This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:16,016 | 00:00:17,768 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:01:01,061 | 00:01:04,189 | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN | SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, AGAMA, DAN KEJADIAN |
5 | 00:01:04,273 | 00:01:05,983 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
6 | 00:01:08,151 | 00:01:09,987 | PM Koo. | PM Koo. |
7 | 00:01:14,157 | 00:01:17,661 | Helikopter Kerajaan baru saja dapat izin mendarat darurat di Gedung KU. | Helikopter Kerajaan baru saja dapat izin mendarat darurat di Gedung KU. |
8 | 00:01:18,662 | 00:01:19,871 | Raja tiba di Seoul? | Raja tiba di Seoul? |
9 | 00:01:19,955 | 00:01:21,039 | Pukul segini? | Pukul segini? |
10 | 00:01:21,123 | 00:01:23,792 | Biasanya ini terjadi jika pacarmu tertinggal bus terakhir. | Biasanya ini terjadi jika pacarmu tertinggal bus terakhir. |
11 | 00:01:24,376 | 00:01:27,004 | Pacarmu datang ke Seoul, dan tak bisa kembali ke Busan. | Pacarmu datang ke Seoul, dan tak bisa kembali ke Busan. |
12 | 00:01:27,254 | 00:01:30,299 | Tapi Baginda tak punya pacar. | Tapi Baginda tak punya pacar. |
13 | 00:01:31,300 | 00:01:32,134 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
14 | 00:01:42,269 | 00:01:43,937 | Kau ada janji dengan dia? | Kau ada janji dengan dia? |
15 | 00:01:44,021 | 00:01:44,980 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
16 | 00:01:45,063 | 00:01:46,773 | Aku datang menjemputmu. | Aku datang menjemputmu. |
17 | 00:01:47,774 | 00:01:49,151 | Tapi aku tak boleh ketahuan. | Tapi aku tak boleh ketahuan. |
18 | 00:01:50,319 | 00:01:52,154 | Mereka akan mengira kau siapa? | Mereka akan mengira kau siapa? |
19 | 00:01:53,780 | 00:01:54,698 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
20 | 00:01:55,490 | 00:01:56,950 | Aku tak akan tampak aneh. | Aku tak akan tampak aneh. |
21 | 00:01:59,077 | 00:01:59,953 | Bodoh. | Bodoh. |
22 | 00:02:00,662 | 00:02:02,289 | Situasinya sudah terlanjur aneh. | Situasinya sudah terlanjur aneh. |
23 | 00:02:10,088 | 00:02:12,841 | Kita bertemu di waktu dan tempat yang tak dikira, | Kita bertemu di waktu dan tempat yang tak dikira, |
24 | 00:02:13,425 | 00:02:14,968 | juga dengan orang yang tak dikira. | juga dengan orang yang tak dikira. |
25 | 00:02:15,469 | 00:02:16,678 | Ya. | Ya. |
26 | 00:02:17,304 | 00:02:19,222 | Karena itu aku jadi kesulitan. | Karena itu aku jadi kesulitan. |
27 | 00:02:21,224 | 00:02:22,517 | Karena ini urusan pribadiku. | Karena ini urusan pribadiku. |
28 | 00:02:23,185 | 00:02:25,020 | Aku tahu seharusnya memberitahumu | Aku tahu seharusnya memberitahumu |
29 | 00:02:25,646 | 00:02:27,064 | karena kau pasti sudah tahu. | karena kau pasti sudah tahu. |
30 | 00:02:27,439 | 00:02:28,774 | Kau jadi belum bisa pulang. | Kau jadi belum bisa pulang. |
31 | 00:02:30,275 | 00:02:32,653 | Jika soal negara, urusan pribadi juga pekerjaan. | Jika soal negara, urusan pribadi juga pekerjaan. |
32 | 00:02:33,654 | 00:02:35,030 | Baginda adalah negaraku. | Baginda adalah negaraku. |
33 | 00:02:39,034 | 00:02:40,077 | Salam kenal. | Salam kenal. |
34 | 00:02:40,535 | 00:02:42,663 | Aku PM Kerajaan Corea, Koo Seo-ryeong. | Aku PM Kerajaan Corea, Koo Seo-ryeong. |
35 | 00:02:49,670 | 00:02:50,712 | Salam kenal. | Salam kenal. |
36 | 00:02:51,296 | 00:02:52,714 | Aku penggemarmu. | Aku penggemarmu. |
37 | 00:02:54,508 | 00:02:55,675 | Aku tersentuh | Aku tersentuh |
38 | 00:02:56,385 | 00:02:58,428 | karena wanita muda dan cantik ini penggemarku. | karena wanita muda dan cantik ini penggemarku. |
39 | 00:02:59,513 | 00:03:00,889 | Namamu? | Namamu? |
40 | 00:03:04,142 | 00:03:06,812 | Aku seorang turis. | Aku seorang turis. |
41 | 00:03:07,771 | 00:03:10,315 | Sebuah kehormatan bisa bertemu denganmu. | Sebuah kehormatan bisa bertemu denganmu. |
42 | 00:03:10,941 | 00:03:12,192 | Dan aku akan segera pergi. | Dan aku akan segera pergi. |
43 | 00:03:15,987 | 00:03:18,073 | Ini kali pertama aku ke Kerajaan Corea. | Ini kali pertama aku ke Kerajaan Corea. |
44 | 00:03:19,116 | 00:03:20,325 | Semuanya seperti dongeng. | Semuanya seperti dongeng. |
45 | 00:03:20,992 | 00:03:24,788 | Ini kali pertama kau ke sini, tapi kau pintar bahasa kami. | Ini kali pertama kau ke sini, tapi kau pintar bahasa kami. |
46 | 00:03:26,873 | 00:03:27,958 | Itu karena aku... | Itu karena aku... |
47 | 00:03:29,251 | 00:03:30,168 | belajar ilmu budaya. | belajar ilmu budaya. |
48 | 00:03:35,632 | 00:03:37,134 | Kita sudahi di sini, PM Koo. | Kita sudahi di sini, PM Koo. |
49 | 00:03:38,009 | 00:03:39,428 | Aku tak punya waktu. | Aku tak punya waktu. |
50 | 00:03:42,013 | 00:03:43,515 | Kau akan melalui perjalanan jauh. | Kau akan melalui perjalanan jauh. |
51 | 00:03:44,015 | 00:03:45,517 | Silakan duluan, Baginda. | Silakan duluan, Baginda. |
52 | 00:03:46,143 | 00:03:47,269 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
53 | 00:03:48,145 | 00:03:50,564 | Baik, kalau begitu. Sampai hari Jumat. | Baik, kalau begitu. Sampai hari Jumat. |
54 | 00:03:51,898 | 00:03:53,525 | - Ayo. - Ya. | - Ayo. - Ya. |
55 | 00:04:43,867 | 00:04:45,911 | Kenapa? Kau takut aku suka dia? | Kenapa? Kau takut aku suka dia? |
56 | 00:04:45,994 | 00:04:47,245 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
57 | 00:04:48,830 | 00:04:50,373 | Aku tahu orang yang lebih cantik. | Aku tahu orang yang lebih cantik. |
58 | 00:04:53,877 | 00:04:54,920 | Benar. | Benar. |
59 | 00:04:55,587 | 00:04:56,838 | Dia orang itu. | Dia orang itu. |
60 | 00:04:57,714 | 00:04:59,049 | Tatapanmu berisik. | Tatapanmu berisik. |
61 | 00:05:00,634 | 00:05:01,510 | Astaga. | Astaga. |
62 | 00:05:04,763 | 00:05:05,931 | Kau sedang lihat apa? | Kau sedang lihat apa? |
63 | 00:05:07,098 | 00:05:09,559 | Bulannya sama. | Bulannya sama. |
64 | 00:05:10,310 | 00:05:11,394 | Apa di sini juga... | Apa di sini juga... |
65 | 00:05:14,731 | 00:05:15,857 | Nanti saja. | Nanti saja. |
66 | 00:05:24,616 | 00:05:25,492 | Apa? | Apa? |
67 | 00:05:32,999 | 00:05:34,167 | Di sini kenapa? | Di sini kenapa? |
68 | 00:05:41,049 | 00:05:44,177 | Di sini ada legenda kelinci tinggal di bulan juga? | Di sini ada legenda kelinci tinggal di bulan juga? |
69 | 00:05:50,600 | 00:05:52,894 | Kelinci tak tinggal di bulan, murid ilmu budaya. | Kelinci tak tinggal di bulan, murid ilmu budaya. |
70 | 00:05:53,478 | 00:05:55,605 | Sebagai benda langit terdekat dari bumi... | Sebagai benda langit terdekat dari bumi... |
71 | 00:06:01,278 | 00:06:04,823 | permukaan bulan tertutup dengan regolith. | permukaan bulan tertutup dengan regolith. |
72 | 00:06:26,261 | 00:06:28,013 | Aku tersenyum untukmu, | Aku tersenyum untukmu, |
73 | 00:06:32,809 | 00:06:34,853 | tapi kau tersenyum saat seperti itu. | tapi kau tersenyum saat seperti itu. |
74 | 00:07:03,715 | 00:07:04,758 | Kenapa kita di dapur? | Kenapa kita di dapur? |
75 | 00:07:05,300 | 00:07:07,385 | Hari ini kau suruh aku tidur di sini? | Hari ini kau suruh aku tidur di sini? |
76 | 00:07:09,095 | 00:07:11,389 | Daripada begitu, lebih baik aku suruh di kamarku. | Daripada begitu, lebih baik aku suruh di kamarku. |
77 | 00:07:12,015 | 00:07:15,018 | Seluruh orang di sekelilingku sudah tahu, termasuk Sekretaris Mo. | Seluruh orang di sekelilingku sudah tahu, termasuk Sekretaris Mo. |
78 | 00:07:20,482 | 00:07:21,399 | Maksudku, ayo makan. | Maksudku, ayo makan. |
79 | 00:07:22,275 | 00:07:23,401 | Kata Yeong, | Kata Yeong, |
80 | 00:07:23,485 | 00:07:26,071 | kau hanya makan satu roti lapis dan kelaparan seharian. | kau hanya makan satu roti lapis dan kelaparan seharian. |
81 | 00:07:31,159 | 00:07:32,202 | Ini caraku membayar | Ini caraku membayar |
82 | 00:07:33,119 | 00:07:34,245 | ayam dua rasa itu. | ayam dua rasa itu. |
83 | 00:08:06,778 | 00:08:08,822 | Kau sengaja tak memberiku uang, 'kan? | Kau sengaja tak memberiku uang, 'kan? |
84 | 00:08:09,531 | 00:08:11,032 | Kau tahu mata uang kita berbeda. | Kau tahu mata uang kita berbeda. |
85 | 00:08:12,409 | 00:08:13,243 | Ya. | Ya. |
86 | 00:08:14,077 | 00:08:15,453 | Kau tak punya kancing, ya? | Kau tak punya kancing, ya? |
87 | 00:08:19,207 | 00:08:20,667 | Aku takut kau pergi jauh. | Aku takut kau pergi jauh. |
88 | 00:08:21,584 | 00:08:22,836 | Jadi, aku kirim Jo Yeong. | Jadi, aku kirim Jo Yeong. |
89 | 00:08:26,089 | 00:08:27,465 | Batas kreditnya 100.000 won. | Batas kreditnya 100.000 won. |
90 | 00:08:28,299 | 00:08:29,801 | Aku pinjam darinya, jadi, tolong bayar. | Aku pinjam darinya, jadi, tolong bayar. |
91 | 00:08:30,719 | 00:08:31,720 | Baiklah. | Baiklah. |
92 | 00:08:36,641 | 00:08:37,517 | Hari ini | Hari ini |
93 | 00:08:38,268 | 00:08:40,478 | aku pergi berkeliling sendiri. | aku pergi berkeliling sendiri. |
94 | 00:08:43,523 | 00:08:46,317 | Waktu itu kau pasti kesepian di duniaku. | Waktu itu kau pasti kesepian di duniaku. |
95 | 00:08:50,155 | 00:08:52,490 | Kau kesepian di sini? | Kau kesepian di sini? |
96 | 00:08:53,450 | 00:08:55,785 | Aku tak bisa membuktikan identitasku, | Aku tak bisa membuktikan identitasku, |
97 | 00:08:56,911 | 00:08:58,455 | dan itu membuatku frustrasi. | dan itu membuatku frustrasi. |
98 | 00:08:59,414 | 00:09:00,749 | Terima kasih sudah menjemputku. | Terima kasih sudah menjemputku. |
99 | 00:09:03,293 | 00:09:04,377 | Ke sini sebentar. | Ke sini sebentar. |
100 | 00:09:10,467 | 00:09:11,926 | - Perlu bantuan? - Lihat aku. | - Perlu bantuan? - Lihat aku. |
101 | 00:09:18,516 | 00:09:21,478 | Aku ingin mengelus kepalamu, tapi tanganku kotor. | Aku ingin mengelus kepalamu, tapi tanganku kotor. |
102 | 00:09:27,400 | 00:09:29,652 | Sepertinya bukan kali pertama. | Sepertinya bukan kali pertama. |
103 | 00:09:30,403 | 00:09:32,363 | Apa? Berpacaran? | Apa? Berpacaran? |
104 | 00:09:32,614 | 00:09:34,657 | Kenapa? Sudah kau cari, tapi tak muncul? | Kenapa? Sudah kau cari, tapi tak muncul? |
105 | 00:09:38,369 | 00:09:39,662 | Kenapa kau pintar memasak? | Kenapa kau pintar memasak? |
106 | 00:09:40,246 | 00:09:41,873 | Aku kira kau akan masak mi instan. | Aku kira kau akan masak mi instan. |
107 | 00:09:41,998 | 00:09:43,166 | Kau bilang tak enak. | Kau bilang tak enak. |
108 | 00:09:44,000 | 00:09:45,043 | Enak. | Enak. |
109 | 00:09:46,419 | 00:09:49,130 | Aku kira kau bohong saat kau bilang masak sendiri. | Aku kira kau bohong saat kau bilang masak sendiri. |
110 | 00:09:49,714 | 00:09:51,382 | Kepala Wanita Istana mengajariku memasak. | Kepala Wanita Istana mengajariku memasak. |
111 | 00:09:53,176 | 00:09:56,137 | Satu-satunya makanan yang tak perlu dites adalah buatanku sendiri. | Satu-satunya makanan yang tak perlu dites adalah buatanku sendiri. |
112 | 00:09:57,597 | 00:09:58,765 | Aku lihat kau mencarinya. | Aku lihat kau mencarinya. |
113 | 00:09:59,432 | 00:10:01,559 | "Pangeran Geum" dan "Lee Lim". | "Pangeran Geum" dan "Lee Lim". |
114 | 00:10:10,485 | 00:10:11,361 | Kau benar-benar | Kau benar-benar |
115 | 00:10:13,071 | 00:10:14,489 | tumbuh dewasa dengan baik. | tumbuh dewasa dengan baik. |
116 | 00:10:23,832 | 00:10:24,958 | Kurasa kini kau tahu | Kurasa kini kau tahu |
117 | 00:10:26,626 | 00:10:28,753 | tentang akar yang ada di depanmu. | tentang akar yang ada di depanmu. |
118 | 00:10:40,014 | 00:10:41,015 | Itu nerakaku | Itu nerakaku |
119 | 00:10:42,058 | 00:10:43,143 | dan sejarahku. | dan sejarahku. |
120 | 00:10:44,644 | 00:10:46,271 | Ada bukti kerakusan seseorang | Ada bukti kerakusan seseorang |
121 | 00:10:46,771 | 00:10:50,692 | yang membunuh ayahku, dan mencekik leherku. | yang membunuh ayahku, dan mencekik leherku. |
122 | 00:10:53,111 | 00:10:55,238 | Jadi, aku dewasa dengan rasa cemas pamanku, | Jadi, aku dewasa dengan rasa cemas pamanku, |
123 | 00:10:55,488 | 00:10:57,240 | dan air mata Kepala Wanita Istana Noh. | dan air mata Kepala Wanita Istana Noh. |
124 | 00:10:58,533 | 00:11:01,327 | Itu alasan Kepala Wanita Istana Noh tak ramah kepadamu. | Itu alasan Kepala Wanita Istana Noh tak ramah kepadamu. |
125 | 00:11:02,245 | 00:11:03,538 | Jadi, jangan sedih. | Jadi, jangan sedih. |
126 | 00:11:07,500 | 00:11:08,668 | Itu saja? | Itu saja? |
127 | 00:11:09,419 | 00:11:13,173 | Kalau ceritanya seperti ini, harusnya kau memelukku, | Kalau ceritanya seperti ini, harusnya kau memelukku, |
128 | 00:11:13,756 | 00:11:15,300 | atau setidaknya menawarkannya. | atau setidaknya menawarkannya. |
129 | 00:11:22,849 | 00:11:25,268 | Kapan kau akan perlihatkan tanda pengenalku? | Kapan kau akan perlihatkan tanda pengenalku? |
130 | 00:11:28,062 | 00:11:29,314 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
131 | 00:11:35,320 | 00:11:36,362 | Kau tak boleh pergi. | Kau tak boleh pergi. |
132 | 00:11:37,822 | 00:11:39,115 | Kau harus tinggal di sini. | Kau harus tinggal di sini. |
133 | 00:11:42,243 | 00:11:43,953 | Aku serius. | Aku serius. |
134 | 00:11:45,622 | 00:11:46,789 | Dengan satu perintahku, | Dengan satu perintahku, |
135 | 00:11:50,209 | 00:11:51,377 | kau tak akan bisa pergi. | kau tak akan bisa pergi. |
136 | 00:12:03,973 | 00:12:04,974 | Sedang apa? | Sedang apa? |
137 | 00:12:05,600 | 00:12:06,976 | Tadi di televisi ada berita | Tadi di televisi ada berita |
138 | 00:12:07,477 | 00:12:09,812 | bahwa mulai dini hari akan sangat dingin. | bahwa mulai dini hari akan sangat dingin. |
139 | 00:12:10,813 | 00:12:13,274 | Akan lebih baik jika kau ke rumahku, tapi kau tak mau. | Akan lebih baik jika kau ke rumahku, tapi kau tak mau. |
140 | 00:12:14,859 | 00:12:16,778 | Kau pikir di televisi ini tak ada berita? | Kau pikir di televisi ini tak ada berita? |
141 | 00:12:17,487 | 00:12:19,697 | Ibuku beli ini di skema piramid. | Ibuku beli ini di skema piramid. |
142 | 00:12:20,573 | 00:12:24,118 | Dia tak terlibat, hanya pembeli produknya. | Dia tak terlibat, hanya pembeli produknya. |
143 | 00:12:25,453 | 00:12:29,958 | Tapi selimut ini sangat lembut dan hangat. | Tapi selimut ini sangat lembut dan hangat. |
144 | 00:12:31,668 | 00:12:34,128 | Selimut ini tak bersalah. | Selimut ini tak bersalah. |
145 | 00:12:36,297 | 00:12:38,132 | Tapi sepertinya kau yang bersalah. | Tapi sepertinya kau yang bersalah. |
146 | 00:12:41,260 | 00:12:42,470 | Kalau itu apa? | Kalau itu apa? |
147 | 00:12:42,971 | 00:12:46,516 | Aku selalu menyalakannya waktu tidur. Lavender baik untuk tidur. | Aku selalu menyalakannya waktu tidur. Lavender baik untuk tidur. |
148 | 00:12:47,892 | 00:12:50,687 | Kau tidur dengan menyalakan itu tiap hari? | Kau tidur dengan menyalakan itu tiap hari? |
149 | 00:12:51,771 | 00:12:52,605 | Ya. | Ya. |
150 | 00:12:54,607 | 00:12:57,026 | Sebenarnya, aku tumbuh dengan baik... | Sebenarnya, aku tumbuh dengan baik... |
151 | 00:12:57,110 | 00:12:57,986 | Keluar. | Keluar. |
152 | 00:12:58,069 | 00:13:00,071 | Baik. Sampai besok. | Baik. Sampai besok. |
153 | 00:13:06,828 | 00:13:07,662 | Selamat malam. | Selamat malam. |
154 | 00:13:19,632 | 00:13:22,135 | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA |
155 | 00:13:36,649 | 00:13:38,276 | Halo, 112? | Halo, 112? |
156 | 00:13:40,570 | 00:13:43,239 | Aku di belakang taman dekat Apartemen Samjung. | Aku di belakang taman dekat Apartemen Samjung. |
157 | 00:13:43,322 | 00:13:45,825 | Ada enam orang yang sedang memukuli seseorang. | Ada enam orang yang sedang memukuli seseorang. |
158 | 00:13:45,908 | 00:13:47,535 | Kau gila? | Kau gila? |
159 | 00:13:48,036 | 00:13:51,080 | Segera matikan. Apa kau mau mati? | Segera matikan. Apa kau mau mati? |
160 | 00:13:51,164 | 00:13:54,959 | Ya. Aku kelas satu di SMA Bukchon, namaku Jeong Tae-eul. | Ya. Aku kelas satu di SMA Bukchon, namaku Jeong Tae-eul. |
161 | 00:13:55,043 | 00:13:58,421 | Enam pelakunya juga memakai seragam yang sama denganku. | Enam pelakunya juga memakai seragam yang sama denganku. |
162 | 00:13:59,630 | 00:14:01,758 | Apa yang kalian lakukan? Ambil teleponnya. | Apa yang kalian lakukan? Ambil teleponnya. |
163 | 00:14:07,430 | 00:14:09,057 | Dasar wanita gila. Mau mati? | Dasar wanita gila. Mau mati? |
164 | 00:14:27,533 | 00:14:28,409 | Kau. | Kau. |
165 | 00:14:28,493 | 00:14:30,411 | Aku tahu wajahmu, | Aku tahu wajahmu, |
166 | 00:14:31,079 | 00:14:32,497 | dan juga rumahmu. | dan juga rumahmu. |
167 | 00:14:36,250 | 00:14:37,168 | Kau! | Kau! |
168 | 00:14:38,419 | 00:14:40,213 | Aku juga tahu wajahmu. | Aku juga tahu wajahmu. |
169 | 00:14:40,838 | 00:14:42,757 | Jadi, jangan muncul di depanku. | Jadi, jangan muncul di depanku. |
170 | 00:14:43,800 | 00:14:45,343 | Aku sabuk hitam. | Aku sabuk hitam. |
171 | 00:14:46,427 | 00:14:48,596 | Tapi dua lawan enam dianggap pembelaan diri. | Tapi dua lawan enam dianggap pembelaan diri. |
172 | 00:14:49,097 | 00:14:50,765 | Aku tak akan mengampuni kalian. | Aku tak akan mengampuni kalian. |
173 | 00:14:56,604 | 00:14:58,439 | KANTOR POLISI | KANTOR POLISI |
174 | 00:15:02,693 | 00:15:05,530 | Ini salahmu. Kau memanjakannya! | Ini salahmu. Kau memanjakannya! |
175 | 00:15:09,867 | 00:15:11,577 | Mungkin dia harus pindah sekolah. | Mungkin dia harus pindah sekolah. |
176 | 00:15:13,454 | 00:15:14,747 | Kapan kau dewasa? | Kapan kau dewasa? |
177 | 00:15:29,595 | 00:15:30,471 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
178 | 00:15:30,555 | 00:15:32,140 | Apa urusanmu? Minggir. | Apa urusanmu? Minggir. |
179 | 00:15:32,890 | 00:15:34,308 | Aku tanya kau mau ke mana? | Aku tanya kau mau ke mana? |
180 | 00:15:34,892 | 00:15:36,310 | Ke mana saja. Kenapa? | Ke mana saja. Kenapa? |
181 | 00:15:36,769 | 00:15:38,438 | Kenapa kau pergi ke mana saja? | Kenapa kau pergi ke mana saja? |
182 | 00:15:51,242 | 00:15:52,243 | Datang ke sini. | Datang ke sini. |
183 | 00:15:53,035 | 00:15:55,371 | Datang dan mulai dari sabuk putih lagi. | Datang dan mulai dari sabuk putih lagi. |
184 | 00:15:57,373 | 00:16:01,127 | Kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. | Kesopanan, ketekunan, integritas, kontrol diri, dan kegigihan. |
185 | 00:16:01,461 | 00:16:02,962 | Tak ada yang kau tepati. | Tak ada yang kau tepati. |
186 | 00:16:05,214 | 00:16:07,175 | Aku tekun. Jadi, aku hanya diam. | Aku tekun. Jadi, aku hanya diam. |
187 | 00:16:13,264 | 00:16:14,682 | Maka, dari sabuk kuning. | Maka, dari sabuk kuning. |
188 | 00:16:15,141 | 00:16:17,643 | Tak bisa ditawar lagi. Cepat pakai. | Tak bisa ditawar lagi. Cepat pakai. |
189 | 00:16:33,618 | 00:16:37,497 | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN |
190 | 00:16:41,000 | 00:16:43,753 | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA | DIVISI KEJAHATAN KEKERASAN SKUAD TIGA |
191 | 00:16:56,474 | 00:16:57,391 | Ya. | Ya. |
192 | 00:17:00,102 | 00:17:01,020 | Baik. | Baik. |
193 | 00:17:05,900 | 00:17:07,318 | Kau sudah pastikan itu? | Kau sudah pastikan itu? |
194 | 00:17:09,403 | 00:17:10,696 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
195 | 00:17:15,743 | 00:17:18,955 | Hubungi NSC, dan batalkan semua jadwal besok. | Hubungi NSC, dan batalkan semua jadwal besok. |
196 | 00:17:25,586 | 00:17:27,797 | Sepertinya kau butuh. Jadi, aku berikan itu. | Sepertinya kau butuh. Jadi, aku berikan itu. |
197 | 00:17:28,297 | 00:17:30,091 | Walaupun tentunya tak akan ada hasilnya. | Walaupun tentunya tak akan ada hasilnya. |
198 | 00:17:31,801 | 00:17:33,553 | Dia juga buronan kami. | Dia juga buronan kami. |
199 | 00:17:33,636 | 00:17:36,514 | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. | Dia melakukan pencurian, kekerasan, dan lain-lain. |
200 | 00:17:36,597 | 00:17:37,932 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
201 | 00:17:38,015 | 00:17:38,933 | Luna. | Luna. |
202 | 00:17:39,267 | 00:17:41,227 | Wanita yang kami cari waktu itu. | Wanita yang kami cari waktu itu. |
203 | 00:17:43,312 | 00:17:44,188 | Kapten Jo. | Kapten Jo. |
204 | 00:17:48,192 | 00:17:50,069 | Maaf membuatmu harus ke sini. | Maaf membuatmu harus ke sini. |
205 | 00:17:50,152 | 00:17:52,321 | Tak apa-apa. Aku juga jalan pulang. | Tak apa-apa. Aku juga jalan pulang. |
206 | 00:17:53,322 | 00:17:54,949 | Ini yang kubilang di telepon. | Ini yang kubilang di telepon. |
207 | 00:17:57,243 | 00:17:59,954 | Akan kuhubungi begitu hasilnya keluar. | Akan kuhubungi begitu hasilnya keluar. |
208 | 00:18:00,746 | 00:18:01,622 | Baik. | Baik. |
209 | 00:18:05,167 | 00:18:08,170 | KEMENTERIAN KEAMANAN NASIONAL NSC DIPANGGIL PUKUL 22.00 | KEMENTERIAN KEAMANAN NASIONAL NSC DIPANGGIL PUKUL 22.00 |
210 | 00:18:11,299 | 00:18:12,508 | - Hubungi aku. - Baik. | - Hubungi aku. - Baik. |
211 | 00:18:19,765 | 00:18:20,641 | Makan pelan-pelan. | Makan pelan-pelan. |
212 | 00:18:21,642 | 00:18:24,228 | Sesudah makan, aku perlihatkan tanda pengenalmu. | Sesudah makan, aku perlihatkan tanda pengenalmu. |
213 | 00:18:27,565 | 00:18:28,524 | Selamat makan. | Selamat makan. |
214 | 00:18:37,033 | 00:18:39,493 | Nasi steik sapi ini adalah andalanku. | Nasi steik sapi ini adalah andalanku. |
215 | 00:18:40,077 | 00:18:41,537 | Tak ada yang tak suka ini. | Tak ada yang tak suka ini. |
216 | 00:18:42,580 | 00:18:43,497 | Pasti begitu. | Pasti begitu. |
217 | 00:18:44,665 | 00:18:46,584 | Harusnya tanya aku pernah buatkan siapa. | Harusnya tanya aku pernah buatkan siapa. |
218 | 00:18:47,168 | 00:18:48,753 | Aku katakan itu agar kau cemburu. | Aku katakan itu agar kau cemburu. |
219 | 00:18:51,631 | 00:18:52,923 | Aku tak akan bisa menang. | Aku tak akan bisa menang. |
220 | 00:18:54,258 | 00:18:57,345 | Siapa pun itu, dia pasti orang dari dunia ini. | Siapa pun itu, dia pasti orang dari dunia ini. |
221 | 00:19:18,366 | 00:19:20,493 | Aku selalu membawanya selama kau di sini. | Aku selalu membawanya selama kau di sini. |
222 | 00:19:21,494 | 00:19:24,121 | Aku hanya takut kau pulang jika aku perlihatkan. | Aku hanya takut kau pulang jika aku perlihatkan. |
223 | 00:19:24,705 | 00:19:25,748 | Tapi... | Tapi... |
224 | 00:19:27,708 | 00:19:30,127 | kau bahkan sudah pergi lebih jauh daripada duniamu. | kau bahkan sudah pergi lebih jauh daripada duniamu. |
225 | 00:19:36,425 | 00:19:37,468 | Pastikan ini dulu. | Pastikan ini dulu. |
226 | 00:19:43,432 | 00:19:45,017 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
227 | 00:19:47,103 | 00:19:48,229 | Jaket biru tua. | Jaket biru tua. |
228 | 00:19:49,689 | 00:19:50,564 | Benar. | Benar. |
229 | 00:19:51,565 | 00:19:52,858 | Ini tanda pengenalku. | Ini tanda pengenalku. |
230 | 00:19:56,320 | 00:19:57,738 | Tapi apa ini masuk akal? | Tapi apa ini masuk akal? |
231 | 00:19:58,739 | 00:19:59,990 | Ini punyaku. | Ini punyaku. |
232 | 00:20:00,825 | 00:20:02,952 | Tapi ini sudah ada dari 25 tahun yang lalu? | Tapi ini sudah ada dari 25 tahun yang lalu? |
233 | 00:20:06,747 | 00:20:08,916 | Seseorang menjatuhkannya. | Seseorang menjatuhkannya. |
234 | 00:20:10,751 | 00:20:12,670 | Tapi karena ingatanku sudah mulai hilang, | Tapi karena ingatanku sudah mulai hilang, |
235 | 00:20:14,046 | 00:20:16,424 | aku tak tahu apa bisa mengenalinya. | aku tak tahu apa bisa mengenalinya. |
236 | 00:20:18,175 | 00:20:19,009 | Tapi... | Tapi... |
237 | 00:20:20,469 | 00:20:22,930 | aku yakin suatu saat dia akan muncul di depanku. | aku yakin suatu saat dia akan muncul di depanku. |
238 | 00:20:23,639 | 00:20:24,473 | Kenapa? | Kenapa? |
239 | 00:20:24,557 | 00:20:26,600 | Karena dia adalah awal, | Karena dia adalah awal, |
240 | 00:20:27,893 | 00:20:29,145 | atau akhir dari semua ini. | atau akhir dari semua ini. |
241 | 00:20:32,565 | 00:20:34,483 | Memang ini soal yang sulit. | Memang ini soal yang sulit. |
242 | 00:20:34,859 | 00:20:37,153 | Tapi akan ada cara mudah dan indah menjawabnya. | Tapi akan ada cara mudah dan indah menjawabnya. |
243 | 00:20:38,696 | 00:20:40,781 | Kau adalah jawaban yang aku cari. | Kau adalah jawaban yang aku cari. |
244 | 00:20:40,865 | 00:20:42,992 | Mulai sekarang akan kubuktikan satu per satu. | Mulai sekarang akan kubuktikan satu per satu. |
245 | 00:20:43,868 | 00:20:46,078 | Siapa pun orangnya, dari dunia mana pun, | Siapa pun orangnya, dari dunia mana pun, |
246 | 00:20:47,663 | 00:20:48,914 | kau tetap pemenangnya. | kau tetap pemenangnya. |
247 | 00:20:50,708 | 00:20:54,003 | Karena itu, jangan berkata seperti tadi. | Karena itu, jangan berkata seperti tadi. |
248 | 00:21:09,143 | 00:21:10,102 | Baginda, | Baginda, |
249 | 00:21:10,770 | 00:21:12,563 | PM Koo memanggil seluruh NSC. | PM Koo memanggil seluruh NSC. |
250 | 00:21:14,648 | 00:21:16,233 | Aku berniat berpisah besok pagi, | Aku berniat berpisah besok pagi, |
251 | 00:21:16,317 | 00:21:18,235 | tapi sepertinya harus lebih cepat. | tapi sepertinya harus lebih cepat. |
252 | 00:21:18,819 | 00:21:20,821 | Aku juga tak bisa mengantarmu. | Aku juga tak bisa mengantarmu. |
253 | 00:21:20,905 | 00:21:22,031 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
254 | 00:21:22,865 | 00:21:25,493 | NSC adalah Dewan Keamanan Nasional, 'kan? | NSC adalah Dewan Keamanan Nasional, 'kan? |
255 | 00:21:26,827 | 00:21:27,995 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
256 | 00:21:28,287 | 00:21:32,750 | Pukul 22.30. Formasi angkatan laut Jepang yang dipimpin Kapal Aegis | Pukul 22.30. Formasi angkatan laut Jepang yang dipimpin Kapal Aegis |
257 | 00:21:32,833 | 00:21:34,919 | bergerak menuju ke arah tenggara Pulau Dokdo. | bergerak menuju ke arah tenggara Pulau Dokdo. |
258 | 00:21:35,711 | 00:21:38,547 | PM Koo mengumpulkan seluruh NSC atas keanehan gerakan Jepang, | PM Koo mengumpulkan seluruh NSC atas keanehan gerakan Jepang, |
259 | 00:21:38,631 | 00:21:41,759 | dan memberitahukan agar menghadapinya dengan tindakan tegas. | dan memberitahukan agar menghadapinya dengan tindakan tegas. |
260 | 00:21:55,022 | 00:21:56,190 | Peringatan. | Peringatan. |
261 | 00:21:56,398 | 00:21:58,818 | Kapalmu sekarang mendekati perbatasan Kerajaan Corea. | Kapalmu sekarang mendekati perbatasan Kerajaan Corea. |
262 | 00:21:58,901 | 00:22:00,444 | Harap hentikan pelayaran. | Harap hentikan pelayaran. |
263 | 00:22:00,653 | 00:22:02,071 | Peringatan lagi. | Peringatan lagi. |
264 | 00:22:02,154 | 00:22:03,572 | Hentikan pelayaran. | Hentikan pelayaran. |
265 | 00:22:05,616 | 00:22:08,661 | Jepang mengira radar Perusak Yi Sun-sin untuk mencari kapal nelayan | Jepang mengira radar Perusak Yi Sun-sin untuk mencari kapal nelayan |
266 | 00:22:08,744 | 00:22:09,912 | adalah radar pengendali tembakan. | adalah radar pengendali tembakan. |
267 | 00:22:09,995 | 00:22:12,373 | Itu dianggap niat Kerajaan Corea untuk menyerang. | Itu dianggap niat Kerajaan Corea untuk menyerang. |
268 | 00:22:12,456 | 00:22:14,750 | Bagaimana kapal nelayan itu? Sudah diselamatkan? | Bagaimana kapal nelayan itu? Sudah diselamatkan? |
269 | 00:22:15,417 | 00:22:16,919 | Masih dalam penyelamatan. | Masih dalam penyelamatan. |
270 | 00:22:17,002 | 00:22:19,421 | Cuaca Laut Timur sedang sangat buruk. | Cuaca Laut Timur sedang sangat buruk. |
271 | 00:22:19,797 | 00:22:21,715 | Sambungkan kepadaku jika PM Koo menelepon. | Sambungkan kepadaku jika PM Koo menelepon. |
272 | 00:22:21,799 | 00:22:22,675 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
273 | 00:22:24,426 | 00:22:26,345 | Tolong ambilkan barang-barang tamuku. | Tolong ambilkan barang-barang tamuku. |
274 | 00:22:26,804 | 00:22:28,514 | Nanti aku yang jelaskan keadaan ini. | Nanti aku yang jelaskan keadaan ini. |
275 | 00:22:29,181 | 00:22:30,391 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
276 | 00:22:52,663 | 00:22:53,539 | Tapi... | Tapi... |
277 | 00:22:59,712 | 00:23:01,547 | JEONG TAE-EUL. | JEONG TAE-EUL. |
278 | 00:23:05,968 | 00:23:07,261 | Ini ruang kendali. | Ini ruang kendali. |
279 | 00:23:07,720 | 00:23:11,348 | Ini aku. Bisa periksa apa sejak kemarin malam | Ini aku. Bisa periksa apa sejak kemarin malam |
280 | 00:23:11,515 | 00:23:14,226 | ada orang yang masuk kamarku? | ada orang yang masuk kamarku? |
281 | 00:23:14,727 | 00:23:15,936 | Itu sedikit sulit. | Itu sedikit sulit. |
282 | 00:23:16,270 | 00:23:19,231 | Seperti perintahmu, kami membatasi keluar-masuk pegawai kerajaan | Seperti perintahmu, kami membatasi keluar-masuk pegawai kerajaan |
283 | 00:23:19,356 | 00:23:21,483 | di Gwangyeongjeon sejak pukul 20.00 kemarin. | di Gwangyeongjeon sejak pukul 20.00 kemarin. |
284 | 00:23:21,650 | 00:23:23,027 | Semua CCTV dimatikan. | Semua CCTV dimatikan. |
285 | 00:23:23,319 | 00:23:24,737 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
286 | 00:23:25,946 | 00:23:27,239 | Nanti aku telepon lagi. | Nanti aku telepon lagi. |
287 | 00:23:36,874 | 00:23:38,834 | Sesuai dengan aturan pertempuran, | Sesuai dengan aturan pertempuran, |
288 | 00:23:38,917 | 00:23:42,087 | kita sudah mengeluarkan peringatan dan kini mempertahankan diri. | kita sudah mengeluarkan peringatan dan kini mempertahankan diri. |
289 | 00:23:43,088 | 00:23:44,006 | Baik. | Baik. |
290 | 00:23:44,965 | 00:23:46,550 | Apa spesifikasi kapal perang Jepang? | Apa spesifikasi kapal perang Jepang? |
291 | 00:23:50,638 | 00:23:54,600 | Dalam kapal Aegis Jepang, ada SM-2, SM-3, SM-6, | Dalam kapal Aegis Jepang, ada SM-2, SM-3, SM-6, |
292 | 00:23:54,683 | 00:23:56,894 | dan ada ASROC. | dan ada ASROC. |
293 | 00:23:57,478 | 00:23:58,646 | ASROC adalah... | ASROC adalah... |
294 | 00:23:58,729 | 00:24:00,481 | Misil anti kapal selam. | Misil anti kapal selam. |
295 | 00:24:02,066 | 00:24:03,734 | Ya, benar. | Ya, benar. |
296 | 00:24:04,860 | 00:24:06,445 | - Kita juga punya, 'kan? - Benar. | - Kita juga punya, 'kan? - Benar. |
297 | 00:24:07,029 | 00:24:10,240 | Kita sudah melayarkan Aegis yang ditambah dengan Tomahawk. | Kita sudah melayarkan Aegis yang ditambah dengan Tomahawk. |
298 | 00:24:10,449 | 00:24:11,575 | PM Koo. | PM Koo. |
299 | 00:24:11,659 | 00:24:13,869 | Jepang tak hanya sekali atau dua kali begini. | Jepang tak hanya sekali atau dua kali begini. |
300 | 00:24:13,952 | 00:24:17,790 | Bagaimana kalau minta mereka mundur demi hubungan diplomatik kita? | Bagaimana kalau minta mereka mundur demi hubungan diplomatik kita? |
301 | 00:24:18,165 | 00:24:20,334 | Apa tiap begini mau terus berperang? | Apa tiap begini mau terus berperang? |
302 | 00:24:20,417 | 00:24:22,336 | Mungkin ini terus terjadi | Mungkin ini terus terjadi |
303 | 00:24:22,419 | 00:24:24,296 | karena kita tak berperang? | karena kita tak berperang? |
304 | 00:24:25,714 | 00:24:27,007 | Ketiga kali dalam tahun ini. | Ketiga kali dalam tahun ini. |
305 | 00:24:28,175 | 00:24:30,302 | Dua kali kita minta mereka mundur baik-baik. | Dua kali kita minta mereka mundur baik-baik. |
306 | 00:24:30,886 | 00:24:33,681 | Tapi kali ini mereka malah membawa kapal Aegis. | Tapi kali ini mereka malah membawa kapal Aegis. |
307 | 00:24:34,890 | 00:24:36,767 | Kira-kira yang keempat akan apa? | Kira-kira yang keempat akan apa? |
308 | 00:24:36,850 | 00:24:39,603 | Itu baru bisa tahu kalau yang keempat sudah terjadi. | Itu baru bisa tahu kalau yang keempat sudah terjadi. |
309 | 00:24:39,687 | 00:24:42,189 | Mereka hanya berulah sebelum negosiasi perdagangan. | Mereka hanya berulah sebelum negosiasi perdagangan. |
310 | 00:24:42,272 | 00:24:44,525 | Perang itu tak mudah. | Perang itu tak mudah. |
311 | 00:24:44,858 | 00:24:46,860 | Ayo lakukan peringatan lagi dan menunggu. | Ayo lakukan peringatan lagi dan menunggu. |
312 | 00:24:46,944 | 00:24:48,070 | Tunggu apa? | Tunggu apa? |
313 | 00:24:48,487 | 00:24:49,822 | Memang kita memesan makanan? | Memang kita memesan makanan? |
314 | 00:24:52,616 | 00:24:55,703 | AL Jepang mendekati wilayah perairan Kerajaan Corea dengan cepat. | AL Jepang mendekati wilayah perairan Kerajaan Corea dengan cepat. |
315 | 00:24:56,286 | 00:24:58,372 | Mereka akan masuk wilayah perairan kita dalam 20 menit. | Mereka akan masuk wilayah perairan kita dalam 20 menit. |
316 | 00:24:59,039 | 00:24:59,915 | Kalian dengar itu? | Kalian dengar itu? |
317 | 00:25:01,083 | 00:25:04,169 | Bagi yang ingin menunggu, kalian bisa jadi PM dan lakukan itu. | Bagi yang ingin menunggu, kalian bisa jadi PM dan lakukan itu. |
318 | 00:25:04,920 | 00:25:06,672 | Kesabaranku sampai di sini. | Kesabaranku sampai di sini. |
319 | 00:25:07,715 | 00:25:09,675 | Persiapkan perang. | Persiapkan perang. |
320 | 00:25:09,758 | 00:25:10,801 | PM Koo. | PM Koo. |
321 | 00:25:10,884 | 00:25:13,303 | Hal ini butuh persetujuan Raja. Kau tahu itu, 'kan? | Hal ini butuh persetujuan Raja. Kau tahu itu, 'kan? |
322 | 00:25:13,387 | 00:25:14,722 | Aku tahu. | Aku tahu. |
323 | 00:25:15,264 | 00:25:16,265 | Hubungi Istana. | Hubungi Istana. |
324 | 00:25:16,849 | 00:25:19,393 | Sekarang kapal Aegis dan tiga kapal lain AL Jepang | Sekarang kapal Aegis dan tiga kapal lain AL Jepang |
325 | 00:25:19,518 | 00:25:21,645 | mendekati wilayah perairan kita dengan cepat. | mendekati wilayah perairan kita dengan cepat. |
326 | 00:25:22,146 | 00:25:24,148 | Aku memerintahkan untuk mempersiapkan perang. | Aku memerintahkan untuk mempersiapkan perang. |
327 | 00:25:24,815 | 00:25:27,067 | Tentu, banyak yang menolaknya. | Tentu, banyak yang menolaknya. |
328 | 00:25:27,234 | 00:25:29,778 | Demi keamanan negara, politik harus dihilangkan. | Demi keamanan negara, politik harus dihilangkan. |
329 | 00:25:29,862 | 00:25:31,238 | Kau sudah melakukan itu? | Kau sudah melakukan itu? |
330 | 00:25:31,655 | 00:25:34,825 | Ini pertimbangan yang mengaitkan 400.000 tentara dan 90 juta rakyat. | Ini pertimbangan yang mengaitkan 400.000 tentara dan 90 juta rakyat. |
331 | 00:25:35,117 | 00:25:36,702 | Tak ada perhitungan politik. | Tak ada perhitungan politik. |
332 | 00:25:36,827 | 00:25:40,789 | Kalau pertimbangannya seperti itu, aku ada cara lain. | Kalau pertimbangannya seperti itu, aku ada cara lain. |
333 | 00:25:41,999 | 00:25:43,417 | Apa itu? | Apa itu? |
334 | 00:25:45,294 | 00:25:47,212 | Cara yang para leluhurku pakai. | Cara yang para leluhurku pakai. |
335 | 00:25:48,046 | 00:25:48,922 | Baginda. | Baginda. |
336 | 00:25:49,006 | 00:25:51,133 | Perang terjadi jika negara-negara saling jujur. | Perang terjadi jika negara-negara saling jujur. |
337 | 00:25:52,009 | 00:25:53,677 | Kalau Jepang jujur seperti ini, | Kalau Jepang jujur seperti ini, |
338 | 00:25:54,428 | 00:25:56,013 | kita juga harus jujur. | kita juga harus jujur. |
339 | 00:25:57,347 | 00:25:58,682 | Bahwa kita tak akan diam. | Bahwa kita tak akan diam. |
340 | 00:26:02,060 | 00:26:05,898 | Jepang tak akan bisa masuk ke wilayah perairan kita | Jepang tak akan bisa masuk ke wilayah perairan kita |
341 | 00:26:07,399 | 00:26:08,817 | walau 1 senti, bahkan 1 mili. | walau 1 senti, bahkan 1 mili. |
342 | 00:26:15,491 | 00:26:16,533 | Baginda, | Baginda, |
343 | 00:26:17,534 | 00:26:19,369 | maaf di tengah semua ini. | maaf di tengah semua ini. |
344 | 00:26:19,953 | 00:26:22,956 | Ada satu barang yang hilang di istana. | Ada satu barang yang hilang di istana. |
345 | 00:26:23,457 | 00:26:26,585 | Tanda pengenal tamumu menghilang. | Tanda pengenal tamumu menghilang. |
346 | 00:26:28,420 | 00:26:31,548 | Aku pikir aku sudah sangat hati-hati. Ternyata masih kurang. | Aku pikir aku sudah sangat hati-hati. Ternyata masih kurang. |
347 | 00:26:32,841 | 00:26:34,885 | Aku akan mencari tahu siapa yang... | Aku akan mencari tahu siapa yang... |
348 | 00:26:34,968 | 00:26:35,844 | Kepala Wanita Istana Noh. | Kepala Wanita Istana Noh. |
349 | 00:26:37,012 | 00:26:38,680 | Ini mungkin terdengar aneh, | Ini mungkin terdengar aneh, |
350 | 00:26:40,098 | 00:26:42,351 | dan aku tak bisa menjelaskan semuanya sekarang. | dan aku tak bisa menjelaskan semuanya sekarang. |
351 | 00:26:44,603 | 00:26:47,064 | Hal-hal yang terjadi saat ini memang harus terjadi. | Hal-hal yang terjadi saat ini memang harus terjadi. |
352 | 00:26:47,648 | 00:26:49,149 | Dimulai dari 25 tahun lalu. | Dimulai dari 25 tahun lalu. |
353 | 00:26:50,484 | 00:26:54,988 | Kenapa tiba-tiba Baginda mengatakan itu? | Kenapa tiba-tiba Baginda mengatakan itu? |
354 | 00:26:56,865 | 00:26:58,408 | Aku jelaskan setelah kembali. | Aku jelaskan setelah kembali. |
355 | 00:26:59,409 | 00:27:01,912 | Sekarang, berdoa untuk kemenanganku. | Sekarang, berdoa untuk kemenanganku. |
356 | 00:27:03,121 | 00:27:05,833 | Jimat lainmu ada manfaatnya. | Jimat lainmu ada manfaatnya. |
357 | 00:27:06,667 | 00:27:09,586 | Jangan lupa bawa jimat itu. | Jangan lupa bawa jimat itu. |
358 | 00:27:10,087 | 00:27:14,007 | Sebenarnya jimat itu dipakai pada saat seperti ini. | Sebenarnya jimat itu dipakai pada saat seperti ini. |
359 | 00:27:22,558 | 00:27:24,434 | Kalian berdua boleh keluar. | Kalian berdua boleh keluar. |
360 | 00:27:52,212 | 00:27:53,547 | Aku akan berikan ini. | Aku akan berikan ini. |
361 | 00:27:53,630 | 00:27:55,716 | Mungkin sudah jalannya begini. | Mungkin sudah jalannya begini. |
362 | 00:27:56,383 | 00:27:57,551 | Tak jadi masalah, 'kan? | Tak jadi masalah, 'kan? |
363 | 00:28:02,598 | 00:28:03,599 | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL | JEONG TAE-EUL BADAN KEPOLISIAN NASIONAL |
364 | 00:28:08,812 | 00:28:09,813 | Kau angkatan laut? | Kau angkatan laut? |
365 | 00:28:10,856 | 00:28:12,149 | Aku keluar dari militer sebagai letnan, | Aku keluar dari militer sebagai letnan, |
366 | 00:28:12,649 | 00:28:14,359 | dan walau mungkin kau tak percaya, | dan walau mungkin kau tak percaya, |
367 | 00:28:15,736 | 00:28:18,030 | aku panglima tertinggi Kerajaan Corea. | aku panglima tertinggi Kerajaan Corea. |
368 | 00:28:19,406 | 00:28:20,282 | Aku percaya. | Aku percaya. |
369 | 00:28:21,742 | 00:28:22,576 | Baru sekarang? | Baru sekarang? |
370 | 00:28:25,454 | 00:28:28,415 | Katanya ini detik-detik sebelum perang dengan Jepang. | Katanya ini detik-detik sebelum perang dengan Jepang. |
371 | 00:28:28,999 | 00:28:32,085 | Ternyata ini keadaan Kerajaan Corea. | Ternyata ini keadaan Kerajaan Corea. |
372 | 00:28:32,169 | 00:28:35,005 | Keluarga kerajaan memakai seragam militer pada waktu yang terhormat. | Keluarga kerajaan memakai seragam militer pada waktu yang terhormat. |
373 | 00:28:36,298 | 00:28:37,716 | Artinya kami akan menang. | Artinya kami akan menang. |
374 | 00:28:38,884 | 00:28:40,385 | Setelah menang terhormat, | Setelah menang terhormat, |
375 | 00:28:40,928 | 00:28:41,762 | aku akan mendatangimu. | aku akan mendatangimu. |
376 | 00:28:44,598 | 00:28:45,474 | Kau akan datang? | Kau akan datang? |
377 | 00:28:46,516 | 00:28:47,935 | Kau akan menungguku? | Kau akan menungguku? |
378 | 00:28:55,317 | 00:28:56,777 | Sampai bertemu lagi, Lee Gon. | Sampai bertemu lagi, Lee Gon. |
379 | 00:29:04,409 | 00:29:06,536 | Aku pikir tak ada yang bisa panggil nama itu, | Aku pikir tak ada yang bisa panggil nama itu, |
380 | 00:29:08,830 | 00:29:10,916 | tapi kurasa itu dibuat untuk kau panggil. | tapi kurasa itu dibuat untuk kau panggil. |
381 | 00:29:41,321 | 00:29:43,657 | AKU BOSAN. AYO MAIN BILIAR | AKU BOSAN. AYO MAIN BILIAR |
382 | 00:29:45,409 | 00:29:46,451 | Siapa yang menang? | Siapa yang menang? |
383 | 00:29:46,868 | 00:29:48,662 | Aku dari suatu tempat. Jadi, balasanku telat. | Aku dari suatu tempat. Jadi, balasanku telat. |
384 | 00:29:50,414 | 00:29:51,665 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
385 | 00:29:52,291 | 00:29:53,750 | Jangmi yang menang. | Jangmi yang menang. |
386 | 00:30:11,435 | 00:30:13,937 | Cuci tangan, dan tolong bantu dengan telurnya. | Cuci tangan, dan tolong bantu dengan telurnya. |
387 | 00:30:17,232 | 00:30:18,066 | Ayah. | Ayah. |
388 | 00:30:19,860 | 00:30:21,320 | Ayah kaget, ya? | Ayah kaget, ya? |
389 | 00:30:21,903 | 00:30:23,530 | Aku berusaha menghubungi Ayah, | Aku berusaha menghubungi Ayah, |
390 | 00:30:24,573 | 00:30:27,075 | tapi aku menjadi Alice di Negeri Ajaib. | tapi aku menjadi Alice di Negeri Ajaib. |
391 | 00:30:27,159 | 00:30:29,453 | Jadi, tak bisa menelepon dan menemui Ayah. | Jadi, tak bisa menelepon dan menemui Ayah. |
392 | 00:30:31,330 | 00:30:32,748 | Ayah khawatir, 'kan? | Ayah khawatir, 'kan? |
393 | 00:30:34,166 | 00:30:35,208 | Maafkan aku, Ayah. | Maafkan aku, Ayah. |
394 | 00:30:35,792 | 00:30:38,337 | Kau tak ada di rumah? | Kau tak ada di rumah? |
395 | 00:30:39,713 | 00:30:40,714 | Ayah tak tahu? | Ayah tak tahu? |
396 | 00:30:40,797 | 00:30:41,757 | Tidak. | Tidak. |
397 | 00:30:42,507 | 00:30:45,218 | Astaga! Kupas telur itu. | Astaga! Kupas telur itu. |
398 | 00:30:46,219 | 00:30:47,346 | Ternyata Ayah tak tahu. | Ternyata Ayah tak tahu. |
399 | 00:30:47,512 | 00:30:48,847 | Kupas semua. | Kupas semua. |
400 | 00:30:49,514 | 00:30:52,309 | Memang kau dari mana? Mengintai orang? | Memang kau dari mana? Mengintai orang? |
401 | 00:30:53,685 | 00:30:54,811 | Sudahlah. | Sudahlah. |
402 | 00:30:55,812 | 00:30:58,023 | Omong-omong, kuda di halaman hilang. | Omong-omong, kuda di halaman hilang. |
403 | 00:30:59,358 | 00:31:00,400 | Pemiliknya bawa pergi? | Pemiliknya bawa pergi? |
404 | 00:31:06,239 | 00:31:07,324 | Sudah jelas, | Sudah jelas, |
405 | 00:31:08,075 | 00:31:09,910 | Ayah tak peduli putrinya ada atau tidak, | Ayah tak peduli putrinya ada atau tidak, |
406 | 00:31:10,243 | 00:31:12,079 | tapi Ayah penasaran ke mana kuda itu. | tapi Ayah penasaran ke mana kuda itu. |
407 | 00:31:15,290 | 00:31:17,876 | Untuk beberapa waktu, kita tak akan mengobrol. | Untuk beberapa waktu, kita tak akan mengobrol. |
408 | 00:31:18,043 | 00:31:19,252 | Untuk waktu yang lama. | Untuk waktu yang lama. |
409 | 00:31:21,004 | 00:31:23,340 | Kenapa pemiliknya pergi begitu saja? | Kenapa pemiliknya pergi begitu saja? |
410 | 00:31:23,965 | 00:31:25,133 | Ayah sering buatkan kopi, | Ayah sering buatkan kopi, |
411 | 00:31:25,759 | 00:31:28,845 | dan kami sering mengobrol di depan kudanya. | dan kami sering mengobrol di depan kudanya. |
412 | 00:31:28,929 | 00:31:31,139 | Dia bilang di sini menyenangkan, | Dia bilang di sini menyenangkan, |
413 | 00:31:31,973 | 00:31:33,517 | tapi pergi tanpa salam. | tapi pergi tanpa salam. |
414 | 00:31:33,767 | 00:31:34,601 | Dasar. | Dasar. |
415 | 00:31:34,810 | 00:31:36,520 | Ayah tak paham. | Ayah tak paham. |
416 | 00:31:36,603 | 00:31:39,815 | Jangan bicara sendiri. | Jangan bicara sendiri. |
417 | 00:31:39,898 | 00:31:42,526 | Bagaimana bisa dia bawa kuda itu tanpa ketahuan? | Bagaimana bisa dia bawa kuda itu tanpa ketahuan? |
418 | 00:31:43,110 | 00:31:43,985 | Ayo makan ini. | Ayo makan ini. |
419 | 00:31:44,069 | 00:31:45,070 | Ayah, ini. | Ayah, ini. |
420 | 00:31:45,362 | 00:31:47,072 | Dia yang berkata akan segera datang, | Dia yang berkata akan segera datang, |
421 | 00:31:47,656 | 00:31:49,324 | tak datang dalam waktu yang lama. | tak datang dalam waktu yang lama. |
422 | 00:31:49,825 | 00:31:51,326 | Ke arah gedung! | Ke arah gedung! |
423 | 00:31:55,789 | 00:31:57,082 | Ke arah berlawanan! | Ke arah berlawanan! |
424 | 00:31:57,165 | 00:31:58,333 | Ya! Maafkan aku! | Ya! Maafkan aku! |
425 | 00:32:12,639 | 00:32:14,099 | Sial. Aku harus ke mana? | Sial. Aku harus ke mana? |
426 | 00:32:14,808 | 00:32:15,684 | Bukan ke sana. | Bukan ke sana. |
427 | 00:32:15,767 | 00:32:17,310 | Tidak. Baik! | Tidak. Baik! |
428 | 00:32:20,689 | 00:32:22,524 | Di mana? Baik. | Di mana? Baik. |
429 | 00:32:28,697 | 00:32:29,698 | Berengsek! | Berengsek! |
430 | 00:32:43,503 | 00:32:46,173 | Aku tak memegang ponsel | Aku tak memegang ponsel |
431 | 00:32:46,756 | 00:32:48,633 | seperti orang lain yang sedang menunggu. | seperti orang lain yang sedang menunggu. |
432 | 00:32:50,385 | 00:32:52,929 | Aku hanya menunggu, | Aku hanya menunggu, |
433 | 00:32:54,097 | 00:32:55,891 | di Bumi yang mulai membulat. | di Bumi yang mulai membulat. |
434 | 00:32:57,309 | 00:32:59,561 | Aku tak bisa tahu | Aku tak bisa tahu |
435 | 00:33:00,061 | 00:33:01,771 | hal apa yang terjadi di dunianya. | hal apa yang terjadi di dunianya. |
436 | 00:33:03,315 | 00:33:08,153 | Dia yang ada di dunia yang melewati ruang antara nol dan satu. | Dia yang ada di dunia yang melewati ruang antara nol dan satu. |
437 | 00:33:45,649 | 00:33:47,776 | Baginda datang. | Baginda datang. |
438 | 00:33:49,903 | 00:33:54,574 | Aku berharap kembali sebagai cadangan, tapi di sinilah aku, Kapten. | Aku berharap kembali sebagai cadangan, tapi di sinilah aku, Kapten. |
439 | 00:33:54,658 | 00:33:56,159 | Aku tahu kau akan datang begini. | Aku tahu kau akan datang begini. |
440 | 00:33:56,243 | 00:33:57,202 | Hari ini, | Hari ini, |
441 | 00:33:57,744 | 00:34:00,830 | aku akan jadi awak kapal terakhir yang turun dari kapal. | aku akan jadi awak kapal terakhir yang turun dari kapal. |
442 | 00:34:02,249 | 00:34:03,833 | Tolong jaga laut Kerajaan Corea. | Tolong jaga laut Kerajaan Corea. |
443 | 00:34:03,917 | 00:34:06,294 | AL Kerajaan Corea menang bahkan sebelum berperang. | AL Kerajaan Corea menang bahkan sebelum berperang. |
444 | 00:34:06,378 | 00:34:08,588 | Sebuah kehormatan berperang bersamamu. | Sebuah kehormatan berperang bersamamu. |
445 | 00:34:11,633 | 00:34:12,509 | Ini Bendera Raja. | Ini Bendera Raja. |
446 | 00:34:12,592 | 00:34:15,762 | Letnan Komandan Han Jun-yeol, menerima Bendera Raja. | Letnan Komandan Han Jun-yeol, menerima Bendera Raja. |
447 | 00:34:17,722 | 00:34:19,975 | Seluruhnya, siap! | Seluruhnya, siap! |
448 | 00:34:20,559 | 00:34:22,978 | Hormat kepada Raja. | Hormat kepada Raja. |
449 | 00:34:23,144 | 00:34:24,479 | Hormat! | Hormat! |
450 | 00:34:37,576 | 00:34:39,953 | Tiongkok menyesalkan Jepang hampir menyebabkan | Tiongkok menyesalkan Jepang hampir menyebabkan |
451 | 00:34:40,036 | 00:34:41,121 | kematian bagi warga Tiongkok | kematian bagi warga Tiongkok |
452 | 00:34:41,246 | 00:34:44,249 | dan memperburuk situasi hingga menjadi seperti ini. | dan memperburuk situasi hingga menjadi seperti ini. |
453 | 00:34:44,916 | 00:34:48,587 | Dengan itu pemerintah Tiongkok mengungkapkan kekesalan atas Jepang | Dengan itu pemerintah Tiongkok mengungkapkan kekesalan atas Jepang |
454 | 00:34:48,670 | 00:34:51,131 | yang menimbulkan konfrontasi dan kepanikan rakyat. | yang menimbulkan konfrontasi dan kepanikan rakyat. |
455 | 00:34:52,257 | 00:34:55,844 | Pembawa berita bertanya alasan provokasi Jepang, dan reporter menjawab. | Pembawa berita bertanya alasan provokasi Jepang, dan reporter menjawab. |
456 | 00:34:57,053 | 00:34:59,973 | Yang Mulia, sebaiknya kita kembali lebih cepat. | Yang Mulia, sebaiknya kita kembali lebih cepat. |
457 | 00:35:00,682 | 00:35:01,683 | Ya, lebih baik begitu. | Ya, lebih baik begitu. |
458 | 00:35:01,766 | 00:35:03,268 | Itu mungkin strategi untuk menenangkan warga | Itu mungkin strategi untuk menenangkan warga |
459 | 00:35:03,351 | 00:35:05,937 | yang tak puas dengan kebijakan ekonomi mereka. | yang tak puas dengan kebijakan ekonomi mereka. |
460 | 00:35:06,021 | 00:35:08,940 | Protes di Jepang kini menyebar ke seluruh negeri | Protes di Jepang kini menyebar ke seluruh negeri |
461 | 00:35:09,274 | 00:35:11,359 | akibat krisis ekonomi berkepanjangan. | akibat krisis ekonomi berkepanjangan. |
462 | 00:35:12,152 | 00:35:14,446 | Tampaknya, PM Mitsuda | Tampaknya, PM Mitsuda |
463 | 00:35:14,529 | 00:35:18,491 | menggunakan krisis ini untuk menaikkan ekonomi mereka, | menggunakan krisis ini untuk menaikkan ekonomi mereka, |
464 | 00:35:19,075 | 00:35:22,579 | menghasilkan ketegangan antara Kerajaan Corea dan Jepang. | menghasilkan ketegangan antara Kerajaan Corea dan Jepang. |
465 | 00:35:24,497 | 00:35:27,125 | Ya, pada 2018... | Ya, pada 2018... |
466 | 00:35:27,208 | 00:35:29,377 | Mereka bisa saja menganggap | Mereka bisa saja menganggap |
467 | 00:35:29,461 | 00:35:31,212 | PM perempuan yang tak paham perang | PM perempuan yang tak paham perang |
468 | 00:35:31,296 | 00:35:33,506 | akan melakukan negosiasi, bukan menantang balik. | akan melakukan negosiasi, bukan menantang balik. |
469 | 00:35:33,590 | 00:35:36,134 | Aku orang yang memukul duluan walau hanya ditatap. | Aku orang yang memukul duluan walau hanya ditatap. |
470 | 00:35:36,760 | 00:35:38,428 | PM Mitsuda melakukan kesalahan. | PM Mitsuda melakukan kesalahan. |
471 | 00:35:39,888 | 00:35:41,306 | Kita juga punya kartu as. | Kita juga punya kartu as. |
472 | 00:35:44,434 | 00:35:47,103 | Baginda sudah naik ke kapal Perusak Yi Sun-sin. | Baginda sudah naik ke kapal Perusak Yi Sun-sin. |
473 | 00:35:47,187 | 00:35:48,271 | Apa? | Apa? |
474 | 00:35:48,938 | 00:35:49,773 | Tapi... | Tapi... |
475 | 00:35:56,821 | 00:35:58,865 | Saat ini, bujur timur 131 derajat, 53 menit. | Saat ini, bujur timur 131 derajat, 53 menit. |
476 | 00:35:59,449 | 00:36:00,992 | Lintang utara 37 derajat, 15 menit. | Lintang utara 37 derajat, 15 menit. |
477 | 00:36:01,242 | 00:36:03,870 | Jarak kapal musuh 2.500 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.500 yard, titik koordinat 20 derajat. |
478 | 00:36:03,953 | 00:36:06,581 | Jarak kapal musuh 2.400 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.400 yard, titik koordinat 20 derajat. |
479 | 00:36:06,665 | 00:36:09,292 | Jarak kapal musuh 2.300 yard, titik koordinat 20 derajat. | Jarak kapal musuh 2.300 yard, titik koordinat 20 derajat. |
480 | 00:36:09,876 | 00:36:11,044 | Cuacanya tak bagus. | Cuacanya tak bagus. |
481 | 00:36:11,628 | 00:36:12,545 | Ketinggian ombak? | Ketinggian ombak? |
482 | 00:36:13,922 | 00:36:16,675 | Walaupun tinggi ombak di bawah 1 meter, kenaikannya cepat. | Walaupun tinggi ombak di bawah 1 meter, kenaikannya cepat. |
483 | 00:36:19,803 | 00:36:22,847 | Kapten, kita mungkin bisa memanfaatkan keadaan laut. | Kapten, kita mungkin bisa memanfaatkan keadaan laut. |
484 | 00:36:25,892 | 00:36:28,269 | Kita pasti menang. Bagaimana jika menang lebih cepat? | Kita pasti menang. Bagaimana jika menang lebih cepat? |
485 | 00:36:28,353 | 00:36:31,981 | Ya, Baginda. Semua armada kapal siap berperang. | Ya, Baginda. Semua armada kapal siap berperang. |
486 | 00:36:32,065 | 00:36:32,982 | Baiklah. | Baiklah. |
487 | 00:36:33,775 | 00:36:38,154 | Kibarkan Bendera Raja. Semua armada pada kecepatan penuh. | Kibarkan Bendera Raja. Semua armada pada kecepatan penuh. |
488 | 00:36:39,072 | 00:36:41,157 | Semua armada pada kecepatan penuh. | Semua armada pada kecepatan penuh. |
489 | 00:36:41,324 | 00:36:43,827 | Semua armada pada kecepatan penuh! | Semua armada pada kecepatan penuh! |
490 | 00:36:55,547 | 00:37:00,468 | Kapten! AL Kerajaan Corea mulai bermanuver dengan cepat. | Kapten! AL Kerajaan Corea mulai bermanuver dengan cepat. |
491 | 00:37:01,636 | 00:37:03,096 | Sisi kanan lapor! | Sisi kanan lapor! |
492 | 00:37:03,680 | 00:37:05,306 | Titik koordinat 270 derajat. | Titik koordinat 270 derajat. |
493 | 00:37:05,974 | 00:37:07,225 | Kami melihat bendera di kapal musuh. | Kami melihat bendera di kapal musuh. |
494 | 00:37:07,308 | 00:37:08,768 | Bendera? | Bendera? |
495 | 00:37:23,992 | 00:37:24,868 | Itu adalah | Itu adalah |
496 | 00:37:25,326 | 00:37:27,412 | Bendera Raja Corea. | Bendera Raja Corea. |
497 | 00:37:28,329 | 00:37:34,210 | Bendera itu menandakan raja Kerajaan Korea ada di kapal. | Bendera itu menandakan raja Kerajaan Korea ada di kapal. |
498 | 00:37:34,294 | 00:37:36,129 | Lapor ke markas! | Lapor ke markas! |
