This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,061 | 00:00:08,189 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:08,273 | 00:00:09,983 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:12,091 | 00:00:13,927 | PM Koo. | PM Koo. |
6 | 00:00:18,097 | 00:00:21,601 | Helikopter Kerajaan baru saja dapat izin mendarat darurat di Gedung KU. | Helikopter Kerajaan baru saja dapat izin mendarat darurat di Gedung KU. |
7 | 00:00:22,602 | 00:00:23,811 | Raja tiba di Seoul? | Raja tiba di Seoul? |
8 | 00:00:23,895 | 00:00:24,979 | Pukul segini? | Pukul segini? |
9 | 00:00:25,063 | 00:00:27,732 | Biasanya ini terjadi jika pacarmu tertinggal bus terakhir. | Biasanya ini terjadi jika pacarmu tertinggal bus terakhir. |
10 | 00:00:28,316 | 00:00:30,944 | Pacarmu datang ke Seoul, dan tak bisa kembali ke Busan. | Pacarmu datang ke Seoul, dan tak bisa kembali ke Busan. |
11 | 00:00:31,194 | 00:00:34,239 | Tapi Baginda tak punya pacar. | Tapi Baginda tak punya pacar. |
12 | 00:00:35,240 | 00:00:36,074 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
13 | 00:00:46,209 | 00:00:47,877 | Kau ada janji dengan dia? | Kau ada janji dengan dia? |
14 | 00:00:47,961 | 00:00:48,920 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
15 | 00:00:49,003 | 00:00:50,713 | Aku datang menjemputmu. | Aku datang menjemputmu. |
16 | 00:00:51,714 | 00:00:53,091 | Tapi aku tak boleh ketahuan. | Tapi aku tak boleh ketahuan. |
17 | 00:00:54,259 | 00:00:56,094 | Mereka akan mengira kau siapa? | Mereka akan mengira kau siapa? |
18 | 00:00:57,720 | 00:00:58,638 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
19 | 00:00:59,430 | 00:01:00,890 | Aku tak akan tampak aneh. | Aku tak akan tampak aneh. |
20 | 00:01:03,017 | 00:01:03,893 | Bodoh. | Bodoh. |
21 | 00:01:04,602 | 00:01:06,229 | Situasinya sudah terlanjur aneh. | Situasinya sudah terlanjur aneh. |
22 | 00:01:14,028 | 00:01:16,781 | Kita bertemu di waktu dan tempat yang tak dikira, | Kita bertemu di waktu dan tempat yang tak dikira, |
23 | 00:01:17,365 | 00:01:18,908 | juga dengan orang yang tak dikira. | juga dengan orang yang tak dikira. |
24 | 00:01:19,409 | 00:01:20,618 | Ya. | Ya. |
25 | 00:01:21,244 | 00:01:23,162 | Karena itu aku jadi kesulitan. | Karena itu aku jadi kesulitan. |
26 | 00:01:25,164 | 00:01:26,457 | Karena ini urusan pribadiku. | Karena ini urusan pribadiku. |
27 | 00:01:27,125 | 00:01:28,960 | Aku tahu seharusnya memberitahumu | Aku tahu seharusnya memberitahumu |
28 | 00:01:29,586 | 00:01:31,004 | karena kau pasti sudah tahu. | karena kau pasti sudah tahu. |
29 | 00:01:31,379 | 00:01:32,714 | Kau jadi belum bisa pulang. | Kau jadi belum bisa pulang. |
30 | 00:01:34,215 | 00:01:36,593 | Jika soal negara, urusan pribadi juga pekerjaan. | Jika soal negara, urusan pribadi juga pekerjaan. |
31 | 00:01:37,594 | 00:01:38,970 | Baginda adalah negaraku. | Baginda adalah negaraku. |
32 | 00:01:42,974 | 00:01:44,017 | Salam kenal. | Salam kenal. |
33 | 00:01:44,475 | 00:01:46,603 | Aku PM Kerajaan Corea, Koo Seo-ryeong. | Aku PM Kerajaan Corea, Koo Seo-ryeong. |
34 | 00:01:53,610 | 00:01:54,652 | Salam kenal. | Salam kenal. |
35 | 00:01:55,236 | 00:01:56,654 | Aku penggemarmu. | Aku penggemarmu. |
36 | 00:01:58,448 | 00:01:59,615 | Aku tersentuh | Aku tersentuh |
37 | 00:02:00,325 | 00:02:02,368 | karena wanita muda dan cantik ini penggemarku. | karena wanita muda dan cantik ini penggemarku. |
38 | 00:02:03,453 | 00:02:04,829 | Namamu? | Namamu? |
39 | 00:02:08,082 | 00:02:10,752 | Aku seorang turis. | Aku seorang turis. |
40 | 00:02:11,711 | 00:02:14,255 | Sebuah kehormatan bisa bertemu denganmu. | Sebuah kehormatan bisa bertemu denganmu. |
41 | 00:02:14,881 | 00:02:16,132 | Dan aku akan segera pergi. | Dan aku akan segera pergi. |
42 | 00:02:19,927 | 00:02:22,013 | Ini kali pertama aku ke Kerajaan Corea. | Ini kali pertama aku ke Kerajaan Corea. |
43 | 00:02:23,056 | 00:02:24,265 | Semuanya seperti dongeng. | Semuanya seperti dongeng. |
44 | 00:02:24,932 | 00:02:28,728 | Ini kali pertama kau ke sini, tapi kau pintar bahasa kami. | Ini kali pertama kau ke sini, tapi kau pintar bahasa kami. |
45 | 00:02:30,813 | 00:02:31,898 | Itu karena aku... | Itu karena aku... |
46 | 00:02:33,191 | 00:02:34,108 | belajar ilmu budaya. | belajar ilmu budaya. |
47 | 00:02:39,572 | 00:02:41,074 | Kita sudahi di sini, PM Koo. | Kita sudahi di sini, PM Koo. |
48 | 00:02:41,949 | 00:02:43,368 | Aku tak punya waktu. | Aku tak punya waktu. |
49 | 00:02:45,953 | 00:02:47,455 | Kau akan melalui perjalanan jauh. | Kau akan melalui perjalanan jauh. |
50 | 00:02:47,955 | 00:02:49,457 | Silakan duluan, Baginda. | Silakan duluan, Baginda. |
51 | 00:02:50,083 | 00:02:51,209 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
52 | 00:02:52,085 | 00:02:54,504 | Baik, kalau begitu. Sampai hari Jumat. | Baik, kalau begitu. Sampai hari Jumat. |
53 | 00:02:55,838 | 00:02:57,465 | - Ayo. - Ya. | - Ayo. - Ya. |
54 | 00:03:47,807 | 00:03:49,851 | Kenapa? Kau takut aku suka dia? | Kenapa? Kau takut aku suka dia? |
55 | 00:03:49,934 | 00:03:51,185 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
56 | 00:03:52,770 | 00:03:54,313 | Aku tahu orang yang lebih cantik. | Aku tahu orang yang lebih cantik. |
57 | 00:03:57,817 | 00:03:58,860 | Benar. | Benar. |
58 | 00:03:59,527 | 00:04:00,778 | Dia orang itu. | Dia orang itu. |
59 | 00:04:01,654 | 00:04:02,989 | Tatapanmu berisik. | Tatapanmu berisik. |
60 | 00:04:04,574 | 00:04:05,450 | Astaga. | Astaga. |
61 | 00:04:08,703 | 00:04:09,871 | Kau sedang lihat apa? | Kau sedang lihat apa? |
62 | 00:04:11,038 | 00:04:13,499 | Bulannya sama. | Bulannya sama. |
63 | 00:04:14,250 | 00:04:15,334 | Apa di sini juga... | Apa di sini juga... |
64 | 00:04:18,671 | 00:04:19,797 | Nanti saja. | Nanti saja. |
65 | 00:04:28,556 | 00:04:29,432 | Apa? | Apa? |
66 | 00:04:36,939 | 00:04:38,107 | Di sini kenapa? | Di sini kenapa? |
67 | 00:04:44,989 | 00:04:48,117 | Di sini ada legenda kelinci tinggal di bulan juga? | Di sini ada legenda kelinci tinggal di bulan juga? |
68 | 00:04:54,540 | 00:04:56,834 | Kelinci tak tinggal di bulan, murid ilmu budaya. | Kelinci tak tinggal di bulan, murid ilmu budaya. |
69 | 00:04:57,418 | 00:04:59,545 | Sebagai benda langit terdekat dari bumi... | Sebagai benda langit terdekat dari bumi... |
70 | 00:05:05,218 | 00:05:08,763 | permukaan bulan tertutup dengan regolith. | permukaan bulan tertutup dengan regolith. |
71 | 00:05:30,201 | 00:05:31,953 | Aku tersenyum untukmu, | Aku tersenyum untukmu, |
72 | 00:05:36,749 | 00:05:38,793 | tapi kau tersenyum saat seperti itu. | tapi kau tersenyum saat seperti itu. |
73 | 00:06:07,655 | 00:06:08,698 | Kenapa kita di dapur? | Kenapa kita di dapur? |
74 | 00:06:09,240 | 00:06:11,325 | Hari ini kau suruh aku tidur di sini? | Hari ini kau suruh aku tidur di sini? |
75 | 00:06:13,035 | 00:06:15,329 | Daripada begitu, lebih baik aku suruh di kamarku. | Daripada begitu, lebih baik aku suruh di kamarku. |
76 | 00:06:15,955 | 00:06:18,958 | Seluruh orang di sekelilingku sudah tahu, termasuk Sekretaris Mo. | Seluruh orang di sekelilingku sudah tahu, termasuk Sekretaris Mo. |
77 | 00:06:24,422 | 00:06:25,339 | Maksudku, ayo makan. | Maksudku, ayo makan. |
78 | 00:06:26,215 | 00:06:27,341 | Kata Yeong, | Kata Yeong, |
79 | 00:06:27,425 | 00:06:30,011 | kau hanya makan satu roti lapis dan kelaparan seharian. | kau hanya makan satu roti lapis dan kelaparan seharian. |
80 | 00:06:35,099 | 00:06:36,142 | Ini caraku membayar | Ini caraku membayar |
81 | 00:06:37,059 | 00:06:38,185 | ayam dua rasa itu. | ayam dua rasa itu. |
82 | 00:07:10,718 | 00:07:12,762 | Kau sengaja tak memberiku uang, 'kan? | Kau sengaja tak memberiku uang, 'kan? |
83 | 00:07:13,471 | 00:07:14,972 | Kau tahu mata uang kita berbeda. | Kau tahu mata uang kita berbeda. |
84 | 00:07:16,349 | 00:07:17,183 | Ya. | Ya. |
85 | 00:07:18,017 | 00:07:19,393 | Kau tak punya kancing, ya? | Kau tak punya kancing, ya? |
86 | 00:07:23,147 | 00:07:24,607 | Aku takut kau pergi jauh. | Aku takut kau pergi jauh. |
87 | 00:07:25,524 | 00:07:26,776 | Jadi, aku kirim Jo Yeong. | Jadi, aku kirim Jo Yeong. |
88 | 00:07:30,029 | 00:07:31,405 | Batas kreditnya 100.000 won. | Batas kreditnya 100.000 won. |
89 | 00:07:32,239 | 00:07:33,741 | Aku pinjam darinya, jadi, tolong bayar. | Aku pinjam darinya, jadi, tolong bayar. |
90 | 00:07:34,659 | 00:07:35,660 | Baiklah. | Baiklah. |
91 | 00:07:40,581 | 00:07:41,457 | Hari ini | Hari ini |
92 | 00:07:42,208 | 00:07:44,418 | aku pergi berkeliling sendiri. | aku pergi berkeliling sendiri. |
93 | 00:07:47,463 | 00:07:50,257 | Waktu itu kau pasti kesepian di duniaku. | Waktu itu kau pasti kesepian di duniaku. |
94 | 00:07:54,095 | 00:07:56,430 | Kau kesepian di sini? | Kau kesepian di sini? |
95 | 00:07:57,390 | 00:07:59,725 | Aku tak bisa membuktikan identitasku, | Aku tak bisa membuktikan identitasku, |
96 | 00:08:00,851 | 00:08:02,395 | dan itu membuatku frustrasi. | dan itu membuatku frustrasi. |
97 | 00:08:03,354 | 00:08:04,689 | Terima kasih sudah menjemputku. | Terima kasih sudah menjemputku. |
98 | 00:08:07,233 | 00:08:08,317 | Ke sini sebentar. | Ke sini sebentar. |
99 | 00:08:14,407 | 00:08:15,866 | - Perlu bantuan? - Lihat aku. | - Perlu bantuan? - Lihat aku. |
100 | 00:08:22,456 | 00:08:25,418 | Aku ingin mengelus kepalamu, tapi tanganku kotor. | Aku ingin mengelus kepalamu, tapi tanganku kotor. |
101 | 00:08:31,340 | 00:08:33,592 | Sepertinya bukan kali pertama. | Sepertinya bukan kali pertama. |
102 | 00:08:34,343 | 00:08:36,303 | Apa? Berpacaran? | Apa? Berpacaran? |
103 | 00:08:36,554 | 00:08:38,597 | Kenapa? Sudah kau cari, tapi tak muncul? | Kenapa? Sudah kau cari, tapi tak muncul? |
104 | 00:08:42,309 | 00:08:43,602 | Kenapa kau pintar memasak? | Kenapa kau pintar memasak? |
105 | 00:08:44,186 | 00:08:45,813 | Aku kira kau akan masak mi instan. | Aku kira kau akan masak mi instan. |
106 | 00:08:45,938 | 00:08:47,106 | Kau bilang tak enak. | Kau bilang tak enak. |
107 | 00:08:47,940 | 00:08:48,983 | Enak. | Enak. |
108 | 00:08:50,359 | 00:08:53,070 | Aku kira kau bohong saat kau bilang masak sendiri. | Aku kira kau bohong saat kau bilang masak sendiri. |
109 | 00:08:53,654 | 00:08:55,322 | Kepala Wanita Istana mengajariku memasak. | Kepala Wanita Istana mengajariku memasak. |
110 | 00:08:57,116 | 00:09:00,077 | Satu-satunya makanan yang tak perlu dites adalah buatanku sendiri. | Satu-satunya makanan yang tak perlu dites adalah buatanku sendiri. |
111 | 00:09:01,537 | 00:09:02,705 | Aku lihat kau mencarinya. | Aku lihat kau mencarinya. |
112 | 00:09:03,372 | 00:09:05,499 | "Pangeran Geum" dan "Lee Lim". | "Pangeran Geum" dan "Lee Lim". |
113 | 00:09:14,425 | 00:09:15,301 | Kau benar-benar | Kau benar-benar |
114 | 00:09:17,011 | 00:09:18,429 | tumbuh dewasa dengan baik. | tumbuh dewasa dengan baik. |
115 | 00:09:27,772 | 00:09:28,898 | Kurasa kini kau tahu | Kurasa kini kau tahu |
116 | 00:09:30,566 | 00:09:32,693 | tentang akar yang ada di depanmu. | tentang akar yang ada di depanmu. |
117 | 00:09:43,954 | 00:09:44,955 | Itu nerakaku | Itu nerakaku |
118 | 00:09:45,998 | 00:09:47,083 | dan sejarahku. | dan sejarahku. |
119 | 00:09:48,584 | 00:09:50,211 | Ada bukti kerakusan seseorang | Ada bukti kerakusan seseorang |
120 | 00:09:50,711 | 00:09:54,632 | yang membunuh ayahku, dan mencekik leherku. | yang membunuh ayahku, dan mencekik leherku. |
121 | 00:09:57,051 | 00:09:59,178 | Jadi, aku dewasa dengan rasa cemas pamanku, | Jadi, aku dewasa dengan rasa cemas pamanku, |
122 | 00:09:59,428 | 00:10:01,180 | dan air mata Kepala Wanita Istana Noh. | dan air mata Kepala Wanita Istana Noh. |
123 | 00:10:02,473 | 00:10:05,267 | Itu alasan Kepala Wanita Istana Noh tak ramah kepadamu. | Itu alasan Kepala Wanita Istana Noh tak ramah kepadamu. |
124 | 00:10:06,185 | 00:10:07,478 | Jadi, jangan sedih. | Jadi, jangan sedih. |
125 | 00:10:11,440 | 00:10:12,608 | Itu saja? | Itu saja? |
126 | 00:10:13,359 | 00:10:17,113 | Kalau ceritanya seperti ini, harusnya kau memelukku, | Kalau ceritanya seperti ini, harusnya kau memelukku, |
127 | 00:10:17,696 | 00:10:19,240 | atau setidaknya menawarkannya. | atau setidaknya menawarkannya. |
128 | 00:10:26,789 | 00:10:29,208 | Kapan kau akan perlihatkan tanda pengenalku? | Kapan kau akan perlihatkan tanda pengenalku? |
129 | 00:10:32,002 | 00:10:33,254 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
130 | 00:10:39,260 | 00:10:40,302 | Kau tak boleh pergi. | Kau tak boleh pergi. |
131 | 00:10:41,762 | 00:10:43,055 | Kau harus tinggal di sini. | Kau harus tinggal di sini. |
132 | 00:10:46,183 | 00:10:47,893 | Aku serius. | Aku serius. |
133 | 00:10:49,562 | 00:10:50,729 | Dengan satu perintahku, | Dengan satu perintahku, |
134 | 00:10:54,149 | 00:10:55,317 | kau tak akan bisa pergi. | kau tak akan bisa pergi. |
135 | 00:11:07,913 | 00:11:08,914 | Sedang apa? | Sedang apa? |
136 | 00:11:09,540 | 00:11:10,916 | Tadi di televisi ada berita | Tadi di televisi ada berita |
137 | 00:11:11,417 | 00:11:13,752 | bahwa mulai dini hari akan sangat dingin. | bahwa mulai dini hari akan sangat dingin. |
138 | 00:11:14,753 | 00:11:17,214 | Akan lebih baik jika kau ke rumahku, tapi kau tak mau. | Akan lebih baik jika kau ke rumahku, tapi kau tak mau. |
139 | 00:11:18,799 | 00:11:20,718 | Kau pikir di televisi ini tak ada berita? | Kau pikir di televisi ini tak ada berita? |
140 | 00:11:21,427 | 00:11:23,637 | Ibuku beli ini di skema piramid. | Ibuku beli ini di skema piramid. |
141 | 00:11:24,513 | 00:11:28,058 | Dia tak terlibat, hanya pembeli produknya. | Dia tak terlibat, hanya pembeli produknya. |
142 | 00:11:29,393 | 00:11:33,898 | Tapi selimut ini sangat lembut dan hangat. | Tapi selimut ini sangat lembut dan hangat. |
143 | 00:11:35,608 | 00:11:38,068 | Selimut ini tak bersalah. | Selimut ini tak bersalah. |
144 | 00:11:40,237 | 00:11:42,072 | Tapi sepertinya kau yang bersalah. | Tapi sepertinya kau yang bersalah. |
145 | 00:11:45,200 | 00:11:46,410 | Kalau itu apa? | Kalau itu apa? |
146 | 00:11:46,911 | 00:11:50,456 | Aku selalu menyalakannya waktu tidur. Lavender baik untuk tidur. | Aku selalu menyalakannya waktu tidur. Lavender baik untuk tidur. |
147 | 00:11:51,832 | 00:11:54,627 | Kau tidur dengan menyalakan itu tiap hari? | Kau tidur dengan menyalakan itu tiap hari? |
148 | 00:11:55,711 | 00:11:56,545 | Ya. | Ya. |
149 | 00:11:58,547 | 00:12:00,966 | Sebenarnya, aku tumbuh dengan baik... | Sebenarnya, aku tumbuh dengan baik... |
150 | 00:12:01,050 | 00:12:01,926 | Keluar. | Keluar. |
151 | 00:12:02,009 | 00:12:04,011 | Baik. Sampai besok. | Baik. Sampai besok. |
152 | 00:12:10,768 | 00:12:11,602 | Selamat malam. | Selamat malam. |
153 | 00:12:23,572 | 00:12:26,075 | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA |
154 | 00:12:40,589 | 00:12:42,216 | Halo, 112? | Halo, 112? |
155 | 00:12:44,510 | 00:12:47,179 | Aku di belakang taman dekat Apartemen Samjung. | Aku di belakang taman dekat Apartemen Samjung. |
156 | 00:12:47,262 | 00:12:49,765 | Ada enam orang yang sedang memukuli seseorang. | Ada enam orang yang sedang memukuli seseorang. |
157 | 00:12:49,848 | 00:12:51,475 | Kau gila? | Kau gila? |
158 | 00:12:51,976 | 00:12:55,020 | Segera matikan. Apa kau mau mati? | Segera matikan. Apa kau mau mati? |
159 | 00:12:55,104 | 00:12:58,899 | Ya. Aku kelas satu di SMA Bukchon, namaku Jeong Tae-eul. | Ya. Aku kelas satu di SMA Bukchon, namaku Jeong Tae-eul. |
160 | 00:12:58,983 | 00:13:02,361 | Enam pelakunya juga memakai seragam yang sama denganku. | Enam pelakunya juga memakai seragam yang sama denganku. |
161 | 00:13:03,570 | 00:13:05,698 | Apa yang kalian lakukan? Ambil teleponnya. | Apa yang kalian lakukan? Ambil teleponnya. |
162 | 00:13:11,370 | 00:13:12,997 | Dasar wanita gila. Mau mati? | Dasar wanita gila. Mau mati? |
163 | 00:13:31,473 | 00:13:32,349 | Kau. | Kau. |
164 | 00:13:32,433 | 00:13:34,351 | Aku tahu wajahmu, | Aku tahu wajahmu, |
165 | 00:13:35,019 | 00:13:36,437 | dan juga rumahmu. | dan juga rumahmu. |
166 | 00:13:40,190 | 00:13:41,108 | Kau! | Kau! |
167 | 00:13:42,359 | 00:13:44,153 | Aku juga tahu wajahmu. | Aku juga tahu wajahmu. |
168 | 00:13:44,778 | 00:13:46,697 | Jadi, jangan muncul di depanku. | Jadi, jangan muncul di depanku. |
169 | 00:13:47,740 | 00:13:49,283 | Aku sabuk hitam. | Aku sabuk hitam. |
170 | 00:13:50,367 | 00:13:52,536 | Tapi dua lawan enam dianggap pembelaan diri. | Tapi dua lawan enam dianggap pembelaan diri. |
171 | 00:13:53,037 | 00:13:54,705 | Aku tak akan mengampuni kalian. | Aku tak akan mengampuni kalian. |
172 | 00:14:00,544 | 00:14:02,379 | KANTOR POLISI | KANTOR POLISI |
173 | 00:14:06,633 | 00:14:09,470 | Ini salahmu. Kau memanjakannya! | Ini salahmu. Kau memanjakannya! |
174 | 00:14:13,807 | 00:14:15,517 | Mungkin dia harus pindah sekolah. | Mungkin dia harus pindah sekolah. |
175 | 00:14:17,394 | 00:14:18,687 | Kapan kau dewasa? | Kapan kau dewasa? |
176 | 00:14:33,535 | 00:14:34,411 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
177 | 00:14:34,495 | 00:14:36,080 | Apa urusanmu? Minggir. | Apa urusanmu? Minggir. |
178 | 00:14:36,830 | 00:14:38,248 | Aku tanya kau mau ke mana? | Aku tanya kau mau ke mana? |
179 | 00:14:38,832 | 00:14:40,250 | Ke mana saja. Kenapa? | Ke mana saja. Kenapa? |
180 | 00:14:40,709 | 00:14:42,378 | Kenapa kau pergi ke mana saja? | Kenapa kau pergi ke mana saja? |
181 | 00:14:55,182 | 00:14:56,183 | Datang ke sini. | Datang ke sini. |
182 | 00:14:56,975 | 00:14:59,311 | Datang dan mulai dari sabuk putih lagi. | Datang dan mulai dari sabuk putih lagi. |
183 | 00:15:01,313 | 00:15:05,067 | Kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. | Kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. |
184 | 00:15:05,401 | 00:15:06,902 | Tak ada yang kau tepati. | Tak ada yang kau tepati. |
185 | 00:15:09,154 | 00:15:11,115 | Aku tekun. Jadi, aku hanya diam. | Aku tekun. Jadi, aku hanya diam. |
186 | 00:15:17,204 | 00:15:18,622 | Maka, dari sabuk kuning. | Maka, dari sabuk kuning. |
187 | 00:15:19,081 | 00:15:21,583 | Tak bisa ditawar lagi. Cepat pakai. | Tak bisa ditawar lagi. Cepat pakai. |
188 | 00:15:37,558 | 00:15:41,437 | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN |
189 | 00:15:44,940 | 00:15:47,693 | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA |
190 | 00:16:00,414 | 00:16:01,331 | Ya. | Ya. |
191 | 00:16:04,042 | 00:16:04,960 | Baik. | Baik. |
192 | 00:16:09,840 | 00:16:11,258 | Kau sudah pastikan itu? | Kau sudah pastikan itu? |
193 | 00:16:13,343 | 00:16:14,636 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
194 | 00:16:19,683 | 00:16:22,895 | Hubungi NSC, dan batalkan semua jadwal besok. | Hubungi NSC, dan batalkan semua jadwal besok. |
195 | 00:16:29,526 | 00:16:31,737 | Sepertinya kau butuh. Jadi, aku berikan itu. | Sepertinya kau butuh. Jadi, aku berikan itu. |
196 | 00:16:32,237 | 00:16:34,031 | Walaupun tentunya tak akan ada hasilnya. | Walaupun tentunya tak akan ada hasilnya. |
197 | 00:16:35,741 | 00:16:37,493 | Dia juga buronan kami. | Dia juga buronan kami. |
198 | 00:16:37,576 | 00:16:40,454 | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. |
199 | 00:16:40,537 | 00:16:41,872 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
200 | 00:16:41,955 | 00:16:42,873 | Luna. | Luna. |
201 | 00:16:43,207 | 00:16:45,167 | Wanita yang kami cari waktu itu. | Wanita yang kami cari waktu itu. |
202 | 00:16:47,252 | 00:16:48,128 | Kapten Jo. | Kapten Jo. |
203 | 00:16:52,132 | 00:16:54,009 | Maaf membuatmu harus ke sini. | Maaf membuatmu harus ke sini. |
204 | 00:16:54,092 | 00:16:56,261 | Tak apa-apa. Aku juga jalan pulang. | Tak apa-apa. Aku juga jalan pulang. |
205 | 00:16:57,262 | 00:16:58,889 | Ini yang kubilang di telepon. | Ini yang kubilang di telepon. |
206 | 00:17:01,183 | 00:17:03,894 | Akan kuhubungi begitu hasilnya keluar. | Akan kuhubungi begitu hasilnya keluar. |
207 | 00:17:04,686 | 00:17:05,562 | Baik. | Baik. |
208 | 00:17:09,107 | 00:17:12,110 | KEMENTERIAN KEAMANAN NASIONAL NSC DIPANGGIL PUKUL 22.00 | KEMENTERIAN KEAMANAN NASIONAL NSC DIPANGGIL PUKUL 22.00 |
209 | 00:17:15,239 | 00:17:16,448 | - Hubungi aku. - Baik. | - Hubungi aku. - Baik. |
210 | 00:17:23,705 | 00:17:24,581 | Makan pelan-pelan. | Makan pelan-pelan. |
211 | 00:17:25,582 | 00:17:28,168 | Sesudah makan, aku perlihatkan tanda pengenalmu. | Sesudah makan, aku perlihatkan tanda pengenalmu. |
212 | 00:17:31,505 | 00:17:32,464 | Selamat makan. | Selamat makan. |
213 | 00:17:40,973 | 00:17:43,433 | Nasi steik sapi ini adalah andalanku. | Nasi steik sapi ini adalah andalanku. |
214 | 00:17:44,017 | 00:17:45,477 | Tak ada yang tak suka ini. | Tak ada yang tak suka ini. |
215 | 00:17:46,520 | 00:17:47,437 | Pasti begitu. | Pasti begitu. |
216 | 00:17:48,605 | 00:17:50,524 | Harusnya tanya aku pernah buatkan siapa. | Harusnya tanya aku pernah buatkan siapa. |
217 | 00:17:51,108 | 00:17:52,693 | Aku katakan itu agar kau cemburu. | Aku katakan itu agar kau cemburu. |
218 | 00:17:55,571 | 00:17:56,863 | Aku tak akan bisa menang. | Aku tak akan bisa menang. |
219 | 00:17:58,198 | 00:18:01,285 | Siapa pun itu, dia pasti orang dari dunia ini. | Siapa pun itu, dia pasti orang dari dunia ini. |
220 | 00:18:22,306 | 00:18:24,433 | Aku selalu membawanya selama kau di sini. | Aku selalu membawanya selama kau di sini. |
221 | 00:18:25,434 | 00:18:28,061 | Aku hanya takut kau pulang jika aku perlihatkan. | Aku hanya takut kau pulang jika aku perlihatkan. |
222 | 00:18:28,645 | 00:18:29,688 | Tapi... | Tapi... |
223 | 00:18:31,648 | 00:18:34,067 | kau bahkan sudah pergi lebih jauh daripada duniamu. | kau bahkan sudah pergi lebih jauh daripada duniamu. |
224 | 00:18:40,365 | 00:18:41,408 | Pastikan ini dulu. | Pastikan ini dulu. |
225 | 00:18:47,372 | 00:18:48,957 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
226 | 00:18:51,043 | 00:18:52,169 | Jaket biru tua. | Jaket biru tua. |
227 | 00:18:53,629 | 00:18:54,504 | Benar. | Benar. |
228 | 00:18:55,505 | 00:18:56,798 | Ini tanda pengenalku. | Ini tanda pengenalku. |
229 | 00:19:00,260 | 00:19:01,678 | Tapi apa ini masuk akal? | Tapi apa ini masuk akal? |
230 | 00:19:02,679 | 00:19:03,930 | Ini punyaku. | Ini punyaku. |
231 | 00:19:04,765 | 00:19:06,892 | Tapi ini sudah ada dari 25 tahun yang lalu? | Tapi ini sudah ada dari 25 tahun yang lalu? |
232 | 00:19:10,687 | 00:19:12,856 | Seseorang menjatuhkannya. | Seseorang menjatuhkannya. |
233 | 00:19:14,691 | 00:19:16,610 | Tapi karena ingatanku sudah mulai hilang, | Tapi karena ingatanku sudah mulai hilang, |
234 | 00:19:17,986 | 00:19:20,364 | aku tak tahu apa bisa mengenalinya. | aku tak tahu apa bisa mengenalinya. |
235 | 00:19:22,115 | 00:19:22,949 | Tapi... | Tapi... |
236 | 00:19:24,409 | 00:19:26,870 | aku yakin suatu saat dia akan muncul di depanku. | aku yakin suatu saat dia akan muncul di depanku. |
237 | 00:19:27,579 | 00:19:28,413 | Kenapa? | Kenapa? |
238 | 00:19:28,497 | 00:19:30,540 | Karena dia adalah awal, | Karena dia adalah awal, |
239 | 00:19:31,833 | 00:19:33,085 | atau akhir dari semua ini. | atau akhir dari semua ini. |
240 | 00:19:36,505 | 00:19:38,423 | Memang ini soal yang sulit. | Memang ini soal yang sulit. |
241 | 00:19:38,799 | 00:19:41,093 | Tapi akan ada cara mudah dan indah menjawabnya. | Tapi akan ada cara mudah dan indah menjawabnya. |
242 | 00:19:42,636 | 00:19:44,721 | Kau adalah jawaban yang aku cari. | Kau adalah jawaban yang aku cari. |
243 | 00:19:44,805 | 00:19:46,932 | Mulai sekarang akan kubuktikan satu per satu. | Mulai sekarang akan kubuktikan satu per satu. |
244 | 00:19:47,808 | 00:19:50,018 | Siapa pun orangnya, dari dunia mana pun, | Siapa pun orangnya, dari dunia mana pun, |
245 | 00:19:51,603 | 00:19:52,854 | kau tetap pemenangnya. | kau tetap pemenangnya. |
246 | 00:19:54,648 | 00:19:57,943 | Karena itu, jangan berkata seperti tadi. | Karena itu, jangan berkata seperti tadi. |
247 | 00:20:13,083 | 00:20:14,042 | Baginda, | Baginda, |
248 | 00:20:14,710 | 00:20:16,503 | PM Koo memanggil seluruh NSC. | PM Koo memanggil seluruh NSC. |
249 | 00:20:18,588 | 00:20:20,173 | Aku berniat berpisah besok pagi, | Aku berniat berpisah besok pagi, |
250 | 00:20:20,257 | 00:20:22,175 | tapi sepertinya harus lebih cepat. | tapi sepertinya harus lebih cepat. |
251 | 00:20:22,759 | 00:20:24,761 | Aku juga tak bisa mengantarmu. | Aku juga tak bisa mengantarmu. |
252 | 00:20:24,845 | 00:20:25,971 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
253 | 00:20:26,805 | 00:20:29,433 | NSC adalah Dewan Keamanan Nasional, 'kan? | NSC adalah Dewan Keamanan Nasional, 'kan? |
254 | 00:20:30,767 | 00:20:31,935 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
255 | 00:20:32,227 | 00:20:36,690 | Pukul 22.30. Formasi angkatan laut Jepang yang dipimpin Kapal Aegis | Pukul 22.30. Formasi angkatan laut Jepang yang dipimpin Kapal Aegis |
256 | 00:20:36,773 | 00:20:38,859 | bergerak menuju ke arah tenggara Pulau Dokdo. | bergerak menuju ke arah tenggara Pulau Dokdo. |
257 | 00:20:39,651 | 00:20:42,487 | PM Koo mengumpulkan seluruh NSC atas keanehan gerakan Jepang, | PM Koo mengumpulkan seluruh NSC atas keanehan gerakan Jepang, |
258 | 00:20:42,571 | 00:20:45,699 | dan memberitahukan agar menghadapinya dengan tindakan tegas. | dan memberitahukan agar menghadapinya dengan tindakan tegas. |
259 | 00:20:58,962 | 00:21:00,130 | Peringatan. | Peringatan. |
260 | 00:21:00,338 | 00:21:02,758 | Kapalmu sekarang mendekati perbatasan Kerajaan Corea. | Kapalmu sekarang mendekati perbatasan Kerajaan Corea. |
261 | 00:21:02,841 | 00:21:04,384 | Harap hentikan pelayaran. | Harap hentikan pelayaran. |
262 | 00:21:04,593 | 00:21:06,011 | Peringatan lagi. | Peringatan lagi. |
263 | 00:21:06,094 | 00:21:07,512 | Hentikan pelayaran. | Hentikan pelayaran. |
264 | 00:21:09,556 | 00:21:12,601 | Jepang mengira radar Perusak Yi Sun-sin untuk mencari kapal nelayan | Jepang mengira radar Perusak Yi Sun-sin untuk mencari kapal nelayan |
265 | 00:21:12,684 | 00:21:13,852 | adalah radar pengendali tembakan. | adalah radar pengendali tembakan. |
266 | 00:21:13,935 | 00:21:16,313 | Itu dianggap niat Kerajaan Corea untuk menyerang. | Itu dianggap niat Kerajaan Corea untuk menyerang. |
267 | 00:21:16,396 | 00:21:18,690 | Bagaimana kapal nelayan itu? Sudah diselamatkan? | Bagaimana kapal nelayan itu? Sudah diselamatkan? |
268 | 00:21:19,357 | 00:21:20,859 | Masih dalam penyelamatan. | Masih dalam penyelamatan. |
269 | 00:21:20,942 | 00:21:23,361 | Cuaca Laut Timur sedang sangat buruk. | Cuaca Laut Timur sedang sangat buruk. |
270 | 00:21:23,737 | 00:21:25,655 | Sambungkan kepadaku jika PM Koo menelepon. | Sambungkan kepadaku jika PM Koo menelepon. |
271 | 00:21:25,739 | 00:21:26,615 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
272 | 00:21:28,366 | 00:21:30,285 | Tolong ambilkan barang-barang tamuku. | Tolong ambilkan barang-barang tamuku. |
273 | 00:21:30,744 | 00:21:32,454 | Nanti aku yang jelaskan keadaan ini. | Nanti aku yang jelaskan keadaan ini. |
274 | 00:21:33,121 | 00:21:34,331 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
275 | 00:21:56,603 | 00:21:57,479 | Tapi... | Tapi... |
276 | 00:22:03,652 | 00:22:05,487 | JEONG TAE-EUL. | JEONG TAE-EUL. |
277 | 00:22:09,908 | 00:22:11,201 | Ini ruang kendali. | Ini ruang kendali. |
278 | 00:22:11,660 | 00:22:15,288 | Ini aku. Bisa periksa apa sejak kemarin malam | Ini aku. Bisa periksa apa sejak kemarin malam |
279 | 00:22:15,455 | 00:22:18,166 | ada orang yang masuk kamarku? | ada orang yang masuk kamarku? |
280 | 00:22:18,667 | 00:22:19,876 | Itu sedikit sulit. | Itu sedikit sulit. |
281 | 00:22:20,210 | 00:22:23,171 | Seperti perintahmu, kami membatasi keluar-masuk pegawai kerajaan | Seperti perintahmu, kami membatasi keluar-masuk pegawai kerajaan |
282 | 00:22:23,296 | 00:22:25,423 | di Gwangyeongjeon sejak pukul 20.00 kemarin. | di Gwangyeongjeon sejak pukul 20.00 kemarin. |
283 | 00:22:25,590 | 00:22:26,967 | Semua CCTV dimatikan. | Semua CCTV dimatikan. |
284 | 00:22:27,259 | 00:22:28,677 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
285 | 00:22:29,886 | 00:22:31,179 | Nanti aku telepon lagi. | Nanti aku telepon lagi. |
286 | 00:22:40,814 | 00:22:42,774 | Sesuai dengan aturan pertempuran, | Sesuai dengan aturan pertempuran, |
287 | 00:22:42,857 | 00:22:46,027 | kita sudah mengeluarkan peringatan dan kini mempertahankan diri. | kita sudah mengeluarkan peringatan dan kini mempertahankan diri. |
288 | 00:22:47,028 | 00:22:47,946 | Baik. | Baik. |
289 | 00:22:48,905 | 00:22:50,490 | Apa spesifikasi kapal perang Jepang? | Apa spesifikasi kapal perang Jepang? |
290 | 00:22:54,578 | 00:22:58,540 | Dalam kapal Aegis Jepang, ada SM-2, SM-3, SM-6, | Dalam kapal Aegis Jepang, ada SM-2, SM-3, SM-6, |
291 | 00:22:58,623 | 00:23:00,834 | dan ada ASROC. | dan ada ASROC. |
292 | 00:23:01,418 | 00:23:02,586 | ASROC adalah... | ASROC adalah... |
293 | 00:23:02,669 | 00:23:04,421 | Misil anti kapal selam. | Misil anti kapal selam. |
294 | 00:23:06,006 | 00:23:07,674 | Ya, benar. | Ya, benar. |
295 | 00:23:08,800 | 00:23:10,385 | - Kita juga punya, 'kan? - Benar. | - Kita juga punya, 'kan? - Benar. |
296 | 00:23:10,969 | 00:23:14,180 | Kita sudah melayarkan Aegis yang ditambah dengan Tomahawk. | Kita sudah melayarkan Aegis yang ditambah dengan Tomahawk. |
297 | 00:23:14,389 | 00:23:15,515 | PM Koo. | PM Koo. |
298 | 00:23:15,599 | 00:23:17,809 | Jepang tak hanya sekali atau dua kali begini. | Jepang tak hanya sekali atau dua kali begini. |
299 | 00:23:17,892 | 00:23:21,730 | Bagaimana kalau minta mereka mundur demi hubungan diplomatik kita? | Bagaimana kalau minta mereka mundur demi hubungan diplomatik kita? |
300 | 00:23:22,105 | 00:23:24,274 | Apa tiap begini mau terus berperang? | Apa tiap begini mau terus berperang? |
301 | 00:23:24,357 | 00:23:26,276 | Mungkin ini terus terjadi | Mungkin ini terus terjadi |
302 | 00:23:26,359 | 00:23:28,236 | karena kita tak berperang? | karena kita tak berperang? |
303 | 00:23:29,654 | 00:23:30,947 | Ketiga kali dalam tahun ini. | Ketiga kali dalam tahun ini. |
304 | 00:23:32,115 | 00:23:34,242 | Dua kali kita minta mereka mundur baik-baik. | Dua kali kita minta mereka mundur baik-baik. |
305 | 00:23:34,826 | 00:23:37,621 | Tapi kali ini mereka malah membawa kapal Aegis. | Tapi kali ini mereka malah membawa kapal Aegis. |
306 | 00:23:38,830 | 00:23:40,707 | Kira-kira yang keempat akan apa? | Kira-kira yang keempat akan apa? |
307 | 00:23:40,790 | 00:23:43,543 | Itu baru bisa tahu kalau yang keempat sudah terjadi. | Itu baru bisa tahu kalau yang keempat sudah terjadi. |
308 | 00:23:43,627 | 00:23:46,129 | Mereka hanya berulah sebelum negosiasi perdagangan. | Mereka hanya berulah sebelum negosiasi perdagangan. |
309 | 00:23:46,212 | 00:23:48,465 | Perang itu tak mudah. | Perang itu tak mudah. |
310 | 00:23:48,798 | 00:23:50,800 | Ayo lakukan peringatan lagi dan menunggu. | Ayo lakukan peringatan lagi dan menunggu. |
311 | 00:23:50,884 | 00:23:52,010 | Tunggu apa? | Tunggu apa? |
312 | 00:23:52,427 | 00:23:53,762 | Memang kita memesan makanan? | Memang kita memesan makanan? |
313 | 00:23:56,556 | 00:23:59,643 | AL Jepang mendekati wilayah perairan Kerajaan Corea dengan cepat. | AL Jepang mendekati wilayah perairan Kerajaan Corea dengan cepat. |
314 | 00:24:00,226 | 00:24:02,312 | Mereka akan masuk wilayah perairan kita dalam 20 menit. | Mereka akan masuk wilayah perairan kita dalam 20 menit. |
315 | 00:24:02,979 | 00:24:03,855 | Kalian dengar itu? | Kalian dengar itu? |
316 | 00:24:05,023 | 00:24:08,109 | Bagi yang ingin menunggu, kalian bisa jadi PM dan lakukan itu. | Bagi yang ingin menunggu, kalian bisa jadi PM dan lakukan itu. |
317 | 00:24:08,860 | 00:24:10,612 | Kesabaranku sampai di sini. | Kesabaranku sampai di sini. |
318 | 00:24:11,655 | 00:24:13,615 | Persiapkan perang. | Persiapkan perang. |
319 | 00:24:13,698 | 00:24:14,741 | PM Koo. | PM Koo. |
320 | 00:24:14,824 | 00:24:17,243 | Hal ini butuh persetujuan Raja. Kau tahu itu, 'kan? | Hal ini butuh persetujuan Raja. Kau tahu itu, 'kan? |
321 | 00:24:17,327 | 00:24:18,662 | Aku tahu. | Aku tahu. |
322 | 00:24:19,204 | 00:24:20,205 | Hubungi Istana. | Hubungi Istana. |
323 | 00:24:20,789 | 00:24:23,333 | Sekarang kapal Aegis dan tiga kapal lain AL Jepang | Sekarang kapal Aegis dan tiga kapal lain AL Jepang |
324 | 00:24:23,458 | 00:24:25,585 | mendekati wilayah perairan kita dengan cepat. | mendekati wilayah perairan kita dengan cepat. |
325 | 00:24:26,086 | 00:24:28,088 | Aku memerintahkan untuk mempersiapkan perang. | Aku memerintahkan untuk mempersiapkan perang. |
326 | 00:24:28,755 | 00:24:31,007 | Tentu, banyak yang menolaknya. | Tentu, banyak yang menolaknya. |
327 | 00:24:31,174 | 00:24:33,718 | Demi keamanan negara, politik harus dihilangkan. | Demi keamanan negara, politik harus dihilangkan. |
328 | 00:24:33,802 | 00:24:35,178 | Kau sudah melakukan itu? | Kau sudah melakukan itu? |
329 | 00:24:35,595 | 00:24:38,765 | Ini pertimbangan yang mengaitkan 400.000 tentara dan 90 juta rakyat. | Ini pertimbangan yang mengaitkan 400.000 tentara dan 90 juta rakyat. |
330 | 00:24:39,057 | 00:24:40,642 | Tak ada perhitungan politik. | Tak ada perhitungan politik. |
331 | 00:24:40,767 | 00:24:44,729 | Kalau pertimbangannya seperti itu, aku ada cara lain. | Kalau pertimbangannya seperti itu, aku ada cara lain. |
332 | 00:24:45,939 | 00:24:47,357 | Apa itu? | Apa itu? |
333 | 00:24:49,234 | 00:24:51,152 | Cara yang para leluhurku pakai. | Cara yang para leluhurku pakai. |
334 | 00:24:51,986 | 00:24:52,862 | Baginda. | Baginda. |
335 | 00:24:52,946 | 00:24:55,073 | Perang terjadi jika negara-negara saling jujur. | Perang terjadi jika negara-negara saling jujur. |
336 | 00:24:55,949 | 00:24:57,617 | Kalau Jepang jujur seperti ini, | Kalau Jepang jujur seperti ini, |
337 | 00:24:58,368 | 00:24:59,953 | kita juga harus jujur. | kita juga harus jujur. |
338 | 00:25:01,287 | 00:25:02,622 | Bahwa kita tak akan diam. | Bahwa kita tak akan diam. |
339 | 00:25:06,000 | 00:25:09,838 | Jepang tak akan bisa masuk ke wilayah perairan kita | Jepang tak akan bisa masuk ke wilayah perairan kita |
340 | 00:25:11,339 | 00:25:12,757 | walau 1 senti, bahkan 1 mili. | walau 1 senti, bahkan 1 mili. |
341 | 00:25:19,431 | 00:25:20,473 | Baginda, | Baginda, |
342 | 00:25:21,474 | 00:25:23,309 | maaf di tengah semua ini. | maaf di tengah semua ini. |
343 | 00:25:23,893 | 00:25:26,896 | Ada satu barang yang hilang di istana. | Ada satu barang yang hilang di istana. |
344 | 00:25:27,397 | 00:25:30,525 | Tanda pengenal tamumu menghilang. | Tanda pengenal tamumu menghilang. |
345 | 00:25:32,360 | 00:25:35,488 | Aku pikir aku sudah sangat hati-hati. Ternyata masih kurang. | Aku pikir aku sudah sangat hati-hati. Ternyata masih kurang. |
346 | 00:25:36,781 | 00:25:38,825 | Aku akan mencari tahu siapa yang... | Aku akan mencari tahu siapa yang... |
347 | 00:25:38,908 | 00:25:39,784 | Kepala Wanita Istana Noh. | Kepala Wanita Istana Noh. |
348 | 00:25:40,952 | 00:25:42,620 | Ini mungkin terdengar aneh, | Ini mungkin terdengar aneh, |
349 | 00:25:44,038 | 00:25:46,291 | dan aku tak bisa menjelaskan semuanya sekarang. | dan aku tak bisa menjelaskan semuanya sekarang. |
350 | 00:25:48,543 | 00:25:51,004 | Hal-hal yang terjadi saat ini memang harus terjadi. | Hal-hal yang terjadi saat ini memang harus terjadi. |
351 | 00:25:51,588 | 00:25:53,089 | Dimulai dari 25 tahun lalu. | Dimulai dari 25 tahun lalu. |
352 | 00:25:54,424 | 00:25:58,928 | Kenapa tiba-tiba Baginda mengatakan itu? | Kenapa tiba-tiba Baginda mengatakan itu? |
353 | 00:26:00,805 | 00:26:02,348 | Aku jelaskan setelah kembali. | Aku jelaskan setelah kembali. |
354 | 00:26:03,349 | 00:26:05,852 | Sekarang, berdoa untuk kemenanganku. | Sekarang, berdoa untuk kemenanganku. |
355 | 00:26:07,061 | 00:26:09,773 | Jimat lainmu ada manfaatnya. | Jimat lainmu ada manfaatnya. |
356 | 00:26:10,607 | 00:26:13,526 | Jangan lupa bawa jimat itu. | Jangan lupa bawa jimat itu. |
357 | 00:26:14,027 | 00:26:17,947 | Sebenarnya jimat itu dipakai pada saat seperti ini. | Sebenarnya jimat itu dipakai pada saat seperti ini. |
358 | 00:26:26,498 | 00:26:28,374 | Kalian berdua boleh keluar. | Kalian berdua boleh keluar. |
359 | 00:26:56,152 | 00:26:57,487 | Aku akan berikan ini. | Aku akan berikan ini. |
360 | 00:26:57,570 | 00:26:59,656 | Mungkin sudah jalannya begini. | Mungkin sudah jalannya begini. |
361 | 00:27:00,323 | 00:27:01,491 | Tak jadi masalah, 'kan? | Tak jadi masalah, 'kan? |
362 | 00:27:06,538 | 00:27:07,539 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
363 | 00:27:12,752 | 00:27:13,753 | Kau angkatan laut? | Kau angkatan laut? |
364 | 00:27:14,796 | 00:27:16,089 | Aku keluar dari militer sebagai letnan, | Aku keluar dari militer sebagai letnan, |
365 | 00:27:16,589 | 00:27:18,299 | dan walau mungkin kau tak percaya, | dan walau mungkin kau tak percaya, |
366 | 00:27:19,676 | 00:27:21,970 | aku panglima tertinggi Kerajaan Corea. | aku panglima tertinggi Kerajaan Corea. |
367 | 00:27:23,346 | 00:27:24,222 | Aku percaya. | Aku percaya. |
368 | 00:27:25,682 | 00:27:26,516 | Baru sekarang? | Baru sekarang? |
369 | 00:27:29,394 | 00:27:32,355 | Katanya ini detik-detik sebelum perang dengan Jepang. | Katanya ini detik-detik sebelum perang dengan Jepang. |
370 | 00:27:32,939 | 00:27:36,025 | Ternyata ini keadaan Kerajaan Corea. | Ternyata ini keadaan Kerajaan Corea. |
371 | 00:27:36,109 | 00:27:38,945 | Keluarga kerajaan memakai seragam militer pada waktu yang terhormat. | Keluarga kerajaan memakai seragam militer pada waktu yang terhormat. |
372 | 00:27:40,238 | 00:27:41,656 | Artinya kami akan menang. | Artinya kami akan menang. |
373 | 00:27:42,824 | 00:27:44,325 | Setelah menang terhormat, | Setelah menang terhormat, |
374 | 00:27:44,868 | 00:27:45,702 | aku akan mendatangimu. | aku akan mendatangimu. |
375 | 00:27:48,538 | 00:27:49,414 | Kau akan datang? | Kau akan datang? |
376 | 00:27:50,456 | 00:27:51,875 | Kau akan menungguku? | Kau akan menungguku? |
377 | 00:27:59,257 | 00:28:00,717 | Sampai bertemu lagi, Lee Gon. | Sampai bertemu lagi, Lee Gon. |
378 | 00:28:08,349 | 00:28:10,476 | Aku pikir tak ada yang bisa panggil nama itu, | Aku pikir tak ada yang bisa panggil nama itu, |
379 | 00:28:12,770 | 00:28:14,856 | tapi kurasa itu dibuat untuk kau panggil. | tapi kurasa itu dibuat untuk kau panggil. |
380 | 00:28:45,261 | 00:28:47,597 | AKU BOSAN. AYO MAIN BILIAR | AKU BOSAN. AYO MAIN BILIAR |
381 | 00:28:49,349 | 00:28:50,391 | Siapa yang menang? | Siapa yang menang? |
382 | 00:28:50,808 | 00:28:52,602 | Aku dari suatu tempat. Jadi, balasanku telat. | Aku dari suatu tempat. Jadi, balasanku telat. |
383 | 00:28:54,354 | 00:28:55,605 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
384 | 00:28:56,231 | 00:28:57,690 | Jangmi yang menang. | Jangmi yang menang. |
385 | 00:29:15,375 | 00:29:17,877 | Cuci tangan, dan tolong bantu dengan telurnya. | Cuci tangan, dan tolong bantu dengan telurnya. |
386 | 00:29:21,172 | 00:29:22,006 | Ayah. | Ayah. |
387 | 00:29:23,800 | 00:29:25,260 | Ayah kaget, ya? | Ayah kaget, ya? |
388 | 00:29:25,843 | 00:29:27,470 | Aku berusaha menghubungi Ayah, | Aku berusaha menghubungi Ayah, |
389 | 00:29:28,513 | 00:29:31,015 | tapi aku menjadi Alice di Negeri Ajaib. | tapi aku menjadi Alice di Negeri Ajaib. |
390 | 00:29:31,099 | 00:29:33,393 | Jadi, tak bisa menelepon dan menemui Ayah. | Jadi, tak bisa menelepon dan menemui Ayah. |
391 | 00:29:35,270 | 00:29:36,688 | Ayah khawatir, 'kan? | Ayah khawatir, 'kan? |
392 | 00:29:38,106 | 00:29:39,148 | Maafkan aku, Ayah. | Maafkan aku, Ayah. |
393 | 00:29:39,732 | 00:29:42,277 | Kau tak ada di rumah? | Kau tak ada di rumah? |
394 | 00:29:43,653 | 00:29:44,654 | Ayah tak tahu? | Ayah tak tahu? |
395 | 00:29:44,737 | 00:29:45,697 | Tidak. | Tidak. |
396 | 00:29:46,447 | 00:29:49,158 | Astaga! Kupas telur itu. | Astaga! Kupas telur itu. |
397 | 00:29:50,159 | 00:29:51,286 | Ternyata Ayah tak tahu. | Ternyata Ayah tak tahu. |
398 | 00:29:51,452 | 00:29:52,787 | Kupas semua. | Kupas semua. |
399 | 00:29:53,454 | 00:29:56,249 | Memang kau dari mana? Mengintai orang? | Memang kau dari mana? Mengintai orang? |
400 | 00:29:57,625 | 00:29:58,751 | Sudahlah. | Sudahlah. |
401 | 00:29:59,752 | 00:30:01,963 | Omong-omong, kuda di halaman hilang. | Omong-omong, kuda di halaman hilang. |
402 | 00:30:03,298 | 00:30:04,340 | Pemiliknya bawa pergi? | Pemiliknya bawa pergi? |
403 | 00:30:10,179 | 00:30:11,264 | Sudah jelas, | Sudah jelas, |
404 | 00:30:12,015 | 00:30:13,850 | Ayah tak peduli putrinya ada atau tidak, | Ayah tak peduli putrinya ada atau tidak, |
405 | 00:30:14,183 | 00:30:16,019 | tapi Ayah penasaran ke mana kuda itu. | tapi Ayah penasaran ke mana kuda itu. |
406 | 00:30:19,230 | 00:30:21,816 | Untuk beberapa waktu, kita tak akan mengobrol. | Untuk beberapa waktu, kita tak akan mengobrol. |
407 | 00:30:21,983 | 00:30:23,192 | Untuk waktu yang lama. | Untuk waktu yang lama. |
408 | 00:30:24,944 | 00:30:27,280 | Kenapa pemiliknya pergi begitu saja? | Kenapa pemiliknya pergi begitu saja? |
409 | 00:30:27,905 | 00:30:29,073 | Ayah sering buatkan kopi, | Ayah sering buatkan kopi, |
410 | 00:30:29,699 | 00:30:32,785 | dan kami sering mengobrol di depan kudanya. | dan kami sering mengobrol di depan kudanya. |
411 | 00:30:32,869 | 00:30:35,079 | Dia bilang di sini menyenangkan, | Dia bilang di sini menyenangkan, |
412 | 00:30:35,913 | 00:30:37,457 | tapi pergi tanpa salam. | tapi pergi tanpa salam. |
413 | 00:30:37,707 | 00:30:38,541 | Dasar. | Dasar. |
414 | 00:30:38,750 | 00:30:40,460 | Ayah tak paham. | Ayah tak paham. |
415 | 00:30:40,543 | 00:30:43,755 | Jangan bicara sendiri. | Jangan bicara sendiri. |
416 | 00:30:43,838 | 00:30:46,466 | Bagaimana bisa dia bawa kuda itu tanpa ketahuan? | Bagaimana bisa dia bawa kuda itu tanpa ketahuan? |
417 | 00:30:47,050 | 00:30:47,925 | Ayo makan ini. | Ayo makan ini. |
418 | 00:30:48,009 | 00:30:49,010 | Ayah, ini. | Ayah, ini. |
419 | 00:30:49,302 | 00:30:51,012 | Dia yang berkata akan segera datang, | Dia yang berkata akan segera datang, |
420 | 00:30:51,596 | 00:30:53,264 | tak datang dalam waktu yang lama. | tak datang dalam waktu yang lama. |
421 | 00:30:53,765 | 00:30:55,266 | Ke arah gedung! | Ke arah gedung! |
422 | 00:30:59,729 | 00:31:01,022 | Ke arah berlawanan! | Ke arah berlawanan! |
423 | 00:31:01,105 | 00:31:02,273 | Ya! Maafkan aku! | Ya! Maafkan aku! |
424 | 00:31:16,579 | 00:31:18,039 | Sial. Aku harus ke mana? | Sial. Aku harus ke mana? |
425 | 00:31:18,748 | 00:31:19,624 | Bukan ke sana. | Bukan ke sana. |
426 | 00:31:19,707 | 00:31:21,250 | Tidak. Baik! | Tidak. Baik! |
427 | 00:31:24,629 | 00:31:26,464 | Di mana? Baik. | Di mana? Baik. |
428 | 00:31:32,637 | 00:31:33,638 | Berengsek! | Berengsek! |
429 | 00:31:47,443 | 00:31:50,113 | Aku tak memegang ponsel | Aku tak memegang ponsel |
430 | 00:31:50,696 | 00:31:52,573 | seperti orang lain yang sedang menunggu. | seperti orang lain yang sedang menunggu. |
431 | 00:31:54,325 | 00:31:56,869 | Aku hanya menunggu, | Aku hanya menunggu, |
432 | 00:31:58,037 | 00:31:59,831 | di Bumi yang mulai membulat. | di Bumi yang mulai membulat. |
433 | 00:32:01,249 | 00:32:03,501 | Aku tak bisa tahu | Aku tak bisa tahu |
434 | 00:32:04,001 | 00:32:05,711 | hal apa yang terjadi di dunianya. | hal apa yang terjadi di dunianya. |
435 | 00:32:07,255 | 00:32:12,093 | Dia yang ada di dunia yang melewati ruang antara nol dan satu. | Dia yang ada di dunia yang melewati ruang antara nol dan satu. |
436 | 00:32:49,589 | 00:32:51,716 | Baginda datang. | Baginda datang. |
437 | 00:32:53,843 | 00:32:58,514 | Aku berharap kembali sebagai cadangan, tapi di sinilah aku, Kapten. | Aku berharap kembali sebagai cadangan, tapi di sinilah aku, Kapten. |
438 | 00:32:58,598 | 00:33:00,099 | Aku tahu kau akan datang begini. | Aku tahu kau akan datang begini. |
439 | 00:33:00,183 | 00:33:01,142 | Hari ini, | Hari ini, |
440 | 00:33:01,684 | 00:33:04,770 | aku akan jadi awak kapal terakhir yang turun dari kapal. | aku akan jadi awak kapal terakhir yang turun dari kapal. |
441 | 00:33:06,189 | 00:33:07,773 | Tolong jaga laut Kerajaan Corea. | Tolong jaga laut Kerajaan Corea. |
442 | 00:33:07,857 | 00:33:10,234 | AL Kerajaan Corea menang bahkan sebelum berperang. | AL Kerajaan Corea menang bahkan sebelum berperang. |
443 | 00:33:10,318 | 00:33:12,528 | Sebuah kehormatan berperang bersamamu. | Sebuah kehormatan berperang bersamamu. |
444 | 00:33:15,573 | 00:33:16,449 | Ini Bendera Raja. | Ini Bendera Raja. |
445 | 00:33:16,532 | 00:33:19,702 | Letnan Komandan Han Jun-yeol, menerima Bendera Raja. | Letnan Komandan Han Jun-yeol, menerima Bendera Raja. |
446 | 00:33:21,662 | 00:33:23,915 | Seluruhnya, siap! | Seluruhnya, siap! |
447 | 00:33:24,499 | 00:33:26,918 | Hormat kepada Raja. | Hormat kepada Raja. |
448 | 00:33:27,084 | 00:33:28,419 | Hormat! | Hormat! |
449 | 00:33:41,516 | 00:33:43,893 | Tiongkok menyesalkan Jepang hampir menyebabkan | Tiongkok menyesalkan Jepang hampir menyebabkan |
450 | 00:33:43,976 | 00:33:45,061 | kematian bagi warga Tiongkok | kematian bagi warga Tiongkok |
451 | 00:33:45,186 | 00:33:48,189 | dan memperburuk situasi hingga menjadi seperti ini. | dan memperburuk situasi hingga menjadi seperti ini. |
452 | 00:33:48,856 | 00:33:52,527 | Dengan itu pemerintah Tiongkok mengungkapkan kekesalan atas Jepang | Dengan itu pemerintah Tiongkok mengungkapkan kekesalan atas Jepang |
453 | 00:33:52,610 | 00:33:55,071 | yang menimbulkan konfrontasi dan kepanikan rakyat. | yang menimbulkan konfrontasi dan kepanikan rakyat. |
454 | 00:33:56,197 | 00:33:59,784 | Pembawa berita bertanya alasan provokasi Jepang, dan reporter menjawab. | Pembawa berita bertanya alasan provokasi Jepang, dan reporter menjawab. |
455 | 00:34:00,993 | 00:34:03,913 | Yang Mulia, sebaiknya kita kembali lebih cepat. | Yang Mulia, sebaiknya kita kembali lebih cepat. |
456 | 00:34:04,622 | 00:34:05,623 | Ya, lebih baik begitu. | Ya, lebih baik begitu. |
457 | 00:34:05,706 | 00:34:07,208 | Itu mungkin strategi untuk menenangkan warga | Itu mungkin strategi untuk menenangkan warga |
458 | 00:34:07,291 | 00:34:09,877 | yang tak puas dengan kebijakan ekonomi mereka. | yang tak puas dengan kebijakan ekonomi mereka. |
459 | 00:34:09,961 | 00:34:12,880 | Protes di Jepang kini menyebar ke seluruh negeri | Protes di Jepang kini menyebar ke seluruh negeri |
460 | 00:34:13,214 | 00:34:15,299 | akibat krisis ekonomi berkepanjangan. | akibat krisis ekonomi berkepanjangan. |
461 | 00:34:16,092 | 00:34:18,386 | Tampaknya, PM Mitsuda | Tampaknya, PM Mitsuda |
462 | 00:34:18,469 | 00:34:22,431 | menggunakan krisis ini untuk menaikkan ekonomi mereka, | menggunakan krisis ini untuk menaikkan ekonomi mereka, |
463 | 00:34:23,015 | 00:34:26,519 | menghasilkan ketegangan antara Kerajaan Corea dan Jepang. | menghasilkan ketegangan antara Kerajaan Corea dan Jepang. |
464 | 00:34:28,437 | 00:34:31,065 | Ya, pada 2018... | Ya, pada 2018... |
465 | 00:34:31,148 | 00:34:33,317 | Mereka bisa saja menganggap | Mereka bisa saja menganggap |
466 | 00:34:33,401 | 00:34:35,152 | PM perempuan yang tak paham perang | PM perempuan yang tak paham perang |
467 | 00:34:35,236 | 00:34:37,446 | akan melakukan negosiasi, bukan menantang balik. | akan melakukan negosiasi, bukan menantang balik. |
468 | 00:34:37,530 | 00:34:40,074 | Aku orang yang memukul duluan walau hanya ditatap. | Aku orang yang memukul duluan walau hanya ditatap. |
469 | 00:34:40,700 | 00:34:42,368 | PM Mitsuda melakukan kesalahan. | PM Mitsuda melakukan kesalahan. |
470 | 00:34:43,828 | 00:34:45,246 | Kita juga punya kartu as. | Kita juga punya kartu as. |
471 | 00:34:48,374 | 00:34:51,043 | Baginda sudah naik ke kapal Perusak Yi Sun-sin. | Baginda sudah naik ke kapal Perusak Yi Sun-sin. |
472 | 00:34:51,127 | 00:34:52,211 | Apa? | Apa? |
473 | 00:34:52,878 | 00:34:53,713 | Tapi... | Tapi... |
474 | 00:35:00,761 | 00:35:02,805 | Saat ini, bujur timur 131 derajat, 53 menit. | Saat ini, bujur timur 131 derajat, 53 menit. |
475 | 00:35:03,389 | 00:35:04,932 | Lintang utara 37 derajat, 15 menit. | Lintang utara 37 derajat, 15 menit. |
476 | 00:35:05,182 | 00:35:07,810 | Jarak kapal musuh 2.500 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.500 yard, titik koordinat 20 derajat. |
477 | 00:35:07,893 | 00:35:10,521 | Jarak kapal musuh 2.400 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.400 yard, titik koordinat 20 derajat. |
478 | 00:35:10,605 | 00:35:13,232 | Jarak kapal musuh 2.300 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.300 yard, titik koordinat 20 derajat. |
479 | 00:35:13,816 | 00:35:14,984 | Cuacanya tak bagus. | Cuacanya tak bagus. |
480 | 00:35:15,568 | 00:35:16,485 | Ketinggian ombak? | Ketinggian ombak? |
481 | 00:35:17,862 | 00:35:20,615 | Walaupun tinggi ombak di bawah 1 meter, kenaikannya cepat. | Walaupun tinggi ombak di bawah 1 meter, kenaikannya cepat. |
482 | 00:35:23,743 | 00:35:26,787 | Kapten, kita mungkin bisa memanfaatkan keadaan laut. | Kapten, kita mungkin bisa memanfaatkan keadaan laut. |
483 | 00:35:29,832 | 00:35:32,209 | Kita pasti menang. Bagaimana jika menang lebih cepat? | Kita pasti menang. Bagaimana jika menang lebih cepat? |
484 | 00:35:32,293 | 00:35:35,921 | Ya, Baginda. Semua armada kapal siap berperang. | Ya, Baginda. Semua armada kapal siap berperang. |
485 | 00:35:36,005 | 00:35:36,922 | Baiklah. | Baiklah. |
486 | 00:35:37,715 | 00:35:42,094 | Kibarkan Bendera Raja. Semua armada pada kecepatan penuh. | Kibarkan Bendera Raja. Semua armada pada kecepatan penuh. |
487 | 00:35:43,012 | 00:35:45,097 | Semua armada pada kecepatan penuh. | Semua armada pada kecepatan penuh. |
488 | 00:35:45,264 | 00:35:47,767 | Semua armada pada kecepatan penuh! | Semua armada pada kecepatan penuh! |
489 | 00:35:59,487 | 00:36:04,408 | Kapten! AL Kerajaan Corea mulai bermanuver dengan cepat. | Kapten! AL Kerajaan Corea mulai bermanuver dengan cepat. |
490 | 00:36:05,576 | 00:36:07,036 | Sisi kanan lapor! | Sisi kanan lapor! |
491 | 00:36:07,620 | 00:36:09,246 | Titik koordinat 270 derajat. | Titik koordinat 270 derajat. |
492 | 00:36:09,914 | 00:36:11,165 | Kami melihat bendera di kapal musuh. | Kami melihat bendera di kapal musuh. |
493 | 00:36:11,248 | 00:36:12,708 | Bendera? | Bendera? |
494 | 00:36:27,932 | 00:36:28,808 | Itu adalah | Itu adalah |
495 | 00:36:29,266 | 00:36:31,352 | Bendera Raja Corea. | Bendera Raja Corea. |
496 | 00:36:32,269 | 00:36:38,150 | Bendera itu menandakan raja Kerajaan Korea ada di kapal. | Bendera itu menandakan raja Kerajaan Korea ada di kapal. |
497 | 00:36:38,234 | 00:36:40,069 | Lapor ke markas! | Lapor ke markas! |
498 | 00:36:40,152 | 00:36:41,404 | Baik. | Baik. |
499 | 00:36:43,906 | 00:36:45,157 | Hubungkan aku ke markas. | Hubungkan aku ke markas. |
500 | 00:36:48,828 | 00:36:50,788 | Pak, ini Jenderal Armada Pertama. | Pak, ini Jenderal Armada Pertama. |
501 | 00:36:51,372 | 00:36:52,248 | Aku Omura. | Aku Omura. |
502 | 00:36:52,998 | 00:36:56,252 | Sepertinya kita dijebak Raja Corea. Lebih baik berputar... | Sepertinya kita dijebak Raja Corea. Lebih baik berputar... |
503 | 00:36:56,335 | 00:36:57,670 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
504 | 00:36:57,753 | 00:36:59,922 | Ini bukan bahaya, tapi kesempatan. | Ini bukan bahaya, tapi kesempatan. |
505 | 00:37:00,965 | 00:37:02,591 | Karena di kapal ada raja, | Karena di kapal ada raja, |
506 | 00:37:02,967 | 00:37:05,511 | mereka akan lebih fokus bertahan daripada menyerang. | mereka akan lebih fokus bertahan daripada menyerang. |
507 | 00:37:06,095 | 00:37:09,098 | Dekati wilayah perairan Kerajaan Corea sampai 1.000 yard. | Dekati wilayah perairan Kerajaan Corea sampai 1.000 yard. |
508 | 00:37:09,682 | 00:37:11,684 | Kita perlihatkan kepada dunia | Kita perlihatkan kepada dunia |
509 | 00:37:11,767 | 00:37:14,687 | sosok Raja Corea yang sedang melarikan diri. | sosok Raja Corea yang sedang melarikan diri. |
510 | 00:37:15,312 | 00:37:16,689 | - Omura. - Baik. | - Omura. - Baik. |
511 | 00:37:18,858 | 00:37:21,527 | Maju dengan cepat sampai 1.000 yard | Maju dengan cepat sampai 1.000 yard |
512 | 00:37:22,111 | 00:37:24,113 | dari wilayah perairan Kerajaan Corea. | dari wilayah perairan Kerajaan Corea. |
513 | 00:37:32,538 | 00:37:34,206 | Tuhan. | Tuhan. |
514 | 00:37:34,790 | 00:37:36,876 | Aku berdoa kepada-Mu. | Aku berdoa kepada-Mu. |
515 | 00:37:37,877 | 00:37:41,046 | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. |
516 | 00:37:42,381 | 00:37:45,468 | Semoga doaku dibawa angin, | Semoga doaku dibawa angin, |
517 | 00:37:46,051 | 00:37:50,431 | semoga doa ini sampai ke laut di atas ombak. | semoga doa ini sampai ke laut di atas ombak. |
518 | 00:37:51,098 | 00:37:53,142 | Aku mohon. | Aku mohon. |
519 | 00:37:53,642 | 00:37:55,561 | Aku berdoa kepada-Mu. | Aku berdoa kepada-Mu. |
520 | 00:37:56,395 | 00:38:00,274 | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. |
521 | 00:38:01,650 | 00:38:04,111 | Kapal musuh di jarak 1.500 yard. Koordinat 10 derajat. | Kapal musuh di jarak 1.500 yard. Koordinat 10 derajat. |
522 | 00:38:04,612 | 00:38:06,655 | Invasi wilayah perairan Corea, 700 yard. | Invasi wilayah perairan Corea, 700 yard. |
523 | 00:38:06,789 | 00:38:08,624 | Harusnya kau melarang Baginda. | Harusnya kau melarang Baginda. |
524 | 00:38:08,749 | 00:38:11,919 | Ini jarak yang sangat dekat. | Ini jarak yang sangat dekat. |
525 | 00:38:12,086 | 00:38:15,214 | Kalau seperti ini, keselamatan Baginda terancam. | Kalau seperti ini, keselamatan Baginda terancam. |
526 | 00:38:17,508 | 00:38:20,177 | Kapalmu menginvasi wilayah perairan Kerajaan Corea. | Kapalmu menginvasi wilayah perairan Kerajaan Corea. |
527 | 00:38:20,427 | 00:38:22,972 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
528 | 00:38:23,222 | 00:38:24,431 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
529 | 00:38:24,932 | 00:38:27,059 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
530 | 00:38:27,142 | 00:38:29,144 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
531 | 00:38:29,436 | 00:38:31,689 | Kecepatan kapal musuh tak berkurang. | Kecepatan kapal musuh tak berkurang. |
532 | 00:38:31,772 | 00:38:33,357 | Kau bisa ada dalam bahaya. | Kau bisa ada dalam bahaya. |
533 | 00:38:33,440 | 00:38:35,651 | Kita harus ubah strategi dan fokus bertahan. | Kita harus ubah strategi dan fokus bertahan. |
534 | 00:38:36,193 | 00:38:38,654 | Kapten Jo, Letnan Komandan Han. | Kapten Jo, Letnan Komandan Han. |
535 | 00:38:40,030 | 00:38:41,866 | Mulai sekarang, jangan khawatirkan aku. | Mulai sekarang, jangan khawatirkan aku. |
536 | 00:38:42,616 | 00:38:44,827 | Yang harus kalian jaga bukan aku, | Yang harus kalian jaga bukan aku, |
537 | 00:38:45,828 | 00:38:46,954 | tapi laut ini. | tapi laut ini. |
538 | 00:38:47,580 | 00:38:48,831 | Kalian mengerti? | Kalian mengerti? |
539 | 00:38:49,874 | 00:38:51,417 | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. |
540 | 00:38:52,835 | 00:38:53,794 | Atur semua armada. | Atur semua armada. |
541 | 00:38:55,004 | 00:38:57,715 | Kapal Cepat Armada 203 menghalangi dari arah depan. | Kapal Cepat Armada 203 menghalangi dari arah depan. |
542 | 00:38:58,674 | 00:39:01,135 | Kita mengancam kapal Aegis yang ada di belakangnya. | Kita mengancam kapal Aegis yang ada di belakangnya. |
543 | 00:39:01,635 | 00:39:02,845 | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. |
544 | 00:39:04,805 | 00:39:05,723 | Semua pada posisi. | Semua pada posisi. |
545 | 00:39:06,765 | 00:39:07,808 | Semua pada posisi. | Semua pada posisi. |
546 | 00:39:08,809 | 00:39:10,144 | - Semua pada posisi! - Semua pada posisi! | - Semua pada posisi! - Semua pada posisi! |
547 | 00:39:10,227 | 00:39:11,270 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
548 | 00:39:11,353 | 00:39:12,563 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
549 | 00:39:12,646 | 00:39:14,064 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
550 | 00:39:15,065 | 00:39:17,109 | Senjata mengikuti kapal musuh. Mulai! | Senjata mengikuti kapal musuh. Mulai! |
551 | 00:39:27,328 | 00:39:28,579 | Seluruhnya maju. | Seluruhnya maju. |
552 | 00:39:29,580 | 00:39:31,206 | Maju dengan kecepatan maksimal. | Maju dengan kecepatan maksimal. |
553 | 00:39:31,290 | 00:39:32,541 | Menuju kapal musuh! | Menuju kapal musuh! |
554 | 00:39:43,427 | 00:39:45,554 | Skuadron Terbang Enam, P-3C. Serang. | Skuadron Terbang Enam, P-3C. Serang. |
555 | 00:39:53,938 | 00:39:55,397 | Aktifkan senjata jarak dekat. | Aktifkan senjata jarak dekat. |
556 | 00:39:55,481 | 00:39:57,483 | - Aktifkan senjata jarak dekat! - Baginda. | - Aktifkan senjata jarak dekat! - Baginda. |
557 | 00:39:58,108 | 00:40:00,235 | Ini bisa dianggap serangan. | Ini bisa dianggap serangan. |
558 | 00:40:01,403 | 00:40:03,906 | Kalau begitu, perang terjadi. | Kalau begitu, perang terjadi. |
559 | 00:40:03,989 | 00:40:08,077 | Jepang ada di wilayah perairan kita. Tembakan peringatan respons paling ramah. | Jepang ada di wilayah perairan kita. Tembakan peringatan respons paling ramah. |
560 | 00:40:08,243 | 00:40:09,870 | Dan ini adalah peringatan terakhir. | Dan ini adalah peringatan terakhir. |
561 | 00:40:12,998 | 00:40:14,500 | Aku mau dengar pendapatmu, Mayor Choe. | Aku mau dengar pendapatmu, Mayor Choe. |
562 | 00:40:15,167 | 00:40:16,460 | Apa kau juga | Apa kau juga |
563 | 00:40:17,586 | 00:40:18,837 | ingin menghentikanku? | ingin menghentikanku? |
564 | 00:40:19,463 | 00:40:22,800 | Aku melatih selama 30 tahun untuk tak mundur pada saat seperti ini. | Aku melatih selama 30 tahun untuk tak mundur pada saat seperti ini. |
565 | 00:40:23,884 | 00:40:24,969 | Beri kami perintahmu. | Beri kami perintahmu. |
566 | 00:40:25,219 | 00:40:26,220 | Kami akan hancurkan mereka. | Kami akan hancurkan mereka. |
567 | 00:40:27,846 | 00:40:29,264 | Aku tahu akan begitu. | Aku tahu akan begitu. |
568 | 00:40:32,935 | 00:40:36,230 | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. |
569 | 00:40:40,734 | 00:40:44,238 | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. |
570 | 00:40:53,789 | 00:40:54,665 | Tembakkan | Tembakkan |
571 | 00:40:55,457 | 00:40:56,375 | tembakan peringatan! | tembakan peringatan! |
572 | 00:41:07,469 | 00:41:09,888 | Jarak kapal musuh, Perusak Yi Sun-sin 800 yard. | Jarak kapal musuh, Perusak Yi Sun-sin 800 yard. |
573 | 00:41:09,972 | 00:41:12,683 | Perusak Yi Sun-sin, 700 yard. | Perusak Yi Sun-sin, 700 yard. |
574 | 00:41:12,766 | 00:41:14,059 | Kapal berhenti. | Kapal berhenti. |
575 | 00:41:14,184 | 00:41:16,562 | Kapten, sinyal misil kendali terdeteksi! | Kapten, sinyal misil kendali terdeteksi! |
576 | 00:41:17,229 | 00:41:21,567 | Misil kapal musuh diarahkan kemari. | Misil kapal musuh diarahkan kemari. |
577 | 00:41:24,236 | 00:41:27,406 | Ini peringatan. Jika kita bergerak, mereka akan menembak. | Ini peringatan. Jika kita bergerak, mereka akan menembak. |
578 | 00:41:28,323 | 00:41:32,786 | Raja Kerajaan Corea sudah memutuskan perang. | Raja Kerajaan Corea sudah memutuskan perang. |
579 | 00:41:32,870 | 00:41:35,080 | Ini wilayah perairan Kerajaan Corea, Kapten. | Ini wilayah perairan Kerajaan Corea, Kapten. |
580 | 00:41:36,874 | 00:41:37,833 | Keadaannya | Keadaannya |
581 | 00:41:39,585 | 00:41:40,586 | tidak baik. | tidak baik. |
582 | 00:41:46,592 | 00:41:49,011 | Hentikan semua pergerakan. | Hentikan semua pergerakan. |
583 | 00:41:52,389 | 00:41:54,016 | Jarak kapal musuh 700 yard, titik koordinat 5 derajat. | Jarak kapal musuh 700 yard, titik koordinat 5 derajat. |
584 | 00:41:54,183 | 00:41:55,851 | Pergerakan kapal AL Jepang berhenti. | Pergerakan kapal AL Jepang berhenti. |
585 | 00:41:58,729 | 00:42:00,439 | Maksud kita sudah tersampaikan. | Maksud kita sudah tersampaikan. |
586 | 00:42:01,482 | 00:42:02,608 | Ayo kita tunggu. | Ayo kita tunggu. |
587 | 00:42:03,067 | 00:42:03,942 | Tapi tak lama. | Tapi tak lama. |
588 | 00:42:38,852 | 00:42:42,439 | BUNGA IMAJINER | BUNGA IMAJINER |
589 | 00:42:47,069 | 00:42:48,821 | Aku beli di duniamu. | Aku beli di duniamu. |
590 | 00:42:50,155 | 00:42:51,532 | Buatan Kerajaan Corea. | Buatan Kerajaan Corea. |
591 | 00:43:03,877 | 00:43:04,878 | Aku sudah bilang. | Aku sudah bilang. |
592 | 00:43:05,754 | 00:43:08,841 | Di sini tak ada angin, hujan, matahari, dan waktu. | Di sini tak ada angin, hujan, matahari, dan waktu. |
593 | 00:43:09,758 | 00:43:11,093 | Bunga tak bisa tumbuh. | Bunga tak bisa tumbuh. |
594 | 00:43:12,636 | 00:43:13,554 | Tak ada yang tahu. | Tak ada yang tahu. |
595 | 00:43:14,596 | 00:43:16,723 | Tak ada yang pernah tanam bibit bunga di sini. | Tak ada yang pernah tanam bibit bunga di sini. |
596 | 00:43:37,995 | 00:43:39,913 | Kau datang dari dunia lain, | Kau datang dari dunia lain, |
597 | 00:43:40,664 | 00:43:42,124 | tapi kau harus tumbuh. | tapi kau harus tumbuh. |
598 | 00:43:45,627 | 00:43:49,089 | Teman-temanmu ada di tempat yang lebih parah. | Teman-temanmu ada di tempat yang lebih parah. |
599 | 00:43:53,802 | 00:43:55,929 | BUNGA IMAJINER | BUNGA IMAJINER |
600 | 00:43:59,057 | 00:44:02,269 | Sekarang, pukul 07.40. Semua kapal AL Jepang | Sekarang, pukul 07.40. Semua kapal AL Jepang |
601 | 00:44:02,352 | 00:44:04,521 | sudah keluar dari wilayah perairan kita. | sudah keluar dari wilayah perairan kita. |
602 | 00:44:06,148 | 00:44:08,525 | Aku berterima kasih kepada tentara AL | Aku berterima kasih kepada tentara AL |
603 | 00:44:08,609 | 00:44:11,153 | dan Baginda yang sudah bertarung demi tanah air. | dan Baginda yang sudah bertarung demi tanah air. |
604 | 00:44:12,195 | 00:44:16,074 | Jepang harus meminta maaf dan menebus kesalahan segera. | Jepang harus meminta maaf dan menebus kesalahan segera. |
605 | 00:44:16,825 | 00:44:20,245 | Kerajaan Corea akan mengikuti dan menjalani segala hukum internasional | Kerajaan Corea akan mengikuti dan menjalani segala hukum internasional |
606 | 00:44:20,954 | 00:44:22,331 | dan memenuhi tugas kami. | dan memenuhi tugas kami. |
607 | 00:44:23,707 | 00:44:26,793 | Sampai adanya permintaan maaf resmi dari Jepang, | Sampai adanya permintaan maaf resmi dari Jepang, |
608 | 00:44:26,877 | 00:44:29,922 | ekspor logam tanah langka dari Kerajaan Corea ke Jepang | ekspor logam tanah langka dari Kerajaan Corea ke Jepang |
609 | 00:44:30,422 | 00:44:31,381 | akan diberhentikan. | akan diberhentikan. |
610 | 00:44:43,852 | 00:44:46,021 | Tingkat kepuasan publikmu sangat hebat. | Tingkat kepuasan publikmu sangat hebat. |
611 | 00:44:46,521 | 00:44:48,106 | Naik sangat drastis tiap menit. | Naik sangat drastis tiap menit. |
612 | 00:44:49,441 | 00:44:51,360 | Langit membantuku dengan kesulitan ini. | Langit membantuku dengan kesulitan ini. |
613 | 00:44:52,653 | 00:44:55,197 | Karena selama ini terlalu damai. | Karena selama ini terlalu damai. |
614 | 00:44:55,822 | 00:44:59,117 | Kalau kau tak jadi PM, mungkin kau akan sering buat masalah... | Kalau kau tak jadi PM, mungkin kau akan sering buat masalah... |
615 | 00:45:00,077 | 00:45:01,286 | Pakailah sepatu yang nyaman. | Pakailah sepatu yang nyaman. |
616 | 00:45:01,370 | 00:45:03,205 | Ini sepatu perangku. | Ini sepatu perangku. |
617 | 00:45:04,122 | 00:45:06,166 | Bagaimana Tiongkok? Tak ada kabar? | Bagaimana Tiongkok? Tak ada kabar? |
618 | 00:45:06,833 | 00:45:07,668 | Ya. | Ya. |
619 | 00:45:08,460 | 00:45:10,587 | Sepertinya mereka mau kunjungi Istana dulu. | Sepertinya mereka mau kunjungi Istana dulu. |
620 | 00:45:10,963 | 00:45:12,673 | Istana bilang jadwal sedang diatur. | Istana bilang jadwal sedang diatur. |
621 | 00:45:13,006 | 00:45:15,467 | Sepertinya mereka akan bahas soal visa dengan Istana. | Sepertinya mereka akan bahas soal visa dengan Istana. |
622 | 00:45:15,550 | 00:45:16,593 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
623 | 00:45:17,386 | 00:45:18,303 | Seharusnya dibicarakan denganku. | Seharusnya dibicarakan denganku. |
624 | 00:45:18,387 | 00:45:20,180 | Mereka bisa kirim panda saja ke Istana. | Mereka bisa kirim panda saja ke Istana. |
625 | 00:45:21,473 | 00:45:25,018 | Walaupun bukan panda, aku punya hadiah untukmu. | Walaupun bukan panda, aku punya hadiah untukmu. |
626 | 00:45:26,186 | 00:45:28,814 | Aku dapat seseorang yang bekerja di Ruang Pakaian Kerajaan. | Aku dapat seseorang yang bekerja di Ruang Pakaian Kerajaan. |
627 | 00:45:29,523 | 00:45:30,524 | Aku suka hadiah itu. | Aku suka hadiah itu. |
628 | 00:45:32,818 | 00:45:36,113 | Tapi baru-baru ini ada seorang tamu tak dikenal di istana. | Tapi baru-baru ini ada seorang tamu tak dikenal di istana. |
629 | 00:45:36,697 | 00:45:39,241 | Keamanannya sangat ketat, tak ada yang bisa melihatnya. | Keamanannya sangat ketat, tak ada yang bisa melihatnya. |
630 | 00:45:39,825 | 00:45:41,785 | Katanya itu tamu yang dibawa oleh Raja. | Katanya itu tamu yang dibawa oleh Raja. |
631 | 00:45:43,370 | 00:45:45,914 | Salam kenal. Aku penggemarmu. | Salam kenal. Aku penggemarmu. |
632 | 00:45:46,498 | 00:45:47,332 | Aku sudah lihat. | Aku sudah lihat. |
633 | 00:45:48,625 | 00:45:49,626 | Apa? | Apa? |
634 | 00:45:50,085 | 00:45:52,170 | Selamat. Perkiraanmu benar. | Selamat. Perkiraanmu benar. |
635 | 00:45:52,421 | 00:45:54,506 | Dia masih muda, tapi aku lebih cantik. | Dia masih muda, tapi aku lebih cantik. |
636 | 00:45:55,757 | 00:45:58,677 | Sampaikan bahwa laporan negara pekan depan dilakukan langsung. | Sampaikan bahwa laporan negara pekan depan dilakukan langsung. |
637 | 00:45:58,885 | 00:46:01,388 | Sebelumnya, temukan apa pun terkait wanita itu. | Sebelumnya, temukan apa pun terkait wanita itu. |
638 | 00:46:04,599 | 00:46:07,602 | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. |
639 | 00:46:07,686 | 00:46:10,731 | Sebagai stadion berkubah pertama di negara kita, bangunan itu | Sebagai stadion berkubah pertama di negara kita, bangunan itu |
640 | 00:46:10,814 | 00:46:12,065 | punya empat lantai dan dua basemen | punya empat lantai dan dua basemen |
641 | 00:46:12,149 | 00:46:13,859 | dengan kapasitas 16.890 tempat duduk. | dengan kapasitas 16.890 tempat duduk. |
642 | 00:46:16,028 | 00:46:17,404 | STADION K | STADION K |
643 | 00:46:18,363 | 00:46:20,532 | TAK ADA HASIL | TAK ADA HASIL |
644 | 00:46:27,122 | 00:46:28,415 | STADION BERKUBAH 16.890 TEMPAT DUDUK | STADION BERKUBAH 16.890 TEMPAT DUDUK |
645 | 00:46:29,583 | 00:46:31,835 | TAK ADA HASIL | TAK ADA HASIL |
646 | 00:46:40,510 | 00:46:43,805 | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global |
647 | 00:46:43,889 | 00:46:47,225 | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di... | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di... |
648 | 00:46:51,229 | 00:46:54,066 | Ini hanya berita. | Ini hanya berita. |
649 | 00:46:56,443 | 00:46:59,404 | Kenapa merekam berita di pesan suara? | Kenapa merekam berita di pesan suara? |
650 | 00:47:00,781 | 00:47:03,617 | Lebih segar sesudah olahraga, ya. | Lebih segar sesudah olahraga, ya. |
651 | 00:47:04,201 | 00:47:06,328 | Benar. Kau tak apa-apa? | Benar. Kau tak apa-apa? |
652 | 00:47:06,411 | 00:47:07,287 | Ya, tak apa-apa. | Ya, tak apa-apa. |
653 | 00:47:08,038 | 00:47:08,955 | Apa ini? | Apa ini? |
654 | 00:47:09,247 | 00:47:12,209 | Kenapa dia tampak seperti berpikir lagi? | Kenapa dia tampak seperti berpikir lagi? |
655 | 00:47:12,918 | 00:47:15,587 | Apa dia baru lihat jadwal tes stamina? | Apa dia baru lihat jadwal tes stamina? |
656 | 00:47:15,670 | 00:47:18,090 | Tae-eul. Kau sudah lihat jadwal? | Tae-eul. Kau sudah lihat jadwal? |
657 | 00:47:18,715 | 00:47:20,008 | Pekan depan ada tes stamina. | Pekan depan ada tes stamina. |
658 | 00:47:22,803 | 00:47:23,678 | Aku sudah lihat. | Aku sudah lihat. |
659 | 00:47:24,429 | 00:47:25,430 | Jangmi, apa kau... | Jangmi, apa kau... |
660 | 00:47:26,515 | 00:47:28,433 | pernah mencari orang? | pernah mencari orang? |
661 | 00:47:29,726 | 00:47:35,357 | Aku pernah temukan remaja, ayah, ibu rumah tangga, dan anjing kabur. | Aku pernah temukan remaja, ayah, ibu rumah tangga, dan anjing kabur. |
662 | 00:47:35,857 | 00:47:37,275 | Aku ahli dalam mencari. | Aku ahli dalam mencari. |
663 | 00:47:37,692 | 00:47:39,486 | Dia mengabaikan aku? | Dia mengabaikan aku? |
664 | 00:47:39,569 | 00:47:40,612 | Sudahlah. | Sudahlah. |
665 | 00:47:40,821 | 00:47:42,405 | Sepertinya kau berpikir | Sepertinya kau berpikir |
666 | 00:47:42,489 | 00:47:44,449 | aku lupa tentang kasus Lee Sang-do. | aku lupa tentang kasus Lee Sang-do. |
667 | 00:47:44,533 | 00:47:47,202 | Ayo pasang pencarian untuk istri Lee Sang-do. | Ayo pasang pencarian untuk istri Lee Sang-do. |
668 | 00:47:47,285 | 00:47:49,371 | - Hei. - Anaknya masih kecil. | - Hei. - Anaknya masih kecil. |
669 | 00:47:49,955 | 00:47:51,581 | Anaknya pasti pindah sekolah. | Anaknya pasti pindah sekolah. |
670 | 00:47:52,374 | 00:47:53,625 | Aku akan kirim surat ke Dinas Pendidikan | Aku akan kirim surat ke Dinas Pendidikan |
671 | 00:47:53,708 | 00:47:55,252 | dan mampir ke kantor mereka besok. | dan mampir ke kantor mereka besok. |
672 | 00:47:55,627 | 00:47:57,462 | Lihat anak sombong ini. | Lihat anak sombong ini. |
673 | 00:47:57,546 | 00:48:00,215 | Besok sudah dua pekan. Sudah temukan bukti? | Besok sudah dua pekan. Sudah temukan bukti? |
674 | 00:48:00,298 | 00:48:01,633 | Ya, hari itu. | Ya, hari itu. |
675 | 00:48:01,800 | 00:48:03,051 | Sepekan sebelum tes stamina. | Sepekan sebelum tes stamina. |
676 | 00:48:03,927 | 00:48:05,887 | Itu sebabnya kau harus selalu siap. | Itu sebabnya kau harus selalu siap. |
677 | 00:48:06,429 | 00:48:07,472 | Kau mengerti, Jangmi? | Kau mengerti, Jangmi? |
678 | 00:48:11,810 | 00:48:13,478 | Aku pulang duluan. | Aku pulang duluan. |
679 | 00:48:19,484 | 00:48:21,736 | Dasar sosiopat. | Dasar sosiopat. |
680 | 00:48:22,404 | 00:48:25,365 | Rasakan nanti waktu seumur kami. | Rasakan nanti waktu seumur kami. |
681 | 00:48:37,836 | 00:48:39,045 | Apa aku harus begini? | Apa aku harus begini? |
682 | 00:49:03,320 | 00:49:04,946 | Apa yang aku buktikan barusan? | Apa yang aku buktikan barusan? |
683 | 00:49:06,072 | 00:49:07,157 | Aku pernah pacaran, | Aku pernah pacaran, |
684 | 00:49:07,908 | 00:49:08,783 | atau | atau |
685 | 00:49:09,492 | 00:49:10,619 | sekarang aku berpacaran? | sekarang aku berpacaran? |
686 | 00:49:17,542 | 00:49:18,460 | Kenapa tak jawab? | Kenapa tak jawab? |
687 | 00:49:19,878 | 00:49:21,004 | Mau aku beri tahu? | Mau aku beri tahu? |
688 | 00:49:23,048 | 00:49:24,341 | Ini rahasia kita. | Ini rahasia kita. |
689 | 00:49:25,383 | 00:49:26,635 | Aku sedang pacaran. | Aku sedang pacaran. |
690 | 00:49:29,763 | 00:49:30,722 | Coba buka bajumu. | Coba buka bajumu. |
691 | 00:49:33,266 | 00:49:34,392 | Ini jawabanmu? | Ini jawabanmu? |
692 | 00:49:36,436 | 00:49:37,812 | Jawaban yang tak aku kira. | Jawaban yang tak aku kira. |
693 | 00:49:39,898 | 00:49:42,400 | Di bahumu ada luka aneh? | Di bahumu ada luka aneh? |
694 | 00:49:43,693 | 00:49:44,986 | Tahu dari mana? | Tahu dari mana? |
695 | 00:49:45,070 | 00:49:47,155 | Apa luka aneh di bahunya itu karena kau? | Apa luka aneh di bahunya itu karena kau? |
696 | 00:49:48,198 | 00:49:50,992 | Eun-sup duniamu tanya apa itu karena aku. | Eun-sup duniamu tanya apa itu karena aku. |
697 | 00:49:54,329 | 00:49:55,538 | Jo Yeong tak salah. | Jo Yeong tak salah. |
698 | 00:49:56,373 | 00:49:57,999 | Aku dapat luka ini saat bertemu denganmu. | Aku dapat luka ini saat bertemu denganmu. |
699 | 00:49:58,250 | 00:49:59,626 | Jangan buka semua. | Jangan buka semua. |
700 | 00:49:59,793 | 00:50:01,503 | Kalau begitu berapa kancing? | Kalau begitu berapa kancing? |
701 | 00:50:02,420 | 00:50:03,546 | Aku jadi berdebar. | Aku jadi berdebar. |
702 | 00:50:03,713 | 00:50:04,589 | Dua saja. | Dua saja. |
703 | 00:50:09,719 | 00:50:11,763 | Tak kelihatan kalau hanya dua kancing. | Tak kelihatan kalau hanya dua kancing. |
704 | 00:50:12,013 | 00:50:13,014 | Bahuku sangat lebar. | Bahuku sangat lebar. |
705 | 00:50:15,558 | 00:50:17,811 | Sudahlah. Lagi pula, sekarang tak kelihatan. | Sudahlah. Lagi pula, sekarang tak kelihatan. |
706 | 00:50:18,478 | 00:50:20,647 | Kenapa? Hanya bersinar dalam gelap? | Kenapa? Hanya bersinar dalam gelap? |
707 | 00:50:21,106 | 00:50:22,732 | Kalau penasaran, matikan lampunya. | Kalau penasaran, matikan lampunya. |
708 | 00:50:22,816 | 00:50:23,775 | Aku tak penasaran. | Aku tak penasaran. |
709 | 00:50:24,901 | 00:50:26,736 | Aku hanya tak mau disalahkan. | Aku hanya tak mau disalahkan. |
710 | 00:50:27,362 | 00:50:28,738 | Pergi. Aku mengantuk. | Pergi. Aku mengantuk. |
711 | 00:50:32,033 | 00:50:33,410 | Dibanding melalui dua dunia, | Dibanding melalui dua dunia, |
712 | 00:50:39,708 | 00:50:41,084 | melalui garis ini lebih sulit. | melalui garis ini lebih sulit. |
713 | 00:50:43,920 | 00:50:45,005 | Baiklah. | Baiklah. |
714 | 00:50:45,547 | 00:50:46,423 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
715 | 00:50:47,674 | 00:50:48,925 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
716 | 00:51:01,187 | 00:51:02,355 | Para dokter dan peneliti | Para dokter dan peneliti |
717 | 00:51:02,439 | 00:51:06,443 | diberangkatkan ke Sukhumvit di Thailand. | diberangkatkan ke Sukhumvit di Thailand. |
718 | 00:51:06,526 | 00:51:08,278 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan |
719 | 00:51:08,361 | 00:51:10,655 | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... |
720 | 00:51:11,906 | 00:51:13,616 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan... | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan... |
721 | 00:51:14,367 | 00:51:15,994 | Profesor Lee Jong-in, mengatakan... | Profesor Lee Jong-in, mengatakan... |
722 | 00:51:17,454 | 00:51:19,372 | Lee Jong-in, Pangeran Buyeong, | Lee Jong-in, Pangeran Buyeong, |
723 | 00:51:19,456 | 00:51:21,791 | putra mahkota kedua. | putra mahkota kedua. |
724 | 00:51:22,542 | 00:51:24,669 | Keponakan Raja Haejong, | Keponakan Raja Haejong, |
725 | 00:51:25,670 | 00:51:27,297 | dan anak pertama Pangeran Inpyeong. | dan anak pertama Pangeran Inpyeong. |
726 | 00:51:29,507 | 00:51:31,968 | Keponakan Raja Haejong... | Keponakan Raja Haejong... |
727 | 00:51:32,135 | 00:51:34,054 | Kakekku, Raja Haejong... | Kakekku, Raja Haejong... |
728 | 00:51:34,554 | 00:51:36,097 | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. |
729 | 00:51:36,181 | 00:51:38,183 | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. |
730 | 00:51:43,480 | 00:51:45,523 | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. |
731 | 00:51:45,607 | 00:51:47,108 | Stadion K di utara... | Stadion K di utara... |
732 | 00:51:49,819 | 00:51:51,196 | Di utara... | Di utara... |
733 | 00:51:51,905 | 00:51:54,282 | Di utara... | Di utara... |
734 | 00:51:54,366 | 00:51:56,910 | - Kakekku, Raja Haejong... - Di utara... | - Kakekku, Raja Haejong... - Di utara... |
735 | 00:52:26,815 | 00:52:28,024 | CATATAN | CATATAN |
736 | 00:52:31,403 | 00:52:33,154 | Dia hanya mencari di internet. | Dia hanya mencari di internet. |
737 | 00:52:34,322 | 00:52:35,907 | Dia tak meninggalkan apa pun. | Dia tak meninggalkan apa pun. |
738 | 00:52:37,909 | 00:52:38,785 | Baginda. | Baginda. |
739 | 00:52:39,411 | 00:52:41,579 | Boleh aku masuk? | Boleh aku masuk? |
740 | 00:52:45,542 | 00:52:48,962 | Aku menemukannya di Ruang Pakaian sesudah Baginda pergi. | Aku menemukannya di Ruang Pakaian sesudah Baginda pergi. |
741 | 00:52:49,462 | 00:52:52,173 | Tapi karena aku masih baru, | Tapi karena aku masih baru, |
742 | 00:52:52,674 | 00:52:55,802 | aku tak tahu apa ini milikmu | aku tak tahu apa ini milikmu |
743 | 00:52:56,052 | 00:52:57,762 | atau bukan. | atau bukan. |
744 | 00:52:57,846 | 00:52:59,055 | Biarkan di sini. | Biarkan di sini. |
745 | 00:52:59,639 | 00:53:00,557 | Ini punyaku. | Ini punyaku. |
746 | 00:53:03,393 | 00:53:05,562 | Ternyata kau meninggalkan sesuatu. | Ternyata kau meninggalkan sesuatu. |
747 | 00:53:10,775 | 00:53:11,901 | Artinya terima kasih. | Artinya terima kasih. |
748 | 00:53:12,694 | 00:53:13,820 | Semoga malammu indah. | Semoga malammu indah. |
749 | 00:53:15,738 | 00:53:16,990 | Berkatmu, | Berkatmu, |
750 | 00:53:18,116 | 00:53:19,826 | malamku indah. | malamku indah. |
751 | 00:53:20,452 | 00:53:21,411 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
752 | 00:53:43,808 | 00:53:45,101 | Aku kira kau di mana. | Aku kira kau di mana. |
753 | 00:53:46,352 | 00:53:48,771 | Aku mengajakmu makan malam, tapi kau tak datang. | Aku mengajakmu makan malam, tapi kau tak datang. |
754 | 00:53:49,355 | 00:53:51,691 | Nasi dengan kacang, sayur bayam, frittata bayam. | Nasi dengan kacang, sayur bayam, frittata bayam. |
755 | 00:53:52,108 | 00:53:53,526 | Menu itu kau yang pilih, 'kan? | Menu itu kau yang pilih, 'kan? |
756 | 00:53:54,903 | 00:53:56,529 | Aku tak enak makan. | Aku tak enak makan. |
757 | 00:53:57,280 | 00:53:58,656 | Ada seseorang | Ada seseorang |
758 | 00:53:58,907 | 00:54:02,827 | yang menyelinap masuk ke istana. Tapi tak ada jejak apa pun. | yang menyelinap masuk ke istana. Tapi tak ada jejak apa pun. |
759 | 00:54:03,328 | 00:54:05,205 | Aku benar-benar bingung. | Aku benar-benar bingung. |
760 | 00:54:07,373 | 00:54:11,002 | Kau habiskan semua makanannya, 'kan? | Kau habiskan semua makanannya, 'kan? |
761 | 00:54:11,085 | 00:54:12,879 | Ya, karena kau suruh aku habiskan. | Ya, karena kau suruh aku habiskan. |
762 | 00:54:13,379 | 00:54:16,216 | Kalau seperti ini, kau masih seperti bayi. | Kalau seperti ini, kau masih seperti bayi. |
763 | 00:54:16,966 | 00:54:19,344 | Entah bagaimana kau bisa turun di medan perang. | Entah bagaimana kau bisa turun di medan perang. |
764 | 00:54:22,972 | 00:54:25,099 | Tentang hal yang waktu itu mau kau ceritakan, | Tentang hal yang waktu itu mau kau ceritakan, |
765 | 00:54:25,767 | 00:54:28,520 | haruskah aku tunggu, atau kau akan katakan sekarang? | haruskah aku tunggu, atau kau akan katakan sekarang? |
766 | 00:54:30,897 | 00:54:32,106 | Apa tak ada kabar | Apa tak ada kabar |
767 | 00:54:33,233 | 00:54:34,150 | dari Paman Buyeong? | dari Paman Buyeong? |
768 | 00:54:35,151 | 00:54:37,904 | Hari ini dia pulang dari konferensi. | Hari ini dia pulang dari konferensi. |
769 | 00:54:37,987 | 00:54:41,407 | Aku menelepon dan bilang kau kembali dengan selamat. | Aku menelepon dan bilang kau kembali dengan selamat. |
770 | 00:54:41,491 | 00:54:43,743 | Lalu dia bilang, "Syukurlah," dan matikan telepon. | Lalu dia bilang, "Syukurlah," dan matikan telepon. |
771 | 00:54:47,080 | 00:54:48,873 | Selama ini kau menjagaku | Selama ini kau menjagaku |
772 | 00:54:49,791 | 00:54:51,334 | dengan mengetes semua makananku, | dengan mengetes semua makananku, |
773 | 00:54:52,418 | 00:54:55,046 | memeriksa semua baju dan barang yang masuk ke istana, | memeriksa semua baju dan barang yang masuk ke istana, |
774 | 00:54:55,255 | 00:54:58,007 | dan mencurigai semua orang yang masuk ke istana. | dan mencurigai semua orang yang masuk ke istana. |
775 | 00:54:58,091 | 00:54:59,259 | Dan kau juga | Dan kau juga |
776 | 00:55:00,134 | 00:55:01,386 | menyembunyikan Manpasikjeok dalam pecut | menyembunyikan Manpasikjeok dalam pecut |
777 | 00:55:02,095 | 00:55:03,096 | dan melindunginya. | dan melindunginya. |
778 | 00:55:04,889 | 00:55:05,848 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
779 | 00:55:06,432 | 00:55:07,267 | Itu... | Itu... |
780 | 00:55:07,934 | 00:55:11,187 | Itu sudah seharusnya, Baginda. | Itu sudah seharusnya, Baginda. |
781 | 00:55:11,604 | 00:55:14,899 | Hal yang diinginkan penghianat Lee Lim | Hal yang diinginkan penghianat Lee Lim |
782 | 00:55:15,275 | 00:55:18,236 | pada malam itu adalah Manpasikjeok. | pada malam itu adalah Manpasikjeok. |
783 | 00:55:18,736 | 00:55:20,113 | Jadi, aku harus menjaganya. | Jadi, aku harus menjaganya. |
784 | 00:55:20,947 | 00:55:23,157 | Harus disembunyikan tanpa ketahuan. | Harus disembunyikan tanpa ketahuan. |
785 | 00:55:25,076 | 00:55:30,123 | Karena itu, waktu mayat Lee Lim ditemukan, | Karena itu, waktu mayat Lee Lim ditemukan, |
786 | 00:55:30,206 | 00:55:34,669 | aku langsung mencari setengah suling itu. | aku langsung mencari setengah suling itu. |
787 | 00:55:35,628 | 00:55:36,796 | Tapi tak ada. | Tapi tak ada. |
788 | 00:55:37,880 | 00:55:41,718 | Karena mayatnya sudah berada di laut dalam waktu lama, | Karena mayatnya sudah berada di laut dalam waktu lama, |
789 | 00:55:42,218 | 00:55:45,179 | aku pikir sulingnya sudah kembali pada Raja Naga Laut Timur. | aku pikir sulingnya sudah kembali pada Raja Naga Laut Timur. |
790 | 00:55:46,139 | 00:55:48,808 | Jika berpikir seperti legenda itu, | Jika berpikir seperti legenda itu, |
791 | 00:55:50,018 | 00:55:51,519 | aku menjadi lebih tenang. | aku menjadi lebih tenang. |
792 | 00:55:52,103 | 00:55:52,937 | Aku juga | Aku juga |
793 | 00:55:54,314 | 00:55:55,940 | berharap legenda itu benar. | berharap legenda itu benar. |
794 | 00:55:57,191 | 00:55:59,110 | Karena itu aku menunggu Paman Buyeong. | Karena itu aku menunggu Paman Buyeong. |
795 | 00:56:01,362 | 00:56:03,489 | Alasanku tak ceritakan secara rinci | Alasanku tak ceritakan secara rinci |
796 | 00:56:04,532 | 00:56:06,951 | bukan karena aku menutupinya, tapi karena belum tahu. | bukan karena aku menutupinya, tapi karena belum tahu. |
797 | 00:56:07,035 | 00:56:08,244 | Karena itu aku mau | Karena itu aku mau |
798 | 00:56:09,037 | 00:56:10,204 | kau cari pencuri itu | kau cari pencuri itu |
799 | 00:56:11,539 | 00:56:12,957 | selagi aku cari yang lain. | selagi aku cari yang lain. |
800 | 00:56:13,750 | 00:56:15,418 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
801 | 00:56:16,544 | 00:56:18,129 | Aku akan temukan pencuri itu. | Aku akan temukan pencuri itu. |
802 | 00:56:23,343 | 00:56:26,471 | Tak ada hasil sidik jarinya sama sekali? | Tak ada hasil sidik jarinya sama sekali? |
803 | 00:56:27,138 | 00:56:28,097 | Ya, sama sekali. | Ya, sama sekali. |
804 | 00:56:28,973 | 00:56:31,309 | Apa ini sidik jari orang asing? | Apa ini sidik jari orang asing? |
805 | 00:56:33,728 | 00:56:34,646 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
806 | 00:56:38,316 | 00:56:40,610 | apa kau sudah temukan Luna? | apa kau sudah temukan Luna? |
807 | 00:56:41,778 | 00:56:42,904 | Belum. | Belum. |
808 | 00:56:43,947 | 00:56:46,199 | Tapi kenapa Istana mencari Luna? | Tapi kenapa Istana mencari Luna? |
809 | 00:56:46,658 | 00:56:48,910 | Itu rahasia keamanan. Tolong mengerti. | Itu rahasia keamanan. Tolong mengerti. |
810 | 00:56:49,786 | 00:56:51,871 | Apa CCTV yang aku minta sudah ada? | Apa CCTV yang aku minta sudah ada? |
811 | 00:56:52,872 | 00:56:53,957 | Sudah ada. | Sudah ada. |
812 | 00:56:54,832 | 00:56:57,961 | Tapi aku tak tahu apa ini akan berguna. | Tapi aku tak tahu apa ini akan berguna. |
813 | 00:56:58,044 | 00:56:59,879 | Di dalamnya tak ada apa-apa. | Di dalamnya tak ada apa-apa. |
814 | 00:57:00,838 | 00:57:03,591 | Dia tahu posisi CCTV dengan pasti. | Dia tahu posisi CCTV dengan pasti. |
815 | 00:57:04,300 | 00:57:05,718 | Dia tak terekam sama sekali. | Dia tak terekam sama sekali. |
816 | 00:57:06,427 | 00:57:08,680 | Baiklah. Aku akan hubungi lagi. | Baiklah. Aku akan hubungi lagi. |
817 | 00:57:10,890 | 00:57:11,975 | Sebentar. | Sebentar. |
818 | 00:57:16,562 | 00:57:17,814 | Aku harus foto kalian. | Aku harus foto kalian. |
819 | 00:57:18,523 | 00:57:19,691 | Ini urusan keamanan. | Ini urusan keamanan. |
820 | 00:57:25,321 | 00:57:26,864 | Ada apa ini semua? | Ada apa ini semua? |
821 | 00:57:27,448 | 00:57:28,533 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
822 | 00:57:30,243 | 00:57:31,160 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
823 | 00:57:31,452 | 00:57:32,787 | Kenapa kau minta maaf? | Kenapa kau minta maaf? |
824 | 00:57:34,455 | 00:57:35,957 | Warna lipstikku aneh, ya? | Warna lipstikku aneh, ya? |
825 | 00:57:36,624 | 00:57:39,252 | Dia hanya mau mengambil fotoku. Astaga. | Dia hanya mau mengambil fotoku. Astaga. |
826 | 00:57:39,335 | 00:57:40,378 | Sepertinya tak begitu. | Sepertinya tak begitu. |
827 | 00:57:40,962 | 00:57:43,631 | Itu karena kau tak tahu. Aku tahu. | Itu karena kau tak tahu. Aku tahu. |
828 | 00:57:43,715 | 00:57:45,341 | Aku lebih mengenal Jo Yeong. | Aku lebih mengenal Jo Yeong. |
829 | 00:57:46,134 | 00:57:46,968 | Aku pamannya. | Aku pamannya. |
830 | 00:57:47,844 | 00:57:48,720 | Apa? | Apa? |
831 | 00:57:59,564 | 00:58:02,233 | Kamera nomor 21. Tolong perbesar. | Kamera nomor 21. Tolong perbesar. |
832 | 00:58:02,567 | 00:58:03,693 | Baik. | Baik. |
833 | 00:58:15,997 | 00:58:17,874 | Apa ada Luna di antara ini? | Apa ada Luna di antara ini? |
834 | 00:58:17,957 | 00:58:18,791 | Tunjuk jika ada. | Tunjuk jika ada. |
835 | 00:58:23,212 | 00:58:24,297 | Ini. | Ini. |
836 | 00:58:24,380 | 00:58:26,841 | Dia adalah Luna. | Dia adalah Luna. |
837 | 00:58:26,924 | 00:58:29,135 | Coba lihat dia. | Coba lihat dia. |
838 | 00:58:29,218 | 00:58:32,013 | Wajahnya membaik setelah mencuri uang. | Wajahnya membaik setelah mencuri uang. |
839 | 00:58:32,472 | 00:58:33,890 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
840 | 00:58:33,973 | 00:58:36,517 | Jika kau tangkap dia, beri tahu aku. | Jika kau tangkap dia, beri tahu aku. |
841 | 00:58:37,685 | 00:58:40,563 | Kau dan aku tak berbeda. Kita gunakan kekerasan dalam pekerjaan. | Kau dan aku tak berbeda. Kita gunakan kekerasan dalam pekerjaan. |
842 | 00:58:40,646 | 00:58:41,481 | Kau Pengawal Istana! | Kau Pengawal Istana! |
843 | 00:58:42,774 | 00:58:43,816 | Aku preman! | Aku preman! |
844 | 00:58:44,358 | 00:58:46,152 | Kau sudah gila? | Kau sudah gila? |
845 | 00:58:48,071 | 00:58:50,656 | Barusan langitku runtuh, dasar berengsek. | Barusan langitku runtuh, dasar berengsek. |
846 | 00:59:15,264 | 00:59:17,183 | Yeong, apa ada masalah? | Yeong, apa ada masalah? |
847 | 00:59:18,559 | 00:59:20,144 | Kau terlambat hari ini. | Kau terlambat hari ini. |
848 | 00:59:20,978 | 00:59:21,979 | Tak ada. | Tak ada. |
849 | 00:59:24,899 | 00:59:26,484 | Haruskah aku keluar dulu, Baginda? | Haruskah aku keluar dulu, Baginda? |
850 | 00:59:26,567 | 00:59:27,860 | Boleh. | Boleh. |
851 | 00:59:32,865 | 00:59:33,825 | Aduh. | Aduh. |
852 | 00:59:35,034 | 00:59:36,160 | Aduh, leherku. | Aduh, leherku. |
853 | 00:59:37,787 | 00:59:38,830 | Ada sesuatu, 'kan? | Ada sesuatu, 'kan? |
854 | 00:59:40,081 | 00:59:41,207 | Apa itu? | Apa itu? |
855 | 00:59:46,587 | 00:59:48,047 | Apa ini? | Apa ini? |
856 | 00:59:48,673 | 00:59:49,841 | Ini bekas luka apa? | Ini bekas luka apa? |
857 | 00:59:50,925 | 00:59:52,844 | Apa sama dengan luka di bahumu? | Apa sama dengan luka di bahumu? |
858 | 00:59:53,386 | 00:59:54,220 | Bukan. | Bukan. |
859 | 00:59:54,428 | 00:59:55,805 | Bukan itu. | Bukan itu. |
860 | 00:59:56,597 | 00:59:58,099 | Ini adalah | Ini adalah |
861 | 00:59:58,850 | 01:00:00,852 | bekas seseorang masuk ke hatiku. | bekas seseorang masuk ke hatiku. |
862 | 01:00:02,395 | 01:00:03,729 | Tapi memang sangat kencang. | Tapi memang sangat kencang. |
863 | 01:00:04,230 | 01:00:05,773 | Membuat hatiku meledak. | Membuat hatiku meledak. |
864 | 01:00:10,695 | 01:00:13,948 | Baginda, Pangeran Buyeong datang. | Baginda, Pangeran Buyeong datang. |
865 | 01:00:15,867 | 01:00:16,951 | Di mana dia? | Di mana dia? |
866 | 01:00:19,120 | 01:00:21,038 | Bagaimana konferensinya? | Bagaimana konferensinya? |
867 | 01:00:22,206 | 01:00:23,416 | Tak mulus. | Tak mulus. |
868 | 01:00:23,791 | 01:00:25,960 | Kau sedang ada di medan perang. | Kau sedang ada di medan perang. |
869 | 01:00:26,752 | 01:00:29,213 | Bagaimana aku bisa fokus? | Bagaimana aku bisa fokus? |
870 | 01:00:31,924 | 01:00:33,384 | Kau harus sehat. | Kau harus sehat. |
871 | 01:00:34,886 | 01:00:37,263 | Kau tahu aku hanya punya kau. | Kau tahu aku hanya punya kau. |
872 | 01:00:37,889 | 01:00:38,764 | Karena itu, | Karena itu, |
873 | 01:00:39,348 | 01:00:42,685 | ini hidup yang hangat, tapi menyedihkan | ini hidup yang hangat, tapi menyedihkan |
874 | 01:00:43,352 | 01:00:44,312 | untuk diriku, | untuk diriku, |
875 | 01:00:44,770 | 01:00:45,771 | juga untukmu. | juga untukmu. |
876 | 01:00:47,398 | 01:00:49,358 | Aku harap kau | Aku harap kau |
877 | 01:00:49,942 | 01:00:53,237 | tak akan pernah bertanya tentang hal itu selamanya. | tak akan pernah bertanya tentang hal itu selamanya. |
878 | 01:00:54,530 | 01:00:55,406 | Namun, | Namun, |
879 | 01:00:55,907 | 01:00:59,869 | aku juga tahu suatu saat kau akan menanyakan itu kepadaku. | aku juga tahu suatu saat kau akan menanyakan itu kepadaku. |
880 | 01:01:00,953 | 01:01:04,415 | Tentang kematian Lee Lim yang berkhianat. | Tentang kematian Lee Lim yang berkhianat. |
881 | 01:01:11,547 | 01:01:12,548 | Ini adalah | Ini adalah |
882 | 01:01:12,632 | 01:01:14,425 | hasil autopsi Pangeran Geum | hasil autopsi Pangeran Geum |
883 | 01:01:15,384 | 01:01:16,594 | yang sebenarnya. | yang sebenarnya. |
884 | 01:01:27,855 | 01:01:29,523 | Alasan kematian yang sesungguhnya | Alasan kematian yang sesungguhnya |
885 | 01:01:30,483 | 01:01:35,071 | bukan seperti apa yang pengawal katakan, tapi karena patah tulang leher. | bukan seperti apa yang pengawal katakan, tapi karena patah tulang leher. |
886 | 01:01:35,738 | 01:01:38,282 | Dia dilempar ke laut setelah lehernya dipatahkan. | Dia dilempar ke laut setelah lehernya dipatahkan. |
887 | 01:01:39,283 | 01:01:40,409 | Aneh, 'kan? | Aneh, 'kan? |
888 | 01:01:42,662 | 01:01:43,579 | Yang lebih aneh, | Yang lebih aneh, |
889 | 01:01:44,538 | 01:01:48,793 | Lee Lim adalah pria dengan tubuh prajurit besar. | Lee Lim adalah pria dengan tubuh prajurit besar. |
890 | 01:01:49,377 | 01:01:51,629 | Tapi pada mayatnya | Tapi pada mayatnya |
891 | 01:01:52,672 | 01:01:57,468 | terlihat riwayat menderita sakit polio bawaan. | terlihat riwayat menderita sakit polio bawaan. |
892 | 01:01:57,551 | 01:01:59,387 | Bukan hanya tampak luarnya, | Bukan hanya tampak luarnya, |
893 | 01:01:59,929 | 01:02:06,102 | tapi sidik jari dan golongan darahnya juga sama. Aku sangat kebingungan | tapi sidik jari dan golongan darahnya juga sama. Aku sangat kebingungan |
894 | 01:02:06,852 | 01:02:08,521 | di depan mayat yang aneh itu. | di depan mayat yang aneh itu. |
895 | 01:02:09,981 | 01:02:11,649 | Karena itu aku menutupinya. | Karena itu aku menutupinya. |
896 | 01:02:16,946 | 01:02:18,739 | Kau menutupinya sangat lama. | Kau menutupinya sangat lama. |
897 | 01:02:20,574 | 01:02:22,076 | Menutupi kematian pengkhianat, | Menutupi kematian pengkhianat, |
898 | 01:02:22,660 | 01:02:24,370 | musuh yang kematiannya belum pasti, | musuh yang kematiannya belum pasti, |
899 | 01:02:24,996 | 01:02:26,330 | orang yang berkonspirasi. | orang yang berkonspirasi. |
900 | 01:02:29,333 | 01:02:31,294 | Kesalahanmu tak ringan. | Kesalahanmu tak ringan. |
901 | 01:02:32,086 | 01:02:34,922 | Aku tahu, Baginda. | Aku tahu, Baginda. |
902 | 01:02:35,881 | 01:02:36,757 | Karena itu | Karena itu |
903 | 01:02:38,217 | 01:02:40,886 | hidupku sangat berat dulu. | hidupku sangat berat dulu. |
904 | 01:02:42,138 | 01:02:44,807 | Sekarang aku ingin meringankannya. | Sekarang aku ingin meringankannya. |
905 | 01:02:46,309 | 01:02:50,438 | Jika kau tahu kebenaran di balik kejadian aneh ini, | Jika kau tahu kebenaran di balik kejadian aneh ini, |
906 | 01:02:51,022 | 01:02:53,566 | tolong beri tahu aku juga. | tolong beri tahu aku juga. |
907 | 01:02:55,818 | 01:02:57,987 | Mayat apa itu sebenarnya? | Mayat apa itu sebenarnya? |
908 | 01:02:59,113 | 01:03:00,823 | Aku selalu penasaran tentang itu. | Aku selalu penasaran tentang itu. |
909 | 01:03:02,199 | 01:03:03,492 | Walau aku tak pantas tahu, | Walau aku tak pantas tahu, |
910 | 01:03:04,410 | 01:03:05,995 | aku ingin tahu sebagai dokter. | aku ingin tahu sebagai dokter. |
911 | 01:03:23,971 | 01:03:25,723 | Astaga, es lilin. | Astaga, es lilin. |
912 | 01:03:26,390 | 01:03:27,350 | - Terima kasih. - Makanlah. | - Terima kasih. - Makanlah. |
913 | 01:03:27,433 | 01:03:28,434 | Baik. | Baik. |
914 | 01:03:29,310 | 01:03:30,895 | Ini favoritku! | Ini favoritku! |
915 | 01:03:32,021 | 01:03:33,522 | Itu punya orang. Makan yang lain. | Itu punya orang. Makan yang lain. |
916 | 01:03:33,689 | 01:03:34,940 | Baiklah. | Baiklah. |
917 | 01:03:39,528 | 01:03:40,863 | Di kulkas ada es lilin. | Di kulkas ada es lilin. |
918 | 01:03:40,946 | 01:03:42,031 | Asyik. | Asyik. |
919 | 01:03:43,991 | 01:03:45,368 | Ini favoritku. | Ini favoritku. |
920 | 01:03:45,451 | 01:03:46,869 | Itu ada pemiliknya... | Itu ada pemiliknya... |
921 | 01:03:48,913 | 01:03:50,456 | Jangmi, rapat. | Jangmi, rapat. |
922 | 01:03:50,539 | 01:03:51,582 | Baik. | Baik. |
923 | 01:03:53,667 | 01:03:54,794 | Tadi aku ke Dinas Pendidikan, | Tadi aku ke Dinas Pendidikan, |
924 | 01:03:55,294 | 01:03:57,546 | tapi istri Lee Sang-do tak memindahkan sekolah anaknya. | tapi istri Lee Sang-do tak memindahkan sekolah anaknya. |
925 | 01:03:58,464 | 01:04:00,883 | Untuk jaga-jaga, aku juga tanya alamatnya. | Untuk jaga-jaga, aku juga tanya alamatnya. |
926 | 01:04:01,050 | 01:04:02,635 | Alamatnya masih di Seoul. | Alamatnya masih di Seoul. |
927 | 01:04:04,762 | 01:04:06,847 | Dia akan memindahkan sekolahnya. | Dia akan memindahkan sekolahnya. |
928 | 01:04:07,014 | 01:04:08,057 | Karena dia orang tua. | Karena dia orang tua. |
929 | 01:04:08,933 | 01:04:10,976 | - Periksa lagi nanti. - Baik. | - Periksa lagi nanti. - Baik. |
930 | 01:04:15,773 | 01:04:16,607 | Yang besar. | Yang besar. |
931 | 01:04:16,690 | 01:04:17,817 | Astaga. | Astaga. |
932 | 01:04:18,776 | 01:04:23,489 | Senior lain bilang mereka sudah kenyang hanya dengan lihat juniornya makan. | Senior lain bilang mereka sudah kenyang hanya dengan lihat juniornya makan. |
933 | 01:04:25,491 | 01:04:26,492 | Aku tak begitu. | Aku tak begitu. |
934 | 01:04:35,584 | 01:04:37,378 | Ada lagi tentang Lee Sang-do? | Ada lagi tentang Lee Sang-do? |
935 | 01:04:42,007 | 01:04:42,883 | Sin-jae. | Sin-jae. |
936 | 01:04:44,260 | 01:04:45,136 | Kau percaya aku? | Kau percaya aku? |
937 | 01:04:46,804 | 01:04:48,180 | Percaya. Ada apa? | Percaya. Ada apa? |
938 | 01:04:51,475 | 01:04:54,228 | Karena kau percaya, aku jadi tak bisa bilang. | Karena kau percaya, aku jadi tak bisa bilang. |
939 | 01:04:55,563 | 01:04:57,231 | Aku akan beri tahu nanti. | Aku akan beri tahu nanti. |
940 | 01:04:57,398 | 01:05:00,526 | Ada sesuatu, tapi masih fiksi ilmiah. | Ada sesuatu, tapi masih fiksi ilmiah. |
941 | 01:05:00,609 | 01:05:02,236 | Aku beri tahu jika sudah pasti. | Aku beri tahu jika sudah pasti. |
942 | 01:05:20,254 | 01:05:21,797 | Ini teh susunya. | Ini teh susunya. |
943 | 01:05:24,216 | 01:05:25,092 | Terima kasih. | Terima kasih. |
944 | 01:05:25,843 | 01:05:28,053 | Kita baru sekali bertemu. Kau tinggal dekat sini? | Kita baru sekali bertemu. Kau tinggal dekat sini? |
945 | 01:05:29,054 | 01:05:31,640 | Aku baru sekali ke sini. Sepertinya akan sering. | Aku baru sekali ke sini. Sepertinya akan sering. |
946 | 01:05:32,391 | 01:05:34,560 | Aku suka di sini. | Aku suka di sini. |
947 | 01:05:35,394 | 01:05:37,021 | Silakan datang lagi. | Silakan datang lagi. |
948 | 01:05:38,606 | 01:05:39,732 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
949 | 01:05:42,902 | 01:05:44,278 | Sepertinya akan ada topan. | Sepertinya akan ada topan. |
950 | 01:05:47,448 | 01:05:48,657 | Hati-hati. | Hati-hati. |
951 | 01:05:49,742 | 01:05:51,952 | Walaupun topan sering terjadi pada musim panas, | Walaupun topan sering terjadi pada musim panas, |
952 | 01:05:52,995 | 01:05:54,288 | topan yang berbahaya | topan yang berbahaya |
953 | 01:05:55,873 | 01:05:57,291 | adalah topan musim dingin. | adalah topan musim dingin. |
954 | 01:06:22,566 | 01:06:23,442 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
955 | 01:06:23,526 | 01:06:24,860 | Hati-hati, ya. | Hati-hati, ya. |
956 | 01:06:27,404 | 01:06:28,822 | Aku bilang jangan lari. | Aku bilang jangan lari. |
957 | 01:06:29,490 | 01:06:31,867 | Astaga, jemuranku di luar. | Astaga, jemuranku di luar. |
958 | 01:06:35,246 | 01:06:36,789 | Astaga. | Astaga. |
959 | 01:06:38,290 | 01:06:40,292 | Kka-bi, kau kenapa? | Kka-bi, kau kenapa? |
960 | 01:06:40,376 | 01:06:42,586 | Kau tak lihat wajah pria itu? | Kau tak lihat wajah pria itu? |
961 | 01:06:42,670 | 01:06:44,547 | Sangat aneh. | Sangat aneh. |
962 | 01:06:44,630 | 01:06:46,257 | Sangat menyeramkan. | Sangat menyeramkan. |
963 | 01:06:47,883 | 01:06:49,009 | Kenapa wajahnya? | Kenapa wajahnya? |
964 | 01:06:49,426 | 01:06:50,719 | Sangat jelek? | Sangat jelek? |
965 | 01:06:50,844 | 01:06:55,057 | Kenapa kau tak lihat? Aku ketakutan sendiri. | Kenapa kau tak lihat? Aku ketakutan sendiri. |
966 | 01:06:55,808 | 01:06:57,851 | Dia seperti monster. | Dia seperti monster. |
967 | 01:06:58,060 | 01:07:02,815 | Kau tak boleh bilang begitu ke orang lain. | Kau tak boleh bilang begitu ke orang lain. |
968 | 01:07:02,898 | 01:07:04,900 | Kita tak tahu nanti wajahmu bagaimana. | Kita tak tahu nanti wajahmu bagaimana. |
969 | 01:07:05,526 | 01:07:06,944 | Jangan begitu pada anak kecil. | Jangan begitu pada anak kecil. |
970 | 01:07:07,027 | 01:07:07,903 | Apa? | Apa? |
971 | 01:07:08,153 | 01:07:09,947 | Sudah diam. Aku di sini. | Sudah diam. Aku di sini. |
972 | 01:07:10,739 | 01:07:11,699 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
973 | 01:07:11,782 | 01:07:13,826 | Ya, percaya dia saja. Ayo masuk. Amin. | Ya, percaya dia saja. Ayo masuk. Amin. |
974 | 01:07:13,909 | 01:07:15,369 | Ayo masuk, hujan besar. | Ayo masuk, hujan besar. |
975 | 01:07:16,787 | 01:07:18,622 | Kenapa wajahnya sampai dia menangis? | Kenapa wajahnya sampai dia menangis? |
976 | 01:07:18,956 | 01:07:20,958 | Ayo! Masuk bersama. | Ayo! Masuk bersama. |
977 | 01:07:31,885 | 01:07:33,721 | Kekhawatiran Kepala Wanita Istana benar. | Kekhawatiran Kepala Wanita Istana benar. |
978 | 01:07:34,388 | 01:07:35,222 | Aku | Aku |
979 | 01:07:36,140 | 01:07:37,600 | dalam bahaya. | dalam bahaya. |
980 | 01:07:37,683 | 01:07:38,767 | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE LIM | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE LIM |
981 | 01:07:38,851 | 01:07:40,644 | Lee Lim masih hidup. | Lee Lim masih hidup. |
982 | 01:07:42,146 | 01:07:43,522 | Yang Lee Lim tambahkan | Yang Lee Lim tambahkan |
983 | 01:07:44,398 | 01:07:46,650 | adalah pintu ke dunia lain. | adalah pintu ke dunia lain. |
984 | 01:07:48,944 | 01:07:52,531 | Jika dari awal tujuan pengkhianatannya adalah Manpasikjeok, | Jika dari awal tujuan pengkhianatannya adalah Manpasikjeok, |
985 | 01:07:55,826 | 01:07:57,494 | dan karena setengahnya ada di aku, | dan karena setengahnya ada di aku, |
986 | 01:07:58,621 | 01:08:00,205 | dia pasti akan mencariku | dia pasti akan mencariku |
987 | 01:08:01,874 | 01:08:03,959 | untuk mendapatkannya. | untuk mendapatkannya. |
988 | 01:08:07,504 | 01:08:10,549 | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN |
989 | 01:09:13,278 | 01:09:14,154 | Kau | Kau |
990 | 01:09:15,864 | 01:09:17,074 | baik-baik saja? | baik-baik saja? |
991 | 01:09:22,329 | 01:09:23,455 | Kau menungguku? | Kau menungguku? |
992 | 01:09:52,651 | 01:09:56,405 | Kepala Wanita Istana Noh salah. | Kepala Wanita Istana Noh salah. |
993 | 01:09:58,824 | 01:10:00,909 | Jeong Tae-eul tak berbahaya untukku, | Jeong Tae-eul tak berbahaya untukku, |
994 | 01:10:03,495 | 01:10:04,413 | aku | aku |
995 | 01:10:05,539 | 01:10:07,374 | yang berbahaya untuknya. | yang berbahaya untuknya. |
996 | 01:10:43,698 | 01:10:46,698 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
997 | 01:10:46,722 | 01:10:48,722 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
998 | 01:10:48,749 | 01:10:51,418 | Ada yang terjadi? Kau terancam? | Ada yang terjadi? Kau terancam? |
999 | 01:10:51,502 | 01:10:53,128 | Kurasa berarti itu akan terjadi. | Kurasa berarti itu akan terjadi. |
1000 | 01:10:53,212 | 01:10:54,880 | Aku butuh ketenangan hati. | Aku butuh ketenangan hati. |
1001 | 01:10:54,963 | 01:10:56,423 | Aku akan memegang tanganmu. | Aku akan memegang tanganmu. |
1002 | 01:10:56,507 | 01:10:58,509 | Kalau doppelganger bertemu, satu pasti mati. | Kalau doppelganger bertemu, satu pasti mati. |
1003 | 01:10:58,592 | 01:10:59,760 | Aku akan menembaknya jika kau minta. | Aku akan menembaknya jika kau minta. |
1004 | 01:10:59,843 | 01:11:02,137 | Kami menemukan Luna. | Kami menemukan Luna. |
1005 | 01:11:02,221 | 01:11:05,098 | Artinya ada wajah yang sama. | Artinya ada wajah yang sama. |
1006 | 01:11:06,391 | 01:11:08,185 | Pangeran Geum. | Pangeran Geum. |
1007 | 01:11:08,268 | 01:11:10,562 | Aku tak bisa melindungimu di sini, Baginda. | Aku tak bisa melindungimu di sini, Baginda. |
1008 | 01:11:10,646 | 01:11:11,855 | Dia pasti sudah tahu. | Dia pasti sudah tahu. |
1009 | 01:11:11,939 | 01:11:13,649 | Saat kau bertemu seseorang... | Saat kau bertemu seseorang... |
1010 | 01:11:13,732 | 01:11:16,026 | Kau harus langsung membunuhnya. | Kau harus langsung membunuhnya. |
1011 | 01:11:16,527 | 01:11:17,653 | Ini perintah Raja. | Ini perintah Raja. |
1012 | 01:11:17,903 | 01:11:19,905 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |