This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,630 | 00:00:03,340 | Sul posto di lavoro, le donne devono essere come squali. | Sul posto di lavoro, le donne devono essere come squali. |
2 | 00:00:03,340 | 00:00:06,070 | Avanzando, senza alcuna paura. | Avanzando, senza alcuna paura. |
3 | 00:00:06,070 | 00:00:12,770 | ♫ Ci sono molti modi per dimenticare ♫ | ♫ Ci sono molti modi per dimenticare ♫ |
4 | 00:00:12,770 | 00:00:18,390 | ♫ Il futuro sarà il nostro scudo contro la pioggia ♫ | ♫ Il futuro sarà il nostro scudo contro la pioggia ♫ |
5 | 00:00:18,390 | 00:00:22,530 | ♫ Per te, voglio diventare lei ♫ | ♫ Per te, voglio diventare lei ♫ |
6 | 00:00:22,530 | 00:00:28,170 | ♫ Finalmente, diventare quello che immaginavi ♫ | ♫ Finalmente, diventare quello che immaginavi ♫ |
7 | 00:00:28,170 | 00:00:34,110 | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ |
8 | 00:00:34,110 | 00:00:40,450 | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ |
9 | 00:00:40,450 | 00:00:47,150 | ♫ Il tuo nome e la tua figura sono sempre nel mio cuore ♫ | ♫ Il tuo nome e la tua figura sono sempre nel mio cuore ♫ |
10 | 00:00:47,150 | 00:00:52,130 | ♫ A vagare nel profondo della notte ♫ | ♫ A vagare nel profondo della notte ♫ |
11 | 00:00:52,130 | 00:00:58,160 | ♫ Fortunatamente, sono abituata a fingere ♫ | ♫ Fortunatamente, sono abituata a fingere ♫ |
12 | 00:00:58,160 | 00:01:04,620 | ♫ A fare finta che non mi importa, che non capisco ♫ | ♫ A fare finta che non mi importa, che non capisco ♫ |
13 | 00:01:04,620 | 00:01:11,060 | ♫ Sono un film comico che ha bisogno di dialogo ♫ | ♫ Sono un film comico che ha bisogno di dialogo ♫ |
14 | 00:01:11,060 | 00:01:17,330 | ♫ Ma ho paura di dirtelo ♫ | ♫ Ma ho paura di dirtelo ♫ |
15 | 00:01:17,330 | 00:01:23,350 | ♫ Tu resti distante ♫ | ♫ Tu resti distante ♫ |
16 | 00:01:23,350 | 00:01:29,310 | ♫ A guardarmi mentre mi metto in ridicolo ♫ | ♫ A guardarmi mentre mi metto in ridicolo ♫ |
17 | 00:01:29,310 | 00:01:35,420 | ♫ Sono qui. Cosa ne pensi ♫ | ♫ Sono qui. Cosa ne pensi ♫ |
18 | 00:01:35,420 | 00:01:42,600 | ♫ della mia interpretazione? ♫ | ♫ della mia interpretazione? ♫ |
19 | 00:01:42,600 | 00:01:45,860 | Tang Xiaoan, sei arrivata al punto di imbrogliarmi! | Tang Xiaoan, sei arrivata al punto di imbrogliarmi! |
20 | 00:01:45,860 | 00:01:48,620 | Pensavi che te l'avrei fatta passare liscia? | Pensavi che te l'avrei fatta passare liscia? |
21 | 00:01:48,620 | 00:01:51,930 | Ascolta. Non potrai mai rimpiazzare Aisha. | Ascolta. Non potrai mai rimpiazzare Aisha. |
22 | 00:01:51,930 | 00:01:55,110 | Il Presidente Qi ha dato disposizioni immediate sul personale dell'azienda. | Il Presidente Qi ha dato disposizioni immediate sul personale dell'azienda. |
23 | 00:01:55,110 | 00:01:58,100 | Tang Xiaoan, sei stata sollevata dal tuo incarico. | Tang Xiaoan, sei stata sollevata dal tuo incarico. |
24 | 00:01:59,630 | 00:02:02,840 | Presidente Qi! Presidente Qi, non posso lasciare la Chic in questo modo. | Presidente Qi! Presidente Qi, non posso lasciare la Chic in questo modo. |
25 | 00:02:02,840 | 00:02:05,640 | Mi dia una possibilità di lavorare per lei. | Mi dia una possibilità di lavorare per lei. |
26 | 00:02:05,640 | 00:02:08,470 | Conosco la strada intrapresa da Du Aisha per creare la Chic Fashion. | Conosco la strada intrapresa da Du Aisha per creare la Chic Fashion. |
27 | 00:02:08,470 | 00:02:10,890 | Posso fare anch'io quello che ha fatto lei. | Posso fare anch'io quello che ha fatto lei. |
28 | 00:02:12,470 | 00:02:16,140 | Se entro tre giorni riuscirete a creare un piano di marketing migliore del mio, | Se entro tre giorni riuscirete a creare un piano di marketing migliore del mio, |
29 | 00:02:16,140 | 00:02:20,220 | farò in modo che la vostra app Ocean Heart | farò in modo che la vostra app Ocean Heart |
30 | 00:02:20,220 | 00:02:22,100 | abbia il primo debutto sul mercato di questo prodotto. | abbia il primo debutto sul mercato di questo prodotto. |
31 | 00:02:22,100 | 00:02:23,910 | Pensavo che fossi d'accordo di scomparire? | Pensavo che fossi d'accordo di scomparire? |
32 | 00:02:23,910 | 00:02:27,370 | Vuoi che scompaia perché hai paura che ti porterò via tutto. | Vuoi che scompaia perché hai paura che ti porterò via tutto. |
33 | 00:02:27,370 | 00:02:29,320 | Se non hai paura di me... | Se non hai paura di me... |
34 | 00:02:29,320 | 00:02:31,650 | allora affrontami e accetta la mia sfida. | allora affrontami e accetta la mia sfida. |
35 | 00:02:31,650 | 00:02:35,460 | Per te, per mia madre e mio padre, | Per te, per mia madre e mio padre, |
36 | 00:02:35,460 | 00:02:37,010 | non mi tirerò più indietro. | non mi tirerò più indietro. |
37 | 00:02:37,010 | 00:02:40,630 | D'ora in poi, ti proteggerò. | D'ora in poi, ti proteggerò. |
38 | 00:03:20,410 | 00:03:23,380 | Oh mio Dio! Perché non hai chiuso la porta a chiave? | Oh mio Dio! Perché non hai chiuso la porta a chiave? |
39 | 00:03:23,380 | 00:03:25,910 | Tu! Perché non hai bussato? | Tu! Perché non hai bussato? |
40 | 00:03:25,910 | 00:03:29,310 | Per favore! Questa è casa mia. Perché dovrei bussare? | Per favore! Questa è casa mia. Perché dovrei bussare? |
41 | 00:03:29,310 | 00:03:31,000 | Tu— | Tu— |
42 | 00:03:39,510 | 00:03:41,600 | Oh, la mia schiena! | Oh, la mia schiena! |
43 | 00:03:56,980 | 00:04:00,750 | Ci conosciamo tutti. Non sprecherò parole. | Ci conosciamo tutti. Non sprecherò parole. |
44 | 00:04:00,750 | 00:04:04,070 | Il Presidente Qi ha aumentato lo stipendio e i benefici di tutti. | Il Presidente Qi ha aumentato lo stipendio e i benefici di tutti. |
45 | 00:04:04,070 | 00:04:07,810 | Quindi spero che possiate incrementare tutti la vostra produttività. | Quindi spero che possiate incrementare tutti la vostra produttività. |
46 | 00:04:07,810 | 00:04:10,120 | Eravamo soliti assegnare due settimane ad un'unità di lavoro | Eravamo soliti assegnare due settimane ad un'unità di lavoro |
47 | 00:04:10,120 | 00:04:13,670 | per organizzare i programmi in diretta e i contenuti. | per organizzare i programmi in diretta e i contenuti. |
48 | 00:04:13,670 | 00:04:18,610 | D'ora in avanti è stato ridotto ad una settimana. | D'ora in avanti è stato ridotto ad una settimana. |
49 | 00:04:22,150 | 00:04:23,940 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
50 | 00:04:25,690 | 00:04:29,080 | Per poterci occupare della facilità con cui le domande dei clienti di internet vengono deviate, | Per poterci occupare della facilità con cui le domande dei clienti di internet vengono deviate, |
51 | 00:04:29,080 | 00:04:34,420 | triplicheremo gli articoli e le uscite delle riviste online delle due piattaforme. | triplicheremo gli articoli e le uscite delle riviste online delle due piattaforme. |
52 | 00:04:34,420 | 00:04:39,640 | Passeremo dall'aggiornare ogni tre giorni ad aggiornare quotidianamente dal lunedì al sabato. | Passeremo dall'aggiornare ogni tre giorni ad aggiornare quotidianamente dal lunedì al sabato. |
53 | 00:04:40,420 | 00:04:46,240 | Inoltre, le cinque dirette settimanali diventeranno dieci. | Inoltre, le cinque dirette settimanali diventeranno dieci. |
54 | 00:04:46,240 | 00:04:51,540 | Saranno aggiunti 2 programmi di cucina e cosmesi in più. | Saranno aggiunti 2 programmi di cucina e cosmesi in più. |
55 | 00:04:51,540 | 00:04:55,260 | Chiederò a Vicky di trovare dei professori o delle celebrità di internet adatte. | Chiederò a Vicky di trovare dei professori o delle celebrità di internet adatte. |
56 | 00:04:55,260 | 00:04:58,170 | Quando avrai la lista, consegnamela. | Quando avrai la lista, consegnamela. |
57 | 00:04:58,170 | 00:04:59,690 | Sì, Signora. | Sì, Signora. |
58 | 00:05:00,250 | 00:05:04,520 | Alla fine di ogni diretta, dovrete tutti confrontare le interazioni e il tasso di click. | Alla fine di ogni diretta, dovrete tutti confrontare le interazioni e il tasso di click. |
59 | 00:05:04,520 | 00:05:07,450 | Ho bisogno di un rapporto sul flusso di traffico ogni giorno. | Ho bisogno di un rapporto sul flusso di traffico ogni giorno. |
60 | 00:05:07,450 | 00:05:09,310 | Va bene, ci proverò. | Va bene, ci proverò. |
61 | 00:05:09,310 | 00:05:12,980 | Non voglio che ci provi, voglio che tu lo faccia. | Non voglio che ci provi, voglio che tu lo faccia. |
62 | 00:05:13,740 | 00:05:18,110 | Avremo bisogno che il Dipartimento Commerciale collabori sulla quantità dei nuovi programmi aggiunti. | Avremo bisogno che il Dipartimento Commerciale collabori sulla quantità dei nuovi programmi aggiunti. |
63 | 00:05:18,110 | 00:05:21,340 | Per verificare quanti altri clienti possiamo recuperare. | Per verificare quanti altri clienti possiamo recuperare. |
64 | 00:05:21,340 | 00:05:26,130 | Per quanto riguarda la produzione e il marketing, possiamo prendere appuntamento per discuterne ulteriormente. | Per quanto riguarda la produzione e il marketing, possiamo prendere appuntamento per discuterne ulteriormente. |
65 | 00:05:29,730 | 00:05:33,930 | La Direttrice Wen ha recentemente annullato i suoi progetti matrimoniali, quindi adesso ha più tempo. | La Direttrice Wen ha recentemente annullato i suoi progetti matrimoniali, quindi adesso ha più tempo. |
66 | 00:05:33,930 | 00:05:37,470 | Non dovrebbero esserci problemi a consegnarmi la lista di clienti entro tre giorni, vero? | Non dovrebbero esserci problemi a consegnarmi la lista di clienti entro tre giorni, vero? |
67 | 00:05:47,490 | 00:05:49,560 | Tre giorni sono troppi. | Tre giorni sono troppi. |
68 | 00:05:49,560 | 00:05:52,050 | Posso dartela domani. | Posso dartela domani. |
69 | 00:05:52,050 | 00:05:55,620 | Oh, giusto! Devo congratularmi con la Direttrice Tang. | Oh, giusto! Devo congratularmi con la Direttrice Tang. |
70 | 00:05:55,620 | 00:05:59,900 | La Direttrice Tang ha intrapreso il nuovo lavoro con tre attacchi di fuoco. | La Direttrice Tang ha intrapreso il nuovo lavoro con tre attacchi di fuoco. |
71 | 00:05:59,900 | 00:06:04,590 | Voglio proprio vedere quanto arderà e quanto durerà questo fuoco. | Voglio proprio vedere quanto arderà e quanto durerà questo fuoco. |
72 | 00:06:12,690 | 00:06:17,500 | Spero che realizzerete tutti quello che ho elencato. Ci sono domande? | Spero che realizzerete tutti quello che ho elencato. Ci sono domande? |
73 | 00:06:19,230 | 00:06:20,960 | Al lavoro. | Al lavoro. |
74 | 00:06:23,360 | 00:06:27,550 | La Direttrice Du non ha mai ostentato così. Quanta spavalderia. | La Direttrice Du non ha mai ostentato così. Quanta spavalderia. |
75 | 00:07:07,550 | 00:07:09,220 | Avanti. | Avanti. |
76 | 00:07:11,530 | 00:07:13,410 | Congratulazioni. | Congratulazioni. |
77 | 00:07:14,620 | 00:07:17,580 | Finalmente ti sei arrampicata fino alla posizione che desideravi. | Finalmente ti sei arrampicata fino alla posizione che desideravi. |
78 | 00:07:18,560 | 00:07:22,110 | Siamo uguali. Abbiamo fatto entrambi il nostro dovere. | Siamo uguali. Abbiamo fatto entrambi il nostro dovere. |
79 | 00:07:22,110 | 00:07:26,040 | Non c'è bisogno di convenevoli. Che c'è? Sono occupata. | Non c'è bisogno di convenevoli. Che c'è? Sono occupata. |
80 | 00:07:26,680 | 00:07:31,510 | Va bene, allora sarò diretto. | Va bene, allora sarò diretto. |
81 | 00:07:31,510 | 00:07:34,680 | Il Presidente Qi mi ha dato il diritto di gestire l'azienda. | Il Presidente Qi mi ha dato il diritto di gestire l'azienda. |
82 | 00:07:34,680 | 00:07:40,960 | Quindi se in futuro ci saranno nuove strategie o ordini, per favore riferiscilo prima a me. | Quindi se in futuro ci saranno nuove strategie o ordini, per favore riferiscilo prima a me. |
83 | 00:07:42,290 | 00:07:48,760 | Inoltre, posso darti un consiglio? Non creare problemi. | Inoltre, posso darti un consiglio? Non creare problemi. |
84 | 00:07:51,310 | 00:07:54,820 | Il potere di gestire la Golden Man e la Chic? | Il potere di gestire la Golden Man e la Chic? |
85 | 00:07:57,290 | 00:08:00,850 | Credi davvero che il Presidente Qi volesse solo che noi due | Credi davvero che il Presidente Qi volesse solo che noi due |
86 | 00:08:00,850 | 00:08:03,660 | gestissimo queste due aziende? | gestissimo queste due aziende? |
87 | 00:08:05,380 | 00:08:07,240 | Cosa stai cercando di dire? | Cosa stai cercando di dire? |
88 | 00:08:07,850 | 00:08:12,380 | Dovresti aver chiaro più di me qual è l'obiettivo del Presidente Qi. | Dovresti aver chiaro più di me qual è l'obiettivo del Presidente Qi. |
89 | 00:08:14,100 | 00:08:18,910 | Questa è una cosa fra noi due. Non ti riguarda. | Questa è una cosa fra noi due. Non ti riguarda. |
90 | 00:08:18,910 | 00:08:25,080 | Giusto, il Presidente Qi vuole che l'azienda diventi pubblica e vuole aprire all'estero. | Giusto, il Presidente Qi vuole che l'azienda diventi pubblica e vuole aprire all'estero. |
91 | 00:08:25,080 | 00:08:29,510 | Ma prima di questo, c'è un obiettivo più importante che vuole raggiungere. | Ma prima di questo, c'è un obiettivo più importante che vuole raggiungere. |
92 | 00:08:30,240 | 00:08:34,280 | Distruggere completamente Yi Feiyang e Du Aisha. | Distruggere completamente Yi Feiyang e Du Aisha. |
93 | 00:08:34,280 | 00:08:37,300 | Fare in modo che non possano mai risollevarsi. | Fare in modo che non possano mai risollevarsi. |
94 | 00:08:38,070 | 00:08:41,030 | Se c'è qualche ostacolo su questa strada, | Se c'è qualche ostacolo su questa strada, |
95 | 00:08:41,030 | 00:08:45,830 | il Presidente Qi ed io cercheremo di rimuoverlo insieme. | il Presidente Qi ed io cercheremo di rimuoverlo insieme. |
96 | 00:08:45,830 | 00:08:51,030 | Quindi anche se non ti piaccio, devi lavorare con me. | Quindi anche se non ti piaccio, devi lavorare con me. |
97 | 00:08:54,660 | 00:08:59,490 | Se non c'è altro, mettiti al lavoro. Chiudi la porta quando te ne vai. | Se non c'è altro, mettiti al lavoro. Chiudi la porta quando te ne vai. |
98 | 00:09:25,410 | 00:09:28,760 | Come ha fatto Tang Xiaoan a strisciare via dall'inferno? | Come ha fatto Tang Xiaoan a strisciare via dall'inferno? |
99 | 00:09:29,560 | 00:09:31,530 | Ehi! L'AD Yi mi ha mandato un messaggio. | Ehi! L'AD Yi mi ha mandato un messaggio. |
100 | 00:09:31,530 | 00:09:32,880 | - Cosa? - È una follia! | - Cosa? - È una follia! |
101 | 00:09:32,880 | 00:09:34,290 | Ne hai ricevuto uno? | Ne hai ricevuto uno? |
102 | 00:09:34,290 | 00:09:36,320 | L'ho ricevuto anch'io! | L'ho ricevuto anch'io! |
103 | 00:09:36,320 | 00:09:40,410 | Il capo ne ha mandato uno anche a me! L'avete ricevuto tutti? | Il capo ne ha mandato uno anche a me! L'avete ricevuto tutti? |
104 | 00:09:40,410 | 00:09:42,890 | - Ne ho avuto uno anch'io. - Anch'io. - Ricevuto. | - Ne ho avuto uno anch'io. - Anch'io. - Ricevuto. |
105 | 00:09:42,890 | 00:09:45,320 | Sì, anch'io. | Sì, anch'io. |
106 | 00:09:45,320 | 00:09:48,200 | Ai miei amici della Golden Man e Chic Fashion. | Ai miei amici della Golden Man e Chic Fashion. |
107 | 00:09:48,200 | 00:09:51,220 | Vi chiedo scusa per avervi lasciati così all'improvviso. | Vi chiedo scusa per avervi lasciati così all'improvviso. |
108 | 00:09:51,220 | 00:09:55,900 | Per favore, permettetevi di spiegarvi il motivo. | Per favore, permettetevi di spiegarvi il motivo. |
109 | 00:09:58,860 | 00:10:03,240 | Ho fatto degli errori. Sono stato tratto in inganno da qualcuno di cui pensavo di potermi fidare. | Ho fatto degli errori. Sono stato tratto in inganno da qualcuno di cui pensavo di potermi fidare. |
110 | 00:10:03,240 | 00:10:05,990 | Ho sottovalutato i cattivi di questo mondo. | Ho sottovalutato i cattivi di questo mondo. |
111 | 00:10:06,820 | 00:10:12,940 | Allo stesso tempo, ne ho pagato il prezzo. Sto pensando anche ad un modo per ricominciare. | Allo stesso tempo, ne ho pagato il prezzo. Sto pensando anche ad un modo per ricominciare. |
112 | 00:10:15,060 | 00:10:17,400 | In passato abbiamo combattuto una bella battaglia. | In passato abbiamo combattuto una bella battaglia. |
113 | 00:10:17,400 | 00:10:21,000 | Aisha ed io non vi dimenticheremo. | Aisha ed io non vi dimenticheremo. |
114 | 00:10:22,800 | 00:10:26,730 | Poi, vorrei chiedere a tutti di continuare a lavorare sodo per la Golden Man e la Chic. | Poi, vorrei chiedere a tutti di continuare a lavorare sodo per la Golden Man e la Chic. |
115 | 00:10:26,730 | 00:10:30,560 | Credo che un giorno ci rincontreremo. | Credo che un giorno ci rincontreremo. |
116 | 00:10:30,560 | 00:10:34,090 | Yi Feiyang. Du Aisha. | Yi Feiyang. Du Aisha. |
117 | 00:10:40,270 | 00:10:43,970 | [Credo che un giorno ci rincontreremo - Yi Feiyang. Du Aisha.] | [Credo che un giorno ci rincontreremo - Yi Feiyang. Du Aisha.] |
118 | 00:10:48,370 | 00:10:50,570 | [Elimina] | [Elimina] |
119 | 00:10:55,920 | 00:10:56,810 | [Elimina] | [Elimina] |
120 | 00:10:56,810 | 00:10:58,800 | [Preferiti] | [Preferiti] |
121 | 00:11:16,960 | 00:11:19,690 | Perché sei così agitato? | Perché sei così agitato? |
122 | 00:11:19,690 | 00:11:22,740 | Per via della caduta di questa mattina mi fanno male la schiena e il sedere. | Per via della caduta di questa mattina mi fanno male la schiena e il sedere. |
123 | 00:11:22,740 | 00:11:25,560 | Ti sta bene! Devi imparare a chiudere la porta a chiave quando fai la doccia. | Ti sta bene! Devi imparare a chiudere la porta a chiave quando fai la doccia. |
124 | 00:11:26,430 | 00:11:28,260 | È colpa mia se non ho chiuso la porta a chiave. | È colpa mia se non ho chiuso la porta a chiave. |
125 | 00:11:28,260 | 00:11:31,260 | Però sei anche tu colpevole, perché non hai bussato. | Però sei anche tu colpevole, perché non hai bussato. |
126 | 00:11:31,260 | 00:11:34,680 | È casa mia. È ovvio che non bussi. | È casa mia. È ovvio che non bussi. |
127 | 00:11:41,660 | 00:11:43,750 | - Grattami un attimo. - Cos'hai detto? | - Grattami un attimo. - Cos'hai detto? |
128 | 00:11:43,750 | 00:11:45,610 | Grattami il sedere. | Grattami il sedere. |
129 | 00:11:45,610 | 00:11:47,960 | Grattarti il sedere, qui? Sei matto? | Grattarti il sedere, qui? Sei matto? |
130 | 00:11:47,960 | 00:11:49,870 | Aiutami a grattarmi il sedere. | Aiutami a grattarmi il sedere. |
131 | 00:11:49,870 | 00:11:51,560 | - Yi Feiyang! - Qui. | - Yi Feiyang! - Qui. |
132 | 00:11:51,560 | 00:11:53,450 | Cos'ha che non va il tuo sedere? | Cos'ha che non va il tuo sedere? |
133 | 00:11:58,180 | 00:11:59,700 | - Salve, Direttore Wu. - Zio Wu. | - Salve, Direttore Wu. - Zio Wu. |
134 | 00:11:59,700 | 00:12:02,090 | Tutto bene? | Tutto bene? |
135 | 00:12:02,090 | 00:12:06,270 | Feiyang, lascia che vi presenti. Lui è il Presidente Hu della Banca Lyle. | Feiyang, lascia che vi presenti. Lui è il Presidente Hu della Banca Lyle. |
136 | 00:12:06,270 | 00:12:10,770 | La Banca Lyle è il maggiore azionista dell'E.C. Group. | La Banca Lyle è il maggiore azionista dell'E.C. Group. |
137 | 00:12:10,770 | 00:12:13,220 | - Piacere, Presidente Hu. Sono Yi Feiyang. - Piacere di conoscerla. | - Piacere, Presidente Hu. Sono Yi Feiyang. - Piacere di conoscerla. |
138 | 00:12:13,220 | 00:12:16,050 | - Piacere, sono Du Aisha. - Piacere di conoscerla. | - Piacere, sono Du Aisha. - Piacere di conoscerla. |
139 | 00:12:16,050 | 00:12:17,870 | Prego si sieda. | Prego si sieda. |
140 | 00:12:25,750 | 00:12:28,820 | Ho letto il rapporto sull'aumento di capitale di Ocean Heart. | Ho letto il rapporto sull'aumento di capitale di Ocean Heart. |
141 | 00:12:28,820 | 00:12:33,470 | Nelle vostre circostanze, non è semplice trovare dei finanziamenti esterni. | Nelle vostre circostanze, non è semplice trovare dei finanziamenti esterni. |
142 | 00:12:33,470 | 00:12:37,620 | Però, per via del rispetto che nutro per il Direttore Wu, | Però, per via del rispetto che nutro per il Direttore Wu, |
143 | 00:12:37,620 | 00:12:40,060 | posso concedervi un prestito. | posso concedervi un prestito. |
144 | 00:12:41,260 | 00:12:47,360 | Ma questa somma è troppo alta. Ho bisogno di avere un piano più completo. | Ma questa somma è troppo alta. Ho bisogno di avere un piano più completo. |
145 | 00:12:47,360 | 00:12:48,800 | Certamente. | Certamente. |
146 | 00:12:48,800 | 00:12:52,890 | Abbiamo intenzione di comprare tutti i software collaborativi della Chic Fashion e della Golden Man. | Abbiamo intenzione di comprare tutti i software collaborativi della Chic Fashion e della Golden Man. |
147 | 00:12:52,890 | 00:12:55,390 | Dopo averli integrati, li fonderemo con la Ocean Heart. | Dopo averli integrati, li fonderemo con la Ocean Heart. |
148 | 00:12:55,390 | 00:12:58,720 | Quindi avete in programma di acquistare un grande quantitativo di applicazioni. | Quindi avete in programma di acquistare un grande quantitativo di applicazioni. |
149 | 00:12:58,720 | 00:13:00,640 | Dare un taglio netto alla loro tecnologia di base e volume d'affari, | Dare un taglio netto alla loro tecnologia di base e volume d'affari, |
150 | 00:13:00,640 | 00:13:04,310 | e allo stesso tempo espandere l'impatto della Ocean Heart. | e allo stesso tempo espandere l'impatto della Ocean Heart. |
151 | 00:13:05,410 | 00:13:09,270 | Potrà non solo accorciare la distanza nel mercato azionario tra la Golden Man e la Chic Fashion e lei, | Potrà non solo accorciare la distanza nel mercato azionario tra la Golden Man e la Chic Fashion e lei, |
152 | 00:13:09,270 | 00:13:12,140 | Potrà non solo accorciare la distanza nel mercato azionario tra la Golden Man e la Chic Fashion e lei, | Potrà non solo accorciare la distanza nel mercato azionario tra la Golden Man e la Chic Fashion e lei, |
153 | 00:13:12,140 | 00:13:17,710 | ma può addirittura rivendicare la superiorità di quelle due piattaforme e attirare più utenti. | ma può addirittura rivendicare la superiorità di quelle due piattaforme e attirare più utenti. |
154 | 00:13:21,480 | 00:13:24,950 | Xiaoan, avevi ragione. | Xiaoan, avevi ragione. |
155 | 00:13:24,950 | 00:13:27,650 | Du Aisha, come previsto, sta usando la sua strategia precedente. | Du Aisha, come previsto, sta usando la sua strategia precedente. |
156 | 00:13:27,650 | 00:13:32,040 | Proprio come uno squalo, sta inghiottendo tutte le risorse per rafforzarsi. | Proprio come uno squalo, sta inghiottendo tutte le risorse per rafforzarsi. |
157 | 00:13:35,810 | 00:13:42,020 | Va bene, visto che il Signor Wu li sta aiutando in quanto garante, gli dia il finanziamento. | Va bene, visto che il Signor Wu li sta aiutando in quanto garante, gli dia il finanziamento. |
158 | 00:13:42,020 | 00:13:43,610 | Va bene. | Va bene. |
159 | 00:13:44,250 | 00:13:48,890 | Presidente Qi, se ci si muoverà in questo modo, la Ocean Heart potrebbe essere fatta a pezzi | Presidente Qi, se ci si muoverà in questo modo, la Ocean Heart potrebbe essere fatta a pezzi |
160 | 00:13:48,890 | 00:13:53,080 | tra la Golden Man e la Chic Fashion. Nel mercato dell'internet, | tra la Golden Man e la Chic Fashion. Nel mercato dell'internet, |
161 | 00:13:53,080 | 00:13:57,150 | se dovessero ottenere il vantaggio, sarà difficile raggiungerli. | se dovessero ottenere il vantaggio, sarà difficile raggiungerli. |
162 | 00:13:57,940 | 00:14:01,310 | Se davvero dovesse andare così, allora a maggior ragione dobbiamo aiutarli. | Se davvero dovesse andare così, allora a maggior ragione dobbiamo aiutarli. |
163 | 00:14:01,310 | 00:14:04,530 | E non solo, dobbiamo duplicare il finanziamento. | E non solo, dobbiamo duplicare il finanziamento. |
164 | 00:14:04,530 | 00:14:06,120 | Sì. | Sì. |