499 | 00:37:36,212 | 00:37:37,464 | Baik. | Baik. |
500 | 00:37:39,966 | 00:37:41,217 | Hubungkan aku ke markas. | Hubungkan aku ke markas. |
501 | 00:37:44,888 | 00:37:46,848 | Pak, ini Jenderal Armada Pertama. | Pak, ini Jenderal Armada Pertama. |
502 | 00:37:47,432 | 00:37:48,308 | Aku Omura. | Aku Omura. |
503 | 00:37:49,058 | 00:37:52,312 | Sepertinya kita dijebak Raja Corea. Lebih baik berputar... | Sepertinya kita dijebak Raja Corea. Lebih baik berputar... |
504 | 00:37:52,395 | 00:37:53,730 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
505 | 00:37:53,813 | 00:37:55,982 | Ini bukan bahaya, tapi kesempatan. | Ini bukan bahaya, tapi kesempatan. |
506 | 00:37:57,025 | 00:37:58,651 | Karena di kapal ada raja, | Karena di kapal ada raja, |
507 | 00:37:59,027 | 00:38:01,571 | mereka akan lebih fokus bertahan daripada menyerang. | mereka akan lebih fokus bertahan daripada menyerang. |
508 | 00:38:02,155 | 00:38:05,158 | Dekati wilayah perairan Kerajaan Corea sampai 1.000 yard. | Dekati wilayah perairan Kerajaan Corea sampai 1.000 yard. |
509 | 00:38:05,742 | 00:38:07,744 | Kita perlihatkan kepada dunia | Kita perlihatkan kepada dunia |
510 | 00:38:07,827 | 00:38:10,747 | sosok Raja Corea yang sedang melarikan diri. | sosok Raja Corea yang sedang melarikan diri. |
511 | 00:38:11,372 | 00:38:12,749 | - Omura. - Baik. | - Omura. - Baik. |
512 | 00:38:14,918 | 00:38:17,587 | Maju dengan cepat sampai 1.000 yard | Maju dengan cepat sampai 1.000 yard |
513 | 00:38:18,171 | 00:38:20,173 | dari wilayah perairan Kerajaan Corea. | dari wilayah perairan Kerajaan Corea. |
514 | 00:38:28,598 | 00:38:30,266 | Tuhan. | Tuhan. |
515 | 00:38:30,850 | 00:38:32,936 | Aku berdoa kepada-Mu. | Aku berdoa kepada-Mu. |
516 | 00:38:33,937 | 00:38:37,106 | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. |
517 | 00:38:38,441 | 00:38:41,528 | Semoga doaku dibawa angin, | Semoga doaku dibawa angin, |
518 | 00:38:42,111 | 00:38:46,491 | semoga doa ini sampai ke laut di atas ombak. | semoga doa ini sampai ke laut di atas ombak. |
519 | 00:38:47,158 | 00:38:49,202 | Aku mohon. | Aku mohon. |
520 | 00:38:49,702 | 00:38:51,621 | Aku berdoa kepada-Mu. | Aku berdoa kepada-Mu. |
521 | 00:38:52,455 | 00:38:56,334 | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. | Berikan Tuanku kemenangan dalam perang. |
522 | 00:38:57,710 | 00:39:00,171 | Kapal musuh di jarak 1.500 yard. Koordinat 10 derajat. | Kapal musuh di jarak 1.500 yard. Koordinat 10 derajat. |
523 | 00:39:00,672 | 00:39:02,715 | Invasi wilayah perairan Corea, 700 yard. | Invasi wilayah perairan Corea, 700 yard. |
524 | 00:39:02,799 | 00:39:04,634 | Harusnya kau melarang Baginda. | Harusnya kau melarang Baginda. |
525 | 00:39:04,759 | 00:39:07,929 | Ini jarak yang sangat dekat. | Ini jarak yang sangat dekat. |
526 | 00:39:08,096 | 00:39:11,224 | Kalau seperti ini, keselamatan Baginda terancam. | Kalau seperti ini, keselamatan Baginda terancam. |
527 | 00:39:13,518 | 00:39:16,187 | Kapalmu menginvasi wilayah perairan Kerajaan Corea. | Kapalmu menginvasi wilayah perairan Kerajaan Corea. |
528 | 00:39:16,437 | 00:39:18,982 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
529 | 00:39:19,232 | 00:39:20,441 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
530 | 00:39:20,942 | 00:39:23,069 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
531 | 00:39:23,152 | 00:39:25,154 | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. | Keluar dari wilayah perairan Kerajaan Corea sekarang. |
532 | 00:39:25,446 | 00:39:27,699 | Kecepatan kapal musuh tak berkurang. | Kecepatan kapal musuh tak berkurang. |
533 | 00:39:27,782 | 00:39:29,367 | Kau bisa ada dalam bahaya. | Kau bisa ada dalam bahaya. |
534 | 00:39:29,450 | 00:39:31,661 | Kita harus ubah strategi dan fokus bertahan. | Kita harus ubah strategi dan fokus bertahan. |
535 | 00:39:32,203 | 00:39:34,664 | Kapten Jo, Letnan Komandan Han. | Kapten Jo, Letnan Komandan Han. |
536 | 00:39:36,040 | 00:39:37,876 | Mulai sekarang, jangan khawatirkan aku. | Mulai sekarang, jangan khawatirkan aku. |
537 | 00:39:38,626 | 00:39:40,837 | Yang harus kalian jaga bukan aku, | Yang harus kalian jaga bukan aku, |
538 | 00:39:41,838 | 00:39:42,964 | tapi laut ini. | tapi laut ini. |
539 | 00:39:43,590 | 00:39:44,841 | Kalian mengerti? | Kalian mengerti? |
540 | 00:39:45,884 | 00:39:47,427 | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. |
541 | 00:39:48,845 | 00:39:49,804 | Atur semua armada. | Atur semua armada. |
542 | 00:39:51,014 | 00:39:53,725 | Kapal Cepat Armada 203 menghalangi dari arah depan. | Kapal Cepat Armada 203 menghalangi dari arah depan. |
543 | 00:39:54,684 | 00:39:57,145 | Kita mengancam kapal Aegis yang ada di belakangnya. | Kita mengancam kapal Aegis yang ada di belakangnya. |
544 | 00:39:57,645 | 00:39:58,855 | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. | - Ya, Baginda. - Ya, Baginda. |
545 | 00:40:00,815 | 00:40:01,733 | Semua pada posisi. | Semua pada posisi. |
546 | 00:40:02,775 | 00:40:03,818 | Semua pada posisi. | Semua pada posisi. |
547 | 00:40:04,819 | 00:40:06,154 | - Semua pada posisi! - Semua pada posisi! | - Semua pada posisi! - Semua pada posisi! |
548 | 00:40:06,237 | 00:40:07,280 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
549 | 00:40:07,363 | 00:40:08,573 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
550 | 00:40:08,656 | 00:40:10,074 | Semua pada posisi! | Semua pada posisi! |
551 | 00:40:11,075 | 00:40:13,119 | Senjata mengikuti kapal musuh. Mulai! | Senjata mengikuti kapal musuh. Mulai! |
552 | 00:40:23,338 | 00:40:24,589 | Seluruhnya maju. | Seluruhnya maju. |
553 | 00:40:25,590 | 00:40:27,216 | Maju dengan kecepatan maksimal. | Maju dengan kecepatan maksimal. |
554 | 00:40:27,300 | 00:40:28,551 | Menuju kapal musuh! | Menuju kapal musuh! |
555 | 00:40:39,437 | 00:40:41,564 | Skuadron Terbang Enam, P-3C. Serang. | Skuadron Terbang Enam, P-3C. Serang. |
556 | 00:40:49,948 | 00:40:51,407 | Aktifkan senjata jarak dekat. | Aktifkan senjata jarak dekat. |
557 | 00:40:51,491 | 00:40:53,493 | - Aktifkan senjata jarak dekat! - Baginda. | - Aktifkan senjata jarak dekat! - Baginda. |
558 | 00:40:54,118 | 00:40:56,245 | Ini bisa dianggap serangan. | Ini bisa dianggap serangan. |
559 | 00:40:57,413 | 00:40:59,916 | Kalau begitu, perang terjadi. | Kalau begitu, perang terjadi. |
560 | 00:40:59,999 | 00:41:04,087 | Jepang ada di wilayah perairan kita. Tembakan peringatan respons paling ramah. | Jepang ada di wilayah perairan kita. Tembakan peringatan respons paling ramah. |
561 | 00:41:04,253 | 00:41:05,880 | Dan ini adalah peringatan terakhir. | Dan ini adalah peringatan terakhir. |
562 | 00:41:09,008 | 00:41:10,510 | Aku mau dengar pendapatmu, Mayor Choe. | Aku mau dengar pendapatmu, Mayor Choe. |
563 | 00:41:11,177 | 00:41:12,470 | Apa kau juga | Apa kau juga |
564 | 00:41:13,596 | 00:41:14,847 | ingin menghentikanku? | ingin menghentikanku? |
565 | 00:41:15,473 | 00:41:18,810 | Aku melatih selama 30 tahun untuk tak mundur pada saat seperti ini. | Aku melatih selama 30 tahun untuk tak mundur pada saat seperti ini. |
566 | 00:41:19,894 | 00:41:20,979 | Beri kami perintahmu. | Beri kami perintahmu. |
567 | 00:41:21,229 | 00:41:22,230 | Kami akan hancurkan mereka. | Kami akan hancurkan mereka. |
568 | 00:41:23,856 | 00:41:25,274 | Aku tahu akan begitu. | Aku tahu akan begitu. |
569 | 00:41:28,945 | 00:41:32,240 | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. |
570 | 00:41:36,744 | 00:41:40,248 | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. | Bersiap menembak kapal Aegis dari 30 yard ke depan. |
571 | 00:41:49,799 | 00:41:50,675 | Tembakkan | Tembakkan |
572 | 00:41:51,467 | 00:41:52,385 | tembakan peringatan! | tembakan peringatan! |
573 | 00:42:03,479 | 00:42:05,898 | Jarak kapal musuh, Perusak Yi Sun-sin 800 yard. | Jarak kapal musuh, Perusak Yi Sun-sin 800 yard. |
574 | 00:42:05,982 | 00:42:08,693 | Perusak Yi Sun-sin, 700 yard. | Perusak Yi Sun-sin, 700 yard. |
575 | 00:42:08,776 | 00:42:10,069 | Kapal berhenti. | Kapal berhenti. |
576 | 00:42:10,194 | 00:42:12,572 | Kapten, sinyal misil kendali terdeteksi! | Kapten, sinyal misil kendali terdeteksi! |
577 | 00:42:13,239 | 00:42:17,577 | Misil kapal musuh diarahkan kemari. | Misil kapal musuh diarahkan kemari. |
578 | 00:42:20,246 | 00:42:23,416 | Ini peringatan. Jika kita bergerak, mereka akan menembak. | Ini peringatan. Jika kita bergerak, mereka akan menembak. |
579 | 00:42:24,333 | 00:42:28,796 | Raja Kerajaan Corea sudah memutuskan perang. | Raja Kerajaan Corea sudah memutuskan perang. |
580 | 00:42:28,880 | 00:42:31,090 | Ini wilayah perairan Kerajaan Corea, Kapten. | Ini wilayah perairan Kerajaan Corea, Kapten. |
581 | 00:42:32,884 | 00:42:33,843 | Keadaannya | Keadaannya |
582 | 00:42:35,595 | 00:42:36,596 | tidak baik. | tidak baik. |
583 | 00:42:42,602 | 00:42:45,021 | Hentikan semua pergerakan. | Hentikan semua pergerakan. |
584 | 00:42:48,399 | 00:42:50,026 | Jarak kapal musuh 700 yard, titik koordinat 5 derajat. | Jarak kapal musuh 700 yard, titik koordinat 5 derajat. |
585 | 00:42:50,193 | 00:42:51,861 | Pergerakan kapal AL Jepang berhenti. | Pergerakan kapal AL Jepang berhenti. |
586 | 00:42:54,739 | 00:42:56,449 | Maksud kita sudah tersampaikan. | Maksud kita sudah tersampaikan. |
587 | 00:42:57,492 | 00:42:58,618 | Ayo kita tunggu. | Ayo kita tunggu. |
588 | 00:42:59,077 | 00:42:59,952 | Tapi tak lama. | Tapi tak lama. |
589 | 00:43:34,862 | 00:43:38,449 | BUNGA IMAJINER | BUNGA IMAJINER |
590 | 00:43:43,079 | 00:43:44,831 | Aku beli di duniamu. | Aku beli di duniamu. |
591 | 00:43:46,165 | 00:43:47,542 | Buatan Kerajaan Corea. | Buatan Kerajaan Corea. |
592 | 00:43:59,887 | 00:44:00,888 | Aku sudah bilang. | Aku sudah bilang. |
593 | 00:44:01,764 | 00:44:04,851 | Di sini tak ada angin, hujan, matahari, dan waktu. | Di sini tak ada angin, hujan, matahari, dan waktu. |
594 | 00:44:05,768 | 00:44:07,103 | Bunga tak bisa tumbuh. | Bunga tak bisa tumbuh. |
595 | 00:44:08,646 | 00:44:09,564 | Tak ada yang tahu. | Tak ada yang tahu. |
596 | 00:44:10,606 | 00:44:12,733 | Tak ada yang pernah tanam bibit bunga di sini. | Tak ada yang pernah tanam bibit bunga di sini. |
597 | 00:44:34,005 | 00:44:35,923 | Kau datang dari dunia lain, | Kau datang dari dunia lain, |
598 | 00:44:36,674 | 00:44:38,134 | tapi kau harus tumbuh. | tapi kau harus tumbuh. |
599 | 00:44:41,637 | 00:44:45,099 | Teman-temanmu ada di tempat yang lebih parah. | Teman-temanmu ada di tempat yang lebih parah. |
600 | 00:44:49,812 | 00:44:51,939 | BUNGA IMAJINER | BUNGA IMAJINER |
601 | 00:44:55,067 | 00:44:58,279 | Sekarang, pukul 07.40. Semua kapal AL Jepang | Sekarang, pukul 07.40. Semua kapal AL Jepang |
602 | 00:44:58,362 | 00:45:00,531 | sudah keluar dari wilayah perairan kita. | sudah keluar dari wilayah perairan kita. |
603 | 00:45:02,158 | 00:45:04,535 | Aku berterima kasih kepada tentara AL | Aku berterima kasih kepada tentara AL |
604 | 00:45:04,619 | 00:45:07,163 | dan Baginda yang sudah bertarung demi tanah air. | dan Baginda yang sudah bertarung demi tanah air. |
605 | 00:45:08,205 | 00:45:12,084 | Jepang harus meminta maaf dan menebus kesalahan segera. | Jepang harus meminta maaf dan menebus kesalahan segera. |
606 | 00:45:12,835 | 00:45:16,255 | Kerajaan Corea akan mengikuti dan menjalani segala hukum internasional | Kerajaan Corea akan mengikuti dan menjalani segala hukum internasional |
607 | 00:45:16,964 | 00:45:18,341 | dan memenuhi tugas kami. | dan memenuhi tugas kami. |
608 | 00:45:19,717 | 00:45:22,803 | Sampai adanya permintaan maaf resmi dari Jepang, | Sampai adanya permintaan maaf resmi dari Jepang, |
609 | 00:45:22,887 | 00:45:25,932 | ekspor logam tanah langka dari Kerajaan Corea ke Jepang | ekspor logam tanah langka dari Kerajaan Corea ke Jepang |
610 | 00:45:26,432 | 00:45:27,391 | akan diberhentikan. | akan diberhentikan. |
611 | 00:45:39,862 | 00:45:42,031 | Tingkat kepuasan publikmu sangat hebat. | Tingkat kepuasan publikmu sangat hebat. |
612 | 00:45:42,531 | 00:45:44,116 | Naik sangat drastis tiap menit. | Naik sangat drastis tiap menit. |
613 | 00:45:45,451 | 00:45:47,370 | Langit membantuku dengan kesulitan ini. | Langit membantuku dengan kesulitan ini. |
614 | 00:45:48,663 | 00:45:51,207 | Karena selama ini terlalu damai. | Karena selama ini terlalu damai. |
615 | 00:45:51,832 | 00:45:55,127 | Kalau kau tak jadi PM, mungkin kau akan sering buat masalah... | Kalau kau tak jadi PM, mungkin kau akan sering buat masalah... |
616 | 00:45:56,087 | 00:45:57,296 | Pakailah sepatu yang nyaman. | Pakailah sepatu yang nyaman. |
617 | 00:45:57,380 | 00:45:59,215 | Ini sepatu perangku. | Ini sepatu perangku. |
