# Start End Original Translated
��565 00:00:03,010 --> 00:00:10,000 <i>Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com</i> Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com
566 00:00:11,060 --> 00:00:13,180 <i> The One That Got Away </i> <i> Epis�dio 15 </i> The One That Got Away Epis�dio 15
567 00:00:28,590 --> 00:00:31,298 <i>Meus amigos: Perfil de Zoelicious Kiddo feliz</i> Meus amigos: Perfil de Zoelicious Kiddo feliz
568 00:00:31,298 --> 00:00:34,834 - � aquela Zoe? - Ei, M�e, voc� est� a�. - � aquela Zoe? - Ei, M�e, voc� est� a�.
569 00:00:34,834 --> 00:00:36,769 - Posso ver? - O que? - Posso ver? - O que?
3 00:00:36,769 --> 00:00:38,738 O que mais al�m disso. Posso ver? O que mais al�m disso. Posso ver?
4 00:00:38,738 --> 00:00:39,906 N�o � nada, M�e. N�o � nada, M�e.
5 00:00:39,906 --> 00:00:41,174 Deixe-me ver! Deixe-me ver!
570 00:00:41,174 --> 00:00:42,475 - Aqui. - D�-me isso. - Aqui. - D�-me isso.
6 00:00:42,475 --> 00:00:44,579 Sabia. � a Zoe mesmo. Sabia. � a Zoe mesmo.
571 00:00:44,579 --> 00:00:47,380 _ Voc� � cabe�a-dura. - Ei, Sim, � a Zoe. _ Voc� � cabe�a-dura. - Ei, Sim, � a Zoe.
572 00:00:47,380 --> 00:00:50,684 - Eu j� te disse, pare com isso de Zoe. - Certo, M�e. - Eu j� te disse, pare com isso de Zoe. - Certo, M�e.
7 00:00:50,684 --> 00:00:52,685 Vou Parar. Vou Parar.
8 00:00:52,685 --> 00:00:54,053 Boa noite, M�e. Boa noite, M�e.
9 00:00:54,053 --> 00:00:55,856 Vou desistir dessa Zoe. Vou desistir dessa Zoe.
10 00:00:55,856 --> 00:00:59,490 Voc� est� sempre em apuros. Voc� est� sempre em apuros.
11 00:01:00,094 --> 00:01:02,663 Ei, cad� meu beijo? Ei, cad� meu beijo?
12 00:01:03,530 --> 00:01:05,232 Boa noite, M�e. Boa noite, M�e.
13 00:01:06,133 --> 00:01:08,334 Pare co isso e saia. Pare co isso e saia.
14 00:01:08,335 --> 00:01:09,635 Sim! Sim!
15 00:01:09,636 --> 00:01:13,172 Esse � nosso amigo I�igo. I�igo, esses s�o nossos acompanhantes dessa noite. Esse � nosso amigo I�igo. I�igo, esses s�o nossos acompanhantes dessa noite.
16 00:01:13,172 --> 00:01:14,607 Prazer conhecer voc�s. Prazer conhecer voc�s.
17 00:01:14,607 --> 00:01:17,543 Voc� me parece t�o familiar. Voc� me parece t�o familiar.
573 00:01:17,544 --> 00:01:21,147 - Mano, ele est� certo. Ele se parece com nosso primo. Eles s�o bem parecidos. - Mano, ele est� certo. Ele se parece com nosso primo. Eles s�o bem parecidos.
18 00:01:21,916 --> 00:01:24,317 Eu acho. Eu acho.
19 00:01:24,317 --> 00:01:26,686 Ele � t�o bonito como eu? Ele � t�o bonito como eu?
20 00:01:34,528 --> 00:01:40,433 Rapazes, Senhoritas, aproveitem a noite. Rapazes, Senhoritas, aproveitem a noite.
21 00:01:40,433 --> 00:01:42,200 At� mais tarde. At� mais tarde.
22 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 Ele � t�o convencido. Ele � t�o convencido.
23 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 Preciso ir. Preciso ir.
24 00:01:47,774 --> 00:01:49,575 Tenho que fazer um trabalho. Tenho que fazer um trabalho.
574 00:01:49,575 --> 00:01:51,110 Desculpem-me, Rapazes. Prazer conhecer voc�s. Desculpem-me, Rapazes. Prazer conhecer voc�s.
575 00:01:51,110 --> 00:01:52,912 - Espere. - Vou com voc�. - Espere. - Vou com voc�.
25 00:01:52,912 --> 00:01:54,447 Rapazes, n�o. Rapazes, n�o.
26 00:01:54,447 --> 00:01:57,517 Ei, temos trabalho a fazer. Ei, temos trabalho a fazer.
27 00:01:57,517 --> 00:01:58,685 Por favor, fique. Por favor, fique.
28 00:01:58,685 --> 00:02:00,955 � melhor irmos tamb�m. Vamos. � melhor irmos tamb�m. Vamos.
576 00:02:00,955 --> 00:02:02,420 - Poe favor. Como assim? - Em? - Poe favor. Como assim? - Em?
577 00:02:02,420 --> 00:02:03,870 - Acabamos de chegar. Qual � o problema? - Acabamos de chegar. Qual � o problema?
29 00:02:03,870 --> 00:02:05,890 Rapazes, qual �. Vejam... Rapazes, qual �. Vejam...
30 00:02:05,892 --> 00:02:08,127 Por favor, Ou�am a Joey. Por favor, Ou�am a Joey.
31 00:02:08,127 --> 00:02:09,830 Joey? Joey?
578 00:02:12,270 --> 00:02:13,930 - Olhem para eles, Meninas. �-- - Olhem para eles, Meninas. �--
32 00:02:13,934 --> 00:02:15,001 � zoe. � zoe.
33 00:02:15,001 --> 00:02:16,970 Oh, perd�o. Oh, perd�o.
34 00:02:16,970 --> 00:02:19,706 Ele nem sabe o seu nome. Ele nem sabe o seu nome.
579 00:02:19,706 --> 00:02:22,609 - Vamos. - Rapazes. - Vamos. - Rapazes.
35 00:02:25,312 --> 00:02:26,446 Desculpem-me. Desculpem-me.
580 00:02:26,446 --> 00:02:29,850 - Tchau. - Tchau. - Tchau. - Tchau.
581 00:02:29,850 --> 00:02:30,910 - Tchau, senhoritas. - Sei n�o. - Tchau, senhoritas. - Sei n�o.
36 00:02:30,910 --> 00:02:32,810 <i> N�o � Joey. � Zoe. </i> N�o � Joey. � Zoe.
37 00:02:32,810 --> 00:02:35,180 Isso est� me deixando louca. Isso est� me deixando louca.
38 00:02:37,324 --> 00:02:39,792 Voc�s, rapazes s�o charoters (engra�adinhos). Voc�s, rapazes s�o charoters (engra�adinhos).
39 00:02:39,792 --> 00:02:41,060 Voc� disse que faria um esfor�o. Voc� disse que faria um esfor�o.
582 00:02:41,060 --> 00:02:45,100 - Mas parece que n�o � bem assim. - Perd�o? - Mas parece que n�o � bem assim. - Perd�o?
40 00:02:45,100 --> 00:02:46,232 Co-Como assim n�o nos esfor�amos? Co-Como assim n�o nos esfor�amos?
41 00:02:46,232 --> 00:02:49,902 Al�? Voc� notou o outro cara? Al�? Voc� notou o outro cara?
583 00:02:49,902 --> 00:02:53,773 O meu sobrinho, Nemo, tem um vocabul�rio maior do que o dele. O meu sobrinho, Nemo, tem um vocabul�rio maior do que o dele.
42 00:02:53,773 --> 00:02:55,641 Como irei me esfor�ar? Como irei me esfor�ar?
43 00:02:55,641 --> 00:02:56,742 Tudo bem. Tudo bem.
584 00:02:56,742 --> 00:03:00,413 - Al�m disso, falei com o outro tipo. Joey? - Certo. - Al�m disso, falei com o outro tipo. Joey? - Certo.
44 00:03:00,413 --> 00:03:04,417 Sim, voc� falou com ele e ele disse "Oi". Sim, voc� falou com ele e ele disse "Oi".
585 00:03:04,417 --> 00:03:08,588 Meninas. Encontro... n�o � uma ci�ncia exata, certo? Meninas. Encontro... n�o � uma ci�ncia exata, certo?
586 00:03:08,588 --> 00:03:12,692 � tentativa e erro e � por isso que estamos � procura de algu�m � tentativa e erro e � por isso que estamos � procura de algu�m
45 00:03:12,692 --> 00:03:14,293 que � compat�vel com voc�. que � compat�vel com voc�.
46 00:03:14,293 --> 00:03:17,296 Nem todos podem ser Liams. Nem todos podem ser Liams.
47 00:03:19,299 --> 00:03:21,367 � verdade. � verdade.
587 00:03:21,367 --> 00:03:25,005 Como podemos seguir em frente se n�o podemos deix�-los ir? Como podemos seguir em frente se n�o podemos deix�-los ir?
48 00:03:26,306 --> 00:03:29,108 Ei, estamos entendendo o que est� dizendo. Ei, estamos entendendo o que est� dizendo.
588 00:03:29,108 --> 00:03:35,081 Mas o que queremos dizer � que cada um tem a sua maneira de seguir em frente. Mas o que queremos dizer � que cada um tem a sua maneira de seguir em frente.
49 00:03:35,081 --> 00:03:38,151 Sis, temos nosso pr�prio ritmo. Sis, temos nosso pr�prio ritmo.
589 00:03:38,151 --> 00:03:43,640 � por isso que da pr�xima vez, n�o nos inclua se quiser ir a um encontro. Certo? � por isso que da pr�xima vez, n�o nos inclua se quiser ir a um encontro. Certo?
50 00:03:44,290 --> 00:03:46,859 Estava apenas tentando ajudar. Estava apenas tentando ajudar.
590 00:03:46,859 --> 00:03:53,365 Se voc�s n�o gostar, podem sempre dizer de uma forma simp�tica. Se voc�s n�o gostar, podem sempre dizer de uma forma simp�tica.
51 00:03:53,366 --> 00:03:55,200 Sis, desculpe-me. Sis, desculpe-me.
52 00:03:56,169 --> 00:04:01,240 Tenho que ir. Desculpe. Tenho que ir. Desculpe.
53 00:04:01,240 --> 00:04:03,976 Certo, vou ficar. Certo, vou ficar.
54 00:04:03,976 --> 00:04:05,812 Vai l�. Vai l�.
55 00:04:05,812 --> 00:04:08,381 Tchau. Deixa comigo. Vai l�. Tchau. Deixa comigo. Vai l�.
56 00:04:08,381 --> 00:04:10,084 Tchau. Tchau.
57 00:04:15,723 --> 00:04:20,126 Gar�on, o card�pio, por favor. Gar�on, o card�pio, por favor.
58 00:04:26,500 --> 00:04:28,202 Aqui est�. Aqui est�.
59 00:04:29,903 --> 00:04:32,205 Obrigada. Obrigada.
60 00:04:32,205 --> 00:04:34,070 Posso me juntar a voc�? Posso me juntar a voc�?
61 00:04:35,208 --> 00:04:37,210 Por favor. Por favor.
62 00:04:45,060 --> 00:04:46,850 Zoe. Zoe.
591 00:04:49,389 --> 00:04:51,357 - Certo? - Sim. - Certo? - Sim.
63 00:04:51,357 --> 00:04:53,060 Errado. Errado.
64 00:04:55,195 --> 00:04:56,430 Sa�de. Sa�de.
65 00:04:56,430 --> 00:04:58,732 Ent�o, fale-me. Ent�o, fale-me.
66 00:05:00,433 --> 00:05:03,235 Liam � t�o dif�cil de esquecer? Liam � t�o dif�cil de esquecer?
67 00:05:03,236 --> 00:05:04,303 O que? Isto �... O que? Isto �...
68 00:05:04,303 --> 00:05:08,374 Olhe para n�s. � claro. Olhe para n�s. � claro.
592 00:05:08,374 --> 00:05:15,381 Mas � muito dif�cil deixar uma pessoa que voc� ama. Certo? Mas � muito dif�cil deixar uma pessoa que voc� ama. Certo?
69 00:05:16,783 --> 00:05:18,985 Eu n�o sei. Eu n�o sei.
593 00:05:20,720 --> 00:05:25,658 Oh meu Deus. Voc� nunca se apaixonou? Oh meu Deus. Voc� nunca se apaixonou?
70 00:05:25,658 --> 00:05:27,060 Nunca? Nunca?
594 00:05:27,060 --> 00:05:32,231 Como sabe, relacionamento n�o � o meu forte. Como sabe, relacionamento n�o � o meu forte.
71 00:05:33,600 --> 00:05:39,004 Talvez... meus pais s�o culpados. Talvez... meus pais s�o culpados.
72 00:05:39,005 --> 00:05:42,341 Eles se separaram quando eu era jovem. Eles se separaram quando eu era jovem.
73 00:05:44,411 --> 00:05:48,681 Oh, meu Deus. Somos iguais. Oh, meu Deus. Somos iguais.
595 00:05:48,682 --> 00:05:53,385 Os meus pais separaram quando eu tinha cinco anos. Mas... Os meus pais separaram quando eu tinha cinco anos. Mas...
74 00:05:53,386 --> 00:05:56,722 Foi quando eu e Liam nos tornamos pr�ximos. Foi quando eu e Liam nos tornamos pr�ximos.
75 00:05:58,825 --> 00:06:00,850 Voc� parece bem. Voc� parece bem.
76 00:06:01,627 --> 00:06:03,429 Obrigada. Obrigada.
77 00:06:03,429 --> 00:06:05,197 N�o sei. N�o sei.
78 00:06:05,197 --> 00:06:06,933 Acho... Acho...
596 00:06:10,002 --> 00:06:16,309 Meus pais destru�ram a ideia de amor para mim. Meus pais destru�ram a ideia de amor para mim.
79 00:06:21,882 --> 00:06:25,784 Voc� sabe que � mais do que aparenta. Voc� sabe que � mais do que aparenta.
80 00:06:28,788 --> 00:06:31,357 A Darcy odiou voc�. A Darcy odiou voc�.
81 00:06:36,797 --> 00:06:40,366 Aquela garota � honesta mesmo? Aquela garota � honesta mesmo?
82 00:06:42,335 --> 00:06:46,672 Estou come�ando a duvidar. Certo? Estou come�ando a duvidar. Certo?
597 00:06:46,673 --> 00:06:52,544 � como se ela tivesse um escudo contra o meu charme. � como se ela tivesse um escudo contra o meu charme.
83 00:06:52,545 --> 00:06:54,346 Uau! Uau!
84 00:06:54,346 --> 00:07:02,888 Ningu�m nunca resistiu isso. Ningu�m nunca resistiu isso.
85 00:07:02,889 --> 00:07:05,291 Como puderam? Como puderam?
86 00:07:08,962 --> 00:07:13,065 N�o sei. N�o sei.
87 00:07:15,630 --> 00:07:17,530 Voc�s s�o loucas. Voc�s s�o loucas.
88 00:07:18,171 --> 00:07:20,073 Loucas, por favor. Loucas, por favor.
89 00:07:23,376 --> 00:07:26,378 Foi uma boa ideia. Parece confuso. Foi uma boa ideia. Parece confuso.
90 00:07:28,415 --> 00:07:29,748 Muito malucas. Muito malucas.
598 00:07:29,749 --> 00:07:32,685 - Muito malucas. - Muito malucas, por favor. - Muito malucas. - Muito malucas, por favor.
91 00:07:34,554 --> 00:07:35,854 N�s temos tanto em comum. N�s temos tanto em comum.
599 00:07:35,855 --> 00:07:38,224 - Ningu�m resiste meu charme tamb�m. - Certo. - Ningu�m resiste meu charme tamb�m. - Certo.
600 00:07:38,224 --> 00:07:41,794 - Quero dizer... Sim. Sinto sua dor, voc� sabe. - Quero dizer... Sim. Sinto sua dor, voc� sabe.
601 00:07:41,794 --> 00:07:47,699 - � dif�cil ser t�o querido. - � t�o dif�cil, certo? Como... - � dif�cil ser t�o querido. - � t�o dif�cil, certo? Como...
92 00:07:48,470 --> 00:07:50,440 Exceto Liam. Exceto Liam.
93 00:07:53,306 --> 00:07:56,442 Senhor, por favor, perdoe o que ele disse. Senhor, por favor, perdoe o que ele disse.
602 00:07:57,010 --> 00:07:58,844 -Alex, tudo bem. - L�. -Alex, tudo bem. - L�.
94 00:07:58,844 --> 00:08:01,180 Voc� incluiu o que o garoto disse no final? Voc� incluiu o que o garoto disse no final?
95 00:08:01,181 --> 00:08:02,081 Sim. Sim.
603 00:08:02,081 --> 00:08:04,350 Perfeito, tudo bem. Deixe-me ver isso. Perfeito, tudo bem. Deixe-me ver isso.
96 00:08:04,350 --> 00:08:07,053 Vou tomar um caf�. Vou tomar um caf�.
604 00:08:28,960 --> 00:08:35,650 <i> Meus amigos: Liam Ilustre. Semin�rio de Agricultura Org�nica 2018 @ Pallawan Filipinas</i> Meus amigos: Liam Ilustre. Semin�rio de Agricultura Org�nica 2018 @ Pallawan Filipinas
605 00:09:15,589 --> 00:09:18,691 � uma grande ajuda voc� ter vindo. <i> <i> Davao (Cidade na Ilha de Mindanao)</i></i> � uma grande ajuda voc� ter vindo. Davao (Cidade na Ilha de Mindanao)
97 00:09:18,691 --> 00:09:20,492 N�o foi nada, Mel. N�o foi nada, Mel.
606 00:09:20,492 --> 00:09:24,563 A verdade � que foi dif�cil mudarmos o adubo. A verdade � que foi dif�cil mudarmos o adubo.
607 00:09:24,563 --> 00:09:27,500 Mas ap�s alguns meses, vimos os resultados. Mas ap�s alguns meses, vimos os resultados.
608 00:09:27,500 --> 00:09:30,102 O solo ficou f�rtil e a colheita foi melhor ainda O solo ficou f�rtil e a colheita foi melhor ainda
98 00:09:30,102 --> 00:09:32,071 para o pr�ximo plantio. para o pr�ximo plantio.
99 00:09:32,071 --> 00:09:34,908 N�o se preocupe, experimentaremos. N�o se preocupe, experimentaremos.
100 00:09:34,908 --> 00:09:36,410 Certo. Certo.
609 00:09:39,012 --> 00:09:41,780 Senhor, parece que ficou acordado at� tarde. Senhor, parece que ficou acordado at� tarde.
101 00:09:41,780 --> 00:09:44,683 N�o consegui dormir ontem, � noite. N�o consegui dormir ontem, � noite.
610 00:09:44,683 --> 00:09:47,953 Provavelmente, h� algu�m pensando em voc�. Provavelmente, h� algu�m pensando em voc�.
102 00:09:47,953 --> 00:09:49,622 Por isso n�o conseguiu dormir. Por isso n�o conseguiu dormir.
103 00:09:49,622 --> 00:09:52,859 � nisso que os idosos acreditam. � nisso que os idosos acreditam.
104 00:09:54,094 --> 00:09:55,128 N�o acho que seja verdade. N�o acho que seja verdade.
611 00:09:55,128 --> 00:09:58,631 Estou certo de que j� se esqueceram de mim. Estou certo de que j� se esqueceram de mim.
105 00:09:58,631 --> 00:10:00,733 � melhor verificarmos o terreno baldio. � melhor verificarmos o terreno baldio.
612 00:10:00,934 --> 00:10:07,372 Vamos, senhor. Quero te mostrar onde plantar as canas de a��car. Vamos, senhor. Quero te mostrar onde plantar as canas de a��car.
613 00:10:07,373 --> 00:10:10,544 - Onde � exatamente? - Ali. - Onde � exatamente? - Ali.
106 00:10:13,440 --> 00:10:15,390 Aqui est�. Aqui est�.
614 00:10:20,920 --> 00:10:24,690 Ei, garota, por que voc� est� aqui fora? Ei, garota, por que voc� est� aqui fora?
107 00:10:24,690 --> 00:10:26,959 N�o podemos instalar-nos l� dentro. N�o podemos instalar-nos l� dentro.
615 00:10:26,960 --> 00:10:29,029 - Algu�m est� gravando. - Em? - Algu�m est� gravando. - Em?
616 00:10:29,029 --> 00:10:31,864 Gravando? Nossa agenda � aqui hoje, certo? Gravando? Nossa agenda � aqui hoje, certo?
617 00:10:31,864 --> 00:10:34,767 Sim, mas quando chegamos, havia outra equipe l� dentro. Sim, mas quando chegamos, havia outra equipe l� dentro.
108 00:10:34,767 --> 00:10:37,169 Est�o filmando um an�ncio. Est�o filmando um an�ncio.
618 00:10:37,169 --> 00:10:41,940 Eles imploraram por duas horas de extens�o. Eles imploraram por duas horas de extens�o.
109 00:10:41,940 --> 00:10:42,808 N�o est� certo. N�o est� certo.
110 00:10:42,808 --> 00:10:45,611 Temos um prazo a cumprir, n�o �? Temos um prazo a cumprir, n�o �?
111 00:10:45,611 --> 00:10:47,346 Um minuto. Vou falar com eles. Um minuto. Vou falar com eles.
112 00:10:47,346 --> 00:10:50,517 Sis, espere! Calma, espere. Sis, espere! Calma, espere.
113 00:10:50,517 --> 00:10:54,020 Seu batom est� incompleto. Seu batom est� incompleto.
114 00:10:55,589 --> 00:10:59,158 O batom dela est� pela metade. O batom dela est� pela metade.
115 00:11:04,130 --> 00:11:06,865 Com licen�a. Com licen�a.
116 00:11:06,865 --> 00:11:09,769 Posso saber quem � seu produtor? Posso saber quem � seu produtor?
117 00:11:10,737 --> 00:11:13,239 Com licen�a. Com licen�a.
118 00:11:13,239 --> 00:11:14,773 Eu sou a produtora. Por que? Eu sou a produtora. Por que?
619 00:11:14,773 --> 00:11:21,013 - Ol�, desculpe, mas acho que hoje o nosso hor�rio � aqui. - Em? - Ol�, desculpe, mas acho que hoje o nosso hor�rio � aqui. - Em?
620 00:11:21,013 --> 00:11:26,018 Eu sei e entendo que voc� tem um prazo a cumprir. Eu sei e entendo que voc� tem um prazo a cumprir.
119 00:11:26,018 --> 00:11:28,153 Mas tamb�m temos o nosso prazo. Mas tamb�m temos o nosso prazo.
621 00:11:28,154 --> 00:11:33,225 Ent�o, arrume suas coisas agora para nos prepararmos. Ent�o, arrume suas coisas agora para nos prepararmos.
622 00:11:34,928 --> 00:11:37,696 - Um segundo. - Certo. - Um segundo. - Certo.
120 00:11:53,780 --> 00:11:55,414 Direk... Direk...
121 00:11:55,414 --> 00:11:57,216 Sim, algum problema? Sim, algum problema?
122 00:11:57,216 --> 00:11:59,919 Ainda temos cenas extras para filmar? Ainda temos cenas extras para filmar?
123 00:11:59,919 --> 00:12:02,020 Temos ainda mais uma, certo? Temos ainda mais uma, certo?
124 00:12:02,020 --> 00:12:04,456 Porque h� outra equipe que vai gravar. Porque h� outra equipe que vai gravar.
125 00:12:04,456 --> 00:12:06,759 O que? Por que? O que? Por que?
126 00:12:07,600 --> 00:12:11,390 Um momento. Esepre, vou falar com eles. Um momento. Esepre, vou falar com eles.
127 00:12:37,724 --> 00:12:39,320 Gab? Gab?
128 00:12:39,320 --> 00:12:46,270 k& <i>Eu ainda me lembro como era a cena de amor </i> k& k& Eu ainda me lembro como era a cena de amor k&
129 00:12:46,270 --> 00:12:48,467 Alex... Alex...
130 00:12:48,467 --> 00:12:50,570 H� quanto tempo. H� quanto tempo.
131 00:12:55,308 --> 00:12:56,775 Como voc� est�? Como voc� est�?
132 00:12:56,775 --> 00:12:58,678 Estou bem. Estou bem.
133 00:13:03,860 --> 00:13:12,220 k& <i>Mas neste momento, eu n�o notei voc�</i>k& k& Mas neste momento, eu n�o notei voc�k&
623 00:13:12,930 --> 00:13:22,450 <i>Amor. Alegria. Paz. Paci�ncia. Bondade. Fidelidade. Mansid�o. Autocontrole.</i> Amor. Alegria. Paz. Paci�ncia. Bondade. Fidelidade. Mansid�o. Autocontrole.
134 00:13:46,126 --> 00:13:48,428 Que droga? Que droga?
135 00:13:50,530 --> 00:13:53,465 Gra�as � Deus, voc� est� acordada. Gra�as � Deus, voc� est� acordada.
136 00:13:54,400 --> 00:13:56,130 Sam. Sam.
624 00:13:57,136 --> 00:13:59,438 Sam, o que aconteceu? O que estou fazendo aqui? Sam, o que aconteceu? O que estou fazendo aqui?
137 00:13:59,438 --> 00:14:01,841 Por que estou no quarto de h�spedes? Por que estou no quarto de h�spedes?
138 00:14:02,909 --> 00:14:05,210 Voc� n�o se lembra? Voc� n�o se lembra?
139 00:14:05,812 --> 00:14:07,614 N�o. Eu... N�o. Eu...
140 00:14:08,448 --> 00:14:11,817 N�o, como eu... Como cheguei em casa? N�o, como eu... Como cheguei em casa?
625 00:14:11,817 --> 00:14:14,786 Quem me trouxe ? Algu�m se aproveitou de mim? Quem me trouxe ? Algu�m se aproveitou de mim?
141 00:14:14,786 --> 00:14:16,421 Devo ligar para a pol�cia? Devo ligar para a pol�cia?
142 00:14:16,421 --> 00:14:17,823 9- 1- 1? 9- 1- 1?
143 00:14:17,823 --> 00:14:19,992 Mana, relaxa. Certo? Mana, relaxa. Certo?
626 00:14:19,992 --> 00:14:23,362 I�igo trouxe voc� para casa ontem � noite, certo? I�igo trouxe voc� para casa ontem � noite, certo?
144 00:14:25,465 --> 00:14:27,267 I�igo? I�igo?
627 00:14:36,860 --> 00:14:39,910 <i> - toc, toc. - Oh, meu Deus. </i> - toc, toc. - Oh, meu Deus.
628 00:14:39,912 --> 00:14:41,090 <i> - N�o... - Bem, � desse lado. </i> - N�o... - Bem, � desse lado.
629 00:14:41,090 --> 00:14:42,760 <i> - N�o quebre nada. - Olhos abertos.</i> - N�o quebre nada. - Olhos abertos.
630 00:14:42,760 --> 00:14:44,110 <i> - Onde? O que? O que �... - Tudo bem.</i> - Onde? O que? O que �... - Tudo bem.
631 00:14:44,110 --> 00:14:45,884 <i> - Onde estamos? - Espere, espere. Espere. </i> - Onde estamos? - Espere, espere. Espere.
632 00:14:45,884 --> 00:14:48,587 <i> - Seu quarto. - N�o, n�o �. </i> - Seu quarto. - N�o, n�o �.
633 00:14:50,557 --> 00:14:54,520 <i> - Tudo bem, vou pegar uma �gua. Certo. Espere a�. Tudo bem. </i> - Tudo bem, vou pegar uma �gua. Certo. Espere a�. Tudo bem.
145 00:14:54,520 --> 00:14:56,120 <i> - Posso beber �gua tamb�m? </i> - Posso beber �gua tamb�m?
634 00:14:56,120 --> 00:14:58,296 <i> Socorro, socorro, minha bolsa est� me atacando. </i> Socorro, socorro, minha bolsa est� me atacando.
635 00:14:58,296 --> 00:15:01,867 <i>N�o, n�o � sua bolsa... Bolsa n�o ataca. - Ajude-me. </i> N�o, n�o � sua bolsa... Bolsa n�o ataca. - Ajude-me.
146 00:15:01,867 --> 00:15:03,870 <i> Ei! </i> Ei!
147 00:15:04,520 --> 00:15:07,240 <i> Ei. Tranquilo </i> Ei. Tranquilo
636 00:15:21,300 --> 00:15:24,020 <i> Oi - Oi. Ei, Zoe. Oi, Tudo bem. </i> Oi - Oi. Ei, Zoe. Oi, Tudo bem.
637 00:15:24,024 --> 00:15:26,559 <i> - N�o. O que voc� est� fazendo? - Por que? </i> - N�o. O que voc� est� fazendo? - Por que?
148 00:15:26,559 --> 00:15:28,827 <i> Voc� n�o gosta? </i> Voc� n�o gosta?
638 00:15:28,828 --> 00:15:30,797 <i> N�o � nada demais, qual �. Eu sei que voc� est� interessado.</i> N�o � nada demais, qual �. Eu sei que voc� est� interessado.
149 00:15:30,797 --> 00:15:32,831 <i> Vamos brincar. </i> Vamos brincar.
150 00:15:32,831 --> 00:15:35,910 <i> Eu sei o que voc� est� fazendo. </i> Eu sei o que voc� est� fazendo.
151 00:15:36,668 --> 00:15:39,271 <i> Voc� est� tentando esquecer Liam. </i> Voc� est� tentando esquecer Liam.
152 00:15:40,740 --> 00:15:43,809 <i> Sim, tudo bem, voc� me pegou. Ent�o... </i> Sim, tudo bem, voc� me pegou. Ent�o...
153 00:15:45,178 --> 00:15:47,780 <i> Tudo bem. Normalmente...</i> Tudo bem. Normalmente...
639 00:15:47,780 --> 00:15:52,050 <i>- Normalmente, eu faria isso. - Hoje n�o?</i> - Normalmente, eu faria isso. - Hoje n�o?
640 00:15:52,050 --> 00:15:59,925 <i> I�igo faria isso, mas essa noite voc� est� muito b�bada. </i> I�igo faria isso, mas essa noite voc� est� muito b�bada.
154 00:15:59,925 --> 00:16:03,929 <i> E eu n�o quero tirar proveito disso. </i> E eu n�o quero tirar proveito disso.
155 00:16:05,331 --> 00:16:09,033 <i>Ent�o, existe. </i> Ent�o, existe.
156 00:16:11,971 --> 00:16:16,341 <i> Mas hoje n�o quero tirar vantagem. </i> Mas hoje n�o quero tirar vantagem.
641 00:16:16,341 --> 00:16:19,879 <i> - Eu vou tirar vantagem de voc�. - Tudo bem, Zoe? </i> - Eu vou tirar vantagem de voc�. - Tudo bem, Zoe?
642 00:16:19,879 --> 00:16:22,781 <i> - Zoe? - O que? </i> - Zoe? - O que?
643 00:16:22,781 --> 00:16:26,552 <i> N�o vamos fazer nada que possamos nos arrepender, certo? </i> N�o vamos fazer nada que possamos nos arrepender, certo?
157 00:16:31,891 --> 00:16:33,593 <i> Certo. </i> Certo.
158 00:17:05,580 --> 00:17:09,060 <i> Departamento de Enfermagem</i> Departamento de Enfermagem
159 00:17:09,061 --> 00:17:11,697 Angel, por favor reenvie isso para faturar. Angel, por favor reenvie isso para faturar.
644 00:17:11,697 --> 00:17:14,099 - Obrigada. - Por nada. - Obrigada. - Por nada.
645 00:17:16,580 --> 00:17:25,530 <i> Meus amigos: Zoelicious O que voc� acha do meu novo amigo?</i> Meus amigos: Zoelicious O que voc� acha do meu novo amigo?
160 00:17:35,722 --> 00:17:37,355 <i> Qual � o seu problema? </i> Qual � o seu problema?
161 00:17:37,356 --> 00:17:38,525 <i> Tudo bem, j� chega, cara. </i> Tudo bem, j� chega, cara.
162 00:17:38,525 --> 00:17:41,393 <i> Ei... Ei... </i> Ei... Ei...
646 00:17:41,393 --> 00:17:43,028 <i> - Liam! - Por que? Por que voc� ainda gosta dela?</i> - Liam! - Por que? Por que voc� ainda gosta dela?
647 00:17:43,029 --> 00:17:46,765 <i> Eu te disse, voc� est� saindo com todas elas ao mesmo tempo. </i> Eu te disse, voc� est� saindo com todas elas ao mesmo tempo.
648 00:17:52,839 --> 00:17:57,408 <i>Gael Makalintal: Acho que voc� deveria ter cuidado com I�igo... </i> Gael Makalintal: Acho que voc� deveria ter cuidado com I�igo...
163 00:18:01,314 --> 00:18:03,949 <i>Voc� � apenas um namorado fake.</i> Voc� � apenas um namorado fake.
164 00:18:03,949 --> 00:18:07,060 <i>Voc� n�o tem o direito de interferir. </i> Voc� n�o tem o direito de interferir.
649 00:18:07,553 --> 00:18:12,357 <i>E ele � apenas um novo amigo, s� um amigo.</i> E ele � apenas um novo amigo, s� um amigo.
650 00:18:40,953 --> 00:18:46,057 I�igo disse que Alex e Darcy deixou voc� no bar. I�igo disse que Alex e Darcy deixou voc� no bar.
165 00:18:46,058 --> 00:18:50,595 � sobre o encontro armado. Certo? � sobre o encontro armado. Certo?
166 00:18:50,596 --> 00:18:55,133 Sim. Oh, elas odiaram. Sim. Oh, elas odiaram.
167 00:18:55,134 --> 00:18:57,502 Elas ficaram t�o bravas comigo. Elas ficaram t�o bravas comigo.
651 00:18:57,503 --> 00:19:03,842 Ei, eu te disse que era uma m� ideia, mas voc� n�o me ouviu. Ei, eu te disse que era uma m� ideia, mas voc� n�o me ouviu.
168 00:19:05,912 --> 00:19:08,847 Certo, voc� me disse. Certo, voc� me disse.
169 00:19:08,847 --> 00:19:10,990 Obrigada, pai. Obrigada, pai.
170 00:19:11,784 --> 00:19:14,920 Tudo bem, j� j� passou. Tudo bem, j� j� passou.
652 00:19:14,920 --> 00:19:20,525 Estou t�o feliz por fazer seu caf� da manh�. Estou t�o feliz por fazer seu caf� da manh�.
171 00:19:20,525 --> 00:19:22,462 Aqui est�. Aqui est�.
172 00:19:22,462 --> 00:19:26,164 Ei, irm�o do ano! Ei, irm�o do ano!
653 00:19:26,165 --> 00:19:31,003 - Melhor maninho, sempre! Obrigada. - Sim. - Melhor maninho, sempre! Obrigada. - Sim.
654 00:19:33,139 --> 00:19:37,409 Tudo bem. Certo, mas mana. Assim que voc� terminar isso... Tudo bem. Certo, mas mana. Assim que voc� terminar isso...
173 00:19:37,410 --> 00:19:39,878 Voc� precisa tomar um banho. Voc� precisa tomar um banho.
174 00:19:39,879 --> 00:19:43,782 Porque voc� est� cheirando muito mal. Porque voc� est� cheirando muito mal.
175 00:19:43,782 --> 00:19:47,486 Tome um banho, certo? Tome um banho, certo?
655 00:19:48,254 --> 00:19:51,523 Pior irm�o, sempre! Voc� parece o irm�o do ano passado. Pior irm�o, sempre! Voc� parece o irm�o do ano passado.
656 00:19:51,523 --> 00:19:53,992 Esque�a! Voc� deveria ter me trazido uma diet soda. Esque�a! Voc� deveria ter me trazido uma diet soda.
176 00:19:53,993 --> 00:19:56,127 Voc� n�o sabe nada sobre ressaca? Voc� n�o sabe nada sobre ressaca?
657 00:19:56,128 --> 00:19:59,865 - Qual � o seu problema? - Amo voc� tamb�m, Sis. - Qual � o seu problema? - Amo voc� tamb�m, Sis.
177 00:20:01,634 --> 00:20:04,269 Aquele era o namorado da Alex dos seus dias de faculdade Aquele era o namorado da Alex dos seus dias de faculdade
658 00:20:04,270 --> 00:20:06,439 - na UST (Universidade de S�o Thomas, Manila). - Ah, s�rio? - na UST (Universidade de S�o Thomas, Manila). - Ah, s�rio?
178 00:20:07,039 --> 00:20:11,844 Todo esse tempo, pensei que o Liam fosse o primeiro. Todo esse tempo, pensei que o Liam fosse o primeiro.
659 00:20:11,844 --> 00:20:14,646 - Ent�o havia mais algu�m. - Isso mesmo. - Ent�o havia mais algu�m. - Isso mesmo.
179 00:20:16,148 --> 00:20:20,318 Desculpe, estava com pressa o dia inteiro. Desculpe, estava com pressa o dia inteiro.
180 00:20:20,319 --> 00:20:24,322 Alex, voc� n�o mudou nada. Alex, voc� n�o mudou nada.
181 00:20:24,323 --> 00:20:26,191 Mas voc� mudou muito. Mas voc� mudou muito.
182 00:20:26,192 --> 00:20:29,962 Olhe para voc�. � um diretor agora. Olhe para voc�. � um diretor agora.
183 00:20:29,962 --> 00:20:31,696 Bem, j� faz dois anos. Bem, j� faz dois anos.
184 00:20:31,696 --> 00:20:36,068 Criei uma casa de produ��o focada em conte�dos online. Criei uma casa de produ��o focada em conte�dos online.
185 00:20:36,068 --> 00:20:42,507 Como mini s�ries, filmes pequenos, v�deo de m�sica. Sabe, todos os trabalhos. Como mini s�ries, filmes pequenos, v�deo de m�sica. Sabe, todos os trabalhos.
186 00:20:42,508 --> 00:20:44,377 Uau, isso � impressionante. Uau, isso � impressionante.
187 00:20:44,377 --> 00:20:48,513 Antes, voc� s� produzia piadas bregas. Antes, voc� s� produzia piadas bregas.
188 00:20:48,513 --> 00:20:51,483 Falando nisso, tenho algo novo. Falando nisso, tenho algo novo.
189 00:20:51,484 --> 00:20:53,351 L� vamos n�s de novo... L� vamos n�s de novo...
660 00:20:53,352 --> 00:20:57,555 - Deixe-me escutar. Senti falta disso. - Aqui. - Deixe-me escutar. Senti falta disso. - Aqui.
190 00:20:57,556 --> 00:21:01,359 Do que voc� chama um peixe quando � cortado pela metade? Do que voc� chama um peixe quando � cortado pela metade?
661 00:21:01,360 --> 00:21:03,929 - Desisto. Sim. - Voc� desiste? - Desisto. Sim. - Voc� desiste?
662 00:21:03,929 --> 00:21:08,433 Se chama TWO-na. (N/T: 'Two' = 'Dois') Se chama TWO-na. (N/T: 'Two' = 'Dois')
191 00:21:08,433 --> 00:21:11,002 Two-na. (Tuna) Two-na. (Tuna)
192 00:21:11,002 --> 00:21:14,205 <i>Ainda bem que voc� � bonito.</i> Ainda bem que voc� � bonito.
193 00:21:14,206 --> 00:21:15,907 <i>Continua brega.</i> Continua brega.
194 00:21:15,908 --> 00:21:19,377 Voc� est� me deixando doida. Voc� est� me deixando doida.
663 00:21:19,378 --> 00:21:21,779 - Two-na, entendeu? - Sim. - Two-na, entendeu? - Sim.
195 00:21:21,780 --> 00:21:24,549 Gostei dessa. Que voc� realmente tem que explicar sua piada. Gostei dessa. Que voc� realmente tem que explicar sua piada.
196 00:21:24,550 --> 00:21:26,584 Voc� � louco. Voc� � louco.
197 00:21:26,585 --> 00:21:29,020 Para ser justa, voc� melhorou. Para ser justa, voc� melhorou.
664 00:21:29,021 --> 00:21:31,423 - Obrigado, mas essa � s�rio. - Tudo bem? - Obrigado, mas essa � s�rio. - Tudo bem?
198 00:21:31,423 --> 00:21:35,895 Alex, gostaria de trabalhar para minha empresa? Alex, gostaria de trabalhar para minha empresa?
665 00:21:35,895 --> 00:21:37,396 Irei piratear voc�... (Roubar) Irei piratear voc�... (Roubar)
199 00:21:37,396 --> 00:21:38,731 De jeito nenhum. De jeito nenhum.
200 00:21:38,731 --> 00:21:42,034 N�o pode pagar o custo do meu talento. N�o pode pagar o custo do meu talento.
201 00:21:42,034 --> 00:21:46,605 Sim, porque voc� � sem pre�o, beb�. Sim, porque voc� � sem pre�o, beb�.
202 00:21:47,373 --> 00:21:49,475 Voc� tem manha na fala. Voc� tem manha na fala.
203 00:21:51,644 --> 00:21:54,112 Com licen�a, Diretor. Tudo est� pronto. Com licen�a, Diretor. Tudo est� pronto.
666 00:21:54,113 --> 00:21:55,380 - Estamos prontos. - Isso � �timo. - Estamos prontos. - Isso � �timo.
667 00:21:55,380 --> 00:21:57,010 - Por favor, diga a eles que irei seguir. - Est� bem. - Por favor, diga a eles que irei seguir. - Est� bem.
204 00:21:57,010 --> 00:21:58,450 Est� bem. Est� bem.
205 00:22:00,119 --> 00:22:02,220 Gab, obrigada. Gab, obrigada.
206 00:22:02,220 --> 00:22:05,256 N�o � nada. Voc� sabe o qu�o pr�xima � de mim. N�o � nada. Voc� sabe o qu�o pr�xima � de mim.
668 00:22:05,257 --> 00:22:08,327 - Tudo bem. At� mais tarde. - Sim, at�. - Tudo bem. At� mais tarde. - Sim, at�.
207 00:22:10,830 --> 00:22:12,464 Nada ganha do primeiro amor. Nada ganha do primeiro amor.
208 00:22:12,464 --> 00:22:16,602 Olhe, eu lembro do garoto e do sentimento. Olhe, eu lembro do garoto e do sentimento.
209 00:22:16,602 --> 00:22:18,737 Esses s�o os sentimentos dela agora. Esses s�o os sentimentos dela agora.
669 00:22:18,737 --> 00:22:24,709 - Oh, acho que o Liam encontrou sua combina��o, certo? - Verdade. - Oh, acho que o Liam encontrou sua combina��o, certo? - Verdade.
670 00:22:25,444 --> 00:22:28,980 - Espera, vou l� na Alex. - Tudo bem. - Espera, vou l� na Alex. - Tudo bem.
210 00:22:33,786 --> 00:22:37,056 Ent�o, amiga, memorizou seu discurso. Ent�o, amiga, memorizou seu discurso.
211 00:22:37,056 --> 00:22:39,123 Sim, eu entre todas as pessoas. Sim, eu entre todas as pessoas.
212 00:22:39,124 --> 00:22:40,725 Sim, voc� est� todo sorridente a�. Sim, voc� est� todo sorridente a�.
213 00:22:40,726 --> 00:22:43,262 Por qu�? N�o posso sorrir? Por qu�? N�o posso sorrir?
214 00:22:43,262 --> 00:22:44,664 Claro... inacredit�vel. Claro... inacredit�vel.
671 00:22:44,664 --> 00:22:47,967 - Voc�, garota, me d� isso. - Est� bem, aqui est�. - Voc�, garota, me d� isso. - Est� bem, aqui est�.
672 00:22:47,967 --> 00:22:50,969 - Este � o pr�ximo. - Esse � o pr�ximo. - Este � o pr�ximo. - Esse � o pr�ximo.
215 00:22:53,039 --> 00:22:55,273 Voc� ainda tem duas s�ries. Voc� ainda tem duas s�ries.
216 00:22:55,273 --> 00:22:57,742 o qu�? Mais duas s�ries? o qu�? Mais duas s�ries?
217 00:22:57,742 --> 00:22:59,911 Voc� tem uma parceria com sal�es funer�rios? Voc� tem uma parceria com sal�es funer�rios?
218 00:22:59,911 --> 00:23:01,346 Quer que eu morra? Quer que eu morra?
219 00:23:01,346 --> 00:23:03,915 Voc� sabe, vai, vai! Empurre mais um pouco. Voc� sabe, vai, vai! Empurre mais um pouco.
220 00:23:03,915 --> 00:23:05,650 Voc� precisa perder peso. Voc� precisa perder peso.
221 00:23:05,650 --> 00:23:10,488 Como ir� alcan�ar sua meta se apenas desistir? Como ir� alcan�ar sua meta se apenas desistir?
673 00:23:10,488 --> 00:23:13,692 - Est� tudo bem, Darcy. - N�o, eu quero saber. - Est� tudo bem, Darcy. - N�o, eu quero saber.
674 00:23:13,692 --> 00:23:16,761 - Como ir� perder peso? - Senhora, est� tudo bem. - Como ir� perder peso? - Senhora, est� tudo bem.
675 00:23:16,762 --> 00:23:18,531 - Sua se��o acabou. - Voc� precisa terminar isso. - Sua se��o acabou. - Voc� precisa terminar isso.
222 00:23:18,531 --> 00:23:21,466 Darcy... Est� tudo bem, senhora. Pode voltar. Darcy... Est� tudo bem, senhora. Pode voltar.
223 00:23:21,467 --> 00:23:23,720 Mas ela ainda n�o acabou. Mas ela ainda n�o acabou.
676 00:23:24,670 --> 00:23:28,473 - Tudo bem, senhora. Te vejo na pr�xima vez. - N�o coma muito. - Tudo bem, senhora. Te vejo na pr�xima vez. - N�o coma muito.
224 00:23:31,577 --> 00:23:38,417 Qualquer esp�rito que esteja morando no corpo da minha amiga, saia agora! Qualquer esp�rito que esteja morando no corpo da minha amiga, saia agora!
225 00:23:38,417 --> 00:23:40,985 o que est� fazendo, amigo? o que est� fazendo, amigo?
226 00:23:40,985 --> 00:23:43,788 Amiga, est� agindo como se estivesse possu�da. Amiga, est� agindo como se estivesse possu�da.
227 00:23:43,788 --> 00:23:46,925 Ei, voc� � muito dura. Ei, voc� � muito dura.
228 00:23:46,925 --> 00:23:48,993 Por que est� agindo assim, garota? Por que est� agindo assim, garota?
229 00:23:48,993 --> 00:23:54,098 H� muitas formas de se lidar com um cora��o partido. Para a sua informa��o. H� muitas formas de se lidar com um cora��o partido. Para a sua informa��o.
230 00:23:54,099 --> 00:23:56,969 N�o precisa agir desta forma. N�o precisa agir desta forma.
231 00:23:56,969 --> 00:23:59,271 Est� sendo demais. Est� sendo demais.
232 00:24:00,239 --> 00:24:04,242 Pronto? O que � isso? Mais trinta! Pronto? O que � isso? Mais trinta!
233 00:24:04,242 --> 00:24:07,445 O que est� fazendo? N�o est� perdendo peso. O que est� fazendo? N�o est� perdendo peso.
234 00:24:09,849 --> 00:24:12,050 N�o sinto o calor. N�o sinto o calor.
235 00:24:12,050 --> 00:24:15,010 O que quero ver toda vez que voc� a olha... O que quero ver toda vez que voc� a olha...
236 00:24:15,587 --> 00:24:21,294 � como se voc� n�o a visse por muito tempo, por muitos anos. Est� bem? � como se voc� n�o a visse por muito tempo, por muitos anos. Est� bem?
677 00:24:21,294 --> 00:24:23,862 - Tudo bem, Diretor. - Vamos tentar de novo. Vamos tentar. - Tudo bem, Diretor. - Vamos tentar de novo. Vamos tentar.
237 00:24:23,862 --> 00:24:25,965 Amostra. Posso ver? Amostra. Posso ver?
238 00:24:27,833 --> 00:24:30,735 Espera, n�o pense no que os outros pensam. Espera, n�o pense no que os outros pensam.
239 00:24:30,735 --> 00:24:34,005 N�o embara�ado. Deve ser... N�o embara�ado. Deve ser...
240 00:24:34,005 --> 00:24:36,275 Deve ser desse jeito. Deve ser desse jeito.
241 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 Alex, posso? Alex, posso?
242 00:24:38,210 --> 00:24:39,611 Huh? Por qu�? O que est� acontecendo? Huh? Por qu�? O que est� acontecendo?
243 00:24:39,611 --> 00:24:42,548 Preciso mostr�-los como � feito. Preciso mostr�-los como � feito.
244 00:24:42,548 --> 00:24:45,384 Pessoal, vejam primeiro. Apenas fiquem aqui. Pessoal, vejam primeiro. Apenas fiquem aqui.
245 00:24:46,685 --> 00:24:48,353 Tenham certeza de assistir. Tenham certeza de assistir.
246 00:24:48,353 --> 00:24:51,290 � simples. Desse jeito. � simples. Desse jeito.
247 00:24:51,290 --> 00:24:52,892 Est� bem. Est� bem.
248 00:24:55,528 --> 00:24:58,830 Voc� eram um casal, mas n�o s�o mais. Voc� eram um casal, mas n�o s�o mais.
249 00:24:58,830 --> 00:25:01,880 Voc�s tinham um bom fechamento. Foi �timo. Voc�s tinham um bom fechamento. Foi �timo.
250 00:25:02,468 --> 00:25:12,478 Mas depois de v�-la, percebeu que realmente sentiu a sua falta. Mas depois de v�-la, percebeu que realmente sentiu a sua falta.
251 00:25:13,379 --> 00:25:16,881 Ela ainda � bonita. Ela ainda � bonita.
252 00:25:20,819 --> 00:25:22,821 Ele est� chegando nela. Ele est� chegando nela.
253 00:25:23,722 --> 00:25:25,992 Ent�o voc� come�a a pensar. Ent�o voc� come�a a pensar.
254 00:25:27,593 --> 00:25:31,164 E se voc�s se tornarem um casal novamente? E se voc�s se tornarem um casal novamente?
255 00:25:32,431 --> 00:25:37,135 <i>H� um segundo, como parece que isso n�o � mais sobre atua��o.</i> H� um segundo, como parece que isso n�o � mais sobre atua��o.
256 00:25:39,538 --> 00:25:42,074 Ent�o voc� a chama para sair. Ent�o voc� a chama para sair.
257 00:25:42,942 --> 00:25:46,311 Esperando que ela diga sim. Esperando que ela diga sim.
258 00:26:25,017 --> 00:26:27,152 E assim que se faz. E assim que se faz.
259 00:26:27,753 --> 00:26:29,555 Alex, obrigado. Alex, obrigado.
678 00:26:30,622 --> 00:26:32,190 - Est� tudo bem. - Tudo bem. - Est� tudo bem. - Tudo bem.
260 00:26:32,190 --> 00:26:35,161 Pessoal, Aqui est�o seus assentos. Quero dizer, sentem-se. Pessoal, Aqui est�o seus assentos. Quero dizer, sentem-se.
261 00:26:35,161 --> 00:26:37,362 E boa sorte. E boa sorte.
262 00:26:37,362 --> 00:26:39,231 Vamos fazer a grava��o! Vamos fazer a grava��o!
263 00:26:42,835 --> 00:26:46,200 Senhorita, com licen�a. Senhorita, com licen�a.
264 00:26:47,272 --> 00:26:49,641 Oh... Sim... Oh... Sim...
265 00:26:49,641 --> 00:26:52,477 Foi isso que eu disse, sim. Aqui. Foi isso que eu disse, sim. Aqui.
266 00:26:53,545 --> 00:26:55,747 Tudo bem, tchau. Tudo bem, tchau.
679 00:26:58,719 --> 00:27:03,989 - Ei, n�o pense nisso de novo. N�o ajuda em nada. - Est� bem. - Ei, n�o pense nisso de novo. N�o ajuda em nada. - Est� bem.
267 00:27:03,989 --> 00:27:06,624 Senhor, voc� est� aqui! Senhor, voc� est� aqui!
268 00:27:06,625 --> 00:27:07,759 Voltarei para voc�. Voltarei para voc�.
269 00:27:07,759 --> 00:27:09,962 Tenho que consertar isso. Temos uma crise. Tenho que consertar isso. Temos uma crise.
680 00:27:09,962 --> 00:27:14,033 - Aque�a-se um pouco. Est� bem? - Tudo bem. - Aque�a-se um pouco. Est� bem? - Tudo bem.
270 00:27:14,033 --> 00:27:15,602 Oi, Darcy. Oi, Darcy.
271 00:27:23,842 --> 00:27:25,211 � demais. � demais.
272 00:27:25,211 --> 00:27:28,313 Isso � sobre o Liam, certo? Isso � sobre o Liam, certo?
273 00:27:28,313 --> 00:27:30,081 � claro que n�o. � claro que n�o.
274 00:27:30,081 --> 00:27:33,351 Amigo, Liam n�o tem nada a ver com isso. Est� bem? Amigo, Liam n�o tem nada a ver com isso. Est� bem?
275 00:27:33,351 --> 00:27:36,688 Realmente estou cassada e estressada. Realmente estou cassada e estressada.
276 00:27:36,688 --> 00:27:38,791 Voc� j� sabe. Voc� j� sabe.
277 00:27:41,660 --> 00:27:46,660 N�o sei. Sou eu que est� ficando estressado. Minha nossa! N�o sei. Sou eu que est� ficando estressado. Minha nossa!
278 00:27:47,699 --> 00:27:50,201 Oi, Dars. Oi, Dars.
279 00:27:50,201 --> 00:27:54,506 Ainda n�o est� brava pelo o que aconteceu noite passada, est�? Ainda n�o est� brava pelo o que aconteceu noite passada, est�?
280 00:27:55,507 --> 00:27:56,974 N�o. N�o.
281 00:27:56,974 --> 00:27:59,277 Incr�vel. Incr�vel.
282 00:28:09,154 --> 00:28:11,155 Ei, Zoe! Ei, Zoe!
283 00:28:11,155 --> 00:28:12,790 Oi, cara! Oi, cara!
284 00:28:12,790 --> 00:28:15,093 Obrigada pela a noite passada. Obrigada pela a noite passada.
285 00:28:17,763 --> 00:28:22,767 O que aconteceu noite passado, Zoe? O que aconteceu noite passado, Zoe?
286 00:28:37,082 --> 00:28:38,551 Ent�o? Ent�o?
287 00:28:40,018 --> 00:28:45,523 Ent�o... estamos indo embora. Ent�o... estamos indo embora.
288 00:28:45,523 --> 00:28:47,292 Foi bom v�-lo novamente. Foi bom v�-lo novamente.
289 00:28:47,292 --> 00:28:49,427 Foi bom v�-la tamb�m. Foi bom v�-la tamb�m.
290 00:28:49,428 --> 00:28:51,429 Ainda tem o mesmo n�mero? Ainda tem o mesmo n�mero?
291 00:28:51,429 --> 00:28:52,530 Sim. Sim.
292 00:28:52,530 --> 00:28:53,998 Est� bem, ligarei para voc�. Est� bem, ligarei para voc�.
681 00:28:53,998 --> 00:28:56,801 - Vai. - Est� bem. - Vai. - Est� bem.
293 00:28:59,304 --> 00:29:01,105 <i>Ah n�o, direto um beijo na bochecha.</i> Ah n�o, direto um beijo na bochecha.
294 00:29:01,105 --> 00:29:03,608 <i>Assim t�o r�pido?</i> Assim t�o r�pido?
295 00:29:03,608 --> 00:29:04,976 Tenho que ir. Tenho que ir.
296 00:29:04,976 --> 00:29:06,544 Pessoal, prazer em conhec�-los. Pessoal, prazer em conhec�-los.
682 00:29:06,544 --> 00:29:08,679 - Tudo bem. - Estou indo. - Tudo bem. - Estou indo.
683 00:29:08,680 --> 00:29:12,250 - Tudo bem. - Est� bem, tchau. - Tudo bem. - Est� bem, tchau.
297 00:29:21,894 --> 00:29:24,562 Isso � muito. Isso � muito.
298 00:29:24,562 --> 00:29:26,764 Parece que GabLex est� vivo novamente. Parece que GabLex est� vivo novamente.
299 00:29:26,764 --> 00:29:29,880 Gab e Alex. Gab e Alex.
300 00:29:30,935 --> 00:29:32,770 E o Liam? E o Liam?
301 00:29:32,770 --> 00:29:34,138 Quem � Liam? Quem � Liam?
302 00:29:34,138 --> 00:29:36,841 Alex, voc� conhece algu�m chamado Liam? Alex, voc� conhece algu�m chamado Liam?
303 00:29:36,841 --> 00:29:39,711 Ei, voc�s! Ambos s�o piadistas. Ei, voc�s! Ambos s�o piadistas.
304 00:29:39,711 --> 00:29:42,079 Vamos. Vamos.
305 00:29:42,079 --> 00:29:44,583 Isso � loucura. Isso � loucura.
306 00:29:44,583 --> 00:29:47,085 Isso foi r�pido. Isso foi r�pido.
307 00:29:50,456 --> 00:29:53,660 Realmente foi com aquele I�igo? Realmente foi com aquele I�igo?
308 00:29:54,826 --> 00:29:57,330 Dars, relaxa. Dars, relaxa.
309 00:29:59,096 --> 00:30:01,165 Nada aconteceu. Nada aconteceu.
310 00:30:01,466 --> 00:30:02,901 Quero dizer, para ser justo com ele... Quero dizer, para ser justo com ele...
684 00:30:02,901 --> 00:30:08,271 Pensei que ele se aproveitaria de mim por estar b�bada e louca, mas... Pensei que ele se aproveitaria de mim por estar b�bada e louca, mas...
685 00:30:08,271 --> 00:30:12,444 Ele foi capaz de resistir minha beleza de deusa. Ele foi capaz de resistir minha beleza de deusa.
686 00:30:13,345 --> 00:30:16,650 Voc� tem certeza de que ele n�o se aproveitou de voc�? Voc� tem certeza de que ele n�o se aproveitou de voc�?
311 00:30:17,648 --> 00:30:19,784 Ele n�o aproveitou. Ele n�o aproveitou.
687 00:30:19,784 --> 00:30:23,588 Tudo bem, ele pode ser um playboy como Liam diz, Tudo bem, ele pode ser um playboy como Liam diz,
312 00:30:23,588 --> 00:30:27,658 mas ele n�o � t�o mau assim. mas ele n�o � t�o mau assim.
688 00:30:27,658 --> 00:30:32,798 Tomara. Espero que aquele idiota seja gentil agora. Tomara. Espero que aquele idiota seja gentil agora.
313 00:30:34,400 --> 00:30:37,502 Estava pensando que... Estava pensando que...
314 00:30:37,502 --> 00:30:39,700 N�o se ofenda. N�o se ofenda.
315 00:30:40,506 --> 00:30:42,908 Voc� j� tomou banho? Voc� j� tomou banho?
316 00:30:45,410 --> 00:30:49,213 Sim, tomei um banho. Sim, tomei um banho.
317 00:30:49,214 --> 00:30:50,916 Com licen�a. Com licen�a.
689 00:30:55,154 --> 00:30:58,624 - Est� demais. - Algu�m tem que dizer. - Est� demais. - Algu�m tem que dizer.
690 00:30:58,624 --> 00:31:00,692 - Sim! Oh, c�us. - N�o presta. - Sim! Oh, c�us. - N�o presta.
691 00:31:00,692 --> 00:31:03,127 - Que al�vio. - Oh, c�us! - Que al�vio. - Oh, c�us!
692 00:31:03,127 --> 00:31:06,098 - Isso vai ajudar. - Voc� precisa de ora��es para esse cheiro. - Isso vai ajudar. - Voc� precisa de ora��es para esse cheiro.
693 00:31:06,098 --> 00:31:08,267 - Oh, meu Deus! - Ei, Zoe. - Oh, meu Deus! - Ei, Zoe.
694 00:31:08,970 --> 00:31:11,380 - Oi. - Oi. - Oi. - Oi.
318 00:31:11,970 --> 00:31:14,673 Darcy � como um palavra cruzada. Darcy � como um palavra cruzada.
319 00:31:14,673 --> 00:31:18,043 Mas, eu n�o tenho uma palavra para ela. Mas, eu n�o tenho uma palavra para ela.
320 00:31:19,711 --> 00:31:24,249 Sim, Ela � dif�cil, mas voc� tamb�m. Sim, Ela � dif�cil, mas voc� tamb�m.
695 00:31:24,249 --> 00:31:32,658 Voc� � como um homem misterioso e tudo o que tenho s�o perguntas. Voc� � como um homem misterioso e tudo o que tenho s�o perguntas.
321 00:31:34,160 --> 00:31:38,470 Oh... Tudo bem, desculpe-me. Oh... Tudo bem, desculpe-me.
696 00:31:40,799 --> 00:31:43,768 - Bem, tudo certo. - Correto. - Bem, tudo certo. - Correto.
322 00:31:43,768 --> 00:31:46,638 Voc� sabe disso. Voc� sabe disso.
323 00:31:47,439 --> 00:31:50,541 Homem do mist�rio... Homem do mist�rio...
697 00:31:51,076 --> 00:31:53,411 - Palavras cruzadas... - Oh, sim... - Palavras cruzadas... - Oh, sim...
324 00:31:53,411 --> 00:31:55,146 Preciso de uma resposta. Preciso de uma resposta.
325 00:31:55,146 --> 00:31:58,783 Acho que h� algo no ar. Acho que h� algo no ar.
326 00:32:00,319 --> 00:32:01,652 Isso se chama spray. Isso se chama spray.
327 00:32:01,652 --> 00:32:03,790 N�o h� nada aqui. N�o h� nada aqui.
328 00:32:05,056 --> 00:32:06,557 Tanto faz, tenho que ir. Tanto faz, tenho que ir.
698 00:32:06,557 --> 00:32:09,694 - Tchau, Bunny. - N�o me toque. - Tchau, Bunny. - N�o me toque.
329 00:32:11,260 --> 00:32:12,450 Espere. Espere.
699 00:32:18,570 --> 00:32:21,472 Guarde essa vida amorosa para mais tarde. Guarde essa vida amorosa para mais tarde.
330 00:32:21,472 --> 00:32:23,307 Vamos editar primeiro. Vamos editar primeiro.
700 00:32:23,307 --> 00:32:24,809 O que voc� quer dizer com vida amorosa? O que voc� quer dizer com vida amorosa?
331 00:32:24,809 --> 00:32:26,544 N�o negue. N�o negue.
701 00:32:26,544 --> 00:32:28,880 Voc� est� pensando em Gab. Diga a verdade. Voc� est� pensando em Gab. Diga a verdade.
332 00:32:28,880 --> 00:32:32,416 Voc�, garota. Claro que n�o. Voc�, garota. Claro que n�o.
333 00:32:32,417 --> 00:32:34,152 O que Liam dir�? O que Liam dir�?
702 00:32:34,152 --> 00:32:38,324 E Sam, � �bvio que ele tem uma queda por voc�. E Sam, � �bvio que ele tem uma queda por voc�.
334 00:32:38,324 --> 00:32:41,893 � isso. Vamos editar. � isso. Vamos editar.
335 00:32:57,576 --> 00:32:59,777 Aqui termina nosso semin�rio de hoje. Aqui termina nosso semin�rio de hoje.
336 00:32:59,777 --> 00:33:02,947 Espero que tenham aprendido bastante. Espero que tenham aprendido bastante.
337 00:33:03,790 --> 00:33:06,418 <i> Semin�rio de Agricultura Org�nica</i> Semin�rio de Agricultura Org�nica
703 00:33:06,418 --> 00:33:09,020 - Obrigado a todos. - Senhor Liam, muito obrigado. - Obrigado a todos. - Senhor Liam, muito obrigado.
338 00:33:09,020 --> 00:33:11,989 Aprendemos muito com o senhor. Aprendemos muito com o senhor.
704 00:33:13,525 --> 00:33:16,894 Se precisar de alguma coisa ou de perguntar algo, Se precisar de alguma coisa ou de perguntar algo,
705 00:33:16,894 --> 00:33:19,764 S� me dizer e eu te apresentarei aos fornecedores S� me dizer e eu te apresentarei aos fornecedores
339 00:33:19,764 --> 00:33:22,234 e voc� receber� um bom desconto. e voc� receber� um bom desconto.
706 00:33:22,234 --> 00:33:23,802 - Obrigado. - Por nada. - Obrigado. - Por nada.
707 00:33:23,802 --> 00:33:27,438 - Estou indo, Senhor. Cuide-se. - Estou indo, Senhor. Cuide-se.
340 00:33:33,412 --> 00:33:35,390 Al�? Al�?
341 00:33:35,390 --> 00:33:37,081 Liam, meu filho. Liam, meu filho.
342 00:33:37,081 --> 00:33:40,019 Tia Patty, como vai? Tia Patty, como vai?
343 00:33:40,019 --> 00:33:44,722 S� quero saber quando voc� retorna? S� quero saber quando voc� retorna?
344 00:33:44,722 --> 00:33:48,392 Tia, talvez no pr�ximo m�s. Tia, talvez no pr�ximo m�s.
345 00:33:48,392 --> 00:33:50,395 Ainda? Ainda?
346 00:33:51,296 --> 00:33:56,333 Voc� pode voltar antes? Voc� pode voltar antes?
347 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 Por que? Voc� precisa de algo? Por que? Voc� precisa de algo?
348 00:34:00,739 --> 00:34:07,630 Porque o ex-namorado da Alex voltou. Porque o ex-namorado da Alex voltou.
349 00:34:07,630 --> 00:34:09,380 O nome dele � Gab. O nome dele � Gab.
350 00:34:14,119 --> 00:34:16,020 � mesmo? � mesmo?
351 00:34:16,020 --> 00:34:20,057 Sim, e se eu fosse voc� voltaria logo. Sim, e se eu fosse voc� voltaria logo.
352 00:34:20,057 --> 00:34:22,750 Ele pode chegar na sua frente. Ele pode chegar na sua frente.
353 00:34:23,428 --> 00:34:24,930 O que foi agora? O que foi agora?
354 00:34:32,637 --> 00:34:36,574 O Liam est� fora e ainda n�o tenho par. O Liam est� fora e ainda n�o tenho par.
355 00:34:40,245 --> 00:34:42,012 Voc� j� tem um. Voc� j� tem um.
356 00:34:42,013 --> 00:34:43,948 Quem? Quem?
357 00:34:43,948 --> 00:34:45,284 Eu. Eu.
708 00:34:45,284 --> 00:34:48,352 Qual �, podemos celebrar juntos o Dia dos namorados. Qual �, podemos celebrar juntos o Dia dos namorados.
358 00:34:48,352 --> 00:34:50,488 Vai ser muito bom. Vai ser muito bom.
359 00:34:51,289 --> 00:34:55,226 Isso parece pat�tico com P mai�sculo. Isso parece pat�tico com P mai�sculo.
360 00:34:55,226 --> 00:34:57,396 Ai! Ai!
361 00:34:57,396 --> 00:34:59,663 Se voc� n�o gosta de mim, Se voc� n�o gosta de mim,
362 00:34:59,663 --> 00:35:04,001 voc� poderia passar esse dia com I�igo. voc� poderia passar esse dia com I�igo.
363 00:35:04,002 --> 00:35:08,206 Ele me parece um �timo rapaz e um bom substituto. Ele me parece um �timo rapaz e um bom substituto.
364 00:35:08,206 --> 00:35:11,676 I�igo, meu substituto? I�igo, meu substituto?
365 00:35:11,676 --> 00:35:13,645 Sim, por que n�o? Sim, por que n�o?
366 00:35:13,645 --> 00:35:16,181 Ele gosta de Darcy. Ele gosta de Darcy.
367 00:35:17,816 --> 00:35:20,552 Ela deu o fora nele. Ela deu o fora nele.
709 00:35:25,323 --> 00:35:30,428 S�o os tr�s �ltimos, noventa e oito, noventa e nove, mais um! S�o os tr�s �ltimos, noventa e oito, noventa e nove, mais um!
368 00:35:30,428 --> 00:35:34,965 N�o me desaponte, cem! N�o me desaponte, cem!
369 00:35:34,966 --> 00:35:36,034 Muito bem, muito bem. Muito bem, muito bem.
710 00:35:36,034 --> 00:35:38,035 - Isso a�! - Muito bom. - Isso a�! - Muito bom.
711 00:35:38,036 --> 00:35:40,504 - Deus... - Voc� est� bem? - Deus... - Voc� est� bem?
370 00:35:40,505 --> 00:35:43,208 Sim, bom treino. Sim, bom treino.
371 00:35:43,208 --> 00:35:44,708 Muito bom, Senhor, sim. Muito bom, Senhor, sim.
372 00:35:44,708 --> 00:35:46,277 Oh, Desculpe-me. Oh, Desculpe-me.
373 00:35:46,277 --> 00:35:52,183 Senhor, eu... eu... Senhor, eu... eu...
374 00:35:56,154 --> 00:35:58,256 Voc� terminou? Voc� terminou?
375 00:36:05,797 --> 00:36:08,267 Fiz algo errado de novo? Fiz algo errado de novo?
712 00:36:11,737 --> 00:36:16,040 Zoe me disse o que voc� fez ontem � noite... Zoe me disse o que voc� fez ontem � noite...
376 00:36:16,875 --> 00:36:19,744 especialmente o que voc� n�o fez. especialmente o que voc� n�o fez.
377 00:36:22,147 --> 00:36:26,484 Obrigada por n�o tirar vantagem dela. Obrigada por n�o tirar vantagem dela.
378 00:36:28,253 --> 00:36:30,389 Percebi que voc� � legal, Senhor. Percebi que voc� � legal, Senhor.
379 00:36:31,189 --> 00:36:33,525 Eu te disse que era um bom rapaz. Eu te disse que era um bom rapaz.
380 00:36:34,492 --> 00:36:37,729 Voc� vai mudar de ideia sobre sair comigo? Voc� vai mudar de ideia sobre sair comigo?
713 00:36:38,396 --> 00:36:43,234 Est� tudo bem, mas fizeste um mau coment�rio. Est� tudo bem, mas fizeste um mau coment�rio.
381 00:36:53,420 --> 00:36:56,420 k& <i>Voc� est� cansado</i> k& k& Voc� est� cansado k&
382 00:36:56,420 --> 00:36:58,710 k&<i> E voc� est� sozinho </i> k& k& E voc� est� sozinho k&
714 00:36:58,710 --> 00:37:06,670 k& <i>Voc� pode faz�-la sorrir doce, mas no fundo s�o arrependimentos </i> k& k& Voc� pode faz�-la sorrir doce, mas no fundo s�o arrependimentos k&
383 00:37:06,670 --> 00:37:08,980 k& <i> H� uma solu��o k& </i> k& H� uma solu��o k&
384 00:37:08,980 --> 00:37:11,295 Eu te vejo com minha Col�mbia. Eu te vejo com minha Col�mbia.
385 00:37:11,295 --> 00:37:13,430 Sim, e acabei de fazer. Sim, e acabei de fazer.
715 00:37:13,430 --> 00:37:14,598 - Obrigado. - Por nada. - Obrigado. - Por nada.
386 00:37:14,598 --> 00:37:17,168 Uau. Uau.
387 00:37:17,702 --> 00:37:19,738 Fale-me sobre o sabor. Fale-me sobre o sabor.
388 00:37:46,531 --> 00:37:48,866 Groo! Groo!
389 00:37:48,866 --> 00:37:49,967 Koa! Koa!
390 00:37:49,968 --> 00:37:52,002 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
391 00:37:52,002 --> 00:37:54,706 Oi, Koa? Oi, Koa?
392 00:37:54,706 --> 00:37:57,542 Koa, abrevia��o de koala. Koa, abrevia��o de koala.
393 00:37:57,542 --> 00:38:00,111 E ele � Groo de canguru. E ele � Groo de canguru.
394 00:38:00,111 --> 00:38:01,212 Certo. Certo.
395 00:38:01,212 --> 00:38:02,547 Oi, I'm Toni. Oi, I'm Toni.
396 00:38:02,547 --> 00:38:04,990 Toni, prazer te conhecer... Toni, prazer te conhecer...
397 00:38:05,884 --> 00:38:07,918 Toni � uma garota? Toni � uma garota?
398 00:38:07,918 --> 00:38:10,020 Eita, ela � ele. Eita, ela � ele.
399 00:38:10,020 --> 00:38:11,689 Claro que ela � ela. Claro que ela � ela.
400 00:38:11,689 --> 00:38:14,459 E voc� acha que ela vai viver conosco? E voc� acha que ela vai viver conosco?
401 00:38:15,193 --> 00:38:16,694 N�o. Claro que n�o. N�o. Claro que n�o.
716 00:38:16,694 --> 00:38:18,990 Qual � o problema? O que voc� est� pensando? Qual � o problema? O que voc� est� pensando?
717 00:38:19,797 --> 00:38:25,036 N�o est� vendo que ela � uma f�mea e voc� � um macho. N�o est� vendo que ela � uma f�mea e voc� � um macho.
402 00:38:25,036 --> 00:38:28,239 E voc�s t�m 19 anos e n�o podem viver juntos. E voc�s t�m 19 anos e n�o podem viver juntos.
403 00:38:28,239 --> 00:38:29,574 Mas, Sis... Mas, Sis...
404 00:38:29,574 --> 00:38:33,077 N�o, eu disse n�o. N�o, eu disse n�o.
718 00:38:33,077 --> 00:38:36,880 Trabalhei como barista antes para pagar a minha escola. Trabalhei como barista antes para pagar a minha escola.
719 00:38:36,880 --> 00:38:42,253 Talvez possa trabalhar aqui e pagar a minha estadia. Talvez possa trabalhar aqui e pagar a minha estadia.
405 00:38:42,253 --> 00:38:46,091 Veja, ela � muito legal. Veja, ela � muito legal.
406 00:38:46,091 --> 00:38:47,558 Qual �, deixe ela ficar conosco, Sis. Qual �, deixe ela ficar conosco, Sis.
407 00:38:47,558 --> 00:38:51,496 Por favor, por favor. Por favor, por favor.
720 00:38:51,496 --> 00:38:56,033 Eu, realmente n�o me importo com aluguel. �... Eu, realmente n�o me importo com aluguel. �...
408 00:38:56,768 --> 00:38:59,070 Tudo bem. � sua responsabilidade. Tudo bem. � sua responsabilidade.
409 00:38:59,904 --> 00:39:02,206 Aqui v�o as regras. Aqui v�o as regras.
721 00:39:03,141 --> 00:39:10,580 Ela pode ficar, mas vai ficar no quarto de h�spedes ao lado do meu. Ela pode ficar, mas vai ficar no quarto de h�spedes ao lado do meu.
722 00:39:10,580 --> 00:39:14,318 - Voc�s ficar�o em quartos diferentes, certo? - Tudo bem. - Voc�s ficar�o em quartos diferentes, certo? - Tudo bem.
410 00:39:14,986 --> 00:39:18,555 Eu tomarei conta dela e de voc�. Eu tomarei conta dela e de voc�.
411 00:39:18,555 --> 00:39:20,591 Ou�a. N�o sou conservadora. Ou�a. N�o sou conservadora.
412 00:39:20,591 --> 00:39:26,297 Apenas, sou uma guardi� respons�vel. Apenas, sou uma guardi� respons�vel.
413 00:39:27,899 --> 00:39:29,767 Guardi� respons�vel. Guardi� respons�vel.
723 00:39:29,767 --> 00:39:33,971 - Koa! Como voc� est�? - De novo? Oh meu Deus. - Koa! Como voc� est�? - De novo? Oh meu Deus.
414 00:39:33,971 --> 00:39:36,774 Uau! Uau! Uau! Uau!
415 00:39:36,774 --> 00:39:40,745 Voc� n�o me ouviu? Em? Voc� n�o me ouviu? Em?
416 00:39:40,745 --> 00:39:42,146 Eu tenho as falas decoradas. Eu tenho as falas decoradas.
417 00:39:42,146 --> 00:39:43,381 Voc� quer ouvi-las novamente? Voc� quer ouvi-las novamente?
418 00:39:43,381 --> 00:39:44,481 Aqui est�o as regras. Aqui est�o as regras.
724 00:39:44,481 --> 00:39:48,486 Ela pode ficar, mas no quarto de h�spedes pr�ximo aos nossos. Ela pode ficar, mas no quarto de h�spedes pr�ximo aos nossos.
419 00:39:48,486 --> 00:39:50,020 Voc�s ficar�o em quartos diferentes. Voc�s ficar�o em quartos diferentes.
420 00:39:50,020 --> 00:39:54,358 Eu vou ficar de olho em voc�s, certo? Eu vou ficar de olho em voc�s, certo?
421 00:39:54,358 --> 00:39:57,829 Entendi. Tudo bem, certo? Entendi. Tudo bem, certo?
422 00:39:57,829 --> 00:39:59,964 Certo. Deus. Certo. Deus.
423 00:40:00,965 --> 00:40:02,801 Obrigada. Obrigada.
424 00:40:06,339 --> 00:40:09,674 Vai, cara. Isso ser� incr�vel. Vai, cara. Isso ser� incr�vel.
725 00:40:09,674 --> 00:40:12,810 -Ok. -Como minha irm� diz, -Ok. -Como minha irm� diz,
1 00:40:12,810 --> 00:40:14,611 - Awesomesauce? - Melhor. - Awesomesauce? - Melhor.
425 00:40:14,612 --> 00:40:15,946 Voc� se acostuma. Voc� se acostuma.
2 00:40:15,947 --> 00:40:18,182 Awesomesauce, cara. Awesomesauce, cara.
726 00:40:22,620 --> 00:40:24,889 Est� co�ando mas n�o tem "gabi". (Se refere � raiz de uma planta que co�a, nome similar ao ex-namorado "Gab"). Est� co�ando mas n�o tem "gabi". (Se refere � raiz de uma planta que co�a, nome similar ao ex-namorado "Gab").
426 00:40:25,623 --> 00:40:29,395 Irm�o, melhor voc� parar ou vou contar � Zoe. Irm�o, melhor voc� parar ou vou contar � Zoe.
427 00:40:29,395 --> 00:40:32,963 Por qu�? O que voc� ir� contar para minha namorada fake? Por qu�? O que voc� ir� contar para minha namorada fake?
428 00:40:32,964 --> 00:40:35,666 Eu vou contar que voc� a ama. Eu vou contar que voc� a ama.
429 00:40:35,667 --> 00:40:37,134 Ei! Ei!
430 00:40:37,135 --> 00:40:38,936 Voc� est� super apaixonado pela Zoe. Voc� est� super apaixonado pela Zoe.
727 00:40:38,936 --> 00:40:41,239 -Super apaixonado! -Ei, para, irm�o. -Super apaixonado! -Ei, para, irm�o.
431 00:40:41,239 --> 00:40:43,841 Voc�... Eu vou contar a ela... pai! Voc�... Eu vou contar a ela... pai!
432 00:40:43,841 --> 00:40:45,075 Oi, o qu�? Oi, o qu�?
433 00:40:45,075 --> 00:40:47,744 Meu irm�o est� perdidamente apaixonado pela Zoe. Meu irm�o est� perdidamente apaixonado pela Zoe.
434 00:40:47,745 --> 00:40:49,847 Perdidamente apaixonado? Vou ignor�-la. Perdidamente apaixonado? Vou ignor�-la.
435 00:40:49,847 --> 00:40:52,249 Ignorando, s�rio? Ignorando, s�rio?
436 00:40:52,250 --> 00:40:53,483 � o Liam. � o Liam.
728 00:40:53,484 --> 00:40:55,053 -O que houve? -Voc� fala com ele. -O que houve? -Voc� fala com ele.
437 00:40:55,053 --> 00:40:56,620 Fatima! Fatima!
438 00:40:56,621 --> 00:40:58,055 O que �? O que �?
439 00:40:58,055 --> 00:41:00,992 Eu pensei que algo tinha acontecido? Eu pensei que algo tinha acontecido?
440 00:41:01,993 --> 00:41:04,395 L-Liam, como vai? L-Liam, como vai?
441 00:41:04,395 --> 00:41:08,099 Me desculpe, minha m�e est� me enlouquecendo. Me desculpe, minha m�e est� me enlouquecendo.
442 00:41:08,099 --> 00:41:09,667 Te atrapalhamos? Te atrapalhamos?
443 00:41:09,667 --> 00:41:11,201 <i>N�o, n�o � nada.</i> N�o, n�o � nada.
444 00:41:11,202 --> 00:41:15,140 Posso ao menos perguntar como voc� est�? Posso ao menos perguntar como voc� est�?
445 00:41:15,140 --> 00:41:18,943 Nada tem mudado. Continuo ocupada. Nada tem mudado. Continuo ocupada.
446 00:41:18,943 --> 00:41:21,178 Estou um pouco abatida porque Estou um pouco abatida porque
447 00:41:21,179 --> 00:41:24,181 eu n�o consigo pensar em nada para exibir no Dia dos Namorados. eu n�o consigo pensar em nada para exibir no Dia dos Namorados.
448 00:41:24,182 --> 00:41:26,450 Eu fiz tanto. Eu fiz tanto.
449 00:41:26,451 --> 00:41:27,818 Acho que j� fiz de tudo. Acho que j� fiz de tudo.
450 00:41:27,819 --> 00:41:29,954 Oh, tudo bem. Oh, tudo bem.
451 00:41:31,022 --> 00:41:35,626 A prop�sito, a Tia me contou que voc� e o Gab se encontraram? A prop�sito, a Tia me contou que voc� e o Gab se encontraram?
452 00:41:37,528 --> 00:41:40,331 M�e, contou a ele? M�e, contou a ele?
453 00:41:40,331 --> 00:41:42,233 Sobre o qu�? Sobre o qu�?
454 00:41:43,234 --> 00:41:48,305 N�o, n�s s� nos encontramos por causa do trabalho. N�o, n�s s� nos encontramos por causa do trabalho.
455 00:41:48,306 --> 00:41:51,075 Ele � diretor agora. Ele � diretor agora.
456 00:41:51,075 --> 00:41:53,744 Pensei que ele estava dando em cima de voc�. Pensei que ele estava dando em cima de voc�.
457 00:41:53,744 --> 00:41:56,446 N�o, ainda sou uma menina trabalhadora. N�o, ainda sou uma menina trabalhadora.
458 00:41:56,447 --> 00:41:58,882 Al�m disso, os problemas que tenho sobre Al�m disso, os problemas que tenho sobre
459 00:41:58,883 --> 00:42:00,717 o Dia dos Namorados j� s�o suficientes. o Dia dos Namorados j� s�o suficientes.
460 00:42:00,718 --> 00:42:01,619 � mais que o suficiente. � mais que o suficiente.
461 00:42:01,620 --> 00:42:06,190 Oh meu Deus. Me desculpe. N�o posso ajud�-la. Oh meu Deus. Me desculpe. N�o posso ajud�-la.
462 00:42:06,190 --> 00:42:09,793 Voc� sabe que fa�o sempre a mesma coisa no Dia dos Namorados. Voc� sabe que fa�o sempre a mesma coisa no Dia dos Namorados.
463 00:42:09,794 --> 00:42:13,563 Sim, mas vou tentar visitar seus pais Sim, mas vou tentar visitar seus pais
464 00:42:13,564 --> 00:42:17,535 e vou contar a eles o que voc� fez durante o ano inteiro. e vou contar a eles o que voc� fez durante o ano inteiro.
465 00:42:17,535 --> 00:42:22,406 Ent�o, jantamos junto com a Tia. Ent�o, jantamos junto com a Tia.
466 00:42:23,107 --> 00:42:24,942 Dia dos Namorados edi��o fam�lia. Dia dos Namorados edi��o fam�lia.
467 00:42:24,942 --> 00:42:26,510 <i>Exatamente!</i> Exatamente!
468 00:42:26,511 --> 00:42:28,713 Como o Pai disse antes, Como o Pai disse antes,
469 00:42:28,713 --> 00:42:32,283 "N�o h� amor maior que este." "N�o h� amor maior que este."
470 00:42:32,283 --> 00:42:35,220 "N�o h� amor maior que este." "N�o h� amor maior que este."
471 00:42:35,220 --> 00:42:37,055 Por que? Por que?
472 00:42:39,557 --> 00:42:41,091 Desculpe. Finalmente, eu pensei em algo. Desculpe. Finalmente, eu pensei em algo.
473 00:42:41,092 --> 00:42:42,526 Obrigada! Obrigada!
474 00:42:42,527 --> 00:42:44,528 <i>Agora, eu tenho algo para exibir no Dia dos Namorados.</i> Agora, eu tenho algo para exibir no Dia dos Namorados.
475 00:42:44,529 --> 00:42:46,898 Eu te amo tanto! Eu te amo tanto!
476 00:42:48,166 --> 00:42:54,406 Minha filha, voc� finalmente disse! Minha filha, voc� finalmente disse!
477 00:42:55,220 --> 00:42:57,290 Oh meu Deus! Oh meu Deus!
478 00:42:59,677 --> 00:43:03,613 Quero dizer, eu te amo, porque voc� foi uma grande ajuda. Quero dizer, eu te amo, porque voc� foi uma grande ajuda.
479 00:43:03,614 --> 00:43:05,249 <i>Isso foi uma grande ajuda.</i> Isso foi uma grande ajuda.
480 00:43:05,249 --> 00:43:08,719 Agora, eu sei o que exibir para o Dia dos Namorados. Agora, eu sei o que exibir para o Dia dos Namorados.
481 00:43:11,655 --> 00:43:13,190 Tchau. Tchau.
482 00:43:13,191 --> 00:43:15,494 Ok, tchau. Ok, tchau.
483 00:43:24,235 --> 00:43:30,274 Minha filha, voc� finalmente disse. Minha filha, voc� finalmente disse.
484 00:43:30,274 --> 00:43:35,445 Ent�o ele disse "eu tamb�m te amo"? Ent�o ele disse "eu tamb�m te amo"?
485 00:43:37,582 --> 00:43:40,151 M�e! M�e!
486 00:43:40,151 --> 00:43:42,153 Isso � sua culpa. Isso � sua culpa.
487 00:43:42,153 --> 00:43:46,257 O qu�? Ele disse que te ama? O qu�? Ele disse que te ama?
488 00:43:51,863 --> 00:43:56,434 Ok, ent�o esse ser� seu quarto. Ok, ent�o esse ser� seu quarto.
489 00:43:56,434 --> 00:43:58,401 Est� bem? Est� bem?
490 00:43:58,402 --> 00:43:59,770 Est� �timo. Est� �timo.
491 00:43:59,770 --> 00:44:01,805 Obrigada, Groo. Obrigada, Groo.
492 00:44:01,806 --> 00:44:03,641 Voc� � o melhor. Voc� � o melhor.
493 00:44:19,256 --> 00:44:22,026 Bem, o que eu posso dizer? Bem, o que eu posso dizer?
494 00:44:22,026 --> 00:44:24,528 � claro que sou o melhor. � claro que sou o melhor.
495 00:44:26,898 --> 00:44:30,934 Ent�o, o que est� rolando com voc�? Ent�o, o que est� rolando com voc�?
496 00:44:31,936 --> 00:44:34,438 Nada demais. Nada demais.
497 00:44:34,438 --> 00:44:37,841 Espere. O que aconteceu com aquela garota rep�rter Espere. O que aconteceu com aquela garota rep�rter
498 00:44:37,842 --> 00:44:40,111 que voc� tem falado sobre? que voc� tem falado sobre?
499 00:44:41,112 --> 00:44:45,917 Oh, Alex. Oh, Alex.
500 00:44:45,917 --> 00:44:49,520 �, ela gosta de outra pessoa. �, ela gosta de outra pessoa.
501 00:44:49,520 --> 00:44:54,324 Eu te disse, cara. Eu te disse, cara.
502 00:44:54,324 --> 00:44:55,992 Mas voc� se recusou a acreditar. Mas voc� se recusou a acreditar.
503 00:44:55,993 --> 00:45:00,197 Ai. Continue, seja m�. Ai. Continue, seja m�.
504 00:45:00,197 --> 00:45:04,635 N�o se preocupe, voc� achar� outra pessoa. N�o se preocupe, voc� achar� outra pessoa.
505 00:45:04,635 --> 00:45:07,504 Eu.. espero que sim. Eu.. espero que sim.
506 00:45:18,249 --> 00:45:20,383 Ent�o, garota, o que acha da minha ideia? Ent�o, garota, o que acha da minha ideia?
507 00:45:20,384 --> 00:45:21,384 � um sucesso. � um sucesso.
508 00:45:21,384 --> 00:45:22,753 Vai direto ao cora��o. Vai direto ao cora��o.
509 00:45:22,753 --> 00:45:25,055 N�o �? Ent�o, faremos uma carreira disso. N�o �? Ent�o, faremos uma carreira disso.
729 00:45:25,056 --> 00:45:27,391 -Arrasa! -Arrasa. -Arrasa! -Arrasa.
510 00:45:31,127 --> 00:45:33,564 Vamos marcar o hor�rio. Vamos marcar o hor�rio.
511 00:45:34,131 --> 00:45:35,933 Espere um segundo. Espere um segundo.
512 00:45:35,933 --> 00:45:38,235 Isso est� certo? Isso est� certo?
513 00:45:41,572 --> 00:45:43,808 Alex? Alex?
514 00:45:55,620 --> 00:45:57,955 Licen�a. Licen�a.
515 00:46:01,525 --> 00:46:02,892 Voc� deu uma passada aqui? Voc� deu uma passada aqui?
516 00:46:02,893 --> 00:46:06,496 Sim, acabei de encontrar com uns amigos do departamento de drama. Sim, acabei de encontrar com uns amigos do departamento de drama.
517 00:46:06,497 --> 00:46:08,900 Fui � sua mesa e voc� n�o estava l�. Fui � sua mesa e voc� n�o estava l�.
518 00:46:08,900 --> 00:46:12,569 � porque eu tinha uma reuni�o. � porque eu tinha uma reuni�o.
519 00:46:12,569 --> 00:46:13,871 Posso te levar para sair? Posso te levar para sair?
520 00:46:13,871 --> 00:46:15,400 H�? H�?
521 00:46:15,400 --> 00:46:22,100 k& <i>Como a cena do nosso amor pelo outro vai acontecer</i> k& k& Como a cena do nosso amor pelo outro vai acontecer k&
522 00:46:22,747 --> 00:46:27,317 Sam e Toni me lembram tanto do Liam e eu antes. Sam e Toni me lembram tanto do Liam e eu antes.
523 00:46:27,318 --> 00:46:32,889 Melhores amigos mas com muita qu�mica. Melhores amigos mas com muita qu�mica.
524 00:46:32,889 --> 00:46:36,494 Por favor. N�o vamos falar sobre o Liam. Por favor. N�o vamos falar sobre o Liam.
525 00:46:36,494 --> 00:46:38,495 Estamos seguindo em frente, n�o �? Estamos seguindo em frente, n�o �?
526 00:46:38,496 --> 00:46:39,430 Irritante. Irritante.
527 00:46:39,431 --> 00:46:41,465 Desculpa. Desculpa.
528 00:46:42,233 --> 00:46:44,801 Tudo bem, nesse dia dos namorado, Tudo bem, nesse dia dos namorado,
529 00:46:44,802 --> 00:46:47,537 o que acha de voc� e a Alex irem ao Coffe Kisse. o que acha de voc� e a Alex irem ao Coffe Kisse.
530 00:46:47,537 --> 00:46:52,342 Temos um evento que organizamos todos os anos. Temos um evento que organizamos todos os anos.
531 00:46:52,810 --> 00:46:54,946 Que evento? Que evento?
532 00:46:54,946 --> 00:46:56,080 Uma Maratona do Beijo. Uma Maratona do Beijo.
533 00:46:56,080 --> 00:46:58,716 T�o emocionante, n�o �? T�o fofo. T�o emocionante, n�o �? T�o fofo.
534 00:46:58,716 --> 00:47:00,785 Vou passar nessa. Vou passar nessa.
535 00:47:02,653 --> 00:47:03,754 N�o seja uma estraga prazeres. N�o seja uma estraga prazeres.
536 00:47:03,754 --> 00:47:06,890 ei, estraga prazeres. ei, estraga prazeres.
537 00:47:08,492 --> 00:47:11,428 Ah, voc� n�o liga, n�o �? Tudo bem. Ah, voc� n�o liga, n�o �? Tudo bem.
538 00:47:14,999 --> 00:47:18,102 Sair, me levar para sair? � isso? Sair, me levar para sair? � isso?
539 00:47:18,102 --> 00:47:22,339 Sim, te levar para sair para um caf�, algo do tipo. Sim, te levar para sair para um caf�, algo do tipo.
540 00:47:22,339 --> 00:47:23,874 Tudo bem para voc�? Tudo bem para voc�?
541 00:47:23,874 --> 00:47:25,775 <i>Esse � um c�digo para encontro.</i> Esse � um c�digo para encontro.
542 00:47:25,776 --> 00:47:27,711 <i>Hashtag Cocol.</i> Hashtag Cocol.
543 00:47:27,712 --> 00:47:30,214 <i>S� para caf�. � isso.</i> S� para caf�. � isso.
544 00:47:30,214 --> 00:47:34,990 <i>Irm�, caf� n�o � apenas caf�.</i> Irm�, caf� n�o � apenas caf�.
545 00:47:34,990 --> 00:47:38,580 <i>Diz muito sobre os sentimentos.</i> Diz muito sobre os sentimentos.
546 00:47:40,157 --> 00:47:43,127 Tudo bem, � s� um caf� mesmo. Tudo bem, � s� um caf� mesmo.
547 00:47:44,528 --> 00:47:46,463 Ent�o, aonde vamos? Ent�o, aonde vamos?
548 00:47:46,463 --> 00:47:48,633 Onde voc� quer? Onde voc� quer?
549 00:47:48,633 --> 00:47:51,234 Aonde poderemos ir? Aonde poderemos ir?
550 00:47:51,235 --> 00:47:54,504 Eu tenho uma amiga que � dona de uma loja de caf�. Eu tenho uma amiga que � dona de uma loja de caf�.
551 00:47:54,505 --> 00:47:55,473 Coffe Kisses. Coffe Kisses.
552 00:47:55,474 --> 00:47:58,174 � bom, a comida � �tima. � bom, a comida � �tima.
553 00:47:58,175 --> 00:48:00,244 Tudo bem, vamos. Tudo bem, vamos.
554 00:48:01,300 --> 00:48:04,220 k& <i> Boba, voc� sabe que tem outra pessoa </i> k& k& Boba, voc� sabe que tem outra pessoa k&
555 00:48:04,220 --> 00:48:06,760 k& <i> Por que voc� ainda est� esperando por ele? </i> k& k& Por que voc� ainda est� esperando por ele? k&
556 00:48:06,760 --> 00:48:08,050 k& <i> Voc� me deixa louco </i> k& k& Voc� me deixa louco k&
557 00:48:08,050 --> 00:48:10,860 k&<i> Boba, pense em outra pessoa </i> k& k& Boba, pense em outra pessoa k&
558 00:48:10,860 --> 00:48:14,290 k& <i> Algo mais importante em sua vida vai acontecer </i> k& k& Algo mais importante em sua vida vai acontecer k&
559 00:48:14,290 --> 00:48:19,730 k& <i> N�o force se n�o for para voc� </i> k& k& N�o force se n�o for para voc� k&
560 00:48:19,730 --> 00:48:26,940 k& <i> N�o � realmente para voc� </i> k& k& N�o � realmente para voc� k&
561 00:48:26,940 --> 00:48:33,090 k& <i>Boba... </i> k& k& Boba... k&
562 00:48:33,090 --> 00:48:37,060 k& <i> Boba, n�o � para voc� </i> k& k& Boba, n�o � para voc� k&
563 00:48:37,060 --> 00:48:40,530 k& <i> Boba, n�o � para voc� </i> k& k& Boba, n�o � para voc� k&
564 00:48:40,530 --> 00:48:48,530 <i>Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com</i> Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com