165 | 00:14:07,180 | 00:14:12,760 | Quando faccio una cosa, non mi piace perdere tempo. Se devo colpire, colpisco per uccidere. | Quando faccio una cosa, non mi piace perdere tempo. Se devo colpire, colpisco per uccidere. |
166 | 00:14:14,090 | 00:14:18,960 | Prenderò al balzo questa opportunità per sbarazzarmi di quel vecchio Wu. | Prenderò al balzo questa opportunità per sbarazzarmi di quel vecchio Wu. |
167 | 00:14:20,750 | 00:14:25,170 | Xiaoan, contatta i giornalisti e i media che lavorano con noi. | Xiaoan, contatta i giornalisti e i media che lavorano con noi. |
168 | 00:14:25,170 | 00:14:28,960 | Fagli sapere del nostro piano di acquisizione. Più faranno eco queste notizie, meglio sarà. | Fagli sapere del nostro piano di acquisizione. Più faranno eco queste notizie, meglio sarà. |
169 | 00:14:28,960 | 00:14:31,100 | Va bene. | Va bene. |
170 | 00:14:31,100 | 00:14:33,210 | Se si tratta di un'applicazione che abbiamo deciso di acquistare, | Se si tratta di un'applicazione che abbiamo deciso di acquistare, |
171 | 00:14:33,210 | 00:14:35,700 | alzeremo il prezzo e compreremo la loro tecnologia di base, | alzeremo il prezzo e compreremo la loro tecnologia di base, |
172 | 00:14:35,700 | 00:14:38,010 | e ingaggeremo dei designer. | e ingaggeremo dei designer. |
173 | 00:14:38,010 | 00:14:43,490 | Così quando compreranno la piattaforma, il software e la tecnologia di base, saranno nelle nostre mani. | Così quando compreranno la piattaforma, il software e la tecnologia di base, saranno nelle nostre mani. |
174 | 00:14:43,490 | 00:14:48,390 | Quando inizieranno ad usarlo, li denunceremo per violazione d'uso e appropriazione indebita del nostro spazio internet. | Quando inizieranno ad usarlo, li denunceremo per violazione d'uso e appropriazione indebita del nostro spazio internet. |
175 | 00:14:48,390 | 00:14:54,110 | Quando usciranno le news, la banca fermerà il finanziamento e loro dovranno pagare il debito. | Quando usciranno le news, la banca fermerà il finanziamento e loro dovranno pagare il debito. |
176 | 00:14:55,970 | 00:15:00,280 | Non avranno modo di riprendersi. | Non avranno modo di riprendersi. |
177 | 00:15:21,780 | 00:15:24,910 | Pronto, Chen Da-ge? Sono Xiaoan. | Pronto, Chen Da-ge? Sono Xiaoan. |
178 | 00:15:26,030 | 00:15:29,040 | Scusa, avrei bisogno di chiederti aiuto per una cosa. | Scusa, avrei bisogno di chiederti aiuto per una cosa. |
179 | 00:15:29,040 | 00:15:32,790 | Ah Jiu, fa' una lista di tutti collaboratori tecnici dell'azienda. | Ah Jiu, fa' una lista di tutti collaboratori tecnici dell'azienda. |
180 | 00:15:32,790 | 00:15:34,870 | Portamela tra dieci minuti. | Portamela tra dieci minuti. |
181 | 00:15:34,870 | 00:15:36,650 | Sì, subito. | Sì, subito. |
182 | 00:15:36,650 | 00:15:39,220 | Boyu, finisci questo lavoro. | Boyu, finisci questo lavoro. |
183 | 00:15:39,220 | 00:15:40,820 | Va bene. | Va bene. |
184 | 00:15:48,110 | 00:15:51,930 | [Chic Fashion] | [Chic Fashion] |
185 | 00:15:57,260 | 00:15:58,920 | Entra pure. | Entra pure. |
186 | 00:15:59,950 | 00:16:02,490 | Ecco il report sulle vendite di questa settimana. | Ecco il report sulle vendite di questa settimana. |
187 | 00:16:03,230 | 00:16:07,260 | La lista dei produttori della Golden Man per la nuova stagione. | La lista dei produttori della Golden Man per la nuova stagione. |
188 | 00:16:07,260 | 00:16:09,410 | L'agenda anticipata per le pubblicità. | L'agenda anticipata per le pubblicità. |
189 | 00:16:11,250 | 00:16:14,260 | Grazie. Puoi tornare a lavoro. | Grazie. Puoi tornare a lavoro. |
190 | 00:16:14,260 | 00:16:15,730 | E la mia lettera di dimissioni. | E la mia lettera di dimissioni. |
191 | 00:16:15,730 | 00:16:17,800 | [Lettera di dimissioni] | [Lettera di dimissioni] |
192 | 00:16:20,470 | 00:16:23,580 | - Cosa vuoi dire con questo? - Me ne vado. | - Cosa vuoi dire con questo? - Me ne vado. |
193 | 00:16:24,130 | 00:16:25,700 | Xijun! | Xijun! |
194 | 00:16:26,610 | 00:16:30,340 | Cos'hai in mente? Perché ti stai dimettendo così all'improvviso? | Cos'hai in mente? Perché ti stai dimettendo così all'improvviso? |
195 | 00:16:30,340 | 00:16:33,650 | All'improvviso? Non credo proprio. | All'improvviso? Non credo proprio. |
196 | 00:16:33,650 | 00:16:37,260 | Davvero. Un nuovo dirigente prende il comando e alza del 20% i salari. | Davvero. Un nuovo dirigente prende il comando e alza del 20% i salari. |
197 | 00:16:37,260 | 00:16:39,210 | Le due piattaforme sono state fuse insieme. | Le due piattaforme sono state fuse insieme. |
198 | 00:16:39,210 | 00:16:43,530 | Anche se si tratta di pubblicità accorpata o di commissioni per i produttori, sono cose molto più semplici da gestire. | Anche se si tratta di pubblicità accorpata o di commissioni per i produttori, sono cose molto più semplici da gestire. |
199 | 00:16:43,530 | 00:16:46,610 | Sono un semplice addetto alle vendite. Non come te, | Sono un semplice addetto alle vendite. Non come te, |
200 | 00:16:46,610 | 00:16:49,270 | con alte qualifiche accademiche. | con alte qualifiche accademiche. |
201 | 00:16:49,270 | 00:16:52,230 | Ho una moglie da sostenere, e non ho ancora finito di pagare la macchina. | Ho una moglie da sostenere, e non ho ancora finito di pagare la macchina. |
202 | 00:16:52,230 | 00:16:56,520 | Dimettendomi adesso, non credi che sia un folle? | Dimettendomi adesso, non credi che sia un folle? |
203 | 00:16:59,950 | 00:17:02,010 | Sarò pur folle, | Sarò pur folle, |
204 | 00:17:03,500 | 00:17:05,930 | ma non tradirei mai un mio amico. | ma non tradirei mai un mio amico. |
205 | 00:17:06,970 | 00:17:10,000 | Anche se io e Feiyang ci siamo conosciuti solo dopo che è tornato dall'estero, | Anche se io e Feiyang ci siamo conosciuti solo dopo che è tornato dall'estero, |
206 | 00:17:10,000 | 00:17:11,720 | mi ha sempre aiutato. | mi ha sempre aiutato. |
207 | 00:17:11,720 | 00:17:15,810 | Da quel momento in poi ho deciso, che avrò un solo vero amico. | Da quel momento in poi ho deciso, che avrò un solo vero amico. |
208 | 00:17:16,780 | 00:17:19,450 | Quindi, come potrei non sostenerlo in questo momento? | Quindi, come potrei non sostenerlo in questo momento? |
209 | 00:17:22,260 | 00:17:25,060 | Tu sei andato all'università con lui in America. | Tu sei andato all'università con lui in America. |
210 | 00:17:25,060 | 00:17:30,450 | Facevi la fila tutti i giorni per ottenere pasti d'emergenza, e lui ti ha accolto nella sua casa. | Facevi la fila tutti i giorni per ottenere pasti d'emergenza, e lui ti ha accolto nella sua casa. |
211 | 00:17:31,190 | 00:17:35,760 | Quando le suole delle tue scarpe erano logorate, lui te ne ha comprate di nuove. | Quando le suole delle tue scarpe erano logorate, lui te ne ha comprate di nuove. |
212 | 00:17:37,330 | 00:17:42,840 | Ti ha aiutato a pagare gli studi. Ti ha comprato un biglietto di ritorno per Taiwan, ti ha aiutato a trovare un lavoro e una casa. | Ti ha aiutato a pagare gli studi. Ti ha comprato un biglietto di ritorno per Taiwan, ti ha aiutato a trovare un lavoro e una casa. |
213 | 00:17:42,840 | 00:17:45,980 | Alla fine, quando è finito nei guai, non hai aspettato altro che prendere il suo posto. | Alla fine, quando è finito nei guai, non hai aspettato altro che prendere il suo posto. |
214 | 00:17:47,870 | 00:17:49,900 | Ti reputi un essere umano? | Ti reputi un essere umano? |
215 | 00:17:52,300 | 00:17:55,700 | Dio è giusto con tutti. Anche se sei un bastardo, | Dio è giusto con tutti. Anche se sei un bastardo, |
216 | 00:17:55,700 | 00:17:58,450 | devi assumerti le responsabilità delle tue scelte. | devi assumerti le responsabilità delle tue scelte. |
217 | 00:17:58,450 | 00:18:02,420 | Non mi importa quale sia il prezzo, aspetterò. | Non mi importa quale sia il prezzo, aspetterò. |
218 | 00:18:59,530 | 00:19:02,290 | Ciò che volevi è tutto lì dentro. | Ciò che volevi è tutto lì dentro. |
219 | 00:19:04,270 | 00:19:06,470 | Grazie per avermi aiutata. | Grazie per avermi aiutata. |
220 | 00:19:07,160 | 00:19:12,290 | Non aiuto solo te, ma anche Feiyang. Questo è l'unico modo che ho per aiutarvi. | Non aiuto solo te, ma anche Feiyang. Questo è l'unico modo che ho per aiutarvi. |
221 | 00:19:14,280 | 00:19:17,320 | Cos'hai intenzione di fare poi? | Cos'hai intenzione di fare poi? |
222 | 00:19:19,120 | 00:19:20,930 | Xijun se n'è andato dall'azienda. | Xijun se n'è andato dall'azienda. |
223 | 00:19:20,930 | 00:19:24,030 | Quindi, mi affideranno il fatturato della Golden Man. | Quindi, mi affideranno il fatturato della Golden Man. |
224 | 00:19:24,030 | 00:19:27,870 | Tanto ormai, non riesco a trovare un uomo che mi possa sostenere. | Tanto ormai, non riesco a trovare un uomo che mi possa sostenere. |
225 | 00:19:27,870 | 00:19:30,150 | Posso solo andare avanti passo per passo. | Posso solo andare avanti passo per passo. |
226 | 00:19:32,280 | 00:19:35,180 | E Xiaoan? | E Xiaoan? |
227 | 00:19:37,210 | 00:19:40,100 | Cosa vuoi che sia? Non ho affatto paura di lei. | Cosa vuoi che sia? Non ho affatto paura di lei. |
228 | 00:19:40,100 | 00:19:44,430 | Se prova a darmi ancora fastidio, le prenderò tutti i clienti. | Se prova a darmi ancora fastidio, le prenderò tutti i clienti. |
229 | 00:19:44,430 | 00:19:49,070 | A quel punto, se verrò da te e mi unirò a voi, diventerai il mio capo. | A quel punto, se verrò da te e mi unirò a voi, diventerai il mio capo. |
230 | 00:19:54,490 | 00:20:00,280 | Aisha, ascoltami. Dacci dentro. | Aisha, ascoltami. Dacci dentro. |
231 | 00:20:00,280 | 00:20:04,830 | Anche se la Chic Fashion e la Golden Man sono il vostro sudore e sangue, | Anche se la Chic Fashion e la Golden Man sono il vostro sudore e sangue, |
232 | 00:20:04,830 | 00:20:07,260 | vi è già stato portato via. | vi è già stato portato via. |
233 | 00:20:08,100 | 00:20:13,120 | Adesso devi solo andare avanti come pianificato, noi vi supporteremo tutti. | Adesso devi solo andare avanti come pianificato, noi vi supporteremo tutti. |
234 | 00:20:26,920 | 00:20:28,620 | Scusa, ti ho dovuto chiedere di uscire dal retro. | Scusa, ti ho dovuto chiedere di uscire dal retro. |
235 | 00:20:28,620 | 00:20:31,300 | Fai attenzione anche te. Gli scagnozzi del Presidente Qi potrebbero essere nei dintorni. | Fai attenzione anche te. Gli scagnozzi del Presidente Qi potrebbero essere nei dintorni. |
236 | 00:20:31,300 | 00:20:34,170 | - Va bene. - Ciao. | - Va bene. - Ciao. |
237 | 00:20:35,520 | 00:20:37,410 | Aisha! | Aisha! |
238 | 00:20:39,710 | 00:20:41,920 | Siamo ancora amiche? | Siamo ancora amiche? |
239 | 00:20:41,920 | 00:20:44,990 | Certo. Lo saremo sempre. | Certo. Lo saremo sempre. |
240 | 00:21:10,890 | 00:21:14,540 | Sì, Zio Wu. Abbiamo la lista completa. | Sì, Zio Wu. Abbiamo la lista completa. |
241 | 00:21:15,730 | 00:21:17,690 | Va bene. | Va bene. |
242 | 00:21:17,690 | 00:21:20,530 | Ho capito. Teniamoci in contatto. | Ho capito. Teniamoci in contatto. |
243 | 00:21:20,530 | 00:21:21,910 | Ciao... | Ciao... |
244 | 00:21:24,880 | 00:21:27,060 | Zio Wu ha detto che il Persidente Hu ha già iniziato a muoversi. | Zio Wu ha detto che il Persidente Hu ha già iniziato a muoversi. |
245 | 00:21:27,060 | 00:21:28,900 | Vuole che ci muoviamo come abbiamo pianificato. | Vuole che ci muoviamo come abbiamo pianificato. |
246 | 00:21:28,900 | 00:21:32,040 | Possiamo mobilitarci anche noi, una volta che i fondi entreranno. | Possiamo mobilitarci anche noi, una volta che i fondi entreranno. |
247 | 00:21:32,040 | 00:21:33,260 | Va bene. | Va bene. |
248 | 00:21:33,260 | 00:21:37,980 | Domani ho degli appuntamenti con alcuni clienti. Lavoriamo separatamente. | Domani ho degli appuntamenti con alcuni clienti. Lavoriamo separatamente. |