618 | 00:46:00,132 | 00:46:02,176 | Bagaimana Tiongkok? Tak ada kabar? | Bagaimana Tiongkok? Tak ada kabar? |
619 | 00:46:02,843 | 00:46:03,678 | Ya. | Ya. |
620 | 00:46:04,470 | 00:46:06,597 | Sepertinya mereka mau kunjungi Istana dulu. | Sepertinya mereka mau kunjungi Istana dulu. |
621 | 00:46:06,973 | 00:46:08,683 | Istana bilang jadwal sedang diatur. | Istana bilang jadwal sedang diatur. |
622 | 00:46:09,016 | 00:46:11,477 | Sepertinya mereka akan bahas soal visa dengan Istana. | Sepertinya mereka akan bahas soal visa dengan Istana. |
623 | 00:46:11,560 | 00:46:12,603 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
624 | 00:46:13,396 | 00:46:14,313 | Seharusnya dibicarakan denganku. | Seharusnya dibicarakan denganku. |
625 | 00:46:14,397 | 00:46:16,190 | Mereka bisa kirim panda saja ke Istana. | Mereka bisa kirim panda saja ke Istana. |
626 | 00:46:17,483 | 00:46:21,028 | Walaupun bukan panda, aku punya hadiah untukmu. | Walaupun bukan panda, aku punya hadiah untukmu. |
627 | 00:46:22,196 | 00:46:24,824 | Aku dapat seseorang yang bekerja di Ruang Pakaian Kerajaan. | Aku dapat seseorang yang bekerja di Ruang Pakaian Kerajaan. |
628 | 00:46:25,533 | 00:46:26,534 | Aku suka hadiah itu. | Aku suka hadiah itu. |
629 | 00:46:28,828 | 00:46:32,123 | Tapi baru-baru ini ada seorang tamu tak dikenal di istana. | Tapi baru-baru ini ada seorang tamu tak dikenal di istana. |
630 | 00:46:32,707 | 00:46:35,251 | Keamanannya sangat ketat, tak ada yang bisa melihatnya. | Keamanannya sangat ketat, tak ada yang bisa melihatnya. |
631 | 00:46:35,835 | 00:46:37,795 | Katanya itu tamu yang dibawa oleh Raja. | Katanya itu tamu yang dibawa oleh Raja. |
632 | 00:46:39,380 | 00:46:41,924 | Salam kenal. Aku penggemarmu. | Salam kenal. Aku penggemarmu. |
633 | 00:46:42,508 | 00:46:43,342 | Aku sudah lihat. | Aku sudah lihat. |
634 | 00:46:44,635 | 00:46:45,636 | Apa? | Apa? |
635 | 00:46:46,095 | 00:46:48,180 | Selamat. Perkiraanmu benar. | Selamat. Perkiraanmu benar. |
636 | 00:46:48,431 | 00:46:50,516 | Dia masih muda, tapi aku lebih cantik. | Dia masih muda, tapi aku lebih cantik. |
637 | 00:46:51,767 | 00:46:54,687 | Sampaikan bahwa laporan negara pekan depan dilakukan langsung. | Sampaikan bahwa laporan negara pekan depan dilakukan langsung. |
638 | 00:46:54,895 | 00:46:57,398 | Sebelumnya, temukan apa pun terkait wanita itu. | Sebelumnya, temukan apa pun terkait wanita itu. |
639 | 00:47:00,609 | 00:47:03,612 | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. |
640 | 00:47:03,696 | 00:47:06,741 | Sebagai stadion berkubah pertama di negara kita, bangunan itu | Sebagai stadion berkubah pertama di negara kita, bangunan itu |
641 | 00:47:06,824 | 00:47:08,075 | punya empat lantai dan dua basemen | punya empat lantai dan dua basemen |
642 | 00:47:08,159 | 00:47:09,869 | dengan kapasitas 16.890 tempat duduk. | dengan kapasitas 16.890 tempat duduk. |
643 | 00:47:12,038 | 00:47:13,414 | STADION K | STADION K |
644 | 00:47:14,373 | 00:47:16,542 | TAK ADA HASIL | TAK ADA HASIL |
645 | 00:47:23,132 | 00:47:24,425 | STADION BERKUBAH 16.890 TEMPAT DUDUK | STADION BERKUBAH 16.890 TEMPAT DUDUK |
646 | 00:47:25,593 | 00:47:27,845 | TAK ADA HASIL | TAK ADA HASIL |
647 | 00:47:36,520 | 00:47:39,815 | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global | Dari tanggal 1 sampai 4 Agustus, Pusat Medis Global |
648 | 00:47:39,899 | 00:47:43,235 | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di... | akan mengembangkan program pelatihan untuk tenaga kesehatan di... |
649 | 00:47:47,239 | 00:47:50,076 | Ini hanya berita. | Ini hanya berita. |
650 | 00:47:52,453 | 00:47:55,414 | Kenapa merekam berita di pesan suara? | Kenapa merekam berita di pesan suara? |
651 | 00:47:56,791 | 00:47:59,627 | Lebih segar sesudah olahraga, ya. | Lebih segar sesudah olahraga, ya. |
652 | 00:48:00,211 | 00:48:02,338 | Benar. Kau tak apa-apa? | Benar. Kau tak apa-apa? |
653 | 00:48:02,421 | 00:48:03,297 | Ya, tak apa-apa. | Ya, tak apa-apa. |
654 | 00:48:04,048 | 00:48:04,965 | Apa ini? | Apa ini? |
655 | 00:48:05,257 | 00:48:08,219 | Kenapa dia tampak seperti berpikir lagi? | Kenapa dia tampak seperti berpikir lagi? |
656 | 00:48:08,928 | 00:48:11,597 | Apa dia baru lihat jadwal tes stamina? | Apa dia baru lihat jadwal tes stamina? |
657 | 00:48:11,680 | 00:48:14,100 | Tae-eul. Kau sudah lihat jadwal? | Tae-eul. Kau sudah lihat jadwal? |
658 | 00:48:14,725 | 00:48:16,018 | Pekan depan ada tes stamina. | Pekan depan ada tes stamina. |
659 | 00:48:18,813 | 00:48:19,688 | Aku sudah lihat. | Aku sudah lihat. |
660 | 00:48:20,439 | 00:48:21,440 | Jangmi, apa kau... | Jangmi, apa kau... |
661 | 00:48:22,525 | 00:48:24,443 | pernah mencari orang? | pernah mencari orang? |
662 | 00:48:25,736 | 00:48:31,367 | Aku pernah temukan remaja, ayah, ibu rumah tangga, dan anjing kabur. | Aku pernah temukan remaja, ayah, ibu rumah tangga, dan anjing kabur. |
663 | 00:48:31,867 | 00:48:33,285 | Aku ahli dalam mencari. | Aku ahli dalam mencari. |
664 | 00:48:33,702 | 00:48:35,496 | Dia mengabaikan aku? | Dia mengabaikan aku? |
665 | 00:48:35,579 | 00:48:36,622 | Sudahlah. | Sudahlah. |
666 | 00:48:36,831 | 00:48:38,415 | Sepertinya kau berpikir | Sepertinya kau berpikir |
667 | 00:48:38,499 | 00:48:40,459 | aku lupa tentang kasus Lee Sang-do. | aku lupa tentang kasus Lee Sang-do. |
668 | 00:48:40,543 | 00:48:43,212 | Ayo pasang pencarian untuk istri Lee Sang-do. | Ayo pasang pencarian untuk istri Lee Sang-do. |
669 | 00:48:43,295 | 00:48:45,381 | - Hei. - Anaknya masih kecil. | - Hei. - Anaknya masih kecil. |
670 | 00:48:45,965 | 00:48:47,591 | Anaknya pasti pindah sekolah. | Anaknya pasti pindah sekolah. |
671 | 00:48:48,384 | 00:48:49,635 | Aku akan kirim surat ke Dinas Pendidikan | Aku akan kirim surat ke Dinas Pendidikan |
672 | 00:48:49,718 | 00:48:51,262 | dan mampir ke kantor mereka besok. | dan mampir ke kantor mereka besok. |
673 | 00:48:51,637 | 00:48:53,472 | Lihat anak sombong ini. | Lihat anak sombong ini. |
674 | 00:48:53,556 | 00:48:56,225 | Besok sudah dua pekan. Sudah temukan bukti? | Besok sudah dua pekan. Sudah temukan bukti? |
675 | 00:48:56,308 | 00:48:57,643 | Ya, hari itu. | Ya, hari itu. |
676 | 00:48:57,810 | 00:48:59,061 | Sepekan sebelum tes stamina. | Sepekan sebelum tes stamina. |
677 | 00:48:59,937 | 00:49:01,897 | Itu sebabnya kau harus selalu siap. | Itu sebabnya kau harus selalu siap. |
678 | 00:49:02,439 | 00:49:03,482 | Kau mengerti, Jangmi? | Kau mengerti, Jangmi? |
679 | 00:49:07,820 | 00:49:09,488 | Aku pulang duluan. | Aku pulang duluan. |
680 | 00:49:15,494 | 00:49:17,746 | Dasar sosiopat. | Dasar sosiopat. |
681 | 00:49:18,414 | 00:49:21,375 | Rasakan nanti waktu seumur kami. | Rasakan nanti waktu seumur kami. |
682 | 00:49:33,846 | 00:49:35,055 | Apa aku harus begini? | Apa aku harus begini? |
683 | 00:49:59,330 | 00:50:00,956 | Apa yang aku buktikan barusan? | Apa yang aku buktikan barusan? |
684 | 00:50:02,082 | 00:50:03,167 | Aku pernah pacaran, | Aku pernah pacaran, |
685 | 00:50:03,918 | 00:50:04,793 | atau | atau |
686 | 00:50:05,502 | 00:50:06,629 | sekarang aku berpacaran? | sekarang aku berpacaran? |
687 | 00:50:13,552 | 00:50:14,470 | Kenapa tak jawab? | Kenapa tak jawab? |
688 | 00:50:15,888 | 00:50:17,014 | Mau aku beri tahu? | Mau aku beri tahu? |
689 | 00:50:19,058 | 00:50:20,351 | Ini rahasia kita. | Ini rahasia kita. |
690 | 00:50:21,393 | 00:50:22,645 | Aku sedang pacaran. | Aku sedang pacaran. |
691 | 00:50:25,773 | 00:50:26,732 | Coba buka bajumu. | Coba buka bajumu. |
692 | 00:50:29,276 | 00:50:30,402 | Ini jawabanmu? | Ini jawabanmu? |
693 | 00:50:32,446 | 00:50:33,822 | Jawaban yang tak aku kira. | Jawaban yang tak aku kira. |
694 | 00:50:35,908 | 00:50:38,410 | Di bahumu ada luka aneh? | Di bahumu ada luka aneh? |
695 | 00:50:39,703 | 00:50:40,996 | Tahu dari mana? | Tahu dari mana? |
696 | 00:50:41,080 | 00:50:43,165 | Apa luka aneh di bahunya itu karena kau? | Apa luka aneh di bahunya itu karena kau? |
697 | 00:50:44,208 | 00:50:47,002 | Eun-sup duniamu tanya apa itu karena aku. | Eun-sup duniamu tanya apa itu karena aku. |
698 | 00:50:50,339 | 00:50:51,548 | Jo Yeong tak salah. | Jo Yeong tak salah. |
699 | 00:50:52,383 | 00:50:54,009 | Aku dapat luka ini saat bertemu denganmu. | Aku dapat luka ini saat bertemu denganmu. |
700 | 00:50:54,260 | 00:50:55,636 | Jangan buka semua. | Jangan buka semua. |
701 | 00:50:55,803 | 00:50:57,513 | Kalau begitu berapa kancing? | Kalau begitu berapa kancing? |
702 | 00:50:58,430 | 00:50:59,556 | Aku jadi berdebar. | Aku jadi berdebar. |
703 | 00:50:59,723 | 00:51:00,599 | Dua saja. | Dua saja. |
704 | 00:51:05,729 | 00:51:07,773 | Tak kelihatan kalau hanya dua kancing. | Tak kelihatan kalau hanya dua kancing. |
705 | 00:51:08,023 | 00:51:09,024 | Bahuku sangat lebar. | Bahuku sangat lebar. |
706 | 00:51:11,568 | 00:51:13,821 | Sudahlah. Lagi pula, sekarang tak kelihatan. | Sudahlah. Lagi pula, sekarang tak kelihatan. |
707 | 00:51:14,488 | 00:51:16,657 | Kenapa? Hanya bersinar dalam gelap? | Kenapa? Hanya bersinar dalam gelap? |
708 | 00:51:17,116 | 00:51:18,742 | Kalau penasaran, matikan lampunya. | Kalau penasaran, matikan lampunya. |
709 | 00:51:18,826 | 00:51:19,785 | Aku tak penasaran. | Aku tak penasaran. |
710 | 00:51:20,911 | 00:51:22,746 | Aku hanya tak mau disalahkan. | Aku hanya tak mau disalahkan. |
711 | 00:51:23,372 | 00:51:24,748 | Pergi. Aku mengantuk. | Pergi. Aku mengantuk. |
712 | 00:51:28,043 | 00:51:29,420 | Dibanding melalui dua dunia, | Dibanding melalui dua dunia, |
713 | 00:51:35,718 | 00:51:37,094 | melalui garis ini lebih sulit. | melalui garis ini lebih sulit. |
714 | 00:51:39,930 | 00:51:41,015 | Baiklah. | Baiklah. |
715 | 00:51:41,557 | 00:51:42,433 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
716 | 00:51:43,684 | 00:51:44,935 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
717 | 00:51:57,197 | 00:51:58,365 | Para dokter dan peneliti | Para dokter dan peneliti |
718 | 00:51:58,449 | 00:52:02,453 | diberangkatkan ke Sukhumvit di Thailand. | diberangkatkan ke Sukhumvit di Thailand. |
719 | 00:52:02,536 | 00:52:04,288 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan |
720 | 00:52:04,371 | 00:52:06,665 | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... | melalui pengembangan program pelatihan yang efektif... |
721 | 00:52:07,916 | 00:52:09,626 | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan... | Kepala bisnis ini, Profesor Lee Jong-in, mengatakan... |
722 | 00:52:10,377 | 00:52:12,004 | Profesor Lee Jong-in, mengatakan... | Profesor Lee Jong-in, mengatakan... |
723 | 00:52:13,464 | 00:52:15,382 | Lee Jong-in, Pangeran Buyeong, | Lee Jong-in, Pangeran Buyeong, |
724 | 00:52:15,466 | 00:52:17,801 | putra mahkota kedua. | putra mahkota kedua. |
725 | 00:52:18,552 | 00:52:20,679 | Keponakan Raja Haejong, | Keponakan Raja Haejong, |
726 | 00:52:21,680 | 00:52:23,307 | dan anak pertama Pangeran Inpyeong. | dan anak pertama Pangeran Inpyeong. |
727 | 00:52:25,517 | 00:52:27,978 | Keponakan Raja Haejong... | Keponakan Raja Haejong... |
728 | 00:52:28,145 | 00:52:30,064 | Kakekku, Raja Haejong... | Kakekku, Raja Haejong... |
729 | 00:52:30,564 | 00:52:32,107 | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. | Di sini ada Korea Selatan dan Korea Utara. |
730 | 00:52:32,191 | 00:52:34,193 | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. | Di dunia kami, daerah selatan dan utara. |
731 | 00:52:39,490 | 00:52:41,533 | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. | Stadion K di utara membuat kehebohan bahkan sebelum dibangun. |
732 | 00:52:41,617 | 00:52:43,118 | Stadion K di utara... | Stadion K di utara... |
733 | 00:52:45,829 | 00:52:47,206 | Di utara... | Di utara... |
734 | 00:52:47,915 | 00:52:50,292 | Di utara... | Di utara... |
735 | 00:52:50,376 | 00:52:52,920 | - Kakekku, Raja Haejong... - Di utara... | - Kakekku, Raja Haejong... - Di utara... |
736 | 00:53:22,825 | 00:53:24,034 | CATATAN | CATATAN |
737 | 00:53:27,413 | 00:53:29,164 | Dia hanya mencari di internet. | Dia hanya mencari di internet. |
738 | 00:53:30,332 | 00:53:31,917 | Dia tak meninggalkan apa pun. | Dia tak meninggalkan apa pun. |
739 | 00:53:33,919 | 00:53:34,795 | Baginda. | Baginda. |
740 | 00:53:35,421 | 00:53:37,589 | Boleh aku masuk? | Boleh aku masuk? |
741 | 00:53:41,552 | 00:53:44,972 | Aku menemukannya di Ruang Pakaian sesudah Baginda pergi. | Aku menemukannya di Ruang Pakaian sesudah Baginda pergi. |
742 | 00:53:45,472 | 00:53:48,183 | Tapi karena aku masih baru, | Tapi karena aku masih baru, |
743 | 00:53:48,684 | 00:53:51,812 | aku tak tahu apa ini milikmu | aku tak tahu apa ini milikmu |
744 | 00:53:52,062 | 00:53:53,772 | atau bukan. | atau bukan. |
745 | 00:53:53,856 | 00:53:55,065 | Biarkan di sini. | Biarkan di sini. |
746 | 00:53:55,649 | 00:53:56,567 | Ini punyaku. | Ini punyaku. |
747 | 00:53:59,403 | 00:54:01,572 | Ternyata kau meninggalkan sesuatu. | Ternyata kau meninggalkan sesuatu. |
748 | 00:54:06,785 | 00:54:07,911 | Artinya terima kasih. | Artinya terima kasih. |
749 | 00:54:08,704 | 00:54:09,830 | Semoga malammu indah. | Semoga malammu indah. |
750 | 00:54:11,748 | 00:54:13,000 | Berkatmu, | Berkatmu, |
751 | 00:54:14,126 | 00:54:15,836 | malamku indah. | malamku indah. |
752 | 00:54:16,462 | 00:54:17,421 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
753 | 00:54:39,818 | 00:54:41,111 | Aku kira kau di mana. | Aku kira kau di mana. |
754 | 00:54:42,362 | 00:54:44,781 | Aku mengajakmu makan malam, tapi kau tak datang. | Aku mengajakmu makan malam, tapi kau tak datang. |
755 | 00:54:45,365 | 00:54:47,701 | Nasi dengan kacang, sayur bayam, frittata bayam. | Nasi dengan kacang, sayur bayam, frittata bayam. |
756 | 00:54:48,118 | 00:54:49,536 | Menu itu kau yang pilih, 'kan? | Menu itu kau yang pilih, 'kan? |
757 | 00:54:50,913 | 00:54:52,539 | Aku tak enak makan. | Aku tak enak makan. |
758 | 00:54:53,290 | 00:54:54,666 | Ada seseorang | Ada seseorang |
759 | 00:54:54,917 | 00:54:58,837 | yang menyelinap masuk ke istana. Tapi tak ada jejak apa pun. | yang menyelinap masuk ke istana. Tapi tak ada jejak apa pun. |
760 | 00:54:59,338 | 00:55:01,215 | Aku benar-benar bingung. | Aku benar-benar bingung. |
761 | 00:55:03,383 | 00:55:07,012 | Kau habiskan semua makanannya, 'kan? | Kau habiskan semua makanannya, 'kan? |
762 | 00:55:07,095 | 00:55:08,889 | Ya, karena kau suruh aku habiskan. | Ya, karena kau suruh aku habiskan. |
763 | 00:55:09,389 | 00:55:12,226 | Kalau seperti ini, kau masih seperti bayi. | Kalau seperti ini, kau masih seperti bayi. |
764 | 00:55:12,976 | 00:55:15,354 | Entah bagaimana kau bisa turun di medan perang. | Entah bagaimana kau bisa turun di medan perang. |
765 | 00:55:18,982 | 00:55:21,109 | Tentang hal yang waktu itu mau kau ceritakan, | Tentang hal yang waktu itu mau kau ceritakan, |
766 | 00:55:21,777 | 00:55:24,530 | haruskah aku tunggu, atau kau akan katakan sekarang? | haruskah aku tunggu, atau kau akan katakan sekarang? |
767 | 00:55:26,907 | 00:55:28,116 | Apa tak ada kabar | Apa tak ada kabar |
768 | 00:55:29,243 | 00:55:30,160 | dari Paman Buyeong? | dari Paman Buyeong? |
769 | 00:55:31,161 | 00:55:33,914 | Hari ini dia pulang dari konferensi. | Hari ini dia pulang dari konferensi. |
770 | 00:55:33,997 | 00:55:37,417 | Aku menelepon dan bilang kau kembali dengan selamat. | Aku menelepon dan bilang kau kembali dengan selamat. |
771 | 00:55:37,501 | 00:55:39,753 | Lalu dia bilang, "Syukurlah," dan matikan telepon. | Lalu dia bilang, "Syukurlah," dan matikan telepon. |
772 | 00:55:43,090 | 00:55:44,883 | Selama ini kau menjagaku | Selama ini kau menjagaku |
773 | 00:55:45,801 | 00:55:47,344 | dengan mengetes semua makananku, | dengan mengetes semua makananku, |
774 | 00:55:48,428 | 00:55:51,056 | memeriksa semua baju dan barang yang masuk ke istana, | memeriksa semua baju dan barang yang masuk ke istana, |
775 | 00:55:51,265 | 00:55:54,017 | dan mencurigai semua orang yang masuk ke istana. | dan mencurigai semua orang yang masuk ke istana. |
776 | 00:55:54,101 | 00:55:55,269 | Dan kau juga | Dan kau juga |
777 | 00:55:56,144 | 00:55:57,396 | menyembunyikan Manpasikjeok dalam pecut | menyembunyikan Manpasikjeok dalam pecut |
778 | 00:55:58,105 | 00:55:59,106 | dan melindunginya. | dan melindunginya. |
779 | 00:56:00,899 | 00:56:01,858 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
780 | 00:56:02,442 | 00:56:03,277 | Itu... | Itu... |
781 | 00:56:03,944 | 00:56:07,197 | Itu sudah seharusnya, Baginda. | Itu sudah seharusnya, Baginda. |
782 | 00:56:07,614 | 00:56:10,909 | Hal yang diinginkan penghianat Lee Lim | Hal yang diinginkan penghianat Lee Lim |
783 | 00:56:11,285 | 00:56:14,246 | pada malam itu adalah Manpasikjeok. | pada malam itu adalah Manpasikjeok. |
784 | 00:56:14,746 | 00:56:16,123 | Jadi, aku harus menjaganya. | Jadi, aku harus menjaganya. |
785 | 00:56:16,957 | 00:56:19,167 | Harus disembunyikan tanpa ketahuan. | Harus disembunyikan tanpa ketahuan. |
786 | 00:56:21,086 | 00:56:26,133 | Karena itu, waktu mayat Lee Lim ditemukan, | Karena itu, waktu mayat Lee Lim ditemukan, |
787 | 00:56:26,216 | 00:56:30,679 | aku langsung mencari setengah suling itu. | aku langsung mencari setengah suling itu. |
788 | 00:56:31,638 | 00:56:32,806 | Tapi tak ada. | Tapi tak ada. |
789 | 00:56:33,890 | 00:56:37,728 | Karena mayatnya sudah berada di laut dalam waktu lama, | Karena mayatnya sudah berada di laut dalam waktu lama, |
790 | 00:56:38,228 | 00:56:41,189 | aku pikir sulingnya sudah kembali pada Raja Naga Laut Timur. | aku pikir sulingnya sudah kembali pada Raja Naga Laut Timur. |
791 | 00:56:42,149 | 00:56:44,818 | Jika berpikir seperti legenda itu, | Jika berpikir seperti legenda itu, |
792 | 00:56:46,028 | 00:56:47,529 | aku menjadi lebih tenang. | aku menjadi lebih tenang. |
793 | 00:56:48,113 | 00:56:48,947 | Aku juga | Aku juga |
794 | 00:56:50,324 | 00:56:51,950 | berharap legenda itu benar. | berharap legenda itu benar. |
795 | 00:56:53,201 | 00:56:55,120 | Karena itu aku menunggu Paman Buyeong. | Karena itu aku menunggu Paman Buyeong. |
796 | 00:56:57,372 | 00:56:59,499 | Alasanku tak ceritakan secara rinci | Alasanku tak ceritakan secara rinci |
797 | 00:57:00,542 | 00:57:02,961 | bukan karena aku menutupinya, tapi karena belum tahu. | bukan karena aku menutupinya, tapi karena belum tahu. |
798 | 00:57:03,045 | 00:57:04,254 | Karena itu aku mau | Karena itu aku mau |
799 | 00:57:05,047 | 00:57:06,214 | kau cari pencuri itu | kau cari pencuri itu |
800 | 00:57:07,549 | 00:57:08,967 | selagi aku cari yang lain. | selagi aku cari yang lain. |
801 | 00:57:09,760 | 00:57:11,428 | Baik, Baginda. | Baik, Baginda. |
802 | 00:57:12,554 | 00:57:14,139 | Aku akan temukan pencuri itu. | Aku akan temukan pencuri itu. |
803 | 00:57:19,353 | 00:57:22,481 | Tak ada hasil sidik jarinya sama sekali? | Tak ada hasil sidik jarinya sama sekali? |
804 | 00:57:23,148 | 00:57:24,107 | Ya, sama sekali. | Ya, sama sekali. |
805 | 00:57:24,983 | 00:57:27,319 | Apa ini sidik jari orang asing? | Apa ini sidik jari orang asing? |
806 | 00:57:29,738 | 00:57:30,656 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
807 | 00:57:34,326 | 00:57:36,620 | apa kau sudah temukan Luna? | apa kau sudah temukan Luna? |
808 | 00:57:37,788 | 00:57:38,914 | Belum. | Belum. |
809 | 00:57:39,957 | 00:57:42,209 | Tapi kenapa Istana mencari Luna? | Tapi kenapa Istana mencari Luna? |
810 | 00:57:42,668 | 00:57:44,920 | Itu rahasia keamanan. Tolong mengerti. | Itu rahasia keamanan. Tolong mengerti. |
811 | 00:57:45,796 | 00:57:47,881 | Apa CCTV yang aku minta sudah ada? | Apa CCTV yang aku minta sudah ada? |
812 | 00:57:48,882 | 00:57:49,967 | Sudah ada. | Sudah ada. |
813 | 00:57:50,842 | 00:57:53,971 | Tapi aku tak tahu apa ini akan berguna. | Tapi aku tak tahu apa ini akan berguna. |
814 | 00:57:54,054 | 00:57:55,889 | Di dalamnya tak ada apa-apa. | Di dalamnya tak ada apa-apa. |
815 | 00:57:56,848 | 00:57:59,601 | Dia tahu posisi CCTV dengan pasti. | Dia tahu posisi CCTV dengan pasti. |
816 | 00:58:00,310 | 00:58:01,728 | Dia tak terekam sama sekali. | Dia tak terekam sama sekali. |
817 | 00:58:02,437 | 00:58:04,690 | Baiklah. Aku akan hubungi lagi. | Baiklah. Aku akan hubungi lagi. |
818 | 00:58:06,900 | 00:58:07,985 | Sebentar. | Sebentar. |
819 | 00:58:12,572 | 00:58:13,824 | Aku harus foto kalian. | Aku harus foto kalian. |
820 | 00:58:14,533 | 00:58:15,701 | Ini urusan keamanan. | Ini urusan keamanan. |
821 | 00:58:21,331 | 00:58:22,874 | Ada apa ini semua? | Ada apa ini semua? |
822 | 00:58:23,458 | 00:58:24,543 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
823 | 00:58:26,253 | 00:58:27,170 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
824 | 00:58:27,462 | 00:58:28,797 | Kenapa kau minta maaf? | Kenapa kau minta maaf? |
825 | 00:58:30,465 | 00:58:31,967 | Warna lipstikku aneh, ya? | Warna lipstikku aneh, ya? |
826 | 00:58:32,634 | 00:58:35,262 | Dia hanya mau mengambil fotoku. Astaga. | Dia hanya mau mengambil fotoku. Astaga. |
827 | 00:58:35,345 | 00:58:36,388 | Sepertinya tak begitu. | Sepertinya tak begitu. |
828 | 00:58:36,972 | 00:58:39,641 | Itu karena kau tak tahu. Aku tahu. | Itu karena kau tak tahu. Aku tahu. |
829 | 00:58:39,725 | 00:58:41,351 | Aku lebih mengenal Jo Yeong. | Aku lebih mengenal Jo Yeong. |
830 | 00:58:42,144 | 00:58:42,978 | Aku pamannya. | Aku pamannya. |
831 | 00:58:43,854 | 00:58:44,730 | Apa? | Apa? |
832 | 00:58:55,574 | 00:58:58,243 | Kamera nomor 21. Tolong perbesar. | Kamera nomor 21. Tolong perbesar. |
833 | 00:58:58,577 | 00:58:59,703 | Baik. | Baik. |
834 | 00:59:12,007 | 00:59:13,884 | Apa ada Luna di antara ini? | Apa ada Luna di antara ini? |
835 | 00:59:13,967 | 00:59:14,801 | Tunjuk jika ada. | Tunjuk jika ada. |
836 | 00:59:19,222 | 00:59:20,307 | Ini. | Ini. |
837 | 00:59:20,390 | 00:59:22,851 | Dia adalah Luna. | Dia adalah Luna. |
838 | 00:59:22,934 | 00:59:25,145 | Coba lihat dia. | Coba lihat dia. |
839 | 00:59:25,228 | 00:59:28,023 | Wajahnya membaik setelah mencuri uang. | Wajahnya membaik setelah mencuri uang. |
840 | 00:59:28,482 | 00:59:29,900 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
841 | 00:59:29,983 | 00:59:32,527 | Jika kau tangkap dia, beri tahu aku. | Jika kau tangkap dia, beri tahu aku. |
842 | 00:59:33,695 | 00:59:36,573 | Kau dan aku tak berbeda. Kita gunakan kekerasan dalam pekerjaan. | Kau dan aku tak berbeda. Kita gunakan kekerasan dalam pekerjaan. |
843 | 00:59:36,656 | 00:59:37,491 | Kau Pengawal Istana! | Kau Pengawal Istana! |
844 | 00:59:38,784 | 00:59:39,826 | Aku preman! | Aku preman! |
845 | 00:59:40,368 | 00:59:42,162 | Kau sudah gila? | Kau sudah gila? |
846 | 00:59:44,081 | 00:59:46,666 | Barusan langitku runtuh, dasar berengsek. | Barusan langitku runtuh, dasar berengsek. |
847 | 01:00:11,274 | 01:00:13,193 | Yeong, apa ada masalah? | Yeong, apa ada masalah? |
848 | 01:00:14,569 | 01:00:16,154 | Kau terlambat hari ini. | Kau terlambat hari ini. |
849 | 01:00:16,988 | 01:00:17,989 | Tak ada. | Tak ada. |
850 | 01:00:20,909 | 01:00:22,494 | Haruskah aku keluar dulu, Baginda? | Haruskah aku keluar dulu, Baginda? |
851 | 01:00:22,577 | 01:00:23,870 | Boleh. | Boleh. |
852 | 01:00:28,875 | 01:00:29,835 | Aduh. | Aduh. |
853 | 01:00:31,044 | 01:00:32,170 | Aduh, leherku. | Aduh, leherku. |
854 | 01:00:33,797 | 01:00:34,840 | Ada sesuatu, 'kan? | Ada sesuatu, 'kan? |
855 | 01:00:36,091 | 01:00:37,217 | Apa itu? | Apa itu? |
856 | 01:00:42,597 | 01:00:44,057 | Apa ini? | Apa ini? |
857 | 01:00:44,683 | 01:00:45,851 | Ini bekas luka apa? | Ini bekas luka apa? |
858 | 01:00:46,935 | 01:00:48,854 | Apa sama dengan luka di bahumu? | Apa sama dengan luka di bahumu? |
859 | 01:00:49,396 | 01:00:50,230 | Bukan. | Bukan. |
860 | 01:00:50,438 | 01:00:51,815 | Bukan itu. | Bukan itu. |
861 | 01:00:52,607 | 01:00:54,109 | Ini adalah | Ini adalah |
862 | 01:00:54,860 | 01:00:56,862 | bekas seseorang masuk ke hatiku. | bekas seseorang masuk ke hatiku. |
863 | 01:00:58,405 | 01:00:59,739 | Tapi memang sangat kencang. | Tapi memang sangat kencang. |
864 | 01:01:00,240 | 01:01:01,783 | Membuat hatiku meledak. | Membuat hatiku meledak. |
865 | 01:01:06,705 | 01:01:09,958 | Baginda, Pangeran Buyeong datang. | Baginda, Pangeran Buyeong datang. |
866 | 01:01:11,877 | 01:01:12,961 | Di mana dia? | Di mana dia? |
867 | 01:01:15,130 | 01:01:17,048 | Bagaimana konferensinya? | Bagaimana konferensinya? |
868 | 01:01:18,216 | 01:01:19,426 | Tak mulus. | Tak mulus. |
869 | 01:01:19,801 | 01:01:21,970 | Kau sedang ada di medan perang. | Kau sedang ada di medan perang. |
870 | 01:01:22,762 | 01:01:25,223 | Bagaimana aku bisa fokus? | Bagaimana aku bisa fokus? |
871 | 01:01:27,934 | 01:01:29,394 | Kau harus sehat. | Kau harus sehat. |
872 | 01:01:30,896 | 01:01:33,273 | Kau tahu aku hanya punya kau. | Kau tahu aku hanya punya kau. |
873 | 01:01:33,899 | 01:01:34,774 | Karena itu, | Karena itu, |
874 | 01:01:35,358 | 01:01:38,695 | ini hidup yang hangat, tapi menyedihkan | ini hidup yang hangat, tapi menyedihkan |
875 | 01:01:39,362 | 01:01:40,322 | untuk diriku, | untuk diriku, |
876 | 01:01:40,780 | 01:01:41,781 | juga untukmu. | juga untukmu. |
877 | 01:01:43,408 | 01:01:45,368 | Aku harap kau | Aku harap kau |
878 | 01:01:45,952 | 01:01:49,247 | tak akan pernah bertanya tentang hal itu selamanya. | tak akan pernah bertanya tentang hal itu selamanya. |
879 | 01:01:50,540 | 01:01:51,416 | Namun, | Namun, |
880 | 01:01:51,917 | 01:01:55,879 | aku juga tahu suatu saat kau akan menanyakan itu kepadaku. | aku juga tahu suatu saat kau akan menanyakan itu kepadaku. |
881 | 01:01:56,963 | 01:02:00,425 | Tentang kematian Lee Lim yang berkhianat. | Tentang kematian Lee Lim yang berkhianat. |
882 | 01:02:07,557 | 01:02:08,558 | Ini adalah | Ini adalah |
883 | 01:02:08,642 | 01:02:10,435 | hasil autopsi Pangeran Geum | hasil autopsi Pangeran Geum |
884 | 01:02:11,394 | 01:02:12,604 | yang sebenarnya. | yang sebenarnya. |
885 | 01:02:23,865 | 01:02:25,533 | Alasan kematian yang sesungguhnya | Alasan kematian yang sesungguhnya |
886 | 01:02:26,493 | 01:02:31,081 | bukan seperti apa yang pengawal katakan, tapi karena patah tulang leher. | bukan seperti apa yang pengawal katakan, tapi karena patah tulang leher. |
887 | 01:02:31,748 | 01:02:34,292 | Dia dilempar ke laut setelah lehernya dipatahkan. | Dia dilempar ke laut setelah lehernya dipatahkan. |
888 | 01:02:35,293 | 01:02:36,419 | Aneh, 'kan? | Aneh, 'kan? |
889 | 01:02:38,672 | 01:02:39,589 | Yang lebih aneh, | Yang lebih aneh, |
890 | 01:02:40,548 | 01:02:44,803 | Lee Lim adalah pria dengan tubuh prajurit besar. | Lee Lim adalah pria dengan tubuh prajurit besar. |
891 | 01:02:45,387 | 01:02:47,639 | Tapi pada mayatnya | Tapi pada mayatnya |
892 | 01:02:48,682 | 01:02:53,478 | terlihat riwayat menderita sakit polio bawaan. | terlihat riwayat menderita sakit polio bawaan. |
893 | 01:02:53,561 | 01:02:55,397 | Bukan hanya tampak luarnya, | Bukan hanya tampak luarnya, |
894 | 01:02:55,939 | 01:03:02,112 | tapi sidik jari dan golongan darahnya juga sama. Aku sangat kebingungan | tapi sidik jari dan golongan darahnya juga sama. Aku sangat kebingungan |
895 | 01:03:02,862 | 01:03:04,531 | di depan mayat yang aneh itu. | di depan mayat yang aneh itu. |
896 | 01:03:05,991 | 01:03:07,659 | Karena itu aku menutupinya. | Karena itu aku menutupinya. |
897 | 01:03:12,956 | 01:03:14,749 | Kau menutupinya sangat lama. | Kau menutupinya sangat lama. |
898 | 01:03:16,584 | 01:03:18,086 | Menutupi kematian pengkhianat, | Menutupi kematian pengkhianat, |
899 | 01:03:18,670 | 01:03:20,380 | musuh yang kematiannya belum pasti, | musuh yang kematiannya belum pasti, |
900 | 01:03:21,006 | 01:03:22,340 | orang yang berkonspirasi. | orang yang berkonspirasi. |
901 | 01:03:25,343 | 01:03:27,304 | Kesalahanmu tak ringan. | Kesalahanmu tak ringan. |
902 | 01:03:28,096 | 01:03:30,932 | Aku tahu, Baginda. | Aku tahu, Baginda. |
903 | 01:03:31,891 | 01:03:32,767 | Karena itu | Karena itu |
904 | 01:03:34,227 | 01:03:36,896 | hidupku sangat berat dulu. | hidupku sangat berat dulu. |
905 | 01:03:38,148 | 01:03:40,817 | Sekarang aku ingin meringankannya. | Sekarang aku ingin meringankannya. |
906 | 01:03:42,319 | 01:03:46,448 | Jika kau tahu kebenaran di balik kejadian aneh ini, | Jika kau tahu kebenaran di balik kejadian aneh ini, |
907 | 01:03:47,032 | 01:03:49,576 | tolong beri tahu aku juga. | tolong beri tahu aku juga. |
908 | 01:03:51,828 | 01:03:53,997 | Mayat apa itu sebenarnya? | Mayat apa itu sebenarnya? |
909 | 01:03:55,123 | 01:03:56,833 | Aku selalu penasaran tentang itu. | Aku selalu penasaran tentang itu. |
910 | 01:03:58,209 | 01:03:59,502 | Walau aku tak pantas tahu, | Walau aku tak pantas tahu, |
911 | 01:04:00,420 | 01:04:02,005 | aku ingin tahu sebagai dokter. | aku ingin tahu sebagai dokter. |
912 | 01:04:19,981 | 01:04:21,733 | Astaga, es lilin. | Astaga, es lilin. |
913 | 01:04:22,400 | 01:04:23,360 | - Terima kasih. - Makanlah. | - Terima kasih. - Makanlah. |
914 | 01:04:23,443 | 01:04:24,444 | Baik. | Baik. |
915 | 01:04:25,320 | 01:04:26,905 | Ini favoritku! | Ini favoritku! |
916 | 01:04:28,031 | 01:04:29,532 | Itu punya orang. Makan yang lain. | Itu punya orang. Makan yang lain. |
917 | 01:04:29,699 | 01:04:30,950 | Baiklah. | Baiklah. |
918 | 01:04:35,538 | 01:04:36,873 | Di kulkas ada es lilin. | Di kulkas ada es lilin. |
919 | 01:04:36,956 | 01:04:38,041 | Asyik. | Asyik. |
920 | 01:04:40,001 | 01:04:41,378 | Ini favoritku. | Ini favoritku. |
921 | 01:04:41,461 | 01:04:42,879 | Itu ada pemiliknya... | Itu ada pemiliknya... |
922 | 01:04:44,923 | 01:04:46,466 | Jangmi, rapat. | Jangmi, rapat. |
923 | 01:04:46,549 | 01:04:47,592 | Baik. | Baik. |
924 | 01:04:49,677 | 01:04:50,804 | Tadi aku ke Dinas Pendidikan, | Tadi aku ke Dinas Pendidikan, |
925 | 01:04:51,304 | 01:04:53,556 | tapi istri Lee Sang-do tak memindahkan sekolah anaknya. | tapi istri Lee Sang-do tak memindahkan sekolah anaknya. |
926 | 01:04:54,474 | 01:04:56,893 | Untuk jaga-jaga, aku juga tanya alamatnya. | Untuk jaga-jaga, aku juga tanya alamatnya. |
927 | 01:04:57,060 | 01:04:58,645 | Alamatnya masih di Seoul. | Alamatnya masih di Seoul. |
928 | 01:05:00,772 | 01:05:02,857 | Dia akan memindahkan sekolahnya. | Dia akan memindahkan sekolahnya. |
929 | 01:05:03,024 | 01:05:04,067 | Karena dia orang tua. | Karena dia orang tua. |
930 | 01:05:04,943 | 01:05:06,986 | - Periksa lagi nanti. - Baik. | - Periksa lagi nanti. - Baik. |
931 | 01:05:11,783 | 01:05:12,617 | Yang besar. | Yang besar. |
932 | 01:05:12,700 | 01:05:13,827 | Astaga. | Astaga. |
933 | 01:05:14,786 | 01:05:19,499 | Senior lain bilang mereka sudah kenyang hanya dengan lihat juniornya makan. | Senior lain bilang mereka sudah kenyang hanya dengan lihat juniornya makan. |
934 | 01:05:21,501 | 01:05:22,502 | Aku tak begitu. | Aku tak begitu. |
935 | 01:05:31,594 | 01:05:33,388 | Ada lagi tentang Lee Sang-do? | Ada lagi tentang Lee Sang-do? |
936 | 01:05:38,017 | 01:05:38,893 | Sin-jae. | Sin-jae. |
937 | 01:05:40,270 | 01:05:41,146 | Kau percaya aku? | Kau percaya aku? |
938 | 01:05:42,814 | 01:05:44,190 | Percaya. Ada apa? | Percaya. Ada apa? |
939 | 01:05:47,485 | 01:05:50,238 | Karena kau percaya, aku jadi tak bisa bilang. | Karena kau percaya, aku jadi tak bisa bilang. |
940 | 01:05:51,573 | 01:05:53,241 | Aku akan beri tahu nanti. | Aku akan beri tahu nanti. |
941 | 01:05:53,408 | 01:05:56,536 | Ada sesuatu, tapi masih fiksi ilmiah. | Ada sesuatu, tapi masih fiksi ilmiah. |
942 | 01:05:56,619 | 01:05:58,246 | Aku beri tahu jika sudah pasti. | Aku beri tahu jika sudah pasti. |
943 | 01:06:16,264 | 01:06:17,807 | Ini teh susunya. | Ini teh susunya. |
944 | 01:06:20,226 | 01:06:21,102 | Terima kasih. | Terima kasih. |
945 | 01:06:21,853 | 01:06:24,063 | Kita baru sekali bertemu. Kau tinggal dekat sini? | Kita baru sekali bertemu. Kau tinggal dekat sini? |
946 | 01:06:25,064 | 01:06:27,650 | Aku baru sekali ke sini. Sepertinya akan sering. | Aku baru sekali ke sini. Sepertinya akan sering. |
947 | 01:06:28,401 | 01:06:30,570 | Aku suka di sini. | Aku suka di sini. |
948 | 01:06:31,404 | 01:06:33,031 | Silakan datang lagi. | Silakan datang lagi. |
949 | 01:06:34,616 | 01:06:35,742 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
950 | 01:06:38,912 | 01:06:40,288 | Sepertinya akan ada topan. | Sepertinya akan ada topan. |
951 | 01:06:43,458 | 01:06:44,667 | Hati-hati. | Hati-hati. |
952 | 01:06:45,752 | 01:06:47,962 | Walaupun topan sering terjadi pada musim panas, | Walaupun topan sering terjadi pada musim panas, |
953 | 01:06:49,005 | 01:06:50,298 | topan yang berbahaya | topan yang berbahaya |
954 | 01:06:51,883 | 01:06:53,301 | adalah topan musim dingin. | adalah topan musim dingin. |
955 | 01:07:18,576 | 01:07:19,452 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
956 | 01:07:19,536 | 01:07:20,870 | Hati-hati, ya. | Hati-hati, ya. |
957 | 01:07:23,414 | 01:07:24,832 | Aku bilang jangan lari. | Aku bilang jangan lari. |
958 | 01:07:25,500 | 01:07:27,877 | Astaga, jemuranku di luar. | Astaga, jemuranku di luar. |
959 | 01:07:31,256 | 01:07:32,799 | Astaga. | Astaga. |
960 | 01:07:34,300 | 01:07:36,302 | Kka-bi, kau kenapa? | Kka-bi, kau kenapa? |
961 | 01:07:36,386 | 01:07:38,596 | Kau tak lihat wajah pria itu? | Kau tak lihat wajah pria itu? |
962 | 01:07:38,680 | 01:07:40,557 | Sangat aneh. | Sangat aneh. |
963 | 01:07:40,640 | 01:07:42,267 | Sangat menyeramkan. | Sangat menyeramkan. |
964 | 01:07:43,893 | 01:07:45,019 | Kenapa wajahnya? | Kenapa wajahnya? |
965 | 01:07:45,436 | 01:07:46,729 | Sangat jelek? | Sangat jelek? |
966 | 01:07:46,854 | 01:07:51,067 | Kenapa kau tak lihat? Aku ketakutan sendiri. | Kenapa kau tak lihat? Aku ketakutan sendiri. |
967 | 01:07:51,818 | 01:07:53,861 | Dia seperti monster. | Dia seperti monster. |
968 | 01:07:54,070 | 01:07:58,825 | Kau tak boleh bilang begitu ke orang lain. | Kau tak boleh bilang begitu ke orang lain. |
969 | 01:07:58,908 | 01:08:00,910 | Kita tak tahu nanti wajahmu bagaimana. | Kita tak tahu nanti wajahmu bagaimana. |
970 | 01:08:01,536 | 01:08:02,954 | Jangan begitu pada anak kecil. | Jangan begitu pada anak kecil. |
971 | 01:08:03,037 | 01:08:03,913 | Apa? | Apa? |
972 | 01:08:04,163 | 01:08:05,957 | Sudah diam. Aku di sini. | Sudah diam. Aku di sini. |
973 | 01:08:06,749 | 01:08:07,709 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
974 | 01:08:07,792 | 01:08:09,836 | Ya, percaya dia saja. Ayo masuk. Amin. | Ya, percaya dia saja. Ayo masuk. Amin. |
975 | 01:08:09,919 | 01:08:11,379 | Ayo masuk, hujan besar. | Ayo masuk, hujan besar. |
976 | 01:08:12,797 | 01:08:14,632 | Kenapa wajahnya sampai dia menangis? | Kenapa wajahnya sampai dia menangis? |
977 | 01:08:14,966 | 01:08:16,968 | Ayo! Masuk bersama. | Ayo! Masuk bersama. |
978 | 01:08:27,895 | 01:08:29,731 | Kekhawatiran Kepala Wanita Istana benar. | Kekhawatiran Kepala Wanita Istana benar. |
979 | 01:08:30,398 | 01:08:31,232 | Aku | Aku |
980 | 01:08:32,150 | 01:08:33,610 | dalam bahaya. | dalam bahaya. |
981 | 01:08:33,693 | 01:08:34,777 | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE LIM | HASIL AUTOPSI NAMA: LEE LIM |
982 | 01:08:34,861 | 01:08:36,654 | Lee Lim masih hidup. | Lee Lim masih hidup. |
983 | 01:08:38,156 | 01:08:39,532 | Yang Lee Lim tambahkan | Yang Lee Lim tambahkan |
984 | 01:08:40,408 | 01:08:42,660 | adalah pintu ke dunia lain. | adalah pintu ke dunia lain. |
985 | 01:08:44,954 | 01:08:48,541 | Jika dari awal tujuan pengkhianatannya adalah Manpasikjeok, | Jika dari awal tujuan pengkhianatannya adalah Manpasikjeok, |
986 | 01:08:51,836 | 01:08:53,504 | dan karena setengahnya ada di aku, | dan karena setengahnya ada di aku, |
987 | 01:08:54,631 | 01:08:56,215 | dia pasti akan mencariku | dia pasti akan mencariku |
988 | 01:08:57,884 | 01:08:59,969 | untuk mendapatkannya. | untuk mendapatkannya. |
989 | 01:09:03,514 | 01:09:06,559 | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN | AKADEMI TAEKWONDO PAHLAWAN |
990 | 01:10:09,288 | 01:10:10,164 | Kau | Kau |
991 | 01:10:11,874 | 01:10:13,084 | baik-baik saja? | baik-baik saja? |
992 | 01:10:18,339 | 01:10:19,465 | Kau menungguku? | Kau menungguku? |
993 | 01:10:48,661 | 01:10:52,415 | Kepala Wanita Istana Noh salah. | Kepala Wanita Istana Noh salah. |
994 | 01:10:54,834 | 01:10:56,919 | Jeong Tae-eul tak berbahaya untukku, | Jeong Tae-eul tak berbahaya untukku, |
995 | 01:10:59,505 | 01:11:00,423 | aku | aku |
996 | 01:11:01,549 | 01:11:03,384 | yang berbahaya untuknya. | yang berbahaya untuknya. |
997 | 01:11:39,708 | 01:11:42,708 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
998 | 01:11:42,732 | 01:11:44,732 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
999 | 01:11:44,759 | 01:11:47,428 | Ada yang terjadi? Kau terancam? | Ada yang terjadi? Kau terancam? |
1000 | 01:11:47,512 | 01:11:49,138 | Kurasa berarti itu akan terjadi. | Kurasa berarti itu akan terjadi. |
1001 | 01:11:49,222 | 01:11:50,890 | Aku butuh ketenangan hati. | Aku butuh ketenangan hati. |
1002 | 01:11:50,973 | 01:11:52,433 | Aku akan memegang tanganmu. | Aku akan memegang tanganmu. |
1003 | 01:11:52,517 | 01:11:54,519 | Kalau doppelganger bertemu, satu pasti mati. | Kalau doppelganger bertemu, satu pasti mati. |
1004 | 01:11:54,602 | 01:11:55,770 | Aku akan menembaknya jika kau minta. | Aku akan menembaknya jika kau minta. |
1005 | 01:11:55,853 | 01:11:58,147 | Kami menemukan Luna. | Kami menemukan Luna. |
1006 | 01:11:58,231 | 01:12:01,108 | Artinya ada wajah yang sama. | Artinya ada wajah yang sama. |
1007 | 01:12:02,401 | 01:12:04,195 | Pangeran Geum. | Pangeran Geum. |
1008 | 01:12:04,278 | 01:12:06,572 | Aku tak bisa melindungimu di sini, Baginda. | Aku tak bisa melindungimu di sini, Baginda. |
1009 | 01:12:06,656 | 01:12:07,865 | Dia pasti sudah tahu. | Dia pasti sudah tahu. |
1010 | 01:12:07,949 | 01:12:09,659 | Saat kau bertemu seseorang... | Saat kau bertemu seseorang... |
1011 | 01:12:09,742 | 01:12:12,036 | Kau harus langsung membunuhnya. | Kau harus langsung membunuhnya. |
1012 | 01:12:12,537 | 01:12:13,663 | Ini perintah Raja. | Ini perintah Raja. |
1013 | 01:12:13,913 | 01:12:15,915 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |