# Start End Original Translated
��1 00:00:01,640 --> 00:00:11,130 <i>Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com</i> Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com
2 00:00:11,130 --> 00:00:14,790 <i> The One That Got Away </i> <i> ~ Epis�dio 17 ~ </i> The One That Got Away ~ Epis�dio 17 ~
3 00:00:14,790 --> 00:00:19,319 Senhor, por favor, compre flores para sua namorada. Senhor, por favor, compre flores para sua namorada.
4 00:00:19,319 --> 00:00:21,388 Preciso de dinheiro para escola. Preciso de dinheiro para escola.
5 00:00:22,589 --> 00:00:25,424 N�o estou te julgando porque algumas pessoas comem doces N�o estou te julgando porque algumas pessoas comem doces
6 00:00:25,425 --> 00:00:27,427 e outras gostam de olhar para eles. e outras gostam de olhar para eles.
7 00:00:29,429 --> 00:00:31,732 Eu gosto de brincar com doces. Eu gosto de brincar com doces.
8 00:00:36,136 --> 00:00:37,671 � o melhor. � o melhor.
9 00:00:37,671 --> 00:00:40,373 - Sabia? - Sim. - Sabia? - Sim.
10 00:00:40,374 --> 00:00:42,309 Prefiro usar minhas m�os, n�o esse garfo... Prefiro usar minhas m�os, n�o esse garfo...
11 00:00:42,309 --> 00:00:46,547 Senhor, por favor, compre rosas para eu ter dinheiro para minha escola. Senhor, por favor, compre rosas para eu ter dinheiro para minha escola.
12 00:00:46,547 --> 00:00:49,950 Senhor, por favor, compartilhe sua ben��o. Senhor, por favor, compartilhe sua ben��o.
13 00:00:51,218 --> 00:00:53,620 Cuidarei disse. Espere um pouco. Cuidarei disse. Espere um pouco.
14 00:00:58,091 --> 00:00:59,750 Oi, senhorita. Oi, senhorita.
15 00:01:01,528 --> 00:01:06,032 Senhor, por favor, compre para sua namorada. Senhor, por favor, compre para sua namorada.
16 00:01:06,032 --> 00:01:07,501 Comprarei todas elas. Comprarei todas elas.
17 00:01:07,501 --> 00:01:10,737 S�rio? Obrigada. S�rio? Obrigada.
18 00:01:11,572 --> 00:01:16,343 S� me fa�a uma promessa, senhorita. Est� bem? S� me fa�a uma promessa, senhorita. Est� bem?
19 00:01:16,343 --> 00:01:20,446 Que voc� tenha um feliz Dias dos Namorados. Que voc� tenha um feliz Dias dos Namorados.
20 00:01:20,447 --> 00:01:22,449 Obrigada. Obrigada.
21 00:01:25,552 --> 00:01:27,855 Espera, ainda tem o troco. Espera, ainda tem o troco.
22 00:01:27,855 --> 00:01:31,125 Senhorita, fique com o troco. Senhorita, fique com o troco.
23 00:01:31,125 --> 00:01:32,093 S�rio? S�rio?
24 00:01:32,093 --> 00:01:35,728 Muit�ssimo obrigada, feliz Dia dos Namorados. Muit�ssimo obrigada, feliz Dia dos Namorados.
25 00:01:35,729 --> 00:01:37,164 Feliz Dia dos Namorados para voc� tamb�m. Feliz Dia dos Namorados para voc� tamb�m.
26 00:01:37,164 --> 00:01:39,433 Obrigada de novo. Obrigada de novo.
27 00:01:46,507 --> 00:01:50,344 Senhorita, aqui est�. Senhorita, aqui est�.
28 00:01:50,344 --> 00:01:52,446 Obrigada, gato. Obrigada, gato.
29 00:01:53,247 --> 00:01:54,915 E voc�. E voc�.
30 00:01:54,915 --> 00:01:57,317 Obrigada, senhor. Obrigada, senhor.
31 00:02:01,789 --> 00:02:08,728 Ol�, senhora. Voc� precisa de uma flor. Ol�, senhora. Voc� precisa de uma flor.
32 00:02:08,728 --> 00:02:13,100 Obrogada, filho. Voc� � melhor que meu marido. Obrogada, filho. Voc� � melhor que meu marido.
33 00:02:13,100 --> 00:02:14,668 Tudo bem, ent�o lhe darei duas. Tudo bem, ent�o lhe darei duas.
34 00:02:14,668 --> 00:02:17,070 Voc� � um amor. Voc� � um amor.
35 00:02:17,938 --> 00:02:22,309 Senhora, pode fazer um pedido de Dia dos Namorados? Senhora, pode fazer um pedido de Dia dos Namorados?
36 00:02:27,714 --> 00:02:31,985 Oi, Lina. Oi, isso � seu. Oi, Lina. Oi, isso � seu.
37 00:02:31,985 --> 00:02:33,086 Obrigada, senhor. Obrigada, senhor.
38 00:02:33,087 --> 00:02:36,722 - Claro, senhora. Feliz Dia dos Namorados. - Obrigado, senhor. - Claro, senhora. Feliz Dia dos Namorados. - Obrigado, senhor.
39 00:02:36,722 --> 00:02:38,530 Uau! Uau!
40 00:02:49,903 --> 00:02:51,905 Por favor, segure isso. Por favor, segure isso.
41 00:02:58,812 --> 00:03:00,347 Parab�ns, time Alex. Parab�ns, time Alex.
42 00:03:00,347 --> 00:03:03,050 Voc�s t�m muitos compartilhamentos online. Voc�s t�m muitos compartilhamentos online.
43 00:03:03,884 --> 00:03:05,252 Obrigada, Senhorita V. Obrigada, Senhorita V.
44 00:03:05,252 --> 00:03:09,790 Sim, eu disse que se h� trabalho em equipe, seus trabalhos ficam melhores, certo? Sim, eu disse que se h� trabalho em equipe, seus trabalhos ficam melhores, certo?
45 00:03:09,790 --> 00:03:13,259 - Parab�ns para todos voc�s. - Sim, � verdade. - Parab�ns para todos voc�s. - Sim, � verdade.
46 00:03:13,260 --> 00:03:15,562 Est� bem, podem voltar ao trabalho. Est� bem, podem voltar ao trabalho.
47 00:03:17,831 --> 00:03:20,567 - Somos vencedores, certo? - Sim! - Somos vencedores, certo? - Sim!
48 00:03:22,403 --> 00:03:26,072 - Minha nossa! Vamos voltar ao trabalho agora. - Minha nossa. - Minha nossa! Vamos voltar ao trabalho agora. - Minha nossa.
49 00:03:26,073 --> 00:03:27,875 - Nunca esperei isso. - Parab�ns, Alex. - Nunca esperei isso. - Parab�ns, Alex.
50 00:03:27,875 --> 00:03:30,477 Obrigada. Muito obrigada. Obrigada. Muito obrigada.
51 00:03:31,679 --> 00:03:34,981 - Oh, isso � �timo. - N�o �? - Oh, isso � �timo. - N�o �?
52 00:03:36,650 --> 00:03:39,185 Parab�ns, Alex. Parab�ns, Alex.
53 00:03:45,225 --> 00:03:49,128 E ela at� disse, "Que a melhor rep�rter ven�a." E ela at� disse, "Que a melhor rep�rter ven�a."
54 00:03:49,129 --> 00:03:50,596 Notou isso? Notou isso?
55 00:03:50,597 --> 00:03:56,003 O jeito que a parabenizou, soou como se ela estivesse azeda. O jeito que a parabenizou, soou como se ela estivesse azeda.
56 00:03:56,003 --> 00:03:59,805 - T�o azeda. - Sim, � rid�culo. - T�o azeda. - Sim, � rid�culo.
57 00:03:59,806 --> 00:04:02,108 Mas pessoal, parab�ns! Mas pessoal, parab�ns!
58 00:04:02,109 --> 00:04:04,111 Sim! Sim!
59 00:04:07,890 --> 00:04:09,483 Ganhamos... Ganhamos...
60 00:04:09,483 --> 00:04:11,685 Voc� � t�o mau. Voc� � t�o mau.
61 00:04:12,919 --> 00:04:15,856 Essas s�o para voc�, s� estou brincando. Essas s�o para voc�, s� estou brincando.
62 00:04:15,856 --> 00:04:17,958 Voc� recebeu tr�s. Voc� recebeu tr�s.
63 00:04:17,958 --> 00:04:20,327 Ent�o, o que tr�s significa? Ent�o, o que tr�s significa?
64 00:04:20,327 --> 00:04:24,030 Bem, aprisionamento eterno? Bem, aprisionamento eterno?
65 00:04:25,398 --> 00:04:26,199 Sabe... Sabe...
66 00:04:26,200 --> 00:04:29,870 - Uma c�mera e um trip�. - Sim, na verdade, eu realmente preciso de um. - Uma c�mera e um trip�. - Sim, na verdade, eu realmente preciso de um.
67 00:04:29,870 --> 00:04:31,304 Obrigada pela oferta. Obrigada pela oferta.
68 00:04:31,304 --> 00:04:34,039 - Voc� � t�o doce. - Eu sei. Eu sei. - Voc� � t�o doce. - Eu sei. Eu sei.
69 00:04:34,040 --> 00:04:37,644 Ent�o, o mais r�pido poss�vel. Isso... sim? Ent�o, o mais r�pido poss�vel. Isso... sim?
70 00:04:37,644 --> 00:04:40,913 Sim, sim. Qu�o grande voc� quer? Sim, sim. Qu�o grande voc� quer?
71 00:04:40,914 --> 00:04:42,016 - Muito grande. - Muito grande? - Muito grande. - Muito grande?
72 00:04:42,016 --> 00:04:45,619 - Sim. - Girando no direcional com al�as. - Sim. - Girando no direcional com al�as.
73 00:04:45,619 --> 00:04:47,220 Sim, o maior que puder encontrar. Sim, o maior que puder encontrar.
74 00:04:47,220 --> 00:04:49,857 Em balanciamento e tudo. Em balanciamento e tudo.
75 00:04:49,857 --> 00:04:52,760 Sim. Isso � bom. Sim. Isso � bom.
76 00:05:02,770 --> 00:05:04,904 Aqui. Est� bom? Aqui. Est� bom?
77 00:05:04,905 --> 00:05:07,640 - Sim, est� um pouco melhor. - Tudo bem. - Sim, est� um pouco melhor. - Tudo bem.
78 00:05:07,640 --> 00:05:09,742 Aqui est� a prescri��o m�dica. Aqui est� a prescri��o m�dica.
79 00:05:09,743 --> 00:05:11,745 N�o esque�a. N�o esque�a.
80 00:05:13,814 --> 00:05:17,483 E n�o me diga que ainda consegue dirigir aquela moto. E n�o me diga que ainda consegue dirigir aquela moto.
81 00:05:17,951 --> 00:05:20,253 Posso aguentar a dor. Posso aguentar a dor.
82 00:05:20,253 --> 00:05:23,189 E al�m disso, � caro ir do t�xi. E al�m disso, � caro ir do t�xi.
83 00:05:23,990 --> 00:05:27,827 Voc� deveria ter pedido ao seu companheiro uma carona. Voc� deveria ter pedido ao seu companheiro uma carona.
84 00:05:29,429 --> 00:05:31,231 O que foi isso? O que foi isso?
85 00:05:33,133 --> 00:05:35,701 Parece que n�s dois estamos vando sozinhos. Parece que n�s dois estamos vando sozinhos.
86 00:05:35,702 --> 00:05:38,338 De qualquer forma, o que a Alex disse naquele segmento... De qualquer forma, o que a Alex disse naquele segmento...
87 00:05:38,338 --> 00:05:41,441 "Se n�o existe <i>a pessoa especial</i>, desde que exista<i> todo mundo</i>, "Se n�o existe a pessoa especial, desde que exista todo mundo,
88 00:05:41,441 --> 00:05:43,643 � perfeito." � perfeito."
89 00:05:46,446 --> 00:05:48,150 Ela tem um ponto. Ela tem um ponto.
90 00:05:49,760 --> 00:05:52,110 Certo, Nemo? Certo, Nemo?
91 00:05:54,020 --> 00:05:56,122 Venha aqui. Venha aqui.
92 00:05:56,990 --> 00:05:58,658 Voc� � muito fofo. Voc� � muito fofo.
93 00:05:58,658 --> 00:06:01,994 Est� bem, Gael. Vou ir na frente. Obrigada. Est� bem, Gael. Vou ir na frente. Obrigada.
94 00:06:01,995 --> 00:06:03,662 Tudo bem, cuide-se, Darcy. Tudo bem, cuide-se, Darcy.
95 00:06:03,663 --> 00:06:06,099 - Tchau, toca aqui. - Tchau. - Tchau, toca aqui. - Tchau.
96 00:06:06,099 --> 00:06:08,001 Toca aqui. Toca aqui.
97 00:06:09,736 --> 00:06:12,105 Filho, sua m�e est� ligando. Filho, sua m�e est� ligando.
98 00:06:13,540 --> 00:06:16,543 Feliz Dia dos Namorados, meu beb�. Feliz Dia dos Namorados, meu beb�.
99 00:06:16,543 --> 00:06:19,645 <i>Feliz Dia dos Namorados.</i> Feliz Dia dos Namorados.
100 00:06:19,646 --> 00:06:22,181 <i>Est� no hospital?</i> Est� no hospital?
101 00:06:22,182 --> 00:06:26,986 - Sim. - A mam�e e o papai foram em um encontro. - Sim. - A mam�e e o papai foram em um encontro.
102 00:06:26,987 --> 00:06:29,388 Por que o levou ao hospital? Por que o levou ao hospital?
103 00:06:29,389 --> 00:06:31,724 Ele pode ficar doente. Ele pode ficar doente.
104 00:06:31,725 --> 00:06:34,794 <i>N�o h� ningu�m em casa. Quem ir� tomar conta dele?</i> N�o h� ningu�m em casa. Quem ir� tomar conta dele?
105 00:06:37,097 --> 00:06:40,366 Beb�, seu anivers�rio est� chegando. Beb�, seu anivers�rio est� chegando.
106 00:06:40,367 --> 00:06:42,336 <i>Que presente voc� quer?</i> Que presente voc� quer?
107 00:06:42,336 --> 00:06:44,480 <i>Quero a mam�e.</i> Quero a mam�e.
108 00:06:46,373 --> 00:06:50,610 <i>Beb�, talvez eu n�o consiga ir para casa.</i> Beb�, talvez eu n�o consiga ir para casa.
109 00:06:51,278 --> 00:06:55,481 <i>N�o se preocupe, comprarei muitos brinquedos.</i> N�o se preocupe, comprarei muitos brinquedos.
110 00:06:55,482 --> 00:06:56,916 <i>Gostou disso?</i> Gostou disso?
111 00:06:56,916 --> 00:06:58,460 Sim. Sim.
112 00:06:59,019 --> 00:07:01,188 Onde est� seu marido? Onde est� seu marido?
113 00:07:01,188 --> 00:07:03,922 Ele est� vindo do trabalho. Ele est� vindo do trabalho.
114 00:07:03,923 --> 00:07:05,925 Onde est� a Zoe? Onde est� a Zoe?
115 00:07:06,693 --> 00:07:08,495 <i>Ela est� ocupada.</i> Ela est� ocupada.
116 00:07:29,249 --> 00:07:30,780 Bolo? Bolo?
117 00:07:32,052 --> 00:07:34,087 Pode acreditar nisso? Pode acreditar nisso?
118 00:07:34,087 --> 00:07:35,755 Todos est�o em um encontro. Todos est�o em um encontro.
119 00:07:35,755 --> 00:07:39,759 Todos... menos n�s. Todos... menos n�s.
120 00:07:43,630 --> 00:07:45,197 E da�? E da�?
121 00:07:45,198 --> 00:07:46,298 N�o importa. N�o importa.
122 00:07:46,299 --> 00:07:48,668 Porque acaba de acontecer Porque acaba de acontecer
123 00:07:48,668 --> 00:07:52,839 que eu estou sentado com a mulher mais bonita do mundo. que eu estou sentado com a mulher mais bonita do mundo.
124 00:07:55,942 --> 00:08:01,381 Bem, eu estou sentada com o Melhor Irm�ozinho do mundo. Bem, eu estou sentada com o Melhor Irm�ozinho do mundo.
125 00:08:03,650 --> 00:08:05,785 Oh, quer um bolo? Oh, quer um bolo?
126 00:08:05,785 --> 00:08:07,252 Sim, estou de dieta. Sim, estou de dieta.
127 00:08:07,253 --> 00:08:10,223 Ent�o, n�o moleque. Ent�o, n�o moleque.
128 00:08:12,525 --> 00:08:14,327 Est� bem. Est� bem.
129 00:08:22,469 --> 00:08:24,838 Esse lugar � chique. Esse lugar � chique.
130 00:08:24,838 --> 00:08:27,273 Isso � doidera. Isso � doidera.
131 00:08:32,379 --> 00:08:34,281 Oi, Gab. Oi, Gab.
132 00:08:34,281 --> 00:08:36,749 Ei, Alex. Ei, Alex.
133 00:08:36,749 --> 00:08:38,818 - Ol�. - Oi. - Ol�. - Oi.
134 00:08:41,454 --> 00:08:45,457 Uau! Voc� � um cavaleiro. Uau! Voc� � um cavaleiro.
135 00:08:45,458 --> 00:08:49,628 E j� que � um casamento, espero que page pelo jantar, certo? E j� que � um casamento, espero que page pelo jantar, certo?
136 00:08:49,629 --> 00:08:52,297 Sim, � claro. Se quiser, eu pago agora. Sim, � claro. Se quiser, eu pago agora.
137 00:08:52,298 --> 00:08:54,233 - Ei... - S� um segundo... - Ei... - S� um segundo...
138 00:08:54,234 --> 00:08:56,570 Perdi minha carteira. Perdi minha carteira.
139 00:08:56,570 --> 00:08:58,572 Huh? Voc� perdeu... Huh? Voc� perdeu...
140 00:08:58,572 --> 00:09:00,273 Ei, talvez algu�m tenha roubado. Ei, talvez algu�m tenha roubado.
141 00:09:00,273 --> 00:09:03,042 H� algum ladr�o aqui? H� algum ladr�o aqui?
142 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 Estou brincando. Estou brincando.
143 00:09:08,081 --> 00:09:10,583 - Voc� n�o � engra�ado. - Est� bem. - Voc� n�o � engra�ado. - Est� bem.
144 00:09:14,254 --> 00:09:16,456 - Alex... - Sim? - Alex... - Sim?
145 00:09:16,990 --> 00:09:19,092 Feliz Dia dos Namorados. Feliz Dia dos Namorados.
146 00:09:36,843 --> 00:09:40,679 <i>[MyFriends] [Wes Trinidad: Espero que as flores a fa�am sorrir.]</i> [MyFriends] [Wes Trinidad: Espero que as flores a fa�am sorrir.]
147 00:09:40,680 --> 00:09:42,682 Quem � esse? Quem � esse?
148 00:09:48,588 --> 00:09:50,991 A comida aqui � deliciosa. A comida aqui � deliciosa.
149 00:09:50,991 --> 00:09:55,662 Se eu soubesse que a comida aqui era t�o boa, n�o teria usado um vestido apertado. Se eu soubesse que a comida aqui era t�o boa, n�o teria usado um vestido apertado.
150 00:09:55,662 --> 00:09:58,264 Nunca pensei que poderia comer tanto. Nunca pensei que poderia comer tanto.
151 00:10:04,805 --> 00:10:07,207 Minha boca est� suja? Minha boca est� suja?
152 00:10:07,807 --> 00:10:09,943 N�o, estou apreciando sua beleza. N�o, estou apreciando sua beleza.
153 00:10:11,845 --> 00:10:14,881 E seus coment�rios. E seus coment�rios.
154 00:10:14,881 --> 00:10:17,350 Podemos s� comer? Podemos s� comer?
155 00:10:24,257 --> 00:10:26,193 Ei, quarto ano. Ei, quarto ano.
156 00:10:26,193 --> 00:10:28,628 - A Dan�a dos finalistas. - Sim. - A Dan�a dos finalistas. - Sim.
157 00:10:29,896 --> 00:10:30,931 - Voc� ainda lembra? - Claro. - Voc� ainda lembra? - Claro.
158 00:10:30,931 --> 00:10:32,599 Foi t�o divertido. Foi t�o divertido.
159 00:10:32,599 --> 00:10:34,367 - Alex. - Sim. - Alex. - Sim.
160 00:10:34,367 --> 00:10:36,603 Dance comigo. Dance comigo.
161 00:10:36,603 --> 00:10:39,506 N�o, para qu�? N�o, para qu�?
162 00:10:39,506 --> 00:10:41,641 Vamos l�, d�-me a honra. Vamos l�, d�-me a honra.
163 00:10:41,641 --> 00:10:42,709 - Pelos velhos tempos. - Pelos velhos tempos.
164 00:10:42,709 --> 00:10:46,713 - Velhos tempos? Qual �? N�o tem ningu�m dan�ando. - Velhos tempos? Qual �? N�o tem ningu�m dan�ando.
165 00:10:46,713 --> 00:10:50,215 Somente n�s? Vamos parecer dois tolos no sal�o. Somente n�s? Vamos parecer dois tolos no sal�o.
166 00:10:50,216 --> 00:10:52,318 - Tudo bem. Quem se importa? - Ent�o, vamos. - Tudo bem. Quem se importa? - Ent�o, vamos.
167 00:10:52,318 --> 00:10:56,523 Mas... n�o reclame se eu pisar no seu p�. Mas... n�o reclame se eu pisar no seu p�.
168 00:10:56,523 --> 00:10:58,570 Tranquilo. Tranquilo.
169 00:11:03,396 --> 00:11:04,398 Ei, o que foi? Ei, o que foi?
170 00:11:04,398 --> 00:11:06,380 Que loucura. Que loucura.
171 00:11:12,505 --> 00:11:14,841 - Ai! - Perd�o! Perdoe-me. - Ai! - Perd�o! Perdoe-me.
172 00:11:14,841 --> 00:11:16,542 - Eu falei. - Tudo bem. - Eu falei. - Tudo bem.
173 00:11:16,542 --> 00:11:18,200 Isso n�o foi nada. Isso n�o foi nada.
174 00:11:18,200 --> 00:11:20,140 - Nada? - Voc� est� indo bem. - Nada? - Voc� est� indo bem.
175 00:11:23,049 --> 00:11:24,350 - Vamos s�... - Eita! - Vamos s�... - Eita!
176 00:11:24,350 --> 00:11:25,853 - Perd�o. - Essa doeu. - Perd�o. - Essa doeu.
177 00:11:25,853 --> 00:11:29,189 Sinto muito. Eu disse para n�o dan�armos. Sinto muito. Eu disse para n�o dan�armos.
178 00:11:29,189 --> 00:11:32,692 Dev�amos ficar s� assim. Ui! Dev�amos ficar s� assim. Ui!
179 00:11:35,095 --> 00:11:36,296 O que est� fazendo? O que est� fazendo?
180 00:11:36,296 --> 00:11:37,531 Dan�ando. Dan�ando.
181 00:11:37,531 --> 00:11:39,333 Pelo menos n�o piso no p� de ningu�m. Pelo menos n�o piso no p� de ningu�m.
182 00:11:39,333 --> 00:11:40,734 Veja como fa�o. Veja como fa�o.
183 00:11:40,734 --> 00:11:42,469 Assim, voc� consegue? Assim, voc� consegue?
184 00:11:42,469 --> 00:11:45,372 Um, um, dois, dois. Um, um, dois, dois.
185 00:11:45,372 --> 00:11:47,807 Dan�ar assim, evita problemas. Dan�ar assim, evita problemas.
186 00:11:47,807 --> 00:11:49,909 Viu? Voc� gosta assim? Viu? Voc� gosta assim?
187 00:11:49,909 --> 00:11:51,670 Que mais? Que mais?
188 00:11:55,715 --> 00:11:57,917 Vem? Dance comigo. Vem? Dance comigo.
189 00:11:57,917 --> 00:12:00,687 Dan�ar a s�s evita acidentes. Dan�ar a s�s evita acidentes.
190 00:12:00,687 --> 00:12:02,522 Saia de novo comigo. Saia de novo comigo.
191 00:12:02,522 --> 00:12:04,420 - Vamos sair... - Oi? - Vamos sair... - Oi?
192 00:12:05,558 --> 00:12:07,150 De novo. De novo.
193 00:12:07,150 --> 00:12:17,370 k& <i> Podemos voltar ao passado. </i> k& k& Podemos voltar ao passado. k&
194 00:12:17,370 --> 00:12:19,440 A m�sica aqui � �tima. A m�sica aqui � �tima.
195 00:12:19,440 --> 00:12:20,975 Ent�o? Estou dan�ando bem? Ent�o? Estou dan�ando bem?
196 00:12:20,975 --> 00:12:23,743 - Ou deveria ser assim? - Alex. - Ou deveria ser assim? - Alex.
197 00:12:24,844 --> 00:12:26,746 Falo s�rio. Falo s�rio.
198 00:12:28,014 --> 00:12:29,983 Eu tamb�m. Essa m�sica � linda. Eu tamb�m. Essa m�sica � linda.
199 00:12:29,983 --> 00:12:31,217 Minha favorita. Minha favorita.
200 00:12:31,217 --> 00:12:33,787 Venha, dance comigo. Venha, dance comigo.
201 00:12:33,787 --> 00:12:36,189 Quero namorar voc� de novo. Quero namorar voc� de novo.
202 00:12:43,596 --> 00:12:46,833 Desculpe, Alex. Deixei voc� desconfort�vel? Desculpe, Alex. Deixei voc� desconfort�vel?
203 00:12:49,035 --> 00:12:52,672 Claro que n�o. Estou bem. Claro que n�o. Estou bem.
204 00:12:52,672 --> 00:12:54,674 Tudo certo. Tudo certo.
205 00:13:01,814 --> 00:13:05,685 Bem, eu entendo voc�. Bem, eu entendo voc�.
206 00:13:05,685 --> 00:13:09,022 Espero n�o estar apressando as coisas Espero n�o estar apressando as coisas
207 00:13:09,022 --> 00:13:12,124 e quero que saiba que estou disposto a esperar. e quero que saiba que estou disposto a esperar.
208 00:13:13,993 --> 00:13:18,698 Gab, voc� acha que sou menininha. Gab, voc� acha que sou menininha.
209 00:13:18,698 --> 00:13:22,602 N�o, Eu entendo porque voc� � minha ex. N�o, Eu entendo porque voc� � minha ex.
210 00:13:22,602 --> 00:13:26,239 Quem sabe voc� n�o acha que estar� cometendo o mesmo erro. Quem sabe voc� n�o acha que estar� cometendo o mesmo erro.
211 00:13:26,239 --> 00:13:29,809 N�o, n�o � bem isso. N�o, n�o � bem isso.
212 00:13:29,809 --> 00:13:34,946 � que n�o sei se estou pronta para ter um relacionamento. � que n�o sei se estou pronta para ter um relacionamento.
213 00:13:34,947 --> 00:13:40,853 Eu ainda tenho um ressentimento pelo meu ex. Eu ainda tenho um ressentimento pelo meu ex.
214 00:13:41,921 --> 00:13:44,023 � por isso que gosto de voc�, Alex. � por isso que gosto de voc�, Alex.
215 00:13:44,023 --> 00:13:46,459 Voc� vai direto ao ponto. Voc� vai direto ao ponto.
216 00:13:47,226 --> 00:13:48,928 Para que fazer rodeios? Para que fazer rodeios?
217 00:13:48,928 --> 00:13:50,730 N�o quero perder tempo. N�o quero perder tempo.
218 00:13:50,730 --> 00:13:52,231 Certo. Certo.
219 00:13:52,231 --> 00:13:54,499 Ent�o, tenho uma proposta. Ent�o, tenho uma proposta.
220 00:13:54,500 --> 00:13:56,369 Vamos come�ar devagar. Vamos come�ar devagar.
221 00:13:56,369 --> 00:13:59,072 Podemos apenas sair. Podemos apenas sair.
222 00:13:59,072 --> 00:14:01,207 E ver no que vai dar. E ver no que vai dar.
223 00:14:01,207 --> 00:14:03,030 O que voc� acha? O que voc� acha?
224 00:14:06,079 --> 00:14:10,282 Qual �, Alex. Qual �, Alex.
225 00:14:10,283 --> 00:14:12,852 Nem tente se fazer de fofo. Nem tente se fazer de fofo.
226 00:14:16,956 --> 00:14:19,159 Estou agindo como namorado. Estou agindo como namorado.
227 00:14:19,159 --> 00:14:21,928 Dessa vez, darei o meu melhor. Dessa vez, darei o meu melhor.
228 00:14:21,928 --> 00:14:23,196 Ah, sim. Ah, sim.
229 00:14:23,196 --> 00:14:26,833 Por que n�o ficamos s� nos vendo, mesmo? Por que n�o ficamos s� nos vendo, mesmo?
230 00:14:26,833 --> 00:14:29,969 Apenas disse o que voc� pode perder. Apenas disse o que voc� pode perder.
231 00:14:29,969 --> 00:14:31,870 Certo, tudo bem. Certo, tudo bem.
232 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 �timo! �timo!
233 00:14:40,580 --> 00:14:42,582 Obrigada, Alex. Obrigada, Alex.
234 00:14:58,831 --> 00:15:00,360 Ei, Tony. Ei, Tony.
235 00:15:00,867 --> 00:15:02,410 Ei... Ei...
236 00:15:05,038 --> 00:15:07,140 Chocolates? Chocolates?
237 00:15:09,108 --> 00:15:11,010 Obrigada. Obrigada.
238 00:15:11,010 --> 00:15:12,779 Voc� n�o tem um encontro. Voc� n�o tem um encontro.
239 00:15:12,779 --> 00:15:14,881 Sinto muito por isso. Sinto muito por isso.
240 00:15:16,449 --> 00:15:20,087 Espero que voc� coma esses chocolates rapidinho. Espero que voc� coma esses chocolates rapidinho.
241 00:15:20,087 --> 00:15:24,090 Vi que j� est�o com a validade bem pr�xima. Vi que j� est�o com a validade bem pr�xima.
242 00:15:25,992 --> 00:15:28,960 Voc� ainda acredita nisso. Voc� ainda acredita nisso.
243 00:15:28,961 --> 00:15:31,297 Voc� � demais! Voc� � demais!
244 00:15:32,431 --> 00:15:35,101 Obrigada pela sua amizade. Obrigada pela sua amizade.
245 00:15:35,101 --> 00:15:39,238 Ei, feliz Dia dos Namorados, minha coala. Ei, feliz Dia dos Namorados, minha coala.
246 00:15:46,112 --> 00:15:48,314 Feliz Dia, Groo. Feliz Dia, Groo.
247 00:15:53,986 --> 00:15:57,490 Bestie, � isso mesmo. Bestie, � isso mesmo.
248 00:15:57,490 --> 00:16:00,826 Esse � o homem que vai te tirar da pobreza. Esse � o homem que vai te tirar da pobreza.
249 00:16:00,826 --> 00:16:05,231 Veja, querida. Pensa como um engenheiro. Veja, querida. Pensa como um engenheiro.
250 00:16:05,231 --> 00:16:06,633 Ele � um engenheiro. Ele � um engenheiro.
251 00:16:06,633 --> 00:16:09,968 E n�o herdou nada do pai ou da m�e. E n�o herdou nada do pai ou da m�e.
252 00:16:09,969 --> 00:16:12,938 Todo seu dinheiro � fruto do seu suor. Todo seu dinheiro � fruto do seu suor.
253 00:16:12,939 --> 00:16:14,240 Bestie, agrade�o. Bestie, agrade�o.
254 00:16:14,240 --> 00:16:18,678 Voc� fala como seu eu fosse paup�rrima. Voc� fala como seu eu fosse paup�rrima.
255 00:16:18,678 --> 00:16:19,746 Voc� est� exagerando. Voc� est� exagerando.
256 00:16:19,746 --> 00:16:24,384 Darcy, hoje em dia, � melhor ser mais pr�tica. Darcy, hoje em dia, � melhor ser mais pr�tica.
257 00:16:24,384 --> 00:16:27,953 N�o quer uma vida de princesa? N�o quer uma vida de princesa?
258 00:16:27,954 --> 00:16:33,026 Bestie, posso ser princesa sem depender de um homem. Bestie, posso ser princesa sem depender de um homem.
259 00:16:33,026 --> 00:16:34,394 Eu consigo me sustentar. Eu consigo me sustentar.
260 00:16:34,394 --> 00:16:38,297 Tudo bem, voc� � uma mulher forte e independente. Tudo bem, voc� � uma mulher forte e independente.
261 00:16:38,297 --> 00:16:39,998 Hashtag feminista. Hashtag feminista.
262 00:16:39,999 --> 00:16:44,636 Mas Bestie, olhe be para ele. � t�o lindo. Mas Bestie, olhe be para ele. � t�o lindo.
263 00:16:44,637 --> 00:16:47,574 Ele � o m�ximo. Uau! Ele � o m�ximo. Uau!
264 00:16:47,574 --> 00:16:49,508 Qual �, aceite-o. Qual �, aceite-o.
265 00:16:49,509 --> 00:16:51,044 Parece que voc� tem uma queda por ele. Parece que voc� tem uma queda por ele.
266 00:16:51,044 --> 00:16:52,478 Ei, pare com isso. Ei, pare com isso.
267 00:16:52,478 --> 00:16:54,346 - D� uma chace. - Bestie, sabes que mais? - D� uma chace. - Bestie, sabes que mais?
268 00:16:54,347 --> 00:16:57,183 - Estou cismada com esse Wes. - Por que? - Estou cismada com esse Wes. - Por que?
269 00:16:57,183 --> 00:16:59,352 Primeiro e mais importante, n�o o conhe�o. Primeiro e mais importante, n�o o conhe�o.
270 00:16:59,352 --> 00:17:01,286 E, do nada, ele que ser meu amigo. E, do nada, ele que ser meu amigo.
271 00:17:01,287 --> 00:17:04,657 � assustador, parece que est� me assediando. � assustador, parece que est� me assediando.
272 00:17:04,657 --> 00:17:08,161 Darcy, seria um assediador se fosse feio, . Darcy, seria um assediador se fosse feio, .
273 00:17:08,161 --> 00:17:10,997 Como � lindo, � um admirador. Como � lindo, � um admirador.
274 00:17:11,464 --> 00:17:14,600 Por favor, deixe-o ser seu admirador. Vamos! Por favor, deixe-o ser seu admirador. Vamos!
275 00:17:14,600 --> 00:17:17,103 Ele � t�o fofo. Voc� est� ranzinza. Ele � t�o fofo. Voc� est� ranzinza.
276 00:17:17,103 --> 00:17:18,370 Deixe-me v�-lo de novo. Deixe-me v�-lo de novo.
277 00:17:18,371 --> 00:17:20,380 � grande. � grande.
278 00:17:20,942 --> 00:17:24,143 Seus dentes s�o grandes. Seus dentes s�o grandes.
279 00:17:24,143 --> 00:17:26,011 � bonito. � bonito.
280 00:17:34,053 --> 00:17:36,756 Voc� deveria se cuidar. Voc� deveria se cuidar.
281 00:17:36,756 --> 00:17:39,057 Se algo acontecesse com voc�. Se algo acontecesse com voc�.
282 00:17:39,058 --> 00:17:42,161 E se tivesse uma fratura, como iria trabalhar? E se tivesse uma fratura, como iria trabalhar?
283 00:17:42,161 --> 00:17:45,298 Por isso que deveria ter seguro como eu. Por isso que deveria ter seguro como eu.
284 00:17:45,298 --> 00:17:48,168 Meu rosto tem seguro de cinco milh�es. Meu rosto tem seguro de cinco milh�es.
285 00:17:48,168 --> 00:17:50,403 O que ela disse? O que ela disse?
286 00:17:50,403 --> 00:17:52,538 Pode repetir? Pode repetir?
287 00:17:52,538 --> 00:17:56,309 Meu rosto tem um seguro de cinco milh�es. Meu rosto tem um seguro de cinco milh�es.
288 00:17:56,309 --> 00:17:59,112 Sim, meu rosto � meu patrim�nio. Sim, meu rosto � meu patrim�nio.
289 00:17:59,112 --> 00:18:00,713 Por isso que o coloquei no seguro. Por isso que o coloquei no seguro.
290 00:18:00,713 --> 00:18:03,316 Como as pernas das modelos. Como as pernas das modelos.
291 00:18:03,316 --> 00:18:04,384 Voc� me deixa louca. Voc� me deixa louca.
292 00:18:04,384 --> 00:18:07,020 Pode dar uns tapas nela? Qual �... Pode dar uns tapas nela? Qual �...
293 00:18:07,020 --> 00:18:08,855 Se bater, vai ter que pagar. Se bater, vai ter que pagar.
294 00:18:08,855 --> 00:18:10,890 N�o tenho dinheiro. Desculpe. N�o tenho dinheiro. Desculpe.
295 00:18:10,890 --> 00:18:12,291 Quer saber, foi s� uma entorse. Quer saber, foi s� uma entorse.
296 00:18:12,291 --> 00:18:14,894 N�o preciso de seguro. N�o preciso de seguro.
297 00:18:15,461 --> 00:18:17,897 Agrade�a ao seu irm�o. Agrade�a ao seu irm�o.
298 00:18:17,897 --> 00:18:21,033 Ah, sim. Ele disse para voc� n�o for�ar. Ah, sim. Ele disse para voc� n�o for�ar.
299 00:18:21,033 --> 00:18:23,703 Ele � t�o doce e dedicado. Ele � t�o doce e dedicado.
300 00:18:23,703 --> 00:18:27,206 Ei, garota, pode parar. Voc� j� tem o I�igo Ei, garota, pode parar. Voc� j� tem o I�igo
301 00:18:27,206 --> 00:18:28,675 Voc� me tira do s�rio. Voc� me tira do s�rio.
302 00:18:28,675 --> 00:18:31,577 Fique calma, Alex. Fique calma, Alex.
303 00:18:31,577 --> 00:18:34,814 Gael � um amigo. Gael � um amigo.
304 00:18:34,814 --> 00:18:36,481 Um amigo e tanto. Um amigo e tanto.
305 00:18:36,482 --> 00:18:40,040 A� sim, � meu irm�o. A� sim, � meu irm�o.
306 00:18:40,040 --> 00:18:41,830 Momentinho, tenho uma mensagem. Momentinho, tenho uma mensagem.
307 00:18:43,122 --> 00:18:44,824 Certo, ela parou. Certo, ela parou.
308 00:18:44,824 --> 00:18:46,458 <i>Gab: Quero desejar um bom dia, </i> Gab: Quero desejar um bom dia,
309 00:18:46,459 --> 00:18:48,627 <i>Mas voc� � mais bonita que o dia.</i> Mas voc� � mais bonita que o dia.
310 00:19:00,006 --> 00:19:03,075 Voc�s s�o muito fofoqueiras. Voc�s s�o muito fofoqueiras.
311 00:19:03,776 --> 00:19:05,444 - Voc�s j� est�o juntos? - Oh, meu Deus! - Voc�s j� est�o juntos? - Oh, meu Deus!
312 00:19:05,444 --> 00:19:06,946 - Admita. - Fale a verdade. - Admita. - Fale a verdade.
313 00:19:06,946 --> 00:19:11,316 Ainda n�o, mas ele est� a fim de mim de novo. S� isso. Ainda n�o, mas ele est� a fim de mim de novo. S� isso.
314 00:19:12,251 --> 00:19:13,953 Eita, ela est� emocionada. Eita, ela est� emocionada.
315 00:19:13,953 --> 00:19:16,055 - Ainda n�o, mas ele est� interessado. <i>- Uau!</i> - Ainda n�o, mas ele est� interessado. - Uau!
316 00:19:16,055 --> 00:19:18,257 Alex, estou t�o feliz por voc�. Alex, estou t�o feliz por voc�.
317 00:19:18,257 --> 00:19:21,527 Que voc� tenha uma vida cheia de amor. Que voc� tenha uma vida cheia de amor.
318 00:19:21,527 --> 00:19:25,190 Espere. Voc� acha que Alex � a �nica? Espere. Voc� acha que Alex � a �nica?
319 00:19:25,700 --> 00:19:30,002 - Por que? - Pergunte � Darcy. - Por que? - Pergunte � Darcy.
320 00:19:30,736 --> 00:19:33,872 - Eu? Logo eu? - Darcy? - Eu? Logo eu? - Darcy?
321 00:19:33,873 --> 00:19:35,708 Espere! Espere!
322 00:19:35,708 --> 00:19:38,078 Darcy? N�o diga isso. Darcy? N�o diga isso.
323 00:19:38,078 --> 00:19:42,248 Darcy, por que n�o contou a elas sobre Wes, seu admirador virtual? Darcy, por que n�o contou a elas sobre Wes, seu admirador virtual?
324 00:19:42,248 --> 00:19:45,610 - Qu-Quem � esse? Que saber. - Garota... - Qu-Quem � esse? Que saber. - Garota...
325 00:19:45,610 --> 00:19:48,988 - Menina, conte-nos essa hist�ria. - Meu Deus. - Menina, conte-nos essa hist�ria. - Meu Deus.
326 00:19:48,988 --> 00:19:51,100 Voc�s falam demais. Voc�s falam demais.
327 00:19:51,100 --> 00:19:53,100 - Oh c�us! S�rio. - Oh c�us! S�rio.
328 00:19:53,100 --> 00:19:54,860 - Voc� n�o falou nada sobre isso. - Ei, meninas... - Voc� n�o falou nada sobre isso. - Ei, meninas...
329 00:19:54,860 --> 00:19:57,897 Quanto a mim, estou muito feliz por voc� que tem Gab. Quanto a mim, estou muito feliz por voc� que tem Gab.
330 00:19:57,897 --> 00:20:00,365 E por voc� que tem Inigo. E por voc� que tem Inigo.
331 00:20:00,366 --> 00:20:02,502 E voc� tem o Wes. E voc� tem o Wes.
332 00:20:02,502 --> 00:20:04,937 Oh, meu Deus. � isso, garotas. Oh, meu Deus. � isso, garotas.
333 00:20:04,937 --> 00:20:08,708 Projeto Adeus Liam 2018! Projeto Adeus Liam 2018!
334 00:20:08,708 --> 00:20:10,543 Estou t�o feliz por voc�s. Estou t�o feliz por voc�s.
335 00:20:10,543 --> 00:20:12,645 Oh, meu Deus. Estou muito feliz. Oh, meu Deus. Estou muito feliz.
336 00:20:16,515 --> 00:20:20,253 <i>� isso? Todas n�s superamos o Liam?</i> � isso? Todas n�s superamos o Liam?
337 00:20:20,253 --> 00:20:24,323 Pessoal, acho que o Bunny est� certo. Pessoal, acho que o Bunny est� certo.
338 00:20:24,323 --> 00:20:25,359 Superamos. Superamos.
339 00:20:25,359 --> 00:20:28,194 Estamos a caminho de superar. Estamos a caminho de superar.
340 00:20:30,320 --> 00:20:42,800 <i>[Medidor de Esperan�a: Baixo]</i> [Medidor de Esperan�a: Baixo]
341 00:20:43,309 --> 00:20:47,280 Quero tentar algumas comidas condicionadas novas e vitaminas org�nicas Quero tentar algumas comidas condicionadas novas e vitaminas org�nicas
342 00:20:47,280 --> 00:20:50,650 para nossas galinhas n�o ficarem doentes. para nossas galinhas n�o ficarem doentes.
343 00:20:50,650 --> 00:20:52,918 Isso � verdade, senhor? Isso � verdade, senhor?
344 00:20:52,918 --> 00:20:56,555 - Isso seria bom se pudermos fazer. - Certo. - Isso seria bom se pudermos fazer. - Certo.
345 00:20:56,555 --> 00:21:04,264 Ent�o nossas galinhas ficar�o em boas condi��es, saud�veis, energ�ticas e sem adoecer. Ent�o nossas galinhas ficar�o em boas condi��es, saud�veis, energ�ticas e sem adoecer.
346 00:21:04,264 --> 00:21:07,533 Depois, o deixarei tentar. Vamos at� l�. Depois, o deixarei tentar. Vamos at� l�.
347 00:21:07,533 --> 00:21:09,435 Est� bem, senhor. Est� bem, senhor.
348 00:21:09,435 --> 00:21:12,404 - Com licen�a. - Tudo bem, senhor. Com licen�a tamb�m. - Com licen�a. - Tudo bem, senhor. Com licen�a tamb�m.
349 00:21:16,042 --> 00:21:17,442 - Al�? - Al�. - Al�? - Al�.
350 00:21:17,442 --> 00:21:19,445 - Al�, Liam? - Ol�, Tia. - Al�, Liam? - Ol�, Tia.
351 00:21:19,445 --> 00:21:22,814 Voc� precisa voltar para casa direto, filho. Voc� precisa voltar para casa direto, filho.
352 00:21:23,482 --> 00:21:25,151 Por qu�? Alguma coisa aconteceu? Por qu�? Alguma coisa aconteceu?
353 00:21:25,151 --> 00:21:29,522 <i>Meu filho, o dia que mais tem�amos chegou.</i> Meu filho, o dia que mais tem�amos chegou.
354 00:21:29,522 --> 00:21:33,459 O Gab veio aqui em casa e est� cortejando a Alex. O Gab veio aqui em casa e est� cortejando a Alex.
355 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 <i>O problema � que a Alex concordou em ser cortejada.</i> O problema � que a Alex concordou em ser cortejada.
356 00:21:35,461 --> 00:21:37,163 � mesmo? � mesmo?
357 00:21:37,163 --> 00:21:40,933 Mas o Gab � bom. Certo, tia? Mas o Gab � bom. Certo, tia?
358 00:21:40,933 --> 00:21:46,272 Bom, vamos dizer que o Gab � bom, mas estou torcendo por voc�. Bom, vamos dizer que o Gab � bom, mas estou torcendo por voc�.
359 00:21:46,272 --> 00:21:48,574 <i>� por isso que voc� deve voltar para casa agora.</i> � por isso que voc� deve voltar para casa agora.
360 00:21:48,574 --> 00:21:50,242 <i>Volte para casa.</i> Volte para casa.
361 00:21:50,242 --> 00:21:52,145 - Voc�. - A�, isso d�i. - Voc�. - A�, isso d�i.
362 00:21:52,145 --> 00:21:53,413 Ol�, Liam. Ol�, Liam.
363 00:21:53,413 --> 00:21:55,981 Sinto muito sobre a Patty. Sinto muito sobre a Patty.
364 00:21:55,981 --> 00:22:01,721 N�o se importe com ela e sei que est� ocupado com seu trabalho. N�o se importe com ela e sei que est� ocupado com seu trabalho.
365 00:22:01,721 --> 00:22:04,056 <i>Est� bem, tchau.</i> Est� bem, tchau.
366 00:22:08,160 --> 00:22:13,165 Voc�, sinceramente. Sabia que iria falar com o Liam. Voc�, sinceramente. Sabia que iria falar com o Liam.
367 00:22:13,165 --> 00:22:16,569 O que h� de errado com isso quando eu s� contei a hist�ria. O que h� de errado com isso quando eu s� contei a hist�ria.
368 00:22:16,569 --> 00:22:18,738 - S� contou a hist�ria... - A�. - S� contou a hist�ria... - A�.
369 00:22:18,738 --> 00:22:21,340 O que aconteceu com voc�? O que aconteceu com voc�?
370 00:22:21,340 --> 00:22:23,509 Minha barriga d�i. Tenho me sentido assim desde ontem. Minha barriga d�i. Tenho me sentido assim desde ontem.
371 00:22:23,509 --> 00:22:25,545 Parece que h� algo pesado dentro. Parece que h� algo pesado dentro.
372 00:22:25,545 --> 00:22:27,313 Sabe o que h� de errado com isso? Sabe o que h� de errado com isso?
373 00:22:27,313 --> 00:22:31,816 - O qu�? - Est� cheia de ar por causa de suas fofocas. - O qu�? - Est� cheia de ar por causa de suas fofocas.
374 00:22:31,817 --> 00:22:33,252 Voc� e suas frases sem sentido. Voc� e suas frases sem sentido.
375 00:22:33,252 --> 00:22:37,690 Ei, n�o se atreva a ligar para aquele Gab. Ei, n�o se atreva a ligar para aquele Gab.
376 00:22:37,690 --> 00:22:40,526 Qual � o problema? Voc� � demais. Qual � o problema? Voc� � demais.
377 00:22:40,526 --> 00:22:42,128 A�. A�.
378 00:22:42,128 --> 00:22:46,465 V� em frente e uso o banheiro. V� em frente e uso o banheiro.
379 00:22:49,435 --> 00:22:53,072 Vinte e oito anos, engenheiro. Vinte e oito anos, engenheiro.
380 00:22:53,072 --> 00:22:58,043 Com 1, 2, 3, 4... Um tanquinho de 6 gomos. Com 1, 2, 3, 4... Um tanquinho de 6 gomos.
381 00:22:58,043 --> 00:23:00,079 Ele � perfeito. Ele � perfeito.
382 00:23:00,079 --> 00:23:02,414 Perfeito assim t�o cedo? Perfeito assim t�o cedo?
383 00:23:02,414 --> 00:23:05,451 N�o acho, por que voc�s sabem o que � estranho? N�o acho, por que voc�s sabem o que � estranho?
384 00:23:05,451 --> 00:23:08,486 Ele s� tem alguns amigos online. Ele s� tem alguns amigos online.
385 00:23:08,487 --> 00:23:11,990 Talvez ele n�o seja muito amig�vel. Talvez ele n�o seja muito amig�vel.
386 00:23:11,991 --> 00:23:14,393 O que o faz mais especial. O que o faz mais especial.
387 00:23:14,393 --> 00:23:16,796 Onde voc�s se conhecerem? Onde voc�s se conhecerem?
388 00:23:16,796 --> 00:23:18,463 N�o consigo lembrar. N�o consigo lembrar.
389 00:23:18,464 --> 00:23:22,500 � por isso que n�o o respondi, j� que n�o o conhe�o. � como... � por isso que n�o o respondi, j� que n�o o conhe�o. � como...
390 00:23:22,501 --> 00:23:23,502 Isso mesmo. Isso mesmo.
391 00:23:23,502 --> 00:23:27,606 � assustador. Esse � o problema com namoro pela internet. � assustador. Esse � o problema com namoro pela internet.
392 00:23:27,606 --> 00:23:30,776 Voc� n�o sabe com quem est� conversando e ent�o se apaixona. Voc� n�o sabe com quem est� conversando e ent�o se apaixona.
393 00:23:30,776 --> 00:23:32,445 E o que acontece depois? Ele n�o te responde. E o que acontece depois? Ele n�o te responde.
394 00:23:32,445 --> 00:23:34,647 E ent�o nada. E ent�o nada.
395 00:23:34,647 --> 00:23:37,183 Isso � chamado de "deixar no vaco." Isso � chamado de "deixar no vaco."
396 00:23:37,183 --> 00:23:41,020 Ou voc� pensa que ele � uma pessoa mas acaba sendo outra totalmente diferente. Ou voc� pensa que ele � uma pessoa mas acaba sendo outra totalmente diferente.
397 00:23:41,020 --> 00:23:42,855 - Isso � verdade. - Ent�o ele � um mentiroso. - Isso � verdade. - Ent�o ele � um mentiroso.
398 00:23:42,855 --> 00:23:44,723 Correto. Correto.
399 00:23:44,723 --> 00:23:47,559 Isso � chamado de <i>catfishing</i>. (Catfishing � uma atividade enganosa onde uma pessoa cria uma identidade falsa em uma rede social para fazer golpes) Isso � chamado de catfishing. (Catfishing � uma atividade enganosa onde uma pessoa cria uma identidade falsa em uma rede social para fazer golpes)
400 00:23:47,559 --> 00:23:49,561 Eu sei de tudo. Eu sei de tudo.
401 00:24:01,273 --> 00:24:03,475 Senhora, aqui est� a capa. Senhora, aqui est� a capa.
402 00:24:04,376 --> 00:24:06,844 O que voc�s est�o fazendo? O que voc�s est�o fazendo?
403 00:24:06,845 --> 00:24:09,882 Sua resposta combina com uma rainha da beleza. Sua resposta combina com uma rainha da beleza.
404 00:24:09,882 --> 00:24:10,850 Esperta. Esperta.
405 00:24:10,850 --> 00:24:13,485 Voc� � uma coisa. Voc� � uma coisa.
406 00:24:13,485 --> 00:24:14,587 Qual o seu leite? Qual o seu leite?
407 00:24:14,587 --> 00:24:15,688 Aqui est�. Aqui est�.
408 00:24:15,688 --> 00:24:18,023 Tenho que ir. Tenho que ir.
409 00:24:18,424 --> 00:24:19,893 - Est� bem. - Bem... - Est� bem. - Bem...
410 00:24:19,893 --> 00:24:23,062 - Ainda tenho que trabalhar. - O que h� de novidade? - Ainda tenho que trabalhar. - O que h� de novidade?
411 00:24:24,096 --> 00:24:26,332 Mas n�s queremos conhecer o Gab. Mas n�s queremos conhecer o Gab.
412 00:24:26,332 --> 00:24:28,667 Traga-o contigo da pr�xima vez, certo, Dars? Traga-o contigo da pr�xima vez, certo, Dars?
413 00:24:28,667 --> 00:24:30,136 De jeito nenhum. De jeito nenhum.
414 00:24:30,136 --> 00:24:34,240 Ele posso fugir depois de ver que tenho amigas loucas como voc�s. Ele posso fugir depois de ver que tenho amigas loucas como voc�s.
415 00:24:34,240 --> 00:24:35,908 Sheret. Sheret.
416 00:24:35,908 --> 00:24:37,276 O que � um Sheret? O que � um Sheret?
417 00:24:37,276 --> 00:24:40,079 Sheret � um termo femino para charot (piada). Sheret � um termo femino para charot (piada).
418 00:24:40,079 --> 00:24:41,870 Tchau. Tchau.
419 00:24:47,553 --> 00:24:49,754 Onde voc�s se viram? Onde voc�s se viram?
420 00:24:49,755 --> 00:24:51,757 N�o me lembro. N�o me lembro.
421 00:24:54,526 --> 00:24:57,128 - Enviado? Est� bem. - Enviado. - Enviado? Est� bem. - Enviado.
422 00:24:58,531 --> 00:25:00,665 Isso est� certo, n�o �? Est� tudo bem? Isso est� certo, n�o �? Est� tudo bem?
423 00:25:00,666 --> 00:25:02,301 - O que eu escrevi est� bom, certo? - Sim. - O que eu escrevi est� bom, certo? - Sim.
424 00:25:02,301 --> 00:25:04,169 Sim, mas est� demorando muito para ele responder. Sim, mas est� demorando muito para ele responder.
425 00:25:04,169 --> 00:25:06,071 - Ei, me d� isso. - Ligarei para ele aqui. - Ei, me d� isso. - Ligarei para ele aqui.
426 00:25:06,071 --> 00:25:07,173 Zoe! Zoe!
427 00:25:07,173 --> 00:25:09,475 Espera, o que h� com voc�? Cuidarei disso, relaxe. Espera, o que h� com voc�? Cuidarei disso, relaxe.
428 00:25:09,475 --> 00:25:12,611 - N�o, me d� isso. - Relaxe. Cuidarei disso. - N�o, me d� isso. - Relaxe. Cuidarei disso.
429 00:25:12,611 --> 00:25:16,348 Ele n�o est� atendendo ainda, ent�o vamos nos acalmar. Ele n�o est� atendendo ainda, ent�o vamos nos acalmar.
430 00:25:16,348 --> 00:25:19,150 Vou torcer a sua outra m�o. Vou torcer a sua outra m�o.
431 00:25:19,150 --> 00:25:20,580 Estou brincando. Estou brincando.
432 00:25:20,580 --> 00:25:23,722 Est� bem, ele n�o est� respondendo ainda, relaxe. Pare com isso. Est� bem, ele n�o est� respondendo ainda, relaxe. Pare com isso.
433 00:25:23,722 --> 00:25:25,724 Oi! A�. Oi! A�.
434 00:25:25,724 --> 00:25:27,493 O que voc�s duas est�o fazendo? O que voc�s duas est�o fazendo?
435 00:25:27,493 --> 00:25:30,096 Nada, n�o estamos fazendo nada. Nada, n�o estamos fazendo nada.
436 00:25:30,096 --> 00:25:36,367 A Darcy tem um admirador secreto e eu estou ligando para ele agora, mas ele n�o est� atendendo. A Darcy tem um admirador secreto e eu estou ligando para ele agora, mas ele n�o est� atendendo.
437 00:25:36,367 --> 00:25:38,538 - Pode me soltar? - Realmente quer contar para ele? - Pode me soltar? - Realmente quer contar para ele?
438 00:25:38,538 --> 00:25:41,740 Sim, mas ele est� demorando muito. Tanto faz. Sim, mas ele est� demorando muito. Tanto faz.
439 00:25:41,740 --> 00:25:44,643 - Muito obrigada. - Minha nossa. - Muito obrigada. - Minha nossa.
440 00:25:44,643 --> 00:25:47,012 Um admirador secreto? Um admirador secreto?
441 00:25:51,383 --> 00:25:56,488 A n�o ser que seja voc� e esteja usando a foto de outra pessoa. A n�o ser que seja voc� e esteja usando a foto de outra pessoa.
442 00:26:00,326 --> 00:26:04,261 - N�o. - N�o? - N�o. - N�o?
443 00:26:04,261 --> 00:26:06,198 Est� brincando comigo? Est� brincando comigo?
444 00:26:06,198 --> 00:26:11,100 Por que usaria a foto de outra pessoa, se j� tenho este rosto? Por que usaria a foto de outra pessoa, se j� tenho este rosto?
445 00:26:11,670 --> 00:26:13,772 Voc� � um pretencioso. Voc� � um pretencioso.
446 00:26:14,973 --> 00:26:16,075 Voc� tem um ponto. Voc� tem um ponto.
447 00:26:16,075 --> 00:26:18,309 Ele tem um ponto. Ele tem um ponto.
448 00:26:18,310 --> 00:26:19,870 Ponto. Ponto.
449 00:26:22,481 --> 00:26:24,640 Voc�s se merecem. Voc�s se merecem.
450 00:26:25,351 --> 00:26:29,755 Se eu fosse voc�, teria cuidado. Se eu fosse voc�, teria cuidado.
451 00:26:29,755 --> 00:26:32,310 Sabe, ele pode ser um cara estranho. Sabe, ele pode ser um cara estranho.
452 00:26:33,092 --> 00:26:36,362 Bom, senhor, n�o sou est�pida. Bom, senhor, n�o sou est�pida.
453 00:26:36,362 --> 00:26:40,199 N�o me apaixonaria por um homem que n�o conhe�o bem? Al�? N�o me apaixonaria por um homem que n�o conhe�o bem? Al�?
454 00:26:40,199 --> 00:26:44,502 No seu caso, seus tipos de cantadas n�o funcionaram comigo. No seu caso, seus tipos de cantadas n�o funcionaram comigo.
455 00:26:47,606 --> 00:26:51,677 Algu�m tem que pegar um caf� e esse sou eu. Algu�m tem que pegar um caf� e esse sou eu.
456 00:26:51,677 --> 00:26:54,179 Te ajudareo. Pegarei para voc�. Te ajudareo. Pegarei para voc�.
457 00:26:55,047 --> 00:26:56,548 Obrigado. Obrigado.
458 00:26:56,548 --> 00:26:58,150 Meu cliente est� chegando. Meu cliente est� chegando.
459 00:26:58,150 --> 00:27:00,384 Est� bem, te vejo depois. Est� bem, te vejo depois.
460 00:27:00,385 --> 00:27:02,010 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
461 00:27:02,788 --> 00:27:05,790 Vejo... Te vejo por a�, Dars. Vejo... Te vejo por a�, Dars.
462 00:27:12,531 --> 00:27:15,400 <i>[Wes: No desfile de biqu�nis. Eu te vi, mas voc� n�o me viu.]</i> [Wes: No desfile de biqu�nis. Eu te vi, mas voc� n�o me viu.]
463 00:27:15,834 --> 00:27:18,070 Voc� est� brincando de misterioso. Voc� est� brincando de misterioso.
464 00:27:23,008 --> 00:27:29,048 Est� bem. Zoe, estou indo embora. Est� bem. Zoe, estou indo embora.
465 00:27:29,048 --> 00:27:30,549 Est� bem, tchau. Est� bem, tchau.
466 00:27:30,549 --> 00:27:32,751 Tchau. Tchau.
467 00:27:36,121 --> 00:27:38,991 Ei, o que aconteceu com o bra�o dela? Ei, o que aconteceu com o bra�o dela?
468 00:27:39,458 --> 00:27:41,060 Ela torceu. Ela torceu.
469 00:27:45,297 --> 00:27:49,720 Voc� parece com ci�mes do admirador secreto da Darcy. Voc� parece com ci�mes do admirador secreto da Darcy.
470 00:27:51,570 --> 00:27:53,200 Ci�mes? Ci�mes?
471 00:27:55,641 --> 00:27:57,420 N�o, n�o � isso. N�o, n�o � isso.
472 00:27:58,744 --> 00:28:00,446 N�o estou. N�o estou.
473 00:28:00,446 --> 00:28:02,670 Tem certeza? Porque parece. Tem certeza? Porque parece.
474 00:28:06,585 --> 00:28:08,300 N�o estou. N�o estou.
475 00:28:10,823 --> 00:28:13,125 Est� bem. Isso � bom. Est� bem. Isso � bom.
476 00:28:13,125 --> 00:28:16,362 Porque isso seria estranho. Porque isso seria estranho.
477 00:28:16,362 --> 00:28:18,631 A Darcy � minha melhor amiga... A Darcy � minha melhor amiga...
478 00:28:18,631 --> 00:28:25,904 E quero dizer, voc� e eu estamos quase em um namoro. N�o estamos? E quero dizer, voc� e eu estamos quase em um namoro. N�o estamos?
479 00:28:25,904 --> 00:28:28,340 Quero dizer, � claro, nenhum la�o de verdade, certo? Quero dizer, � claro, nenhum la�o de verdade, certo?
480 00:28:28,340 --> 00:28:34,246 N�o � nada s�rio, mas ainda sim seria horr�vel, porque somos amigas. N�o � nada s�rio, mas ainda sim seria horr�vel, porque somos amigas.
481 00:28:36,248 --> 00:28:37,716 O que voc� quer? O que voc� quer?
482 00:28:37,716 --> 00:28:39,580 O que posso trazer para voc�? O que posso trazer para voc�?
483 00:28:40,352 --> 00:28:44,390 N�o estou. Est� bem? N�o estou. Est� bem?
484 00:28:44,390 --> 00:28:46,090 N�o estou com ci�mes. N�o estou com ci�mes.
485 00:28:46,625 --> 00:28:47,926 Tudo bem. Tudo bem.
486 00:28:47,926 --> 00:28:50,128 Estou convencida. Estou convencida.
487 00:28:50,796 --> 00:28:52,798 A suas ordens, senhor. A suas ordens, senhor.
488 00:28:57,536 --> 00:29:04,409 Isso � legal, mas eu gostaria de saber se est� livre hoje � noite. Isso � legal, mas eu gostaria de saber se est� livre hoje � noite.
489 00:29:05,544 --> 00:29:07,546 Isso � um... Isso � um...
490 00:29:09,615 --> 00:29:11,640 Entendo, est� bem. Entendo, est� bem.
491 00:29:12,417 --> 00:29:15,520 Eu tamb�m. Sim, estou livre hoje � noite. Eu tamb�m. Sim, estou livre hoje � noite.
492 00:29:17,623 --> 00:29:19,360 Tudo bem. Tudo bem.
493 00:29:30,736 --> 00:29:32,460 Pai. Pai.
494 00:29:33,105 --> 00:29:36,575 Obrigada, voc� est� aqui agora, filho. Obrigada, voc� est� aqui agora, filho.
495 00:29:36,575 --> 00:29:38,210 Sente-se para podermos comer. Sente-se para podermos comer.
496 00:29:38,210 --> 00:29:39,644 Est� bem, sentarei... Est� bem, sentarei...
497 00:29:39,645 --> 00:29:43,015 Voc�s t�m comida suficiente? Porque tenho um convidado. Voc�s t�m comida suficiente? Porque tenho um convidado.
498 00:29:43,015 --> 00:29:46,118 - Boa noite, tio e tia. - Vou me trocar. - Boa noite, tio e tia. - Vou me trocar.
499 00:29:46,118 --> 00:29:49,619 - Oi, Alex. - Gab. - Oi, Alex. - Gab.
500 00:30:00,298 --> 00:30:02,835 Tio, estou aqui para cortejar a Alex. Tio, estou aqui para cortejar a Alex.
501 00:30:02,835 --> 00:30:04,703 Tudo bem. Tudo bem.
502 00:30:04,703 --> 00:30:08,207 - Entre. Chegou na hora certa, vamos jantar. Obrigado. - Entre. Chegou na hora certa, vamos jantar. Obrigado.
503 00:30:08,207 --> 00:30:10,542 - Aqui, voc� pode sentar aqui. - Certo. - Aqui, voc� pode sentar aqui. - Certo.
504 00:30:10,542 --> 00:30:13,412 - Alex, ali. - Eu vou pegar mais prato. - Alex, ali. - Eu vou pegar mais prato.
505 00:30:13,412 --> 00:30:14,960 Certo. Certo.
506 00:30:17,015 --> 00:30:20,351 Patty, a colher e o garfo. Patty, a colher e o garfo.
507 00:30:22,888 --> 00:30:23,957 Voc� pode ficar com estes. Voc� pode ficar com estes.
508 00:30:23,957 --> 00:30:25,860 Obrigado, tia. Obrigado, tia.
509 00:30:29,227 --> 00:30:30,829 Oi, cara. Oi, cara.
510 00:30:30,829 --> 00:30:32,560 Oi. Oi.
511 00:30:34,599 --> 00:30:36,034 Onde est� Zoe? Onde est� Zoe?
512 00:30:36,034 --> 00:30:37,803 Ela ainda est� se arrumando. Ela ainda est� se arrumando.
513 00:30:37,803 --> 00:30:40,972 Mas d� pra ela facilmente mais uma hora. Mas d� pra ela facilmente mais uma hora.
514 00:30:44,576 --> 00:30:46,490 Mulheres. Mulheres.
515 00:30:47,913 --> 00:30:49,181 Sim. Sim.
516 00:30:49,181 --> 00:30:53,785 Ent�o, aonde voc� vai levar minha irm�? Ent�o, aonde voc� vai levar minha irm�?
517 00:31:02,260 --> 00:31:06,040 Certo, qual devo escolher? Certo, qual devo escolher?
518 00:31:06,040 --> 00:31:09,501 Sou uma mulher inteligente e talentosa e voc� tem sorte de me conhecer Sou uma mulher inteligente e talentosa e voc� tem sorte de me conhecer
519 00:31:09,501 --> 00:31:14,239 ou sou sexy e divertida, e voc� tem sorte de me conhecer. ou sou sexy e divertida, e voc� tem sorte de me conhecer.
520 00:31:17,376 --> 00:31:20,179 Desculpe, eu n�o saberia dizer. Desculpe, eu n�o saberia dizer.
521 00:31:20,179 --> 00:31:23,414 N�o sei muito sobre moda. N�o sei muito sobre moda.
522 00:31:23,415 --> 00:31:26,652 O que? Eu amo seu estilo. O que? Eu amo seu estilo.
523 00:31:26,652 --> 00:31:29,900 Voc� � t�o descontra�da. Voc� � t�o descontra�da.
524 00:31:30,455 --> 00:31:31,790 Descontra�da? Descontra�da?
525 00:31:31,790 --> 00:31:35,894 Se descontra�da significa vestir coisas baratas. Se descontra�da significa vestir coisas baratas.
526 00:31:35,894 --> 00:31:39,097 Ent�o, sim, sou bem descontra�da. Ent�o, sim, sou bem descontra�da.
527 00:31:41,666 --> 00:31:44,036 Sam me disse isso em Sidnei, Sam me disse isso em Sidnei,
528 00:31:44,036 --> 00:31:48,407 que voc� teve que ter muitos trabalhos tempor�rios para pagar a escola? que voc� teve que ter muitos trabalhos tempor�rios para pagar a escola?
529 00:31:48,407 --> 00:31:50,509 Isso � muito impressionante. Isso � muito impressionante.
530 00:31:50,509 --> 00:31:52,411 Sim, bem... Eu n�o sei. Sim, bem... Eu n�o sei.
531 00:31:52,411 --> 00:31:54,179 N�s nunca estamos realmente bem. N�s nunca estamos realmente bem.
532 00:31:54,179 --> 00:31:58,584 E claro, eu quero ajudar minha m�e a pagar as contas. E claro, eu quero ajudar minha m�e a pagar as contas.
533 00:31:58,584 --> 00:32:04,256 E meu pai...Bem, ele nunca nos apoiou ent�o... E meu pai...Bem, ele nunca nos apoiou ent�o...
534 00:32:04,256 --> 00:32:08,093 Eu meio tive que acelerar e trabalhar. Eu meio tive que acelerar e trabalhar.
535 00:32:19,905 --> 00:32:22,641 Voc� deveria posar pra mim. Voc� deveria posar pra mim.
536 00:32:22,641 --> 00:32:24,743 Voc� � muito bonita e alta. Voc� � muito bonita e alta.
537 00:32:24,743 --> 00:32:27,279 E seu corpo � lindo. E seu corpo � lindo.
538 00:32:27,279 --> 00:32:32,150 Faz mais dinheiro do que voc� ser barista, pense nisso. Faz mais dinheiro do que voc� ser barista, pense nisso.
539 00:32:33,719 --> 00:32:37,889 Certo, vou pensar. Certo, vou pensar.
540 00:32:37,889 --> 00:32:39,091 Obrigada. Obrigada.
541 00:32:39,091 --> 00:32:41,326 Por enquanto, vamos se arrumar Por enquanto, vamos se arrumar
542 00:32:41,326 --> 00:32:44,796 porque seu namorado est� esperando por voc� l� fora porque seu namorado est� esperando por voc� l� fora
543 00:32:45,831 --> 00:32:48,700 Ele n�o � meu namorado. Ele n�o � meu namorado.
544 00:32:48,700 --> 00:32:50,736 Ele � dos meus, sabe. Ele � dos meus, sabe.
545 00:32:50,736 --> 00:32:55,440 Na verdade, ele nem estava interessado em mim. Na verdade, ele nem estava interessado em mim.
546 00:32:55,440 --> 00:32:58,911 Ele gosta da minha amiga, Darcy, mas Darcy o odeia. Ele gosta da minha amiga, Darcy, mas Darcy o odeia.
547 00:32:58,911 --> 00:33:04,281 E como ele � fofo eu pensei que ningu�m vai se machucar se sairmos juntos... E como ele � fofo eu pensei que ningu�m vai se machucar se sairmos juntos...
548 00:33:04,282 --> 00:33:07,285 S�rio, por que n�o? S�rio, por que n�o?
549 00:33:08,720 --> 00:33:10,220 Certo. Certo.
550 00:33:11,323 --> 00:33:12,924 Certo. MI (Muita informa��o) Certo. MI (Muita informa��o)
551 00:33:12,924 --> 00:33:15,526 Enta�o qual delas? Enta�o qual delas?
552 00:33:16,695 --> 00:33:23,502 Certo...Essa aqui � muito apertada. Certo...Essa aqui � muito apertada.
553 00:33:23,502 --> 00:33:27,038 E j� que voc� � do tipo sexy e tal... E j� que voc� � do tipo sexy e tal...
554 00:33:41,553 --> 00:33:44,756 S� tenha certeza de que o Wes n�o est� enganando voc�. S� tenha certeza de que o Wes n�o est� enganando voc�.
555 00:33:44,756 --> 00:33:47,893 Ou eu vou pra casa e bato nele. Ou eu vou pra casa e bato nele.
556 00:33:47,893 --> 00:33:48,994 N�o se procupe, mano. N�o se procupe, mano.
557 00:33:48,994 --> 00:33:50,796 Eu n�o estou interessada nele. Eu n�o estou interessada nele.
558 00:33:50,796 --> 00:33:54,098 Ele ainda tem o truque de brincar de admirador secreto. Ele ainda tem o truque de brincar de admirador secreto.
559 00:33:54,099 --> 00:33:55,967 Que pena. Que pena.
560 00:33:55,967 --> 00:33:57,335 Eu n�o entendo voc�. Eu n�o entendo voc�.
561 00:33:57,335 --> 00:34:01,170 H� um tempo atr�s voc� estava querendo bater nele e agora est� com pena dele? H� um tempo atr�s voc� estava querendo bater nele e agora est� com pena dele?
562 00:34:02,507 --> 00:34:07,713 <i> Eu s� estou falando... Quem sabe, talvez ele seja legal. </i> Eu s� estou falando... Quem sabe, talvez ele seja legal.
563 00:34:07,713 --> 00:34:11,283 <i> Olha pra mim e Babs. nos conhecemos atrav�s de um chat. </i> Olha pra mim e Babs. nos conhecemos atrav�s de um chat.
564 00:34:11,283 --> 00:34:13,485 N�o, obrigada. N�o, obrigada.
565 00:34:13,485 --> 00:34:15,821 <i> S� pergunte pra ele. </i> S� pergunte pra ele.
566 00:34:15,821 --> 00:34:19,540 <i> Quem sabe ele do tipo t�mido que n�o consegue se aproximar de voc�? </i> Quem sabe ele do tipo t�mido que n�o consegue se aproximar de voc�?
567 00:34:20,558 --> 00:34:22,760 <i> E se transforma numa boa pessoa. </i> E se transforma numa boa pessoa.
568 00:34:24,329 --> 00:34:28,232 Certo, o que eu deveria perguntar a esse Wes? Certo, o que eu deveria perguntar a esse Wes?
569 00:34:29,100 --> 00:34:32,003 Porque sua namorada terminou com voc�? Porque sua namorada terminou com voc�?
570 00:34:32,003 --> 00:34:33,700 M�e! M�e!
571 00:34:34,439 --> 00:34:37,442 N�s dois �ramos ocupados naquela �poca, tia. N�s dois �ramos ocupados naquela �poca, tia.
572 00:34:37,442 --> 00:34:39,344 Oh, � isso ent�o? Oh, � isso ent�o?
573 00:34:39,344 --> 00:34:41,545 talvez at� agora voc� ainda � ocupado. talvez at� agora voc� ainda � ocupado.
574 00:34:41,546 --> 00:34:44,749 Patty, por favor pare. Patty, por favor pare.
575 00:34:46,184 --> 00:34:47,351 Pai, voc� est� bem? Pai, voc� est� bem?
576 00:34:47,352 --> 00:34:48,519 Sim, estou bem. Sim, estou bem.
577 00:34:48,520 --> 00:34:51,089 Estou engasgando por causa da sua m�e. Estou engasgando por causa da sua m�e.
578 00:34:53,025 --> 00:34:59,097 Oh, n�o.Voc� ainda deve estar bem ocupado para negligenciar minha filha, Alex. Oh, n�o.Voc� ainda deve estar bem ocupado para negligenciar minha filha, Alex.
579 00:34:59,097 --> 00:35:00,698 N�o, tia. N�o, tia.
580 00:35:00,699 --> 00:35:05,303 durante aquela �poca, eu estava bem ocupado porque minha empresa produtora tinha acabo de come�ar. durante aquela �poca, eu estava bem ocupado porque minha empresa produtora tinha acabo de come�ar.
581 00:35:05,303 --> 00:35:07,741 Mas agora tudo est� organizado. Mas agora tudo est� organizado.
582 00:35:07,741 --> 00:35:11,876 Eu posso lhe assegurar que eu tenho tempo para Alex. Eu posso lhe assegurar que eu tenho tempo para Alex.
583 00:35:17,516 --> 00:35:21,853 Sabe, vamos parar com essa conversa de que o condicionador � caro. Sabe, vamos parar com essa conversa de que o condicionador � caro.
584 00:35:21,853 --> 00:35:25,723 - E meu cableo � comprido. - Certo. - E meu cableo � comprido. - Certo.
585 00:35:26,291 --> 00:35:28,792 Est� certo. Sim, Gab quase n�o comeu. Est� certo. Sim, Gab quase n�o comeu.
586 00:35:28,793 --> 00:35:31,095 Voc� est� agindo como um investigador. Voc� est� agindo como um investigador.
587 00:35:31,096 --> 00:35:32,898 - V� em frente mano, e coma - Obrigado. - V� em frente mano, e coma - Obrigado.
588 00:35:32,898 --> 00:35:39,136 Espere, eu lembro muito de voc� como um menudo. <i> ( Ensopado de porco com batatas, cenoura, piment�o) </i> Espere, eu lembro muito de voc� como um menudo. ( Ensopado de porco com batatas, cenoura, piment�o)
589 00:35:44,209 --> 00:35:46,077 Oh, voc� est� novamente colocando a culpa em mim. Oh, voc� est� novamente colocando a culpa em mim.
590 00:35:46,077 --> 00:35:47,746 V� em frente e coma. V� em frente e coma.
591 00:35:47,746 --> 00:35:48,846 O que eu faleiw O que eu faleiw
592 00:35:48,847 --> 00:35:52,049 - Devo tirar o fac�o e terminar com isso? - Oh, n�o. - Devo tirar o fac�o e terminar com isso? - Oh, n�o.
593 00:35:55,654 --> 00:35:58,889 - Voc� � realmente um boa cozinheira, tia. - Obrigada. - Voc� � realmente um boa cozinheira, tia. - Obrigada.
594 00:36:04,162 --> 00:36:08,365 <i> Primeiramente, pergunte se ele est� s�rio sobre voc�. </i> Primeiramente, pergunte se ele est� s�rio sobre voc�.
595 00:36:08,366 --> 00:36:11,503 <i> Porque ele pode estar s� brincando. </i> Porque ele pode estar s� brincando.
596 00:36:13,004 --> 00:36:15,707 <i> Voc� est� s� brincando comigo? </i> Voc� est� s� brincando comigo?
597 00:36:19,678 --> 00:36:23,280 <i> N�o, estou s�rio. Eu admiro voc�. </i> N�o, estou s�rio. Eu admiro voc�.
598 00:36:24,783 --> 00:36:27,118 <i> Voc� � s� um jogador. </i> Voc� � s� um jogador.
599 00:36:27,953 --> 00:36:33,124 <i> pergunte tamb�m pra ele se ele tem planos de se abrir com voc�. </i> pergunte tamb�m pra ele se ele tem planos de se abrir com voc�.
600 00:36:34,626 --> 00:36:38,363 <i> Se voc� est� s�rio, por que voc� n�o se mostra pra mim? </i> Se voc� est� s�rio, por que voc� n�o se mostra pra mim?
601 00:36:43,501 --> 00:36:45,503 <i> [ Voc� quer que eu fa�a isso? ] </i> [ Voc� quer que eu fa�a isso? ]
602 00:36:49,240 --> 00:36:51,342 <i> Se eu quero isso? </i> Se eu quero isso?
603 00:36:56,781 --> 00:37:00,485 Voc� tem certeza que voc� falando s�rio com minha irm�? Voc� tem certeza que voc� falando s�rio com minha irm�?
604 00:37:03,021 --> 00:37:08,493 Porque voc� sabe que ela n�o a garota mais f�cil de se lidar. Porque voc� sabe que ela n�o a garota mais f�cil de se lidar.
605 00:37:08,493 --> 00:37:11,129 Sim, n�s estamos s� saindo. Sim, n�s estamos s� saindo.
606 00:37:12,063 --> 00:37:13,999 Nada s�rio. Nada s�rio.
607 00:37:13,999 --> 00:37:18,537 Oh, ent�o voc� n�o est� falando s�rio com minha irm�. Oh, ent�o voc� n�o est� falando s�rio com minha irm�.
608 00:37:18,537 --> 00:37:22,407 Ent�o, voc� est� namorando com outras garotas? Ent�o, voc� est� namorando com outras garotas?
609 00:37:22,407 --> 00:37:23,508 Uau! Uau!
610 00:37:23,508 --> 00:37:30,315 Olhe, eu tenho certeza que voc� sabe que minha irm� est� mal por causa do Elder Bro, Liam. Olhe, eu tenho certeza que voc� sabe que minha irm� est� mal por causa do Elder Bro, Liam.
611 00:37:30,315 --> 00:37:35,153 Me irritaria muito saber que outro cara a machucaria tamb�m. Me irritaria muito saber que outro cara a machucaria tamb�m.
612 00:37:38,957 --> 00:37:40,420 Pronta? Pronta?
613 00:37:44,930 --> 00:37:49,467 Oh, sam, voc� est� aterrorizando meu encontro? Oh, sam, voc� est� aterrorizando meu encontro?
614 00:37:49,467 --> 00:37:51,436 N�o. N�o.
615 00:37:51,436 --> 00:37:55,574 Eu s� estou me certificando que tudo est� bem entre voc�s. Eu s� estou me certificando que tudo est� bem entre voc�s.
616 00:37:55,574 --> 00:37:59,044 Ningu�m est� se casando ent�o vamos r.elaxar Ningu�m est� se casando ent�o vamos r.elaxar
617 00:37:59,044 --> 00:38:02,379 - N�s s� estamos nos divertindo, certo? - Sim. - N�s s� estamos nos divertindo, certo? - Sim.
618 00:38:02,380 --> 00:38:04,050 Exato. Exato.
619 00:38:10,490 --> 00:38:15,780 k& <i> Voc� est� cansado e se sentindo sozinho </i> k& k& Voc� est� cansado e se sentindo sozinho k&
620 00:38:15,780 --> 00:38:23,660 k& <i> Voc� s� sorri um pouco e por dentro est� cheio de arrependimento </i> k& k& Voc� s� sorri um pouco e por dentro est� cheio de arrependimento k&
621 00:38:23,660 --> 00:38:26,960 k& <i> Ainda existe o amanh� </i> k& k& Ainda existe o amanh� k&
622 00:38:26,960 --> 00:38:33,300 k& <i> Seus beijos e abra�os n�o s�o suficientes </i> k& k& Seus beijos e abra�os n�o s�o suficientes k&
623 00:38:35,113 --> 00:38:38,147 - Aqui est� seu caf�. - Obrigado. - Aqui est� seu caf�. - Obrigado.
624 00:38:40,719 --> 00:38:42,220 - Gab? - Sim. - Gab? - Sim.
625 00:38:42,220 --> 00:38:48,059 Qual foi a rea��o da sua m�e quando voc� disse que estava cortejando Alex? Qual foi a rea��o da sua m�e quando voc� disse que estava cortejando Alex?
626 00:38:48,059 --> 00:38:51,162 A verdade � que eu ainda n�o falei pra ela. A verdade � que eu ainda n�o falei pra ela.
627 00:38:52,230 --> 00:38:55,066 De verdade? Por que? Voc� tem vergonha da Alex? De verdade? Por que? Voc� tem vergonha da Alex?
628 00:38:55,066 --> 00:38:57,803 Tia, n�o. Absolutamente n�o. Tia, n�o. Absolutamente n�o.
629 00:38:57,803 --> 00:39:00,906 M�e, isso � embara�oso. M�e, isso � embara�oso.
630 00:39:00,906 --> 00:39:02,340 Alex, tudo bem. Alex, tudo bem.
631 00:39:02,340 --> 00:39:07,045 Mam�e viajou para Hog Kong para visitar nossos familiares. Mam�e viajou para Hog Kong para visitar nossos familiares.
632 00:39:07,045 --> 00:39:10,148 Assim que ela voltar, eu, imediatamente, conto pra ela. Assim que ela voltar, eu, imediatamente, conto pra ela.
633 00:39:10,148 --> 00:39:13,351 A� est�, m�e. A� est�, m�e.
634 00:39:13,351 --> 00:39:16,388 Voc� tem planos de casar com Alex? Voc� tem planos de casar com Alex?
635 00:39:16,388 --> 00:39:18,757 M�e! M�e!
636 00:39:18,757 --> 00:39:21,860 Por que, voc� n�o � mais nenhuma crian�a? Por que, voc� n�o � mais nenhuma crian�a?
637 00:39:21,860 --> 00:39:24,596 Pai, olha a mam�e. Ela est� me deixando louca. Pai, olha a mam�e. Ela est� me deixando louca.
638 00:39:24,596 --> 00:39:26,698 Tia, se tudo d� certo, Tia, se tudo d� certo,
639 00:39:26,698 --> 00:39:30,235 eu me considerarei o homem mais sortudo. eu me considerarei o homem mais sortudo.
640 00:39:30,235 --> 00:39:32,337 Essa foi a perfeita resposta. Essa foi a perfeita resposta.
641 00:39:34,606 --> 00:39:35,874 Pai? Pai?
642 00:39:35,874 --> 00:39:37,507 Qual o problema? Qual o problema?
643 00:39:37,508 --> 00:39:38,777 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
644 00:39:38,777 --> 00:39:40,210 - Voc� est� se sentido tonto? - N�o, n�o. - Voc� est� se sentido tonto? - N�o, n�o.
645 00:39:40,211 --> 00:39:41,547 N�o, eu s� estou com pouco de dor no peito. N�o, eu s� estou com pouco de dor no peito.
646 00:39:41,547 --> 00:39:44,249 Oh, meu deus. Aqui vai o seu pai de novo. Oh, meu deus. Aqui vai o seu pai de novo.
647 00:39:44,249 --> 00:39:46,451 - O que est� acontecendo com voc�? - Nada. - O que est� acontecendo com voc�? - Nada.
648 00:39:46,451 --> 00:39:48,119 - Voc� est� com frio? - N�o. - Voc� est� com frio? - N�o.
649 00:39:48,119 --> 00:39:49,621 - Por que? Voc� tem certeza? - Sim. - Por que? Voc� tem certeza? - Sim.
650 00:39:49,621 --> 00:39:51,989 - Voc� est� sentindo alguma coisa? Tem certeza? - Espere. - Voc� est� sentindo alguma coisa? Tem certeza? - Espere.
651 00:39:51,989 --> 00:39:54,125 - �gua! - Beba primeiro essa �gua. - �gua! - Beba primeiro essa �gua.
652 00:39:54,125 --> 00:39:55,760 Um por um. Estou tonto com voc�s, pessoal. Um por um. Estou tonto com voc�s, pessoal.
653 00:39:55,760 --> 00:39:57,060 Agora ele est� tonto. Agora ele est� tonto.
654 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 - N�o, � porque est� muito ca�tico. - Por que voc� n�o checa sua press�o arterial? - N�o, � porque est� muito ca�tico. - Por que voc� n�o checa sua press�o arterial?
655 00:39:59,564 --> 00:40:01,566 BP...( Leitura da Press�o Arterial) BP...( Leitura da Press�o Arterial)
656 00:40:02,368 --> 00:40:04,903 - Meu Deus! - Est� no arm�rio. - Meu Deus! - Est� no arm�rio.
657 00:40:04,903 --> 00:40:07,171 Sim, eu sei onde est�. Sim, eu sei onde est�.
658 00:40:11,276 --> 00:40:14,513 M�e, papai est� tomando os rem�dios? M�e, papai est� tomando os rem�dios?
659 00:40:14,513 --> 00:40:16,630 Sim, minha filha. Sim, minha filha.
660 00:40:20,251 --> 00:40:21,920 - Madrinha? sim? - Madrinha? sim?
661 00:40:21,920 --> 00:40:25,324 Os anjos levar�o o vov�? Os anjos levar�o o vov�?
662 00:40:25,324 --> 00:40:28,026 N�o, Nemo. N�o, Nemo.
663 00:40:28,026 --> 00:40:31,162 O pai � um homem forte, certo? O pai � um homem forte, certo?
664 00:40:36,210 --> 00:40:37,435 - Tudo bem. - Ok. - Tudo bem. - Ok.
665 00:40:37,435 --> 00:40:39,671 Caf�, tia Patty. Caf�, tia Patty.
666 00:40:39,671 --> 00:40:41,610 Obrigada. Obrigada.
667 00:40:42,274 --> 00:40:43,970 Alex. Alex.
668 00:40:45,043 --> 00:40:47,645 Gab, obrigada. Gab, obrigada.
669 00:40:49,281 --> 00:40:51,340 Desculpe... Desculpe...
670 00:40:55,730 --> 00:40:58,310 Isso � dif�cil, minha filha. Isso � dif�cil, minha filha.
671 00:41:13,371 --> 00:41:16,107 Este � realmente um dos meus lugares favoritos. Este � realmente um dos meus lugares favoritos.
672 00:41:16,107 --> 00:41:20,878 Sempre que chego em casa em Manila, sempre venho aqui com amigos. Sempre que chego em casa em Manila, sempre venho aqui com amigos.
673 00:41:22,013 --> 00:41:27,185 Bem, parece que voc� gosta de jogos. Bem, parece que voc� gosta de jogos.
674 00:41:27,185 --> 00:41:29,387 Garoto jogador. Garoto jogador.
675 00:41:31,489 --> 00:41:33,892 Eu facilitei tudo para voc�, n�o foi? Eu facilitei tudo para voc�, n�o foi?
676 00:41:33,892 --> 00:41:35,260 Um pouco f�cil demais. Um pouco f�cil demais.
677 00:41:35,260 --> 00:41:36,960 Um pouco. Um pouco.
678 00:41:38,863 --> 00:41:41,800 Na verdade, eu sempre vinha aqui com minha irm�. Na verdade, eu sempre vinha aqui com minha irm�.
679 00:41:41,800 --> 00:41:46,604 E brincavamos aqui o tempo todo, quando ela ainda estava aqui. E brincavamos aqui o tempo todo, quando ela ainda estava aqui.
680 00:41:46,604 --> 00:41:47,806 Oh, onde ela est� agora? Oh, onde ela est� agora?
681 00:41:47,806 --> 00:41:52,077 Jap�o com seu marido e minha sobrinha. Jap�o com seu marido e minha sobrinha.
682 00:41:52,077 --> 00:41:54,779 Voc� j� tem uma sobrinha. Voc� j� tem uma sobrinha.
683 00:41:54,779 --> 00:41:57,582 E os seus pais, onde est�o eles? E os seus pais, onde est�o eles?
684 00:41:57,582 --> 00:42:04,789 Meu pai morreu quando eu estava na faculdade. Meu pai morreu quando eu estava na faculdade.
685 00:42:05,323 --> 00:42:06,592 Desculpe... Desculpe...
686 00:42:06,592 --> 00:42:09,394 Sim, eu tamb�m. Sim, eu tamb�m.
687 00:42:09,394 --> 00:42:18,970 Minha m�e est� em Barcelona ou Paris? Barcelona? Minha m�e est� em Barcelona ou Paris? Barcelona?
688 00:42:18,970 --> 00:42:22,473 N�o sei. Na verdade, ela viaja muito. N�o sei. Na verdade, ela viaja muito.
689 00:42:23,508 --> 00:42:27,412 Est� com ci�mes. Entendo, bom para ela. Est� com ci�mes. Entendo, bom para ela.
690 00:42:28,613 --> 00:42:30,810 Ent�o voc� quer comer? Ent�o voc� quer comer?
691 00:42:31,649 --> 00:42:34,318 Sempre, quer me alimentar? Sempre, quer me alimentar?
692 00:42:35,520 --> 00:42:37,160 N�o. N�o.
693 00:42:38,790 --> 00:42:40,291 Estou sempre com fome. Vamos pedir. Estou sempre com fome. Vamos pedir.
694 00:42:40,291 --> 00:42:41,800 Certo. Certo.
695 00:42:43,027 --> 00:42:44,600 Irm�o. Irm�o.
696 00:42:45,496 --> 00:42:47,599 Com licen�a, senhora. Com licen�a, senhora.
697 00:42:47,599 --> 00:42:50,902 Gael queria que eu dissesse para voc� n�o se preocupar. Gael queria que eu dissesse para voc� n�o se preocupar.
698 00:42:50,902 --> 00:42:55,373 - Seu marido acabou de terminar o ECG e est� bem. - Deus, obrigada. - Seu marido acabou de terminar o ECG e est� bem. - Deus, obrigada.
699 00:42:55,373 --> 00:42:59,290 Na verdade, Gael o trouxe de volta para a enfermaria. Na verdade, Gael o trouxe de volta para a enfermaria.
700 00:42:59,811 --> 00:43:01,246 Podemos v�-lo? Podemos v�-lo?
701 00:43:01,246 --> 00:43:02,781 Sim, senhora. Sim, senhora.
702 00:43:02,781 --> 00:43:04,749 Vou na frente. Vou na frente.
703 00:43:04,749 --> 00:43:07,418 Obrigado. Obrigado.
704 00:43:07,418 --> 00:43:09,340 Eu quero ir com voc�. Eu quero ir com voc�.
705 00:43:10,021 --> 00:43:12,323 Meu neto, voc� n�o pode vir comigo. Meu neto, voc� n�o pode vir comigo.
706 00:43:12,323 --> 00:43:13,958 Porque h� muitas pessoas doentes na enfermaria. Porque h� muitas pessoas doentes na enfermaria.
707 00:43:13,958 --> 00:43:16,260 Voc� pode contrair uma doen�a. Voc� pode contrair uma doen�a.
708 00:43:16,728 --> 00:43:17,896 Por que voc� n�o vai, Alex? Por que voc� n�o vai, Alex?
709 00:43:17,896 --> 00:43:20,632 Eu cuidarei do Nemo. Eu cuidarei dele. Eu cuidarei do Nemo. Eu cuidarei dele.
710 00:43:20,632 --> 00:43:22,333 - Voc� tem certeza? Claro. - Voc� tem certeza? Claro.
711 00:43:22,333 --> 00:43:23,601 V� em frente. V� em frente.
712 00:43:23,601 --> 00:43:25,070 Ah, que coisa. Obrigado. Ah, que coisa. Obrigado.
713 00:43:25,070 --> 00:43:29,640 Nemo, tudo bem se voc� ficar com o tio Gab? Nemo, tudo bem se voc� ficar com o tio Gab?
714 00:43:29,640 --> 00:43:31,600 Est� bem? Tudo certo. Est� bem? Tudo certo.
715 00:43:31,600 --> 00:43:33,310 Sinto muito e muito obrigada. Sinto muito e muito obrigada.
716 00:43:33,310 --> 00:43:35,510 - De nada. - Fique aqui por um tempo com o tio Gab. - De nada. - Fique aqui por um tempo com o tio Gab.
717 00:43:35,510 --> 00:43:37,070 Fique aqui. Fique aqui.
718 00:43:38,216 --> 00:43:39,984 Obrigado. Obrigado.
719 00:43:39,984 --> 00:43:42,386 Est� bem. Por enquanto, voc� pode jogar a�. Est� bem. Por enquanto, voc� pode jogar a�.
720 00:43:48,827 --> 00:43:51,061 Nemo, voc� j� comeu? Nemo, voc� j� comeu?
721 00:43:51,062 --> 00:43:53,364 Voc� quer que eu te compre comida? Voc� quer que eu te compre comida?
722 00:43:53,364 --> 00:43:55,300 Ok. Mas prometa que voc� vai ficar aqui. Ok. Mas prometa que voc� vai ficar aqui.
723 00:43:55,300 --> 00:43:59,240 N�o saia. Eu serei r�pido. OK. N�o saia. Eu serei r�pido. OK.
724 00:44:00,171 --> 00:44:02,010 Sente-se aqui. Sente-se aqui.
725 00:44:02,010 --> 00:44:04,770 L� vai voc�. Jogue a� por um tempo. L� vai voc�. Jogue a� por um tempo.
726 00:44:04,770 --> 00:44:06,500 Ok, eu vou. Ok, eu vou.
727 00:44:15,520 --> 00:44:20,725 Minha rainha leva seu cavaleiro. Minha rainha leva seu cavaleiro.
728 00:44:20,725 --> 00:44:22,559 - Sim, sim. - Obrigada. - Sim, sim. - Obrigada.
729 00:44:22,559 --> 00:44:25,429 Esse � o meu cavalo favorito, a prop�sito. Esse � o meu cavalo favorito, a prop�sito.
730 00:44:28,166 --> 00:44:30,401 Ai, morreu. Ai, morreu.
731 00:44:30,401 --> 00:44:33,237 - Meu cora��o... - Voc�, matadora de cavalos. - Meu cora��o... - Voc�, matadora de cavalos.
732 00:44:36,341 --> 00:44:38,509 Qual � a sua jogada? Qual � a sua jogada?
733 00:44:38,509 --> 00:44:39,911 Espere, desculpe. Espere, desculpe.
734 00:44:39,911 --> 00:44:41,745 V� em frente. V� em frente.
735 00:44:41,746 --> 00:44:43,781 Eu vou em frente? Eu vou em frente?
736 00:44:44,682 --> 00:44:46,784 Ol�, Alex? Ol�, Alex?
737 00:44:46,784 --> 00:44:48,887 Ol�. Ol�.
738 00:44:48,887 --> 00:44:50,388 Nemo? Nemo?
739 00:44:50,388 --> 00:44:53,358 Por que voc� tem o telefone da sua tia Alex? Por que voc� tem o telefone da sua tia Alex?
740 00:44:53,358 --> 00:44:56,427 Estamos no hospital com o papai. Estamos no hospital com o papai.
741 00:44:56,427 --> 00:44:58,663 No hospital? No hospital?
742 00:44:58,663 --> 00:45:01,165 O que voc� est� fazendo a�? O que voc� est� fazendo a�?
743 00:45:01,165 --> 00:45:04,669 Vov� est� com um problema no cora��o. Vov� est� com um problema no cora��o.
744 00:45:04,669 --> 00:45:05,904 O que? O que?
745 00:45:05,904 --> 00:45:07,610 O que? O que?
746 00:45:10,475 --> 00:45:14,130 Tio Pancho parece que ele teve um ataque card�aco. Tio Pancho parece que ele teve um ataque card�aco.
747 00:45:15,546 --> 00:45:18,182 Ok, n�o se preocupe, papai est� indo bem. Ok, n�o se preocupe, papai est� indo bem.
748 00:45:18,182 --> 00:45:21,152 Qualquer desenvolvimento, eu o atualizarei. Qualquer desenvolvimento, eu o atualizarei.
749 00:45:21,152 --> 00:45:23,755 Ok, tchau. Ok, tchau.
750 00:45:23,755 --> 00:45:25,622 - Ai. - Voc� fez n�s todos nos preocuparmos. - Ai. - Voc� fez n�s todos nos preocuparmos.
751 00:45:25,623 --> 00:45:27,825 Eu morrerei por causa do que voc� est� fazendo. Eu morrerei por causa do que voc� est� fazendo.
752 00:45:27,825 --> 00:45:31,763 Voc� realmente morrer� se algo acontecer com voc�. Voc� realmente morrer� se algo acontecer com voc�.
753 00:45:31,763 --> 00:45:34,833 Eu vou te matar se voc� for na minha frente. Eu vou te matar se voc� for na minha frente.
754 00:45:34,833 --> 00:45:37,460 Patty � realmente outra coisa. Patty � realmente outra coisa.
755 00:45:38,036 --> 00:45:39,304 M�e, como isso � poss�vel? M�e, como isso � poss�vel?
756 00:45:39,304 --> 00:45:41,773 Como voc� pode mat�-lo se ele se for bem na sua frente? Como voc� pode mat�-lo se ele se for bem na sua frente?
757 00:45:41,773 --> 00:45:44,909 Alex, n�o fale assim. Alex, n�o fale assim.
758 00:45:44,909 --> 00:45:46,077 Eu n�o quero falar sobre a morte. Eu n�o quero falar sobre a morte.
759 00:45:46,077 --> 00:45:49,380 Chega desse tipo de conversa. Chega desse tipo de conversa.
760 00:45:53,851 --> 00:45:56,818 Eu sabia disso. Voc� me ama muito. Eu sabia disso. Voc� me ama muito.
761 00:45:56,818 --> 00:45:58,456 O que voc� quer dizer com amor? O que voc� quer dizer com amor?
762 00:45:58,456 --> 00:46:01,626 Eu s� quero ir em frente para que eu possa te assustar. Eu s� quero ir em frente para que eu possa te assustar.
763 00:46:01,626 --> 00:46:04,127 Tenho certeza que voc� sentir� minha falta. Tenho certeza que voc� sentir� minha falta.
764 00:46:04,128 --> 00:46:05,697 O que voc� quer dizer com falta? O que voc� quer dizer com falta?
765 00:46:05,697 --> 00:46:07,832 Isso � muito doce para Time do Amor Panty (Pancho-Patty). Isso � muito doce para Time do Amor Panty (Pancho-Patty).
766 00:46:07,832 --> 00:46:10,401 T�o eterno. T�o eterno.
767 00:46:10,401 --> 00:46:14,839 Juntos para sempre, mesmo depois da vida. Surpreendente! Juntos para sempre, mesmo depois da vida. Surpreendente!
768 00:46:14,839 --> 00:46:17,976 Alex, estou falando s�rio, n�o brinque assim. Alex, estou falando s�rio, n�o brinque assim.
769 00:46:17,976 --> 00:46:20,411 Eu concordo. Eu sinto Muito. Bata na madeira. Eu concordo. Eu sinto Muito. Bata na madeira.
770 00:46:22,880 --> 00:46:24,583 Pai, um recado s�rio. Pai, um recado s�rio.
771 00:46:24,583 --> 00:46:28,185 Se voc� n�o for cuidadoso, poder� morrer cedo. Se voc� n�o for cuidadoso, poder� morrer cedo.
772 00:46:29,420 --> 00:46:33,224 E o m�dico disse que se sua arritmia piorar, <i> (Problema do ritmo card�aco) </i> E o m�dico disse que se sua arritmia piorar, (Problema do ritmo card�aco)
773 00:46:33,224 --> 00:46:36,494 Eles ter�o que colocar um marcapasso em voc�. <i> (Dispositivo para regular a frequ�ncia card�aca) </i> Eles ter�o que colocar um marcapasso em voc�. (Dispositivo para regular a frequ�ncia card�aca)
774 00:46:36,494 --> 00:46:43,695 Meu cora��o batia irregularmente mais r�pido por causa do que sua m�e estava fazendo com Gab. Meu cora��o batia irregularmente mais r�pido por causa do que sua m�e estava fazendo com Gab.
775 00:46:45,303 --> 00:46:47,305 Por que � ruim perguntar? Por que � ruim perguntar?
776 00:46:47,305 --> 00:46:49,741 - N�o, mas... Ent�o n�o h� problema. - N�o, mas... Ent�o n�o h� problema.
777 00:46:49,741 --> 00:46:53,344 M�e, pegue leve com Gab. M�e, pegue leve com Gab.
778 00:46:53,344 --> 00:46:57,314 - Voc� sabe que papai gosta dele por minha causa, certo? - � verdade. - Voc� sabe que papai gosta dele por minha causa, certo? - � verdade.
779 00:46:58,983 --> 00:47:00,617 Ok, descanse agora, pai. Ok, descanse agora, pai.
780 00:47:00,618 --> 00:47:03,054 Quando voc� tomar toda a sua dextrose (l�quido intravenoso), poderemos ir para casa. Quando voc� tomar toda a sua dextrose (l�quido intravenoso), poderemos ir para casa.
781 00:47:03,054 --> 00:47:04,021 - S� isso mesmo? - Sim. - S� isso mesmo? - Sim.
782 00:47:04,022 --> 00:47:07,558 Por que voc� n�o o ajusta para que goteje mais rapidamente? Por que voc� n�o o ajusta para que goteje mais rapidamente?
783 00:47:08,926 --> 00:47:10,695 Quanto a mim, eu gosto de Liam. Quanto a mim, eu gosto de Liam.
784 00:47:10,695 --> 00:47:12,762 - Aqui vamos n�s novamente. - Ainda estamos falando sobre isso? - Aqui vamos n�s novamente. - Ainda estamos falando sobre isso?
785 00:47:12,763 --> 00:47:13,780 Est� me deixando louca. Est� me deixando louca.
786 00:47:13,780 --> 00:47:16,750 k& <i> Boba, voc� sabe que tem outra pessoa </i> k& k& Boba, voc� sabe que tem outra pessoa k&
787 00:47:16,750 --> 00:47:19,350 k& <i> Por que voc� ainda est� esperando por ele? </i> k& k& Por que voc� ainda est� esperando por ele? k&
788 00:47:19,350 --> 00:47:20,600 k& <i> Voc� me deixa louco </i> k& k& Voc� me deixa louco k&
789 00:47:20,600 --> 00:47:23,700 k&<i> Boba, pense em outra pessoa </i> k& k& Boba, pense em outra pessoa k&
790 00:47:23,700 --> 00:47:26,860 k& <i> Algo mais importante em sua vida vai acontecer </i> k& k& Algo mais importante em sua vida vai acontecer k&
791 00:47:26,860 --> 00:47:32,360 k& <i> N�o force se n�o for para voc� </i> k& k& N�o force se n�o for para voc� k&
792 00:47:32,360 --> 00:47:39,540 k& <i> N�o � realmente para voc� </i> k& k& N�o � realmente para voc� k&
793 00:47:39,540 --> 00:47:51,760 k& <i> Boba, n�o � para voc� </i> k& k& Boba, n�o � para voc� k&
794 00:47:51,760 --> 00:47:56,530 k& <i> N�o � para voc�, boba, n�o � para voc� </i> k& k& N�o � para voc�, boba, n�o � para voc� k&
795 00:47:56,530 --> 00:48:01,250 <i>Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com</i> Legendas pela equipe  Minhas Ador�veis Ex-Namoradas no @Viki.com