249 | 00:21:40,050 | 00:21:42,280 | Sì. Si sta facendo tardi. | Sì. Si sta facendo tardi. |
250 | 00:21:42,280 | 00:21:45,660 | Riposiamo. Abbiamo una dura battaglia domani. | Riposiamo. Abbiamo una dura battaglia domani. |
251 | 00:21:45,660 | 00:21:47,690 | - Buonanotte. - Notte. | - Buonanotte. - Notte. |
252 | 00:21:47,690 | 00:21:49,590 | Spegni le luci. | Spegni le luci. |
253 | 00:21:58,570 | 00:22:00,270 | Tutto qui? | Tutto qui? |
254 | 00:22:22,920 | 00:22:25,700 | Perché mi fa dormire sul divano? | Perché mi fa dormire sul divano? |
255 | 00:22:25,700 | 00:22:28,060 | Non sono il suo ragazzo? | Non sono il suo ragazzo? |
256 | 00:22:48,070 | 00:22:51,680 | Se sono un uomo, dovrei entrare. | Se sono un uomo, dovrei entrare. |
257 | 00:22:59,420 | 00:23:02,420 | Ma il mio cuore batte così forte. | Ma il mio cuore batte così forte. |
258 | 00:23:02,420 | 00:23:05,290 | Faccio anche fatica a respirare. | Faccio anche fatica a respirare. |
259 | 00:23:05,290 | 00:23:09,250 | Ho così tanta paura di lei? Non avere paura. | Ho così tanta paura di lei? Non avere paura. |
260 | 00:23:12,660 | 00:23:15,900 | Tu... Cosa ci fai fuori dalla mia stanza? | Tu... Cosa ci fai fuori dalla mia stanza? |
261 | 00:23:19,230 | 00:23:21,230 | La mia schiena. | La mia schiena. |
262 | 00:23:21,230 | 00:23:25,990 | A dormire sul divano in questi giorni e stamattina sono anche caduto. | A dormire sul divano in questi giorni e stamattina sono anche caduto. |
263 | 00:23:33,750 | 00:23:35,410 | Entra. | Entra. |
264 | 00:23:43,000 | 00:23:45,390 | Entra e dormi. Hai detto che la tua schiena non sta bene. | Entra e dormi. Hai detto che la tua schiena non sta bene. |
265 | 00:23:45,390 | 00:23:47,690 | O vuoi dormire di nuovo sul divano? | O vuoi dormire di nuovo sul divano? |
266 | 00:24:00,570 | 00:24:02,570 | Il profumo è così buono. | Il profumo è così buono. |
267 | 00:24:05,000 | 00:24:07,760 | Questo dev'essere il profumo del paradiso. | Questo dev'essere il profumo del paradiso. |
268 | 00:24:24,050 | 00:24:28,630 | Scusa. Sono abituato a fare un po' di stretching prima di andare a dormire. | Scusa. Sono abituato a fare un po' di stretching prima di andare a dormire. |
269 | 00:24:29,230 | 00:24:31,640 | - Allora hai fatto? - Sì. | - Allora hai fatto? - Sì. |
270 | 00:24:33,600 | 00:24:36,800 | - Vado a dormire. - Buonanotte. | - Vado a dormire. - Buonanotte. |
271 | 00:25:00,730 | 00:25:02,490 | Anche se abbiamo l'approvazione del Presidente Hu, | Anche se abbiamo l'approvazione del Presidente Hu, |
272 | 00:25:02,490 | 00:25:05,420 | Zio Wu può solo aiutare fino ad un certo punto e non c'è garanzia. | Zio Wu può solo aiutare fino ad un certo punto e non c'è garanzia. |
273 | 00:25:05,420 | 00:25:07,940 | Sarà meglio che ci prepariamo mentalmente. | Sarà meglio che ci prepariamo mentalmente. |
274 | 00:25:09,410 | 00:25:13,350 | Mia madre verrà dimessa dall'ospedale fra un paio di giorni, quindi io... | Mia madre verrà dimessa dall'ospedale fra un paio di giorni, quindi io... |
275 | 00:25:49,070 | 00:25:51,420 | Vinceremo, vero? | Vinceremo, vero? |
276 | 00:26:13,330 | 00:26:16,220 | Ciao, Dio Maiale. Sono Yi Feiyang. | Ciao, Dio Maiale. Sono Yi Feiyang. |
277 | 00:26:16,220 | 00:26:19,720 | La persona vicino a me è la mia ragazza. | La persona vicino a me è la mia ragazza. |
278 | 00:26:19,720 | 00:26:22,920 | Siamo venuti per pregare di rimanere insieme per molto tempo. | Siamo venuti per pregare di rimanere insieme per molto tempo. |
279 | 00:26:22,920 | 00:26:24,600 | [Santino: Yi Feiyang *cuore* Du Aisha] | [Santino: Yi Feiyang *cuore* Du Aisha] |
280 | 00:26:30,740 | 00:26:34,210 | Grazie, Dio Maiale. | Grazie, Dio Maiale. |
281 | 00:26:59,990 | 00:27:00,910 | Presidente Qi! | Presidente Qi! |
282 | 00:27:00,910 | 00:27:02,300 | Complimenti! | Complimenti! |
283 | 00:27:02,300 | 00:27:04,480 | Ha ereditato con successo l'attività di suo padre. | Ha ereditato con successo l'attività di suo padre. |
284 | 00:27:04,480 | 00:27:07,190 | Dipenderemo da lei per i nostri futuri affari. | Dipenderemo da lei per i nostri futuri affari. |
285 | 00:27:07,190 | 00:27:09,290 | Non state in piedi. Per favore venga, Presidente Qi. | Non state in piedi. Per favore venga, Presidente Qi. |
286 | 00:27:09,290 | 00:27:10,360 | Sedetevi. Da questa parte. | Sedetevi. Da questa parte. |
287 | 00:27:10,360 | 00:27:12,480 | Non dica così. Per la questione Ocean Heart, | Non dica così. Per la questione Ocean Heart, |
288 | 00:27:12,480 | 00:27:14,270 | grazie per il vostro aiuto. | grazie per il vostro aiuto. |
289 | 00:27:14,270 | 00:27:17,040 | Non conta come un aiuto. | Non conta come un aiuto. |
290 | 00:27:17,730 | 00:27:22,940 | Ad essere onesti, Presidente Qi, qualcuno è disposto a comprare la nostra app ad un prezzo elevato, | Ad essere onesti, Presidente Qi, qualcuno è disposto a comprare la nostra app ad un prezzo elevato, |
291 | 00:27:22,940 | 00:27:25,620 | ed è più di quello che potevamo desiderare. | ed è più di quello che potevamo desiderare. |
292 | 00:27:25,620 | 00:27:29,490 | Queste tecnologie vuote sono state a lungo inutili. | Queste tecnologie vuote sono state a lungo inutili. |
293 | 00:27:30,420 | 00:27:35,530 | In più, ora avete preso la Golden Man e la Chic Fashion | In più, ora avete preso la Golden Man e la Chic Fashion |
294 | 00:27:35,530 | 00:27:38,690 | Con una così grande impresa comune, | Con una così grande impresa comune, |
295 | 00:27:38,690 | 00:27:42,830 | e anche con una giovane e bella direttrice del marketing. | e anche con una giovane e bella direttrice del marketing. |
296 | 00:27:42,830 | 00:27:46,690 | Penso che finirete per guadagnare i soldi del mondo intero. | Penso che finirete per guadagnare i soldi del mondo intero. |
297 | 00:27:47,390 | 00:27:52,290 | Presidente Qi, ho sentito che la Tecnologia Lingdun sta rilasciando la gestione dei diritti nel mercato in Asia. | Presidente Qi, ho sentito che la Tecnologia Lingdun sta rilasciando la gestione dei diritti nel mercato in Asia. |
298 | 00:27:52,290 | 00:27:54,050 | Stanno cercando compratori proprio adesso. | Stanno cercando compratori proprio adesso. |
299 | 00:27:54,050 | 00:27:58,310 | E il Gruppo E.C. utilizza anche la sua infrastruttura cloud. | E il Gruppo E.C. utilizza anche la sua infrastruttura cloud. |
300 | 00:27:58,310 | 00:28:03,740 | Penso che dovreste comprarla, Presidente Qi. | Penso che dovreste comprarla, Presidente Qi. |
301 | 00:28:03,740 | 00:28:06,860 | Risparmierà milioni di dollari in tasse annuali. | Risparmierà milioni di dollari in tasse annuali. |
302 | 00:28:06,860 | 00:28:09,070 | - Giusto? - Un brindisi? | - Giusto? - Un brindisi? |
303 | 00:28:10,420 | 00:28:12,300 | Beva ancora un po'. | Beva ancora un po'. |
304 | 00:28:19,250 | 00:28:22,090 | Fai capire al Dipartimento Legale se le notizie della Tecnologia Lingdun sono vere. | Fai capire al Dipartimento Legale se le notizie della Tecnologia Lingdun sono vere. |
305 | 00:28:22,090 | 00:28:23,670 | Sì. | Sì. |
306 | 00:28:53,830 | 00:28:56,510 | Capo Tang, non gliel'ho già detto tante volte? | Capo Tang, non gliel'ho già detto tante volte? |
307 | 00:28:56,510 | 00:28:57,990 | Le consegne sono fatte sul retro. | Le consegne sono fatte sul retro. |
308 | 00:28:57,990 | 00:29:01,310 | Se fa cadere tutta quest'acqua del pesce in terra, i clienti si lamenteranno. | Se fa cadere tutta quest'acqua del pesce in terra, i clienti si lamenteranno. |
309 | 00:29:01,310 | 00:29:03,390 | Scusi. Scusi. | Scusi. Scusi. |
310 | 00:29:03,390 | 00:29:05,830 | Svelto. Da questa parte. | Svelto. Da questa parte. |
311 | 00:29:09,480 | 00:29:11,220 | Cosa succede? | Cosa succede? |
312 | 00:29:11,220 | 00:29:13,000 | Niente. | Niente. |
313 | 00:29:46,780 | 00:29:48,250 | Ye Xuan, sei qui. | Ye Xuan, sei qui. |
314 | 00:29:48,250 | 00:29:50,280 | Perché non ti ho visto ultimamente? | Perché non ti ho visto ultimamente? |
315 | 00:29:50,280 | 00:29:54,260 | Il mio ristorante ha chiuso. Non verrò più qui molto spesso. | Il mio ristorante ha chiuso. Non verrò più qui molto spesso. |
316 | 00:29:54,260 | 00:29:56,950 | Lavoravi bene. Perché hai chiuso? | Lavoravi bene. Perché hai chiuso? |
317 | 00:29:56,950 | 00:30:00,270 | Volevo provare qualcosa di diverso. | Volevo provare qualcosa di diverso. |
318 | 00:30:00,270 | 00:30:03,820 | Oh giusto Da-ge. Questa è la marmellata che ho fatto. | Oh giusto Da-ge. Questa è la marmellata che ho fatto. |
319 | 00:30:03,820 | 00:30:07,960 | Un piccolo pensiero per dimostrarti il mio rispetto. Se qualcuno prende il mio negozio, ti presenterò a loro. | Un piccolo pensiero per dimostrarti il mio rispetto. Se qualcuno prende il mio negozio, ti presenterò a loro. |
320 | 00:30:07,960 | 00:30:10,250 | Grazie mille. | Grazie mille. |
321 | 00:30:10,250 | 00:30:13,670 | Lao Tang, hai intenzione di trasferirti o no? | Lao Tang, hai intenzione di trasferirti o no? |
322 | 00:30:13,670 | 00:30:17,480 | Sono qui da più di 10 anni. Perché dovrei trasferirmi sul retro? | Sono qui da più di 10 anni. Perché dovrei trasferirmi sul retro? |
323 | 00:30:17,480 | 00:30:20,320 | Ho già venduto il tuo posto a qualcun altro. | Ho già venduto il tuo posto a qualcun altro. |
324 | 00:30:20,320 | 00:30:22,770 | Ti avevo detto che ti avrei spostato sul retro. | Ti avevo detto che ti avrei spostato sul retro. |
325 | 00:30:22,770 | 00:30:27,230 | E ti ho tolto 1,000 TWD (circa 30 €) dall'affitto. Non sei ancora felice? | E ti ho tolto 1,000 TWD (circa 30 €) dall'affitto. Non sei ancora felice? |
326 | 00:30:27,230 | 00:30:28,640 | Ma fammi il favore! | Ma fammi il favore! |
327 | 00:30:28,640 | 00:30:30,630 | Che senso ha toglierne 1,000 TWD? | Che senso ha toglierne 1,000 TWD? |
328 | 00:30:30,630 | 00:30:32,310 | Nessuno va lì. | Nessuno va lì. |
329 | 00:30:32,310 | 00:30:34,960 | Come posso andare là a fare affari? | Come posso andare là a fare affari? |
330 | 00:30:35,810 | 00:30:37,990 | - Ehi, non può farlo! - Cosa state facendo? | - Ehi, non può farlo! - Cosa state facendo? |
331 | 00:30:37,990 | 00:30:40,990 | - Non toccare. Per favore. - Ehi! Cosa stai facendo? | - Non toccare. Per favore. - Ehi! Cosa stai facendo? |
332 | 00:30:40,990 | 00:30:43,120 | Papà! Papà! | Papà! Papà! |
333 | 00:30:43,650 | 00:30:45,250 | Stai bene? | Stai bene? |
334 | 00:30:45,250 | 00:30:47,180 | - Non toccarla! - Ah! | - Non toccarla! - Ah! |
335 | 00:30:47,180 | 00:30:49,550 | Qui c'è la sorveglianza della sicurezza. La smetta di fare quello che sta facendo! Chiamo la polizia. | Qui c'è la sorveglianza della sicurezza. La smetta di fare quello che sta facendo! Chiamo la polizia. |
336 | 00:30:49,550 | 00:30:52,560 | - Ehi, basta! - Basta, o chiamerò la polizia. | - Ehi, basta! - Basta, o chiamerò la polizia. |
337 | 00:30:52,560 | 00:30:54,900 | Sì! Chiama la polizia! | Sì! Chiama la polizia! |
338 | 00:30:54,900 | 00:30:56,710 | Andiamo. | Andiamo. |
339 | 00:30:59,300 | 00:31:01,590 | Papà, come stai? Ti porto a casa. | Papà, come stai? Ti porto a casa. |
340 | 00:31:01,590 | 00:31:02,760 | Non ce n'è bisogno. | Non ce n'è bisogno. |
341 | 00:31:02,760 | 00:31:05,750 | - Verrò con te. - Ho detto di no! | - Verrò con te. - Ho detto di no! |
342 | 00:31:17,760 | 00:31:20,160 | Papà, poco fa, al ristorante– | Papà, poco fa, al ristorante– |
343 | 00:31:20,160 | 00:31:21,890 | Va bene. Non dire altro. | Va bene. Non dire altro. |
344 | 00:31:21,890 | 00:31:25,940 | Nella tua posizione attuale, parli di affari con questi grandi capi. | Nella tua posizione attuale, parli di affari con questi grandi capi. |
345 | 00:31:25,940 | 00:31:31,130 | Se ti vedono con qualcuno che vende pesce, non va bene. | Se ti vedono con qualcuno che vende pesce, non va bene. |
346 | 00:31:37,730 | 00:31:46,110 | Sottotitoli a cura del Boss of Marketing Team @Viki.com | Sottotitoli a cura del Boss of Marketing Team @Viki.com |
347 | 00:31:52,670 | 00:31:54,290 | La tua mano. | La tua mano. |
348 | 00:31:54,950 | 00:31:56,350 | Sto bene. | Sto bene. |
349 | 00:32:02,930 | 00:32:06,060 | Penso che tu sia cambiata. | Penso che tu sia cambiata. |
350 | 00:32:07,970 | 00:32:10,960 | Adesso, sono la Direttrice del marketing di due società. | Adesso, sono la Direttrice del marketing di due società. |
351 | 00:32:10,960 | 00:32:16,590 | Vestiti, scarpe, borse. La compagnia me ne dà molti. Certo che sono diversa. | Vestiti, scarpe, borse. La compagnia me ne dà molti. Certo che sono diversa. |
352 | 00:32:16,590 | 00:32:18,600 | Questo è esternamente. | Questo è esternamente. |
353 | 00:32:19,380 | 00:32:21,460 | Io parlo del tuo cuore. | Io parlo del tuo cuore. |
354 | 00:32:25,990 | 00:32:30,560 | Penso che stai diventando sempre più come Aisha. | Penso che stai diventando sempre più come Aisha. |
355 | 00:32:31,740 | 00:32:35,410 | Ma non importa cosa, non sei lei. Perché ti stai forzando? | Ma non importa cosa, non sei lei. Perché ti stai forzando? |
356 | 00:32:38,450 | 00:32:40,080 | No. | No. |
357 | 00:32:40,580 | 00:32:44,090 | Adesso, in azienda, tutti mi ascoltano. | Adesso, in azienda, tutti mi ascoltano. |
358 | 00:32:44,090 | 00:32:48,120 | Tutti i produttori e le agenzie sono gentili con me. | Tutti i produttori e le agenzie sono gentili con me. |
359 | 00:32:51,700 | 00:32:54,480 | Fanno a gara per portarmi i loro prodotti. | Fanno a gara per portarmi i loro prodotti. |
360 | 00:32:54,480 | 00:32:58,270 | Quando siamo in pubblico, tutti i giornalisti vogliono intervistarmi. | Quando siamo in pubblico, tutti i giornalisti vogliono intervistarmi. |
361 | 00:32:58,720 | 00:33:00,990 | Nessuno osa ignorarmi. | Nessuno osa ignorarmi. |
362 | 00:33:01,660 | 00:33:03,330 | È quello che ho sempre voluto. | È quello che ho sempre voluto. |
363 | 00:33:09,680 | 00:33:11,830 | Sei felice? | Sei felice? |
364 | 00:33:19,910 | 00:33:21,750 | Lo sai? | Lo sai? |
365 | 00:33:22,360 | 00:33:25,020 | Eri la ragazza più premurosa che io abbia mai conosciuto. | Eri la ragazza più premurosa che io abbia mai conosciuto. |
366 | 00:33:25,580 | 00:33:29,360 | Rispettavi gli stati d'animo di tutti. | Rispettavi gli stati d'animo di tutti. |
367 | 00:33:29,360 | 00:33:32,600 | Lavoravi senza aspettarti una ricompensa speciale. | Lavoravi senza aspettarti una ricompensa speciale. |
368 | 00:33:34,120 | 00:33:36,690 | Sei anche la ragazza più coraggiosa che abbia mai conosciuto. | Sei anche la ragazza più coraggiosa che abbia mai conosciuto. |
369 | 00:33:37,230 | 00:33:39,160 | Non hai paura di amare. | Non hai paura di amare. |
370 | 00:33:40,610 | 00:33:45,620 | Anche se continui a farti male, continui ad andare avanti. | Anche se continui a farti male, continui ad andare avanti. |
371 | 00:33:47,740 | 00:33:49,790 | Ti invidio davvero. | Ti invidio davvero. |
372 | 00:33:53,070 | 00:33:57,420 | Questo è il lato migliore e più gentile che ho visto in te. | Questo è il lato migliore e più gentile che ho visto in te. |
373 | 00:33:57,420 | 00:34:02,080 | Ma non so perché non ti vedi. | Ma non so perché non ti vedi. |
374 | 00:34:05,200 | 00:34:07,570 | Di recente, penso spesso a te. | Di recente, penso spesso a te. |
375 | 00:34:08,280 | 00:34:11,100 | Mi chiedo come stia andando la tua giornata. | Mi chiedo come stia andando la tua giornata. |
376 | 00:34:11,100 | 00:34:15,270 | Se tu sia talmente impegnata da dimenticarti anche di mangiare. | Se tu sia talmente impegnata da dimenticarti anche di mangiare. |
377 | 00:34:15,270 | 00:34:19,250 | Se tu stia lavorando fino a tardi in ufficio. | Se tu stia lavorando fino a tardi in ufficio. |
378 | 00:34:19,250 | 00:34:22,680 | Ripulire i pasticci di altre persone o... | Ripulire i pasticci di altre persone o... |
379 | 00:34:29,560 | 00:34:33,560 | Dal momento che hai capito che non sono la stessa Tang Xiaoan di prima, | Dal momento che hai capito che non sono la stessa Tang Xiaoan di prima, |
380 | 00:34:34,490 | 00:34:37,170 | dovresti imparare a conoscermi di nuovo. | dovresti imparare a conoscermi di nuovo. |
381 | 00:34:39,880 | 00:34:41,830 | Altrimenti, dimenticami. | Altrimenti, dimenticami. |
382 | 00:35:16,350 | 00:35:19,380 | L'elenco dei nomi è stato pubblicato e hanno già parlato e confermato con 25 applicazioni. | L'elenco dei nomi è stato pubblicato e hanno già parlato e confermato con 25 applicazioni. |
383 | 00:35:19,380 | 00:35:22,020 | Sono già nella fase di preparazione del contratto, per la firma. | Sono già nella fase di preparazione del contratto, per la firma. |
384 | 00:35:22,020 | 00:35:24,900 | Xiaoan ha fatto bene questa volta, non solo con questa notizia. | Xiaoan ha fatto bene questa volta, non solo con questa notizia. |
385 | 00:35:24,900 | 00:35:28,330 | Se non fosse stata a conoscenza della relazione tra Du Aisha e il direttore aziendale, | Se non fosse stata a conoscenza della relazione tra Du Aisha e il direttore aziendale, |
386 | 00:35:28,330 | 00:35:31,330 | non sarebbe così facile per noi diffondere questa notizia. | non sarebbe così facile per noi diffondere questa notizia. |
387 | 00:35:32,490 | 00:35:36,070 | Comunque, tu e Xiaoan avete dovuto occuparvene per me. | Comunque, tu e Xiaoan avete dovuto occuparvene per me. |
388 | 00:35:36,070 | 00:35:39,190 | E Presidente Hu, qualunque cosa tu faccia, non abbassare la guardia. | E Presidente Hu, qualunque cosa tu faccia, non abbassare la guardia. |
389 | 00:35:39,190 | 00:35:40,760 | Bene. | Bene. |
390 | 00:35:42,270 | 00:35:46,780 | Esatto, la Tecnologia Lingdun pubblicata dall'autorità manageriale asiatica è già stata decisa. | Esatto, la Tecnologia Lingdun pubblicata dall'autorità manageriale asiatica è già stata decisa. |
391 | 00:35:46,780 | 00:35:49,470 | Aiutami a trovare quali offerte hanno ricevuto. | Aiutami a trovare quali offerte hanno ricevuto. |
392 | 00:35:49,470 | 00:35:53,530 | Non importa quanto paga l'altra parte, raddoppiamo. Dobbiamo averla. | Non importa quanto paga l'altra parte, raddoppiamo. Dobbiamo averla. |
393 | 00:35:53,530 | 00:35:54,860 | Sì. | Sì. |
394 | 00:35:55,500 | 00:36:00,020 | Xiao Guo, mi stai fregando? Non ne abbiamo già discusso? | Xiao Guo, mi stai fregando? Non ne abbiamo già discusso? |
395 | 00:36:00,020 | 00:36:01,820 | Cosa intendi con non me l'hai mai promesso? | Cosa intendi con non me l'hai mai promesso? |
396 | 00:36:01,820 | 00:36:05,730 | Se non me l'hai mai promesso, perché sarei nella hall della tua azienda? | Se non me l'hai mai promesso, perché sarei nella hall della tua azienda? |
397 | 00:36:05,730 | 00:36:09,370 | - Non puoi ... - Mi scusi! Parli più piano, per favore. | - Non puoi ... - Mi scusi! Parli più piano, per favore. |
398 | 00:36:09,370 | 00:36:13,270 | - Cosa vuoi? Sto lavorando ... - Du Nancheng. | - Cosa vuoi? Sto lavorando ... - Du Nancheng. |
399 | 00:36:13,270 | 00:36:16,190 | Lo conosci? | Lo conosci? |
400 | 00:36:16,190 | 00:36:22,420 | È il fratello maggiore di Du Aisha. Veniva sempre a cercare Yi Feiyang alla Golden Man. È un piantagrane. | È il fratello maggiore di Du Aisha. Veniva sempre a cercare Yi Feiyang alla Golden Man. È un piantagrane. |
401 | 00:36:24,580 | 00:36:26,220 | Sei sicuro? | Sei sicuro? |
402 | 00:36:28,370 | 00:36:33,420 | Presidente Qi, oggi sono molto fortunato. Non avrei mai pensato che avrebbe voluto incontrarmi. | Presidente Qi, oggi sono molto fortunato. Non avrei mai pensato che avrebbe voluto incontrarmi. |
403 | 00:36:33,420 | 00:36:36,900 | Si dice che incontrare la persona giusta sia una specie di destino. | Si dice che incontrare la persona giusta sia una specie di destino. |
404 | 00:36:38,360 | 00:36:40,850 | Tutti qelli che hanno usato il mio prodotto, sono rimasti senza parole. | Tutti qelli che hanno usato il mio prodotto, sono rimasti senza parole. |
405 | 00:36:40,850 | 00:36:43,660 | E guardi il nostro rapporto finanziario. | E guardi il nostro rapporto finanziario. |
406 | 00:36:43,660 | 00:36:46,490 | I numeri sono in crescita e raddoppiano. | I numeri sono in crescita e raddoppiano. |
407 | 00:36:46,490 | 00:36:51,950 | E prima, avevamo esaurito le scorte. Ci sono 5 o 6 negozi online che vogliono lavorare con me. | E prima, avevamo esaurito le scorte. Ci sono 5 o 6 negozi online che vogliono lavorare con me. |
408 | 00:36:51,950 | 00:36:54,150 | Ma ho detto loro di no. Perché? | Ma ho detto loro di no. Perché? |
409 | 00:36:54,150 | 00:36:56,690 | Perché credo che, per l'alta qualità dei prodotti della nostra azienda, | Perché credo che, per l'alta qualità dei prodotti della nostra azienda, |
410 | 00:36:56,690 | 00:37:00,890 | devono essere venduti da una società internazionale come E.C. | devono essere venduti da una società internazionale come E.C. |
411 | 00:37:00,890 | 00:37:05,490 | Questo mostrerà la qualità dei nostri prodotti. Giusto, Presidente Qi? | Questo mostrerà la qualità dei nostri prodotti. Giusto, Presidente Qi? |
412 | 00:37:05,490 | 00:37:07,250 | Basta dire una parola | Basta dire una parola |
413 | 00:37:07,250 | 00:37:11,520 | e i nostri prodotti saranno venduti solo sulla piattaforma del Gruppo E.C. | e i nostri prodotti saranno venduti solo sulla piattaforma del Gruppo E.C. |
414 | 00:37:11,520 | 00:37:16,260 | Per le commissioni e tutto il resto, finché pronuncerai la parola sì, accetterò tutto. | Per le commissioni e tutto il resto, finché pronuncerai la parola sì, accetterò tutto. |
415 | 00:37:17,100 | 00:37:20,560 | Sai qual è la cosa più importante nelle vendite? | Sai qual è la cosa più importante nelle vendite? |
416 | 00:37:24,440 | 00:37:28,790 | Non far loro mai sapere quanto sei interessato a vendere a loro. | Non far loro mai sapere quanto sei interessato a vendere a loro. |
417 | 00:37:30,910 | 00:37:34,410 | No, no. Presidente Qi, pensavo solo che | No, no. Presidente Qi, pensavo solo che |
418 | 00:37:34,410 | 00:37:38,770 | la piattaforma online del tuo gruppo non ha funzionato bene ultimamente. | la piattaforma online del tuo gruppo non ha funzionato bene ultimamente. |
419 | 00:37:38,770 | 00:37:41,720 | Quindi se puoi usare i prodotti della nostra azienda... | Quindi se puoi usare i prodotti della nostra azienda... |
420 | 00:37:44,160 | 00:37:47,720 | Non appena le persone diventano ansiose, non smettono di parlare. | Non appena le persone diventano ansiose, non smettono di parlare. |
421 | 00:37:47,720 | 00:37:49,990 | Direbbero qualsiasi cosa. | Direbbero qualsiasi cosa. |
422 | 00:37:49,990 | 00:37:52,760 | Quindi, ai miei occhi, ci sono solo due tipi di persone. | Quindi, ai miei occhi, ci sono solo due tipi di persone. |
423 | 00:37:52,760 | 00:37:55,550 | I primi stanno solo cercando di fare soldi per me. | I primi stanno solo cercando di fare soldi per me. |
424 | 00:37:55,550 | 00:38:00,150 | E gli altri cercheranno di derubarmi mentendomi. | E gli altri cercheranno di derubarmi mentendomi. |
425 | 00:38:01,590 | 00:38:04,550 | Il tuo rapporto è falso. | Il tuo rapporto è falso. |
426 | 00:38:08,400 | 00:38:11,760 | Sai cosa succede alle persone che mi mentono? | Sai cosa succede alle persone che mi mentono? |
427 | 00:38:14,560 | 00:38:21,780 | Scusi. Mi dispiace davvero. Stavo solo dicendo qualcosa. | Scusi. Mi dispiace davvero. Stavo solo dicendo qualcosa. |
428 | 00:38:24,090 | 00:38:25,700 | Preasidente Qi. | Preasidente Qi. |
429 | 00:38:25,700 | 00:38:29,230 | Avevo tanta fretta di vendere questi prodotti. | Avevo tanta fretta di vendere questi prodotti. |
430 | 00:38:29,230 | 00:38:32,990 | Sa, l'intervento di mia madre è molto costoso. | Sa, l'intervento di mia madre è molto costoso. |
431 | 00:38:32,990 | 00:38:38,760 | Quindi ho detto tutte quelle cose. Non perseguiterà una persona come me, vero? | Quindi ho detto tutte quelle cose. Non perseguiterà una persona come me, vero? |
432 | 00:38:38,760 | 00:38:42,230 | Va bene? Non deve preoccuparsi di qualcuno insignificante come me. | Va bene? Non deve preoccuparsi di qualcuno insignificante come me. |
433 | 00:38:51,900 | 00:38:53,620 | Capisco. | Capisco. |
434 | 00:38:54,380 | 00:38:56,390 | Tutti attravesano delle difficoltà. | Tutti attravesano delle difficoltà. |
435 | 00:38:57,490 | 00:39:02,340 | Cosa ne pensi di questo? Comprerò tutti i prodotti stagionali della tua azienda. | Cosa ne pensi di questo? Comprerò tutti i prodotti stagionali della tua azienda. |
436 | 00:39:03,220 | 00:39:07,510 | Grazie, Presidente Qi. | Grazie, Presidente Qi. |
437 | 00:39:07,510 | 00:39:09,720 | Ma ho una condizione. | Ma ho una condizione. |
438 | 00:39:19,420 | 00:39:21,820 | Mi piace guardare i maghi. | Mi piace guardare i maghi. |
439 | 00:39:22,570 | 00:39:24,670 | Se... | Se... |
440 | 00:39:25,690 | 00:39:28,040 | riesci a far scomparire | riesci a far scomparire |
441 | 00:39:29,420 | 00:39:34,180 | questa bottiglia di whisky, lo farò. | questa bottiglia di whisky, lo farò. |
442 | 00:40:06,910 | 00:40:08,530 | Comincia. | Comincia. |
443 | 00:40:21,410 | 00:40:27,850 | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ |
444 | 00:40:27,850 | 00:40:33,750 | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ |
445 | 00:40:33,750 | 00:40:36,690 | [La Donna delle Meraviglie] | [La Donna delle Meraviglie] |
446 | 00:40:53,980 | 00:40:55,660 | Inizia. | Inizia. |
447 | 00:41:32,670 | 00:41:35,890 | Dongxue! Vieni a mangiare, su. Svelto. | Dongxue! Vieni a mangiare, su. Svelto. |
448 | 00:41:37,200 | 00:41:41,480 | - Ge, cos'hai fatto alla testa? - Niente di che. | - Ge, cos'hai fatto alla testa? - Niente di che. |
449 | 00:41:41,480 | 00:41:43,660 | Tieni. Prima però, ti ridò i 50,000 TWD. (Circa 1500 €) | Tieni. Prima però, ti ridò i 50,000 TWD. (Circa 1500 €) |
450 | 00:41:43,660 | 00:41:45,700 | Oggi ho incontrato un cliente serio. | Oggi ho incontrato un cliente serio. |
451 | 00:41:45,700 | 00:41:48,370 | Mi ha dato un assegno. Guarda qui. | Mi ha dato un assegno. Guarda qui. |
452 | 00:41:57,360 | 00:41:58,490 | Qi Zhenkai! | Qi Zhenkai! |
453 | 00:41:58,490 | 00:42:02,660 | Giusto. È il Presidente Qi Zhenkai del Gruppo EC. | Giusto. È il Presidente Qi Zhenkai del Gruppo EC. |
454 | 00:42:02,660 | 00:42:04,740 | Mica male, vero? | Mica male, vero? |
455 | 00:42:04,740 | 00:42:09,630 | Sarò onesto. Questo affare tuo fratello se l'è guadagnato usando la testa. Non male, vero? | Sarò onesto. Questo affare tuo fratello se l'è guadagnato usando la testa. Non male, vero? |
456 | 00:42:09,630 | 00:42:12,130 | Hai mai visto così tanti zeri? | Hai mai visto così tanti zeri? |
457 | 00:42:12,130 | 00:42:16,160 | Tu e la mamma non dovete più preoccuparvi. | Tu e la mamma non dovete più preoccuparvi. |
458 | 00:42:19,890 | 00:42:22,220 | Ge, stai sanguinando. Prendo dei medicinali. | Ge, stai sanguinando. Prendo dei medicinali. |
459 | 00:42:22,220 | 00:42:25,480 | Sto bene. | Sto bene. |
460 | 00:42:27,270 | 00:42:30,860 | Ho detto che non mi servono. Perché devi aprire— | Ho detto che non mi servono. Perché devi aprire— |
461 | 00:42:38,030 | 00:42:40,670 | Alla persona per me più preziosa, | Alla persona per me più preziosa, |
462 | 00:42:40,670 | 00:42:44,060 | sei pieno di idee del cavolo, agisci senza pensare, | sei pieno di idee del cavolo, agisci senza pensare, |
463 | 00:42:44,060 | 00:42:48,400 | ti fai sempre male. Fai attenzione. | ti fai sempre male. Fai attenzione. |
464 | 00:42:49,440 | 00:42:50,960 | Ma la mamma sa | Ma la mamma sa |
465 | 00:42:50,960 | 00:42:54,370 | che anche se cadi, sai rialzarti in un attimo. | che anche se cadi, sai rialzarti in un attimo. |
466 | 00:42:54,370 | 00:42:57,790 | Prenditi cura delle tue ferite e continua a mettercela tutta. | Prenditi cura delle tue ferite e continua a mettercela tutta. |
467 | 00:42:57,790 | 00:43:00,150 | La mamma ti sosterrà sempre. | La mamma ti sosterrà sempre. |
468 | 00:43:25,370 | 00:43:27,570 | È proprio tipico della mamma. | È proprio tipico della mamma. |
469 | 00:43:28,690 | 00:43:31,590 | Non pensa mai a sé stessa, ma agli altri dà tutto il cuore. | Non pensa mai a sé stessa, ma agli altri dà tutto il cuore. |
470 | 00:43:49,160 | 00:43:53,230 | Aisha, stavolta hai pagato tu l'operazione | Aisha, stavolta hai pagato tu l'operazione |
471 | 00:43:53,230 | 00:43:56,680 | e le cure ospedaliere. Ti è avanzato qualcosa? | e le cure ospedaliere. Ti è avanzato qualcosa? |
472 | 00:43:56,680 | 00:43:59,650 | Non ti preoccupare. Quando sono andata a pagare, oggi, ho scoperto che | Non ti preoccupare. Quando sono andata a pagare, oggi, ho scoperto che |
473 | 00:43:59,650 | 00:44:02,180 | Du Nancheng aveva già pagato tutto. | Du Nancheng aveva già pagato tutto. |
474 | 00:44:03,260 | 00:44:06,140 | Dove ha trovato tutti quei soldi? | Dove ha trovato tutti quei soldi? |
475 | 00:44:08,480 | 00:44:13,830 | Non ha scommesso o ha chiesto un prestito in nero, vero? | Non ha scommesso o ha chiesto un prestito in nero, vero? |
476 | 00:44:13,830 | 00:44:18,420 | Non credo. Ha detto di aver trovato un cliente grosso. Credo fosse sincero. | Non credo. Ha detto di aver trovato un cliente grosso. Credo fosse sincero. |
477 | 00:44:18,420 | 00:44:21,100 | Ma che tipo di cliente? | Ma che tipo di cliente? |
478 | 00:44:21,100 | 00:44:23,860 | Perché acquista così tanto da tuo fratello? | Perché acquista così tanto da tuo fratello? |
479 | 00:44:23,860 | 00:44:28,790 | Non preoccuparti. Sei appena stata dimessa. Devi riposare. Ci penso io a tenerlo d'occhio. | Non preoccuparti. Sei appena stata dimessa. Devi riposare. Ci penso io a tenerlo d'occhio. |
480 | 00:44:31,800 | 00:44:34,520 | Metto qui le cose. Signora, le porto dell'acqua. | Metto qui le cose. Signora, le porto dell'acqua. |
481 | 00:44:34,520 | 00:44:36,430 | Grazie. | Grazie. |
482 | 00:44:36,430 | 00:44:39,890 | Ho già pulito la stanza e cambiato le coperte. | Ho già pulito la stanza e cambiato le coperte. |
483 | 00:45:02,620 | 00:45:05,200 | Aisha, | Aisha, |
484 | 00:45:05,200 | 00:45:07,440 | la mamma ha una cosa da dirti. | la mamma ha una cosa da dirti. |
485 | 00:45:08,000 | 00:45:10,830 | Dimmi pure. | Dimmi pure. |
486 | 00:45:15,360 | 00:45:17,870 | Sei una brava figlia. | Sei una brava figlia. |
487 | 00:45:18,410 | 00:45:20,120 | Grazie. | Grazie. |
488 | 00:45:32,050 | 00:45:37,180 | Volevo ringraziarti per avermi concesso del tempo. | Volevo ringraziarti per avermi concesso del tempo. |
489 | 00:46:16,260 | 00:46:19,710 | Du Dongxue, tua mamma è a casa. Vuoi vederla? | Du Dongxue, tua mamma è a casa. Vuoi vederla? |
490 | 00:46:24,140 | 00:46:25,840 | Du Dongxue? | Du Dongxue? |
491 | 00:46:30,420 | 00:46:33,390 | Dongxue? La mamma è tornata. | Dongxue? La mamma è tornata. |
492 | 00:46:34,700 | 00:46:36,850 | Non è qui? Dov'è finito? | Non è qui? Dov'è finito? |
493 | 00:46:38,330 | 00:46:40,280 | Che casino. | Che casino. |
494 | 00:46:41,090 | 00:46:43,770 | Non ha nemmeno spento la luce. | Non ha nemmeno spento la luce. |
495 | 00:46:43,770 | 00:46:46,980 | È lo Zio Wu. | È lo Zio Wu. |
496 | 00:46:48,790 | 00:46:50,460 | Pronto, Zio Wu. | Pronto, Zio Wu. |
497 | 00:46:52,290 | 00:46:55,180 | Bene. Grazie, Zio Wu. | Bene. Grazie, Zio Wu. |
498 | 00:46:56,080 | 00:46:57,900 | Cos'è successo? | Cos'è successo? |
499 | 00:46:57,900 | 00:47:00,200 | - I finanziamenti sono sistemati. - Bene. | - I finanziamenti sono sistemati. - Bene. |
500 | 00:47:00,200 | 00:47:04,950 | Stasera, non appena avrò sistemato mia madre, mi vedrò con il Signor Wu. Possiamo iniziare a muoverci. | Stasera, non appena avrò sistemato mia madre, mi vedrò con il Signor Wu. Possiamo iniziare a muoverci. |
501 | 00:47:10,060 | 00:47:13,150 | Du Aisha. Du Aisha! | Du Aisha. Du Aisha! |
502 | 00:47:48,480 | 00:47:50,960 | - Fa' attenzione. - Anche tu. | - Fa' attenzione. - Anche tu. |
503 | 00:48:46,460 | 00:48:48,600 | Signorina Du, da questa parte, prego. | Signorina Du, da questa parte, prego. |
504 | 00:48:52,030 | 00:48:53,810 | Grazie di essere venuta. | Grazie di essere venuta. |
505 | 00:48:53,810 | 00:48:56,870 | Grazie per il tempo concessomi. Il piacere è mio. | Grazie per il tempo concessomi. Il piacere è mio. |
506 | 00:48:59,270 | 00:49:01,440 | - Elsa. - Gary. - Gary. | - Elsa. - Gary. - Gary. |
507 | 00:49:01,440 | 00:49:05,830 | - Salve, sono Hu Yali. - Salve. - Si accomodi pure. | - Salve, sono Hu Yali. - Salve. - Si accomodi pure. |
508 | 00:49:09,950 | 00:49:11,390 | Presidente Qi. | Presidente Qi. |
509 | 00:49:11,390 | 00:49:13,000 | È urgente. | È urgente. |
510 | 00:49:17,320 | 00:49:18,800 | Pronto? | Pronto? |
511 | 00:49:20,980 | 00:49:23,530 | Non si sono presentati alla firma del contratto e non hanno pagato la somma dovuta? | Non si sono presentati alla firma del contratto e non hanno pagato la somma dovuta? |
512 | 00:49:24,320 | 00:49:26,770 | Perché diamine hanno chiesto così tanti soldi in prestito? | Perché diamine hanno chiesto così tanti soldi in prestito? |
513 | 00:49:28,170 | 00:49:30,060 | Lingdun Technology? | Lingdun Technology? |
514 | 00:50:01,590 | 00:50:08,050 | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ |
515 | 00:50:08,050 | 00:50:13,990 | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ |
516 | 00:50:13,990 | 00:50:17,110 | [La Donna delle Meraviglie] | [La Donna delle Meraviglie] |
517 | 00:50:18,310 | 00:50:20,840 | Non si sono presentati alla firma del contratto e non hanno pagato la somma dovuta? | Non si sono presentati alla firma del contratto e non hanno pagato la somma dovuta? |
518 | 00:50:21,670 | 00:50:24,120 | Perché diamine hanno chiesto così tanti soldi in prestito? | Perché diamine hanno chiesto così tanti soldi in prestito? |
519 | 00:50:25,530 | 00:50:27,400 | Lingdun Technology? | Lingdun Technology? |
520 | 00:50:51,240 | 00:50:53,470 | Perché hai acquisito la Lingdun Technology? | Perché hai acquisito la Lingdun Technology? |
521 | 00:50:57,350 | 00:50:59,940 | Tutti sanno che la Lingdun Technology | Tutti sanno che la Lingdun Technology |
522 | 00:50:59,940 | 00:51:04,160 | detiene i servizi online più veloci e stabili. | detiene i servizi online più veloci e stabili. |
523 | 00:51:04,160 | 00:51:06,600 | In un mercato come questo, la maggior parte delle piattaforme | In un mercato come questo, la maggior parte delle piattaforme |
524 | 00:51:06,600 | 00:51:09,170 | affittano lo spazio di archiviazione cloud, | affittano lo spazio di archiviazione cloud, |
525 | 00:51:09,170 | 00:51:12,630 | tutte tranne la Golden Man e la Chic Fashion, che hanno un sistema riservato, | tutte tranne la Golden Man e la Chic Fashion, che hanno un sistema riservato, |
526 | 00:51:12,630 | 00:51:15,680 | persino le piattaforme dell'e-commerce del Gruppo EC | persino le piattaforme dell'e-commerce del Gruppo EC |
527 | 00:51:15,680 | 00:51:17,640 | usano lo stesso sistema. | usano lo stesso sistema. |
528 | 00:51:17,640 | 00:51:21,260 | I costi annui possono toccare i 10 milioni. | I costi annui possono toccare i 10 milioni. |
529 | 00:51:26,530 | 00:51:28,580 | Dov'è Steven? | Dov'è Steven? |
530 | 00:51:43,020 | 00:51:47,280 | Questo è il nuovo contratto tra la Golden Man, la Chic e la Lingdun Technology. | Questo è il nuovo contratto tra la Golden Man, la Chic e la Lingdun Technology. |
531 | 00:51:47,780 | 00:51:49,520 | Abbiamo valutato... | Abbiamo valutato... |
532 | 00:51:49,520 | 00:51:53,490 | negli ultimi anni, il traffico della Golden Man e della Chic così come lo spazio di archiviazione cloud | negli ultimi anni, il traffico della Golden Man e della Chic così come lo spazio di archiviazione cloud |
533 | 00:51:53,490 | 00:51:55,550 | abbia già superato le aspettative. | abbia già superato le aspettative. |
534 | 00:51:55,550 | 00:51:57,830 | Quindi a partire dal prossimo trimestre, | Quindi a partire dal prossimo trimestre, |
535 | 00:51:57,830 | 00:52:00,920 | la Golden Man e la Chic devono pagare 5 milioni in più nelle tasse annuali | la Golden Man e la Chic devono pagare 5 milioni in più nelle tasse annuali |
536 | 00:52:00,920 | 00:52:04,840 | alla Lingdun Technology. Messe insieme sono 10 milioni. | alla Lingdun Technology. Messe insieme sono 10 milioni. |
537 | 00:52:04,840 | 00:52:08,490 | Se non ci sono problemi, per favore passa questo contratto al signor Qi Zhenkai. | Se non ci sono problemi, per favore passa questo contratto al signor Qi Zhenkai. |
538 | 00:52:08,490 | 00:52:11,210 | Per favore, ricordagli di pagare le tasse. | Per favore, ricordagli di pagare le tasse. |
539 | 00:52:11,210 | 00:52:17,070 | Se il pagamento dovesse arrivare con un mese di ritardo, possiamo bloccare il sistema e rimuovere tutti i dati. | Se il pagamento dovesse arrivare con un mese di ritardo, possiamo bloccare il sistema e rimuovere tutti i dati. |
540 | 00:52:17,070 | 00:52:22,650 | Oh giusto. Prenderemo la tassa annuale pagata da Qi Zhenkai e la investiremo nella Ocean Heart. | Oh giusto. Prenderemo la tassa annuale pagata da Qi Zhenkai e la investiremo nella Ocean Heart. |
541 | 00:52:22,650 | 00:52:28,290 | Se vuole chiudere il contratto velocemente, per favore rispettate la clausola relativa alla violazione dell'accordo. | Se vuole chiudere il contratto velocemente, per favore rispettate la clausola relativa alla violazione dell'accordo. |
542 | 00:52:33,790 | 00:52:35,690 | Du Aisha! | Du Aisha! |
543 | 00:52:37,490 | 00:52:41,990 | Quindi hai scelto subito Lingdun. Perché? | Quindi hai scelto subito Lingdun. Perché? |
544 | 00:52:44,690 | 00:52:49,790 | Quando ti scontri con un nemico più potente, non dovresti provare a batterlo in un colpo, | Quando ti scontri con un nemico più potente, non dovresti provare a batterlo in un colpo, |
545 | 00:52:49,790 | 00:52:56,290 | ma devi prenderli per la gola e afferrare il loro punto debole e costringerli ad arrivare a dei compromessi. | ma devi prenderli per la gola e afferrare il loro punto debole e costringerli ad arrivare a dei compromessi. |
546 | 00:52:56,290 | 00:52:59,970 | Non riesce a capire un principio così semplice? | Non riesce a capire un principio così semplice? |
547 | 00:53:02,270 | 00:53:04,840 | In verità, il vostro piano era abbastanza ben studiato. | In verità, il vostro piano era abbastanza ben studiato. |
548 | 00:53:05,430 | 00:53:09,620 | Per trattare con me e Yi Feiyang hai lanciato una rete a prova di fuga. | Per trattare con me e Yi Feiyang hai lanciato una rete a prova di fuga. |
549 | 00:53:09,620 | 00:53:13,190 | Hai avuto informazioni su di noi di prima mano dal Presidente Hu. | Hai avuto informazioni su di noi di prima mano dal Presidente Hu. |
550 | 00:53:13,190 | 00:53:17,830 | Ma non avete mai pensato che, l'unico motivo per il quale le abbiamo dette al Presidente Hu, | Ma non avete mai pensato che, l'unico motivo per il quale le abbiamo dette al Presidente Hu, |
551 | 00:53:17,830 | 00:53:22,310 | era perché sapevamo che avrebbe sicuramente fatto trapelare la notizia. | era perché sapevamo che avrebbe sicuramente fatto trapelare la notizia. |
552 | 00:53:22,310 | 00:53:25,010 | Il Presidente Hu ha fatto credere a tutti | Il Presidente Hu ha fatto credere a tutti |
553 | 00:53:25,010 | 00:53:28,680 | che stavamo raccogliendo dei fondi per fonderci con tutte le altre app di software. | che stavamo raccogliendo dei fondi per fonderci con tutte le altre app di software. |
554 | 00:53:28,680 | 00:53:32,180 | Anche a me piaceva farlo in passato. | Anche a me piaceva farlo in passato. |
555 | 00:53:32,180 | 00:53:36,130 | Fino a quando Qi Zhenkai ci ha creduto, i fondi sarebbero stati istituiti. | Fino a quando Qi Zhenkai ci ha creduto, i fondi sarebbero stati istituiti. |
556 | 00:53:36,130 | 00:53:41,720 | In questo processo, dovevamo solo svolgere un ruolo. Dovevamo solo essere noi stessi. | In questo processo, dovevamo solo svolgere un ruolo. Dovevamo solo essere noi stessi. |
557 | 00:53:42,500 | 00:53:48,440 | Dopotutto, un evento d'affari è come… uno spettacolo. | Dopotutto, un evento d'affari è come… uno spettacolo. |
558 | 00:53:50,460 | 00:53:54,060 | Tu e Xiaoan siete le persone che hanno capito me e Yi Feiyang di più. | Tu e Xiaoan siete le persone che hanno capito me e Yi Feiyang di più. |
559 | 00:53:54,060 | 00:53:57,580 | Voi dovrete aver pensato che ogni nostra decisione | Voi dovrete aver pensato che ogni nostra decisione |
560 | 00:53:57,580 | 00:54:02,300 | e ogni passo fosse come ci si aspetta. | e ogni passo fosse come ci si aspetta. |
561 | 00:54:02,300 | 00:54:04,980 | Ma avete dimenticato una cosa. | Ma avete dimenticato una cosa. |
562 | 00:54:06,380 | 00:54:09,060 | Sappiamo meglio di voi, | Sappiamo meglio di voi, |
563 | 00:54:09,810 | 00:54:11,830 | che tipo di persone siete. | che tipo di persone siete. |
564 | 00:54:20,320 | 00:54:24,600 | Che stai facendo? Hanno comprato la Lingdun Technology. Hai scoperto solo ora una notizia del genere? | Che stai facendo? Hanno comprato la Lingdun Technology. Hai scoperto solo ora una notizia del genere? |
565 | 00:54:25,500 | 00:54:28,070 | Sei stata tu a dire che Du Aisha avrebbe iniziato col comprare le app! | Sei stata tu a dire che Du Aisha avrebbe iniziato col comprare le app! |
566 | 00:54:28,070 | 00:54:30,700 | L'ho detto, ma tu dovevi essere quello che osservava ogni loro mossa. | L'ho detto, ma tu dovevi essere quello che osservava ogni loro mossa. |
567 | 00:54:30,700 | 00:54:32,680 | Non hai capito niente? | Non hai capito niente? |
568 | 00:54:34,030 | 00:54:37,630 | Non mi interessa. Ti prenderai cura del Presidente Qi personalmente. | Non mi interessa. Ti prenderai cura del Presidente Qi personalmente. |
569 | 00:54:52,390 | 00:54:55,130 | Il Presidente Qi se ne sta andando. Sta covocando una riunione d'emergenza. | Il Presidente Qi se ne sta andando. Sta covocando una riunione d'emergenza. |
570 | 00:54:55,130 | 00:54:57,600 | Sarà lì tra circa mezz'ora. | Sarà lì tra circa mezz'ora. |
571 | 00:55:05,120 | 00:55:06,960 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
572 | 00:55:17,850 | 00:55:19,080 | [Programma Bluetooth installato con successo] | [Programma Bluetooth installato con successo] |
573 | 00:55:19,080 | 00:55:20,570 | Sì! | Sì! |
574 | 00:55:32,720 | 00:55:34,410 | Presidente Qi. | Presidente Qi. |
575 | 00:55:40,090 | 00:55:45,160 | Ciò che ti ho detto prima, puoi farlo ora. | Ciò che ti ho detto prima, puoi farlo ora. |
576 | 00:55:48,110 | 00:55:51,290 | [Chic Fashion] | [Chic Fashion] |
577 | 00:55:51,290 | 00:55:53,180 | Steven! | Steven! |
578 | 00:55:55,730 | 00:55:57,270 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
579 | 00:55:57,270 | 00:55:59,490 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
580 | 00:55:59,490 | 00:56:03,560 | Non ho dato ad Aisha la lista dei clienti che hai fatto trapelare di proposito. | Non ho dato ad Aisha la lista dei clienti che hai fatto trapelare di proposito. |
581 | 00:56:06,140 | 00:56:10,630 | So che mi stavi seguendo quel giorno. Ma quello che le ho dato | So che mi stavi seguendo quel giorno. Ma quello che le ho dato |
582 | 00:56:10,630 | 00:56:13,850 | è stato il produttore che era pronto a investire in Ocean Heart. | è stato il produttore che era pronto a investire in Ocean Heart. |
583 | 00:56:13,850 | 00:56:15,640 | Erano tutti miei vecchi clienti. | Erano tutti miei vecchi clienti. |
584 | 00:56:15,640 | 00:56:20,150 | Se il Presidente Qi lo dovesse scoprire, non lascerebbe stare. | Se il Presidente Qi lo dovesse scoprire, non lascerebbe stare. |
585 | 00:56:21,390 | 00:56:23,900 | Non mi interessa. | Non mi interessa. |
586 | 00:56:23,900 | 00:56:25,660 | Tu invece? | Tu invece? |
587 | 00:56:26,700 | 00:56:29,900 | L'errore tuo e di Tang Xiaoan | L'errore tuo e di Tang Xiaoan |
588 | 00:56:29,900 | 00:56:35,900 | costerà alla Golden Man e alla Chic, milioni di dollari di tasse ogni anno. Per non parlare del Gruppo E.C. | costerà alla Golden Man e alla Chic, milioni di dollari di tasse ogni anno. Per non parlare del Gruppo E.C. |
589 | 00:56:35,900 | 00:56:40,900 | Lo sai molto bene. Il Presidente Qi non ti darà un'altra opportunità. | Lo sai molto bene. Il Presidente Qi non ti darà un'altra opportunità. |
590 | 00:56:42,870 | 00:56:44,930 | Questa è la mia decisione. | Questa è la mia decisione. |
591 | 00:56:53,220 | 00:56:55,220 | Feiyang vuole vederti. | Feiyang vuole vederti. |
592 | 00:57:15,930 | 00:57:18,070 | Perchévolevi vedermi? | Perchévolevi vedermi? |
593 | 00:57:25,660 | 00:57:27,750 | Quando è iniziato? | Quando è iniziato? |
594 | 00:57:34,420 | 00:57:40,690 | Mentre stavo studiando in America, ho trascorso un'estate a casa tua. | Mentre stavo studiando in America, ho trascorso un'estate a casa tua. |
595 | 00:57:41,530 | 00:57:46,680 | Qi Zhenkai venne a cercarti. Sapeva che fossimo buoni amici. | Qi Zhenkai venne a cercarti. Sapeva che fossimo buoni amici. |
596 | 00:57:47,500 | 00:57:50,030 | Voleva che ti osservassi segretamente. | Voleva che ti osservassi segretamente. |
597 | 00:57:51,150 | 00:57:53,980 | Mi avrebbe pagato mensilmente. | Mi avrebbe pagato mensilmente. |
598 | 00:57:54,750 | 00:57:56,660 | Mi promise inoltre | Mi promise inoltre |
599 | 00:57:57,910 | 00:58:00,320 | che se avessi lavorato per lui, | che se avessi lavorato per lui, |
600 | 00:58:00,320 | 00:58:04,310 | sarei potuto entrare al Gruppo E.C. come dirigente. | sarei potuto entrare al Gruppo E.C. come dirigente. |
601 | 00:58:17,750 | 00:58:20,380 | Non avrei mai pensato che il mio migliore amico | Non avrei mai pensato che il mio migliore amico |
602 | 00:58:21,360 | 00:58:24,340 | si sarebbe coalizzato con mio fratello per ingannarmi. | si sarebbe coalizzato con mio fratello per ingannarmi. |
603 | 00:58:27,350 | 00:58:31,970 | Feiyang, tu non sei me. | Feiyang, tu non sei me. |
604 | 00:58:33,260 | 00:58:38,920 | Non sai cosa significa stare in basso, sempre a soffrire per salire in alto. | Non sai cosa significa stare in basso, sempre a soffrire per salire in alto. |
605 | 00:58:38,920 | 00:58:41,960 | Anche se le mie mani fossero coperte di fango, | Anche se le mie mani fossero coperte di fango, |
606 | 00:58:41,960 | 00:58:44,980 | anche se fossi completamente sporco, | anche se fossi completamente sporco, |
607 | 00:58:47,260 | 00:58:49,580 | se raggiungo la vetta, | se raggiungo la vetta, |
608 | 00:58:50,650 | 00:58:52,820 | non ha importanza. | non ha importanza. |
609 | 00:58:55,550 | 00:58:57,930 | Ma puoi tornare indietro ora? | Ma puoi tornare indietro ora? |
610 | 00:58:58,570 | 00:59:02,280 | Dopo aver sbagliato questa volta, Qi Zhenkai non ti crederà più. | Dopo aver sbagliato questa volta, Qi Zhenkai non ti crederà più. |
611 | 00:59:02,280 | 00:59:06,030 | Dove andrai? Non hai via d'uscita. | Dove andrai? Non hai via d'uscita. |
612 | 00:59:07,100 | 00:59:09,740 | Non riesco a vederti neanche più come un amico. | Non riesco a vederti neanche più come un amico. |
613 | 00:59:26,260 | 00:59:32,200 | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ | ♫ In realtà, non sono così forte ♫ |
614 | 00:59:32,200 | 00:59:37,910 | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ |
615 | 00:59:37,910 | 00:59:40,750 | [La Donna delle Meraviglie] | [La Donna delle Meraviglie] |
616 | 00:59:40,750 | 00:59:45,350 | Feiyang, tu non sei me. | Feiyang, tu non sei me. |
617 | 00:59:46,700 | 00:59:52,400 | Non sai cosa significa stare in basso, sempre a soffrire per arrivare in alto. | Non sai cosa significa stare in basso, sempre a soffrire per arrivare in alto. |
618 | 00:59:52,400 | 00:59:55,350 | Anche se le mie mani fossero coperte di fango, | Anche se le mie mani fossero coperte di fango, |
619 | 00:59:55,350 | 00:59:58,390 | anche se fossi completamente sporco, | anche se fossi completamente sporco, |
620 | 01:00:00,750 | 01:00:03,030 | se posso raggiungere la vetta, | se posso raggiungere la vetta, |
621 | 01:00:04,120 | 01:00:06,230 | non importa. | non importa. |
622 | 01:00:08,960 | 01:00:11,330 | Ma puoi tornare indietro? | Ma puoi tornare indietro? |
623 | 01:00:11,980 | 01:00:15,740 | Dopo aver sbagliato questa volta, Qi Zhenkai non si fiderà più di te. | Dopo aver sbagliato questa volta, Qi Zhenkai non si fiderà più di te. |
624 | 01:00:15,740 | 01:00:19,460 | Dove andrai? Non hai vie d'uscita. | Dove andrai? Non hai vie d'uscita. |
625 | 01:00:20,490 | 01:00:23,130 | Non riesco neanche più a vederti come un amico. | Non riesco neanche più a vederti come un amico. |
626 | 01:00:29,130 | 01:00:33,640 | Ma se sei disposto, vieni ad aiutarmi. | Ma se sei disposto, vieni ad aiutarmi. |
627 | 01:00:38,850 | 01:00:41,230 | Non posso aiutarti. | Non posso aiutarti. |
628 | 01:00:43,160 | 01:00:47,090 | Se le mie mani sono sporche di fango, | Se le mie mani sono sporche di fango, |
629 | 01:00:48,470 | 01:00:53,420 | quelle di Qi Zhenkai sono coperte di sangue. | quelle di Qi Zhenkai sono coperte di sangue. |
630 | 01:01:14,840 | 01:01:16,640 | Pronto, Dongxue. | Pronto, Dongxue. |
631 | 01:01:24,660 | 01:01:26,780 | Dongxue, che succede? | Dongxue, che succede? |
632 | 01:01:26,780 | 01:01:28,470 | Guarda. | Guarda. |
633 | 01:01:41,360 | 01:01:43,080 | Yi Feiyang? | Yi Feiyang? |
634 | 01:02:18,160 | 01:02:20,860 | Dove hai preso queste informazioni? | Dove hai preso queste informazioni? |
635 | 01:02:20,860 | 01:02:23,690 | Ho creato un programma che si connette al cellulare dell'assistente di Qi Zhenkai. | Ho creato un programma che si connette al cellulare dell'assistente di Qi Zhenkai. |
636 | 01:02:23,690 | 01:02:27,380 | Ogni trenta minuti, raccoglie tutte le informazioni contenute al suo interno e mostra lo schermo. | Ogni trenta minuti, raccoglie tutte le informazioni contenute al suo interno e mostra lo schermo. |
637 | 01:02:27,380 | 01:02:30,270 | Caspita, è straordinario. | Caspita, è straordinario. |
638 | 01:02:32,730 | 01:02:35,780 | Aspetta. È illegale. | Aspetta. È illegale. |
639 | 01:02:35,780 | 01:02:38,210 | Se tua sorella lo scoprisse... | Se tua sorella lo scoprisse... |
640 | 01:02:42,580 | 01:02:44,610 | [Un messaggio da A Hao] | [Un messaggio da A Hao] |
641 | 01:02:44,610 | 01:02:46,920 | [È in casa] | [È in casa] |
642 | 01:04:01,120 | 01:04:07,080 | ♫ In realtà, non sono così forte V | ♫ In realtà, non sono così forte V |
643 | 01:04:07,080 | 01:04:12,730 | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ | ♫ Sto solo fingendo durante il giorno ♫ |
644 | 01:04:12,730 | 01:04:15,660 | [La Donna delle Meraviglie] | [La Donna delle Meraviglie] |
645 | 01:05:18,580 | 01:05:20,230 | Du Aisha! | Du Aisha! |
646 | 01:05:49,610 | 01:05:51,540 | Sollevatelo. | Sollevatelo. |
647 | 01:05:57,750 | 01:05:59,620 | Fermo. | Fermo. |
648 | 01:06:10,310 | 01:06:12,230 | Credevo fosse strano | Credevo fosse strano |
649 | 01:06:12,230 | 01:06:14,560 | che Yi Feiyang e Du Aisha | che Yi Feiyang e Du Aisha |
650 | 01:06:14,560 | 01:06:17,970 | volessero appropriarsi di una cosa importante come Lingdun Technology | volessero appropriarsi di una cosa importante come Lingdun Technology |
651 | 01:06:19,110 | 01:06:21,880 | e voi non lo sapevate? | e voi non lo sapevate? |
652 | 01:06:31,500 | 01:06:37,430 | Te lo chiedo per l'ultima volta. Cosa ti ha detto Yi Feiyang prima che venissi qui da me? | Te lo chiedo per l'ultima volta. Cosa ti ha detto Yi Feiyang prima che venissi qui da me? |
653 | 01:06:40,500 | 01:06:43,570 | Ha detto la verità. | Ha detto la verità. |
654 | 01:06:52,740 | 01:06:54,600 | Portatelo via. | Portatelo via. |
655 | 01:07:01,880 | 01:07:03,800 | Dov'è Du Aisha? | Dov'è Du Aisha? |
656 | 01:07:03,800 | 01:07:05,790 | In ospedale. | In ospedale. |
657 | 01:07:10,350 | 01:07:12,390 | In ospedale? | In ospedale? |
658 | 01:07:13,300 | 01:07:15,350 | Cosa ti ho ordinato di fare? | Cosa ti ho ordinato di fare? |
659 | 01:07:15,350 | 01:07:18,670 | Doveva sparire. Sparire! | Doveva sparire. Sparire! |
660 | 01:07:18,670 | 01:07:25,210 | Se non fosse per Du Aisha, come avrebbe fatto Yi Feiyang a sapere di dover usare Lingdun Technology per soffocarmi? | Se non fosse per Du Aisha, come avrebbe fatto Yi Feiyang a sapere di dover usare Lingdun Technology per soffocarmi? |
661 | 01:07:29,140 | 01:07:32,020 | Volete giocare con me? | Volete giocare con me? |
662 | 01:07:32,020 | 01:07:35,450 | D'accordo. Fatevi avanti. | D'accordo. Fatevi avanti. |
663 | 01:07:36,920 | 01:07:40,410 | Vogliono solo Golden Man e Chic, giusto? | Vogliono solo Golden Man e Chic, giusto? |
664 | 01:07:44,310 | 01:07:48,930 | No. Non permetterò che le ottengano. | No. Non permetterò che le ottengano. |
665 | 01:07:48,930 | 01:07:52,180 | Quelle due piattaforme non valgono più molto. | Quelle due piattaforme non valgono più molto. |
666 | 01:07:53,060 | 01:07:55,180 | Tanto vale distruggerle completamente! | Tanto vale distruggerle completamente! |
667 | 01:08:01,160 | 01:08:03,860 | Ma come dovrei farlo? | Ma come dovrei farlo? |
668 | 01:08:08,560 | 01:08:13,540 | Pensa, Qi Zhenkai. Pensa. | Pensa, Qi Zhenkai. Pensa. |
669 | 01:08:28,650 | 01:08:30,530 | Come sta Aisha? | Come sta Aisha? |
670 | 01:08:30,530 | 01:08:33,580 | Si è già svegliata e può essere dimessa. | Si è già svegliata e può essere dimessa. |
671 | 01:08:35,250 | 01:08:38,270 | Come posso aiutarti? | Come posso aiutarti? |
672 | 01:08:39,430 | 01:08:42,740 | Il posto in cui vive non è sicuro. | Il posto in cui vive non è sicuro. |
673 | 01:08:42,740 | 01:08:46,200 | Spero possa trasferirsi a casa sua per qualche giorno, in modo che qualcuno possa stare con lei. | Spero possa trasferirsi a casa sua per qualche giorno, in modo che qualcuno possa stare con lei. |
674 | 01:08:46,200 | 01:08:48,210 | Ho già informato Nancheng della situazione. | Ho già informato Nancheng della situazione. |
675 | 01:08:48,210 | 01:08:51,490 | Abbiamo inventato una storia per non far preoccupare la signora Fang. | Abbiamo inventato una storia per non far preoccupare la signora Fang. |
676 | 01:08:51,490 | 01:08:54,370 | Diremo che c'è un cantiere vicino la casa di Aisha ed è molto rumoroso, | Diremo che c'è un cantiere vicino la casa di Aisha ed è molto rumoroso, |
677 | 01:08:54,370 | 01:08:56,680 | quindi vuole tornare a casa per qualche giorno. | quindi vuole tornare a casa per qualche giorno. |
678 | 01:08:56,680 | 01:08:59,450 | In seguito, lui e Dongxue porteranno la signora Fang a fare la chemioterapia. | In seguito, lui e Dongxue porteranno la signora Fang a fare la chemioterapia. |
679 | 01:08:59,450 | 01:09:04,760 | In quel frangente, potresti accompagnare Aisha senza imbatterti nella signora Fang? | In quel frangente, potresti accompagnare Aisha senza imbatterti nella signora Fang? |
680 | 01:09:07,720 | 01:09:11,890 | Va bene. Credi che sia stato qualcuno? | Va bene. Credi che sia stato qualcuno? |
681 | 01:09:14,800 | 01:09:17,110 | Ora, non posso spiegare. | Ora, non posso spiegare. |
682 | 01:09:17,110 | 01:09:21,370 | Ma fidati. La persona che le ha fatto del male verrà trovata. | Ma fidati. La persona che le ha fatto del male verrà trovata. |
683 | 01:09:22,640 | 01:09:24,380 | E tu? Dove vai? | E tu? Dove vai? |
684 | 01:09:24,380 | 01:09:29,350 | La aiuto a prendere le sue cose. Poi, farò quello che devo. | La aiuto a prendere le sue cose. Poi, farò quello che devo. |
685 | 01:10:04,410 | 01:10:09,810 | [Testamento] | [Testamento] |
686 | 01:10:19,000 | 01:10:20,660 | ~ Anteprima ~ Per le azioni di E.C. | ~ Anteprima ~ Per le azioni di E.C. |
687 | 01:10:20,660 | 01:10:24,480 | Hai ferito le due persone che più amo. C'è qualcosa di cui non saresti capace? | Hai ferito le due persone che più amo. C'è qualcosa di cui non saresti capace? |
688 | 01:10:24,480 | 01:10:25,850 | Non puoi trattarmi così. | Non puoi trattarmi così. |
689 | 01:10:25,850 | 01:10:27,330 | Sono il figlio maggiore della famiglia Qi. | Sono il figlio maggiore della famiglia Qi. |
690 | 01:10:27,330 | 01:10:29,700 | Sono il successore legale di E.C Group. | Sono il successore legale di E.C Group. |
691 | 01:10:29,700 | 01:10:31,720 | Ho bisogno che tu faccia una cosa per me. | Ho bisogno che tu faccia una cosa per me. |
692 | 01:10:31,720 | 01:10:34,310 | Se ti fermi ora, fai ancora in tempo. | Se ti fermi ora, fai ancora in tempo. |
693 | 01:10:34,310 | 01:10:37,840 | Se non lo fai, non rovinerò solo te. | Se non lo fai, non rovinerò solo te. |
694 | 01:10:37,840 | 01:10:41,810 | Rovinerò la tua intera famiglia. | Rovinerò la tua intera famiglia. |
695 | 01:10:45,920 | 01:10:53,980 | Sottotitoli a cura del Boss of Marketing Team @Viki.com | Sottotitoli a cura del Boss of Marketing Team @Viki.com |
696 | 01:11:01,870 | 01:11:06,700 | ♫ Questa è una cosa di cui non ho bisogno ♫ | ♫ Questa è una cosa di cui non ho bisogno ♫ |
697 | 01:11:07,510 | 01:11:12,990 | ♫ Quella è una cosa che non posso avere ♫ | ♫ Quella è una cosa che non posso avere ♫ |
698 | 01:11:12,990 | 01:11:18,950 | ♫ Scegliere le cose che mi piacciono, mandare via i miei guai ♫ | ♫ Scegliere le cose che mi piacciono, mandare via i miei guai ♫ |
699 | 01:11:18,950 | 01:11:23,190 | ♫ Spero che così vada meglio ♫ | ♫ Spero che così vada meglio ♫ |
700 | 01:11:23,190 | 01:11:28,900 | ♫ Dopo tutti questi anni, voglio ancora aspettare ♫ | ♫ Dopo tutti questi anni, voglio ancora aspettare ♫ |
701 | 01:11:28,900 | 01:11:34,620 | ♫ Voglio chiedere a me stessa se ne ho avuto abbastanza ♫ | ♫ Voglio chiedere a me stessa se ne ho avuto abbastanza ♫ |
702 | 01:11:34,620 | 01:11:38,920 | ♫ Dovrei essere coraggiosa e matura ♫ | ♫ Dovrei essere coraggiosa e matura ♫ |
703 | 01:11:38,920 | 01:11:46,050 | ♫ Per vedere prima chiaramente, per affermarmi audacemente e, cono coraggio, lasciare andare ♫ | ♫ Per vedere prima chiaramente, per affermarmi audacemente e, cono coraggio, lasciare andare ♫ |
704 | 01:11:46,050 | 01:11:51,660 | ♫ Quanto ancora devo pensare a te prima di lasciare andare? ♫ | ♫ Quanto ancora devo pensare a te prima di lasciare andare? ♫ |
705 | 01:11:51,660 | 01:11:57,360 | ♫ Cercare di saturare la ferita, la renderà ancora più brutta ♫ | ♫ Cercare di saturare la ferita, la renderà ancora più brutta ♫ |
706 | 01:11:57,360 | 01:12:01,670 | ♫ Lascia che l'amore si fermi nel suo momento migliore ♫ | ♫ Lascia che l'amore si fermi nel suo momento migliore ♫ |
707 | 01:12:01,670 | 01:12:06,900 | ♫ Quando sembra che manchi qualcosa ♫ | ♫ Quando sembra che manchi qualcosa ♫ |
708 | 01:12:08,630 | 01:12:11,790 | ♫ Pensa che sia qualcosa di guadagnato ♫ | ♫ Pensa che sia qualcosa di guadagnato ♫ |
709 | 01:12:11,790 | 01:12:15,420 | ♫ Quella è la vera ♫ | ♫ Quella è la vera ♫ |
710 | 01:12:15,420 | 01:12:18,810 | ♫ libertà ♫ | ♫ libertà ♫ |