10:52,329 | 01:10:53,956 | Selamat datang di istanaku. | Selamat datang di istanaku. |
924 | 01:10:54,540 | 01:10:55,791 | Aku tak mau kau takut. | Aku tak mau kau takut. |
925 | 01:10:55,874 | 01:10:56,959 | Ini kesukaanku. | Ini kesukaanku. |
926 | 01:10:57,042 | 01:10:59,420 | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. | - Apa yang kau lakukan pada Baginda? - Lee Gon. |
927 | 01:10:59,503 | 01:11:01,839 | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. | - Kau pasti tak pernah berpacaran. - Pernah. |
928 | 01:11:01,922 | 01:11:03,966 | Astaga. | Astaga. |
929 | 01:11:04,049 | 01:11:05,426 | Tak boleh foto bersama! | Tak boleh foto bersama! |
930 | 01:11:05,509 | 01:11:06,802 | Siapa kau? | Siapa kau? |
931 | 01:11:06,885 | 01:11:09,305 | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? | Kau mau mengubah kehidupan sialmu? |
932 | 01:11:09,388 | 01:11:12,308 | Kau masih bermimpi buruk? | Kau masih bermimpi buruk? |
933 | 01:11:12,391 | 01:11:14,518 | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. | Dia Kang Sin-jae di Kerajaan Corea. |
934 | 01:11:14,602 | 01:11:16,770 | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? | Kau mau lihat itu berfungsi atau tidak? |
935 | 01:11:16,854 | 01:11:18,147 | Kau tak tahu aku? | Kau tak tahu aku? |
936 | 01:11:18,230 | 01:11:19,481 | Kau juga tahu aku? | Kau juga tahu aku? |
937 | 01:11:19,565 | 01:11:21,692 | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. | Aku membiarkan ini hanya karena kau tamunya. |
938 | 01:11:21,775 | 01:11:25,029 | Siapa yang kau cari di dunia ini? | Siapa yang kau cari di dunia ini? |
939 | 01:11:27,948 | 01:11:29,908 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |